1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,958 --> 00:00:09,666
{\an8}NETFLIX PRZEDSTAWIA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:25,541 --> 00:00:27,208
Przejdziemy całe osiedle?

5
00:00:27,291 --> 00:00:30,541
Budynki są połączone.
Weszliśmy od strony Róży Wiatrów.

6
00:00:31,833 --> 00:00:33,750
Teraz przejdziemy do Konwalii.

7
00:00:35,250 --> 00:00:38,750
- Durne nazwy. Tu nie ma żadnej konwalii.
- Zaufaj mi.

8
00:00:38,833 --> 00:00:40,250
Wywodzę się od Tuaregów.

9
00:00:44,333 --> 00:00:45,333
Tędy.

10
00:00:46,125 --> 00:00:47,166
I byłem skautem.

11
00:00:48,041 --> 00:00:50,583
Delta jeden do bazy.

12
00:00:50,666 --> 00:00:52,000
Podajcie lokalizację.

13
00:00:52,666 --> 00:00:56,333
Chodzimy korytarzami.
Ousmane, gdzie jesteśmy?

14
00:00:56,916 --> 00:01:00,541
Prawo, lewo, niebieskie drzwi,
a teraz w prawo…

15
00:01:01,166 --> 00:01:03,833
Prawo i zielone drzwi. Tutaj.

16
00:01:03,916 --> 00:01:04,916
Zielone drzwi.

17
00:01:11,750 --> 00:01:14,875
- Gotów ująć największego zbira Europy?
- Nie.

18
00:01:15,791 --> 00:01:16,791
Za późno.

19
00:01:30,958 --> 00:01:32,958
- Diaz tam jest?
- Tak.

20
00:01:33,041 --> 00:01:34,875
Wzywamy resztę?

21
00:01:34,958 --> 00:01:36,583
Najpierw go namierzmy.

22
00:01:48,500 --> 00:01:51,458
Chucherko. Timothée Chalamet,
tylko brzydszy.

23
00:01:51,541 --> 00:01:53,875
Minęły trzy lata. Pewnie dostał robotę.

24
00:02:08,333 --> 00:02:09,708
Gdzie to chucherko?

25
00:02:10,750 --> 00:02:11,833
Gdzie się chowasz?

26
00:02:13,333 --> 00:02:14,750
Jak tam, rodzinko?

27
00:02:16,375 --> 00:02:18,041
Zapytałem: „Jak tam?”.

28
00:02:18,666 --> 00:02:20,416
Niepokonany…

29
00:02:20,500 --> 00:02:23,750
Jordan Diaz!

30
00:02:24,916 --> 00:02:27,291
Nie słyszę, głośniej!

31
00:02:27,375 --> 00:02:28,625
Timothée się posunął.

32
00:02:30,875 --> 00:02:33,166
- Ile ma to zdjęcie?
- Trzy lata.

33
00:02:33,250 --> 00:02:36,041
To przez fryzurę.
Fryzura wszystko zmienia.

34
00:02:37,375 --> 00:02:39,541
Nie mam wzywać reszty?

35
00:02:39,625 --> 00:02:41,666
Powtarzam: pięć zwycięstw!

36
00:02:43,166 --> 00:02:44,708
- Słychać mnie?
- Szlag.

37
00:02:44,791 --> 00:02:48,333
Aplauz dla mojej mordeczki, Diaza!

38
00:02:48,416 --> 00:02:49,958
Głośniej!

39
00:02:50,041 --> 00:02:51,875
Wielkie brawa!

40
00:02:51,958 --> 00:02:53,958
- Fajny wieczór?
- Tak!

41
00:02:54,041 --> 00:02:56,958
Wracajcie do domów.
Aresztujemy gwiazdeczkę.

42
00:03:00,625 --> 00:03:03,041
Policja okrążyła budynek. Nie róbmy scen.

43
00:03:05,583 --> 00:03:07,541
Spokój, Jordan. Wszyscy do domów.

44
00:03:11,375 --> 00:03:13,375
Nie zgrywaj gościa z dzielni.

45
00:03:20,500 --> 00:03:22,500
Chcesz się bić? Proszę bardzo.

46
00:03:38,250 --> 00:03:40,291
- Co?
- Wzywaj resztę.

47
00:03:40,375 --> 00:03:41,625
- Co?
- Reszta.

48
00:03:42,250 --> 00:03:44,541
Wzywaj resztę.

49
00:03:45,875 --> 00:03:48,083
Chłopaki, teraz. Szybko!

50
00:03:51,208 --> 00:03:52,625
W drogę!

51
00:04:05,041 --> 00:04:06,541
Idziemy!

52
00:04:14,416 --> 00:04:16,041
Poszliśmy w prawo…

53
00:04:16,125 --> 00:04:18,166
Miało być prawo i lewo.

54
00:04:18,250 --> 00:04:20,000
- Niebieskie drzwi.
- W lewo.

55
00:04:20,083 --> 00:04:22,208
- Są niebieskie.
- Szare.

56
00:04:31,500 --> 00:04:32,833
Wykończ go, Ousmane!

57
00:04:50,541 --> 00:04:52,541
Policja!

58
00:04:52,625 --> 00:04:54,541
Ręce do góry! Co to?

59
00:04:54,625 --> 00:04:55,833
- Śmieci.
- Wyrzucaj!

60
00:04:56,916 --> 00:04:58,333
Plastik do lewego!

61
00:05:00,041 --> 00:05:01,833
Sortuję, przysięgam!

62
00:05:01,916 --> 00:05:04,166
- To nie on.
- Wychodzimy!

63
00:05:04,250 --> 00:05:06,416
Nie cackają się ci od recyklingu.

64
00:05:27,333 --> 00:05:28,583
- Policja!
- Ruchy!

65
00:05:29,166 --> 00:05:30,291
Nie ruszać się!

66
00:05:30,375 --> 00:05:31,458
Ręce do góry!

67
00:05:34,291 --> 00:05:35,208
Policja!

68
00:05:36,458 --> 00:05:38,041
Nie ruszać się!

69
00:05:38,125 --> 00:05:38,958
Tak jest.

70
00:05:39,041 --> 00:05:40,250
Nie puszczę cię.

71
00:05:40,333 --> 00:05:41,416
- Puść!
- Za późno.

72
00:05:42,000 --> 00:05:43,250
- Tak!
- Ani drgnij!

73
00:05:43,333 --> 00:05:45,458
- Zajmijcie się tym.
- Chodź.

74
00:05:45,541 --> 00:05:46,833
Ty z mikrofonem!

75
00:05:46,916 --> 00:05:49,375
Chodź i ogłoś, kto dziś wygrał.

76
00:05:49,458 --> 00:05:52,000
- Zwycięzcą wieczoru…
- Jest policja!

77
00:05:52,083 --> 00:05:53,375
Policja.

78
00:05:54,750 --> 00:05:57,791
- Nie. Zwycięzcą wieczoru…
- Zwycięzcą wieczoru…

79
00:05:57,875 --> 00:05:58,958
Jest policja!

80
00:05:59,041 --> 00:06:02,208
- Policja!
- Policja!

81
00:06:18,458 --> 00:06:19,666
Kapitanie Monge.

82
00:06:19,750 --> 00:06:24,208
Jest pan obecnie
zastępcą komendanta na 12. komisariacie.

83
00:06:24,291 --> 00:06:26,541
- No, zastępcą…
- Mylę się?

84
00:06:26,625 --> 00:06:28,583
Jestem drugim komendantem.

85
00:06:28,666 --> 00:06:30,666
- Zastępcą.
- Tak…

86
00:06:30,750 --> 00:06:34,291
Trzy razy starał się pan
o stopień komisarza. Nic z tego.

87
00:06:34,916 --> 00:06:36,541
Nie tak zupełnie nic.

88
00:06:36,625 --> 00:06:41,333
Wnioski o przeniesienie
do kryminalnych, antyterrorystów, ochrony…

89
00:06:41,416 --> 00:06:42,416
Bezskuteczne.

90
00:06:42,958 --> 00:06:44,000
Jakiś komentarz?

91
00:06:44,666 --> 00:06:46,458
Jak powiedział Amin Maalouf:

92
00:06:46,541 --> 00:06:50,833
„Miłość karmi się cierpliwością
tak samo jak pożądanie”. Piękne.

93
00:06:52,083 --> 00:06:53,208
Zna pani Maaloufa?

94
00:06:53,291 --> 00:06:54,541
Mowa o pana karierze.

95
00:06:54,625 --> 00:06:56,708
- Tak.
- Wie pan, czemu tu jest?

96
00:06:57,291 --> 00:06:58,916
- Nie.
- Przecież pan wie.

97
00:06:59,000 --> 00:07:00,625
Kłamiemy, by poznać prawdę.

98
00:07:00,708 --> 00:07:02,125
A jaka jest prawda?

99
00:07:02,208 --> 00:07:03,750
Pani mi powie.

100
00:07:03,833 --> 00:07:06,291
- To nie przesłuchanie.
- Na pewno?

101
00:07:06,375 --> 00:07:09,166
- Powołam się na piątą poprawkę.
- To nie USA.

102
00:07:09,250 --> 00:07:12,375
A na terapii
prawo do milczenia sporo utrudni.

103
00:07:15,916 --> 00:07:16,916
Znam ją?

104
00:07:18,125 --> 00:07:19,958
- Osobiście? Z pracy?
- Z pracy.

105
00:07:20,041 --> 00:07:21,208
To ułatwia sprawę.

106
00:07:22,000 --> 00:07:23,291
Nie, nie pamiętam.

107
00:07:23,375 --> 00:07:26,583
- Clarissa Malbec. Zatrzymana za włamania.
- No tak.

108
00:07:26,666 --> 00:07:28,333
Wyjątkowo przebiegła.

109
00:07:28,958 --> 00:07:30,500
Podczas przesłuchania

110
00:07:30,583 --> 00:07:31,708
powiedział pan:

111
00:07:31,791 --> 00:07:35,583
„Wydaj wspólnika, to zaproszę cię
na kaczkę do Tour d’Argent”.

112
00:07:36,208 --> 00:07:37,250
Możliwe.

113
00:07:38,458 --> 00:07:41,291
- I co pan na to?
- Nic. Pani jest wegetarianką?

114
00:07:41,791 --> 00:07:43,875
Według kolegów naraża pan śledztwa.

115
00:07:43,958 --> 00:07:47,291
Martwią się, że ma pan kompleks wyższości.

116
00:07:47,375 --> 00:07:49,791
Nie mam żadnych kompleksów.

117
00:07:50,541 --> 00:07:51,541
Uważa pan,

118
00:07:51,625 --> 00:07:55,750
że kolacja z panem
to lepsza zachęta niż wycofanie zarzutów?

119
00:07:55,833 --> 00:07:59,375
Tę filozoficzną debatę
chętnie podejmę z panią

120
00:07:59,458 --> 00:08:03,208
podczas posiłku
w dowolnej restauracji pani wyboru.

121
00:08:04,250 --> 00:08:07,500
Świetnie. Usłyszałam już dość.

122
00:08:08,458 --> 00:08:10,541
- Dziękuję.
- Podziękuje pani potem.

123
00:08:11,833 --> 00:08:12,750
To znaczy?

124
00:08:19,958 --> 00:08:21,833
Nie szarp tak.

125
00:08:22,791 --> 00:08:24,041
To kaszmir.

126
00:08:24,125 --> 00:08:26,125
- Dobrze.
- Tak.

127
00:08:27,708 --> 00:08:29,083
Ta dupcia…

128
00:08:30,500 --> 00:08:31,500
Tędy!

129
00:08:41,125 --> 00:08:42,708
Wyglądasz jak ojciec.

130
00:08:43,750 --> 00:08:46,166
To ten nos. Nos Monge’ów.

131
00:08:46,250 --> 00:08:49,166
- Nie krępujesz się w ich sypialni?
- Nie, czemu?

132
00:08:49,666 --> 00:08:51,041
Skończ z tym Freudem.

133
00:08:51,666 --> 00:08:55,791
Nigdy ich tu nie ma. Nie płacę czynszu.
I jestem przyzwoity.

134
00:08:55,875 --> 00:08:57,375
Zawsze zmieniam pościel.

135
00:08:57,458 --> 00:08:59,291
Włączysz muzykę? Niepokoję się.

136
00:08:59,375 --> 00:09:02,208
Wiesz, czemu Enzo Ferrari
nie miał radia w aucie?

137
00:09:02,291 --> 00:09:03,166
Nie.

138
00:09:03,250 --> 00:09:04,916
Żeby słyszeć silnik.

139
00:09:10,083 --> 00:09:11,916
Zawsze jesteś taki skrupulatny?

140
00:09:12,000 --> 00:09:13,083
Nie.

141
00:09:17,250 --> 00:09:19,833
Zrywanie ubrań to tylko igraszki, tak?

142
00:09:19,916 --> 00:09:21,291
- Tak.
- Zgadzasz się?

143
00:09:21,375 --> 00:09:23,708
- Tak.
- Nie wymusiłem tego?

144
00:09:23,791 --> 00:09:26,166
- Nie.
- Niczego nie obiecałem w zamian?

145
00:09:26,250 --> 00:09:27,708
- Już?
- Nie, ale…

146
00:09:27,791 --> 00:09:29,750
- Dziś niczego nie wolno.
- Cicho.

147
00:09:38,916 --> 00:09:39,916
Wychodzisz?

148
00:09:40,500 --> 00:09:44,041
Mam wędzonego łososia.
Dziki, ręcznie krojony. I szampan.

149
00:09:44,125 --> 00:09:45,833
To miłe, ale idę.

150
00:09:45,916 --> 00:09:48,125
No to cześć i dziękuję.

151
00:09:48,208 --> 00:09:49,958
Nie ma za co. Ja dziękuję.

152
00:09:50,041 --> 00:09:51,625
Numer masz w moich aktach.

153
00:09:51,708 --> 00:09:52,833
Dzwoń śmiało.

154
00:09:52,916 --> 00:09:53,833
Bez obaw.

155
00:09:54,541 --> 00:09:58,375
Cieszę się, że tak to odbierasz.
Mężczyźni często obrywają.

156
00:09:58,458 --> 00:10:00,250
Ludzie za dużo myślą.

157
00:10:00,333 --> 00:10:04,041
Narcystyczna ochota
na zaliczenie miłej dupci? Czemu nie?

158
00:10:04,125 --> 00:10:06,291
Masz więcej niż tylko dupcię.

159
00:10:06,375 --> 00:10:07,458
Nie mówię o sobie.

160
00:10:08,500 --> 00:10:09,500
To cześć.

161
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
Cześć.

162
00:10:15,500 --> 00:10:16,500
Dobrze, Diakité.

163
00:10:16,583 --> 00:10:19,000
- Bójka. Już tłumaczę.
- Nie musi pan.

164
00:10:21,583 --> 00:10:23,291
Oczywiście. Rozumiem.

165
00:10:23,958 --> 00:10:28,125
To wyrwane z kontekstu.
Trzeba zobaczyć, co było wcześniej.

166
00:10:28,208 --> 00:10:29,541
Bo na początku…

167
00:10:30,416 --> 00:10:33,291
To chwila wcześniej.
Ma być jeszcze wcześniej.

168
00:10:34,625 --> 00:10:36,958
- To za daleko.
- Kontynuować?

169
00:10:37,041 --> 00:10:38,916
- Nie.
- Ma 500 000 wyświetleń.

170
00:10:39,000 --> 00:10:42,125
Niepokorny maniak, który poszedł…
Jak to się mówi?

171
00:10:42,208 --> 00:10:43,250
W viral.

172
00:10:44,250 --> 00:10:46,750
Wie pan, co na to ministerstwo?

173
00:10:47,958 --> 00:10:49,500
Że przyciąga pan uwagę.

174
00:10:49,583 --> 00:10:54,875
Policja ma obecnie kiepski wizerunek,
zwłaszcza wśród pewnej grupy społecznej.

175
00:10:54,958 --> 00:10:57,875
Zawsze tak mówiłem. Problem z wizerunkiem.

176
00:10:57,958 --> 00:11:00,333
Je jestem tylko gliną, nie całą policją.

177
00:11:00,416 --> 00:11:02,250
Właśnie. I to zmienimy.

178
00:11:02,333 --> 00:11:04,958
Będzie pan twarzą policji w całym kraju.

179
00:11:05,041 --> 00:11:06,041
Méaux?

180
00:11:07,166 --> 00:11:08,041
Dzień dobry.

181
00:11:08,125 --> 00:11:12,166
Oto Benoît Méaux,
który odpowiada u nas za komunikację.

182
00:11:12,250 --> 00:11:14,875
Chcemy wypromować w kampanii bohatera.

183
00:11:14,958 --> 00:11:19,208
Przystępnego, normalnego,
ale z niezwykłymi umiejętnościami.

184
00:11:19,291 --> 00:11:21,083
Policjanta 2.0.

185
00:11:21,166 --> 00:11:23,375
Liczymy, że wcieli się w niego ktoś,

186
00:11:23,458 --> 00:11:27,083
z kim można się utożsamić
i kto ma już społeczność fanów.

187
00:11:27,166 --> 00:11:28,000
Pan.

188
00:11:28,083 --> 00:11:29,000
Ja?

189
00:11:29,083 --> 00:11:32,833
Stworzymy cały cyfrowy ekosystem
wokół pańskiej osoby.

190
00:11:32,916 --> 00:11:36,791
Konto na YouTubie, Facebooku,
Instagramie, Snapchacie i TikToku.

191
00:11:36,875 --> 00:11:39,041
Ludzie będą oglądać pańskie życie.

192
00:11:39,125 --> 00:11:40,583
Jak dobrzy przyjaciele.

193
00:11:41,166 --> 00:11:42,708
A to wszystko ukoronuje

194
00:11:42,791 --> 00:11:45,208
reklama przeznaczona na wiele platform.

195
00:11:46,333 --> 00:11:49,333
Komunikat Ministerstwa Spraw Wewnętrznych.

196
00:11:49,875 --> 00:11:51,291
Złodziej!

197
00:11:52,500 --> 00:11:53,500
Zaangażowanie.

198
00:11:54,291 --> 00:11:55,166
Dyscyplina.

199
00:11:55,250 --> 00:11:57,000
Pokonywanie własnych granic.

200
00:11:57,708 --> 00:11:59,000
Odwaga.

201
00:12:00,875 --> 00:12:01,875
Oddanie.

202
00:12:04,541 --> 00:12:05,375
Uczciwość.

203
00:12:06,250 --> 00:12:07,333
Siła.

204
00:12:10,708 --> 00:12:12,458
Policja rekrutuje.

205
00:12:13,000 --> 00:12:15,083
Przeżyj przygodę. Dołącz do nas.

206
00:12:16,333 --> 00:12:17,333
No…

207
00:12:17,958 --> 00:12:19,541
To co pan sądzi?

208
00:12:20,041 --> 00:12:21,791
- On tak poważnie?
- Bardzo.

209
00:12:21,875 --> 00:12:25,041
Jeszcze raz. Jestem niepokornym maniakiem.

210
00:12:25,125 --> 00:12:26,833
Pani słowa. Czemu ja?

211
00:12:26,916 --> 00:12:30,541
Ludzie lubią buntowników.
Jest pan dobrym ojcem. Sympatycznym.

212
00:12:32,208 --> 00:12:33,833
No właśnie.

213
00:12:33,916 --> 00:12:35,416
Już rozumiem!

214
00:12:35,500 --> 00:12:37,333
Dobra. Sympatyczny, czyli…?

215
00:12:39,791 --> 00:12:41,875
- No dalej.
- Czyli…

216
00:12:41,958 --> 00:12:43,291
- Cool?
- Nie.

217
00:12:44,833 --> 00:12:46,000
Podpowiedź? Tutaj.

218
00:12:48,166 --> 00:12:50,291
- Uśmiech.
- Nie, chodzi o całość.

219
00:12:50,375 --> 00:12:54,166
- Całość. Czyli ujmujący, uroczy…
- Druga wskazówka: „cz”.

220
00:12:59,666 --> 00:13:00,833
- Czarny.
- Nie.

221
00:13:00,916 --> 00:13:02,750
Sympatyczny czarny, tak?

222
00:13:02,833 --> 00:13:04,541
Dość. To rozkaz.

223
00:13:04,625 --> 00:13:07,416
Nie będę zgrywać
miłego czarnego gliny dla PR-u.

224
00:13:07,500 --> 00:13:10,541
Przesadza pan. Chcemy, żeby był pan sobą.

225
00:13:10,625 --> 00:13:14,458
Symbolem udanej integracji mniejszości
w instytucji.

226
00:13:14,541 --> 00:13:16,708
Symbol to sobie pani może wetknąć.

227
00:13:20,250 --> 00:13:21,125
Jest.

228
00:13:23,791 --> 00:13:25,250
I jak poszło?

229
00:13:25,333 --> 00:13:28,291
Świetnie. Okazuje się, że mnie obmawiano.

230
00:13:28,791 --> 00:13:30,791
Narażam śledztwa?

231
00:13:30,875 --> 00:13:33,833
Śmiało, powiedzcie mi to w twarz.
Kto pierwszy?

232
00:13:33,916 --> 00:13:34,916
Nikt?

233
00:13:35,583 --> 00:13:36,750
To nie tak…

234
00:13:36,833 --> 00:13:37,833
Za dużo gadasz.

235
00:13:37,916 --> 00:13:38,916
Za dużo gadam?

236
00:13:39,666 --> 00:13:41,125
- I?
- Zadzierasz nosa.

237
00:13:41,750 --> 00:13:44,666
- Jesteś lubieżny.
- Co? Wybaczcie, że o was dbam.

238
00:13:44,750 --> 00:13:45,750
Nie słuchasz nas.

239
00:13:45,833 --> 00:13:47,458
- Co?
- Nie milkniesz.

240
00:13:47,541 --> 00:13:50,916
- Gapisz mi się na tyłek.
- Nie gapię się. Chciałabyś.

241
00:13:51,000 --> 00:13:52,166
Jesteś męczący.

242
00:13:52,250 --> 00:13:53,375
Wybacz, ale jesteś.

243
00:13:53,458 --> 00:13:54,583
Maczo, nieśmieszny

244
00:13:54,666 --> 00:13:55,833
i zarozumiały.

245
00:13:55,916 --> 00:13:58,458
- Zarozumiały?
- I za dużo wody toaletowej.

246
00:13:59,416 --> 00:14:01,125
To woda perfumowana CK One.

247
00:14:01,208 --> 00:14:02,708
Pachnie jak auto Ubera.

248
00:14:02,791 --> 00:14:06,208
Przestań się przechwalać
i wkurzać nas brodą i rurkami.

249
00:14:06,291 --> 00:14:09,000
- Jesteś za duży.
- Nie rurki, tylko slim fit.

250
00:14:09,083 --> 00:14:11,833
Przepraszam, ale chyba mogę być elegancki.

251
00:14:14,583 --> 00:14:15,583
A niech to!

252
00:14:17,291 --> 00:14:18,583
Macie mnie.

253
00:14:19,875 --> 00:14:22,291
Dobrzy jesteście. Prawie się nabrałem.

254
00:14:23,541 --> 00:14:27,416
Zwątpiłem przy wodzie toaletowej.
Khadija, ten żart z Uberem.

255
00:14:27,500 --> 00:14:29,291
Należą się wam Oscary.

256
00:14:30,000 --> 00:14:31,416
De Niro, chapeau bas!

257
00:14:31,500 --> 00:14:32,500
Do roboty.

258
00:14:34,833 --> 00:14:35,958
Zgrywusy.

259
00:14:38,958 --> 00:14:40,083
Zarozumiały…

260
00:14:54,708 --> 00:14:55,708
Yves?

261
00:14:56,750 --> 00:14:59,416
Przyniosłem zakupy.
Pomożesz je rozpakować?

262
00:15:00,916 --> 00:15:02,250
Yves, płaczesz?

263
00:15:02,333 --> 00:15:03,833
- W porządku?
- Czekaj…

264
00:15:06,333 --> 00:15:07,291
Szlag.

265
00:15:10,875 --> 00:15:12,833
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.

266
00:15:12,916 --> 00:15:15,000
- Do widzenia.
- Do widzenia, tak.

267
00:15:16,333 --> 00:15:17,916
- Dzięki.
- Co jest, tato?

268
00:15:18,833 --> 00:15:21,625
- Nie miałeś iść do pracy?
- Miałem.

269
00:15:21,708 --> 00:15:22,708
Ale…

270
00:15:23,250 --> 00:15:26,458
- Kupiłem mrożonki.
- Masz płatki?

271
00:15:28,333 --> 00:15:30,041
Yves? Nic mi nie powiesz?

272
00:15:30,125 --> 00:15:33,666
- Ktoś w tym mieszkaniu powinien poruchać.
- Co?

273
00:15:34,416 --> 00:15:37,166
Ktoś powinien tu pouprawiać miłość.

274
00:15:37,250 --> 00:15:39,541
Jak ty się do mnie odzywasz?

275
00:15:40,291 --> 00:15:41,625
Nie jesteśmy kolegami.

276
00:15:42,208 --> 00:15:44,333
- Racja. Przepraszam.
- Proszę cię.

277
00:16:01,625 --> 00:16:02,500
W porządku?

278
00:16:02,583 --> 00:16:06,291
- Przepraszam, korki.
- Nie musiałeś. Zamówiłem taksówkę.

279
00:16:06,375 --> 00:16:08,708
- Mówiłem, że was odbiorę.
- Mówiłam mu.

280
00:16:08,791 --> 00:16:11,541
Myślałem, że będzie miał lepsze zajęcia.

281
00:16:11,625 --> 00:16:13,958
- To przyjemność.
- Jutro wolny wieczór?

282
00:16:14,041 --> 00:16:16,791
- A co?
- Urodziny żony Didiera.

283
00:16:16,875 --> 00:16:19,541
W ministerstwie. Tata cię przedstawi.

284
00:16:19,625 --> 00:16:23,416
- Umiem zdobywać przyjaciół sam.
- Zostaw go. Jest zadowolony.

285
00:16:23,500 --> 00:16:26,250
Przepraszam, dzieciaki!

286
00:16:27,750 --> 00:16:28,750
Przestań!

287
00:16:32,875 --> 00:16:35,250
Przepraszam. Odsunąć się.

288
00:16:35,333 --> 00:16:36,333
Przepraszam.

289
00:16:43,000 --> 00:16:45,375
- Tak?
- Coś na Gare de Lyon. Szybko.

290
00:16:45,458 --> 00:16:46,291
Jadę.

291
00:16:51,000 --> 00:16:51,958
Djimo!

292
00:16:52,458 --> 00:16:54,833
- Jestem.
- Czekają z 12. komisariatu.

293
00:16:54,916 --> 00:16:55,916
Dobra.

294
00:16:56,791 --> 00:16:59,375
- Proszę udawać, że mnie nie ma.
- Dobra.

295
00:17:01,625 --> 00:17:03,416
Jestem z nimi.

296
00:17:05,708 --> 00:17:06,708
Widzisz tamtego?

297
00:17:07,333 --> 00:17:10,166
To dealer. Zajmiesz się nim?
Dzięki. Dzień dobry.

298
00:17:10,250 --> 00:17:13,041
- Proszę się odsunąć.
- Jesteśmy tu razem.

299
00:17:13,125 --> 00:17:15,958
- Jestem z policji. Z cyfryzacji.
- Rozstaw nogi.

300
00:17:16,041 --> 00:17:17,458
Niczego pan nie słyszał?

301
00:17:17,541 --> 00:17:19,416
Ktoś zgłosił hałas.

302
00:17:19,500 --> 00:17:21,125
W którym miejscu?

303
00:17:21,208 --> 00:17:22,208
Zaczekaj.

304
00:17:23,666 --> 00:17:27,208
- Młody człowieku, ja się tym zajmę.
- Jestem z policji.

305
00:17:27,791 --> 00:17:29,083
François Monge.

306
00:17:29,166 --> 00:17:31,208
- Ousmane! Nie wierzę!
- Cześć.

307
00:17:31,291 --> 00:17:32,791
- Co tu robisz?
- Słuchaj…

308
00:17:33,541 --> 00:17:35,458
- Kopę lat!
- Owszem.

309
00:17:36,041 --> 00:17:37,375
- Cześć.
- Miło mi.

310
00:17:37,458 --> 00:17:39,041
Długo się znacie?

311
00:17:39,625 --> 00:17:40,875
Współpracowaliśmy…

312
00:17:40,958 --> 00:17:42,291
Tak.

313
00:17:42,375 --> 00:17:44,666
Nie powiem, że dzięki mnie awansował…

314
00:17:44,750 --> 00:17:46,083
Nie powiesz.

315
00:17:47,875 --> 00:17:50,250
- Przesłuchasz świadków?
- Tak.

316
00:17:50,833 --> 00:17:52,541
- Dziękuję.
- Możemy pomówić?

317
00:17:53,416 --> 00:17:55,333
Miło cię widzieć.

318
00:17:55,416 --> 00:17:57,166
- Co tam?
- Dobrze wyglądasz.

319
00:17:57,250 --> 00:17:59,750
Jesteś w formie. Przytyłeś?

320
00:18:01,416 --> 00:18:02,833
Starość. Ja się pilnuję.

321
00:18:02,916 --> 00:18:05,708
- Nie aż tak. Ciasną masz tę koszulę.
- Serio?

322
00:18:05,791 --> 00:18:08,125
No tak. Co u ciebie?

323
00:18:08,208 --> 00:18:10,666
Normalnie. Nic nadzwyczajnego.

324
00:18:10,750 --> 00:18:13,833
Komisarz w kryminalnych.
Od roku mam własny zespół.

325
00:18:13,916 --> 00:18:14,916
Tyle.

326
00:18:15,000 --> 00:18:16,625
- Gratuluję.
- Dzięki.

327
00:18:16,708 --> 00:18:17,833
A ty?

328
00:18:17,916 --> 00:18:19,958
Dwunasty komisariat. Jest super.

329
00:18:20,625 --> 00:18:21,458
Fajnie.

330
00:18:21,541 --> 00:18:25,958
Fantastycznie.
Chciałem wrócić do początków.

331
00:18:26,041 --> 00:18:27,166
To mnie ubogaca.

332
00:18:31,000 --> 00:18:32,083
- Powiesz?
- Co?

333
00:18:32,166 --> 00:18:33,958
- Czyją żonę bzyknąłeś?
- Co?

334
00:18:34,041 --> 00:18:38,416
Odszedłeś z kryminalnych na komisariat?
To była jakaś kara.

335
00:18:38,500 --> 00:18:40,541
Mówiłem, że mnie to ubogaca.

336
00:18:40,625 --> 00:18:42,625
- Tak?
- Kariera to nie wszystko.

337
00:18:42,708 --> 00:18:43,708
Rozumiem.

338
00:18:43,791 --> 00:18:46,958
Nie wszyscy za nią gnają, panie komisarzu.

339
00:18:47,041 --> 00:18:49,000
- Tak?
- Nie mówię, że ty gnasz.

340
00:18:49,083 --> 00:18:50,791
Ale praca to nie wszystko.

341
00:18:50,875 --> 00:18:53,333
Jest tylko jedna pani Monge – twoja mama?

342
00:18:53,416 --> 00:18:55,916
Nie urodziła się taka, żeby mnie uwiązać.

343
00:18:56,000 --> 00:19:00,208
To niech się wreszcie urodzi,
bo różnica wieku będzie ogromna.

344
00:19:02,250 --> 00:19:03,250
Dojrzałem.

345
00:19:03,333 --> 00:19:05,583
Z dzikiego kota w samotnego wilka.

346
00:19:05,666 --> 00:19:07,166
- Nieźle.
- A ty?

347
00:19:07,250 --> 00:19:08,708
Tak samo.

348
00:19:08,791 --> 00:19:09,875
Jestem sam.

349
00:19:09,958 --> 00:19:11,125
- Mam spokój.
- Tak.

350
00:19:12,125 --> 00:19:13,125
Świetnie.

351
00:19:14,958 --> 00:19:17,416
A gdzie prokuratorka?

352
00:19:17,500 --> 00:19:20,750
Był zastępca, ale zemdlał na widok zwłok.

353
00:19:20,833 --> 00:19:23,041
- Co jest ze zwłokami?
- Zobacz.

354
00:19:32,833 --> 00:19:35,333
Brak papierów. Nieznana przyczyna śmierci.

355
00:19:35,416 --> 00:19:37,500
- A druga połowa?
- Jest tylko tyle.

356
00:19:39,125 --> 00:19:40,916
Może pan dokończyć. Dziękuję.

357
00:19:41,708 --> 00:19:43,625
Zdzwonimy się? Miło było.

358
00:19:43,708 --> 00:19:46,708
Oprowadzisz mnie po wydziale?
Ponoć jest kapitalny.

359
00:19:46,791 --> 00:19:47,875
Nic szczególnego.

360
00:19:47,958 --> 00:19:49,958
- Słyszałem co innego.
- Poważnie.

361
00:19:50,041 --> 00:19:51,583
Dziękuję. Będzie mi miło.

362
00:19:53,166 --> 00:19:54,166
Duża siedziba.

363
00:19:55,541 --> 00:19:58,083
Ale jest trochę zimno, wiesz?

364
00:19:58,708 --> 00:20:02,541
Mniej kameralnie niż na komisariacie.

365
00:20:05,750 --> 00:20:07,875
Dzwonili z Saint-Julien-en-Genevois.

366
00:20:07,958 --> 00:20:10,500
Znaleźli nogi na torach przy Valergnes.

367
00:20:11,083 --> 00:20:13,208
- Kevin Marchal.
- To dla mnie.

368
00:20:13,958 --> 00:20:15,000
Kto to?

369
00:20:15,083 --> 00:20:17,208
Kapitan Monge, 12. komisariat.

370
00:20:17,791 --> 00:20:20,083
- Dzień dobry, siedźcie.
- Dzień dobry.

371
00:20:20,166 --> 00:20:21,500
Znalazł zwłoki.

372
00:20:21,583 --> 00:20:24,250
Pewnie jakiś samobójca.

373
00:20:24,333 --> 00:20:27,750
- Nie. Znaleziono dwie kule w udach.
- Zabójstwo. Biorę.

374
00:20:30,958 --> 00:20:32,000
Co?

375
00:20:33,833 --> 00:20:34,833
Pokaż.

376
00:20:36,041 --> 00:20:38,083
POLICJA: GDY WZYWA OBOWIĄZEK

377
00:20:39,791 --> 00:20:41,750
Dobra. Dzwoń do Valergnes.

378
00:20:41,833 --> 00:20:43,750
Pojadę tam na dwa, trzy dni.

379
00:20:43,833 --> 00:20:46,458
Super. Otworzymy się na resztę Francji.

380
00:20:46,541 --> 00:20:47,708
Ty nie jedziesz.

381
00:20:48,291 --> 00:20:50,833
To zbyt groźne. Nie mogę narażać cywili.

382
00:20:50,916 --> 00:20:52,875
To tajna misja.

383
00:20:52,958 --> 00:20:53,958
Idź.

384
00:20:55,291 --> 00:20:58,208
Cały Ousmane! Śmiały, porywczy!

385
00:20:58,708 --> 00:21:00,250
Znowu razem.

386
00:21:01,291 --> 00:21:02,125
Że co?

387
00:21:07,666 --> 00:21:09,750
To moja sprawa. Nie rób tego.

388
00:21:09,833 --> 00:21:12,708
- To zły moment.
- Dobry. Ja znalazłem zwłoki.

389
00:21:12,791 --> 00:21:15,333
Są w dwóch kawałkach. Jeden na głowę.

390
00:21:15,833 --> 00:21:16,791
François?

391
00:21:16,875 --> 00:21:19,208
Ja jestem z wydziału, ty z komisariatu.

392
00:21:19,291 --> 00:21:20,333
Współpraca?

393
00:21:20,416 --> 00:21:22,250
Nie ma takich procedur.

394
00:21:22,333 --> 00:21:25,500
Taką masz wymówkę?
Kiedyś byłeś mniejszym formalistą.

395
00:21:27,500 --> 00:21:28,500
Wiem!

396
00:21:28,583 --> 00:21:30,708
- Chodzi o Yasmine?
- Że niby o co?

397
00:21:30,791 --> 00:21:32,375
O naszą małą przygodę.

398
00:21:32,458 --> 00:21:33,500
Mam to gdzieś.

399
00:21:33,583 --> 00:21:35,000
Szalałeś za nią.

400
00:21:35,083 --> 00:21:37,666
- Nie. To tylko koleżanka.
- Ousmane.

401
00:21:37,750 --> 00:21:41,500
- Co?
- Tyle wystarczyło, żebyś zerwał kontakt.

402
00:21:41,583 --> 00:21:43,291
Ja? Nie rób ze mnie głupka!

403
00:21:43,375 --> 00:21:45,541
Dzwoniłem po egzaminie na komisarza.

404
00:21:45,625 --> 00:21:47,375
Nigdy nie oddzwoniłeś.

405
00:21:47,458 --> 00:21:51,541
Śmiałeś się z jej żartów
i wpatrywałeś w nią, ale byłeś bierny.

406
00:21:52,333 --> 00:21:54,583
Wybacz, że przejąłem inicjatywę.

407
00:21:54,666 --> 00:21:57,416
Szkoda, że na egzaminie
tego nie sprawdzali.

408
00:21:57,916 --> 00:22:00,041
- Może byś zdał.
- Ty mały…

409
00:22:00,125 --> 00:22:01,333
Nie, to jest małe.

410
00:22:01,416 --> 00:22:04,375
Przynajmniej się nie parzę
od kostki toaletowej.

411
00:22:04,458 --> 00:22:06,416
Sikasz kodem Morse’a. Nietypowe.

412
00:22:07,208 --> 00:22:08,208
Idź do lekarza.

413
00:22:11,000 --> 00:22:12,583
- Ousmane.
- Zostawiam cię.

414
00:22:12,666 --> 00:22:13,666
Czekaj!

415
00:22:14,958 --> 00:22:16,250
Szlag…

416
00:22:17,958 --> 00:22:20,375
Ousmane! Cholera.

417
00:22:20,458 --> 00:22:23,458
Przecież byliśmy świetną ekipą.

418
00:22:23,541 --> 00:22:25,041
Partnerami. Duetem.

419
00:22:25,125 --> 00:22:26,958
Byliśmy kolegami! Kumplami!

420
00:22:27,041 --> 00:22:30,500
- Jeszcze synonimy?
- Oddaliliśmy się. Moja wina i twoja.

421
00:22:30,583 --> 00:22:32,500
- Moja?
- Nie w tym rzecz.

422
00:22:32,583 --> 00:22:35,000
Beze mnie nie dasz rady poza Paryżem.

423
00:22:35,083 --> 00:22:36,666
Potrzebny ci ktoś zaufany.

424
00:22:36,750 --> 00:22:39,041
- Jak ty?
- Urodziłem się w Bordeaux.

425
00:22:39,541 --> 00:22:40,708
Studia w Rennes.

426
00:22:40,791 --> 00:22:44,291
Mam kuzynów w Lyonie, wujka w Aix.
Znam te rejony.

427
00:22:44,375 --> 00:22:46,416
François, patrz mi na usta.

428
00:22:47,166 --> 00:22:48,416
Widzisz, kiedy mówię?

429
00:22:48,500 --> 00:22:49,500
Słyszysz co?

430
00:22:50,000 --> 00:22:51,333
Ja jadę, ty zostajesz.

431
00:23:01,416 --> 00:23:05,291
Czujesz to świeże powietrze?
Góry, roślinność!

432
00:23:05,916 --> 00:23:09,625
Młodzi lecą na wyspę Réunion,
a wszystko mają we Francji.

433
00:23:09,708 --> 00:23:10,875
To francuska wyspa.

434
00:23:10,958 --> 00:23:11,958
Powiedzmy.

435
00:23:13,375 --> 00:23:14,875
Długo będziesz się dąsał?

436
00:23:14,958 --> 00:23:17,916
- Trzy godziny bez słowa. To infantylne.
- Jakie?

437
00:23:18,000 --> 00:23:20,708
- Nie ty dzwoniłeś skarżyć się ojcowi?
- Ojcu.

438
00:23:21,208 --> 00:23:23,125
- Nie dzwoniłem.
- A do kogo?

439
00:23:23,208 --> 00:23:24,666
- Do mamy.
- No i proszę.

440
00:23:24,750 --> 00:23:26,458
Zna żonę dyrektora…

441
00:23:26,541 --> 00:23:29,875
- Nieważne. Zagrałeś, przegrałeś.
- Użyłeś wpływów.

442
00:23:30,500 --> 00:23:32,208
- Co?
- Użyłeś wpływów.

443
00:23:32,291 --> 00:23:33,916
Zabraniam ci tak mówić.

444
00:23:34,000 --> 00:23:38,333
Nic nie wiesz o moim życiu.
Ja się nie urodziłem po dobrej stronie.

445
00:23:39,416 --> 00:23:41,041
Mów dalej. To będzie dobre.

446
00:23:41,125 --> 00:23:45,250
Niełatwo być białym,
wykształconym gościem ze znajomościami.

447
00:23:45,333 --> 00:23:46,791
- Racja.
- Śmiej się.

448
00:23:46,875 --> 00:23:49,125
My nie mamy parytetów. Musimy walczyć.

449
00:23:49,208 --> 00:23:51,958
Czarnym i biednym jest o wiele łatwiej.

450
00:23:57,416 --> 00:23:58,458
Czy ja tak mówię?

451
00:23:59,958 --> 00:24:01,750
Ktoś po nas przyjedzie?

452
00:24:01,833 --> 00:24:05,958
- Alice Gauthier, zastępczyni komisarza.
- Alice? Imię z lat 90.

453
00:24:06,500 --> 00:24:09,958
Ma 25-35 lat. Dziewczyny spoza Paryża
są nieskomplikowane.

454
00:24:10,041 --> 00:24:13,833
- To znaczy?
- Dla kiepskiego podrywacza to okazja.

455
00:24:13,916 --> 00:24:16,916
Że co?
Po prostu nie myślę o tym tyle, co ty.

456
00:24:17,000 --> 00:24:19,666
To ty masz problem. Idź do psychologa.

457
00:24:19,750 --> 00:24:21,583
Byłem wczoraj. Sympatyczna.

458
00:24:22,708 --> 00:24:25,416
Niepunktualna ta Alice.

459
00:24:25,500 --> 00:24:27,541
Czekałam po drugiej stronie.

460
00:24:27,625 --> 00:24:29,708
- Kupiłam kawę. Alice.
- Dziękuję.

461
00:24:29,791 --> 00:24:32,541
- Alice Gauthier.
- Monge. Tu się całuje?

462
00:24:32,625 --> 00:24:33,708
Nie.

463
00:24:35,541 --> 00:24:38,375
Komisarzu Diakité, to zaszczyt.

464
00:24:38,458 --> 00:24:40,083
Miło mi, dzień dobry.

465
00:24:40,166 --> 00:24:42,833
Ja też. To znaczy: wzajemnie.

466
00:24:43,750 --> 00:24:45,208
Jestem podniecony.

467
00:24:45,875 --> 00:24:48,208
- Idziemy?
- Ruszajmy do Krainy Czarów.

468
00:24:49,708 --> 00:24:50,708
Żartuję.

469
00:24:52,208 --> 00:24:54,250
- Mówiłeś coś?
- Nic.

470
00:24:54,958 --> 00:24:56,166
I dobrze, kolego.

471
00:25:01,041 --> 00:25:03,250
- Jest pani stąd?
- Thonon-les-Bains.

472
00:25:03,333 --> 00:25:04,375
To, no… fajnie.

473
00:25:09,416 --> 00:25:12,625
Jaką architekturę
można podziwiać w regionie?

474
00:25:12,708 --> 00:25:15,166
WARSZTAT SAMOCHODOWY MARÉCHAL

475
00:25:15,250 --> 00:25:17,583
Niezły poziom dostępności usług.

476
00:25:19,291 --> 00:25:20,291
MARSYLIANKA

477
00:25:20,375 --> 00:25:23,208
Jeszcze kebab „Marine”
i palarnia „Joanna D’Arc”.

478
00:25:23,291 --> 00:25:25,125
RZEŹNIK CZYSTA KREW

479
00:25:25,208 --> 00:25:26,791
To patriotyczne miasto.

480
00:25:26,875 --> 00:25:27,958
Skąd.

481
00:25:29,250 --> 00:25:32,166
Kilka lat handlowano tu narkotykami.

482
00:25:32,250 --> 00:25:35,625
Obywatele zaczęli szanować prawo
i pielęgnować wartości.

483
00:25:37,750 --> 00:25:39,875
Chcą kogoś, kto to rozumie.

484
00:25:39,958 --> 00:25:41,000
Jego?

485
00:25:43,000 --> 00:25:44,541
Faszola z France Vive?

486
00:25:44,625 --> 00:25:46,250
NASZE MIASTO, NASZA WALKA

487
00:25:46,333 --> 00:25:48,375
Bo prawicowiec? Czemu nie nazista?

488
00:25:48,458 --> 00:25:50,083
Przypomnij mi różnicę.

489
00:25:50,166 --> 00:25:55,083
Faszyzm to okres historyczny
oczywiście nieco ponury, ale ciekawy…

490
00:25:55,166 --> 00:25:56,166
Przestań!

491
00:25:56,250 --> 00:25:58,541
Gość nie lubi czarnych, Arabów, Żydów,

492
00:25:58,625 --> 00:26:01,250
gejów, Europy, Me Too ani rapu.

493
00:26:01,333 --> 00:26:02,833
Jak go nazwać?

494
00:26:03,916 --> 00:26:04,958
Patriotą.

495
00:26:12,375 --> 00:26:14,291
- Wasze miny!
- Nabrałem się.

496
00:26:17,333 --> 00:26:18,458
Od czego zaczynamy?

497
00:26:23,458 --> 00:26:24,708
No dobrze.

498
00:26:25,625 --> 00:26:28,125
Kolejny, który stracił dla pani głowę.

499
00:26:29,583 --> 00:26:33,166
Kevin Marchal, 26 lat,
mieszkał z matką, skazany za prochy.

500
00:26:33,250 --> 00:26:34,875
Odsiedział osiem miesięcy.

501
00:26:36,541 --> 00:26:38,166
- W porządku?
- Tak.

502
00:26:38,250 --> 00:26:40,083
Tak, jest świetnie.

503
00:26:40,166 --> 00:26:43,500
Spadł z wiaduktu i pociąg go przeciął?

504
00:26:43,583 --> 00:26:46,458
Nie. Ostry metalowy przedmiot.

505
00:26:46,541 --> 00:26:47,791
Siekiera? Piła?

506
00:26:47,875 --> 00:26:50,125
Raczej stara barierka.

507
00:26:50,208 --> 00:26:53,666
To nie wyjaśnia kauteryzacji ran.

508
00:26:53,750 --> 00:26:56,000
Niesłychane. Wszystko przypalone.

509
00:26:56,500 --> 00:26:58,416
Jak boczek. Albo méchoui.

510
00:26:58,500 --> 00:27:00,458
Czekamy na wyniki toksykologii.

511
00:27:01,041 --> 00:27:02,375
Dwie rany postrzałowe.

512
00:27:02,458 --> 00:27:04,625
Strzelano z trzech, pięciu metrów.

513
00:27:04,708 --> 00:27:06,416
Wyraźnie widać dziurę.

514
00:27:09,041 --> 00:27:11,083
Jedna z kul utknęła w kości.

515
00:27:11,833 --> 00:27:13,958
- Kaliber 7,62.
- Tak.

516
00:27:14,041 --> 00:27:16,541
- Tokarev?
- Broń dilerów. Możliwe.

517
00:27:19,375 --> 00:27:22,458
- Co robisz?
- Narkomani ukrywają ukłucia…

518
00:27:22,541 --> 00:27:24,416
- Potwierdzi pan?
- Tak.

519
00:27:24,500 --> 00:27:26,125
Wstrzykują narkotyki…

520
00:27:26,833 --> 00:27:27,875
Tu nic nie ma.

521
00:27:29,000 --> 00:27:30,958
- Przestań!
- Odkładam tylko.

522
00:27:42,625 --> 00:27:43,916
- W porządku?
- Tak.

523
00:27:44,583 --> 00:27:48,000
- Dziwne. Jest tu sporo miejsca.
- To góry.

524
00:27:49,041 --> 00:27:50,791
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.

525
00:27:51,750 --> 00:27:53,958
Piękne miejsce zbrodni. Oznakowane.

526
00:27:54,041 --> 00:27:55,291
Zabezpieczone.

527
00:27:55,375 --> 00:27:56,916
Precyzja, skrupulatność.

528
00:27:57,000 --> 00:28:00,375
- Nie macie czego zazdrościć Paryżowi.
- Nie zazdrościmy.

529
00:28:02,125 --> 00:28:04,083
- Dzień dobry.
- Co my tu mamy?

530
00:28:04,666 --> 00:28:06,666
- Pogadasz z nimi?
- Czemu?

531
00:28:06,750 --> 00:28:09,125
Zaoszczędzimy czasu. Ja pójdę z nią.

532
00:28:09,208 --> 00:28:11,250
- Czemu nie na odwrót?
- Bo nie.

533
00:28:11,333 --> 00:28:12,750
To nie argument.

534
00:28:13,708 --> 00:28:16,541
Jestem komisarzem, a ty kapitanem, jasne?

535
00:28:18,208 --> 00:28:20,583
- Wydajesz mi polecenie?
- Zgadza się.

536
00:28:20,666 --> 00:28:22,750
- No tak.
- Jestem wyższy stopniem.

537
00:28:29,791 --> 00:28:31,666
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.

538
00:28:33,875 --> 00:28:36,916
Kapitan Monge,
wydział kryminalny w Paryżu.

539
00:28:37,000 --> 00:28:40,416
Ale urodziłem się poza stolicą.
Jak panowie.

540
00:28:41,958 --> 00:28:45,000
Zmiana klimatu jeszcze tu nie zawitała.

541
00:28:48,125 --> 00:28:52,791
- Mamy motor Marchala?
- Tylko nogi, ślady opon, krew i szkło.

542
00:28:52,875 --> 00:28:54,708
Uderzył w barierkę i spadł?

543
00:28:54,791 --> 00:28:57,750
- Tu wpadł w poślizg.
- Ślady postrzału.

544
00:28:58,250 --> 00:28:59,708
Stąd poślizg.

545
00:29:00,208 --> 00:29:01,583
Tu go zabito.

546
00:29:11,166 --> 00:29:12,666
Dwie kule. Kaliber 7,62.

547
00:29:21,708 --> 00:29:24,083
Ślady krwi na drodze to potwierdzają.

548
00:29:33,958 --> 00:29:37,583
Dziwne, że facet, który go ścigał,
zatrzymał się po strzałach.

549
00:29:38,083 --> 00:29:39,416
Żeby dokończyć robotę.

550
00:29:46,500 --> 00:29:49,166
Albo zatrzeć ślady. Zabrać motocykl.

551
00:29:53,083 --> 00:29:54,875
Nie udźwignąłby go sam.

552
00:30:02,666 --> 00:30:03,916
Zapomniał o jednym.

553
00:30:06,416 --> 00:30:08,291
O porannym pociągu do Paryża.

554
00:30:12,041 --> 00:30:15,375
- To nie barierka go przecięła.
- Tylko kable.

555
00:30:15,458 --> 00:30:16,875
Stąd poparzenia.

556
00:30:18,291 --> 00:30:19,375
Wchodzę!

557
00:30:24,750 --> 00:30:26,625
- Tak?
- Nie, nie.

558
00:30:26,708 --> 00:30:28,000
O co chodzi?

559
00:30:28,083 --> 00:30:29,125
- Coś mam?
- Nie.

560
00:30:29,208 --> 00:30:31,541
Nie, jest pani… świetna.

561
00:30:32,750 --> 00:30:33,750
Słucham?

562
00:30:35,333 --> 00:30:38,125
Znalazłem ząb.

563
00:30:38,708 --> 00:30:41,208
- Pewnie jego.
- Nie brakowało mu zębów.

564
00:30:42,250 --> 00:30:43,125
Nie?

565
00:30:50,250 --> 00:30:51,708
To ta sama wykałaczka?

566
00:30:54,291 --> 00:30:55,291
Nie.

567
00:31:00,125 --> 00:31:01,958
Czeka nas papierologia.

568
00:31:02,041 --> 00:31:04,458
Chcieliśmy jechać do matki ofiary.

569
00:31:04,541 --> 00:31:05,625
Możemy wziąć auto?

570
00:31:05,708 --> 00:31:08,666
- Nie wie o śmierci syna.
- Nie szkodzi.

571
00:31:08,750 --> 00:31:10,458
- Powiadomimy ją.
- Dobrze.

572
00:31:10,541 --> 00:31:12,083
Sylvain, daj im auto!

573
00:31:14,041 --> 00:31:15,750
- Dobra.
- Pana numer? 07…?

574
00:31:17,083 --> 00:31:19,500
- Mój numer?
- W celach służbowych.

575
00:31:19,583 --> 00:31:21,500
Zaczyna się jeszcze od „06”.

576
00:31:22,083 --> 00:31:23,000
I tak poproszę.

577
00:31:23,083 --> 00:31:25,250
- W takim razie: 06…
- Tak.

578
00:31:25,333 --> 00:31:27,458
…39 98

579
00:31:27,541 --> 00:31:29,875
32 15.

580
00:31:30,625 --> 00:31:32,541
- Zawsze odbiorę.
- Dobrze.

581
00:31:32,625 --> 00:31:33,875
Mój to: 06…

582
00:31:33,958 --> 00:31:36,333
Nie trzeba. Zawsze są panowie razem.

583
00:31:37,000 --> 00:31:37,833
- Dobrze.
- Pa.

584
00:31:37,916 --> 00:31:38,916
Do zobaczenia.

585
00:31:46,375 --> 00:31:48,166
- Nie podoba mi się.
- Co?

586
00:31:48,250 --> 00:31:50,083
Jest jakaś dziwna.

587
00:31:50,166 --> 00:31:52,166
Bo ja się jej podobam, a nie ty?

588
00:31:53,458 --> 00:31:54,458
Oczywiście.

589
00:31:55,208 --> 00:31:57,041
Dzięki, Sylvain. Miłego dnia.

590
00:31:57,750 --> 00:31:58,833
Jesteś niemożliwy.

591
00:31:59,333 --> 00:32:01,125
- Jesteś zazdrosny?
- O co?

592
00:32:01,208 --> 00:32:03,125
- O to.
- O co?

593
00:32:03,208 --> 00:32:04,250
- O to.
- Jedźmy.

594
00:32:05,958 --> 00:32:08,041
- Nie.
- Jesteś zazdrosny.

595
00:32:08,125 --> 00:32:09,625
A co?

596
00:32:09,708 --> 00:32:11,958
No wyjaśnij. Nie masz argumentów?

597
00:32:12,041 --> 00:32:15,333
Mam 37 lat.
Jestem za stary na takie historie.

598
00:32:22,166 --> 00:32:23,291
Co robisz?

599
00:32:23,375 --> 00:32:25,250
- Biorę broń.
- Nie.

600
00:32:25,333 --> 00:32:27,125
Przestraszy się. Schowaj ją.

601
00:32:28,416 --> 00:32:29,541
Łamiesz regulamin.

602
00:32:29,625 --> 00:32:30,625
Patrz.

603
00:32:31,458 --> 00:32:33,416
- Łatwizna.
- Wbrew procedurom.

604
00:32:36,083 --> 00:32:37,333
Bądź delikatny.

605
00:32:37,416 --> 00:32:39,166
Znam się na psychologii.

606
00:32:43,291 --> 00:32:46,250
Dzień dobry.
Komisarz Diakité, wydział kryminalny.

607
00:32:46,333 --> 00:32:48,666
- To kapitan Monge.
- Też z wydziału.

608
00:32:49,166 --> 00:32:52,416
- Nieprawda.
- Nie chcę się tłumaczyć.

609
00:32:52,500 --> 00:32:53,666
O co chodzi?

610
00:32:54,250 --> 00:32:55,500
Możemy wejść?

611
00:32:56,416 --> 00:32:57,958
- Tak.
- Dziękuję.

612
00:32:58,666 --> 00:33:00,041
- Co ty robisz?
- A ty?

613
00:33:00,125 --> 00:33:01,625
- Wchodzę.
- Ja też.

614
00:33:01,708 --> 00:33:02,791
- Do tyłu.
- Czemu?

615
00:33:02,875 --> 00:33:03,958
- Bo tak.
- Dobra.

616
00:33:04,041 --> 00:33:05,750
- Dzięki.
- Śmieszny jesteś.

617
00:33:08,166 --> 00:33:09,791
Mogę skorzystać z toalety?

618
00:33:09,875 --> 00:33:11,958
- Tak. Tamtędy.
- Dziękuję.

619
00:33:13,375 --> 00:33:15,583
A my przejdźmy do salonu.

620
00:33:19,541 --> 00:33:21,000
Proszę.

621
00:33:22,375 --> 00:33:23,375
Niech pan siada.

622
00:33:24,500 --> 00:33:25,750
Nieźle. Przyroda.

623
00:33:27,625 --> 00:33:29,333
Pani Marchal…

624
00:33:29,416 --> 00:33:30,750
Dobra i zła wiadomość.

625
00:33:30,833 --> 00:33:32,166
Mój syn się znalazł?

626
00:33:32,250 --> 00:33:34,791
- To ta dobra wiadomość.
- Jest cały?

627
00:33:36,958 --> 00:33:39,041
Przepraszam, źle zacząłem.

628
00:33:43,541 --> 00:33:44,875
Jest ranny?

629
00:33:44,958 --> 00:33:46,708
Ma dwie kule w nodze.

630
00:33:46,791 --> 00:33:48,208
Nie będzie chodzić?

631
00:33:48,291 --> 00:33:49,750
Nie, nie będzie.

632
00:33:49,833 --> 00:33:51,458
- Jak…?
- To szczegół.

633
00:33:55,583 --> 00:33:56,875
CHEMIA ORGANICZNA

634
00:34:09,583 --> 00:34:10,958
LE CHERRY: STRIPTIZ

635
00:34:11,041 --> 00:34:13,541
- Ale jest cały?
- Nie pomaga pani.

636
00:34:13,625 --> 00:34:16,625
No dobrze, prosto z mostu.
Jak na depilacji.

637
00:34:18,500 --> 00:34:20,416
Kevin nie żyje. Przykro mi.

638
00:34:21,125 --> 00:34:22,375
- Nie.
- Współczuję.

639
00:34:22,458 --> 00:34:24,416
Nie! Nie…

640
00:34:29,041 --> 00:34:30,041
Nie!

641
00:34:33,416 --> 00:34:35,541
Nie!

642
00:34:35,625 --> 00:34:38,291
- Nie!
- Przykro mi.

643
00:34:38,375 --> 00:34:39,958
- Nie!
- Spokojnie.

644
00:34:40,583 --> 00:34:42,375
- Już dobrze.
- Coś ty zrobił?!

645
00:34:42,458 --> 00:34:43,458
- Worek.
- Po co?

646
00:34:43,541 --> 00:34:46,583
Przyspieszony oddech.
Niech pani oddycha przez nos.

647
00:34:46,666 --> 00:34:48,458
To nieprawda!

648
00:34:51,708 --> 00:34:53,041
Co to? Nie!

649
00:34:53,125 --> 00:34:54,333
Brudne!

650
00:34:57,541 --> 00:34:58,375
Ohyda.

651
00:34:59,250 --> 00:35:00,875
Głęboki oddech.

652
00:35:00,958 --> 00:35:02,458
Proszę.

653
00:35:02,541 --> 00:35:03,916
Do worka.

654
00:35:04,916 --> 00:35:06,166
Właśnie tak.

655
00:35:06,250 --> 00:35:08,875
Zrobimy wszystko, żeby znaleźć sprawców.

656
00:35:10,833 --> 00:35:12,500
Wciąż czuję jego zapach.

657
00:35:14,125 --> 00:35:15,375
To był dobry chłopak,

658
00:35:15,458 --> 00:35:18,958
ale zawsze wpadał w złe towarzystwo.

659
00:35:19,791 --> 00:35:20,791
Przestań!

660
00:35:21,833 --> 00:35:23,208
Na przykład?

661
00:35:23,916 --> 00:35:26,708
Miał kolegę, Nadera.

662
00:35:26,791 --> 00:35:28,041
Tak zwanego Kapusia.

663
00:35:28,125 --> 00:35:29,458
Będzie dobrze.

664
00:35:30,333 --> 00:35:33,458
- Nie.
- Rozumiemy panią.

665
00:35:35,666 --> 00:35:37,166
Co robił Kevin? Pracował?

666
00:35:37,250 --> 00:35:40,250
Pracował w aptece.

667
00:35:40,333 --> 00:35:41,708
Ale zwolniono go.

668
00:35:41,791 --> 00:35:45,750
Szef twierdził, że kradł leki,
żeby je później odsprzedać.

669
00:35:48,750 --> 00:35:53,125
Wtedy zaczął przesiadywać
w swojej pracowni, jak ją nazywał.

670
00:35:53,208 --> 00:35:57,708
Nie wiem, co tam robił,
ale przynajmniej był tutaj.

671
00:35:58,791 --> 00:36:02,541
Ze mną.

672
00:36:02,625 --> 00:36:04,458
- Proszę pani.
- Będzie dobrze.

673
00:36:05,541 --> 00:36:08,083
- No już.
- Właśnie tak.

674
00:36:10,583 --> 00:36:11,583
Dość.

675
00:36:12,791 --> 00:36:15,583
Wiem.

676
00:36:15,666 --> 00:36:16,791
Dość.

677
00:36:16,875 --> 00:36:18,041
Jestem tu.

678
00:36:18,125 --> 00:36:20,041
Puść ją. Właśnie tak.

679
00:36:27,458 --> 00:36:28,458
Już dobrze.

680
00:36:32,958 --> 00:36:36,000
Uwaga na kurze odchody.
Można się poślizgnąć.

681
00:36:43,250 --> 00:36:44,333
Tutaj.

682
00:36:44,416 --> 00:36:46,958
Uwaga na psy. Miewają humory.

683
00:36:49,041 --> 00:36:50,791
Aussaresses!

684
00:36:51,708 --> 00:36:52,708
Siad.

685
00:36:53,875 --> 00:36:57,541
- Nie jestem szczepiony na wściekliznę.
- Są urocze.

686
00:37:00,958 --> 00:37:03,208
Patrz, nie ma się czego bać. Serio.

687
00:37:03,291 --> 00:37:04,208
Prawda?

688
00:37:04,708 --> 00:37:06,041
I co? Zobacz.

689
00:37:06,125 --> 00:37:07,458
Spokojny pies.

690
00:37:07,541 --> 00:37:09,000
Cholera!

691
00:37:10,708 --> 00:37:11,541
Zwariowały?

692
00:37:19,291 --> 00:37:21,916
Co to ma być? Psy z dwubiegunówką?

693
00:37:22,000 --> 00:37:24,458
Niedźwiedzie z dwubiegunówką istnieją.

694
00:37:25,208 --> 00:37:28,708
- Kevin tresował je do walk?
- Nie. Nie wychodziły z domu.

695
00:37:29,208 --> 00:37:30,541
Nie mam kluczy.

696
00:37:31,500 --> 00:37:32,541
Nie są potrzebne.

697
00:37:36,083 --> 00:37:37,958
No, no. Niezłe laboratorium.

698
00:37:38,041 --> 00:37:41,000
- Tak. Nasz mały chemik.
- Nieźle, Kevin.

699
00:37:42,583 --> 00:37:44,416
- Dobrze, kolego.
- Co to?

700
00:37:44,500 --> 00:37:45,791
Nieźle zorganizowane.

701
00:37:45,875 --> 00:37:46,708
Dobrze.

702
00:37:49,583 --> 00:37:51,666
- Na katar.
- Musiał być przewlekły.

703
00:37:51,750 --> 00:37:53,916
Do produkcji metamfetaminy.

704
00:37:54,000 --> 00:37:55,125
To te kryształki.

705
00:37:56,333 --> 00:37:58,000
Studiowałeś chemię?

706
00:37:58,083 --> 00:37:59,458
Nie. Oglądam seriale.

707
00:37:59,541 --> 00:38:00,541
Koka.

708
00:38:02,250 --> 00:38:05,083
- Oksykodon…
- Czekaj, nie ruszaj się.

709
00:38:05,166 --> 00:38:06,375
Co robisz?

710
00:38:07,625 --> 00:38:10,375
- Fotkę dla kumpeli z narkotykowego.
- Yasmine?

711
00:38:11,375 --> 00:38:12,833
Rozmawiacie ze sobą?

712
00:38:14,208 --> 00:38:17,125
- Co cię to obchodzi?
- Nie obraziłeś się na nią?

713
00:38:17,666 --> 00:38:20,791
Ani na ciebie. Przestań mnie tym zamęczać.

714
00:38:20,875 --> 00:38:22,083
Podwójne standardy.

715
00:38:24,208 --> 00:38:26,166
Dawka dla konia.

716
00:38:26,708 --> 00:38:28,750
- Cholera, psy.
- Co z nimi?

717
00:38:29,583 --> 00:38:32,083
Były jego królikami doświadczalnymi.

718
00:38:33,375 --> 00:38:35,166
- Pani Marchal?
- Tak?

719
00:38:35,250 --> 00:38:38,041
Z kim ostatnio miał kontakt pani syn?

720
00:38:38,125 --> 00:38:40,583
Z taką jedną dziewczyną, Jessicą.

721
00:38:41,500 --> 00:38:44,541
Czasami się z nią spotykał.
Pracuje w barze.

722
00:38:45,541 --> 00:38:46,541
Chwila.

723
00:38:47,041 --> 00:38:48,666
Czy to ten bar?

724
00:38:48,750 --> 00:38:50,833
LE CHERRY: STRIPTIZ

725
00:39:06,416 --> 00:39:08,000
- Striptiz.
- Tak.

726
00:39:09,208 --> 00:39:11,250
Możemy zobaczyć nagie kobiety.

727
00:39:11,750 --> 00:39:14,250
- No i?
- Tak cię tylko ostrzegam.

728
00:39:15,458 --> 00:39:16,458
Wkurzasz mnie.

729
00:39:17,541 --> 00:39:20,166
- Masz chusteczki?
- Co?

730
00:39:20,791 --> 00:39:23,083
- Krew ci leci z nosa.
- Przestań.

731
00:39:26,833 --> 00:39:28,041
Dzień dobry.

732
00:39:28,125 --> 00:39:29,250
Zamknięte.

733
00:39:30,708 --> 00:39:31,708
A jednak nie.

734
00:39:32,500 --> 00:39:33,708
My do Jessiki.

735
00:39:38,875 --> 00:39:40,208
Gdzie garderoba?

736
00:39:42,166 --> 00:39:44,833
- Na dole.
- Dziękuję. Ja idę, a ty…

737
00:39:46,250 --> 00:39:47,625
- Do garderoby?
- Tak.

738
00:39:48,208 --> 00:39:50,750
- Na pewno?
- Wkurzasz mnie.

739
00:40:01,916 --> 00:40:02,750
Dzień dobry.

740
00:40:04,208 --> 00:40:05,041
Dzień dobry.

741
00:40:06,916 --> 00:40:07,916
Pomóc w czymś?

742
00:40:08,875 --> 00:40:10,250
Tak, policja.

743
00:40:12,875 --> 00:40:13,875
Chwileczkę.

744
00:40:16,833 --> 00:40:18,625
François? Chodź.

745
00:40:22,291 --> 00:40:23,291
Ty idź.

746
00:40:23,791 --> 00:40:25,458
- Czemu?
- Tak będzie lepiej.

747
00:40:28,125 --> 00:40:29,291
- Nie mogę.
- Co?

748
00:40:29,375 --> 00:40:30,916
- Z ciebie.
- Idź.

749
00:40:31,000 --> 00:40:33,208
- Masz problemy.
- Jakie? Idź.

750
00:40:35,000 --> 00:40:36,000
Pani Jessica?

751
00:40:38,041 --> 00:40:40,083
Kapitan Monge, wydział kryminalny.

752
00:40:40,166 --> 00:40:41,416
To jakaś parada?

753
00:40:41,500 --> 00:40:43,125
Chodzi o Kevina Marchala.

754
00:40:43,208 --> 00:40:45,083
- Co zrobił?
- Nie żyje.

755
00:40:46,166 --> 00:40:47,125
Zamordowano go.

756
00:40:49,666 --> 00:40:51,208
Wiedziałam, że tak będzie.

757
00:40:54,416 --> 00:40:55,250
Plecy?

758
00:40:57,291 --> 00:40:58,333
Jeśli pani chce.

759
00:40:59,541 --> 00:41:00,541
Nie ma sprawy.

760
00:41:09,291 --> 00:41:10,250
W porządku?

761
00:41:10,333 --> 00:41:12,875
- Nie mam zimnych rąk?
- Nie.

762
00:41:12,958 --> 00:41:14,541
Wypadałoby odpowiedzieć.

763
00:41:15,333 --> 00:41:16,958
Inaczej będzie nudno.

764
00:41:17,041 --> 00:41:19,166
Ja pytam, pan odpowiada.

765
00:41:20,458 --> 00:41:22,125
Przypomniałeś mi dowcip.

766
00:41:22,958 --> 00:41:25,166
Mówi! Ale nie jesteśmy na „ty”.

767
00:41:25,250 --> 00:41:26,625
To dowcip o…

768
00:41:27,666 --> 00:41:31,125
Jak to się mówi? O osobie niebiałej.

769
00:41:32,250 --> 00:41:34,833
- Nieźle.
- Wchodzi do baru z papugą.

770
00:41:35,416 --> 00:41:36,875
Wtedy barman pyta:

771
00:41:36,958 --> 00:41:39,125
„Ładna. Skąd ją masz?”.

772
00:41:41,041 --> 00:41:42,166
I co dalej?

773
00:41:42,750 --> 00:41:44,375
Papuga mówi: „Z Afryki”.

774
00:41:46,166 --> 00:41:47,208
Z Afryki!

775
00:41:49,625 --> 00:41:51,625
- Papuga to mówi.
- Tak!

776
00:41:51,708 --> 00:41:54,166
Niezłe. Rasistowskie, ale niezłe.

777
00:41:54,250 --> 00:41:55,750
- Co?
- Wobec czarnych.

778
00:41:55,833 --> 00:41:57,916
- Nie.
- Tyci, tyci. Znaczy: trochę.

779
00:41:58,000 --> 00:41:59,541
Nie będę się pieścić.

780
00:41:59,625 --> 00:42:01,208
Ale jest rasistowski.

781
00:42:01,291 --> 00:42:02,500
Dobra, Marchal.

782
00:42:02,583 --> 00:42:05,500
Nie rozmawiam
z imigrantami subsaharyjskimi.

783
00:42:06,083 --> 00:42:08,625
A ja z rasistowskimi gnojami.

784
00:42:08,708 --> 00:42:10,250
Ale postarajmy się.

785
00:42:10,833 --> 00:42:11,958
Słyszysz?

786
00:42:13,083 --> 00:42:14,666
Dobrze. Teraz mogę.

787
00:42:15,750 --> 00:42:16,833
Zwariowaliście?!

788
00:42:30,250 --> 00:42:31,791
Na początku było świetnie.

789
00:42:31,875 --> 00:42:34,083
Potrafi być naprawdę uroczy.

790
00:42:34,166 --> 00:42:35,250
Rozumiem.

791
00:42:35,333 --> 00:42:37,291
Ale to, co wytwarzał…

792
00:42:39,458 --> 00:42:41,166
Przepraszam. Dilował?

793
00:42:41,250 --> 00:42:42,916
Z kumplem, Kapusiem.

794
00:42:43,000 --> 00:42:43,833
Kapusiem?

795
00:42:44,458 --> 00:42:45,458
Naderem.

796
00:42:47,000 --> 00:42:48,541
Kapuś to ksywka.

797
00:42:50,333 --> 00:42:52,416
Pracuje na strzelnicy w galerii.

798
00:42:52,500 --> 00:42:55,541
Pokłócili się o to,
że Kevin produkuje własny towar.

799
00:42:55,625 --> 00:42:57,125
Biznes kwitł.

800
00:42:59,250 --> 00:43:00,500
Dilował w klubach,

801
00:43:01,291 --> 00:43:02,291
na dyskotekach.

802
00:43:05,500 --> 00:43:06,833
Pośladki ja posmaruję.

803
00:43:11,166 --> 00:43:12,583
- Dziękuję.
- Proszę.

804
00:43:21,750 --> 00:43:23,125
Dalej!

805
00:43:29,083 --> 00:43:31,625
Widzieliśmy się… Dwa tygodnie temu?

806
00:43:31,708 --> 00:43:33,375
Denerwował się. Jakby…

807
00:43:33,875 --> 00:43:35,083
czegoś się bał.

808
00:43:36,000 --> 00:43:37,041
François!

809
00:43:38,500 --> 00:43:39,625
A jest komisarzem.

810
00:43:59,250 --> 00:44:00,666
Co za gnój!

811
00:44:01,500 --> 00:44:03,208
Oszalał!

812
00:44:03,291 --> 00:44:05,958
Czekaj. Jeszcze nie skończyłem.

813
00:44:07,375 --> 00:44:08,250
Idę!

814
00:44:19,000 --> 00:44:20,000
Idiota!

815
00:44:21,166 --> 00:44:23,291
Nie bez powodu to wbrew zasadom!

816
00:44:27,250 --> 00:44:29,750
Cholera!

817
00:44:29,833 --> 00:44:32,208
Zaraz się wkurzę!

818
00:44:34,541 --> 00:44:35,541
Szlag!

819
00:44:54,291 --> 00:44:55,791
Cholera!

820
00:44:58,291 --> 00:44:59,125
Szlag!

821
00:45:26,791 --> 00:45:29,041
Pierwsze ostrzeżenie! Ręce na głowę!

822
00:45:43,375 --> 00:45:44,916
Drugie ostrzeżenie.

823
00:45:50,833 --> 00:45:51,833
Cholera.

824
00:46:19,375 --> 00:46:20,208
Nie żyje.

825
00:46:30,750 --> 00:46:33,291
Dziwne. Nie odczuwał bólu ani zmęczenia.

826
00:46:34,583 --> 00:46:35,583
Był naćpany.

827
00:46:37,583 --> 00:46:38,583
Skoro tak mówisz.

828
00:46:39,458 --> 00:46:40,625
Co? Był przecież.

829
00:46:40,708 --> 00:46:43,875
Sprał cię. Nie szukaj wymówek.

830
00:46:45,208 --> 00:46:47,958
Wszystko przez żart. Niesmaczny, owszem…

831
00:46:48,041 --> 00:46:50,625
Żaden niesmaczny. Rasistowski. To różnica.

832
00:46:50,708 --> 00:46:52,666
Oryginalna wersja jest z małpą.

833
00:46:53,250 --> 00:46:55,125
Jesteś przewrażliwiony.

834
00:46:57,250 --> 00:46:58,083
A to?

835
00:46:58,166 --> 00:47:00,083
CZARNI I GEJE – WYPAD!

836
00:47:00,166 --> 00:47:01,166
Przewrażliwiony?

837
00:47:03,500 --> 00:47:05,250
Co za gówniane miasto. Serio.

838
00:47:05,833 --> 00:47:06,833
Patrz.

839
00:47:07,375 --> 00:47:08,458
- I szyba!
- Szyba?

840
00:47:08,541 --> 00:47:10,041
To naprawdę…

841
00:47:10,125 --> 00:47:12,583
Po co to? Po co stłukli szybę?

842
00:47:12,666 --> 00:47:15,291
„Czarnych” rozumiem. Ale „geje”?

843
00:47:15,375 --> 00:47:16,916
- Powtórz.
- Co?

844
00:47:17,416 --> 00:47:19,750
- I tak słyszałem.
- Nie zrozumiałeś.

845
00:47:19,833 --> 00:47:22,333
Nie, nie rozumiem. Daj mi kluczyki.

846
00:47:22,416 --> 00:47:23,416
Szlag.

847
00:47:25,125 --> 00:47:27,833
Zostawiłem je pod autem.

848
00:47:27,916 --> 00:47:30,416
- Zostawiłeś je pod autem?!
- Tak!

849
00:47:37,166 --> 00:47:40,458
Carl Müller.
Nic poza zabranym prawem jazdy.

850
00:47:40,541 --> 00:47:43,041
Pracuje w agencji ochrony, Securitec.

851
00:47:43,125 --> 00:47:44,125
Jedźmy tam.

852
00:47:46,250 --> 00:47:48,250
Miał taki tatuaż na szyi.

853
00:47:48,333 --> 00:47:49,791
- Znajomo wygląda?
- Nie.

854
00:47:49,875 --> 00:47:52,000
Nasi przyjaciele ze stolicy.

855
00:47:52,083 --> 00:47:54,583
Dzień dobry. Komisarz Mercier, miło mi.

856
00:47:54,666 --> 00:47:56,625
- Miło mi.
- Czekamy na autopsję.

857
00:47:56,708 --> 00:47:58,791
Oby potwierdzili zawał.

858
00:47:58,875 --> 00:48:00,375
To była obrona konieczna?

859
00:48:00,458 --> 00:48:02,958
Zaatakowano mnie. Werbalnie i fizycznie.

860
00:48:03,041 --> 00:48:04,333
Czego jeszcze trzeba?

861
00:48:04,416 --> 00:48:06,250
- Facet był silny.
- Naćpany.

862
00:48:07,250 --> 00:48:09,833
Jak dzieciak, któremu odbiło na imprezie.

863
00:48:09,916 --> 00:48:12,041
Bad trip. Trzech gości go opanowało.

864
00:48:12,125 --> 00:48:14,583
Porównajmy wyniki Carla z towarem Kevina.

865
00:48:14,666 --> 00:48:17,916
Dwa ciała w ciągu dwóch dni
zawyżają nam średnią.

866
00:48:18,000 --> 00:48:21,166
Powstrzymajcie to
i rozwiążcie sprawę jak najszybciej.

867
00:48:21,250 --> 00:48:22,833
Spokojnie i zręcznie.

868
00:48:22,916 --> 00:48:24,083
To cali my.

869
00:48:24,666 --> 00:48:27,166
- Ja jestem spokojny, on…
- Zręczny? Widać.

870
00:48:28,583 --> 00:48:31,583
- Gauthier, wszystko zapisuj.
- Tak jest.

871
00:48:32,250 --> 00:48:34,125
Myli zastępczynię z sekretarką.

872
00:48:34,208 --> 00:48:35,625
- Znam to.
- Serio?

873
00:48:35,708 --> 00:48:38,708
Wiceszef to tak naprawdę drugi szef.

874
00:48:39,958 --> 00:48:43,541
Wyniki Kevina. Kokaina, marihuana.

875
00:48:44,291 --> 00:48:45,666
Nic nadzwyczajnego.

876
00:48:46,333 --> 00:48:48,166
Żaden diler, tylko kucharz.

877
00:48:48,750 --> 00:48:49,916
Nie zgłodniałeś?

878
00:48:50,000 --> 00:48:52,041
Securitec pewnie zamknięte.

879
00:48:52,125 --> 00:48:53,250
Co macie dobrego?

880
00:49:00,666 --> 00:49:02,541
- Pyszne.
- Smaczne.

881
00:49:02,625 --> 00:49:04,875
Crozailette trzeba tu spróbować.

882
00:49:04,958 --> 00:49:08,333
- Duża porcja.
- Chrupiące i mięciutkie zarazem.

883
00:49:09,458 --> 00:49:10,583
Bardzo dobre.

884
00:49:11,291 --> 00:49:12,500
Jem jak świnia.

885
00:49:12,583 --> 00:49:17,291
Myślałem, że kiełbasa andouillette,
makaron i ser raclette będą razem ciężkie.

886
00:49:17,375 --> 00:49:18,583
A nie są.

887
00:49:18,666 --> 00:49:19,583
W ogóle.

888
00:49:19,666 --> 00:49:20,666
A wiesz dlaczego?

889
00:49:21,250 --> 00:49:23,958
Bo zamiast śmietany dodano dżogurtu.

890
00:49:25,166 --> 00:49:26,166
Czego?

891
00:49:26,916 --> 00:49:28,916
- Dżogurtu.
- Jogurtu.

892
00:49:30,291 --> 00:49:32,500
- Dżogurt.
- Nie, jogurt.

893
00:49:32,583 --> 00:49:34,666
- Czyta się przez „dż”.
- Nie.

894
00:49:34,750 --> 00:49:37,291
- A pani jak mówi?
- Jogurt.

895
00:49:37,375 --> 00:49:38,375
- Tak?
- Proszę.

896
00:49:38,458 --> 00:49:41,458
- Zawsze mówiłem „dżogurt”.
- Może „dżougurt”?

897
00:49:41,541 --> 00:49:44,166
- Obie formy są poprawne.
- Kto tak mówi?

898
00:49:44,791 --> 00:49:47,250
Dżapończycy na zajęciach dżogi?

899
00:49:48,291 --> 00:49:49,666
Która dżest godzina?

900
00:49:49,750 --> 00:49:52,958
- Dżedenasta.
- Dżak późno!

901
00:49:53,041 --> 00:49:54,583
Skończyliście?

902
00:49:55,250 --> 00:49:57,166
Chcesz jeszcze? Mogę na „ty”.

903
00:49:57,250 --> 00:49:58,458
Obaj możecie.

904
00:49:59,875 --> 00:50:00,791
Powiedz, Alice…

905
00:50:01,875 --> 00:50:02,708
Przepraszam.

906
00:50:04,166 --> 00:50:05,750
Co taka dziewczyna jak ty…

907
00:50:08,791 --> 00:50:09,916
robi w policji?

908
00:50:10,000 --> 00:50:11,875
Taka jak ja? To znaczy?

909
00:50:12,916 --> 00:50:14,208
Taka laska.

910
00:50:14,291 --> 00:50:15,416
Słucham?

911
00:50:16,250 --> 00:50:18,166
Nie owijajmy w bawełnę.

912
00:50:18,250 --> 00:50:21,625
Alice jest zachwycająca.
To nie zbrodnia to zauważyć.

913
00:50:21,708 --> 00:50:22,958
Ale ty mnie wkurzasz.

914
00:50:24,416 --> 00:50:25,416
Rodzina Veyre!

915
00:50:26,083 --> 00:50:28,791
Jak się państwo mają? Dobry wieczór.

916
00:50:28,875 --> 00:50:31,541
- Dobry wieczór. Wszystko dobrze?
- Tak.

917
00:50:35,000 --> 00:50:36,375
Wasz burmistrz.

918
00:50:37,083 --> 00:50:40,458
To jego restauracja.
Prowadzi w regionie sporo interesów.

919
00:50:40,541 --> 00:50:42,416
Rozumiem. Brunner City.

920
00:50:42,500 --> 00:50:45,750
Kupił wszystko,
kiedy podupadała lokalna gospodarka.

921
00:50:45,833 --> 00:50:48,750
Stworzył mnóstwo miejsc pracy
Podczas wyborów…

922
00:50:49,625 --> 00:50:51,500
- Komisarz.
- Pan burmistrz.

923
00:50:51,583 --> 00:50:53,250
Pani komisarz, przepraszam.

924
00:50:53,333 --> 00:50:54,833
- Dzień dobry.
- Siedźcie.

925
00:50:57,000 --> 00:50:58,250
Paryżanie, prawda?

926
00:50:59,333 --> 00:51:01,166
W sprawie śmierci Marchala?

927
00:51:01,250 --> 00:51:04,166
- Wieści szybko się rozchodzą.
- Biedak.

928
00:51:04,833 --> 00:51:07,166
Okropne. Dlatego tak ciężko pracuję.

929
00:51:07,250 --> 00:51:10,541
By młodzi mieli przyszłość
wolną od przemocy i prochów.

930
00:51:10,625 --> 00:51:13,166
Mam nadzieję, że znajdą panowie sprawcę.

931
00:51:13,250 --> 00:51:15,291
A przy okazji popodziwiają region.

932
00:51:15,375 --> 00:51:17,458
- Już panowie zaczęli.
- Tak.

933
00:51:18,083 --> 00:51:22,250
Do tego polecam
rzemieślniczą chartreuse. Tak?

934
00:51:22,333 --> 00:51:23,916
Mickael? Trzy.

935
00:51:25,666 --> 00:51:28,166
- Znacie okolicę?
- Nie, ale dobrze nam tu.

936
00:51:28,250 --> 00:51:29,125
Czysto.

937
00:51:29,625 --> 00:51:30,833
Gościnnie.

938
00:51:31,333 --> 00:51:33,333
Byłem tu parę lat temu.

939
00:51:33,416 --> 00:51:34,958
Razem z babcią,

940
00:51:35,041 --> 00:51:37,166
która przyjechała do sanatorium.

941
00:51:37,250 --> 00:51:39,458
Było magicznie. Co jest?

942
00:51:39,541 --> 00:51:41,416
Poważnie. Nie śmiej się.

943
00:51:41,500 --> 00:51:43,666
- Nie śmieję się.
- Wybaczy mu pan.

944
00:51:44,958 --> 00:51:47,333
Życzę wspaniałego wieczoru. Panowie…

945
00:51:47,416 --> 00:51:49,166
- Dziękuję.
- Miłego wieczoru.

946
00:51:50,791 --> 00:51:53,791
Sympatyczny.
Burmistrz przychodzi do restauracji.

947
00:51:53,875 --> 00:51:55,875
Tak. Dziękuję, Mickael.

948
00:51:55,958 --> 00:51:59,583
Alkohol, klepnięcie po plecach
i zagłosowałbyś na Hitlera.

949
00:52:00,458 --> 00:52:02,791
Za współpracę Paryża z prowincją.

950
00:52:02,875 --> 00:52:03,875
Tak jest.

951
00:52:08,666 --> 00:52:10,125
Niemożliwa ta dziura.

952
00:52:16,583 --> 00:52:17,416
Przepraszam.

953
00:52:18,791 --> 00:52:20,083
Za dużo zjadłem.

954
00:52:20,166 --> 00:52:21,500
Przecież znasz umiar.

955
00:52:22,250 --> 00:52:24,750
Za dużo ciasteczek z kawą.

956
00:52:24,833 --> 00:52:26,416
Od cynamonu mam wzdęcia.

957
00:52:26,500 --> 00:52:27,500
Jesteśmy.

958
00:52:30,750 --> 00:52:32,708
- To żart.
- Na tyle nas stać.

959
00:52:34,833 --> 00:52:36,041
Świetnie. Dziękuję.

960
00:52:37,791 --> 00:52:39,916
I za wieczór też. Było super.

961
00:52:42,333 --> 00:52:43,500
Wszystko.

962
00:52:48,875 --> 00:52:49,958
Wezmę bagaże.

963
00:52:50,458 --> 00:52:51,875
- Dobranoc.
- Dobranoc.

964
00:52:57,708 --> 00:52:59,166
Padam z nóg. Chodź.

965
00:52:59,250 --> 00:53:00,833
- Dobrze.
- No już.

966
00:53:01,416 --> 00:53:02,916
- Do jutra.
- Do jutra.

967
00:53:08,875 --> 00:53:10,333
- Idź.
- Ty idź.

968
00:53:12,250 --> 00:53:14,083
- Kazałeś mi iść.
- A ty mnie.

969
00:53:14,166 --> 00:53:15,375
Nic się nie stało.

970
00:53:24,583 --> 00:53:25,791
W czym mogę pomóc?

971
00:53:25,875 --> 00:53:27,833
Dwa pokoje. Diakité i Monge.

972
00:53:27,916 --> 00:53:28,916
Diaki…

973
00:53:30,500 --> 00:53:31,375
té.

974
00:53:31,875 --> 00:53:33,250
Tak.

975
00:53:34,041 --> 00:53:35,291
Pokój dwuosobowy.

976
00:53:36,083 --> 00:53:39,416
Nie, jest nas dwóch, więc dwa pokoje.

977
00:53:40,583 --> 00:53:42,875
Mam tutaj pokój dwuosobowy.

978
00:53:42,958 --> 00:53:45,416
Nieważne. Dokupię drugi pokój.

979
00:53:45,500 --> 00:53:46,958
Mamy komplet.

980
00:53:48,041 --> 00:53:49,833
Nic wolnego. Jest seminarium…

981
00:53:51,333 --> 00:53:52,333
Komplet.

982
00:53:53,166 --> 00:53:54,083
Trudno.

983
00:54:01,125 --> 00:54:02,500
Oczywiście.

984
00:54:02,583 --> 00:54:04,416
Mogę spać od strony okna?

985
00:54:06,916 --> 00:54:11,166
{\an8}Jeśli populizm to słuchanie współobywateli
i działania na ich rzecz,

986
00:54:11,250 --> 00:54:13,208
{\an8}to owszem, jestem populistą.

987
00:54:13,750 --> 00:54:14,791
{\an8}Dumnym populistą.

988
00:54:14,875 --> 00:54:18,000
Jaką wiadomość
wysyłamy tym nieszczęśnikom?

989
00:54:18,083 --> 00:54:20,708
„Przyjedźcie do nas. Przyjmiemy was”.

990
00:54:20,791 --> 00:54:21,791
To nieprawda.

991
00:54:21,875 --> 00:54:25,375
Czeka ich tutaj nędza i chaos.

992
00:54:25,458 --> 00:54:29,458
Przestańmy kusić ich marzeniem,
którego nie możemy spełnić.

993
00:54:38,750 --> 00:54:39,708
Co robisz?

994
00:54:40,791 --> 00:54:42,291
Już dobrze, przepraszam.

995
00:54:44,750 --> 00:54:45,750
Przepraszam.

996
00:54:56,916 --> 00:54:58,833
- Zadowolony?
- Z czego?

997
00:55:00,291 --> 00:55:03,250
Nie będziesz tak obok mnie spał.

998
00:55:03,333 --> 00:55:04,708
- Czemu?
- Bo nie.

999
00:55:05,416 --> 00:55:07,000
- Ale czemu nie?
- Bo nie.

1000
00:55:07,083 --> 00:55:09,041
- Słynne „bo nie”.
- Właśnie.

1001
00:55:09,125 --> 00:55:11,208
Nie zasnę w ubraniu.

1002
00:55:11,291 --> 00:55:12,541
Zostawiłem koszulkę.

1003
00:55:12,625 --> 00:55:15,375
I to ma wystarczyć? Jaja masz na wierzchu!

1004
00:55:15,458 --> 00:55:16,958
Jak nudysta w markecie!

1005
00:55:20,000 --> 00:55:21,708
Co ty sobie myślisz?

1006
00:55:21,791 --> 00:55:26,208
Czego się boisz?
Tego, że obudzę w tobie ukryte pragnienia?

1007
00:55:27,583 --> 00:55:30,833
Tak. Idź, proszę, po gacie i je załóż.

1008
00:55:31,458 --> 00:55:32,375
No już.

1009
00:55:33,458 --> 00:55:36,250
Musisz się przyzwyczaić
do ludzkiego ciała.

1010
00:55:36,333 --> 00:55:39,666
Ze swoim nie mam problemu,
ale z twoim nagim – owszem.

1011
00:55:39,750 --> 00:55:41,375
Jeśli to nie tłumienie…

1012
00:55:44,083 --> 00:55:45,083
Tak, tłumienie.

1013
00:55:45,166 --> 00:55:46,791
- Teraz dobrze?
- Tak.

1014
00:55:46,875 --> 00:55:48,541
- Dobranoc.
- Dobranoc.

1015
00:56:03,583 --> 00:56:04,583
François.

1016
00:56:13,666 --> 00:56:14,750
Dziękuję.

1017
00:56:20,666 --> 00:56:23,916
Branża ochroniarska ma się tu dobrze.
Gniewasz się?

1018
00:56:24,500 --> 00:56:25,583
Co jest?

1019
00:56:25,666 --> 00:56:29,208
Trzeba było zjeść śniadanie.
Były kiełbaski. Dodają energii.

1020
00:56:29,291 --> 00:56:30,791
Sen dodaje energii.

1021
00:56:31,875 --> 00:56:35,833
Twój nos wydaje dziwne odgłosy.
Powinieneś iść do lekarza.

1022
00:56:35,916 --> 00:56:37,958
Mam nos idealny. Nos Monge’ów.

1023
00:56:38,041 --> 00:56:39,041
Są wyniki Carla.

1024
00:56:39,125 --> 00:56:41,666
Amfetamina i anaboliki. Jak u Kevina.

1025
00:56:41,750 --> 00:56:44,250
Mówiłem. Facet był naćpany.

1026
00:56:44,833 --> 00:56:46,208
I cię sprał.

1027
00:56:46,833 --> 00:56:49,291
- Bo był naćpany.
- Tak.

1028
00:56:50,541 --> 00:56:51,541
Owszem.

1029
00:56:52,125 --> 00:56:54,541
RECEPCJA: GOŚCIE / DOSTAWY

1030
00:56:56,208 --> 00:56:57,208
Ousmane.

1031
00:56:58,041 --> 00:56:59,041
Ousmane!

1032
00:56:59,958 --> 00:57:01,791
Tam są koledzy Carla.

1033
00:57:01,875 --> 00:57:03,875
Naćpani czy nie, to ten sam typ.

1034
00:57:03,958 --> 00:57:04,791
No i?

1035
00:57:04,875 --> 00:57:07,541
Lepiej będzie,
jeśli ja przejmę inicjatywę.

1036
00:57:07,625 --> 00:57:09,625
Unikniemy prowokacji jak w Cherry.

1037
00:57:09,708 --> 00:57:11,291
Jakich prowokacji?

1038
00:57:12,000 --> 00:57:13,000
No tak!

1039
00:57:14,250 --> 00:57:15,250
Bójka!

1040
00:57:15,791 --> 00:57:17,916
- Tak myślisz?
- Będzie bezpieczniej.

1041
00:57:19,958 --> 00:57:20,958
Racja.

1042
00:57:21,833 --> 00:57:22,833
Dobrze.

1043
00:57:27,666 --> 00:57:28,666
Siema, mięśniaki!

1044
00:57:29,375 --> 00:57:31,833
Nie przerywajcie sobie. To tylko policja.

1045
00:57:31,916 --> 00:57:34,375
Tak. Przyszły do was gliny.

1046
00:57:34,458 --> 00:57:36,375
Chcemy pomówić z szefem.

1047
00:57:36,458 --> 00:57:37,958
Spodziewałem się tego.

1048
00:57:39,791 --> 00:57:40,791
Nie ruszać się.

1049
00:57:43,791 --> 00:57:47,041
- Chcemy pomówić z szefem.
- A „pierwsze ostrzeżenie”?

1050
00:57:48,208 --> 00:57:49,875
Racja. Pierwsze ostrzeżenie.

1051
00:57:49,958 --> 00:57:52,666
- Miałeś to powiedzieć wcześniej.
- Za późno.

1052
00:57:54,000 --> 00:57:55,333
Ty możesz się ruszyć.

1053
00:57:57,166 --> 00:57:58,291
Goran Jurdik.

1054
00:57:58,375 --> 00:58:00,000
Szef. Czego chcecie?

1055
00:58:00,083 --> 00:58:02,041
No i jest nasz szef!

1056
00:58:02,125 --> 00:58:04,583
- Idź sobie pozwiedzać.
- Ale…

1057
00:58:05,083 --> 00:58:06,083
Miło mi.

1058
00:58:08,208 --> 00:58:12,083
Przepraszam. Do tyłu.
Obaj. Zróbcie miejsce.

1059
00:58:14,291 --> 00:58:16,166
Zna pan Carla Müllera?

1060
00:58:16,250 --> 00:58:18,416
Tak, ale dziś go nie widziałem.

1061
00:58:23,083 --> 00:58:25,875
- Ma tu szafkę?
- Możliwe.

1062
00:58:25,958 --> 00:58:27,333
Tak czy nie?

1063
00:58:27,416 --> 00:58:28,708
Tak. Tam.

1064
00:58:29,916 --> 00:58:31,458
François, szatnia.

1065
00:58:36,375 --> 00:58:37,375
Kevin Marchal.

1066
00:58:38,041 --> 00:58:39,333
To mi nic nie mówi.

1067
00:58:39,416 --> 00:58:40,458
Oczywiście.

1068
00:58:40,541 --> 00:58:42,750
„Czarni i geje – wypad” też nie?

1069
00:58:43,458 --> 00:58:46,375
Też nie, ale to dobry początek.

1070
00:58:49,375 --> 00:58:51,666
Wydaje mi się czy są nafaszerowani?

1071
00:58:53,666 --> 00:58:54,916
No…

1072
00:58:55,000 --> 00:58:57,791
Możemy zrobić badanie moczu.
To się im spodoba.

1073
00:58:57,875 --> 00:58:59,166
Tam są kubki.

1074
00:59:12,125 --> 00:59:13,291
Dzień dobry.

1075
00:59:13,875 --> 00:59:14,875
Proszę.

1076
00:59:19,958 --> 00:59:21,791
Co wy tu wszyscy macie?

1077
00:59:21,875 --> 00:59:24,583
To? Symbol Synów Chlodwiga.

1078
00:59:24,666 --> 00:59:26,666
- Czyli?
- Grupy dyskusyjnej.

1079
00:59:26,750 --> 00:59:30,375
Rozmawiamy ze sobą
na temat wspólnych wartości.

1080
00:59:30,458 --> 00:59:33,666
Mieszanka klubu książki
i spotkań anonimowych faszoli.

1081
00:59:49,583 --> 00:59:50,666
W porządku?!

1082
00:59:50,750 --> 00:59:51,750
Tak!

1083
00:59:53,541 --> 00:59:55,375
Chyba pora już iść.

1084
00:59:55,458 --> 00:59:57,208
Czemu? Źle się pan bawi?

1085
00:59:57,291 --> 00:59:59,333
Tak, przydałoby się trochę koloru.

1086
00:59:59,416 --> 01:00:01,333
Za dużo tu białego.

1087
01:00:01,916 --> 01:00:02,916
Jasnobiały.

1088
01:00:04,000 --> 01:00:04,833
Ciemnobiały.

1089
01:00:05,916 --> 01:00:06,916
Co jeszcze?

1090
01:00:08,083 --> 01:00:09,791
Dwa razy białawy.

1091
01:00:10,791 --> 01:00:13,625
Biały z nutką czerwieni!
Smaruj się filtrem 50!

1092
01:00:13,708 --> 01:00:14,916
Jesteśmy w górach.

1093
01:00:15,875 --> 01:00:16,875
Może przygrzać.

1094
01:00:19,625 --> 01:00:23,250
Powiedz, masz jakiś nakaz,
że nas tu wkurzasz, czy…

1095
01:00:23,333 --> 01:00:25,750
- „Masz”?
- Tak myślałem.

1096
01:00:26,416 --> 01:00:27,875
Wywalcie tego błazna.

1097
01:00:28,458 --> 01:00:29,750
Nie ruszać się!

1098
01:00:30,375 --> 01:00:31,916
Pierwsze ostrzeżenie.

1099
01:00:34,291 --> 01:00:35,916
To nie takie trudne.

1100
01:00:36,000 --> 01:00:39,041
W istocie Carl ma tu szafkę.
A co było w środku?

1101
01:00:41,375 --> 01:00:42,375
Tokarev.

1102
01:00:49,666 --> 01:00:51,458
Carl był klientem Kevina.

1103
01:00:51,541 --> 01:00:54,208
Wyrównali porachunki na moście kolejowym.

1104
01:00:54,291 --> 01:00:56,416
- Tak.
- A Synowie Chlodwiga?

1105
01:00:57,125 --> 01:00:59,708
Inne poglądy to nie przestępstwo.

1106
01:01:00,208 --> 01:01:02,125
Carl miał pikapa.

1107
01:01:02,208 --> 01:01:04,416
Ślady z miejsca zbrodni pasują.

1108
01:01:05,041 --> 01:01:08,750
Z badań balistycznych wynika,
że znaleźliście narzędzie zbrodni.

1109
01:01:08,833 --> 01:01:10,166
Mamy Wielki Szlem.

1110
01:01:11,750 --> 01:01:12,750
Gratuluję.

1111
01:01:12,833 --> 01:01:16,375
Działacie pośpiesznie,
ale skoro są efekty…

1112
01:01:17,833 --> 01:01:18,708
Ty też.

1113
01:01:19,666 --> 01:01:23,333
- Dziękuję.
- Pierwsza pochwała od 18 miesięcy.

1114
01:01:23,416 --> 01:01:24,833
Za szybko to minęło.

1115
01:01:25,541 --> 01:01:27,875
Będę w Paryżu za miesiąc. Dam znać.

1116
01:01:30,916 --> 01:01:35,125
Ousmane?

1117
01:01:35,208 --> 01:01:36,625
- Dać ci znać?
- Tak.

1118
01:01:37,291 --> 01:01:38,541
Tak sobie wychodzą?

1119
01:01:40,875 --> 01:01:43,916
Poza brakiem poczucia stylu
nic na nich nie mamy.

1120
01:01:46,875 --> 01:01:48,083
Odwiozę was.

1121
01:02:05,583 --> 01:02:07,208
Nie mów, że się zakochałeś.

1122
01:02:08,333 --> 01:02:10,625
Jest miła, ale będą inne.

1123
01:02:10,708 --> 01:02:12,541
Załatwiłeś to jak zawodowiec.

1124
01:02:13,791 --> 01:02:14,916
Wyrolowali nas.

1125
01:02:15,000 --> 01:02:17,875
To taka gra.
Zbyt poważnie do tego podchodzisz.

1126
01:02:17,958 --> 01:02:19,416
To nie Carl i Kevin.

1127
01:02:20,166 --> 01:02:21,416
To zbyt łatwe.

1128
01:02:21,500 --> 01:02:24,500
- Broń była w szafce.
- Ktoś mógł ją podłożyć.

1129
01:02:24,583 --> 01:02:26,458
- Carl?
- Lub Synowie Chlodwiga.

1130
01:02:27,416 --> 01:02:30,291
Carl to sprawca idealny.
Nic już nie powie.

1131
01:02:30,375 --> 01:02:32,083
Załatwione, wracamy do domu.

1132
01:02:34,458 --> 01:02:35,833
Pominęliśmy poszlaki.

1133
01:02:37,125 --> 01:02:39,833
Dokąd idziesz?
Pociąg będzie za dwie minuty.

1134
01:02:39,916 --> 01:02:41,416
Nie gadaliśmy z Kapusiem.

1135
01:02:46,458 --> 01:02:49,125
- Dzień dobry.
- Dzień dobry. Na partyjkę?

1136
01:02:49,208 --> 01:02:50,333
Szukamy Nadera.

1137
01:02:51,208 --> 01:02:53,250
- Kapusia.
- W śluzie.

1138
01:02:53,958 --> 01:02:56,083
Prowadzi grę. Nie możecie wejść!

1139
01:02:57,541 --> 01:03:00,500
Mam nadzieję, że zapięliście kamizelki.

1140
01:03:00,583 --> 01:03:01,500
Jeszcze ta.

1141
01:03:02,166 --> 01:03:06,000
Każde trafienie osoby z waszej drużyny
to minus dziesięć punktów.

1142
01:03:06,083 --> 01:03:10,583
Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa
skutkuje wykluczeniem z gry.

1143
01:03:10,666 --> 01:03:12,083
Jesteście gotowi?

1144
01:03:12,166 --> 01:03:13,375
Tak!

1145
01:03:13,458 --> 01:03:15,791
Do boju!

1146
01:03:18,166 --> 01:03:20,083
- Podejdź. Policja.
- Szlag.

1147
01:03:20,166 --> 01:03:21,458
Chodź tu!

1148
01:03:36,208 --> 01:03:37,458
Nader!

1149
01:03:51,208 --> 01:03:53,375
Nader, chodź tu!

1150
01:03:54,000 --> 01:03:56,250
Co ty wyprawiasz? Już go miałem!

1151
01:03:58,416 --> 01:03:59,416
Tędy!

1152
01:04:01,041 --> 01:04:02,250
- Czekaj!
- Tędy!

1153
01:04:03,583 --> 01:04:04,500
Świr!

1154
01:04:05,208 --> 01:04:06,208
Szlag.

1155
01:04:11,625 --> 01:04:12,666
Wracaj!

1156
01:04:13,416 --> 01:04:14,416
Nader!

1157
01:04:24,791 --> 01:04:26,958
Mamy złe buty.

1158
01:04:27,041 --> 01:04:28,458
Stój! Puszczaj!

1159
01:04:40,791 --> 01:04:42,916
Nader!

1160
01:04:43,000 --> 01:04:44,083
Wypad!

1161
01:04:52,083 --> 01:04:53,583
Policja!

1162
01:04:55,291 --> 01:04:56,500
Rekwiruję pojazd.

1163
01:05:08,291 --> 01:05:09,375
Chory jesteś?

1164
01:05:16,458 --> 01:05:17,375
Policja, stój!

1165
01:05:17,458 --> 01:05:19,250
Niczego nie zrobiłem!

1166
01:05:21,041 --> 01:05:22,291
Łap go! Zablokuj!

1167
01:05:23,500 --> 01:05:25,083
- Z drogi!
- Łap go!

1168
01:05:25,166 --> 01:05:26,666
Miałeś zablokować!

1169
01:05:26,750 --> 01:05:28,333
Sam go zablokuj!

1170
01:05:28,416 --> 01:05:31,541
No dalej, łap go! Szlag! Co ty robisz?

1171
01:05:33,625 --> 01:05:34,458
Policja!

1172
01:05:39,666 --> 01:05:40,750
Jestem niewinny!

1173
01:05:40,833 --> 01:05:43,500
- Policja!
- Jesteśmy przedstawicielami władz!

1174
01:05:49,708 --> 01:05:51,250
Zatrzymaj się, to ja też.

1175
01:05:59,083 --> 01:06:01,083
Wystarczy, chodź tu!

1176
01:06:01,166 --> 01:06:02,083
Nie odpuszczę!

1177
01:06:05,833 --> 01:06:07,291
Nader, nie dam ci uciec!

1178
01:06:11,416 --> 01:06:12,416
To nie ja!

1179
01:06:14,000 --> 01:06:15,666
Skrzywdzisz niewinnych!

1180
01:06:15,750 --> 01:06:17,958
Uwaga! Przepraszam panią.

1181
01:06:19,791 --> 01:06:20,791
Ślisko tu.

1182
01:06:20,875 --> 01:06:23,375
Nader, wracaj! Nader!

1183
01:06:24,666 --> 01:06:25,625
Nie bądź głupi!

1184
01:06:25,708 --> 01:06:26,875
Policja! Nader!

1185
01:06:26,958 --> 01:06:28,041
Uwaga!

1186
01:06:30,250 --> 01:06:32,208
Za panem! Po lewej!

1187
01:06:32,708 --> 01:06:33,708
Przepraszam.

1188
01:06:36,333 --> 01:06:37,708
- Uwaga!
- Mój banan!

1189
01:06:37,791 --> 01:06:38,833
Nader!

1190
01:06:40,708 --> 01:06:41,708
Z drogi!

1191
01:06:42,291 --> 01:06:43,625
Rzuca we mnie!

1192
01:06:47,458 --> 01:06:49,500
- Prosto w ryj!
- Nie odpuszczę!

1193
01:06:49,583 --> 01:06:50,833
Co z tobą?

1194
01:06:52,416 --> 01:06:53,250
Policja!

1195
01:06:55,916 --> 01:06:57,125
Szlag!

1196
01:06:57,208 --> 01:06:59,291
Prawie go miałem! Co robisz?

1197
01:06:59,375 --> 01:07:02,083
Złapię go przy płatkach.
Ty jedź na naczynia.

1198
01:07:02,166 --> 01:07:04,166
- W drogę.
- Otoczymy go.

1199
01:07:04,250 --> 01:07:05,875
Szybko!

1200
01:07:06,458 --> 01:07:07,625
Z drogi!

1201
01:07:09,666 --> 01:07:11,333
Policja, odsunąć się!

1202
01:07:22,500 --> 01:07:23,875
Z drogi!

1203
01:07:35,541 --> 01:07:36,875
Proszę się cofnąć.

1204
01:07:38,375 --> 01:07:40,291
To nic takiego, róbcie zakupy.

1205
01:07:40,375 --> 01:07:42,291
Mają promocję na pieczywo.

1206
01:07:43,166 --> 01:07:45,458
- Boli!
- Wyłaź albo sam cię wyciągnę.

1207
01:07:46,208 --> 01:07:47,541
Źle, że uciekałem.

1208
01:07:47,625 --> 01:07:50,250
Ale mam problem z policją. Zawsze gadam.

1209
01:07:50,333 --> 01:07:52,375
Mam przez to kłopoty. Wstyd mi.

1210
01:07:52,458 --> 01:07:54,291
Czemu mówią na ciebie Kapuś?

1211
01:07:55,791 --> 01:07:57,666
- No dlatego.
- Mów o Marchalu.

1212
01:07:57,750 --> 01:08:00,375
Dilowałeś z nim, ale się wyłamałeś?

1213
01:08:00,458 --> 01:08:03,625
- Poszło o to, z kim dilował.
- Z Synami Chlodwiga?

1214
01:08:03,708 --> 01:08:04,958
- Podpowiadasz?
- Nie.

1215
01:08:05,041 --> 01:08:06,750
Owszem. Z Synami Chlodwiga?

1216
01:08:06,833 --> 01:08:07,791
- Tak.
- Proszę.

1217
01:08:07,875 --> 01:08:08,875
No właśnie.

1218
01:08:08,958 --> 01:08:11,375
Chcą oczyścić dzielnicę.

1219
01:08:11,458 --> 01:08:13,708
- To problem.
- Są chorzy!

1220
01:08:13,791 --> 01:08:16,916
Baliśmy się wyjść z domu.
Kevin zadzwonił na policję.

1221
01:08:17,000 --> 01:08:18,416
Kevin się bał?

1222
01:08:18,500 --> 01:08:19,625
Co zrobiła policja?

1223
01:08:19,708 --> 01:08:24,083
Przyszedł jeden gliniarz
i obiecał, że pomoże. Komendant.

1224
01:08:24,166 --> 01:08:25,750
- Nazwisko?
- Morbier.

1225
01:08:25,833 --> 01:08:27,291
- Nie…
- Mercier?

1226
01:08:27,375 --> 01:08:30,083
- Znów podpowiadasz.
- Ciągnę go za język.

1227
01:08:30,750 --> 01:08:32,708
- Komisarz Mercier?
- Tak.

1228
01:08:32,791 --> 01:08:34,750
Żartujesz sobie? Serio?

1229
01:08:34,833 --> 01:08:36,958
- „Komisarz”?
- Ty podałeś nazwisko.

1230
01:08:37,041 --> 01:08:38,666
Nie powiedział „komisarz”.

1231
01:08:38,750 --> 01:08:40,583
Nie ma potrzeby się kłócić.

1232
01:08:40,666 --> 01:08:43,416
- „Komisarz” to szczegół.
- Nie!

1233
01:08:43,500 --> 01:08:44,625
Mają tylko jednego!

1234
01:08:44,708 --> 01:08:46,625
To nie w złej wierze…

1235
01:08:46,708 --> 01:08:50,416
Nie kłóćcie się!
Na pewno komisarz Mercier! Kevin mi mówił.

1236
01:08:50,500 --> 01:08:53,291
- Dzwonił kilka razy.
- Dzwonił, a potem?

1237
01:08:53,375 --> 01:08:55,041
- Zginął.
- Tak.

1238
01:08:55,125 --> 01:08:56,750
A komisarz to przemilczał.

1239
01:08:56,833 --> 01:08:58,541
- Tak?
- Nie dziwi cię to?

1240
01:08:59,125 --> 01:09:00,541
- Nie!
- Mnie tak.

1241
01:09:00,625 --> 01:09:01,958
To komisarz.

1242
01:09:02,041 --> 01:09:03,083
Może zapomniał.

1243
01:09:03,166 --> 01:09:04,250
- Zapomniał?
- Tak.

1244
01:09:04,916 --> 01:09:06,875
Mówiłeś coś o złej wierze?

1245
01:09:08,541 --> 01:09:09,958
Co?

1246
01:09:12,541 --> 01:09:14,708
- Jest pan komisarzem?
- Inszallah.

1247
01:09:16,166 --> 01:09:17,541
Co?

1248
01:09:18,041 --> 01:09:19,541
- Uważaj sobie.
- Nie…

1249
01:09:19,625 --> 01:09:21,083
Poważnie mówię.

1250
01:09:21,666 --> 01:09:22,666
Spadaj.

1251
01:09:25,291 --> 01:09:27,833
Wyjątkowo przebiegły świadek.

1252
01:09:28,500 --> 01:09:29,500
No dobrze…

1253
01:09:36,666 --> 01:09:37,666
POLICJA PAŃSTWOWA

1254
01:09:39,500 --> 01:09:43,916
- Głupio tak zostawiać kluczyki.
- Nie boją się. Kto tu ukradnie auto?

1255
01:09:44,000 --> 01:09:45,125
My.

1256
01:09:45,208 --> 01:09:47,666
Nie mamy tu już uprawnień.

1257
01:09:48,416 --> 01:09:49,750
Działamy poza prawem.

1258
01:09:50,791 --> 01:09:51,708
Prawo to my.

1259
01:09:57,083 --> 01:10:00,666
Kradzież auta policyjnego,
śledzenie bez upoważnienia.

1260
01:10:40,500 --> 01:10:42,333
Niezła chata jak na komisarza.

1261
01:10:43,791 --> 01:10:44,791
To z premii.

1262
01:10:46,208 --> 01:10:47,833
Dostajecie premie, nie?

1263
01:10:50,375 --> 01:10:51,375
Proszę.

1264
01:11:01,041 --> 01:11:02,500
Dzień dobry panom.

1265
01:11:04,875 --> 01:11:07,833
- Panie burmistrzu.
- Tak. Panie burmistrzu.

1266
01:11:09,083 --> 01:11:14,375
Są tu panowie w celach rekreacyjnych,
skoro zakończyli już dochodzenie?

1267
01:11:14,458 --> 01:11:16,666
Mercier złożył sprawozdanie?

1268
01:11:16,750 --> 01:11:19,416
Komisarz Mercier to dawny przyjaciel

1269
01:11:19,500 --> 01:11:22,416
i rozmawialiśmy o rozbudowie komisariatu.

1270
01:11:22,500 --> 01:11:25,041
- To nie panów sprawa.
- No i proszę.

1271
01:11:25,125 --> 01:11:27,625
- Nie podoba mi się pański ton.
- Marchal.

1272
01:11:27,708 --> 01:11:29,875
Dostarczał witaminki pana bojówce?

1273
01:11:29,958 --> 01:11:32,208
- O czym pan mówi?
- Przestraszyli go.

1274
01:11:32,291 --> 01:11:35,041
Zadzwonił do Merciera.
Myślał, że go ochroni.

1275
01:11:35,125 --> 01:11:37,625
Ale Mercier to też członek tej bandy.

1276
01:11:38,375 --> 01:11:39,375
I po Kevinie.

1277
01:11:39,458 --> 01:11:40,875
Przestań, Ousmane.

1278
01:11:40,958 --> 01:11:42,291
Przepraszam za niego.

1279
01:11:43,416 --> 01:11:44,250
Mylę się?

1280
01:11:45,750 --> 01:11:49,250
Wyczuwam gniew
w pańskim głosie, komisarzu.

1281
01:11:51,250 --> 01:11:52,500
Rozumiem.

1282
01:11:52,583 --> 01:11:56,583
Reprezentuję to, czego pan nienawidzi.
Człowiek z ludu jak pan.

1283
01:11:56,666 --> 01:11:59,125
Odniósł sukces i nigdy nie narzekał.

1284
01:11:59,208 --> 01:12:01,250
Nigdy nie szukał wymówek.

1285
01:12:01,833 --> 01:12:03,291
Nigdy o nic nie prosił.

1286
01:12:03,375 --> 01:12:04,666
Biały człowiek.

1287
01:12:04,750 --> 01:12:06,458
Wieczny ciemiężca.

1288
01:12:08,875 --> 01:12:10,375
Widzi pan, ja pana lubię.

1289
01:12:10,875 --> 01:12:16,833
Mógłbym poinformować pana przełożonych
o tym bezprawnym najściu.

1290
01:12:16,916 --> 01:12:20,625
Zasięgnąłem informacji o panu
u przyjaciół z ministerstwa.

1291
01:12:20,708 --> 01:12:22,083
Piękna kariera.

1292
01:12:23,125 --> 01:12:24,916
- Tak, piękna!
- Tak.

1293
01:12:25,000 --> 01:12:27,208
I mała tendencja do niesubordynacji.

1294
01:12:27,291 --> 01:12:31,958
Nie wiem, czy dyskryminacja pozytywna
jeszcze pana chroni, komisarzu.

1295
01:12:32,041 --> 01:12:33,208
Widzisz?

1296
01:12:33,291 --> 01:12:34,708
Dyskryminacja pozytywna.

1297
01:12:37,541 --> 01:12:39,583
Fascynuje pana, prawda?

1298
01:12:39,666 --> 01:12:41,833
- Wspaniały afrykański samiec.
- Co?

1299
01:12:41,916 --> 01:12:45,500
Udomowiony przedstawiciel
podrzędnej małej burżuazji.

1300
01:12:45,583 --> 01:12:47,458
Jego dzika strona.

1301
01:12:48,083 --> 01:12:49,166
Nieokiełznana.

1302
01:12:50,791 --> 01:12:52,875
Podoba się panu jego dominacja.

1303
01:12:54,333 --> 01:12:58,625
„Podrzędna mała burżuazja”
i „dominacja”? Nie widzę tego.

1304
01:13:00,458 --> 01:13:03,125
A jeśli by mi się podobała
dominacja czarnego?

1305
01:13:03,208 --> 01:13:06,291
Afrofrancuza. Ciemnoskórego. Zbira.

1306
01:13:06,375 --> 01:13:10,708
Pewne rzeczy mogę zaakceptować,
ale to już za daleko. Co panu przeszkadza?

1307
01:13:10,791 --> 01:13:11,875
Błyszcząca skóra?

1308
01:13:11,958 --> 01:13:14,916
Duże mięśnie? Dumny krok? Krągły tyłek?

1309
01:13:15,000 --> 01:13:17,666
Spędziliśmy razem noc
i to on był zakłopotany!

1310
01:13:17,750 --> 01:13:19,041
- Co?
- Bronię cię.

1311
01:13:19,125 --> 01:13:20,458
Przestań!

1312
01:13:21,000 --> 01:13:24,541
Tymczasem są panowie
paryskimi funkcjonariuszami,

1313
01:13:24,625 --> 01:13:27,375
którzy porwali się z motyką na słońce.

1314
01:13:28,458 --> 01:13:30,291
Jeśli zależy panom na karierze,

1315
01:13:31,208 --> 01:13:34,166
niech panowie wracają,
zanim ich oskarżę o nękanie.

1316
01:13:34,916 --> 01:13:35,958
Uprzejma porada.

1317
01:13:38,125 --> 01:13:39,375
Do zobaczenia.

1318
01:13:39,458 --> 01:13:41,250
Miłej podróży!

1319
01:13:44,416 --> 01:13:46,416
- O czym ty mówisz?
- Co?

1320
01:13:47,500 --> 01:13:48,625
Ja zakłopotany?

1321
01:13:48,708 --> 01:13:50,041
- Co?
- Idź przede mną.

1322
01:13:50,125 --> 01:13:51,833
- Patrzysz mi na tyłek?
- Nie.

1323
01:13:57,791 --> 01:13:59,666
Dokąd jedziesz, Mercier?

1324
01:14:01,958 --> 01:14:03,291
Umiem prowadzić.

1325
01:14:12,083 --> 01:14:16,291
Mercier kontaktował się z Kevinem.
Wewnętrzni będą zachwyceni.

1326
01:14:27,041 --> 01:14:30,000
- Jesteś za blisko. Zauważy nas.
- Umiem śledzić.

1327
01:14:36,541 --> 01:14:38,541
Wszystko prowadzi do Brunnera.

1328
01:14:40,291 --> 01:14:42,541
Świadkowie to striptizerka i diler.

1329
01:14:42,625 --> 01:14:44,291
W starciu z burmistrzem…

1330
01:14:44,875 --> 01:14:48,916
Dlatego nie możemy zgubić Merciera.
Jest dla nas kluczowy.

1331
01:14:54,750 --> 01:14:56,375
To już jest eskorta.

1332
01:15:17,833 --> 01:15:19,166
Zepchnie nas!

1333
01:15:20,833 --> 01:15:21,875
Zepchnij ich!

1334
01:15:44,791 --> 01:15:45,750
Wykończ ich!

1335
01:15:49,416 --> 01:15:51,000
- Zrób coś!
- Co?!

1336
01:15:51,083 --> 01:15:52,666
Nie masz broni?!

1337
01:15:52,750 --> 01:15:53,833
No tak.

1338
01:16:05,000 --> 01:16:06,333
Przestań się ruszać!

1339
01:16:16,958 --> 01:16:19,708
- Wciąż tam jest?
- Tak. Za bardzo się ruszamy!

1340
01:16:22,083 --> 01:16:23,125
Szlag.

1341
01:16:25,875 --> 01:16:27,416
- Szybciej!
- Nie da się!

1342
01:16:27,500 --> 01:16:30,375
To wóz policyjny, nie wyścigowy!

1343
01:16:34,250 --> 01:16:35,083
Gnój.

1344
01:16:37,291 --> 01:16:38,875
A w wyścigówkach mają to?

1345
01:16:42,416 --> 01:16:43,416
Do dzieła! Raz…

1346
01:16:44,875 --> 01:16:45,791
Dwa…

1347
01:16:45,875 --> 01:16:47,083
Trzy!

1348
01:16:48,000 --> 01:16:49,250
Szlag! Zatrzymaj się!

1349
01:16:58,541 --> 01:16:59,875
Stój!

1350
01:17:16,791 --> 01:17:18,291
- Żyjesz?
- Tak, a ty?

1351
01:17:18,375 --> 01:17:19,375
Też.

1352
01:17:20,875 --> 01:17:21,875
Żyję.

1353
01:17:37,000 --> 01:17:38,708
- Tak, Ous? Co tam?
- Dobrze.

1354
01:17:39,291 --> 01:17:41,625
- Masz coś?
- Gadałam z technikami.

1355
01:17:41,708 --> 01:17:44,291
- Mów.
- Ta metamfetamina to pervitin.

1356
01:17:44,375 --> 01:17:46,125
Stosowali ją naziści.

1357
01:17:46,208 --> 01:17:47,333
- Żartujesz.
- Nie.

1358
01:17:47,416 --> 01:17:49,250
Żeby uniknąć uzależnienia,

1359
01:17:49,333 --> 01:17:51,625
dodawali kokainę albo oksykodon.

1360
01:17:51,708 --> 01:17:52,916
Tak powstał D-IX.

1361
01:17:53,000 --> 01:17:54,750
Koniec ze zmęczeniem i bólem.

1362
01:17:54,833 --> 01:17:57,333
Właśnie to brał tamten koleś.

1363
01:17:57,416 --> 01:17:59,208
Ja bym się martwiła.

1364
01:17:59,291 --> 01:18:01,041
Cześć, Yas! Tu François.

1365
01:18:03,250 --> 01:18:05,333
- Monge.
- Jesteś tam z Monge’em?

1366
01:18:05,416 --> 01:18:06,666
- Tak.
- Co tam?

1367
01:18:06,750 --> 01:18:08,625
Dobrze, ale…

1368
01:18:08,708 --> 01:18:10,458
- Przestań.
- Witam się.

1369
01:18:10,541 --> 01:18:12,875
Już się przywitałeś. Rozmawiam.

1370
01:18:13,541 --> 01:18:15,416
Przepraszam. Później wyjaśnię.

1371
01:18:15,500 --> 01:18:17,375
- Dzięki.
- Nie ma sprawy.

1372
01:18:17,458 --> 01:18:18,458
Szlag.

1373
01:18:19,916 --> 01:18:22,750
- Racja. To nie tylko wściekli faszole.
- Nie.

1374
01:18:23,250 --> 01:18:24,583
To pieprzona armia.

1375
01:18:37,208 --> 01:18:39,458
- Oszaleliście? Kto tak robi?!
- To my.

1376
01:18:39,541 --> 01:18:40,416
Wyjaśnimy.

1377
01:18:40,500 --> 01:18:42,666
Trzeba było włączyć lampkę.

1378
01:18:42,750 --> 01:18:44,125
- Wybacz.
- No tak.

1379
01:18:44,208 --> 01:18:46,375
- Przestraszyłaś się.
- Trochę tak.

1380
01:18:47,625 --> 01:18:48,458
Pogadamy?

1381
01:18:49,833 --> 01:18:52,875
Tylko dlaczego Brunner to robi?

1382
01:18:52,958 --> 01:18:55,958
Ma swoją naszprycowaną armię i władzę.

1383
01:18:56,041 --> 01:18:58,500
- Pozbywa się takich jak Kevin.
- Lub my.

1384
01:18:58,583 --> 01:19:00,291
Nie chodzi o porządek.

1385
01:19:00,375 --> 01:19:01,625
Po to go wybrano.

1386
01:19:01,708 --> 01:19:03,416
Musimy się szybko dowiedzieć.

1387
01:19:04,000 --> 01:19:05,708
Dziś niczego nie ustalimy.

1388
01:19:05,791 --> 01:19:07,166
Rozłożę wersalkę.

1389
01:19:07,250 --> 01:19:09,250
- Możecie spać razem?
- Tak.

1390
01:19:09,833 --> 01:19:10,833
Przywykliśmy.

1391
01:19:16,000 --> 01:19:19,625
Wiesz, co pomyślałem,
kiedy byliśmy w aucie?

1392
01:19:20,125 --> 01:19:23,208
Dawno nie czułem,
że jestem we właściwym miejscu.

1393
01:19:23,291 --> 01:19:24,291
Z tobą.

1394
01:19:27,291 --> 01:19:29,416
Chciałbym przeprosić za Yasmine.

1395
01:19:30,125 --> 01:19:31,125
Przestań.

1396
01:19:31,625 --> 01:19:32,625
Masz rację.

1397
01:19:33,666 --> 01:19:35,500
Byłem zazdrosny o twój sukces.

1398
01:19:35,583 --> 01:19:38,041
Zemściłem się w jedyny możliwy sposób.

1399
01:19:39,291 --> 01:19:41,541
To było słabe. Przepraszam.

1400
01:19:47,083 --> 01:19:48,083
W porządku.

1401
01:19:58,375 --> 01:19:59,666
I to wszystko?

1402
01:20:01,291 --> 01:20:02,125
Tak.

1403
01:20:02,208 --> 01:20:04,625
Ty nie chcesz mnie przeprosić?

1404
01:20:05,333 --> 01:20:07,875
- Za co?
- Ty mi powiedz.

1405
01:20:08,791 --> 01:20:10,208
Wkurzasz mnie.

1406
01:20:12,500 --> 01:20:14,875
Dobrze, ja też przepraszam. Proszę.

1407
01:20:14,958 --> 01:20:15,958
Zadowolony?

1408
01:20:17,083 --> 01:20:18,083
Za?

1409
01:20:21,500 --> 01:20:23,041
Za egzamin na komisarza.

1410
01:20:23,708 --> 01:20:25,041
Zrobiłem ci afront.

1411
01:20:25,791 --> 01:20:26,833
Z powodu Yasmine.

1412
01:20:28,833 --> 01:20:31,416
Wyrzuciłeś to z siebie. Kiedyś ci wybaczę.

1413
01:20:33,541 --> 01:20:34,541
Idziemy naprzód.

1414
01:20:35,750 --> 01:20:36,750
Fajnie.

1415
01:20:37,833 --> 01:20:39,208
Wiesz, co sobie myślę?

1416
01:20:40,708 --> 01:20:44,750
Może oblewam egzamin na komisarza,
żeby wkurzyć ojca.

1417
01:20:47,666 --> 01:20:50,000
Ty zdałeś. Nie może być taki trudny.

1418
01:20:51,583 --> 01:20:53,833
Udam, że tego nie słyszałem.

1419
01:20:53,916 --> 01:20:56,041
Masz rację. Psychologia dla ubogich.

1420
01:20:57,541 --> 01:20:59,875
Zostawię ci Alice. Wycofam się.

1421
01:20:59,958 --> 01:21:02,916
Wycofasz? Niepotrzebne mi pozwolenie.

1422
01:21:03,875 --> 01:21:04,875
Głupi jesteś.

1423
01:21:05,541 --> 01:21:06,791
Dobranoc, chłopcy!

1424
01:21:08,375 --> 01:21:10,500
Widzisz? Ale ty mnie wkurzasz.

1425
01:21:11,750 --> 01:21:12,750
Dobranoc!

1426
01:21:22,958 --> 01:21:23,791
François.

1427
01:21:24,375 --> 01:21:25,333
Załóż gacie.

1428
01:21:32,708 --> 01:21:34,250
Mamy tyle wspólnego.

1429
01:21:34,333 --> 01:21:36,291
Jemy rano to samo.

1430
01:21:36,375 --> 01:21:37,375
Niewiarygodne.

1431
01:21:37,458 --> 01:21:42,041
Tak. I nie, że truskawki i miód.
Truskawki z Dordogne i miód akacjowy.

1432
01:21:42,125 --> 01:21:43,875
- To znak.
- Która godzina?

1433
01:21:46,458 --> 01:21:48,291
- Nie obudziłeś mnie.
- Spałeś.

1434
01:21:48,375 --> 01:21:49,791
Na co czekałeś?

1435
01:21:51,750 --> 01:21:52,833
Wybacz. Co tam?

1436
01:21:52,916 --> 01:21:53,916
W porządku.

1437
01:21:54,750 --> 01:21:56,250
Rozmawialiśmy z François.

1438
01:21:56,333 --> 01:21:58,000
- O?
- O tym, co zrobimy.

1439
01:21:58,583 --> 01:22:00,750
Brunner jest niebezpieczny.

1440
01:22:00,833 --> 01:22:03,666
- Trzeba znaleźć słaby punkt.
- Wy tu zostańcie.

1441
01:22:03,750 --> 01:22:05,791
Jak poszukam jego akt

1442
01:22:05,875 --> 01:22:07,708
i razem je obejrzymy.

1443
01:22:07,791 --> 01:22:09,625
Dobrze. Tak zróbmy.

1444
01:22:09,708 --> 01:22:11,083
- Tak?
- Tak.

1445
01:22:11,166 --> 01:22:13,458
Dziś umysłowo, nie fizycznie?

1446
01:22:15,125 --> 01:22:16,041
Wykąpię się.

1447
01:22:21,666 --> 01:22:23,666
Ja też nie potrzebuję pozwolenia.

1448
01:22:26,375 --> 01:22:29,541
Zawiodłem się.
Myślałem, że nie będzie taka łatwa.

1449
01:22:33,000 --> 01:22:34,916
- Idziemy?
- Dokąd?

1450
01:22:35,000 --> 01:22:36,958
Zobaczyć, z kim gość toczy wojnę.

1451
01:22:38,000 --> 01:22:39,958
Czy wolisz tu wcinać krakersy?

1452
01:22:41,208 --> 01:22:42,875
Dobrze. Też tak myślałem.

1453
01:22:44,458 --> 01:22:46,416
- A Alice?
- To zbyt groźne.

1454
01:22:46,500 --> 01:22:47,833
Nie mieszajmy jej.

1455
01:23:01,833 --> 01:23:04,166
Jeszcze raz. Bezprawne dochodzenie…

1456
01:23:04,250 --> 01:23:06,208
Chcemy je zalegalizować.

1457
01:23:06,291 --> 01:23:08,833
- Kradzież radiowozu.
- Jesteśmy z policji.

1458
01:23:08,916 --> 01:23:10,250
I włamanie.

1459
01:23:10,916 --> 01:23:12,000
A to owszem.

1460
01:23:23,041 --> 01:23:24,333
Szlag!

1461
01:23:31,500 --> 01:23:32,750
Aussaresses!

1462
01:23:35,125 --> 01:23:35,958
Tam!

1463
01:23:38,666 --> 01:23:40,458
Aussaresses, wystarczy.

1464
01:23:44,083 --> 01:23:46,083
Durny pies. Niczego nie rozumie.

1465
01:23:46,958 --> 01:23:48,666
Zostajesz. Wiesz przecież.

1466
01:23:50,083 --> 01:23:52,250
Nie podoba ci się, to idź do pana.

1467
01:24:02,666 --> 01:24:04,625
- Ja góra, ty dół?
- Czemu?

1468
01:24:04,708 --> 01:24:06,500
- Bo tak.
- A nie odwrotnie?

1469
01:24:07,166 --> 01:24:09,708
- Już tu stoję.
- Niczego tu nie ma.

1470
01:24:09,791 --> 01:24:11,875
- Nie. Tam, na dole.
- „Tamnadolej”?

1471
01:24:11,958 --> 01:24:14,000
- Tam, na dole.
- Mów normalnie.

1472
01:24:15,041 --> 01:24:16,041
Tam. Na dole.

1473
01:25:30,250 --> 01:25:34,125
Natalia, nie mogę już z tym psem.
Dam go do uśpienia.

1474
01:25:34,833 --> 01:25:37,041
- Co za durne psisko.
- Kochanie?

1475
01:25:39,416 --> 01:25:42,708
Zaraz będzie nauczyciel pianina.
Powtórz gamy.

1476
01:25:56,333 --> 01:25:58,208
Nie rozumiem.

1477
01:25:58,291 --> 01:25:59,291
Niech cię…

1478
01:25:59,375 --> 01:26:00,875
Mów buzią.

1479
01:26:03,416 --> 01:26:04,708
- Głośniej.
- Wybacz.

1480
01:26:04,791 --> 01:26:08,208
Ty idź tam, a ja tam i spotkamy się tutaj.

1481
01:26:08,291 --> 01:26:09,291
Które piętro?

1482
01:26:11,833 --> 01:26:13,833
- Od?
- Twojego początkowego.

1483
01:26:15,208 --> 01:26:17,291
Niżej jedno, a wyżej dwa.

1484
01:26:17,375 --> 01:26:20,083
Jedno pod tobą i jedno nade mną.

1485
01:26:20,166 --> 01:26:22,041
Trzy niżej, dwa wyżej. Dobra.

1486
01:26:50,500 --> 01:26:52,500
- Jak wszedłeś?
- Drugimi drzwiami.

1487
01:26:52,583 --> 01:26:53,791
- I co?
- Nic.

1488
01:26:53,875 --> 01:26:54,875
- A ty?
- Też nic.

1489
01:26:54,958 --> 01:26:56,625
Coś przeoczyliśmy.

1490
01:26:59,375 --> 01:27:00,875
- Szlag, Brunner.
- Co?

1491
01:27:00,958 --> 01:27:02,083
Ten jego drąg.

1492
01:27:02,166 --> 01:27:04,291
- Nie widziałeś?
- Nie patrzyłem.

1493
01:27:04,375 --> 01:27:05,916
- Duży był.
- Głupi jesteś.

1494
01:27:06,000 --> 01:27:08,958
- Trzymał go w dłoni.
- Chory jesteś.

1495
01:27:10,083 --> 01:27:11,666
Czyli ma stół do bilarda.

1496
01:27:11,750 --> 01:27:14,416
Ominęliśmy pokój ze stołem bilardowym.

1497
01:27:15,833 --> 01:27:17,791
Nieźle. Brawo. Masz rację.

1498
01:27:24,875 --> 01:27:26,000
- François?
- Tak?

1499
01:27:26,583 --> 01:27:27,583
Co ty robisz?

1500
01:27:28,166 --> 01:27:30,375
- Zaraz dojdę.
- Widzę cię.

1501
01:27:30,458 --> 01:27:31,458
Tak.

1502
01:28:00,291 --> 01:28:01,541
No dobra.

1503
01:28:02,750 --> 01:28:05,250
- Facet ma swoją man cave.
- Co takiego?

1504
01:28:05,333 --> 01:28:08,041
Man cave.
Swój własny kąt, swoją przestrzeń.

1505
01:28:09,875 --> 01:28:12,625
Człowiek o takim guście
nie może być taki zły.

1506
01:28:13,125 --> 01:28:13,958
Meczet.

1507
01:28:14,958 --> 01:28:17,208
Bar z sziszą. Synagoga.

1508
01:28:18,041 --> 01:28:19,375
Ośrodek dla migrantów.

1509
01:28:21,375 --> 01:28:23,583
Jest wszystko. Godzina rozpoczęcia.

1510
01:28:24,458 --> 01:28:26,458
Godzina działania. Cel.

1511
01:28:26,541 --> 01:28:28,250
To odkrył Kevin Marchal.

1512
01:28:28,916 --> 01:28:30,833
Projekt, który go wystraszył.

1513
01:28:32,708 --> 01:28:34,166
Skoordynowane ataki.

1514
01:28:37,166 --> 01:28:39,375
Wszystko ma się zacząć o 17.

1515
01:28:39,458 --> 01:28:40,458
Którego dnia?

1516
01:28:46,625 --> 01:28:49,416
Alice, jest gorzej, niż myśleliśmy.

1517
01:28:49,500 --> 01:28:53,166
Zwołaj wsparcie i dołącz do nas
w drukarni Lefranc.

1518
01:28:53,250 --> 01:28:57,875
Są, ale nie mogę wysłać współrzędnych,
bo nie mam jej numeru.

1519
01:28:57,958 --> 01:29:00,375
Nie mogę wyjaśnić. Wysyłam współrzędne.

1520
01:29:01,250 --> 01:29:02,666
- Buziaki.
- „Buziaki”?

1521
01:29:04,333 --> 01:29:05,583
Wymsknęło mi się.

1522
01:29:19,375 --> 01:29:20,375
Jesteśmy.

1523
01:29:28,375 --> 01:29:31,000
Dzięki. Bardzo praktycznie.

1524
01:30:01,125 --> 01:30:03,750
Nadeszła pora, przyjaciele!

1525
01:30:04,833 --> 01:30:06,791
- Bracia!
- Tak!

1526
01:30:07,500 --> 01:30:11,416
By wreszcie napisać
nową kartę naszej wspólnej historii.

1527
01:30:12,750 --> 01:30:16,500
Pora, by powołać do życia nasz nowy świat!

1528
01:30:16,583 --> 01:30:17,583
Tak!

1529
01:30:17,666 --> 01:30:20,041
Świat, w którym nie będziemy się bać…

1530
01:30:20,125 --> 01:30:21,125
Wielki człowiek.

1531
01:30:21,208 --> 01:30:23,666
…bo strach i wstyd

1532
01:30:23,750 --> 01:30:26,041
należą się drugiej stronie!

1533
01:30:26,125 --> 01:30:26,958
Tak!

1534
01:30:34,291 --> 01:30:36,500
Nie jesteście potworami!

1535
01:30:36,583 --> 01:30:39,000
- Nie!
- Jesteście członkami ruchu oporu!

1536
01:30:39,083 --> 01:30:40,250
Bohaterami!

1537
01:30:40,333 --> 01:30:41,666
Ale nie jesteście…

1538
01:30:41,750 --> 01:30:43,541
My nie jesteśmy sami!

1539
01:30:43,625 --> 01:30:44,625
Nie!

1540
01:30:44,708 --> 01:30:48,208
Mamy przyjaciół w Europie,
ale również w Nowej Zelandii,

1541
01:30:48,291 --> 01:30:50,583
Rosji i Stanach Zjednoczonych.

1542
01:30:50,666 --> 01:30:53,000
Wszyscy są tacy jak my!

1543
01:30:53,083 --> 01:30:55,833
Mają nadzieję i stawiają opór!

1544
01:30:58,625 --> 01:30:59,750
Jednakże…

1545
01:31:01,083 --> 01:31:03,000
sam opór…

1546
01:31:04,000 --> 01:31:05,250
nie wystarczy.

1547
01:31:05,333 --> 01:31:07,291
Pora zaatakować.

1548
01:31:07,375 --> 01:31:09,166
Tak!

1549
01:31:09,250 --> 01:31:10,375
Tak, atakować!

1550
01:31:11,625 --> 01:31:16,041
Wystarczy iskierka,
by wszyscy zrozumieli, że to możliwe.

1551
01:31:16,125 --> 01:31:18,375
A tą iskierką będziecie wy!

1552
01:31:21,875 --> 01:31:24,041
Za kilka godzin wszyscy dziennikarze

1553
01:31:24,666 --> 01:31:28,625
zdadzą sobie sprawę
z tego niezaprzeczalnego faktu.

1554
01:31:28,708 --> 01:31:31,291
Ten kraj jest nasz!

1555
01:31:31,375 --> 01:31:32,291
Tak!

1556
01:31:35,000 --> 01:31:37,291
Za dużo ludzi, żeby ich aresztować.

1557
01:31:37,375 --> 01:31:40,375
Zwłaszcza jeśli stąd wyjdą.
Trzeba ich tu trzymać.

1558
01:31:41,875 --> 01:31:43,708
Szlag, nie ma zasięgu.

1559
01:31:43,791 --> 01:31:47,916
Wolną bądź, Francjo, wolną bądź

1560
01:31:48,000 --> 01:31:51,833
Rodacy muszą prawo w dłonie wziąć

1561
01:31:51,916 --> 01:31:56,416
Niech z kraju znikną ci, co sieją zło

1562
01:31:56,500 --> 01:32:01,000
Waszej obecności mamy tu już dość

1563
01:32:01,083 --> 01:32:04,708
Wolną bądź, Francjo, wolną bądź

1564
01:32:04,791 --> 01:32:08,958
Spadkobiercy wiary i historii twej

1565
01:32:09,041 --> 01:32:10,750
Białość duszy twej…

1566
01:32:10,833 --> 01:32:13,583
Jakoś sobie poradzę. Trzymaj ich w środku.

1567
01:32:14,958 --> 01:32:16,666
- Czemu ja?
- Bo tak.

1568
01:32:16,750 --> 01:32:17,750
Bo co?

1569
01:32:17,833 --> 01:32:19,708
Bo ja odstaję wyglądem!

1570
01:32:19,791 --> 01:32:21,541
A ja wyglądam na faszola?

1571
01:32:21,625 --> 01:32:23,083
Nie jesteś czarny.

1572
01:32:23,166 --> 01:32:24,166
Nie jestem?

1573
01:32:24,250 --> 01:32:25,625
- A jesteś?
- Nie.

1574
01:32:25,708 --> 01:32:27,833
- No to co?
- Dobrze. Jak chcesz.

1575
01:32:28,416 --> 01:32:31,041
- Co? Przecież nie jesteś czarny!
- Idę sam!

1576
01:32:32,000 --> 01:32:32,833
Co?

1577
01:32:35,416 --> 01:32:37,666
- To tam.
- Nie pójdę bez niczego.

1578
01:32:37,750 --> 01:32:39,875
Wykorzystam to, co tu jest.

1579
01:32:42,666 --> 01:32:45,833
Jeśli to nie wypali,
hasłem będzie twoje imię.

1580
01:32:45,916 --> 01:32:47,333
- „Twoimię”?
- Tak.

1581
01:32:47,416 --> 01:32:49,458
Dziwne hasło. Coś łatwiejszego?

1582
01:32:49,541 --> 01:32:51,958
Twoje imię. Ousmane.

1583
01:32:53,208 --> 01:32:55,208
Czyli mnie po prostu zawołasz?

1584
01:32:55,291 --> 01:32:57,208
- To żadne hasło.
- A jednak.

1585
01:32:57,291 --> 01:33:00,375
- Nie.
- Wybrałem je, więc wiem lepiej.

1586
01:33:00,458 --> 01:33:03,458
- Mówiąc: „Ousmane”, wołasz mnie.
- Jak chcesz.

1587
01:33:04,041 --> 01:33:07,458
Chciałem zrobić coś miłego.
Myślałem, że cię to poruszy.

1588
01:33:07,541 --> 01:33:10,083
- Mam ci podziękować?
- Nie.

1589
01:33:11,208 --> 01:33:13,375
No to dziękuję. François, dziękuję.

1590
01:33:15,125 --> 01:33:16,791
Dobra, idź. Do widzenia.

1591
01:33:16,875 --> 01:33:18,541
- Albo żegnaj.
- „Żegnaj”?

1592
01:33:19,375 --> 01:33:21,416
Przestań. Nie martw się.

1593
01:33:21,500 --> 01:33:22,500
Jestem tu.

1594
01:33:45,625 --> 01:33:47,458
Co ten debil tu robi?

1595
01:33:47,541 --> 01:33:49,041
Jeszcze raz!

1596
01:33:50,208 --> 01:33:53,166
Brawo! Piękny głos, piękne vibrato. Super.

1597
01:34:03,541 --> 01:34:06,250
Kapitanie, pański upór zakrawa na głupotę.

1598
01:34:06,333 --> 01:34:08,458
- Tak?
- Narzeczony jest niedaleko?

1599
01:34:08,541 --> 01:34:10,500
Zerwaliśmy. Rzuciłem go.

1600
01:34:10,583 --> 01:34:11,583
Dużo myślałem.

1601
01:34:11,666 --> 01:34:15,458
Uważam, że moje miejsce jest pośród was.

1602
01:34:15,541 --> 01:34:17,875
Nie wiem, jakie są teraz procedury.

1603
01:34:17,958 --> 01:34:20,250
Testy psychologiczne?

1604
01:34:20,875 --> 01:34:22,833
Psychologiczne nie. Fizyczne?

1605
01:34:27,250 --> 01:34:29,583
Mam dużo atutów. Jestem biały.

1606
01:34:29,666 --> 01:34:31,666
Ochrzczony. To się liczy?

1607
01:34:32,416 --> 01:34:34,750
Na pewno trochę. Dobrze być katolikiem.

1608
01:34:40,208 --> 01:34:45,541
Nie lubię niczego z importu.
Afrykanów, Azjatów, Arabów. To podstawa.

1609
01:34:45,625 --> 01:34:47,666
- Poza jedzeniem.
- Wystarczy.

1610
01:34:50,625 --> 01:34:52,875
Jeden krok i wszystko wybuchnie.

1611
01:34:54,083 --> 01:34:56,291
- Odłóż to!
- Gej!

1612
01:35:01,666 --> 01:35:03,875
Tak! Jesteś sama?

1613
01:35:03,958 --> 01:35:04,875
Tak. François?

1614
01:35:04,958 --> 01:35:07,041
W środku. Skończmy z tym, a potem…

1615
01:35:08,583 --> 01:35:10,041
- Stój.
- Co robisz?

1616
01:35:10,625 --> 01:35:12,583
Czemu zostałeś? Byłoby łatwiej.

1617
01:35:12,666 --> 01:35:15,000
- Zastraszyli cię?
- Że oni są źli?

1618
01:35:16,458 --> 01:35:18,291
- Nie jesteś taka.
- Nie jestem.

1619
01:35:18,916 --> 01:35:22,291
Nie jestem grzeczną Alice
zabujaną w glinie z Paryża.

1620
01:35:22,375 --> 01:35:25,541
Miła, uśmiechnięta laska? Ślepy jesteś?

1621
01:35:25,625 --> 01:35:26,833
Rozejrzyj się.

1622
01:35:26,916 --> 01:35:30,750
Patrole i mecze piłki dla dzieciaków
niczego nie zmienią.

1623
01:35:30,833 --> 01:35:34,791
- Brunner ma rację. Trzeba zacząć od zera.
- I zabić niewinnych?

1624
01:35:35,916 --> 01:35:36,750
Ruchy.

1625
01:35:36,833 --> 01:35:38,375
Uspokoiliście się?

1626
01:35:39,708 --> 01:35:41,416
Wystarczy już!

1627
01:35:41,500 --> 01:35:43,833
Wracaj do siebie, sprzedawczyku!

1628
01:35:43,916 --> 01:35:46,166
- Oddawaj!
- Ostrożnie!

1629
01:35:46,250 --> 01:35:48,166
- Głosu szkoda!
- No już!

1630
01:35:48,250 --> 01:35:52,208
- Zrobiłaś mnie w konia.
- Mówiłam tylko to, co chciałeś usłyszeć.

1631
01:35:59,041 --> 01:36:00,750
Co, nie uderzysz kobiety?

1632
01:36:11,708 --> 01:36:13,416
Wybuchniemy przez nią!

1633
01:36:14,416 --> 01:36:17,333
- Przez panią!
- Oddawaj!

1634
01:36:17,416 --> 01:36:19,750
- Niepodłączone!
- Fałszywka!

1635
01:36:25,541 --> 01:36:27,833
Ousmane! Nie tak szybko.

1636
01:36:38,458 --> 01:36:40,583
Nie zmienisz historii. Jesteś nikim!

1637
01:36:40,666 --> 01:36:41,583
Tak…

1638
01:36:42,416 --> 01:36:46,250
Poświęcę się dla sprawy, ale nie tu.
Lepiej w meczecie albo w KFC.

1639
01:36:46,333 --> 01:36:49,416
Nie chcę umierać
w jakiejś starej drukarni. Ousmane!

1640
01:36:50,916 --> 01:36:52,500
- Ousmane!
- To do mnie.

1641
01:36:56,125 --> 01:36:57,666
Nie skończyliśmy.

1642
01:37:00,416 --> 01:37:01,500
Ousmane!

1643
01:37:01,583 --> 01:37:02,625
Łajdak!

1644
01:37:06,791 --> 01:37:10,875
Ousmane!

1645
01:37:12,041 --> 01:37:14,041
„Twoimię”!

1646
01:37:52,833 --> 01:37:53,791
Uciekać!

1647
01:38:32,541 --> 01:38:33,833
- Ty…
- Za tobą!

1648
01:38:34,666 --> 01:38:36,708
Stój! Daj mi wejść!

1649
01:38:36,791 --> 01:38:37,916
Barbarzyńca!

1650
01:38:38,000 --> 01:38:41,458
A tyle dla was zrobiliśmy!
Wracajcie do domu!

1651
01:38:41,541 --> 01:38:42,875
Proszę pani, prowadzę!

1652
01:38:42,958 --> 01:38:44,500
Saracen!

1653
01:38:46,000 --> 01:38:47,166
Musi pani wyjść.

1654
01:38:47,250 --> 01:38:48,500
Saracen!

1655
01:38:55,416 --> 01:38:56,458
Oszalała pani?

1656
01:38:56,541 --> 01:38:57,958
Są wszędzie!

1657
01:38:58,041 --> 01:39:00,750
- Złodziej!
- To jakiś żart? Chora jest!

1658
01:39:16,708 --> 01:39:18,833
Szybko, dajesz! Co robisz?

1659
01:39:19,875 --> 01:39:21,833
- Którędy uciekł?
- Nie wiem.

1660
01:39:21,916 --> 01:39:24,208
- Nie widziałeś?
- Nie wiem…

1661
01:39:24,291 --> 01:39:25,666
Broniłem się!

1662
01:39:30,333 --> 01:39:31,500
W lewo.

1663
01:39:37,041 --> 01:39:38,416
Złapiemy go od tyłu.

1664
01:39:45,375 --> 01:39:46,291
Szlag!

1665
01:39:47,541 --> 01:39:49,250
- Widzisz go?
- Nie.

1666
01:39:55,541 --> 01:39:57,083
- Co to?
- Nie wiem.

1667
01:40:02,958 --> 01:40:03,791
Szlag!

1668
01:40:07,750 --> 01:40:08,583
Uwaga!

1669
01:40:11,250 --> 01:40:13,041
Gdzie on jest? Widzisz go?

1670
01:40:20,833 --> 01:40:21,666
Tutaj!

1671
01:40:33,916 --> 01:40:35,250
- Gdzie jest?
- Tam!

1672
01:40:37,000 --> 01:40:39,500
- Szlag!
- Strąć go! Wyrzuć!

1673
01:40:39,583 --> 01:40:41,250
- No dalej!
- Nie mogę!

1674
01:40:41,333 --> 01:40:43,500
Nie widzę go! Zobacz, ja prowadzę.

1675
01:40:56,166 --> 01:40:57,708
Szlag!

1676
01:41:28,041 --> 01:41:30,041
- Gdzie Alice?
- Z Brunnerem.

1677
01:41:30,125 --> 01:41:31,708
- Co?
- Wyjaśnię ci.

1678
01:41:38,666 --> 01:41:39,666
Widzisz ich?

1679
01:41:40,333 --> 01:41:41,416
Nie ma nikogo.

1680
01:41:41,500 --> 01:41:42,791
Prawie jesteśmy.

1681
01:41:46,416 --> 01:41:48,083
Mówiłem, że jest dziwna!

1682
01:41:48,583 --> 01:41:49,583
Nie widzę ich.

1683
01:41:51,208 --> 01:41:52,291
SZWAJCARIA

1684
01:41:55,708 --> 01:41:58,125
Nie. Jedźmy do punktu zerowego.

1685
01:42:06,250 --> 01:42:07,750
Jadą do Szwajcarii!

1686
01:42:07,833 --> 01:42:09,416
Szybko!

1687
01:42:18,250 --> 01:42:19,250
Szlag!

1688
01:42:27,208 --> 01:42:28,208
To oni!

1689
01:42:29,208 --> 01:42:30,041
Masz pasy?

1690
01:42:30,125 --> 01:42:31,708
- Nie.
- To zapnij.

1691
01:42:32,208 --> 01:42:33,500
- Po co?
- Zapnij.

1692
01:42:37,541 --> 01:42:38,875
Zablokowały się.

1693
01:42:47,458 --> 01:42:48,458
No dalej!

1694
01:43:12,000 --> 01:43:13,291
- Tam!
- Szlag, są tu!

1695
01:43:14,291 --> 01:43:15,541
Uwaga na auto!

1696
01:43:17,833 --> 01:43:18,666
Uwaga!

1697
01:43:34,333 --> 01:43:35,875
Nie widzę ich. Przyspiesz.

1698
01:43:43,458 --> 01:43:44,666
Uwaga!

1699
01:44:02,791 --> 01:44:04,666
Szlag! Zjeżdżają!

1700
01:44:04,750 --> 01:44:05,625
Przyspiesz!

1701
01:44:15,625 --> 01:44:17,500
- Szybciej!
- Szybciej nie mogę.

1702
01:44:20,833 --> 01:44:23,250
Owce!

1703
01:44:24,333 --> 01:44:26,833
- Szlag by je!
- Są wszędzie!

1704
01:44:26,916 --> 01:44:28,875
Co one tu robią? Jasna cholera!

1705
01:44:30,708 --> 01:44:32,458
Jadą, szybko!

1706
01:44:33,541 --> 01:44:35,125
Uwaga! Tam!

1707
01:44:41,166 --> 01:44:43,708
- Skręć!
- Szlag! Gdzie gliny?

1708
01:44:45,291 --> 01:44:46,375
Z przodu!

1709
01:45:21,583 --> 01:45:22,708
Naciskaj. No już!

1710
01:45:22,791 --> 01:45:24,125
POŁĄCZENIE NIEMOŻLIWE

1711
01:45:26,416 --> 01:45:28,500
Co ty wyprawiasz, Ousmane?!

1712
01:45:45,541 --> 01:45:47,000
- Żyjesz?
- Chory jesteś?

1713
01:45:51,583 --> 01:45:52,708
Co miałem zrobić?

1714
01:45:52,791 --> 01:45:53,958
Cokolwiek innego.

1715
01:46:06,791 --> 01:46:09,375
Zadzwonię po pomoc. Nie martw się.

1716
01:46:11,166 --> 01:46:12,583
Z drogi, odsunąć się!

1717
01:46:20,416 --> 01:46:21,916
Ousmane! Tam!

1718
01:46:29,333 --> 01:46:31,666
URUCHAMIANIE ODLICZANIA

1719
01:46:34,500 --> 01:46:36,541
Proszę bardzo. Iskierka.

1720
01:46:37,041 --> 01:46:38,250
Lont podpalony.

1721
01:46:38,333 --> 01:46:40,541
UZBROJONO

1722
01:46:41,500 --> 01:46:42,833
Mamy trzy minuty!

1723
01:46:46,666 --> 01:46:48,166
Policja! Wychodzić!

1724
01:46:48,250 --> 01:46:52,666
No już, wychodzić! Bomba w budynku!

1725
01:46:58,125 --> 01:47:00,416
Wychodźcie!

1726
01:47:02,208 --> 01:47:03,458
- Co jest?
- Uciekać!

1727
01:47:07,791 --> 01:47:09,333
Nie możecie tu zostać!

1728
01:47:09,416 --> 01:47:10,541
Bomba!

1729
01:47:12,958 --> 01:47:14,625
- A po afrykańsku?
- Jakiemu?

1730
01:47:14,708 --> 01:47:16,125
Jakiemukolwiek.

1731
01:47:16,208 --> 01:47:18,583
- Sprawdzę wyżej.
- Poświęcę się.

1732
01:47:18,666 --> 01:47:21,583
Nie wymażę tego,
ile cierpieliście przez naszych…

1733
01:47:21,666 --> 01:47:23,166
To nie jest dobra pora!

1734
01:47:23,250 --> 01:47:24,541
Nigdy nie jest pora.

1735
01:47:28,833 --> 01:47:29,791
Tamtędy!

1736
01:47:39,083 --> 01:47:40,875
Wychodźcie. Bomba w budynku!

1737
01:47:46,166 --> 01:47:47,666
Zabierzcie dzieci!

1738
01:47:49,208 --> 01:47:50,791
Szybko, nie ma czasu.

1739
01:47:50,875 --> 01:47:52,625
Wychodźcie!

1740
01:47:52,708 --> 01:47:54,750
- No już!
- Bomba w budynku!

1741
01:47:59,416 --> 01:48:00,833
Bomba! Szybko!

1742
01:48:00,916 --> 01:48:03,083
- Ruchy!
- Wychodzić!

1743
01:48:08,708 --> 01:48:11,166
Uciekajcie, bomba! Szybko!

1744
01:48:22,958 --> 01:48:25,875
- Wszyscy.
- Zostało 20 sekund. Nie zdążymy.

1745
01:48:27,250 --> 01:48:29,583
- Patrz!
- To ze 20 metrów.

1746
01:48:29,666 --> 01:48:31,791
Musimy spróbować. Chodź.

1747
01:48:31,875 --> 01:48:32,958
Do dzieła!

1748
01:48:54,208 --> 01:48:57,000
Nie chcę umierać.
Nie w ten sposób, nie z tobą.

1749
01:49:55,166 --> 01:49:57,166
Przepraszam.

1750
01:49:57,958 --> 01:49:59,375
Nie mogłem wiedzieć.

1751
01:50:00,541 --> 01:50:01,541
Łajdak.

1752
01:50:02,041 --> 01:50:03,958
Będzie im potrzebny nowy führer.

1753
01:50:05,958 --> 01:50:07,041
Albo führerka.

1754
01:50:10,166 --> 01:50:12,291
Racja. Powiedziałbyś „führerka”?

1755
01:50:13,166 --> 01:50:15,458
- Führeryni?
- Raczej tak.

1756
01:50:16,083 --> 01:50:18,208
- Führerzka?
- Trudno wymówić.

1757
01:50:18,291 --> 01:50:20,250
Führeryni może być, racja.

1758
01:50:38,208 --> 01:50:40,916
- Co powiemy kolegom?
- Nie wiem.

1759
01:50:41,583 --> 01:50:44,458
Po zamknięciu sprawy zwiedzaliśmy region.

1760
01:50:44,541 --> 01:50:47,250
Auto przekraczające prędkość
zablokowało drogę.

1761
01:50:47,333 --> 01:50:48,458
Tak.

1762
01:50:48,541 --> 01:50:50,333
Ponieważ zew obowiązku…

1763
01:50:50,416 --> 01:50:53,041
Był silniejszy niż zew natury…

1764
01:50:53,125 --> 01:50:54,958
- Tak.
- Odpowiedzieliśmy.

1765
01:51:21,416 --> 01:51:23,291
{\an8}Prawdziwy wstrząs!

1766
01:51:23,375 --> 01:51:28,708
{\an8}Antoine Brunner, lider partii France Vive,
został oskarżony o związki z przestępcami,

1767
01:51:28,791 --> 01:51:31,333
{\an8}i przygotowywanie ataków terrorystycznych.

1768
01:51:31,416 --> 01:51:35,375
{\an8}Najgorszego uniknięto
dzięki dwóm policjantom z Paryża.

1769
01:51:35,458 --> 01:51:40,375
{\an8}Kolejny raz policja zadbała
o bezpieczeństwo naszych obywateli.

1770
01:51:40,458 --> 01:51:44,541
{\an8}W szczególności dziękuję
jednostkom wydziału kryminalnego w Paryżu,

1771
01:51:44,625 --> 01:51:46,583
{\an8}którym mam zaszczyt kierować.

1772
01:51:46,666 --> 01:51:49,375
Dziękuję również
ministrowi spraw wewnętrznych,

1773
01:51:49,458 --> 01:51:50,875
który w związku z tym…

1774
01:51:50,958 --> 01:51:53,083
Zawsze robią wywiady z urzędasami.

1775
01:51:53,708 --> 01:51:56,666
Po co harować, skoro nikt nas nie widzi?

1776
01:51:58,750 --> 01:52:00,833
Czemu nie chciałeś ze mną umrzeć?

1777
01:52:00,916 --> 01:52:02,916
Bo w ogóle nie chcę umierać.

1778
01:52:03,000 --> 01:52:06,583
Mówiłeś: „Nie chcę umierać.
Nie w ten sposób, nie z tobą”.

1779
01:52:06,666 --> 01:52:08,541
- Czemu?
- Bo tak?

1780
01:52:08,625 --> 01:52:09,833
To nie odpowiedź.

1781
01:52:09,916 --> 01:52:11,083
Nie?

1782
01:52:11,166 --> 01:52:12,000
Nie.

1783
01:52:12,083 --> 01:52:13,083
Rozumiem.

1784
01:52:13,625 --> 01:52:14,791
Czemu nie ze mną?

1785
01:52:15,583 --> 01:52:20,041
Nie z tobą w takim sensie,
że ja się nie liczę, bo jestem sam.

1786
01:52:20,125 --> 01:52:22,666
A ty jesteś ojcem. Masz syna.

1787
01:52:22,750 --> 01:52:26,333
To nie byłoby sprawiedliwe,
gdybyś zginął razem ze mną.

1788
01:52:28,375 --> 01:52:32,041
- Trzeba było tak od razu.
- Budynek się zawalał.

1789
01:52:32,125 --> 01:52:33,125
To długie zdanie,

1790
01:52:33,208 --> 01:52:36,166
więc użyłem skróconej wersji.

1791
01:52:37,541 --> 01:52:40,000
- Bzdura.
- Nie musisz mi wierzyć.

1792
01:52:40,083 --> 01:52:41,791
Bzdura, że się nie liczysz.

1793
01:52:41,875 --> 01:52:43,583
Jesteś dobrym człowiekiem.

1794
01:52:43,666 --> 01:52:44,916
I nie jesteś sam.

1795
01:52:45,875 --> 01:52:48,250
Masz mnie. A ja nie mam tylko Yves’a.

1796
01:52:48,333 --> 01:52:49,291
Mam ciebie.

1797
01:52:50,083 --> 01:52:52,291
- Dobra.
- Jak wcześniej mówiłeś?

1798
01:52:53,166 --> 01:52:54,750
Prawdziwa ekipa? Duet?

1799
01:52:54,833 --> 01:52:56,333
Jeszcze jakieś synonimy?

1800
01:52:57,833 --> 01:53:00,291
Od nocy w hotelu jesteś sentymentalny.

1801
01:53:03,000 --> 01:53:04,166
Głupek z ciebie.

1802
01:53:08,708 --> 01:53:09,708
Masz rację.

1803
01:53:11,958 --> 01:53:14,291
Dobrze byłoby zobaczyć, kto haruje.

1804
01:53:15,000 --> 01:53:16,708
Masz kontakty w telewizji?

1805
01:53:17,875 --> 01:53:18,875
Coś lepszego.

1806
01:53:23,958 --> 01:53:26,875
MINISTERSTWO SPRAW WEWNĘTRZNYCH
POLICJA PAŃSTWOWA

1807
01:53:28,041 --> 01:53:29,375
Złodziej!

1808
01:53:29,458 --> 01:53:30,625
Zaangażowanie.

1809
01:53:31,583 --> 01:53:32,583
Dyscyplina.

1810
01:53:35,333 --> 01:53:37,000
Pokonywanie własnych granic.

1811
01:53:39,083 --> 01:53:40,083
Odwaga.

1812
01:53:41,250 --> 01:53:42,083
Oddanie.

1813
01:53:47,791 --> 01:53:48,791
Uczciwość.

1814
01:53:50,541 --> 01:53:51,875
Siła.

1815
01:53:52,958 --> 01:53:54,583
Policja rekrutuje.

1816
01:53:58,166 --> 01:54:00,666
Przeżyj przygodę. Dołącz do nas.

1817
01:54:00,750 --> 01:54:02,458
Cięcie!

1818
01:54:05,375 --> 01:54:08,125
- Cięcie.
- Świetnie. Idealnie.

1819
01:54:08,208 --> 01:54:09,583
To będzie to, zapisz.

1820
01:54:09,666 --> 01:54:10,708
Dziękuję.

1821
01:54:10,791 --> 01:54:12,541
Było idealnie!

1822
01:54:12,625 --> 01:54:14,500
Świetne poszło!

1823
01:54:14,583 --> 01:54:17,500
- Jeszcze raz. Dla mnie?
- Nie mam czasu.

1824
01:54:17,583 --> 01:54:19,916
Teraz scena 50?

1825
01:54:20,000 --> 01:54:21,875
- Byłeś tu? Podobało się?
- Tak.

1826
01:54:21,958 --> 01:54:23,083
- Nieźle.
- Prawda?

1827
01:54:23,583 --> 01:54:26,041
Zwłoki na wieży Eiffla. Idziesz?

1828
01:54:26,125 --> 01:54:28,625
Mam jeszcze jedną scenę. Muszę się skupić.

1829
01:54:29,458 --> 01:54:31,208
Przepraszam. Jasne, że idę.

1830
01:54:31,291 --> 01:54:33,166
- Zmyję charakteryzację.
- Tak.

1831
01:54:33,250 --> 01:54:35,833
Podkład i błyszczyk.

1832
01:54:35,916 --> 01:54:36,916
Szybko pójdzie.

1833
01:54:37,000 --> 01:54:38,250
- Co?
- Błyszczyk.

1834
01:54:38,333 --> 01:54:40,083
- Żeby chronić usta.
- Dużo.

1835
01:54:40,166 --> 01:54:41,250
- Tak?
- Tak.

1836
01:54:41,333 --> 01:54:42,833
Trzeba kręcić drugi raz!

1837
01:54:42,916 --> 01:54:45,666
- Czekaj. Tu jest.
- Policja!

1838
01:54:47,875 --> 01:54:49,125
- I co?
- Nieźle.

1839
01:59:21,875 --> 01:59:23,875
Napisy: Krzysztof Bożejewicz



