1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:42,083 --> 00:00:43,458
STRENG GEHEIM

4
00:00:57,125 --> 00:01:00,333
Wir wollten um 10:00 gehen
und es ist schon 10:21.

5
00:01:08,333 --> 00:01:09,958
Alles okay, Lulu?

6
00:01:11,208 --> 00:01:12,208
Mir geht es gut.

7
00:01:14,625 --> 00:01:15,958
- Rauchst du da?
- Nein.

8
00:01:18,000 --> 00:01:19,041
Du rauchst?

9
00:01:20,750 --> 00:01:23,708
Lulu, sehe ich dich rauchen,
bestrafe ich dich...

10
00:01:24,708 --> 00:01:25,583
Wer ist das?

11
00:01:25,666 --> 00:01:29,083
10:22. In diesem Tempo
werden wir nirgends hingehen.

12
00:01:30,750 --> 00:01:31,750
Ja?

13
00:01:32,375 --> 00:01:35,083
Nein, Enriquito,
ich habe es dir zigmal gesagt,

14
00:01:35,166 --> 00:01:38,458
Hochglanzfotos sind
zwei Peseten teurer als matte.

15
00:01:39,208 --> 00:01:41,666
Nein! Das sind die 10x15 großen.

16
00:01:41,750 --> 00:01:43,541
Vergiss es, ich komme her.

17
00:01:49,916 --> 00:01:53,416
Ich gehe zum Laden. Enriquito nervt mich!

18
00:01:53,500 --> 00:01:55,916
Was machst du da? Aerobic?

19
00:01:56,000 --> 00:01:58,708
Pili, bitte, wir haben schon 10:23!

20
00:01:58,791 --> 00:02:02,125
Schon? Und ich verschwende Zeit,
für jeden zu packen.

21
00:02:02,500 --> 00:02:04,333
Vergiss die Sandwiches nicht.

22
00:02:04,416 --> 00:02:06,708
Pepe, ich habe keine freie Minute.

23
00:02:06,791 --> 00:02:08,416
Wir können auswãrts essen.

24
00:02:08,500 --> 00:02:11,375
Der Urlaub war teuer genug,
das können wir nicht!

25
00:02:11,458 --> 00:02:13,291
Unmöglich. Rodri hilf dir.

26
00:02:13,375 --> 00:02:17,125
Rodri! Hör auf, so faul zu sein,
und hilf deiner Mutter!

27
00:02:21,541 --> 00:02:23,000
Was machst du?

28
00:02:23,083 --> 00:02:24,791
Es ist nicht, was du denkst.

29
00:02:24,875 --> 00:02:27,125
Ich habe eine Salbe eingerieben und...

30
00:02:27,208 --> 00:02:29,125
Eine Salbe? Welche Salbe?

31
00:02:29,208 --> 00:02:33,375
Du hast mich fast bespritzt.
Hilf deiner Mutter mit den Sandwiches.

32
00:02:34,958 --> 00:02:38,166
- Und wasch zuerst deine Hãnde, Mandrill!
- Gehst du schon?

33
00:02:38,250 --> 00:02:42,041
Auf der Autobahn wird gebaut.
Nimm die Ausfahrt Valverde.

34
00:02:42,125 --> 00:02:45,416
Rase nicht auf Sagrillas,
die Guardia Civil ist dort.

35
00:02:45,500 --> 00:02:48,458
Fina, möge Gott
deinen privilegierten Kopf beschützen.

36
00:02:48,541 --> 00:02:50,166
Es ist 10:24.

37
00:02:50,250 --> 00:02:54,000
Keine Sorge um den Laden,
er ist in guten Hãnden.

38
00:02:54,083 --> 00:02:56,500
- Sicher.
- Enriquito hãlt deinen Laden sicher.

39
00:02:59,875 --> 00:03:01,500
Stirb. Stirb!

40
00:03:01,583 --> 00:03:03,000
Hey!

41
00:03:03,083 --> 00:03:05,875
Was machst du?
Es aufzuladen, dauerte eine halbe Stunde.

42
00:03:05,958 --> 00:03:09,166
- Siehst du die Kunden nicht?
- Ich sagte, sie sollen warten.

43
00:03:09,250 --> 00:03:11,791
- Ich brach meinen Rekord.
- Von Dummheit?

44
00:03:12,458 --> 00:03:15,791
Du warst nur für eine Stunde
und 27 Minuten verantwortlich.

45
00:03:15,875 --> 00:03:17,833
Bitte, Enriquito. Bitte.

46
00:03:19,541 --> 00:03:21,708
Es tut mir leid,
wir sind gleich bei Ihnen.

47
00:03:23,041 --> 00:03:25,125
Wird uns jemand helfen oder nicht?

48
00:03:25,208 --> 00:03:26,833
- In Kürze.
- In Kürze sagt er.

49
00:03:28,375 --> 00:03:29,708
Rodri! Mann.

50
00:03:30,541 --> 00:03:31,708
Ich habe dein Zeug.

51
00:03:31,791 --> 00:03:35,458
Hol dir die Touristen.
Sie wollen mehr als nur Paella.

52
00:03:35,541 --> 00:03:37,875
Solange ich Brüste berühren darf.

53
00:03:39,291 --> 00:03:42,458
Idiot, das ist vor zwei Jahren abgelaufen.

54
00:03:42,541 --> 00:03:45,916
Das ist Gummi. Gummi verfãllt nicht.

55
00:03:46,000 --> 00:03:48,875
Mãdchen, du weißt,
du sollst nicht meine Jacke tragen!

56
00:03:48,958 --> 00:03:50,625
Sie steht mir besser.

57
00:03:50,708 --> 00:03:52,958
Enriquito, bitte.

58
00:03:53,666 --> 00:03:56,000
Wie soll ich am Strand entspannen?

59
00:03:56,083 --> 00:03:59,833
Dieser Trottel ruiniert
mein 15 Jahre altes Geschãft in 15 Tagen.

60
00:03:59,916 --> 00:04:02,125
Ich kann bleiben und ihm helfen.

61
00:04:02,208 --> 00:04:04,250
Du willst Charly zur Hand gehen.

62
00:04:04,333 --> 00:04:07,625
Du kannst bei mir wohnen,
ich habe ein Klappbett.

63
00:04:07,708 --> 00:04:10,291
Enrique, um Gottes willen!
Geh in den Laden!

64
00:04:10,958 --> 00:04:12,166
Scheiße.

65
00:04:12,250 --> 00:04:17,416
Ich muss vielleicht ein paar Tage bleiben,
bis er fokussiert ist,

66
00:04:17,500 --> 00:04:18,958
und komme mit dem Bus.

67
00:04:19,041 --> 00:04:22,750
- Du kannst also bleiben?
- Für den Laden, der uns ernãhrt.

68
00:04:22,833 --> 00:04:24,791
Charly füttert Lulu auch.

69
00:04:24,875 --> 00:04:26,583
Sag das nicht über sie!

70
00:04:26,666 --> 00:04:28,416
Sie kann tun, was sie will.

71
00:04:28,500 --> 00:04:30,250
Du wirst tun, was ich sage.

72
00:04:30,333 --> 00:04:32,083
Siehst du? Voll die Diktatur.

73
00:04:32,166 --> 00:04:35,000
Aufhören. Ich habe genug von euch allen.

74
00:04:35,083 --> 00:04:38,833
Wenn du genug hast,
warum fahren wir zusammen in den Urlaub?

75
00:04:39,458 --> 00:04:41,583
Schau. Ganz einfach.

76
00:04:42,208 --> 00:04:44,958
Zum Teufel mit dem Urlaub. Wir bleiben.

77
00:04:50,416 --> 00:04:52,416
Zehn Jahre, Pepe.

78
00:04:52,500 --> 00:04:57,375
Seit zehn Jahren sehe ich dir
beim Drucken von fremden Urlaubsfotos zu.

79
00:04:57,458 --> 00:05:00,083
Wie unsere Nachbarn
bei La Malagueta essen.

80
00:05:00,166 --> 00:05:03,416
Am Schiefen Turm von Pisa posieren.
Tücher in Lissabon kaufen.

81
00:05:03,500 --> 00:05:07,041
Wãhrend wir mit einem Ventilator
zu Hause festsitzen.

82
00:05:07,958 --> 00:05:10,208
Jetzt willst du uns den Urlaub nehmen?

83
00:05:12,250 --> 00:05:14,958
Du wirst mit einem Lãcheln einsteigen,

84
00:05:15,041 --> 00:05:19,083
und du behãltst dein Lãcheln,
bis wir den scheiß Strand erreichen

85
00:05:19,166 --> 00:05:22,250
und unsere Ãrsche
in das scheiß Mittelmeer bringen!

86
00:05:22,916 --> 00:05:23,916
Verstanden?

87
00:05:32,833 --> 00:05:36,458
Wir fahren um 10:31 Uhr ab.

88
00:05:37,458 --> 00:05:39,041
Das ist eine tolle Zeit, oder?

89
00:05:41,625 --> 00:05:47,333
<i>Wir fahren an den Strand</i>

90
00:05:47,416 --> 00:05:51,208
GENERAL YAGÜE STRASSE

91
00:05:53,000 --> 00:05:56,125
<i>Lasst uns an den Strand gehen</i>

92
00:06:04,125 --> 00:06:09,208
<i>Lasst uns an den Strand gehen
Die Bombe ist explodiert</i>

93
00:06:11,583 --> 00:06:13,375
<i>Strahlen brãunen dich</i>

94
00:06:14,958 --> 00:06:16,750
<i>Und fãrben Dinge blau</i>

95
00:06:19,125 --> 00:06:25,125
<i>Lasst uns an den Strand gehen
Lasst uns an den Strand gehen</i>

96
00:06:26,541 --> 00:06:31,083
<i>Lasst uns an den Strand gehen
Lasst uns an den Strand gehen</i>

97
00:06:31,166 --> 00:06:33,166
SONNE UND MEER APARTMENTS

98
00:06:34,000 --> 00:06:35,666
<i>Lasst uns an den Strand gehen</i>

99
00:06:37,666 --> 00:06:39,375
<i>Lasst uns an den Strand gehen</i>

100
00:06:45,125 --> 00:06:47,583
Also? Wunderbar, oder?

101
00:06:48,166 --> 00:06:51,500
Zwei Blocks vom Strand.
Wir atmen Leben und Meer.

102
00:06:51,583 --> 00:06:54,333
Aber Pepe, das ist kein Hotel.

103
00:06:55,208 --> 00:06:56,791
Ja, es ist ein Apartment.

104
00:06:56,875 --> 00:06:59,583
So haben wir Freiheit,
wir haben es bequemer.

105
00:06:59,666 --> 00:07:01,291
Natürlich, Meister.

106
00:07:01,375 --> 00:07:04,916
Warum solltet ihr ein Hotel wollen?
Ihr habt mich.

107
00:07:05,000 --> 00:07:08,250
Um das Bett zu machen,
Mittagessen, Frühstück.

108
00:07:08,333 --> 00:07:10,166
Komm schon, Pili.

109
00:07:10,250 --> 00:07:13,083
Kein Hotel macht das
mit so viel Liebe wie du.

110
00:07:13,166 --> 00:07:15,833
Der sexistische Kommentar des Tages.

111
00:07:15,916 --> 00:07:17,333
Das schon wieder?

112
00:07:17,416 --> 00:07:20,375
Wãre ich sexistisch,
würde ich deine Mutter verwöhnen?

113
00:07:20,458 --> 00:07:23,666
Sie hat Farbfernseher,
neue Waschmaschine, Joghurtbereiter.

114
00:07:23,750 --> 00:07:26,666
Mein Gott. Wo hast du Papa gefunden?
In einer Höhle?

115
00:07:27,833 --> 00:07:30,500
- Nun kommt.
- Na gut. Euer Vater...

116
00:07:30,583 --> 00:07:34,541
Sohn, ein Ratschlag. Lass dir Zeit damit,
eine Freundin zu finden.

117
00:07:34,625 --> 00:07:37,416
Freundin? Ich bin froh,
einfach flachgelegt zu werden!

118
00:07:37,500 --> 00:07:39,041
Geh einfach.

119
00:07:39,125 --> 00:07:40,500
Ich denke schon.

120
00:07:40,583 --> 00:07:42,333
Pepe! Welches ist es?

121
00:07:42,416 --> 00:07:43,833
Es ist auf der ersten Etage.

122
00:07:51,333 --> 00:07:55,000
Hole die Bestellung unbedingt ab.
Sie kommt um 12:00 Uhr an.

123
00:07:55,083 --> 00:07:56,708
Und unterschreibe den Schein.

124
00:07:57,291 --> 00:08:00,916
Nein, du musst meine Signatur
nicht kopieren, Enriquito!

125
00:08:01,000 --> 00:08:03,750
Benutze deine eigene, Mann. Wiederhören.

126
00:08:05,125 --> 00:08:09,333
Es ist schon 11:23. Los, Familie,
wir bekommen keinen guten Platz.

127
00:08:09,416 --> 00:08:10,458
Ja, Chef.

128
00:08:11,666 --> 00:08:14,541
Pepe, wir sehen aus wie Tarzans Trãger.

129
00:08:14,625 --> 00:08:15,750
Pili, hör zu.

130
00:08:16,708 --> 00:08:20,250
Ich habe eine Überraschung
für unser Mãdchen. Sie wird nicht klagen.

131
00:08:20,333 --> 00:08:23,833
Wir verbringen den Morgen
bis 12:45 am Strand.

132
00:08:23,916 --> 00:08:25,458
Ich habe eine Paella bestellt.

133
00:08:25,541 --> 00:08:28,458
Wir gehen dann um 16:50
und fahren in die Stadt.

134
00:08:28,541 --> 00:08:31,125
Sie kann bis 18:00 kaufen, was sie will.

135
00:08:32,416 --> 00:08:34,958
Nun, 18:20, Schatz.

136
00:08:35,041 --> 00:08:36,333
Zeit ist nicht wichtig.

137
00:08:36,416 --> 00:08:37,458
Natürlich nicht.

138
00:08:37,541 --> 00:08:39,791
Dann singen wir "Happy Birthday" und...

139
00:08:40,541 --> 00:08:43,708
Überraschung! Wir geben ihr ein Geschenk.

140
00:08:44,291 --> 00:08:46,541
Oh, Pepe!

141
00:08:47,125 --> 00:08:48,875
Es ist wunderschön!

142
00:08:50,500 --> 00:08:53,041
"Lulu. Von deinen Eltern." Ich liebe es.

143
00:08:53,125 --> 00:08:55,000
- Hast du eine Karte gekauft?
- Na klar.

144
00:08:56,333 --> 00:08:57,708
Mal sehen.

145
00:08:57,791 --> 00:09:03,208
"Morgen ist heute. Und wir möchten dir
zum Geburtstag gratulieren."

146
00:09:04,916 --> 00:09:06,166
- Toll.
- Gehen wir.

147
00:09:06,916 --> 00:09:08,625
- Gehen wir.
- Nimm das.

148
00:09:12,208 --> 00:09:13,208
Wasser... Bier...

149
00:09:22,416 --> 00:09:25,750
Hast du gesehen, Lulu?
Der Prinz wird immer hübscher!

150
00:09:26,500 --> 00:09:27,500
Lulu!

151
00:09:29,416 --> 00:09:32,750
Du isolierst dich mit deiner Musik
und deinem Tagebuch.

152
00:09:32,833 --> 00:09:35,875
Ich will nicht vergessen,
wie schlecht das hier ist.

153
00:09:36,916 --> 00:09:39,083
In 30 Jahren brauchst du kein Tagebuch.

154
00:09:39,166 --> 00:09:41,583
Wir werden Cyborg-Implantate in uns haben.

155
00:09:41,791 --> 00:09:44,666
- Sicher.
- Der Mensch der Zukunft ist bionisch.

156
00:09:47,791 --> 00:09:49,291
Das ist das Leben, Familie.

157
00:09:50,333 --> 00:09:52,833
Kommt, ich mache ein Foto.

158
00:09:52,916 --> 00:09:54,125
Ja!

159
00:09:54,208 --> 00:09:55,416
Nach da drüben.

160
00:09:57,458 --> 00:09:59,875
Komm. Komm her, Schatz.

161
00:09:59,958 --> 00:10:03,416
Na, bitte. Okay, lãcheln.

162
00:10:04,458 --> 00:10:05,458
Super!

163
00:10:05,500 --> 00:10:09,791
Ich vergrößere es fürs Fenster,
dann sehen die Kunden uns mal privat.

164
00:10:10,958 --> 00:10:12,208
Noch eins.

165
00:10:12,291 --> 00:10:15,208
Sehr gut. Ein natürliches. Super.

166
00:10:19,458 --> 00:10:21,041
Ist das dein Freund?

167
00:10:21,625 --> 00:10:22,833
Hey, Familie!

168
00:10:22,916 --> 00:10:25,458
Was für ein Zufall! Ich spiele nur mit...

169
00:10:26,250 --> 00:10:28,083
- Mit meinen Neffen.
- Gib her!

170
00:10:29,250 --> 00:10:30,291
Verdammt, Junge.

171
00:10:32,000 --> 00:10:34,125
- Das sind Schlingel.
- Charly, komm.

172
00:10:35,916 --> 00:10:38,791
Papa, da ich Geburtstag habe,

173
00:10:38,875 --> 00:10:42,208
dachte ich, es wãre eine gute Idee,
zusammen zu feiern.

174
00:10:42,291 --> 00:10:45,791
Was? Niemals! Du verbringst
deinen Geburtstag mit der Familie.

175
00:10:45,875 --> 00:10:47,000
Gehen wir...

176
00:10:47,666 --> 00:10:49,916
Gehen wir auf eines dieser Boote.

177
00:10:50,000 --> 00:10:52,916
Charly, tut mir leid,
dass du hergereist bist. Gehen wir.

178
00:10:53,000 --> 00:10:56,083
Papa, ich entscheide,
mit wem ich den Tag verbringe.

179
00:10:56,166 --> 00:10:58,166
Ich werde 18, nicht 6.

180
00:10:58,250 --> 00:11:01,625
Welche Zukunft wirst du
mit diesem Versager haben?

181
00:11:01,708 --> 00:11:03,833
- Wie hast du mich genannt?
- Versager.

182
00:11:03,916 --> 00:11:06,750
Du bist ein Versager! Ein Taugenichts!

183
00:11:06,833 --> 00:11:10,541
Du verdirbst mir schon die Gegenwart,
ruiniere nicht meine Zukunft!

184
00:11:10,625 --> 00:11:11,458
Schatz.

185
00:11:11,541 --> 00:11:13,291
- Lulu!
- Charly, gehen wir.

186
00:11:13,375 --> 00:11:15,000
Pepe, genug jetzt.

187
00:11:15,083 --> 00:11:16,208
Alle schauen zu.

188
00:11:16,291 --> 00:11:18,833
Was taten wir,
dass sie mit diesem Punk ausgeht?

189
00:11:18,916 --> 00:11:22,333
Mein Vater sagte dasselbe über dich.
Und schau uns jetzt an.

190
00:11:22,416 --> 00:11:24,208
Zwei Kinder und eine Hypothek.

191
00:11:26,333 --> 00:11:27,166
Lulu!

192
00:11:27,250 --> 00:11:28,125
Was?

193
00:11:28,208 --> 00:11:31,083
Denk daran,
unsere Reservierung ist um 15:00!

194
00:11:31,166 --> 00:11:32,541
Um 14:45!

195
00:11:32,625 --> 00:11:34,708
- Sag Charly, er soll mitkommen.
- Okay.

196
00:11:34,791 --> 00:11:37,958
Das fehlte mir noch,
das Essen dieses Versagers zu zahlen.

197
00:11:38,041 --> 00:11:41,125
- Die Paella ist für vier Personen, Pili.
- Meine Güte!

198
00:11:45,416 --> 00:11:47,333
Ich liebe es, Nachschlag zu nehmen.

199
00:11:50,833 --> 00:11:52,666
Komm, lass dein Haar herunter.

200
00:11:52,750 --> 00:11:57,375
Sehr gut. Großartig, Liebling. Exzellent.

201
00:11:57,458 --> 00:11:59,875
Mit Zöpfen sãhst du aus wie Bo Derek.

202
00:12:00,625 --> 00:12:01,625
Du bist albern.

203
00:12:07,083 --> 00:12:09,500
Hey, sind wir nicht zu weit weg, Pepe?

204
00:12:10,958 --> 00:12:12,083
Nein.

205
00:12:12,958 --> 00:12:16,416
Hier gibt es Möwen,
also sind wir nah am Ufer.

206
00:12:16,500 --> 00:12:18,583
Wo hast du das gelernt, Cousteau?

207
00:12:18,666 --> 00:12:20,375
Bei den Booten im Park?

208
00:12:24,041 --> 00:12:25,041
Was zum...

209
00:12:25,958 --> 00:12:28,541
- Wie schnell die Wolken kamen!
- Rodri!

210
00:12:29,125 --> 00:12:32,875
- Rodri, komm hier rein!
- Lasst uns ans Ufer fahren.

211
00:12:32,958 --> 00:12:35,166
- Vorsicht.
- Ich werde patschnass.

212
00:12:35,250 --> 00:12:37,833
- Vorsichtig!
- Es schüttet! Gott!

213
00:12:37,916 --> 00:12:38,916
Mein Sohn!

214
00:12:38,958 --> 00:12:40,041
Rodri!

215
00:12:42,166 --> 00:12:44,625
Komm, Rodri! Schnell! Benutze deine Beine!

216
00:12:46,458 --> 00:12:47,458
Komm schon!

217
00:12:53,333 --> 00:12:54,541
- Komm, Rodri!
- Papa!

218
00:12:58,250 --> 00:12:59,333
Ich kann nicht!

219
00:12:59,416 --> 00:13:01,250
Unser Junge ertrinkt!

220
00:13:01,333 --> 00:13:02,458
Komm schon!

221
00:13:02,541 --> 00:13:03,916
Ich kann nicht, Papa!

222
00:13:06,750 --> 00:13:09,833
- Ich kann nicht!
- Rodri! Pili, nicht schubsen!

223
00:13:09,916 --> 00:13:10,916
Komm!

224
00:13:11,583 --> 00:13:12,833
- Papa!
- Komm, mein Sohn!

225
00:13:12,916 --> 00:13:13,958
Schneller!

226
00:13:15,375 --> 00:13:16,583
Rodri!

227
00:13:16,666 --> 00:13:19,541
- Pepe, bitte, tu was.
- Ich kann nicht!

228
00:13:19,625 --> 00:13:20,750
- Pepe!
- Komm schon!

229
00:13:21,708 --> 00:13:22,708
Komm!

230
00:13:22,791 --> 00:13:25,166
- Halt dich fest!
- Nimm meine Hand!

231
00:13:25,916 --> 00:13:27,625
Nicht loslassen!

232
00:13:29,750 --> 00:13:30,750
- Komm!
- Festhalten!

233
00:13:34,250 --> 00:13:36,041
- Komm!
- Du schubst mich rein!

234
00:13:37,541 --> 00:13:40,583
- Komm hoch! Ich habe dich.
- Geschafft.

235
00:13:40,666 --> 00:13:42,166
- Halt dich fest!
- Komm hoch!

236
00:13:44,125 --> 00:13:45,125
Komm rauf!

237
00:13:47,541 --> 00:13:48,541
Schatz!

238
00:13:49,416 --> 00:13:51,541
- Oh Gott! Oh Pepe!
- Mein Gott.

239
00:13:52,208 --> 00:13:54,750
Los! Fahren wir zurück zum Ufer.

240
00:13:55,916 --> 00:13:56,791
Na los.

241
00:13:56,875 --> 00:13:58,333
Pepe, es bewegt sich nicht!

242
00:13:59,875 --> 00:14:01,208
Es fãhrt nicht!

243
00:14:02,791 --> 00:14:04,000
Was ist hier los?

244
00:14:04,083 --> 00:14:05,791
- Schneller!
- Geht nicht!

245
00:14:10,583 --> 00:14:12,083
Meine Brille!

246
00:14:18,791 --> 00:14:20,000
Schneller, Pili!

247
00:14:25,208 --> 00:14:26,541
Es bewegt sich endlich!

248
00:14:52,916 --> 00:14:55,333
Rodri! Rodri!

249
00:14:55,416 --> 00:14:57,875
Rodri, mein Sohn! Bist du in Ordnung?

250
00:14:59,666 --> 00:15:00,791
Pili!

251
00:15:01,500 --> 00:15:03,916
- Pili, geht es dir gut?
- Was ist passiert, Pepe?

252
00:15:05,250 --> 00:15:06,291
Keine Ahnung.

253
00:15:07,916 --> 00:15:08,916
Keine Ahnung.

254
00:15:13,166 --> 00:15:14,166
Gehen wir.

255
00:15:15,416 --> 00:15:16,500
Komm schon.

256
00:15:17,250 --> 00:15:19,416
- Suche nach Lulu.
- Okay.

257
00:15:19,500 --> 00:15:20,750
Ich gebe das zurück.

258
00:15:24,500 --> 00:15:25,875
Wir sind zurück.

259
00:15:27,083 --> 00:15:29,291
Was für ein Sturm!
Fast wãren wir umgekommen.

260
00:15:29,375 --> 00:15:30,583
Welcher Sturm?

261
00:15:44,500 --> 00:15:46,500
Du hast da etwas an der Nase.

262
00:15:52,875 --> 00:15:54,208
Willst du mich verarschen?

263
00:15:54,291 --> 00:15:55,416
Pepe?

264
00:15:56,000 --> 00:15:57,708
Wo sind unsere Sachen?

265
00:15:58,583 --> 00:16:00,958
- Ich kann sie nicht finden.
- Gehen wir.

266
00:16:11,000 --> 00:16:14,458
- Scheiße, sage ich.
- Ja, oder? Sie sind blind. Ich meine...

267
00:16:14,541 --> 00:16:16,500
- Waren wir hier?
- Wir waren neben...

268
00:16:16,583 --> 00:16:17,583
Vorsicht!

269
00:16:20,000 --> 00:16:22,208
- Was ist das?
- Ich weiß es nicht.

270
00:16:23,666 --> 00:16:25,083
Lulu!

271
00:16:27,375 --> 00:16:29,500
Lucía!

272
00:16:30,333 --> 00:16:32,458
- Und?
- Ich finde sie auch nicht, Pili.

273
00:16:32,541 --> 00:16:34,208
Der Strand sieht komisch aus.

274
00:16:36,541 --> 00:16:37,833
Kommt, Leute!

275
00:17:08,333 --> 00:17:09,750
Wo ist sie hin?

276
00:17:09,833 --> 00:17:12,750
- Weiß nicht. Ich rufe das Apartment an.
- Okay.

277
00:17:20,083 --> 00:17:22,291
Wo ist die Telefonzelle? Sie war hier.

278
00:17:25,541 --> 00:17:28,750
Verzeihung.
War hier nicht eine Telefonzelle?

279
00:17:30,208 --> 00:17:32,750
Ja. Und das war eine Videothek.

280
00:17:32,833 --> 00:17:36,416
Das war vor 30 Jahren.
Sie waren wohl lange nicht hier.

281
00:17:36,500 --> 00:17:40,125
Ist noch eine in der Nãhe?
Wir können unsere Tochter nicht finden.

282
00:17:41,041 --> 00:17:41,916
Hier.

283
00:17:42,000 --> 00:17:44,500
Behalten Sie Ihre Brieftasche.

284
00:17:44,583 --> 00:17:45,750
Das ist ein Telefon.

285
00:17:49,250 --> 00:17:50,250
Ein Telefon?

286
00:17:53,333 --> 00:17:55,208
Wo ist die Wãhlscheibe?

287
00:17:58,541 --> 00:18:00,083
- Wow.
- Lass mich sehen.

288
00:18:05,291 --> 00:18:07,083
Drücke hier drauf.

289
00:18:07,166 --> 00:18:08,416
- Hier.
- Wo?

290
00:18:08,500 --> 00:18:09,666
- Hier.
- Hier?

291
00:18:09,750 --> 00:18:11,000
- Hier.
- Hier?

292
00:18:11,083 --> 00:18:12,083
Hier!

293
00:18:12,166 --> 00:18:13,375
Da?

294
00:18:15,208 --> 00:18:17,458
- Drück da.
- Ich drücke ja!

295
00:18:17,541 --> 00:18:19,833
Drück fester. Nein, so.

296
00:18:19,916 --> 00:18:21,375
Aufhören!

297
00:18:21,458 --> 00:18:22,458
Hier gibt's Bars!

298
00:18:23,333 --> 00:18:24,666
- Pepe!
- Ja.

299
00:18:25,666 --> 00:18:27,916
- Entschuldigung.
- Was ist los?

300
00:18:28,000 --> 00:18:30,500
- Ich weiß nicht, Schatz.
- Wo ist unsere Tochter?

301
00:18:30,583 --> 00:18:32,083
Was, wenn jemand sie mitnahm?

302
00:18:32,166 --> 00:18:34,958
Mama, ruhig.
Lucía geht's gut. Sie ist in Madrid.

303
00:18:35,666 --> 00:18:36,583
In Madrid?

304
00:18:36,666 --> 00:18:40,166
Charly kam, um sie abzuholen
und zusammen zu feiern.

305
00:18:40,250 --> 00:18:41,916
Warum hast du nichts gesagt?

306
00:18:42,000 --> 00:18:44,791
- Idiot! Mama war besorgt!
- Nicht am Kopf, Pepe.

307
00:18:44,875 --> 00:18:46,833
- Er studiert.
- Er ist leer!

308
00:18:47,625 --> 00:18:50,791
- Was machen Sie da?
- Keine Sorge, er ist mein Sohn.

309
00:18:50,875 --> 00:18:52,375
Wer sind Sie?

310
00:18:52,458 --> 00:18:54,458
- Bezirkspolizei.
- Die Polizei?

311
00:18:55,375 --> 00:18:56,458
Im Ernst?

312
00:18:57,083 --> 00:18:58,166
Alles okay, Junge?

313
00:18:58,250 --> 00:19:01,458
- Willst du ihn anzeigen?
- Was? Ich kann ihn anzeigen?

314
00:19:01,541 --> 00:19:04,041
- Wie kannst du mich anzeigen?
- Das ist genug!

315
00:19:04,125 --> 00:19:06,666
Was? Ich schlage nur meinen Sohn.

316
00:19:06,750 --> 00:19:08,333
Mein Vater nahm den Gürtel.

317
00:19:08,416 --> 00:19:10,541
Das ist illegal im Jahr 2022.

318
00:19:11,125 --> 00:19:12,583
2022?

319
00:19:13,416 --> 00:19:16,125
Das ist genug!
Sie kommen hierher, verkleidet

320
00:19:16,208 --> 00:19:18,416
als Pfadfinder in einem kleinen Wagen,

321
00:19:18,500 --> 00:19:20,958
und geben sich als Polizei aus.
Scheiß drauf!

322
00:19:21,041 --> 00:19:22,916
Pepe! Komm her.

323
00:19:23,708 --> 00:19:24,708
Schau.

324
00:19:26,041 --> 00:19:27,250
Das ist Prinz Felipe.

325
00:19:28,541 --> 00:19:30,500
Wow. Was ist mit ihm passiert?

326
00:19:31,541 --> 00:19:33,041
Schau aufs Datum.

327
00:19:33,791 --> 00:19:35,375
Juli, 2022.

328
00:19:37,708 --> 00:19:40,458
Warte. Lasst uns nachdenken.

329
00:19:40,541 --> 00:19:44,458
Es muss eine logische Erklãrung geben.
Wie kann es 2022 sein?

330
00:19:44,541 --> 00:19:46,125
Eine logische Erklãrung?

331
00:19:46,875 --> 00:19:49,666
Wir sind 30 Jahre in die Zukunft gereist!

332
00:19:49,750 --> 00:19:52,166
- Kann man das in Spanien?
- Sicher!

333
00:19:52,250 --> 00:19:55,125
Wie ist das möglich?
Er ist dumm wegen der Comics!

334
00:19:55,208 --> 00:19:57,416
Ach ja? Wie erklãrst du dir das?

335
00:19:58,750 --> 00:20:02,458
Bevor wir auf das Boot stiegen,
war der Typ 20, oder?

336
00:20:04,125 --> 00:20:07,375
- Pepe.
- Das muss ein Albtraum sein, Pili.

337
00:20:08,083 --> 00:20:10,541
- Gehen wir mit unserer Tochter nach Hause.
- Hey!

338
00:20:10,625 --> 00:20:13,083
Das Magazin kostet €2,20.

339
00:20:15,416 --> 00:20:18,458
- Euro? Was zum Teufel ist das?
- Keine Ahnung.

340
00:20:32,750 --> 00:20:34,750
<i>Lasst uns an den Strand gehen</i>

341
00:20:36,250 --> 00:20:38,166
<i>Die Bombe ist explodiert</i>

342
00:20:40,000 --> 00:20:42,416
<i>Um die Wolken blau zu fãrben</i>

343
00:20:43,250 --> 00:20:45,708
<i>Strahlen brãunen dich</i>

344
00:20:45,791 --> 00:20:48,125
<i>Lasst uns an den Strand gehen</i>

345
00:20:49,625 --> 00:20:51,750
Wofür wird damit geworben?

346
00:20:51,833 --> 00:20:55,125
<i>Eine Maske ist obligatorisch
Zu Ihrem Schutz</i>

347
00:20:55,208 --> 00:20:56,708
DIE ENERGIE, DU SELBST ZU SEIN

348
00:20:56,833 --> 00:20:58,875
<i>Die Luft ist radioaktiv</i>

349
00:21:05,291 --> 00:21:07,208
Was ist hier passiert?

350
00:21:09,000 --> 00:21:10,500
Die Videothek ist geschlossen!

351
00:21:12,458 --> 00:21:13,791
RAFAEL NADAL STRASSE

352
00:21:13,875 --> 00:21:15,208
Wer ist Rafael Nadal?

353
00:21:16,500 --> 00:21:19,500
Wo ist Pepes Bar?
Jetzt ist es ein Chinese!

354
00:21:20,125 --> 00:21:21,916
Nein, nein, nein, nein!

355
00:21:22,000 --> 00:21:23,375
- Was?
- Das kann nicht sein!

356
00:21:23,458 --> 00:21:24,458
Was ist das?

357
00:21:28,708 --> 00:21:29,708
Mein Laden!

358
00:21:30,708 --> 00:21:33,208
Was zur Hölle ist ein Handyladen?

359
00:21:43,833 --> 00:21:44,833
Geht nicht.

360
00:21:47,208 --> 00:21:48,250
Was machen Sie da?

361
00:21:49,083 --> 00:21:50,250
Das frage ich Sie.

362
00:21:51,125 --> 00:21:53,125
Was machen Sie in meinem Haus? Lulu!

363
00:21:53,208 --> 00:21:55,375
Lucía! Wo ist meine Tochter?

364
00:21:59,500 --> 00:22:01,208
Warum sind diese Leute hier?

365
00:22:01,291 --> 00:22:03,333
Kreative Leitung: Karin Flückiger

366
00:22:03,416 --> 00:22:04,583
Bei Ihnen Zuhause?

367
00:22:04,666 --> 00:22:07,583
Wir leben hier seit zehn Jahren.
Gehen Sie!

368
00:22:07,666 --> 00:22:09,500
- Raus hier!
- Hey!

369
00:22:09,583 --> 00:22:11,708
- Lassen Sie ihn los!
- Wo ist meine Tochter?

370
00:22:11,791 --> 00:22:13,541
- Raus!
- Meine Tochter!

371
00:22:13,625 --> 00:22:15,583
Bitte, wo ist sie?

372
00:22:15,666 --> 00:22:18,583
Mit dem Reggaeton
und den Schreien, ich bin...

373
00:22:21,875 --> 00:22:22,958
Quique, bist du das?

374
00:22:33,875 --> 00:22:35,333
Das ist unmöglich.

375
00:22:35,416 --> 00:22:36,416
Es ist unmöglich.

376
00:22:37,541 --> 00:22:40,000
Du siehst gleich aus. Exakt gleich.

377
00:22:40,083 --> 00:22:41,750
Du nicht, Enriquito, du...

378
00:22:42,416 --> 00:22:44,250
- Du siehst alt aus.
- Bin ich nicht.

379
00:22:44,958 --> 00:22:47,541
- Ich bin normal.
- Nicht wirklich...

380
00:22:47,625 --> 00:22:49,375
Seid ihr zurück vom Strand?

381
00:22:49,458 --> 00:22:53,500
Endlich! Wir sind erst gestern abgereist,
nicht wahr?

382
00:22:53,583 --> 00:22:56,375
Enriquito, sobald <i>Das A-Team</i> vorbei ist,

383
00:22:56,458 --> 00:22:58,625
- mache deine Hausaufgaben.
- Okay, Mama.

384
00:22:58,708 --> 00:23:00,000
- Gut.
- Okay.

385
00:23:01,791 --> 00:23:04,208
Meine Mutter verlor den Verstand.

386
00:23:04,291 --> 00:23:06,291
Sie weiß nicht, welches Jahr es ist.

387
00:23:06,375 --> 00:23:09,000
Deine Mutter war so klug,
was ist passiert?

388
00:23:09,083 --> 00:23:12,625
30 Jahre, José Luis. Es ist 30 Jahre her.

389
00:23:12,708 --> 00:23:14,375
Aber nicht für euch.

390
00:23:14,458 --> 00:23:16,333
- Wo wart ihr?
- Schau.

391
00:23:16,416 --> 00:23:18,625
Erinnerst du dich
an <i>Zurück in die Zukunft?</i>

392
00:23:18,708 --> 00:23:19,708
Tue ich das?

393
00:23:20,500 --> 00:23:24,708
Wir haben es letztes Jahrhundert gesehen.
Letztes Jahrtausend!

394
00:23:24,791 --> 00:23:26,125
Also das.

395
00:23:26,416 --> 00:23:29,166
Genau das passierte uns.
Wir reisten in der Zeit.

396
00:23:29,250 --> 00:23:31,875
Statt eines DeLorean war es ein Boot.

397
00:23:33,291 --> 00:23:36,125
Wie kann ich 80 sein?
Ich hatte heute meine Periode.

398
00:23:36,208 --> 00:23:38,083
- Pili, bitte.
- Es könnte sein...

399
00:23:38,166 --> 00:23:41,375
Lucía sagte,
ihr seid in ein Tretboot gestiegen...

400
00:23:44,666 --> 00:23:45,958
und verschwunden.

401
00:23:46,041 --> 00:23:47,541
- Warte mal.
- Lucía.

402
00:23:47,625 --> 00:23:48,875
Lucía kam zurück?

403
00:23:49,541 --> 00:23:50,666
Sie kam zurück.

404
00:23:51,625 --> 00:23:53,041
Unsere Tochter ist hier!

405
00:23:53,125 --> 00:23:55,250
Ist sie so alt wie du?

406
00:23:55,333 --> 00:23:57,791
Nein, nicht ganz.

407
00:23:57,875 --> 00:23:59,500
Ist sie verheiratet?

408
00:24:00,375 --> 00:24:03,291
- Wir könnten Großeltern sein.
- Ich könnte ein Onkel sein!

409
00:24:06,291 --> 00:24:08,708
Was ist los, Enriquito? Warum der Blick?

410
00:24:11,791 --> 00:24:15,458
Enriquito, wo ist Lucía?

411
00:24:31,125 --> 00:24:33,375
Ich habe auch ihre Sachen aufbewahrt.

412
00:24:42,125 --> 00:24:43,958
Das war ihr letztes Bild.

413
00:24:50,208 --> 00:24:52,041
VERBRECHEN AUS LEIDENSCHAFT

414
00:24:52,125 --> 00:24:53,166
Sie töteten...

415
00:24:55,583 --> 00:24:57,625
- Unsere Tochter wurde getötet?
- Was?

416
00:24:57,708 --> 00:25:00,416
"Der einzige, der verhaftet wurde,
war Carlos J.P.,

417
00:25:01,083 --> 00:25:03,791
"der mit dem Opfer
in einer Beziehung war."

418
00:25:03,875 --> 00:25:06,291
- Charly?
- Dieser Charly Junge.

419
00:25:06,375 --> 00:25:08,625
Er wird dem Mãdchen nur Ãrger bringen.

420
00:25:08,708 --> 00:25:11,375
Mit Enriquito wãre sie besser dran.
Er liebt sie.

421
00:25:11,458 --> 00:25:15,083
Mama, das ist jetzt irrelevant.
Gib die Kichererbsen in den Topf.

422
00:25:15,166 --> 00:25:16,958
- Okay.
- Charly hat sie getötet?

423
00:25:17,041 --> 00:25:22,291
Wir sahen die Héroes, um sie zu trösten.
Sie stieg mit Charly ins Riesenrad.

424
00:25:23,166 --> 00:25:24,625
Wo ist das Arschloch?

425
00:25:24,708 --> 00:25:28,541
Aus Mangel an Beweisen
wurde er freigelassen und verschwand.

426
00:25:28,625 --> 00:25:31,916
"Wãhrend das Lied
<i>Entre Dos Tierras</i> spielte,

427
00:25:32,541 --> 00:25:34,000
"ist L.G. gestorben."

428
00:25:35,416 --> 00:25:37,833
Sie starb allein
und wurde allein begraben.

429
00:25:40,458 --> 00:25:43,208
Sie wollte mit uns auf das Boot.

430
00:25:43,833 --> 00:25:46,416
Und ich schrie sie an. Ich schrie sie an!

431
00:25:47,166 --> 00:25:50,291
Alles wegen meiner beschissenen Laune!

432
00:25:52,208 --> 00:25:54,125
Ich ließ sie allein mit ihm.

433
00:25:55,583 --> 00:25:58,083
Als sie mich am meisten brauchte.

434
00:26:04,750 --> 00:26:06,375
Ich kann damit nicht leben.

435
00:26:07,541 --> 00:26:08,541
Es geht nicht.

436
00:26:35,500 --> 00:26:37,041
Mist! Es regnet Mãnner!

437
00:26:43,500 --> 00:26:44,583
Pepe!

438
00:26:44,666 --> 00:26:47,375
Hast du sie noch alle?
Du hãttest sterben können!

439
00:26:47,458 --> 00:26:50,625
Ich verstehe nicht, Pili.
Wo ist unsere Tochter?

440
00:26:51,583 --> 00:26:55,458
Warum sind wir in einem anderen Jahr?
Was zur Hölle ist los?

441
00:26:59,208 --> 00:27:00,208
Was?

442
00:27:05,958 --> 00:27:09,541
ICH HABE DIE ANTWORTEN, DIE SIE SUCHEN
ANA CLARA, HELLSEHERIN

443
00:27:10,458 --> 00:27:12,708
- Cousine!
- Beweg deinen Arsch.

444
00:27:12,791 --> 00:27:15,541
Wach schon auf, wir haben Kunden.

445
00:27:18,583 --> 00:27:21,625
Heilige Scheiße. Du bist so betrunken,
das ist nicht normal.

446
00:27:21,708 --> 00:27:23,916
Es ist paranormal. Kapiert?

447
00:27:25,375 --> 00:27:28,833
Gabst du Morticia eine Zigarette?
Ihre Lungen sind wie Murmeln!

448
00:27:28,916 --> 00:27:30,125
Miststück!

449
00:27:38,541 --> 00:27:41,708
- Sie sagte 10:00, es ist 10:05.
- Wo sind wir, Pepe?

450
00:27:41,791 --> 00:27:44,375
Pili, wenn ich krank bin,
gehe ich zum Arzt.

451
00:27:44,458 --> 00:27:47,166
Wenn ich zeitreise,
gehe ich zu einer Esoterikerin.

452
00:27:52,250 --> 00:27:54,541
Ana Clara, Meisterin der Hellseherei,

453
00:27:54,625 --> 00:27:59,166
Nachkomme der Schamanen
und Medium unter den Medien,

454
00:27:59,250 --> 00:28:01,250
wird gleich bei Ihnen sein. Sie muss...

455
00:28:05,333 --> 00:28:06,958
ihre Chakren ausrichten.

456
00:28:15,250 --> 00:28:16,291
Fangen wir an.

457
00:28:17,458 --> 00:28:19,791
Sie braucht ein Objekt,
um Kontakt aufzunehmen.

458
00:28:19,875 --> 00:28:21,666
- Haben Sie ein Foto?
- Ja.

459
00:28:26,666 --> 00:28:30,416
Was für ein Look.
Gut, dass die 90er nicht zurückkommen.

460
00:28:30,500 --> 00:28:33,583
- Sie sollten zurückkommen.
- Dummheit für die Narren.

461
00:28:33,666 --> 00:28:35,916
Zeit ist Geld im Jenseits und Jetzt.

462
00:28:37,750 --> 00:28:38,750
Meisterin.

463
00:28:44,041 --> 00:28:45,875
Ja, es hat Kontakt gegeben.

464
00:28:48,125 --> 00:28:51,375
Die Meisterin nutzt den Schnittpunkt
zwischen Dimensionen,

465
00:28:51,458 --> 00:28:54,500
um in Trance zu fallen
und Kontakt aufzunehmen.

466
00:28:58,625 --> 00:28:59,708
Meisterin!

467
00:28:59,791 --> 00:29:03,041
- Du bist zu weit in Trance gegangen.
- Pepe, das ist ein Witz.

468
00:29:03,125 --> 00:29:05,708
Warten Sie mal. Ich habe etwas gesehen.

469
00:29:06,583 --> 00:29:08,875
Ging sie ohne Abschied?

470
00:29:09,500 --> 00:29:10,541
- Ja.
- Ja.

471
00:29:10,625 --> 00:29:12,875
Ja, es war meine Schuld.

472
00:29:12,958 --> 00:29:15,583
Sie hatte Geburtstag,
wir hatten einen Streit...

473
00:29:15,666 --> 00:29:19,000
- Nun, sie ist stur.
- Sie haben dieselbe Persönlichkeit.

474
00:29:19,083 --> 00:29:22,833
Jedenfalls mieteten wir ein Tretboot
und ein Sturm zog auf.

475
00:29:22,916 --> 00:29:24,458
Schlimm, wir starben fast.

476
00:29:24,541 --> 00:29:28,375
Zurück am Strand
war es nicht 1991, sondern 2022.

477
00:29:28,958 --> 00:29:29,958
Verzeihung?

478
00:29:31,083 --> 00:29:33,291
Sagen Sie, dass Sie Zeitreisende sind?

479
00:29:33,375 --> 00:29:35,916
Ja, wir sind gestern
Nachmittag angekommen.

480
00:29:37,916 --> 00:29:40,750
Sie sind Journalisten, oder?
Wo ist die Kamera?

481
00:29:41,791 --> 00:29:43,416
Nein, hey!

482
00:29:43,500 --> 00:29:46,041
- Was ist das?
- Ficken Sie sich und Ihre Mutter.

483
00:29:46,125 --> 00:29:48,125
Leute für Geld betrügen.

484
00:29:48,208 --> 00:29:49,666
Das sagt die Richtige.

485
00:29:49,750 --> 00:29:53,000
Pepe, lass uns gehen. Das ist genug.

486
00:29:53,083 --> 00:29:54,500
Lulu verdient das nicht.

487
00:29:54,583 --> 00:29:56,958
Halt! Sie nannten Ihre Tochter Lulu?

488
00:29:57,041 --> 00:29:59,666
Ja, ihr Name war Lucía,
aber wir nannten sie Lulu.

489
00:29:59,750 --> 00:30:01,000
Haben Sie etwas gesehen?

490
00:30:02,875 --> 00:30:06,750
Gehen wir, José Luis.
Sie sollten sich schãmen.

491
00:30:07,916 --> 00:30:12,958
Ich habe es dir gesagt! Wie kannst du sie
mit unserer Trauer scherzen lassen?

492
00:30:13,041 --> 00:30:15,875
Begreifst du, was passiert?

493
00:30:15,958 --> 00:30:16,958
Keine Ahnung.

494
00:30:18,500 --> 00:30:21,083
Was, wenn wir tot sind und Engel sind?

495
00:30:21,166 --> 00:30:22,666
Wie <i>Ein Engel auf Erden.</i>

496
00:30:23,458 --> 00:30:26,416
- Was, wenn es ein Traum ist?
- Deiner oder meiner?

497
00:30:26,500 --> 00:30:28,208
Und warum ist Lulu nicht drin?

498
00:30:28,750 --> 00:30:31,875
"Lulu. Von deinen Eltern."

499
00:30:33,208 --> 00:30:36,791
Du hast es geklaut.
Du bist gut im Klauen, Cousine.

500
00:30:37,958 --> 00:30:38,958
Du bist die Beste!

501
00:30:40,208 --> 00:30:44,125
Nein. Dieser Mann hat mir dieses Armband
vor 30 Jahren geschenkt.

502
00:30:57,500 --> 00:30:58,916
MORGEN IST HEUTE

503
00:31:07,666 --> 00:31:08,750
Alles gut?

504
00:31:10,041 --> 00:31:12,416
Ja, danke.

505
00:31:13,625 --> 00:31:15,875
Das ist meine Tochter.

506
00:31:17,541 --> 00:31:19,166
Es geschah kürzlich, also...

507
00:31:21,166 --> 00:31:24,416
Kürzlich? Hier steht,
sie starb vor über 30 Jahren.

508
00:31:25,875 --> 00:31:28,041
Es kommt mir vor wie gestern.

509
00:31:28,125 --> 00:31:30,375
Ich verstehe.
Ich verlor auch eine Tochter.

510
00:31:31,333 --> 00:31:33,083
Aber man muss nach vorn schauen.

511
00:31:35,125 --> 00:31:38,083
Meine Tochter würde das
doch auch nicht wollen.

512
00:32:03,375 --> 00:32:05,750
Wow, ein Roboterhund!

513
00:32:05,833 --> 00:32:08,500
Hallo, Roboterhund, du bist so hübsch.

514
00:32:09,291 --> 00:32:11,166
Du streichelst den Staubsauger.

515
00:32:12,833 --> 00:32:17,041
Automatische Staubsauger,
Kochroboter, Smart-TVs...

516
00:32:17,125 --> 00:32:21,458
Ich weiß nicht, ob ich
mit schlaueren Gerãten mithalten kann.

517
00:32:21,541 --> 00:32:22,958
Nun, das wirst du müssen.

518
00:32:24,166 --> 00:32:27,625
José Luis.
Wir können nicht jeden Tag traurig sein.

519
00:32:27,708 --> 00:32:29,583
Wir müssen in die Zukunft schauen.

520
00:32:29,666 --> 00:32:31,208
Morgen ist heute.

521
00:32:33,166 --> 00:32:36,625
Das hat Lulu immer gesagt.
Würde sie wollen, dass wir so sind?

522
00:32:36,708 --> 00:32:40,041
In der Vergangenheit steckend,
bitter, untãtig.

523
00:32:40,125 --> 00:32:42,708
Wir unterstützen dich seit einem Monat.

524
00:32:42,791 --> 00:32:44,708
Mama, sie haben eine schwere Zeit.

525
00:32:44,791 --> 00:32:46,666
Keine gute Tat bleibt unbestraft.

526
00:32:46,750 --> 00:32:50,791
José Luis, wir haben noch ein Kind.
Wir müssen in die Zukunft schauen.

527
00:32:50,875 --> 00:32:52,791
- Wir sind in der Zukunft, Mama.
- Ja.

528
00:32:52,875 --> 00:32:55,916
Sie sind vorbereitet.
Du musst zur Schule gehen.

529
00:32:56,000 --> 00:32:58,041
Schule? Auf keinen Fall.

530
00:32:58,125 --> 00:33:01,625
Glaubst du, du beendest deinen BUP
dank einer Zeitreise nicht?

531
00:33:01,708 --> 00:33:04,041
BUP, sagt sie. Das gib's nicht mehr.

532
00:33:04,125 --> 00:33:05,625
Nun, was es jetzt gibt.

533
00:33:05,708 --> 00:33:08,000
Und du? Wann wirst du arbeiten?

534
00:33:08,083 --> 00:33:12,250
- Pili, ich bin seit 2009 im Ruhestand.
- José Luis, komm schon!

535
00:33:12,333 --> 00:33:13,666
Genug.

536
00:33:13,750 --> 00:33:16,416
Wir werden da rausgehen, einen Job suchen,

537
00:33:16,500 --> 00:33:19,416
und wir werden eine Familie
aus der Zukunft!

538
00:33:19,500 --> 00:33:20,541
Punkt!

539
00:33:28,791 --> 00:33:32,791
U-BAHN
CALLAO

540
00:33:32,875 --> 00:33:35,833
VERGESSEN SIE BENZIN
IHR ELEKTROAUTO

541
00:33:40,083 --> 00:33:43,541
Enriquito, machen wir meinen Lebenslauf.
Hol die Olivetti.

542
00:33:43,625 --> 00:33:45,375
Die Olivetti, sagt er.

543
00:33:45,458 --> 00:33:48,083
Das gibt es nicht mehr.
Wir nutzen jetzt das.

544
00:33:49,500 --> 00:33:51,208
Wo kommt das Papier hin?

545
00:34:22,416 --> 00:34:23,416
Sieh dir den an.

546
00:34:29,333 --> 00:34:30,583
Hast du gesehen?

547
00:34:32,958 --> 00:34:34,000
Hey.

548
00:34:34,791 --> 00:34:38,083
Fertig! Mit deinem Bild und allem.
Magst du es?

549
00:34:38,666 --> 00:34:41,541
Nun, das ist wunderbar.

550
00:34:41,625 --> 00:34:43,458
Wie praktisch, Enriquito.

551
00:34:43,541 --> 00:34:46,625
Mit diesem Lebenslauf werden sie
bei Kodak um mich kãmpfen.

552
00:34:46,708 --> 00:34:50,458
Kodak, sagt er.
Das gibt es nicht mehr, José Luis.

553
00:34:50,541 --> 00:34:52,083
Wie kann es das nicht geben?

554
00:34:52,166 --> 00:34:55,625
Wir schließen einen Vier-Tages-Vertrag ab,
und dann sehen wir.

555
00:34:56,291 --> 00:34:58,458
Eure Technologie ist
aus dem 21. Jh.,

556
00:34:58,541 --> 00:35:00,916
aber eure Vertrãge sind
aus der Sklavenzeit.

557
00:35:12,375 --> 00:35:14,458
VERKÃUFER BENÖTIGT

558
00:35:14,541 --> 00:35:17,250
Das ist die Zukunft, alles ist virtuell.

559
00:35:17,333 --> 00:35:21,666
Schau auf die Typen mit der Brille.
Es ist, als spielten sie echt Fußball.

560
00:35:23,250 --> 00:35:26,000
Wãre ein Ball im Park nicht realer?

561
00:35:29,125 --> 00:35:30,125
Eva.

562
00:35:31,291 --> 00:35:34,833
Diese Dame ist wegen des Jobs hier.
Wann war das Treffen?

563
00:35:34,916 --> 00:35:37,416
Ihrem Outfit nach,
ist sie 30 Jahre zu spãt.

564
00:35:45,958 --> 00:35:47,875
Warum ist Ihre Familie im Jahr 2022?

565
00:35:48,541 --> 00:35:50,875
Sehen Sie nicht,
wann Sie unerwünscht sind?

566
00:35:52,666 --> 00:35:55,916
Ich werde nicht gehen,
bis Sie sagen, was geschah.

567
00:35:56,000 --> 00:35:57,291
Wenn ich das wüsste.

568
00:35:58,583 --> 00:36:01,541
Ich war immer von Pünktlichkeit besessen,

569
00:36:01,625 --> 00:36:03,041
immer gegen die Zeit,

570
00:36:03,125 --> 00:36:05,791
und ich verlor 30 Jahre
meines Lebens einfach so.

571
00:36:07,291 --> 00:36:09,625
- Es gibt kein Zurück.
- Vielleicht schon.

572
00:36:10,333 --> 00:36:11,958
Trinken Sie wieder?

573
00:36:16,583 --> 00:36:18,291
Woher haben Sie das?

574
00:36:18,375 --> 00:36:20,416
- Sie gaben es mir.
- Ich?

575
00:36:20,500 --> 00:36:22,000
Vor mehr als 30 Jahren.

576
00:36:22,750 --> 00:36:24,750
Ich kannte Sie überhaupt nicht.

577
00:36:25,958 --> 00:36:30,416
Scheiße, es ist klar. Ein Wurmloch
verbindet die Vergangenheit mit dem Jetzt.

578
00:36:30,500 --> 00:36:32,916
Und nun ist Ihre Zukunft
Ihre Vergangenheit.

579
00:36:33,000 --> 00:36:36,250
In naher Zukunft kehren Sie
in Ihre Vergangenheit zurück,

580
00:36:36,333 --> 00:36:40,125
und geben ihr das Armband,
damit sie alles in Ordnung bringt.

581
00:36:41,333 --> 00:36:43,375
Sehen Sie mich nicht so an,

582
00:36:43,458 --> 00:36:47,000
es ist so logisch wie eine Zeitreise
in einem Tretboot.

583
00:36:47,083 --> 00:36:48,250
Halt die Klappe.

584
00:36:48,833 --> 00:36:51,416
Wollen Sie zurück in Ihre Zeit oder nicht?

585
00:37:05,125 --> 00:37:08,458
Köchin, Putzfrau, Babysitterin, Nãherin.

586
00:37:09,625 --> 00:37:13,791
Pilar, meine Mutter tat dasselbe,
aber sie nannte es Hausfrau sein.

587
00:37:14,875 --> 00:37:16,750
Ich weiß, es ist nicht viel.

588
00:37:17,416 --> 00:37:18,958
- Ich heiratete jung.
- Aha.

589
00:37:19,041 --> 00:37:20,875
Ich schaffte es fast nach SEPU.

590
00:37:20,958 --> 00:37:23,458
- SEPU?
- Ja.

591
00:37:23,541 --> 00:37:24,583
Wie alt sind Sie?

592
00:37:27,166 --> 00:37:29,250
Ich bin alt, aber nicht altmodisch.

593
00:37:29,833 --> 00:37:33,000
Ich war eine der Ersten,
die einen Minirock trugen.

594
00:37:33,083 --> 00:37:34,208
Wirklich?

595
00:37:35,125 --> 00:37:38,166
- Sie sind ein <i>it girl.</i>
- Keine Ahnung, was das heißt.

596
00:37:38,875 --> 00:37:41,250
Keine Sprachen, ich hab keinen Abschluss.

597
00:37:41,333 --> 00:37:43,708
Also kein Studium oder Berufserfahrung.

598
00:37:43,791 --> 00:37:46,958
Dieser Shop könnte für Sie zu klein sein.

599
00:37:47,041 --> 00:37:50,666
Ich bin noch grün,
aber ich kann als Lehrling anfangen.

600
00:37:50,750 --> 00:37:52,041
Dann als Schneiderin.

601
00:37:55,125 --> 00:37:56,708
Dann als Managerin.

602
00:37:57,750 --> 00:37:59,625
Und dann als Chefin.

603
00:37:59,708 --> 00:38:01,333
Klar.

604
00:38:01,416 --> 00:38:04,750
Da Sie zwei Idioten sind,
die nicht auf Menschen achten,

605
00:38:05,458 --> 00:38:07,916
würde ich Sie beide feuern.

606
00:38:09,083 --> 00:38:11,583
Ich weiß, Sie stellen mich nicht ein.

607
00:38:11,666 --> 00:38:14,375
Zumindest könnten Sie
Interesse vortãuschen.

608
00:38:14,458 --> 00:38:18,333
Sie sind so besessen,
dass Sie Ihre Sozialkompetenz verloren.

609
00:38:18,416 --> 00:38:20,833
ICH BIN NICHT ALT, ICH BIN VINTAGE

610
00:38:22,750 --> 00:38:27,458
Haben Sie eine Mutter?
Ich hoffe, sie muss das nicht durchmachen.

611
00:38:28,416 --> 00:38:32,375
Und dass sie statt Hilfe Hohn,
Spott und Demütigung bekommt.

612
00:38:33,458 --> 00:38:34,916
Pilar!

613
00:38:35,583 --> 00:38:36,583
Pilar!

614
00:38:37,791 --> 00:38:39,375
- Pilar! Pilar!
- Nein.

615
00:38:39,458 --> 00:38:41,916
- Hier ist mein Lebenslauf!
- Halt, bitte!

616
00:38:42,000 --> 00:38:44,500
Pilar, bitte, halt! Verzeihen Sie mir!

617
00:38:44,583 --> 00:38:48,416
Bitte, Sie haben recht. Sãhe meine
Mutter mich, würde sie mich schlagen.

618
00:38:49,041 --> 00:38:51,541
Und wissen Sie, was sie immer gesagt hat?

619
00:38:51,625 --> 00:38:55,750
"Eva, vertraue jemandem mit Erfahrung mehr
als jemandem mit Begeisterung."

620
00:38:55,833 --> 00:38:59,208
Sie hören nicht zu,
ich habe keine Erfahrung.

621
00:38:59,291 --> 00:39:03,458
Pilar, machen Sie es nicht hãrter.
Ich versuche, Sie einzustellen.

622
00:39:05,750 --> 00:39:06,750
Kommen Sie.

623
00:39:09,541 --> 00:39:12,166
Okay. Kommen Sie, es schüttet in Strömen.

624
00:39:18,500 --> 00:39:21,500
Hör auf alles aufzuzeichnen.
Lege das Telefon weg.

625
00:39:21,583 --> 00:39:23,500
- Es steht zum Verkauf.
- Mega.

626
00:39:23,583 --> 00:39:26,041
Die Kamera ist kleiner
als eine VHS-Kassette.

627
00:39:29,625 --> 00:39:30,625
- Schau.
- Was?

628
00:39:30,708 --> 00:39:32,458
Das Mãdchen, das ich mag.

629
00:39:32,541 --> 00:39:34,500
- Die aus der Klasse.
- Die hier?

630
00:39:35,125 --> 00:39:37,708
Mach ihr den Hof, los.

631
00:39:37,791 --> 00:39:39,875
Komm schon, Rodri, sag was.

632
00:39:39,958 --> 00:39:41,291
Los.

633
00:39:41,375 --> 00:39:43,833
Hey, wie geht es dir, Kuscheltier?

634
00:39:43,958 --> 00:39:45,250
Verzeihung?

635
00:39:45,333 --> 00:39:46,500
Ich meine...

636
00:39:47,125 --> 00:39:49,166
- Was machst du hier?
- Nichts.

637
00:39:49,250 --> 00:39:52,500
- Ich tausche mein Handy aus, es ist alt.
- Alt?

638
00:39:52,583 --> 00:39:53,708
Das hier?

639
00:39:53,791 --> 00:39:56,208
Ja, nun, sei nicht schockiert.

640
00:39:56,291 --> 00:39:58,250
Hast du kein Handy?

641
00:39:59,833 --> 00:40:00,833
Wirklich?

642
00:40:02,250 --> 00:40:04,708
Du hast kein Instagram, Tiktok, WhatsApp?

643
00:40:04,791 --> 00:40:07,333
Nein, aber ich habe einen Spectrum.

644
00:40:09,125 --> 00:40:13,250
Du bist der seltsamste Typ, den ich kenne.
Woher kommst du?

645
00:40:15,166 --> 00:40:16,958
Aus einer anderen Galaxis.

646
00:40:18,750 --> 00:40:21,416
Möge die Macht mit dir sein, Skywalker.

647
00:40:21,500 --> 00:40:22,833
Man sieht sich.

648
00:40:22,916 --> 00:40:25,166
Ich brauche ein Kostüm für eine Party.

649
00:40:26,791 --> 00:40:28,666
Warum kommst du nicht auch?

650
00:40:29,333 --> 00:40:31,416
Dein Geek-Vibe macht mich wirklich an.

651
00:40:36,666 --> 00:40:37,958
Sie mag meinen was?

652
00:40:38,041 --> 00:40:41,291
- Egal, Rodri, du hast ein Date!
- Wirklich?

653
00:40:42,125 --> 00:40:43,208
- Cool!
- Ja.

654
00:40:43,291 --> 00:40:45,791
Machen wir Party wie in alten Zeiten.

655
00:40:45,875 --> 00:40:49,208
Rodrigo, die Zeiten sind nicht alt,
ich bin alt.

656
00:40:49,291 --> 00:40:53,416
Hast du mich gesehen? Wie soll ich
in ihre Halloween-Party passen?

657
00:40:53,500 --> 00:40:57,041
Wir werden uns amüsieren.
Du wirst dort Mãdchen abschleppen.

658
00:40:57,125 --> 00:41:01,166
Und hinter Gittern landen.
Ich bin 50, Rodrigo. Das ist illegal.

659
00:41:01,750 --> 00:41:02,750
- Bitte.
- Nein.

660
00:41:02,833 --> 00:41:06,666
Bitte, bitte, bitte, bitte!

661
00:41:06,750 --> 00:41:08,250
Verdammt, Rodrigo.

662
00:41:12,500 --> 00:41:14,166
Was, Larousse gibt's nicht mehr?

663
00:41:14,250 --> 00:41:16,250
Der Larousse kann mich mal.

664
00:41:16,333 --> 00:41:18,750
Das Internet hat das ganze Wissen.

665
00:41:18,833 --> 00:41:23,458
Hier. Das Einzige, was die Energie
eines Blitzes reproduzieren kann.

666
00:41:25,250 --> 00:41:29,083
DAS KRAFTWERK VON MÓSTOLES
LÃDT BUSSE IN WENIGER ALS VIER STUNDEN AUF

667
00:41:36,750 --> 00:41:40,291
Hier hast du deine Zeitmaschine.

668
00:41:41,250 --> 00:41:44,125
Das ist also euer toller Plan
für mich, zeitzureisen?

669
00:41:44,208 --> 00:41:45,916
- Ja.
- Super.

670
00:41:46,000 --> 00:41:47,958
Bratet mich wie eine Krokette!

671
00:41:48,041 --> 00:41:51,375
Entspann dich, wir sind nicht verrückt.
Wir testen es zuerst.

672
00:41:51,458 --> 00:41:54,458
Die Russen hatten Laika und wir haben...

673
00:41:55,625 --> 00:41:57,458
Morticia das Chinchilla.

674
00:41:57,541 --> 00:42:01,041
Du gehst damit zu weit,
ihr einen Stromschlag zu verpassen.

675
00:42:01,125 --> 00:42:03,333
Stecke du 20.000 Volt in deine Muschi!

676
00:42:04,125 --> 00:42:07,083
Siehst du nicht, dass sie bald
in die Geschichte eingeht?

677
00:42:07,708 --> 00:42:12,208
Zukünftige Generationen werden sie
als erste Chrononautin studieren.

678
00:42:14,000 --> 00:42:16,333
- Wie Laika?
- Wie Laika.

679
00:42:16,416 --> 00:42:17,750
Wie Laika.

680
00:42:20,625 --> 00:42:23,000
Eva, das kam für dich.

681
00:42:26,166 --> 00:42:29,416
Andrea! Andrea! Die Party kann steigen.

682
00:42:32,583 --> 00:42:34,125
Ist das ein Elektromixer?

683
00:42:35,250 --> 00:42:37,250
Das ist ein Klitoris-Stimulator.

684
00:42:37,333 --> 00:42:39,041
- Benutzt du keinen?
- Ich?

685
00:42:39,750 --> 00:42:43,166
Nur "Klitoris" zu sagen, lãsst mich
erröten. Ich kann's nicht.

686
00:42:43,250 --> 00:42:47,125
Es ist jetzt angesagt.
Was Mãnner alt aussehen lãsst.

687
00:42:47,958 --> 00:42:49,416
Du masturbierst nicht?

688
00:42:53,708 --> 00:42:54,750
Nun gut.

689
00:42:56,583 --> 00:43:01,083
Manchmal, wenn ich
kein Abendessen kochen muss,

690
00:43:01,166 --> 00:43:04,333
habe ich Spaß mit dem Duschkopf.

691
00:43:04,416 --> 00:43:05,750
Das mach ich!

692
00:43:06,750 --> 00:43:09,791
Wenn dir der Duschkopf gefãllt,
verãndert das dein Leben.

693
00:43:09,875 --> 00:43:13,708
- Nimm es. Du brauchst es mehr.
- Was, wenn mein Mann es sieht?

694
00:43:13,791 --> 00:43:16,125
Er soll etwas
über multiple Orgasmen lernen.

695
00:43:16,833 --> 00:43:19,750
Nein! Ich kann so viele
neue Dinge nicht ertragen.

696
00:43:32,250 --> 00:43:37,125
Nun, Mãdels, das war's. Wiedersehen.

697
00:43:37,958 --> 00:43:39,250
Viel Spaß!

698
00:43:39,333 --> 00:43:41,833
- Dir auch.
- Danke.

699
00:43:41,916 --> 00:43:42,916
Tschüss!

700
00:43:46,958 --> 00:43:50,166
Ich liebe eure Kostüme!
Ihr seid Rick und Morty, oder?

701
00:43:50,250 --> 00:43:53,000
Nein, wir sind Marty McFly und Doc.

702
00:43:53,083 --> 00:43:54,291
Wer?

703
00:43:54,375 --> 00:43:57,166
- Ist das dein Vater?
- Nein, das ist mein Kumpel Quique.

704
00:43:57,250 --> 00:44:00,500
- Du hast 60 Jahre alte Freunde?
- Hey, ich bin 50.

705
00:44:00,583 --> 00:44:04,291
Das ist trotzdem cringe.
Gut, dass er nicht als Priester geht.

706
00:44:15,500 --> 00:44:19,083
Quique.
Unterstütze mich bei diesem Mãdchen, okay?

707
00:44:19,166 --> 00:44:22,208
Welche?
Die, die denkt, ich bin pãdophil?

708
00:44:31,583 --> 00:44:34,666
- Du könntest auf José Luis warten, Fina.
- Nein.

709
00:44:34,750 --> 00:44:37,208
Ich warte auf keinen,
ich hungerte im Krieg.

710
00:44:42,708 --> 00:44:44,875
Komm schon! Ich werde fallen!

711
00:44:44,958 --> 00:44:46,666
- Ich falle.
- Geh da hoch!

712
00:44:48,666 --> 00:44:52,000
- Komm schon!
- Mir ist schwindelig! Ich falle!

713
00:44:52,083 --> 00:44:53,791
- Hallo?
- Wo bist du?

714
00:44:53,875 --> 00:44:55,833
Du sagst immer, Essen ist um 10.

715
00:44:55,916 --> 00:44:58,708
Sei nicht besessen von der Zeit.

716
00:44:58,791 --> 00:45:00,458
- Das sagst du mir.
- Ich bin...

717
00:45:00,541 --> 00:45:02,958
Ich bin arbeiten. Die Stimmung hier ist...

718
00:45:03,041 --> 00:45:04,041
Hey!

719
00:45:04,625 --> 00:45:05,625
Was zur Hölle?

720
00:45:05,708 --> 00:45:06,916
Du Schwein.

721
00:45:07,000 --> 00:45:08,958
Was für eine dreckige, unflãtige Frau.

722
00:45:09,041 --> 00:45:12,208
Unflãtig?
Deine verdammte Mutter ist unflãtig.

723
00:45:12,291 --> 00:45:14,041
- Wer ist das?
- Das ist...

724
00:45:14,125 --> 00:45:17,333
Die Lagerverwalterin,
sie ist eine Nervensãge.

725
00:45:17,416 --> 00:45:18,625
Was machst du da?

726
00:45:20,875 --> 00:45:23,666
Schieb dir das Handy
in den Arsch! Ich sterbe!

727
00:45:23,750 --> 00:45:24,875
Kletter hoch!

728
00:45:24,958 --> 00:45:26,166
- Hoch da!
- Geh rauf!

729
00:45:26,250 --> 00:45:27,250
Rauf da!

730
00:45:30,666 --> 00:45:32,083
- Es bewegt sich.
- Spring!

731
00:45:32,166 --> 00:45:33,458
Cousine, spring!

732
00:45:34,291 --> 00:45:37,166
Ich muss auflegen,
hier liegt viel Spannung an.

733
00:45:38,583 --> 00:45:41,083
Beweg dich! Das Tor bewegt sich!

734
00:45:41,166 --> 00:45:43,500
- Das Tor bewegt sich!
- Meine Muschi brennt!

735
00:45:43,583 --> 00:45:45,208
- Schrei nicht so!
- Spring!

736
00:45:45,291 --> 00:45:47,291
- Ich sterbe.
- Da kommt jemand!

737
00:45:49,000 --> 00:45:50,583
- Bitte!
- Ich falle!

738
00:45:50,666 --> 00:45:51,666
Spring!

739
00:45:58,666 --> 00:45:59,791
Los, komm!

740
00:46:01,333 --> 00:46:02,916
Hurensöhne!

741
00:46:03,000 --> 00:46:04,708
Wichser!

742
00:46:04,791 --> 00:46:06,458
- Weg hier!
- Komm, Cousine!

743
00:46:07,583 --> 00:46:10,416
Wer braucht Gesellschaft,
wenn ich dich habe, Fina?

744
00:46:16,250 --> 00:46:17,291
Okay.

745
00:46:27,875 --> 00:46:30,083
Alexa, spiel Trap-Musik.

746
00:46:31,875 --> 00:46:34,791
Sie spielt es? Funktioniert das für alles?

747
00:46:35,916 --> 00:46:38,125
Alexa, mach mir was zu trinken.

748
00:46:41,833 --> 00:46:43,833
Du hast mich die ganze Nacht verarscht.

749
00:46:45,416 --> 00:46:47,791
Klar, und ich bin noch nicht fertig.

750
00:47:03,125 --> 00:47:05,791
Wo gehst du hin? Das macht Spaß!

751
00:47:05,875 --> 00:47:08,125
Klar, ich gehe auf Instagram live.

752
00:47:08,208 --> 00:47:09,541
Warte, Mãdchen!

753
00:47:09,625 --> 00:47:12,250
Lassen Sie mich.
Ich will mit meiner Freundin reden.

754
00:47:12,916 --> 00:47:16,916
Lass sie in Ruhe. Sie haben Spaß.
Und das könnten wir auch.

755
00:47:17,958 --> 00:47:19,291
Kennen Sie mein Alter?

756
00:47:19,375 --> 00:47:21,833
Nein, nein, nein, nein.

757
00:47:21,916 --> 00:47:26,041
Wenn ich Spaß sage, meine ich,
dass wir eine gute Zeit haben können.

758
00:47:26,125 --> 00:47:29,125
Ich bin ein lustiger, cooler Typ.

759
00:47:29,208 --> 00:47:30,958
Ich leite dir den Strom weiter.

760
00:47:32,208 --> 00:47:33,250
Okay, Boomer.

761
00:47:40,708 --> 00:47:42,083
<i>Komm schon, tu es!</i>

762
00:47:48,083 --> 00:47:49,541
Tschüss, Morti.

763
00:47:49,625 --> 00:47:50,625
Gute Reise.

764
00:47:52,791 --> 00:47:55,000
Ich könnte sagen... "Im Ernst."

765
00:47:55,791 --> 00:47:57,416
"Was ist deine Absicht?"

766
00:47:57,500 --> 00:47:58,666
"Wie steht's?"

767
00:47:58,750 --> 00:48:00,958
"Ich drehe ab."

768
00:48:01,041 --> 00:48:04,291
Es ist, als würde mein Vater sprechen.
Woher kommst du?

769
00:48:04,375 --> 00:48:07,333
Was, wenn ich aus dem Jahr 1991 kam,
um dich zu treffen?

770
00:48:08,000 --> 00:48:10,791
Dann wãrst du der schrãgste Typ,
den ich je traf.

771
00:48:15,541 --> 00:48:19,000
Scheiße, Alter.
Ich kann es nicht deutlicher machen.

772
00:48:26,333 --> 00:48:27,375
Komm schon!

773
00:48:30,250 --> 00:48:31,291
Komm schon, tu es!

774
00:48:32,375 --> 00:48:34,541
- Streck den Arm aus!
- Na los!

775
00:48:45,708 --> 00:48:46,875
Mach schon!

776
00:49:06,166 --> 00:49:08,375
<i>Abril, es gibt einen Stromausfall!</i>

777
00:49:13,208 --> 00:49:14,791
Wir sind noch hier, Schatz.

778
00:49:16,208 --> 00:49:17,333
Am Kãmpfen.

779
00:49:18,208 --> 00:49:20,083
Lernen, ohne dich zu leben.

780
00:49:22,875 --> 00:49:24,166
Das war's?

781
00:49:24,250 --> 00:49:25,166
Das war alles?

782
00:49:25,250 --> 00:49:26,666
Ich denk schon.

783
00:49:26,750 --> 00:49:28,666
Du sagst ihr nicht, was du getan hast?

784
00:49:28,750 --> 00:49:31,083
Ja, natürlich.

785
00:49:31,166 --> 00:49:34,000
Aber sie weiß es schon. Stimmt's, Lulu?

786
00:49:34,083 --> 00:49:38,000
- Ich habe versucht...
- Mit deiner Tochter begraben zu werden.

787
00:49:38,083 --> 00:49:39,416
Das hat er getan.

788
00:49:39,500 --> 00:49:41,916
- Du bist dramatisch!
- Dramatisch?

789
00:49:42,541 --> 00:49:45,458
Zeitreisen durch Greifen
eines Hochspannungskabels.

790
00:49:45,541 --> 00:49:47,250
Nun, er ist gereist.

791
00:49:47,333 --> 00:49:49,958
- Du bist zehn Meter gereist.
- Bist du dumm?

792
00:49:51,833 --> 00:49:55,083
Immerhin versuche ich zu lösen,
was mit uns geschah.

793
00:49:55,166 --> 00:49:56,166
Und ich nicht?

794
00:49:57,375 --> 00:50:00,583
- Es gibt nichts Schlimmeres für Eltern.
- Was soll ich tun?

795
00:50:00,666 --> 00:50:03,625
- Rumsitzen und nichts tun?
- Es ist, was du getan hast.

796
00:50:03,708 --> 00:50:05,541
- Was hast du getan?
- Ich arbeite!

797
00:50:06,250 --> 00:50:08,791
Was auch nötig ist, um weiterzukommen.

798
00:50:08,875 --> 00:50:10,416
Und du solltest das auch.

799
00:50:11,375 --> 00:50:14,291
Wir sind noch immer eine Familie.

800
00:50:23,541 --> 00:50:26,291
Was machst du? Filmst du ihr Grab?

801
00:50:26,375 --> 00:50:29,208
Das würde sonst niemand glauben.

802
00:50:29,291 --> 00:50:30,541
Bist du dumm?

803
00:50:30,625 --> 00:50:32,500
- Los. Her damit.
- Nein!

804
00:50:32,583 --> 00:50:36,000
Her damit! Wenn ich dich nochmal erwische,
bring ich dich um.

805
00:50:36,083 --> 00:50:37,083
Verzeihung.

806
00:50:37,500 --> 00:50:39,208
WEIHNACHTSLOTTERIE

807
00:50:39,291 --> 00:50:42,083
"Wir schãtzen Ihr Interesse, Herr Gaspar,

808
00:50:42,166 --> 00:50:46,416
"aber es tut uns leid, Ihnen mitzuteilen,
dass Ihr Profil nicht zum Job passt."

809
00:50:47,833 --> 00:50:49,458
Verlier die Hoffnung nicht.

810
00:50:49,541 --> 00:50:51,333
Wie denn, Enriquito?

811
00:50:51,416 --> 00:50:53,916
Es waren drei Wochen von Absagen.

812
00:50:54,000 --> 00:50:57,416
Wenn es nicht Bildung ist,
dann Erfahrung oder mein Alter.

813
00:50:57,500 --> 00:50:59,458
Wüssten sie mein wahres Alter...

814
00:51:02,041 --> 00:51:05,833
Wie kann man neu anfangen,
wenn man 30 Jahre in die Zukunft reist?

815
00:51:07,333 --> 00:51:08,791
Tut mir leid, José Luis.

816
00:51:11,458 --> 00:51:13,916
Ich gehe. Der Laden muss voll sein.
Tschau.

817
00:51:15,375 --> 00:51:17,708
- Anrufe sollte man annehmen.
- Einfach toll.

818
00:51:17,791 --> 00:51:20,541
- Schau, ich habe nachgeforscht.
- Mir egal.

819
00:51:20,625 --> 00:51:22,583
Wenn es kein Job ist, ist es mir egal.

820
00:51:23,375 --> 00:51:25,916
Schau, du kannst jetzt nicht aufgeben.

821
00:51:26,000 --> 00:51:30,708
- Für ein Tor muss man den Ball treten.
- Du trittst meine Eier!

822
00:51:31,833 --> 00:51:34,291
- Aber...
- Kein Aber! Es ist vorbei.

823
00:51:34,375 --> 00:51:38,625
Ich verlor fast meine Familie,
weil ich an Vergangenem festhielt.

824
00:51:41,458 --> 00:51:42,625
Einen Doppelten!

825
00:51:46,541 --> 00:51:47,708
Charly?

826
00:51:48,458 --> 00:51:49,375
Es ist ewig her.

827
00:51:49,458 --> 00:51:52,375
Mehr als 30 Jahre.
Kann ich diesen Flyer hier lassen?

828
00:51:52,541 --> 00:51:54,791
Ich verkaufe die Wohnung meiner Eltern.

829
00:52:03,916 --> 00:52:06,500
WOHNUNG ZUM VERKAUF
RUFEN SIE CARLOS AN

830
00:52:10,875 --> 00:52:12,125
Ich liebe Weihnachten.

831
00:52:12,208 --> 00:52:15,541
Mein Haus sieht aus wie eine Werbung.
Alle kommen her...

832
00:52:15,625 --> 00:52:16,666
Hör auf.

833
00:52:18,333 --> 00:52:21,125
- Sorry, hab's vergessen...
- Keine Sorge. Alles gut.

834
00:52:22,625 --> 00:52:25,958
Ich hãtte nie gedacht,
dass meine Tochter vor mir geht.

835
00:52:27,333 --> 00:52:28,666
Wie auch immer.

836
00:52:28,750 --> 00:52:32,375
- Ich gehe. Gute Nacht.
- So kannst du nicht gehen.

837
00:52:32,458 --> 00:52:33,833
Wir feiern.

838
00:52:33,916 --> 00:52:38,250
Es ist Heiligabend, ich habe zu tun.
Einkaufen gehen, Essen kochen...

839
00:52:38,333 --> 00:52:41,083
Geh mit uns aus.
Die Chefin gibt einen aus.

840
00:52:41,166 --> 00:52:44,333
Ich habe eine Reservierung für drei.

841
00:52:44,416 --> 00:52:45,958
Lass uns nicht hãngen.

842
00:52:47,125 --> 00:52:48,583
Okay, ein Glas.

843
00:52:48,666 --> 00:52:52,916
Eins! Ich werde schnell beschwipst,
und es ist Heiligabend.

844
00:52:53,000 --> 00:52:55,333
Ich sehe wie mein Hippie-Onkel aus.

845
00:52:55,416 --> 00:52:56,958
Hör auf zu trinken!

846
00:52:57,041 --> 00:52:59,666
Lass mich in Ruhe!
Sorg dafür, dass er gesteht.

847
00:52:59,750 --> 00:53:02,916
Wenn wir nichts Genaues wissen,
können wir's nicht ãndern.

848
00:53:05,791 --> 00:53:08,291
- Was ist das?
- Ich werde die Beichte aufzeichnen.

849
00:53:08,375 --> 00:53:09,875
Wir benutzen das Handy.

850
00:53:09,958 --> 00:53:11,708
- Kann es das tun?
- Na klar.

851
00:53:11,791 --> 00:53:12,791
Lass mich sehen.

852
00:53:14,416 --> 00:53:17,166
Diktiergerãt, Telefon, Kamera.

853
00:53:17,250 --> 00:53:20,750
Was für ne Erfindung!
Das Schweizer Taschenmesser der Zukunft.

854
00:53:24,666 --> 00:53:27,458
Hallo. Wir möchten gerne
die Wohnung sehen.

855
00:53:28,708 --> 00:53:29,791
Treten Sie ein.

856
00:53:37,833 --> 00:53:39,583
- Nicht dieser.
- Weiter.

857
00:53:39,666 --> 00:53:41,458
- Dieser! Like!
- Ja?

858
00:53:41,541 --> 00:53:42,833
Like!

859
00:53:42,916 --> 00:53:44,541
Es ist ein Match!

860
00:53:44,791 --> 00:53:46,166
Es ist ein Match!

861
00:53:46,250 --> 00:53:49,375
Ich habe so frohe Weihnachten.

862
00:53:50,083 --> 00:53:52,416
Das war's? So flirtet man jetzt?

863
00:53:52,500 --> 00:53:55,375
Verdammt, ich brauche mehr Zeit,
um Schuhe auszuwãhlen.

864
00:53:55,458 --> 00:53:58,208
Es ist dasselbe: Du wãhlst, probierst ihn,

865
00:53:58,291 --> 00:54:00,708
und bist du nicht zufrieden,
schick's zurück.

866
00:54:00,791 --> 00:54:02,625
- Wer macht dich an?
- Mich? Niemand.

867
00:54:02,708 --> 00:54:03,791
Komm schon!

868
00:54:03,875 --> 00:54:05,958
- Wer macht dich an?
- Niemand!

869
00:54:07,291 --> 00:54:09,250
- In Ordnung, okay.
- Okay.

870
00:54:09,333 --> 00:54:13,291
Die Wahrheit ist, an manchen Samstagen,
wenn ich es mit Pepe mache,

871
00:54:14,833 --> 00:54:16,833
denke ich an Robert Redford.

872
00:54:17,666 --> 00:54:18,666
Wer?

873
00:54:19,791 --> 00:54:22,750
Was wirst du mit ihm machen?
Seine Windeln wechseln?

874
00:54:22,833 --> 00:54:25,000
<i>Und jetzt Pili!</i>

875
00:54:25,083 --> 00:54:26,958
- Oh Gott.
- Pilar, du bist dran.

876
00:54:27,041 --> 00:54:29,458
- Nein, nein.
- Ja, du bist dran.

877
00:54:29,541 --> 00:54:31,000
- Doch.
- Der Blonde!

878
00:54:31,083 --> 00:54:33,041
Unser Ãltester heiratete im Juni.

879
00:54:33,125 --> 00:54:36,791
Und die Kleine studiert in Salamanca,
sie ist der Kopf.

880
00:54:36,875 --> 00:54:40,500
Deshalb ist unsere Wohnung
zu groß für uns, oder?

881
00:54:41,833 --> 00:54:45,583
- Warum der Akzent?
- Um bescheiden und zuverlãssig zu klingen.

882
00:54:46,583 --> 00:54:49,166
Wunderschön und so hell.

883
00:54:49,250 --> 00:54:52,125
Sie sagten,
Sie lebten hier mit Ihrer Familie?

884
00:54:53,125 --> 00:54:57,083
Ich habe nichts gesagt. Aber ja.
Obwohl ich ging, als ich jung war.

885
00:54:57,166 --> 00:54:59,208
Doch nicht wegen einem Mãdchen?

886
00:55:00,708 --> 00:55:02,416
Doch. Nein.

887
00:55:03,583 --> 00:55:05,041
Es endete sehr schlecht.

888
00:55:05,125 --> 00:55:06,458
Sehr schlecht?

889
00:55:06,541 --> 00:55:10,166
Wie schlecht?
Genug, um den Verstand zu verlieren?

890
00:55:10,250 --> 00:55:12,291
Interessiert Sie die Wohnung oder ich?

891
00:55:12,375 --> 00:55:14,416
Die Wohnung.

892
00:55:14,500 --> 00:55:16,333
Wir fragen ja nur.

893
00:55:16,416 --> 00:55:20,416
Wir haben alle Leichen im Keller.

894
00:55:21,625 --> 00:55:22,625
Nicht wahr?

895
00:55:25,208 --> 00:55:26,833
Die Schlafzimmer sind hier.

896
00:55:29,208 --> 00:55:33,333
Das ist eines der Schlafzimmer
Der Schrank. Ich packe noch.

897
00:55:39,666 --> 00:55:40,666
Stimmt etwas nicht?

898
00:55:42,875 --> 00:55:43,875
Nein, nein.

899
00:55:47,708 --> 00:55:49,000
War sie Ihre Freundin?

900
00:55:56,458 --> 00:55:59,458
<i>Du willst, dass der Tiger mich frisst</i>

901
00:55:59,541 --> 00:56:00,958
<i>All mein gebrãuntes Fleisch</i>

902
00:56:01,041 --> 00:56:04,750
<i>Du willst, dass der Tiger mich frisst</i>

903
00:56:04,833 --> 00:56:06,125
<i>Mein Fleisch ist köstlich</i>

904
00:56:06,208 --> 00:56:08,875
<i>Du willst, dass der Tiger mich frisst</i>

905
00:56:08,958 --> 00:56:10,666
<i>Mein Fleisch ist köstlich</i>

906
00:56:10,750 --> 00:56:13,541
<i>Du willst, dass der Tiger mich frisst</i>

907
00:56:13,625 --> 00:56:14,791
<i>Mein gebrãuntes Fleisch</i>

908
00:56:22,875 --> 00:56:23,875
Ich mach noch Pipi.

909
00:56:26,375 --> 00:56:29,166
Sie hat zwar kaum Talent,
aber verpasst sie nicht!

910
00:56:29,250 --> 00:56:31,958
<i>Und jetzt: John und Cari!</i>

911
00:56:32,041 --> 00:56:34,125
Entschuldigung, noch eins, bitte.

912
00:56:35,333 --> 00:56:36,333
Was willst du?

913
00:56:37,666 --> 00:56:38,666
Pilar?

914
00:56:39,541 --> 00:56:42,000
Ich habe meine
teure Leggings vollgepinkelt.

915
00:56:43,458 --> 00:56:44,458
Was ist los?

916
00:56:47,541 --> 00:56:50,791
Dieses Lied...
Es war das Lieblingslied meiner Tochter.

917
00:56:52,708 --> 00:56:53,916
Ich muss gehen.

918
00:56:55,333 --> 00:56:56,708
Fröhliche Feiertage.

919
00:57:02,500 --> 00:57:03,958
Sprechen Sie sich aus.

920
00:57:04,041 --> 00:57:05,291
Was ist passiert?

921
00:57:05,375 --> 00:57:08,666
Entschuldigung, ich sah dieses Bild
schon lange nicht mehr.

922
00:57:08,750 --> 00:57:11,208
- Wie peinlich.
- Erzãhlen Sie es uns.

923
00:57:11,291 --> 00:57:13,958
Wir trinken einen und Sie erzãhlen.

924
00:57:14,625 --> 00:57:16,750
Sie ist seit 30 Jahren tot.

925
00:57:17,625 --> 00:57:20,250
- Ich fühlte mich so...
- Schuldig?

926
00:57:21,833 --> 00:57:23,166
Nein, allein.

927
00:57:24,875 --> 00:57:27,875
Nur sie konnte mich verstehen.
Und ich verstand sie.

928
00:57:27,958 --> 00:57:31,625
Ihre Eltern verstanden sie bestimmt mehr.

929
00:57:31,708 --> 00:57:33,750
Ihre Eltern haben sie deprimiert.

930
00:57:33,833 --> 00:57:35,833
Vor allem ihr Vater, ein Dinosaurier,

931
00:57:35,916 --> 00:57:39,625
der nie versuchte, Lulu zu verstehen,
dieser Hurensohn.

932
00:57:45,458 --> 00:57:46,458
Tut mir leid.

933
00:57:47,083 --> 00:57:51,583
Unser Ãltester ist auch ziemlich frech,
und er wird wütend.

934
00:57:51,666 --> 00:57:53,458
Er wird stinksauer.

935
00:57:53,541 --> 00:57:57,916
Tut mir leid, aber man sollte nicht
über Leute sprechen, die man nicht kennt.

936
00:57:58,000 --> 00:58:01,916
Nicht kennt? Sie schrieb es
in ihr Tagebuch. Ich las es 300 Mal.

937
00:58:02,000 --> 00:58:03,500
Ihr Tagebuch?

938
00:58:08,583 --> 00:58:10,666
Das solltest du nicht haben, Versager.

939
00:58:12,083 --> 00:58:13,291
Wie war das?

940
00:58:13,375 --> 00:58:16,125
Lass los. Lass es los.

941
00:58:16,208 --> 00:58:18,625
Lass es los! Loslassen!

942
00:58:18,708 --> 00:58:19,708
Oh Gott!

943
00:58:19,791 --> 00:58:21,708
- Lass los!
- Ihr tötet euch noch!

944
00:58:21,791 --> 00:58:24,416
Finger weg vom Tagebuch meiner Tochter!

945
00:58:28,625 --> 00:58:29,625
Unmöglich.

946
00:58:32,333 --> 00:58:33,333
Du bist nicht tot.

947
00:58:35,416 --> 00:58:36,750
Und du siehst gleich aus.

948
00:58:36,833 --> 00:58:37,916
Gib es mir.

949
00:58:42,083 --> 00:58:43,791
Er rennt weg! Los!

950
00:58:45,416 --> 00:58:49,333
- Charly, wir wollen nur reden.
- Ich rede nicht mit Geistern.

951
00:58:55,041 --> 00:58:56,041
Charly!

952
00:58:59,250 --> 00:59:00,583
Los, komm!

953
00:59:00,666 --> 00:59:01,666
Charly!

954
00:59:02,791 --> 00:59:04,083
Gib mir das Tagebuch!

955
00:59:04,166 --> 00:59:06,333
Gib es mir! Gib mir das Tagebuch!

956
00:59:07,291 --> 00:59:08,666
Charly!

957
00:59:14,708 --> 00:59:17,583
Gib es mir! Das ist das Einzige,
was von Lulu übrig ist.

958
00:59:17,666 --> 00:59:20,000
- Gib es mir!
- Lass mich in Ruhe!

959
00:59:43,166 --> 00:59:44,166
Lauf.

960
00:59:44,916 --> 00:59:46,166
Lauf, verdammt! Lauf!

961
00:59:52,208 --> 00:59:53,833
Oh, mein Gott!

962
01:00:19,250 --> 01:00:24,000
Willst du mehr? Oder ist das genug
totes Fleisch für heute?

963
01:00:28,375 --> 01:00:32,041
Nein danke. Du weißt, dass es
meine Harnsãurewerte in die Höhe treibt.

964
01:00:32,125 --> 01:00:33,166
- Dann gut.
- Warte.

965
01:00:35,208 --> 01:00:36,958
Wir wollen keine Unfãlle.

966
01:00:38,250 --> 01:00:40,291
- Nicht an Heiligabend.
- Gott bewahre.

967
01:00:44,916 --> 01:00:48,666
Also, Pepe, was hast du heute gemacht?

968
01:00:48,750 --> 01:00:49,750
Ich?

969
01:00:52,666 --> 01:00:53,708
Gar nichts.

970
01:00:53,791 --> 01:00:56,750
- Ich bin bei Fina zu Hause geblieben.
- Was?

971
01:00:56,833 --> 01:01:00,000
Ich verbrachte den ganzen Nachmittag
in der Küche. Allein.

972
01:01:02,375 --> 01:01:06,083
Schade, diese Dame und ihr Kopf.
Es wird jeden Tag schlimmer.

973
01:01:06,166 --> 01:01:09,541
Du bist schlimmer, Papa.
Ich war den ganzen Tag hier, du nicht.

974
01:01:09,625 --> 01:01:11,958
- Nennst du mich einen Lügner?
- Ich meine...

975
01:01:12,041 --> 01:01:14,666
- Nein, nennst du mich...
- Lass ihn reden, Pepe.

976
01:01:15,708 --> 01:01:17,083
Unterbrich ihn nicht.

977
01:01:22,375 --> 01:01:26,083
Du hast Blut auf deinem Kopf. Hier.

978
01:01:26,166 --> 01:01:28,333
- Wo?
- Dort. Dort.

979
01:01:30,708 --> 01:01:32,458
Woher kommt es, Pepe?

980
01:01:32,541 --> 01:01:36,041
Vielleicht kommt es vom Lamm, es ist roh.

981
01:01:36,833 --> 01:01:38,375
Weißt du, was noch roh ist?

982
01:01:38,458 --> 01:01:39,500
Die...

983
01:01:42,291 --> 01:01:43,791
- Die Pasteten?
- Nein.

984
01:01:45,083 --> 01:01:46,250
Charly.

985
01:01:46,333 --> 01:01:49,541
Dieser Charly-Junge.
Ich mag ihn nicht für eure Tochter.

986
01:01:49,625 --> 01:01:51,708
Das wird böse enden.

987
01:01:51,791 --> 01:01:55,625
Ich habe euch gesehen, Pepe!
Dich und diese verrückte Dame!

988
01:01:55,708 --> 01:01:57,833
Du hast Charly getötet!

989
01:01:59,375 --> 01:02:01,583
Nein, es war ein Unfall, ich war es nicht!

990
01:02:02,833 --> 01:02:04,875
- Er stolperte.
- Wirklich?

991
01:02:04,958 --> 01:02:06,875
Warum rechtfertige ich mich?

992
01:02:07,666 --> 01:02:11,583
- Wir weinen nicht um einen Mörder!
- Hörst du dir selbst zu?

993
01:02:11,666 --> 01:02:14,083
- Du hast einen Mann getötet, Pepe!
- Na und?

994
01:02:14,750 --> 01:02:18,166
- Er tötete unsere Tochter, weg mit ihm!
- Wer bist du?

995
01:02:18,250 --> 01:02:22,666
- Ich kann nicht glauben, was du sagst.
- Ich habe meine Tochter verloren.

996
01:02:23,625 --> 01:02:26,291
- Ich verlor sie auch.
- Aber ich vergaß sie nicht.

997
01:02:33,416 --> 01:02:36,083
<i>Wieder ein Streit zu Hause. Wie immer.</i>

998
01:02:41,083 --> 01:02:44,500
<i>Manchmal denke ich, Streiten ist
der Lieblingssport meiner Familie.</i>

999
01:02:49,791 --> 01:02:50,833
<i>Vor allem Papas.</i>

1000
01:02:50,916 --> 01:02:53,416
<i>Wie kann jemand so stur und mürrisch sein?</i>

1001
01:02:57,791 --> 01:02:59,958
<i>Ich glaube, er mag die Fotografie so sehr,</i>

1002
01:03:00,041 --> 01:03:02,958
<i>weil er möchte, dass die Zeit
wie auf einem Foto anhãlt.</i>

1003
01:03:04,875 --> 01:03:06,833
<i>Damit ich sein kleines Mãdchen bleibe.</i>

1004
01:03:26,000 --> 01:03:26,916
<i>Es ist ironisch,</i>

1005
01:03:27,000 --> 01:03:30,833
<i>dass jemand, der von der Uhr besessen ist,
für alles zu spãt kommt.</i>

1006
01:03:30,916 --> 01:03:35,791
<i>Er hat nicht begriffen, dass das Leben
vorbeizieht, wãhrend er die Minuten zãhlt.</i>

1007
01:03:42,666 --> 01:03:44,583
FRÖHLICHES 2023

1008
01:03:48,666 --> 01:03:50,875
Frohes 2023!

1009
01:03:52,375 --> 01:03:53,875
Wunderbar!

1010
01:03:58,416 --> 01:04:00,708
<i>Sie haben die Suche beendet.</i>

1011
01:04:00,791 --> 01:04:02,041
<i>Man hãlt sie für tot.</i>

1012
01:04:02,791 --> 01:04:06,541
<i>Die Polizei sagt, so einen Sturm habe es
seit über 30 Jahren nicht gegeben.</i>

1013
01:04:06,625 --> 01:04:07,708
<i>So ist das Leben.</i>

1014
01:04:07,791 --> 01:04:12,083
<i>Ein Tag am Strand, und plötzlich ist
die Familie weg und man ist auf ewig</i>

1015
01:04:12,166 --> 01:04:14,125
<i>zum Alleinsein verdammt.</i>

1016
01:04:28,916 --> 01:04:31,791
<i>Charly sagt, ich soll rausgehen
und mich sammeln.</i>

1017
01:04:31,875 --> 01:04:34,291
<i>Auf dem Festival gibt es
ein Héroes-Konzert.</i>

1018
01:04:34,375 --> 01:04:35,916
Bekomme ich eine Massage?

1019
01:04:36,000 --> 01:04:38,500
Du liest das schon den ganzen Tag lang.

1020
01:04:38,583 --> 01:04:41,041
Nicht jetzt, Fina.
Schau dem Wettermann zu.

1021
01:04:41,125 --> 01:04:42,125
Na schön.

1022
01:04:43,083 --> 01:04:46,916
Schau dir das Wetter im Osten an.
Wieder eine Kaltfront.

1023
01:04:47,000 --> 01:04:50,583
<i>Stürme mit enormer elektrischer Ladung
werden erwartet.</i>

1024
01:04:50,666 --> 01:04:55,416
<i>Ein Phãnomen, das es
seit 1991 nicht mehr gegeben hat.</i>

1025
01:04:55,500 --> 01:04:57,500
Sei jetzt unterwegs vorsichtig.

1026
01:04:58,250 --> 01:05:01,916
Auf der Autobahn wird gebaut.
Nimm die Ausfahrt Valverde.

1027
01:05:02,541 --> 01:05:05,000
Rase nicht auf Sagrillas.

1028
01:05:05,083 --> 01:05:07,333
Die Guardia Civil ist dort.

1029
01:05:15,000 --> 01:05:16,375
Pass doch auf, verdammt!

1030
01:05:16,458 --> 01:05:18,083
Dein Vater ist ein Wrack.

1031
01:05:18,791 --> 01:05:19,791
Wir alle.

1032
01:05:19,833 --> 01:05:22,333
- Weißt du, was cool wãre?
- Was?

1033
01:05:22,416 --> 01:05:24,500
Bier zu kaufen und sich zu betrinken.

1034
01:05:24,583 --> 01:05:26,666
Das würde mir gefallen!

1035
01:05:26,750 --> 01:05:30,583
Aber ich kann nicht.
Mein Cholesterinspiegel ist sehr hoch.

1036
01:05:30,666 --> 01:05:35,375
Hohe Transaminasenwerte,
und mein Magengeschwür bringt mich um.

1037
01:05:37,666 --> 01:05:38,583
Was geht?

1038
01:05:38,666 --> 01:05:39,958
Schönes Ohr.

1039
01:05:40,750 --> 01:05:43,458
Komm vor die Kamera.

1040
01:05:44,416 --> 01:05:47,833
Was machst du?
Die Handykamera! Wie in Star Trek.

1041
01:05:50,500 --> 01:05:53,000
Was? Steckst du auf MySpace fest?

1042
01:05:54,041 --> 01:05:55,333
Wo?

1043
01:05:55,416 --> 01:05:59,250
Nichts. Hör mal zu, vielleicht kannst du
mit all den Sachen deiner Eltern

1044
01:05:59,333 --> 01:06:02,916
zu mir kommen, um zu lernen,
um dich aufzuheitern.

1045
01:06:03,000 --> 01:06:04,125
Cool!

1046
01:06:04,208 --> 01:06:07,333
Lernen kann ich nicht gebrauchen.
Vergiss es.

1047
01:06:07,416 --> 01:06:09,916
Ich sage es, weil wir alleine sein werden.

1048
01:06:12,166 --> 01:06:15,500
Das ist noch schlimmer.
Machst du mir Tee und Gebãck?

1049
01:06:15,583 --> 01:06:17,541
Schau, Nobelpreistrãger,

1050
01:06:17,625 --> 01:06:21,750
glaubst du, dass ich allein zu Hause bin
und dich zum Lernen einlade?

1051
01:06:21,833 --> 01:06:24,375
Wenn nicht, wozu?

1052
01:06:29,500 --> 01:06:30,625
Ich tu es endlich!

1053
01:06:30,708 --> 01:06:33,958
Ich bekomme heute Nacht etwas Action!

1054
01:06:34,041 --> 01:06:35,333
Ich sehe dich.

1055
01:06:36,875 --> 01:06:37,916
<i>Ich meine...</i>

1056
01:06:39,291 --> 01:06:42,166
- Action oder was auch immer.
- Natürlich.

1057
01:06:46,000 --> 01:06:49,791
Die Meisterin nutzt den Schnittpunkt
zwischen Dimensionen,

1058
01:06:49,875 --> 01:06:52,791
um in Trance zu fallen
und Kontakt aufzunehmen.

1059
01:06:54,000 --> 01:06:55,125
Für 100 Euro.

1060
01:07:01,791 --> 01:07:03,083
Ist das ein Scherz?

1061
01:07:03,166 --> 01:07:07,041
Entschuldigung, wir sind Teil
der Parapsychologischen Vereinigung

1062
01:07:07,125 --> 01:07:09,166
seit 1998.

1063
01:07:09,250 --> 01:07:12,333
Fangen wir an.
Der Empfang ist heute hervorragend.

1064
01:07:12,416 --> 01:07:14,583
Haben Sie etwas von der Person dabei?

1065
01:07:15,833 --> 01:07:16,916
Gut.

1066
01:07:23,083 --> 01:07:25,916
Ich hab's, Ana Clara!
Ich hab's verstanden.

1067
01:07:26,000 --> 01:07:28,333
Es ist der Sturm.
Der Sturm wiederholt sich.

1068
01:07:28,416 --> 01:07:31,083
Fick dich und deine Hurenmutter!

1069
01:07:31,166 --> 01:07:33,875
- Raus hier. Wir sind in einer Sitzung!
- Klappe!

1070
01:07:35,125 --> 01:07:39,083
Tut mir leid, dass ich nicht zugehört hab.
Du hast Recht. Ich kann sie retten.

1071
01:07:39,166 --> 01:07:41,666
Das kann nicht sein.
Ich denke mir alles aus.

1072
01:07:41,750 --> 01:07:44,583
- Was meinen Sie?
- Nein, nein, nein.

1073
01:07:44,666 --> 01:07:46,125
Nur über diesen Mann.

1074
01:07:46,208 --> 01:07:50,041
Der Kontakt mit dem Geist Ihrer Mutter
ist bewiesene Wissenschaft.

1075
01:07:50,125 --> 01:07:51,666
Wenn du dir alles ausdenkst,

1076
01:07:51,750 --> 01:07:55,500
- warum wolltest du mir helfen?
- Ich wollte Geld. Das tue ich.

1077
01:07:55,583 --> 01:07:57,125
Verzweifelte Leute betrügen.

1078
01:07:57,208 --> 01:08:00,458
- Was ist mit dem Diplom?
- Mein Schwager Paco hat es gemacht!

1079
01:08:00,541 --> 01:08:03,541
- Ich habe dir das Armband gegeben.
- Es ist unmöglich.

1080
01:08:03,625 --> 01:08:07,958
Es gibt keine Magie, keine Mãchte,
und ich bin kein Teil dieser Geschichte.

1081
01:08:08,041 --> 01:08:13,333
Nein? Wie kannst du dann erklãren,
dass du meine Tochter 1991 getroffen hast?

1082
01:08:26,583 --> 01:08:28,500
Was wollen Sie? Gehen Sie raus!

1083
01:08:28,583 --> 01:08:29,791
Verpissen Sie sich!

1084
01:08:29,875 --> 01:08:32,750
Sagen Sie erst,
wohin Ihr Mann meine Cousine brachte.

1085
01:08:32,833 --> 01:08:34,416
Er hat sie mitgenommen?

1086
01:08:34,541 --> 01:08:39,041
Er schrie über einen Strand,
einen Sturm und die Rettung Ihrer Tochter.

1087
01:08:39,125 --> 01:08:39,958
Ich muss los!

1088
01:08:40,041 --> 01:08:43,041
Bis spãter.
Ich bin weg, um etwas Neues zu lernen.

1089
01:08:43,125 --> 01:08:46,625
- Anatomie, wenn ich Glück habe.
- Du gehst nirgendwo hin.

1090
01:08:46,708 --> 01:08:50,500
- Du kommst mit.
- Ich habe Plãne! Ich feiere eine Premiere.

1091
01:08:50,583 --> 01:08:51,791
Pilar!

1092
01:09:28,916 --> 01:09:29,958
Was jetzt?

1093
01:09:40,166 --> 01:09:43,083
GEH ZUERST IN DIE APOTHEKE

1094
01:09:45,500 --> 01:09:48,208
Mama, lass uns zurückgehen
und es per Telefon klãren.

1095
01:09:48,291 --> 01:09:51,875
Dein Vater lãsst sich nicht
am Telefon aufhalten. Fahr schneller!

1096
01:09:56,708 --> 01:10:00,833
Zuerst nahmen wir das Tretboot
und stritten uns dann. Nein, nein!

1097
01:10:00,916 --> 01:10:03,916
Erst kam der Streit und dann das Tretboot.

1098
01:10:04,000 --> 01:10:05,458
Ãhnlich wie dieses.

1099
01:10:05,541 --> 01:10:07,750
- Wo seid ihr ins Wasser gegangen?
- Pepe!

1100
01:10:09,000 --> 01:10:12,958
Bist du verrückt geworden?
Was machst du hier? Mit dieser Frau!

1101
01:10:15,083 --> 01:10:16,583
Wir sind weggelaufen.

1102
01:10:16,666 --> 01:10:19,000
- Um eine Liebesgeschichte zu leben.
- Bitte!

1103
01:10:19,083 --> 01:10:22,291
Was? Sagst du ihr die Wahrheit,
glaubt sie dir nicht.

1104
01:10:22,375 --> 01:10:23,500
Hör zu, Pilar.

1105
01:10:23,583 --> 01:10:26,083
Es passiert wieder.
Hast du die News gesehen?

1106
01:10:27,166 --> 01:10:29,500
- Der Sturm ist wieder da.
- Bitte, Pepe.

1107
01:10:29,583 --> 01:10:32,625
- Lass los.
- Hör auf Mama und lass uns heimgehen.

1108
01:10:32,708 --> 01:10:33,708
Nein.

1109
01:10:34,708 --> 01:10:39,416
- Er hat recht. Diesmal kann es klappen.
- Das ist genug! Bitte!

1110
01:10:39,500 --> 01:10:41,750
Echt? Ihr habt ihn fast getötet.

1111
01:10:41,833 --> 01:10:43,250
Es wãre besser gewesen.

1112
01:10:43,333 --> 01:10:46,208
Er fiel auf mein Chinchilla,
jetzt ist's ein Teppich.

1113
01:10:46,791 --> 01:10:48,833
Was soll dieses Chinchilla-Gerede?

1114
01:10:48,916 --> 01:10:50,833
Sie machen meinen Mann verrückt.

1115
01:10:51,416 --> 01:10:53,500
Mission erfüllt. Schaue ihn an.

1116
01:10:55,958 --> 01:10:56,958
Pepe!

1117
01:11:00,000 --> 01:11:02,625
- Wohin gehst du?
- Unsere Tochter retten!

1118
01:11:02,708 --> 01:11:06,208
Wie? Indem du mit dem Ding
ins Wasser gehst?

1119
01:11:06,291 --> 01:11:07,708
Pili, schau!

1120
01:11:14,791 --> 01:11:16,666
- Los geht's!
- Rodri!

1121
01:11:16,750 --> 01:11:18,916
Komm! Schnell!

1122
01:11:19,000 --> 01:11:22,208
WANN KOMMST DU? MIR IST KALT

1123
01:11:23,958 --> 01:11:26,250
- Scheiße.
- Wir gehen zurück!

1124
01:11:26,333 --> 01:11:28,125
Abril wartet nicht 30 Jahre.

1125
01:11:28,208 --> 01:11:30,000
- Komm schon, Pili!
- Ich komme!

1126
01:11:32,208 --> 01:11:33,208
Los geht's!

1127
01:11:36,083 --> 01:11:38,750
- Steig ein, mein Sohn!
- Hey, was macht ihr?

1128
01:11:39,875 --> 01:11:43,208
Sagt meinem Vergangenheits-Ich,

1129
01:11:43,291 --> 01:11:46,791
sie soll diesen Laser-Disc-Mist
nicht kaufen.

1130
01:11:46,875 --> 01:11:49,250
Sie wird es sich
in den Arsch stecken müssen!

1131
01:11:50,833 --> 01:11:52,708
Was machen diese Wahnsinnigen?

1132
01:11:52,791 --> 01:11:55,083
Sie gehen zurück nach 1991.

1133
01:11:55,875 --> 01:11:58,125
Komm, Pili! Sonst ist der Sturm weg.

1134
01:11:58,208 --> 01:11:59,625
Das ist verrückt, Pepe.

1135
01:12:01,458 --> 01:12:02,833
Was jetzt?

1136
01:12:02,916 --> 01:12:05,625
Wie funktioniert das?
Müssen wir etwas tun?

1137
01:12:05,708 --> 01:12:08,916
Keine Ahnung, Pili.
Was taten wir letztes Mal?

1138
01:12:09,000 --> 01:12:13,250
Was, wenn es der falsche Strand ist?
Oder es ein One-Way-Ticket war? Oder...

1139
01:12:18,541 --> 01:12:20,791
Es ist derselbe Strand.

1140
01:12:21,583 --> 01:12:23,000
Alles wird gut.

1141
01:12:30,583 --> 01:12:34,500
Bilde ich mir das ein oder
ist dieser Sturm schlimmer als der andere?

1142
01:12:35,791 --> 01:12:38,625
- Festhalten!
- Halt dich fest, Pili!

1143
01:12:38,708 --> 01:12:40,708
Oh Gott! Das ist unser Ende!

1144
01:12:48,125 --> 01:12:52,041
Ich sag dir was, Pepe!
Das ist unsere letzte Zeitreise!

1145
01:13:06,708 --> 01:13:09,166
Wie können wir wissen, ob das 1991 ist?

1146
01:13:09,833 --> 01:13:12,333
Ich hoffe, wir sind nicht
in einem anderen Jahr.

1147
01:13:12,416 --> 01:13:15,500
Wir waren in mehr Jahrzehnten
als La Década Prodigiosa.

1148
01:13:21,000 --> 01:13:24,166
Das wurde auch Zeit!
Das Zeitlimit ist lange erreicht.

1149
01:13:24,250 --> 01:13:25,291
Welches Jahr ist es?

1150
01:13:25,875 --> 01:13:27,833
Nun, so lange ist es noch nicht her.

1151
01:13:41,166 --> 01:13:42,958
TRETBOOTVERLEIH

1152
01:13:45,791 --> 01:13:47,083
Ich finde sie nicht.

1153
01:13:48,083 --> 01:13:49,083
Ich sehe sie nicht.

1154
01:13:49,875 --> 01:13:51,291
Mama, Papa!

1155
01:13:53,250 --> 01:13:55,541
- Lulu!
- Ich habe mir Sorgen um euch gemacht!

1156
01:13:55,625 --> 01:13:57,625
Du bist hier, mein Liebling!

1157
01:13:58,333 --> 01:14:02,750
Klar, ich wollte zurück nach Madrid,
aber ich wollte nicht wütend gehen.

1158
01:14:05,958 --> 01:14:07,500
Ihr seht alle anders aus.

1159
01:14:08,958 --> 01:14:11,291
- Und die Kleidung?
- Du wirst es nicht glauben.

1160
01:14:11,375 --> 01:14:14,750
- Wir gingen auf das Boot und landeten...
- In der nãchsten Stadt!

1161
01:14:14,833 --> 01:14:17,625
Also haben wir dort etwas eingekauft.

1162
01:14:17,708 --> 01:14:21,125
Ihr habt mir nichts gekauft,
ihr habt mich vergessen.

1163
01:14:22,041 --> 01:14:26,958
Wie könnten wir dich je vergessen, Schatz?
Wir werden dich niemals vergessen.

1164
01:14:27,041 --> 01:14:28,041
Papa, genug.

1165
01:14:28,750 --> 01:14:31,625
War die Paella nicht um 14:45?
Es ist fast 15:00.

1166
01:14:31,708 --> 01:14:35,166
Sie können warten.
Wir müssen im Moment leben, Liebling.

1167
01:14:35,250 --> 01:14:36,791
Was sagst du?

1168
01:14:36,875 --> 01:14:39,875
Hat er einen Hitzschlag bekommen?

1169
01:14:39,958 --> 01:14:41,875
Ich habe dich so sehr vermisst.

1170
01:14:43,208 --> 01:14:44,583
Sagte ich, ich liebe dich?

1171
01:14:46,208 --> 01:14:50,500
Was ist los? Hört auf.
Als hãttet ihr mich ewig nicht gesehen.

1172
01:15:05,166 --> 01:15:06,958
Ich bin doch kein Gespenst.

1173
01:15:07,041 --> 01:15:08,791
Sag das nicht, Schatz.

1174
01:15:08,875 --> 01:15:12,125
Iss einfach. Du siehst dünner aus.

1175
01:15:12,208 --> 01:15:14,208
Dünner als wann? Heute Morgen?

1176
01:15:14,291 --> 01:15:16,250
Ihr benehmt euch alle komisch.

1177
01:15:16,333 --> 01:15:18,375
Was ist komisch an uns?

1178
01:15:18,458 --> 01:15:20,458
- Lasst uns ein <i>Selfie</i> machen.
- Okay.

1179
01:15:20,541 --> 01:15:21,750
- Ja.
- Ein was?

1180
01:15:22,875 --> 01:15:25,833
- Du hãltst die Kamera falsch.
- Cheese!

1181
01:15:25,916 --> 01:15:28,375
Papa, komm schon,
du bist wie ein Teddybãr.

1182
01:15:29,208 --> 01:15:31,583
Schatz, du musst Liebe zeigen.

1183
01:15:31,666 --> 01:15:32,833
Das stimmt.

1184
01:15:33,500 --> 01:15:35,291
Du schãtzt die Dinge nicht...

1185
01:15:36,041 --> 01:15:38,625
Bis du sie verlierst, Schatz.

1186
01:15:38,708 --> 01:15:41,666
Gott, Papa. Ich sterbe morgen nicht.

1187
01:15:42,291 --> 01:15:43,958
Nein, du hast noch eine Woche.

1188
01:15:44,041 --> 01:15:45,625
- Rodri!
- Bist du dumm?

1189
01:15:45,708 --> 01:15:47,291
Hör nicht auf ihn.

1190
01:15:47,375 --> 01:15:50,291
Gib ihr das Geschenk!
Wir brauchen zu lange.

1191
01:15:50,375 --> 01:15:51,291
- Komm schon.
- Lulu.

1192
01:15:51,375 --> 01:15:54,291
Ich weiß, ich bin nicht

1193
01:15:54,375 --> 01:15:56,166
der perfekte Vater.

1194
01:15:56,250 --> 01:15:58,875
Ich weiß, du hasst es,
als Kind gesehen zu werden,

1195
01:15:58,958 --> 01:16:01,541
aber selbst in 30 Jahren wirst du immer,

1196
01:16:02,208 --> 01:16:05,000
immer, immer mein kleines Mãdchen sein.

1197
01:16:09,125 --> 01:16:11,166
- Es ist wunderschön!
- Magst du es?

1198
01:16:11,250 --> 01:16:12,583
Papa, ich liebe es!

1199
01:16:12,666 --> 01:16:14,708
- Hier.
- Magst du es?

1200
01:16:14,791 --> 01:16:15,791
Ja, sehr.

1201
01:16:17,208 --> 01:16:18,125
Mein Mãdchen.

1202
01:16:18,208 --> 01:16:19,708
Ich bin da, Familie!

1203
01:16:19,791 --> 01:16:22,583
- Charly!
- Was geht, Püppchen?

1204
01:16:22,666 --> 01:16:23,875
Warum bist du hier?

1205
01:16:24,833 --> 01:16:28,083
- Du sagtest, ich soll kommen.
- Jetzt sage ich, verpiss dich.

1206
01:16:28,166 --> 01:16:29,083
Papa, ruhig.

1207
01:16:29,166 --> 01:16:31,583
-Alles ist gut
-Und das bleibt es.

1208
01:16:31,666 --> 01:16:34,458
Meine Tochter geht nicht
mit diesem Punk.

1209
01:16:34,541 --> 01:16:37,083
Das entscheide ich. Ich bin alt genug!

1210
01:16:37,166 --> 01:16:41,125
- Du wirst diesen Verbrecher nicht daten!
- Verbrecher? Als wãre ich ein Mörder.

1211
01:16:42,333 --> 01:16:44,541
- Hurensohn!
- Pepe.

1212
01:16:44,625 --> 01:16:46,291
- Bitte!
- Lass ihn los!

1213
01:16:46,375 --> 01:16:47,500
Was zur Hölle?

1214
01:16:47,583 --> 01:16:49,666
- Verbrecher!
- Hör auf! Lass ihn los!

1215
01:16:49,750 --> 01:16:51,833
- Verbrecher!
- Lass ihn los, Papa!

1216
01:16:52,541 --> 01:16:55,541
Du bist kein perfekter Vater.
Du solltest kein Vater sein!

1217
01:16:55,625 --> 01:16:58,291
Solange du bei mir wohnst,
wirst du tun, was ich sage!

1218
01:16:58,375 --> 01:16:59,750
- Pepe, bitte.
- Wirklich?

1219
01:16:59,833 --> 01:17:01,583
Das kann ich beheben.

1220
01:17:01,666 --> 01:17:03,833
- Ich komme nicht heim!
- Lulu, Schatz!

1221
01:17:03,916 --> 01:17:05,000
Charly, gehen wir.

1222
01:17:07,458 --> 01:17:08,750
Ich könnte sie umbringen.

1223
01:17:09,708 --> 01:17:14,416
Wenn wir nichts tun, wird er es bald.
Du hast sie gerade in seine Arme gedrückt!

1224
01:17:48,625 --> 01:17:50,916
Hallo, Nachbarn. Ihr seid früh zurück.

1225
01:17:51,000 --> 01:17:54,916
- Hattet ihr eine schlechte Zeit?
- Weder gut noch schlecht, einfach zu viel.

1226
01:17:56,000 --> 01:17:59,666
Was meint sie, Pepe?
Sie kann nicht klar denken.

1227
01:17:59,750 --> 01:18:02,541
Mal sehen, ob du das
in 30 Jahren noch sagst.

1228
01:18:16,291 --> 01:18:19,333
Ich dachte, wir schlafen nie wieder
in unserem Bett, Schatz.

1229
01:18:19,416 --> 01:18:20,791
Wohin gehst du?

1230
01:18:20,875 --> 01:18:23,041
- Ins Bett.
- Wir haben uns getrennt.

1231
01:18:23,958 --> 01:18:26,333
Du bist verwirrt vom ganzen Zeitreisen.

1232
01:18:26,416 --> 01:18:30,500
Wir trennen uns in 30 Jahren, Pili.
Jetzt sind wir zusammen, wie imm...

1233
01:18:35,416 --> 01:18:36,416
Gute Nacht.

1234
01:18:49,291 --> 01:18:50,583
Schon wieder, Sohn?

1235
01:18:50,666 --> 01:18:53,958
Das einzige Mãdchen,
das mich will, ist noch nicht geboren.

1236
01:19:21,875 --> 01:19:24,375
ALLES GUTE, LULU

1237
01:19:30,125 --> 01:19:31,166
Pepe!

1238
01:19:31,875 --> 01:19:34,208
Ist es Zeit, eine Party zu schmeißen?

1239
01:19:34,291 --> 01:19:36,458
- Pili, es ist Lulus Party.
- Was?

1240
01:19:36,541 --> 01:19:39,458
Sie wird ihre Beerdigung heute verhindern.

1241
01:19:39,541 --> 01:19:42,791
Wenn Lulu hierherkommt,
geht sie nicht zum Konzert.

1242
01:19:42,875 --> 01:19:44,208
Wenn sie nicht geht...

1243
01:19:44,916 --> 01:19:46,208
Tötet er sie nicht.

1244
01:19:47,416 --> 01:19:50,625
- Also können wir sie retten?
- Na sicher!

1245
01:19:53,083 --> 01:19:57,083
Was planst du? Jedes Mal, wenn ihr
zusammen seid, ist es ein Chaos.

1246
01:19:57,166 --> 01:19:58,583
Nein, sie wird es lieben.

1247
01:19:59,541 --> 01:20:02,000
Es wird so sein,
als hãtte sie es selbst geplant.

1248
01:20:06,250 --> 01:20:08,333
<i>Ich war auf Palomas Geburtstagsparty.</i>

1249
01:20:11,250 --> 01:20:14,583
<i>Ich hatte Kuchen, und er war unglaublich!</i>

1250
01:20:14,666 --> 01:20:16,916
- Köstlich! Was ist das?
- Kaffee.

1251
01:20:17,000 --> 01:20:19,791
Wo ist da ein "K" oder "A"?
Das ist ein "T" und "O".

1252
01:20:25,541 --> 01:20:28,166
- Köstlich! Was ist das?
- Toffee.

1253
01:20:28,250 --> 01:20:29,666
Nein, das ist ein "K".

1254
01:20:36,166 --> 01:20:38,291
- Köstlich! Was ist es?
- Kaffee.

1255
01:20:38,375 --> 01:20:41,166
Nein, schau! Es ist ein "T"

1256
01:20:44,083 --> 01:20:45,708
<i>Egal, wir backen beides.</i>

1257
01:20:51,708 --> 01:20:55,125
<i>Ich liebe den neuen Walkman.
Ich werde aber weiter trãumen.</i>

1258
01:20:55,208 --> 01:20:58,291
<i>Mein Vater, Herr
"Du hãttest den Krieg erleben sollen",</i>

1259
01:20:58,375 --> 01:21:00,583
<i>wird keine 5.000 Peseten dafür ausgeben.</i>

1260
01:21:00,666 --> 01:21:02,166
Deine Lieblingsfarbe.

1261
01:21:14,833 --> 01:21:16,291
<i>Ich liebe die Héros.</i>

1262
01:21:22,833 --> 01:21:26,291
<i>Wenn ich mit Charly rummache,
macht es mich an, sie zu hören.</i>

1263
01:21:26,375 --> 01:21:29,125
<i>Ich verliere den Verstand
und will alles tun.</i>

1264
01:21:38,500 --> 01:21:40,291
Wir brauchen nicht alle Details.

1265
01:21:49,250 --> 01:21:51,541
Überraschung!

1266
01:21:54,750 --> 01:21:57,333
Was? Danke!

1267
01:22:00,416 --> 01:22:04,708
- Der Walkman, den ich wollte!
- Das Preis-Leistungs-Verhãltnis ist gut.

1268
01:22:04,791 --> 01:22:05,791
Das war's nicht.

1269
01:22:05,833 --> 01:22:08,625
Wir haben deinen Lieblingskuchen gebacken.

1270
01:22:09,625 --> 01:22:13,416
Der eine mit...

1271
01:22:14,166 --> 01:22:15,750
Der eine mit...

1272
01:22:17,000 --> 01:22:19,458
- Kaffee?
- Kaffee!

1273
01:22:20,708 --> 01:22:21,750
Was?

1274
01:22:23,333 --> 01:22:27,500
Mein liebster Kuchen! Das ideale Geschenk!
Als könntet ihr meine Gedanken lesen.

1275
01:22:27,583 --> 01:22:29,000
Wir haben nichts gelesen.

1276
01:22:29,083 --> 01:22:31,041
Ich hatte Ãrger erwartet.

1277
01:22:32,541 --> 01:22:34,916
Danke sehr. Alles ist perfekt.

1278
01:22:36,500 --> 01:22:37,791
Hi, Lucía, du...

1279
01:22:38,500 --> 01:22:40,291
Hi, Lucía, weißt du was?

1280
01:22:41,416 --> 01:22:44,625
<i>Ich höre, dass die Nacht</i>

1281
01:22:46,166 --> 01:22:49,083
<i>Ganz magisch ist</i>

1282
01:22:50,375 --> 01:22:55,625
<i>Und dass eine Elfe
Dich zum Trãumen einlãdt</i>

1283
01:22:55,708 --> 01:22:57,125
- Arme Lulu.
- Bitte...

1284
01:22:57,541 --> 01:22:58,375
Siehst du?

1285
01:22:58,458 --> 01:23:01,125
Er sieht aus wie der Sãnger,
den du liebst.

1286
01:23:01,208 --> 01:23:04,083
Ja, ich bin sicher,
die Leute verwechseln sie.

1287
01:23:27,083 --> 01:23:29,583
Kein Wunder,
dass er mit 50 noch Jungfrau ist.

1288
01:23:33,541 --> 01:23:35,666
Wir haben so viel Spaß.

1289
01:23:35,750 --> 01:23:39,666
Es wãre besser, wãre mein Freund hier.
Habt ihr ihn angerufen?

1290
01:23:42,250 --> 01:23:43,583
Er muss auf dem Weg sein.

1291
01:23:44,666 --> 01:23:46,500
Aber hier sind noch mehr Jungs.

1292
01:23:49,500 --> 01:23:50,500
Alter.

1293
01:23:50,583 --> 01:23:53,791
So wirst du sie nicht kriegen.
Komm nãher, sie ist promiskuitiv.

1294
01:23:53,875 --> 01:23:58,208
- Sprich nicht so über sie!
- Lieber begrapscht als getötet!

1295
01:24:00,500 --> 01:24:03,416
Enriquito. Schnapp sie dir,
ich sorge für Musik.

1296
01:24:18,041 --> 01:24:21,375
Ihr seid so ein tolles Paar!

1297
01:24:21,458 --> 01:24:23,875
- Pepe, komm. Mach ein Foto!
- Sicher.

1298
01:24:25,041 --> 01:24:27,833
Ihr seht beide toll aus, so fotogen!

1299
01:24:28,833 --> 01:24:30,958
Er fasst mich an!

1300
01:24:31,041 --> 01:24:33,375
Es ist okay,
das ist normal in seinem Alter.

1301
01:24:33,458 --> 01:24:37,791
Was sagst du da? Ich habe einen Freund.
War Charly nicht unterwegs?

1302
01:24:37,875 --> 01:24:39,375
Doch.

1303
01:24:40,125 --> 01:24:41,958
Komisch, dass er noch nicht da ist.

1304
01:24:42,041 --> 01:24:43,958
Keine Ahnung, warum ich hier bin.

1305
01:24:45,250 --> 01:24:46,750
Viel Spaß noch. Ich gehe.

1306
01:24:46,833 --> 01:24:48,208
Warte, ich rufe ihn an.

1307
01:24:52,166 --> 01:24:54,500
- Charly, was geht, Alter?
<i>- Was?</i>

1308
01:24:54,583 --> 01:24:57,416
- Wen rufst du an?
- Gib her, ich werde ihn fragen.

1309
01:24:57,500 --> 01:24:59,750
Rodrigo hier.
Meine Schwester will dich hier.

1310
01:24:59,833 --> 01:25:01,666
<i>Lucía? Herrje.</i>

1311
01:25:01,750 --> 01:25:03,958
Sie grüßt nie, wenn sie mich sieht.

1312
01:25:04,041 --> 01:25:06,708
Hör auf zu scherzen,
du bist das Leben der Party.

1313
01:25:06,791 --> 01:25:11,083
Du hast recht.
Ich blieb immer bis zum Schluss.

1314
01:25:11,166 --> 01:25:13,041
Soll ich mich umziehen und kommen?

1315
01:25:13,125 --> 01:25:14,208
Beeil dich!

1316
01:25:14,291 --> 01:25:15,750
Bist du dumm? Gib her!

1317
01:25:15,833 --> 01:25:16,833
<i>Ich rede mit ihm!</i>

1318
01:25:16,875 --> 01:25:18,416
Er ist mein Freund.

1319
01:25:20,416 --> 01:25:21,500
Schatz, Lucía hier.

1320
01:25:21,583 --> 01:25:24,250
Lucía, Schãtzchen.
Danke für die Einladung.

1321
01:25:24,333 --> 01:25:26,250
Soll ich einen Likör mitbringen?

1322
01:25:27,083 --> 01:25:28,708
Seine Mutter.

1323
01:25:28,791 --> 01:25:31,958
Hey, soll ich zur Party kommen oder nicht?

1324
01:25:35,041 --> 01:25:37,833
Was wollt ihr?
Was zum Teufel ist euer Problem?

1325
01:25:41,500 --> 01:25:42,583
- Lulu.
- Schatz.

1326
01:25:42,666 --> 01:25:43,958
- Warte.
- Lulu!

1327
01:25:44,041 --> 01:25:46,500
Lulu, Schatz, warte!

1328
01:25:46,583 --> 01:25:48,125
- Warte, bitte!
- Lulu!

1329
01:25:48,208 --> 01:25:50,583
- Lulu!
- Weg von mir! Ihr habt mich reingelegt!

1330
01:25:50,666 --> 01:25:52,583
Hör zu, Schatz.

1331
01:25:52,666 --> 01:25:56,541
Es war nur eine Notlüge.
Du wirst die Wahrheit nicht verstehen.

1332
01:25:56,625 --> 01:25:59,166
- Warum? Weill ich dumm bin?
- Nein!

1333
01:25:59,250 --> 01:26:00,750
- Lulu, bitte.
- Genug!

1334
01:26:01,583 --> 01:26:04,416
Sag Bescheid,
wenn du mir die Wahrheit sagen willst.

1335
01:26:04,500 --> 01:26:06,458
Also gut.

1336
01:26:08,750 --> 01:26:10,541
Wir sind in der Zeit gereist.

1337
01:26:15,541 --> 01:26:18,125
- Deshalb verhieltet ihr euch so komisch.
- Ja.

1338
01:26:18,208 --> 01:26:20,666
- Weil ihr euren Verstand verloren habt!
- Nein!

1339
01:26:20,750 --> 01:26:23,416
Es war das Tretboot,
das wir gemietet haben!

1340
01:26:23,500 --> 01:26:26,791
- Ein Blitz traf uns.
- Und schickte uns ins Jahr 2022.

1341
01:26:26,875 --> 01:26:28,125
Ja, klar.

1342
01:26:28,208 --> 01:26:29,708
- Ihr saht die Zukunft?
- Ja.

1343
01:26:29,791 --> 01:26:31,916
- Fliegende Autos...
- Sie fliegen nicht.

1344
01:26:32,000 --> 01:26:34,208
Sie sprechen und führen dich.

1345
01:26:34,291 --> 01:26:36,500
- Wie in <i>Knight Rider.</i>
- Ja!

1346
01:26:36,583 --> 01:26:39,958
- Hört ihr euch selbst zu?
- Du musst uns glauben.

1347
01:26:40,041 --> 01:26:43,041
Telefone sind winzig und ohne Kabel.

1348
01:26:43,125 --> 01:26:46,125
- Die Leute stecken sie in ihre Taschen.
- Ihre Taschen?

1349
01:26:46,208 --> 01:26:49,541
Ja, sie sind wie kleine Fernseher.
Sie machen sogar Fotos!

1350
01:26:49,625 --> 01:26:53,708
Es ist wahr, ich schwöre es.
Wir haben Silvester 2023 verbracht.

1351
01:26:53,791 --> 01:26:58,208
Wenn alles so wunderbar und modern war,
warum kamt ihr zurück?

1352
01:26:59,208 --> 01:27:01,166
- Deinetwegen.
- Sicher!

1353
01:27:01,250 --> 01:27:03,333
- Weil ich mein Leben verschwendete?
- Nein!

1354
01:27:04,083 --> 01:27:05,625
Weil du tot warst!

1355
01:27:08,708 --> 01:27:10,000
Ich schwöre.

1356
01:27:10,125 --> 01:27:12,083
Wir legten Blumen auf dein Grab.

1357
01:27:13,541 --> 01:27:16,000
Es ist das Schlimmste,
was Eltern passieren kann.

1358
01:27:17,875 --> 01:27:19,166
Es ist gegen die Natur.

1359
01:27:21,333 --> 01:27:24,083
Dieser Witz ist nicht mehr lustig.

1360
01:27:24,166 --> 01:27:26,666
Ich gehe mit ihm,
bevor ihr mein Leben ruiniert.

1361
01:27:26,750 --> 01:27:29,708
- Charly!
- Bitte, geh nicht mit diesem Versager!

1362
01:27:30,541 --> 01:27:32,416
Hör auf, ihn zu beleidigen.

1363
01:27:32,500 --> 01:27:34,625
Er ist der, der dich töten wird!

1364
01:27:36,750 --> 01:27:39,583
Nicht zu fassen. Das ist unglaublich.

1365
01:27:39,666 --> 01:27:42,708
Ihr habt euch das alles ausgedacht,
weil ihr ihn nicht mögt?

1366
01:27:42,791 --> 01:27:44,666
Lulu, ich schwöre, so ist es nicht.

1367
01:27:44,750 --> 01:27:45,791
Weg von mir.

1368
01:27:45,875 --> 01:27:48,958
Ich wãre lieber tot
als hier bei euch. Tot!

1369
01:27:51,166 --> 01:27:52,166
Charly!

1370
01:27:59,583 --> 01:28:00,666
Gibt es einen Plan B?

1371
01:28:04,416 --> 01:28:06,625
FESTIVAL
HÉROES DEL SILENCIO

1372
01:28:14,416 --> 01:28:16,833
<i>Alle sind hier. Lasst uns anfangen!</i>

1373
01:28:17,583 --> 01:28:20,625
Ich habe Lust, wie verrückt zu tanzen!

1374
01:28:20,708 --> 01:28:24,750
Warum sind deine Eltern sauer? Hast du
die Jacke deines Bruders wieder genommen?

1375
01:28:24,833 --> 01:28:27,625
Ich weiß nicht.
Ich will sie einfach vergessen.

1376
01:28:28,333 --> 01:28:30,833
Was geht ab, Leute? Wie geht's?

1377
01:28:30,916 --> 01:28:32,000
Was geht?

1378
01:28:32,083 --> 01:28:33,416
Wie geht's?

1379
01:28:33,500 --> 01:28:35,916
- Sie sind aus der Nachbarschaft.
- Hi.

1380
01:28:36,000 --> 01:28:38,791
Hallo. Ich bin Ana Clara.
Ich sage die Zukunft voraus.

1381
01:28:41,791 --> 01:28:44,541
Wir haben heute Nacht
eine verdammt tolle Zeit!

1382
01:28:44,625 --> 01:28:46,125
Ja! Richtige Einstellung!

1383
01:28:46,208 --> 01:28:48,208
Ich bin Elvirita, ihre Cousine.

1384
01:28:48,291 --> 01:28:50,166
Die verdammte U-Bahn brauchte ewig.

1385
01:28:50,250 --> 01:28:53,583
Und die verdammte Schlange.
Ich habe das Leben satt!

1386
01:28:53,666 --> 01:28:55,583
Ich bin Lucía. Alle nennen mich Lulu.

1387
01:28:56,250 --> 01:28:58,166
Moment, kennen wir uns?

1388
01:28:59,416 --> 01:29:00,708
Tun wir das?

1389
01:29:01,333 --> 01:29:05,416
Ich glaube nicht. Du bist auffãllig,
dich würde ich nicht vergessen.

1390
01:29:05,500 --> 01:29:08,333
- Vielen Dank.
- Kommt, lasst uns ein Foto machen.

1391
01:29:08,416 --> 01:29:09,666
- Okay.
- Okay.

1392
01:29:15,666 --> 01:29:19,041
- Du musst das schnell machen.
- Schüttle es nicht so sehr.

1393
01:29:21,416 --> 01:29:23,083
Erstaunlich. Gehen wir.

1394
01:29:27,458 --> 01:29:29,000
Komm, Lulu, es geht los!

1395
01:29:29,791 --> 01:29:30,791
Ich komme!

1396
01:29:37,625 --> 01:29:40,208
Lulu! Entschuldigung.

1397
01:29:41,791 --> 01:29:45,083
- Wir werden sie nie finden. Zu voll hier.
- Es geht los.

1398
01:29:46,625 --> 01:29:49,333
- Wohin gehst du?
- Versuchen, es hinauszuzögern!

1399
01:29:49,416 --> 01:29:51,375
- Schauen wir uns die Schlange an.
- Ja.

1400
01:29:54,166 --> 01:29:55,625
Wohin gehst du?

1401
01:29:55,708 --> 01:29:57,541
Bunbury ist hier.

1402
01:29:58,708 --> 01:30:00,291
Oder der Typ, der ihn aß.

1403
01:30:01,500 --> 01:30:02,958
Verpisst euch.

1404
01:30:09,041 --> 01:30:11,458
Lulu, komm schon, wir warten alle!

1405
01:30:15,625 --> 01:30:18,666
<i>Frohes 2023!</i>

1406
01:30:18,750 --> 01:30:19,875
<i>Wunderbar.</i>

1407
01:30:19,958 --> 01:30:21,375
Wir brauchen einen Platz.

1408
01:30:22,416 --> 01:30:26,791
<i>- Filmst du das Grab deiner Schwester?
- Niemand würde es sonst glauben.</i>

1409
01:30:26,875 --> 01:30:29,083
<i>Bist du dumm? Lauf.</i>

1410
01:30:29,166 --> 01:30:30,208
Verarschst du mich?

1411
01:30:31,708 --> 01:30:32,708
Los!

1412
01:30:38,708 --> 01:30:39,791
Was?

1413
01:30:40,875 --> 01:30:42,375
Wohin gehst du, Lucía?

1414
01:30:43,833 --> 01:30:47,666
Lucía! Lulu! Pepe, ich sehe sie nicht.

1415
01:30:47,750 --> 01:30:48,791
Lulu!

1416
01:30:50,000 --> 01:30:52,333
Dieser Greis hat mein Getrãnk verschüttet!

1417
01:30:52,416 --> 01:30:54,500
Fick dich und deine Hurenmutter!

1418
01:31:00,750 --> 01:31:03,041
Elvirita. Ana Clara.

1419
01:31:03,125 --> 01:31:04,916
Unmöglich. Ihr seid so jung.

1420
01:31:05,000 --> 01:31:07,541
Und schön. Wir stehen mitten im Leben.

1421
01:31:08,833 --> 01:31:11,791
- Wie auch immer, kennst du ihn, Cousine?
- Nein.

1422
01:31:11,875 --> 01:31:15,041
- Wir kennen dich nicht.
- Ihr erinnert euch nicht, weil...

1423
01:31:15,125 --> 01:31:16,958
Wir uns 2022 treffen werden.

1424
01:31:17,041 --> 01:31:19,083
In eurem Tarot-Lesebüro.

1425
01:31:19,166 --> 01:31:22,708
Ihr helft uns bei einer Zeitreise
durch ein Wurmloch, das 2023

1426
01:31:22,791 --> 01:31:24,375
mit 1991 verbindet.

1427
01:31:24,458 --> 01:31:26,083
Sicher.

1428
01:31:26,166 --> 01:31:28,625
Du bist zu alt,
um komischen Scheiß zu rauchen.

1429
01:31:28,708 --> 01:31:30,833
Nein, bitte warte.

1430
01:31:30,916 --> 01:31:34,166
Du bist die Einzige, die meine Tochter
vor dem Tod bewahren kann.

1431
01:31:34,250 --> 01:31:37,333
In 30 Jahren sagst du,
ich gab dir Lulus Armband.

1432
01:31:38,125 --> 01:31:41,250
Lulu? Ist das nicht die,
die wir gerade trafen?

1433
01:31:42,166 --> 01:31:43,750
- Was?
- Bist du Dumm?

1434
01:31:44,416 --> 01:31:48,250
Macht nicht dieses dumme Gesicht
und betrügt jemand anderen.

1435
01:31:48,333 --> 01:31:49,916
Halt, bitte!

1436
01:32:00,083 --> 01:32:02,208
Bunbury! Ich bin dein größter Fan.

1437
01:32:02,291 --> 01:32:05,791
Ich kenne alle deine Lieder.
<i>Dos Tierras, Maldito Gnomo...</i>

1438
01:32:05,875 --> 01:32:07,500
Es ist "Duende“. Verzeihung.

1439
01:32:07,583 --> 01:32:10,791
Nein. Wenn du <i>Entre Dos Tierras</i> spielst,
stirbt meine Schwester.

1440
01:32:10,875 --> 01:32:13,333
Ich komme aus der Zukunft,
um Dinge zu ãndern

1441
01:32:13,416 --> 01:32:15,666
und meine Schwester zu retten.

1442
01:32:15,750 --> 01:32:17,166
Und man nennt mich komisch.

1443
01:32:19,500 --> 01:32:20,666
Lulu!

1444
01:32:22,291 --> 01:32:23,416
Lulu!

1445
01:32:28,000 --> 01:32:29,000
Lulu!

1446
01:32:29,875 --> 01:32:33,208
Lulu, komm raus!
Ich mag's nicht, genervt zu werden! Komm!

1447
01:32:33,875 --> 01:32:34,875
Scheiße.

1448
01:32:35,583 --> 01:32:36,875
- Lucía.
- Was ein Schock!

1449
01:32:36,958 --> 01:32:38,041
Alles gut?

1450
01:32:39,625 --> 01:32:42,083
- Du zitterst. Was ist los?
- Lulu!

1451
01:32:42,166 --> 01:32:43,833
- Lulu!
- Ich sterbe.

1452
01:32:45,041 --> 01:32:47,125
Sie hatten recht. Ich sah mein Grab.

1453
01:32:47,208 --> 01:32:49,916
- Wo bist du?
- Wovon redest du?

1454
01:32:50,000 --> 01:32:53,208
- Wir alle werden sterben.
- Nein, ich werde heute sterben!

1455
01:32:53,291 --> 01:32:55,166
Charly wird mich töten.

1456
01:32:55,250 --> 01:32:56,500
- Charly?
- Ja.

1457
01:32:56,583 --> 01:32:57,583
Lulu!

1458
01:33:00,291 --> 01:33:02,916
- Quique, renn! Renn!
- Los!

1459
01:33:06,666 --> 01:33:07,666
Quique?

1460
01:33:08,250 --> 01:33:11,291
Hãnde weg von meinem Mãdchen!
Ich kriege dich!

1461
01:33:11,375 --> 01:33:12,666
- Vorsicht!
- Tut mir leid.

1462
01:33:12,750 --> 01:33:13,750
Quique!

1463
01:33:14,791 --> 01:33:15,833
Rauf da!

1464
01:33:17,750 --> 01:33:19,875
Was soll das? Verdammt.

1465
01:33:19,958 --> 01:33:21,625
- Verdammt!
- Ganz ruhig, bitte.

1466
01:33:22,666 --> 01:33:23,833
Geh weg!

1467
01:33:24,625 --> 01:33:25,625
Ich kriege dich!

1468
01:33:25,708 --> 01:33:28,208
Beruhige dich.
Er kann dir hier nichts tun.

1469
01:33:28,291 --> 01:33:30,666
Lucía, wenn du runterkommst, reden wir!

1470
01:33:30,750 --> 01:33:32,583
Quique, lass mich nicht allein.

1471
01:33:32,666 --> 01:33:33,791
Keine Sorge.

1472
01:33:34,666 --> 01:33:37,041
Der Freak ist hier, um zu helfen.

1473
01:33:39,000 --> 01:33:40,750
Danke, Quique.

1474
01:33:43,833 --> 01:33:44,916
Hör zu...

1475
01:33:45,875 --> 01:33:48,458
Ich dachte nie, du bist ein Freak.

1476
01:33:53,541 --> 01:33:56,000
Du hast das falsch verstanden! Quique!

1477
01:33:56,083 --> 01:33:58,875
<i>Was geht ab, Leute?</i>

1478
01:33:59,666 --> 01:34:01,250
<i>Wer hat Lust auf Rock 'n' Roll?</i>

1479
01:34:03,083 --> 01:34:06,541
<i>Meine Damen und Herren,
Héroes del Silencio!</i>

1480
01:34:08,583 --> 01:34:09,791
Einen Moment!

1481
01:34:09,875 --> 01:34:11,375
Verzeihung.

1482
01:34:11,458 --> 01:34:13,916
Ich habe etwas Wichtiges zu sagen.

1483
01:34:14,000 --> 01:34:17,166
Geh weg! Geh weg!

1484
01:34:17,250 --> 01:34:20,375
<i>Warum haben sie
das Wort "Stille" in ihrem Namen?</i>

1485
01:34:20,458 --> 01:34:22,291
<i>Stille steht ihnen besser.</i>

1486
01:34:22,375 --> 01:34:24,375
- Bitte.
- Ich weiß nicht warum,

1487
01:34:24,458 --> 01:34:27,791
aber ich muss dir das geben.
Sonst finde ich Charly nie.

1488
01:34:27,875 --> 01:34:30,416
Schau TV.
<i>Drei Engel für Charlie,</i> immer montags.

1489
01:34:31,708 --> 01:34:34,125
- Du bist der Knaller, Cousine.
- Nicht!

1490
01:34:35,750 --> 01:34:38,375
Du wirst mehr Alkohol als Blut haben.

1491
01:34:38,458 --> 01:34:41,500
- Spinnst du?
<i>- Das Konzert darf nicht beginnen!</i>

1492
01:34:41,583 --> 01:34:43,875
<i>- Ein Leben steht auf dem Spiel!</i>
- Nimm es.

1493
01:34:45,208 --> 01:34:49,583
- Etwas wird passieren. Nimm es.
- Ich nehme es, verdammt! Siehst du? Hab's.

1494
01:34:49,666 --> 01:34:51,375
Geht jemand anderen belãstigen!

1495
01:34:53,208 --> 01:34:55,458
Verdammte Hölle! Was ist los, Cousine?

1496
01:34:58,000 --> 01:34:59,000
Ich sah...

1497
01:34:59,833 --> 01:35:03,833
Das Mãdchen, das wir getroffen haben.
Auf dem Riesenrad.

1498
01:35:03,916 --> 01:35:06,791
- Sie wurde belãstigt.
- Von Charly?

1499
01:35:06,875 --> 01:35:08,083
Nein.

1500
01:35:08,583 --> 01:35:11,291
- Bunbury.
<i>- Guten Abend, Madrid.</i>

1501
01:35:11,375 --> 01:35:13,208
<i>Hier ist</i> Entre Dos Tierras.

1502
01:35:16,916 --> 01:35:18,125
Hey!

1503
01:35:18,208 --> 01:35:20,458
- Du gehst zu weit.
- Es ist ein Kuss.

1504
01:35:20,541 --> 01:35:22,916
Ich will das nicht! Du tust mir weh!

1505
01:35:27,333 --> 01:35:29,125
Du tatest mir mehr weh, Lucía.

1506
01:35:29,875 --> 01:35:33,708
Ich mache deine Hausaufgaben
für dich, ich zahle sogar dein Busticket.

1507
01:35:35,166 --> 01:35:38,958
Und du lachst mich nur aus.
Weißt du, wie erniedrigend das ist?

1508
01:35:40,791 --> 01:35:41,791
Schau mich an.

1509
01:35:42,458 --> 01:35:43,458
Schau mich an!

1510
01:35:45,625 --> 01:35:47,416
Ich trage das für dich!

1511
01:35:49,125 --> 01:35:53,166
Für dich! Ich bin's leid!
Ich bin's leid, bei dir abzublitzen.

1512
01:35:53,250 --> 01:35:54,458
Nein. Nein!

1513
01:35:59,916 --> 01:36:02,000
- Nur einen Kuss!
- Nein!

1514
01:36:02,083 --> 01:36:03,833
- Aufhören! Aufhören!
- Da oben!

1515
01:36:05,333 --> 01:36:06,333
Lass mich!

1516
01:36:07,958 --> 01:36:08,791
Hilfe!

1517
01:36:08,875 --> 01:36:10,500
Denk nicht daran.

1518
01:36:10,583 --> 01:36:13,541
Ich machte einen Fehler.
Jetzt werde ich das nicht.

1519
01:36:13,625 --> 01:36:14,666
- Hilfe!
- Was?

1520
01:36:16,250 --> 01:36:17,125
Zur Seite!

1521
01:36:17,208 --> 01:36:19,375
- Pepe!
- Wohin geht er? Manolo!

1522
01:36:29,208 --> 01:36:30,208
Was macht er?

1523
01:36:36,083 --> 01:36:37,083
Pepe!

1524
01:36:44,083 --> 01:36:45,083
Er wird abstürzen!

1525
01:36:50,625 --> 01:36:51,916
Stoppt das Rad!

1526
01:36:56,500 --> 01:36:58,291
Hör auf! Hör auf!

1527
01:37:03,333 --> 01:37:04,833
Nein! Nein!

1528
01:37:05,958 --> 01:37:06,958
Nein!

1529
01:37:08,416 --> 01:37:10,250
Manolo, halte das Rad an.

1530
01:37:13,416 --> 01:37:14,750
Scheiße!

1531
01:37:28,916 --> 01:37:31,750
- Nimm meine Hand!
- Los!

1532
01:37:31,833 --> 01:37:33,333
Hör auf!

1533
01:37:33,416 --> 01:37:35,291
Lass das! Geh weg von mir!

1534
01:37:35,875 --> 01:37:36,875
Scheiße!

1535
01:37:37,875 --> 01:37:39,083
Hilfe!

1536
01:37:39,666 --> 01:37:41,041
Hilf mir doch jemand!

1537
01:37:41,750 --> 01:37:42,916
Hilfe!

1538
01:37:43,000 --> 01:37:48,000
- Hilf mir, bitte!
- Sei still! Du machst mich noch zum Tier.

1539
01:37:49,458 --> 01:37:51,166
- Sei still, Lucía!
- Lass mich!

1540
01:37:54,500 --> 01:37:55,500
Nicht bewegen!

1541
01:37:58,708 --> 01:37:59,833
Lass das!

1542
01:38:05,458 --> 01:38:06,916
Hilfe! Hilf mir!

1543
01:38:07,000 --> 01:38:08,166
- Sei still!
- Nein!

1544
01:38:09,208 --> 01:38:10,541
Finger weg!

1545
01:38:11,458 --> 01:38:13,166
- Hilfe!
- Genug!

1546
01:38:13,250 --> 01:38:15,541
- Helft mir doch!
- Bist du wohl still?

1547
01:38:15,625 --> 01:38:18,583
- Du tötest meine Tochter nicht wieder.
- Wieder?

1548
01:38:19,416 --> 01:38:20,583
Lass mich los!

1549
01:38:22,041 --> 01:38:24,000
Papa!

1550
01:38:25,750 --> 01:38:26,750
Nein!

1551
01:38:44,625 --> 01:38:46,166
Pepe!

1552
01:38:46,250 --> 01:38:47,291
Pepe!

1553
01:38:48,916 --> 01:38:49,958
Pepe!

1554
01:38:51,125 --> 01:38:52,333
Pepe!

1555
01:38:56,791 --> 01:38:57,958
Pepe!

1556
01:38:59,875 --> 01:39:00,875
Papa!

1557
01:40:17,000 --> 01:40:18,666
Machst du Witze, Oma?

1558
01:40:18,750 --> 01:40:22,541
Lulu, es ist keine große Sache.
Jede Familie hat ihre Geheimnisse.

1559
01:40:22,625 --> 01:40:26,291
Sicher, aber über Erbschaft,
uneheliche Söhne...

1560
01:40:26,375 --> 01:40:29,666
- Keine Zeitreise.
- Zwei Reisen, Nichte. Hin und zurück.

1561
01:40:29,750 --> 01:40:32,333
- Wann werde ich überfahren?
- Das passiert nicht.

1562
01:40:32,416 --> 01:40:36,458
Das war eine alternative Zukunft.
Dank José Luis hat sich alles geãndert.

1563
01:40:36,541 --> 01:40:40,625
Eine Zukunft, in der ich unflãtig war.
Kannst du diesen Scheiß glauben?

1564
01:40:40,708 --> 01:40:43,833
Woher weißt du,
dass das die gute Zukunft ist?

1565
01:40:43,916 --> 01:40:46,375
Schatz, das ist die mit dem Happy End.

1566
01:40:46,458 --> 01:40:48,750
Noch nicht. Aber es wird so sein.

1567
01:40:49,500 --> 01:40:54,666
Ich habe in den 30 Jahren jede Minute
darauf gewartet, ihn wiederzusehen.

1568
01:40:56,750 --> 01:40:58,541
Ich vermisse seine Schlãge.

1569
01:40:58,625 --> 01:41:00,375
Ich vermisse seine Schelten.

1570
01:41:00,458 --> 01:41:02,541
Schade, dass ich ihn nie getroffen habe.

1571
01:41:02,625 --> 01:41:06,083
Das wirst du.
Er wird froh sein, eine Enkelin zu haben.

1572
01:41:06,166 --> 01:41:08,333
Familie, hier sind wir wieder.

1573
01:41:20,041 --> 01:41:24,416
Ich habe eurem Vater versprochen,
nie wieder durch die Zeit zu reisen.

1574
01:43:06,375 --> 01:43:09,208
WENN AUS HEUTE MORGEN WIRD

1575
01:47:33,458 --> 01:47:35,541
Untertitel von: Tim Matulla

1576
01:47:35,625 --> 01:47:37,625
Creative Supervisor
Karin Flückiger



