1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,798 --> 00:00:09,718
AU MOMENT DU TOURNAGE,
LES INTERVENANTS IGNORAIENT

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,801 --> 00:00:12,262
QUE RONAIAH S'IDENTIFIE
COMME UNE FEMME TRANSGENRE.

5
00:00:16,641 --> 00:00:19,060
Un vendredi, je reçois un tuyau.

6
00:00:19,894 --> 00:00:22,772
J'étais en stage, non rémunéré,

7
00:00:22,856 --> 00:00:28,486
j'étais payé en sandwichs
et parfois en bouteilles d'alcool.

8
00:00:28,570 --> 00:00:31,531
À <i>Deadspin</i>, les tuyaux
étaient généralement bidons,

9
00:00:31,614 --> 00:00:36,327
ou c'était : "Je vous envoie
une photo marrante de la météo

10
00:00:36,411 --> 00:00:38,788
"où on voit une bite sur la carte."

11
00:00:38,872 --> 00:00:40,206
UNE GROSSE DÉPRESSION

12
00:00:40,290 --> 00:00:44,919
Mais il arrivait qu'on reçoive
une info qui méritait d'être creusée.

13
00:00:45,003 --> 00:00:49,799
Comme j'étais encore
un étudiant plein de bonne volonté,

14
00:00:49,883 --> 00:00:51,843
je me suis dit : "Regardons ça."

15
00:00:52,427 --> 00:00:53,678
Sujet de l'e-mail :

16
00:00:53,762 --> 00:00:58,016
"La copine morte imaginaire
de Manti Te'o."

17
00:00:58,516 --> 00:01:03,146
"Je sais que vous recevez des milliers
de tuyaux complètement loufoques.

18
00:01:03,229 --> 00:01:06,107
"Vous devriez vraiment enquêter là-dessus.

19
00:01:06,191 --> 00:01:10,695
"Je suis né et j'ai grandi à Laie,
sur la côte nord d'Oahu.

20
00:01:11,196 --> 00:01:16,534
"Manti Te'o est adulé dans sa terre natale
de Hawaï, mais c'est un imposteur.

21
00:01:17,202 --> 00:01:20,997
"L'histoire de la mort de sa copine
est une pure invention.

22
00:01:21,081 --> 00:01:25,877
"Utilisez vos talents de journaliste
pour découvrir la vérité.

23
00:01:25,960 --> 00:01:28,046
"<i>Aloha</i>, Chris."

24
00:01:29,547 --> 00:01:30,882
Je me suis dit :

25
00:01:30,965 --> 00:01:34,302
"Putain, ce serait dingue
si c'était vrai !"

26
00:01:35,095 --> 00:01:36,763
ST. PETERSBURG, FLORIDE

27
00:01:36,846 --> 00:01:38,890
J'ai envoyé l'e-mail à Tim Burke.

28
00:01:40,391 --> 00:01:45,271
Tim est un expert brillant et excentrique

29
00:01:45,355 --> 00:01:48,650
en bases de données et en analyses,

30
00:01:48,733 --> 00:01:51,402
il avait des outils hors de notre portée

31
00:01:51,486 --> 00:01:55,323
et qu'à l'époque, à mon humble avis,

32
00:01:55,406 --> 00:01:58,493
seulement une douzaine
de journalistes possédaient.

33
00:01:59,786 --> 00:02:01,746
Avant de travailler à <i>Deadspin</i>,

34
00:02:01,830 --> 00:02:04,833
j'ai fréquenté
d'intéressantes communautés en ligne,

35
00:02:05,667 --> 00:02:09,337
comme Anonymous,
le célèbre groupe de hackers,

36
00:02:09,879 --> 00:02:13,550
et j'ai acquis la réputation
de savoir trouver des choses.

37
00:02:15,176 --> 00:02:18,429
Ce tuyau ne ressemblait pas
aux tuyaux habituels.

38
00:02:19,013 --> 00:02:21,266
J'ai cherché "Lennay Kekua".

39
00:02:21,349 --> 00:02:24,561
Tous les résultats parlaient de l'histoire

40
00:02:24,644 --> 00:02:28,022
de la copine morte de Manti Te'o,
joueur de Notre Dame.

41
00:02:28,106 --> 00:02:28,940
MORTE DE LEUCÉMIE

42
00:02:29,023 --> 00:02:33,403
Son existence se limitait au fait
d'être la copine morte de Manti Te'o.

43
00:02:34,779 --> 00:02:37,740
C'est ça qui m'a mis la puce à l'oreille.

44
00:02:43,872 --> 00:02:46,082
UNE SÉRIE DOCUMENTAIRE NETFLIX

45
00:03:48,228 --> 00:03:50,772
Bienvenue à la conférence de presse

46
00:03:50,855 --> 00:03:54,525
de la remise du 78e trophée Heisman.

47
00:03:55,235 --> 00:04:00,156
Ce soir sera désigné le meilleur joueur
de football universitaire de 2012.

48
00:04:01,241 --> 00:04:02,242
Regarde à droite.

49
00:04:03,910 --> 00:04:05,703
Regarde les caméras devant.

50
00:04:05,787 --> 00:04:08,414
Deux jours avant, on m'a dit au téléphone

51
00:04:08,498 --> 00:04:11,501
que la fille que je croyais morte
était en vie.

52
00:04:12,585 --> 00:04:15,296
Et me voilà à la remise du Heisman
à New York.

53
00:04:16,839 --> 00:04:20,718
Il y a encore
une finale de championnat qui m'attend.

54
00:04:20,802 --> 00:04:23,638
Je ne sais pas quoi penser, quoi faire.

55
00:04:23,721 --> 00:04:25,556
C'est vrai ? C'est pas vrai ?

56
00:04:27,600 --> 00:04:29,811
Je ne peux rien dire à personne.

57
00:04:29,894 --> 00:04:31,688
Tu en aurais pensé quoi, toi ?

58
00:04:33,106 --> 00:04:35,108
J'ai continué à jouer mon rôle.

59
00:04:35,733 --> 00:04:37,110
Tu es très courageux.

60
00:04:37,193 --> 00:04:41,906
Tu perds ta petite amie et ta grand-mère
en 24 heures, j'ai une question :

61
00:04:41,990 --> 00:04:45,576
qu'est-ce qui t'a donné envie de jouer ?
D'autres auraient pris du repos.

62
00:04:45,660 --> 00:04:50,415
Ma foi. Je tire ma force de ma foi,
du Seigneur Dieu,

63
00:04:50,498 --> 00:04:53,293
de là où tout le monde
devrait tirer sa force.

64
00:04:53,376 --> 00:04:59,882
Pour quelqu'un qui connaît le mythe
de l'équipe de football de Notre Dame,

65
00:04:59,966 --> 00:05:02,051
c'était juste un nouveau chapitre.

66
00:05:02,802 --> 00:05:06,347
Le linebacker vedette de Notre Dame
perd des êtres chers

67
00:05:06,431 --> 00:05:07,849
et leur dédie sa saison.

68
00:05:07,932 --> 00:05:09,726
Typique de Notre Dame.

69
00:05:10,685 --> 00:05:16,024
L'équipe de football de Notre Dame
s'est bâtie grâce à plusieurs mythes,

70
00:05:16,107 --> 00:05:18,943
comme <i>Rudy</i>, ou la mort de George Gipp.

71
00:05:19,027 --> 00:05:24,782
C'est le lien
entre le football et la religion.

72
00:05:24,866 --> 00:05:29,954
Les étranges façons
dont la foi est récompensée.

73
00:05:30,038 --> 00:05:33,833
Ce qui m'a vraiment aidé,
c'est ma relation avec Dieu,

74
00:05:33,916 --> 00:05:36,044
avoir renforcé mon côté spirituel,

75
00:05:36,127 --> 00:05:39,839
et tout ce que j'ai accompli cette saison,
je le dois à ça.

76
00:05:39,922 --> 00:05:44,218
Grâce à la presse sportive,
des millions de gens savaient

77
00:05:44,302 --> 00:05:47,221
qu'il y avait
un joueur de football de Notre Dame

78
00:05:47,305 --> 00:05:50,516
qui a perdu sa grand-mère
et sa copine le même jour

79
00:05:50,600 --> 00:05:53,353
et qui leur a dédié sa saison.

80
00:05:53,936 --> 00:05:54,979
Seul hic :

81
00:05:55,605 --> 00:05:57,607
sa copine n'existait pas.

82
00:06:00,651 --> 00:06:02,320
J'ai créé un Google Doc

83
00:06:02,403 --> 00:06:07,367
et j'ai défini la marche à suivre
pour la suite de l'enquête.

84
00:06:07,450 --> 00:06:10,745
Première étape, évidemment :
"Est-ce que Lennay existe ?"

85
00:06:12,288 --> 00:06:14,957
"Où est-elle morte ? Quel âge avait-elle ?

86
00:06:15,041 --> 00:06:17,919
"Est morte avant
ou après la grand-mère ?"

87
00:06:18,002 --> 00:06:19,796
On a soigneusement épluché

88
00:06:19,879 --> 00:06:23,549
tous les articles et reportages
sur Manti Te'o et Lennay Kekua.

89
00:06:23,633 --> 00:06:25,676
COMMENT SE SONT-ILS RENCONTRÉS ?

90
00:06:25,760 --> 00:06:29,263
"AU DÉBUT, ILS ÉTAIENT SIMPLEMENT AMIS"

91
00:06:29,347 --> 00:06:31,766
On a vu des informations contradictoires

92
00:06:31,849 --> 00:06:35,770
dans des médias importants

93
00:06:35,853 --> 00:06:38,981
qui décrivaient l'histoire
de manières totalement différentes.

94
00:06:39,690 --> 00:06:42,902
<i>Sports Illustrated</i> a écrit

95
00:06:42,985 --> 00:06:48,199
que la grand-mère de Manti Te'o
était morte avant sa copine,

96
00:06:48,282 --> 00:06:50,535
et deux autres articles expliquaient

97
00:06:50,618 --> 00:06:53,371
que sa copine était morte
avant sa grand-mère.

98
00:06:53,454 --> 00:06:54,997
GRAND-MÈRE MORTE LE LENDEMAIN

99
00:06:55,081 --> 00:06:57,208
Ce n'est pas un détail anodin.

100
00:06:57,291 --> 00:07:01,337
J'ai vu plein de journaux,
de magazines, même ESPN

101
00:07:01,421 --> 00:07:04,048
affirmer des choses
dont j'avais la certitude

102
00:07:04,132 --> 00:07:06,509
qu'elles étaient fausses.

103
00:07:06,592 --> 00:07:08,803
DÉCLARATIONS ABSURDES, RIDICULES

104
00:07:09,387 --> 00:07:10,763
Pour moi, le scoop,

105
00:07:10,847 --> 00:07:14,392
c'était que <i>Sports Illustrated,</i>
le<i> New York Times </i>et ESPN

106
00:07:14,475 --> 00:07:16,102
avaient gobé un mensonge.

107
00:07:16,602 --> 00:07:23,568
On avait l'occasion de faire passer
tout ESPN pour des idiots,

108
00:07:24,152 --> 00:07:27,029
c'était notre rêve absolu à l'époque !

109
00:07:28,364 --> 00:07:32,410
On voulait prendre
toutes les mesures possibles pour vérifier

110
00:07:32,493 --> 00:07:33,995
qu'on avait vu juste.

111
00:07:34,078 --> 00:07:37,331
On a harcelé Stanford
pour essayer de savoir

112
00:07:37,415 --> 00:07:41,085
si Lennay Kekua y avait étudié ou pas,

113
00:07:41,169 --> 00:07:45,590
on a appelé
toutes les pompes funèbres de Californie

114
00:07:45,673 --> 00:07:48,634
pour demander s'ils avaient enterré
une Lennay Kekua.

115
00:07:48,718 --> 00:07:49,844
POMPES FUNÈBRES

116
00:07:49,927 --> 00:07:51,220
Avis de décès, nécrologies,

117
00:07:51,304 --> 00:07:54,265
articles qui ne mentionnaient pas
Manti Te'o.

118
00:07:54,348 --> 00:07:58,269
On n'a rien trouvé
dans les bases de données utilisées

119
00:07:58,352 --> 00:08:00,938
qui indiquait que Lennay avait existé.

120
00:08:01,439 --> 00:08:02,690
Là, on s'est dit :

121
00:08:02,773 --> 00:08:05,902
"Est-ce que Manti est impliqué
dans cette histoire ?"

122
00:08:07,153 --> 00:08:12,283
La dernière saison universitaire
de Manti Te'o a été extraordinaire.

123
00:08:13,242 --> 00:08:14,452
C'est indéniable.

124
00:08:15,328 --> 00:08:19,707
Il n'empêche qu'en temps normal,
une telle saison ne suffirait pas

125
00:08:19,790 --> 00:08:22,919
pour faire partie
des finalistes du trophée Heisman.

126
00:08:23,753 --> 00:08:25,963
Ce trophée est attribué chaque année

127
00:08:26,047 --> 00:08:28,883
au meilleur joueur
de football universitaire

128
00:08:28,966 --> 00:08:31,636
par des journalistes sportifs.

129
00:08:32,136 --> 00:08:37,642
Personne ne pourra nier le fait
que ces pertes tragiques ont contribué

130
00:08:37,725 --> 00:08:39,727
à sa présence dans les finalistes.

131
00:08:39,810 --> 00:08:43,397
Manti Te'o, le Fighting Irish,
12 victoires et zéro défaite,

132
00:08:43,481 --> 00:08:45,983
en route pour la finale contre Alabama.

133
00:08:46,067 --> 00:08:47,026
PARENTS DE MANTI

134
00:08:47,109 --> 00:08:50,363
Applaudissons les finalistes
du trophée Heisman 2012.

135
00:08:50,446 --> 00:08:55,076
Notre petit doigt nous disait
qu'il était au courant.

136
00:08:55,826 --> 00:08:59,664
Manti, tu es très doué
pour déceler les nuances du jeu.

137
00:08:59,747 --> 00:09:03,417
Quand tu regardes le trophée,
que remarques-tu chez le joueur ?

138
00:09:03,501 --> 00:09:05,753
On est sur scène à la cérémonie,

139
00:09:05,836 --> 00:09:10,633
et je me souviens
qu'on m'a posé une question sur Lennay.

140
00:09:10,716 --> 00:09:12,927
Les caméras étaient braquées sur toi,

141
00:09:13,010 --> 00:09:16,639
des moments très privés
ont été rendus très publics.

142
00:09:16,722 --> 00:09:21,394
Quel moment restera gravé
dans ta mémoire pour toujours ?

143
00:09:22,687 --> 00:09:24,605
Je me souviens avoir pensé :

144
00:09:24,689 --> 00:09:26,649
"Que dire de ce que je sais ?"

145
00:09:27,817 --> 00:09:32,405
Je ne sais pas ce qui se passe,
je ne sais pas ce qui est vrai ou faux.

146
00:09:32,488 --> 00:09:36,325
"Réponds juste à leur question,
vois si tu gagnes le Heisman,

147
00:09:36,409 --> 00:09:38,369
"on trouvera une solution après."

148
00:09:39,620 --> 00:09:44,166
Je n'oublierai jamais le moment
où j'ai appris le décès de ma copine.

149
00:09:44,959 --> 00:09:49,005
La première personne qui m'a m'aidé,
c'est mon coach défensif Diaco.

150
00:09:49,088 --> 00:09:52,550
Aurais-je dû dire,
à la cérémonie de remise du Heisman :

151
00:09:52,633 --> 00:09:55,845
"J'ai reçu un appel il y a deux jours,

152
00:09:57,013 --> 00:09:59,640
"finalement ma copine est bien en vie" ?

153
00:09:59,724 --> 00:10:01,017
Ça aurait été mieux ?

154
00:10:01,517 --> 00:10:02,351
À ton avis ?

155
00:10:04,145 --> 00:10:07,898
Le meilleur joueur de la saison 2012

156
00:10:08,566 --> 00:10:11,319
et le lauréat du trophée Heisman est…

157
00:10:13,613 --> 00:10:14,780
Johnny Manziel.

158
00:10:25,416 --> 00:10:29,503
On commence à définir
ce dont on a besoin pour prouver

159
00:10:29,587 --> 00:10:31,547
que notre informateur a dit vrai

160
00:10:31,631 --> 00:10:34,133
et que tous ces articles ont tout faux.

161
00:10:34,884 --> 00:10:36,552
QUI EST LENNAY ?

162
00:10:36,636 --> 00:10:40,473
Jack s'est chargé de trouver
la personne derrière tout ça

163
00:10:40,973 --> 00:10:45,436
et j'ai cherché celle qui apparaît
sur toutes ces photos.

164
00:10:45,519 --> 00:10:47,688
Il fallait trouver la femme mystère.

165
00:10:56,447 --> 00:10:57,448
Je perdais la tête.

166
00:10:59,575 --> 00:11:01,744
Je ne pouvais parler à personne

167
00:11:01,827 --> 00:11:05,289
de ce que je ressentais,
de la douleur qui m'accablait,

168
00:11:05,373 --> 00:11:09,335
du sentiment de culpabilité
qui me dévorait de l'intérieur.

169
00:11:09,418 --> 00:11:11,545
Je ne pouvais en parler à personne.

170
00:11:12,296 --> 00:11:13,631
Ça me rongeait.

171
00:11:15,216 --> 00:11:19,387
J'ai complètement perdu le nord,
j'ai perdu tout sens moral.

172
00:11:19,470 --> 00:11:20,888
J'ai tout perdu.

173
00:11:22,848 --> 00:11:24,809
Je me souviens m'être dit :

174
00:11:24,892 --> 00:11:28,187
"Je ne peux plus me cacher,
m'enfuir, rattraper le coup.

175
00:11:28,771 --> 00:11:30,272
"Je dois dire la vérité."

176
00:11:31,357 --> 00:11:35,319
J'en ai d'abord parlé à ma mère,
je ne faisais que pleurer.

177
00:11:35,986 --> 00:11:38,656
Elle m'a dit :
"Il faut en parler à ton père."

178
00:11:39,657 --> 00:11:43,160
Je lui ai tout raconté,
sur Lennay et le catfishing.

179
00:11:44,745 --> 00:11:47,832
C'était la première fois que je parlais

180
00:11:51,043 --> 00:11:52,128
de ma sexualité.

181
00:11:52,545 --> 00:11:55,506
HAWAÏ
25 DÉCEMBRE 2012

182
00:11:55,589 --> 00:11:58,759
Après le Heisman,
j'ai pu rentrer chez moi pour Noël.

183
00:12:00,386 --> 00:12:03,472
Je devais le dire à mes parents,
j'avais besoin d'aide.

184
00:12:04,056 --> 00:12:05,808
J'ai tout dit, sans filtre.

185
00:12:05,891 --> 00:12:09,937
"Je n'ai aucune idée de ce qui se passe,
mais j'ai reçu un appel,

186
00:12:10,020 --> 00:12:11,397
"et je ne sais pas…

187
00:12:13,691 --> 00:12:16,694
"si Lennay est en vie
ou si elle est morte."

188
00:12:16,777 --> 00:12:18,863
Ils m'ont regardé, perdus.

189
00:12:20,573 --> 00:12:23,200
Je le voyais, du genre :
"Papa, elle va bien.

190
00:12:23,284 --> 00:12:25,786
"Elle est en vie. Elle est ci, ça."

191
00:12:25,870 --> 00:12:27,788
Et j'étais là : "Quoi ?"

192
00:12:27,872 --> 00:12:31,751
On s'est dit : "C'est quoi,
cette blague tordue qu'on nous fait ?"

193
00:12:31,834 --> 00:12:38,716
On a appelé un oncle qui est avocat
et on lui a expliqué la situation.

194
00:12:39,341 --> 00:12:42,553
Il a tout de suite dit :
"Tu es victime de catfishing."

195
00:12:43,220 --> 00:12:45,681
C'était la première fois

196
00:12:46,682 --> 00:12:49,310
que j'entendais parler de ce concept.

197
00:12:49,393 --> 00:12:51,312
Je ne savais pas ce que c'était.

198
00:12:51,395 --> 00:12:56,650
Même quand il me l'a expliqué,
je ne comprenais pas ce que ça signifiait.

199
00:12:56,734 --> 00:13:01,906
Je lui ai dit :
"Tu as mis notre famille dans l'embarras,

200
00:13:01,989 --> 00:13:03,699
"tu aurais dû t'en douter."

201
00:13:03,783 --> 00:13:05,576
Parce qu'il est l'aîné

202
00:13:05,659 --> 00:13:09,121
et qu'il a cette responsabilité,
il aurait dû s'en douter.

203
00:13:09,205 --> 00:13:11,332
Direct, je me suis dit : "Eh merde."

204
00:13:12,416 --> 00:13:14,251
12 JOURS AVANT LA FINALE

205
00:13:14,335 --> 00:13:16,378
26 DÉCEMBRE 2012

206
00:13:16,462 --> 00:13:19,590
Le 26 décembre, Manti nous a informés

207
00:13:20,174 --> 00:13:24,094
de ce qu'il avait appris
sur la femme qu'il croyait être sa copine.

208
00:13:24,970 --> 00:13:27,223
Au début, c'était la confusion totale.

209
00:13:28,557 --> 00:13:33,020
La question la plus pressante
pour l'université était :

210
00:13:33,103 --> 00:13:36,106
"Que fait-on de cette information ?"

211
00:13:36,941 --> 00:13:41,111
Une entreprise comme notre université
a beaucoup de consultants

212
00:13:41,195 --> 00:13:43,030
et autres conseillers.

213
00:13:43,823 --> 00:13:47,284
Tous nos conseillers
étaient d'accord sur le fait

214
00:13:47,368 --> 00:13:50,329
qu'on n'était pas obligés
de faire une déclaration,

215
00:13:50,412 --> 00:13:53,457
mais qu'il fallait découvrir
ce qu'il s'était passé

216
00:13:54,500 --> 00:13:55,918
et faire très attention.

217
00:14:01,507 --> 00:14:05,302
On était loin
de la salle de rédaction d'un journal,

218
00:14:05,386 --> 00:14:07,388
comme on voit dans les films.

219
00:14:07,471 --> 00:14:12,268
Jack Dickey était en vacances
chez ses parents dans le Connecticut.

220
00:14:12,351 --> 00:14:15,563
J'étais dans mon bureau
de St. Petersburg, en Floride,

221
00:14:15,646 --> 00:14:19,400
et on est entrés dans une dynamique
qui commençait par un SMS.

222
00:14:19,483 --> 00:14:21,318
JE T'ÉCOUTE, BURKE.

223
00:14:21,402 --> 00:14:23,487
RÉUNIS LES PHOTOS DE SA COPINE.

224
00:14:23,571 --> 00:14:26,323
IL Y A EU UN REPORTAGE
SUR MANTI ET ELLES

225
00:14:26,407 --> 00:14:27,449
AVANT UN MATCH.

226
00:14:27,533 --> 00:14:28,951
Il y avait des photos,

227
00:14:29,034 --> 00:14:33,831
donc Tim a rassemblé
toutes celles où elle apparaissait.

228
00:14:33,914 --> 00:14:38,794
ENREGISTRER L'IMAGE SOUS…

229
00:14:38,878 --> 00:14:41,213
Je devais en avoir une vingtaine,

230
00:14:41,297 --> 00:14:44,800
et avec, j'ai fait
des recherches inversées

231
00:14:44,884 --> 00:14:46,468
sur Google Images.

232
00:14:47,261 --> 00:14:51,891
C'était très frustrant, parce que j'ai eu
énormément de résultats.

233
00:14:53,309 --> 00:14:56,228
Mais la dernière image était la bonne,

234
00:14:56,312 --> 00:15:00,316
elle contenait un lien
vers un profil Myspace.

235
00:15:00,941 --> 00:15:03,944
Je l'avais trouvée.

236
00:15:05,112 --> 00:15:08,032
Mais malheureusement,
il n'y avait pas de nom.

237
00:15:08,115 --> 00:15:11,160
ROXY-RIDER
FEMME DE 22 ANS

238
00:15:16,457 --> 00:15:18,792
En bonne chrétienne, je crois vraiment à :

239
00:15:18,876 --> 00:15:21,587
"Il n'est rien de caché
qui ne doive être découvert."

240
00:15:23,797 --> 00:15:25,466
Je ne savais pas quoi,

241
00:15:25,549 --> 00:15:28,844
mais je savais que quelque chose clochait.

242
00:15:29,720 --> 00:15:31,555
Qu'un truc se préparait.

243
00:15:32,097 --> 00:15:34,058
On a découvert des tweets

244
00:15:34,141 --> 00:15:37,770
où on pouvait lire que Ronaiah Tuiasosopo

245
00:15:37,853 --> 00:15:42,191
était lié à Lennay
d'une manière ou d'une autre.

246
00:15:43,233 --> 00:15:45,778
J'ai commencé à voir passer des tweets.

247
00:15:45,861 --> 00:15:47,613
TROP GÊNANT QUAND TU CONNAIS

248
00:15:47,696 --> 00:15:49,949
LA PERSONNE SE FAISANT PASSER
POUR LENNAY KEKUA

249
00:15:50,032 --> 00:15:54,787
Ces tweets venaient
de personnes liées au passé de Lennay.

250
00:15:54,870 --> 00:15:56,956
MA FAMILLE ET MOI AVONS
UNE IDÉE DU COUPABLE,

251
00:15:57,039 --> 00:15:58,874
IL CHANTE DANS L'ÉGLISE DE SON PÈRE

252
00:15:58,958 --> 00:16:02,044
Ces gens ont rassemblé
les pièces du puzzle

253
00:16:02,127 --> 00:16:04,838
et ont découvert
que Lennay n'existait pas,

254
00:16:04,922 --> 00:16:07,758
que c'était sûrement Ronaiah.

255
00:16:07,841 --> 00:16:11,720
CE N'EST PAS LENNAY KEKUA…
C'EST RONAIAH !

256
00:16:12,304 --> 00:16:14,390
Quand j'ai eu vent de ça,

257
00:16:14,473 --> 00:16:17,434
je me suis dit :
"Ça va partir en sucette."

258
00:16:17,518 --> 00:16:19,311
C'EST QUI, RONAIAH ?

259
00:16:19,395 --> 00:16:21,188
AUCUNE IDÉE.

260
00:16:21,271 --> 00:16:22,898
Pendant que Dickey fouine,

261
00:16:22,982 --> 00:16:25,651
je suis sur Myspace.
Il n'y a pas de nom,

262
00:16:26,276 --> 00:16:29,238
donc je passe en revue
les publications sur dix ans

263
00:16:29,321 --> 00:16:32,241
et je tombe sur le lien d'un blog.

264
00:16:33,200 --> 00:16:34,743
Je consulte ce blog,

265
00:16:35,494 --> 00:16:37,871
où elle avait indiqué son vrai nom.

266
00:16:37,955 --> 00:16:39,832
NOM : DIANE O'MEARA

267
00:16:39,915 --> 00:16:42,209
Je le cherche sur Facebook,

268
00:16:43,127 --> 00:16:46,839
et la voilà,
la prétendue copine morte de Manti Te'o.

269
00:16:48,090 --> 00:16:52,011
Je lui ai envoyé
un message très urgent sur Facebook.

270
00:16:52,094 --> 00:16:56,098
Elle avait évidemment du mal
à comprendre cette histoire.

271
00:16:56,807 --> 00:17:00,811
Pour déterminer comment ces photos
avaient pu être utilisées,

272
00:17:00,894 --> 00:17:04,565
on s'est concentrés sur une d'entre elles,

273
00:17:06,275 --> 00:17:09,486
parce que sur les 20 photos que j'avais,

274
00:17:09,570 --> 00:17:13,282
il y en avait 19 qui venaient
de ses profils de réseaux sociaux.

275
00:17:14,533 --> 00:17:18,704
Mais une de ces photos n'avait été envoyée
qu'à une seule personne.

276
00:17:18,787 --> 00:17:20,789
MSMK
21 DÉCEMBRE 2012

277
00:17:20,873 --> 00:17:23,000
Je lui ai demandé qui.

278
00:17:23,625 --> 00:17:27,379
Elle a dit : "Je veux lui parler
avant toute autre chose."

279
00:17:27,463 --> 00:17:32,426
Pendant ce temps-là, Jack Dickey
me demande par SMS qui est Ronaiah,

280
00:17:32,509 --> 00:17:34,094
donc je dis : "C'est Ronaiah ?"

281
00:17:35,137 --> 00:17:36,847
Et elle raccroche.

282
00:17:36,930 --> 00:17:39,016
Comment as-tu obtenu cette photo ?

283
00:17:39,099 --> 00:17:45,606
J'ai demandé à Diane d'écrire
une série de lettres et de chiffres,

284
00:17:45,689 --> 00:17:49,068
je lui ai dit que c'était
pour un ami malade.

285
00:17:49,151 --> 00:17:54,531
Son cousin avait eu un accident de voiture
et il voulait qu'elle lui envoie une photo

286
00:17:54,615 --> 00:17:57,159
parce que ça le motiverait à guérir.

287
00:17:57,242 --> 00:17:59,870
Même si c'était horrible de faire ça,

288
00:18:01,246 --> 00:18:04,958
c'était un soulagement
d'être capable de prouver

289
00:18:05,918 --> 00:18:08,420
l'existence d'une fille
qui n'existait pas.

290
00:18:10,130 --> 00:18:13,258
À partir de là, on s'est demandé :
"Qui est Ronaiah ?"

291
00:18:13,342 --> 00:18:16,595
Parce que Diane
ne connaissait pas très bien Ronaiah.

292
00:18:16,678 --> 00:18:18,472
Certaines personnes ont dit

293
00:18:18,555 --> 00:18:22,601
que Manti avait participé
à la création du personnage de Lennay.

294
00:18:22,684 --> 00:18:24,269
On essayait de le savoir.

295
00:18:24,895 --> 00:18:30,025
En essayant d'établir un lien
entre Ronaiah Tuiasosopo et Manti Te'o,

296
00:18:30,109 --> 00:18:34,404
on a trouvé plusieurs tweets

297
00:18:34,988 --> 00:18:37,324
dans lesquels ils interagissaient.

298
00:18:37,407 --> 00:18:41,411
ÉCOUTEZ TOUS LES PREMIERS MORCEAUX
DE L'ALBUM DE MON POTE @IWORSHIP !

299
00:18:41,495 --> 00:18:43,413
On a trouvé des gens affirmant

300
00:18:43,497 --> 00:18:47,668
que Manti et lui étaient amis
ou de la même famille.

301
00:18:47,751 --> 00:18:51,296
MERCI BEAUCOUP MEC @MTEO_5 !
QUE DIEU TE BÉNISSE !

302
00:18:52,714 --> 00:18:56,385
On ne comprenait pas
les raisons de ces interactions.

303
00:18:57,970 --> 00:19:00,681
Je pensais parler au cousin de Lennay.

304
00:19:00,764 --> 00:19:03,433
Je n'allais pas refuser
d'apporter mon aide

305
00:19:03,517 --> 00:19:08,230
et d'encourager quelqu'un,
j'étais ravi de pouvoir le faire.

306
00:19:08,313 --> 00:19:13,235
À ce moment-là, on a compris
que ça prenait une ampleur conséquente.

307
00:19:14,653 --> 00:19:16,989
FINALE DU CHAMPIONNAT
7 JANVIER 2013

308
00:19:17,072 --> 00:19:20,868
<i>Toute une génération est passée</i>
<i>depuis qu'Alabama et Notre Dame</i>

309
00:19:20,951 --> 00:19:22,161
<i>se sont affrontés.</i>

310
00:19:22,244 --> 00:19:25,747
<i>Ce match décidera</i>
<i>de l'issue du championnat.</i>

311
00:19:25,831 --> 00:19:31,044
<i>Certains disent que la Dynastie d'Alabama</i>
<i>jouera contre la Destinée de Notre Dame.</i>

312
00:19:31,128 --> 00:19:35,632
Herbie, vous serez peut-être d'accord
pour comparer la présence de Notre Dame

313
00:19:35,716 --> 00:19:38,177
au <i>Magical Mystery Tour</i> des Beatles.

314
00:19:45,559 --> 00:19:48,187
À ce moment-là,
je suis encore dans le flou.

315
00:19:48,687 --> 00:19:51,398
J'ignore ce qui est vrai ou pas.

316
00:19:52,232 --> 00:19:54,902
Je sais juste que j'ai une finale à jouer.

317
00:19:54,985 --> 00:19:56,486
J'en ai toujours rêvé.

318
00:19:56,570 --> 00:20:00,908
Je suis venu à Notre Dame pour ça,
pour jouer des gros matchs,

319
00:20:00,991 --> 00:20:03,535
et il n'y a pas plus gros que la finale.

320
00:20:03,619 --> 00:20:05,287
Rien d'autre ne compte.

321
00:20:09,082 --> 00:20:12,169
J'ai essayé de mettre
cette histoire en sourdine,

322
00:20:13,378 --> 00:20:15,297
de me concentrer sur le match.

323
00:20:17,841 --> 00:20:19,885
C'était une vraie échappatoire.

324
00:20:19,968 --> 00:20:21,762
FINALISTE DU TROPHÉE HEISMAN

325
00:20:21,845 --> 00:20:23,805
DÉFENSEUR LE PLUS PLÉBISCITÉ

326
00:20:25,349 --> 00:20:26,266
<i>C'est parti.</i>

327
00:20:28,185 --> 00:20:30,270
<i>Jones sur la ligne des un yard.</i>

328
00:20:32,189 --> 00:20:34,816
<i>Il est mis à terre près des 19 yards…</i>

329
00:20:34,900 --> 00:20:37,569
Il ne dira jamais que ça l'a affecté,

330
00:20:37,653 --> 00:20:40,489
mais on voyait bien
qu'un truc clochait.

331
00:20:44,701 --> 00:20:47,704
<i>Yeldon suit Johnson.</i>
<i>Johnson s'est fait terrasser.</i>

332
00:20:47,788 --> 00:20:50,290
<i>Yeldon poursuit et s'échappe !</i>

333
00:20:50,874 --> 00:20:53,210
<i>Manti Te'o a raté quelques plaquages,</i>

334
00:20:53,293 --> 00:20:55,170
<i>ce n'était pas encore arrivé.</i>

335
00:20:55,254 --> 00:20:59,216
Cette finale de championnat national
a été un crève-cœur.

336
00:21:00,259 --> 00:21:01,385
C'était dur à regarder.

337
00:21:01,468 --> 00:21:03,595
<i>Il passe au milieu. Il continue.</i>

338
00:21:03,679 --> 00:21:07,224
<i>Eddie Lacy est dans l'en-but,</i>
<i>il marque le premier touchdown…</i>

339
00:21:07,307 --> 00:21:09,726
Je n'imagine pas pour lui et sa famille.

340
00:21:14,648 --> 00:21:18,068
Quand on le regarde jouer,
on voit qu'il était ailleurs.

341
00:21:18,151 --> 00:21:19,736
Il n'était pas du tout dedans.

342
00:21:19,820 --> 00:21:23,782
<i>C'est l'un des joueurs les plus décorés</i>
<i>du football universitaire</i>,

343
00:21:23,865 --> 00:21:26,493
<i>mais il échangerait sûrement ses trophées</i>

344
00:21:26,576 --> 00:21:28,745
<i>contre un score de 7-7.</i>

345
00:21:29,329 --> 00:21:32,791
J'aimerais pouvoir dire
que j'ai été champion national.

346
00:21:32,874 --> 00:21:34,334
J'ai tout donné.

347
00:21:35,460 --> 00:21:39,548
Mais on a perdu
contre une excellente équipe d'Alabama.

348
00:22:04,531 --> 00:22:08,243
Manti avait connu
une ascension fulgurante,

349
00:22:08,327 --> 00:22:11,788
puis toute l'équipe
s'est effondrée pendant la finale,

350
00:22:11,872 --> 00:22:14,708
et maintenant, il passe à sa carrière pro.

351
00:22:15,542 --> 00:22:16,668
Je suis déçu…

352
00:22:16,752 --> 00:22:19,254
Avant de publier un article sur quelqu'un,

353
00:22:19,338 --> 00:22:22,924
il est important de l'appeler
pour demander un commentaire.

354
00:22:23,633 --> 00:22:27,429
Il est tout aussi important
de donner une date limite raisonnable

355
00:22:27,512 --> 00:22:29,598
pour faire ce commentaire.

356
00:22:29,681 --> 00:22:34,311
Les gens essaieront de contrer l'effet
d'un article qu'ils voient négativement

357
00:22:35,395 --> 00:22:39,441
en donnant une version plus avantageuse
le plus vite possible.

358
00:22:39,524 --> 00:22:42,194
Nos discussions avec Manti
étaient de l'ordre de :

359
00:22:42,694 --> 00:22:46,281
"On doit s'exprimer. Quel est le plan ?"

360
00:22:46,365 --> 00:22:50,827
Manti cherchait à révéler l'affaire.

361
00:22:50,911 --> 00:22:56,458
Vu qu'il avait un agent influent
et les ressources de Notre Dame,

362
00:22:56,541 --> 00:23:01,546
on s'est dépêchés, on ne voulait pas
se faire coiffer au poteau.

363
00:23:02,214 --> 00:23:05,050
J'ai dû appeler huit fois Ronaiah.

364
00:23:05,133 --> 00:23:07,886
Quelqu'un de <i>Deadspin</i> m'a envoyé un SMS,

365
00:23:08,387 --> 00:23:12,724
j'étais là :
"Non, ça ne va pas se passer comme ça."

366
00:23:12,808 --> 00:23:15,560
C'était à moi
de choisir la marche à suivre.

367
00:23:16,395 --> 00:23:19,898
Je reçois un appel
du cousin de Lennay, Ronaiah,

368
00:23:19,981 --> 00:23:22,317
et il me demande pardon.

369
00:23:23,151 --> 00:23:25,195
Il me dit : "Mec, je voulais…"

370
00:23:25,278 --> 00:23:28,490
Je le cite : "Avant que ça se sache,

371
00:23:28,573 --> 00:23:30,325
"je te demande pardon."

372
00:23:32,119 --> 00:23:34,329
Moi : "Pardon pour quoi ?"

373
00:23:34,413 --> 00:23:37,332
Il dit : "Je te demande juste pardon."

374
00:23:38,125 --> 00:23:41,503
Je ne sais plus qui a raccroché,
mais c'en est resté là.

375
00:23:42,295 --> 00:23:45,549
Depuis, je n'ai plus jamais été
en contact avec Manti.

376
00:23:47,926 --> 00:23:53,306
On a appelé Brian et Manti,

377
00:23:53,390 --> 00:23:58,186
je dirais vers 13 h ou 14 h.

378
00:23:58,270 --> 00:24:02,357
J'étais au travail et j'ai reçu
un message sur ma boîte vocale

379
00:24:02,441 --> 00:24:05,610
d'un homme qui disait
travailler pour <i>Deadspin.</i>

380
00:24:05,694 --> 00:24:09,364
Je n'y ai pas fait attention,
je suis retourné travailler.

381
00:24:09,448 --> 00:24:12,492
Il n'a pas rappelé,
donc j'ai appelé Manti.

382
00:24:12,576 --> 00:24:14,744
En ce qui concerne <i>Deadspin</i>…

383
00:24:16,496 --> 00:24:20,459
Il se passait tellement de choses
que je ne savais pas quoi faire.

384
00:24:20,959 --> 00:24:23,378
À ce moment-là, l'article était prêt.

385
00:24:23,462 --> 00:24:27,090
On avait parlé à tous ceux
qui avaient bien voulu nous parler,

386
00:24:27,632 --> 00:24:32,637
et on n'avait aucun intérêt
à retarder davantage la publication.

387
00:24:32,721 --> 00:24:38,894
On n'allait pas attendre
d'avoir tous les détails de l'affaire,

388
00:24:38,977 --> 00:24:41,104
sinon, on nous aurait devancés.

389
00:24:41,813 --> 00:24:43,607
On l'a publié une heure après.

390
00:24:43,690 --> 00:24:45,358
PUBLIER

391
00:24:45,442 --> 00:24:47,235
LA COPINE MORTE DE MANTI TE'O,

392
00:24:47,319 --> 00:24:50,614
L'HISTOIRE LA PLUS DÉCHIRANTE
ET INSPIRANTE DE LA SAISON,

393
00:24:50,697 --> 00:24:51,865
N'EST QU'UN CANULAR

394
00:24:51,948 --> 00:24:54,159
LA COPINE MORTE DE MANTI TE'O

395
00:24:54,242 --> 00:24:56,661
N'EST QU'UN CANULAR

396
00:25:00,248 --> 00:25:02,250
Après la finale du championnat,

397
00:25:02,334 --> 00:25:04,961
je suis allé
me préparer physiquement en Floride.

398
00:25:13,512 --> 00:25:15,138
Mon agent m'appelle :

399
00:25:15,222 --> 00:25:18,725
"Va tout de suite dans ton appartement,
enferme-toi,

400
00:25:18,808 --> 00:25:19,935
"je te rappelle."

401
00:25:20,727 --> 00:25:22,729
Moi : "Que se passe-t-il ?"

402
00:25:23,396 --> 00:25:24,272
Il répond :

403
00:25:25,690 --> 00:25:27,651
"On n'est pas sortis de l'auberge."

404
00:25:29,444 --> 00:25:31,404
Je suis allé sur Twitter,

405
00:25:33,031 --> 00:25:35,242
l'article de <i>Deadspin</i> était en ligne,

406
00:25:36,576 --> 00:25:37,994
et j'ai tout vu,

407
00:25:38,078 --> 00:25:42,707
tout ce que les gens avaient à dire
sur moi en réponse à l'article.

408
00:25:42,791 --> 00:25:43,917
TRUC DE FOU !

409
00:25:44,000 --> 00:25:46,670
QUEL HYPOCRITE, PUTAIN

410
00:25:46,753 --> 00:25:49,172
LA HONTE POUR LUI !

411
00:25:50,340 --> 00:25:51,466
Je l'ai lu.

412
00:25:51,550 --> 00:25:54,135
DES PROCHES DE RONAIAH ONT AFFIRMÉ

413
00:25:54,219 --> 00:25:56,555
QUE LENNAY ÉTAIT EN FAIT RONAIAH.

414
00:25:56,638 --> 00:25:58,390
Mais je ne comprenais toujours pas…

415
00:26:11,069 --> 00:26:14,239
Mon père m'a appelée :
"Rentre vite à la maison.

416
00:26:14,322 --> 00:26:17,909
"Entre directement,
ne réponds à aucune question."

417
00:26:18,952 --> 00:26:21,871
Mon agent m'a appelé
en arrivant à l'appartement :

418
00:26:21,955 --> 00:26:23,164
"On va te déplacer."

419
00:26:23,665 --> 00:26:26,293
J'ai fait mes valises,
sauté dans la voiture.

420
00:26:26,376 --> 00:26:31,214
Au moment de tourner,
au niveau du portail principal,

421
00:26:31,298 --> 00:26:33,216
il m'a dit de baisser mon dossier.

422
00:26:33,800 --> 00:26:36,886
Je me souviens
que j'étais allongé dans la voiture,

423
00:26:36,970 --> 00:26:41,349
et quand il a commencé à tourner,
j'ai un peu levé la tête,

424
00:26:42,058 --> 00:26:47,314
et j'ai vu sur le parking
tout un tas de camions de journalistes.

425
00:26:48,440 --> 00:26:52,193
Je lui ai demandé :
"Tout ça, c'est pour moi ?"

426
00:26:52,277 --> 00:26:53,987
"Tout ça, c'est pour toi."

427
00:26:54,571 --> 00:26:57,032
En arrivant près de notre maison,

428
00:26:57,115 --> 00:27:01,077
j'ai vu les camions de journalistes
arriver un par un, s'entasser.

429
00:27:01,161 --> 00:27:05,206
Ils ont installé
d'énormes satellites devant chez nous.

430
00:27:05,290 --> 00:27:07,667
Les gens prenaient
des photos par-dessus la clôture.

431
00:27:07,751 --> 00:27:10,045
- C'est Ronny ?
- On a un vol.

432
00:27:10,128 --> 00:27:11,630
Tu as créé Lennay ?

433
00:27:13,214 --> 00:27:15,425
J'ai ignoré leurs conseils

434
00:27:15,508 --> 00:27:19,596
et je suis sorti le lendemain matin
pour aller m'entraîner.

435
00:27:27,479 --> 00:27:29,564
En arrivant à la cafétéria,

436
00:27:29,648 --> 00:27:32,317
les gens papotaient,
de choses et d'autres.

437
00:27:32,400 --> 00:27:34,778
Là j'entre, et tout le monde se tait.

438
00:27:38,073 --> 00:27:42,077
Je les ai tous regardés,
eux baissaient les yeux en me voyant,

439
00:27:42,160 --> 00:27:45,330
plus personne ne parlait,
je me suis dit : "Je vois."

440
00:27:46,539 --> 00:27:48,166
Je me suis assis tout seul,

441
00:27:48,750 --> 00:27:50,919
et j'ai tout de suite su

442
00:27:52,045 --> 00:27:55,799
ce que ma vie allait devenir
à partir de ce moment-là.

443
00:27:57,717 --> 00:27:59,302
Ce n'était que le début.

444
00:27:59,386 --> 00:28:02,055
Je voulais que l'université
s'exprime vite.

445
00:28:02,764 --> 00:28:07,060
Il s'agit d'un canular très élaboré
méticuleusement mis en place

446
00:28:08,353 --> 00:28:11,940
pour des raisons
qui nous échappent encore.

447
00:28:12,023 --> 00:28:15,819
Personne ne peut vraiment comprendre
l'ampleur de l'histoire.

448
00:28:15,902 --> 00:28:17,904
Tous les journaux en parlaient.

449
00:28:17,987 --> 00:28:21,324
Une étrange histoire secoue
le football universitaire

450
00:28:21,408 --> 00:28:23,326
et fait le tour d'Internet.

451
00:28:23,410 --> 00:28:25,370
Impossible de faire plus bizarre.

452
00:28:25,453 --> 00:28:29,874
Manti Te'o, star de Notre Dame,
est au centre d'un énorme canular.

453
00:28:29,958 --> 00:28:32,335
<i>L'affaire a éclaté sur</i> Deadspin,

454
00:28:32,419 --> 00:28:37,048
<i>un site consacré au sport qui nous informe</i>
<i>que la copine n'existait pas.</i>

455
00:28:37,132 --> 00:28:38,967
La copine n'a jamais existé.

456
00:28:39,050 --> 00:28:42,345
Apparemment,
cette fille n'a jamais existé.

457
00:28:42,429 --> 00:28:44,973
Oui, aucune femme portant ce nom n'existe.

458
00:28:45,056 --> 00:28:47,892
C'était hallucinant.

459
00:28:47,976 --> 00:28:51,396
L'une des histoires les plus folles
qu'on ait entendues

460
00:28:51,479 --> 00:28:53,314
dans le football universitaire.

461
00:28:53,398 --> 00:28:56,609
Je pense que tout le monde
a dû se demander

462
00:28:57,110 --> 00:28:59,195
comment il a pu être aussi naïf.

463
00:28:59,279 --> 00:29:01,823
L'autre chose que les gens
se sont demandés,

464
00:29:01,906 --> 00:29:03,366
c'est s'il était complice.

465
00:29:03,450 --> 00:29:07,412
La question est : Manti Te'o
est-il complice de ce canular ?

466
00:29:07,495 --> 00:29:10,206
Était-il complice ?
Et la transparence à Notre Dame ?

467
00:29:10,290 --> 00:29:14,794
Ça me paraît étrange qu'il raconte
l'histoire de sa copine aussi souvent,

468
00:29:14,878 --> 00:29:17,255
mais sans dire qu'il ne l'a jamais vue.

469
00:29:17,338 --> 00:29:21,217
C'était comme un énorme raz de marée,
et je me noyais.

470
00:29:21,301 --> 00:29:25,472
On ne ressent plus rien,
plus rien n'a de goût ni d'odeur,

471
00:29:25,555 --> 00:29:26,389
le néant.

472
00:29:26,473 --> 00:29:31,519
Je me souviens qu'on me parlait,
et j'étais là : "Oui. Merci. D'accord."

473
00:29:31,603 --> 00:29:35,315
Honnêtement, je ne me souviens même pas
de ce qu'ils disaient.

474
00:29:35,398 --> 00:29:39,027
Je ne sais même pas
s'ils me posaient des questions.

475
00:29:39,110 --> 00:29:40,403
J'étais anesthésiée.

476
00:29:40,487 --> 00:29:44,616
Au cours des 36 heures
qui ont suivi la publication de l'article,

477
00:29:44,699 --> 00:29:47,076
j'étais presque tout le temps à la télé.

478
00:29:47,702 --> 00:29:51,122
Timothy Burke est le journaliste
de deadspin.com qui a révélé l'affaire.

479
00:29:51,206 --> 00:29:52,791
- Bonjour.
- Bonjour, Matt.

480
00:29:52,874 --> 00:29:57,253
Des émissions qui n'avaient rien à voir
avec le sport voulaient en parler.

481
00:29:57,337 --> 00:30:02,550
Nous connaissons l'identité de la femme
que Te'o voyait sur les photos.

482
00:30:02,634 --> 00:30:05,678
<i>Elle a été identifiée</i>
<i>comme étant Diane O'Meara.</i>

483
00:30:05,762 --> 00:30:09,265
Elle a dit qu'elle ignorait
que ses photos étaient utilisées

484
00:30:09,349 --> 00:30:13,353
et que l'homme responsable
du canular a appelé pour s'excuser.

485
00:30:13,436 --> 00:30:15,230
Ronaiah m'a appelée,

486
00:30:15,313 --> 00:30:19,025
et après avoir avoué,
il m'a demandé pardon.

487
00:30:19,108 --> 00:30:24,739
Mais rien de ce qu'il dira
n'arrangera les choses.

488
00:30:25,698 --> 00:30:29,369
Si Lennay Kekua n'était pas réelle,

489
00:30:29,869 --> 00:30:34,374
à qui parlait Manti
pendant leurs appels téléphoniques ?

490
00:30:34,457 --> 00:30:37,126
Un mystérieux nom revient sans cesse.

491
00:30:37,210 --> 00:30:39,045
Ronaiah Tuiasosopo.

492
00:30:39,128 --> 00:30:41,047
Celui qui serait derrière tout ça.

493
00:30:41,130 --> 00:30:44,092
Le prochain rebondissement,
ce sera si Ronaiah,

494
00:30:44,175 --> 00:30:45,969
celui qui serait le coupable,

495
00:30:46,052 --> 00:30:48,638
prend la parole, ça expliquerait
beaucoup de choses.

496
00:30:55,562 --> 00:30:58,398
ANIMATEUR DE TÉLÉVISION

497
00:30:58,481 --> 00:31:01,150
Ma première impression
en rencontrant Ronaiah,

498
00:31:01,234 --> 00:31:07,699
c'est qu'il paraissait extrêmement
immature, naïf et vulnérable.

499
00:31:07,782 --> 00:31:12,871
On a passé de nombreuses heures ici
le jour de l'interview,

500
00:31:12,954 --> 00:31:14,747
avant qu'elle ne commence.

501
00:31:15,957 --> 00:31:17,959
Ça prenait d'étranges tournures.

502
00:31:19,043 --> 00:31:22,297
Quand je me préparais
pour l'interview avec Dr Phil,

503
00:31:22,380 --> 00:31:26,384
je voulais sincèrement dire la vérité,
parler de tout

504
00:31:26,467 --> 00:31:30,930
et être 100 % honnête,
mais c'était un moment très délicat,

505
00:31:31,014 --> 00:31:33,433
parce que Manti préparait la draft.

506
00:31:33,516 --> 00:31:36,102
Je ne voulais pas en dire trop,

507
00:31:36,686 --> 00:31:38,688
mais je ne voulais pas mentir.

508
00:31:39,272 --> 00:31:42,025
Je ressentais encore
le besoin de le protéger.

509
00:31:42,692 --> 00:31:45,278
Même si ça peut sembler tordu ou bizarre,

510
00:31:45,987 --> 00:31:48,448
oui, je tenais à cette personne.

511
00:31:49,574 --> 00:31:53,036
J'ai tout fait pour qu'il devienne
une meilleure personne.

512
00:31:53,119 --> 00:31:56,581
C'est très douloureux d'en parler,
mais vous savez,

513
00:31:57,498 --> 00:32:00,376
la vérité, c'est que c'est arrivé.

514
00:32:00,460 --> 00:32:02,253
Des sentiments sont nés,

515
00:32:02,337 --> 00:32:06,966
et à partir d'un certain moment,
je n'ai plus su les contrôler.

516
00:32:07,050 --> 00:32:08,593
Vous étiez amoureux ?

517
00:32:10,470 --> 00:32:14,015
Eh bien, oui, si je devais…

518
00:32:14,098 --> 00:32:16,559
On faisait l'interview, tout allait bien.

519
00:32:16,643 --> 00:32:19,437
Et là, son interview commence.

520
00:32:19,520 --> 00:32:23,900
Manti s'exprime dans sa première interview
depuis le début du scandale.

521
00:32:23,983 --> 00:32:26,486
Pendant cette période de gestion de crise,

522
00:32:26,569 --> 00:32:30,740
pour être très honnête,
je faisais juste ce qu'on me disait.

523
00:32:30,823 --> 00:32:34,661
Je ne savais pas à qui parler,
à qui je devais parler.

524
00:32:34,744 --> 00:32:37,413
Personnellement, je ne voulais pas parler.

525
00:32:37,497 --> 00:32:41,584
Avez-vous participé à la création
de cette arnaque ?

526
00:32:42,085 --> 00:32:43,419
Non.

527
00:32:43,503 --> 00:32:45,004
Absolument pas.

528
00:32:45,088 --> 00:32:49,717
Selon une des très nombreuses théories
qui existent,

529
00:32:49,801 --> 00:32:53,054
vous auriez imaginé toute cette histoire

530
00:32:53,137 --> 00:32:55,765
pour dissimuler
votre orientation sexuelle.

531
00:32:56,391 --> 00:32:57,350
Êtes-vous gay ?

532
00:32:57,433 --> 00:32:58,643
Non.

533
00:32:58,726 --> 00:33:00,019
Loin de là.

534
00:33:00,103 --> 00:33:01,437
Loin de là.

535
00:33:03,982 --> 00:33:07,110
Je n'étais pas content
pendant cette interview.

536
00:33:07,610 --> 00:33:09,195
Si c'était gênant ? Oui.

537
00:33:09,278 --> 00:33:13,908
Mais ce qui m'a le plus énervé,
c'est que mes parents étaient là.

538
00:33:14,909 --> 00:33:16,744
Je voulais les protéger.

539
00:33:17,328 --> 00:33:21,082
Le plus dur, c'est de voir
ma famille traverser ça

540
00:33:21,165 --> 00:33:23,418
à cause de ce que j'ai fait.

541
00:33:25,420 --> 00:33:28,089
Ce n'est pas un menteur. C'est un gamin.

542
00:33:28,172 --> 00:33:30,591
C'est un gamin de 21 ans et je l'aime.

543
00:33:33,761 --> 00:33:34,679
Très fort.

544
00:33:36,639 --> 00:33:39,392
J'ai demandé à regarder
l'interview ailleurs

545
00:33:39,475 --> 00:33:41,853
et si possible sans personne autour.

546
00:33:41,936 --> 00:33:46,065
Je voulais juste être là
et écouter ce que Manti avait à dire.

547
00:33:46,149 --> 00:33:48,609
Vous ignorez à qui appartient la voix

548
00:33:48,693 --> 00:33:51,904
que vous avez entendue
au téléphone tout ce temps ?

549
00:33:53,531 --> 00:33:58,745
Pensez-vous que Ronaiah
a pu jouer le rôle de Lennay ?

550
00:33:58,828 --> 00:34:01,873
Que ça pouvait être un homme
au bout du fil ?

551
00:34:03,416 --> 00:34:04,250
Eh bien,

552
00:34:05,501 --> 00:34:07,211
on n'aurait pas dit un homme.

553
00:34:07,295 --> 00:34:11,090
Et là, Manti a dévoilé
les messages vocaux.

554
00:34:11,174 --> 00:34:13,551
<i>Salut, j'appelais pour dire bonne nuit.</i>

555
00:34:13,634 --> 00:34:16,054
<i>Je t'aime. Tu dois faire tes devoirs,</i>

556
00:34:16,137 --> 00:34:19,849
<i>être avec tes potes</i>
<i>ou en train de manger. Gros glouton.</i>

557
00:34:19,932 --> 00:34:24,020
<i>Je t'aime, bonne nuit et ça ira ce soir.</i>
<i>Je ferai de mon mieux.</i>

558
00:34:25,313 --> 00:34:29,734
<i>Repose-toi bien, on s'appelle demain.</i>

559
00:34:29,817 --> 00:34:31,319
<i>Je t'aime, chéri.</i>

560
00:34:31,402 --> 00:34:32,987
<i>Fais de beaux rêves.</i>

561
00:34:33,071 --> 00:34:37,158
Les messages vocaux, sérieux !
J'étais là : "Pourquoi tu as fait ça ?"

562
00:34:37,241 --> 00:34:40,745
Parce que quand il a dévoilé ces messages…

563
00:34:40,828 --> 00:34:46,459
Je sais, il devait faire comprendre
son point de vue au public,

564
00:34:46,542 --> 00:34:50,338
expliquer comment il a pu penser
que c'était une femme,

565
00:34:50,421 --> 00:34:52,256
mais à cause des messages…

566
00:34:52,757 --> 00:34:56,135
En plus du reste,
je devais m'expliquer là-dessus.

567
00:34:57,136 --> 00:35:02,141
J'ai contacté des consultants
du FBI et des services secrets.

568
00:35:03,226 --> 00:35:06,145
Pour eux, il n'y a qu'une chance
sur dix millions

569
00:35:06,229 --> 00:35:09,857
pour que vous soyez la personne
qui parle dans ce message.

570
00:35:09,941 --> 00:35:10,858
Je vois.

571
00:35:10,942 --> 00:35:13,820
Il est impossible que ce soit vous.

572
00:35:13,903 --> 00:35:17,657
Je pense que c'est important
que les gens sachent

573
00:35:17,740 --> 00:35:21,035
et vous voient parler avec la voix
de cette femme.

574
00:35:21,119 --> 00:35:26,707
En lisant quelque chose, par exemple,
mais les gens ont besoin de voir ça.

575
00:35:26,791 --> 00:35:30,294
- Comment voulez-vous procéder ?
- J'en serais incapable.

576
00:35:30,878 --> 00:35:32,880
Il y a beaucoup de facteurs

577
00:35:32,964 --> 00:35:35,925
qui m'ont poussé à aller aussi loin.

578
00:35:36,008 --> 00:35:38,177
On aurait dit un acteur de cinéma.

579
00:35:38,678 --> 00:35:41,806
Il a dit : "Pour entrer dans sa peau,

580
00:35:42,431 --> 00:35:44,600
"je devais être dans le noir,

581
00:35:44,684 --> 00:35:49,897
"dans le bon état d'esprit
pour me fondre dans le personnage."

582
00:35:49,981 --> 00:35:52,525
Il m'a dit de m'allonger
sur un petit canapé

583
00:35:52,608 --> 00:35:54,443
et je l'ai regardé du genre :

584
00:35:54,527 --> 00:35:58,739
"Tu as bien vu la taille de mon corps ?
Il va me falloir un vrai lit."

585
00:35:59,824 --> 00:36:02,994
Salut, j'appelais pour dire bonne nuit.
Je t'aime.

586
00:36:03,077 --> 00:36:03,953
MESSAGE VOCAL N°1

587
00:36:04,036 --> 00:36:08,207
Tu dois faire tes devoirs,
être avec tes potes ou en train de manger.

588
00:36:08,791 --> 00:36:09,709
Gros glouton.

589
00:36:10,209 --> 00:36:11,502
Je t'aime,

590
00:36:12,086 --> 00:36:16,090
bonne nuit et ça ira ce soir.
Je ferai de mon mieux.

591
00:36:16,632 --> 00:36:19,552
Repose-toi bien, on s'appelle demain.

592
00:36:20,219 --> 00:36:22,471
Je t'aime, chéri. Fais de beaux rêves.

593
00:36:23,764 --> 00:36:29,478
J'ai fait appel à des experts
en analyse vocale,

594
00:36:29,562 --> 00:36:34,525
et c'était bien lui qui parlait
à Manti Te'o pendant tout ce temps.

595
00:36:34,609 --> 00:36:39,488
L'affaire déjà étrange du canular
de la copine morte se complique encore.

596
00:36:39,572 --> 00:36:42,033
Depuis le début de l'affaire Manti Te'o,

597
00:36:42,116 --> 00:36:45,912
l'histoire a apporté plus de questions
que de réponses.

598
00:36:45,995 --> 00:36:50,958
Je ne pensais pas que ce Ronaiah
pouvait se faire passer pour une femme

599
00:36:51,042 --> 00:36:53,711
en parlant au téléphone
pendant si longtemps,

600
00:36:53,794 --> 00:36:56,672
mais je n'ai entendu aucune différence.
Et vous ?

601
00:36:57,256 --> 00:37:01,219
On nous a affirmé,
quelques jours après la publication,

602
00:37:01,302 --> 00:37:07,934
que plusieurs personnes avaient créé
et entretenu l'illusion de Lennay Kekua.

603
00:37:08,434 --> 00:37:11,562
Les gens sous-estiment la sophistication

604
00:37:11,646 --> 00:37:15,942
du mirage qui a été créé
dans cette affaire.

605
00:37:16,025 --> 00:37:19,278
Je suis devenue un véritable ordinateur.

606
00:37:19,362 --> 00:37:22,823
C'est devenu automatique,
c'était une seconde nature.

607
00:37:22,907 --> 00:37:24,325
Comme faire ses lacets.

608
00:37:24,408 --> 00:37:29,497
Quand mon téléphone sonnait
et que je voyais son nom, c'était :

609
00:37:29,580 --> 00:37:31,666
"Bon, je m'isole." Et boum.

610
00:37:31,749 --> 00:37:34,418
Il y a eu beaucoup de conversations

611
00:37:34,502 --> 00:37:37,672
pendant lesquelles
le téléphone changeait de mains.

612
00:37:37,755 --> 00:37:39,590
J'ai parlé à un jeune homme,

613
00:37:40,091 --> 00:37:43,052
tu as parlé à un jeune homme
et à une jeune femme.

614
00:37:43,135 --> 00:37:47,431
Il y a donc eu au moins
deux personnes qui nous ont parlé.

615
00:37:47,515 --> 00:37:52,895
Si tout ça, c'était que Ronaiah,
Disney devrait l'embaucher.

616
00:37:52,979 --> 00:37:57,692
Tellement de voix, de téléphones.

617
00:37:57,775 --> 00:37:59,860
C'était du grand délire.

618
00:37:59,944 --> 00:38:05,116
Non, il n'y a jamais eu d'influence
ou d'aide extérieure.

619
00:38:05,199 --> 00:38:07,994
Pendant tout ce temps, c'était moi.

620
00:38:18,963 --> 00:38:22,341
Le plus dur pour moi,
c'était de faire face au public.

621
00:38:23,843 --> 00:38:26,554
Avant, les gens disaient :
"C'est Manti Te'o !"

622
00:38:28,014 --> 00:38:30,391
Et maintenant : "C'est Manti Te'o.

623
00:38:31,809 --> 00:38:33,936
"Celui qui s'est fait enfler."

624
00:38:35,229 --> 00:38:36,897
Tout ton univers change.

625
00:38:36,981 --> 00:38:40,192
Te'o, parle-nous du moment
où tu as appris la mort de ta copine.

626
00:38:40,276 --> 00:38:44,739
Il y a environ deux mois,
elle m'a appelé et m'a dit :

627
00:38:44,822 --> 00:38:47,491
"Mauvaise nouvelle : je suis morte."

628
00:38:48,492 --> 00:38:53,164
J'ai dit : "Oh non !
Tu veux que je t'emmène à l'enterrement ?"

629
00:38:53,247 --> 00:38:56,876
<i>Les supporters venant pour ce match</i>
<i>ont reçu un bon</i>

630
00:38:56,959 --> 00:39:00,629
<i>échangeable contre une figurine</i>
<i>de la copine de Manti Te'o.</i>

631
00:39:00,713 --> 00:39:03,591
On a éjecté Lance Armstrong des unes.

632
00:39:04,175 --> 00:39:07,178
Lance Armstrong fait pâle figure à côté !

633
00:39:07,261 --> 00:39:11,307
C'est la meilleure chose qui soit arrivée
à Lance Armstrong.

634
00:39:11,390 --> 00:39:15,936
Lance Armstrong est un petit joueur
comparé à ce type.

635
00:39:16,937 --> 00:39:18,647
Un article est sorti,

636
00:39:18,731 --> 00:39:22,068
intitulé : "Les athlètes
les plus détestés du monde."

637
00:39:22,151 --> 00:39:23,152
Tiger Woods,

638
00:39:24,070 --> 00:39:25,446
Lance Armstrong

639
00:39:25,946 --> 00:39:27,281
et Manti Te'o.

640
00:39:28,908 --> 00:39:32,328
Je me suis dit :
"Qu'est-ce que je fais dans cette liste ?"

641
00:39:33,162 --> 00:39:38,501
Il y avait un thème commun de héros déchus
pendant cette période.

642
00:39:39,627 --> 00:39:42,421
L'affaire Lance a influencé
celle de Manti.

643
00:39:42,922 --> 00:39:47,760
Il n'avait pas idée à quel point
les médias peuvent faire ton éloge

644
00:39:47,843 --> 00:39:51,013
et tout de suite après te descendre.

645
00:39:51,097 --> 00:39:54,100
Il faut être bête pour penser
s'en sortir indemne.

646
00:39:54,183 --> 00:39:58,437
Avoir une petite amie imaginaire
pendant trois ans,

647
00:39:58,521 --> 00:39:59,855
c'est quand même fort.

648
00:39:59,939 --> 00:40:04,151
L'après-coup de la publication
a été instructif

649
00:40:04,235 --> 00:40:09,073
car on n'avait aucune idée

650
00:40:09,156 --> 00:40:13,911
du peu de contrôle qu'on aurait
sur la réaction des gens.

651
00:40:13,994 --> 00:40:17,665
Peut-être qu'il essayait
de protéger sa vie privée.

652
00:40:17,748 --> 00:40:20,000
<i>"Pour cacher son homosexualité,</i>

653
00:40:20,084 --> 00:40:23,087
<i>"une fausse copine, c'est un bon moyen."</i>

654
00:40:23,170 --> 00:40:26,882
C'est dur d'être mormon à Notre Dame

655
00:40:26,966 --> 00:40:29,510
quand on est un menteur et sûrement gay.

656
00:40:29,593 --> 00:40:33,764
La tournure que ça a pris
m'a un peu choqué, honnêtement.

657
00:40:33,848 --> 00:40:36,600
Personne ne voulait essayer de comprendre

658
00:40:37,101 --> 00:40:40,813
la complexité de cette histoire.

659
00:40:40,896 --> 00:40:41,939
Était-il gay ?

660
00:40:42,022 --> 00:40:46,861
C'était une question dont les gens
voulaient simplement débattre.

661
00:40:46,944 --> 00:40:51,157
Avez-vous pensé ne serait-ce qu'une fois
que ce qui a motivé tout ça,

662
00:40:51,240 --> 00:40:54,285
c'est le fait que Ronaiah
était amoureux de Manti Te'o ?

663
00:40:54,368 --> 00:40:56,579
Pour moi, le fond du sujet,

664
00:40:56,662 --> 00:41:00,166
c'était que certains
des plus puissants médias du monde

665
00:41:00,249 --> 00:41:02,835
n'ont pas vérifié ce qu'ils ont publié,

666
00:41:03,544 --> 00:41:06,130
alors que <i>Deadspin</i>,
un blog avec huit employés, si.

667
00:41:07,965 --> 00:41:11,802
Mais ça a pris une autre direction,
que je n'avais pas vue venir.

668
00:41:11,886 --> 00:41:15,931
Tout le monde pense qu'il cache
le fait qu'il est gay. Et vous ?

669
00:41:16,015 --> 00:41:17,808
L'objectif de <i>Deadspin</i>

670
00:41:17,892 --> 00:41:24,148
était de ridiculiser
les grands médias sportifs. 

671
00:41:24,231 --> 00:41:28,068
Je me fiche
de la vie sexuelle de Manti Te'o.

672
00:41:28,152 --> 00:41:31,530
Je me fiche de la vie sexuelle de Ronaiah.

673
00:41:31,614 --> 00:41:36,035
Ce n'était pas du tout ça
qui nous motivait.

674
00:41:37,161 --> 00:41:43,209
Les personnes qui s'en souciaient
avaient tort de s'en soucier.

675
00:41:46,754 --> 00:41:53,719
JOURNÉES DE TESTS POUR LA NFL

676
00:41:55,638 --> 00:41:57,264
- Que de caméras.
- Des questions ?

677
00:41:57,348 --> 00:41:58,974
Comment tu te sens, Manti ?

678
00:41:59,808 --> 00:42:01,060
Je suis fatigué.

679
00:42:01,560 --> 00:42:05,356
La journée a été longue,
avec tous ces tests médicaux.

680
00:42:06,774 --> 00:42:08,484
Mais ça fait partie du jeu.

681
00:42:10,528 --> 00:42:15,658
Avant la draft de la NFL,
j'ai rencontré 22 équipes.

682
00:42:17,243 --> 00:42:20,913
Elles m'ont toutes interrogé
sur l'histoire de catfishing.

683
00:42:20,996 --> 00:42:23,958
Oui, j'espère vraiment…

684
00:42:24,041 --> 00:42:28,212
J'ai juste hâte de me préparer,
de jouer au football.

685
00:42:28,295 --> 00:42:30,506
Je comprends les questions des gens,

686
00:42:30,589 --> 00:42:33,509
mais je pense avoir répondu
à tout ce que j'ai pu,

687
00:42:34,385 --> 00:42:37,429
donc j'aimerais vraiment
parler de football.

688
00:42:37,513 --> 00:42:39,265
Je sais parfaitement

689
00:42:39,348 --> 00:42:43,852
qu'il est écrit en gros sur mon front :

690
00:42:43,936 --> 00:42:45,729
"C'est le mec qui s'est fait avoir."

691
00:42:46,313 --> 00:42:48,941
Et j'avais peur
que ça ait un impact négatif

692
00:42:50,401 --> 00:42:53,195
sur la draft et mon avenir dans la NFL.

693
00:42:53,279 --> 00:42:57,908
Le mauvais match de Manti Te'o
lors de la finale du championnat,

694
00:42:57,992 --> 00:43:02,204
en plus de ce complot polynésien
visant à le mettre dans l'embarras,

695
00:43:02,288 --> 00:43:07,209
aurait fait que les recruteurs de NFL
hésitent à le sélectionner.

696
00:43:07,793 --> 00:43:12,006
<i>Les équipes veulent savoir</i>
<i>si Manti Te'o est gay.</i>

697
00:43:12,089 --> 00:43:13,257
<i>C'est tout.</i>

698
00:43:13,340 --> 00:43:15,134
Il va vraiment en pâtir,

699
00:43:15,217 --> 00:43:19,513
parce que ses qualités de leader
étaient un de ses principaux atouts.

700
00:43:19,597 --> 00:43:20,931
Les gens le suivaient,

701
00:43:21,015 --> 00:43:23,642
vous disiez qu'il était
source d'inspiration.

702
00:43:23,726 --> 00:43:26,312
Plus personne ne le verra comme un leader.

703
00:43:26,937 --> 00:43:30,899
<i>Bienvenue à toutes et à tous</i>
<i>pour la draft de la NFL.</i>

704
00:43:32,026 --> 00:43:35,237
Manti décide d'être à Hawaï
pendant la draft.

705
00:43:35,321 --> 00:43:38,824
Il s'entoure de sa famille,
loin de tout ce cirque.

706
00:43:38,907 --> 00:43:42,411
Quelque part derrière moi,
dans l'une de ces maisons,

707
00:43:42,494 --> 00:43:45,748
la famille Te'o attend
le début de la draft.

708
00:43:49,001 --> 00:43:53,547
Tout le monde était là,
on avait tous hâte que ça commence.

709
00:43:53,631 --> 00:43:56,717
Mon agent dit :
"Tu seras choisi dès le premier jour.

710
00:43:56,800 --> 00:43:59,720
"J'en suis sûr.
Reste à savoir quand et par qui."

711
00:43:59,803 --> 00:44:03,515
Manti Te'o, nous le savons,
a défrayé la chronique en janvier.

712
00:44:03,599 --> 00:44:06,143
Il est passé de la rubrique sport
aux faits divers.

713
00:44:06,226 --> 00:44:11,690
Beaucoup de gens s'intéressent à son cas
pour la draft de ce soir.

714
00:44:11,774 --> 00:44:13,817
Par qui sera-t-il sélectionné ?

715
00:44:13,901 --> 00:44:17,821
Je pense sincèrement
qu'il sera sélectionné dès ce soir

716
00:44:17,905 --> 00:44:20,532
et qu'il prendra l'avion tout sourire.

717
00:44:21,659 --> 00:44:22,743
Avec le premier choix,

718
00:44:22,826 --> 00:44:26,121
les Kansas City Chiefs
sélectionnent Eric Fisher.

719
00:44:26,955 --> 00:44:30,084
Les Miami Dolphins sélectionnent
Dion Jordan.

720
00:44:30,167 --> 00:44:31,460
Lane Johnson.

721
00:44:31,543 --> 00:44:32,753
Jonathan Cooper.

722
00:44:32,836 --> 00:44:35,005
Eric Reid, defensive back.

723
00:44:35,589 --> 00:44:38,926
Je me souviens qu'on regardait la draft,

724
00:44:39,009 --> 00:44:42,221
je savais que les Giants
m'appréciaient beaucoup, mais…

725
00:44:44,973 --> 00:44:46,600
Je n'étais pas sûr.

726
00:44:47,685 --> 00:44:50,813
Les New York Giants
sélectionnent Justin Pugh.

727
00:44:51,730 --> 00:44:55,234
Ils m'ont pas choisi, j'étais là :
"Personne va me choisir."

728
00:44:55,317 --> 00:44:57,444
Les Ravens passaient en derniers.

729
00:44:57,528 --> 00:45:00,489
C'est aux Ravens de clore le bal.

730
00:45:00,572 --> 00:45:02,449
Le président de la NFL arrive.

731
00:45:03,492 --> 00:45:07,913
<i>On y est, la dernière sélection</i>
<i>du premier tour de la draft 2013.</i>

732
00:45:07,996 --> 00:45:10,416
Ils ont dit : "Avec le 32e choix…"

733
00:45:10,499 --> 00:45:14,962
Avec le 32e choix de la draft
de la NFL de 2013…

734
00:45:15,045 --> 00:45:16,630
"… les Ravens sélectionnent…"

735
00:45:16,714 --> 00:45:18,841
… les Ravens sélectionnent…

736
00:45:18,924 --> 00:45:20,259
"… Ma…"

737
00:45:20,342 --> 00:45:21,760
Et là, toute ma famille…

738
00:45:22,928 --> 00:45:24,096
… Matt Elam.

739
00:45:24,179 --> 00:45:27,599
Le premier tour le la draft
de la NFL s'achève.

740
00:45:27,683 --> 00:45:29,101
J'étais choqué.

741
00:45:29,685 --> 00:45:35,274
Je pensais que Manti serait pris
entre le 15e et le 32e choix.

742
00:45:35,858 --> 00:45:38,777
Est-il possible que les équipes
aient réfléchi

743
00:45:38,861 --> 00:45:41,488
et aient voulu éviter
toutes ces histoires ?

744
00:45:41,572 --> 00:45:43,991
Peu de gens auraient dit en décembre

745
00:45:44,074 --> 00:45:47,453
que Manti Te'o ne serait pas choisi
au premier tour,

746
00:45:47,536 --> 00:45:50,414
mais il s'est passé
beaucoup de choses depuis.

747
00:45:50,497 --> 00:45:53,959
Manti doit quand même être surpris,
car il croyait vraiment

748
00:45:54,042 --> 00:45:58,172
qu'il saurait où il allait jouer
à la fin de cette journée.

749
00:45:58,255 --> 00:46:00,090
C'est déjà mauvais pour l'image

750
00:46:00,174 --> 00:46:03,969
de passer du premier tour
au second tour de la draft,

751
00:46:04,052 --> 00:46:08,932
mais c'est surtout que ça allait changer
le salaire auquel il pourrait prétendre.

752
00:46:09,016 --> 00:46:12,561
Donc maintenant,
cet incident lui a coûté,

753
00:46:13,270 --> 00:46:17,775
en plus de sa dignité,
des millions de dollars.

754
00:46:19,610 --> 00:46:22,404
Je suis allé à la plage
et j'ai fondu en larmes.

755
00:46:27,159 --> 00:46:28,494
Je me suis dit :

756
00:46:28,577 --> 00:46:32,706
"Tu peux bouder, mais toute ta famille
s'est rassemblée en ton honneur.

757
00:46:34,249 --> 00:46:35,334
"Va avec eux."

758
00:46:35,417 --> 00:46:37,711
J'y suis retourné,
je les ai pris dans mes bras.

759
00:46:37,795 --> 00:46:40,756
On s'est dit que ce serait
pour le lendemain.

760
00:46:41,340 --> 00:46:45,385
Avec le 38e choix de la draft
de la NFL de 2013,

761
00:46:45,469 --> 00:46:47,763
les San Diego Chargers sont fiers
de sélectionner

762
00:46:48,472 --> 00:46:50,933
Manti Te'o, linebacker, Notre Dame.

763
00:46:53,435 --> 00:46:55,270
<i>Et voilà !</i>

764
00:46:55,354 --> 00:47:00,442
<i>Manti Te'o, le dernier joueur digne</i>
<i>du premier tour pour Todd…</i>

765
00:47:02,986 --> 00:47:06,240
Quand ils ont prononcé mon nom, c'était…

766
00:47:06,323 --> 00:47:07,699
J'étais tellement heureux.

767
00:47:45,112 --> 00:47:50,158
Après la fin de Lennay,
je ne pouvais plus lui consacrer de temps.

768
00:47:53,203 --> 00:47:55,080
Je me souviens m'être dit :

769
00:47:55,163 --> 00:47:57,791
"Tu veux être une fille ? Sois une fille."

770
00:48:00,419 --> 00:48:03,213
Je suis retournée aux Samoa américaines.

771
00:48:04,298 --> 00:48:07,718
Là-bas, j'ai intégré la communauté LGBTQ.

772
00:48:08,343 --> 00:48:13,473
Aux Samoa, il n'existe aucun terme
pour désigner les personnes transgenres.

773
00:48:14,224 --> 00:48:17,477
Il y a une grande communauté
connue sous le nom de Fa'afafine.

774
00:48:17,561 --> 00:48:19,938
Tu peux t'habiller en femme ou en homme.

775
00:48:22,024 --> 00:48:23,650
C'est davantage accepté.

776
00:48:25,569 --> 00:48:28,155
Je n'ai pas pris soin de moi
pendant des années,

777
00:48:28,238 --> 00:48:33,035
donc à partir de ce moment-là,
je devais commencer à vivre ma vie.

778
00:48:36,038 --> 00:48:39,625
Je voulais pouvoir vivre ma vie
en tant que personne trans.

779
00:48:45,505 --> 00:48:49,593
Je pensais que je ne pourrais plus jamais
me montrer en public.

780
00:48:51,637 --> 00:48:53,931
Mais je me suis dit : "Et pourquoi pas ?"

781
00:48:54,514 --> 00:48:57,017
Quelqu'un doit entendre mon histoire,

782
00:48:57,100 --> 00:49:01,688
quelqu'un doit savoir
qu'il y a une lueur d'espoir.

783
00:49:07,986 --> 00:49:09,404
Je culpabilise toujours,

784
00:49:09,488 --> 00:49:12,824
et j'aimerais parfois
que tout ça ne soit jamais arrivé,

785
00:49:13,450 --> 00:49:20,082
mais d'un autre côté, je me dis
que j'ai beaucoup appris sur qui je suis

786
00:49:20,165 --> 00:49:22,292
et sur qui je veux devenir

787
00:49:22,376 --> 00:49:25,879
grâces aux leçons
que j'ai tirées de la vie de Lennay.

788
00:49:39,476 --> 00:49:42,604
Je n'oublierai jamais
mon premier match de pré-saison.

789
00:49:44,356 --> 00:49:46,358
Quand je suis arrivé sur la touche

790
00:49:48,485 --> 00:49:50,529
et que j'ai regardé le terrain,

791
00:49:52,155 --> 00:49:56,410
mes pieds ont commencé à s'engourdir.

792
00:49:56,910 --> 00:50:00,998
Puis les jambes, jusqu'à ce que j'aie
des fourmis dans tout le corps.

793
00:50:01,498 --> 00:50:06,044
Mes doigts ont commencé à transpirer,
j'étais tout engourdi.

794
00:50:09,840 --> 00:50:10,674
Tout engourdi.

795
00:50:11,758 --> 00:50:14,553
J'ai passé
mes trois premières années comme ça.

796
00:50:15,303 --> 00:50:16,221
Trois ans.

797
00:50:17,097 --> 00:50:18,765
Je me souviens avoir prié :

798
00:50:18,849 --> 00:50:21,768
"Ne te plante pas, joue bien aujourd'hui.

799
00:50:21,852 --> 00:50:23,687
"Joue bien, s'il te plaît."

800
00:50:23,770 --> 00:50:25,605
<i>Il rate Andrew Luck.</i>

801
00:50:25,689 --> 00:50:29,443
À chaque fois que je jouais,
cette angoisse revenait.

802
00:50:29,526 --> 00:50:31,361
38e CHOIX DE LA DRAFT 2013

803
00:50:31,445 --> 00:50:34,823
Je me répétais : "Ne te plante pas, mec.

804
00:50:34,906 --> 00:50:38,035
"Ne rate pas tes plaquages.
Tu sais ce que tu fais ?"

805
00:50:38,118 --> 00:50:42,247
Rien à voir avec le gamin
qui jouait à Notre Dame.

806
00:50:42,330 --> 00:50:45,167
Le terrain de football,
c'était mon domaine.

807
00:50:45,250 --> 00:50:49,463
Quand je le foulais,
j'avais l'impression d'être invincible,

808
00:50:49,546 --> 00:50:52,799
je jouais libéré, vite, physique.

809
00:50:54,301 --> 00:50:57,345
C'est ça qui faisait de moi
un grand joueur.

810
00:51:00,891 --> 00:51:02,893
Et alors que je suis enfin en NFL,

811
00:51:04,478 --> 00:51:06,104
je remets tout en question.

812
00:51:06,188 --> 00:51:07,689
<i>On garde un œil sur Te'o.</i>

813
00:51:07,773 --> 00:51:09,483
J'ai travaillé sur des matchs

814
00:51:09,566 --> 00:51:12,778
où il se faisait chambrer
en sortant du tunnel,

815
00:51:12,861 --> 00:51:14,905
cette histoire le rattrapait toujours.

816
00:51:14,988 --> 00:51:18,909
Ça appartient au passé,
je suis ici pour jouer au football

817
00:51:18,992 --> 00:51:21,036
et j'espère que les gens l'ont vu.

818
00:51:21,119 --> 00:51:22,871
Il a tellement changé.

819
00:51:23,371 --> 00:51:25,248
Il s'est renfermé sur lui-même.

820
00:51:25,332 --> 00:51:27,125
Ensuite, il y a eu les mèmes.

821
00:51:27,209 --> 00:51:28,877
EN MODE TE'O

822
00:51:31,046 --> 00:51:32,506
JE VOIS DES COPINES MORTES

823
00:51:32,589 --> 00:51:34,674
Le journal de San Diego a publié

824
00:51:34,758 --> 00:51:38,929
un dessin de lui
entourant le vide avec son bras.

825
00:51:39,012 --> 00:51:41,973
JE PENSE QU'ON VA VRAIMENT
SE PLAIRE À SAN DIEGO, CHÉRIE…

826
00:51:42,057 --> 00:51:48,021
Je passais mes journées à essayer
de me débarrasser de cette angoisse,

827
00:51:48,105 --> 00:51:51,024
de cet engourdissement, de ces fourmis.

828
00:51:51,108 --> 00:51:56,947
J'ai tout tenté
pour reprogrammer mon cerveau.

829
00:51:57,447 --> 00:52:01,118
Je regardais des discours de motivation,

830
00:52:01,201 --> 00:52:03,453
des vidéos de mes vieux matchs

831
00:52:03,537 --> 00:52:06,790
pour essayer de redécouvrir
qui j'étais avant tout ça.

832
00:52:13,505 --> 00:52:15,715
J'ai appelé mon agent et lui ai dit :

833
00:52:15,799 --> 00:52:17,759
"Tom, je dois voir un psy.

834
00:52:17,843 --> 00:52:22,848
"Je ne sais pas ce que j'ai,
mais c'est nouveau et j'ai besoin d'aide."

835
00:52:28,103 --> 00:52:31,648
Il m'a envoyé voir un psychologue,
on a bien discuté,

836
00:52:31,731 --> 00:52:35,735
on a fait connaissance,
je lui ai tout expliqué,

837
00:52:35,819 --> 00:52:38,196
mais en même temps, je me suis dit :

838
00:52:38,280 --> 00:52:42,284
"Il n'existe aucun remède,
il ne va pas pouvoir m'aider."

839
00:52:45,078 --> 00:52:48,081
À la fin, il m'a dit : "J'ai une question.

840
00:52:48,165 --> 00:52:51,668
"Tu lui as pardonné ?"
J'ai dit : "De qui tu parles ?"

841
00:52:51,751 --> 00:52:54,838
Lui : "Tu as pardonné
à Ronaiah ce qu'il t'a fait ?"

842
00:52:54,921 --> 00:52:55,964
J'ai dit oui.

843
00:52:57,007 --> 00:52:57,841
Lui : "Bien.

844
00:52:58,466 --> 00:53:00,552
"J'ai une deuxième question.

845
00:53:02,470 --> 00:53:04,181
"Tu t'es pardonné ?"

846
00:53:05,932 --> 00:53:08,018
J'ai dit : "Comment ça ?"

847
00:53:08,810 --> 00:53:12,939
Lui : "Tu t'es pardonné ?"
J'ai dit : "J'ai un truc à me pardonner ?"

848
00:53:13,815 --> 00:53:17,944
Il a dit : "Tu es quelqu'un
qui a toujours eu de l'assurance,

849
00:53:18,737 --> 00:53:20,822
"qui n'a jamais douté de lui-même,

850
00:53:20,906 --> 00:53:25,660
"qui a bâti sa réussite
sur sa capacité à se faire confiance.

851
00:53:27,245 --> 00:53:29,414
"Après tout ce que tu as traversé,

852
00:53:30,916 --> 00:53:33,418
"au fond de toi, tu doutes de toi-même.

853
00:53:35,462 --> 00:53:37,339
"Tu dois pardonner à ce gamin.

854
00:53:39,174 --> 00:53:40,550
"Lui dire : 'C'est bon.

855
00:53:41,509 --> 00:53:44,137
"'Tu n'es pas responsable
de ce qui est arrivé.

856
00:53:44,804 --> 00:53:47,432
"'Ça va aller.' Pardonne à ce gamin."

857
00:53:51,603 --> 00:53:52,687
Voilà la clé :

858
00:53:53,688 --> 00:53:56,775
il y aura toujours un gamin
qui viendra te voir parce qu'il t'adore.

859
00:53:56,858 --> 00:54:00,737
Mais si tu le traites aussi mal
que les gens t'ont traité,

860
00:54:00,820 --> 00:54:02,572
tu vas ruiner sa vie.

861
00:54:02,656 --> 00:54:05,367
C'est ce que je dois surmonter
au quotidien.

862
00:54:05,450 --> 00:54:09,204
Quand quelqu'un me dit :
"Je suis super fan de toi, Manti,"

863
00:54:09,287 --> 00:54:13,458
je ne dois pas penser à tous les gens
qui m'ont demandé une photo

864
00:54:13,541 --> 00:54:15,877
juste pour se moquer de moi.

865
00:54:15,961 --> 00:54:19,506
C'est ce que je dois m'efforcer de faire.
Tous les jours.

866
00:54:20,423 --> 00:54:21,299
Tu vois ?

867
00:54:21,800 --> 00:54:23,635
Je dois être au-dessus de ça.

868
00:54:24,803 --> 00:54:26,972
Même si c'est super dur.

869
00:54:28,640 --> 00:54:31,268
Je vais regarder ceux qui se sont moqués,

870
00:54:31,768 --> 00:54:34,437
tous ceux qui croient vraiment en moi,

871
00:54:38,650 --> 00:54:41,945
je dois me forcer à penser :
"En fait, ils m'aiment.

872
00:54:43,571 --> 00:54:45,824
"Ils ne veulent pas se moquer de moi."

873
00:54:46,783 --> 00:54:50,537
Je dois être gentil
dans un monde qui m'a craché dessus.

874
00:54:51,037 --> 00:54:54,416
Me souvenir des gens
qui brandissaient un collier hawaïen.

875
00:54:59,045 --> 00:55:02,340
Parce qu'il y aura
des millions de personnes qui diront :

876
00:55:02,424 --> 00:55:03,842
"Tu n'es rien du tout."

877
00:55:04,342 --> 00:55:07,053
Mais il y en aura une qui dira :
"Tu es tout pour moi."

878
00:55:07,137 --> 00:55:08,888
Je joue pour cette personne.

879
00:55:14,311 --> 00:55:18,315
J'encaisserai toutes les saloperies,
toutes les blagues, les mèmes

880
00:55:18,815 --> 00:55:21,985
si je peux être une inspiration
pour la personne qui en aura besoin.

881
00:55:22,861 --> 00:55:24,654
C'est ma seule motivation.

882
00:55:28,908 --> 00:55:31,202
Je veux que tout le monde sache,

883
00:55:33,830 --> 00:55:37,500
si Ronaiah regarde ça un jour,
je lui pardonne.

884
00:55:45,175 --> 00:55:49,846
Je prie pour que lui
et sa famille aillent bien,

885
00:55:51,514 --> 00:55:53,224
c'est ce que je lui souhaite.

886
00:55:54,642 --> 00:55:57,228
<i>Des accusations de paris sur des matchs</i>

887
00:55:57,312 --> 00:56:00,732
<i>contre un arbitre de basketball</i>
<i>secouent la NBA.</i>

888
00:56:01,691 --> 00:56:04,402
<i>J'ai vraiment foutu ma vie en l'air.</i>

889
00:56:05,904 --> 00:56:07,614
La touchante histoire de Manti Te'o

890
00:56:08,782 --> 00:56:10,784
s'est révélée totalement fausse.

891
00:56:11,368 --> 00:56:13,036
<i>Un canular cruel.</i>

892
00:56:14,454 --> 00:56:17,624
La plus longue série de victoires
de l'histoire du sport.

893
00:56:18,208 --> 00:56:22,337
<i>C'est le plus beau jour</i>
<i>de l'histoire du sport australien.</i>

894
00:56:22,420 --> 00:56:27,258
AND1 gagnait des millions de dollars,
mais nous respectait-on ?

895
00:56:30,762 --> 00:56:33,598
Ferme ta gueule, ça reste entre nous.

896
00:56:34,182 --> 00:56:36,309
Tiens-t'en à ta version, putain.

897
00:56:36,893 --> 00:56:39,020
<i>Impossible de faire plus bizarre.</i>

898
00:56:39,104 --> 00:56:40,855
<i>Donaghy fait l'objet d'une enquête…</i>

899
00:56:40,939 --> 00:56:43,233
<i>Ça fait la une de tous les journaux.</i>

900
00:56:44,275 --> 00:56:49,197
Son existence se limitait au fait
d'être la copine morte de Manti Te'o.

901
00:56:50,990 --> 00:56:52,075
Je me suis dit :

902
00:56:52,158 --> 00:56:55,412
"Putain, ce serait dingue
si c'était vrai !"

903
00:59:12,215 --> 00:59:17,220
Sous-titres : Thibault Nowaczyk



