1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,666 --> 00:00:09,666
{\an8}NETFLIX PRESENTERER

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:25,458 --> 00:00:28,791
-Går vi gjennom forstedene?
-Bygningene henger sammen.

5
00:00:28,875 --> 00:00:33,333
Vi kom inn gjennom Vindrosen,
så Liljekonvallen.

6
00:00:35,250 --> 00:00:37,833
Dumme navn. Det er ingen liljekonvall her.

7
00:00:37,916 --> 00:00:38,750
Tro meg.

8
00:00:38,833 --> 00:00:40,208
De er ikke langt unna.

9
00:00:44,333 --> 00:00:47,166
-Denne veien.
-Tenk at jeg var speider.

10
00:00:47,250 --> 00:00:48,583
ETTERFORSKNINGSGRUPPEN

11
00:00:48,666 --> 00:00:50,583
Delta én til basen.

12
00:00:50,666 --> 00:00:52,583
Vi trenger deres posisjon.

13
00:00:52,666 --> 00:00:56,333
Korridorer og flere korridorer.
Ousmane, hvor er vi?

14
00:00:56,916 --> 00:01:02,958
Vi gikk til høyre, venstre, blå dør,
og nå går vi til høyre, høyre, grønn dør.

15
00:01:03,041 --> 00:01:04,458
-Her er den.
-Grønn dør.

16
00:01:11,708 --> 00:01:14,250
Klar til å arrestere
Europas mest ettersøkte?

17
00:01:14,333 --> 00:01:16,791
-Nei.
-For sent.

18
00:01:30,958 --> 00:01:32,958
-Er Diaz der?
-Ja.

19
00:01:33,041 --> 00:01:36,583
-Skal vi ringe de andre?
-Nei. Ikke før vi ser ham.

20
00:01:48,500 --> 00:01:51,500
En pingle, som Timothée Chalamet,
men styggere.

21
00:01:51,583 --> 00:01:54,916
Han dukker opp igjen etter tre år.
Han må ha et oppdrag.

22
00:02:08,333 --> 00:02:11,833
Hvor er pinglen? Hvor gjemmer du deg?

23
00:02:13,333 --> 00:02:14,750
Hvordan går det, venner?

24
00:02:16,375 --> 00:02:18,041
Hvordan går det, sa jeg.

25
00:02:18,666 --> 00:02:23,750
Monsteret, Jordan Diaz!

26
00:02:24,916 --> 00:02:28,625
-Jeg hører dere ikke! Lag litt lyd!
-Timothée ser ikke bra ut!

27
00:02:30,875 --> 00:02:33,166
-Hvor gammelt er det bildet?
-Tre år.

28
00:02:33,250 --> 00:02:36,625
Det må være håret.
En hårklipp kan forandre alt.

29
00:02:37,375 --> 00:02:39,541
Vil du fortsatt ikke ringe de andre?

30
00:02:39,625 --> 00:02:41,666
Fem seire!

31
00:02:43,166 --> 00:02:44,708
-Hører dere meg?
-Faen.

32
00:02:44,791 --> 00:02:48,333
Lag så mye lyd dere klarer
for vennen min Diaz!

33
00:02:48,416 --> 00:02:49,958
En stor applaus!

34
00:02:50,041 --> 00:02:51,875
Klapp for kampen!

35
00:02:51,958 --> 00:02:53,958
-Har dere det gøy?
-Ja!

36
00:02:54,041 --> 00:02:56,958
Dra hjem, alle sammen.
Vi arresterer stjernen.

37
00:03:00,625 --> 00:03:03,041
Politiet omringer bygningen. Vær greit.

38
00:03:05,625 --> 00:03:07,541
Vær rolige. Alle må dra hjem.

39
00:03:11,375 --> 00:03:14,333
Ikke oppfør deg
som om du er fra forstedene.

40
00:03:20,500 --> 00:03:22,500
Vil du slåss? La oss slåss.

41
00:03:38,250 --> 00:03:41,208
-Ring de andre.
-Hva?

42
00:03:42,250 --> 00:03:44,541
Ring de andre.

43
00:03:45,875 --> 00:03:48,083
Nå gjelder det. Skynd dere.

44
00:03:51,208 --> 00:03:52,625
Kom igjen!

45
00:04:05,041 --> 00:04:06,541
Kom igjen! Løp!

46
00:04:14,416 --> 00:04:16,041
Vi gikk til høyre…

47
00:04:16,125 --> 00:04:18,166
Det var høyre, venstre.

48
00:04:18,250 --> 00:04:20,000
-Blå dør.
-Det var venstre.

49
00:04:20,083 --> 00:04:22,208
-Nei, den er blå.
-Den er grå!

50
00:04:31,500 --> 00:04:32,833
Spark ham, Ousmane!

51
00:04:50,541 --> 00:04:52,541
Politi!

52
00:04:52,625 --> 00:04:54,541
Hendene i været! Hva er det?

53
00:04:54,625 --> 00:04:55,833
-Søppel.
-Kast det!

54
00:04:56,916 --> 00:04:58,333
Plast til venstre!

55
00:05:00,041 --> 00:05:01,833
Jeg lover at jeg gjenvinner.

56
00:05:01,916 --> 00:05:04,166
-Det er ikke ham.
-Gå ut!

57
00:05:04,250 --> 00:05:06,416
De tar gjenvinning på alvor.

58
00:05:27,333 --> 00:05:28,583
Politi!

59
00:05:30,375 --> 00:05:31,458
Hendene i været!

60
00:05:34,291 --> 00:05:35,208
Politi!

61
00:05:36,458 --> 00:05:38,041
Ingen rører seg!

62
00:05:38,125 --> 00:05:40,750
-Det stemmer. Du slipper ikke unna.
-Slipp!

63
00:05:40,833 --> 00:05:42,291
For sent. Sånn.

64
00:05:42,375 --> 00:05:45,458
-Ikke rør deg! Kom hit!
-Ta dere av dette.

65
00:05:45,541 --> 00:05:46,833
Du med mikrofonen!

66
00:05:46,916 --> 00:05:49,375
Fortell oss hvem som vant i kveld.

67
00:05:49,458 --> 00:05:52,000
-Kveldens vinner er…
-Politiet!

68
00:05:52,083 --> 00:05:53,375
Politiet.

69
00:05:54,750 --> 00:05:56,583
Nei. Kveldens vinner er…

70
00:05:56,666 --> 00:05:58,958
-Kveldens vinner…
-Politiet!

71
00:05:59,041 --> 00:06:02,208
-Politiet!
-Politiet!

72
00:06:02,291 --> 00:06:04,958
-Politiet!
-Politiet!

73
00:06:05,041 --> 00:06:08,625
Politiet!

74
00:06:08,708 --> 00:06:12,166
Politiet!

75
00:06:18,416 --> 00:06:19,666
Politiadjutant Monge.

76
00:06:19,750 --> 00:06:24,208
Du er for tiden sikkerhetsassistent
i 12. politidistrikt.

77
00:06:24,291 --> 00:06:26,541
-Sikkerhets…
-Er du ikke det?

78
00:06:26,625 --> 00:06:29,458
-Jeg er mer som inspektør.
-Sikkerhetsassistent.

79
00:06:30,375 --> 00:06:32,708
-Ja.
-Du tok politiinspektøreksamen.

80
00:06:32,791 --> 00:06:34,291
Du strøk tre ganger.

81
00:06:34,916 --> 00:06:36,541
Det var ikke akkurat stryk.

82
00:06:36,625 --> 00:06:41,333
Ønske om overføring til kriminalavdeling,
terrorbekjemping og beskyttelse.

83
00:06:41,416 --> 00:06:42,250
Ikke noe hell.

84
00:06:42,958 --> 00:06:44,000
Noen kommentarer?

85
00:06:44,666 --> 00:06:46,458
Som Amin Maalouf sa:

86
00:06:46,541 --> 00:06:50,833
"Kjærlighet lever av tålmodighet
like mye som begjær." Nydelig.

87
00:06:52,083 --> 00:06:54,541
-Kjenner du ham?
-Dette er karrieren din.

88
00:06:54,625 --> 00:06:56,708
-Ja.
-Vet du hvorfor du er her?

89
00:06:57,291 --> 00:06:58,916
-Nei.
-Selvsagt.

90
00:06:59,000 --> 00:07:00,625
Du lyver for å nå sannheten.

91
00:07:00,708 --> 00:07:03,750
-Hva er sannheten?
-Det skal du fortelle meg.

92
00:07:03,833 --> 00:07:06,291
-Dette er ikke et avhør.
-Er du sikker?

93
00:07:06,375 --> 00:07:09,166
-Jeg kan påberope det femte.
-Dette er ikke USA.

94
00:07:09,250 --> 00:07:12,375
Det er mot sin hensikt
å tie med psykologen sin.

95
00:07:15,833 --> 00:07:16,916
Kjenner jeg henne?

96
00:07:18,125 --> 00:07:19,958
-Personlig, profesjonelt?
-Pro.

97
00:07:20,041 --> 00:07:21,208
Det begrenser det.

98
00:07:22,000 --> 00:07:23,291
Nei, jeg husker ikke.

99
00:07:23,375 --> 00:07:28,333
-Clarissa Malbec. Arrestert for innbrudd.
-Ja. En smart mistenkt.

100
00:07:28,416 --> 00:07:31,708
Under avhøret hennes sa du visstnok:

101
00:07:31,791 --> 00:07:35,583
"Tyster du, drar vi til Tour d'Argent.
Har du smakt presset and?"

102
00:07:36,208 --> 00:07:37,250
Det er mulig.

103
00:07:38,458 --> 00:07:41,125
-Er ikke det rart?
-Nei. Er du vegetarianer?

104
00:07:41,791 --> 00:07:43,875
Kolleger mener du er en belastning.

105
00:07:43,958 --> 00:07:47,291
De mistenker
at du har et overlegenhetskompleks.

106
00:07:47,375 --> 00:07:49,791
Jeg har ingen komplekser.

107
00:07:50,541 --> 00:07:52,708
Tror du virkelig middag med deg

108
00:07:52,791 --> 00:07:55,750
er et sterkere insentiv
enn å droppe siktelsen?

109
00:07:55,833 --> 00:08:01,500
Det er et filosofisk spørsmål
vi kan diskutere over et godt måltid.

110
00:08:01,583 --> 00:08:03,208
Du velger hvor.

111
00:08:04,250 --> 00:08:07,500
Jeg tror jeg har hørt
alt jeg trenger å høre.

112
00:08:08,458 --> 00:08:10,541
-Takk.
-Du kan takke meg senere.

113
00:08:11,875 --> 00:08:12,750
Senere?

114
00:08:19,958 --> 00:08:21,833
Vent. Ikke dra den sånn.

115
00:08:22,791 --> 00:08:24,041
Det er kasjmir.

116
00:08:24,125 --> 00:08:26,125
-Ok…
-Ja.

117
00:08:30,500 --> 00:08:31,500
Denne veien.

118
00:08:40,625 --> 00:08:42,708
Du ligner på faren din.

119
00:08:43,750 --> 00:08:47,958
-Jeg har Monge-nesen.
-Er det greit å bruke soverommet deres?

120
00:08:48,041 --> 00:08:51,041
Ja. Hvordan det? Veldig freudiansk av deg.

121
00:08:51,666 --> 00:08:55,791
De er aldri her. Jeg må ikke
betale husleie. Jeg er hensynsfull.

122
00:08:55,875 --> 00:08:57,375
Jeg skifter laken.

123
00:08:57,458 --> 00:08:59,291
Kan du sette på litt musikk?

124
00:08:59,375 --> 00:09:02,208
Vet du hvorfor
Enzo Ferrari ikke ville ha radio?

125
00:09:02,291 --> 00:09:05,333
-Nei.
-Han ville bare høre motoren.

126
00:09:10,083 --> 00:09:11,916
Er du alltid så nøye?

127
00:09:12,000 --> 00:09:13,083
Nei.

128
00:09:17,250 --> 00:09:19,833
Er vi enige om at å rive av klær er sexy?

129
00:09:19,916 --> 00:09:21,291
-Ja.
-Samtykker du?

130
00:09:21,375 --> 00:09:23,708
-Ja.
-Jeg har ikke manipulert deg?

131
00:09:23,791 --> 00:09:26,166
-Nei.
-Jeg lovte deg ingenting?

132
00:09:26,250 --> 00:09:27,708
-Er du ferdig?
-Nei, men…

133
00:09:27,791 --> 00:09:29,750
-Det er ikke lett for tiden.
-Hold kjeft.

134
00:09:38,666 --> 00:09:39,583
Drar du?

135
00:09:40,500 --> 00:09:44,041
Jeg har røkt laks.
Vill og håndskåret. Og champagne.

136
00:09:44,125 --> 00:09:45,833
Det er fint, men jeg drar.

137
00:09:45,916 --> 00:09:48,125
Ha det. Og takk.

138
00:09:48,208 --> 00:09:49,958
Vel bekomme. Takk selv.

139
00:09:50,041 --> 00:09:51,625
Du har nummeret mitt.

140
00:09:51,708 --> 00:09:53,833
-Ring hvis du vil.
-Ikke vær redd.

141
00:09:54,541 --> 00:09:58,375
Jeg er glad du tar det slik.
Folk ser ofte på menn som jævler.

142
00:09:58,458 --> 00:10:00,250
Folk tenker for mye.

143
00:10:00,333 --> 00:10:04,041
Hva er galt med å daske en fin rumpe?

144
00:10:04,125 --> 00:10:07,458
-Du er mer enn en rumpe.
-Jeg snakket ikke om meg.

145
00:10:08,500 --> 00:10:09,333
Ok. Ha det.

146
00:10:13,000 --> 00:10:13,833
Ha det.

147
00:10:15,500 --> 00:10:16,500
Så, Diakité.

148
00:10:16,583 --> 00:10:19,291
-Ja, kampen. Jeg skal forklare.
-Ingen grunn.

149
00:10:21,583 --> 00:10:23,291
Ja, selvsagt. Jeg forstår.

150
00:10:23,958 --> 00:10:28,125
Det mangler sammenheng.
Du må vite hva som skjedde før.

151
00:10:28,208 --> 00:10:29,291
Først…

152
00:10:30,416 --> 00:10:33,291
Nei. Det er litt før, men før det.

153
00:10:34,625 --> 00:10:36,291
Det er for langt unna.

154
00:10:36,375 --> 00:10:37,875
-Skal jeg fortsette?
-Nei.

155
00:10:37,958 --> 00:10:42,125
Over 500 000 visninger. Du er uhåndterlig,
besatt, og hva er ordet?

156
00:10:42,208 --> 00:10:43,250
Viral.

157
00:10:44,250 --> 00:10:47,250
Vet du hva departementet sa
da dette de så dette?

158
00:10:47,875 --> 00:10:49,500
Du er skapt for rampelyset.

159
00:10:49,583 --> 00:10:54,875
Politiet har en PR-krise,
spesielt innen visse demografier.

160
00:10:54,958 --> 00:10:57,875
Jeg har alltid sagt det.
Det er et PR-problem.

161
00:10:57,958 --> 00:11:02,250
-Jeg er bare politibetjent, ikke politiet.
-Nettopp. Vi skal endre det.

162
00:11:02,333 --> 00:11:04,958
Du blir ansiktet til politiet utad.

163
00:11:05,041 --> 00:11:06,041
Méaux?

164
00:11:07,166 --> 00:11:08,041
Hallo.

165
00:11:08,125 --> 00:11:12,166
Dette er Benoît Méaux.
Kommunikasjonsdirektør for politiet.

166
00:11:12,250 --> 00:11:14,875
Det vi ønsker for kampanjen er en helt.

167
00:11:14,958 --> 00:11:19,208
En normal helt,
men med utrolige ferdigheter.

168
00:11:19,291 --> 00:11:21,083
En politibetjent 2.0,

169
00:11:21,166 --> 00:11:23,375
representert av en person

170
00:11:23,458 --> 00:11:27,083
folk kan identifisere seg med
og som allerede har en fanbase,

171
00:11:27,166 --> 00:11:28,000
deg.

172
00:11:28,083 --> 00:11:29,000
Meg?

173
00:11:29,083 --> 00:11:32,833
Vi lager et helt digitalt økosystem
rundt ditt image.

174
00:11:32,916 --> 00:11:36,791
YouTube, Facebook, Insta, Snap og TikTok.

175
00:11:36,875 --> 00:11:40,583
Så folk kan følge hverdagen din.
Som om du er en nær venn.

176
00:11:40,666 --> 00:11:45,208
I tillegg, en reklame vi viser
på alle plattformer.

177
00:11:46,333 --> 00:11:49,333
Dette er en beskjed
fra innenriksdepartementet.

178
00:11:49,875 --> 00:11:51,291
Tyv!

179
00:11:52,500 --> 00:11:53,333
Engasjement.

180
00:11:54,291 --> 00:11:55,166
Disiplin.

181
00:11:55,250 --> 00:11:56,583
Test dine grenser.

182
00:11:57,708 --> 00:11:59,000
Mot.

183
00:12:00,875 --> 00:12:01,791
Empati.

184
00:12:04,541 --> 00:12:05,375
Integritet.

185
00:12:06,250 --> 00:12:07,333
Styrke.

186
00:12:10,708 --> 00:12:15,083
Politiet rekrutterer.
Gjør livet til et eventyr. Bli med oss.

187
00:12:16,333 --> 00:12:17,333
Så…

188
00:12:17,958 --> 00:12:19,541
Hva synes du?

189
00:12:20,041 --> 00:12:21,791
-Er han seriøs?
-Veldig.

190
00:12:21,875 --> 00:12:25,041
Vi begynner på nytt.
Jeg er uhåndterlig og besatt.

191
00:12:25,125 --> 00:12:26,833
Dine ord. Så hvorfor meg?

192
00:12:26,916 --> 00:12:29,708
Folk liker opprørere. Og du er en god far.

193
00:12:29,791 --> 00:12:31,291
Du er lett å like.

194
00:12:32,208 --> 00:12:35,416
Der kom det! Nå skjønner jeg det!

195
00:12:35,500 --> 00:12:37,333
Ok. Hvordan er jeg lett å like?

196
00:12:39,791 --> 00:12:41,875
-Kom igjen.
-Sånn her…

197
00:12:44,000 --> 00:12:45,791
Trenger du et hint? Her borte.

198
00:12:48,166 --> 00:12:50,291
-Smil…
-Nei, hele meg.

199
00:12:50,375 --> 00:12:52,125
Lett å like. Sjarmerende.

200
00:12:52,208 --> 00:12:54,166
-Du er søt.
-Enda et hint?

201
00:12:59,666 --> 00:13:00,833
-Svart?
-Nei.

202
00:13:00,916 --> 00:13:04,541
-En svart fyr det er lett å like?
-Diakité, det er en ordre.

203
00:13:04,625 --> 00:13:07,416
Jeg er ikke
den snille svarte politimannen.

204
00:13:07,500 --> 00:13:10,541
Ikke vær dramatisk. Bare vær den du er.

205
00:13:10,625 --> 00:13:14,458
Et symbol på vellykket integrering
av synlige minoriteter.

206
00:13:14,541 --> 00:13:16,708
Vet du hvor du kan stikke symbolet?

207
00:13:20,250 --> 00:13:21,125
Han kommer.

208
00:13:23,791 --> 00:13:25,250
Hvordan gikk det?

209
00:13:25,333 --> 00:13:28,166
Flott. Dere har baksnakket meg.

210
00:13:28,791 --> 00:13:33,833
En belastning?
Har noen noe de vil si til meg?

211
00:13:33,916 --> 00:13:34,750
Ingen?

212
00:13:35,583 --> 00:13:37,833
Du er litt høylydt.

213
00:13:37,916 --> 00:13:38,750
Høylydt?

214
00:13:39,666 --> 00:13:41,125
-Hva?
-Du skryter en del.

215
00:13:41,750 --> 00:13:44,666
-Du er pervo.
-Beklager at jeg er hensynsfull.

216
00:13:44,750 --> 00:13:46,666
-Du hører aldri på oss.
-Hva?

217
00:13:47,541 --> 00:13:50,166
-Du ser alltid på rumpa mi.
-Nei.

218
00:13:50,250 --> 00:13:52,166
-Skulle du ønske.
-Du er plagsom.

219
00:13:52,250 --> 00:13:54,583
Du er sexistisk, og det er ikke gøy.

220
00:13:54,666 --> 00:13:56,666
-Høy på pæra.
-Høy på pæra?

221
00:13:56,750 --> 00:13:57,875
For mye parfyme.

222
00:13:59,416 --> 00:14:02,708
-Det er en duft av CK One.
-Lukter som en Uber.

223
00:14:02,791 --> 00:14:06,208
Slutt med hipsterskjegget
og skinny jeans.

224
00:14:07,083 --> 00:14:09,958
De er slim, ikke skinny.
Beklager den gode stilen.

225
00:14:10,041 --> 00:14:11,833
Politiet må ikke ha bruktklær.

226
00:14:14,583 --> 00:14:15,416
Faen.

227
00:14:17,291 --> 00:14:18,583
Dere lurte meg.

228
00:14:19,875 --> 00:14:22,291
Dere er flinke. Jeg ble nesten lurt.

229
00:14:23,541 --> 00:14:27,416
Jeg var ikke sikker på parfymen.
Spøken om Uber…

230
00:14:27,500 --> 00:14:29,291
Dere fortjener en Oscar.

231
00:14:30,000 --> 00:14:32,500
Bra jobba, De Niro! Tilbake til arbeid.

232
00:14:34,833 --> 00:14:35,958
Dere er så teite.

233
00:14:38,958 --> 00:14:40,083
Høy på pæra…

234
00:14:54,708 --> 00:14:55,541
Yves?

235
00:14:56,750 --> 00:14:59,416
Jeg kjøpte matvarer.
Kan du pakke dem ut?

236
00:15:00,916 --> 00:15:01,833
Gråter du?

237
00:15:02,333 --> 00:15:03,458
Yves, går det bra?

238
00:15:06,333 --> 00:15:07,291
Faen.

239
00:15:10,875 --> 00:15:12,833
-Hallo.
-Hallo.

240
00:15:12,916 --> 00:15:14,833
-Ha det.
-Ha det, ja.

241
00:15:16,333 --> 00:15:17,916
-Takk.
-Hva skjer, pappa?

242
00:15:18,833 --> 00:15:22,625
-Skulle du ikke rett på jobb?
-Jo. Men…

243
00:15:23,208 --> 00:15:26,458
-Jeg kjøpte frossenmat.
-Kjøpte du Monster Crunch?

244
00:15:27,833 --> 00:15:30,041
Yves? Kan du forklare?

245
00:15:30,125 --> 00:15:33,666
-Noen knuller i denne leiligheten.
-Hva sa du?

246
00:15:33,750 --> 00:15:37,166
Noen elsker i hvert fall
i denne leiligheten.

247
00:15:37,250 --> 00:15:39,541
Nei, hva sa du til meg, Yves?

248
00:15:40,291 --> 00:15:41,625
Jeg er ikke vennen din.

249
00:15:41,708 --> 00:15:43,958
-Beklager.
-Vær så snill.

250
00:16:01,541 --> 00:16:02,500
Hvordan går det?

251
00:16:02,583 --> 00:16:04,083
Beklager, trafikkork.

252
00:16:04,166 --> 00:16:06,375
Du skulle latt være. Jeg ordnet taxi.

253
00:16:06,458 --> 00:16:08,708
-Jeg sa jeg skulle komme.
-Jeg sa det!

254
00:16:08,791 --> 00:16:11,541
Jeg håpet han hadde noe bedre å gjøre.

255
00:16:11,625 --> 00:16:13,958
-Nei da.
-Er du opptatt i morgen kveld?

256
00:16:14,041 --> 00:16:16,791
-Hva?
-Didiers kone har bursdag.

257
00:16:16,875 --> 00:16:19,541
På departementet.
Pappa kan introdusere dere.

258
00:16:19,625 --> 00:16:23,416
-Jeg kan skaffe egne venner.
-La ham være hvis han er lykkelig.

259
00:16:23,500 --> 00:16:27,250
Unnskyld meg, unger!

260
00:16:27,750 --> 00:16:28,750
Slutt!

261
00:16:32,875 --> 00:16:35,250
Beklager. Unna vei.

262
00:16:43,125 --> 00:16:45,375
-Ja?
-Noe på Gare de Lyon-stasjonen.

263
00:16:45,458 --> 00:16:46,708
Ok. Jeg er på vei.

264
00:16:51,000 --> 00:16:51,833
Djimo!

265
00:16:52,458 --> 00:16:54,833
-Jeg er her.
-Tolvte distrikt venter.

266
00:16:54,916 --> 00:16:55,750
Ok.

267
00:16:56,791 --> 00:16:59,375
-Fortsett. Lat som om jeg ikke er her.
-Ok.

268
00:17:01,625 --> 00:17:03,416
Unnskyld meg. Jeg er med dem.

269
00:17:05,708 --> 00:17:06,708
Ser du den fyren?

270
00:17:07,333 --> 00:17:10,166
Han prøvde å selge meg hasj.
Ta deg av det.

271
00:17:10,250 --> 00:17:13,041
-Flytt deg, sir.
-Vi er sammen.

272
00:17:13,125 --> 00:17:15,958
-Jeg er politi. Digitale tjenester.
-Spre beina.

273
00:17:16,958 --> 00:17:18,833
-Nei!
-Vent litt.

274
00:17:21,208 --> 00:17:22,041
Vent litt.

275
00:17:23,666 --> 00:17:27,208
-Ok, unge mann, jeg tar over herfra.
-Jeg er politi.

276
00:17:27,791 --> 00:17:31,083
-François Monge.
-Ousmane, jeg kan ikke tro det!

277
00:17:31,166 --> 00:17:32,791
-Hva gjør du her?
-Du vet…

278
00:17:33,541 --> 00:17:35,458
-Lenge siden sist.
-Ja.

279
00:17:36,041 --> 00:17:37,375
-Hei.
-Hyggelig.

280
00:17:37,458 --> 00:17:40,875
-Kjenner dere hverandre?
-Vi var partnere i…

281
00:17:40,958 --> 00:17:42,291
Ja.

282
00:17:42,375 --> 00:17:44,666
Jeg vil ikke si at jeg hjalp ham, men…

283
00:17:44,750 --> 00:17:45,875
ikke si det.

284
00:17:47,875 --> 00:17:50,250
-Kan du snakke med vitnene?
-Ja.

285
00:17:50,833 --> 00:17:52,541
-Takk.
-Kan vi snakke?

286
00:17:53,416 --> 00:17:55,333
Godt å se deg. Du ser flott ut.

287
00:17:55,416 --> 00:17:57,166
-Hva med deg?
-Du ser bra ut.

288
00:17:57,250 --> 00:18:02,833
-Du ser flott ut. Har du lagt på deg?
-Det er alderen. Jeg er forsiktig.

289
00:18:02,916 --> 00:18:06,333
-Ikke veldig. Du ser anspent ut.
-Virkelig? Ja.

290
00:18:06,958 --> 00:18:09,250
-Hva har du drevet med?
-Det vanlige.

291
00:18:09,333 --> 00:18:12,666
Vanlige ting.
Inspektør i kriminalavdelingen.

292
00:18:12,750 --> 00:18:14,625
Med mitt eget politikorps.

293
00:18:14,708 --> 00:18:16,625
-Flott. Gratulerer.
-Takk.

294
00:18:16,708 --> 00:18:19,958
-Du?
-Jeg jobber i 12. distrikt. Det er flott.

295
00:18:20,625 --> 00:18:21,458
Det er fint.

296
00:18:21,541 --> 00:18:25,125
Jeg ville få kontakt
med det grunnleggende.

297
00:18:25,208 --> 00:18:27,166
Det er givende.

298
00:18:30,500 --> 00:18:32,083
-Si meg.
-Hva?

299
00:18:32,166 --> 00:18:33,958
-Hvem sin kone knulla du?
-Hva?

300
00:18:34,041 --> 00:18:37,750
Du forlot kriminalavdelingen
for å jobbe i distriktene.

301
00:18:37,833 --> 00:18:40,541
-Det var en sanksjon.
-Jeg sa det var givende.

302
00:18:40,625 --> 00:18:42,791
-Ja?
-Jeg er ikke besatt av karriere.

303
00:18:42,875 --> 00:18:46,958
-Jeg forstår det.
-Ikke alle er haier, politiinspektør.

304
00:18:47,041 --> 00:18:49,000
-Ja.
-Jeg sier ikke at du er det.

305
00:18:49,083 --> 00:18:53,333
-Livet er mer enn jobb.
-Har du en Mrs. Monge utenom moren din?

306
00:18:53,416 --> 00:18:55,916
Den som kan binde meg, er ikke født ennå.

307
00:18:56,000 --> 00:19:00,208
Hun bør skynde seg.
Det blir stor aldersforskjell.

308
00:19:02,291 --> 00:19:05,583
Jeg har modnet.
Jeg går fra villkatt til ensom ulv.

309
00:19:05,666 --> 00:19:07,166
-Ikke verst.
-Hva med deg?

310
00:19:07,250 --> 00:19:11,125
-Jeg klarer meg alene. Jeg slapper av.
-Ok.

311
00:19:12,125 --> 00:19:12,958
Det er flott.

312
00:19:14,958 --> 00:19:16,833
Hvor er aktor?

313
00:19:16,916 --> 00:19:20,750
Erstatteren var her,
men han ble kvalm av liket.

314
00:19:20,833 --> 00:19:23,041
-Hva skjer med liket?
-Kom og se.

315
00:19:32,833 --> 00:19:35,208
Ingen legitimasjon. Ubestemt dødsårsak.

316
00:19:35,291 --> 00:19:38,041
-Den andre halvdelen?
-Dette var alt vi fant.

317
00:19:39,125 --> 00:19:40,916
Vi lar deg fullføre. Takk.

318
00:19:41,625 --> 00:19:43,708
Vi snakkes snart. Det var hyggelig.

319
00:19:43,791 --> 00:19:46,666
Kan du vise meg rundt?
Det skal være flott.

320
00:19:46,750 --> 00:19:49,416
-Det er ikke spesielt.
-Jeg har hørt mye fint.

321
00:19:49,500 --> 00:19:51,458
-Seriøst…
-Tusen takk.

322
00:19:53,166 --> 00:19:54,000
Det er stort.

323
00:19:55,541 --> 00:19:57,875
Men det er litt kaldt.

324
00:19:58,708 --> 00:20:02,541
Det er mindre personlig enn i distriktet.

325
00:20:05,791 --> 00:20:10,500
Det var Saint-Juliens politistasjon.
De fant et mannebein på togsporet.

326
00:20:10,583 --> 00:20:13,208
-En ved navn Kevin Marchal.
-Det er til meg.

327
00:20:13,958 --> 00:20:17,208
-Hvem er dette?
-Beklager. Adjutant Monge. 12. distrikt.

328
00:20:17,791 --> 00:20:19,625
-Ikke reis dere.
-Hallo.

329
00:20:20,125 --> 00:20:21,750
-Han registrerte liket.
-Ja.

330
00:20:21,833 --> 00:20:24,250
Sikkert en fyr med knust hjerte.

331
00:20:24,333 --> 00:20:27,750
-Vi fant to kuler i lårene hans.
-Drap. Jeg tar det.

332
00:20:30,958 --> 00:20:32,000
Hva?

333
00:20:33,833 --> 00:20:34,666
Få se.

334
00:20:36,041 --> 00:20:38,083
NÅR PLIKTEN KALLER

335
00:20:39,625 --> 00:20:41,750
Jeg kontakter aktor. Ring Valergnes.

336
00:20:41,833 --> 00:20:43,750
-Jeg er der i to, tre dager.
-Ok.

337
00:20:43,833 --> 00:20:46,458
Flott. Vis deg frem i resten av Frankrike.

338
00:20:46,541 --> 00:20:49,750
Nei, du kan ikke komme. Det er for farlig.

339
00:20:49,833 --> 00:20:52,875
Jeg kan ikke sette sivile i fare.
Dette er hemmelig.

340
00:20:52,958 --> 00:20:53,791
Det er alt.

341
00:20:55,291 --> 00:21:00,250
Det er Ousmane! Vågal, fryktløs!
Laget er sammen igjen.

342
00:21:01,291 --> 00:21:02,125
Hvilket lag?

343
00:21:07,666 --> 00:21:09,750
Dette er min sak.

344
00:21:09,833 --> 00:21:12,708
-Ikke nå.
-Jo. Hvem fant liket?

345
00:21:12,791 --> 00:21:15,333
Vi tar en halvdel hver.

346
00:21:15,833 --> 00:21:19,208
François? Jeg er i kriminalavdelingen.
Du i distriktet.

347
00:21:19,291 --> 00:21:21,750
Det er ingen protokoll for samarbeid.

348
00:21:21,833 --> 00:21:25,500
Er det unnskyldningen din?
Du var mer avslappet før.

349
00:21:27,541 --> 00:21:30,708
-Er dette på grunn av Yasmine?
-Hva med Yasmine?

350
00:21:30,791 --> 00:21:33,500
-Flørten hun og jeg hadde.
-Hva med det?

351
00:21:33,583 --> 00:21:35,000
Du var gal etter henne.

352
00:21:35,083 --> 00:21:36,875
Tullprat. Hun er en god venn.

353
00:21:36,958 --> 00:21:38,625
-Ousmane. Hør her.
-Hva?

354
00:21:38,708 --> 00:21:41,500
Det fikk deg til å ghoste meg.

355
00:21:41,583 --> 00:21:43,291
Ghostet jeg deg? Tuller du?

356
00:21:43,375 --> 00:21:47,375
Jeg la igjen beskjeder etter eksamen.
Du ringte aldri.

357
00:21:47,458 --> 00:21:51,541
Du lo av alle vitsene hennes.
Stirret på henne, men prøvde deg aldri.

358
00:21:52,333 --> 00:21:54,583
Unnskyld at jeg tok initiativ.

359
00:21:54,666 --> 00:21:57,416
Synd det ikke var en del av eksamen.

360
00:21:57,916 --> 00:22:00,041
-Du kunne bestått.
-Det er smålig.

361
00:22:00,125 --> 00:22:01,333
Nei, den er liten.

362
00:22:01,416 --> 00:22:04,375
Tuppen rører i hvert fall ikke porselenet.

363
00:22:04,458 --> 00:22:07,708
Du pisser i Morse. Gå til legen.

364
00:22:10,958 --> 00:22:12,583
-Ousmane.
-Jeg følger deg ikke ut.

365
00:22:12,666 --> 00:22:13,625
Vent på meg!

366
00:22:14,958 --> 00:22:16,250
Faen…

367
00:22:17,958 --> 00:22:20,375
Ousmane. Pokker.

368
00:22:20,458 --> 00:22:22,791
Vi var et ekte lag.

369
00:22:22,875 --> 00:22:25,041
En enhet. Et par. En duo.

370
00:22:25,125 --> 00:22:26,958
Vi var gode venner, kompiser.

371
00:22:27,041 --> 00:22:30,500
-Noen flere synonymer?
-Vi drev fra hverandre. Begges feil.

372
00:22:30,583 --> 00:22:32,500
Min feil?
-Det er ikke problemet.

373
00:22:32,583 --> 00:22:36,666
Du kjenner ingenting utenfor Paris.
Du trenger en som er pålitelig.

374
00:22:36,750 --> 00:22:39,041
-Er det deg?
-Jeg ble født i Bordeaux.

375
00:22:39,541 --> 00:22:40,750
Jusstudier i Rennes.

376
00:22:40,833 --> 00:22:44,291
Jeg har søskenbarn
i Monts du Lyonnais, en onkel i Aix.

377
00:22:44,375 --> 00:22:49,000
François. Se på munnen min.
Kan du se meg snakke? Du hører ordene.

378
00:22:49,958 --> 00:22:51,333
Jeg drar. Du blir.

379
00:23:01,083 --> 00:23:04,708
Kjenner du den friske luften?
Se på fjellene.

380
00:23:05,916 --> 00:23:09,625
Folk reiser til Reunion
når vi har alt i Frankrike.

381
00:23:09,708 --> 00:23:11,791
-Reunion er Frankrike.
-På en måte.

382
00:23:13,375 --> 00:23:14,875
Skal du furte mye lenger?

383
00:23:14,958 --> 00:23:17,916
-Tre timer uten et ord er barnslig.
-Barnslig?

384
00:23:18,000 --> 00:23:20,708
-Hvem ringte faren din?
-"Faren sin".

385
00:23:21,208 --> 00:23:23,125
-Jeg ringte ikke pappa.
-Hvem da?

386
00:23:23,208 --> 00:23:24,666
-Mamma.
-Nettopp.

387
00:23:24,750 --> 00:23:26,833
Hun kjenner kona til sekretæren…

388
00:23:26,916 --> 00:23:29,875
-Du spilte, du tapte.
-Nepotisme.

389
00:23:30,500 --> 00:23:32,208
-Hva?
-Det er nepotisme.

390
00:23:32,291 --> 00:23:33,916
Jeg forbyr deg å si det.

391
00:23:34,000 --> 00:23:38,333
Du kjenner ikke livet mitt.
Jeg ble ikke født på rett side.

392
00:23:39,416 --> 00:23:41,041
Fortsett å snakke.

393
00:23:41,125 --> 00:23:45,250
Det er ikke lett å være hvit, utdannet
og kjenne folk høyt oppe.

394
00:23:45,333 --> 00:23:46,791
-Virkelig?
-Du kan le.

395
00:23:46,875 --> 00:23:49,125
Vi har ikke kvoter. Vi må jobbe hardt.

396
00:23:49,208 --> 00:23:51,958
Det er mye lettere å være svart og fattig.

397
00:23:57,416 --> 00:23:58,458
Sa jeg det?

398
00:23:59,958 --> 00:24:03,791
-Blir vi hentet?
-Alice Gauthier, assisterende inspektør.

399
00:24:03,875 --> 00:24:06,000
Alice? Det er et navn fra 90-tallet.

400
00:24:06,500 --> 00:24:09,958
Hun må være 30 år gammel.
Jenter er mindre kompliserte her.

401
00:24:10,041 --> 00:24:11,500
-Hva mener du?
-Vel…

402
00:24:11,583 --> 00:24:13,833
Dette kan være sjansen din.

403
00:24:13,916 --> 00:24:16,916
Sier hvem?
Jeg tenker ikke på det hver dag som deg.

404
00:24:17,000 --> 00:24:19,666
Du har problemer. Du bør se en terapeut.

405
00:24:19,750 --> 00:24:21,583
Det har jeg gjort. I går.

406
00:24:22,708 --> 00:24:25,416
Alice får ingen poeng for punktlighet.

407
00:24:25,500 --> 00:24:29,125
Jeg ventet der borte.
Jeg ordnet kaffe. Jeg er Alice.

408
00:24:29,208 --> 00:24:31,416
-Alice Gauthier, hyggelig.
-François.

409
00:24:31,500 --> 00:24:33,708
-I Paris er det to kyss.
-Ingen her.

410
00:24:35,541 --> 00:24:38,375
Inspektør Diakité,
hyggelig å jobbe med deg.

411
00:24:38,458 --> 00:24:40,083
Hyggelig å treffe deg.

412
00:24:40,166 --> 00:24:42,833
Samme her.

413
00:24:43,750 --> 00:24:44,625
Jeg er spent.

414
00:24:45,750 --> 00:24:48,208
-Kommer dere?
-La oss dra til Eventyrland.

415
00:24:49,708 --> 00:24:50,541
Jeg tuller.

416
00:24:52,208 --> 00:24:54,250
-Sa du noe?
-Ingenting.

417
00:24:54,958 --> 00:24:56,166
Det stemmer, kompis.

418
00:25:01,041 --> 00:25:03,250
-Er du herfra?
-Thonon-les-Bains.

419
00:25:03,333 --> 00:25:04,375
Thone-døvt.

420
00:25:09,416 --> 00:25:12,625
Hvilken gammel arkitektur
kan vi beundre i regionen?

421
00:25:12,708 --> 00:25:15,166
MARÉCHAL BILVERKSTED

422
00:25:15,250 --> 00:25:17,583
Fine matbutikker.

423
00:25:20,166 --> 00:25:23,208
Mangler bare "Marines kebab"
og "Jeanne d’Arcs hookah".

424
00:25:23,291 --> 00:25:25,125
SLAKTER

425
00:25:25,208 --> 00:25:27,958
-En patriotisk by.
-Dette er ikke patriotisk.

426
00:25:29,250 --> 00:25:32,166
De siste årene
har det vært mye narkotikasmugling.

427
00:25:32,250 --> 00:25:35,625
Folk liker lov, orden og verdier.

428
00:25:37,750 --> 00:25:41,000
-De vil ha en tøff fyr som forstår.
-En mann som ham?

429
00:25:43,000 --> 00:25:44,541
Fascisten fra France Vive?

430
00:25:44,625 --> 00:25:45,583
VÅR BY, VÅR KAMP

431
00:25:45,666 --> 00:25:48,375
Høyre er fascister.
Hvorfor ikke en nazist?

432
00:25:48,458 --> 00:25:50,083
Hva er forskjellen?

433
00:25:50,166 --> 00:25:54,833
Fascisme er en historisk periode
som var litt mørk, men interessant.

434
00:25:54,916 --> 00:25:56,166
-Stopp.
-Økonomisk…

435
00:25:56,250 --> 00:26:01,250
Han misliker svarte, arabere og jøder,
homofile, Europa, Me Too, rapmusikk.

436
00:26:01,333 --> 00:26:02,833
Hva kaller du det?

437
00:26:03,916 --> 00:26:04,958
En god patriot.

438
00:26:12,375 --> 00:26:14,250
-Ansiktene deres!
-Du lurte oss.

439
00:26:17,333 --> 00:26:18,458
Hvor begynner vi?

440
00:26:23,458 --> 00:26:24,708
Ok.

441
00:26:25,625 --> 00:26:28,125
Enda en mann hodestups etter deg.

442
00:26:29,583 --> 00:26:33,166
Kevin Marchal, 26, bodde hos moren.
Dømt for narkosmugling.

443
00:26:33,250 --> 00:26:35,500
Han satt inne i åtte måneder.

444
00:26:36,541 --> 00:26:38,166
-Går det bra?
-Ja.

445
00:26:38,250 --> 00:26:40,083
Ja, det går fint.

446
00:26:40,166 --> 00:26:43,500
Han falt fra en bro,
og toget kuttet ham i to?

447
00:26:43,583 --> 00:26:46,458
Kroppen ble delt av en skarp gjenstand.

448
00:26:46,541 --> 00:26:47,791
En øks? En motorsag?

449
00:26:47,875 --> 00:26:49,541
Et ødelagt rekkverk.

450
00:26:49,625 --> 00:26:53,666
Men det forklarer ikke
hvorfor sårene er kauteriserte.

451
00:26:53,750 --> 00:26:56,416
Det er vilt. De er brent. Som bacon.

452
00:26:56,500 --> 00:27:00,458
-De er sprø. Grillet.
-Vi venter på toksikologiresultatene.

453
00:27:00,541 --> 00:27:02,375
-Ja.
-Det er to skuddsår.

454
00:27:02,458 --> 00:27:04,625
Skudd fra omtrent tre og fem meter.

455
00:27:04,708 --> 00:27:06,416
Vi kan se hullet.

456
00:27:08,541 --> 00:27:11,083
Et av prosjektilene satt fast i beinet.

457
00:27:11,833 --> 00:27:13,958
-Det er en 7,62.
-Ja.

458
00:27:14,041 --> 00:27:16,541
-Tokarev?
-Langerens favorittvåpen.

459
00:27:19,375 --> 00:27:22,458
-Hva gjør du?
-Narkomane kan skjule merkene sine.

460
00:27:22,541 --> 00:27:24,416
-Beklager om jeg tar feil.
-Ja.

461
00:27:24,500 --> 00:27:27,875
De injiserer dopet i…
Det er ingenting der.

462
00:27:29,000 --> 00:27:30,958
-Stopp!
-Jeg legger den på plass.

463
00:27:42,625 --> 00:27:43,916
-Går det bra?
-Ja.

464
00:27:44,583 --> 00:27:48,000
-Det er rart. Det er mye plass.
-Det er fjellene.

465
00:27:49,041 --> 00:27:50,583
-Hallo, sir.
-Hallo.

466
00:27:51,750 --> 00:27:53,958
Flott åsted. Perfekt merket.

467
00:27:54,041 --> 00:27:56,916
Beskyttet.
Ingen forstyrrelser. Presist, pent.

468
00:27:57,000 --> 00:27:58,791
Bra gjort. Like bra som Paris.

469
00:27:58,875 --> 00:28:00,375
Det er vi.

470
00:28:02,125 --> 00:28:04,083
-Hallo.
-Hva har vi?

471
00:28:04,708 --> 00:28:06,666
-Snakker du med dem?
-Hvorfor meg?

472
00:28:06,750 --> 00:28:09,125
Jeg skal snakke med inspektøren.

473
00:28:09,208 --> 00:28:11,250
-Hvorfor ikke omvendt?
-Fordi.

474
00:28:11,333 --> 00:28:15,625
-"Fordi" er ikke et argument.
-Jeg er inspektør, du er adjutant

475
00:28:15,708 --> 00:28:16,541
Ok?

476
00:28:18,208 --> 00:28:20,583
-Gir du meg en ordre?
-Nettopp.

477
00:28:20,666 --> 00:28:22,750
-Ok.
-Jeg er din overordnede.

478
00:28:29,791 --> 00:28:31,416
-Hallo, mine herrer.
-Hallo.

479
00:28:33,791 --> 00:28:36,916
Hei. Adjutant Monge
fra kriminalavdelingen i Paris.

480
00:28:37,000 --> 00:28:40,416
Jeg er opprinnelig fra provinsene.
Akkurat som dere.

481
00:28:41,958 --> 00:28:45,000
Har ikke global oppvarming kommet hit?

482
00:28:48,125 --> 00:28:50,916
-Har vi Marchals sykkel?
-Bare beina på sporene.

483
00:28:51,000 --> 00:28:54,708
-Dekkspor, blod og knust glass.
-Traff han rekkverket og falt?

484
00:28:54,791 --> 00:28:57,750
-Han mistet kontrollen her.
-Det er et kulehull.

485
00:28:58,250 --> 00:29:01,583
Derfor mistet han kontrollen.
Han ble skutt her.

486
00:29:11,166 --> 00:29:12,375
To 7,62-kuler.

487
00:29:21,708 --> 00:29:24,083
Det passer med blodsporet på veien.

488
00:29:33,958 --> 00:29:38,000
Det rare er at fyren som jaget ham,
stoppet her etter skuddene.

489
00:29:38,083 --> 00:29:39,416
For å fullføre jobben.

490
00:29:46,500 --> 00:29:49,166
Eller skjule sporene. Hente motorsykkelen.

491
00:29:53,083 --> 00:29:54,875
Det er tungt for én mann.

492
00:30:02,666 --> 00:30:03,916
Han glemte én detalj.

493
00:30:06,416 --> 00:30:08,125
Toget til Paris klokka 9.52.

494
00:30:12,041 --> 00:30:15,375
-Rekkverket delte ham ikke.
-Høyspentkablene.

495
00:30:15,458 --> 00:30:16,875
Derfor ble han brent.

496
00:30:18,291 --> 00:30:19,375
Jeg kommer opp.

497
00:30:24,750 --> 00:30:26,625
-Hva?
-Ingenting.

498
00:30:26,708 --> 00:30:27,583
Hva er det?

499
00:30:28,083 --> 00:30:31,541
-Har jeg noe?
-Nei. Du er flott.

500
00:30:32,750 --> 00:30:33,750
Hva?

501
00:30:35,333 --> 00:30:38,125
Jeg fant en tann.

502
00:30:38,791 --> 00:30:41,208
-Han må ha mistet den.
-Han manglet ingen.

503
00:30:42,250 --> 00:30:43,125
Ikke?

504
00:30:50,250 --> 00:30:51,708
Er det samme rørepinne?

505
00:30:54,291 --> 00:30:55,125
Nei.

506
00:31:00,041 --> 00:31:01,958
Skal vi dra? Vi har papirarbeid.

507
00:31:02,041 --> 00:31:05,625
Vi ville besøke offerets mor.
Kan vi få et kjøretøy?

508
00:31:05,708 --> 00:31:09,541
-Jeg har ikke sagt at sønnen er død.
-Det er greit. Vi gjør det.

509
00:31:09,625 --> 00:31:12,083
Ok. Sylvain, kan du gi dem en bil?

510
00:31:14,166 --> 00:31:15,750
-Ok.
-Kan jeg få ditt 07?

511
00:31:17,083 --> 00:31:17,916
Mitt 07?

512
00:31:18,458 --> 00:31:21,500
-Til etterforskningen.
-Jeg er gammeldags og har 06.

513
00:31:21,583 --> 00:31:23,000
Ditt 06 da.

514
00:31:23,083 --> 00:31:25,250
-Ok, det er 06…
-Ja.

515
00:31:25,333 --> 00:31:27,458
39, 98,

516
00:31:27,541 --> 00:31:29,875
32, 15.

517
00:31:30,625 --> 00:31:32,541
-Ring meg når som helst.
-Ja.

518
00:31:32,625 --> 00:31:33,875
Mitt er 06…

519
00:31:33,958 --> 00:31:36,333
Det går bra. Dere er alltid sammen.

520
00:31:37,000 --> 00:31:38,833
-Ok. Vi ses.
-Vi ses.

521
00:31:46,291 --> 00:31:48,208
-Jeg har en dårlig følelse.
-Hva?

522
00:31:48,291 --> 00:31:50,083
Det er noe galt med den jenta.

523
00:31:50,166 --> 00:31:52,166
Fordi hun liker meg og ikke deg?

524
00:31:53,458 --> 00:31:54,375
Selvsagt.

525
00:31:55,208 --> 00:31:56,625
Takk. Ha en fin dag.

526
00:31:57,750 --> 00:31:58,791
Du er uvirkelig.

527
00:31:59,333 --> 00:32:01,125
-Er du sjalu?
-Sjalu på hva?

528
00:32:01,208 --> 00:32:03,541
-På dette.
-På hva?

529
00:32:03,625 --> 00:32:04,458
Kom igjen.

530
00:32:05,958 --> 00:32:08,000
-Nei.
-Du er sjalu.

531
00:32:08,083 --> 00:32:11,958
Hva annet?
Si det, da. Du har ingen unnskyldning!

532
00:32:12,041 --> 00:32:15,333
Jeg er 37. Jeg er for gammel til dette.

533
00:32:22,166 --> 00:32:23,291
Hva gjør du?

534
00:32:23,375 --> 00:32:27,125
-Tar ut pistolen.
-Nei. Vi skremmer henne. Legg den vekk.

535
00:32:28,416 --> 00:32:30,333
-Dette er mot protokollen.
-Se.

536
00:32:31,458 --> 00:32:33,750
-Slapp av.
-Men det er mot protokollen.

537
00:32:36,083 --> 00:32:38,916
-Si det forsiktig.
-Jeg kan være følsom.

538
00:32:43,291 --> 00:32:46,250
Inspektør Diakité,
kriminalavdelingen i Paris.

539
00:32:46,333 --> 00:32:49,083
-Dette er adjutant Monge.
-Kriminalavdelingen.

540
00:32:49,166 --> 00:32:52,416
-Det er du ikke.
-Det er lettere slik.

541
00:32:52,500 --> 00:32:55,500
-Hva handler dette om?
-Kan vi komme inn?

542
00:32:56,416 --> 00:32:57,958
-Ja.
-Takk.

543
00:32:58,666 --> 00:33:00,041
-Hva gjør du?
-Og du?

544
00:33:00,125 --> 00:33:01,541
-Jeg går inn.
-Jeg også.

545
00:33:01,625 --> 00:33:02,833
-Gå ut.
-Hvorfor det?

546
00:33:02,916 --> 00:33:03,958
-Fordi.
-Fordi.

547
00:33:04,041 --> 00:33:05,583
-Takk.
-Flott.

548
00:33:08,166 --> 00:33:09,791
Kan jeg bruke toalettet?

549
00:33:09,875 --> 00:33:11,958
-Ja. Det er her.
-Takk.

550
00:33:13,375 --> 00:33:15,583
I mellomtiden, la oss snakke i stuen.

551
00:33:19,541 --> 00:33:21,000
Kom igjen.

552
00:33:22,375 --> 00:33:23,208
Slå deg ned.

553
00:33:24,500 --> 00:33:25,750
Sånn er naturen.

554
00:33:27,625 --> 00:33:32,166
-Jeg har gode og dårlige nyheter.
-Har dere funnet sønnen min?

555
00:33:32,250 --> 00:33:34,791
-Det er de gode nyhetene.
-Er han ok?

556
00:33:36,958 --> 00:33:39,041
Jeg burde ikke ha begynt sånn.

557
00:33:43,541 --> 00:33:46,708
-Er han skadet?
-Han ble skutt to ganger i beinet.

558
00:33:46,791 --> 00:33:49,750
-Kan han ikke gå lenger?
-Nei.

559
00:33:49,833 --> 00:33:51,458
-Hvordan…
-Det er en detalj.

560
00:34:09,583 --> 00:34:10,958
STRIPPEFESTEN

561
00:34:11,041 --> 00:34:13,541
-Si at han har det bra.
-Du hjelper ikke.

562
00:34:13,625 --> 00:34:16,625
Ok, vi hopper i det.
Som når man vokser beina.

563
00:34:18,500 --> 00:34:20,416
Kevin er død, frue. Beklager.

564
00:34:21,125 --> 00:34:22,375
-Nei.
-Beklager.

565
00:34:22,458 --> 00:34:24,416
Nei!

566
00:34:29,041 --> 00:34:29,875
Nei!

567
00:34:33,416 --> 00:34:35,541
-Nei!
-Jo.

568
00:34:35,625 --> 00:34:38,291
-Beklager.
-Nei!

569
00:34:38,375 --> 00:34:39,958
-Nei!
-Ro deg ned.

570
00:34:40,583 --> 00:34:42,375
-Det går bra.
-Hva gjorde du?

571
00:34:42,458 --> 00:34:43,458
-Hent en pose.
-Hva?

572
00:34:43,541 --> 00:34:45,916
Hun hyperventilerer.
Pust gjennom nesen.

573
00:34:46,000 --> 00:34:48,458
Det er ikke mulig!

574
00:34:51,708 --> 00:34:53,041
Hva er det? Nei!

575
00:34:53,125 --> 00:34:54,333
Skitten!

576
00:34:57,541 --> 00:34:58,375
Ekkelt.

577
00:34:59,250 --> 00:35:00,875
Pust dypt.

578
00:35:00,958 --> 00:35:02,458
Her, frue.

579
00:35:02,541 --> 00:35:03,916
Pust i posen.

580
00:35:04,916 --> 00:35:05,750
Sånn.

581
00:35:06,250 --> 00:35:09,500
Vi gjør alt for å finne ut
hvem som gjorde dette.

582
00:35:10,833 --> 00:35:12,500
Den lukter fortsatt som ham.

583
00:35:13,625 --> 00:35:18,958
Han var en god gutt,
men han hang med feil folk.

584
00:35:19,791 --> 00:35:20,625
Stopp.

585
00:35:21,833 --> 00:35:22,666
Som hvem?

586
00:35:23,916 --> 00:35:26,708
Det var vennen hans, Nader.

587
00:35:26,791 --> 00:35:28,041
Tysteren.

588
00:35:28,125 --> 00:35:29,458
Kom igjen.

589
00:35:30,333 --> 00:35:33,041
-Nei.
-Vi hører deg, frue.

590
00:35:35,666 --> 00:35:40,250
-Hva gjorde Kevin? Jobbet han?
-Han jobbet på apoteket.

591
00:35:40,333 --> 00:35:41,708
Men han fikk sparken.

592
00:35:41,791 --> 00:35:45,750
Sjefen anklaget ham
for å stjele medisiner og selge dem.

593
00:35:48,750 --> 00:35:53,125
Han tilbrakte dagene sine på verkstedet,
som han kalte det.

594
00:35:53,208 --> 00:35:57,708
Jeg vet ikke hva han gjorde,
men han var i hvert fall her.

595
00:35:58,791 --> 00:36:02,541
Med meg.

596
00:36:02,625 --> 00:36:04,458
-Frue.
-Det går bra.

597
00:36:05,541 --> 00:36:08,083
-Kom igjen.
-Det går bra.

598
00:36:10,583 --> 00:36:11,583
Det holder.

599
00:36:12,791 --> 00:36:15,583
Jeg vet det.

600
00:36:15,666 --> 00:36:16,791
Slutt.

601
00:36:16,875 --> 00:36:17,708
Jeg er her.

602
00:36:19,208 --> 00:36:20,041
Så, så.

603
00:36:20,125 --> 00:36:21,125
Slipp.

604
00:36:27,458 --> 00:36:28,333
Dette er fint.

605
00:36:32,958 --> 00:36:35,875
Se opp for fugleskitt. Det er glatt.

606
00:36:43,250 --> 00:36:44,333
Der er det.

607
00:36:44,416 --> 00:36:46,958
Se opp for hundene. De er humørsyke.

608
00:36:49,041 --> 00:36:50,791
Slutt!

609
00:36:51,708 --> 00:36:52,666
Det holder.

610
00:36:53,875 --> 00:36:57,541
-Jeg er ikke vaksinert mot rabies.
-De er kjempesøte.

611
00:37:00,958 --> 00:37:03,208
Se. Det er trygt.

612
00:37:03,291 --> 00:37:04,125
Ikke sant?

613
00:37:04,708 --> 00:37:06,041
Ser du?

614
00:37:06,125 --> 00:37:07,458
Denne hunden er rolig.

615
00:37:07,541 --> 00:37:09,000
Faen!

616
00:37:10,708 --> 00:37:11,541
Er de gale?

617
00:37:19,291 --> 00:37:21,916
Hva er dette?
Finnes det bipolare hunder?

618
00:37:22,000 --> 00:37:24,458
Jeg vet at det finnes bipolare bjørner.

619
00:37:25,208 --> 00:37:29,125
-Trente Kevin dem til å slåss?
-Nei. De har aldri forlatt huset.

620
00:37:29,208 --> 00:37:30,541
Jeg har ikke nøklene.

621
00:37:31,500 --> 00:37:32,541
Det trengs ikke.

622
00:37:36,083 --> 00:37:37,958
Et fint lite laboratorium.

623
00:37:38,041 --> 00:37:41,000
Ja. En liten kjemiker. Ikke verst, Kevin.

624
00:37:42,583 --> 00:37:44,416
-Se her.
-Hva er alt dette?

625
00:37:44,500 --> 00:37:45,791
Veldig organisert.

626
00:37:45,875 --> 00:37:46,708
Ok.

627
00:37:49,583 --> 00:37:51,666
-Nesespray.
-Litt av en forkjølelse.

628
00:37:51,750 --> 00:37:55,125
Det brukes til å lage metamfetamin.

629
00:37:56,333 --> 00:37:59,458
-Har du studert kjemi?
-Nei. Jeg ser på TV.

630
00:37:59,541 --> 00:38:00,375
Kokain.

631
00:38:02,250 --> 00:38:04,208
-Oksykodon.
-Ikke rør deg.

632
00:38:05,166 --> 00:38:06,375
Hva gjør du?

633
00:38:07,625 --> 00:38:12,541
-Sender det til en venn i dopgruppen.
-Yasmine. Snakker dere fortsatt?

634
00:38:14,208 --> 00:38:17,125
-Hvorfor bryr du deg?
-Er du ikke sint på henne?

635
00:38:17,666 --> 00:38:19,125
Jeg er ikke sint på deg.

636
00:38:19,208 --> 00:38:22,083
-Slutt å mase om det.
-Snakk om dobbeltmoral.

637
00:38:24,208 --> 00:38:26,166
Dette er nok til en hest.

638
00:38:26,708 --> 00:38:28,750
-Faen. Hundene.
-Hva med dem?

639
00:38:29,583 --> 00:38:32,083
Han testet produktene på dem.
Prøvekaniner.

640
00:38:33,375 --> 00:38:35,166
-Mrs. Marchal?
-Ja?

641
00:38:35,250 --> 00:38:38,041
Kjenner du folkene han hang med?

642
00:38:38,125 --> 00:38:40,583
Der var den jenta. Jessica.

643
00:38:41,500 --> 00:38:44,541
Han møtte henne innimellom.
Hun jobber i en bar.

644
00:38:45,541 --> 00:38:46,375
Vent litt.

645
00:38:47,041 --> 00:38:48,666
Er det denne baren?

646
00:38:48,750 --> 00:38:50,833
STRIPPEFEST

647
00:39:06,416 --> 00:39:07,875
-Stripp.
-Ja.

648
00:39:09,208 --> 00:39:10,833
Vi kan se nakne kvinner.

649
00:39:11,750 --> 00:39:14,250
-Hva så?
-Jeg advarer deg.

650
00:39:15,458 --> 00:39:16,291
Du er plagsom.

651
00:39:17,541 --> 00:39:20,166
-Har du lommetørkle?
-Hva mener du?

652
00:39:20,791 --> 00:39:22,750
-Du blør neseblod.
-Slutt.

653
00:39:26,833 --> 00:39:28,041
-Hallo.
-Frøken.

654
00:39:28,125 --> 00:39:29,250
Det er ikke åpent.

655
00:39:30,708 --> 00:39:31,958
Det tror jeg det er.

656
00:39:32,500 --> 00:39:33,708
Er Jessica her?

657
00:39:38,875 --> 00:39:40,416
Garderobene?

658
00:39:42,166 --> 00:39:43,291
-Der nede.
-Takk.

659
00:39:43,375 --> 00:39:44,666
Ok, jeg går.

660
00:39:46,250 --> 00:39:47,625
-Til garderoben?
-Ja.

661
00:39:47,708 --> 00:39:49,000
Er du sikker?

662
00:39:49,916 --> 00:39:50,750
Du er plagsom.

663
00:40:01,916 --> 00:40:02,750
Hallo.

664
00:40:04,208 --> 00:40:05,041
Hallo.

665
00:40:07,000 --> 00:40:07,916
Kan jeg hjelpe?

666
00:40:08,875 --> 00:40:10,250
Ja. Politi.

667
00:40:12,875 --> 00:40:13,708
Vent litt.

668
00:40:16,833 --> 00:40:18,625
François? Kom.

669
00:40:22,291 --> 00:40:23,125
Du går.

670
00:40:23,791 --> 00:40:25,583
-Hvorfor?
-Det er best sånn.

671
00:40:28,125 --> 00:40:30,916
-Du har problemer.
-Hva? Kom igjen.

672
00:40:31,000 --> 00:40:33,208
-Du er rar.
-Hva mener du?

673
00:40:35,000 --> 00:40:35,833
Jessica?

674
00:40:38,041 --> 00:40:41,416
-Politiadjutant Monge fra Paris.
-Er dette en parade?

675
00:40:41,500 --> 00:40:43,125
Det handler om Kevin Marchal.

676
00:40:43,208 --> 00:40:45,083
-Hva har han gjort?
-Han er død.

677
00:40:46,166 --> 00:40:47,125
Han ble drept.

678
00:40:49,666 --> 00:40:51,208
Jeg visste det ville skje.

679
00:40:54,291 --> 00:40:55,250
Smør ryggen min?

680
00:40:57,291 --> 00:40:58,333
Hvis du vil.

681
00:40:59,541 --> 00:41:00,416
Det går fint.

682
00:41:09,416 --> 00:41:12,875
-Er hendene mine kalde?
-Nei.

683
00:41:12,958 --> 00:41:14,208
Du må svare.

684
00:41:15,333 --> 00:41:16,958
Ellers er det kjedelig.

685
00:41:17,041 --> 00:41:19,166
Jeg stiller spørsmål, og du svarer.

686
00:41:20,458 --> 00:41:22,000
Du minner meg om en vits.

687
00:41:22,958 --> 00:41:25,166
Han snakker! Og uformelt også.

688
00:41:25,250 --> 00:41:26,625
Det handler om en…

689
00:41:27,666 --> 00:41:29,375
Hva heter det?

690
00:41:30,208 --> 00:41:31,125
En farget mann.

691
00:41:32,250 --> 00:41:34,833
-Ok.
-Han går inn i en bar med en papegøye.

692
00:41:35,416 --> 00:41:39,125
Bartenderen ser ham og sier:
"Så fin! Hvor fikk du den fra?"

693
00:41:41,041 --> 00:41:44,375
-Ja? Hvor?
-Papegøyen svarer: "I Afrika."

694
00:41:46,166 --> 00:41:47,208
I Afrika!

695
00:41:49,625 --> 00:41:51,625
-Papegøyen sier det.
-Ja!

696
00:41:51,708 --> 00:41:54,166
Det er rasistisk, men bra.

697
00:41:54,250 --> 00:41:55,750
-Hvordan da?
-Mot svarte.

698
00:41:55,833 --> 00:41:57,958
-Nei.
-Bare litt.

699
00:41:58,041 --> 00:42:01,208
Jeg snakker ikke arabisk.
Men det er rasistisk.

700
00:42:01,291 --> 00:42:02,500
Ok. Kevin Marchal.

701
00:42:02,583 --> 00:42:06,000
Jeg snakker ikke med innvandrere
fra sør for Sahara.

702
00:42:06,083 --> 00:42:10,250
Jeg pleier ikke å snakke
med rasistiske jævler. La oss prøve.

703
00:42:10,833 --> 00:42:11,958
Hører du?

704
00:42:13,083 --> 00:42:14,666
Ok. Nå får jeg lov.

705
00:42:15,750 --> 00:42:16,833
Er du gal?

706
00:42:30,250 --> 00:42:34,083
Vi hadde det gøy først.
Kevin er søt bak all galskapen.

707
00:42:34,166 --> 00:42:37,291
-Ja.
-Men alt det han lagde…

708
00:42:39,458 --> 00:42:41,166
Unnskyld. Langet han også?

709
00:42:41,250 --> 00:42:42,916
Med kompisen, Tysteren.

710
00:42:43,000 --> 00:42:43,833
Tysteren?

711
00:42:44,458 --> 00:42:45,291
Nader.

712
00:42:47,000 --> 00:42:48,541
Han kalles Tysteren.

713
00:42:50,333 --> 00:42:52,416
Han jobber med laserspill på senteret.

714
00:42:52,500 --> 00:42:55,541
De kranglet da han fant ut
at Kevin lagde sitt eget.

715
00:42:55,625 --> 00:42:57,125
Det gikk bra for ham.

716
00:42:59,250 --> 00:43:02,208
Han langet på nattklubber, rave-fester…

717
00:43:05,500 --> 00:43:06,541
Jeg smører rumpa.

718
00:43:11,166 --> 00:43:12,583
-Takk.
-Vær så god.

719
00:43:21,750 --> 00:43:23,125
Kom igjen!

720
00:43:29,083 --> 00:43:31,625
Vi møttes for to uker siden.

721
00:43:31,708 --> 00:43:35,083
Han var veldig nervøs,
som om han var redd for noe.

722
00:43:36,000 --> 00:43:37,041
François!

723
00:43:38,500 --> 00:43:40,708
Tenk at han er politiinspektør.

724
00:43:59,250 --> 00:44:00,666
Den jævla idioten!

725
00:44:01,500 --> 00:44:03,208
Denne fyren er gal!

726
00:44:03,291 --> 00:44:06,166
Vent litt. Jeg skal vise deg.
Jeg er ikke ferdig!

727
00:44:07,375 --> 00:44:08,250
Jeg kommer!

728
00:44:19,000 --> 00:44:19,833
For en idiot.

729
00:44:21,166 --> 00:44:23,291
Det er mot protokollen av en grunn.

730
00:44:27,250 --> 00:44:29,750
Pokker!

731
00:44:29,833 --> 00:44:32,208
Faen!

732
00:44:34,541 --> 00:44:35,375
Faen!

733
00:44:54,291 --> 00:44:55,791
Pokker!

734
00:44:58,291 --> 00:44:59,125
Faen!

735
00:45:26,791 --> 00:45:29,041
Første advarsel! Hendene på hodet!

736
00:45:41,125 --> 00:45:43,041
Hei…

737
00:45:43,125 --> 00:45:44,083
Andre advarsel.

738
00:45:50,833 --> 00:45:51,708
Faen!

739
00:46:19,375 --> 00:46:20,208
Han er død.

740
00:46:30,750 --> 00:46:33,291
Rart. Ingen smerte, ingen utmattelse.

741
00:46:34,583 --> 00:46:35,583
Han var rusa.

742
00:46:37,583 --> 00:46:38,583
Hvis du sier det.

743
00:46:39,458 --> 00:46:40,625
Han var det.

744
00:46:40,708 --> 00:46:43,875
Du ble banket opp.
Ikke kom med unnskyldninger.

745
00:46:45,208 --> 00:46:47,958
Alt på grunn av en vits.
Den var dårlig, ja…

746
00:46:48,041 --> 00:46:50,625
Ikke dårlig. Rasistisk. Det er annerledes.

747
00:46:50,708 --> 00:46:55,125
Vitsen handler egentlig om en ape.
Du er overfølsom.

748
00:46:57,166 --> 00:46:58,125
Hva med dette?

749
00:46:58,208 --> 00:47:00,083
STIKK, SVARTINGER OG HOMSER

750
00:47:00,166 --> 00:47:01,250
Er jeg overfølsom?

751
00:47:03,500 --> 00:47:05,250
For en drittby. Jeg sverger.

752
00:47:05,333 --> 00:47:06,416
Se på dette.

753
00:47:07,375 --> 00:47:08,458
Selv vinduet!

754
00:47:08,541 --> 00:47:10,041
Vinduet? Seriøst.

755
00:47:10,125 --> 00:47:12,583
Hvorfor gjør folk sånt? Knuser vinduer?

756
00:47:12,666 --> 00:47:15,291
Jeg kan forstå "svarting", men "homse"?

757
00:47:15,375 --> 00:47:16,916
-Si det igjen?
-Hva da?

758
00:47:17,416 --> 00:47:19,750
-Jeg hørte deg.
-Du skjønner ikke.

759
00:47:19,833 --> 00:47:22,333
Nei. Gi meg nøklene.

760
00:47:22,416 --> 00:47:23,250
Faen.

761
00:47:25,125 --> 00:47:27,833
Jeg gjemte dem under bilen.

762
00:47:27,916 --> 00:47:30,416
-Du gjemte dem under bilen?
-Ja!

763
00:47:37,166 --> 00:47:40,458
Carl Müller. Ingenting mer
enn et beslaglagt førerkort.

764
00:47:40,541 --> 00:47:43,041
Han jobbet for et vaktselskap. Securitec.

765
00:47:43,125 --> 00:47:44,125
Vi besøker dem.

766
00:47:46,083 --> 00:47:48,250
Han hadde denne tatoveringen på halsen.

767
00:47:48,333 --> 00:47:49,791
-Har du sett den?
-Nei.

768
00:47:49,875 --> 00:47:52,000
Våre venner fra hovedstaden.

769
00:47:52,083 --> 00:47:54,583
Jeg er inspektør Mercier. Hyggelig.

770
00:47:54,666 --> 00:47:58,916
Vi venter på obduksjonsrapporten.
Forhåpentligvis blir det hjerteinfarkt.

771
00:47:59,000 --> 00:48:01,833
-Var det selvforsvar?
-Jeg ble overfalt.

772
00:48:01,916 --> 00:48:04,333
Verbalt, fysisk. Hva mer trenger du?

773
00:48:04,416 --> 00:48:06,250
-Han var tøff.
-Han var rusa.

774
00:48:07,250 --> 00:48:12,041
En gutt gikk berserk på et rave nylig.
Tre karer måtte stoppe ham.

775
00:48:12,125 --> 00:48:14,583
Vi sammenligner
Carls resultater med Kevins.

776
00:48:14,666 --> 00:48:17,916
To lik på to dager
er langt over gjennomsnittet.

777
00:48:18,000 --> 00:48:21,166
Slutt med likene og løs saken fort.

778
00:48:21,250 --> 00:48:22,833
Diskret, dyktig.

779
00:48:22,916 --> 00:48:24,083
Det er oss.

780
00:48:24,666 --> 00:48:27,166
-Jeg er diskret.
-Er han dyktig?

781
00:48:28,583 --> 00:48:31,583
-Gauthier. Hold oversikt over alt.
-Ja, sjef.

782
00:48:32,291 --> 00:48:34,125
Sikkerhetsassistent er ikke sekretær.

783
00:48:34,208 --> 00:48:35,625
-Det samme.
-Virkelig?

784
00:48:35,708 --> 00:48:38,708
En sikkerhetsassistent
er mer som en inspektør.

785
00:48:39,958 --> 00:48:43,541
Kevins resultater.
Noen spor av kokain og cannabis.

786
00:48:44,250 --> 00:48:45,666
Som de fleste her.

787
00:48:45,750 --> 00:48:48,166
Han er ikke langer, men kokk.

788
00:48:48,250 --> 00:48:49,916
Blir du ikke sulten?

789
00:48:50,000 --> 00:48:52,041
Securitec må ha stengt.

790
00:48:52,125 --> 00:48:53,250
Hva er godt her?

791
00:49:00,666 --> 00:49:02,541
-Deilig.
-Det er godt.

792
00:49:02,625 --> 00:49:04,875
Man må smake crozaillette her.

793
00:49:04,958 --> 00:49:08,333
-Det er en stor porsjon.
-Den er sprø, men også myk.

794
00:49:09,458 --> 00:49:10,583
Veldig godt!

795
00:49:11,291 --> 00:49:12,500
Jeg fråtser.

796
00:49:12,583 --> 00:49:16,333
Jeg var redd for at kombinasjonen
av pølse, pasta og racletteost

797
00:49:16,416 --> 00:49:18,583
-ville bli for tung.
-Men nei.

798
00:49:18,666 --> 00:49:20,583
Vet dere hvorfor? Det er smart.

799
00:49:21,250 --> 00:49:23,958
De bruker ikke krem. Det er "yogur".

800
00:49:25,166 --> 00:49:26,000
Hva sa du?

801
00:49:26,916 --> 00:49:28,916
-"Yogur."
-Yoghurt!

802
00:49:30,291 --> 00:49:32,500
-"Yogur."
-Nei, yoghurt.

803
00:49:32,583 --> 00:49:34,666
-Det er stum T-lyd.
-Nei.

804
00:49:34,750 --> 00:49:37,291
-Hvordan sier du det?
-Yoghurt.

805
00:49:37,375 --> 00:49:38,375
-Virkelig?
-Sånn.

806
00:49:38,458 --> 00:49:41,458
-Jeg har alltid sagt "yogur".
-Så si "yogurt" da.

807
00:49:41,541 --> 00:49:44,166
-Man kan si begge deler.
-Hvor hørte du det?

808
00:49:44,791 --> 00:49:47,250
På "peider'n"? Mens du drakk "emonade"?

809
00:49:48,291 --> 00:49:49,666
Hva er "lokken"?

810
00:49:49,750 --> 00:49:52,958
-"'Lokka er åtte".
-På tide med "'yheter".

811
00:49:53,041 --> 00:49:54,583
Er dere ferdige nå?

812
00:49:55,250 --> 00:49:58,458
-Vil du ha mer? Kan jeg kalle deg Alice?
-Ja til begge.

813
00:49:59,875 --> 00:50:00,791
Si meg, Alice…

814
00:50:01,875 --> 00:50:02,708
Beklager.

815
00:50:04,166 --> 00:50:06,958
-Hva gjør en jente som deg…
-Unnskyld.

816
00:50:08,791 --> 00:50:09,916
I denne jobben?

817
00:50:10,000 --> 00:50:11,333
En jente som meg?

818
00:50:12,916 --> 00:50:15,416
-Du er heit.
-Unnskyld?

819
00:50:16,250 --> 00:50:17,666
Kall en spade en spade.

820
00:50:18,250 --> 00:50:21,625
Alice er en vakker kvinne.
Det er greit å påpeke det.

821
00:50:21,708 --> 00:50:22,958
Du er så plagsom.

822
00:50:24,416 --> 00:50:25,416
Veile-familien!

823
00:50:26,083 --> 00:50:28,000
-Hvordan går det?
-Herr ordfører.

824
00:50:28,083 --> 00:50:31,541
-God kveld, unge mann. Hvordan går det?
-Veldig bra.

825
00:50:35,000 --> 00:50:37,708
-Det er ordføreren.
-Han bor her.

826
00:50:37,791 --> 00:50:40,458
Han eier restauranten.
Denne og mange andre.

827
00:50:40,541 --> 00:50:42,416
Jeg skjønner. Brunner City.

828
00:50:42,500 --> 00:50:45,750
Da den lokale økonomien krasjet,
kjøpte han alt

829
00:50:45,833 --> 00:50:48,750
og skapte jobber,
så da han stilte til valg…

830
00:50:49,625 --> 00:50:51,500
-Politiinspektør.
-Ordfører.

831
00:50:51,583 --> 00:50:53,250
-Unnskyld. Hallo.
-Ja.

832
00:50:53,333 --> 00:50:54,833
-Ordfører.
-Ikke reis deg.

833
00:50:57,000 --> 00:50:59,166
-Er dere karene fra Paris?
-Ja.

834
00:50:59,250 --> 00:51:01,166
Er dere her på grunn av Marchal?

835
00:51:01,250 --> 00:51:04,166
-Nyheter sprer seg raskt.
-Det er fryktelig.

836
00:51:04,833 --> 00:51:07,166
Det er derfor jeg jobber så hardt.

837
00:51:07,250 --> 00:51:10,541
Så unge får en fremtid her,
uten vold og menneskehandel.

838
00:51:10,625 --> 00:51:13,166
Jeg håper dere finner den skyldige.

839
00:51:13,250 --> 00:51:15,291
Ikke glem å nyte området.

840
00:51:15,375 --> 00:51:17,458
-Dere begynner bra.
-Ja.

841
00:51:18,083 --> 00:51:22,250
Jeg anbefaler et glass
hjemmelaget chartreuse.

842
00:51:22,333 --> 00:51:23,916
Mickael? Tre.

843
00:51:25,625 --> 00:51:28,166
-Kjenner dere stedet?
-Nei, men det er fint.

844
00:51:28,250 --> 00:51:29,083
Det er rent.

845
00:51:29,625 --> 00:51:31,250
Veldig imøtekommende.

846
00:51:31,333 --> 00:51:33,333
Jeg var her for noen år siden.

847
00:51:33,416 --> 00:51:37,166
Jeg var med bestemoren min,
som besøkte et spa.

848
00:51:37,250 --> 00:51:39,458
Det var magisk. Hva er det?

849
00:51:39,541 --> 00:51:41,416
Spa er fint. Ikke le.

850
00:51:41,500 --> 00:51:43,666
-Jeg ler ikke.
-Unnskyld ham.

851
00:51:44,958 --> 00:51:47,333
Jeg ønsker dere en god kveld.

852
00:51:47,416 --> 00:51:49,750
-Takk. God kveld.
-God kveld.

853
00:51:50,791 --> 00:51:53,791
Så fint.
Ordføreren kommer til restauranten…

854
00:51:53,875 --> 00:51:55,875
Ja. Takk, Mickael.

855
00:51:55,958 --> 00:51:59,583
En drink, et klapp på skulderen,
du hadde stemt på Hitler.

856
00:52:00,458 --> 00:52:02,791
Her møtes Paris og provinsene.

857
00:52:02,875 --> 00:52:03,708
Her.

858
00:52:08,666 --> 00:52:10,125
For et sted.

859
00:52:16,583 --> 00:52:17,416
Beklager.

860
00:52:18,791 --> 00:52:21,500
-Jeg spiste for mye.
-Jeg er overrasket.

861
00:52:22,291 --> 00:52:26,416
Jeg skulle ikke spist kjeks til kaffen.
Kanel gjør meg oppblåst.

862
00:52:26,500 --> 00:52:27,333
Vi er fremme.

863
00:52:30,750 --> 00:52:32,708
-Tuller du?
-Sånn er budsjettet.

864
00:52:34,833 --> 00:52:36,041
Flott. Takk.

865
00:52:37,791 --> 00:52:39,916
Takk for i kveld. Det var flott.

866
00:52:41,833 --> 00:52:43,000
Alt er flott.

867
00:52:48,875 --> 00:52:50,375
Jeg henter bagasjen.

868
00:52:50,458 --> 00:52:51,875
-God natt.
-God natt.

869
00:52:57,708 --> 00:52:59,166
Sliten. Kom igjen.

870
00:52:59,250 --> 00:53:00,833
-Ja.
-Kom.

871
00:53:01,416 --> 00:53:02,916
-Vi ses i morgen.
-Vi ses.

872
00:53:08,875 --> 00:53:10,333
-Du først.
-Du først.

873
00:53:12,250 --> 00:53:14,083
-Du sa "du først".
-Du sa det.

874
00:53:14,166 --> 00:53:15,583
Det går fint. Bare gå.

875
00:53:24,583 --> 00:53:25,791
Kan jeg hjelpe dere?

876
00:53:25,875 --> 00:53:27,833
Vi har to rom. Diakité og Monge.

877
00:53:27,916 --> 00:53:28,833
Diaki…

878
00:53:30,500 --> 00:53:31,375
…te.

879
00:53:31,875 --> 00:53:33,250
Nettopp.

880
00:53:34,041 --> 00:53:35,291
Ja. Et rom til to.

881
00:53:36,083 --> 00:53:39,416
Nei. Det er to av oss. Så det er to rom.

882
00:53:40,583 --> 00:53:42,875
Jeg har et rom til to personer.

883
00:53:42,958 --> 00:53:45,416
Glem det. Gi meg et ekstra rom.

884
00:53:45,500 --> 00:53:46,958
Det er fullt.

885
00:53:48,041 --> 00:53:49,833
Full. På grunn av seminaret…

886
00:53:51,333 --> 00:53:52,166
Fullt.

887
00:53:53,250 --> 00:53:54,083
Greit.

888
00:54:01,125 --> 00:54:02,500
Ja. Åpenbart.

889
00:54:02,583 --> 00:54:04,416
Kan jeg sove ved vinduet?

890
00:54:06,916 --> 00:54:09,416
{\an8}Om populisme er
å lytte til sine medborgere

891
00:54:09,500 --> 00:54:13,250
{\an8}og prøve å forbedre livene deres,
så ja, da er jeg populist.

892
00:54:13,750 --> 00:54:14,791
{\an8}Og stolt av det.

893
00:54:14,875 --> 00:54:18,000
Hvilken beskjed sender vi de uheldige?

894
00:54:18,083 --> 00:54:20,708
"Kom til landet vårt. Vi tar dere inn."

895
00:54:20,791 --> 00:54:23,875
Det er ikke sant!
Alt som venter dem er fattigdom

896
00:54:24,416 --> 00:54:25,375
og nød.

897
00:54:25,458 --> 00:54:29,458
Vi må slutte å friste dem
med en drøm vi ikke kan gi dem.

898
00:54:38,750 --> 00:54:39,708
Hva gjør du?

899
00:54:40,791 --> 00:54:42,125
Unnskyld.

900
00:54:44,750 --> 00:54:45,583
Unnskyld.

901
00:54:56,916 --> 00:54:58,833
-Sånn. Fornøyd?
-Fornøyd med hva?

902
00:55:00,291 --> 00:55:03,250
Du sover ikke ved siden av meg sånn.

903
00:55:03,333 --> 00:55:04,708
-Hvorfor ikke?
-Fordi.

904
00:55:05,416 --> 00:55:07,000
-Fordi hva?
-Fordi.

905
00:55:07,083 --> 00:55:09,041
-Det beryktede "fordi".
-Nettopp.

906
00:55:09,125 --> 00:55:12,541
Jeg får ikke sove med klær.
Jeg beholdt t-skjorta.

907
00:55:12,625 --> 00:55:15,375
En t-skjorte holder ikke!
Ballene dine er ute!

908
00:55:15,458 --> 00:55:17,666
Som en nudist i en matbutikk!

909
00:55:20,000 --> 00:55:21,708
Hva tenker du på?

910
00:55:21,791 --> 00:55:26,208
Hva er du redd for?
At jeg skal vekke et skjult ønske?

911
00:55:27,583 --> 00:55:30,833
Ja. Ta på deg underbuksene.

912
00:55:31,458 --> 00:55:32,291
Vær så snill.

913
00:55:33,458 --> 00:55:36,250
Du må bli komfortabel med menneskekroppen.

914
00:55:36,333 --> 00:55:37,750
Kroppen min er helt ok.

915
00:55:37,833 --> 00:55:39,666
Deg naken er problemet.

916
00:55:39,750 --> 00:55:41,375
Det er undertrykkelse…

917
00:55:44,083 --> 00:55:45,083
Hvis du sier det.

918
00:55:45,166 --> 00:55:46,791
-Er det greit nå?
-Ja.

919
00:55:46,875 --> 00:55:48,541
-Ok. God natt.
-God natt.

920
00:56:03,625 --> 00:56:04,458
François.

921
00:56:13,666 --> 00:56:14,750
Takk.

922
00:56:20,541 --> 00:56:23,916
Den lokale sikkerhetsbransjen blomstrer.
Er du sint?

923
00:56:24,000 --> 00:56:25,083
Hva er i veien?

924
00:56:25,666 --> 00:56:28,208
Du burde spist pølsene til frokost.

925
00:56:28,291 --> 00:56:30,791
-De gir deg energi.
-Søvn gir meg energi.

926
00:56:31,875 --> 00:56:35,833
Nesen din lager rare lyder.
Det er rart. Du burde oppsøke lege.

927
00:56:35,916 --> 00:56:37,958
Nesen min er perfekt. Monge-nesen.

928
00:56:38,041 --> 00:56:40,875
Carls resultater.
Amfetamin og anabole steroider.

929
00:56:40,958 --> 00:56:44,750
-Det var det Kevin hadde.
-Det var det jeg sa, han var rusa.

930
00:56:44,833 --> 00:56:46,208
Og han banket deg opp.

931
00:56:46,833 --> 00:56:49,291
-Fordi han var rusa.
-Ja.

932
00:56:50,708 --> 00:56:51,541
Vel, ja.

933
00:56:52,125 --> 00:56:54,541
RESEPSJON
BESØKENDE/LEVERANSER

934
00:56:56,208 --> 00:56:57,041
Ousmane.

935
00:56:58,041 --> 00:56:58,875
Ousmane!

936
00:56:59,958 --> 00:57:03,875
Dette er Carls kolleger.
Narkotika eller ikke, de er samme type.

937
00:57:03,958 --> 00:57:04,791
Hva så?

938
00:57:04,875 --> 00:57:09,625
Jeg bør ta ledelsen denne gangen.
Vi unngår ubrukelige provokasjoner.

939
00:57:09,708 --> 00:57:11,291
Ubrukelige provokasjoner?

940
00:57:12,000 --> 00:57:12,916
Nettopp!

941
00:57:14,250 --> 00:57:15,250
Slåsskampen!

942
00:57:15,791 --> 00:57:17,916
-Synes du det?
-Det er tryggest.

943
00:57:19,958 --> 00:57:20,958
Du har rett.

944
00:57:21,833 --> 00:57:22,666
Ok.

945
00:57:27,666 --> 00:57:28,666
Hei, gymrotter!

946
00:57:29,375 --> 00:57:31,833
Ikke stopp for oss. Vi er bare politiet.

947
00:57:31,916 --> 00:57:34,375
Det stemmer. Politiet er her.

948
00:57:34,458 --> 00:57:35,958
Er sjefen her?

949
00:57:36,458 --> 00:57:38,750
Jeg visste dere ville si det.

950
00:57:39,791 --> 00:57:40,791
Ikke rør dere.

951
00:57:43,791 --> 00:57:47,041
.Vi vil snakke med sjefen.
-Du ga ingen advarsel.

952
00:57:48,208 --> 00:57:49,875
Greit Første advarsel.

953
00:57:49,958 --> 00:57:52,666
-Du må si det før.
-Det er for sent nå.

954
00:57:54,000 --> 00:57:55,333
Du kan bevege deg.

955
00:57:57,166 --> 00:58:00,000
Goran Jurdik. Jeg er sjefen. Hva vil du?

956
00:58:00,083 --> 00:58:02,041
Der er han! Sjefen.

957
00:58:02,125 --> 00:58:04,458
-Se deg rundt mens vi prater.
-Men…

958
00:58:05,000 --> 00:58:06,083
Fint å treffe deg.

959
00:58:08,208 --> 00:58:09,916
Unnskyld meg. Gå unna.

960
00:58:10,000 --> 00:58:12,083
Sånn. Du også. Gi meg plass.

961
00:58:14,291 --> 00:58:18,416
-Kjenner du Carl Müller?
-Ja. Men jeg har ikke sett ham i dag.

962
00:58:23,083 --> 00:58:25,875
-Er tingene hans innelåst?
-Det vet vel du?

963
00:58:25,958 --> 00:58:28,708
-Har han et skap?
-Ja. Der borte.

964
00:58:29,916 --> 00:58:31,458
François, garderoben.

965
00:58:36,375 --> 00:58:39,333
-Kevin Marchal.
-Nei. Jeg kjenner ikke ham.

966
00:58:39,416 --> 00:58:40,458
Selvsagt ikke.

967
00:58:40,541 --> 00:58:42,750
Og "Stikk, svartinger og homoer"?

968
00:58:43,458 --> 00:58:46,375
Nei, men det er en god start.

969
00:58:49,375 --> 00:58:51,666
Er det luften eller er dere rusa?

970
00:58:53,666 --> 00:58:57,791
Vi kan be dem om urinprøve.
Det vil de like.

971
00:58:57,875 --> 00:58:59,166
Det er kopper der.

972
00:59:12,125 --> 00:59:13,291
Hallo.

973
00:59:13,375 --> 00:59:14,208
Vær så god.

974
00:59:19,958 --> 00:59:21,791
Hva er det dere alle har?

975
00:59:21,875 --> 00:59:25,375
-Dette? Symbolet til Clovis' sønner.
-Hva er det?

976
00:59:25,458 --> 00:59:28,583
En diskusjonsgruppe.
Vi snakker med hverandre.

977
00:59:28,666 --> 00:59:30,375
Samtaler om delte verdier.

978
00:59:30,458 --> 00:59:33,666
En blanding av bokklubb
og anonyme fascister.

979
00:59:49,583 --> 00:59:51,500
-François, går det bra?
-Ja.

980
00:59:53,541 --> 00:59:55,375
Det er på tide at dere drar.

981
00:59:55,458 --> 00:59:57,208
Jeg trodde vi hadde det gøy?

982
00:59:57,291 --> 01:00:01,333
Det er sant. Det mangler litt farge.
Det går fra hvitt til hvitere.

983
01:00:01,916 --> 01:00:02,750
Lys hvit.

984
01:00:04,000 --> 01:00:04,833
Mørk hvit.

985
01:00:05,916 --> 01:00:06,750
Hva mer?

986
01:00:08,083 --> 01:00:09,791
Off-white. To ganger.

987
01:00:10,791 --> 01:00:13,625
Rødaktig hvit!
Vær forsiktig. Faktor 50 i solen.

988
01:00:13,708 --> 01:00:14,916
Dette er fjellene.

989
01:00:16,041 --> 01:00:17,041
Sola slår hardt.

990
01:00:19,625 --> 01:00:23,250
Si meg, har du fullmakt
til å gjøre oss sinte?

991
01:00:23,333 --> 01:00:25,750
-"Du"?
-Jeg trodde ikke det.

992
01:00:26,416 --> 01:00:29,083
-Få denne klovnen ut herfra.
-Ingen rører seg!

993
01:00:30,375 --> 01:00:31,583
Første advarsel.

994
01:00:34,291 --> 01:00:39,041
Ser du, Ousmane? Det er lett.
Carl har et skap. Hva inneholdt det?

995
01:00:41,375 --> 01:00:42,208
Tokarev.

996
01:00:49,666 --> 01:00:54,208
Carl var Kevins kunde.
De løste en uenighet på togbroen.

997
01:00:54,291 --> 01:00:56,416
-Ja.
-Og Clovis' sønner?

998
01:00:57,125 --> 01:00:59,708
Meningene gjør dem ikke til kriminelle.

999
01:01:00,208 --> 01:01:04,416
Carl hadde en pickup.
Skrapet på veien og dekkene passer.

1000
01:01:05,041 --> 01:01:08,750
Det samme med ballistikk.
De bekreftet at dette er drapsvåpenet.

1001
01:01:08,833 --> 01:01:10,166
Storeslem.

1002
01:01:11,750 --> 01:01:12,750
Gratulerer.

1003
01:01:12,833 --> 01:01:16,375
Deres metoder er litt forhastede,
men gitt resultatene…

1004
01:01:17,833 --> 01:01:20,750
-Du også, Gauthier.
-Takk, inspektør.

1005
01:01:21,458 --> 01:01:24,833
-Mitt første kompliment på 18 måneder.
-Det gikk så fort.

1006
01:01:25,541 --> 01:01:27,875
Jeg skal til Paris om en måned.

1007
01:01:30,916 --> 01:01:33,833
Ousmane?

1008
01:01:34,708 --> 01:01:36,625
-Jeg skal si fra.
-Ja. Flott.

1009
01:01:37,291 --> 01:01:38,541
Drar de?

1010
01:01:40,875 --> 01:01:43,916
Vi har ingenting på dem.

1011
01:01:46,875 --> 01:01:48,083
Jeg kjører dere.

1012
01:02:05,583 --> 01:02:07,208
Ikke si at du er forelsket.

1013
01:02:08,333 --> 01:02:12,375
Hun er snill, men det kommer andre.
Du taklet det som en proff.

1014
01:02:13,750 --> 01:02:16,250
-Vi ble lurt.
-Dette er ikke en lek.

1015
01:02:16,333 --> 01:02:19,416
-Ikke vær så seriøst.
-Det er ikke kun Carl og Kevin.

1016
01:02:20,166 --> 01:02:21,416
Det er for rent.

1017
01:02:21,500 --> 01:02:24,500
-Våpenet lå i skapet hans.
-Noen la det der.

1018
01:02:24,583 --> 01:02:26,458
-Carl?
-Eller Clovis' sønner.

1019
01:02:27,416 --> 01:02:32,083
Carl er den perfekte gjerningsmannen.
Han kan ikke si noe. Saken er avsluttet.

1020
01:02:34,458 --> 01:02:37,041
Vi må følge ledetrådene.

1021
01:02:37,125 --> 01:02:41,416
-Hvor skal du? Toget kommer.
-Vi har ikke snakket med Tysteren.

1022
01:02:44,625 --> 01:02:46,375
LASERSPILL

1023
01:02:46,458 --> 01:02:49,125
-Hallo.
-Hallo. Er dere her for å spille?

1024
01:02:49,208 --> 01:02:51,125
Vi ser etter Nader. Er han her?

1025
01:02:51,208 --> 01:02:53,250
-Tysteren.
-I luftslusen?

1026
01:02:53,958 --> 01:02:56,083
Han er midt i et spill. Ikke gå inn!

1027
01:02:56,166 --> 01:02:57,458
Stopp!

1028
01:02:57,541 --> 01:03:01,500
Jeg håper vestene deres er godt festet.
Denne er ikke det.

1029
01:03:02,166 --> 01:03:06,000
Når et medlem av laget blir skutt,
mister dere ti poeng.

1030
01:03:06,083 --> 01:03:10,583
Om dere ikke respekterer sikkerheten,
blir dere kastet ut.

1031
01:03:10,666 --> 01:03:12,083
Klare?

1032
01:03:12,166 --> 01:03:13,375
Ja!

1033
01:03:13,458 --> 01:03:15,791
Begynn!

1034
01:03:18,666 --> 01:03:20,083
-Politi.
-Faen.

1035
01:03:20,166 --> 01:03:21,458
Kom hit!

1036
01:03:36,208 --> 01:03:37,458
Nader!

1037
01:03:51,208 --> 01:03:53,375
Nader! Kom hit!

1038
01:03:54,000 --> 01:03:56,250
Hva faen? Jeg skulle ta ham!

1039
01:03:58,416 --> 01:03:59,416
Denne veien!

1040
01:04:01,041 --> 01:04:02,250
Vent.

1041
01:04:03,583 --> 01:04:04,500
Din jævel!

1042
01:04:13,416 --> 01:04:14,250
Nader!

1043
01:04:24,791 --> 01:04:26,958
Vi har feil sko!

1044
01:04:27,041 --> 01:04:28,458
Stopp! Slipp meg!

1045
01:04:40,791 --> 01:04:42,916
Nader!

1046
01:04:43,000 --> 01:04:44,083
Slipp meg!

1047
01:04:46,083 --> 01:04:47,458
Hei!

1048
01:04:52,083 --> 01:04:53,583
Politi!

1049
01:04:55,291 --> 01:04:56,500
Jeg tar kjøretøyet.

1050
01:05:08,291 --> 01:05:09,375
Er du blind?

1051
01:05:16,458 --> 01:05:19,250
-Politi! Stopp!
-Jeg har ikke gjort noe!

1052
01:05:21,041 --> 01:05:22,291
Ta ham!

1053
01:05:23,500 --> 01:05:25,083
-Gå unna!
-Stopp!

1054
01:05:25,166 --> 01:05:26,666
Jeg ba deg stoppe ham!

1055
01:05:26,750 --> 01:05:28,333
Blokker ham!

1056
01:05:28,416 --> 01:05:31,541
Kom igjen! Ta ham! Pokker!
Hva gjør du?

1057
01:05:33,625 --> 01:05:34,458
Politi!

1058
01:05:39,666 --> 01:05:40,750
Jeg er uskyldig!

1059
01:05:40,833 --> 01:05:43,416
-Politi!
-Hvor er autoriteten din?

1060
01:05:49,625 --> 01:05:51,250
Om du stopper, stopper jeg.

1061
01:05:59,083 --> 01:06:02,083
Det holder. Du slipper ikke unna!

1062
01:06:05,833 --> 01:06:07,291
Nader! Jeg tar deg!

1063
01:06:11,416 --> 01:06:12,916
Det var ikke meg!

1064
01:06:14,000 --> 01:06:17,958
Du kommer til å skade uskyldige!
Se opp! Beklager, frue.

1065
01:06:19,791 --> 01:06:20,791
Beklager.

1066
01:06:20,875 --> 01:06:24,583
Nader! Kom tilbake!

1067
01:06:24,666 --> 01:06:26,875
Ikke vær dum! Politi! Nader!

1068
01:06:26,958 --> 01:06:28,041
Se opp!

1069
01:06:30,250 --> 01:06:32,208
Sir, bak deg! Til venstre!

1070
01:06:32,708 --> 01:06:33,708
Beklager. Pokker.

1071
01:06:36,333 --> 01:06:37,708
-Se opp!
-Hei!

1072
01:06:37,791 --> 01:06:38,833
Nader!

1073
01:06:40,708 --> 01:06:41,625
Unna vei!

1074
01:06:42,291 --> 01:06:43,708
Han kaster ting på meg!

1075
01:06:46,083 --> 01:06:47,375
Hei!

1076
01:06:47,458 --> 01:06:49,500
Nader! Du slipper ikke unna!

1077
01:06:49,583 --> 01:06:50,833
Er du gal?

1078
01:06:52,416 --> 01:06:53,250
Politi!

1079
01:06:55,916 --> 01:06:57,125
Faen!

1080
01:06:57,208 --> 01:06:59,291
Jeg tok ham nesten! Hva gjør du?

1081
01:06:59,375 --> 01:07:02,083
Jeg går til frokostblandingen,
du til servise.

1082
01:07:02,166 --> 01:07:04,166
-Hva?
-Vi omringer ham!

1083
01:07:04,250 --> 01:07:05,875
Kom igjen. Løp!

1084
01:07:05,958 --> 01:07:07,000
Unna vei!

1085
01:07:09,666 --> 01:07:11,333
Politi! Unna vei!

1086
01:07:22,500 --> 01:07:23,875
Unna vei!

1087
01:07:35,541 --> 01:07:36,875
Kom igjen. Det holder.

1088
01:07:38,375 --> 01:07:40,291
Ingenting å se her. Gå videre.

1089
01:07:40,375 --> 01:07:42,291
Det er salg på bakervarer! Gå.

1090
01:07:43,166 --> 01:07:46,125
-Det gjør vondt!
-Kom deg ut, ellers drar jeg deg.

1091
01:07:46,208 --> 01:07:47,541
Jeg burde ikke løpt.

1092
01:07:47,625 --> 01:07:52,666
Jeg har problemer med politiet.
Jeg snakker alltid og får problemer.

1093
01:07:52,750 --> 01:07:54,708
Hvorfor kaller de deg Tysteren?

1094
01:07:55,791 --> 01:07:57,666
-Derfor.
-Kevin Marchal.

1095
01:07:57,750 --> 01:08:00,375
Du langet med ham. ble du redd?

1096
01:08:00,458 --> 01:08:02,750
Nei. Det var gutta han hang med.

1097
01:08:02,833 --> 01:08:04,833
-Clovis' sønner?
-Du leder.

1098
01:08:04,916 --> 01:08:06,750
Var det Clovis' sønner?

1099
01:08:06,833 --> 01:08:07,791
-Ja.
-Sånn.

1100
01:08:07,875 --> 01:08:08,833
Sånn.

1101
01:08:08,916 --> 01:08:11,375
De prøver å rydde opp i nabolaget.

1102
01:08:11,458 --> 01:08:13,708
-Det er et problem.
-De er gærne!

1103
01:08:13,791 --> 01:08:16,916
Vi var redde for å gå ut.
Kevin ringte politiet.

1104
01:08:17,000 --> 01:08:18,416
Var Kevin redd?

1105
01:08:18,500 --> 01:08:21,250
-Hva gjorde politiet?
-Det kom en politimann.

1106
01:08:21,750 --> 01:08:24,083
Han lovte å hjelpe. Han var sjef.

1107
01:08:24,166 --> 01:08:25,750
-Har du et navn?
-Morbier.

1108
01:08:25,833 --> 01:08:27,291
-Nei…
-Mercier?

1109
01:08:27,375 --> 01:08:30,666
-Igjen. Du er plagsom.
-Vi nærmer oss.

1110
01:08:30,750 --> 01:08:32,708
-Inspektør Mercier?
-Nettopp!

1111
01:08:32,791 --> 01:08:34,750
Tuller du?

1112
01:08:34,833 --> 01:08:37,041
-Du sa "inspektør".
-Du sa Mercier.

1113
01:08:37,125 --> 01:08:40,583
-Han sa ikke det.
-Det er ingen grunn til å krangle.

1114
01:08:40,666 --> 01:08:43,416
-Det er en detalj.
-Det er ingen detalj!

1115
01:08:43,500 --> 01:08:46,708
-Det er bare én!
-Inkompetanse, ok, men onde hensikter…

1116
01:08:46,791 --> 01:08:49,458
Det er definitivt inspektør Mercier!

1117
01:08:49,541 --> 01:08:53,291
-Kevin ringte ham flere ganger.
-Kevin ringte inspektøren.

1118
01:08:53,375 --> 01:08:55,041
-Så døde han.
-Ja.

1119
01:08:55,125 --> 01:08:56,750
Inspektøren sa ingenting.

1120
01:08:56,833 --> 01:08:58,541
-Ingenting?
-Er ikke det rart?

1121
01:08:59,125 --> 01:09:00,541
-Nei.
-Jo!

1122
01:09:00,625 --> 01:09:03,083
Han er inspektør. Han glemte det.

1123
01:09:03,166 --> 01:09:04,833
-Han glemte det?
-Ja.

1124
01:09:04,916 --> 01:09:07,416
Og du har et problem med onde hensikter?

1125
01:09:08,541 --> 01:09:09,958
Hva? Ok.

1126
01:09:12,541 --> 01:09:14,708
-Er du inspektør?
-Om Gud ønsker det.

1127
01:09:16,166 --> 01:09:17,541
Hva?

1128
01:09:18,041 --> 01:09:21,083
-Pass deg, ok?
-Nei, jeg…

1129
01:09:21,166 --> 01:09:22,125
Kom deg vekk.

1130
01:09:25,291 --> 01:09:27,833
En slu liten djevel.

1131
01:09:28,500 --> 01:09:29,333
Så…

1132
01:09:36,666 --> 01:09:39,166
DISIPLIN - VERDIER - ENGASJEMENT

1133
01:09:39,500 --> 01:09:43,916
-Nøkler i solskjermen er dumt.
-Hvem stjeler biler her?

1134
01:09:44,000 --> 01:09:45,125
Vi.

1135
01:09:45,208 --> 01:09:47,666
Det er utenfor vår jurisdiksjon.

1136
01:09:48,416 --> 01:09:49,750
Vi er utenfor loven.

1137
01:09:50,791 --> 01:09:51,708
Vi er loven.

1138
01:09:57,083 --> 01:10:00,666
Tyveri av en politibil,
uautorisert skygging.

1139
01:10:40,500 --> 01:10:42,333
Fint hus for en inspektør.

1140
01:10:43,791 --> 01:10:44,625
Bonuser.

1141
01:10:46,208 --> 01:10:48,833
Inspektører får bonuser, ikke sant?

1142
01:10:50,500 --> 01:10:51,375
Der ser du.

1143
01:11:01,041 --> 01:11:02,166
Hallo, mine herrer.

1144
01:11:04,875 --> 01:11:06,500
-Hallo, ordfører.
-Ja.

1145
01:11:07,333 --> 01:11:08,416
Herr ordfører.

1146
01:11:09,083 --> 01:11:14,375
Jeg antar at dere kommer i fritiden,
siden dere har løst saken?

1147
01:11:14,458 --> 01:11:19,416
-Sa Mercier fra som en god gutt?
-Inspektør Mercier er en gammel venn.

1148
01:11:19,500 --> 01:11:22,416
Vi diskuterer utvidelsen
av politistasjonen.

1149
01:11:22,500 --> 01:11:25,041
-Dette angår ikke dere.
-Der ser du.

1150
01:11:25,125 --> 01:11:27,625
-Jeg liker ikke tonen.
-Kevin Marchal.

1151
01:11:27,708 --> 01:11:29,875
Forsynte han deg med vitaminer?

1152
01:11:29,958 --> 01:11:32,208
-Hva?
-Dine menn skremte ham.

1153
01:11:32,291 --> 01:11:35,041
Han ringte Mercier for beskyttelse.

1154
01:11:35,125 --> 01:11:38,333
Han visste ikke
at Mercier var en del av gjengen.

1155
01:11:38,416 --> 01:11:39,375
Farvel, Kevin.

1156
01:11:39,458 --> 01:11:42,291
Slutt, Ousmane. Beklager det, ordfører.

1157
01:11:43,416 --> 01:11:44,250
Tar jeg feil?

1158
01:11:45,750 --> 01:11:49,250
Jeg merker sinne i stemmen din.

1159
01:11:51,250 --> 01:11:52,500
Jeg forstår det.

1160
01:11:52,583 --> 01:11:56,583
Jeg representerer alt du hater.
En mann av folket, akkurat som deg.

1161
01:11:56,666 --> 01:12:01,250
Vellykket. Uten å klage.
Ingen unnskyldning når jeg mislykkes.

1162
01:12:01,333 --> 01:12:03,291
Som aldri ber om noe.

1163
01:12:03,375 --> 01:12:04,666
En hvit mann.

1164
01:12:04,750 --> 01:12:06,458
Den evige undertrykkeren.

1165
01:12:08,875 --> 01:12:10,375
Jeg liker deg faktisk.

1166
01:12:10,875 --> 01:12:14,833
Jeg kan fortelle dine overordnede
om dette unødige avbruddet

1167
01:12:14,916 --> 01:12:16,833
som er utenfor din jurisdiksjon.

1168
01:12:16,916 --> 01:12:20,625
Jeg har undersøkt deg,
takket være mine venner i departementet.

1169
01:12:20,708 --> 01:12:22,083
En god karriere.

1170
01:12:23,125 --> 01:12:24,916
-Ja. En god karriere.
-Ja.

1171
01:12:25,000 --> 01:12:27,208
Med en forkjærlighet for ulydighet.

1172
01:12:27,291 --> 01:12:31,958
Jeg vet ikke om kvotering
vil beskytte deg særlig mye lenger.

1173
01:12:32,041 --> 01:12:33,208
Ser du?

1174
01:12:33,291 --> 01:12:34,541
Kvotering.

1175
01:12:37,541 --> 01:12:39,583
Han lamslår deg, ikke sant?

1176
01:12:39,666 --> 01:12:41,833
-Den store afrikanske mannen.
-Hva?

1177
01:12:41,916 --> 01:12:45,500
Dere tamme, småborgerlige
på randen av utryddelse.

1178
01:12:45,583 --> 01:12:47,458
Hans ville side.

1179
01:12:48,083 --> 01:12:49,166
Ukuelig.

1180
01:12:50,666 --> 01:12:52,875
Han overmanner deg, og du elsker det.

1181
01:12:54,333 --> 01:12:58,625
"På randen av utryddelse"
og "overmanning". Det ser ikke jeg.

1182
01:13:00,333 --> 01:13:03,125
Hva om jeg vil overmannes
av en stor svart mann?

1183
01:13:03,208 --> 01:13:06,291
En mørkhudet fyr. En bror.
En svær mann. En bølle.

1184
01:13:06,375 --> 01:13:09,708
Det er ting jeg kan godta,
men dette går for langt.

1185
01:13:09,791 --> 01:13:11,875
Hva er problemet ditt? Hudfargen?

1186
01:13:11,958 --> 01:13:14,916
De svulmende musklene?
Stilen? Den veldreide rumpa?

1187
01:13:15,000 --> 01:13:17,666
Vi tilbrakte natten sammen,
han ble forvirret.

1188
01:13:17,750 --> 01:13:19,041
-Hva?
-Jeg forsvarer deg.

1189
01:13:19,125 --> 01:13:20,458
Slutt!

1190
01:13:21,000 --> 01:13:24,541
I mellomtiden er dere kun
tjenestemenn fra Paris

1191
01:13:24,625 --> 01:13:26,875
som satser for høyt.

1192
01:13:26,958 --> 01:13:28,375
Så…

1193
01:13:28,458 --> 01:13:34,166
Hvis karrieren deres betyr noe, dra hjem
før jeg anmelder dere for trakassering.

1194
01:13:34,916 --> 01:13:35,958
Bare et råd.

1195
01:13:38,125 --> 01:13:39,375
Vi ses snart, venn.

1196
01:13:39,458 --> 01:13:41,250
Ja. Ha en fin tur!

1197
01:13:44,416 --> 01:13:46,416
-Hva snakker du om?
-Hva?

1198
01:13:47,500 --> 01:13:48,625
Jeg ble ikke forvirret!

1199
01:13:48,708 --> 01:13:50,041
-Ja.
-Gå foran meg!

1200
01:13:50,125 --> 01:13:51,833
-Ser du på rumpa mi?
-Gi deg.

1201
01:13:57,791 --> 01:13:59,666
Hvor skal du nå, Mercier?

1202
01:14:01,958 --> 01:14:03,291
Jeg kan kjøre.

1203
01:14:12,083 --> 01:14:16,291
Mercier snakket med Kevin før han døde.
Internavdelingen vil elske det.

1204
01:14:27,041 --> 01:14:30,000
-Du er for nær.
-Jeg kan skygge.

1205
01:14:36,541 --> 01:14:38,541
Let, så finner du Brunner.

1206
01:14:40,291 --> 01:14:42,541
Vitnene er en stripper og en langer.

1207
01:14:42,625 --> 01:14:44,291
Mot borgermesteren…

1208
01:14:44,875 --> 01:14:48,916
Vi kan ikke miste Mercier.
Han er vår vei inn.

1209
01:14:54,750 --> 01:14:56,375
Du eskorterer ham nå.

1210
01:15:17,833 --> 01:15:19,166
Han presser oss ut!

1211
01:15:20,833 --> 01:15:21,875
Drep dem!

1212
01:15:44,791 --> 01:15:45,750
Drep dem!

1213
01:15:49,416 --> 01:15:51,000
-Faen! Gjør noe!
-Hva da?

1214
01:15:51,083 --> 01:15:52,666
Har du ikke våpen?

1215
01:15:52,750 --> 01:15:53,833
Ok.

1216
01:16:05,000 --> 01:16:06,333
Ikke sving sånn!

1217
01:16:16,958 --> 01:16:18,458
-Er han der fortsatt?
-Ja.

1218
01:16:18,541 --> 01:16:20,375
Han rører seg for mye!

1219
01:16:22,083 --> 01:16:23,125
Pokker.

1220
01:16:25,875 --> 01:16:27,416
-Fortere!
-Det går ikke!

1221
01:16:27,500 --> 01:16:30,375
Det er en politibil! Ikke en racerbil!

1222
01:16:34,250 --> 01:16:35,083
Drittsekk.

1223
01:16:37,291 --> 01:16:38,875
Har racerbiler dette?

1224
01:16:42,416 --> 01:16:43,416
Kom igjen! Én…

1225
01:16:44,875 --> 01:16:46,375
To… Tre!

1226
01:16:48,000 --> 01:16:49,250
Faen! Stopp bilen!

1227
01:16:58,541 --> 01:16:59,875
Stopp bilen!

1228
01:17:16,791 --> 01:17:18,041
-Går det bra?
-Ja. Du?

1229
01:17:18,125 --> 01:17:19,083
Ja, det går bra.

1230
01:17:20,875 --> 01:17:21,791
Det går bra.

1231
01:17:37,000 --> 01:17:38,708
-Ous, hvordan går det?
-Yas!

1232
01:17:39,291 --> 01:17:41,625
-Har du noe?
-Jeg snakket med labgutta.

1233
01:17:41,708 --> 01:17:46,125
Metamfetaminet er pervitin.
Det nazistene brukte under krigen.

1234
01:17:46,208 --> 01:17:47,333
-Du tuller?
-Nei.

1235
01:17:47,416 --> 01:17:51,625
Så gutta ikke ble avhengige,
la de til kokain eller oksykodon.

1236
01:17:51,708 --> 01:17:52,916
Det er D-IX.

1237
01:17:53,000 --> 01:17:54,750
Ingen utmattelse eller smerte.

1238
01:17:54,833 --> 01:17:59,208
Det var det fyren tok.
Jeg ville vært bekymret.

1239
01:17:59,291 --> 01:18:01,041
Hei, Yas! Det er François.

1240
01:18:03,250 --> 01:18:05,333
-François Monge.
-Er du med Monge?

1241
01:18:05,416 --> 01:18:06,666
-Ja.
-Hvordan går det?

1242
01:18:06,750 --> 01:18:08,625
Det går bra, men…

1243
01:18:08,708 --> 01:18:10,458
-Gi deg.
-Jeg kan si hei.

1244
01:18:10,541 --> 01:18:12,875
Du sa hei. Jeg har en samtale.

1245
01:18:13,541 --> 01:18:15,416
Beklager. Jeg forklarer senere.

1246
01:18:15,500 --> 01:18:17,375
-Takk.
-Ingen fare. Vi ses.

1247
01:18:17,458 --> 01:18:18,291
Faen.

1248
01:18:19,916 --> 01:18:22,375
-Ikke bare en gjeng sinte fascister.
-Nei.

1249
01:18:23,250 --> 01:18:24,458
Det er en jævla hær.

1250
01:18:37,208 --> 01:18:39,458
-Hva feiler det dere?
-Det er bare oss.

1251
01:18:39,541 --> 01:18:40,416
Vi forklarer.

1252
01:18:40,500 --> 01:18:42,666
Vi burde skrudd på lampen.

1253
01:18:42,750 --> 01:18:44,166
-Ja, unnskyld.
-Ja.

1254
01:18:44,250 --> 01:18:46,375
-Du ble redd.
-Ja.

1255
01:18:47,625 --> 01:18:48,458
Kan vi snakke?

1256
01:18:49,833 --> 01:18:52,875
Spørsmålet er hvorfor.
Hvorfor gjør Brunner dette?

1257
01:18:52,958 --> 01:18:55,958
Han har hæren sin.
Han kontrollerer nabolagene.

1258
01:18:56,041 --> 01:18:58,500
-Fjerner de som vet for mye.
-Eller oss.

1259
01:18:58,583 --> 01:19:01,625
-Ikke bare for å få orden.
-Derfor ble han valgt.

1260
01:19:01,708 --> 01:19:03,416
Vi bør finne ut hvorfor fort.

1261
01:19:04,000 --> 01:19:07,166
Vi løser ikke saken i kveld.
Jeg rer opp sofaen.

1262
01:19:07,250 --> 01:19:09,250
-Kan dere dele seng?
-Selvsagt.

1263
01:19:09,833 --> 01:19:11,333
Vi er vant til det.

1264
01:19:16,000 --> 01:19:19,625
Vet du hva jeg tenkte da vi satt i bilen?

1265
01:19:20,125 --> 01:19:23,208
Det er lenge siden
jeg har følt meg så hjemme.

1266
01:19:23,291 --> 01:19:24,250
Det var med deg.

1267
01:19:27,291 --> 01:19:29,416
Jeg ville beklage det med Yasmine.

1268
01:19:30,208 --> 01:19:31,041
Gi deg.

1269
01:19:31,625 --> 01:19:32,625
Du hadde rett.

1270
01:19:33,666 --> 01:19:35,500
Jeg var sjalu på suksessen din.

1271
01:19:35,583 --> 01:19:38,041
Jeg kunne bare hevne meg på én måte.

1272
01:19:39,291 --> 01:19:41,833
Det var ikke mitt beste øyeblikk.
Beklager.

1273
01:19:47,083 --> 01:19:47,916
Ok.

1274
01:19:58,333 --> 01:19:59,666
Har du ingenting å si?

1275
01:20:01,291 --> 01:20:02,125
Nei.

1276
01:20:02,208 --> 01:20:04,625
Vil du ikke si unnskyld, for eksempel?

1277
01:20:05,333 --> 01:20:07,875
-For hva?
-Jeg burde ikke måtte si det.

1278
01:20:08,791 --> 01:20:10,208
Faen. Du er plagsom.

1279
01:20:12,500 --> 01:20:15,791
Greit. Jeg beklager også. Fornøyd?

1280
01:20:17,083 --> 01:20:18,083
For hva?

1281
01:20:21,500 --> 01:20:23,041
For eksamen.

1282
01:20:23,708 --> 01:20:26,833
Jeg avfeiet deg. På grunn av Yasmine.

1283
01:20:28,833 --> 01:20:31,416
Jeg tror jeg klarer å tilgi deg en dag.

1284
01:20:33,541 --> 01:20:36,166
Vi gjør fremskritt. Det er fint.

1285
01:20:37,833 --> 01:20:39,208
Vet du hva jeg synes?

1286
01:20:40,708 --> 01:20:44,750
Jeg stryker på eksamen
for å irritere faren min.

1287
01:20:47,666 --> 01:20:50,166
Du besto. Det kan ikke være så vanskelig.

1288
01:20:51,583 --> 01:20:53,833
Jeg later som jeg ikke hørte det. Ok?

1289
01:20:53,916 --> 01:20:56,458
Du har rett. Det er dårlig psykologi.

1290
01:20:57,541 --> 01:20:59,875
Jeg lar deg få Alice. Jeg gir meg.

1291
01:20:59,958 --> 01:21:02,916
Tror du jeg trenger din tillatelse?

1292
01:21:03,000 --> 01:21:04,291
Du er teit.

1293
01:21:05,541 --> 01:21:06,791
God natt, gutter.

1294
01:21:08,375 --> 01:21:10,208
Ser du? Du er plagsom.

1295
01:21:11,750 --> 01:21:12,583
God natt.

1296
01:21:22,958 --> 01:21:25,083
François. Behold undertøyet på.

1297
01:21:32,708 --> 01:21:36,291
Vi har så mye til felles.
Vi spiser det samme til frokost.

1298
01:21:36,375 --> 01:21:39,916
-Utrolig!
-Ja. Ikke bare jordbær og honning.

1299
01:21:40,000 --> 01:21:42,833
Dordogne-jordbær.
Acaciahonning. Det er et tegn.

1300
01:21:42,916 --> 01:21:43,875
Hva er klokka?

1301
01:21:46,458 --> 01:21:48,291
-Du vekket meg ikke.
-Du sov.

1302
01:21:48,375 --> 01:21:49,791
Hva ventet du på?

1303
01:21:51,250 --> 01:21:52,833
Beklager. Hvordan går det?

1304
01:21:52,916 --> 01:21:56,250
Flott. François og jeg snakket sammen.

1305
01:21:56,333 --> 01:21:58,000
-Om hva da?
-Hva vi bør gjøre.

1306
01:21:58,583 --> 01:22:00,750
Vi kan ikke angripe Brunner direkte.

1307
01:22:00,833 --> 01:22:03,666
-Vi må finne en svakhet.
-Bli her. Det er trygt.

1308
01:22:03,750 --> 01:22:07,708
Jeg henter alle mappene om ham.
Vi går gjennom dem sammen.

1309
01:22:07,791 --> 01:22:09,625
Ok. Vi gjør det.

1310
01:22:09,708 --> 01:22:11,083
-Ja?
-Ja.

1311
01:22:11,166 --> 01:22:13,458
Du jobber heller med hodet enn beina.

1312
01:22:15,125 --> 01:22:16,041
Jeg skal dusje.

1313
01:22:21,666 --> 01:22:24,166
Jeg trenger heller ikke tillatelse.

1314
01:22:26,375 --> 01:22:29,541
Jeg er skuffet.
Jeg trodde ikke hun var så lett.

1315
01:22:33,000 --> 01:22:34,916
-Skal vi dra?
-Hvorfor det?

1316
01:22:35,000 --> 01:22:36,958
Vi må vite hvem vi kriger mot.

1317
01:22:38,000 --> 01:22:39,958
Vil du heller spise kjeks her?

1318
01:22:41,208 --> 01:22:43,083
Greit. Det var det jeg tenkte.

1319
01:22:44,458 --> 01:22:47,833
-Hva med Alice?
-For farlig. Vi blander ikke inn henne.

1320
01:23:01,833 --> 01:23:06,208
-Vi bryter etterforskningsprotokollen.
-Vi prøver å kvalifisere det.

1321
01:23:06,291 --> 01:23:08,833
-Tyveri av en politibil.
-Vi er betjenter.

1322
01:23:08,916 --> 01:23:12,000
-Innbrudd.
-Ja. Det stemmer.

1323
01:23:23,041 --> 01:23:24,333
Faen!

1324
01:23:31,458 --> 01:23:32,291
Aussaresses!

1325
01:23:35,125 --> 01:23:35,958
Den veien!

1326
01:23:38,666 --> 01:23:40,458
Det holder.

1327
01:23:44,083 --> 01:23:46,083
Dumme hund. Den forstår ingenting.

1328
01:23:46,958 --> 01:23:48,666
Du vet du må bli ute.

1329
01:23:50,083 --> 01:23:51,916
Ta det opp med mesteren din.

1330
01:24:02,666 --> 01:24:04,625
-Tar du underetasjen?
-Hvorfor?

1331
01:24:04,708 --> 01:24:06,500
-Fordi.
-Hvorfor ikke motsatt?

1332
01:24:07,166 --> 01:24:09,708
-Jeg er her alt.
-Det er ingenting her.

1333
01:24:09,791 --> 01:24:11,875
-Nede ved siden av!
-"Sidna"?

1334
01:24:11,958 --> 01:24:14,000
-Ved siden av.
-Jeg kan ikke afrikansk.

1335
01:24:15,041 --> 01:24:16,041
Ved siden av!

1336
01:25:30,250 --> 01:25:34,125
Natalia, jeg tåler ikke denne hunden.
Jeg skal avlive ham.

1337
01:25:34,833 --> 01:25:37,041
-For en dum hund.
-Kjære?

1338
01:25:39,416 --> 01:25:42,708
Pianolæreren din kommer snart. Gå og øv.

1339
01:25:56,333 --> 01:25:58,208
Jeg forstår ikke.

1340
01:25:58,291 --> 01:25:59,250
Pokker…

1341
01:25:59,333 --> 01:26:00,875
Snakk med munnen.

1342
01:26:03,416 --> 01:26:04,708
-Lyd på.
-Unnskyld.

1343
01:26:04,791 --> 01:26:08,208
Gå den veien, så går jeg denne.
Vi møtes her.

1344
01:26:08,291 --> 01:26:10,125
Hvilken etasje er du i?

1345
01:26:11,833 --> 01:26:13,833
-Fra hvor?
-Der du kom fra.

1346
01:26:15,208 --> 01:26:17,291
En etasje under. To over.

1347
01:26:17,375 --> 01:26:20,083
En under der du er, og en over meg.

1348
01:26:20,166 --> 01:26:22,041
Tre etasjer under, to over. Ok.

1349
01:26:50,500 --> 01:26:52,500
-Hvordan kom du inn?
-En annen dør.

1350
01:26:52,583 --> 01:26:53,791
-Så?
-Ingenting.

1351
01:26:53,875 --> 01:26:54,875
-Du?
-Ingenting.

1352
01:26:54,958 --> 01:26:56,625
Vi har gått glipp av noe.

1353
01:26:59,375 --> 01:27:00,875
-Faen. Brunner.
-Hva?

1354
01:27:00,958 --> 01:27:02,083
Kølla hans.

1355
01:27:02,166 --> 01:27:04,291
-Så du kølla hans?
-Nei.

1356
01:27:04,375 --> 01:27:05,916
-Den var stor.
-Du er gal.

1357
01:27:06,000 --> 01:27:08,958
-Han holdt den!
-Du er helt gal.

1358
01:27:10,083 --> 01:27:14,416
Det må være et biljardrom.
Vi mangler et rom!

1359
01:27:15,833 --> 01:27:18,041
Ikke verst. Bra jobbet. Du har rett.

1360
01:27:24,875 --> 01:27:26,000
-François?
-Ja.

1361
01:27:26,583 --> 01:27:29,000
-Hva gjør du?
-Jeg kommer.

1362
01:27:29,500 --> 01:27:30,375
Jeg ser deg.

1363
01:27:30,458 --> 01:27:31,291
Ja.

1364
01:27:45,250 --> 01:27:46,125
Hei.

1365
01:28:00,291 --> 01:28:01,541
Ja. Ok.

1366
01:28:02,750 --> 01:28:05,250
-Han har en mannehule.
-En hva?

1367
01:28:05,333 --> 01:28:08,041
Mannehule. Sitt eget rom. Et hi.

1368
01:28:09,875 --> 01:28:12,500
En fyr med så god smak
kan ikke være så ille.

1369
01:28:13,125 --> 01:28:13,958
En moské.

1370
01:28:14,958 --> 01:28:17,208
En vannpipesalong. En synagoge.

1371
01:28:18,083 --> 01:28:19,375
Et migrantsenter.

1372
01:28:21,375 --> 01:28:23,583
Alt er der. Starttidspunkt.

1373
01:28:24,458 --> 01:28:26,458
Angrepstidspunkt, mål…

1374
01:28:26,541 --> 01:28:28,250
Det var det Kevin oppdaget.

1375
01:28:28,916 --> 01:28:31,208
Det store prosjektet som skremte ham.

1376
01:28:32,708 --> 01:28:33,916
Koordinerte angrep.

1377
01:28:37,166 --> 01:28:40,291
-Alt begynner klokken 17.
-Hvilken dag?

1378
01:28:46,625 --> 01:28:49,416
Alice. Det er verre enn vi fryktet.

1379
01:28:49,500 --> 01:28:53,166
Få all hjelpen du kan.
Møt oss på Lefrancs trykkeri.

1380
01:28:53,250 --> 01:28:54,083
Fant det.

1381
01:28:54,583 --> 01:28:57,875
Jeg kan ikke sende koordinater
uten telefonnummeret.

1382
01:28:57,958 --> 01:29:00,375
Jeg sender GPS-koordinater.

1383
01:29:01,250 --> 01:29:02,666
-Kyss.
-"Kyss"?

1384
01:29:04,000 --> 01:29:05,000
Det skjedde bare.

1385
01:29:19,375 --> 01:29:20,416
Her er det.

1386
01:29:28,375 --> 01:29:29,458
Takk. Fantastisk.

1387
01:29:30,041 --> 01:29:31,000
Så praktisk.

1388
01:30:01,125 --> 01:30:03,750
Tiden er inne, mine venner!

1389
01:30:04,833 --> 01:30:06,791
-Mine brødre!
-Ja!

1390
01:30:07,500 --> 01:30:11,416
På tide å skrive
en ny side av vår felles historie.

1391
01:30:12,750 --> 01:30:16,500
På tide å føde vår neste verden!

1392
01:30:16,583 --> 01:30:17,583
Ja!

1393
01:30:17,666 --> 01:30:20,041
En verden der vi ikke lenger er redde.

1394
01:30:20,125 --> 01:30:21,000
En flott mann.

1395
01:30:21,083 --> 01:30:26,041
Fordi frykt og skam hører til
på den andre siden!

1396
01:30:26,125 --> 01:30:26,958
Ja!

1397
01:30:34,291 --> 01:30:36,500
Dere er ikke monstre!

1398
01:30:36,583 --> 01:30:38,583
-Nei!
-Dere er motstandsfolk!

1399
01:30:39,083 --> 01:30:40,250
Helter!

1400
01:30:40,333 --> 01:30:41,666
Og dere…

1401
01:30:41,750 --> 01:30:43,541
Vi er ikke alene!

1402
01:30:43,625 --> 01:30:44,625
Nei!

1403
01:30:44,708 --> 01:30:48,208
Alle våre venner fra Europa,
men også fra New Zealand,

1404
01:30:48,291 --> 01:30:52,583
Russland og USA er akkurat som oss.

1405
01:30:53,083 --> 01:30:55,833
De håper og står imot!

1406
01:30:58,625 --> 01:31:05,250
Men motstand er ikke lenger nok.

1407
01:31:05,333 --> 01:31:07,291
Det er på tide å angripe.

1408
01:31:07,375 --> 01:31:09,166
Ja!

1409
01:31:09,250 --> 01:31:10,375
Angrip!

1410
01:31:11,625 --> 01:31:16,041
En eneste gnist vil være nok til
at de forstår at dette er mulig.

1411
01:31:16,125 --> 01:31:18,375
Dere blir den gnisten!

1412
01:31:21,875 --> 01:31:28,625
Om noen timer vil alle nyhetene innse
denne ubestridelige sannheten.

1413
01:31:28,708 --> 01:31:31,291
Dette landet er vårt!

1414
01:31:31,375 --> 01:31:32,291
Ja!

1415
01:31:35,000 --> 01:31:37,291
Vi kan ikke arrestere alle.

1416
01:31:37,375 --> 01:31:40,375
Spesielt hvis de drar.
Vi må holde dem her.

1417
01:31:41,875 --> 01:31:43,208
Pokker. Ingen dekning.

1418
01:31:43,791 --> 01:31:47,916
Frigjør deg selv, Frankrike

1419
01:31:48,000 --> 01:31:51,833
Måtte franske menn
Bestemme sine egne lover

1420
01:31:51,916 --> 01:31:56,416
Kast ut bråkmakerne

1421
01:31:56,500 --> 01:32:01,000
Vi aksepterer ikke deres vergemål

1422
01:32:01,083 --> 01:32:04,708
Frigjør deg selv, Frankrike

1423
01:32:04,791 --> 01:32:08,958
Arven av din historie og din tro

1424
01:32:09,041 --> 01:32:10,750
Sjelens hvithet…

1425
01:32:10,833 --> 01:32:13,583
Jeg tar meg av det. Hold dem inne.

1426
01:32:14,958 --> 01:32:16,666
-Hvorfor meg?
-Fordi.

1427
01:32:16,750 --> 01:32:19,708
-Fordi hva?
-Jeg ser ikke ut som Brunners folk.

1428
01:32:19,791 --> 01:32:23,083
-Ser jeg ut som en fascist?
-Nei! Men du er ikke svart.

1429
01:32:23,166 --> 01:32:24,166
Er jeg ikke svart?

1430
01:32:24,250 --> 01:32:25,625
-Er du det?
-Nei.

1431
01:32:25,708 --> 01:32:27,833
-Så?
-Ok. Når det passer deg.

1432
01:32:27,916 --> 01:32:31,041
-Når det passer meg? Du er ikke svart!
-Jeg går alene.

1433
01:32:32,000 --> 01:32:32,833
Alene?

1434
01:32:35,416 --> 01:32:37,666
-Den veien.
-Ja, jeg går ikke naken.

1435
01:32:37,750 --> 01:32:39,875
Jeg improviserer med det jeg har.

1436
01:32:42,666 --> 01:32:45,833
Hvis dette går dårlig,
er kodeordet navnet ditt.

1437
01:32:45,916 --> 01:32:47,333
-"Navnetditt"?
-Ja.

1438
01:32:47,416 --> 01:32:49,458
Rart kodeord. Noe enklere?

1439
01:32:49,541 --> 01:32:51,958
Ditt eget navn. Det er Ousmane.

1440
01:32:53,208 --> 01:32:55,208
Du bare roper på meg.

1441
01:32:55,291 --> 01:32:57,208
-Det er ikke et kodeord.
-Jo.

1442
01:32:57,291 --> 01:33:00,375
-Nei.
-Jeg valgte det. Det er et kodeord.

1443
01:33:00,458 --> 01:33:03,458
-Hvis du sier "Ousmane", roper du på meg.
-Ok.

1444
01:33:04,041 --> 01:33:07,458
Jeg trodde du ville like
at jeg valgte navnet ditt.

1445
01:33:07,541 --> 01:33:10,083
-Så jeg burde takke deg?
-Nei.

1446
01:33:11,208 --> 01:33:13,375
Ok, takk, François.

1447
01:33:15,125 --> 01:33:16,791
Ok. Ha det.

1448
01:33:16,875 --> 01:33:18,541
-Eller farvel.
-Farvel?

1449
01:33:19,375 --> 01:33:21,416
Det er ikke farvel. Ikke vær redd.

1450
01:33:21,500 --> 01:33:22,333
Jeg er her.

1451
01:33:45,625 --> 01:33:47,458
Hva gjør denne drittsekken her?

1452
01:33:47,541 --> 01:33:49,041
Igjen!

1453
01:33:50,208 --> 01:33:53,166
Bravo, frue. Nydelig stemme. Fin vibrato.

1454
01:34:03,541 --> 01:34:06,250
Din stahet går over i dumhet.

1455
01:34:06,333 --> 01:34:08,458
-Ja.
-Er kjæresten din i nærheten?

1456
01:34:08,541 --> 01:34:10,500
Vi slo opp. Jeg forlot ham.

1457
01:34:10,583 --> 01:34:11,583
Jeg har tenkt.

1458
01:34:11,666 --> 01:34:15,458
Jeg tror jeg er en av dere.
Jeg hører til her.

1459
01:34:15,541 --> 01:34:20,250
Hvordan fortsetter vi nå?
Er det en psykologisk test?

1460
01:34:20,875 --> 01:34:22,833
Nei, ikke psykologisk. Fysisk?

1461
01:34:27,250 --> 01:34:29,583
Jeg er flink til mye. Jeg er hvit.

1462
01:34:29,666 --> 01:34:31,666
Jeg er døpt. Har det noe å si?

1463
01:34:32,416 --> 01:34:34,750
Ikke? Katolikk er bra, ikke sant?

1464
01:34:40,208 --> 01:34:41,833
Jeg hater alt importert.

1465
01:34:41,916 --> 01:34:45,541
Afrikansk, asiatisk,
arabisk, selvfølgelig, det grunnleggende.

1466
01:34:45,625 --> 01:34:47,625
-Bortsett fra maten.
-Det holder.

1467
01:34:50,625 --> 01:34:52,875
Ett skritt til, så sprenger vi.

1468
01:34:54,083 --> 01:34:56,291
-Legg den ned.
-Din jævel!

1469
01:35:01,666 --> 01:35:02,500
Ja!

1470
01:35:03,166 --> 01:35:04,875
-Er du alene?
-Ja. François?

1471
01:35:04,958 --> 01:35:06,916
Inne. Vi gjør ferdig dette ok…

1472
01:35:08,583 --> 01:35:10,041
-Stopp.
-Hva gjør du?

1473
01:35:10,125 --> 01:35:12,583
Det hadde vært lettere om dere dro.

1474
01:35:12,666 --> 01:35:15,583
-Truet de deg?
-Tror du de er skurkene?

1475
01:35:16,458 --> 01:35:18,833
-Du er ikke sånn.
-Selvsagt ikke.

1476
01:35:18,916 --> 01:35:22,291
Lille Alice som knuser
den store politimannen fra Paris.

1477
01:35:22,375 --> 01:35:26,833
Den fine lille dama som smiler?
Er du blind? Ser du ikke hva som skjer?

1478
01:35:26,916 --> 01:35:30,750
Ingenting endres
med noen få ekstra patruljer.

1479
01:35:30,833 --> 01:35:34,791
-Brunner har rett. Vi må begynne på nytt.
-Og drepe uskyldige?

1480
01:35:35,916 --> 01:35:36,750
Kom igjen.

1481
01:35:36,833 --> 01:35:38,375
Det roet dere ned.

1482
01:35:39,708 --> 01:35:41,416
Det holder!

1483
01:35:41,500 --> 01:35:43,833
Dra hjem!

1484
01:35:43,916 --> 01:35:46,166
-Gi meg den!
-Forsiktig!

1485
01:35:46,250 --> 01:35:48,166
-Ikke skad stemmen!
-Kom igjen!

1486
01:35:48,250 --> 01:35:52,208
-Du lurte meg virkelig.
-Jeg sa det du ville høre.

1487
01:35:59,041 --> 01:36:00,750
Hva? Slår du ikke jenter?

1488
01:36:11,708 --> 01:36:13,416
Hun kommer til å sprenge oss!

1489
01:36:14,416 --> 01:36:17,333
-På grunn av deg! Kom igjen.
-Gi meg den!

1490
01:36:17,416 --> 01:36:19,750
-Den er ikke tilkoblet!
-Den er falsk.

1491
01:36:25,541 --> 01:36:27,833
Ousmane! Ikke innbill deg noe.

1492
01:36:38,458 --> 01:36:40,583
Du vil aldri endre historiens gang!

1493
01:36:40,666 --> 01:36:41,583
Ok.

1494
01:36:42,416 --> 01:36:46,250
Jeg er villig til å dø for saken,
men i en moské eller en KFC.

1495
01:36:46,333 --> 01:36:49,416
Jeg dør ikke i et gammelt trykkeri.
Ousmane!

1496
01:36:50,916 --> 01:36:52,500
-Ousmane!
-Det er til meg.

1497
01:36:56,125 --> 01:36:57,666
Vi er ikke ferdige.

1498
01:37:00,416 --> 01:37:01,500
Ousmane.

1499
01:37:01,583 --> 01:37:02,625
Drittsekk!

1500
01:37:06,791 --> 01:37:10,875
Ousmane!

1501
01:37:12,041 --> 01:37:14,041
"Navnetditt"!

1502
01:37:52,833 --> 01:37:53,791
Unna vei!

1503
01:38:32,541 --> 01:38:33,833
-Du…
-Bak deg!

1504
01:38:34,666 --> 01:38:36,708
Stopp! Slipp meg inn!

1505
01:38:36,791 --> 01:38:37,916
Din villmann!

1506
01:38:38,000 --> 01:38:41,458
Etter alt vi gjorde for dere! Dra hjem!

1507
01:38:41,541 --> 01:38:44,500
-Slutt, jeg kjører!
-Sarasener!

1508
01:38:46,000 --> 01:38:47,166
Du må ut.

1509
01:38:47,250 --> 01:38:48,500
Sarasener!

1510
01:38:55,416 --> 01:38:56,458
Er du gal?

1511
01:38:56,541 --> 01:38:57,958
De er overalt!

1512
01:38:58,041 --> 01:39:00,750
-Tyv!
-Er dette en spøk? Hun er gal!

1513
01:39:16,708 --> 01:39:18,833
Skynd deg! Hva gjør du?

1514
01:39:19,875 --> 01:39:21,833
-Hvilken vei dro han?
-Vet ikke.

1515
01:39:21,916 --> 01:39:24,208
-Så du ham ikke?
-Jeg vet ikke…

1516
01:39:24,291 --> 01:39:25,666
Jeg forsvarte meg selv!

1517
01:39:30,333 --> 01:39:31,500
Ta til venstre.

1518
01:39:37,041 --> 01:39:39,291
Vi tar ham bakfra.

1519
01:39:45,375 --> 01:39:46,291
Kom igjen.

1520
01:39:47,541 --> 01:39:49,250
-Ser du ham?
-Nei.

1521
01:39:55,541 --> 01:39:57,083
-Hva er det?
-Vet ikke.

1522
01:40:02,958 --> 01:40:03,791
Faen!

1523
01:40:07,750 --> 01:40:08,583
Se opp!

1524
01:40:11,250 --> 01:40:13,041
Hvor er han? Ser du ham?

1525
01:40:20,833 --> 01:40:21,666
Her borte!

1526
01:40:33,916 --> 01:40:35,250
-Hvor er han?
-Der!

1527
01:40:37,000 --> 01:40:39,500
-Faen!
-Spark ham ut!

1528
01:40:39,583 --> 01:40:41,250
-Kom igjen!
-Jeg kan ikke!

1529
01:40:41,333 --> 01:40:43,500
Vet ikke hvor han er. Gjør det, du!

1530
01:40:56,166 --> 01:40:57,708
Å nei. Faen!

1531
01:41:28,041 --> 01:41:30,041
-Hvor er Alice?
-Med Brunner.

1532
01:41:30,125 --> 01:41:31,708
-Hva?
-Jeg skal forklare.

1533
01:41:38,666 --> 01:41:39,666
Ser du dem?

1534
01:41:40,333 --> 01:41:41,416
Nei. Det er ingen.

1535
01:41:41,500 --> 01:41:42,791
Vi er nesten fremme.

1536
01:41:46,416 --> 01:41:49,583
-Jeg sa hun var rar.
-Jeg ser dem ikke.

1537
01:41:51,208 --> 01:41:52,291
SVEITS

1538
01:41:55,708 --> 01:41:58,125
Nei, vi drar til nullpunktet.

1539
01:42:05,625 --> 01:42:07,750
Sveits! De skal til Sveits.

1540
01:42:07,833 --> 01:42:09,416
Kjør!

1541
01:42:18,250 --> 01:42:19,166
Faen.

1542
01:42:27,208 --> 01:42:28,041
Der er de.

1543
01:42:29,125 --> 01:42:30,750
-Har du på setebeltet?
-Nei.

1544
01:42:30,833 --> 01:42:31,666
Spenn fast!

1545
01:42:32,208 --> 01:42:34,041
-Hvorfor det?
-Gjør det.

1546
01:42:37,541 --> 01:42:38,875
Det sitter fast.

1547
01:42:47,458 --> 01:42:48,458
Kom igjen!

1548
01:43:12,000 --> 01:43:13,291
-Der!
-De er her!

1549
01:43:14,291 --> 01:43:15,541
Se opp for bilen!

1550
01:43:17,833 --> 01:43:18,666
Forsiktig!

1551
01:43:34,333 --> 01:43:35,875
Jeg ser dem ikke. Fortere.

1552
01:43:43,458 --> 01:43:44,666
Pass på!

1553
01:44:02,791 --> 01:44:04,666
Faen! De kommer ned.

1554
01:44:04,750 --> 01:44:05,583
Få opp farten!

1555
01:44:15,625 --> 01:44:17,500
-Fortere.
-Det går ikke!

1556
01:44:20,833 --> 01:44:23,250
Sauer!

1557
01:44:24,333 --> 01:44:26,833
-Jævla sauer!
-De er overalt.

1558
01:44:26,916 --> 01:44:28,875
Hva gjør de her? Seriøst!

1559
01:44:30,708 --> 01:44:32,458
De kommer! Fort!

1560
01:44:33,541 --> 01:44:35,125
Se opp! Der!

1561
01:44:41,166 --> 01:44:43,708
-Sving!
-Faen! Hvor er politiet?

1562
01:44:45,291 --> 01:44:46,375
Ta det rolig!

1563
01:45:21,583 --> 01:45:22,708
Trykk på den.

1564
01:45:22,791 --> 01:45:24,125
INGEN DEKNING

1565
01:45:26,416 --> 01:45:28,500
Hva gjør du, Ousmane?

1566
01:45:45,541 --> 01:45:47,000
-Går det bra?
-Du er gal!

1567
01:45:51,583 --> 01:45:53,958
-Hva skulle jeg gjort?
-Alt annet.

1568
01:46:06,791 --> 01:46:09,375
Jeg ringer ambulanse. Ikke vær redd.

1569
01:46:11,166 --> 01:46:12,208
Unna vei!

1570
01:46:20,416 --> 01:46:21,916
Ousmane. Han er der!

1571
01:46:29,333 --> 01:46:31,666
STARTER NEDTELLING

1572
01:46:34,500 --> 01:46:36,208
Det er over! Én eneste gnist.

1573
01:46:36,958 --> 01:46:38,250
Og sikringen er tent!

1574
01:46:38,333 --> 01:46:40,541
ARMERT

1575
01:46:41,500 --> 01:46:42,833
Vi har tre minutter!

1576
01:46:46,666 --> 01:46:47,541
Politi!

1577
01:46:49,500 --> 01:46:52,666
Kom igjen! Ut!

1578
01:46:58,125 --> 01:47:00,416
Ut!

1579
01:47:00,500 --> 01:47:02,125
Ut!

1580
01:47:02,208 --> 01:47:03,458
-Hva skjer?
-Ut!

1581
01:47:07,791 --> 01:47:09,333
Ut! Dere kan ikke bli her!

1582
01:47:09,416 --> 01:47:10,541
Det er en bombe!

1583
01:47:10,625 --> 01:47:13,791
Hva er bombe på afrikansk?

1584
01:47:13,875 --> 01:47:16,125
-Hvilket?
-Sør, nord. Samme det.

1585
01:47:16,208 --> 01:47:18,583
-Jeg sjekker oppe.
-Jeg ofrer meg selv.

1586
01:47:18,666 --> 01:47:21,583
Det fjerner ikke lidelsene
mine forfedre utførte…

1587
01:47:21,666 --> 01:47:24,541
-Det passer ikke!
-Det passer aldri.

1588
01:47:28,833 --> 01:47:29,791
Denne veien!

1589
01:47:39,083 --> 01:47:40,875
Kom dere ut. Det er en bombe.

1590
01:47:46,166 --> 01:47:47,666
Ta barna! Skynd dere!

1591
01:47:49,208 --> 01:47:50,791
Skynd dere!

1592
01:47:50,875 --> 01:47:52,625
Kom dere ut!

1593
01:47:52,708 --> 01:47:54,750
-Skynd dere!
-Det er en bombe!

1594
01:47:59,416 --> 01:48:00,833
Det er en bombe! Ut!

1595
01:48:00,916 --> 01:48:03,083
-Kom igjen!
-Kom dere ut!

1596
01:48:08,708 --> 01:48:11,166
Kom dere ut! Det er en bombe!

1597
01:48:22,958 --> 01:48:25,875
-Bra.
-Tjue sekunder igjen. Vi rekker det ikke.

1598
01:48:27,250 --> 01:48:29,583
-Se!
-Det er 20 meter.

1599
01:48:29,666 --> 01:48:31,791
Det er mulig. Kom igjen!

1600
01:48:31,875 --> 01:48:32,958
Vi gjør det!

1601
01:48:54,208 --> 01:48:57,000
Jeg vil ikke dø. Ikke sånn. Ikke med deg!

1602
01:49:48,500 --> 01:49:49,333
Hei.

1603
01:49:55,166 --> 01:49:57,166
Unnskyld.

1604
01:49:57,958 --> 01:49:59,375
Jeg kunne ikke vite det.

1605
01:50:00,541 --> 01:50:03,958
Drittsekk.
Clovis' sønner trenger en ny fürer.

1606
01:50:05,958 --> 01:50:07,041
Eller en führinne.

1607
01:50:10,166 --> 01:50:12,291
Du har rett. Ville du sagt führinne?

1608
01:50:13,166 --> 01:50:15,458
-Führerinne?
-Ja, ikke verst.

1609
01:50:16,083 --> 01:50:18,208
-Führette?
-Høres ut som en gnager.

1610
01:50:18,291 --> 01:50:20,250
Ok, führerinne. Du har rett.

1611
01:50:38,208 --> 01:50:41,500
-Hva sier vi til kollegaene våre?
-Jeg vet ikke.

1612
01:50:41,583 --> 01:50:44,458
Saken ble avsluttet. Vi tok en rundtur.

1613
01:50:44,541 --> 01:50:47,250
En bil sperret veien.

1614
01:50:47,333 --> 01:50:48,458
Det holder.

1615
01:50:48,541 --> 01:50:49,916
Siden pliktens kall…

1616
01:50:50,416 --> 01:50:53,041
Er sterkere enn villmarkens kall…

1617
01:50:53,125 --> 01:50:54,958
-Ja.
-…svarte vi.

1618
01:51:21,416 --> 01:51:25,583
{\an8}Dette er et skikkelig sjokk.
Antoine Brunner, leder for France Vive

1619
01:51:25,666 --> 01:51:28,708
{\an8}har blitt tiltalt
for assosiasjon med kriminelle

1620
01:51:28,791 --> 01:51:31,333
{\an8}og for å utføre terrorhandlinger.

1621
01:51:31,416 --> 01:51:35,375
{\an8}Katastrofen ble avverget
takket være to betjenter fra Paris.

1622
01:51:35,458 --> 01:51:40,375
{\an8}Nok en gang har politiet jobbet
for å bevare borgernes sikkerhet.

1623
01:51:40,458 --> 01:51:44,541
{\an8}Jeg er spesielt takknemlig
for kriminalavdelingen i Paris,

1624
01:51:44,625 --> 01:51:46,583
{\an8}som jeg er beæret over å lede.

1625
01:51:46,666 --> 01:51:50,875
Jeg vil takke vår innenriksminister,
som ved denne anledningen…

1626
01:51:50,958 --> 01:51:53,083
De intervjuer alltid kontorfolkene.

1627
01:51:53,708 --> 01:51:56,666
Hva er poenget med å jobbe
hvis ingen ser oss?

1628
01:51:58,750 --> 01:52:00,833
Hvorfor ville du ikke dø med meg?

1629
01:52:00,916 --> 01:52:02,916
Jeg ønsker ikke å dø.

1630
01:52:03,000 --> 01:52:06,583
Du sa: "Jeg vil ikke dø,
ikke sånn, ikke med deg."

1631
01:52:06,666 --> 01:52:08,541
-Hvorfor ikke meg?
-Fordi.

1632
01:52:08,625 --> 01:52:11,083
-"Fordi" er ikke et svar.
-Jaså?

1633
01:52:11,166 --> 01:52:12,583
-Nei.
-Ok.

1634
01:52:13,625 --> 01:52:14,791
Hvorfor ikke med meg?

1635
01:52:15,583 --> 01:52:20,041
I den forstand at jeg ikke betyr noe.
Jeg er alene.

1636
01:52:20,125 --> 01:52:22,666
Men du er far. Du har sønnen din.

1637
01:52:22,750 --> 01:52:26,333
Det er ikke rettferdig
at du dør sammen med meg.

1638
01:52:28,375 --> 01:52:32,041
-Du skulle sagt det.
-Det var kaotisk.

1639
01:52:32,125 --> 01:52:36,166
Det er en lang setning,
så jeg ga deg en kortfattet versjon.

1640
01:52:37,541 --> 01:52:40,000
-Tull.
-Du trenger ikke å tro meg.

1641
01:52:40,083 --> 01:52:43,583
Det er tull, for du betyr noe.
Du er en bra fyr.

1642
01:52:43,666 --> 01:52:44,916
Og du er ikke alene.

1643
01:52:45,875 --> 01:52:48,250
Du har meg. Og jeg har ikke bare Yves.

1644
01:52:48,333 --> 01:52:49,291
Jeg har deg.

1645
01:52:50,083 --> 01:52:52,291
-Ok.
-Hva sa du tidligere?

1646
01:52:53,166 --> 01:52:54,750
Et ekte lag? En ekte duo?

1647
01:52:54,833 --> 01:52:56,333
Noen flere synonymer?

1648
01:52:57,833 --> 01:53:00,291
Du har vært sentimental
siden hotellnatta.

1649
01:53:03,000 --> 01:53:04,166
Du er en idiot.

1650
01:53:08,708 --> 01:53:09,541
Du har rett.

1651
01:53:11,958 --> 01:53:14,291
Vi bør vise hvem som gjør arbeidet.

1652
01:53:15,000 --> 01:53:16,333
Kjenner du folk i TV?

1653
01:53:17,875 --> 01:53:18,708
Enda bedre.

1654
01:53:23,958 --> 01:53:25,750
INNENRIKSREPARTEMENTET

1655
01:53:25,833 --> 01:53:26,875
POLITI

1656
01:53:28,041 --> 01:53:29,375
Tyv!

1657
01:53:29,458 --> 01:53:30,625
Engasjement.

1658
01:53:31,666 --> 01:53:32,541
Disiplin.

1659
01:53:35,333 --> 01:53:36,541
Test dine grenser.

1660
01:53:39,083 --> 01:53:40,083
Mot.

1661
01:53:41,250 --> 01:53:42,083
Empati.

1662
01:53:47,791 --> 01:53:48,791
Integritet.

1663
01:53:50,541 --> 01:53:51,875
Styrke.

1664
01:53:52,958 --> 01:53:54,583
Politiet rekrutterer.

1665
01:53:58,166 --> 01:54:00,666
Gjør livet til et eventyr. Bli med oss.

1666
01:54:00,750 --> 01:54:02,458
Kutt!

1667
01:54:05,375 --> 01:54:08,125
-Kutt!
-Det var bra. Perfekt!

1668
01:54:08,208 --> 01:54:09,583
Det var bra. Takk.

1669
01:54:10,916 --> 01:54:12,541
Fantastisk. Perfekt!

1670
01:54:12,625 --> 01:54:14,500
Veldig bra. Det funker for meg.

1671
01:54:14,583 --> 01:54:17,500
-Ett opptak til?
-Jeg vet ikke om vi har tid.

1672
01:54:17,583 --> 01:54:19,916
Kan vi gå videre til nummer 50?

1673
01:54:20,000 --> 01:54:21,875
-Var du her? Likte du det?
-Ja.

1674
01:54:21,958 --> 01:54:23,500
Ikke verst, ikke sant?

1675
01:54:23,583 --> 01:54:26,125
De fant et lik i Eiffeltårnet. Kommer du?

1676
01:54:26,208 --> 01:54:28,625
Jeg kan ikke. Jeg har en scene å filme.

1677
01:54:29,458 --> 01:54:31,208
Selvsagt. Jeg kommer.

1678
01:54:31,291 --> 01:54:33,166
-Jeg tar av meg sminken.
-Ja.

1679
01:54:33,250 --> 01:54:36,833
Bare litt foundation og gloss.
Det går fort.

1680
01:54:36,916 --> 01:54:38,250
-Litt hva?
-Lipgloss.

1681
01:54:38,333 --> 01:54:40,083
-Det er hudpleie.
-Det er mye.

1682
01:54:40,166 --> 01:54:41,166
-Sier du det?
-Ja.

1683
01:54:41,250 --> 01:54:42,833
Jeg må filme scenen på nytt.

1684
01:54:42,916 --> 01:54:45,666
-Du først.
-Paris kriminalavdeling!

1685
01:54:47,875 --> 01:54:49,208
-Så?
-Det er ikke ille.

1686
01:59:21,875 --> 01:59:26,875
Tekst: Trine Friis



