1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:57,208 --> 00:01:01,500
Era unha vez,
nas afastadas terras de Oriente,

4
00:01:03,333 --> 00:01:06,541
tres sabios iniciaron unha longa viaxe

5
00:01:07,083 --> 00:01:09,916
guiados por unha cegadora estrela:

6
00:01:12,000 --> 00:01:14,125
A estrela de Belén.

7
00:01:16,000 --> 00:01:20,375
Ó lombo dos seus camelos,
montaron día e noite sen descanso

8
00:01:20,500 --> 00:01:25,000
ata chegar a Belén
para asistir ó nacemento do Neno Xesús.

9
00:01:27,416 --> 00:01:31,250
Ó chegar á corte,
axeonlláronse ante o recentemente nado

10
00:01:31,416 --> 00:01:34,083
para facerlle entrega de tres presentes.

11
00:01:34,250 --> 00:01:36,833
O primeiro digno dun rei: ouro.

12
00:01:37,375 --> 00:01:40,333
O segundo apropiado para un home: mirra.

13
00:01:40,708 --> 00:01:44,500
E o terceiro, a ofrenda
que un Deus merece: incenso.

14
00:01:45,708 --> 00:01:48,416
Nese intre foron bendicidos

15
00:01:48,541 --> 00:01:53,750
co don de repartir agasallos
a todos os nenos e nenas do mundo.

16
00:01:53,916 --> 00:01:57,500
E os seus nomes
deviñeron motivo de celebración.

17
00:01:58,000 --> 00:02:00,666
Desde entón, ano tras ano,

18
00:02:00,833 --> 00:02:04,500
Melchor, Gaspar e Baltasar,
os tres Reis Magos,

19
00:02:05,000 --> 00:02:09,041
non deixaron de levar amor,
felicidade e harmonía alí onde van.

20
00:02:09,208 --> 00:02:11,791
NA ACTUALIDADE

21
00:02:12,416 --> 00:02:16,291
Veña, home!
Tira, tira pa' diante, que nos van dar aquí as uvas!

22
00:02:16,458 --> 00:02:19,416
Calma e sosego, Melchor,
un chisco de paciencia.

23
00:02:22,250 --> 00:02:24,916
Eh, ti, quieto. Onde vas?

24
00:02:25,291 --> 00:02:26,125
Para!

25
00:02:26,833 --> 00:02:30,625
22 DE DECEMBRO

26
00:02:42,333 --> 00:02:43,875
Pero tira xa, home!

27
00:02:44,375 --> 00:02:46,833
Cago no mundo! Tedesme ata a coroa!

28
00:02:47,500 --> 00:02:50,500
Xa sabía eu que o 22
era mal día para cruzar.

29
00:02:50,666 --> 00:02:53,333
Ah, si? E entón,
por que pezuño non dixeches nada?

30
00:02:53,500 --> 00:02:55,833
Claro que cho dixen, varias veces,

31
00:02:56,041 --> 00:02:58,666
mais como a min non me escoitas...
Nin a min, nin a ninguén.

32
00:02:58,833 --> 00:03:02,166
A ver, levo máis de 2000 anos escoitándote.

33
00:03:05,333 --> 00:03:07,125
Non fagas iso, que os estresas!

34
00:03:09,500 --> 00:03:10,500
Por fin!

35
00:03:16,208 --> 00:03:18,583
Boas noites.
Cando poida, a documentación.

36
00:03:18,750 --> 00:03:20,708
Pero isto que é?

37
00:03:21,583 --> 00:03:24,250
Pero será posible? Aquí tamén?

38
00:03:25,583 --> 00:03:26,583
Vanse cagar!

39
00:03:28,791 --> 00:03:31,625
Xa veñen os Reis

40
00:03:32,875 --> 00:03:34,291
co aguinaldo!

41
00:03:34,458 --> 00:03:36,041
Ollo con estes que van bos.

42
00:03:36,458 --> 00:03:39,583
Xa lle traen ó neno

43
00:03:40,500 --> 00:03:42,916
moi lindos agasallos!

44
00:03:43,125 --> 00:03:46,291
Estripeiros verdes, follas de limón.

45
00:03:46,458 --> 00:03:52,333
A Virxe María, madre do señor.

46
00:03:53,916 --> 00:03:55,500
Documentación.

47
00:04:01,000 --> 00:04:03,625
Paco, Felipe e Oriol.

48
00:04:03,791 --> 00:04:06,250
-Algo que declarar?
-Non, señor.

49
00:04:07,250 --> 00:04:08,166
Que foi iso?

50
00:04:08,333 --> 00:04:09,875
-É o meu móbil.
-As miñas tripas.

51
00:04:10,083 --> 00:04:11,541
-As súas tripas.
-O seu móbil.

52
00:04:11,708 --> 00:04:14,500
Baixen do vehículo
e abran a parte de atrás.

53
00:04:20,041 --> 00:04:22,208
Vou abrir a porta.

54
00:04:26,291 --> 00:04:27,708
Aquí a Garda Civil.

55
00:04:31,666 --> 00:04:33,333
Pero que cara...?

56
00:04:33,666 --> 00:04:36,166
Non faga iso, que se estresan.

57
00:04:36,333 --> 00:04:37,875
Fai o favor de devolverlles...

58
00:04:43,708 --> 00:04:45,125
Rapaz, solta a pistola.

59
00:04:46,083 --> 00:04:47,791
-Non dispares!
-Se non podo!

60
00:04:48,000 --> 00:04:49,583
-Dígollo a el, hostia!
-Foi sen querer.

61
00:04:49,750 --> 00:04:51,500
Teño muller e dous fillos.

62
00:04:51,625 --> 00:04:55,291
Non, non, se xa o sabemos,
Mari Carmen, Rebe e Juancar.

63
00:04:55,458 --> 00:04:59,250
Pero, oe,
non temos intención de ferirvos.

64
00:05:00,125 --> 00:05:02,083
-Verdade, amigos?
-Verdade, verdade.

65
00:05:02,250 --> 00:05:05,083
Iso si, vai esquecendo a tableta full HD,

66
00:05:05,250 --> 00:05:08,791
as zapatillas speedcross
e o disco de Rosana, Juaniño, guapo.

67
00:05:09,541 --> 00:05:11,250
Pero ti coñécelos?

68
00:05:12,375 --> 00:05:13,541
Como os vou coñecer!

69
00:05:15,125 --> 00:05:17,083
Isto que é, maxia?

70
00:05:20,083 --> 00:05:20,875
Que carallo...?

71
00:05:21,083 --> 00:05:23,333
Os da furgoneta, están rodeados,

72
00:05:23,500 --> 00:05:25,000
levanten as mans.

73
00:05:33,500 --> 00:05:34,333
E isto?

74
00:05:34,875 --> 00:05:35,708
Juaniño,

75
00:05:37,500 --> 00:05:40,166
queres ver maxia da boa?

76
00:05:40,333 --> 00:05:41,291
Mira.

77
00:05:46,625 --> 00:05:48,541
E estes? Onde están, onde foron?

78
00:05:48,708 --> 00:05:49,625
Avisa o comandante.

79
00:05:50,416 --> 00:05:52,208
Que pasou aí, hostia?

80
00:06:06,083 --> 00:06:07,875
Xesús, María e Xosé,

81
00:06:08,750 --> 00:06:10,041
que benvida.

82
00:06:10,666 --> 00:06:11,875
Polos pelos.

83
00:06:20,125 --> 00:06:21,458
Non vos lembra a algo?

84
00:06:22,125 --> 00:06:23,083
Si.

85
00:06:23,916 --> 00:06:26,250
Que tempos aqueles, eh?

86
00:06:30,833 --> 00:06:32,416
Boas noites.

87
00:06:52,333 --> 00:06:53,500
Pero, isto que é?

88
00:06:54,000 --> 00:06:55,458
Iso, señora, é mirra.

89
00:06:58,333 --> 00:07:00,166
Para que serve?

90
00:07:08,291 --> 00:07:11,000
É que nin Deus sabe para que serve.

91
00:07:22,833 --> 00:07:26,208
REIS CONTRA SANTA

92
00:07:26,375 --> 00:07:29,000
23 DE DECEMBRO

93
00:07:29,166 --> 00:07:31,666
PENSIÓN BELÉN
CAMAS

94
00:07:35,916 --> 00:07:38,500
Recorremos todos os rincóns deste mundo

95
00:07:38,625 --> 00:07:40,791
e este segue a ser o meu sitio favorito.

96
00:07:41,000 --> 00:07:44,750
Si, si... Mira, eu vou á cama
que teño as costas rotas de tanto camelo.

97
00:07:44,916 --> 00:07:47,750
Ademais, lembrade que mañá temos comisión.

98
00:07:47,916 --> 00:07:51,583
Pois peor aínda.
Veña, e ti coidado con Belén, eh?

99
00:07:51,750 --> 00:07:53,916
Só faltaría que descubra quen es.

100
00:07:54,125 --> 00:07:56,791
Pero, que dis?
Belén mais eu só somos amigos.

101
00:07:57,125 --> 00:07:58,750
Ademais, sei perfectamente

102
00:07:58,916 --> 00:08:02,041
que non nos debemos meter
nos asuntos do mundo non máxico.

103
00:08:09,166 --> 00:08:11,250
Fixeches algo no cabelo?

104
00:08:12,375 --> 00:08:17,375
Pois... Tendo en conta
que hai un ano que non nos vemos,

105
00:08:18,291 --> 00:08:22,625
corteino unhas catro ou cinco veces.

106
00:08:24,583 --> 00:08:27,166
-Pois estás moi guapa.
-Grazas.

107
00:08:28,583 --> 00:08:30,666
Ti tamén estás moi guapo.

108
00:08:33,875 --> 00:08:36,833
E que? Como che vai a vida, Belén?

109
00:08:37,041 --> 00:08:40,583
Non tan ben como a vós, a verdade.

110
00:08:43,333 --> 00:08:47,333
É que é incrible,
non cambiastes nada en anos.

111
00:08:47,500 --> 00:08:50,791
Es ti, Belén, que nos miras con bos ollos.

112
00:08:51,000 --> 00:08:54,083
Non, eu sei que tedes un segredo

113
00:08:55,291 --> 00:08:56,666
e quero saber cal é.

114
00:08:56,833 --> 00:08:58,500
Xa viñeron!

115
00:08:59,125 --> 00:09:00,750
-Corre!
-Sede boas, non corrades!

116
00:09:00,916 --> 00:09:01,791
Sofía!

117
00:09:02,458 --> 00:09:04,125
Bea! Que tal estás?

118
00:09:04,291 --> 00:09:06,708
-Sofía, que grande.
-Ola, Felipe!

119
00:09:06,875 --> 00:09:08,208
Ola! Que ben verte!

120
00:09:08,375 --> 00:09:10,583
Ola! Como estades, pequenas?

121
00:09:10,750 --> 00:09:12,833
-Ben, e ti que tal?
-Ola, meniña.

122
00:09:13,125 --> 00:09:13,916
Ola, Paco.

123
00:09:14,625 --> 00:09:18,375
Que levas aí? Non me digas
que é a carta para os Reis Magos.

124
00:09:18,500 --> 00:09:20,333
É a carta para Santa, é o mellor.

125
00:09:20,833 --> 00:09:23,291
E por que no lles escribes
ós Magos de Oriente?

126
00:09:23,458 --> 00:09:26,250
Son o plan B.
O que non che trae Santa, pídesllelo a eles.

127
00:09:26,416 --> 00:09:28,916
Os Reis non son o plan B, son o plan A.

128
00:09:29,125 --> 00:09:30,708
O prato principal.

129
00:09:31,041 --> 00:09:34,666
Papá Noel é coma as olivas
que poñen mentres agardas a que che sirvan.

130
00:09:34,833 --> 00:09:37,791
Mira, Oriol, seguín o teu consello
e levo todo o ano lendo.

131
00:09:38,000 --> 00:09:42,208
Ah, moi ben, Sofía!
Nada coma un bo libro, un libro de... AH!

132
00:09:42,750 --> 00:09:44,583
OS MITOS DO KRAMPUS

133
00:09:45,583 --> 00:09:48,416
Sofía, que fas lendo isto?

134
00:09:50,500 --> 00:09:53,666
O Krampus é un ser maligno
que detesta o Nadal.

135
00:09:53,833 --> 00:09:58,458
Aliméntase do odio e rapta e castiga
a nenos e nenas coma vós.

136
00:10:00,041 --> 00:10:01,125
Non che dá medo?

137
00:10:01,291 --> 00:10:03,333
Eu non creo no Krampus e esas babecadas.

138
00:10:03,500 --> 00:10:05,750
Porque son contos para cativos.

139
00:10:05,916 --> 00:10:07,875
Como Santa,
os Reis Magos, Harry Potter...

140
00:10:08,083 --> 00:10:09,750
Como que non cres nos Reis Magos?

141
00:10:09,916 --> 00:10:12,416
-Eu si creo neles.
-Así me gusta.

142
00:10:12,541 --> 00:10:16,583
-E dime, cal é o teu favorito?
-O que sexa menos o do medio.

143
00:10:19,000 --> 00:10:20,708
Como que "o do medio"?

144
00:10:22,541 --> 00:10:24,666
Iso depende de como se coloquen.

145
00:10:27,166 --> 00:10:31,041
Non sabemos
se hai vida no espazo exterior!

146
00:10:31,208 --> 00:10:33,000
ALCALDE

147
00:10:33,166 --> 00:10:36,458
Pero o que si podemos asegurar
é que se a hai,

148
00:10:37,625 --> 00:10:40,750
quedarán cegados cos 15 millóns de luces

149
00:10:40,916 --> 00:10:43,250
que decorarán as nosas rúas!

150
00:10:43,416 --> 00:10:46,708
A este sempre lle encantou o Nadal.
Case máis que a nós.

151
00:10:46,875 --> 00:10:50,000
Cada ano sae elixido, a xente adórao.

152
00:10:50,291 --> 00:10:53,541
A ver, seguro que era a esta hora?

153
00:10:53,708 --> 00:10:57,250
Agarda, que o miro outra vez.
A ver ti, que tes mellor vista...

154
00:10:58,333 --> 00:11:01,166
"Tra-pe-co ardu-bialen..."

155
00:11:02,041 --> 00:11:03,833
Mais iso non é a hora.

156
00:11:07,291 --> 00:11:09,833
Estaba por aquí, que o vin eu.

157
00:11:10,500 --> 00:11:12,583
Ten que estar máis abaixo, non sei.

158
00:11:15,875 --> 00:11:17,416
Eses camelos...

159
00:11:19,291 --> 00:11:21,083
Está máis abaixo, está máis abaixo.

160
00:11:24,083 --> 00:11:27,291
Lotaría do Neno. Toca seguro.

161
00:11:27,916 --> 00:11:30,458
Moitas grazas, mais non nos interesa.

162
00:11:30,583 --> 00:11:32,166
Si, ás 12.

163
00:11:33,916 --> 00:11:36,125
Dixen: "toca seguro".

164
00:11:36,291 --> 00:11:40,458
A ver, e contestamos
que moitas grazas, que non nos interesa.

165
00:11:45,750 --> 00:11:47,000
Desculpa,

166
00:11:49,041 --> 00:11:50,833
es a nova paxe?

167
00:11:51,750 --> 00:11:53,166
É a nova paxe.

168
00:11:53,333 --> 00:11:55,250
Perdoa,
mudan o contrasinal todo o tempo.

169
00:11:55,416 --> 00:11:59,041
-Ana Ruiz, para servir as súas maxestades.
-Que fas? Érguete.

170
00:12:00,416 --> 00:12:03,875
-Ai! Que me tocou Melchor!
-Sé discreta, rapaza.

171
00:12:04,083 --> 00:12:07,625
Estou moi emocionada, sabes?
É que es o meu rei favorito desde sempre.

172
00:12:07,791 --> 00:12:10,333
E ti es Baltasar, o rei da miña irmá.

173
00:12:11,208 --> 00:12:12,791
Admírote tanto...

174
00:12:13,000 --> 00:12:14,333
E ti es Gaspar.

175
00:12:16,583 --> 00:12:18,583
Que tal? Todo ben?

176
00:12:22,291 --> 00:12:23,875
Moi ben, moi ben.

177
00:12:24,458 --> 00:12:25,625
Non perdamos máis tempo.

178
00:12:26,583 --> 00:12:29,708
Tes moito que ver, vamos.

179
00:12:37,666 --> 00:12:40,458
Non creo que estea
a piques de entrar no Mundo Máxico.

180
00:12:40,583 --> 00:12:44,125
Isto é alucinante.
Xúrovos que é o mellor día da miña vida.

181
00:12:45,125 --> 00:12:47,250
Sempre me preguntei
coma se vai ó Mundo Máxico

182
00:12:47,416 --> 00:12:51,416
e en clase ese tema é un segredo.
Ten que ser incrible.

183
00:12:56,125 --> 00:12:57,458
É aquí?

184
00:12:59,041 --> 00:13:00,416
E como funciona?

185
00:13:01,000 --> 00:13:04,375
Escanea o iris,
recoñece a voz, le as pegadas?

186
00:13:05,458 --> 00:13:06,416
Mira.

187
00:13:15,708 --> 00:13:16,916
A chave.

188
00:13:20,625 --> 00:13:21,708
Coa chave.

189
00:14:27,708 --> 00:14:30,500
-Son unha auténtica paxe.
-En prácticas.

190
00:14:30,666 --> 00:14:31,666
Si, si, claro.

191
00:14:37,583 --> 00:14:39,458
Son chulísimos os traxes!

192
00:14:39,583 --> 00:14:41,375
Chulísimos? Incómodos!

193
00:14:41,500 --> 00:14:44,250
Oe, a min este pantalón
méteseme aquí na...

194
00:14:45,208 --> 00:14:48,208
Menos mal que só
nos transformamos no Mundo Máxico.

195
00:14:50,583 --> 00:14:52,541
Excepto o 5 de xaneiro,

196
00:14:52,708 --> 00:14:55,333
o día da cabalgata,
que repartides os agasallos.

197
00:14:55,500 --> 00:14:59,291
Todo ese día tamén vos podedes transformar
no mundo real, non si?

198
00:15:06,208 --> 00:15:10,833
Benvida á cidade dos Reis Magos.

199
00:15:29,375 --> 00:15:30,666
Ala!

200
00:15:59,666 --> 00:16:01,791
Maxestades...

201
00:16:02,166 --> 00:16:03,625
Maxestades...

202
00:16:04,708 --> 00:16:08,041
-E onde imos agora?
-Paciencia, xa o verás.

203
00:16:13,666 --> 00:16:15,625
Esta é a sala de lectura.

204
00:16:15,791 --> 00:16:18,500
Aquí examinamos todas
as cartas que nos chegan

205
00:16:18,666 --> 00:16:21,208
e cotexamos o informe
anual de comportamento.

206
00:16:21,375 --> 00:16:23,750
"Son Silvia Martínez e
quero o xogo de cartas Dobble,

207
00:16:23,916 --> 00:16:26,833
e tamén o xogo de mesa Hotel,
se pode ser".

208
00:16:27,041 --> 00:16:29,333
E se pode ser tamén
terminas as lentellas,

209
00:16:29,500 --> 00:16:31,250
que cando chas pon a túa nai,
queda o prato cheo.

210
00:16:31,416 --> 00:16:32,625
Veña, cede un chisco.

211
00:16:32,791 --> 00:16:35,333
Non, non, que ceda Silvia coa súa nai.

212
00:16:40,083 --> 00:16:41,125
Que duros son, non?

213
00:16:41,291 --> 00:16:43,375
Non, se te portaches ben.

214
00:16:44,916 --> 00:16:46,583
Alucino!

215
00:16:46,750 --> 00:16:48,833
Facédelo a man!
Pensei que era un mito.

216
00:16:49,041 --> 00:16:51,416
Pois claro, Ana,
somos verdadeiros artesáns.

217
00:16:51,541 --> 00:16:54,291
Como a nós nos gusta dicir:
Non hai modernidade...

218
00:16:54,458 --> 00:16:56,583
Sen unha boa tradición!

219
00:16:59,625 --> 00:17:03,583
Nesta calella prepáranse os pedidos
que previamente se leron nas cartas.

220
00:17:03,750 --> 00:17:05,041
Que chulo!

221
00:17:05,875 --> 00:17:09,041
E aí diante,
prepáranse outro tipo de pedidos.

222
00:17:12,000 --> 00:17:13,916
Ese é o paxe Carbonilla.

223
00:17:14,125 --> 00:17:16,583
Prepara o carbón para os nenos e nenas

224
00:17:16,750 --> 00:17:18,500
que non se portaron ben este ano.

225
00:17:18,625 --> 00:17:22,041
Non é o mellor traballo do mundo
mais alguén o ten que facer, non si?

226
00:17:22,208 --> 00:17:23,833
-Supoño.
-E isto?

227
00:17:24,041 --> 00:17:28,125
-Para David Pastor Junior.
-Tres sacos de carbón, que barbaridade.

228
00:17:28,291 --> 00:17:31,291
Agora entendo por que o seu pai
pediu unha grella.

229
00:17:32,541 --> 00:17:36,916
E aquí é onde os nosos leais amigos,
os falcóns mensaxeiros

230
00:17:37,125 --> 00:17:41,208
depositan todas as cartas
que nos envían ós Magos de Oriente.

231
00:17:42,500 --> 00:17:43,791
Mira, Ana, ves esa morea?

232
00:17:44,916 --> 00:17:46,416
Son cartas para min.

233
00:17:47,500 --> 00:17:48,666
Todas son para ti?

234
00:17:49,041 --> 00:17:50,500
E esa de aí é a miña.

235
00:17:51,166 --> 00:17:52,791
Alucinante!

236
00:17:53,500 --> 00:17:55,125
E a túa, Gaspar?

237
00:17:56,583 --> 00:17:57,666
Esa de aí.

238
00:17:59,166 --> 00:18:02,000
As miñas cartas chegan no último intre,

239
00:18:03,625 --> 00:18:06,500
porque... os meus fans confían.

240
00:18:10,500 --> 00:18:12,750
Non pode ser! É Roscón?

241
00:18:13,541 --> 00:18:14,750
É,

242
00:18:16,000 --> 00:18:17,625
sempre á espreita,

243
00:18:17,791 --> 00:18:20,250
supervisando
que non se perda ningunha carta.

244
00:18:21,708 --> 00:18:24,416
Encantada, o pracer é meu.

245
00:18:25,041 --> 00:18:28,666
-Falas falconés?
-Si, nivel C1 falado e escrito.

246
00:18:28,833 --> 00:18:30,250
Impresionante.

247
00:18:30,541 --> 00:18:31,583
Seguimos?

248
00:18:33,625 --> 00:18:36,125
Por agora e ata que sexas
unha paxe oficial,

249
00:18:36,291 --> 00:18:37,666
virás con nós a todas partes.

250
00:18:37,833 --> 00:18:40,875
Tes que coñecer a C.H.U.S.M.A.

251
00:18:46,750 --> 00:18:49,666
Polos Reis, un paso de bois!

252
00:18:57,625 --> 00:18:59,916
Que, está ben, non si?

253
00:19:03,625 --> 00:19:09,333
C.H.U.S.M.A. - COMITÉ DE HABITANTES DO UNIVERSO
DE SERES MÁXICOS E ASOMBROSOS

254
00:19:46,500 --> 00:19:48,208
Diantre, como impresiona!

255
00:19:48,833 --> 00:19:52,375
Bo día, rapaza! Bo día a todos!

256
00:19:52,500 --> 00:19:53,541
Bo día.

257
00:19:56,500 --> 00:19:59,708
Bo día, que tal as vacacións?

258
00:19:59,875 --> 00:20:01,833
Curtas, coma sempre.

259
00:20:02,041 --> 00:20:05,333
Eu este ano fun ás Seychelles.

260
00:20:06,083 --> 00:20:08,083
Todo o día ó sol!

261
00:20:08,250 --> 00:20:11,750
A primeira bruxa á que lle gusta torrarse.

262
00:20:11,916 --> 00:20:13,166
É verdade!

263
00:20:13,333 --> 00:20:15,375
Aupa, Reis! Que tal? Todo ben?

264
00:20:15,500 --> 00:20:18,791
Pois aquí, un ano máis
repartindo ilusión e felicidade.

265
00:20:19,000 --> 00:20:22,208
Son a Befana, a bruxa italiana

266
00:20:22,500 --> 00:20:25,583
e o Olentzero,
o carboeiro do País Vasco e Navarra.

267
00:20:26,416 --> 00:20:27,500
E esa quen é?

268
00:20:28,125 --> 00:20:32,291
Esa é a cabra Yule,
un ser máxico do Nadal nos países nórdicos.

269
00:20:32,458 --> 00:20:34,333
Non deixa de ser un adorno.

270
00:20:35,666 --> 00:20:38,458
Son unha cabra, mais non son xorda.

271
00:20:40,291 --> 00:20:42,041
Xorda non estou.

272
00:20:42,250 --> 00:20:44,208
Que incrible é todo!

273
00:20:44,375 --> 00:20:46,500
Pois aínda che queda por ver o mellor.

274
00:20:46,666 --> 00:20:49,333
Befana, oe, agarda!

275
00:20:59,875 --> 00:21:01,583
Que teitos tan altos!

276
00:21:02,291 --> 00:21:04,375
Altezas, están na lista.

277
00:21:04,750 --> 00:21:06,500
Adiante!

278
00:21:09,708 --> 00:21:11,625
Bo día. O seu nome?

279
00:21:11,791 --> 00:21:14,291
Deberías saber
que o meu nome é Melchor.

280
00:21:16,500 --> 00:21:17,833
Rei Melchor.

281
00:21:21,416 --> 00:21:26,250
Ah, si... Desculpe, maxestade.

282
00:21:26,833 --> 00:21:28,625
Adiante!

283
00:21:30,333 --> 00:21:32,250
Ana Ruiz, paxe en prácticas.

284
00:21:34,833 --> 00:21:38,291
Ana Ruiz, si, estabamos avisados.

285
00:21:40,625 --> 00:21:43,708
-Eu son...
-Ah, xa sei quen!

286
00:21:43,875 --> 00:21:45,458
Que tal, irmán? Como estás?

287
00:21:46,000 --> 00:21:46,916
Ben!

288
00:21:55,416 --> 00:21:57,333
Eu son o Rei Gaspar.

289
00:21:58,875 --> 00:22:00,125
Está ben...

290
00:22:04,500 --> 00:22:10,041
Síntoo,
mais con Gaspar non temos a ninguén.

291
00:22:16,458 --> 00:22:19,916
Mimadriña! Canta xente!

292
00:22:20,125 --> 00:22:22,208
E todos eles traen agasallos no Nadal?

293
00:22:22,375 --> 00:22:25,000
Todos, aínda que a función
desta comisión

294
00:22:25,166 --> 00:22:28,875
é organizármonos,
protexérmonos e chegarmos a acordos.

295
00:22:30,583 --> 00:22:31,791
Que é esa flor?

296
00:22:32,541 --> 00:22:36,875
Iso é a flor de pascua.
No seu interior vive o espírito do Nadal.

297
00:22:44,166 --> 00:22:46,875
-Coidado!
-Ollo, que pisas o Amigo Invisible.

298
00:22:47,083 --> 00:22:47,916
Perdoa.

299
00:22:48,125 --> 00:22:49,750
-Que pasa?
-Canto tempo sen verte.

300
00:22:49,916 --> 00:22:52,541
Si, é que non me deixo ver
moito ultimamente.

301
00:22:52,708 --> 00:22:55,875
-Mais a ver se nos vemos máis este ano.
-Veña, vémonos.

302
00:22:56,083 --> 00:22:57,750
Espera que me boto a un lado.

303
00:23:01,541 --> 00:23:02,916
E quen son os de arriba?

304
00:23:03,125 --> 00:23:04,708
Eses son o grupo mixto:

305
00:23:04,875 --> 00:23:07,875
O Esteru, cántabro;
L'Anguleru, asturiano;

306
00:23:08,083 --> 00:23:09,541
o Apalpador, galego

307
00:23:09,708 --> 00:23:12,916
e o Tió,
que caga agasallos en Cataluña e Aragón.

308
00:23:13,125 --> 00:23:14,333
Como que os caga?

309
00:23:14,500 --> 00:23:17,833
Os nenos e nenas baten nel
para que defeque agasallos.

310
00:23:20,083 --> 00:23:21,791
Non me fodas, Tomte.

311
00:23:25,500 --> 00:23:28,000
Tomte, cada ano igual, eh!

312
00:23:28,166 --> 00:23:32,083
-Imos acabar a paus...!
-Veña, acouga, tronco!

313
00:23:35,416 --> 00:23:38,750
Esa é Elsa, a de Frozen?
Que cría que non era real.

314
00:23:38,916 --> 00:23:39,916
Non, muller,

315
00:23:40,125 --> 00:23:43,625
ela é Snegúrochka,
unha fada mensaxeira

316
00:23:43,791 --> 00:23:47,500
que transmite os soños
dos nenos e nenas de toda Rusia.

317
00:23:47,666 --> 00:23:51,625
O seu corazón é de xeo, o que a converte
no ser máxico máis neutral do mundo.

318
00:23:51,791 --> 00:23:54,125
Por iso é a chanceleresa da C.H.U.S.M.A.

319
00:23:54,291 --> 00:23:56,000
Estás cómoda así?

320
00:23:57,416 --> 00:23:59,583
Nin cómoda, nin incómoda.

321
00:23:59,750 --> 00:24:04,250
E el é Ded Moroz, o Avó das Neves
e da chanceleresa tamén.

322
00:24:04,750 --> 00:24:06,458
Parécese moito a Santa Claus.

323
00:24:06,583 --> 00:24:08,916
Non, como comparas a Ded
con ese anormal?

324
00:24:09,291 --> 00:24:11,458
Por certo, non o vin.

325
00:24:12,125 --> 00:24:14,083
Encántame non velo.

326
00:24:14,375 --> 00:24:17,000
Decontado, comezaremos a sesión.

327
00:24:23,458 --> 00:24:25,250
Veña, a por eles, Elfo 1!

328
00:24:29,250 --> 00:24:30,916
Isto non está pago.

329
00:24:43,583 --> 00:24:45,041
En serio teño que ler isto?

330
00:24:49,333 --> 00:24:52,250
"Desde o principio dos tempos,

331
00:24:52,416 --> 00:24:55,708
o Nadal foi sinónimo de Santa Claus,

332
00:24:57,208 --> 00:24:59,333
mais agora iso acabou".

333
00:24:59,666 --> 00:25:01,583
Moi ben, xa era hora!

334
00:25:06,333 --> 00:25:09,333
"Preparádevos para recibir como se merece

335
00:25:09,500 --> 00:25:11,625
o novo símbolo do Nadal".

336
00:25:14,125 --> 00:25:15,291
Presentando...

337
00:25:17,708 --> 00:25:20,000
o único, mellorado,

338
00:25:21,125 --> 00:25:22,875
ó favorito dos nenos,

339
00:25:24,250 --> 00:25:25,458
o inigualable:

340
00:25:27,666 --> 00:25:30,083
SANTA 2.0.

341
00:25:32,791 --> 00:25:34,041
Fanfurriñeiro!

342
00:25:39,083 --> 00:25:41,208
Como está a miña C.H.U.S.M.A.?

343
00:25:42,625 --> 00:25:43,916
Non ouzo!

344
00:25:45,000 --> 00:25:48,500
Dixen, como está a miña C.H.U.S.M.A.?

345
00:25:54,250 --> 00:25:55,666
Viva o Nadal!

346
00:26:12,375 --> 00:26:13,750
Love you, guys!

347
00:26:13,916 --> 00:26:15,541
Bo Nadal!

348
00:26:19,458 --> 00:26:20,875
Ciao.

349
00:26:25,208 --> 00:26:27,666
Entón, que? Podo pasar xa?

350
00:26:27,833 --> 00:26:29,875
Síntoo, mais o meu supervisor di

351
00:26:30,083 --> 00:26:34,541
que por Geppetto
non hai ninguén rexistrado nos arquivos.

352
00:26:34,708 --> 00:26:37,750
Geppetto?
É que eu son Gaspar, o Rei Gaspar.

353
00:26:43,166 --> 00:26:44,250
Oe, que está a pasar aí?

354
00:26:46,125 --> 00:26:48,041
Síntoo, mais

355
00:26:49,250 --> 00:26:50,208
non pode pasar.

356
00:26:50,708 --> 00:26:53,708
Eu chamo outra vez, comprobo, mais...

357
00:26:56,041 --> 00:26:58,916
Mentres algúns prefiren usar pergamiños,

358
00:26:59,291 --> 00:27:02,916
aves mensaxeiras
ou ir a camelo, por dicir algo.

359
00:27:03,125 --> 00:27:05,708
Por dicir algo, di.
Veña, vai á mirra, home.

360
00:27:05,875 --> 00:27:09,083
Es nenes de hoxe prefiren a tecnoloxía

361
00:27:09,250 --> 00:27:12,625
e non cousas do pasado
como a mirra ou o incenso.

362
00:27:12,791 --> 00:27:15,458
É por iso que eu, Santa 2.0,

363
00:27:15,583 --> 00:27:19,708
decidín actualizarme
e adaptarme ós novos tempos.

364
00:27:20,708 --> 00:27:24,041
Preséntovos o Santa Watch,

365
00:27:25,083 --> 00:27:28,833
un dispositivo que non só ten
unha precisión de ata fifty milliseconds

366
00:27:29,041 --> 00:27:30,833
and holographic projection,

367
00:27:31,041 --> 00:27:33,666
senón que está interconectado coa...

368
00:27:34,458 --> 00:27:37,125
miña nova zorra deportiva TULSA,

369
00:27:37,291 --> 00:27:40,166
one hundred percent electric
and long-range.

370
00:27:40,333 --> 00:27:42,375
E cos meus novos amigos,

371
00:27:42,500 --> 00:27:45,333
acabouse o de descender
por sucias chemineas.

372
00:27:45,500 --> 00:27:49,000
Iso de emporcarse todos os anos
e estar cheo de feluxe

373
00:27:49,166 --> 00:27:50,333
é cousa do pasado.

374
00:27:50,500 --> 00:27:53,125
Agora, eles farán
o sucio traballo por min

375
00:27:53,291 --> 00:27:55,208
e estes cacharriños voadores

376
00:27:56,916 --> 00:27:58,041
non protestan.

377
00:28:00,416 --> 00:28:02,666
Tamén decidín
que non vou vivir en Laponia

378
00:28:02,833 --> 00:28:05,833
e mudeime
a este novo castelo,

379
00:28:06,041 --> 00:28:08,500
para o único e indiscutible:
Rei do Nadal!

380
00:28:09,500 --> 00:28:10,416
Rei?

381
00:28:10,791 --> 00:28:12,208
Dicídeme que non dixo rei.

382
00:28:12,375 --> 00:28:14,125
Si, si, díxoo, díxoo.

383
00:28:14,291 --> 00:28:15,791
Mais iso non é todo.

384
00:28:16,541 --> 00:28:20,458
I am so happy, so proud, so excited,

385
00:28:20,833 --> 00:28:24,500
de compartir isto con vostedes hoxe aquí.

386
00:28:26,416 --> 00:28:29,750
É un novo capítulo na historia do Nadal.

387
00:28:31,500 --> 00:28:33,125
The future.

388
00:28:36,625 --> 00:28:38,916
Non pode ser,
estase a pasar tres presebes,

389
00:28:39,125 --> 00:28:40,166
pero quen cre que é,

390
00:28:40,333 --> 00:28:43,208
senón un boneco
deseñado para vender refrescos.

391
00:28:43,375 --> 00:28:44,916
Acouga, compañeiro.

392
00:28:45,125 --> 00:28:46,875
O que temos que facer é ignoralo.

393
00:28:47,083 --> 00:28:49,541
El ten o seu público e nós, o noso.

394
00:28:49,708 --> 00:28:53,583
Non entremos en comparacións innecesarias
nin descalificacións persoais.

395
00:28:54,291 --> 00:28:57,750
-Farei a miña propia cabalgata!
-Pero que carallo di o gordo este?

396
00:28:57,916 --> 00:29:00,291
Pero ti escoitáchelo? Ti escoitáchelo?

397
00:29:03,500 --> 00:29:05,583
Baila, Elfo 1. Sé feliz.

398
00:29:05,750 --> 00:29:08,916
Protesto.
Véxome obrigado a interrumpir

399
00:29:09,125 --> 00:29:11,541
esta papanoeleira exhibición de ego.

400
00:29:12,041 --> 00:29:14,833
A cabalgata sempre foi nosa,

401
00:29:15,041 --> 00:29:16,166
dos Magos,

402
00:29:16,333 --> 00:29:19,416
e por iso é a noite
máis máxica do Nadal.

403
00:29:19,541 --> 00:29:21,583
Tédeo en conta, tédeo en conta.

404
00:29:21,750 --> 00:29:24,333
Si, si, o que ti digas,
mais chanceleresa,

405
00:29:25,791 --> 00:29:29,875
non deberiamos revisar
as bases deste comité?

406
00:29:30,083 --> 00:29:31,875
Iso é ridículo!

407
00:29:32,083 --> 00:29:33,250
Bro, chill.

408
00:29:33,416 --> 00:29:36,208
Ridículo é levar
os agasallos o 6 de xaneiro.

409
00:29:36,375 --> 00:29:37,916
That's not Christmas, C.H.U.S.M.A.

410
00:29:38,125 --> 00:29:39,333
Chamoume bro?

411
00:29:39,500 --> 00:29:41,583
Os coitados nenos
non teñen tempo para xogar

412
00:29:41,750 --> 00:29:44,500
porque dous días despois
regresan ó cole.

413
00:29:44,625 --> 00:29:46,208
They go back to school!
Come on!

414
00:29:46,375 --> 00:29:49,458
Chanceleresa,
de verdade vas permitir esta usurpación?

415
00:29:49,750 --> 00:29:52,291
Que che parece facer unha votación?

416
00:29:54,208 --> 00:29:57,083
Non me parece nin mal, nin ben.

417
00:29:57,541 --> 00:30:00,833
A favor de permitir a cabalgata de Santa?

418
00:30:04,583 --> 00:30:07,458
Home, acougade que
xa o estou solucionando eu.

419
00:30:07,583 --> 00:30:10,500
Solucionar o que?
Librándote? Non amoles, home.

420
00:30:10,625 --> 00:30:12,833
Ó final conseguiu o que quería, ganounos.

421
00:30:13,041 --> 00:30:14,250
Ganounos o que? Quen?

422
00:30:14,416 --> 00:30:17,125
Este ano a cabalgata
vaina organizar Cacaclaus.

423
00:30:17,291 --> 00:30:19,750
Santa roubounos a cabalgata?

424
00:30:19,916 --> 00:30:21,208
Que che dixen?

425
00:30:21,375 --> 00:30:23,416
E ten o apoio de toda a C.H.U.S.M.A.

426
00:30:23,541 --> 00:30:24,833
Pero isto é incrible.

427
00:30:25,041 --> 00:30:26,708
Xa nos gaña terreo cada ano

428
00:30:26,875 --> 00:30:30,083
pero que quede co que é noso...
Pero isto que é?

429
00:30:31,041 --> 00:30:34,250
Oe, e non vos decatastes
de que eu non estaba dentro convosco?

430
00:30:34,416 --> 00:30:35,333
Que?

431
00:30:35,500 --> 00:30:37,166
Que os nenos me esquezan, doe

432
00:30:37,333 --> 00:30:40,666
pero que os meus mellores amigos
tamén me esquezan, de verdade...

433
00:30:40,833 --> 00:30:41,708
Home!

434
00:30:42,666 --> 00:30:46,583
Os tres Reis de Matuxalén!

435
00:30:52,500 --> 00:30:55,500
Gustouvos o da miña cabalgata?
Algunha suxerencia?

436
00:30:55,875 --> 00:30:58,833
Mira, Santa,
agora non me veñas coas túas merdas, si?

437
00:30:59,041 --> 00:31:02,041
Merdas? Que linguaxe é esa?

438
00:31:02,500 --> 00:31:05,000
Que dirían os nenos
se te escoitan falar así?

439
00:31:05,541 --> 00:31:09,208
Dirían: "mamá, quen é ese?".

440
00:31:11,750 --> 00:31:14,208
Son o Rei Gaspar.

441
00:31:14,791 --> 00:31:17,000
Son o Rei Acagar.

442
00:31:19,916 --> 00:31:21,416
Déixao, déixao.

443
00:31:21,541 --> 00:31:24,458
-Rei Gaspar.
-Quen?

444
00:31:24,583 --> 00:31:28,208
Digo que eu son o Rei Gaspar.

445
00:31:29,000 --> 00:31:32,708
E eu digo que a quen lle importa.

446
00:31:33,125 --> 00:31:36,333
-Gaspar, veña, vamos, veña.
-Non fagas caso, vamos.

447
00:31:49,333 --> 00:31:55,083
O camiño que leva a Belén

448
00:31:57,416 --> 00:32:02,750
baixa ata o val que a neve cubriu

449
00:32:05,166 --> 00:32:11,000
os pastorciños queren ver o seu Rei,

450
00:32:13,291 --> 00:32:17,750
tráenlle agasallos no seu humilde zurrón.

451
00:32:24,041 --> 00:32:29,625
Naceu nun portal de Belén

452
00:32:31,791 --> 00:32:35,041
o Neno Deus.

453
00:32:40,500 --> 00:32:46,500
Eu quixese poñer ós teus pés

454
00:32:48,791 --> 00:32:54,333
algún presente que che agrade, Señor.

455
00:32:56,416 --> 00:33:01,708
Mais ti xa sabes que son pobre tamén

456
00:33:04,208 --> 00:33:09,166
e non posúo máis ca un vello tambor.

457
00:33:10,333 --> 00:33:11,208
Abonda!

458
00:33:16,875 --> 00:33:20,166
Dixen que xa abonda!

459
00:33:28,625 --> 00:33:32,291
Seica non sabedes o que podedes espertar?

460
00:33:36,416 --> 00:33:37,875
Segundo a lenda,

461
00:33:38,083 --> 00:33:42,250
o Krampus era un ser maligno que,
durante moito tempo,

462
00:33:42,416 --> 00:33:45,708
axexaba nenos e nenas
de todo o mundo durante o Nadal,

463
00:33:46,083 --> 00:33:48,916
ata que un día foi derrotado.

464
00:33:49,125 --> 00:33:52,416
Contan que ese día
perdeu todos os seus poderes

465
00:33:52,541 --> 00:33:55,583
e o seu corpo esvaeceu no aire,

466
00:33:55,750 --> 00:33:59,083
aínda que unha pequena parte del
logrou sobrevivir:

467
00:34:00,916 --> 00:34:02,625
A súa sombra!

468
00:34:04,750 --> 00:34:07,791
Hoxe en día, aínda segue algures,

469
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
durmido baixo o poder do Nadal.

470
00:34:10,333 --> 00:34:13,500
Demasiado feble para poder espertar.

471
00:34:16,333 --> 00:34:20,458
Pero se un día o espírito do Nadal murcha,

472
00:34:21,125 --> 00:34:24,583
a sombra do Krampus
espertará do seu letargo forzado

473
00:34:24,916 --> 00:34:29,375
e tratará por todos os medios
de acabar co Nadal para sempre,

474
00:34:30,083 --> 00:34:34,250
porque só así recuperará
o seu corpo orixinal e os seus poderes.

475
00:34:39,208 --> 00:34:41,125
A súa sombra percorrerá as rúas,

476
00:34:43,875 --> 00:34:46,541
buscando a persoa perfecta á que posuír.

477
00:34:52,208 --> 00:34:55,166
Pero que fas aínda aquí, Marquiños?

478
00:34:55,708 --> 00:34:59,208
Vai para casa,
que son datas para pasar en familia.

479
00:34:59,375 --> 00:35:02,125
Agradézollo, señor alcalde.

480
00:35:05,291 --> 00:35:07,875
-Bo Nadal.
-Igualmente.

481
00:35:10,458 --> 00:35:14,541
Ah! E Marquiños, non esquezas
darlle un bico a Ester da miña parte.

482
00:35:33,416 --> 00:35:35,166
Séntese ben, señor alcalde?

483
00:35:40,208 --> 00:35:41,916
Mellor ca nunca.

484
00:35:45,208 --> 00:35:47,208
E o único xeito de rematar con el,

485
00:35:47,375 --> 00:35:51,041
será atravesando o seu corazón
coa Estrela do Nadal orixinal,

486
00:35:51,208 --> 00:35:54,416
unha reliquia inmensamente poderosa.

487
00:35:54,541 --> 00:35:55,583
A que vén isto?

488
00:35:55,750 --> 00:35:58,458
Se ti dicías que xa non cres
nestas cousas, non?

489
00:35:58,583 --> 00:36:02,458
Xa, mais ti si e gústame amedrentarte
porque es unha cagarolas.

490
00:36:04,500 --> 00:36:06,291
Eu non son unha cagarolas.

491
00:36:07,666 --> 00:36:09,833
Decatádesvos do grave que é isto?

492
00:36:10,416 --> 00:36:14,250
Isto é a C.H.U.S.M.A.,
vós sodes a C.H.U.S.M.A.

493
00:36:15,625 --> 00:36:17,833
e se queredes seguir sendo C.H.U.S.M.A.,

494
00:36:18,416 --> 00:36:21,583
tédesvos que comportar
coma C.H.U.S.M.A., entendido?

495
00:36:22,500 --> 00:36:24,791
-Non é xusto!
-Pero se empezou el!

496
00:36:25,000 --> 00:36:26,583
Deixádeslle facer o que lle peta.

497
00:36:26,750 --> 00:36:29,500
-Dubidas da miña imparcialidade?
-Coido que si o fixo.

498
00:36:30,208 --> 00:36:32,750
-Por que non calas?
-Calade todos!

499
00:36:34,708 --> 00:36:37,708
Suxírovos que lisquedes agora mesmo.

500
00:36:37,875 --> 00:36:41,791
Porque calquera cousa
que poidades dicir ou facer a partir de agora,

501
00:36:42,000 --> 00:36:43,791
só empeorará a vosa situación.

502
00:36:51,916 --> 00:36:55,625
Por certo, meus queridos Kings,
unha preguntiña antes de que marchen.

503
00:36:55,791 --> 00:36:58,541
Que cren que debo ceibar
na miña cabalgata?

504
00:36:58,708 --> 00:37:00,083
Chocolates...

505
00:37:00,250 --> 00:37:04,375
ou caramelos macizos para mancar
os nenos como fan vostedes?

506
00:37:04,500 --> 00:37:07,708
Pagarás por todo isto,
asno rastreiro, óuvesme?

507
00:37:08,458 --> 00:37:10,416
Xúroche que isto non vai ficar así.

508
00:37:10,791 --> 00:37:12,291
Silencio!

509
00:37:13,250 --> 00:37:14,625
Fóra de aquí!

510
00:37:41,041 --> 00:37:43,416
O Nadal é a mellor época do ano,

511
00:37:43,541 --> 00:37:46,000
non cres, meu amiguiño Elfo 1?

512
00:37:52,416 --> 00:37:55,000
Si, encántame o Nadal.

513
00:38:00,750 --> 00:38:03,333
Elfo,

514
00:38:04,416 --> 00:38:07,000
ven a min!

515
00:38:09,375 --> 00:38:10,500
Que foi esa voz?

516
00:38:10,625 --> 00:38:11,750
Que voz?

517
00:38:12,875 --> 00:38:14,166
De que falas?

518
00:38:14,583 --> 00:38:16,375
Has de estar canso, non si?

519
00:38:17,000 --> 00:38:18,666
Vai repousar, pequeno lampantín.

520
00:38:24,416 --> 00:38:29,083
Sei que odias o Nadal tanto coma min.

521
00:38:29,500 --> 00:38:33,708
Axúdame e o destruiremos xuntos.

522
00:38:34,291 --> 00:38:38,250
Non entendo, pensaba
que os seres máxicos vos levabades ben.

523
00:38:38,416 --> 00:38:40,041
Non, é que nos levamos ben,

524
00:38:40,458 --> 00:38:44,500
pero este Santa do demo
leva séculos sementando o xoio.

525
00:38:44,666 --> 00:38:48,291
Normalmente, non nos comportamos así.
Verdade, Gaspar?

526
00:38:50,500 --> 00:38:51,416
Que si,

527
00:38:52,500 --> 00:38:53,833
o que ti digas.

528
00:38:56,208 --> 00:38:57,583
Boas noites.

529
00:39:02,458 --> 00:39:04,333
Rudolf, musiquiña.

530
00:39:04,500 --> 00:39:05,583
Activando música.

531
00:39:05,750 --> 00:39:09,708
Alcalde, emocióname presentarlle
o meu proxecto de cabalgata.

532
00:39:10,500 --> 00:39:12,333
Coido que se bulimos,

533
00:39:12,500 --> 00:39:15,583
os meus elfos poden ter
todo listo para mañá, día 25.

534
00:39:15,750 --> 00:39:17,500
Quero unha cabalgata diúrna

535
00:39:17,625 --> 00:39:20,666
para que os nenos e nenas
poidan gozar dos agasallos

536
00:39:20,833 --> 00:39:24,583
mentres os pais e nais
toman un vermuciño, un tequila...

537
00:39:24,750 --> 00:39:28,083
Quero que sexa
unha cabalgata ó grande porque...

538
00:39:31,375 --> 00:39:34,208
Rudolf, musiquiña.

539
00:39:37,833 --> 00:39:39,500
Rudolf, música!

540
00:39:41,833 --> 00:39:43,208
Rudolf, música!

541
00:39:43,416 --> 00:39:44,875
Pechando cortinas.

542
00:39:47,500 --> 00:39:48,875
Que fai?

543
00:39:49,083 --> 00:39:52,291
Rudolf, abre as cortinas e pon música!

544
00:39:53,208 --> 00:39:56,250
I'm sorry,
isto normalmente non nos acontece.

545
00:40:03,250 --> 00:40:04,875
Sorpresa.

546
00:40:24,041 --> 00:40:27,666
24 DE DECEMBRO
NOITEBOA

547
00:40:45,666 --> 00:40:47,791
Cantar non está entre os seus talentos.

548
00:40:48,000 --> 00:40:49,125
Non, non, non moito.

549
00:40:51,250 --> 00:40:52,291
Oe,

550
00:40:52,708 --> 00:40:56,708
coidas que Gaspar está tan afectado
polo que pasou na C.H.U.S.M.A.?

551
00:40:56,875 --> 00:40:58,625
-Entre outras cousas.
-Xa.

552
00:41:00,291 --> 00:41:02,000
En fin, hai que entendelo.

553
00:41:08,666 --> 00:41:10,916
Non saes con Paco e con Oriol de festa?

554
00:41:11,666 --> 00:41:13,125
Non me apetece.

555
00:41:15,041 --> 00:41:16,125
Unha mágoa.

556
00:41:18,500 --> 00:41:20,041
Porque...

557
00:41:21,458 --> 00:41:23,750
a min si me apetecería bailar.

558
00:41:30,500 --> 00:41:31,750
Mira, Balta,

559
00:41:31,916 --> 00:41:35,125
levamos máis de 2000 anos metidos nisto.

560
00:41:35,833 --> 00:41:38,041
Somos e seremos reis para sempre,

561
00:41:38,208 --> 00:41:40,291
-para o bo...
-E para o malo.

562
00:41:41,708 --> 00:41:43,333
Non te preocupes, vello amigo.

563
00:41:44,291 --> 00:41:45,583
Pasaráselle.

564
00:41:46,583 --> 00:41:48,083
Iso espero.

565
00:41:51,416 --> 00:41:53,125
Temos un problema.

566
00:42:45,375 --> 00:42:47,541
Segues a pensar que a maxia non existe?

567
00:42:48,291 --> 00:42:50,750
Imos quedar toda a noite espertas

568
00:42:50,916 --> 00:42:53,666
para poder ver a Santa
cando traia os agasallos.

569
00:42:53,833 --> 00:42:54,875
Estás tola ou que?

570
00:42:55,083 --> 00:42:57,250
Que pasa? Ah! Xa o sei.

571
00:42:57,416 --> 00:43:00,041
Tes medo de que eu teña razón
e ti non, non si?

572
00:43:34,583 --> 00:43:37,333
Apetéceche unha copiña?

573
00:43:39,041 --> 00:43:39,833
Si.

574
00:43:43,333 --> 00:43:45,041
Volvo agora.

575
00:43:50,416 --> 00:43:52,166
Non te movas.

576
00:44:06,541 --> 00:44:07,458
Gaspar,

577
00:44:09,375 --> 00:44:11,791
vimos buscarte.
Reclámannos no mundo máxico.

578
00:44:12,000 --> 00:44:14,458
Que? E non pode ser nun chisco?

579
00:44:14,583 --> 00:44:17,041
Non, código vermello. Vamos.

580
00:44:17,208 --> 00:44:18,541
Código vermello.

581
00:44:30,666 --> 00:44:32,416
Oe, Felipe...

582
00:44:33,833 --> 00:44:36,208
Gústache a tónica?

583
00:44:44,791 --> 00:44:46,625
Preguntádelle ó voso Rei.

584
00:44:46,791 --> 00:44:48,333
Que dis ti do noso Rei?

585
00:44:48,500 --> 00:44:50,500
Eh, eh, non sinales, non sinales.

586
00:44:50,625 --> 00:44:52,416
Tranquilidade!

587
00:44:53,291 --> 00:44:54,500
Tranquilidade.

588
00:44:59,125 --> 00:45:00,833
Estamos todos de acordo

589
00:45:01,041 --> 00:45:03,500
en que é algo preocupante

590
00:45:03,666 --> 00:45:06,083
que Santa Claus non estea localizable,

591
00:45:06,250 --> 00:45:08,333
sendo hoxe a noite de Nadal.

592
00:45:11,458 --> 00:45:13,250
Vós sabedes algo?

593
00:45:14,000 --> 00:45:15,000
Non.

594
00:45:15,166 --> 00:45:16,500
-Seguro?
-Seguro.

595
00:45:17,291 --> 00:45:18,708
Desculpe, chanceleresa,

596
00:45:19,166 --> 00:45:21,708
chamounos porque cre
que temos algo que ver?

597
00:45:21,875 --> 00:45:22,708
-Si.
-Si.

598
00:45:22,875 --> 00:45:23,791
Si?

599
00:45:24,000 --> 00:45:25,416
Non.

600
00:45:26,875 --> 00:45:29,375
Chameivos porque esta noite

601
00:45:29,750 --> 00:45:32,166
é a noite máis máxica do Nadal.

602
00:45:32,333 --> 00:45:35,416
E todos os nenos e nenas do mundo

603
00:45:35,541 --> 00:45:37,875
agardan a chegada de Santa Claus,

604
00:45:39,750 --> 00:45:43,083
mais se mañá descobren que non chegou,

605
00:45:44,041 --> 00:45:47,500
iso poría en grave perigo
o espírito do Nadal

606
00:45:47,666 --> 00:45:49,208
e a todos nós.

607
00:45:53,500 --> 00:45:55,291
Hai que repartir os seus agasallos.

608
00:45:58,041 --> 00:45:59,750
Vós non traballades esta noite.

609
00:46:00,500 --> 00:46:03,666
-Desculpe, chanceleresa, mais nós podemos...
-Non!

610
00:46:04,791 --> 00:46:07,666
Vós dirédelles como o fai Santa, entendido?

611
00:46:07,833 --> 00:46:09,083
Si, señora.

612
00:46:09,250 --> 00:46:10,250
Isto si que non.

613
00:46:10,416 --> 00:46:13,333
Por que nos humillariamos
facendo algo así?

614
00:46:15,250 --> 00:46:18,416
Porque, se mañá

615
00:46:18,833 --> 00:46:20,375
cando saia o sol,

616
00:46:20,500 --> 00:46:22,875
os nenos non atopan

617
00:46:23,083 --> 00:46:26,250
os agasallos de Papá Noel baixo a árbore,

618
00:46:27,041 --> 00:46:29,458
quedaredes expulsados de forma

619
00:46:29,583 --> 00:46:31,500
inmediata e permanente da C.H.U.S.M.A.

620
00:46:33,750 --> 00:46:35,500
Ah, por iso.

621
00:46:35,666 --> 00:46:37,333
Está ben, pois nada.

622
00:46:37,500 --> 00:46:39,791
É que cando che deixan as cousas claras...

623
00:46:40,000 --> 00:46:41,500
Clarísimas.

624
00:46:59,041 --> 00:47:01,500
Onde estou? Onde estou?

625
00:47:02,166 --> 00:47:03,083
Axuda!

626
00:47:04,708 --> 00:47:07,416
Alguén, axúdenme, son Santa!

627
00:47:08,000 --> 00:47:09,500
Que é isto?

628
00:47:10,083 --> 00:47:12,083
Axuda, por favor!

629
00:47:25,416 --> 00:47:26,541
Krampus.

630
00:47:27,166 --> 00:47:28,916
Vexo que, a pesar de todo,

631
00:47:29,125 --> 00:47:31,458
non te esqueciches de min, vello amigo.

632
00:47:32,750 --> 00:47:35,458
Krampus, é Nadal,
os nenos agardan agasallos.

633
00:47:35,583 --> 00:47:37,125
Por favor, que queres?

634
00:47:37,291 --> 00:47:39,416
Dime que queres, que queres?

635
00:47:40,125 --> 00:47:42,208
Sábelo de sobra.

636
00:47:43,041 --> 00:47:45,500
Isto fixéstemo vós.

637
00:47:47,416 --> 00:47:50,333
Arrebatástesme
os peus poderes e o meu corpo.

638
00:47:51,833 --> 00:47:53,833
Cando remate co Nadal para sempre,

639
00:47:55,041 --> 00:47:58,458
recuperarei o meu corpo orixinal
e todos os meus poderes

640
00:47:58,583 --> 00:48:01,916
e entón ningún neno nin nena do mundo,

641
00:48:02,666 --> 00:48:04,833
volverá a estar a salvo de min xamais.

642
00:48:05,041 --> 00:48:07,208
Non vas saír coa túa, Krampus.

643
00:48:08,041 --> 00:48:10,458
Coidas que secuestrándome
vas acabar co Nadal?

644
00:48:10,583 --> 00:48:11,458
Iso non vai pasar.

645
00:48:11,583 --> 00:48:12,625
Non!

646
00:48:12,875 --> 00:48:15,583
Só con iso está claro que non.

647
00:48:16,208 --> 00:48:20,750
Mais cando os nenos e nenas esperten mañá

648
00:48:20,916 --> 00:48:24,250
e vexan que Santa non veu,

649
00:48:24,833 --> 00:48:29,666
estarei máis preto
de cumprir o meu propósito.

650
00:48:31,875 --> 00:48:33,041
Bo intento,

651
00:48:33,666 --> 00:48:38,208
mais aquí non hai cobertura
para os teus dispositivos modernos.

652
00:48:39,833 --> 00:48:42,208
Non podes facer nada.

653
00:49:03,791 --> 00:49:05,083
Compañeiros,

654
00:49:05,500 --> 00:49:07,125
ha de haber unha explicación

655
00:49:07,291 --> 00:49:10,458
para que Santa nos abandonase
no peor momento posible.

656
00:49:12,458 --> 00:49:13,916
Non, non choredes.

657
00:49:14,125 --> 00:49:15,125
Non.

658
00:49:15,916 --> 00:49:17,500
Mentres a descubrimos,

659
00:49:19,541 --> 00:49:24,000
terémonos que conformar cos tres
paquetes que nos endosou a Comisión.

660
00:49:27,375 --> 00:49:29,500
Perdoa, peitearrenos, mais

661
00:49:29,625 --> 00:49:34,166
os Magos xa repartiamos agasallos
desde moito antes que ese Santagaitas.

662
00:49:34,333 --> 00:49:36,291
Para nós, isto é pan comido.

663
00:49:36,458 --> 00:49:40,625
Si, mais, é realmente necesario
que vaiamos vestidos coma paparóns?

664
00:49:41,250 --> 00:49:43,291
A ver, como cho explico?

665
00:49:44,291 --> 00:49:48,291
Os rapaces agardan a Santa,
así que será Santa quen entregue os agasallos.

666
00:49:48,458 --> 00:49:51,333
E bulide, eh?
Apenas queda unha hora para saír o sol.

667
00:49:52,875 --> 00:49:54,500
Agarda.

668
00:49:55,125 --> 00:49:56,250
Non corras.

669
00:49:56,583 --> 00:50:00,375
Hai tempo abondo, mais só
se o facemos ó noso xeito.

670
00:50:02,541 --> 00:50:03,416
De acordo.

671
00:50:03,541 --> 00:50:04,625
De acordo, está ben.

672
00:50:10,000 --> 00:50:13,583
Amigos, é hora de repartir agasallos.

673
00:50:49,333 --> 00:50:50,375
Vamos.

674
00:50:50,500 --> 00:50:51,375
Stop!

675
00:50:54,000 --> 00:50:56,291
A escaleira!

676
00:50:59,250 --> 00:51:00,333
Estades de broma, non?

677
00:51:00,500 --> 00:51:03,333
Ti suxeita, mira e aprende.

678
00:51:05,208 --> 00:51:07,333
Ides tardar media vida repartindo.

679
00:51:08,041 --> 00:51:10,375
Tanto ten,
non ves que temos parado o tempo?

680
00:51:10,500 --> 00:51:13,333
Poderíase retroceder o tempo
con ese método voso?

681
00:51:13,500 --> 00:51:15,250
Poderíase. Mais non nos peta.

682
00:51:15,416 --> 00:51:16,541
Sería moi perigoso.

683
00:51:16,708 --> 00:51:18,791
As consecuencias serían catastróficas.

684
00:51:19,000 --> 00:51:22,500
Enfrontariámonos a un paradoxo
capaz de xerar unha reacción en cadea

685
00:51:22,666 --> 00:51:24,916
que reformularía
a continuidade espazo-tempo.

686
00:51:48,833 --> 00:51:50,875
Xesús, María e Xosé.

687
00:51:51,083 --> 00:51:52,708
Que chispa levo!

688
00:51:53,041 --> 00:51:55,833
Que teima con poñer alcohol polas casas.

689
00:51:56,041 --> 00:51:58,000
Eu, por non desbotalo, entendes?

690
00:51:58,166 --> 00:52:00,250
Entendédeme un chisco tamén a min.

691
00:52:15,291 --> 00:52:16,583
Que pasa?

692
00:52:17,583 --> 00:52:19,291
Isto é normal?

693
00:52:20,000 --> 00:52:21,500
-Non.
-Raro.

694
00:52:23,000 --> 00:52:24,000
Marchemos de aquí.

695
00:52:24,166 --> 00:52:26,250
Agora si que xa estamos nela.

696
00:52:33,500 --> 00:52:35,041
Á merda.

697
00:52:39,000 --> 00:52:42,416
25 DE DECEMBRO
NADAL

698
00:52:42,541 --> 00:52:44,041
Xa é de día.

699
00:52:44,375 --> 00:52:46,583
Aínda agardas que veña Santa?

700
00:52:50,666 --> 00:52:52,125
Xa verás como veu!

701
00:53:07,125 --> 00:53:08,583
Díxencho.

702
00:53:09,208 --> 00:53:10,916
A maxia non existe.

703
00:53:11,625 --> 00:53:12,625
Mais ten que...

704
00:53:12,791 --> 00:53:14,333
Non, vale?

705
00:53:14,500 --> 00:53:15,541
Déixao.

706
00:53:21,250 --> 00:53:24,500
Como puidestes fallar na vosa misión?

707
00:53:25,375 --> 00:53:28,541
Só tiñades que facer
o que levades facendo dous mil anos.

708
00:53:28,708 --> 00:53:31,250
Algo ou alguén nos sabotou.

709
00:53:31,833 --> 00:53:32,833
Non sabemos.

710
00:53:33,333 --> 00:53:34,708
Eu si o sei.

711
00:53:35,041 --> 00:53:38,083
Esta bruxa pensa
que isto non é un accidente.

712
00:53:39,125 --> 00:53:43,458
Cre que vós sodes os responsables
da desaparición de Santa.

713
00:53:45,125 --> 00:53:47,083
Zoscáronlle!

714
00:53:47,750 --> 00:53:48,750
Matóns!

715
00:53:49,583 --> 00:53:51,500
Sempre lle tiveron envexa!

716
00:53:52,500 --> 00:53:54,833
Iso sábeo todo ser máxico, eh?

717
00:53:56,625 --> 00:53:58,833
Agardade un momento!

718
00:53:59,291 --> 00:54:03,833
Vós non credes que sexamos capaces
de facer algo así, non si?

719
00:54:05,791 --> 00:54:07,458
Si, seguro que foron eles.

720
00:54:07,583 --> 00:54:09,125
Abofé que foron eles.

721
00:54:11,166 --> 00:54:13,750
-Verdade?
-Eu non creo nada.

722
00:54:14,125 --> 00:54:16,916
Nin nun sentido, nin no outro.

723
00:54:17,708 --> 00:54:19,875
Benqueridos compañeiros.

724
00:54:20,500 --> 00:54:21,416
A ver.

725
00:54:21,541 --> 00:54:23,416
Por que fariamos nós algo así?

726
00:54:23,541 --> 00:54:25,916
Hai tempo que non o aturades.

727
00:54:26,291 --> 00:54:30,000
Ti mesmo dixéchesme un día
que estabas farto da invasión cultural.

728
00:54:30,166 --> 00:54:32,250
Non podiades aturar que ós nenos e nenas

729
00:54:32,416 --> 00:54:35,208
cada vez lles chiste máis
escribir a Santa que a vós.

730
00:54:35,375 --> 00:54:38,166
Así que, fixestes que desaparecese!

731
00:54:40,333 --> 00:54:43,458
Endexamais se viu algo así na C.H.U.S.M.A.!

732
00:54:43,583 --> 00:54:46,291
Traizón! Dixen traizón!

733
00:54:46,458 --> 00:54:49,375
Traizón! Traizón!

734
00:54:49,833 --> 00:54:51,083
Traizón!

735
00:54:53,750 --> 00:54:58,166
Debilitastes enormemente o Espírito do Nadal.

736
00:54:59,666 --> 00:55:03,416
Todos sabemos o perigoso
que iso pode chegar a ser.

737
00:55:04,041 --> 00:55:09,125
As terribles consecuencias que algo así
podería chegar a ocasionar se...

738
00:55:21,000 --> 00:55:24,416
-Non me queda outra que expulsar...
-Chanceleresa!

739
00:55:26,791 --> 00:55:29,750
Quizais deberiamos refrescar ós aquí asistentes

740
00:55:29,916 --> 00:55:31,625
o Principio Indubidus Pronatale,

741
00:55:31,791 --> 00:55:34,708
recollido no artigo 11.3
do Convenio do Nadal,

742
00:55:35,166 --> 00:55:38,500
pois talvez non todos o teñen
tan presente coma nós.

743
00:55:40,625 --> 00:55:41,875
Claro.

744
00:55:42,625 --> 00:55:47,125
Mais refréscao ti,
que eu teño a voz un chisco tomada.

745
00:55:48,916 --> 00:55:51,208
Todo acusado é inocente

746
00:55:51,375 --> 00:55:53,208
ata que se probe a súa culpabilidade,

747
00:55:53,375 --> 00:55:56,250
e xa que non hai evidencia
da culpabilidade dos Reis,

748
00:55:56,416 --> 00:55:59,416
asumo que a C.H.U.S.M.A. iniciará
unha investigación

749
00:55:59,541 --> 00:56:00,625
antes de emitir un xuízo.

750
00:56:00,791 --> 00:56:02,333
Claro, por suposto.

751
00:56:02,500 --> 00:56:04,750
Que ben preparada vén esta rapaza.

752
00:56:04,916 --> 00:56:06,458
Preparadísima.

753
00:56:07,583 --> 00:56:08,750
Grazas.

754
00:56:08,916 --> 00:56:11,291
Ía dicir xusto iso

755
00:56:11,458 --> 00:56:13,666
antes de que me interrompeses.

756
00:56:14,041 --> 00:56:16,166
Non hai outro remedio que iniciar

757
00:56:16,333 --> 00:56:19,166
unha investigación sobre o acaecido.

758
00:56:21,791 --> 00:56:23,375
Misión cumprida.

759
00:56:23,500 --> 00:56:24,666
Os Reis...

760
00:56:27,791 --> 00:56:29,250
Fracasaron.

761
00:56:33,416 --> 00:56:35,166
Mira quen está aquí.

762
00:56:36,125 --> 00:56:38,083
Coñeces o meu amigo elfo?

763
00:56:38,416 --> 00:56:39,625
Unha chanza.

764
00:56:39,791 --> 00:56:41,416
Xa sei que vos coñecedes.

765
00:56:42,375 --> 00:56:46,916
El era amigo teu,
el te traizoou, bla, bla, bla...

766
00:56:48,500 --> 00:56:52,458
E agora déixovos, que tedes
moitas cousas das que falar.

767
00:56:54,208 --> 00:56:56,375
Como puideches, Elfo 1?

768
00:56:57,041 --> 00:56:58,083
Es o meu amigo.

769
00:56:58,541 --> 00:56:59,791
O teu amigo?

770
00:57:00,416 --> 00:57:01,750
Non me fagas rir.

771
00:57:02,208 --> 00:57:04,625
Sempre me trataches coma un escravo.

772
00:57:04,791 --> 00:57:07,916
E iso de "Elfo 1" non o soporto.

773
00:57:08,791 --> 00:57:11,916
Mais chámote Elfo 1
porque para min es o mellor.

774
00:57:12,125 --> 00:57:13,625
You're number one!

775
00:57:14,000 --> 00:57:16,125
Nunca me viches coma a un amigo.

776
00:57:16,791 --> 00:57:20,500
Para ti significo o mesmo
que calquera dos teus drons cotrosos.

777
00:57:20,625 --> 00:57:24,416
Xúroche que se me portei
coma un parvo, é porque son parvo.

778
00:57:24,541 --> 00:57:27,083
Non porque non te considere o meu amigo.

779
00:57:28,250 --> 00:57:30,375
Mais, aliarte co Krampus?

780
00:57:31,583 --> 00:57:33,125
Que che aconteceu?

781
00:57:33,791 --> 00:57:36,791
En que intre abandonaches
a razón pola tolemia?

782
00:57:37,000 --> 00:57:38,875
A tolemia era traballar para ti.

783
00:57:39,083 --> 00:57:41,833
O Krampus trátame coma un amigo,
coma un igual.

784
00:57:42,916 --> 00:57:44,583
Somos como Batman e Robin.

785
00:57:45,041 --> 00:57:46,583
Como Timón e Pumba.

786
00:57:46,750 --> 00:57:48,208
Como Frank e Nstein.

787
00:57:48,833 --> 00:57:49,875
Entendes?

788
00:57:50,458 --> 00:57:51,708
El si me respecta.

789
00:57:51,875 --> 00:57:54,000
Hobbit, xa tiveches leria dabondo!

790
00:57:54,708 --> 00:57:56,416
Veña, que temos traballo!

791
00:57:58,875 --> 00:58:00,000
Ves?

792
00:58:00,583 --> 00:58:02,625
Ata temos alcumes entre nós.

793
00:58:16,000 --> 00:58:18,333
Pódese saber onde se meteu
o panoco de Santa?

794
00:58:18,500 --> 00:58:20,208
Credes que lle puido pasar algo malo?

795
00:58:20,416 --> 00:58:24,291
Algo malo a Santa? Por favor.
Agora mesmo estase a rir de nós.

796
00:58:24,458 --> 00:58:25,500
Como estades tan seguros?

797
00:58:25,666 --> 00:58:28,041
Preocuparse por el é unha perda de tempo.

798
00:58:28,208 --> 00:58:29,500
Coñecémolo.

799
00:58:30,541 --> 00:58:33,083
Ide subindo, vou agora.

800
00:58:36,250 --> 00:58:37,250
Ola.

801
00:58:38,583 --> 00:58:40,375
-Ola.
-Ola.

802
00:58:41,333 --> 00:58:42,791
Onde...?

803
00:58:43,583 --> 00:58:45,500
E logo, que pasou? Estaba preocupada.

804
00:58:45,625 --> 00:58:49,916
Non, todo ben.
É que nos xurdiu un imprevisto e...

805
00:58:50,458 --> 00:58:52,333
Nada, non te preocupes.

806
00:58:54,375 --> 00:58:56,208
Pois semella que...

807
00:58:56,375 --> 00:58:58,375
que este ano o Nadal botouse a perder.

808
00:58:58,500 --> 00:59:01,791
Si. Algo ouvín, si.

809
00:59:04,250 --> 00:59:05,333
Oe,

810
00:59:06,375 --> 00:59:08,833
podemos falar do que aconteceu
onte á noite?

811
00:59:09,041 --> 00:59:10,541
Si. Mira...

812
00:59:12,625 --> 00:59:14,083
Gústasme.

813
00:59:15,125 --> 00:59:16,375
Gústoche?

814
00:59:17,041 --> 00:59:20,791
A que se refería Snegúrochka con
que debilitar o espírito do Nadal

815
00:59:21,000 --> 00:59:22,666
tería consecuencias terribles?

816
00:59:22,833 --> 00:59:24,041
Verás,

817
00:59:24,541 --> 00:59:28,500
o espírito do Nadal é máis importante
e poderoso do que poidas imaxinar.

818
00:59:28,833 --> 00:59:31,500
Non só pola existencia dos seres máxicos,

819
00:59:31,625 --> 00:59:33,791
senón que tamén protexe o mundo do mal

820
00:59:34,000 --> 00:59:35,666
e das criaturas perversas

821
00:59:35,833 --> 00:59:37,625
que, se non existise o Nadal,

822
00:59:37,791 --> 00:59:40,875
sementarían o caos e o terror
por toda a Terra libremente.

823
00:59:44,333 --> 00:59:46,750
Cando as nosas accións non son exemplares,

824
00:59:46,916 --> 00:59:51,416
o espíritu do Nadal murcha
e a nosa maxia faino con el.

825
00:59:55,541 --> 00:59:58,916
De verdade credes que Santa puido
correr un risco tan grande

826
00:59:59,125 --> 01:00:00,375
só para amolarvos?

827
01:00:00,500 --> 01:00:02,541
-Si.
-Estades de broma?

828
01:00:02,708 --> 01:00:05,166
-Credes que poría en risco o Mundo Máx...?
-Sen dúbida.

829
01:00:05,333 --> 01:00:06,916
E a existencia dos seres máxicos?

830
01:00:07,125 --> 01:00:07,916
Abofé.

831
01:00:09,041 --> 01:00:12,000
E credes que tamén á persoa
á que máis quere no mundo?

832
01:00:12,166 --> 01:00:13,416
A el mesmo, a Santa Claus.

833
01:00:13,833 --> 01:00:15,125
En serio?

834
01:00:17,750 --> 01:00:20,250
Vedes? Temos que atopalo.

835
01:00:20,416 --> 01:00:22,125
Non só para demostrar a vosa inocencia,

836
01:00:22,291 --> 01:00:24,250
senón para salvar o espírito do Nadal.

837
01:00:24,416 --> 01:00:25,416
E que facemos?

838
01:00:25,541 --> 01:00:26,708
Pouca cousa.

839
01:00:26,875 --> 01:00:28,375
É algo imposible.

840
01:00:28,500 --> 01:00:30,916
Imposible? Falades en serio?

841
01:00:31,250 --> 01:00:34,250
Os mesmos que hai
dous mil anos cruzaron un deserto

842
01:00:34,416 --> 01:00:36,500
á procura dun bebé, son os mesmos

843
01:00:36,666 --> 01:00:39,125
que non dan atopado
un home barbudo con poderes,

844
01:00:39,291 --> 01:00:40,875
que viaxa en zorra deportiva?

845
01:00:45,250 --> 01:00:47,416
Aquilo non estivo nada mal, eh?

846
01:00:47,541 --> 01:00:48,583
Nada mal.

847
01:00:48,750 --> 01:00:49,875
-Foi mítico.
-Único.

848
01:00:50,083 --> 01:00:52,041
-Épico.
-Espectacular.

849
01:00:52,208 --> 01:00:53,375
A ver.

850
01:00:54,541 --> 01:00:56,666
No suposto de que o fixésemos,

851
01:00:56,833 --> 01:00:58,458
poderiamos enviar os falcóns

852
01:00:58,583 --> 01:01:01,333
na procura de pistas por todo o mundo.

853
01:01:01,500 --> 01:01:02,500
Ben.

854
01:01:02,708 --> 01:01:05,541
E se os nosos paxes sinalaran
as pistas nun mapa,

855
01:01:05,708 --> 01:01:07,250
poderiamos obter un padrón.

856
01:01:07,416 --> 01:01:10,625
-Iso é, Melchor.
-Moi ben, Baltasar. Vamos.

857
01:01:12,833 --> 01:01:15,750
Mais es o tipo que vexo unha vez ó ano

858
01:01:15,916 --> 01:01:19,166
durante dúas semanas e volve marchar.

859
01:01:20,041 --> 01:01:22,666
As miñas fillas son
o máis importante para min

860
01:01:23,166 --> 01:01:27,000
e non merecen que deixe pasar
a alguén que non vén para quedar

861
01:01:28,041 --> 01:01:31,666
e que sempre ten algo
máis urxente que facer noutro lado.

862
01:01:32,208 --> 01:01:33,458
Mais...

863
01:01:34,750 --> 01:01:36,833
Enténdeme un chisco a min tamén.

864
01:01:37,125 --> 01:01:38,208
Felipe.

865
01:01:39,458 --> 01:01:40,666
Veña, vamos!

866
01:01:42,166 --> 01:01:43,166
Agora?

867
01:01:43,625 --> 01:01:44,500
Felipe!

868
01:01:45,625 --> 01:01:46,625
Pero por que agora?

869
01:01:47,208 --> 01:01:48,541
É moi urxente.

870
01:02:01,500 --> 01:02:03,500
Como sabedes, Santa Claus desapareceu.

871
01:02:03,666 --> 01:02:05,666
Mandamos falcóns por aquí para buscalo,

872
01:02:05,833 --> 01:02:09,208
así que, preciso que vós
miredes ó norte e vós o sur, si?

873
01:02:09,375 --> 01:02:11,291
-Si, vamos.
-Veña, vamos, rapaces.

874
01:02:11,458 --> 01:02:13,500
26 DE DECEMBRO

875
01:02:16,333 --> 01:02:17,333
Onde?

876
01:02:30,916 --> 01:02:32,541
28 DE DECEMBRO

877
01:02:41,208 --> 01:02:45,208
31 DE DECEMBRO
NOITEVELLA

878
01:02:46,083 --> 01:02:48,666
Após a terrible perda do Nadal,

879
01:02:48,833 --> 01:02:51,750
agora tamén quedamos sen Noitevella

880
01:02:51,916 --> 01:02:54,000
debido a un estraño fallo no reloxo.

881
01:02:58,500 --> 01:02:59,375
Axuda!

882
01:02:59,500 --> 01:03:01,541
2 DE XANEIRO
CIDADE DE MÉXICO

883
01:03:02,791 --> 01:03:06,250
Guíanos, Señor,
e axúdanos a atopar a Santa.

884
01:03:09,916 --> 01:03:12,083
Xa sabía eu que non nos abandonaras!

885
01:03:12,250 --> 01:03:14,916
Após dous milenios
por fin te lembras de nós!

886
01:03:15,625 --> 01:03:16,583
É El?

887
01:03:19,708 --> 01:03:21,666
A ver, policía federal!

888
01:03:22,208 --> 01:03:25,333
Tiren os seus sacos e baixen dos camelos!

889
01:03:27,875 --> 01:03:30,625
Atopamos pistas por todos estes lugares.

890
01:03:31,541 --> 01:03:33,000
Dinos, Zambomba.

891
01:03:34,583 --> 01:03:35,666
Di que é aquí.

892
01:03:35,833 --> 01:03:39,000
MONARQUÍA TIRANÍA
REIS FÓRA

893
01:03:39,166 --> 01:03:40,625
E isto a que vén?

894
01:03:43,333 --> 01:03:45,875
4 DE XANEIRO

895
01:03:50,250 --> 01:03:52,125
Santa!

896
01:03:53,541 --> 01:03:55,083
Alguén me axuda?

897
01:03:55,250 --> 01:03:58,333
Acabou o Nadal!

898
01:04:02,166 --> 01:04:03,500
Elfo...

899
01:04:05,458 --> 01:04:07,000
axuda.

900
01:04:31,666 --> 01:04:33,000
Roscón?

901
01:04:34,541 --> 01:04:35,708
Es ti?

902
01:04:44,208 --> 01:04:49,041
SANTA DESÉXAVOS UN BO NADAL
UN QUE VALE POR TRES

903
01:04:51,833 --> 01:04:53,833
Baldroeiro.

904
01:04:54,375 --> 01:04:56,875
Pois nada, outra pista falsa.

905
01:04:57,416 --> 01:04:59,458
"Un que vale por tres".

906
01:04:59,583 --> 01:05:01,208
Que badanas.

907
01:05:01,625 --> 01:05:04,875
Sigo sen crer que a C.H.U.S.M.A. dixese
que o odiamos por envexa.

908
01:05:05,083 --> 01:05:06,541
-Envidia? De que?
-De que?

909
01:05:07,416 --> 01:05:10,333
É que é un cero á esquerda,
non para de amolar.

910
01:05:10,500 --> 01:05:13,541
O único que fixo é amargarnos a vida.

911
01:05:13,708 --> 01:05:16,166
Non o aturo nin un día máis.

912
01:05:16,583 --> 01:05:18,041
Malpocado.

913
01:05:18,208 --> 01:05:21,708
Ha resultarlle moi duro
ser o preferido de absolutamente ninguén.

914
01:05:21,875 --> 01:05:22,750
Ninguén.

915
01:05:22,916 --> 01:05:24,000
Non tal, ten algún fan.

916
01:05:24,166 --> 01:05:25,291
Catro gatos.

917
01:05:25,875 --> 01:05:28,500
Ademais, pola súa culpa
poden botarnos da C.H.U.S.M.A.

918
01:05:28,625 --> 01:05:31,250
El comezou a pelexa, non nós.
Pois que o boten a el.

919
01:05:31,416 --> 01:05:35,000
Perdoe, señor. Ten un minuto para axudar
a nosas amigas as baleas?

920
01:05:35,166 --> 01:05:36,416
Túas amigas as baleas?

921
01:05:36,541 --> 01:05:37,708
Vouche dicir algo.

922
01:05:37,875 --> 01:05:40,250
Ás veces cres que as baleas
son amigas túas,

923
01:05:40,416 --> 01:05:44,125
mais ollo, que nunca sabes
o que van dicir de ti por detrás.

924
01:05:49,208 --> 01:05:51,375
Envexa nós a Santa...

925
01:05:51,791 --> 01:05:53,375
Non hai por onde collelo.

926
01:05:53,500 --> 01:05:55,458
Terlle envexa por que? A ver?

927
01:05:55,708 --> 01:05:58,250
-Por ser famoso en todo o planeta?
-Porque a súa zorra voa?

928
01:05:58,416 --> 01:05:59,708
-Envexa, de que?
-De que?

929
01:06:01,541 --> 01:06:03,875
E habería que levar
os falcóns ó oftalmólogo,

930
01:06:04,083 --> 01:06:07,500
porque non é normal non diferenciar
a unha persoa real dunha foto.

931
01:06:14,875 --> 01:06:16,333
Entregando mensaxe.

932
01:06:16,500 --> 01:06:18,208
Melchor! Gaspar! Baltasar!

933
01:06:18,375 --> 01:06:19,583
O Krampus espertou!

934
01:06:19,750 --> 01:06:21,041
Ten posuído o alcalde

935
01:06:21,208 --> 01:06:23,666
e quere rematar co Nadal para sempre!

936
01:06:24,833 --> 01:06:27,791
Tenme secuestrado aquí,
no soto do concello.

937
01:06:28,000 --> 01:06:29,000
Sofía!

938
01:06:29,166 --> 01:06:31,416
Non hai tempo! Come on, Reis!

939
01:06:31,750 --> 01:06:33,208
Podes vir?

940
01:06:33,375 --> 01:06:34,416
Melchor! Gaspar!

941
01:06:34,541 --> 01:06:35,500
Que queres?

942
01:06:35,625 --> 01:06:36,833
O Krampus espertou!

943
01:06:37,041 --> 01:06:38,541
Veu Santa!

944
01:06:39,000 --> 01:06:40,500
Está no salón!

945
01:06:41,375 --> 01:06:42,583
Que dis?

946
01:06:42,750 --> 01:06:45,916
Para de inventar cousas xa, de verdade,
que é que es moi pesada.

947
01:06:46,208 --> 01:06:48,291
Non hai tempo! Come on, Reis!

948
01:06:50,666 --> 01:06:52,458
Melchor! Gaspar! Baltasar!

949
01:06:52,583 --> 01:06:54,000
O Krampus espertou!

950
01:06:54,166 --> 01:06:55,416
Ten posuído o alcalde

951
01:06:55,541 --> 01:06:58,291
e quere rematar co Nadal para sempre!

952
01:07:00,875 --> 01:07:02,250
Corre, que foxe!

953
01:07:02,666 --> 01:07:03,666
Pero, e mamá?

954
01:07:03,833 --> 01:07:05,166
Agora esquécete de mamá.

955
01:07:05,625 --> 01:07:08,375
Mira, aí está!
Corre, corre, que se nos escapa!

956
01:07:10,625 --> 01:07:13,500
-Corre, que foxe!
-Fago o que podo, si?

957
01:07:13,625 --> 01:07:15,208
Bea, por alí, por alí, corre!

958
01:07:18,625 --> 01:07:20,708
Díxencho, a maxia existe!

959
01:07:24,625 --> 01:07:25,708
Belén?

960
01:07:30,041 --> 01:07:31,125
Belén?

961
01:07:37,083 --> 01:07:38,166
Belén!

962
01:07:40,333 --> 01:07:41,500
Que acontece?

963
01:07:42,708 --> 01:07:44,291
-Dime.
-Belén...

964
01:07:46,083 --> 01:07:48,583
Decidín que quero ficar aquí.

965
01:07:48,750 --> 01:07:50,458
Acabáronse as urxencias.

966
01:07:51,583 --> 01:07:53,041
Quero...

967
01:07:54,250 --> 01:07:56,166
quedar contigo. E coas nenas

968
01:07:56,791 --> 01:07:57,875
Belén,

969
01:07:58,291 --> 01:07:59,833
este é o meu lugar.

970
01:08:03,833 --> 01:08:05,375
Síntoo.

971
01:08:06,500 --> 01:08:07,875
Teño que marchar.

972
01:08:08,083 --> 01:08:09,375
Pero, por que? Que pasa?

973
01:08:09,500 --> 01:08:11,666
Porque as nenas non están.

974
01:08:11,833 --> 01:08:12,833
-Pero...
-Non están.

975
01:08:13,041 --> 01:08:14,125
-Vale...
-Non sei onde están.

976
01:08:14,291 --> 01:08:16,583
Está ben, vou contigo. Acouga, si?

977
01:08:19,166 --> 01:08:20,875
Melchor! Gaspar! Baltasar!

978
01:08:21,083 --> 01:08:22,375
O Krampus espertou!

979
01:08:22,500 --> 01:08:23,583
Ten posuído o alcalde

980
01:08:23,750 --> 01:08:26,375
e quere rematar co Nadal para sempre!

981
01:08:26,500 --> 01:08:27,416
Aí está.

982
01:08:27,541 --> 01:08:29,208
Tenme secuestrado aquí,
no soto do...

983
01:08:29,375 --> 01:08:30,458
Un...

984
01:08:30,583 --> 01:08:32,541
-Correde, non hai tempo!
-Dous...

985
01:08:32,708 --> 01:08:33,916
Come on, Reis.

986
01:08:35,375 --> 01:08:36,250
Agora!

987
01:08:38,083 --> 01:08:39,458
Pero... que fuxiu!

988
01:08:39,833 --> 01:08:42,708
E agora que facemos?
Santa precisa a nosa axuda.

989
01:08:45,166 --> 01:08:48,500
Tenme secuestrado aquí,
no soto do concello.

990
01:08:48,666 --> 01:08:51,250
Non hai tempo. Come on, Reis.

991
01:08:54,625 --> 01:08:56,000
E vaina ter.

992
01:08:56,166 --> 01:08:58,750
-Pero onde se meteu este home?
-Non o sei.

993
01:08:58,916 --> 01:09:01,666
-Non é posible que marchase para sempre, non?
-Non.

994
01:09:01,833 --> 01:09:03,833
-Verdade?
-Estou chamando a Belén.

995
01:09:04,458 --> 01:09:06,833
Ola, Belén, que tal?
Desculpa, quería saber se...

996
01:09:08,333 --> 01:09:09,375
Como?

997
01:09:09,500 --> 01:09:11,208
Que as nenas fuxiron, non sabe onde...

998
01:09:11,375 --> 01:09:12,791
-Mamá!
-Estamos aquí.

999
01:09:13,291 --> 01:09:14,833
Belén, acouga, si, que están aquí.

1000
01:09:15,041 --> 01:09:17,583
Non te preocupes,
quedamos con elas ata chegares ti.

1001
01:09:17,750 --> 01:09:20,916
Vimos a Santa, o Krampus
teno secuestrado no seu soto.

1002
01:09:21,125 --> 01:09:24,125
Precisa a axuda dos Reis Magos
para salvar o Nadal.

1003
01:09:24,291 --> 01:09:28,125
Rapazas, semella que tedes
moita imaxinación, eh?

1004
01:09:33,166 --> 01:09:36,250
Melchor! Gaspar! Baltasar!
O Krampus espertou!

1005
01:09:36,416 --> 01:09:37,791
Ten posuído o alcalde

1006
01:09:38,000 --> 01:09:40,541
e quere terminar co Nadal para sempre!

1007
01:09:41,458 --> 01:09:44,916
Tenme secuestrado aquí,
no soto do concello.

1008
01:09:45,125 --> 01:09:48,125
Non hai tempo! Come on, Reis!

1009
01:09:52,166 --> 01:09:55,708
Merda, non podo crer que lles estea
pedindo axuda a estes tres.

1010
01:09:57,041 --> 01:09:58,458
Segue gravando?

1011
01:10:01,750 --> 01:10:03,333
Elas teñen razón.

1012
01:10:04,875 --> 01:10:06,333
O Krampus.

1013
01:10:07,208 --> 01:10:08,375
Volveu.

1014
01:10:09,541 --> 01:10:12,166
Ana, queda coas nenas
ata que volva Belén.

1015
01:10:12,750 --> 01:10:16,125
-Melchor, vamos, non hai tempo que perder.
-Que acabas de dicir?

1016
01:10:18,000 --> 01:10:19,291
Que non hai tempo que perder.

1017
01:10:20,458 --> 01:10:22,458
Non, non, ti acabas de chamalo Melchor.

1018
01:10:22,583 --> 01:10:24,250
-Non, non.
-Non.

1019
01:10:24,625 --> 01:10:26,166
-E ti es Baltasar...
-Non, non.

1020
01:10:26,333 --> 01:10:28,416
-E Felipe é Gaspar.
-Non!

1021
01:10:30,416 --> 01:10:32,416
Son os Reis Magos!

1022
01:10:34,291 --> 01:10:36,666
-E adeus a dous mil anos de misterio.
-Incrible!

1023
01:10:36,833 --> 01:10:39,500
E despois din que es o máis listo
dos tres. Veña, tira.

1024
01:10:42,333 --> 01:10:44,583
-Se volve Gaspar...
-Cóntollo, si.

1025
01:10:44,750 --> 01:10:45,916
Moita sorte.

1026
01:10:46,208 --> 01:10:47,666
E vós, rapazas...

1027
01:10:51,000 --> 01:10:51,875
Veña.

1028
01:10:53,833 --> 01:10:55,833
Son os Reis Magos!

1029
01:11:11,041 --> 01:11:12,833
Seres do Nadal,

1030
01:11:15,458 --> 01:11:17,875
as novas son terribles.

1031
01:11:19,208 --> 01:11:23,291
O espírito do Nadal morre.

1032
01:11:25,750 --> 01:11:27,541
Quédanos pouco tempo.

1033
01:11:29,041 --> 01:11:30,500
OS MITOS DO KRAMPUS

1034
01:11:31,500 --> 01:11:34,166
Aquí di que a única maneira
de acabar co Krampus

1035
01:11:34,333 --> 01:11:37,000
é atravesándolle o corazón
coa Estrela de Nadal orixinal.

1036
01:11:38,375 --> 01:11:39,666
Temos que atopala.

1037
01:11:39,833 --> 01:11:42,125
Como? Seica sabes onde está a Estrela?

1038
01:11:42,291 --> 01:11:43,208
Pois...

1039
01:11:43,708 --> 01:11:47,666
A Estrela de Nadal orixinal
atópase no Mundo Máxico.

1040
01:11:47,833 --> 01:11:51,291
Rúa do Palacio da C.H.U.S.M.A., número 1.

1041
01:11:52,458 --> 01:11:54,666
E pódesnos levar alí?

1042
01:11:54,833 --> 01:11:58,208
O acceso está restrinxido,
non estou autorizado para iso.

1043
01:11:58,375 --> 01:12:00,625
Claro, é que que preguntas tes.

1044
01:12:01,250 --> 01:12:04,083
Se é un simple reloxo, como ía poder?

1045
01:12:04,250 --> 01:12:06,041
Non son un simple reloxo.

1046
01:12:06,208 --> 01:12:09,166
Se quixese,
podería facelo perfectamente.

1047
01:12:09,500 --> 01:12:10,916
Vouvolo demostrar.

1048
01:12:11,125 --> 01:12:12,666
Activando zorra.

1049
01:12:26,916 --> 01:12:29,208
Xúroche que este ano quedan sen Reis.

1050
01:12:31,375 --> 01:12:33,500
Acouga, Belén. Están no cuarto, a salvo.

1051
01:12:33,625 --> 01:12:34,708
Non te preocupes.

1052
01:12:34,916 --> 01:12:36,291
Alá vamos!

1053
01:12:41,458 --> 01:12:43,291
Sorpresa!

1054
01:12:44,041 --> 01:12:46,833
-Que está pasando?
-Nin idea.

1055
01:12:47,541 --> 01:12:49,708
Estou tan sorprendido coma ti.

1056
01:12:53,500 --> 01:12:56,458
Coido que só nos queda unha opción.

1057
01:12:58,166 --> 01:13:00,125
-Vamos.
-Adiante.

1058
01:13:00,291 --> 01:13:02,833
Espero que Gaspar non estea
con ninguén coñecido.

1059
01:13:03,041 --> 01:13:05,666
5 DE XANEIRO
NOITE DE REIS

1060
01:13:05,833 --> 01:13:07,833
Xúroche que non sei nada disto.

1061
01:13:14,666 --> 01:13:17,125
Home, a ver...

1062
01:13:17,750 --> 01:13:19,125
Ó mellor...

1063
01:13:19,916 --> 01:13:21,541
algo si sei.

1064
01:13:21,708 --> 01:13:25,500
Xa veñen os Reis

1065
01:13:26,500 --> 01:13:30,208
co aguinaldo,

1066
01:13:31,208 --> 01:13:35,125
xa lle traen ó neno

1067
01:13:36,166 --> 01:13:40,208
moi lindos agasallos.

1068
01:13:45,916 --> 01:13:48,125
O alcalde estavos a agardar.

1069
01:13:49,625 --> 01:13:50,500
Como?

1070
01:14:01,208 --> 01:14:02,291
Vaia!

1071
01:14:03,500 --> 01:14:04,708
E o outro?

1072
01:14:05,500 --> 01:14:06,875
Tanto ten.

1073
01:14:10,291 --> 01:14:13,125
Benvidos, Reis Magos.

1074
01:14:27,291 --> 01:14:30,583
Pódese saber onde levou
esa zorra as miñas fillas

1075
01:14:31,000 --> 01:14:32,625
e por que estades vestidos así?

1076
01:14:33,125 --> 01:14:36,208
É longo de contar,
mais están ben, non te preocupes.

1077
01:14:36,375 --> 01:14:38,541
Seguro que vai todo ben.
Agora vou por elas...

1078
01:14:38,708 --> 01:14:40,208
Non! Ti non vas ningures.

1079
01:14:40,375 --> 01:14:41,250
Perdoa?

1080
01:14:41,416 --> 01:14:44,041
Vas con Melchor
e Baltasar, que precisan a túa axuda.

1081
01:14:44,208 --> 01:14:45,666
Non. Que se amañen sós.

1082
01:14:46,291 --> 01:14:48,125
Dixo Melchor e Baltasar?

1083
01:14:48,291 --> 01:14:49,541
-Si.
-Pero a ti que che pasa?

1084
01:14:49,708 --> 01:14:51,916
Como? Son os teus amigos e necesítante.

1085
01:14:52,125 --> 01:14:55,083
Os amigos no se rin de ti
nin te chaman infeliz e patético.

1086
01:14:55,250 --> 01:14:56,375
Quen dixo iso de ti?

1087
01:14:56,500 --> 01:14:59,208
Os meus supostos amigos:
Melchor, Baltasar e a nova amiguiña!

1088
01:14:59,375 --> 01:15:02,375
-Entón ti es...?
-Si.

1089
01:15:02,500 --> 01:15:04,125
A ver, unha cousiña...

1090
01:15:04,375 --> 01:15:05,208
Un intre, Belén.

1091
01:15:05,375 --> 01:15:07,708
-Cando dixemos iso?
-Na estación de servizo.

1092
01:15:07,875 --> 01:15:09,625
Non disimules. Escoiteino ben.

1093
01:15:09,791 --> 01:15:11,291
-Na estación?
-Na de servizo.

1094
01:15:11,458 --> 01:15:14,125
-Isto é incrible.
-Isto é bastante incrible, si.

1095
01:15:14,291 --> 01:15:16,500
-Agora entendo todo.
-O que?

1096
01:15:16,625 --> 01:15:18,208
Ías deixar de ser Rei Mago por min?

1097
01:15:18,375 --> 01:15:19,208
Pois si.

1098
01:15:19,375 --> 01:15:21,208
Non falabamos de ti, senón de Santa.

1099
01:15:21,375 --> 01:15:22,750
Por favor, de unha en unha.

1100
01:15:22,916 --> 01:15:24,583
Pero como o ías deixar?

1101
01:15:25,833 --> 01:15:28,541
Pero se tes o mellor traballo do mundo.

1102
01:15:29,500 --> 01:15:31,708
As nenas e nenos adórante.

1103
01:15:33,708 --> 01:15:35,833
O Krampus espertou.

1104
01:15:36,041 --> 01:15:38,750
Posuíu o alcalde
e secuestrou a Santa Claus.

1105
01:15:38,916 --> 01:15:42,750
Melchor e Baltasar foron rescatalo,
mais non o van poder facer sós.

1106
01:15:47,208 --> 01:15:48,833
Sabes unha cousa?

1107
01:15:52,125 --> 01:15:54,500
Ti sempre fuches o meu Rei favorito.

1108
01:15:55,916 --> 01:15:57,791
E sempre o serás.

1109
01:15:59,000 --> 01:16:00,416
Veña, tira.

1110
01:16:03,416 --> 01:16:05,458
-O concello?
-Está por alí.

1111
01:16:06,833 --> 01:16:09,666
Non te preocupes, Belén,
eu vou polas nenas.

1112
01:16:24,000 --> 01:16:27,083
-A maxia existe!
-E chístame un mundo!

1113
01:16:30,875 --> 01:16:33,208
Mira, a Estrela do Nadal!

1114
01:16:48,291 --> 01:16:50,125
Boa noite desde a praza do concello.

1115
01:16:50,291 --> 01:16:52,458
Como podedes ver, centos de persoas

1116
01:16:52,583 --> 01:16:54,666
achegáronse á porta do edificio

1117
01:16:54,833 --> 01:16:59,458
para protestar ante a falta de novas
sobre a cabalgata dos Reis.

1118
01:17:00,458 --> 01:17:02,500
Esta noite o Nadal corre perigo

1119
01:17:02,666 --> 01:17:05,125
e todo está en mans de tres persoas:

1120
01:17:05,291 --> 01:17:06,500
os Reis Magos.

1121
01:17:11,000 --> 01:17:15,875
Sinceramente, sinto
que vaiades perder o espectáculo.

1122
01:17:17,125 --> 01:17:21,333
Mais quero que saibades
que vos estou eternamente agradecido.

1123
01:17:21,583 --> 01:17:24,375
De non ser pola vosa pelexa,

1124
01:17:24,666 --> 01:17:28,500
xamais podería espertar.

1125
01:17:34,083 --> 01:17:36,875
Que teñades un feliz Non-Nadal.

1126
01:17:40,750 --> 01:17:42,458
Síntoo, de verdade.

1127
01:17:43,375 --> 01:17:45,041
Todo isto é culpa miña.

1128
01:17:45,500 --> 01:17:48,833
A miña necesidade de humillalos
foi o que espertou o Krampus.

1129
01:17:49,125 --> 01:17:50,666
Xa sabes o que din:

1130
01:17:50,833 --> 01:17:52,916
dous non pelexan se un non quere.

1131
01:17:56,541 --> 01:17:57,791
Envexa.

1132
01:17:58,500 --> 01:18:01,333
Si, recoñezámolo, tiñámosche envexa.

1133
01:18:01,500 --> 01:18:05,833
Non soubemos aturar
que cada ano nos superases en todo.

1134
01:18:08,083 --> 01:18:09,541
De que falas?

1135
01:18:09,708 --> 01:18:12,125
Son eu quen vos ten envexa a vostedes.

1136
01:18:12,583 --> 01:18:14,625
Vostedes son os orixinais,

1137
01:18:15,125 --> 01:18:17,500
os tres de sempre, os tres Reis Magos.

1138
01:18:17,666 --> 01:18:19,375
The Kings!

1139
01:18:19,750 --> 01:18:23,125
Sempre tan amigos, tan unidos...

1140
01:18:23,666 --> 01:18:24,875
Pois...

1141
01:18:25,083 --> 01:18:26,708
Xa non tanto.

1142
01:18:26,916 --> 01:18:28,375
Gaspar abandonounos.

1143
01:18:28,791 --> 01:18:30,041
Marchou.

1144
01:18:30,208 --> 01:18:32,500
E quizais non o volvamos ver nunca.

1145
01:18:34,875 --> 01:18:38,000
Un home tan sensible e humilde.

1146
01:18:39,125 --> 01:18:40,916
Un corazón con patas.

1147
01:18:41,458 --> 01:18:43,583
Só ten un defecto e é que é...

1148
01:18:43,750 --> 01:18:45,791
-moi susceptible.
-Moi susceptible.

1149
01:18:46,208 --> 01:18:47,291
Que?

1150
01:18:47,500 --> 01:18:49,791
-Falando outra vez mal de min?
-Gaspar!

1151
01:18:50,875 --> 01:18:53,541
Vou ver se atopo algo
para sacarvos de aquí.

1152
01:18:54,541 --> 01:18:56,708
O ambiente aquí na praza do concello

1153
01:18:56,875 --> 01:18:58,125
comeza a estar axitado.

1154
01:18:58,291 --> 01:19:00,708
A cabalgata tiña que ter comezado
hai horas

1155
01:19:00,875 --> 01:19:04,458
e seguimos sen novas dos Reis Magos.

1156
01:19:20,625 --> 01:19:22,000
Estou dentro.

1157
01:20:00,291 --> 01:20:02,541
O noso querido amigo Gaspar.

1158
01:20:03,166 --> 01:20:04,000
Volviches.

1159
01:20:04,291 --> 01:20:06,291
Claro, hai que salvar o Nadal.

1160
01:20:06,458 --> 01:20:08,666
E só podo facelo coa axuda...

1161
01:20:09,416 --> 01:20:10,666
dos meus amigos.

1162
01:20:13,000 --> 01:20:14,541
Credes que isto servirá?

1163
01:20:15,125 --> 01:20:16,583
Agora o saberemos.

1164
01:20:20,125 --> 01:20:21,333
A ver...

1165
01:20:21,500 --> 01:20:23,041
Podes facelo, Gaspar.

1166
01:20:23,208 --> 01:20:24,666
Con todas as túas forzas!

1167
01:20:31,500 --> 01:20:35,500
Hobbit, recolle todo. Xa falta menos.

1168
01:20:57,166 --> 01:21:00,625
CO SEU MELLOR AMIGO ELFO 1

1169
01:21:04,000 --> 01:21:05,375
SEMPRE XUNTOS

1170
01:21:12,666 --> 01:21:13,791
Agarda!

1171
01:21:14,000 --> 01:21:14,791
Agarda.

1172
01:21:16,208 --> 01:21:18,458
Esta vez,
por que non comezas por Baltasar?

1173
01:21:18,583 --> 01:21:20,833
-Que?
-Pero non confiabas en min?

1174
01:21:21,041 --> 01:21:22,375
E confío.

1175
01:21:23,000 --> 01:21:24,208
-Confío.
-Vale.

1176
01:21:25,166 --> 01:21:26,916
Confío moito! Pero...

1177
01:21:27,125 --> 01:21:29,750
el tamén. A que ti tamén confías?

1178
01:21:29,916 --> 01:21:32,458
-Por suposto.
-Empeza por Baltasar.

1179
01:21:34,125 --> 01:21:35,125
Está ben.

1180
01:21:56,291 --> 01:21:57,500
Chiquilín!

1181
01:21:58,125 --> 01:21:59,125
Regresaches.

1182
01:22:00,375 --> 01:22:01,375
Si.

1183
01:22:02,458 --> 01:22:03,708
Tiñas razón.

1184
01:22:04,250 --> 01:22:06,500
Non é que non sexas o meu amigo,

1185
01:22:06,791 --> 01:22:08,166
simplemente es idiota.

1186
01:22:08,583 --> 01:22:11,125
Si, é o que che dicía, son idiota.

1187
01:22:17,250 --> 01:22:18,541
Temos que bulir.

1188
01:22:18,708 --> 01:22:21,750
Hai que deter o Krampus antes
de que saia e cancele a cabalgata.

1189
01:22:21,916 --> 01:22:25,166
Se o fai, recuperará a súa forma orixinal

1190
01:22:25,750 --> 01:22:27,833
e non teremos nada que facer.

1191
01:22:29,541 --> 01:22:33,916
Quen sodes vós
e que facedes coa zorra de Santa?

1192
01:22:34,583 --> 01:22:36,125
Levaron a Santa.

1193
01:22:36,291 --> 01:22:38,208
Santa foi secuestrado polo Krampus.

1194
01:22:38,375 --> 01:22:41,208
Iso non pode ser.
A C.H.U.S.M.A. rematou con el séculos atrás.

1195
01:22:41,375 --> 01:22:43,583
Todo isto é mentira!

1196
01:22:44,208 --> 01:22:45,916
Non tal!

1197
01:22:47,500 --> 01:22:50,000
Por terrible que sexa, están no certo.

1198
01:22:50,416 --> 01:22:51,833
O Krampus espertou

1199
01:22:54,375 --> 01:22:57,291
e precisamos a Estrela
do Nadal para derrotalo.

1200
01:22:58,375 --> 01:22:59,916
Estás cen por cen segura?

1201
01:23:00,125 --> 01:23:00,916
Si.

1202
01:23:01,625 --> 01:23:04,000
Víchelo cos teus propios ollos?

1203
01:23:04,166 --> 01:23:06,333
Pois a ver, non, mais...

1204
01:23:06,500 --> 01:23:10,541
Entón como podes afirmar algo así
con esa afouteza e rotundidade?

1205
01:23:11,750 --> 01:23:13,125
A decisión está tomada.

1206
01:23:14,083 --> 01:23:16,208
A estrela queda no seu lugar,

1207
01:23:16,916 --> 01:23:20,166
onde debe estar, no Mundo Máxico.

1208
01:23:20,333 --> 01:23:24,583
Quen vos dá ese dereito a decidir
sobre o futuro do Nadal?

1209
01:23:24,750 --> 01:23:26,583
Somos os seres do Nadal.

1210
01:23:27,541 --> 01:23:29,416
Credes que o Nadal vos pertence?

1211
01:23:30,708 --> 01:23:34,791
O Nadal non pertence nin a Santa,
nin ós Reis, nin a ningún de vós.

1212
01:23:35,375 --> 01:23:38,166
É de todos os nenos e nenas do mundo.

1213
01:23:38,625 --> 01:23:41,625
Nós somos os protagonistas.

1214
01:23:47,375 --> 01:23:49,583
Onde vas, Sandoval?

1215
01:23:53,000 --> 01:23:54,875
Como escapastes vós?

1216
01:23:55,083 --> 01:23:58,125
Considérao un milagre de Nadal.

1217
01:23:59,916 --> 01:24:01,500
Ah, si?

1218
01:24:01,708 --> 01:24:03,250
Traizón?

1219
01:24:04,000 --> 01:24:06,416
Vaia, vaia...

1220
01:24:07,541 --> 01:24:09,166
Que pretendedes exactamente?

1221
01:24:09,333 --> 01:24:13,125
Falar contigo antes de que cometas
o maior erro da túa vida.

1222
01:24:13,500 --> 01:24:15,166
Ese é o voso gran plan?

1223
01:24:15,333 --> 01:24:17,875
Cala, Krampus! Non sexas tan egocéntrico.

1224
01:24:18,083 --> 01:24:20,666
Non todo xira arredor de ti, you know?

1225
01:24:20,833 --> 01:24:23,833
Sabemos que estás aí dentro, Ignacio.

1226
01:24:24,791 --> 01:24:26,916
E que ti non queres acabar co Nadal.

1227
01:24:27,125 --> 01:24:29,291
Iso é o último que quererías facer.

1228
01:24:29,458 --> 01:24:30,750
Por suposto que non,

1229
01:24:30,916 --> 01:24:34,083
porque ti gozas do Nadal
más que ninguén.

1230
01:24:34,250 --> 01:24:36,041
Como cando eras cativo.

1231
01:24:37,041 --> 01:24:41,041
Cada ano, toda a familia reuníase no Nadal,

1232
01:24:41,208 --> 01:24:43,125
na casa dos teus avoíños.

1233
01:24:43,500 --> 01:24:46,500
Cada ano montabades o belén
ti mais teu irmán.

1234
01:24:46,666 --> 01:24:49,500
Ata que viña o tío Juan,
acendía a cheminea

1235
01:24:49,833 --> 01:24:52,083
e sentabades todos xuntos cantando:

1236
01:24:52,250 --> 01:24:54,208
Ande, ande, ande, a marimorena...

1237
01:24:54,375 --> 01:24:57,000
Ande, ande, ande, que a noite é boa.

1238
01:24:57,500 --> 01:25:00,500
E seguro que te lembras moi ben
desa mañá,

1239
01:25:00,666 --> 01:25:02,916
cando fuches a abrir o teu agasallo.

1240
01:25:03,125 --> 01:25:07,208
Sen saber como,
apareceu a túa primeira bicicleta.

1241
01:25:07,583 --> 01:25:09,708
A BMX vermella de cross.

1242
01:25:09,875 --> 01:25:11,416
Con lamias brancas.

1243
01:25:21,375 --> 01:25:25,250
De verdade queres acabar
con todo isto para sempre?

1244
01:25:27,041 --> 01:25:27,833
Non.

1245
01:25:29,291 --> 01:25:30,625
Eu non quero.

1246
01:25:33,500 --> 01:25:35,375
Eu non quero.

1247
01:25:38,333 --> 01:25:40,500
Eu non quero!

1248
01:25:41,708 --> 01:25:44,416
Non quero, non!

1249
01:25:48,666 --> 01:25:49,916
Mais eu si!

1250
01:26:05,708 --> 01:26:07,708
E agora, se me desculpan,

1251
01:26:07,875 --> 01:26:09,916
teño que rematar co Nadal.

1252
01:26:10,125 --> 01:26:12,666
Acaba de saír o excelentísimo
alcalde, Sandoval

1253
01:26:12,833 --> 01:26:16,541
semella que vai dicir algo.
Agardamos que sexan boas novas.

1254
01:26:32,833 --> 01:26:34,541
Xa é oficial!

1255
01:26:34,708 --> 01:26:37,083
Os Reis Magos...

1256
01:26:37,541 --> 01:26:39,625
non farán a cabalgata!

1257
01:26:40,708 --> 01:26:41,625
Papexón!

1258
01:26:44,041 --> 01:26:46,291
Os tres Reis Magos de Oriente

1259
01:26:47,708 --> 01:26:50,250
tamén nos abandonaron.

1260
01:26:53,708 --> 01:26:55,708
Xa vou vello para isto.

1261
01:27:02,500 --> 01:27:05,166
Estamos perdidos sen a nosa maxia.

1262
01:27:12,875 --> 01:27:13,916
É el.

1263
01:27:15,083 --> 01:27:17,208
-Somos nós!
-E traemos axuda!

1264
01:27:17,375 --> 01:27:20,875
-Mais cómpre que o distraiades.
-Precisamos tempo.

1265
01:27:21,625 --> 01:27:23,750
Rematou o Nadal!

1266
01:28:40,166 --> 01:28:43,625
Agora xa teño todo o meu poder.

1267
01:29:02,791 --> 01:29:07,500
Xa non podedes facer nada contra min.

1268
01:29:07,916 --> 01:29:11,291
Agora ningún neno estará a salvo

1269
01:29:11,458 --> 01:29:15,875
das gadoupas do Krampus.

1270
01:29:17,791 --> 01:29:19,458
Non podes pasar.

1271
01:29:19,791 --> 01:29:22,250
Que vas facer para impedilo?

1272
01:29:42,666 --> 01:29:46,041
Se ó abrir a persiana,

1273
01:29:46,458 --> 01:29:49,166
unha cor porcelana...

1274
01:29:52,041 --> 01:29:54,500
A que vén isto?

1275
01:29:57,500 --> 01:29:59,458
Reflexa o lugar,

1276
01:29:59,583 --> 01:30:03,041
é un sinal de que xa chegou o Nad...

1277
01:30:10,833 --> 01:30:14,291
Se contemplas un neno,

1278
01:30:14,583 --> 01:30:17,708
recibindo cari...

1279
01:30:20,291 --> 01:30:22,208
Tío, tío, tócache.

1280
01:30:22,375 --> 01:30:23,875
Se volve nevar,

1281
01:30:24,500 --> 01:30:27,500
é un sinal de que xa chegou o Nad...

1282
01:30:27,666 --> 01:30:28,916
Abonda!

1283
01:30:34,375 --> 01:30:36,833
Fóra, fóra!

1284
01:30:37,041 --> 01:30:40,083
Perdoa, neniña, desculpa.
Vamos buscalos.

1285
01:30:42,166 --> 01:30:43,291
Abonda.

1286
01:30:43,833 --> 01:30:46,625
Aceptade a vosa derrota.

1287
01:30:47,416 --> 01:30:50,041
O Nadal morreu.

1288
01:30:55,208 --> 01:30:58,708
Se escoitas panxoliñas ó lonxe...

1289
01:30:58,875 --> 01:31:01,166
E a xente ri ó camiñar...

1290
01:31:01,333 --> 01:31:03,583
Todas as cousas

1291
01:31:04,833 --> 01:31:06,500
traen lembranzas...

1292
01:31:06,666 --> 01:31:09,291
Será porque chegou o Nadal.

1293
01:31:14,208 --> 01:31:17,833
Non terei piedade convosco.

1294
01:31:18,041 --> 01:31:21,208
Se ó pechar as ventás,

1295
01:31:21,791 --> 01:31:25,375
un olor de abelás

1296
01:31:26,083 --> 01:31:28,000
cobre o teu fogar,

1297
01:31:28,166 --> 01:31:32,541
é un sinal de que xa chegou o Nadal.

1298
01:31:33,041 --> 01:31:36,500
De que xa chegou o Nadal.

1299
01:31:36,833 --> 01:31:40,250
De que xa chegou...

1300
01:31:41,416 --> 01:31:46,583
o Nadal!

1301
01:31:52,333 --> 01:31:54,875
Isto é unha broma ou que?

1302
01:31:56,833 --> 01:31:59,375
Non! É unha distracción!

1303
01:32:17,875 --> 01:32:20,208
Ti quen es?

1304
01:32:26,000 --> 01:32:27,375
Ana Ruiz,

1305
01:32:30,041 --> 01:32:31,875
paxe en prácticas.

1306
01:33:28,000 --> 01:33:29,375
Sandoval.

1307
01:33:30,083 --> 01:33:30,916
Sandoval.

1308
01:33:32,416 --> 01:33:34,083
Sandoval.

1309
01:33:39,166 --> 01:33:43,291
Amigos, por fin vencemos o Krampus.

1310
01:33:44,666 --> 01:33:45,833
Por fin!

1311
01:33:47,291 --> 01:33:48,500
Ben!

1312
01:33:50,375 --> 01:33:51,750
Que fan aquí?

1313
01:33:53,500 --> 01:33:57,375
-Vou ó meu despacho.
-Si, mellor.

1314
01:33:58,500 --> 01:33:59,666
Que lindos!

1315
01:34:01,500 --> 01:34:03,916
Alcalde, benvido.

1316
01:34:04,666 --> 01:34:07,708
-Vedes algo? Védelos?
-Non.

1317
01:34:11,875 --> 01:34:15,208
Rapaces, isto aínda non rematou.

1318
01:34:15,375 --> 01:34:17,708
Debemos recuperar o Nadal.

1319
01:34:17,875 --> 01:34:19,875
Están agardando fóra.

1320
01:34:20,083 --> 01:34:22,541
Miña nai querida, vannos linchar.

1321
01:34:22,875 --> 01:34:26,291
Pode ser, mais trátase de salvar o Nadal

1322
01:34:26,583 --> 01:34:28,458
e alguén nos lembrou

1323
01:34:28,583 --> 01:34:31,750
que o máis importante
do Nadal non somos nós.

1324
01:34:33,375 --> 01:34:35,916
Ana, bonita, por que non saes ti primeiro

1325
01:34:36,500 --> 01:34:38,708
e calmas un chisco eses ánimos? Anda.

1326
01:34:38,875 --> 01:34:40,750
-Eu?
-Si, si, ti!

1327
01:34:41,750 --> 01:34:44,333
Vamos, veña, vamos.

1328
01:34:50,458 --> 01:34:51,375
Aí vén, aí vén.

1329
01:34:53,208 --> 01:34:54,166
É Ana!

1330
01:34:54,333 --> 01:34:56,791
Fóra! Fóra!

1331
01:35:01,000 --> 01:35:02,208
Ola?

1332
01:35:03,166 --> 01:35:04,833
Ouvídesme?

1333
01:35:05,791 --> 01:35:08,250
Supoño que vos estaredes a preguntar...

1334
01:35:08,416 --> 01:35:10,875
-Lisca, apaiolada!
-Iso!

1335
01:35:11,083 --> 01:35:13,083
Fóra! Fóra!

1336
01:35:13,375 --> 01:35:16,916
-Como ía dicindo...
-Tanto nos ten!

1337
01:35:17,125 --> 01:35:19,208
Queremos ver os Reis!

1338
01:35:19,375 --> 01:35:21,666
A ver, se me deixásedes rematar, ó mellor...

1339
01:35:21,833 --> 01:35:24,625
Queremos ver os Reis!
Queremos ver os Reis!

1340
01:35:24,791 --> 01:35:27,208
Queremos ver os Reis!
Queremos ver os Reis!

1341
01:35:27,375 --> 01:35:29,208
Mira, eu paso...

1342
01:35:29,916 --> 01:35:31,583
Con todos vós...

1343
01:35:31,750 --> 01:35:33,750
Os Reis Magos!

1344
01:35:55,916 --> 01:35:58,041
Bo Nadal!

1345
01:36:19,875 --> 01:36:22,250
Pídovos, por favor, un forte aplauso

1346
01:36:22,416 --> 01:36:25,458
para o noso gran amigo: Santa Claus.

1347
01:36:25,750 --> 01:36:30,375
Non o podo crer, é o seu momento. Gocen!

1348
01:36:32,500 --> 01:36:35,500
Santa, Santa, Santa!

1349
01:36:35,625 --> 01:36:38,125
Santa, Santa, Santa!

1350
01:36:39,708 --> 01:36:41,708
Como está a miña xente?

1351
01:36:42,791 --> 01:36:44,708
Bo Nadal!

1352
01:36:48,291 --> 01:36:51,208
Santa, Santa, Santa!

1353
01:37:22,208 --> 01:37:25,541
PROHIBIDO O PASO

1354
01:37:45,416 --> 01:37:46,333
Pois, meus kings,

1355
01:37:46,500 --> 01:37:50,458
foi un pracer pasar o Nadal xuntos,
mais temos que liscar.

1356
01:37:50,583 --> 01:37:52,000
E onde vas?

1357
01:37:52,166 --> 01:37:55,208
Como que onde?
Pois a entregar os meus agasallos.

1358
01:37:55,458 --> 01:37:57,541
Non podo deixar que as nenas e nenos

1359
01:37:57,708 --> 01:37:59,541
queden sen agasallos de Santa no Nadal,

1360
01:37:59,708 --> 01:38:01,208
estamos tolos, ou que?

1361
01:38:02,083 --> 01:38:04,166
Santa, sabes que hoxe é día cinco?

1362
01:38:04,333 --> 01:38:05,916
Ti tranquila.

1363
01:38:06,125 --> 01:38:09,666
Vou facer un truquiño que teño
co reloxo para ir atrás no tempo.

1364
01:38:09,833 --> 01:38:12,416
Mais sabes o perigoso
que pode chegar a ser iso?

1365
01:38:12,541 --> 01:38:14,333
As consecuencias serían catastróficas.

1366
01:38:14,500 --> 01:38:17,291
Enfrontariámonos
a un paradoxo capaz de xerar

1367
01:38:17,458 --> 01:38:20,708
tal reacción que reformularía
a continuidade espazo-tempo.

1368
01:38:20,875 --> 01:38:23,125
Non, non... Ah, é unha broma!

1369
01:38:23,291 --> 01:38:24,500
Nunca o fixen!

1370
01:38:24,666 --> 01:38:26,833
Vai ser a primeira vez que o faga de novo.

1371
01:38:27,041 --> 01:38:28,791
Mais enténdanme a min,

1372
01:38:29,541 --> 01:38:33,500
non podo deixar que os nenos e nenas
queden cos vosos agasallos cotrosos.

1373
01:38:33,666 --> 01:38:34,916
Non mo perdoaría.

1374
01:38:35,333 --> 01:38:37,750
Veña, bo proveito, kings.

1375
01:38:38,083 --> 01:38:41,541
Vamos, Chiquilín, a traballar.
Deica, carrozas.

1376
01:38:41,833 --> 01:38:43,291
Adeus.

1377
01:38:44,666 --> 01:38:45,833
Pois..

1378
01:38:46,666 --> 01:38:49,208
Haberá que querelo como é, non si?

1379
01:38:51,583 --> 01:38:55,625
Non sei por que, mais coido que isto
traerá problemas.

1380
01:39:01,083 --> 01:39:04,291
Let's go! Ó pasado, Elfo 1!



