1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,666 --> 00:00:09,666
{\an8}NETFLIX PRESENTS

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:25,458 --> 00:00:27,166
Are we walking
across the projects?

5
00:00:27,250 --> 00:00:28,666
The buildings are connected.

6
00:00:28,750 --> 00:00:30,916
We came in through
the Rose des Vents side,

7
00:00:31,875 --> 00:00:34,000
now we're headed
through Lily of the Valley.

8
00:00:35,166 --> 00:00:37,833
How's that gonna help us?
We ain't gonna find any lilies here.

9
00:00:37,916 --> 00:00:40,375
Trust me, okay?
I'm point one percent Cherokee.

10
00:00:44,333 --> 00:00:45,458
It's that way.

11
00:00:46,125 --> 00:00:47,166
I was a Boy Scout too.

12
00:00:47,916 --> 00:00:50,583
Delta One to base.
Delta One to base.

13
00:00:50,666 --> 00:00:51,958
We need your position, guys.

14
00:00:52,666 --> 00:00:54,916
We're in a corridor
that leads to other corridors.

15
00:00:55,000 --> 00:00:56,333
Ousmane, where are we?

16
00:00:56,916 --> 00:00:58,875
We went right, left, blue door,

17
00:00:58,958 --> 00:01:00,541
so we go right…

18
00:01:01,166 --> 00:01:02,875
Right. Green door.

19
00:01:02,958 --> 00:01:03,833
-This way.
-Green.

20
00:01:11,750 --> 00:01:13,791
Ready to arrest
the most wanted man in Europe?

21
00:01:13,875 --> 00:01:14,708
Uh-uh.

22
00:01:15,875 --> 00:01:16,791
That was rhetorical.

23
00:01:16,875 --> 00:01:18,750
Whoo!

24
00:01:29,708 --> 00:01:30,875
Get up!

25
00:01:31,458 --> 00:01:32,958
-Is Diaz down there?
-Yeah.

26
00:01:33,041 --> 00:01:36,583
-Shall we call for backup?
-No. Not until we spot him.

27
00:01:48,500 --> 00:01:51,500
He's the shrimp, see?
Like an unhot Timothée Chalamet.

28
00:01:51,583 --> 00:01:53,875
He just showed up again after three years.

29
00:02:08,333 --> 00:02:10,000
Where you at, little shrimp?

30
00:02:10,666 --> 00:02:11,833
Where are you hiding?

31
00:02:13,333 --> 00:02:14,750
How we feelin'?

32
00:02:16,375 --> 00:02:18,041
I said, how are we feelin'?

33
00:02:18,666 --> 00:02:20,041
The monster…

34
00:02:20,958 --> 00:02:23,750
Jordan Diaz!

35
00:02:24,375 --> 00:02:27,041
I can't hear you! Make some noise!

36
00:02:27,125 --> 00:02:28,625
Damn, the shrimp bulked up.

37
00:02:28,708 --> 00:02:30,791
Yaaah!

38
00:02:30,875 --> 00:02:34,541
-How old is that photo?
-Three years. Must be the hair.

39
00:02:34,625 --> 00:02:37,291
-Hair changes everything.
-This guy's got…

40
00:02:37,375 --> 00:02:39,541
You still don't wanna call for backup?

41
00:02:39,625 --> 00:02:40,916
I said, yeah!

42
00:02:41,833 --> 00:02:43,083
Five win--

43
00:02:43,166 --> 00:02:44,708
-Can you hear me?
-Oh shit.

44
00:02:44,791 --> 00:02:48,333
Make as much noise as you can
for my man Diaz!

45
00:02:48,416 --> 00:02:49,958
The man of the hour! Give it up!

46
00:02:50,041 --> 00:02:51,875
Give it up for that fight!

47
00:02:51,958 --> 00:02:53,958
Everybody havin' a good time?

48
00:02:54,041 --> 00:02:57,083
Great. Now go home.
We're takin' the champ to the precinct.

49
00:03:00,625 --> 00:03:03,041
Cops are surrounding the building.
Let's just play nice.

50
00:03:05,625 --> 00:03:07,541
Easy, Jordan.
All right, everyone get outta here.

51
00:03:10,458 --> 00:03:11,291
Aah!

52
00:03:11,375 --> 00:03:13,375
You think you're tough?
Let's see what you got.

53
00:03:20,500 --> 00:03:23,000
Oh, you wanna go? Let's go.

54
00:03:25,875 --> 00:03:26,916
Here.

55
00:03:37,291 --> 00:03:39,041
-I was wrong. Call for backup!
-Let's go!

56
00:03:39,125 --> 00:03:40,375
Call for backup!

57
00:03:40,458 --> 00:03:43,000
-Huh?
-Call…

58
00:03:43,625 --> 00:03:44,625
…for backup…

59
00:03:45,875 --> 00:03:48,833
All right, guys. This is it.
Come on, move, move, move!

60
00:03:51,208 --> 00:03:52,625
Go, go, go, go, go, go!

61
00:04:05,041 --> 00:04:06,541
Come on, come on, come on! Go, go, go!

62
00:04:14,416 --> 00:04:16,041
-Okay, so…
-Right…

63
00:04:16,125 --> 00:04:18,166
-Go right--
-No, the blue one.

64
00:04:19,083 --> 00:04:20,666
Are you sure that's blue?

65
00:04:20,750 --> 00:04:22,208
It looks more chartreuse.

66
00:04:31,500 --> 00:04:32,833
Let's go, Ousmane!

67
00:04:42,583 --> 00:04:44,083
Get him!

68
00:04:50,375 --> 00:04:51,208
Police!

69
00:04:52,083 --> 00:04:54,541
Police, hands up!
Don't move! What is that?

70
00:04:54,625 --> 00:04:55,833
-Garbage?
-Drop it!

71
00:04:56,916 --> 00:04:58,333
Plastics go in that bin!

72
00:05:00,041 --> 00:05:01,833
I swear to God, I recycle!

73
00:05:01,916 --> 00:05:04,166
-It ain't him.
-To the rear. To the rear!

74
00:05:04,250 --> 00:05:06,416
Damn, the garbage police don't play!

75
00:05:26,125 --> 00:05:27,833
Police!

76
00:05:27,916 --> 00:05:30,291
Go, go, go! Nobody move!

77
00:05:30,875 --> 00:05:32,208
Don't move! Hands up!

78
00:05:33,416 --> 00:05:35,208
Police!

79
00:05:35,291 --> 00:05:37,375
Nobody move! Nobody move!

80
00:05:38,125 --> 00:05:40,875
-You're not gettin' out of this, dude.
-Get off me!

81
00:05:40,958 --> 00:05:42,833
-No way. All right?
-Don't move!

82
00:05:42,916 --> 00:05:46,833
Take care of him. Come here! Get him.
Hey. You with the megaphone.

83
00:05:46,916 --> 00:05:49,375
Come here. Tell us who won tonight.

84
00:05:49,458 --> 00:05:52,000
-And tonight's winner is…
-The police!

85
00:05:52,083 --> 00:05:54,666
The police.

86
00:05:54,750 --> 00:05:56,916
No, no, no. And tonight's winner is…

87
00:05:57,000 --> 00:05:58,958
-The winner is…
-The police!

88
00:05:59,041 --> 00:06:02,208
-The police!
-The police! The police!

89
00:06:02,291 --> 00:06:04,958
The police! The police! The police!

90
00:06:05,041 --> 00:06:08,625
The police! The police!
The police! The police!

91
00:06:08,708 --> 00:06:13,875
The police! The police! The police!
The police! The police! The police…

92
00:06:18,458 --> 00:06:19,666
Okay, Captain Monge.

93
00:06:19,750 --> 00:06:23,583
So, you're currently deputy chief
at the 12th District Judicial Police.

94
00:06:23,666 --> 00:06:25,250
-Do I have that--
-I mean, deputy?

95
00:06:25,833 --> 00:06:27,125
You're not a deputy?

96
00:06:27,208 --> 00:06:29,458
-I'm more like an associate chief.
-You're a deputy.

97
00:06:30,375 --> 00:06:31,291
Sure.

98
00:06:31,375 --> 00:06:33,791
You took the police chief's exam
three times.

99
00:06:33,875 --> 00:06:36,541
-You failed.
-I don't really think of them as failures.

100
00:06:36,625 --> 00:06:39,666
Five transfer requests
to the Criminal Division, Antiterrorism,

101
00:06:39,750 --> 00:06:41,333
personal security detail…

102
00:06:41,416 --> 00:06:42,875
-All dead ends.
-Hmm.

103
00:06:42,958 --> 00:06:44,000
Anything to add to that?

104
00:06:44,666 --> 00:06:46,458
Well, to quote Amin Maalouf,

105
00:06:46,541 --> 00:06:49,916
"Love lives on patience
as much as desire."

106
00:06:50,000 --> 00:06:50,833
Nice, right?

107
00:06:52,083 --> 00:06:54,541
-You know Amin Maalouf?
-I'm talking about your career.

108
00:06:54,625 --> 00:06:56,708
-Okay.
-Do you know why you're here today?

109
00:06:57,291 --> 00:06:58,916
-No.
-Are you sure about that?

110
00:06:59,000 --> 00:07:00,625
Repeating yourself won't change the truth.

111
00:07:00,708 --> 00:07:03,750
-And what do you think the truth is?
-I don't know. Why don't you tell me?

112
00:07:03,833 --> 00:07:06,291
-No. This isn't an interrogation.
-Are you sure?

113
00:07:06,375 --> 00:07:09,166
-I could invoke the Fifth Amendment.
-This isn't the US.

114
00:07:09,250 --> 00:07:12,375
Pleading the Fifth to your therapist
is a little counterproductive.

115
00:07:14,875 --> 00:07:16,916
Mmm. Do I know her?

116
00:07:18,125 --> 00:07:19,958
-Work or pleasure?
-Work.

117
00:07:20,041 --> 00:07:21,916
Well, that narrows it down.

118
00:07:22,000 --> 00:07:23,291
No, not familiar, no.

119
00:07:23,375 --> 00:07:26,583
-Clarissa Malbec. Arrested for burglaries.
-Right. Clarissa, yeah.

120
00:07:26,666 --> 00:07:28,333
She was quite the clever one.

121
00:07:28,916 --> 00:07:31,541
During her interrogation,
you allegedly said to her,

122
00:07:31,625 --> 00:07:34,291
"If you snitch on your partner,
I'll take you to the Tour d'Argent."

123
00:07:34,375 --> 00:07:35,583
"The duck is to die for."

124
00:07:36,208 --> 00:07:39,125
-Could be. It's possible.
-And you don't find that strange?

125
00:07:39,208 --> 00:07:41,125
No. Why? Are you vegetarian?

126
00:07:41,791 --> 00:07:43,875
Your colleagues think you're a liability.

127
00:07:43,958 --> 00:07:47,291
They think you might have
a severe superiority complex.

128
00:07:47,375 --> 00:07:49,958
Oh, no. I have absolutely no complexes.

129
00:07:51,000 --> 00:07:53,125
Do you really think that dinner with you

130
00:07:53,208 --> 00:07:55,750
could possibly be more tempting
than a plea bargain?

131
00:07:55,833 --> 00:07:58,125
Now you're the one getting philosophical.

132
00:07:58,208 --> 00:08:01,500
I wouldn't mind exploring this with you
over a nice dinner.

133
00:08:01,583 --> 00:08:03,208
I'll even let you choose the place.

134
00:08:04,250 --> 00:08:05,541
All right. Um…

135
00:08:05,625 --> 00:08:08,375
-I think I've heard all I need to hear.
-Mmm.

136
00:08:08,458 --> 00:08:10,958
-So, thank you.
-Oh, you can thank me later.

137
00:08:11,875 --> 00:08:12,750
What do you mean?

138
00:08:19,500 --> 00:08:21,250
Aaah! Don't do that.

139
00:08:21,333 --> 00:08:22,166
Careful.

140
00:08:22,916 --> 00:08:24,041
It's cashmere.

141
00:08:24,125 --> 00:08:26,125
-Oh, okay…
-Yeah, sorry.

142
00:08:27,708 --> 00:08:29,083
Oh, yeah.

143
00:08:31,000 --> 00:08:32,375
Up there.

144
00:08:40,625 --> 00:08:42,708
It's crazy how much
you look like your dad.

145
00:08:43,875 --> 00:08:46,166
-Yeah, it's the nose. The family nose.
-Mm-hm.

146
00:08:46,250 --> 00:08:47,958
You mind making love
in your parents' room?

147
00:08:48,041 --> 00:08:49,166
Why would I?

148
00:08:49,666 --> 00:08:51,041
Very Freudian of you.

149
00:08:51,666 --> 00:08:52,625
They're never here.

150
00:08:53,625 --> 00:08:54,708
I don't have to pay rent.

151
00:08:54,791 --> 00:08:57,375
And I'm considerate.
I always change the sheets.

152
00:08:57,458 --> 00:08:59,291
Hmm. Could you put some music on?
This is weird.

153
00:08:59,375 --> 00:09:02,208
Do you know why Enzo Ferrari
didn't want a radio in his car?

154
00:09:02,291 --> 00:09:04,916
-I don't.
-He wanted to hear the engine purring.

155
00:09:07,458 --> 00:09:08,541
Huh.

156
00:09:10,083 --> 00:09:11,916
Are you always this meticulous
about everything?

157
00:09:12,000 --> 00:09:13,083
No.

158
00:09:16,500 --> 00:09:19,833
Oh. We both agree
ripping off clothes is sexy, right?

159
00:09:19,916 --> 00:09:21,291
-Uh, yeah.
-You consent?

160
00:09:21,375 --> 00:09:23,708
-Of course.
-I haven't manipulated you?

161
00:09:23,791 --> 00:09:26,166
-No, no manipulation.
-This isn't a quid pro quo deal?

162
00:09:26,250 --> 00:09:27,708
-For real?
-I know.

163
00:09:27,791 --> 00:09:29,750
-But you can't do anything these days.
-Shut up.

164
00:09:38,875 --> 00:09:39,916
You're leaving?

165
00:09:40,500 --> 00:09:44,041
I have some smoked salmon.
Wild-caught, hand-sliced. Champagne.

166
00:09:44,125 --> 00:09:45,791
Sounds nice, but I should go.

167
00:09:46,291 --> 00:09:48,125
Goodbye. And thanks.

168
00:09:48,208 --> 00:09:49,958
You're welcome. Thank you.

169
00:09:50,041 --> 00:09:52,208
My phone number's probably in my file, hm?

170
00:09:52,291 --> 00:09:53,833
-Call me if you want.
-Oh, please.

171
00:09:54,750 --> 00:09:56,166
I'm glad you're okay with this.

172
00:09:56,250 --> 00:09:58,500
People are too quick
to dismiss all men as bastards.

173
00:09:58,583 --> 00:09:59,750
People overthink things.

174
00:09:59,833 --> 00:10:01,166
-I'm fine with this.
-Hm.

175
00:10:01,250 --> 00:10:04,041
You hit a piece of ass for narcissistic
pleasure. What's the problem?

176
00:10:04,125 --> 00:10:06,291
For the record,
you're more than a piece of ass.

177
00:10:06,375 --> 00:10:07,458
Wasn't talking about me.

178
00:10:08,083 --> 00:10:09,625
-Ah.
-All right. Bye.

179
00:10:12,375 --> 00:10:13,958
See you.

180
00:10:15,583 --> 00:10:18,291
-So, Diakité.
-The fight. Let me explain--

181
00:10:18,375 --> 00:10:19,791
-No need.
-Actually--

182
00:10:22,333 --> 00:10:23,541
Yeah, I know. I get it.

183
00:10:24,041 --> 00:10:27,166
That's just a snippet out of context.
It's tough to understand.

184
00:10:27,250 --> 00:10:29,708
You really have to see the first part.
At the beginning…

185
00:10:30,416 --> 00:10:33,291
No. That's not far back enough.
Go just a little before that.

186
00:10:34,625 --> 00:10:36,291
That's too far back. There's one part--

187
00:10:36,375 --> 00:10:37,875
-Shall I continue?
-No, it's all good.

188
00:10:37,958 --> 00:10:39,500
Over 500,000 views.

189
00:10:39,583 --> 00:10:42,125
You're unmanageable and obsessive,
and you've gone…

190
00:10:42,208 --> 00:10:43,250
viral.

191
00:10:43,791 --> 00:10:46,833
They're talking about you at the ministry.
Know what they're saying?

192
00:10:48,208 --> 00:10:50,083
That you're made to be in the limelight.

193
00:10:50,625 --> 00:10:52,916
I'm sure you're aware
we're in the midst of a PR crisis,

194
00:10:53,000 --> 00:10:54,875
especially with a certain
part of the population.

195
00:10:54,958 --> 00:10:57,875
Hey, I've always said that.
The problem is our image.

196
00:10:57,958 --> 00:11:00,333
Then again, I'm just a cop.
I'm not the police.

197
00:11:00,416 --> 00:11:02,250
Exactly right.
And we're gonna change that.

198
00:11:02,333 --> 00:11:04,958
You're going to become
the face of the national police force.

199
00:11:05,041 --> 00:11:06,041
Méaux?

200
00:11:07,166 --> 00:11:09,500
-Hi.
-Allow me to present Benoît Méaux.

201
00:11:09,583 --> 00:11:11,541
He's our communications director.

202
00:11:12,583 --> 00:11:15,458
So what we want
for our next campaign is a hero.

203
00:11:15,541 --> 00:11:19,208
An accessible, normal man
with incredible skills and prowess.

204
00:11:19,291 --> 00:11:21,083
A policeman 2.0,

205
00:11:21,166 --> 00:11:23,375
represented by someone relatable

206
00:11:23,458 --> 00:11:27,083
who happens to also have
a pre-existing fanbase online.

207
00:11:27,166 --> 00:11:28,000
You.

208
00:11:28,083 --> 00:11:29,000
Me?

209
00:11:29,083 --> 00:11:33,083
This means we need to create
a digital ecosystem using your image.

210
00:11:33,166 --> 00:11:36,791
That means YouTube, Facebook,
Insta, Snapchat and, of course, TikTok,

211
00:11:36,875 --> 00:11:40,583
so that people can follow your daily life
like you're their friend.

212
00:11:41,166 --> 00:11:45,125
And to top it all off,
a publicity spot for all platforms.

213
00:11:46,333 --> 00:11:47,458
LIBERTY, EQUALITY, FRATERNITY

214
00:11:47,541 --> 00:11:49,791
A message
from the Interior Ministry.

215
00:11:49,875 --> 00:11:51,666
Stop! Thief! Thief!

216
00:11:52,500 --> 00:11:53,333
Commitment.

217
00:11:54,291 --> 00:11:56,583
Discipline. Resilience.

218
00:11:57,708 --> 00:11:59,000
Courage.

219
00:12:00,791 --> 00:12:01,791
Selflessness.

220
00:12:04,541 --> 00:12:05,375
Integrity.

221
00:12:06,250 --> 00:12:07,333
Strength.

222
00:12:10,708 --> 00:12:12,208
Join the National Police.

223
00:12:13,000 --> 00:12:15,666
Your adventure starts here.
Recruiting now.

224
00:12:16,333 --> 00:12:17,625
So…

225
00:12:18,125 --> 00:12:19,958
What did you think of that?

226
00:12:20,541 --> 00:12:21,791
-Wait, is he for real?
-Very.

227
00:12:21,875 --> 00:12:23,041
Hang on a second.

228
00:12:23,125 --> 00:12:25,041
I'm unmanageable and obsessive.

229
00:12:25,125 --> 00:12:26,833
You said so. Why would you choose me?

230
00:12:26,916 --> 00:12:27,791
People like rebels.

231
00:12:28,375 --> 00:12:29,708
-Plus, you're a great father.
-Mmm.

232
00:12:29,791 --> 00:12:31,291
You're likable.

233
00:12:31,375 --> 00:12:33,375
Aah! There we are!

234
00:12:33,916 --> 00:12:35,541
I think I understand.

235
00:12:35,625 --> 00:12:37,333
Okay. How am I likable?

236
00:12:37,416 --> 00:12:39,208
-Uh…
-Mmm… mmm?

237
00:12:39,291 --> 00:12:40,541
-Méaux?
-Go ahead. Go on.

238
00:12:40,625 --> 00:12:41,875
Umm…

239
00:12:41,958 --> 00:12:43,291
-You're cool?
-No.

240
00:12:44,000 --> 00:12:46,250
-Uh, you…
-Need a hint? Look at this.

241
00:12:48,166 --> 00:12:50,291
-You're handsome?
-No. Look at it. Look at it.

242
00:12:50,375 --> 00:12:52,125
-You're likable, as in charming.
-Mm-hm.

243
00:12:52,208 --> 00:12:54,166
-You're cute. I don't--
-Another hint? B…

244
00:12:54,250 --> 00:12:55,625
-Buh?
-Buh. Buhh…

245
00:12:55,708 --> 00:12:57,000
-Buh. Buh. Buh…
-Buh?

246
00:12:57,083 --> 00:12:58,541
-Bluh…
-Bluh? Buh?

247
00:12:58,625 --> 00:12:59,583
Bluhhh…

248
00:12:59,666 --> 00:13:00,833
-Black?
-Oh, no.

249
00:13:00,916 --> 00:13:02,750
-Right? I'm a likable Black guy. That it?
-Oh!

250
00:13:02,833 --> 00:13:04,541
-Stop it. That's an order.
-No.

251
00:13:04,625 --> 00:13:07,416
I'm not gonna play the nice Black cop
to cover up the force's mistakes.

252
00:13:07,500 --> 00:13:10,541
Don't be so dramatic.
We're just asking you to be yourself.

253
00:13:10,625 --> 00:13:14,458
A symbol of the successful integration
of minorities into our institution.

254
00:13:15,041 --> 00:13:16,708
Know where you can stick your symbol?

255
00:13:23,291 --> 00:13:25,250
Hey, how'd it go?

256
00:13:25,333 --> 00:13:28,833
Great. Went well. Sounds like
you've been talking behind my back, hm?

257
00:13:28,916 --> 00:13:30,791
So now I'm a liability to investigations?

258
00:13:30,875 --> 00:13:33,833
If you have something to say,
go ahead. Who wants to start?

259
00:13:33,916 --> 00:13:34,750
No one? No? Hm?

260
00:13:34,833 --> 00:13:36,291
Look, you're just…

261
00:13:36,833 --> 00:13:37,833
sort of a loudmouth.

262
00:13:37,916 --> 00:13:39,166
A loudmouth?

263
00:13:39,750 --> 00:13:41,125
-Meaning?
-You brag a lot.

264
00:13:41,750 --> 00:13:43,333
-You're kind of a perv.
-A perv?

265
00:13:43,416 --> 00:13:45,750
-Sorry for being hands-on.
-You never listen to anything--

266
00:13:45,833 --> 00:13:47,458
-What?
-You always have to talk.

267
00:13:47,541 --> 00:13:50,208
-You're always checking me out.
-No. I don't check you out. No.

268
00:13:50,291 --> 00:13:52,166
-You wish.
-You're a dick, François.

269
00:13:52,250 --> 00:13:54,583
The truth hurts, but you are.
You're sexist, not funny.

270
00:13:54,666 --> 00:13:55,833
And you're full of yourself.

271
00:13:55,916 --> 00:13:57,166
-Full of myself?
-Yeah!

272
00:13:57,250 --> 00:13:58,708
And your cologne sucks.

273
00:13:59,416 --> 00:14:02,708
-It's a fragrance, and it's CK One.
-It smells like the back seat of an Uber.

274
00:14:03,291 --> 00:14:06,208
Newsflash. You're too old for
that hipster beard and metrosexual pants.

275
00:14:06,291 --> 00:14:08,208
-You're too tall.
-Metrosexual?

276
00:14:08,291 --> 00:14:09,875
They're slim fit. Excuse me for trying.

277
00:14:09,958 --> 00:14:12,958
Just 'cause we're cops, doesn't mean we
have to get clothes from a dumpster.

278
00:14:14,583 --> 00:14:16,333
Oh shit.

279
00:14:17,166 --> 00:14:18,166
Oh, you got me.

280
00:14:18,666 --> 00:14:20,750
-Uh…
-You guys are really good.

281
00:14:20,833 --> 00:14:23,458
You guys are really good.
You almost had me.

282
00:14:23,541 --> 00:14:25,208
-I almost bought it…
-You serious?

283
00:14:25,291 --> 00:14:27,416
Khadija made a joke about Ubers,
I thought, "Oh!"

284
00:14:27,500 --> 00:14:29,291
Oh! You all deserve Oscars.

285
00:14:29,375 --> 00:14:31,708
Keep it classy, De Niro!

286
00:14:31,791 --> 00:14:33,166
Come on, get to work.

287
00:14:34,833 --> 00:14:36,750
That was dumb.

288
00:14:36,833 --> 00:14:38,833
Does he really think
we're joking?

289
00:14:38,958 --> 00:14:40,083
Full of myself…

290
00:14:40,166 --> 00:14:41,708
I just don't like him.

291
00:14:54,708 --> 00:14:55,541
Yves?

292
00:14:56,750 --> 00:14:59,416
Just came to drop off some groceries.
Can you give me a hand?

293
00:15:01,083 --> 00:15:02,250
Babe, are you crying?

294
00:15:02,333 --> 00:15:04,083
-Are you okay?
-Wait, wait…

295
00:15:06,333 --> 00:15:07,291
Oh man.

296
00:15:10,875 --> 00:15:12,833
-Hello.
-Hello.

297
00:15:12,916 --> 00:15:15,125
-Goodbye.
-Goodbye. Yeah, bye.

298
00:15:15,750 --> 00:15:17,208
Take it easy.

299
00:15:17,291 --> 00:15:20,708
What's the deal, Dad? I thought you were
going to work after the store?

300
00:15:20,791 --> 00:15:22,625
Yeah, that's right. But, um…

301
00:15:23,208 --> 00:15:26,458
-I got frozen food I need to put away.
-Did you get my Monster Crunch?

302
00:15:28,333 --> 00:15:31,208
-Yves? Care to explain?
-Nothin' to explain, Pop.

303
00:15:31,291 --> 00:15:33,666
-At least someone's makin' love here.
-What'd you say?

304
00:15:34,416 --> 00:15:37,166
At least someone's gettin' laid
in this apartment.

305
00:15:37,250 --> 00:15:38,750
You better watch how you speak to me.

306
00:15:38,833 --> 00:15:41,208
Yves. I'm not one of your buddies.

307
00:15:41,708 --> 00:15:44,333
-You're right. I'm sorry. My bad.
-Okay, then.

308
00:15:59,083 --> 00:16:00,083
Ah!

309
00:16:00,625 --> 00:16:02,500
-Aah!
-How are you?

310
00:16:02,583 --> 00:16:04,083
Sorry, there was traffic.

311
00:16:04,166 --> 00:16:06,291
You shouldn't have bothered.
I booked a taxi.

312
00:16:06,375 --> 00:16:08,708
-I said I'd come pick you up.
-That's what I said.

313
00:16:08,791 --> 00:16:11,541
I was hoping he'd have something better
to do in the middle of the day.

314
00:16:11,625 --> 00:16:13,958
-I'm happy to do it.
-Are you available tomorrow night?

315
00:16:14,041 --> 00:16:14,875
For?

316
00:16:14,958 --> 00:16:16,791
You know!
It's Didier's wife's birthday.

317
00:16:16,875 --> 00:16:18,958
At the Ministry.
There'll be important people.

318
00:16:19,041 --> 00:16:20,583
-Daddy can introduce you.
-I'm not ten.

319
00:16:20,666 --> 00:16:23,291
-I can make friends on my own.
-Leave him alone. He's fine.

320
00:16:23,375 --> 00:16:26,250
Out of the way, kids!
Excuse me! Excuse--

321
00:16:30,791 --> 00:16:32,291
Oh my God. Is that an arm?

322
00:16:32,375 --> 00:16:35,250
Move over. Police.
Move. Move. Police.

323
00:16:43,000 --> 00:16:45,375
-Hey, Djimo.
-Ous, we got somethin' at Lyon station.

324
00:16:45,458 --> 00:16:46,708
-Hurry up.
-I'm on my way.

325
00:16:51,000 --> 00:16:52,375
-Djimo!
-Hey.

326
00:16:52,458 --> 00:16:54,833
-What's up?
-12th District Police beat us here.

327
00:16:54,916 --> 00:16:55,750
Okay.

328
00:16:56,791 --> 00:16:59,375
-Keep going. Pretend I'm not here.
-Yeah, sure thing.

329
00:17:01,625 --> 00:17:03,416
Wait. Excuse me. I'm actually with them.

330
00:17:05,708 --> 00:17:07,291
You see that guy with the cellphone?

331
00:17:07,375 --> 00:17:09,750
He just tried to sell me molly.
Have a nice day.

332
00:17:10,500 --> 00:17:13,041
-Step over this way, sir.
-Uh-- Look, I'm with him.

333
00:17:13,125 --> 00:17:14,541
-I'm police.
-Sure.

334
00:17:14,625 --> 00:17:15,958
-IT department.
-Spread your legs.

335
00:17:16,041 --> 00:17:17,458
-You didn't hear?
-No!

336
00:17:17,541 --> 00:17:20,166
-Passengers alerted me about a loud noise.
-Hang on.

337
00:17:20,250 --> 00:17:22,291
-At which point on the journey…
-Hang on.

338
00:17:23,666 --> 00:17:25,166
All right, young man, that's enough.

339
00:17:25,250 --> 00:17:27,208
-I'll take it from here.
-No, I'm police.

340
00:17:27,791 --> 00:17:29,083
-François Monge.
-Oh!

341
00:17:29,166 --> 00:17:31,333
-No! Ousmane, I can't believe it!
-Hey, man!

342
00:17:31,416 --> 00:17:32,791
-What are you doing here?
-You know…

343
00:17:33,541 --> 00:17:35,458
-Oh man! Been a while. Gosh.
-That's for sure.

344
00:17:36,041 --> 00:17:37,208
Oh, hello. How are you?

345
00:17:37,291 --> 00:17:39,041
-François.
-You two go back a ways?

346
00:17:39,125 --> 00:17:40,875
-Pfft…
-Oh, man, we were partners back in…

347
00:17:40,958 --> 00:17:42,291
-When was that…
-Oh, yeah, yeah.

348
00:17:42,375 --> 00:17:44,166
I wouldn't say
I boosted him up the ladder…

349
00:17:44,250 --> 00:17:46,500
No, no, I wouldn't say that. No.

350
00:17:47,875 --> 00:17:51,958
-Can you go talk to the witnesses?
-Yeah. Can I talk to you for a minute?

351
00:17:53,416 --> 00:17:54,833
-It's really good to see you.
-Yeah.

352
00:17:54,916 --> 00:17:56,666
-You look fantastic.
-I'm okay. Look at you!

353
00:17:56,750 --> 00:17:58,750
-Mmm.
-You look fit. You working out more?

354
00:17:58,833 --> 00:18:00,666
Yeah, you've… put on some weight.

355
00:18:00,750 --> 00:18:02,833
-Yeah.
-That's aging. I'm staying in shape.

356
00:18:02,916 --> 00:18:04,291
Don't know about that.

357
00:18:04,375 --> 00:18:06,875
-I think you look a little pudgy.
-Oh, yeah? Really?

358
00:18:06,958 --> 00:18:10,000
-Anything new with you?
-Pretty much same old, same old.

359
00:18:10,083 --> 00:18:12,666
-I'm captain of the Criminal Division now.
-Mmm?

360
00:18:12,750 --> 00:18:14,916
-I even have my own team. So, yeah.
-Yeah? Great.

361
00:18:15,000 --> 00:18:16,625
-Congratulations. That's great.
-Thanks.

362
00:18:16,708 --> 00:18:19,958
-Uh, and you?
-I'm still at the 12th. It's great.

363
00:18:20,625 --> 00:18:21,458
Glad to hear that.

364
00:18:21,541 --> 00:18:22,750
-Yeah, it's been good.
-Yeah?

365
00:18:22,833 --> 00:18:25,000
I wanted to return to fundamentals.

366
00:18:25,083 --> 00:18:27,166
Uh, back to basics.
It's been so enriching.

367
00:18:27,250 --> 00:18:28,291
Mmm.

368
00:18:31,000 --> 00:18:32,083
-Wanna tell me?
-What?

369
00:18:32,166 --> 00:18:33,958
-Whose wife you slept with?
-What do you mean?

370
00:18:34,041 --> 00:18:37,750
Uh, you expect me to believe you left
Criminal Division 'cause you felt like it?

371
00:18:37,833 --> 00:18:40,541
-Sounds punitive.
-I just told you it's been very enriching.

372
00:18:40,625 --> 00:18:42,625
-Oh, yeah?
-Not all of us are careerists.

373
00:18:42,708 --> 00:18:43,750
No, no. I understand.

374
00:18:43,833 --> 00:18:46,958
-Not all of us cut throats to get ahead.
-Ah, ah, ah!

375
00:18:47,041 --> 00:18:49,000
-No, wait. I'm not saying you.
-Yeah?

376
00:18:49,083 --> 00:18:50,791
-Right!
-Just, work's not everything.

377
00:18:50,875 --> 00:18:53,333
Is there a Mrs. Monge in your life
besides your mom?

378
00:18:53,416 --> 00:18:54,708
No, Hey, you know me.

379
00:18:54,791 --> 00:18:56,875
-No woman on Earth can tie me down.
-Right!

380
00:18:56,958 --> 00:18:58,375
-Well, she better hurry.
-Oh, yeah?

381
00:18:58,458 --> 00:19:00,208
Or there's gonna be a huge age difference.

382
00:19:00,291 --> 00:19:03,250
Yeah, well, I'm maturing.

383
00:19:03,333 --> 00:19:06,666
-I'm going from a hellcat to a lone wolf.
-Yeah, yeah. Not bad.

384
00:19:06,750 --> 00:19:08,708
-How about you?
-I'm the same way.

385
00:19:08,791 --> 00:19:11,125
-Good on my own. Chillin'.
-Oh, yeah?

386
00:19:12,250 --> 00:19:13,291
That's just great.

387
00:19:14,958 --> 00:19:17,750
-So, uh… where's the medical examiner?
-Uh…

388
00:19:17,833 --> 00:19:20,750
The new guy was here, but he saw the body,
got squeamish and took off.

389
00:19:20,833 --> 00:19:23,041
-Is it that bad?
-Let's have a look.

390
00:19:30,375 --> 00:19:31,458
Hmm.

391
00:19:32,333 --> 00:19:35,208
No identification. Cause of death unknown.

392
00:19:35,291 --> 00:19:37,625
-And the other half?
-This is the half we found.

393
00:19:38,625 --> 00:19:40,916
-Um…
-We'll let you finish up. Thanks a lot.

394
00:19:41,708 --> 00:19:44,291
-Let's catch up. It was great to see you.
-Yeah, it was.

395
00:19:44,375 --> 00:19:47,000
Could you show me around
the new Crime Division offices?

396
00:19:47,083 --> 00:19:49,791
-Oh, no, they're not… No, seriously--
-I heard they're awesome.

397
00:19:49,875 --> 00:19:51,541
-Great, we can ride together.
-But--

398
00:19:53,166 --> 00:19:54,541
Lot of space.

399
00:19:55,541 --> 00:19:58,000
But it's a little-- little cold,
don't you think?

400
00:19:58,708 --> 00:20:02,750
It just feels less personal
than a district station.

401
00:20:05,791 --> 00:20:09,416
Ousmane, the Saint-Julien-en-Genevois
station found a guy's legs

402
00:20:09,500 --> 00:20:11,083
on a train track outside Valergnes.

403
00:20:11,166 --> 00:20:12,333
His name was Kevin Marchal.

404
00:20:12,416 --> 00:20:15,000
-Oh, that's for me. I got it.
-Uh… Who's this?

405
00:20:15,083 --> 00:20:17,708
Sorry. Lieutenant Monge
from the 12th District.

406
00:20:17,791 --> 00:20:20,083
-Hi, everyone. At ease.
-Uh, hi.

407
00:20:20,166 --> 00:20:21,500
-He called in the body.
-Yeah.

408
00:20:21,583 --> 00:20:24,250
Guy probably got his heart broken
and just couldn't live any--

409
00:20:24,333 --> 00:20:27,750
-Wow. No. Two bullets in his thighs.
-Well, then it's a homicide. I call dibs!

410
00:20:30,291 --> 00:20:31,375
What?

411
00:20:33,833 --> 00:20:34,666
What is it?

412
00:20:36,041 --> 00:20:38,083
{\an8}WHEN DUTY CALLS

413
00:20:40,125 --> 00:20:41,750
I'll tell the DA. Call Valergnes.

414
00:20:41,833 --> 00:20:43,750
-I'll be back three days tops.
-On it.

415
00:20:43,833 --> 00:20:46,458
Oh, this is great.
Just the kind of content we need.

416
00:20:46,541 --> 00:20:47,708
No, you're not coming.

417
00:20:47,791 --> 00:20:49,666
-Uh…
-It's too dangerous. Too risky.

418
00:20:49,750 --> 00:20:51,833
-Can't bring civilians. It's low-profile.
-But I have--

419
00:20:51,916 --> 00:20:53,625
I'm going undercover. Thanks, bye.

420
00:20:54,541 --> 00:20:57,000
-What just happened?
-That's my Ousmane!

421
00:20:57,083 --> 00:21:00,250
Intrepid! Bold!
Getting the old team back together.

422
00:21:00,333 --> 00:21:02,125
What team?

423
00:21:07,166 --> 00:21:09,750
Hey, wait, Ousmane.
This is my case. You can't do this to me.

424
00:21:09,833 --> 00:21:12,708
-Now's not the time.
-Actually, it is. I found the body.

425
00:21:12,791 --> 00:21:15,750
It's cut in two, so we each get a half.
I'm okay with that.

426
00:21:15,833 --> 00:21:16,791
François?

427
00:21:16,875 --> 00:21:19,208
You're district. I'm Criminal Division.

428
00:21:19,291 --> 00:21:21,750
How would we team up?
There's no protocol whatsoever.

429
00:21:21,833 --> 00:21:25,500
That's your excuse? All right.
You used to be more fun.

430
00:21:27,500 --> 00:21:30,708
-Oh, I see! Is this about Yasmine? Huh?
-About Yasmine?

431
00:21:30,791 --> 00:21:33,500
-Yeah, about the fling I had with her.
-You really think I care?

432
00:21:33,583 --> 00:21:35,000
You were crazy about her.

433
00:21:35,083 --> 00:21:36,750
Oh, come on. She's just a good friend.

434
00:21:36,833 --> 00:21:37,666
-Ousmane.
-What?

435
00:21:37,750 --> 00:21:39,041
-Dude!
-What? Come on.

436
00:21:39,125 --> 00:21:41,500
Back then, it was enough
to make you totally ghost me.

437
00:21:41,583 --> 00:21:43,291
-You're kidding. I ghosted you?
-Come on!

438
00:21:43,375 --> 00:21:45,541
I left you all those voicemails
after the captain exam.

439
00:21:45,625 --> 00:21:46,791
You never called me back.

440
00:21:46,875 --> 00:21:49,791
If you could have seen yourself,
laughing at everything she said,

441
00:21:49,875 --> 00:21:51,458
too chickenshit to make a move.

442
00:21:52,333 --> 00:21:54,583
Yeah, sorry I decided
to take the initiative.

443
00:21:54,666 --> 00:21:57,916
You probably wish hittin' on girls
was part of the exam.

444
00:21:58,000 --> 00:21:59,500
You might have passed.

445
00:21:59,583 --> 00:22:01,333
-That was small of you.
-No, that's small.

446
00:22:01,416 --> 00:22:04,375
Hey, at least I didn't burn my tip
on the urinal cake.

447
00:22:04,458 --> 00:22:06,416
You're pissin' in Morse code, you weirdo.

448
00:22:06,500 --> 00:22:08,416
-Huh?
-See a doctor, drippy.

449
00:22:11,000 --> 00:22:12,583
-Wait, Ousmane--
-I'm not walking you out.

450
00:22:12,666 --> 00:22:13,625
Hey, wait!

451
00:22:14,166 --> 00:22:16,250
Shit! Uh…

452
00:22:17,958 --> 00:22:19,750
Ousmane! Oh shit…

453
00:22:20,250 --> 00:22:22,791
Come on. You can't deny
we had something real.

454
00:22:22,875 --> 00:22:25,041
Right? We were a good team, a unit, a duo.

455
00:22:25,125 --> 00:22:26,958
We were besties, pals, buddies.

456
00:22:27,041 --> 00:22:28,458
You got a thesaurus on you?

457
00:22:28,541 --> 00:22:29,791
Yeah, after that, we split up.

458
00:22:29,875 --> 00:22:31,166
-Your fault, my fault--
-My fault?

459
00:22:31,250 --> 00:22:34,125
That's not the problem.
You can't go to the provinces without me.

460
00:22:34,208 --> 00:22:36,666
You don't know 'em like I do.
You need someone you can count on.

461
00:22:36,750 --> 00:22:38,458
Oh, so now you know the provinces?

462
00:22:38,541 --> 00:22:40,708
I was born in Bordeaux. Studied in Rennes.

463
00:22:40,791 --> 00:22:43,416
My parents have a chalet in Lyon,
and my uncle's estate is near Aix.

464
00:22:43,500 --> 00:22:46,416
-Yeah, you could say that.
-François. Look at my mouth.

465
00:22:47,250 --> 00:22:49,250
Read my lips. You hear the words?

466
00:22:50,125 --> 00:22:51,333
I'm going. You're not.

467
00:23:01,375 --> 00:23:03,125
Smell that fresh air, huh? Huh?

468
00:23:03,208 --> 00:23:05,833
Look at those mountains,
all the vegetation.

469
00:23:05,916 --> 00:23:08,458
People go across the world
to Réunion Island,

470
00:23:08,541 --> 00:23:09,958
when everything we need's in France.

471
00:23:10,041 --> 00:23:10,875
Réunion is France.

472
00:23:10,958 --> 00:23:12,041
Yeah, sort of.

473
00:23:13,541 --> 00:23:14,875
Okay, how long are you gonna sulk?

474
00:23:14,958 --> 00:23:17,375
Three hours on the train
without a word is childish.

475
00:23:17,458 --> 00:23:21,125
-Childish? You called your daddy.
-Daddy? Give me a break.

476
00:23:21,208 --> 00:23:23,125
-I didn't call my daddy.
-Then who'd you call?

477
00:23:23,208 --> 00:23:24,666
-Mommy.
-Right.

478
00:23:24,750 --> 00:23:28,000
She's close with the chief of staff, so--
Anyway, listen. You played, you lost.

479
00:23:28,083 --> 00:23:29,875
-That's it. Move on.
-Nepotism.

480
00:23:30,500 --> 00:23:32,208
-Come again?
-Nepotism.

481
00:23:32,291 --> 00:23:33,916
Nepotism? How dare you say that?

482
00:23:34,000 --> 00:23:36,791
You don't know my life.
You don't know my parents, my journey.

483
00:23:36,875 --> 00:23:39,333
I'm not like you.
I don't have history on my side.

484
00:23:39,416 --> 00:23:41,041
Oh, keep going. This is gonna be good.

485
00:23:41,125 --> 00:23:43,500
Well, when you're white, educated,
and well-connected,

486
00:23:43,583 --> 00:23:45,250
it's not easy
to carve a place for yourself.

487
00:23:45,333 --> 00:23:47,833
-That right?
-Laugh it up. We don't have quotas, sir.

488
00:23:47,916 --> 00:23:49,708
Uh-huh. It's every man for himself.

489
00:23:49,791 --> 00:23:52,500
It's so much easier to be Black and poor,
that what you're saying?

490
00:23:53,541 --> 00:23:55,041
Hmph.

491
00:23:57,416 --> 00:23:58,458
Did I say that?

492
00:23:59,958 --> 00:24:01,750
Anyway, is someone picking us up?

493
00:24:01,833 --> 00:24:03,750
Alice Gauthier, Deputy Captain.

494
00:24:03,833 --> 00:24:04,750
Alice?

495
00:24:04,833 --> 00:24:06,416
-Yeah.
-There's a name from the '90s.

496
00:24:06,500 --> 00:24:08,125
-Okay?
-So she's 25, 30.

497
00:24:08,208 --> 00:24:09,958
Provincial girls are way less complicated.

498
00:24:10,041 --> 00:24:11,500
-Yeah, and?
-Well…

499
00:24:11,583 --> 00:24:13,833
Since you're a little rusty,
this could be your chance.

500
00:24:13,916 --> 00:24:15,333
-You serious?
-Well…

501
00:24:15,416 --> 00:24:16,916
I just don't think about it every day.

502
00:24:17,000 --> 00:24:18,916
You really have a problem.

503
00:24:19,000 --> 00:24:21,583
-You should see a therapist.
-I did. Yesterday. Quite fun.

504
00:24:22,708 --> 00:24:25,416
Well, Alice isn't winning points
for punctuality.

505
00:24:25,500 --> 00:24:28,625
Sorry, I was waiting for you over there.
I got you some coffee. I'm Alice.

506
00:24:28,708 --> 00:24:30,333
-Thanks.
-Alice Gauthier. Nice to meet you.

507
00:24:30,416 --> 00:24:31,416
-Pleasure.
-François Monge.

508
00:24:31,500 --> 00:24:34,125
-In Paris, we do two kisses.
-Oh, we don't do that here.

509
00:24:35,541 --> 00:24:37,666
Chief Diakité,
great to be working with you.

510
00:24:37,750 --> 00:24:40,083
-I've heard so much about you.
-Well, great. I have--

511
00:24:40,166 --> 00:24:41,666
I mean, likewise.

512
00:24:41,750 --> 00:24:43,666
-It's a pleasure to meet you too.
-Hmm!

513
00:24:43,750 --> 00:24:45,791
I'm excited already.

514
00:24:45,875 --> 00:24:48,208
-Shall we?
-Sure! Off to Wonderland, Alice.

515
00:24:49,750 --> 00:24:51,583
Just kidding!

516
00:24:51,666 --> 00:24:53,375
-Hmm.
-So, uh, you say something?

517
00:24:53,916 --> 00:24:56,166
-Nope.
-That's what I thought.

518
00:25:01,166 --> 00:25:03,250
-Are you from around here?
-Thonon-les-Bains.

519
00:25:03,333 --> 00:25:04,375
"As-thon-ishing."

520
00:25:09,666 --> 00:25:12,625
Is there any interesting architecture
around here?

521
00:25:15,250 --> 00:25:17,583
Looks like there's
some interesting businesses.

522
00:25:19,958 --> 00:25:23,208
All that's missing is "Napoleon's Bakery"
and "Joan of Arc's Tavern."

523
00:25:23,291 --> 00:25:24,666
BUTCHER - THE THOROUGHBRED

524
00:25:24,750 --> 00:25:26,791
It's a traditional,
patriotic town.

525
00:25:26,875 --> 00:25:27,958
This isn't patriotic.

526
00:25:29,250 --> 00:25:33,125
Let me explain. During the past few years,
there's been a lot of drug trafficking.

527
00:25:33,208 --> 00:25:34,458
People just want law and order.

528
00:25:34,541 --> 00:25:36,041
-They wanna preserve our values.
-Hm.

529
00:25:37,750 --> 00:25:41,000
-They just want someone with a firm hand.
-Someone like him?

530
00:25:43,000 --> 00:25:44,541
That fascist from the France Vive party?

531
00:25:44,625 --> 00:25:45,583
OUR CITY, OUR FIGHT

532
00:25:45,666 --> 00:25:48,375
He's on the right,
so you call him a fascist. Why not a Nazi?

533
00:25:48,458 --> 00:25:49,583
Tell me the difference.

534
00:25:49,666 --> 00:25:51,250
For your information,

535
00:25:51,333 --> 00:25:54,708
fascism implies a period in history,
dark and brutal, but not uninteresting…

536
00:25:54,791 --> 00:25:56,166
-Stop it.
-…in economic…

537
00:25:56,250 --> 00:25:59,416
This guy doesn't like Blacks,
Arabs, Jews, or gays.

538
00:25:59,500 --> 00:26:02,833
Europe, Me Too, rap, nothing.
What do you call that?

539
00:26:03,916 --> 00:26:04,958
A patriot.

540
00:26:12,375 --> 00:26:14,833
-Got you!
-Okay, good. That's good. Yeah.

541
00:26:17,333 --> 00:26:18,458
Where do we start?

542
00:26:23,458 --> 00:26:24,708
Oh, hello, there.

543
00:26:24,791 --> 00:26:27,958
I guess you found
his better half, didn't you?

544
00:26:29,583 --> 00:26:32,000
Kevin Marchal, 26, lived with his mother.

545
00:26:32,083 --> 00:26:33,791
Sentenced two years ago
for drug trafficking.

546
00:26:33,875 --> 00:26:35,500
He served eight months.
Nothing after that.

547
00:26:36,541 --> 00:26:38,166
-Are you okay?
-Yeah.

548
00:26:38,250 --> 00:26:40,083
Yeah, I'm good. I'm fine.

549
00:26:41,125 --> 00:26:43,500
So he fell off a bridge,
and a train cut him in half?

550
00:26:43,583 --> 00:26:46,458
No, the body was bisected
using a sharp metal object.

551
00:26:46,541 --> 00:26:47,791
Ax? A chainsaw?

552
00:26:47,875 --> 00:26:50,125
No, we're leaning toward
a defective guard rail.

553
00:26:50,208 --> 00:26:53,666
However, that doesn't explain
why the wounds are cauterized like this.

554
00:26:53,750 --> 00:26:58,416
Oh, that's crazy. It's seared like bacon,
but it's crispy like barbecue.

555
00:26:58,500 --> 00:27:00,458
We need
the toxicology report.

556
00:27:00,541 --> 00:27:01,416
Wow.

557
00:27:01,500 --> 00:27:04,625
There are two gunshot wounds
from a distance of three and five meters.

558
00:27:04,708 --> 00:27:06,416
Oh, yeah, you can see the entrance wound.

559
00:27:08,541 --> 00:27:11,083
One bullet lodged in bone.

560
00:27:11,833 --> 00:27:13,958
-It's a 7.62.
-Oh, yeah.

561
00:27:14,041 --> 00:27:16,541
-Tokarev?
-The dealers' weapon of choice.

562
00:27:18,875 --> 00:27:20,500
What the hell are you doing?

563
00:27:20,583 --> 00:27:23,750
Well, sometimes, when addicts wanna
hide their handiwork--

564
00:27:23,833 --> 00:27:26,125
-That's right.
-Correct me if I'm wrong, doctor.

565
00:27:26,833 --> 00:27:27,875
There's nothing here.

566
00:27:29,000 --> 00:27:31,291
-Stop that!
-That's how I found it.

567
00:27:42,625 --> 00:27:44,083
-You all right?
-Huh? Yeah.

568
00:27:44,583 --> 00:27:46,625
-It's weird. So much space.
-Nice to see you.

569
00:27:46,708 --> 00:27:47,750
That's the country for you.

570
00:27:47,833 --> 00:27:48,958
-Hello.
-Good morning.

571
00:27:49,041 --> 00:27:50,000
-I'm fine.
-How are you?

572
00:27:50,083 --> 00:27:51,125
-Morning.
-Morning.

573
00:27:51,208 --> 00:27:53,958
Great crime scene. Perfectly marked.

574
00:27:54,041 --> 00:27:56,791
Protected. No interference.
It's neat, organized.

575
00:27:56,875 --> 00:27:58,791
Good work. No need to envy Paris cops.

576
00:27:58,875 --> 00:28:00,375
We don't envy you!

577
00:28:02,125 --> 00:28:04,083
-Hi. Thanks for meeting us here.
-Morning.

578
00:28:04,916 --> 00:28:06,666
-You wanna go talk to them?
-Why me?

579
00:28:06,750 --> 00:28:09,125
We can save time.
I'll debrief with the deputy captain.

580
00:28:09,208 --> 00:28:11,250
-Why not the other way around?
-Just because.

581
00:28:11,333 --> 00:28:12,750
"Just because" isn't good enough.

582
00:28:13,708 --> 00:28:16,833
Well, because I'm a chief,
and you're a captain. Got that?

583
00:28:16,916 --> 00:28:18,125
Hmm.

584
00:28:18,208 --> 00:28:20,583
-Is that an order?
-That's right. It's an order.

585
00:28:20,666 --> 00:28:22,750
-Oh.
-I can do that. I'm your superior.

586
00:28:22,833 --> 00:28:23,916
Hmm.

587
00:28:29,791 --> 00:28:31,333
-Gentlemen.
-Hey.

588
00:28:33,875 --> 00:28:36,916
Morning, guys. Captain Monge,
Paris Criminal Division.

589
00:28:37,000 --> 00:28:40,416
Well, Paris, but I'm originally
from the provinces. We're the same.

590
00:28:41,958 --> 00:28:46,375
Man, people talk about climate change,
but weather's fine here!

591
00:28:48,125 --> 00:28:50,916
-Do we have the motorcycle?
-Just his legs.

592
00:28:51,000 --> 00:28:52,791
Then tire tracks, blood and broken glass.

593
00:28:52,875 --> 00:28:54,708
-He hit the rail then fell on the train?
-Right.

594
00:28:54,791 --> 00:28:57,750
-And lost control of his bike there.
-We got a bullet hole here.

595
00:28:58,250 --> 00:28:59,958
-That's why he lost control.
-Mmm.

596
00:29:00,458 --> 00:29:01,583
This is where he was shot.

597
00:29:11,166 --> 00:29:12,916
Two 7.62 rounds.

598
00:29:21,708 --> 00:29:24,083
It fits the traces of blood
we found down the road.

599
00:29:33,958 --> 00:29:37,583
What's weird is that the guy chasing him
stopped right after he shot him.

600
00:29:38,083 --> 00:29:39,166
To finish the job.

601
00:29:46,875 --> 00:29:49,291
Or to cover his tracks.
The motorcycle.

602
00:29:53,083 --> 00:29:54,458
It's too heavy for one guy.

603
00:30:02,625 --> 00:30:04,000
He just forgot one detail.

604
00:30:06,416 --> 00:30:08,125
The 9:52 train to Paris.

605
00:30:12,041 --> 00:30:15,375
-It wasn't the guard rail.
-No. The high-voltage cables.

606
00:30:15,458 --> 00:30:17,458
That's where the burns came from.

607
00:30:18,291 --> 00:30:19,375
I'm coming up.

608
00:30:24,750 --> 00:30:26,625
-What?
-Nothing.

609
00:30:26,708 --> 00:30:27,583
What is it?

610
00:30:28,083 --> 00:30:29,125
Am I wrong?

611
00:30:29,208 --> 00:30:30,208
No, no, you're…

612
00:30:30,708 --> 00:30:31,541
great.

613
00:30:32,333 --> 00:30:33,166
What?

614
00:30:35,333 --> 00:30:36,458
I found a tooth.

615
00:30:36,541 --> 00:30:38,125
I found a tooth.

616
00:30:38,791 --> 00:30:41,208
-He must've lost it on impact.
-He wasn't missing one.

617
00:30:42,250 --> 00:30:43,625
-No?
-Mm-mm.

618
00:30:43,708 --> 00:30:44,958
Oh.

619
00:30:50,250 --> 00:30:52,291
Wait, is that the same stick
from the morgue?

620
00:30:53,583 --> 00:30:54,916
Mm-mm. No.

621
00:30:57,250 --> 00:30:58,166
No.

622
00:31:00,125 --> 00:31:01,875
How about we go get some paperwork done?

623
00:31:01,958 --> 00:31:04,458
-Thought we'd visit the victim's mother.
-Ugh! Ugh!

624
00:31:04,541 --> 00:31:07,916
-Can we get a car?
-I haven't told her her son's dead yet.

625
00:31:08,000 --> 00:31:09,541
We'll take care of it.

626
00:31:09,625 --> 00:31:12,333
Okay. Sylvain, can you get them a car?

627
00:31:12,416 --> 00:31:13,583
Ugh. Ugh.

628
00:31:14,166 --> 00:31:15,750
-Okay.
-Can I get your digits?

629
00:31:16,416 --> 00:31:17,916
What? My digits?

630
00:31:18,958 --> 00:31:21,500
-For work.
-You sure you don't need my fingerprints?

631
00:31:21,583 --> 00:31:23,000
Just the number's fine.

632
00:31:23,083 --> 00:31:25,250
-Okay, it's 06…
-Right.

633
00:31:25,333 --> 00:31:27,458
-…39, 98…
-Mm-hm.

634
00:31:27,541 --> 00:31:29,250
…32…

635
00:31:29,333 --> 00:31:30,541
…15.

636
00:31:30,625 --> 00:31:32,541
-Call me any time.
-Okay.

637
00:31:32,625 --> 00:31:33,875
Mine is 06…

638
00:31:33,958 --> 00:31:36,333
No, it's fine. You're always together, so…

639
00:31:37,000 --> 00:31:38,833
-Okay. See you.
-See you.

640
00:31:40,000 --> 00:31:42,083
Hmm.

641
00:31:45,666 --> 00:31:48,166
-Mmm. I don't like her.
-What?

642
00:31:48,250 --> 00:31:50,083
No, there' something's off about her.

643
00:31:50,166 --> 00:31:51,791
Because she digs me and not you?

644
00:31:51,875 --> 00:31:53,375
Is that it?

645
00:31:53,458 --> 00:31:54,625
Yeah, of course.

646
00:31:55,208 --> 00:31:57,166
-Here's the keys.
-Thanks, Sylvain. Appreciate it.

647
00:31:57,250 --> 00:31:59,250
Unreal.

648
00:31:59,333 --> 00:32:01,125
-You're jealous.
-Of what?

649
00:32:01,208 --> 00:32:02,958
-This.
-Jealous of what?

650
00:32:03,041 --> 00:32:04,791
-Of this.
-You wish.

651
00:32:05,958 --> 00:32:07,541
-No.
-So jealous.

652
00:32:07,625 --> 00:32:09,291
-Mm.
-What is it, then?

653
00:32:09,375 --> 00:32:10,750
-Well…
-Say it.

654
00:32:10,833 --> 00:32:12,750
-You don't have an excuse!
-I'm 37.

655
00:32:12,833 --> 00:32:15,333
I'm too old for this nonsense.

656
00:32:22,291 --> 00:32:24,541
-What are you doin'?
-Putting on my gun.

657
00:32:24,625 --> 00:32:27,791
No. You'll just scare her.
In the glove box.

658
00:32:28,500 --> 00:32:30,333
-This isn't protocol.
-Here.

659
00:32:31,458 --> 00:32:33,500
-It's fine.
-Yeah, but it's not protocol.

660
00:32:35,541 --> 00:32:37,333
Also, go easy with the news.

661
00:32:37,416 --> 00:32:39,166
Come on. I can be sensitive.

662
00:32:43,291 --> 00:32:46,250
Afternoon, ma'am. Captain Diakité,
Paris Criminal Division.

663
00:32:46,333 --> 00:32:49,083
-This is Lieutenant Monge.
-Also from the Criminal Division.

664
00:32:49,166 --> 00:32:50,500
No, you're not.

665
00:32:50,583 --> 00:32:52,416
But this way, we don't have to explain.

666
00:32:52,500 --> 00:32:55,500
-Sorry, what's this about?
-Can we come in for a minute?

667
00:32:56,416 --> 00:32:57,958
-Okay.
-Thank you.

668
00:32:59,000 --> 00:33:00,333
-What are you doing?
-What are you?

669
00:33:00,416 --> 00:33:01,625
-I'm goin' inside.
-So am I.

670
00:33:01,708 --> 00:33:03,041
-Come on, back up.
-Why me?

671
00:33:03,125 --> 00:33:04,166
-Because.
-Whatever.

672
00:33:04,250 --> 00:33:05,666
-Aww, thanks so much.
-Fine.

673
00:33:08,166 --> 00:33:09,791
Do you mind if I use
your restroom, please?

674
00:33:09,875 --> 00:33:11,958
-Yes. It's right there.
-Thank you.

675
00:33:12,041 --> 00:33:12,875
Oh…

676
00:33:13,458 --> 00:33:15,583
In the meantime,
we can chat in the living room.

677
00:33:18,666 --> 00:33:20,333
Oh…

678
00:33:20,416 --> 00:33:22,291
Come on.

679
00:33:22,375 --> 00:33:23,833
Have a seat.

680
00:33:23,916 --> 00:33:25,750
-Oh.
-Animals. Uh…

681
00:33:27,625 --> 00:33:29,333
Okay, um, Mrs. Marchal…

682
00:33:29,416 --> 00:33:32,166
-I have good news and bad news.
-You found my son, didn't you?

683
00:33:32,250 --> 00:33:34,791
-Well, yes. That's the good news.
-And he's okay?

684
00:33:36,958 --> 00:33:39,833
Well, okay, actually,
I shouldn't have started like that.

685
00:33:43,541 --> 00:33:44,875
-Um…
-Is he hurt?

686
00:33:44,958 --> 00:33:46,708
He was shot twice in the leg, but--

687
00:33:46,791 --> 00:33:48,208
Oh my God. Can he still walk?

688
00:33:48,291 --> 00:33:50,708
-No. He can't walk anymore.
-How did--

689
00:33:50,791 --> 00:33:52,583
-But there's a detail--
-Oh…

690
00:34:11,041 --> 00:34:14,416
-Please tell me he's all right.
-You're not helping, Mrs. Marchal.

691
00:34:14,500 --> 00:34:17,208
Okay, like a chest wax.
Just rip it off in one go.

692
00:34:18,500 --> 00:34:21,041
Um, Kevin is dead, ma'am. I'm sorry.

693
00:34:21,125 --> 00:34:22,583
-No.
-I'm sorry.

694
00:34:22,666 --> 00:34:25,291
No! No!

695
00:34:29,041 --> 00:34:30,750
-No!
-Sorry.

696
00:34:31,458 --> 00:34:32,833
No!

697
00:34:32,916 --> 00:34:33,875
-No! No!
-Yeah…

698
00:34:33,958 --> 00:34:34,833
-Please, no!
-Yes!

699
00:34:34,916 --> 00:34:37,000
-No! No!
-Sorry. I'm sorry.

700
00:34:37,083 --> 00:34:39,958
-Oh, no!
-Shh. Calm down. Ow!

701
00:34:40,541 --> 00:34:42,375
-Shh, it's okay.
-What the hell did you do?

702
00:34:42,458 --> 00:34:43,541
Get a paper bag.

703
00:34:43,625 --> 00:34:45,916
She's hyperventilating.
Breathe through your nose.

704
00:34:46,000 --> 00:34:48,458
Breathe. Shh!

705
00:34:51,000 --> 00:34:53,041
-No! No!
-What's that?

706
00:34:53,125 --> 00:34:54,333
Stupid!

707
00:34:57,541 --> 00:34:58,375
Gross.

708
00:34:58,458 --> 00:35:00,333
Shh. Deep breaths. Come on.

709
00:35:00,416 --> 00:35:02,458
Okay, do it. Just keep breathing. Here.

710
00:35:02,541 --> 00:35:03,916
Breathe into the bag.

711
00:35:04,000 --> 00:35:06,166
There you go.

712
00:35:06,250 --> 00:35:09,000
We'll do everything in our power
to find out who did this, okay?

713
00:35:10,583 --> 00:35:12,500
Oh, it smells just like him.

714
00:35:13,125 --> 00:35:15,375
Oh! He was a good boy,

715
00:35:15,458 --> 00:35:18,958
but he was always hanging out
with the wrong people.

716
00:35:19,041 --> 00:35:20,625
Quit it!

717
00:35:21,833 --> 00:35:22,791
Who, for instance?

718
00:35:23,916 --> 00:35:26,708
There was his… his friend, Nader.

719
00:35:26,791 --> 00:35:28,041
The Snitch.

720
00:35:28,125 --> 00:35:29,750
It'll be okay.

721
00:35:29,833 --> 00:35:31,250
No!

722
00:35:31,333 --> 00:35:33,541
It's okay, ma'am. We understand.

723
00:35:35,666 --> 00:35:37,166
What did Kevin do? Did he work?

724
00:35:38,625 --> 00:35:41,791
He used to work at the pharmacy,
but… but he got fired.

725
00:35:41,875 --> 00:35:43,791
They accused him of stealing medication

726
00:35:43,875 --> 00:35:47,416
and having people buy it from him
on the street.

727
00:35:48,750 --> 00:35:51,791
That's when he started
spending his days in his workshop.

728
00:35:51,875 --> 00:35:53,541
-That's what he called it.
-Mm-hm.

729
00:35:53,625 --> 00:35:55,750
-I don't know what he was doing, but…
-Let go.

730
00:35:55,833 --> 00:35:57,750
-At least he was here.
-Mm-hm.

731
00:35:57,833 --> 00:36:00,333
-With me.
-Okay.

732
00:36:01,333 --> 00:36:02,541
He was with me!

733
00:36:02,625 --> 00:36:04,458
-I know.
-Shh. It's okay.

734
00:36:05,541 --> 00:36:07,375
-It's okay.
-Let it out.

735
00:36:10,583 --> 00:36:11,583
I know.

736
00:36:12,208 --> 00:36:14,041
I know. Okay, okay, okay.

737
00:36:15,666 --> 00:36:17,500
-Ow! My pinkie.
-Shut up!

738
00:36:17,583 --> 00:36:18,708
Ow!

739
00:36:18,791 --> 00:36:20,041
There you go.

740
00:36:27,125 --> 00:36:28,916
This is nice, huh? Yeah.

741
00:36:32,958 --> 00:36:36,250
Okay, well, it's slippery.
Pig and chicken shit.

742
00:36:39,291 --> 00:36:40,625
Hey!

743
00:36:43,250 --> 00:36:44,333
It's back there.

744
00:36:44,416 --> 00:36:46,958
Careful around the dogs.
They can be a little frisky.

745
00:36:49,041 --> 00:36:50,791
Take a hike!

746
00:36:51,708 --> 00:36:53,166
Hey. Sh!

747
00:36:53,875 --> 00:36:55,791
Man, I don't think
I ever got a rabies shot.

748
00:36:55,875 --> 00:36:57,541
Come on! Look at the little guys.

749
00:37:00,958 --> 00:37:04,125
See, they're fine. For real. Right?

750
00:37:04,708 --> 00:37:06,041
Huh? Look.

751
00:37:06,125 --> 00:37:07,458
What a good boy.

752
00:37:07,541 --> 00:37:09,000
Oh shit!

753
00:37:10,083 --> 00:37:11,541
They're out of control!

754
00:37:19,458 --> 00:37:21,916
What the hell?
Do you think they're bipolar?

755
00:37:22,500 --> 00:37:24,458
I know some bears are bipolar.

756
00:37:25,625 --> 00:37:27,250
-Was Kevin training them to fight?
-No.

757
00:37:27,333 --> 00:37:29,125
I don't think they ever left the house.

758
00:37:29,208 --> 00:37:30,916
-I gotta get keys.
-Hang on.

759
00:37:31,000 --> 00:37:32,541
No need.

760
00:37:36,166 --> 00:37:38,083
A nice little lab.

761
00:37:38,166 --> 00:37:41,583
-No kidding. A budding chemist.
-Not bad, Kevin.

762
00:37:42,500 --> 00:37:43,750
Pretty nice, my man.

763
00:37:43,833 --> 00:37:45,791
-What is this?
-Very organized.

764
00:37:45,875 --> 00:37:48,000
Okay.

765
00:37:49,583 --> 00:37:51,666
-Nasal decongestant.
-Hell of a cold.

766
00:37:51,750 --> 00:37:55,125
They use this to make methamphetamine.
See these crystals here?

767
00:37:56,333 --> 00:37:58,000
You studied chemistry?

768
00:37:58,083 --> 00:37:59,458
I've studied Breaking Bad.

769
00:37:59,541 --> 00:38:00,375
Coke.

770
00:38:02,250 --> 00:38:05,083
-Oxycodone.
-Hang on. Don't move.

771
00:38:05,166 --> 00:38:06,375
What are you doing?

772
00:38:06,958 --> 00:38:09,583
Sending it to a friend
in Narcotics.

773
00:38:09,666 --> 00:38:12,666
Yasmine… You two still talk?

774
00:38:14,208 --> 00:38:15,458
Why? What do you care?

775
00:38:15,541 --> 00:38:17,583
Oh, okay. You're not mad at her?

776
00:38:17,666 --> 00:38:19,125
Dude, I'm not mad at you.

777
00:38:19,208 --> 00:38:22,083
-Quit bugging me about that.
-Right. Nice double standard.

778
00:38:24,208 --> 00:38:26,625
Man, you could
kill a horse with this much.

779
00:38:26,708 --> 00:38:28,750
-Shit. The dogs.
-What about them?

780
00:38:29,583 --> 00:38:31,916
He tested product on them.
They're guinea pigs.

781
00:38:33,375 --> 00:38:35,166
-Mrs. Marchal?
-Yes?

782
00:38:35,250 --> 00:38:38,333
Can you tell us anything
about the people your son hung out with?

783
00:38:38,416 --> 00:38:40,583
Well, there was this girl. Jessica.

784
00:38:41,916 --> 00:38:44,541
He went to see her sometimes.
I think she works at a bar.

785
00:38:45,541 --> 00:38:46,375
Hold on.

786
00:38:47,041 --> 00:38:48,666
Is it by chance this bar?

787
00:38:49,666 --> 00:38:50,833
That's the one.

788
00:39:04,458 --> 00:39:05,541
Ah!

789
00:39:06,416 --> 00:39:07,833
-Strip.
-Yeah.

790
00:39:07,916 --> 00:39:09,125
Mmm.

791
00:39:09,208 --> 00:39:11,125
That means we might see naked women.

792
00:39:11,750 --> 00:39:14,375
-And?
-No, nothing. You've been warned.

793
00:39:15,458 --> 00:39:16,708
You're a dick.

794
00:39:17,541 --> 00:39:20,208
-You got a hanky?
-Why do you need a hanky?

795
00:39:20,791 --> 00:39:22,916
-You're sweating.
-Stop talking.

796
00:39:26,833 --> 00:39:28,166
-Hello.
-Miss.

797
00:39:28,250 --> 00:39:29,250
We're not open yet.

798
00:39:30,708 --> 00:39:31,916
You are now.

799
00:39:32,500 --> 00:39:33,708
We need to speak with Jessica.

800
00:39:39,125 --> 00:39:41,583
-Which way are the dressing rooms?
-Um…

801
00:39:41,666 --> 00:39:43,000
-Down there.
-Thank you.

802
00:39:43,750 --> 00:39:44,666
Okay. I'm going.

803
00:39:46,250 --> 00:39:47,625
-To the dressing rooms?
-Yeah.

804
00:39:48,458 --> 00:39:49,583
You sure?

805
00:39:50,333 --> 00:39:51,333
You're a dickhead.

806
00:39:51,416 --> 00:39:52,416
Mmm.

807
00:40:01,916 --> 00:40:02,750
Excuse me.

808
00:40:04,208 --> 00:40:05,041
Well, hi.

809
00:40:06,791 --> 00:40:07,916
And you are?

810
00:40:08,000 --> 00:40:10,708
Uh… Yeah. Police.

811
00:40:12,750 --> 00:40:13,708
One moment.

812
00:40:16,833 --> 00:40:17,958
François. François.

813
00:40:19,416 --> 00:40:20,333
Um…

814
00:40:22,291 --> 00:40:23,291
You should go.

815
00:40:23,791 --> 00:40:25,333
-Why?
-It's better this way.

816
00:40:25,833 --> 00:40:28,041
Well… Oh!

817
00:40:28,125 --> 00:40:29,291
-You have issues.
-What?

818
00:40:29,375 --> 00:40:30,916
-Very sad.
-What? Hey--

819
00:40:31,000 --> 00:40:33,208
-You have issues with women.
-What does that mean? Go.

820
00:40:35,000 --> 00:40:37,291
-Jessica?
-Hm?

821
00:40:38,041 --> 00:40:40,083
Captain Monge. Paris Criminal Division.

822
00:40:40,166 --> 00:40:43,125
-What is this? A parade?
-I wanna talk about Kevin Marchal.

823
00:40:43,208 --> 00:40:45,083
-Is he okay?
-No, he's dead.

824
00:40:46,166 --> 00:40:47,125
He was murdered.

825
00:40:49,666 --> 00:40:51,208
I knew this wouldn't end well.

826
00:40:54,416 --> 00:40:55,250
Rub my back?

827
00:40:57,208 --> 00:40:58,333
As you wish.

828
00:40:59,625 --> 00:41:00,750
No problem.

829
00:41:09,416 --> 00:41:10,250
That okay?

830
00:41:10,333 --> 00:41:12,291
-I mean, my hands aren't too cold?
-No.

831
00:41:12,375 --> 00:41:13,416
No.

832
00:41:13,500 --> 00:41:14,583
Okay, now you answer.

833
00:41:15,541 --> 00:41:16,958
Come on, let's not make this boring.

834
00:41:17,041 --> 00:41:19,750
Here's how it works.
I ask you questions, and you answer.

835
00:41:20,458 --> 00:41:22,083
You remind me of this joke, bro.

836
00:41:22,166 --> 00:41:24,500
Aah! He speaks!
And he called me bro.

837
00:41:24,583 --> 00:41:26,916
-I'd say that's progress.
-It's about a…

838
00:41:27,000 --> 00:41:29,375
What do you call, um…

839
00:41:30,208 --> 00:41:31,125
A man of color.

840
00:41:32,166 --> 00:41:33,125
Can't wait to hear this.

841
00:41:33,208 --> 00:41:35,458
He walks into a bar
with a parrot on his shoulder.

842
00:41:35,541 --> 00:41:38,041
The bartender sees him,
says, "Wow! He's beautiful!"

843
00:41:38,125 --> 00:41:39,375
"Where did you get him?"

844
00:41:41,041 --> 00:41:42,166
Okay? Where'd he get him?

845
00:41:42,750 --> 00:41:44,375
The parrot answers, "In Africa."

846
00:41:45,583 --> 00:41:47,916
In Africa!

847
00:41:48,000 --> 00:41:49,541
In Africa? Aah!

848
00:41:49,625 --> 00:41:51,625
-'Cause the parrot says it.
-Right!

849
00:41:51,708 --> 00:41:54,166
Wow, that's a good one.
Well, it's racist, but it's a good one.

850
00:41:54,250 --> 00:41:55,750
-Racist towards who?
-Black people.

851
00:41:55,833 --> 00:41:57,500
-Oh, come on.
-Un poquito.

852
00:41:57,583 --> 00:42:01,208
Sorry, shouldn't speak Spanish.
Don't wanna provoke you. But it's racist.

853
00:42:01,291 --> 00:42:02,500
So, Kevin Marchal.

854
00:42:02,583 --> 00:42:05,250
I don't talk
to Sub-Saharan immigrants. Sorry.

855
00:42:06,083 --> 00:42:08,625
And I usually don't talk
to racist sons of bitches.

856
00:42:08,708 --> 00:42:11,375
But let's both give it a shot, okay?
You got that, partner?

857
00:42:12,833 --> 00:42:14,208
Oh! Guess it's my turn.

858
00:42:14,750 --> 00:42:16,833
Hey! Are you out of your mind?

859
00:42:17,791 --> 00:42:19,500
I just cleaned in here!

860
00:42:19,583 --> 00:42:20,708
Oh, no. No!

861
00:42:30,250 --> 00:42:31,791
I mean, it was fun at first.

862
00:42:32,375 --> 00:42:34,208
Despite his wild side, he was a sweet guy.

863
00:42:34,291 --> 00:42:35,250
Sure.

864
00:42:35,333 --> 00:42:37,291
But that stuff he was making…

865
00:42:39,958 --> 00:42:41,958
-Sorry. So he was dealing?
-He used to.

866
00:42:42,041 --> 00:42:43,833
-With his buddy, the Snitch.
-Who's he?

867
00:42:44,458 --> 00:42:45,291
Nader.

868
00:42:47,000 --> 00:42:48,541
They call him the Snitch.

869
00:42:50,333 --> 00:42:52,416
He works at the laser tag place
at the mall.

870
00:42:52,500 --> 00:42:55,541
They got in a fight when he found out
Kevin was making his own drugs.

871
00:42:55,625 --> 00:42:57,125
They were doing pretty good business.

872
00:42:58,375 --> 00:43:00,500
-François] Uh-huh?
-They'd deal in nightclubs.

873
00:43:01,375 --> 00:43:02,208
In raves.

874
00:43:04,791 --> 00:43:06,833
You don't have to do my butt.

875
00:43:10,541 --> 00:43:11,375
Okay.

876
00:43:11,458 --> 00:43:12,583
-Thanks.
-You're very welcome.

877
00:43:21,750 --> 00:43:23,125
Come on. Come on!

878
00:43:29,083 --> 00:43:31,625
We met up, like, two weeks ago.

879
00:43:31,708 --> 00:43:35,083
He was really nervous, like he…
was spooked about something.

880
00:43:35,666 --> 00:43:37,041
-I don't know.
-François!

881
00:43:37,125 --> 00:43:38,416
François!

882
00:43:38,500 --> 00:43:39,625
And that guy gets chief.

883
00:43:58,666 --> 00:44:00,458
God damn!

884
00:44:00,541 --> 00:44:03,208
Damn! Hey, this guy's nuts.
He's fucking crazy.

885
00:44:03,291 --> 00:44:06,333
I'll show you. This ain't over.
This ain't over!

886
00:44:06,833 --> 00:44:08,250
Damn it. Coming!

887
00:44:19,000 --> 00:44:20,166
Idiot…

888
00:44:21,166 --> 00:44:23,291
There's a reason
this is against fucking protocol.

889
00:44:27,083 --> 00:44:28,791
Oh shit!

890
00:44:28,875 --> 00:44:30,875
Fuck! Aah! Shit!

891
00:44:30,958 --> 00:44:33,708
Oh, come on, come on, come on!

892
00:44:34,541 --> 00:44:35,375
No!

893
00:44:37,333 --> 00:44:39,333
Oh, fuck!

894
00:44:54,958 --> 00:44:55,791
Fuck!

895
00:44:58,291 --> 00:44:59,125
Shit!

896
00:45:27,291 --> 00:45:29,041
First warning! Hands on your head!

897
00:45:40,375 --> 00:45:41,791
Hey…

898
00:45:41,875 --> 00:45:43,291
Uh… Uh…

899
00:45:43,375 --> 00:45:44,916
This is your second warning?

900
00:45:50,833 --> 00:45:52,333
What the fuck?

901
00:46:19,375 --> 00:46:20,208
He's dead.

902
00:46:30,750 --> 00:46:33,500
Weird. No pain, didn't tire.

903
00:46:34,583 --> 00:46:35,666
The guy was on drugs.

904
00:46:36,833 --> 00:46:38,875
Yeah, sure.

905
00:46:39,458 --> 00:46:40,625
What do you mean, "sure"?

906
00:46:40,708 --> 00:46:44,333
Listen, Ousmane. You got your ass kicked.
You don't have to make excuses.

907
00:46:45,208 --> 00:46:48,041
All because of a joke.
It was tasteless, I'll give you that--

908
00:46:48,125 --> 00:46:49,416
No, it wasn't tasteless.

909
00:46:49,500 --> 00:46:52,666
-It was racist. Not the same.
-Oh! In the original, it's a monkey.

910
00:46:53,250 --> 00:46:55,208
I think you're being overly sens--

911
00:46:57,166 --> 00:46:58,208
You were saying?

912
00:46:58,291 --> 00:47:00,083
GET OUT, NEGROES AND HOMOS

913
00:47:00,166 --> 00:47:01,416
Am I still too sensitive?

914
00:47:03,500 --> 00:47:05,250
God! What a shitty town. Damn!

915
00:47:06,000 --> 00:47:08,458
Look at this. They even broke the window!

916
00:47:08,541 --> 00:47:10,041
The window? Come on, guys…

917
00:47:10,125 --> 00:47:12,583
Why do people do this?
Seriously. Why break the window?

918
00:47:12,666 --> 00:47:15,291
And I understand the N-word,
but "homos"? Really?

919
00:47:15,375 --> 00:47:17,333
-What was that?
-Come again?

920
00:47:17,416 --> 00:47:19,750
-I heard you. I want an explanation.
-You don't understand.

921
00:47:19,833 --> 00:47:22,333
No, I don't. Give me the keys, please.

922
00:47:22,416 --> 00:47:23,750
Oh shit, uh…

923
00:47:25,708 --> 00:47:27,833
I… I strategically placed them
under the car.

924
00:47:28,416 --> 00:47:30,416
-You left the keys under the car?
-Yes!

925
00:47:37,166 --> 00:47:40,458
Carl Müller. License revoked
two years ago. Nothing too egregious.

926
00:47:40,541 --> 00:47:43,041
He worked for a security company.
Securitec.

927
00:47:43,125 --> 00:47:45,583
-Guess we should pay them a visit.
-Hmm.

928
00:47:46,250 --> 00:47:49,125
He had this tattooed on his neck.
Mean something to you?

929
00:47:49,208 --> 00:47:52,000
-No.
-If it isn't our friends from the capital!

930
00:47:52,083 --> 00:47:53,791
How are you? I'm Chief Mercier.

931
00:47:53,875 --> 00:47:55,375
-Pleasure to meet you.
-Pleasure's mine.

932
00:47:55,458 --> 00:47:58,791
We're waiting for the autopsy.
Hopefully, it confirms cardiac arrest.

933
00:47:58,875 --> 00:48:01,833
-Or was it self-defense?
-I was attacked.

934
00:48:01,916 --> 00:48:02,958
Verbally and physically.

935
00:48:03,041 --> 00:48:05,250
-What more do you need?
-The guy was kinda tough.

936
00:48:05,333 --> 00:48:07,416
No, the guy was on drugs.

937
00:48:07,500 --> 00:48:09,083
Reminds me of a kid I saw at a rave.

938
00:48:09,166 --> 00:48:12,041
He had a bad trip on laced ecstasy.
Took three guys to stop him.

939
00:48:12,125 --> 00:48:14,583
Let's compare Carl's results
with the stuff we found at Kevin's.

940
00:48:14,666 --> 00:48:17,916
Two dead bodies in two days
is way above our average.

941
00:48:18,000 --> 00:48:19,500
I need you to stop the body count,

942
00:48:19,583 --> 00:48:22,833
and wrap this up quickly,
quietly and with a sure hand, hm?

943
00:48:22,916 --> 00:48:27,166
-That sounds like us. I do quiet jobs.
-And he does hand jobs? Not surprised.

944
00:48:28,583 --> 00:48:30,708
Gauthier, stick to procedure.
Record everything.

945
00:48:30,791 --> 00:48:34,125
Of course, boss. Sometimes,
he mixes up captain and secretary.

946
00:48:34,208 --> 00:48:35,625
-I have that problem.
-That right?

947
00:48:35,708 --> 00:48:38,708
Some people think a captain works under
the chief. We're more like co-chiefs.

948
00:48:38,791 --> 00:48:39,875
Hmm.

949
00:48:39,958 --> 00:48:43,666
Oh! Kevin's tests.
Traces of cocaine and cannabis. Uh…

950
00:48:44,250 --> 00:48:45,666
Just like most of the kids here.

951
00:48:46,500 --> 00:48:48,166
He's not a dealer or addict. He's a cook.

952
00:48:48,750 --> 00:48:52,041
Speaking of cooks, are you hungry?
We've done enough for one day.

953
00:48:52,125 --> 00:48:53,250
What's the local specialty?

954
00:48:54,708 --> 00:48:55,541
Hm.

955
00:48:55,625 --> 00:48:58,333
Mmm!

956
00:48:58,916 --> 00:49:00,208
-Mmm.
-Mmm!

957
00:49:00,291 --> 00:49:01,500
-Mmm. Delicious.
-Mm-hm?

958
00:49:01,583 --> 00:49:03,125
-Mmm! It's tasty.
-Mm.

959
00:49:03,208 --> 00:49:05,416
You can't go back
without trying our croissoufflé.

960
00:49:05,916 --> 00:49:08,333
And crunchy, mmm,
but it melts in your mouth.

961
00:49:08,416 --> 00:49:10,000
Mmm, mmm. So good!

962
00:49:10,875 --> 00:49:12,500
-Mmm.
-God, I'm just pigging out.

963
00:49:13,083 --> 00:49:17,291
I was worried that tripe, pasta
and Raclette cheese would be too heavy.

964
00:49:17,375 --> 00:49:18,583
But it's not at all.

965
00:49:18,666 --> 00:49:21,166
-That's right.
-Not at all. You wanna know why?

966
00:49:21,250 --> 00:49:24,291
They don't use heavy cream.
They use yog-urt.

967
00:49:25,458 --> 00:49:26,375
What?

968
00:49:27,083 --> 00:49:29,333
-It's yog-urt.
-Yoh-gurt!

969
00:49:30,291 --> 00:49:32,500
-Yogurt.
-No "yog-urt." Oh. Oh. "Yoh-gurt."

970
00:49:32,583 --> 00:49:34,875
-But the "O" is silent. Yog-urt.
-No. Yoh-gurt.

971
00:49:34,958 --> 00:49:37,291
-I've always said yog-urt. How about you?
-Uh, yoh-gurt.

972
00:49:37,375 --> 00:49:38,375
-Really?
-See, told you.

973
00:49:38,458 --> 00:49:41,458
-I've always said yog-urt.
-How about "sp-yoon" while you're at it?

974
00:49:41,541 --> 00:49:44,291
-I'm sure both are correct.
-Where'd you learn that?

975
00:49:44,791 --> 00:49:47,250
At "sch-yool"?
Where you wrote on the "wh-yite board"?

976
00:49:47,333 --> 00:49:49,666
-Whatever.
-There are no "ryules" for the table.

977
00:49:49,750 --> 00:49:52,958
-I'm afraid we must "gyo."
-Perhaps I should "cyall you a cyarriage."

978
00:49:53,041 --> 00:49:55,166
All right! Are you done yet?

979
00:49:55,250 --> 00:49:57,166
Alice? May I call you that?

980
00:49:57,250 --> 00:49:58,458
Of course you can.

981
00:49:59,250 --> 00:50:00,750
Tell me, Alice…

982
00:50:00,833 --> 00:50:02,708
-Hmm?
-Excuse me.

983
00:50:04,166 --> 00:50:05,750
-What's a girl like you--
-Excuse me.

984
00:50:08,791 --> 00:50:09,916
…doing in this line of work?

985
00:50:10,000 --> 00:50:11,875
What do you mean, a girl like me?

986
00:50:11,958 --> 00:50:14,208
-Well--
-Means you're hot.

987
00:50:14,291 --> 00:50:15,416
Sorry?

988
00:50:16,250 --> 00:50:18,166
Come on, we don't need to sugar-coat it.

989
00:50:18,250 --> 00:50:21,625
Alice is a ravishing young woman.
Pointing it out isn't a crime.

990
00:50:21,708 --> 00:50:23,500
You're being a creep.

991
00:50:24,416 --> 00:50:25,416
The Veile family!

992
00:50:26,083 --> 00:50:27,750
-How are you doing? Hello.
-Mr. Mayor.

993
00:50:27,833 --> 00:50:28,791
-Hey.
-How are you?

994
00:50:28,875 --> 00:50:30,291
-Hey, good evening.
-How are you?

995
00:50:30,375 --> 00:50:31,541
I'm great.

996
00:50:32,375 --> 00:50:34,041
-Hmm.
-Peter! How's it going?

997
00:50:34,125 --> 00:50:35,791
-How's business?
-Isn't that the mayor?

998
00:50:35,875 --> 00:50:37,958
-It's his second home.
-I'll stop in soon.

999
00:50:38,041 --> 00:50:40,458
Literally. He owns the restaurant
and a bunch of other places.

1000
00:50:40,541 --> 00:50:42,416
Right, I get it. Brunner City, huh?

1001
00:50:42,500 --> 00:50:45,250
When the local economy crashed,
he bought everything

1002
00:50:45,333 --> 00:50:48,750
and created thousands of jobs,
so, of course, when he ran for mayor…

1003
00:50:49,625 --> 00:50:51,083
Ms. Deputy Captain.

1004
00:50:51,583 --> 00:50:53,166
-Mr. Mayor. Hi.
-Good evening.

1005
00:50:53,250 --> 00:50:54,833
-Pleasure to meet--
-Ah, don't get up.

1006
00:50:57,000 --> 00:50:59,333
-You're both from Paris, aren't you?
-Yeah.

1007
00:50:59,416 --> 00:51:01,166
You're here about the death
of Kevin Marchal?

1008
00:51:01,250 --> 00:51:04,166
-News travels fast.
-Poor kid. It's terrible.

1009
00:51:04,833 --> 00:51:07,166
Terrible. You know,
that's why I work so hard.

1010
00:51:07,250 --> 00:51:10,541
So young people can thrive here,
away from violence and the drug trade.

1011
00:51:10,625 --> 00:51:13,166
Anyway, I hope
you find the culprit quickly

1012
00:51:13,250 --> 00:51:15,291
and that it won't keep you
from enjoying our town.

1013
00:51:15,375 --> 00:51:17,458
-I see you're off to a nice start.
-Yeah.

1014
00:51:18,250 --> 00:51:22,250
To accompany this meal, I'd recommend
a glass of Chartreuse. It's made in house.

1015
00:51:22,333 --> 00:51:24,041
Mickael? Three.

1016
00:51:25,708 --> 00:51:28,166
-Have you been here before?
-No, but we feel at home.

1017
00:51:28,250 --> 00:51:30,750
It's clean. And welcoming.

1018
00:51:31,333 --> 00:51:34,958
I actually came here
a while ago with my grandma.

1019
00:51:35,041 --> 00:51:37,458
We were visiting one of the resorts.

1020
00:51:37,541 --> 00:51:40,916
It was a magical place. What?
Their spa was absolutely exquisite.

1021
00:51:41,000 --> 00:51:42,750
Yeah. Don't care.

1022
00:51:43,250 --> 00:51:44,250
Excuse him.

1023
00:51:44,958 --> 00:51:47,333
-I hope you enjoy your evening.
-Thanks.

1024
00:51:47,416 --> 00:51:48,541
-Thanks.
-Bye, now.

1025
00:51:48,625 --> 00:51:49,750
-Thanks, Mr. Mayor.
-Bye.

1026
00:51:50,791 --> 00:51:53,791
Hey, isn't that nice?
The mayor coming to the restaurant…

1027
00:51:53,875 --> 00:51:55,875
-Oh, right. Thanks, Mickael.
-Thanks.

1028
00:51:55,958 --> 00:51:58,958
So one drink, a pat on the back,
and you're sold.

1029
00:51:59,041 --> 00:52:00,375
You'd vote for Hitler.

1030
00:52:00,458 --> 00:52:02,791
Well, to your
coalition with the provinces.

1031
00:52:02,875 --> 00:52:04,625
-Cheers.
-Mmm.

1032
00:52:08,958 --> 00:52:10,125
Tastes like goat piss.

1033
00:52:16,583 --> 00:52:17,416
I'm sorry.

1034
00:52:18,791 --> 00:52:21,500
-I ate way too much.
-Ever heard of self-restraint?

1035
00:52:22,291 --> 00:52:25,000
It's not me, it's the cookie
that came with the coffee.

1036
00:52:25,083 --> 00:52:26,416
Cinnamon makes me bloated.

1037
00:52:26,500 --> 00:52:27,375
Here we are.

1038
00:52:28,250 --> 00:52:29,291
Hmm.

1039
00:52:30,916 --> 00:52:32,708
-You're joking?
-Sorry. We're on a budget.

1040
00:52:34,833 --> 00:52:36,750
-It's perfect. Thanks.
-Mm-hm.

1041
00:52:37,875 --> 00:52:39,916
And thanks for tonight. It was great.

1042
00:52:40,000 --> 00:52:41,083
Hmm.

1043
00:52:42,333 --> 00:52:43,500
It's all great.

1044
00:52:43,583 --> 00:52:45,041
Mmm.

1045
00:52:48,875 --> 00:52:50,958
-Oh, sure. I'll get your bag.
-Good night.

1046
00:52:51,041 --> 00:52:52,000
Good night.

1047
00:52:57,708 --> 00:52:59,125
I'm tired. Come on.

1048
00:52:59,208 --> 00:53:00,833
-Okay, Dad. All right.
-Come on!

1049
00:53:01,416 --> 00:53:03,333
-See you.
-Yeah, have a good night.

1050
00:53:08,625 --> 00:53:09,458
No, after you.

1051
00:53:09,541 --> 00:53:10,750
-No, go ahead.
-Go ahead.

1052
00:53:12,333 --> 00:53:14,083
-You said, "go ahead."
-No, you did.

1053
00:53:14,166 --> 00:53:15,666
It's fine. Go on.

1054
00:53:17,416 --> 00:53:19,625
You're kidding me.

1055
00:53:24,083 --> 00:53:25,791
Can I help you?

1056
00:53:25,875 --> 00:53:29,041
-We have two rooms. Diakité and Monge.
-Diaki…

1057
00:53:30,500 --> 00:53:32,666
-…té.
-Uh-huh.

1058
00:53:34,041 --> 00:53:36,000
Oh, yeah. One queen.

1059
00:53:36,083 --> 00:53:37,875
No. No, there's two of us.

1060
00:53:37,958 --> 00:53:39,916
-So, two rooms.
-Hm.

1061
00:53:40,583 --> 00:53:42,875
No, this says one room for two people.

1062
00:53:42,958 --> 00:53:45,416
Fine. Forget it.
Give me my own room, please. I'll pay.

1063
00:53:45,500 --> 00:53:46,958
We're all booked up, sorry.

1064
00:53:48,041 --> 00:53:50,250
Totally full
'cause of the conference. It's…

1065
00:53:50,333 --> 00:53:52,166
totally… full.

1066
00:53:53,250 --> 00:53:54,083
It's fine.

1067
00:53:59,416 --> 00:54:01,041
Really?

1068
00:54:01,125 --> 00:54:02,500
Right. Of course.

1069
00:54:02,583 --> 00:54:04,708
I call the window side.

1070
00:54:06,916 --> 00:54:09,333
{\an8}If populism means
listening to your fellow citizens

1071
00:54:09,416 --> 00:54:13,666
{\an8}and trying to improve their lives,
then yes, I am a populist.

1072
00:54:13,750 --> 00:54:14,791
{\an8}And proud of it.

1073
00:54:14,875 --> 00:54:18,000
What kind of message are we sending
these unfortunate people?

1074
00:54:18,083 --> 00:54:21,500
{\an8}"Come to our country.
We'll provide for you." It's fiction!

1075
00:54:21,583 --> 00:54:25,375
{\an8}All that's waiting
is poverty and deprivation.

1076
00:54:25,458 --> 00:54:29,458
It's time to stop dangling carrots
and to stop making promises we can't keep.

1077
00:54:38,750 --> 00:54:39,708
What you doin'?

1078
00:54:40,625 --> 00:54:42,708
Oh, my bad. Sorry. Forgot you were there.

1079
00:54:44,750 --> 00:54:46,583
Excuse me.

1080
00:54:56,833 --> 00:54:58,833
-There. Happy?
-Do I look happy?

1081
00:55:00,291 --> 00:55:03,250
You think I'm gonna sleep next to you
like that? Hell, no.

1082
00:55:03,333 --> 00:55:04,916
-Why not?
-Because.

1083
00:55:05,416 --> 00:55:07,000
-Because why?
-Just because.

1084
00:55:07,083 --> 00:55:09,041
-Of course, "just because."
-Damn straight.

1085
00:55:09,125 --> 00:55:11,208
Well, I can't sleep unless I'm naked.

1086
00:55:11,291 --> 00:55:12,541
Look, I even left my T-shirt on.

1087
00:55:12,625 --> 00:55:15,375
The T-shirt is not the problem.
Your balls are out!

1088
00:55:15,458 --> 00:55:17,541
Like a white Winnie-the-Pooh.

1089
00:55:20,000 --> 00:55:22,666
What's going on with you? Are you afraid?

1090
00:55:23,708 --> 00:55:27,500
Afraid that I'll awaken
some hidden desire or something?

1091
00:55:27,583 --> 00:55:30,833
You got me. Now go pick up your briefs
and put 'em on.

1092
00:55:31,458 --> 00:55:32,791
I'd appreciate it.

1093
00:55:32,875 --> 00:55:36,250
You need to get more comfortable
with the human body.

1094
00:55:36,333 --> 00:55:37,750
My body is fine.

1095
00:55:37,833 --> 00:55:39,666
It's your naked ass
I don't want next to me.

1096
00:55:39,750 --> 00:55:41,375
Yeah, you're not a prude at all…

1097
00:55:44,083 --> 00:55:45,083
There we go.

1098
00:55:45,166 --> 00:55:46,791
-We okay now?
-Yeah. We're good.

1099
00:55:46,875 --> 00:55:49,166
-Okay, all right. Good night.
-All right, good night.

1100
00:56:03,625 --> 00:56:04,458
François.

1101
00:56:13,666 --> 00:56:14,750
Nasty.

1102
00:56:20,583 --> 00:56:22,916
Looks like the local
security business is booming.

1103
00:56:23,000 --> 00:56:24,500
-Are you sulking?
-No.

1104
00:56:24,583 --> 00:56:25,708
What's the matter?

1105
00:56:25,791 --> 00:56:27,916
You should've had breakfast.
They had smoked sausage.

1106
00:56:28,000 --> 00:56:29,208
-I'm fine.
-Gives you energy.

1107
00:56:29,291 --> 00:56:30,791
Sleep gives me energy.

1108
00:56:31,875 --> 00:56:34,125
Your nose makes a weird noise
when you sleep.

1109
00:56:34,750 --> 00:56:35,833
See a doctor, sniffy.

1110
00:56:35,916 --> 00:56:37,958
-My nose is perfect. Runs in the family.
-Hmm.

1111
00:56:38,041 --> 00:56:40,916
We got Carl's results.
Amphetamines and steroids.

1112
00:56:41,000 --> 00:56:43,666
-Just like Kevin.
-Told you. The guy was on drugs.

1113
00:56:44,833 --> 00:56:46,208
And he beat your ass.

1114
00:56:46,833 --> 00:56:49,500
-Because he was on drugs.
-Right.

1115
00:56:50,708 --> 00:56:51,541
That's right.

1116
00:56:52,125 --> 00:56:54,541
SECURITEC
RECEPTION, VISITORS/DELIVERIES

1117
00:56:56,208 --> 00:56:57,458
Okay, Ousmane.

1118
00:56:58,041 --> 00:56:58,875
Ousmane!

1119
00:57:00,125 --> 00:57:01,791
The guys behind this door
worked with Carl.

1120
00:57:01,875 --> 00:57:03,875
They're probably all on the same drug.

1121
00:57:03,958 --> 00:57:04,791
Yeah, so?

1122
00:57:04,875 --> 00:57:07,541
So I think it's best if I take the lead
this time and you hang back,

1123
00:57:07,625 --> 00:57:09,625
so we avoid a situation
like the one at The Cherry.

1124
00:57:10,208 --> 00:57:11,291
What situation?

1125
00:57:12,000 --> 00:57:13,208
Ah, right!

1126
00:57:14,250 --> 00:57:15,250
The fight!

1127
00:57:15,791 --> 00:57:17,916
-You sure?
-It's safer.

1128
00:57:19,958 --> 00:57:20,958
Okay.

1129
00:57:21,833 --> 00:57:22,666
Okay.

1130
00:57:27,666 --> 00:57:28,666
What's up, gym rats?

1131
00:57:29,375 --> 00:57:31,833
Don't stop on our account.
We're just the police.

1132
00:57:31,916 --> 00:57:34,375
That's right.
Those annoying cops are here.

1133
00:57:34,458 --> 00:57:36,375
Which one of you cupcakes is in charge?

1134
00:57:36,458 --> 00:57:37,958
Here we go.

1135
00:57:39,791 --> 00:57:40,791
Nobody move.

1136
00:57:43,791 --> 00:57:45,416
We want to speak to the manager.

1137
00:57:45,500 --> 00:57:47,041
You didn't give a warning.

1138
00:57:48,208 --> 00:57:49,875
Oh, right, sorry. First warning.

1139
00:57:49,958 --> 00:57:52,666
-You have to say it before.
-It's too late.

1140
00:57:54,000 --> 00:57:56,583
All right, Stallone, you can move.

1141
00:57:57,166 --> 00:58:00,000
Goran Jurdik. I'm the boss.
What do you want?

1142
00:58:00,083 --> 00:58:02,041
Hey, there he is! Leader of the cupcakes.

1143
00:58:02,125 --> 00:58:04,458
-Look around while we chat.
-Huh? But…

1144
00:58:05,416 --> 00:58:08,125
It's good to meet you, sir.

1145
00:58:08,208 --> 00:58:09,916
Please, man. You too.

1146
00:58:10,000 --> 00:58:12,333
Back up. Right now. Make some room.

1147
00:58:14,291 --> 00:58:16,166
Carl Müller, does it ring a bell?

1148
00:58:16,250 --> 00:58:18,416
Yeah, sure, I know him.
Haven't seen him today.

1149
00:58:23,083 --> 00:58:25,875
-Does he have a locker?
-You'd know better if he's in custody.

1150
00:58:25,958 --> 00:58:29,291
-You know if he keeps anything here?
-Yeah. Over there.

1151
00:58:29,916 --> 00:58:31,458
François, the locker room.

1152
00:58:36,375 --> 00:58:37,375
Kevin Marchal.

1153
00:58:38,041 --> 00:58:39,333
No. Don't know him.

1154
00:58:39,416 --> 00:58:40,458
Of course not.

1155
00:58:40,541 --> 00:58:42,750
"N-words and homos" ring any bells?

1156
00:58:42,833 --> 00:58:45,166
Doesn't sound familiar to me.

1157
00:58:45,250 --> 00:58:47,083
But that's a good start.

1158
00:58:49,375 --> 00:58:52,333
Is it the mountain air,
or are your friends pretty doped up?

1159
00:58:53,166 --> 00:58:54,375
Huh. Well…

1160
00:58:54,916 --> 00:58:57,791
We could do urine samples if you want.
Guys'd love that.

1161
00:58:57,875 --> 00:58:59,166
Cups are by the coffee.

1162
00:59:12,125 --> 00:59:13,291
Oh, hello.

1163
00:59:13,375 --> 00:59:15,541
Lovely voice.

1164
00:59:18,375 --> 00:59:19,875
Hm.

1165
00:59:19,958 --> 00:59:21,791
What's that tattoo you all have?

1166
00:59:21,875 --> 00:59:24,583
What, this?
It's the symbol of the Sons of Clovis.

1167
00:59:24,666 --> 00:59:26,666
-What's that?
-It's a discussion group.

1168
00:59:26,750 --> 00:59:30,291
We get together
and discuss our shared values.

1169
00:59:30,375 --> 00:59:33,666
I get the idea. A cross between
a book club and Fascists Anonymous.

1170
00:59:33,750 --> 00:59:35,125
Huh.

1171
00:59:49,583 --> 00:59:50,666
You okay, François?

1172
00:59:50,750 --> 00:59:52,083
Oh, yeah, I'm good.

1173
00:59:53,541 --> 00:59:55,375
Well, I think we all better go now.

1174
00:59:55,458 --> 00:59:57,208
Really? Why? We're having fun.

1175
00:59:57,291 --> 00:59:59,333
Even though there's
not a lot of color in here.

1176
00:59:59,416 --> 01:00:01,333
It seems to range from white to whiter.

1177
01:00:01,416 --> 01:00:02,875
Light white.

1178
01:00:04,000 --> 01:00:04,833
Dark white.

1179
01:00:04,916 --> 01:00:06,750
Hmm. What else we got?

1180
01:00:07,500 --> 01:00:09,791
Oh! Two eggshell whites.

1181
01:00:09,875 --> 01:00:11,500
Ah! Red white!

1182
01:00:11,583 --> 01:00:14,916
You gotta be careful. Nothing less
than SPF 50. We in the mountains here.

1183
01:00:15,833 --> 01:00:16,875
Sun's closer.

1184
01:00:19,625 --> 01:00:23,250
Hey, bud, you got a warrant
to come stir all this shit up in here?

1185
01:00:23,333 --> 01:00:25,750
-"Bud"?
-What? I didn't think so.

1186
01:00:26,416 --> 01:00:27,875
Get this clown out of here.

1187
01:00:28,583 --> 01:00:29,750
Nobody move!

1188
01:00:30,375 --> 01:00:31,583
First warning.

1189
01:00:34,291 --> 01:00:35,916
See, Ousmane? That wasn't so hard.

1190
01:00:36,000 --> 01:00:39,250
Our friend Carl does have a locker.
Guess what's inside?

1191
01:00:41,375 --> 01:00:42,375
Tokarev.

1192
01:00:49,416 --> 01:00:51,833
So, Carl was
one of Kevin's customers.

1193
01:00:51,916 --> 01:00:54,208
They had a falling-out
when he fell off the railroad bridge.

1194
01:00:54,291 --> 01:00:56,416
-Yeah.
-And the Sons of Clovis?

1195
01:00:56,500 --> 01:01:00,250
Come on. They don't see the world like
you do. That doesn't make them criminals.

1196
01:01:00,333 --> 01:01:02,125
Carl had a pick-up truck.
We didn't find it.

1197
01:01:02,208 --> 01:01:04,416
But the debris on the road
and the tire tracks match.

1198
01:01:04,500 --> 01:01:06,000
-All right.
-Same with ballistics.

1199
01:01:06,083 --> 01:01:08,750
They confirmed it.
Looks like you found the murder weapon.

1200
01:01:08,833 --> 01:01:11,666
I call that a clean sweep.

1201
01:01:11,750 --> 01:01:16,375
Congratulations. Your methods
are questionable, but those results…

1202
01:01:17,833 --> 01:01:19,583
-You too, Gauthier.
-Hmm.

1203
01:01:19,666 --> 01:01:20,750
Thank you, Chief.

1204
01:01:21,458 --> 01:01:23,333
First compliment in 18 months. Thanks.

1205
01:01:23,416 --> 01:01:25,416
Too bad it went by so fast.

1206
01:01:25,500 --> 01:01:27,875
Oh, also,
I'm going up to Paris in a month.

1207
01:01:27,958 --> 01:01:29,875
We should meet up. Ousmane?

1208
01:01:30,916 --> 01:01:32,166
Ousmane?

1209
01:01:33,125 --> 01:01:35,958
-Ousmane? Ousmane? Can I call you?
-Yeah.

1210
01:01:36,041 --> 01:01:38,541
Yeah, yeah. Great.
Are those guys just leaving?

1211
01:01:40,875 --> 01:01:43,916
Apart from a criminal fashion sense,
we don't have anything on them.

1212
01:01:46,833 --> 01:01:48,083
You don't wanna miss your train.

1213
01:02:05,583 --> 01:02:07,583
Are you in love? Hmm?

1214
01:02:08,333 --> 01:02:10,625
She's nice,
but there's more fish in the sea.

1215
01:02:10,708 --> 01:02:12,458
Anyway, you handled it like a pro.

1216
01:02:13,791 --> 01:02:15,916
-We just got screwed over.
-It's a game, dude.

1217
01:02:16,000 --> 01:02:19,416
-Don't take it so seriously.
-It can't just be between Carl and Kevin.

1218
01:02:19,500 --> 01:02:21,416
-Oh.
-It's too perfect. It's too clean.

1219
01:02:21,500 --> 01:02:24,500
-We found the gun in his locker.
-Anyone could have put it there.

1220
01:02:24,583 --> 01:02:26,458
-Including Carl.
-Or the Sons of Clovis.

1221
01:02:27,416 --> 01:02:30,291
Carl's the ideal culprit.
He can't talk anymore.

1222
01:02:30,375 --> 01:02:32,791
So the case is closed
and everyone goes home.

1223
01:02:34,458 --> 01:02:36,500
We haven't followed up on all the leads.

1224
01:02:37,125 --> 01:02:39,875
Where are you going?
Hey! The train's coming in two minutes.

1225
01:02:39,958 --> 01:02:41,416
We're gonna go talk to the Snitch.

1226
01:02:44,625 --> 01:02:46,375
LASER TAG

1227
01:02:46,458 --> 01:02:47,375
Hi, there.

1228
01:02:47,458 --> 01:02:49,125
-Hey, guys. Are you here to play?
-Hello.

1229
01:02:49,208 --> 01:02:51,125
-No. We're looking for Nader. Is he here?
-Uh…

1230
01:02:51,208 --> 01:02:53,250
-The Snitch.
-He's back there.

1231
01:02:53,333 --> 01:02:56,083
He's in the middle of a game.
Sir, you can't just go in there!

1232
01:02:56,166 --> 01:02:57,583
-Hey! Sir, stop!
-Fight.

1233
01:02:57,666 --> 01:03:00,500
Ladies and gentlemen,
I hope your vests are strapped on.

1234
01:03:00,583 --> 01:03:02,250
This one sure isn't.

1235
01:03:02,333 --> 01:03:04,625
As a reminder,
when a member of your team gets shot,

1236
01:03:04,708 --> 01:03:06,583
you automatically lose
no less than ten points.

1237
01:03:06,666 --> 01:03:09,000
Not respecting the safety measures
will result

1238
01:03:09,083 --> 01:03:11,083
in an immediate ejection from the game.

1239
01:03:11,166 --> 01:03:12,083
Are you ready?

1240
01:03:12,166 --> 01:03:13,375
Yeah!

1241
01:03:13,458 --> 01:03:16,375
-Yeah!
-Go! Go! Go! Go! Go! Goooo!

1242
01:03:16,458 --> 01:03:18,583
Go! Go!

1243
01:03:18,666 --> 01:03:20,083
-Go…
-Come here. Police.

1244
01:03:20,166 --> 01:03:21,458
Oh, why you runnin'?

1245
01:03:28,791 --> 01:03:30,125
-Go, go!
-Go!

1246
01:03:31,875 --> 01:03:34,125
Oh!

1247
01:03:36,041 --> 01:03:36,875
Nader!

1248
01:03:36,958 --> 01:03:39,208
That's the last one!

1249
01:03:51,208 --> 01:03:53,375
Nader! Come here!

1250
01:03:54,000 --> 01:03:56,250
What the hell are you doing?
I almost had him!

1251
01:03:58,250 --> 01:03:59,416
Get him!

1252
01:04:01,041 --> 01:04:02,250
Wait. There!

1253
01:04:03,458 --> 01:04:04,500
Son of a bitch!

1254
01:04:05,375 --> 01:04:06,375
Shit!

1255
01:04:11,625 --> 01:04:12,833
Get back here!

1256
01:04:13,416 --> 01:04:14,250
Nader!

1257
01:04:24,791 --> 01:04:26,958
I don't think
we've got the right shoes!

1258
01:04:27,041 --> 01:04:28,458
Ah! Let go!

1259
01:04:40,833 --> 01:04:42,916
Nader! Nader!

1260
01:04:43,000 --> 01:04:44,833
-What are you--
-Hey!

1261
01:04:46,083 --> 01:04:46,916
Hey!

1262
01:04:50,458 --> 01:04:52,000
-Hey, hey!
-Please!

1263
01:04:52,083 --> 01:04:54,166
-Police!
-What the hell's going on?

1264
01:04:54,250 --> 01:04:57,041
Gonna need your kart, ma'am. Ah!

1265
01:05:05,458 --> 01:05:07,208
Hey. Hey!

1266
01:05:08,291 --> 01:05:09,375
Blind dickhead!

1267
01:05:16,375 --> 01:05:19,250
-Police! Out of the kart!
-What do you want? I didn't do anything!

1268
01:05:19,833 --> 01:05:20,958
Pull over!

1269
01:05:21,041 --> 01:05:23,416
-Get him! Get him! Right there!
-Stop!

1270
01:05:23,500 --> 01:05:25,083
-Out of the way!
-Stop!

1271
01:05:25,166 --> 01:05:28,333
-Police! You gotta block him!
-You gotta block him!

1272
01:05:28,416 --> 01:05:29,666
Go, go! Get him!

1273
01:05:29,750 --> 01:05:31,541
Damn it! What are you doing?

1274
01:05:33,625 --> 01:05:34,666
Police!

1275
01:05:37,458 --> 01:05:38,541
Stop!

1276
01:05:39,666 --> 01:05:41,500
I'm innocent! Swear to God!

1277
01:05:41,583 --> 01:05:43,291
We're the authorities!

1278
01:05:43,958 --> 01:05:45,125
Hey!

1279
01:05:46,041 --> 01:05:48,458
Look at this! See this?

1280
01:05:49,708 --> 01:05:51,250
Stop right now!

1281
01:05:54,541 --> 01:05:55,916
Hey! Holy shit.

1282
01:05:56,708 --> 01:05:57,875
Police!

1283
01:05:59,583 --> 01:06:01,083
That's enough, young man. Come back!

1284
01:06:01,166 --> 01:06:02,666
-No!
-You're not getting away!

1285
01:06:05,833 --> 01:06:07,875
Nader! You are so grounded!

1286
01:06:10,625 --> 01:06:12,916
No! I didn't do anything!

1287
01:06:14,000 --> 01:06:16,458
You're gonna hurt
these customers! Watch out!

1288
01:06:16,541 --> 01:06:18,333
Look out! Sorry, ma'am. Sorry!

1289
01:06:19,791 --> 01:06:20,791
Sorry! It's slippery.

1290
01:06:20,875 --> 01:06:23,708
-Hey! Nader! Get back here! Nader!
-No!

1291
01:06:23,791 --> 01:06:25,625
Get back here! Don't be stupid!

1292
01:06:25,708 --> 01:06:26,875
-Police!
-Come on!

1293
01:06:26,958 --> 01:06:28,041
Nader, look out!

1294
01:06:30,250 --> 01:06:31,083
Sir, look out!

1295
01:06:31,166 --> 01:06:32,625
To the left, the left!

1296
01:06:32,708 --> 01:06:33,708
Sorry.

1297
01:06:33,791 --> 01:06:35,416
Come on! Outta the way! Hey!

1298
01:06:36,333 --> 01:06:38,250
-Gimme that!
-Nader!

1299
01:06:40,708 --> 01:06:42,208
Out of the way!

1300
01:06:42,291 --> 01:06:43,625
He's throwing stuff at me!

1301
01:06:45,208 --> 01:06:47,375
-Oof!
-Hey! Hey!

1302
01:06:47,958 --> 01:06:50,291
-Nader! What the hell?
-Oh!

1303
01:06:52,333 --> 01:06:53,666
Ground beef!

1304
01:06:55,916 --> 01:06:57,125
Oh shit!

1305
01:06:57,208 --> 01:06:59,291
I almost had him!
What the hell are you doing?

1306
01:06:59,375 --> 01:07:02,083
I'll lead him to breakfast cereal.
You cut him off by home accessories.

1307
01:07:02,166 --> 01:07:04,166
-Okay, let's go.
-We'll hit him from both sides!

1308
01:07:04,250 --> 01:07:05,875
Come on. Go! Go!

1309
01:07:05,958 --> 01:07:07,625
Move, move, move, move!

1310
01:07:09,666 --> 01:07:11,333
Police! Out of the way, okay?

1311
01:07:14,166 --> 01:07:15,500
Hey, hey!

1312
01:07:17,708 --> 01:07:18,625
Shit!

1313
01:07:22,500 --> 01:07:23,875
Clear! Move!

1314
01:07:25,958 --> 01:07:27,666
Oh!

1315
01:07:35,541 --> 01:07:38,291
-Go on. Get back.
-No, you can't do this!

1316
01:07:38,375 --> 01:07:40,875
-Nothing to see here. Keep shopping.
-Am I being arrested?

1317
01:07:40,958 --> 01:07:43,208
-There's a sale on baked goods!
-You're hurting me!

1318
01:07:43,291 --> 01:07:46,083
-Dude! You're hurting me!
-Got your diapers now. Be a big boy.

1319
01:07:46,166 --> 01:07:48,125
Sorry, I shouldn't have
ran away like that.

1320
01:07:48,208 --> 01:07:50,125
But I have a lot of problems
with the police.

1321
01:07:50,208 --> 01:07:52,333
I talk, and it always
gets me into trouble.

1322
01:07:52,416 --> 01:07:54,708
-It's the worst.
-Why do they call you The Snitch?

1323
01:07:54,791 --> 01:07:57,666
-Uh… Well, 'cause of that.
-Talk about Kevin Marchal.

1324
01:07:57,750 --> 01:07:59,375
-Huh?
-You were dealing with him.

1325
01:07:59,458 --> 01:08:01,583
-Too much? You freaked?
-That's not what freaked me out.

1326
01:08:01,666 --> 01:08:03,625
-It was the guys he hung with.
-The Sons of Clovis?

1327
01:08:03,708 --> 01:08:04,958
-Wow. Leading question.
-So what?

1328
01:08:05,041 --> 01:08:07,291
-Allow me. Was it the Sons of Clovis?
-Yeah.

1329
01:08:07,375 --> 01:08:08,666
-There you go.
-There you go.

1330
01:08:08,750 --> 01:08:11,375
-You just said it.
-They think they police the neighborhood.

1331
01:08:11,458 --> 01:08:13,708
-That is a problem.
-They're psychos! Crazy!

1332
01:08:13,791 --> 01:08:16,916
We were afraid to go outside. Even Kevin
freaked, okay? He called the police.

1333
01:08:17,000 --> 01:08:18,416
-Kevin was freaked out?
-Mm-hm.

1334
01:08:18,500 --> 01:08:21,250
-What'd the cops do?
-Well, this one cop came. Uh…

1335
01:08:22,000 --> 01:08:24,083
And he promised to help us out.
It was a chief.

1336
01:08:24,166 --> 01:08:25,750
-Name?
-Morbier.

1337
01:08:25,833 --> 01:08:27,291
-No, not Morbier…
-Was it Mercier?

1338
01:08:27,375 --> 01:08:28,541
Shit, you're doing it again.

1339
01:08:28,625 --> 01:08:31,416
-Come on, what else do you need?
-Shit. Chief Mercier?

1340
01:08:31,500 --> 01:08:32,708
Chief Mercier. Yeah, that's it.

1341
01:08:32,791 --> 01:08:35,208
-Are you kidding me?
-Why would I be? What?

1342
01:08:35,291 --> 01:08:36,416
I just heard you say "Chief."

1343
01:08:36,500 --> 01:08:38,666
-You said "Mercier."
-But he hadn't said "Chief."

1344
01:08:38,750 --> 01:08:41,250
-He looked for the name. That's a detail.
-It's okay.

1345
01:08:41,333 --> 01:08:42,875
-That's not a detail!
-You gave the name.

1346
01:08:42,958 --> 01:08:44,625
-There's only one chief here!
-Don't--

1347
01:08:44,708 --> 01:08:48,708
-Incompetence I can handle, but protocol…
-Take it easy! I swear it's Chief Mercier!

1348
01:08:48,791 --> 01:08:51,750
I know for sure. Kevin told me.
He even called him a few times.

1349
01:08:51,833 --> 01:08:53,541
Kevin called the chief? And then what?

1350
01:08:53,625 --> 01:08:55,041
-He was murdered.
-Yeah.

1351
01:08:55,125 --> 01:08:57,666
-The chief never mentioned this call.
-He didn't?

1352
01:08:57,750 --> 01:08:59,875
-You don't think that's strange?
-No.

1353
01:08:59,958 --> 01:09:03,083
-It is!
-The guy's a chief. He forgot. It's not--

1354
01:09:03,166 --> 01:09:04,416
-He forgot?
-Yep.

1355
01:09:05,125 --> 01:09:07,083
And you have a problem with poor protocol?

1356
01:09:08,041 --> 01:09:10,666
Hey, hey, hey, hey! Wait, wait…

1357
01:09:12,541 --> 01:09:14,708
-Sir, are you a chief?
-Insh'Allah.

1358
01:09:14,791 --> 01:09:16,083
Allah oma amine khoya, for real.

1359
01:09:16,166 --> 01:09:17,541
-What did you say?
-Huh?

1360
01:09:18,041 --> 01:09:19,541
-What did you say?
-No, I thought--

1361
01:09:19,625 --> 01:09:22,125
-You better watch yourself. Okay?
-Go on.

1362
01:09:25,416 --> 01:09:27,833
He's a slippery little bastard, isn't he?

1363
01:09:28,625 --> 01:09:29,458
All right…

1364
01:09:36,666 --> 01:09:38,541
PUBLIC SECURITY

1365
01:09:39,458 --> 01:09:41,666
You shouldn't leave
your keys in the visor.

1366
01:09:41,750 --> 01:09:43,916
Why are you worried?
Who'd steal a car here?

1367
01:09:44,000 --> 01:09:45,125
Well, us.

1368
01:09:45,708 --> 01:09:49,750
If Mercier's in on it, it's out of
our jurisdiction. We're outside the law.

1369
01:09:50,791 --> 01:09:51,708
We are the law.

1370
01:09:57,083 --> 01:10:00,666
And here we go. Theft of a
police vehicle, and illegal surveillance.

1371
01:10:40,500 --> 01:10:42,833
-That's a real nice place for a chief.
-Hmm.

1372
01:10:43,791 --> 01:10:44,625
Bonuses.

1373
01:10:46,375 --> 01:10:47,833
Right? Do chiefs get bonuses?

1374
01:10:47,916 --> 01:10:48,833
Hmm?

1375
01:10:50,500 --> 01:10:51,375
There you go.

1376
01:11:01,041 --> 01:11:03,416
-Gentlemen. Afternoon.
-Aah!

1377
01:11:04,708 --> 01:11:07,833
-Hello, Mr. Mayor.
-Hi. Mr. Mayor.

1378
01:11:09,250 --> 01:11:11,625
I assume you both came up here
for recreation,

1379
01:11:11,708 --> 01:11:14,375
considering you solved the case
you were sent here to investigate?

1380
01:11:14,458 --> 01:11:16,666
Did Mercier report to you
like a good little boy?

1381
01:11:17,250 --> 01:11:19,416
Well, Chief Mercier is a long-time friend.

1382
01:11:19,500 --> 01:11:22,416
And it just so happens we need to discuss
the expansion of the precinct.

1383
01:11:23,000 --> 01:11:25,041
-I don't think this concerns you.
-All right. You see?

1384
01:11:25,125 --> 01:11:27,625
-I don't care for your tone, chief.
-Kevin Marchal.

1385
01:11:27,708 --> 01:11:30,791
-Was he selling your militia vitamins?
-What's he talking about?

1386
01:11:30,875 --> 01:11:32,208
Your men were pressuring him.

1387
01:11:32,291 --> 01:11:35,041
So he called Chief Mercier,
looking for protection.

1388
01:11:35,125 --> 01:11:37,791
But he didn't know
Chief Mercier was part of the gang.

1389
01:11:38,416 --> 01:11:39,375
Bye-bye, Kevin.

1390
01:11:39,458 --> 01:11:42,291
Okay, stop, Ousmane.
Excuse him, Mr. Mayor.

1391
01:11:43,416 --> 01:11:44,250
Am I wrong?

1392
01:11:45,125 --> 01:11:49,125
I'm sensing fury
in your voice, chief.

1393
01:11:49,208 --> 01:11:50,083
Mmm.

1394
01:11:50,166 --> 01:11:52,500
-Okay.
-I get it. I get it.

1395
01:11:52,583 --> 01:11:54,250
I represent everything you hate.

1396
01:11:55,291 --> 01:11:59,125
A man of the people, like you,
who made it, without complaining,

1397
01:11:59,208 --> 01:12:01,250
without making excuses when he failed.

1398
01:12:01,833 --> 01:12:03,291
Who never begged for anything.

1399
01:12:03,375 --> 01:12:06,458
A white man. The eternal oppressor.

1400
01:12:08,875 --> 01:12:10,375
But you know what? I really like you.

1401
01:12:10,875 --> 01:12:14,833
And, yes, I could tell your superiors
about this rude interruption,

1402
01:12:14,916 --> 01:12:16,833
outside your jurisdiction.

1403
01:12:16,916 --> 01:12:20,625
I've done my research on you,
thanks to my friends at the Ministry.

1404
01:12:21,208 --> 01:12:23,041
-Great career.
-Hmm…

1405
01:12:23,125 --> 01:12:24,916
-Oh, yeah. Great career.
-It's okay.

1406
01:12:25,000 --> 01:12:27,208
With a known penchant for insubordination.

1407
01:12:27,291 --> 01:12:31,958
I have a feeling affirmative action won't
be protecting you for much longer, chief.

1408
01:12:32,041 --> 01:12:33,208
Mm. See?

1409
01:12:33,291 --> 01:12:35,125
Affirmative action.

1410
01:12:36,041 --> 01:12:39,583
Oh, he, uh, charmed you, too, huh?

1411
01:12:39,666 --> 01:12:41,833
-The great African male.
-Ah. Wow.

1412
01:12:41,916 --> 01:12:45,500
You petit bourgeois,
end-of-the-line, little house cat.

1413
01:12:46,166 --> 01:12:47,458
You like his wild side.

1414
01:12:48,083 --> 01:12:49,166
Indomitable.

1415
01:12:50,791 --> 01:12:52,875
He overpowers you, and you just love it.

1416
01:12:54,333 --> 01:12:56,208
First of all, "petit bourgeois…"

1417
01:12:56,291 --> 01:12:58,625
And, hey, "overpowering" me. I don't--

1418
01:13:00,458 --> 01:13:03,125
What if I do wanna
be overpowered by a big Black guy?

1419
01:13:03,208 --> 01:13:06,291
Huh? A brother. A Moor.
A melanated man. A swarthy fellow.

1420
01:13:06,375 --> 01:13:07,708
-Nice one. Okay.
-No, no, no.

1421
01:13:07,791 --> 01:13:09,708
Some things I can take,
but this is too far.

1422
01:13:09,791 --> 01:13:12,375
What exactly don't you like?
His glistening skin?

1423
01:13:12,458 --> 01:13:13,958
His taut muscles? His swagger?

1424
01:13:14,041 --> 01:13:15,750
-Or that curvy booty?
-What are you--

1425
01:13:15,833 --> 01:13:18,416
-We spent the night, and he was nervous.
-What are you doing?

1426
01:13:18,500 --> 01:13:19,875
-Defending you.
-Cut it out!

1427
01:13:19,958 --> 01:13:23,833
Sorry to say, you're still just
two little insignificant

1428
01:13:23,916 --> 01:13:27,375
civil servants from Paris,
punching way above your weight, and so

1429
01:13:28,458 --> 01:13:30,291
if you care about
the rest of your careers,

1430
01:13:31,250 --> 01:13:34,166
get outta here
before I charge you with harassment.

1431
01:13:34,916 --> 01:13:35,958
Friendly advice.

1432
01:13:38,125 --> 01:13:39,375
See you soon, my friend.

1433
01:13:39,458 --> 01:13:41,250
All right. Drive safe!

1434
01:13:44,416 --> 01:13:46,416
-Why did you say that?
-What?

1435
01:13:47,500 --> 01:13:48,916
-I wasn't nervous!
-Relax!

1436
01:13:49,000 --> 01:13:51,833
I don't think so. You go first.
You checking out my ass?

1437
01:13:57,750 --> 01:13:59,958
Where are you going now, Mercier?

1438
01:14:01,958 --> 01:14:03,791
Are you ever
gonna let me drive?

1439
01:14:12,083 --> 01:14:14,708
Mercier was in touch with Kevin
right before he died.

1440
01:14:14,791 --> 01:14:16,791
They'll like that, Internal Affairs.

1441
01:14:27,041 --> 01:14:30,000
-Too close. He'll see us.
-I know how to tail someone.

1442
01:14:36,541 --> 01:14:38,541
Brunner will come up if we dig around.

1443
01:14:40,291 --> 01:14:42,541
Our witnesses are a stripper and a dealer.

1444
01:14:42,625 --> 01:14:44,291
I don't know. Against the mayor…

1445
01:14:44,875 --> 01:14:46,708
That's why we can't lose Mercier.

1446
01:14:47,375 --> 01:14:48,916
He's our ticket into their business.

1447
01:14:54,750 --> 01:14:56,958
This isn't a tail.
It's a police escort.

1448
01:15:17,833 --> 01:15:19,166
He's trying to ram us over!

1449
01:15:20,833 --> 01:15:21,875
Push 'em off!

1450
01:15:44,791 --> 01:15:45,750
Go on! Hit 'em!

1451
01:15:49,416 --> 01:15:51,375
-Shit! Do something!
-What do you want me to do?

1452
01:15:51,458 --> 01:15:52,666
I don't know! Where's your gun?

1453
01:15:52,750 --> 01:15:53,833
Oh, yeah.

1454
01:16:01,041 --> 01:16:01,875
Shit!

1455
01:16:05,000 --> 01:16:06,333
Stop swerving!

1456
01:16:16,958 --> 01:16:18,458
-Is he still there?
-Yeah.

1457
01:16:18,541 --> 01:16:19,750
'Cause you're driving.

1458
01:16:21,583 --> 01:16:22,500
Shit.

1459
01:16:25,875 --> 01:16:27,416
-Speed up!
-I am!

1460
01:16:27,500 --> 01:16:30,375
This is a cop car! Not exactly a Ferrari!

1461
01:16:34,250 --> 01:16:35,083
Bastards.

1462
01:16:37,291 --> 01:16:38,291
Do Ferraris have these?

1463
01:16:42,416 --> 01:16:43,416
Do it! One…

1464
01:16:44,875 --> 01:16:46,375
Two… Three!

1465
01:16:48,000 --> 01:16:49,250
Shit! Fuck! Shit!

1466
01:16:50,416 --> 01:16:52,583
Stop the fucking car!

1467
01:17:16,708 --> 01:17:18,208
-Okay?
-Yeah. You?

1468
01:17:18,291 --> 01:17:19,458
Yeah, I'm fine.

1469
01:17:20,875 --> 01:17:22,541
I think I'm fine.

1470
01:17:36,958 --> 01:17:40,041
-Hey, Ous. What's up?
-Hey, Yas. You got something?

1471
01:17:40,125 --> 01:17:42,208
-Yeah, I spoke to my guys at the lab.
-And?

1472
01:17:42,291 --> 01:17:44,291
The methamphetamine you found
is called Pervitin.

1473
01:17:44,375 --> 01:17:46,125
The Nazis used it during the war.

1474
01:17:46,208 --> 01:17:47,333
-You're kidding.
-No.

1475
01:17:47,416 --> 01:17:48,750
To keep guys from getting hooked,

1476
01:17:48,833 --> 01:17:51,625
they laced it with other crap,
um, cocaine, oxycodone.

1477
01:17:51,708 --> 01:17:52,916
Which makes D-IX.

1478
01:17:53,000 --> 01:17:54,750
-On that stuff, you don't feel anything.
-Oh!

1479
01:17:54,833 --> 01:17:57,333
Anyway, that's what
that guy's test results said.

1480
01:17:57,416 --> 01:17:59,208
Not sure what you're up to,
but be careful.

1481
01:17:59,291 --> 01:18:00,541
Hey, Yas!

1482
01:18:00,625 --> 01:18:01,625
It's François.

1483
01:18:01,708 --> 01:18:03,166
-Uh… Uh…
-Wh…

1484
01:18:03,250 --> 01:18:05,333
-François Monge.
-You're with Monge?

1485
01:18:05,416 --> 01:18:06,916
-I'll explain later.
-How are you?

1486
01:18:07,000 --> 01:18:08,625
I'm good. I'm good, but…

1487
01:18:08,708 --> 01:18:10,833
-And-- What? It's a free country.
-Stop it. You said hi.

1488
01:18:10,916 --> 01:18:13,458
-I'm having a conversation. Shut up. Go.
-Well, yeah… Okay, fine.

1489
01:18:13,541 --> 01:18:15,416
I'm sorry. I'll explain later.

1490
01:18:15,500 --> 01:18:17,375
-Thanks, Yas.
-See you guys later.

1491
01:18:17,458 --> 01:18:18,500
God!

1492
01:18:19,916 --> 01:18:22,125
Hey, you were right.
It's not just a few fascists.

1493
01:18:22,208 --> 01:18:24,791
No. It's a fucking army.

1494
01:18:37,208 --> 01:18:39,458
-What the hell? Who does this?
-It's just us.

1495
01:18:39,541 --> 01:18:40,916
We can explain.

1496
01:18:41,000 --> 01:18:42,666
Told you we should've turned the lamp on.

1497
01:18:42,750 --> 01:18:44,166
-Sorry. Yeah.
-You should be.

1498
01:18:44,250 --> 01:18:46,375
-Did we scare you?
-Yeah. A little bit.

1499
01:18:47,625 --> 01:18:49,750
-We need to talk.
-Hmm.

1500
01:18:49,833 --> 01:18:52,875
The real question isn't who, but why.
Why is Brunner doing this?

1501
01:18:52,958 --> 01:18:55,958
He's got his drugged-up army.
He runs the neighborhoods.

1502
01:18:56,041 --> 01:18:58,500
-He kills people who know too much. Kevin.
-Or us.

1503
01:18:58,583 --> 01:19:01,625
-You don't do all that for law and order.
-That's why he was elected.

1504
01:19:01,708 --> 01:19:03,916
Either way, we'd better find out fast.

1505
01:19:04,000 --> 01:19:07,166
We're not gonna crack this tonight.
I'll pull out the couch for you guys.

1506
01:19:07,250 --> 01:19:09,250
-You don't mind sharing a bed?
-Not at all.

1507
01:19:09,833 --> 01:19:11,333
We're used to it.

1508
01:19:16,250 --> 01:19:17,291
This is gonna sound weird,

1509
01:19:17,375 --> 01:19:20,041
but you know what I was thinking
when we were in the car?

1510
01:19:20,125 --> 01:19:23,208
"Wow, it's been a long time
since I've felt so at home like this."

1511
01:19:23,291 --> 01:19:24,750
And it was with you.

1512
01:19:27,791 --> 01:19:30,125
Also, I wanted to apologize about Yasmine.

1513
01:19:30,208 --> 01:19:31,541
Oh, it's all right.

1514
01:19:31,625 --> 01:19:32,791
No, you were right.

1515
01:19:33,666 --> 01:19:35,500
I was jealous of you. Your success.

1516
01:19:35,583 --> 01:19:38,333
I tried to get revenge
the only way I knew how.

1517
01:19:39,541 --> 01:19:41,541
I'm not proud of it. I apologize.

1518
01:19:47,083 --> 01:19:47,916
Okay.

1519
01:19:58,375 --> 01:19:59,666
Is that all you wanna say?

1520
01:20:01,291 --> 01:20:02,125
Yeah, uh…

1521
01:20:02,208 --> 01:20:04,625
Did you wanna say you're sorry,
for example?

1522
01:20:05,333 --> 01:20:07,875
-Sorry for what?
-You tell me.

1523
01:20:07,958 --> 01:20:10,208
You're a pain in the ass.

1524
01:20:12,708 --> 01:20:14,875
Okay, fine. I'm sorry too. There.

1525
01:20:14,958 --> 01:20:16,125
-Yeah?
-Okay?

1526
01:20:16,208 --> 01:20:17,500
Hm. What for?

1527
01:20:21,500 --> 01:20:23,000
For the chief of police exam.

1528
01:20:23,083 --> 01:20:25,041
-Hmm.
-You were right. I snubbed you.

1529
01:20:25,791 --> 01:20:26,833
I was mad about Yasmine.

1530
01:20:28,833 --> 01:20:32,083
Now that you've said it,
I might be able to forgive you some day.

1531
01:20:33,541 --> 01:20:34,833
We're making progress.

1532
01:20:35,875 --> 01:20:36,958
This is cool.

1533
01:20:37,833 --> 01:20:40,625
You know what I'm thinking?

1534
01:20:40,708 --> 01:20:43,583
For all we know, I keep failing
the police chief's exam over and over

1535
01:20:43,666 --> 01:20:44,750
just to piss off my dad.

1536
01:20:45,875 --> 01:20:46,791
Hmm?

1537
01:20:47,666 --> 01:20:50,083
I mean, you passed. It can't be that hard.

1538
01:20:51,583 --> 01:20:53,833
I'm gonna pretend I didn't hear that.
Okay?

1539
01:20:53,916 --> 01:20:56,041
Yeah, you're right.
That's pseudo-psychology.

1540
01:20:57,791 --> 01:20:59,875
Also, you can have Alice.
I'm officially dropping out.

1541
01:20:59,958 --> 01:21:02,916
Dropping out of what?
You think I need your permission?

1542
01:21:03,000 --> 01:21:04,291
come on.

1543
01:21:05,541 --> 01:21:06,958
Good night, boys.

1544
01:21:08,375 --> 01:21:10,958
-Shit. She got some thin walls.
-Man.

1545
01:21:11,750 --> 01:21:12,875
Good night.

1546
01:21:22,958 --> 01:21:25,750
François. Underwear on.

1547
01:21:32,541 --> 01:21:34,500
It's amazing
how much we have in common.

1548
01:21:34,583 --> 01:21:36,291
We eat the same thing in the morning.

1549
01:21:36,375 --> 01:21:38,250
-Amazing. I mean…
-Isn't it?

1550
01:21:38,333 --> 01:21:40,083
-Not just strawberries and honey.
-No!

1551
01:21:40,166 --> 01:21:42,333
-Dordogne strawberries with Acacia.
-Dordogne…

1552
01:21:42,416 --> 01:21:44,500
-Are you into astrology?
-What time is it?

1553
01:21:46,458 --> 01:21:48,291
-Why didn't you wake me up?
-You were sleeping.

1554
01:21:48,375 --> 01:21:50,375
So you only wake people up
if they're not sleeping?

1555
01:21:51,750 --> 01:21:53,750
-Sorry. How are you?
-Oh, I'm… great.

1556
01:21:54,250 --> 01:21:56,250
I was chatting with François.

1557
01:21:56,333 --> 01:21:58,000
-About?
-What we should do now.

1558
01:21:58,583 --> 01:22:00,083
We can't go after Brunner directly.

1559
01:22:00,166 --> 01:22:02,375
-Too risky. We find a weakness.
-Here's the plan.

1560
01:22:02,458 --> 01:22:03,666
You stay here where it's safe.

1561
01:22:03,750 --> 01:22:06,375
I go to the station
and get all the files we have on him.

1562
01:22:06,458 --> 01:22:09,625
-Then we go through everything together.
-Okay, yeah. Let's do that.

1563
01:22:09,708 --> 01:22:11,083
-Really?
-Yeah.

1564
01:22:11,166 --> 01:22:13,458
You'd rather put your head to work
than your legs.

1565
01:22:14,083 --> 01:22:16,041
I'm gonna shower.

1566
01:22:21,666 --> 01:22:23,500
See? I don't need permission either.

1567
01:22:26,375 --> 01:22:29,541
I'm shocked.
I didn't think she was that easy.

1568
01:22:32,041 --> 01:22:33,750
Wanna get out of here?

1569
01:22:33,833 --> 01:22:34,916
What for?

1570
01:22:35,000 --> 01:22:37,541
The guy's preparing for war.
Don't you wanna know against who?

1571
01:22:38,500 --> 01:22:39,958
You'd rather stay and eat crackers?

1572
01:22:41,208 --> 01:22:43,250
Oh, okay.. That's what I was thinking.

1573
01:22:44,375 --> 01:22:46,416
-And Alice?
-Too dangerous. You're right.

1574
01:22:46,500 --> 01:22:47,833
Let's head out. Come on.

1575
01:23:01,833 --> 01:23:04,166
So, let's recap. Disobeying protocol.

1576
01:23:04,250 --> 01:23:06,208
We're trying to return to protocol.

1577
01:23:06,291 --> 01:23:08,833
-Stealing a police vehicle.
-We are police.

1578
01:23:08,916 --> 01:23:10,333
Breaking and entering.

1579
01:23:10,416 --> 01:23:12,000
Uh, guess you're right.

1580
01:23:21,833 --> 01:23:24,333
Oh shit!

1581
01:23:31,458 --> 01:23:32,750
Aussaresses!

1582
01:23:35,125 --> 01:23:35,958
There!

1583
01:23:38,666 --> 01:23:40,458
Aussaresses, shut up!

1584
01:23:43,916 --> 01:23:46,083
This dog is driving me crazy.

1585
01:23:46,166 --> 01:23:48,666
Ugh. You're supposed to stay outside.

1586
01:23:50,083 --> 01:23:52,250
You don't like it,
take it up with your father.

1587
01:24:02,666 --> 01:24:04,625
-I got upstairs, you got downstairs.
-Why?

1588
01:24:04,708 --> 01:24:06,500
-Because.
-Why not the reverse?

1589
01:24:07,166 --> 01:24:09,708
-'Cause I'm right here.
-I checked down there. There's nothing.

1590
01:24:09,791 --> 01:24:11,875
-Not down here, down there.
-"Dow-ear"?

1591
01:24:11,958 --> 01:24:14,000
-Down there!
-I don't speak African.

1592
01:24:15,041 --> 01:24:16,041
Go over there!

1593
01:25:30,250 --> 01:25:33,208
Ugh, Natalia,
I'm so sick of this dog.

1594
01:25:33,291 --> 01:25:34,750
I'm gonna put him down.

1595
01:25:34,833 --> 01:25:37,041
-I hate that dog.
-Hey, sweetie?

1596
01:25:39,416 --> 01:25:41,125
Your piano teacher's on the way.

1597
01:25:41,208 --> 01:25:42,708
Go practice your scales.

1598
01:25:43,583 --> 01:25:45,166
Psst. Psst!

1599
01:25:56,333 --> 01:25:58,208
I don't understand.

1600
01:25:58,291 --> 01:26:00,875
-Oh man.
-Speak. Speak with your mouth.

1601
01:26:03,416 --> 01:26:04,708
-Press unmute.
-Sorry.

1602
01:26:04,791 --> 01:26:08,208
You go that way, I go that way.
And by the end, we meet up here.

1603
01:26:08,291 --> 01:26:09,291
What floor are you on?

1604
01:26:10,625 --> 01:26:13,833
-Um… From where?
-I don't know! Where you came from.

1605
01:26:15,208 --> 01:26:17,291
Well, there's one floor below
and two above.

1606
01:26:17,375 --> 01:26:20,083
One below you,
one above me from the bottom.

1607
01:26:20,166 --> 01:26:23,083
Right. I see three floors below,
but two above. See you soon.

1608
01:26:50,500 --> 01:26:52,500
-How'd you get here?
-There's another door.

1609
01:26:52,583 --> 01:26:53,791
-Okay, so?
-Nothing.

1610
01:26:53,875 --> 01:26:54,875
-You?
-Nothing.

1611
01:26:54,958 --> 01:26:56,625
We missed something.

1612
01:26:59,375 --> 01:27:00,875
-Shit. Brunner.
-What about him?

1613
01:27:00,958 --> 01:27:02,083
His stick.

1614
01:27:02,166 --> 01:27:04,291
-You didn't see his stick?
-Why would I notice that?

1615
01:27:04,375 --> 01:27:05,916
-It was in your face.
-What the fuck?

1616
01:27:06,000 --> 01:27:08,958
-It was in his hand!
-My God. You are disgusting.

1617
01:27:10,083 --> 01:27:11,666
If there's a stick, there's a table.

1618
01:27:11,750 --> 01:27:14,416
If there's a pool table,
there's a billiard room. We missed it!

1619
01:27:15,625 --> 01:27:17,791
Hey, not bad. All right, nice one.

1620
01:27:24,875 --> 01:27:26,500
-François?
-What?

1621
01:27:26,583 --> 01:27:27,583
What are you doing?

1622
01:27:28,166 --> 01:27:29,000
Coming.

1623
01:27:29,500 --> 01:27:30,375
I can see you.

1624
01:27:30,458 --> 01:27:31,291
Yeah.

1625
01:27:33,875 --> 01:27:34,791
Ah.

1626
01:27:45,250 --> 01:27:46,125
Hey. Psst.

1627
01:28:00,791 --> 01:28:01,875
Of course.

1628
01:28:02,750 --> 01:28:05,250
-Of course the guy has a man cave.
-What for?

1629
01:28:05,333 --> 01:28:08,041
Well, you know, his own space
to decompress in privacy.

1630
01:28:09,875 --> 01:28:12,416
A guy with taste like this
can't be all bad, right?

1631
01:28:13,125 --> 01:28:13,958
A mosque.

1632
01:28:14,958 --> 01:28:17,208
A hookah lounge. A synagogue.

1633
01:28:18,083 --> 01:28:19,375
An immigrant center.

1634
01:28:21,375 --> 01:28:23,583
It's all there. The start time.

1635
01:28:24,458 --> 01:28:26,458
The location, the target…

1636
01:28:26,541 --> 01:28:28,916
This is what Kevin Marchal discovered.

1637
01:28:29,416 --> 01:28:31,166
The grand plan that scared him.

1638
01:28:32,916 --> 01:28:34,333
Coordinated attacks.

1639
01:28:37,166 --> 01:28:38,958
Looks like it kicks off at 5:00 p.m.

1640
01:28:39,458 --> 01:28:40,291
What day?

1641
01:28:46,625 --> 01:28:49,416
Alice. Sorry we rushed out,
but it's worse than we thought.

1642
01:28:49,500 --> 01:28:53,166
Get all the backup you can and meet us
right away at Lefranc's print shop.

1643
01:28:53,250 --> 01:28:54,500
All right, I got it.

1644
01:28:54,583 --> 01:28:57,875
Except I can't send her GPS coordinates
because she wouldn't give me her number.

1645
01:28:57,958 --> 01:29:01,166
I can't explain right now.
I'm sending you GPS coordinates.

1646
01:29:01,250 --> 01:29:03,083
-Kisses.
-"Kisses"?

1647
01:29:04,166 --> 01:29:05,000
It slipped out.

1648
01:29:19,375 --> 01:29:20,333
This is the place.

1649
01:29:27,666 --> 01:29:29,041
Thanks.

1650
01:29:30,041 --> 01:29:31,000
How considerate.

1651
01:30:01,125 --> 01:30:04,250
The time has finally come, my friends!

1652
01:30:04,333 --> 01:30:05,708
-Yeah!
-My brothers!

1653
01:30:07,500 --> 01:30:12,041
To begin a new page in the great book
of our shared history.

1654
01:30:12,125 --> 01:30:16,500
The time has finally come
for the birth of a new world order!

1655
01:30:16,583 --> 01:30:17,583
Yeah!

1656
01:30:17,666 --> 01:30:20,041
A world where we will no longer be afraid.

1657
01:30:20,125 --> 01:30:21,666
-Finally.
-Mmm.

1658
01:30:21,750 --> 01:30:26,041
Because fear and shame
belong to our enemies alone!

1659
01:30:31,458 --> 01:30:34,208
But I know you are just
a different breed of men!

1660
01:30:34,291 --> 01:30:36,500
You are not monsters!

1661
01:30:36,583 --> 01:30:39,000
-No!
-You are the resistance!

1662
01:30:39,083 --> 01:30:40,250
Heroes!

1663
01:30:40,333 --> 01:30:41,666
-Yeah!
-We're together!

1664
01:30:41,750 --> 01:30:43,541
And with me, you are never alone!

1665
01:30:43,625 --> 01:30:44,625
No! Never!

1666
01:30:44,708 --> 01:30:47,541
All our friends in Europe,
and in New Zealand,

1667
01:30:47,625 --> 01:30:50,083
Russia, the United States,

1668
01:30:50,166 --> 01:30:52,916
they all want the same thing we do!

1669
01:30:53,000 --> 01:30:55,833
-All of them!
-Autonomy! And resistance!

1670
01:30:55,916 --> 01:30:56,791
Yeah!

1671
01:30:58,625 --> 01:30:59,750
However…

1672
01:31:01,208 --> 01:31:02,708
resistance

1673
01:31:04,000 --> 01:31:05,833
is just not enough.

1674
01:31:05,916 --> 01:31:07,541
-No!
-It's time to attack.

1675
01:31:07,625 --> 01:31:09,166
Yeah!

1676
01:31:11,625 --> 01:31:16,041
A single spark can set the world on fire
and show us what's really possible.

1677
01:31:16,125 --> 01:31:18,375
-Right!
-As of now, you are the spark!

1678
01:31:21,875 --> 01:31:24,041
In a few hours,
every news outlet

1679
01:31:24,125 --> 01:31:28,625
will realize
an incontestable, glorious truth.

1680
01:31:29,208 --> 01:31:31,291
This country belongs to us!

1681
01:31:31,375 --> 01:31:32,291
Yes!

1682
01:31:32,375 --> 01:31:34,541
-We will fight to the end…
-Bravo!

1683
01:31:34,625 --> 01:31:36,166
-…to win it back.
-There are tons of 'em.

1684
01:31:36,250 --> 01:31:37,375
We can't arrest everyone.

1685
01:31:37,458 --> 01:31:40,875
No, not if they leave.
We have to keep 'em here.

1686
01:31:41,875 --> 01:31:43,708
Shit. No service.

1687
01:32:10,833 --> 01:32:13,958
Okay, I'll figure it out.
Just make sure they all stay inside.

1688
01:32:14,958 --> 01:32:16,666
-Why me?
-Just because.

1689
01:32:16,750 --> 01:32:19,708
-Because what?
-I don't look like I play for their team.

1690
01:32:19,791 --> 01:32:21,541
So what? I look like a fascist to you?

1691
01:32:21,625 --> 01:32:24,166
-No! But you're not Black.
-I'm not Black?

1692
01:32:24,250 --> 01:32:25,625
-Are you?
-No.

1693
01:32:25,708 --> 01:32:27,833
-No. Okay?
-Okay. You're playing that card.

1694
01:32:27,916 --> 01:32:30,041
-What, the facts card?
-It's fine, I'll do it.

1695
01:32:30,125 --> 01:32:31,833
-You're not Black!
-I'll do it alone.

1696
01:32:31,916 --> 01:32:32,833
You'll do what alone?

1697
01:32:34,750 --> 01:32:35,916
It's that way.

1698
01:32:36,000 --> 01:32:37,666
I know. I'm not going
in there empty-handed.

1699
01:32:37,750 --> 01:32:39,875
So I'm gonna have to improvise.

1700
01:32:42,666 --> 01:32:45,833
All right, if this goes south,
the code word is your name. Okay?

1701
01:32:45,916 --> 01:32:47,333
-"Yorname"?
-Yeah.

1702
01:32:47,416 --> 01:32:50,083
That's a weird code word.
Shouldn't it be simpler?

1703
01:32:50,166 --> 01:32:52,583
No, it's your name.
Your actual name. Ousmane.

1704
01:32:53,208 --> 01:32:55,458
Okay, so if it's my name,
you're addressing me.

1705
01:32:55,541 --> 01:32:57,208
-That's not a code word.
-Yeah, sure it is.

1706
01:32:57,291 --> 01:33:00,375
-But, no--
-I chose it. I know it's a code word.

1707
01:33:00,458 --> 01:33:01,916
-If you say "Ousmane"…
-Yeah?

1708
01:33:02,000 --> 01:33:04,083
-…you're just saying my name.
-Okay, it's fine.

1709
01:33:04,166 --> 01:33:06,416
-But--
-I thought I'd do something nice for you.

1710
01:33:06,500 --> 01:33:09,000
-I thought you'd be touched. It's fine.
-Oh, you want a thank you?

1711
01:33:09,083 --> 01:33:11,125
-No, why would I?
-You thought I'd be touched?

1712
01:33:11,208 --> 01:33:13,375
Okay, thank you, François. Thank you.

1713
01:33:13,458 --> 01:33:14,500
All right.

1714
01:33:15,125 --> 01:33:16,791
Okay, then. Goodbye.

1715
01:33:16,875 --> 01:33:18,541
-Or farewell.
-Farewell?

1716
01:33:19,375 --> 01:33:21,416
Stop it. It's gonna be fine, okay?

1717
01:33:21,500 --> 01:33:22,875
I'm here.

1718
01:33:45,625 --> 01:33:49,333
-What's this shithead doing here?
-Encore! Encore! Encore! Encore!

1719
01:33:50,208 --> 01:33:53,166
Bravo, madam. Nice vibrato.
Can you do "Free Bird" next?

1720
01:34:03,541 --> 01:34:06,250
Captain Monge, there's being stubborn
and there's being stupid.

1721
01:34:06,333 --> 01:34:08,458
-Oh, yeah?
-Did your boyfriend drop you off?

1722
01:34:08,541 --> 01:34:10,500
We broke up. That's right. I left him.

1723
01:34:10,583 --> 01:34:11,583
I've been thinking…

1724
01:34:11,666 --> 01:34:15,458
Yeah, yeah. No, I think that I'm really
one of you. I belong right here.

1725
01:34:15,541 --> 01:34:18,833
So, what's the next step?
Is there some kind of test?

1726
01:34:18,916 --> 01:34:20,250
Psychological screening?

1727
01:34:20,875 --> 01:34:22,833
No, not psychological, no. Physical?

1728
01:34:27,250 --> 01:34:29,583
And I'm pretty well off. I'm white.

1729
01:34:29,666 --> 01:34:31,666
I'm baptized. Does that matter to you?

1730
01:34:32,416 --> 01:34:35,416
Bonus points, right?
I assume being Catholic is a plus?

1731
01:34:40,208 --> 01:34:42,041
I detest everyone outside our border.

1732
01:34:42,125 --> 01:34:44,625
Um, Africans, Asians, Arabs.

1733
01:34:44,708 --> 01:34:48,083
-Except for their food. I mean, shawarma--
-All right. That's enough.

1734
01:34:50,125 --> 01:34:52,875
One more step, I blow the place up, okay?

1735
01:34:53,583 --> 01:34:54,791
Put it down. Put it down.

1736
01:34:54,875 --> 01:34:57,458
-What the hell is that?
-Easy. Easy, man.

1737
01:35:01,666 --> 01:35:02,500
Hey!

1738
01:35:03,375 --> 01:35:04,875
-Are you alone?
-Yes. François?

1739
01:35:05,458 --> 01:35:07,625
Inside. Let's finish this, and then we…

1740
01:35:08,583 --> 01:35:10,041
-Easy.
-What are you doing?

1741
01:35:10,125 --> 01:35:12,583
Why didn't you just leave?
It would have been so much simpler.

1742
01:35:12,666 --> 01:35:15,000
-Did they threaten you?
-You think they're the bad guys?

1743
01:35:16,458 --> 01:35:18,291
-This isn't you.
-No, it isn't me.

1744
01:35:18,916 --> 01:35:21,875
Not sweet little Alice
that's into the big Paris cop.

1745
01:35:22,375 --> 01:35:24,625
Huh? The nice girl who's always
got a smile?

1746
01:35:25,625 --> 01:35:26,833
You really don't get it.

1747
01:35:26,916 --> 01:35:29,083
We're not gonna change anything
with some extra patrols

1748
01:35:29,166 --> 01:35:30,750
and soccer games with the local kids.

1749
01:35:30,833 --> 01:35:32,791
Brunner's right. We have to start over.

1750
01:35:32,875 --> 01:35:34,791
-Blank state.
-By killing innocent people?

1751
01:35:34,875 --> 01:35:36,750
Yeah. Let's go.

1752
01:35:36,833 --> 01:35:39,041
Now we're calm. Okay?

1753
01:35:39,708 --> 01:35:41,416
Get out of here! Right now!

1754
01:35:41,500 --> 01:35:43,833
-Go home, you traitor!
-Ma'am. Ma'am.

1755
01:35:43,916 --> 01:35:45,000
-Give it to me!
-Ma'am.

1756
01:35:45,083 --> 01:35:46,166
Careful!

1757
01:35:46,250 --> 01:35:48,166
-Try not to damage your voice!
-Give me that!

1758
01:35:48,250 --> 01:35:49,916
Guess you really fooled me, Alice.

1759
01:35:50,000 --> 01:35:52,916
No, you did this to yourself.
I just said what you wanted to hear.

1760
01:35:59,041 --> 01:36:00,750
Let me guess. You don't hit girls?

1761
01:36:11,708 --> 01:36:13,416
We'll blow up because of your girlfriend!

1762
01:36:13,500 --> 01:36:15,333
We're gonna blow up because of you, ma'am.

1763
01:36:15,416 --> 01:36:17,333
Hey, hey, hey. No, no. Hey, hey. Now what?

1764
01:36:21,541 --> 01:36:23,083
Hey… Hey, hey! Hey, hey!

1765
01:36:23,166 --> 01:36:24,041
Hey!

1766
01:36:25,541 --> 01:36:27,833
Ousmane! Oh-oh-oh! Stay back, okay?

1767
01:36:27,916 --> 01:36:28,833
Hey, hey, hey!

1768
01:36:37,750 --> 01:36:40,083
You can't stop the course of history!

1769
01:36:40,166 --> 01:36:41,583
-You're nothing!
-Okay.

1770
01:36:41,666 --> 01:36:44,583
Hey! I'm willing
to die for the cause, but not here, okay?

1771
01:36:44,666 --> 01:36:46,250
Send me to a mosque or a KFC. Not here.

1772
01:36:46,333 --> 01:36:49,416
I'm not dying in some abandoned
print shop. Ous-- Ousmane!

1773
01:36:50,916 --> 01:36:52,500
-Ousmane!
-That's for me.

1774
01:36:56,333 --> 01:36:57,625
We're not done yet.

1775
01:37:00,416 --> 01:37:02,625
Ousmane!

1776
01:37:06,625 --> 01:37:07,875
Ousmane!

1777
01:37:08,375 --> 01:37:10,916
Ousmane! Ousmane!

1778
01:37:12,041 --> 01:37:14,041
"Yorname"!

1779
01:37:52,833 --> 01:37:53,791
Out of the way!

1780
01:38:15,500 --> 01:38:16,500
Get in.

1781
01:38:32,541 --> 01:38:33,833
-Bullshi-- Oh!
-March!

1782
01:38:35,291 --> 01:38:37,916
Stop! Let me in, you savage!

1783
01:38:38,000 --> 01:38:41,458
After everything we've done for you!
Go back where you came from!

1784
01:38:41,541 --> 01:38:44,500
-Get off! This ain't Uber, lady!
-Terrorist!

1785
01:38:46,000 --> 01:38:49,541
-You're gonna break a hip, woman! Stop it!
-Terrorist!

1786
01:38:55,916 --> 01:38:57,958
Are you nuts?
Shit, they're all over the place!

1787
01:38:58,041 --> 01:39:00,750
This is your stop. Bon voyage!

1788
01:39:16,708 --> 01:39:18,833
Hurry up! Get in.
Come on, come on, come on!

1789
01:39:20,375 --> 01:39:22,000
-Where'd he go?
-I don't know.

1790
01:39:22,083 --> 01:39:24,208
-You didn't see him?
-No. I don't know…

1791
01:39:24,291 --> 01:39:25,666
I was trying to defend myself!

1792
01:39:30,333 --> 01:39:31,500
That way.

1793
01:39:37,041 --> 01:39:38,416
Okay. We'll get him now.

1794
01:39:43,125 --> 01:39:43,958
Gah!

1795
01:39:45,375 --> 01:39:46,291
Come on.

1796
01:39:47,541 --> 01:39:49,250
-You see him?
-No.

1797
01:39:55,541 --> 01:39:57,083
-What was that?
-I don't know.

1798
01:40:02,958 --> 01:40:03,791
Oh shit!

1799
01:40:11,750 --> 01:40:13,208
Where is he? Where?

1800
01:40:14,958 --> 01:40:16,625
Yes!

1801
01:40:20,250 --> 01:40:21,666
-Aah!
-Over here!

1802
01:40:33,916 --> 01:40:35,250
-Is he there?
-There!

1803
01:40:37,583 --> 01:40:39,750
Come on! Get him off! Do something!

1804
01:40:40,333 --> 01:40:43,500
I can't see him! I don't know
where he is. You look, I'll drive!

1805
01:40:53,958 --> 01:40:55,125
God damn!

1806
01:40:55,208 --> 01:40:56,833
Oh no… Shit!

1807
01:41:28,041 --> 01:41:30,041
-Where's Alice?
-With Brunner.

1808
01:41:30,125 --> 01:41:32,458
-What?
-Yeah. I'll explain later.

1809
01:41:38,583 --> 01:41:39,666
Do you see them?

1810
01:41:40,333 --> 01:41:41,416
No. We're good.

1811
01:41:41,500 --> 01:41:42,791
We're almost there.

1812
01:41:46,416 --> 01:41:48,083
I knew there was something wrong with her.

1813
01:41:48,583 --> 01:41:49,583
I don't see 'em.

1814
01:41:51,208 --> 01:41:52,291
{\an8}SWITZERLAND

1815
01:41:55,708 --> 01:41:58,125
No. Go to point zero.

1816
01:42:06,250 --> 01:42:09,416
Switzerland!
They're going to Switzerland. Right there!

1817
01:42:27,208 --> 01:42:28,625
That's them.

1818
01:42:29,208 --> 01:42:30,750
-You wearing your seat belt?
-No.

1819
01:42:30,833 --> 01:42:31,666
Buckle up.

1820
01:42:32,208 --> 01:42:34,041
-Why?
-Buckle up.

1821
01:42:37,541 --> 01:42:38,875
I think it's stuck.

1822
01:42:47,708 --> 01:42:49,083
Come on!

1823
01:43:12,000 --> 01:43:14,208
-There!
-They're here!

1824
01:43:14,291 --> 01:43:16,125
Look out! Watch out!

1825
01:43:17,833 --> 01:43:19,375
Look out!

1826
01:43:34,333 --> 01:43:36,458
It's okay. We lost 'em. Speed up.

1827
01:43:43,458 --> 01:43:44,666
There!

1828
01:44:02,791 --> 01:44:05,250
Shit! They're coming down the mountain.
Come on!

1829
01:44:15,625 --> 01:44:17,916
-They're getting closer! Drive faster!
-Shut up!

1830
01:44:20,833 --> 01:44:23,250
Sheep, sheep,
sheep, sheep, sheep!

1831
01:44:24,833 --> 01:44:26,833
-Out the way, assholes!
-They're everywhere.

1832
01:44:26,916 --> 01:44:28,875
Who let the sheep out?

1833
01:44:30,708 --> 01:44:32,458
They're coming! They're coming! Hurry!

1834
01:44:33,541 --> 01:44:36,041
Look out! Hey, hey, hey!

1835
01:44:41,166 --> 01:44:43,000
Look out!

1836
01:44:45,291 --> 01:44:46,541
Whoa! Right there!

1837
01:44:48,291 --> 01:44:49,541
Look out…

1838
01:45:17,875 --> 01:45:18,916
Mmm.

1839
01:45:21,458 --> 01:45:22,708
Come on. Do it.

1840
01:45:22,791 --> 01:45:24,125
NO CONNECTION

1841
01:45:26,416 --> 01:45:28,500
What are you doing, Ousmane?
What are you doing?

1842
01:45:45,541 --> 01:45:47,000
-You okay?
-You insane?

1843
01:45:51,583 --> 01:45:53,958
-What else could I do?
-Anything but that.

1844
01:46:06,791 --> 01:46:08,125
I'll call an ambulance, okay?

1845
01:46:08,208 --> 01:46:09,375
-Okay…
-Don't worry.

1846
01:46:10,666 --> 01:46:12,208
Out of the way!

1847
01:46:19,541 --> 01:46:20,791
Ousmane!

1848
01:46:21,500 --> 01:46:22,583
He's there!

1849
01:46:29,333 --> 01:46:31,666
STARTING COUNTDOWN

1850
01:46:34,500 --> 01:46:36,625
It's done! Just one spark,

1851
01:46:37,333 --> 01:46:38,250
and everything burns!

1852
01:46:38,333 --> 01:46:40,541
ARMED

1853
01:46:41,500 --> 01:46:42,833
We have three minutes!

1854
01:46:46,666 --> 01:46:48,875
-Police!
-Everybody out!

1855
01:46:48,958 --> 01:46:50,791
-Go! Go!
-Come on! Get out!

1856
01:46:50,875 --> 01:46:52,666
There's a bomb! Out!
Get outta here, come on!

1857
01:46:58,125 --> 01:47:00,416
-Out! Get out! Come on!
-Come on! We have to go!

1858
01:47:00,500 --> 01:47:02,125
-Get out! Get out!
-Hey! Hey!

1859
01:47:02,208 --> 01:47:03,458
-What's going on?
-Go!

1860
01:47:07,791 --> 01:47:09,333
Get out! Come on, come on!

1861
01:47:09,416 --> 01:47:11,666
-Come on! Get out!
-Everyone outside! There's a bomb!

1862
01:47:11,750 --> 01:47:13,791
There's a bomb!
How do you say "bomb" in African?

1863
01:47:13,875 --> 01:47:16,125
-African?
-South, north. Any African.

1864
01:47:16,208 --> 01:47:19,166
-I'mma check the upper floors.
-Don't! I'll sacrifice myself.

1865
01:47:19,250 --> 01:47:22,166
It won't erase centuries of suffering
my ancestors inflicted--

1866
01:47:22,250 --> 01:47:24,541
-You think this is the time?
-When is it ever the time?

1867
01:47:28,083 --> 01:47:29,791
This way!

1868
01:47:39,083 --> 01:47:40,875
You can't stay here!
There's a bomb.

1869
01:47:40,958 --> 01:47:43,083
Move! Move, please!
Leave the building, please.

1870
01:47:43,166 --> 01:47:45,666
There's a bomb.
Everybody leave the building, please!

1871
01:47:46,166 --> 01:47:47,666
Come on! Get the kids! Hurry up!

1872
01:47:50,083 --> 01:47:51,916
Come on, hurry up, guys.
Get out, get out!

1873
01:47:52,000 --> 01:47:54,750
-Let's go! Come on! Go, go, go!
-A bomb! Hurry!

1874
01:47:54,833 --> 01:47:56,750
-Come on! Hurry! Hey!
-Hey, hey, come on!

1875
01:47:57,541 --> 01:48:00,000
Come on!
Come on, this way! There's a bomb!

1876
01:48:00,916 --> 01:48:03,083
-Get out! Bomb!
-Get out, get out!

1877
01:48:05,625 --> 01:48:08,625
Everybody, leave the building, please.
Out, out! Everybody out!

1878
01:48:08,708 --> 01:48:11,166
Get out, guys. Come on!
We got a bomb! Go on, go!

1879
01:48:22,958 --> 01:48:25,875
-Okay. All good.
-Twenty seconds. We're not gonna make it.

1880
01:48:26,750 --> 01:48:29,583
-There. Look!
-No way! That's 60 feet!

1881
01:48:29,666 --> 01:48:31,791
We have to try. Come on! Let's go.

1882
01:48:31,875 --> 01:48:32,958
Run!

1883
01:48:54,208 --> 01:48:55,708
I don't wanna die like this.

1884
01:48:55,791 --> 01:48:57,666
-Not like this, with you!
-What?

1885
01:49:28,083 --> 01:49:29,291
Huh?

1886
01:49:48,500 --> 01:49:49,333
Hey.

1887
01:49:55,166 --> 01:49:56,375
Oh, sorry!

1888
01:49:56,458 --> 01:49:57,875
I'm sorry.

1889
01:49:57,958 --> 01:49:59,375
Sorry.

1890
01:50:00,541 --> 01:50:01,375
Bastard.

1891
01:50:02,041 --> 01:50:03,958
Guess the Sons of Clovis
need a new Führer.

1892
01:50:04,041 --> 01:50:05,250
Come on.

1893
01:50:05,958 --> 01:50:07,041
Or a Führesse.

1894
01:50:09,166 --> 01:50:12,291
That's right.
Führesse, is that a thing?

1895
01:50:12,375 --> 01:50:14,166
Fü-- Führina?

1896
01:50:14,666 --> 01:50:18,208
-Yeah, Führina's good. Führette?
-Führette? Sounds like a rodent.

1897
01:50:18,291 --> 01:50:20,250
Yeah, Führina's better. Cool.

1898
01:50:38,208 --> 01:50:40,916
-What do we tell the higher-ups?
-No idea.

1899
01:50:41,583 --> 01:50:44,458
The case was closed,
so we decided to tour the area.

1900
01:50:44,541 --> 01:50:47,416
Right. When suddenly,
a speeding vehicle blocked our path.

1901
01:50:47,500 --> 01:50:49,916
-Right.
-And then, the call of duty…

1902
01:50:50,416 --> 01:50:53,208
Is stronger than the call of the wild…

1903
01:50:53,291 --> 01:50:55,208
-Right.
-I say we answer.

1904
01:50:55,708 --> 01:50:57,083
This way.

1905
01:51:16,541 --> 01:51:17,708
You okay?

1906
01:51:21,416 --> 01:51:22,916
In a shocking development,

1907
01:51:23,000 --> 01:51:25,833
Antoine Brunner,
leader of the France Vive Party,

1908
01:51:25,916 --> 01:51:29,458
{\an8}has been indicted for ties
to a domestic terrorist organization.

1909
01:51:29,541 --> 01:51:32,125
{\an8}Two brave police officers from Paris

1910
01:51:32,208 --> 01:51:35,375
{\an8}are responsible for foiling
their final plot.

1911
01:51:35,458 --> 01:51:38,750
{\an8}Once again, our police force
has worked tirelessly

1912
01:51:38,833 --> 01:51:40,958
{\an8}to preserve the safety
of all of our citizens.

1913
01:51:41,041 --> 01:51:44,541
{\an8}I'm especially grateful for the brave men
and women of the Paris Criminal Division,

1914
01:51:44,625 --> 01:51:46,583
{\an8}and I'm honored to serve as their leader.

1915
01:51:46,666 --> 01:51:48,958
I'd also like to thank
our Minister of the Interior,

1916
01:51:49,041 --> 01:51:50,875
who has contacted me several times…

1917
01:51:50,958 --> 01:51:53,083
They only interview people
who sit at a desk.

1918
01:51:53,708 --> 01:51:55,583
What's the point,
if no one sees what we do?

1919
01:51:55,666 --> 01:51:56,791
It's frustrating.

1920
01:51:58,750 --> 01:52:00,833
Why did you say
you didn't wanna die with me?

1921
01:52:00,916 --> 01:52:02,916
This might surprise you,
but I don't wanna die.

1922
01:52:03,000 --> 01:52:05,000
No, up there, you said,
"I don't wanna die."

1923
01:52:05,083 --> 01:52:06,583
"Not like this, not with you."

1924
01:52:06,666 --> 01:52:08,541
-Why not with me?
-Well, because.

1925
01:52:08,625 --> 01:52:11,083
-"Because" isn't an answer.
-Oh, now "because" isn't an answer?

1926
01:52:11,166 --> 01:52:12,791
-Nope.
-Hmm.

1927
01:52:13,625 --> 01:52:14,791
Why not with me?

1928
01:52:15,500 --> 01:52:16,875
Well, when I said "not with you,"

1929
01:52:16,958 --> 01:52:20,041
I meant it more in the sense that
I don't matter because I'm alone.

1930
01:52:20,125 --> 01:52:22,666
It's not a big deal. But you're a father.
You have your son.

1931
01:52:22,750 --> 01:52:24,291
So yeah. "Not with you" meaning

1932
01:52:24,375 --> 01:52:26,333
it wouldn't be fair
for you to die along with me.

1933
01:52:28,375 --> 01:52:29,958
-Why didn't you just say that?
-Listen.

1934
01:52:30,041 --> 01:52:33,125
Everything was falling apart around us,
and it's a long sentence,

1935
01:52:33,208 --> 01:52:36,625
so I gave you the condensed version
of the concept.

1936
01:52:37,541 --> 01:52:40,000
-I call bullshit.
-Fine, go ahead. Don't believe me.

1937
01:52:40,083 --> 01:52:43,583
It's bullshit that you don't matter.
You're a good guy too.

1938
01:52:43,666 --> 01:52:44,916
And you're not alone.

1939
01:52:45,875 --> 01:52:48,250
You have me. And I don't just have Yves.

1940
01:52:48,333 --> 01:52:49,291
I have you.

1941
01:52:50,083 --> 01:52:52,375
-Okay.
-What did you say before?

1942
01:52:53,166 --> 01:52:54,750
A real team? A real duo?

1943
01:52:54,833 --> 01:52:56,916
Are you gonna go through all the synonyms?

1944
01:52:57,833 --> 01:53:00,291
You've been more sentimental
since our night at the hotel.

1945
01:53:02,791 --> 01:53:04,833
You're such a dickhead.

1946
01:53:08,708 --> 01:53:09,666
You're right.

1947
01:53:11,958 --> 01:53:14,291
It'd be nice if people saw
who really does the work.

1948
01:53:15,000 --> 01:53:16,833
You know someone who works in TV?

1949
01:53:18,083 --> 01:53:18,916
Even better.

1950
01:53:23,833 --> 01:53:25,958
MINISTRY OF THE INTERIOR
LIBERTY, EQUALITY, FRATERNITY

1951
01:53:28,041 --> 01:53:29,375
Stop! Thief!

1952
01:53:29,458 --> 01:53:30,625
Commitment.

1953
01:53:31,666 --> 01:53:32,541
Discipline.

1954
01:53:35,833 --> 01:53:37,000
Resilience.

1955
01:53:39,083 --> 01:53:40,083
Courage.

1956
01:53:41,250 --> 01:53:42,708
Selflessness.

1957
01:53:47,791 --> 01:53:48,791
Integrity.

1958
01:53:50,416 --> 01:53:51,875
Strength.

1959
01:53:52,833 --> 01:53:54,541
Join the National Police.

1960
01:53:57,875 --> 01:54:00,666
Your adventure starts here.
Recruiting now.

1961
01:54:00,750 --> 01:54:02,458
-And cut!
-All right, cut!

1962
01:54:05,625 --> 01:54:08,125
-Check the gate!
-That was good. Perfect! Great!

1963
01:54:08,208 --> 01:54:09,583
That's it. Mark that take, thanks.

1964
01:54:10,916 --> 01:54:13,125
Just perfect! That was beautiful.

1965
01:54:13,208 --> 01:54:14,791
-Really?
-It works for me. Bravo!

1966
01:54:14,875 --> 01:54:17,375
-Can we do one more for me?
-Not sure we have the time.

1967
01:54:17,458 --> 01:54:21,000
-Can we move on to 50-something? Okay!
-I didn't know you were here!

1968
01:54:21,083 --> 01:54:22,291
-You like it?
-Yeah. Not bad.

1969
01:54:22,375 --> 01:54:23,666
I know, right?

1970
01:54:23,750 --> 01:54:26,125
They found a body on top
of the Eiffel Tower. You coming?

1971
01:54:26,208 --> 01:54:28,625
I can't. I still have a scene to shoot.
I gotta hit my trailer.

1972
01:54:29,625 --> 01:54:31,208
Sorry, sorry. Of course I'm coming.

1973
01:54:31,291 --> 01:54:33,333
-Just have to take off my makeup.
-Right.

1974
01:54:33,416 --> 01:54:36,833
It's nothing, just a little foundation
and some gloss. Should take five minutes.

1975
01:54:36,916 --> 01:54:39,125
-Some what?
-Gloss. It's skincare for lips.

1976
01:54:39,208 --> 01:54:40,750
-You wear that much?
-Too much?

1977
01:54:40,833 --> 01:54:42,833
-Uh, yeah!
-I have to do another take.

1978
01:54:42,916 --> 01:54:44,416
He's up there!

1979
01:54:44,500 --> 01:54:46,250
Paris Criminal Division!
Freeze!

1980
01:54:47,750 --> 01:54:49,791
-How's that?
-Not bad.



