1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,666 --> 00:00:09,666
{\an8}NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:25,541 --> 00:00:27,208
Kita merentasi kawasan setinggan?

5
00:00:27,291 --> 00:00:28,666
Bangunan bersambung.

6
00:00:28,750 --> 00:00:30,583
Kita masuk melalui Wind Rose,

7
00:00:31,916 --> 00:00:33,875
kemudian Lily of the Valley.

8
00:00:35,250 --> 00:00:37,833
Bodoh namanya.
Bunga Lily of the Valley tiada di sini.

9
00:00:37,916 --> 00:00:38,750
Percayalah.

10
00:00:38,833 --> 00:00:39,791
Mereka tak jauh.

11
00:00:44,333 --> 00:00:45,166
Ikut sini.

12
00:00:46,125 --> 00:00:47,166
Padahal saya pengakap.

13
00:00:48,041 --> 00:00:50,583
Delta Satu ke pangkalan.

14
00:00:50,666 --> 00:00:52,000
Beri kedudukan kamu.

15
00:00:52,583 --> 00:00:54,916
Kami di koridor menuju ke koridor lain.

16
00:00:55,000 --> 00:00:56,333
Ousmane, di mana kita?

17
00:00:56,916 --> 00:01:00,541
Kita pergi ke kanan, kiri, pintu biru
dan sekarang ke kanan,

18
00:01:01,166 --> 00:01:02,958
kanan lagi dan pintu hijau.

19
00:01:03,041 --> 00:01:04,458
- Ini dia.
- Pintu hijau.

20
00:01:11,750 --> 00:01:13,791
Sedia untuk tangkap
penjenayah dikehendaki?

21
00:01:13,875 --> 00:01:14,833
Tidak.

22
00:01:15,875 --> 00:01:16,791
Dah terlambat.

23
00:01:30,958 --> 00:01:32,958
- Diaz ada di sana?
- Ya.

24
00:01:33,041 --> 00:01:36,583
- Nak panggil yang lain?
- Tak. Kita perlu cari dia dulu.

25
00:01:48,500 --> 00:01:51,500
Kurus macam Timothee Chalamet,
tapi lebih hodoh.

26
00:01:51,583 --> 00:01:54,458
Dia muncul selepas tiga tahun.
Mesti ada tugasan.

27
00:02:08,333 --> 00:02:09,458
Mana si kurus itu?

28
00:02:10,791 --> 00:02:11,833
Sembunyi di mana?

29
00:02:13,333 --> 00:02:14,750
Apa khabar, semua?

30
00:02:16,375 --> 00:02:18,041
Saya kata, apa khabar?

31
00:02:18,666 --> 00:02:20,416
Yang digeruni,

32
00:02:20,500 --> 00:02:23,750
Jordan Diaz!

33
00:02:24,916 --> 00:02:27,250
Saya tak dengar! Beri sorakan!

34
00:02:27,333 --> 00:02:28,625
Timothee dah tua!

35
00:02:30,875 --> 00:02:33,166
- Gambar dari bila?
- Tiga tahun lalu.

36
00:02:33,750 --> 00:02:36,625
Tentu rambutnya.
Gaya rambut boleh ubah semuanya.

37
00:02:37,375 --> 00:02:39,541
Masih tak nak panggil yang lain?

38
00:02:39,625 --> 00:02:41,666
Lima kemenangan!

39
00:02:43,166 --> 00:02:44,708
- Boleh dengar?
- Celaka.

40
00:02:44,791 --> 00:02:48,333
Bersorak sekuat-kuatnya
untuk kawan saya, Diaz!

41
00:02:48,416 --> 00:02:49,958
Bersorak!

42
00:02:50,041 --> 00:02:51,875
Beri sorakan untuk perlawanan!

43
00:02:51,958 --> 00:02:53,958
- Anda berseronok?
- Ya!

44
00:02:54,041 --> 00:02:56,958
Semua orang pulang.
Kami nak tahan bintang ini.

45
00:03:00,625 --> 00:03:03,041
Bangunan dikepung polis. Jangan melawan.

46
00:03:05,583 --> 00:03:07,541
Bagus, Jordan. Semua boleh balik.

47
00:03:11,375 --> 00:03:13,375
Usah fikir kau budak setinggan.

48
00:03:20,500 --> 00:03:22,500
Kau nak lawan? Mari kita lawan.

49
00:03:38,250 --> 00:03:40,291
- Apa?
- Panggil yang lain.

50
00:03:40,375 --> 00:03:41,208
Apa?

51
00:03:42,250 --> 00:03:44,541
Panggil yang lain.

52
00:03:45,875 --> 00:03:48,083
Okey. Sekarang. Cepat.

53
00:03:51,208 --> 00:03:52,625
Pergi!

54
00:04:05,041 --> 00:04:06,541
Ayuh! Pergi!

55
00:04:14,416 --> 00:04:16,041
Dia kata kanan…

56
00:04:16,125 --> 00:04:18,166
Dia kata kanan, kiri.

57
00:04:18,250 --> 00:04:20,000
- Pintu biru.
- Kirilah.

58
00:04:20,083 --> 00:04:22,208
- Tak, itu biru.
- Itu kelabu!

59
00:04:31,500 --> 00:04:32,833
Belasah dia, Ousmane!

60
00:04:50,541 --> 00:04:52,541
Polis!

61
00:04:52,625 --> 00:04:54,541
Angkat tangan! Apa itu?

62
00:04:54,625 --> 00:04:55,833
- Sampah.
- Buang!

63
00:04:56,916 --> 00:04:58,333
Plastik di sebelah kiri!

64
00:05:00,041 --> 00:05:01,833
Saya bersumpah, saya asingkan.

65
00:05:01,916 --> 00:05:04,166
- Itu bukan dia.
- Keluar!

66
00:05:04,250 --> 00:05:06,416
Kitar semula hal yang serius!

67
00:05:27,333 --> 00:05:28,583
Polis!

68
00:05:30,375 --> 00:05:31,458
Angkat tangan!

69
00:05:34,291 --> 00:05:35,208
Polis!

70
00:05:36,458 --> 00:05:38,041
Jangan bergerak!

71
00:05:38,125 --> 00:05:40,750
- Betul. Aku takkan lepaskan kau.
- Lepas!

72
00:05:40,833 --> 00:05:42,291
Dah terlambat. Betul.

73
00:05:42,375 --> 00:05:45,458
- Jangan bergerak! Mari sini! Cepat.
- Uruskan ini.

74
00:05:45,541 --> 00:05:46,833
Kau dengan mikrofon!

75
00:05:46,916 --> 00:05:49,375
Mari sini. Umumkan pemenang malam ini.

76
00:05:49,458 --> 00:05:52,000
- Pemenang malam ini ialah…
- Polis!

77
00:05:52,083 --> 00:05:53,375
Polis.

78
00:05:54,750 --> 00:05:56,583
Tak. Pemenang malam ini…

79
00:05:56,666 --> 00:05:58,958
- Pemenang malam ini…
- Polis!

80
00:05:59,041 --> 00:06:02,208
- Polis!
- Polis!

81
00:06:02,291 --> 00:06:04,958
- Polis!
- Polis!

82
00:06:05,041 --> 00:06:09,916
Polis!

83
00:06:10,000 --> 00:06:12,166
Polis!

84
00:06:18,458 --> 00:06:19,666
Kapten Monge.

85
00:06:19,750 --> 00:06:24,208
Awak memegang jawatan kedua tertinggi
di presint polis ke-12.

86
00:06:24,291 --> 00:06:26,541
- Sebenarnya, kedua…
- Bukan begitu?

87
00:06:26,625 --> 00:06:29,458
- Saya macam pesuruhjaya tambahan.
- Timbalan.

88
00:06:30,375 --> 00:06:32,708
- Ya.
- Awak ambil ujian pesuruhjaya.

89
00:06:32,791 --> 00:06:34,291
Tiga kali. Gagal semua.

90
00:06:34,916 --> 00:06:36,541
Ia bukan kegagalan.

91
00:06:36,625 --> 00:06:39,666
Mohon pemindahan
ke Divisyen Jenayah, Antikeganasan,

92
00:06:39,750 --> 00:06:41,333
Khidmat Perlindungan.

93
00:06:41,416 --> 00:06:42,250
Tak berhasil.

94
00:06:42,958 --> 00:06:44,000
Ada komen?

95
00:06:44,666 --> 00:06:46,458
Seperti kata Amin Maalouf,

96
00:06:46,541 --> 00:06:50,833
"Cinta memerlukan kesabaran
dan juga keinginan." Indah.

97
00:06:52,083 --> 00:06:54,541
- Awak kenal?
- Ini tentang kerjaya awak.

98
00:06:54,625 --> 00:06:56,708
- Ya.
- Tahu kenapa awak di sini?

99
00:06:57,291 --> 00:06:58,916
- Tidak.
- Awak tahu.

100
00:06:59,000 --> 00:07:02,125
- Awak tipu untuk cari kebenaran.
- Apa kebenarannya?

101
00:07:02,208 --> 00:07:03,750
Awaklah beritahu saya.

102
00:07:03,833 --> 00:07:06,291
- Ini bukan soal siasat.
- Awak pasti?

103
00:07:06,375 --> 00:07:09,166
- Saya boleh guna Pindaan Kelima.
- Ini bukan Amerika.

104
00:07:09,250 --> 00:07:12,375
Tak guna berdiam diri
dengan pakar psikiatri awak.

105
00:07:15,958 --> 00:07:16,916
Saya kenal dia?

106
00:07:18,125 --> 00:07:19,958
- Secara peribadi?
- Profesional.

107
00:07:20,041 --> 00:07:21,208
Lebih memudahkan.

108
00:07:22,000 --> 00:07:23,291
Tak, saya tak ingat.

109
00:07:23,375 --> 00:07:26,583
- Clarissa Malbec. Ditahan untuk rompakan.
- Betul.

110
00:07:26,666 --> 00:07:28,333
Wanita yang licik.

111
00:07:28,416 --> 00:07:31,708
Semasa soal siasat,
awak didakwa kata kepadanya,

112
00:07:31,791 --> 00:07:34,291
"Jika awak dedahkan,
kita boleh ke Tour d'Argent.

113
00:07:34,375 --> 00:07:35,583
Pernah makan itik lenyek?"

114
00:07:36,208 --> 00:07:37,250
Mungkin.

115
00:07:38,458 --> 00:07:41,125
- Tak pelik?
- Tak. Kenapa? Awak vegetarian?

116
00:07:41,791 --> 00:07:43,875
Rakan sekerja anggap awak liabiliti.

117
00:07:43,958 --> 00:07:47,291
Mereka rasa
awak ada kompleks tinggi diri yang teruk.

118
00:07:47,375 --> 00:07:49,791
Saya tak ada apa-apa kompleks.

119
00:07:50,541 --> 00:07:52,708
Awak rasa makan malam dengan awak

120
00:07:52,791 --> 00:07:55,750
lebih baik daripada menggugurkan dakwaan?

121
00:07:55,833 --> 00:07:58,125
Itu soalan falsafah

122
00:07:58,208 --> 00:08:01,500
yang kita boleh bincang
sambil makan makanan mewah.

123
00:08:01,583 --> 00:08:03,208
Awak boleh pilih tempatnya.

124
00:08:04,250 --> 00:08:07,500
Baik. Saya dah dengar semua
yang saya perlu dengar.

125
00:08:08,458 --> 00:08:10,958
- Terima kasih.
- Ucap terima kasih nanti.

126
00:08:11,875 --> 00:08:12,750
Nanti?

127
00:08:19,958 --> 00:08:21,833
Tunggu. Jangan tarik begitu.

128
00:08:22,791 --> 00:08:24,041
Ini kashmir.

129
00:08:24,125 --> 00:08:26,125
- Okey…
- Ya, baiklah.

130
00:08:30,500 --> 00:08:31,500
Ikut sini.

131
00:08:40,625 --> 00:08:42,708
Rupa awak macam ayah awak.

132
00:08:43,750 --> 00:08:46,166
Hidungnya. Saya ada hidung Monge.

133
00:08:46,250 --> 00:08:47,958
Tak kisah guna bilik mereka?

134
00:08:48,041 --> 00:08:51,041
Tak. Kenapa? Awak terlalu ikut Freudian.

135
00:08:51,666 --> 00:08:55,791
Mereka tiada. Saya tak perlu bayar sewa.
Saya bertimbang rasa.

136
00:08:55,875 --> 00:08:57,375
Saya tukar cadar.

137
00:08:57,458 --> 00:08:59,291
Boleh awak pasang muzik?

138
00:08:59,375 --> 00:09:02,208
Awak tahu kenapa
Enzo Ferrari tak mahu radio?

139
00:09:02,291 --> 00:09:03,166
Tak.

140
00:09:03,250 --> 00:09:05,333
Dia cuma nak dengar bunyi enjin.

141
00:09:10,208 --> 00:09:11,916
Awak memang teliti begini?

142
00:09:12,000 --> 00:09:13,083
Tidak.

143
00:09:17,250 --> 00:09:19,833
Kita bersetuju untuk koyakkan pakaian?

144
00:09:19,916 --> 00:09:21,291
- Ya.
- Awak benarkan?

145
00:09:21,375 --> 00:09:23,708
- Ya.
- Saya tak memanipulasi awak?

146
00:09:23,791 --> 00:09:26,166
- Tak.
- Saya tak janji apa-apa?

147
00:09:26,250 --> 00:09:27,708
- Dah habis?
- Tak, tapi…

148
00:09:27,791 --> 00:09:29,750
- Semuanya salah sekarang.
- Diam.

149
00:09:39,041 --> 00:09:39,958
Awak nak pergi?

150
00:09:40,500 --> 00:09:44,041
Saya ada salmon salai
yang liar dan dihiris. Champagne juga.

151
00:09:44,125 --> 00:09:45,833
Bagus, tapi saya perlu pergi.

152
00:09:45,916 --> 00:09:48,125
Selamat tinggal. Terima kasih.

153
00:09:48,208 --> 00:09:49,958
Sama-sama. Terima kasih.

154
00:09:50,041 --> 00:09:51,625
Awak ada nombor saya.

155
00:09:51,708 --> 00:09:53,833
- Hubungilah saya.
- Tak perlulah.

156
00:09:54,541 --> 00:09:58,375
Saya gembira awak begini.
Lelaki selalu dianggap sebagai bangsat.

157
00:09:58,458 --> 00:10:00,250
Orang fikir macam-macam.

158
00:10:00,333 --> 00:10:04,041
Saya tak kisah.
Awak cuma mahu berseronok. Apa salahnya?

159
00:10:04,125 --> 00:10:07,458
- Awak lebih daripada itu.
- Saya tak maksudkan saya.

160
00:10:08,500 --> 00:10:09,833
Okey. Selamat tinggal.

161
00:10:13,000 --> 00:10:14,041
Selamat jalan.

162
00:10:15,500 --> 00:10:16,500
Jadi, Diakite.

163
00:10:16,583 --> 00:10:19,000
- Ya, pergaduhan. Saya jelaskan.
- Tak perlu.

164
00:10:21,583 --> 00:10:23,291
Ya, sudah tentu. Saya faham.

165
00:10:23,958 --> 00:10:28,125
Klip video ini diambil di luar konteks.
Awak perlu lihat sebelum itu.

166
00:10:28,208 --> 00:10:29,291
Pada mulanya…

167
00:10:30,416 --> 00:10:33,291
Itu sekejap saja, jauh sebelum itu.

168
00:10:34,625 --> 00:10:36,291
Bukan sebelum begitu.

169
00:10:36,375 --> 00:10:37,916
- Nak saya teruskan?
- Tak.

170
00:10:38,000 --> 00:10:38,916
500,000 tontonan.

171
00:10:39,000 --> 00:10:42,125
Awak tak boleh dikawal,
obsesif dan apa perkataannya?

172
00:10:42,208 --> 00:10:43,250
Tular.

173
00:10:44,250 --> 00:10:46,833
Tahu apa kementerian kata
apabila mereka tahu?

174
00:10:47,958 --> 00:10:49,500
Awak patut jadi tumpuan.

175
00:10:49,583 --> 00:10:54,875
Polis menghadapi krisis perhubungan awam
terutamanya dengan demografi tertentu.

176
00:10:54,958 --> 00:10:57,875
Saya selalu cakap begitu. Ia masalah imej.

177
00:10:57,958 --> 00:11:00,333
Tapi saya cuma anggota,
bukan jabatan polis.

178
00:11:00,416 --> 00:11:02,250
Betul. Kita akan mengubahnya.

179
00:11:02,333 --> 00:11:04,958
Awak akan jadi wajah jabatan polis.

180
00:11:05,041 --> 00:11:06,041
Meaux?

181
00:11:07,166 --> 00:11:08,041
Helo.

182
00:11:08,125 --> 00:11:12,166
Ini Benoit Meaux,
Pengarah Komunikasi polis.

183
00:11:12,250 --> 00:11:14,875
Kita mahu hero untuk kempen kita.

184
00:11:14,958 --> 00:11:16,875
Hero yang mudah didekati, normal

185
00:11:16,958 --> 00:11:19,208
tapi dengan kemahiran yang hebat.

186
00:11:19,291 --> 00:11:21,083
Pegawai polis versi 2.0

187
00:11:21,166 --> 00:11:23,375
yang diwakili oleh seseorang

188
00:11:23,458 --> 00:11:27,083
yang disukai orang ramai
dan telah pun mempunyai peminat,

189
00:11:27,166 --> 00:11:28,000
awak.

190
00:11:28,083 --> 00:11:29,000
Saya?

191
00:11:29,083 --> 00:11:32,833
Kami akan cipta seluruh ekosistem digital
menggunakan imej awak.

192
00:11:32,916 --> 00:11:36,791
Maksudnya YouTube, Facebook,
Insta, Snap dan sudah tentu, TikTok.

193
00:11:36,875 --> 00:11:39,041
Orang boleh mengikuti awak seharian.

194
00:11:39,125 --> 00:11:40,583
Macam kawan rapat.

195
00:11:41,166 --> 00:11:42,708
Selain semua itu,

196
00:11:42,791 --> 00:11:45,333
iklan untuk dimainkan di semua platform.

197
00:11:46,333 --> 00:11:49,333
Ini pesanan daripada
Kementerian Dalam Negeri.

198
00:11:49,875 --> 00:11:51,291
Pencuri!

199
00:11:52,500 --> 00:11:53,333
Komitmen.

200
00:11:54,291 --> 00:11:55,166
Semangat.

201
00:11:55,250 --> 00:11:57,000
Mengatasi kemampuan diri.

202
00:11:57,708 --> 00:11:59,000
Keberanian.

203
00:12:00,791 --> 00:12:02,333
Tak pentingkan diri.

204
00:12:04,541 --> 00:12:05,375
Integriti.

205
00:12:06,250 --> 00:12:07,333
Kekuatan.

206
00:12:10,708 --> 00:12:12,458
Polis Kebangsaan sedang merekrut.

207
00:12:13,000 --> 00:12:15,083
Jadikan hidup anda pengembaraan.
Sertai kami.

208
00:12:16,333 --> 00:12:17,333
Jadi,

209
00:12:17,958 --> 00:12:19,541
apa pendapat awak?

210
00:12:20,041 --> 00:12:21,791
- Dia serius?
- Sangat.

211
00:12:21,875 --> 00:12:23,041
Sebentar.

212
00:12:23,125 --> 00:12:26,833
Awak kata saya tak boleh dikawal
dan obsesif. Jadi, kenapa saya?

213
00:12:26,916 --> 00:12:29,708
Orang suka pemberontak.
Awak ayah yang baik.

214
00:12:29,791 --> 00:12:31,291
Awak disukai.

215
00:12:32,208 --> 00:12:33,833
Itu dia!

216
00:12:33,916 --> 00:12:35,416
Sekarang saya faham!

217
00:12:35,500 --> 00:12:37,333
Okey. Bagaimana saya disukai?

218
00:12:39,791 --> 00:12:41,875
- Ayuh. Cakaplah.
- Macam…

219
00:12:41,958 --> 00:12:43,291
- Bergaya?
- Tak.

220
00:12:44,833 --> 00:12:46,291
Perlukan petunjuk? Ini.

221
00:12:48,166 --> 00:12:50,291
- Senyum…
- Tak, semuanya.

222
00:12:50,375 --> 00:12:52,125
Disukai. Menawan.

223
00:12:52,208 --> 00:12:54,166
- Awak comel.
- Nak petunjuk lagi?

224
00:12:59,625 --> 00:13:00,833
- Kulit Hitam?
- Tak.

225
00:13:00,916 --> 00:13:02,750
Orang kulit Hitam yang disukai.

226
00:13:02,833 --> 00:13:04,541
Diakite, itu arahan.

227
00:13:04,625 --> 00:13:07,416
Saya takkan jadi
polis kulit Hitam baik untuk jabatan.

228
00:13:07,500 --> 00:13:10,541
Jangan dramatik.
Kami minta awak jadi diri sendiri.

229
00:13:10,625 --> 00:13:14,458
Simbol integrasi yang berjaya
untuk minoriti dalam institusi kita.

230
00:13:14,541 --> 00:13:16,708
Awak boleh simpan simbol itu.

231
00:13:20,250 --> 00:13:21,125
Dia sampai.

232
00:13:23,791 --> 00:13:25,250
Jadi, bagaimana?

233
00:13:25,333 --> 00:13:28,166
Bagus. Kamu kutuk saya di belakang saya.

234
00:13:28,916 --> 00:13:30,791
Saya liabiliti dalam siasatan?

235
00:13:30,875 --> 00:13:33,833
Cakaplah kalau kamu ada masalah.
Siapa nak mula?

236
00:13:33,916 --> 00:13:34,750
Tiada sesiapa?

237
00:13:35,583 --> 00:13:37,833
Tak, awak cuma suka cakap besar.

238
00:13:37,916 --> 00:13:38,750
Cakap besar?

239
00:13:39,666 --> 00:13:41,125
- Ertinya?
- Awak berlagak.

240
00:13:41,750 --> 00:13:44,666
- Awak tak senonoh.
- Maaf kerana bertimbang rasa.

241
00:13:44,750 --> 00:13:46,666
- Awak tak dengar cakap.
- Apa?

242
00:13:46,750 --> 00:13:48,416
- Becok.
- Suka tengok punggung.

243
00:13:48,500 --> 00:13:50,916
Tak. Jangan haraplah.

244
00:13:51,000 --> 00:13:52,166
Awak menyusahkan.

245
00:13:52,250 --> 00:13:54,583
Betul. Awak seksis dan tak kelakar.

246
00:13:54,666 --> 00:13:56,666
- Berlagak bagus.
- Berlagak bagus?

247
00:13:56,750 --> 00:13:58,458
Guna banyak minyak wangi.

248
00:13:59,416 --> 00:14:01,125
Ia eau de parfum CK One.

249
00:14:01,208 --> 00:14:02,708
Bau macam kereta Uber.

250
00:14:02,791 --> 00:14:06,208
Janggut hipster
dan seluar sempit awak menjengkelkan.

251
00:14:06,291 --> 00:14:08,958
- Terlalu tinggi.
- Ia tirus, bukan sempit.

252
00:14:09,041 --> 00:14:11,833
Saya bergaya.
Polis tak perlu berpakaian murah.

253
00:14:14,583 --> 00:14:15,416
Tak guna.

254
00:14:17,291 --> 00:14:18,583
Kamu berjaya.

255
00:14:19,875 --> 00:14:22,291
Kamu bagus. Saya hampir terpedaya.

256
00:14:23,541 --> 00:14:27,416
Saya tak pasti tentang minyak wangi
dan gurauan tentang Uber…

257
00:14:27,500 --> 00:14:29,291
Kamu patut dapat Oscar.

258
00:14:30,000 --> 00:14:31,416
De Niro, syabas!

259
00:14:31,500 --> 00:14:32,500
Sambung kerja.

260
00:14:34,833 --> 00:14:35,958
Kamu luculah.

261
00:14:38,875 --> 00:14:40,083
Saya berlagak bagus…

262
00:14:54,708 --> 00:14:55,541
Yves?

263
00:14:56,750 --> 00:14:59,416
Ayah hantar barang runcit. Boleh simpan?

264
00:15:00,916 --> 00:15:01,833
Kamu menangis?

265
00:15:02,333 --> 00:15:03,458
Kamu tak apa-apa?

266
00:15:06,333 --> 00:15:07,291
Tak guna.

267
00:15:10,875 --> 00:15:12,833
- Helo.
- Helo.

268
00:15:12,916 --> 00:15:14,958
- Selamat tinggal.
- Selamat jalan.

269
00:15:16,333 --> 00:15:17,916
- Terima kasih.
- Kenapa?

270
00:15:18,833 --> 00:15:22,625
- Bukankah ayah terus ke tempat kerja?
- Ya, tapi…

271
00:15:23,208 --> 00:15:26,458
- Ayah belikan makanan beku.
- Beli Monster Crunch?

272
00:15:28,333 --> 00:15:30,041
Yves? Boleh kamu jelaskan?

273
00:15:30,125 --> 00:15:33,666
- Ada jugalah orang main di rumah ini.
- Apa?

274
00:15:34,375 --> 00:15:37,166
Ada jugalah orang berasmara di rumah ini.

275
00:15:37,250 --> 00:15:39,541
Tak, apa yang kamu cakap kepada ayah?

276
00:15:40,291 --> 00:15:41,625
Ayah bukan kawan kamu.

277
00:15:41,708 --> 00:15:44,083
- Maafkan saya. Saya silap.
- Tolonglah.

278
00:16:01,625 --> 00:16:02,500
Apa khabar?

279
00:16:02,583 --> 00:16:04,041
Maaf, jalan raya sesak.

280
00:16:04,125 --> 00:16:06,250
Tak perlu susah. Ayah tempah teksi.

281
00:16:06,333 --> 00:16:08,708
- Saya kata saya jemput.
- Saya dah kata!

282
00:16:08,791 --> 00:16:11,541
Saya berharap dia ada kerja lebih penting.

283
00:16:11,625 --> 00:16:13,958
- Saya nak jemput.
- Masih sibuk esok?

284
00:16:14,041 --> 00:16:16,791
- Untuk apa?
- Hari jadi isteri Didier.

285
00:16:16,875 --> 00:16:19,541
Ia di kementerian.
Ayah boleh kenalkan kamu.

286
00:16:19,625 --> 00:16:23,416
- Saya dah besar. Saya boleh cari kawan.
- Biarlah, dia gembira.

287
00:16:23,500 --> 00:16:26,250
Tumpang lalu, anak-anak!

288
00:16:27,750 --> 00:16:28,750
Jangan!

289
00:16:32,875 --> 00:16:35,250
Tumpang lalu. Ke tepi.

290
00:16:43,125 --> 00:16:45,375
- Ya?
- Ada kes di stesen Gare de Lyon.

291
00:16:45,458 --> 00:16:46,708
Okey. Saya ke sana.

292
00:16:51,000 --> 00:16:51,833
Djimo!

293
00:16:52,458 --> 00:16:54,833
- Saya di sini.
- Presint ke-12 menunggu.

294
00:16:54,916 --> 00:16:55,750
Okey.

295
00:16:56,791 --> 00:16:59,375
- Teruskan. Pura-pura saya tiada.
- Betul.

296
00:17:01,625 --> 00:17:03,416
Maaf. Saya bersama mereka.

297
00:17:05,625 --> 00:17:06,708
Nampak lelaki itu?

298
00:17:07,333 --> 00:17:10,166
Dia cuba jual dadah kepada saya.
Tolong uruskan.

299
00:17:10,250 --> 00:17:13,041
- Ke tepi, tuan.
- Saya dengannya.

300
00:17:13,125 --> 00:17:15,958
- Saya dari khidmat digital.
- Kangkang kaki.

301
00:17:16,958 --> 00:17:18,833
- Tidak!
- Tunggu…

302
00:17:21,208 --> 00:17:22,041
Tunggu.

303
00:17:23,666 --> 00:17:27,208
- Okey, anak muda, saya ambil alih.
- Saya polis.

304
00:17:27,791 --> 00:17:29,041
Francois Monge.

305
00:17:29,125 --> 00:17:31,083
Tidak, Ousmane, saya tak percaya!

306
00:17:31,166 --> 00:17:33,375
- Buat apa di sini?
- Awak tahulah…

307
00:17:33,458 --> 00:17:35,458
- Lama tak jumpa.
- Ya.

308
00:17:36,041 --> 00:17:37,583
- Hai.
- Selamat bertemu.

309
00:17:37,666 --> 00:17:39,041
Kamu berdua kenal?

310
00:17:39,125 --> 00:17:40,875
Kami rakan setugas…

311
00:17:40,958 --> 00:17:42,291
Ya.

312
00:17:42,375 --> 00:17:44,666
Saya takkan kata saya naikkan namanya…

313
00:17:44,750 --> 00:17:46,083
Jangan cakap begitu.

314
00:17:47,875 --> 00:17:50,250
- Boleh awak soal saksi?
- Ya.

315
00:17:50,833 --> 00:17:52,541
- Terima kasih.
- Boleh cakap?

316
00:17:53,416 --> 00:17:55,333
Bagus dapat jumpa. Awak nampak bagus.

317
00:17:55,416 --> 00:17:57,166
- Awak pula?
- Nampak sihat.

318
00:17:57,250 --> 00:17:59,750
Awak nampak hebat. Berat badan dah naik?

319
00:18:01,416 --> 00:18:02,833
Faktor usia. Saya jaga badan.

320
00:18:02,916 --> 00:18:06,333
- Tak juga. Baju nampak ketat.
- Betulkah? Ya.

321
00:18:06,958 --> 00:18:09,250
- Awak buat apa?
- Macam biasa.

322
00:18:09,333 --> 00:18:12,666
Benda biasa.
Pesuruhjaya di Divisyen Jenayah.

323
00:18:12,750 --> 00:18:14,666
Dengan briged sendiri. Jadi, ya.

324
00:18:14,750 --> 00:18:16,625
- Tahniah.
- Terima kasih.

325
00:18:16,708 --> 00:18:17,833
Awak pula?

326
00:18:17,916 --> 00:18:19,958
Saya dengan presint ke-12. Bagus.

327
00:18:20,625 --> 00:18:21,458
Baguslah.

328
00:18:21,541 --> 00:18:25,083
Ia hebat.
Saya mahu mula semula dari bawah.

329
00:18:25,166 --> 00:18:27,166
Kembali kepada asas. Ia memuaskan.

330
00:18:30,500 --> 00:18:32,083
- Beritahu saya.
- Apa?

331
00:18:32,166 --> 00:18:33,958
- Awak tiduri isteri siapa?
- Apa?

332
00:18:34,041 --> 00:18:38,416
Awak tinggalkan Divisyen Jenayah
untuk kembali ke presint? Itu hukuman.

333
00:18:38,500 --> 00:18:40,541
Saya baru cakap ia memuaskan.

334
00:18:40,625 --> 00:18:42,625
- Betul?
- Kerjaya tak penting.

335
00:18:42,708 --> 00:18:43,708
Saya faham.

336
00:18:43,791 --> 00:18:46,958
Tak semua orang
nak berpangkat besar, pesuruhjaya.

337
00:18:47,041 --> 00:18:49,000
- Ya?
- Saya tak maksudkan awak.

338
00:18:49,083 --> 00:18:50,791
Hidup bukan sekadar kerja.

339
00:18:50,875 --> 00:18:53,333
Ada Puan Monge selain mak awak?

340
00:18:53,416 --> 00:18:55,916
Wanita yang boleh ikat saya belum lahir.

341
00:18:56,000 --> 00:19:00,208
Lebih baik dia cepat.
Tentu besar jurang umurnya nanti.

342
00:19:02,291 --> 00:19:03,250
Saya dah matang.

343
00:19:03,333 --> 00:19:05,708
Dulu saya tak terkawal, kini menyendiri.

344
00:19:05,791 --> 00:19:07,166
- Boleh tahan.
- Awak?

345
00:19:07,250 --> 00:19:11,125
- Sama juga. Saya okey bersendirian.
- Betul.

346
00:19:12,125 --> 00:19:12,958
Baguslah.

347
00:19:14,958 --> 00:19:16,833
Di mana pendakwa?

348
00:19:16,916 --> 00:19:20,750
Timbalannya ada tadi,
tapi dia pengsan melihat mayat.

349
00:19:20,833 --> 00:19:23,041
- Kenapa dengan mayat?
- Mari lihat.

350
00:19:32,833 --> 00:19:35,333
Tiada pengenalan.
Sebab kematian tak jelas.

351
00:19:35,416 --> 00:19:37,500
- Separuh lagi?
- Ini saja yang ada.

352
00:19:39,125 --> 00:19:41,208
Awak boleh sudahkan. Terima kasih.

353
00:19:41,708 --> 00:19:43,625
Jumpa lagi. Bagus dapat bertemu.

354
00:19:43,708 --> 00:19:47,041
Boleh tunjuk divisyen awak?
Saya dengar pejabatnya bagus.

355
00:19:47,125 --> 00:19:49,333
- Biasa saja.
- Saya dengar ia bagus.

356
00:19:49,416 --> 00:19:51,375
- Sejujurnya…
- Terima kasih.

357
00:19:53,166 --> 00:19:54,000
Ia besar.

358
00:19:55,541 --> 00:19:57,875
Tapi suasananya agak dingin.

359
00:19:58,708 --> 00:20:02,541
Ia kurang mesra berbanding presint.

360
00:20:05,916 --> 00:20:07,875
Itu balai polis Saint-Julien.

361
00:20:07,958 --> 00:20:10,500
Mereka jumpa kaki di landasan kereta api.

362
00:20:10,583 --> 00:20:13,208
- Namanya Kevin Marchal.
- Itu untuk saya.

363
00:20:13,958 --> 00:20:15,000
Siapa ini?

364
00:20:15,083 --> 00:20:17,208
Maaf. Kapten Monge. Presint ke-12.

365
00:20:17,791 --> 00:20:20,083
- Helo. Tak perlu bangun.
- Helo.

366
00:20:20,166 --> 00:20:21,750
- Dia jumpa mayat.
- Ya.

367
00:20:21,833 --> 00:20:24,250
Mungkin dia cuma lelaki yang patah hati.

368
00:20:24,333 --> 00:20:27,750
- Ada dua peluru di pahanya.
- Homisid. Saya akan ambil.

369
00:20:30,958 --> 00:20:32,000
Apa?

370
00:20:33,833 --> 00:20:34,666
Tunjuk.

371
00:20:36,041 --> 00:20:38,083
KISAH POLIS
APABILA TUGAS MEMANGGIL

372
00:20:39,750 --> 00:20:41,750
Saya beritahu pendakwa. Hubungi Valergnes.

373
00:20:41,833 --> 00:20:43,750
- Tiga hari saya di sana.
- Okey.

374
00:20:43,833 --> 00:20:46,458
Bagus. Buka kepada seluruh Perancis.

375
00:20:46,541 --> 00:20:49,708
Awak tak ikut.
Ia terlalu berbahaya dan rumit.

376
00:20:49,791 --> 00:20:52,875
Saya tak boleh bahayakan orang awam.
Ini misi rahsia.

377
00:20:52,958 --> 00:20:53,791
Itu saja.

378
00:20:55,291 --> 00:21:00,250
Itulah Ousmane! Berani, impulsif!
Pasukan handalan bersama sekali lagi.

379
00:21:01,291 --> 00:21:02,125
Pasukan apa?

380
00:21:07,666 --> 00:21:09,750
Ini kes saya. Jangan buat begini.

381
00:21:09,833 --> 00:21:12,708
- Ini bukan masanya.
- Saya yang jumpa mayat.

382
00:21:12,791 --> 00:21:15,750
Apa-apa pun, ia terpotong dua.
Kita dapat setengah.

383
00:21:15,833 --> 00:21:16,791
Francois?

384
00:21:16,875 --> 00:21:19,208
Saya di Divisyen Jenayah. Awak presint.

385
00:21:19,291 --> 00:21:21,750
Tiada protokol untuk bekerjasama.

386
00:21:21,833 --> 00:21:25,500
Itu alasan awak?
Tolonglah. Awak tak bagus pun dulu.

387
00:21:27,541 --> 00:21:30,708
- Ini kerana Yasmine?
- Kenapa dengan Yasmine?

388
00:21:30,791 --> 00:21:32,375
Hubungan saya dengannya.

389
00:21:32,458 --> 00:21:33,500
Kenapa?

390
00:21:34,083 --> 00:21:35,000
Awak suka dia.

391
00:21:35,083 --> 00:21:36,833
Mengarut. Dia kawan baik.

392
00:21:36,916 --> 00:21:38,625
- Ousmane. Dengar sini.
- Apa?

393
00:21:38,708 --> 00:21:41,500
Ia cukup untuk buat awak lari
daripada saya.

394
00:21:41,583 --> 00:21:43,291
Saya lari? Awak bergurau?

395
00:21:43,375 --> 00:21:47,375
Saya tinggalkan pesanan
selepas ujian pesuruhjaya. Awak tak balas.

396
00:21:47,458 --> 00:21:51,541
Awak ketawa apabila dia buat lawak.
Merenung dia. Tapi tak bertindak.

397
00:21:52,333 --> 00:21:54,583
Maaf kerana saya ambil inisiatif.

398
00:21:54,666 --> 00:21:57,416
Malangnya,
inisiatif itu tiada dalam ujian.

399
00:21:57,916 --> 00:22:00,041
- Awak mungkin lulus.
- Kecil hati saya.

400
00:22:00,125 --> 00:22:01,333
Tak, itu yang kecil.

401
00:22:01,416 --> 00:22:04,375
Setidaknya, saya tak kotorkan
tempat buang air.

402
00:22:04,458 --> 00:22:07,708
Awak kencing dalam kod Morse.
Awak patut jumpa doktor.

403
00:22:10,958 --> 00:22:12,583
- Ousmane.
- Keluar sendiri.

404
00:22:12,666 --> 00:22:13,625
Tunggu saya!

405
00:22:14,958 --> 00:22:16,250
Celaka…

406
00:22:17,958 --> 00:22:20,375
Ousmane. Sial.

407
00:22:20,458 --> 00:22:22,791
Jangan nafikan, kita pasukan yang baik.

408
00:22:22,875 --> 00:22:25,041
Satu unit. Sepasang. Duo.

409
00:22:25,125 --> 00:22:26,958
Kita kawan yang baik, sahabat.

410
00:22:27,041 --> 00:22:28,291
Ada sinonim lagi?

411
00:22:28,375 --> 00:22:30,500
Kita jadi renggang. Salah awak atau saya…

412
00:22:30,583 --> 00:22:32,500
- Salah saya?
- Itu bukan isunya.

413
00:22:32,583 --> 00:22:35,000
Awak tak tahu keadaannya di luar Paris.

414
00:22:35,083 --> 00:22:36,666
Awak perlukan seseorang.

415
00:22:36,750 --> 00:22:39,458
- Awak orang itu?
- Saya lahir di Bordeaux.

416
00:22:39,541 --> 00:22:40,833
Belajar di Rennes.

417
00:22:40,916 --> 00:22:44,291
Sepupu di Monts du Lyonnais,
pak cik di Aix. Saya tahu kawasan itu.

418
00:22:44,375 --> 00:22:49,000
Francois. Tengok mulut saya.
Nampak saya bercakap? Awak dengar?

419
00:22:49,958 --> 00:22:51,333
Saya pergi. Awak tinggal.

420
00:23:01,083 --> 00:23:04,708
Boleh awak hidu udara segar?
Tengok gunung dan flora.

421
00:23:05,916 --> 00:23:09,541
Orang ke Reunion
apabila kita ada semuanya di Perancis.

422
00:23:09,625 --> 00:23:10,875
Reunion di Perancis.

423
00:23:10,958 --> 00:23:12,000
Lebih kuranglah.

424
00:23:13,375 --> 00:23:14,875
Awak merajuk lagi?

425
00:23:14,958 --> 00:23:17,916
- Tiga jam tak bercakap macam budak.
- Budak?

426
00:23:18,000 --> 00:23:20,708
- Siapa panggil ayah awak?
- "Siapa telefon."

427
00:23:21,208 --> 00:23:23,125
- Bukan saya.
- Jadi, siapa?

428
00:23:23,208 --> 00:23:24,666
- Mak saya.
- Itu dia.

429
00:23:24,750 --> 00:23:26,833
Dia kenal isteri setiausaha…

430
00:23:26,916 --> 00:23:29,875
- Apa-apa pun, awak kalah.
- Guna pengaruh.

431
00:23:30,500 --> 00:23:32,208
- Apa?
- Guna pengaruh.

432
00:23:32,291 --> 00:23:33,916
Jangan cakap begitu.

433
00:23:34,000 --> 00:23:38,333
Awak tak tahu hidup saya.
Saya tak lahir dengan bertuah macam awak.

434
00:23:39,416 --> 00:23:41,041
Cakaplah lagi. Ini bagus.

435
00:23:41,125 --> 00:23:45,250
Bukan mudah menjadi orang berkulit putih
yang kenal orang berpengaruh.

436
00:23:45,333 --> 00:23:46,791
- Betul?
- Ketawalah.

437
00:23:46,875 --> 00:23:49,125
Kami tiada kuota. Kami perlu berusaha.

438
00:23:49,708 --> 00:23:52,416
Lebih mudah
jika berkulit Hitam dan miskin.

439
00:23:57,416 --> 00:23:58,458
Saya kata begitu?

440
00:23:59,958 --> 00:24:03,750
- Ada orang jemput kita?
- Alice Gauthier, timbalan pesuruhjaya.

441
00:24:03,833 --> 00:24:05,958
Alice? Itu nama tahun 90-an.

442
00:24:06,500 --> 00:24:09,958
Tentu dia berusia 30 tahun.
Wanita kurang rumit di sini.

443
00:24:10,041 --> 00:24:11,500
- Maksudnya?
- Begini…

444
00:24:11,583 --> 00:24:13,833
Awak tak pandai memikat. Ini peluang awak.

445
00:24:13,916 --> 00:24:16,916
Siapa kata?
Saya tak selalu fikirkannya macam awak.

446
00:24:17,000 --> 00:24:19,666
Awak ada masalah. Jumpalah ahli terapi.

447
00:24:19,750 --> 00:24:21,583
Dah. Semalam. Ia bagus.

448
00:24:23,208 --> 00:24:25,416
Alice tak menepati masa.

449
00:24:25,500 --> 00:24:29,125
Saya tunggu di sana.
Saya belikan kopi. Saya Alice.

450
00:24:29,208 --> 00:24:31,416
- Alice Gauthier, selamat bertemu.
- Francois.

451
00:24:31,500 --> 00:24:33,708
- Dua ciuman di Paris.
- Bukan di sini.

452
00:24:35,541 --> 00:24:38,375
Pesuruhjaya Diakite,
teruja untuk bekerjasama.

453
00:24:38,458 --> 00:24:40,083
Selamat berkenalan.

454
00:24:40,166 --> 00:24:42,833
Saya pun gembira. Maksud saya, samalah.

455
00:24:43,750 --> 00:24:44,625
Saya teruja.

456
00:24:45,875 --> 00:24:48,208
- Mari?
- Mari kita pergi ke Wonderland.

457
00:24:49,708 --> 00:24:50,541
Saya bergurau.

458
00:24:52,208 --> 00:24:53,750
Awak cakap apa tadi?

459
00:24:53,833 --> 00:24:54,875
Tiada apa-apa.

460
00:24:54,958 --> 00:24:56,166
Betul.

461
00:25:01,333 --> 00:25:03,250
- Awak dari sini?
- Thonon-les-Bains.

462
00:25:03,333 --> 00:25:04,375
Bagusnya.

463
00:25:09,416 --> 00:25:12,625
Seni bina apa yang terkenal
di kawasan ini?

464
00:25:12,708 --> 00:25:15,166
BENGKEL MARECHAL

465
00:25:15,250 --> 00:25:17,583
Kedai runcit yang bagus.

466
00:25:20,250 --> 00:25:23,208
Cuma kedai kebab
dan kedai hukah yang tiada.

467
00:25:23,291 --> 00:25:25,125
KEDAI DAGING - BAKA BAIK

468
00:25:25,208 --> 00:25:27,958
- Pekan yang patriotik.
- Ini bukan patriotik.

469
00:25:29,250 --> 00:25:32,166
Beberapa tahun ini,
ada banyak pengedaran dadah.

470
00:25:32,250 --> 00:25:36,041
Rakyat makin mementingkan
undang-undang, ketenteraman dan nilai.

471
00:25:37,750 --> 00:25:41,000
- Mereka mahu lelaki tegas yang memahami.
- Macam dia?

472
00:25:43,000 --> 00:25:44,541
Fasis parti France Vive?

473
00:25:45,666 --> 00:25:48,375
Sayap kanan ialah fasis.
Kenapa bukan Nazi?

474
00:25:48,458 --> 00:25:50,083
Ingatkan saya perbezaannya.

475
00:25:50,166 --> 00:25:52,791
Fasisme ialah era sejarah

476
00:25:52,875 --> 00:25:56,166
- yang gelap, tapi menarik. Komunikasi…
- Berhenti.

477
00:25:56,250 --> 00:25:58,541
Dia menentang
orang kulit Hitam, Arab, Yahudi

478
00:25:58,625 --> 00:26:01,250
homoseksual, Eropah, Me Too, muzik rap.

479
00:26:01,333 --> 00:26:02,833
Apa kamu panggil dia?

480
00:26:03,916 --> 00:26:04,958
Seorang patriot.

481
00:26:12,375 --> 00:26:14,291
- Muka kamu!
- Awak kenakan kami.

482
00:26:17,333 --> 00:26:18,458
Nak mula dari mana?

483
00:26:23,458 --> 00:26:24,708
Baiklah.

484
00:26:25,625 --> 00:26:28,458
Lagi seorang lelaki berbelah bahagi
kerana awak.

485
00:26:29,583 --> 00:26:31,583
Kevin Marchal, 26 tahun,
tinggal dengan ibu.

486
00:26:31,666 --> 00:26:34,791
Dihukum kerana mengedar dadah.
Lapan bulan di penjara.

487
00:26:36,541 --> 00:26:38,166
- Awak tak apa-apa?
- Ya.

488
00:26:38,250 --> 00:26:40,083
Ya, saya okey.

489
00:26:40,166 --> 00:26:43,500
Dia jatuh dari jambatan
dan kereta api potong dia jadi dua?

490
00:26:43,583 --> 00:26:46,458
Pemotongan tubuhnya
disebabkan oleh besi tajam.

491
00:26:46,541 --> 00:26:47,791
Kapak? Gergaji berantai?

492
00:26:47,875 --> 00:26:50,125
Mungkin rel yang rosak.

493
00:26:50,208 --> 00:26:51,458
Ia tak menjelaskan

494
00:26:51,541 --> 00:26:53,666
sebabnya luka itu dilecuhkan.

495
00:26:53,750 --> 00:26:55,166
Tak masuk akal.

496
00:26:55,250 --> 00:26:58,416
Ia diselar, macam bakon.
Ia garing. Macam barbeku.

497
00:26:58,500 --> 00:27:00,458
Kami tunggu laporan toksikologi.

498
00:27:00,541 --> 00:27:02,375
- Ya.
- Ada dua luka tembakan.

499
00:27:02,458 --> 00:27:04,625
Ditembak dari jarak lima meter.

500
00:27:04,708 --> 00:27:06,416
Kita boleh nampak lubangnya.

501
00:27:08,541 --> 00:27:11,083
Salah satu peluru tersekat
di dalam tulang.

502
00:27:11,833 --> 00:27:13,958
- Peluru 7.62.
- Ya.

503
00:27:14,041 --> 00:27:16,541
- Tokarev?
- Senjata pilihan pengedar. Mungkin.

504
00:27:18,875 --> 00:27:22,458
- Apa awak buat?
- Penagih boleh sorok kesan suntikan.

505
00:27:22,541 --> 00:27:24,416
- Betulkan jika saya silap.
- Ya.

506
00:27:24,500 --> 00:27:26,125
Mereka suntik dadah di…

507
00:27:26,833 --> 00:27:27,875
Tiada apa-apa.

508
00:27:29,000 --> 00:27:29,833
Jangan!

509
00:27:30,500 --> 00:27:31,333
Saya betulkan.

510
00:27:42,625 --> 00:27:43,916
- Awak okey?
- Ya.

511
00:27:44,583 --> 00:27:48,000
- Ia pelik. Ada banyak kawasan lapang.
- Itu pergunungan.

512
00:27:49,041 --> 00:27:50,583
- Helo, tuan.
- Helo.

513
00:27:51,750 --> 00:27:53,958
Tempat jenayah ditanda dengan baik.

514
00:27:54,041 --> 00:27:56,916
Ia dilindungi.
Tiada gangguan. Teliti dan kemas.

515
00:27:57,000 --> 00:27:58,791
Syabas. Sebagus di Paris.

516
00:27:58,875 --> 00:28:00,375
Kami memang bagus.

517
00:28:02,125 --> 00:28:04,083
- Helo.
- Ada apa?

518
00:28:04,666 --> 00:28:06,666
- Soal mereka.
- Kenapa saya?

519
00:28:06,750 --> 00:28:09,125
Lebih cepat. Saya soal dengan timbalan.

520
00:28:09,208 --> 00:28:11,250
- Kenapa tak sebaliknya?
- Ikut saja.

521
00:28:11,333 --> 00:28:12,750
Bukan hujah yang baik.

522
00:28:13,708 --> 00:28:15,625
Saya pesuruhjaya, awak kapten.

523
00:28:15,708 --> 00:28:16,541
Okey?

524
00:28:18,208 --> 00:28:20,583
- Awak beri saya arahan?
- Betul.

525
00:28:20,666 --> 00:28:22,750
- Baik.
- Jawatan saya lebih tinggi.

526
00:28:29,791 --> 00:28:31,333
- Helo, semua.
- Helo.

527
00:28:33,875 --> 00:28:36,916
Hai. Saya Kapten Monge
dari Divisyen Jenayah Paris.

528
00:28:37,000 --> 00:28:39,500
Saya berasal dari wilayah ini.

529
00:28:39,583 --> 00:28:40,416
Macam kamu.

530
00:28:41,958 --> 00:28:45,000
Nampaknya pemanasan global
belum sampai ke sini.

531
00:28:48,125 --> 00:28:50,916
- Jumpa motosikal Marchal?
- Cuma kakinya di landasan.

532
00:28:51,000 --> 00:28:52,791
Kesan tayar, darah dan kaca.

533
00:28:52,875 --> 00:28:54,708
Dia langgar rel dan terjatuh?

534
00:28:54,791 --> 00:28:57,750
- Dia hilang kawalan di sini.
- Ada lubang peluru.

535
00:28:58,250 --> 00:29:01,583
Itu sebabnya dia hilang kawalan.
Dia ditembak di sini.

536
00:29:11,166 --> 00:29:12,375
Dua peluru 7.62.

537
00:29:21,708 --> 00:29:24,083
Sepadan dengan kesan darah di sana.

538
00:29:33,958 --> 00:29:38,000
Yang pelik, lelaki yang mengejarnya
berhenti selepas menembaknya.

539
00:29:38,083 --> 00:29:39,458
Untuk sudahkan kerja.

540
00:29:46,791 --> 00:29:49,458
Atau menutup jejak.
Untuk dapatkan motosikal.

541
00:29:53,083 --> 00:29:54,875
Ia berat untuk seorang lelaki.

542
00:30:02,666 --> 00:30:03,916
Dia terlupa sesuatu.

543
00:30:06,375 --> 00:30:08,375
Kereta api jam 9:52 pagi ke Paris.

544
00:30:12,041 --> 00:30:13,833
Dia bukan terpotong oleh rel.

545
00:30:13,916 --> 00:30:16,875
Ia kabel voltan tinggi.
Itu sebabnya dia terbakar.

546
00:30:18,291 --> 00:30:19,375
Saya akan naik.

547
00:30:24,750 --> 00:30:26,625
- Apa?
- Tak ada apa-apa.

548
00:30:26,708 --> 00:30:27,583
Ada apa?

549
00:30:28,083 --> 00:30:31,541
- Ada benda di muka?
- Tak. Awak hebat.

550
00:30:32,750 --> 00:30:33,750
Apa?

551
00:30:35,333 --> 00:30:38,125
Saya jumpa gigi.

552
00:30:38,791 --> 00:30:41,208
- Patah akibat impak.
- Giginya tak patah.

553
00:30:42,250 --> 00:30:43,125
Tidak?

554
00:30:50,250 --> 00:30:51,708
Itu pengacau minuman tadi?

555
00:30:54,291 --> 00:30:55,125
Tidak.

556
00:31:00,125 --> 00:31:02,166
Jom? Kita perlu siapkan laporan.

557
00:31:02,250 --> 00:31:05,625
Kami nak melawat ibu mangsa.
Boleh pinjam kereta?

558
00:31:05,708 --> 00:31:09,541
- Saya belum maklumkan kematian anaknya.
- Tak apa. Kami buat.

559
00:31:10,041 --> 00:31:12,458
Okey. Sylvain, boleh beri mereka kereta?

560
00:31:14,083 --> 00:31:15,750
- Okey.
- Apa nombor 07 awak?

561
00:31:17,083 --> 00:31:17,916
Nombor 07?

562
00:31:18,458 --> 00:31:21,500
- Untuk siasatan.
- Saya dah tua. Nombor saya 06.

563
00:31:22,083 --> 00:31:23,000
Baik, 06.

564
00:31:23,083 --> 00:31:25,250
- Jadi, nombornya 06…
- Ya.

565
00:31:25,333 --> 00:31:27,458
…39, 98,

566
00:31:27,541 --> 00:31:29,875
32, 15.

567
00:31:30,625 --> 00:31:32,541
- Telefon bila-bila masa.
- Ya.

568
00:31:32,625 --> 00:31:33,875
Nombor saya 06…

569
00:31:33,958 --> 00:31:36,333
Tak mengapa. Kamu berdua selalu bersama.

570
00:31:37,000 --> 00:31:39,041
- Okey. Jumpa lagi.
- Jumpa lagi.

571
00:31:46,375 --> 00:31:47,625
Saya tak sedap hati.

572
00:31:47,708 --> 00:31:50,083
- Apa?
- Ada hal yang pelik tentangnya.

573
00:31:50,166 --> 00:31:52,166
Sebab dia suka saya, bukan awak?

574
00:31:53,458 --> 00:31:54,708
Ya, sudah tentu.

575
00:31:55,208 --> 00:31:57,125
Terima kasih. Selamat sejahtera.

576
00:31:57,750 --> 00:31:58,833
Saya tak percaya.

577
00:31:59,333 --> 00:32:01,041
- Cemburu?
- Cemburukan apa?

578
00:32:01,125 --> 00:32:03,541
- Cemburukan ini.
- Apa?

579
00:32:03,625 --> 00:32:04,458
Tolonglah.

580
00:32:05,958 --> 00:32:08,000
- Tidak.
- Awak cemburu.

581
00:32:08,083 --> 00:32:09,166
Jadi, apa lagi?

582
00:32:10,000 --> 00:32:11,958
Beritahu saya. Awak tiada alasan!

583
00:32:12,041 --> 00:32:15,333
Saya dah 37 tahun.
Saya terlalu tua untuk hal ini.

584
00:32:22,166 --> 00:32:23,291
Apa awak buat?

585
00:32:23,375 --> 00:32:25,250
- Pakai pistol saya.
- Tak.

586
00:32:25,333 --> 00:32:27,125
Dia akan takut. Simpan.

587
00:32:28,416 --> 00:32:30,375
- Ini melanggar protokol.
- Lihat.

588
00:32:31,375 --> 00:32:33,583
- Mudah.
- Tapi ia melanggar protokol.

589
00:32:36,083 --> 00:32:39,166
- Maklumkan dengan lembut.
- Saya sensitif orangnya.

590
00:32:43,291 --> 00:32:46,250
Hai, puan. Pesuruhjaya Diakite,
Divisyen Jenayah Paris.

591
00:32:46,333 --> 00:32:49,083
- Ini Kapten Monge.
- Divisyen Jenayah juga.

592
00:32:49,166 --> 00:32:50,375
Tidak.

593
00:32:50,458 --> 00:32:52,416
Lebih mudah untuk jelaskan.

594
00:32:52,500 --> 00:32:53,666
Ada apa?

595
00:32:54,250 --> 00:32:55,500
Boleh kami masuk?

596
00:32:56,416 --> 00:32:57,958
- Ya.
- Terima kasih.

597
00:32:58,666 --> 00:33:00,041
- Apa awak buat?
- Awak?

598
00:33:00,125 --> 00:33:01,625
- Saya nak masuk.
- Saya pun.

599
00:33:01,708 --> 00:33:02,791
- Undur.
- Kenapa saya?

600
00:33:02,875 --> 00:33:04,125
- Ikut saja.
- Ikut saja.

601
00:33:04,208 --> 00:33:05,583
- Terima kasih.
- Bagus.

602
00:33:08,166 --> 00:33:09,791
Boleh saya guna tandas?

603
00:33:09,875 --> 00:33:11,958
- Ya. Ikut sini.
- Terima kasih.

604
00:33:13,375 --> 00:33:15,583
Sementara itu, mari ke ruang tamu.

605
00:33:19,541 --> 00:33:21,000
Ayuh.

606
00:33:22,375 --> 00:33:23,208
Sila duduk.

607
00:33:24,500 --> 00:33:25,750
Itu semula jadi.

608
00:33:27,625 --> 00:33:29,333
Jadi, Puan Marchal…

609
00:33:29,416 --> 00:33:32,166
- Ada berita baik dan buruk.
- Jumpa anak saya?

610
00:33:32,250 --> 00:33:34,791
- Ya. Itu berita baik.
- Dia okey?

611
00:33:36,958 --> 00:33:39,041
Maaf. Saya tak patut mula begitu.

612
00:33:43,541 --> 00:33:44,875
Dia cedera?

613
00:33:44,958 --> 00:33:46,708
Dia ditembak dua kali, tapi…

614
00:33:46,791 --> 00:33:48,208
Dia tak boleh berjalan?

615
00:33:48,291 --> 00:33:49,750
Dia tak boleh berjalan.

616
00:33:49,833 --> 00:33:51,458
- Bagaimana…
- Itu butirannya.

617
00:34:06,375 --> 00:34:08,375
KELAB CERI

618
00:34:09,583 --> 00:34:10,958
PARTI TARIAN BOGEL

619
00:34:11,041 --> 00:34:13,541
- Cakaplah dia okey.
- Puan tak membantu.

620
00:34:13,625 --> 00:34:16,625
Mari buat begini.
Macam tarik bulu roma dengan waks.

621
00:34:18,500 --> 00:34:20,416
Kevin dah mati. Saya bersimpati.

622
00:34:21,125 --> 00:34:22,375
- Tidak.
- Saya bersimpati.

623
00:34:22,458 --> 00:34:24,416
Tidak!

624
00:34:29,041 --> 00:34:29,875
Tidak!

625
00:34:33,416 --> 00:34:35,541
- Tidak!
- Ya.

626
00:34:35,625 --> 00:34:38,291
- Saya bersimpati.
- Tidak!

627
00:34:38,375 --> 00:34:39,958
- Tidak!
- Bertenang.

628
00:34:40,583 --> 00:34:42,375
- Tak mengapa.
- Apa awak buat?

629
00:34:42,458 --> 00:34:43,375
- Cari beg.
- Kenapa?

630
00:34:43,458 --> 00:34:45,916
Dia hiperventilasi. Nafas melalui hidung.

631
00:34:46,000 --> 00:34:48,458
Tak mungkin!

632
00:34:51,708 --> 00:34:53,041
Apa itu? Tidak!

633
00:34:53,125 --> 00:34:54,333
Kotor!

634
00:34:57,541 --> 00:34:58,375
Jijik.

635
00:34:59,250 --> 00:35:00,875
Tarik nafas dalam-dalam.

636
00:35:00,958 --> 00:35:02,458
Nah, puan.

637
00:35:02,541 --> 00:35:03,916
Bernafas ke dalam beg.

638
00:35:04,916 --> 00:35:05,750
Begitulah.

639
00:35:06,250 --> 00:35:09,083
Kami akan buat apa saja
untuk cari pembunuhnya.

640
00:35:10,833 --> 00:35:12,500
Ia masih ada baunya.

641
00:35:13,625 --> 00:35:15,375
Dia budak baik,

642
00:35:15,458 --> 00:35:18,958
tapi dia selalu salah pilih kawan.

643
00:35:19,791 --> 00:35:20,625
Berhenti.

644
00:35:21,833 --> 00:35:22,666
Siapa?

645
00:35:24,166 --> 00:35:26,708
Kawan dia, Nader.

646
00:35:26,791 --> 00:35:28,041
Tukang Repot.

647
00:35:28,125 --> 00:35:29,458
Mari sini.

648
00:35:30,333 --> 00:35:31,250
Tidak.

649
00:35:31,333 --> 00:35:33,041
Kami mendengar, puan.

650
00:35:35,666 --> 00:35:37,750
Adakah Kevin bekerja?

651
00:35:38,333 --> 00:35:40,250
Dia pernah bekerja di farmasi.

652
00:35:40,333 --> 00:35:41,708
Tapi dia dipecat.

653
00:35:41,791 --> 00:35:45,750
Bos dia menuduhnya
mencuri ubat untuk dijual.

654
00:35:48,750 --> 00:35:53,125
Ketika itulah dia selalu lepak di bengkel,
itu yang dia panggil tempat itu.

655
00:35:53,208 --> 00:35:55,041
Saya tak tahu apa dia buat,

656
00:35:55,125 --> 00:35:57,708
tapi sekurang-kurangnya dia ada di sini.

657
00:35:58,791 --> 00:36:02,541
Dengan saya.

658
00:36:02,625 --> 00:36:04,458
- Puan.
- Semuanya akan okey.

659
00:36:05,541 --> 00:36:08,083
- Ayuh.
- Itu dia.

660
00:36:10,583 --> 00:36:11,583
Cukuplah.

661
00:36:12,791 --> 00:36:15,583
Saya tahu.

662
00:36:15,666 --> 00:36:16,791
Berhenti.

663
00:36:16,875 --> 00:36:17,708
Saya di sini.

664
00:36:19,208 --> 00:36:20,041
Itu dia.

665
00:36:20,125 --> 00:36:21,125
Lepas.

666
00:36:27,458 --> 00:36:28,333
Ini bagus.

667
00:36:33,166 --> 00:36:35,875
Hati-hati dengan tahi burung. Ia licin.

668
00:36:43,250 --> 00:36:44,333
Di sana.

669
00:36:44,416 --> 00:36:46,958
Awas dengan anjing. Anginnya tak menentu.

670
00:36:49,041 --> 00:36:50,791
Berhenti!

671
00:36:51,708 --> 00:36:52,666
Cukup.

672
00:36:53,875 --> 00:36:55,791
Saya tak divaksin untuk rabies.

673
00:36:55,875 --> 00:36:57,541
Anjing itu comel sebenarnya.

674
00:37:00,958 --> 00:37:03,208
Tengok. Anjing ini selamat. Betul.

675
00:37:03,291 --> 00:37:04,125
Tidak?

676
00:37:04,708 --> 00:37:06,041
Nampak? Tengok.

677
00:37:06,125 --> 00:37:07,458
Anjing ini tenang.

678
00:37:07,541 --> 00:37:09,000
Celaka!

679
00:37:10,708 --> 00:37:11,541
Anjing gila?

680
00:37:19,291 --> 00:37:21,916
Apa ini? Bolehkah anjing jadi bipolar?

681
00:37:22,500 --> 00:37:24,458
Saya tahu ada beruang bipolar.

682
00:37:25,208 --> 00:37:29,125
- Kevin melatihnya untuk berlawan?
- Tak. Anjing tak pernah keluar.

683
00:37:29,208 --> 00:37:30,541
Saya tak ada kunci.

684
00:37:32,000 --> 00:37:32,958
Tak perlu.

685
00:37:36,083 --> 00:37:37,958
Betul! Ada makmal kecil.

686
00:37:38,041 --> 00:37:41,000
Betul. Ahli kimia yang bagus.
Boleh tahan, Kevin.

687
00:37:42,583 --> 00:37:44,416
- Baiklah.
- Apa semua ini?

688
00:37:44,500 --> 00:37:45,791
Sangat teratur.

689
00:37:45,875 --> 00:37:47,291
Okey.

690
00:37:49,583 --> 00:37:51,666
- Dekongestan nasal.
- Selesema teruk.

691
00:37:51,750 --> 00:37:55,125
Mereka guna ini untuk buat syabu.
Kristal ini.

692
00:37:56,333 --> 00:37:58,000
Awak belajar kimia?

693
00:37:58,083 --> 00:37:59,458
Tak. Saya tengok TV.

694
00:37:59,541 --> 00:38:00,375
Kokain.

695
00:38:02,250 --> 00:38:04,208
- Oxycodone.
- Jangan bergerak.

696
00:38:05,166 --> 00:38:06,375
Apa awak buat?

697
00:38:07,625 --> 00:38:09,583
Hantar kepada kawan dalam skuad dadah.

698
00:38:09,666 --> 00:38:12,541
Yasmine? Kamu berdua masih berhubung?

699
00:38:14,208 --> 00:38:15,458
Kenapa awak kisah?

700
00:38:15,541 --> 00:38:17,125
Awak tak marah dia?

701
00:38:17,666 --> 00:38:20,291
Saya tak marah awak. Jangan ungkit lagi.

702
00:38:20,375 --> 00:38:22,083
Pilih kasih betul.

703
00:38:24,208 --> 00:38:26,166
Jumlah ini cukup untuk kuda.

704
00:38:26,708 --> 00:38:28,750
- Celaka. Anjing itu.
- Kenapa?

705
00:38:29,583 --> 00:38:32,083
Dia guna anjing untuk uji produk.
Bahan kajian.

706
00:38:33,375 --> 00:38:35,166
- Puan Marchal?
- Ya?

707
00:38:35,250 --> 00:38:38,041
Puan kenal orang yang lepak dengannya?

708
00:38:38,125 --> 00:38:40,583
Ada seorang gadis. Jessica.

709
00:38:41,500 --> 00:38:43,333
Dia berjumpanya sekali-sekala.

710
00:38:43,416 --> 00:38:44,541
Dia bekerja di bar.

711
00:38:45,541 --> 00:38:46,375
Sekejap.

712
00:38:47,041 --> 00:38:48,666
Bar ini?

713
00:38:48,750 --> 00:38:50,833
KELAB CERI
PARTI TARIAN BOGEL

714
00:38:50,916 --> 00:38:53,416
TEMPAT LETAK KERETA KELAB CERI

715
00:39:06,416 --> 00:39:07,875
- Tarian bogel.
- Ya.

716
00:39:09,208 --> 00:39:11,250
Kita mungkin nampak wanita bogel.

717
00:39:11,750 --> 00:39:14,250
- Jadi?
- Saya cuma beri amaran.

718
00:39:15,458 --> 00:39:16,625
Awak menjengkelkan.

719
00:39:17,541 --> 00:39:20,166
- Awak ada tisu?
- Apa maksud awak, tisu?

720
00:39:20,791 --> 00:39:22,833
- Hidung awak berdarah.
- Sudahlah.

721
00:39:26,833 --> 00:39:28,041
- Helo.
- Cik.

722
00:39:28,125 --> 00:39:29,250
Kami belum buka.

723
00:39:30,708 --> 00:39:31,666
Saya rasa sudah.

724
00:39:32,500 --> 00:39:33,708
Jessica ada di sini?

725
00:39:38,875 --> 00:39:40,416
Di mana bilik persalinan?

726
00:39:42,166 --> 00:39:43,416
- Di bawah.
- Terima kasih.

727
00:39:43,500 --> 00:39:45,083
Okey. Saya pergi. Awak…

728
00:39:46,250 --> 00:39:47,625
- Bilik persalinan?
- Ya.

729
00:39:48,166 --> 00:39:49,000
Awak pasti?

730
00:39:49,916 --> 00:39:50,750
Menjengkelkan.

731
00:40:01,916 --> 00:40:02,750
Helo.

732
00:40:04,208 --> 00:40:05,041
Helo.

733
00:40:07,000 --> 00:40:07,916
Boleh saya bantu?

734
00:40:08,875 --> 00:40:10,250
Ya. Polis.

735
00:40:12,875 --> 00:40:13,708
Sekejap.

736
00:40:16,833 --> 00:40:18,625
Francois? Mari.

737
00:40:22,291 --> 00:40:23,125
Awaklah pergi.

738
00:40:23,791 --> 00:40:25,666
- Kenapa?
- Lebih baik begini.

739
00:40:28,125 --> 00:40:29,291
- Awak ada isu.
- Apa?

740
00:40:29,375 --> 00:40:30,916
- Awak ada isu.
- Ayuh.

741
00:40:31,000 --> 00:40:33,208
- Awak tak betul.
- Tak betul? Pergi.

742
00:40:35,125 --> 00:40:35,958
Jessica?

743
00:40:38,041 --> 00:40:40,083
Kapten Monge. Divisyen Jenayah Paris.

744
00:40:40,166 --> 00:40:41,416
Ini perarakan polis?

745
00:40:41,500 --> 00:40:43,125
Ini tentang Kevin Marchal.

746
00:40:43,208 --> 00:40:45,083
- Apa dia buat?
- Dia dah mati.

747
00:40:46,166 --> 00:40:47,125
Dia dibunuh.

748
00:40:49,666 --> 00:40:51,208
Saya dah agak jadi begini.

749
00:40:54,416 --> 00:40:55,250
Boleh sapu?

750
00:40:57,291 --> 00:40:58,333
Jika awak mahu.

751
00:40:59,666 --> 00:41:00,541
Tiada masalah.

752
00:41:09,416 --> 00:41:11,791
Awak okey? Tangan saya tak sejuk?

753
00:41:11,875 --> 00:41:12,875
Tak.

754
00:41:12,958 --> 00:41:14,291
Saya nak awak jawab.

755
00:41:15,333 --> 00:41:16,958
Jika tidak, ia membosankan.

756
00:41:17,041 --> 00:41:19,166
Saya tanya dan awak jawab.

757
00:41:20,458 --> 00:41:22,125
Aku teringat satu lawak.

758
00:41:22,958 --> 00:41:25,291
Dia bercakap! Kau tak berbahasa formal.

759
00:41:25,375 --> 00:41:26,625
Ia tentang…

760
00:41:27,666 --> 00:41:31,125
Bagaimana nak panggil mereka?
Lelaki berkulit Hitam.

761
00:41:32,250 --> 00:41:34,833
- Bagus permulaannya.
- Dia ke bar dengan burung kakak tua.

762
00:41:35,416 --> 00:41:39,125
Penjaga bar nampak dia dan kata,
"Cantik! Dapat dari mana?"

763
00:41:41,041 --> 00:41:42,166
Ya? Dari mana?

764
00:41:42,750 --> 00:41:44,958
Burung kakak tua jawab, "Di Afrika."

765
00:41:46,166 --> 00:41:47,208
Di Afrika!

766
00:41:49,625 --> 00:41:51,625
- Burung kakak tua kata.
- Ya!

767
00:41:51,708 --> 00:41:54,166
Ia rasis, tapi lucu.

768
00:41:54,250 --> 00:41:55,750
- Kenapa?
- Lawak kulit Hitam.

769
00:41:55,833 --> 00:41:57,958
- Tak.
- Sedikit. Agak rasis.

770
00:41:58,041 --> 00:41:59,541
Aku tak nak cari pasal.

771
00:41:59,625 --> 00:42:00,625
Tapi ia rasis.

772
00:42:01,291 --> 00:42:02,500
Okey. Kevin Marchal.

773
00:42:02,583 --> 00:42:05,500
Aku tak bercakap dengan pendatang Afrika.

774
00:42:06,083 --> 00:42:10,250
Aku juga tak bercakap
dengan bangsat rasis. Tapi mari kita cuba.

775
00:42:10,833 --> 00:42:11,958
Kau dengar?

776
00:42:13,083 --> 00:42:14,666
Sekarang aku boleh pukul.

777
00:42:15,750 --> 00:42:16,833
Awak dah gila?

778
00:42:30,250 --> 00:42:31,791
Kami berseronok mulanya.

779
00:42:31,875 --> 00:42:34,083
Kevin baik walaupun panas baran.

780
00:42:34,166 --> 00:42:35,250
Betul.

781
00:42:35,333 --> 00:42:37,291
Tapi semua benda yang dia buat…

782
00:42:39,958 --> 00:42:42,916
- Dia jual juga?
- Dengan kawannya, Tukang Repot.

783
00:42:43,000 --> 00:42:43,833
Tukang Repot?

784
00:42:44,458 --> 00:42:45,291
Nader.

785
00:42:47,000 --> 00:42:48,541
Dia digelar Tukang Repot.

786
00:42:50,333 --> 00:42:52,416
Dia bekerja di pusat mainan laser.

787
00:42:52,500 --> 00:42:55,541
Mereka bergaduh
apabila dia tahu Kevin buat dadah.

788
00:42:55,625 --> 00:42:57,125
Perniagaan makin laris.

789
00:42:59,250 --> 00:43:00,500
Dia jual di kelab malam,

790
00:43:01,375 --> 00:43:02,208
parti rave…

791
00:43:05,500 --> 00:43:07,125
Biar saya sapu di punggung.

792
00:43:11,166 --> 00:43:12,583
- Terima kasih.
- Sama-sama.

793
00:43:21,750 --> 00:43:23,125
Ayuh!

794
00:43:29,083 --> 00:43:31,625
Kami berjumpa dua minggu lalu.

795
00:43:31,708 --> 00:43:35,083
Dia sangat gementar,
seperti dia takut sesuatu.

796
00:43:36,000 --> 00:43:37,041
Francois!

797
00:43:38,500 --> 00:43:39,625
Dia pesuruhjaya.

798
00:43:59,250 --> 00:44:00,666
Si bodoh itu!

799
00:44:01,500 --> 00:44:03,208
Lelaki ini gila!

800
00:44:03,291 --> 00:44:05,958
Sekejap. Saya akan tunjuk.
Saya belum selesai.

801
00:44:07,375 --> 00:44:08,250
Saya datang!

802
00:44:19,500 --> 00:44:20,375
Bodohnya…

803
00:44:21,166 --> 00:44:23,291
Ada sebab ia melanggar protokol.

804
00:44:27,250 --> 00:44:29,750
Sial!

805
00:44:29,833 --> 00:44:32,208
Celaka!

806
00:44:34,541 --> 00:44:35,375
Celaka!

807
00:44:54,291 --> 00:44:55,791
Jahanam!

808
00:44:58,291 --> 00:44:59,125
Celaka!

809
00:45:26,791 --> 00:45:29,041
Amaran pertama! Tangan di kepala!

810
00:45:41,125 --> 00:45:43,041
Hei…

811
00:45:43,125 --> 00:45:44,083
Amaran kedua.

812
00:45:50,833 --> 00:45:51,708
Sial!

813
00:46:19,375 --> 00:46:20,208
Dia dah mati.

814
00:46:30,750 --> 00:46:33,291
Pelik. Dia tak sakit, tak letih.

815
00:46:34,583 --> 00:46:35,583
Dia ambil dadah.

816
00:46:37,583 --> 00:46:38,583
Yalah.

817
00:46:39,458 --> 00:46:40,625
Apa? Betul.

818
00:46:40,708 --> 00:46:43,875
Awak dibelasah. Tak perlu buat alasan.

819
00:46:45,208 --> 00:46:47,958
Semuanya kerana lawak. Memanglah teruk…

820
00:46:48,041 --> 00:46:50,625
Bukan teruk. Rasis. Itu berbeza.

821
00:46:50,708 --> 00:46:52,666
Lawak sebenar menggunakan monyet.

822
00:46:53,250 --> 00:46:55,125
Awak terlalu sensitif.

823
00:46:57,250 --> 00:46:58,208
Ini pula?

824
00:46:59,500 --> 00:47:01,000
Saya terlalu sensitif?

825
00:47:03,500 --> 00:47:05,250
Pekan ini teruk. Sungguh.

826
00:47:05,833 --> 00:47:06,708
Tengok ini.

827
00:47:07,375 --> 00:47:08,458
Tingkap pun pecah!

828
00:47:08,541 --> 00:47:10,041
Tingkap? Aduhai…

829
00:47:10,125 --> 00:47:12,583
Kenapa mereka pecahkan tingkap?

830
00:47:12,666 --> 00:47:15,291
Saya boleh faham "Negro",
tapi "homoseksual"?

831
00:47:15,375 --> 00:47:16,916
- Cakap sekali lagi.
- Apa?

832
00:47:17,416 --> 00:47:19,750
- Saya dengar tadi.
- Awak tak faham.

833
00:47:19,833 --> 00:47:22,333
Tidak. Beri kunci kepada saya.

834
00:47:22,416 --> 00:47:23,250
Celaka.

835
00:47:25,125 --> 00:47:27,833
Saya letak kunci di bawah kereta.

836
00:47:27,916 --> 00:47:30,416
- Awak letak kunci di bawah kereta?
- Ya!

837
00:47:37,166 --> 00:47:40,458
Carl Muller.
Tiada rekod selain lesen yang ditarik.

838
00:47:40,541 --> 00:47:43,041
Pekerja syarikat keselamatan. Securitec.

839
00:47:43,125 --> 00:47:44,125
Mari lawat.

840
00:47:46,250 --> 00:47:48,250
Dia ada tatu di lehernya.

841
00:47:48,333 --> 00:47:49,791
- Awak cam?
- Tak.

842
00:47:49,875 --> 00:47:52,000
Kawan kita dari ibu kota.

843
00:47:52,083 --> 00:47:54,583
Helo. Saya Pesuruhjaya Mercier.
Selamat bertemu.

844
00:47:54,666 --> 00:47:56,625
Kami tunggu laporan autopsi.

845
00:47:56,708 --> 00:48:00,375
Harapnya, ia serangan jantung.
Awak mempertahankan diri?

846
00:48:00,458 --> 00:48:01,833
Saya diserang.

847
00:48:01,916 --> 00:48:04,333
Secara verbal dan fizikal. Nak apa lagi?

848
00:48:04,416 --> 00:48:06,250
- Dia kuat.
- Dia ambil dadah.

849
00:48:07,250 --> 00:48:09,833
Ada budak naik gila di parti rave dulu.

850
00:48:09,916 --> 00:48:12,041
Akibat dadah. Tiga lelaki perlu tahan dia.

851
00:48:12,125 --> 00:48:14,583
Bandingkan keputusan Carl
dengan dadah Kevin.

852
00:48:14,666 --> 00:48:17,916
Dua mayat dalam dua hari,
lebih banyak daripada biasa.

853
00:48:18,000 --> 00:48:21,125
Hentikan kematian
dan uruskan kes ini secepat mungkin.

854
00:48:21,208 --> 00:48:22,833
Dengan hati-hati dan mahir.

855
00:48:22,916 --> 00:48:24,083
Itu kami.

856
00:48:24,666 --> 00:48:27,166
- Saya hati-hati.
- Dia mahir? Saya tak terkejut.

857
00:48:28,583 --> 00:48:31,583
- Gauthier. Simpan rekod segalanya.
- Ya, bos.

858
00:48:32,250 --> 00:48:34,125
Dia keliru timbalan dan setiausaha.

859
00:48:34,208 --> 00:48:35,625
- Samalah.
- Yakah?

860
00:48:35,708 --> 00:48:38,708
Timbalan seperti pesuruhjaya kedua.

861
00:48:39,958 --> 00:48:43,541
Keputusan Kevin.
Ada kesan kokain dan ganja.

862
00:48:44,250 --> 00:48:45,666
Macam remaja biasa.

863
00:48:45,750 --> 00:48:48,166
Dia bukan pengedar atau penagih.
Dia pembuat.

864
00:48:48,750 --> 00:48:49,916
Kamu tak lapar?

865
00:48:50,000 --> 00:48:53,250
Securitec mesti tutup.
Apa yang sedap di sini?

866
00:49:00,666 --> 00:49:02,541
- Sedap.
- Enaknya.

867
00:49:02,625 --> 00:49:04,833
Kamu perlu cuba crozaillette di sini.

868
00:49:04,916 --> 00:49:08,333
- Besar sajiannya.
- Ia rangup, tapi juga lembut.

869
00:49:09,458 --> 00:49:10,583
Sangat sedap!

870
00:49:11,291 --> 00:49:12,500
Saya gelojoh.

871
00:49:12,583 --> 00:49:17,291
Saya risau gabungan sosej, pasta
dan keju raclette rasa terlalu berat.

872
00:49:17,375 --> 00:49:18,583
Tapi tidak.

873
00:49:18,666 --> 00:49:20,583
Tidak. Tahu kenapa? Ia bijak.

874
00:49:21,250 --> 00:49:23,958
Mereka tak guna krim. Ini "yogur".

875
00:49:25,166 --> 00:49:26,000
Apa?

876
00:49:26,916 --> 00:49:28,916
- "Yogur."
- Yogurt!

877
00:49:30,291 --> 00:49:32,500
- "Yogur."
- Tidak, yogurt.

878
00:49:32,583 --> 00:49:34,666
- Huruf T tak berbunyi.
- Tidak.

879
00:49:34,750 --> 00:49:37,291
- Bagaimana awak sebut?
- Yogurt.

880
00:49:37,375 --> 00:49:38,375
- Betul?
- Nampak?

881
00:49:38,458 --> 00:49:41,458
- Saya cakap "yogur".
- Kenapa bukan "yogoort"?

882
00:49:41,541 --> 00:49:44,166
- Kedua-duanya diterima.
- Mana awak dengar?

883
00:49:44,791 --> 00:49:47,250
Di "sekola"? Semasa minum "emonad"?

884
00:49:48,291 --> 00:49:49,666
Sekarang "puku" berapa?

885
00:49:49,750 --> 00:49:52,958
- "Puku" lapan.
- Masa untuk tonton "erita".

886
00:49:53,041 --> 00:49:54,583
Dah selesai?

887
00:49:55,250 --> 00:49:57,166
Nak lagi? Boleh kita tak formal?

888
00:49:57,250 --> 00:49:58,458
Ya untuk dua-dua.

889
00:49:59,875 --> 00:50:01,291
Beritahu saya, Alice…

890
00:50:01,875 --> 00:50:02,708
Maaf.

891
00:50:04,166 --> 00:50:05,750
- Kenapa gadis macam awak…
- Maaf.

892
00:50:08,791 --> 00:50:09,916
…buat kerja ini?

893
00:50:10,000 --> 00:50:11,333
Gadis macam saya?

894
00:50:12,916 --> 00:50:14,208
Awak cantik.

895
00:50:14,291 --> 00:50:15,416
Apa?

896
00:50:16,250 --> 00:50:17,666
Terus terang sajalah.

897
00:50:18,250 --> 00:50:21,625
Alice gadis cantik.
Tak salah kalau cakap begitu.

898
00:50:21,708 --> 00:50:22,958
Awak menjengkelkan.

899
00:50:24,416 --> 00:50:25,416
Keluarga Veile!

900
00:50:26,083 --> 00:50:28,000
- Apa khabar?
- Datuk bandar.

901
00:50:28,083 --> 00:50:30,291
Selamat malam. Apa khabar?

902
00:50:30,375 --> 00:50:31,541
Ya, bagus.

903
00:50:35,000 --> 00:50:37,708
- Itu datuk bandar awak.
- Dia selalu di sini.

904
00:50:37,791 --> 00:50:40,458
Dia pemilik restoran ini
dan banyak tempat lagi.

905
00:50:40,541 --> 00:50:42,416
Saya faham. Bandar Brunner.

906
00:50:42,500 --> 00:50:45,750
Apabila ekonomi tempatan menjunam,
dia beli semuanya

907
00:50:45,833 --> 00:50:48,750
dan beri peluang pekerjaan.
Dia bertanding untuk datuk bandar…

908
00:50:49,625 --> 00:50:51,500
- Puan Timbalan Pesuruhjaya.
- Datuk bandar.

909
00:50:51,583 --> 00:50:53,208
- Cik, maaf. Helo.
- Ya.

910
00:50:53,291 --> 00:50:54,833
- Datuk bandar.
- Duduklah.

911
00:50:57,000 --> 00:50:59,250
- Kamu polis dari Paris?
- Ya.

912
00:50:59,333 --> 00:51:01,166
Kamu siasat kematian Marchal?

913
00:51:01,250 --> 00:51:04,166
- Cepat berita tersebar.
- Kasihan. Teruk sekali.

914
00:51:04,833 --> 00:51:07,166
Teruk. Itu sebabnya saya bekerja keras.

915
00:51:07,250 --> 00:51:10,541
Demi masa depan anak muda,
mengelak keganasan dan dadah.

916
00:51:10,625 --> 00:51:13,166
Saya harap awak jumpa pembunuhnya.

917
00:51:13,250 --> 00:51:15,291
Jangan lupa menikmati kawasan ini.

918
00:51:15,375 --> 00:51:17,458
- Permulaan kamu baik.
- Ya.

919
00:51:18,083 --> 00:51:22,250
Saya cadangkan chartreuse buatan tangan
dengan sajian ini. Ya?

920
00:51:22,333 --> 00:51:23,916
Mickael? Tiga gelas.

921
00:51:25,708 --> 00:51:28,166
- Kamu tahu kawasan ini?
- Tak, tapi kami selesa.

922
00:51:28,250 --> 00:51:29,083
Ia bersih.

923
00:51:29,625 --> 00:51:30,833
Sangat mesra.

924
00:51:31,333 --> 00:51:33,333
Saya ke sini beberapa tahun lalu.

925
00:51:33,416 --> 00:51:34,958
Saya dengan nenek saya

926
00:51:35,041 --> 00:51:37,166
yang pergi ke spa terma.

927
00:51:37,250 --> 00:51:39,458
Saya rasa ia ajaib. Kenapa?

928
00:51:39,541 --> 00:51:41,416
Spa hebat. Kenapa kamu ketawa?

929
00:51:41,500 --> 00:51:43,666
- Saya tak ketawa.
- Maafkan dia.

930
00:51:44,958 --> 00:51:47,333
Saya ucapkan selamat malam, semua.

931
00:51:47,416 --> 00:51:49,750
- Terima kasih. Selamat malam.
- Selamat malam.

932
00:51:50,791 --> 00:51:53,791
Bagus, bukan?
Datuk bandar datang ke restoran…

933
00:51:53,875 --> 00:51:55,875
Ya. Terima kasih, Mickael.

934
00:51:55,958 --> 00:51:59,583
Dapat minuman, tepukan di belakang,
Hitler pun awak akan undi.

935
00:52:00,458 --> 00:52:02,791
Untuk kerjasama Paris dan wilayah.

936
00:52:02,875 --> 00:52:03,708
Minum.

937
00:52:08,666 --> 00:52:10,125
Saya tak percaya tempat ini.

938
00:52:16,583 --> 00:52:17,416
Maaf.

939
00:52:18,791 --> 00:52:21,500
- Saya makan banyak.
- Bukan awak jaga badan?

940
00:52:22,250 --> 00:52:26,416
Saya tak patut makan speculoos.
Kulit kayu manis buat saya kembung.

941
00:52:26,500 --> 00:52:27,625
Kita dah sampai.

942
00:52:30,750 --> 00:52:32,708
- Biar betul?
- Ini yang kita mampu.

943
00:52:34,833 --> 00:52:36,041
Bagus. Terima kasih.

944
00:52:37,791 --> 00:52:39,916
Terima kasih untuk malam ini. Ia hebat.

945
00:52:41,833 --> 00:52:43,000
Semuanya hebat.

946
00:52:48,875 --> 00:52:50,291
Biar saya ambil beg.

947
00:52:50,375 --> 00:52:52,041
- Selamat malam.
- Selamat malam.

948
00:52:57,708 --> 00:52:59,166
Saya penat. Jom.

949
00:52:59,250 --> 00:53:00,833
- Ya.
- Jom.

950
00:53:01,416 --> 00:53:03,333
- Jumpa esok.
- Jumpa lagi.

951
00:53:08,875 --> 00:53:10,625
- Masuklah.
- Awaklah masuk.

952
00:53:12,250 --> 00:53:14,083
- Awak kata, "Masuklah."
- Awak kata.

953
00:53:14,166 --> 00:53:15,500
Tak mengapa. Masuklah.

954
00:53:24,583 --> 00:53:25,791
Boleh saya bantu?

955
00:53:25,875 --> 00:53:27,833
Kami ada dua bilik. Diakite dan Monge.

956
00:53:27,916 --> 00:53:28,833
Diaki…

957
00:53:30,500 --> 00:53:31,375
…te.

958
00:53:31,875 --> 00:53:33,250
Betul.

959
00:53:34,041 --> 00:53:35,291
Ya. Bilik untuk dua orang.

960
00:53:36,083 --> 00:53:37,875
Tidak. Kami berdua.

961
00:53:37,958 --> 00:53:39,416
Jadi, dua bilik.

962
00:53:40,583 --> 00:53:42,875
Saya ada bilik untuk dua orang.

963
00:53:42,958 --> 00:53:45,416
Lupakannya. Beri saya bilik tambahan.

964
00:53:45,500 --> 00:53:46,958
Kami dah penuh.

965
00:53:48,041 --> 00:53:49,833
Kami penuh, ada seminar…

966
00:53:51,333 --> 00:53:52,166
Penuh.

967
00:53:53,250 --> 00:53:54,083
Baiklah.

968
00:54:01,125 --> 00:54:02,500
Ya. Tentulah.

969
00:54:02,583 --> 00:54:04,541
Boleh saya tidur di tepi tingkap?

970
00:54:06,916 --> 00:54:09,333
{\an8}Jika populisme bererti
mendengar keluhan rakyat

971
00:54:09,416 --> 00:54:13,208
{\an8}dan memperbaiki hidup mereka,
ya, saya seorang populis.

972
00:54:13,750 --> 00:54:14,791
{\an8}Dan saya bangga.

973
00:54:14,875 --> 00:54:18,000
Apa mesej kita
kepada rakyat bernasib malang?

974
00:54:18,083 --> 00:54:20,708
"Datang ke negara kami. Kami ambil kamu."

975
00:54:20,791 --> 00:54:21,708
Itu tak benar!

976
00:54:21,791 --> 00:54:25,375
Hanya kemiskinan dan kesedihan
yang menanti mereka.

977
00:54:25,458 --> 00:54:29,458
Jangan beri mereka harapan
yang kita tak mampu tunaikan.

978
00:54:38,750 --> 00:54:39,708
Apa awak buat?

979
00:54:40,791 --> 00:54:42,125
Aduhai. Maaf.

980
00:54:44,750 --> 00:54:45,583
Maafkan saya.

981
00:54:56,916 --> 00:54:58,000
Dah. Gembira?

982
00:54:58,083 --> 00:54:59,208
Gembira kenapa?

983
00:55:00,291 --> 00:55:03,250
Awak tak boleh tidur
di sebelah saya begitu.

984
00:55:03,333 --> 00:55:04,958
- Kenapa tidak?
- Ikut saja.

985
00:55:05,458 --> 00:55:07,000
- Ikut saja?
- Ikut saja.

986
00:55:07,083 --> 00:55:09,041
- Tak habis-habis.
- Tepat sekali.

987
00:55:09,125 --> 00:55:12,541
Saya tak boleh tidur kalau tak bogel.
Saya pakai kemeja-T.

988
00:55:12,625 --> 00:55:15,375
Awak pakai kemeja-T saja!
Buah zakar terdedah!

989
00:55:15,458 --> 00:55:16,958
Macam nudis di pasar raya!

990
00:55:20,000 --> 00:55:22,666
Apa yang awak fikir? Apa yang awak takut?

991
00:55:22,750 --> 00:55:26,208
Takut saya akan timbulkan
keinginan tersembunyi awak?

992
00:55:27,583 --> 00:55:30,833
Ya. Tolong ambil
dan pakai seluar dalam awak.

993
00:55:31,458 --> 00:55:32,291
Tolonglah.

994
00:55:33,458 --> 00:55:36,250
Awak perlu selesa dengan tubuh manusia.

995
00:55:36,333 --> 00:55:37,750
Tubuh saya elok saja.

996
00:55:37,833 --> 00:55:39,666
Masalahnya tubuh bogel awak.

997
00:55:39,750 --> 00:55:41,375
Jika itu bukan penindasan…

998
00:55:44,083 --> 00:55:45,083
Yalah.

999
00:55:45,166 --> 00:55:46,791
- Dah okey?
- Okey.

1000
00:55:46,875 --> 00:55:48,541
- Selamat malam.
- Selamat malam.

1001
00:56:03,625 --> 00:56:04,458
Francois.

1002
00:56:13,666 --> 00:56:14,750
Terima kasih.

1003
00:56:20,583 --> 00:56:22,916
Perniagaan keselamatan tempatan maju.

1004
00:56:23,000 --> 00:56:23,916
Awak marah?

1005
00:56:24,500 --> 00:56:25,333
Kenapa?

1006
00:56:25,833 --> 00:56:29,208
Awak patut bersarapan.
Ada sosej salai. Ia memberi tenaga.

1007
00:56:29,291 --> 00:56:30,791
Tidur beri saya tenaga.

1008
00:56:31,875 --> 00:56:35,791
Hidung awak berbunyi.
Ia pelik. Awak patut jumpa doktor.

1009
00:56:35,875 --> 00:56:37,958
Hidung saya sempurna. Hidung Monge.

1010
00:56:38,041 --> 00:56:40,916
Dah dapat keputusan Carl.
Amfetamin dan steroid anabolik.

1011
00:56:41,000 --> 00:56:44,250
- Kevin ada semua itu.
- Itu dia. Dia ambil dadah.

1012
00:56:44,833 --> 00:56:46,208
Dan dia belasah awak.

1013
00:56:46,833 --> 00:56:49,291
- Sebab dia ambil dadah.
- Ya.

1014
00:56:50,708 --> 00:56:51,541
Ya.

1015
00:56:52,125 --> 00:56:54,666
TEMPAT MENYAMBUT TETAMU
PELAWAT/PENGHANTARAN

1016
00:56:56,208 --> 00:56:57,041
Ousmane.

1017
00:56:58,041 --> 00:56:58,875
Ousmane!

1018
00:56:59,958 --> 00:57:01,791
Mereka rakan sekerja Carl.

1019
00:57:01,875 --> 00:57:03,875
Ambil dadah atau tidak, mereka sama.

1020
00:57:03,958 --> 00:57:04,791
Ya, jadi?

1021
00:57:04,875 --> 00:57:07,541
Saya mengetuai kali ini. Awak relaks.

1022
00:57:07,625 --> 00:57:09,625
Kita dapat elak provokasi.

1023
00:57:09,708 --> 00:57:11,291
Provokasi apa?

1024
00:57:12,000 --> 00:57:12,916
Betul!

1025
00:57:14,250 --> 00:57:15,250
Pergaduhan itu!

1026
00:57:15,791 --> 00:57:17,916
- Awak pasti?
- Ia lebih selamat.

1027
00:57:19,958 --> 00:57:20,958
Betul.

1028
00:57:21,833 --> 00:57:22,666
Okey.

1029
00:57:27,666 --> 00:57:28,666
Hei, kaki gim!

1030
00:57:29,375 --> 00:57:31,833
Tak perlulah berhenti. Kami cuma polis.

1031
00:57:31,916 --> 00:57:34,375
Betul. Polis penyibuk datang.

1032
00:57:34,458 --> 00:57:35,958
Pengurus ada di sini?

1033
00:57:36,458 --> 00:57:37,958
Saya dah agak.

1034
00:57:39,791 --> 00:57:40,791
Jangan bergerak.

1035
00:57:43,791 --> 00:57:45,583
Kami nak jumpa pengurus.

1036
00:57:45,666 --> 00:57:47,041
Awak tak beri amaran.

1037
00:57:48,208 --> 00:57:49,875
Baik, maaf. Amaran pertama.

1038
00:57:49,958 --> 00:57:52,666
- Awak perlu cakap tadi.
- Dah terlambat.

1039
00:57:54,000 --> 00:57:55,333
Awak boleh bergerak.

1040
00:57:57,166 --> 00:58:00,000
Goran Jurdik. Saya bos di sini.
Apa awak mahu?

1041
00:58:00,083 --> 00:58:02,041
Itu dia! Bos.

1042
00:58:02,125 --> 00:58:05,041
- Periksa sekeliling sambil kami berbual.
- Tapi…

1043
00:58:05,125 --> 00:58:06,083
Selamat bertemu.

1044
00:58:08,208 --> 00:58:09,916
Tumpang lalu. Berundur.

1045
00:58:10,000 --> 00:58:12,083
Betul. Awak juga. Beri ruang.

1046
00:58:14,291 --> 00:58:16,166
Awak kenal Carl Muller?

1047
00:58:16,250 --> 00:58:18,416
Ya, tapi tak nampak dia hari ini.

1048
00:58:23,083 --> 00:58:25,875
- Barangnya di sini?
- Awak beritahu saya.

1049
00:58:25,958 --> 00:58:28,708
- Dia ada lokar?
- Ya. Di sana.

1050
00:58:29,916 --> 00:58:31,458
Francois, bilik lokar.

1051
00:58:36,375 --> 00:58:37,375
Kevin Marchal.

1052
00:58:38,041 --> 00:58:39,333
Saya tak kenal dia.

1053
00:58:39,416 --> 00:58:40,458
Tentulah tidak.

1054
00:58:40,541 --> 00:58:42,750
"Berambus Negro dan homoseksual?"

1055
00:58:43,458 --> 00:58:46,375
Tidak, tapi ia permulaan yang baik.

1056
00:58:49,375 --> 00:58:51,666
Udara di sini segar
atau kamu nampak khayal?

1057
00:58:53,666 --> 00:58:54,916
Sebenarnya…

1058
00:58:55,000 --> 00:58:57,791
Kita boleh minta mereka buat
ujian air kencing.

1059
00:58:57,875 --> 00:58:59,166
Ada cawan di sana.

1060
00:59:12,125 --> 00:59:13,291
Helo.

1061
00:59:13,375 --> 00:59:14,208
Silakan.

1062
00:59:19,958 --> 00:59:21,791
Apa simbol yang kamu tatu itu?

1063
00:59:21,875 --> 00:59:25,375
- Ini? Simbol Anak-anak Clovis.
- Apa itu?

1064
00:59:25,458 --> 00:59:28,625
Kumpulan perbincangan.
Kami suka berbual bersama

1065
00:59:28,708 --> 00:59:30,375
tentang nilai yang dikongsi.

1066
00:59:30,458 --> 00:59:33,666
Gabungan kelab buku dan fasis tanpa nama.

1067
00:59:49,583 --> 00:59:51,500
- Francois, awak okey?
- Ya.

1068
00:59:53,541 --> 00:59:55,375
Masa untuk pergi.

1069
00:59:55,458 --> 00:59:57,208
Bukankah kita berseronok?

1070
00:59:57,291 --> 00:59:59,333
Betul. Agak kurang warna di sini.

1071
00:59:59,416 --> 01:00:01,333
Semua putih dan semakin putih.

1072
01:00:01,916 --> 01:00:02,750
Putih cerah.

1073
01:00:04,000 --> 01:00:04,833
Putih gelap.

1074
01:00:05,916 --> 01:00:06,750
Apa lagi?

1075
01:00:08,083 --> 01:00:09,791
Putih sejuk. Dua.

1076
01:00:10,791 --> 01:00:13,625
Putih kemerahan! Hati-hati. Pakai SPF 50.

1077
01:00:13,708 --> 01:00:14,916
Ini pergunungan.

1078
01:00:16,041 --> 01:00:16,875
Makin hangat.

1079
01:00:19,625 --> 01:00:20,666
Beritahu aku,

1080
01:00:20,750 --> 01:00:23,250
kau ada waran untuk buat kami marah atau…

1081
01:00:23,333 --> 01:00:25,750
- "Kau"?
- Saya rasa tidak.

1082
01:00:26,416 --> 01:00:27,875
Bawa badut ini pergi.

1083
01:00:27,958 --> 01:00:29,083
Jangan bergerak!

1084
01:00:30,375 --> 01:00:31,583
Amaran pertama.

1085
01:00:34,291 --> 01:00:35,916
Nampak? Bukannya susah.

1086
01:00:36,000 --> 01:00:39,041
Carl ada lokar. Apa di dalamnya?

1087
01:00:41,375 --> 01:00:42,208
Tokarev.

1088
01:00:49,666 --> 01:00:51,458
Carl ialah pelanggan Kevin.

1089
01:00:51,541 --> 01:00:54,208
Mereka selesaikan masalah
di jambatan kereta api.

1090
01:00:54,291 --> 01:00:56,416
- Betul.
- Anak-anak Clovis pula?

1091
01:00:57,041 --> 01:01:00,125
Perbezaan pendapat
tak bererti mereka penjenayah.

1092
01:01:00,208 --> 01:01:04,416
Carl ada trak pikap. Serpihan di jalan
dan jejak tayar sepadan.

1093
01:01:05,041 --> 01:01:08,750
Begitu juga balistik.
Mereka sahkan ini senjata pembunuhan.

1094
01:01:08,833 --> 01:01:10,166
Semuanya selesai.

1095
01:01:11,750 --> 01:01:12,750
Tahniah.

1096
01:01:12,833 --> 01:01:16,375
Kaedah awak agak tergesa-gesa,
tapi melihat hasilnya…

1097
01:01:17,833 --> 01:01:18,708
Awak pun, Gauthier.

1098
01:01:19,666 --> 01:01:20,750
Terima kasih.

1099
01:01:21,458 --> 01:01:23,333
Pujian pertama dalam 18 bulan.

1100
01:01:23,416 --> 01:01:24,833
Semuanya terlalu pantas.

1101
01:01:25,541 --> 01:01:27,875
Saya akan ke Paris. Saya hubungi awak.

1102
01:01:30,916 --> 01:01:33,833
Ousmane?

1103
01:01:34,708 --> 01:01:36,625
- Saya hubungi awak.
- Ya. Bagus.

1104
01:01:37,291 --> 01:01:38,541
Mereka dilepaskan?

1105
01:01:40,875 --> 01:01:43,916
Selain fesyen yang teruk,
kita tiada bukti.

1106
01:01:46,875 --> 01:01:48,083
Saya hantar awak.

1107
01:02:05,583 --> 01:02:07,083
Awak dah jatuh cinta?

1108
01:02:08,333 --> 01:02:10,625
Dia baik, tapi banyak perempuan lain.

1109
01:02:10,708 --> 01:02:12,375
Awak terima macam profesional.

1110
01:02:13,791 --> 01:02:16,416
- Kita ditipu.
- Ini cuma permainan.

1111
01:02:16,500 --> 01:02:19,416
- Awak terlalu serius.
- Ini bukan sekadar Carl dan Kevin.

1112
01:02:20,166 --> 01:02:21,416
Ia terlalu bersih.

1113
01:02:21,500 --> 01:02:24,500
- Senjata di dalam lokarnya.
- Sesiapa boleh letak.

1114
01:02:24,583 --> 01:02:26,458
- Carl?
- Atau Anak-anak Clovis.

1115
01:02:27,416 --> 01:02:30,291
Carl pesalah yang ideal.
Dia tak boleh bercakap.

1116
01:02:30,375 --> 01:02:32,083
Kes ditutup. Habis cerita.

1117
01:02:34,458 --> 01:02:35,833
Ada petunjuk lain.

1118
01:02:37,125 --> 01:02:39,875
Awak nak ke mana? Kereta api akan sampai.

1119
01:02:39,958 --> 01:02:41,416
Jumpa Tukang Repot.

1120
01:02:44,625 --> 01:02:46,375
MAINAN LASER

1121
01:02:46,458 --> 01:02:49,125
- Helo.
- Helo. Encik di sini untuk bermain?

1122
01:02:49,208 --> 01:02:51,125
Kami cari Nader. Dia di sini?

1123
01:02:51,208 --> 01:02:53,250
- Tukang Repot.
- Di dalam?

1124
01:02:53,958 --> 01:02:56,083
Dia sedang bermain. Jangan masuk!

1125
01:02:56,166 --> 01:02:57,458
Encik, berhenti!

1126
01:02:57,541 --> 01:03:01,500
Para pemain, saya harap ves dipakai
dengan elok. Ves ini terbuka.

1127
01:03:02,166 --> 01:03:06,000
Apabila ahli pasukan anda ditembak,
anda hilang 10 mata.

1128
01:03:06,083 --> 01:03:10,583
Jika anda langgar langkah keselamatan,
anda tersingkir daripada permainan.

1129
01:03:10,666 --> 01:03:12,083
Anda bersedia?

1130
01:03:12,166 --> 01:03:13,375
Ya!

1131
01:03:13,458 --> 01:03:15,791
Mula!

1132
01:03:18,666 --> 01:03:20,083
- Polis.
- Celaka.

1133
01:03:20,166 --> 01:03:21,458
Mari sini!

1134
01:03:36,208 --> 01:03:37,458
Nader!

1135
01:03:51,208 --> 01:03:53,375
Nader! Mari sini!

1136
01:03:54,000 --> 01:03:56,250
Apa ini? Saya hampir tangkap dia!

1137
01:03:58,916 --> 01:03:59,750
Ikut sini!

1138
01:04:01,041 --> 01:04:02,250
Tunggu.

1139
01:04:03,583 --> 01:04:04,500
Sial!

1140
01:04:13,416 --> 01:04:14,250
Nader!

1141
01:04:24,791 --> 01:04:26,958
Kasut kita tak sesuai!

1142
01:04:27,041 --> 01:04:28,458
Berhenti! Lepaskan saya!

1143
01:04:40,791 --> 01:04:42,916
Nader!

1144
01:04:43,000 --> 01:04:44,083
Keluar!

1145
01:04:46,083 --> 01:04:47,458
Hei!

1146
01:04:52,083 --> 01:04:53,583
Polis!

1147
01:04:55,291 --> 01:04:56,500
Beri kenderaan itu.

1148
01:05:08,291 --> 01:05:09,375
Awak buta?

1149
01:05:16,458 --> 01:05:17,375
Polis! Berhenti!

1150
01:05:17,458 --> 01:05:19,250
Saya tak buat apa-apa!

1151
01:05:21,041 --> 01:05:22,875
Tangkap dia!

1152
01:05:23,500 --> 01:05:25,083
- Berundur!
- Berhenti!

1153
01:05:25,166 --> 01:05:26,666
Saya suruh hentikan dia!

1154
01:05:26,750 --> 01:05:28,333
Halang dia!

1155
01:05:28,416 --> 01:05:31,541
Cepat! Tangkap dia! Tak guna!
Apa awak buat?

1156
01:05:33,625 --> 01:05:34,458
Polis!

1157
01:05:39,666 --> 01:05:40,750
Saya tak bersalah!

1158
01:05:40,833 --> 01:05:43,416
- Polis!
- Mana kuasa awak?

1159
01:05:49,708 --> 01:05:51,250
Kita berhenti sama-sama.

1160
01:05:59,083 --> 01:06:02,083
Cukuplah. Mari sini!
Saya takkan lepaskan awak!

1161
01:06:05,833 --> 01:06:07,291
Saya akan tangkap awak!

1162
01:06:11,416 --> 01:06:12,333
Bukan saya!

1163
01:06:14,000 --> 01:06:15,666
Orang awam akan cedera!

1164
01:06:15,750 --> 01:06:17,958
Hati-hati! Maaf, puan.

1165
01:06:19,791 --> 01:06:20,791
Maaf! Ia licin.

1166
01:06:20,875 --> 01:06:24,583
Nader! Kembali ke sini!

1167
01:06:24,666 --> 01:06:26,875
Jangan jadi bodoh! Polis! Nader!

1168
01:06:26,958 --> 01:06:28,041
Jaga-jaga!

1169
01:06:30,250 --> 01:06:32,625
Tuan, di belakang! Di sebelah kiri!

1170
01:06:32,708 --> 01:06:33,708
Maaf. Tak guna.

1171
01:06:36,333 --> 01:06:37,708
- Hati-hati!
- Hei!

1172
01:06:37,791 --> 01:06:38,833
Nader!

1173
01:06:40,958 --> 01:06:41,791
Ke tepi!

1174
01:06:42,291 --> 01:06:43,625
Dia baling barang!

1175
01:06:46,083 --> 01:06:47,375
Hei!

1176
01:06:47,458 --> 01:06:49,500
Nader! Saya takkan lepaskan awak!

1177
01:06:49,583 --> 01:06:50,833
Awak gila?

1178
01:06:52,416 --> 01:06:53,250
Polis!

1179
01:06:55,916 --> 01:06:57,125
Celaka!

1180
01:06:57,208 --> 01:06:59,291
Saya hampir dapat! Apa awak buat?

1181
01:06:59,375 --> 01:07:02,083
Saya ke bijirin sarapan.
Awak ke pinggan mangkuk.

1182
01:07:02,166 --> 01:07:04,166
- Apa?
- Kita kepung dia!

1183
01:07:04,250 --> 01:07:05,875
Cepat. Pergi!

1184
01:07:05,958 --> 01:07:07,000
Ke tepi!

1185
01:07:09,666 --> 01:07:11,333
Polis! Ke tepi!

1186
01:07:22,500 --> 01:07:23,875
Ke tepi!

1187
01:07:35,541 --> 01:07:36,875
Sudah. Cukup.

1188
01:07:36,958 --> 01:07:38,291
Tolong berundur.

1189
01:07:38,375 --> 01:07:40,291
Tiada apa-apa untuk dilihat.

1190
01:07:40,375 --> 01:07:42,291
Ada jualan kek murah! Pergi.

1191
01:07:43,166 --> 01:07:45,458
- Sakit!
- Keluar atau saya heret awak.

1192
01:07:46,208 --> 01:07:47,541
Saya tak patut lari.

1193
01:07:47,625 --> 01:07:50,416
Saya ada isu dengan polis.
Saya mudah bercakap.

1194
01:07:50,500 --> 01:07:52,666
Itu menyusahkan saya. Saya malu.

1195
01:07:52,750 --> 01:07:54,291
Kenapa nama awak Tukang Repot?

1196
01:07:55,791 --> 01:07:57,666
- Itu sebabnya.
- Tentang Kevin Marchal.

1197
01:07:57,750 --> 01:08:00,375
Awak mengedar dengannya. Awak jadi takut?

1198
01:08:00,458 --> 01:08:02,750
Tak. Saya takut kawan-kawannya.

1199
01:08:02,833 --> 01:08:04,833
- Anak-anak Clovis?
- Awak bantu dia jawab.

1200
01:08:04,916 --> 01:08:06,750
Betul. Anak-anak Clovis?

1201
01:08:06,833 --> 01:08:07,791
- Ya.
- Itu dia.

1202
01:08:07,875 --> 01:08:08,833
Itu dia.

1203
01:08:08,916 --> 01:08:11,375
Mereka nak bersihkan kawasan kejiranan.

1204
01:08:11,458 --> 01:08:13,708
- Itu masalah besar.
- Mereka gila!

1205
01:08:13,791 --> 01:08:16,916
Kami takut untuk keluar.
Kevin telefon polis.

1206
01:08:17,000 --> 01:08:18,416
Kevin takut?

1207
01:08:18,500 --> 01:08:21,250
- Apa polis buat?
- Seorang polis datang.

1208
01:08:21,875 --> 01:08:24,083
Dia janji nak tolong. Dia bos.

1209
01:08:24,166 --> 01:08:25,750
- Tahu namanya?
- Morbier.

1210
01:08:25,833 --> 01:08:27,291
- Tidak…
- Mercier?

1211
01:08:27,375 --> 01:08:30,666
- Sekali lagi. Teruk betul.
- Kita dah nak dapat.

1212
01:08:30,750 --> 01:08:32,708
- Pesuruhjaya Mercier?
- Ya!

1213
01:08:32,791 --> 01:08:34,750
Biar betul? Awak bergurau.

1214
01:08:34,833 --> 01:08:36,916
- Awak kata "pesuruhjaya".
- Awak kata Mercier.

1215
01:08:37,000 --> 01:08:38,666
Dia tak cakap "pesuruhjaya".

1216
01:08:38,750 --> 01:08:40,583
Tak perlu bergaduh.

1217
01:08:40,666 --> 01:08:43,416
- "Pesuruhjaya" penting.
- Tak penting!

1218
01:08:43,500 --> 01:08:46,625
- Pesuruhjaya seorang saja!
- Tak cekap, okey, tapi niat buruk…

1219
01:08:46,708 --> 01:08:49,458
Jangan bergaduh.
Memang Pesuruhjaya Mercier!

1220
01:08:49,541 --> 01:08:51,583
Kevin telefon dia beberapa kali.

1221
01:08:51,666 --> 01:08:53,291
Kevin telefon pesuruhjaya.

1222
01:08:53,375 --> 01:08:55,041
- Kemudian dia mati.
- Ya.

1223
01:08:55,125 --> 01:08:56,750
Pesuruhjaya tak sebut pun.

1224
01:08:56,833 --> 01:08:58,541
- Tidak?
- Pelik, bukan?

1225
01:08:59,125 --> 01:09:00,541
- Tidak.
- Ya!

1226
01:09:00,625 --> 01:09:03,083
Dia seorang pesuruhjaya. Dia terlupa.

1227
01:09:03,166 --> 01:09:04,291
- Dia terlupa?
- Ya.

1228
01:09:04,916 --> 01:09:07,000
Dan awak ada isu dengan niat buruk?

1229
01:09:08,541 --> 01:09:09,958
Apa? Okey.

1230
01:09:12,541 --> 01:09:14,708
- Awak pesuruhjaya?
- Jika Tuhan izinkan.

1231
01:09:16,166 --> 01:09:17,541
Apa?

1232
01:09:18,041 --> 01:09:21,083
- Awak jaga diri. Okey?
- Tak, saya…

1233
01:09:21,166 --> 01:09:22,125
Pergi dari sini.

1234
01:09:25,291 --> 01:09:27,833
Licik betul dia.

1235
01:09:28,500 --> 01:09:29,333
Jadi…

1236
01:09:36,666 --> 01:09:39,166
POLIS KEBANGSAAN
DISIPLIN - NILAI - DEDIKASI

1237
01:09:39,500 --> 01:09:41,666
Bodohnya tinggalkan kunci di dalam kereta.

1238
01:09:41,750 --> 01:09:43,916
Siapa nak curi kereta di sini?

1239
01:09:44,000 --> 01:09:45,125
Kitalah.

1240
01:09:45,208 --> 01:09:47,666
Jika dia terlibat, ia di luar kuasa kita.

1241
01:09:48,416 --> 01:09:49,750
Kita di luar undang-undang.

1242
01:09:50,791 --> 01:09:52,291
Kitalah undang-undang.

1243
01:09:57,083 --> 01:10:00,666
Itu dia. Mencuri kereta polis,
pengekoran tanpa kelulusan.

1244
01:10:40,500 --> 01:10:42,708
Rumah yang cantik untuk pesuruhjaya.

1245
01:10:43,791 --> 01:10:44,625
Bonus.

1246
01:10:46,208 --> 01:10:47,833
Pesuruhjaya dapat bonus, bukan?

1247
01:10:50,500 --> 01:10:51,375
Itu dia.

1248
01:11:01,041 --> 01:11:02,166
Helo, tuan-tuan.

1249
01:11:04,875 --> 01:11:06,500
- Helo, datuk bandar.
- Ya.

1250
01:11:07,333 --> 01:11:08,416
Datuk bandar.

1251
01:11:09,083 --> 01:11:11,625
Saya anggap kamu datang untuk bersantai,

1252
01:11:11,708 --> 01:11:14,375
memandangkan kes kamu dah selesai?

1253
01:11:14,458 --> 01:11:16,666
Mercier dah laporkan kepada awak?

1254
01:11:16,750 --> 01:11:19,416
Pesuruhjaya Mercier kawan lama saya.

1255
01:11:19,500 --> 01:11:22,416
Kami bincangkan pembesaran balai polis.

1256
01:11:22,500 --> 01:11:25,041
- Tiada kaitan dengan awak.
- Okey. Lihat?

1257
01:11:25,125 --> 01:11:27,625
- Saya tak suka nada awak.
- Kevin Marchal.

1258
01:11:27,708 --> 01:11:29,875
Dia bekalkan vitamin kepada militia awak?

1259
01:11:29,958 --> 01:11:32,208
- Apa?
- Orang awak menakutkan dia.

1260
01:11:32,291 --> 01:11:35,041
Dia telefon Mercier
untuk minta perlindungan.

1261
01:11:35,125 --> 01:11:37,500
Dia tak tahu Mercier juga ahli geng itu.

1262
01:11:38,416 --> 01:11:39,375
Malang untuknya.

1263
01:11:39,458 --> 01:11:42,291
Sudah, Ousmane.
Maaf tentang dia, datuk bandar.

1264
01:11:43,416 --> 01:11:44,250
Saya salah?

1265
01:11:45,750 --> 01:11:49,250
Saya dengar kemarahan
dalam suara awak, pesuruhjaya.

1266
01:11:51,250 --> 01:11:52,500
Saya faham.

1267
01:11:52,583 --> 01:11:56,583
Saya mewakili apa yang awak benci.
Pejuang rakyat macam awak.

1268
01:11:56,666 --> 01:11:59,125
Berjaya. Tanpa pernah merungut.

1269
01:11:59,208 --> 01:12:01,250
Tanpa mencari alasan jika gagal.

1270
01:12:01,833 --> 01:12:03,291
Tak pernah meminta.

1271
01:12:03,375 --> 01:12:04,666
Lelaki kulit putih.

1272
01:12:04,750 --> 01:12:06,458
Penindas abadi.

1273
01:12:08,875 --> 01:12:10,791
Saya suka awak sebenarnya.

1274
01:12:10,875 --> 01:12:14,833
Saya boleh beritahu pihak atasan awak
tentang gangguan ini,

1275
01:12:14,916 --> 01:12:16,833
ia di luar bidang kuasa awak.

1276
01:12:16,916 --> 01:12:20,625
Saya tahu tentang awak
daripada kawan-kawan saya di kementerian.

1277
01:12:20,708 --> 01:12:22,083
Kerjaya yang bagus.

1278
01:12:23,125 --> 01:12:24,916
- Ya. Kerjaya yang bagus.
- Ya.

1279
01:12:25,000 --> 01:12:27,208
Tapi gemar mengingkari perintah.

1280
01:12:27,291 --> 01:12:31,958
Saya tak pasti tindakan afirmatif
akan melindungi awak lebih lama.

1281
01:12:32,041 --> 01:12:33,208
Nampak?

1282
01:12:33,291 --> 01:12:34,708
Tindakan afirmatif.

1283
01:12:37,541 --> 01:12:39,583
Dia dah mempengaruhi awak, bukan?

1284
01:12:39,666 --> 01:12:41,833
- Lelaki Afrika yang hebat.
- Apa?

1285
01:12:41,916 --> 01:12:45,500
Ahli keluarga borjuis
yang kecil dan lemah.

1286
01:12:45,583 --> 01:12:47,458
Sifat liarnya.

1287
01:12:48,083 --> 01:12:49,166
Gagah.

1288
01:12:50,791 --> 01:12:52,875
Dia menguasai awak dan awak suka.

1289
01:12:54,333 --> 01:12:58,625
Pertama, "borjuis lemah" dan "dikuasai".
Saya rasa tidak.

1290
01:13:00,458 --> 01:13:03,125
Bagaimana jika saya suka dikuasai
oleh orang kulit Hitam?

1291
01:13:03,208 --> 01:13:06,291
Berkulit gelap. Besar. Samseng.

1292
01:13:06,375 --> 01:13:09,708
Ada perkara yang saya boleh terima,
tapi ini melampau.

1293
01:13:09,791 --> 01:13:13,375
Apa masalah awak? Kulit berkilaunya?
Ototnya yang membonjol?

1294
01:13:13,458 --> 01:13:14,916
Gayanya? Punggung itu?

1295
01:13:15,000 --> 01:13:17,666
Kami bermalam bersama dan dia cemas.

1296
01:13:17,750 --> 01:13:19,041
- Apa?
- Saya bela awak.

1297
01:13:19,125 --> 01:13:20,458
Berhenti!

1298
01:13:21,000 --> 01:13:24,541
Sementara itu,
awak cuma penjawat awam dari Paris

1299
01:13:24,625 --> 01:13:26,875
yang melampaui kemampuan awak.

1300
01:13:26,958 --> 01:13:28,375
Jadi…

1301
01:13:28,458 --> 01:13:30,291
Jika awak kerjaya awak bererti,

1302
01:13:31,250 --> 01:13:34,166
balik sebelum saya buat laporan
untuk gangguan.

1303
01:13:34,916 --> 01:13:35,958
Ini nasihat saya.

1304
01:13:38,125 --> 01:13:39,375
Jumpa lagi, kawan.

1305
01:13:39,458 --> 01:13:41,250
Betul. Selamat jalan!

1306
01:13:44,416 --> 01:13:46,416
- Apa awak cakap tadi?
- Apa?

1307
01:13:47,500 --> 01:13:48,916
- Saya tak cemas!
- Ya?

1308
01:13:49,000 --> 01:13:50,125
Berjalan di depan!

1309
01:13:50,208 --> 01:13:51,833
- Tengok punggung saya?
- Tolonglah.

1310
01:13:57,791 --> 01:13:59,666
Nak ke mana sekarang, Mercier?

1311
01:14:01,958 --> 01:14:03,666
Saya boleh memandu, tahu?

1312
01:14:12,083 --> 01:14:15,000
Mercier bercakap dengan Kevin
sebelum dia mati.

1313
01:14:15,083 --> 01:14:16,791
Hal Ehwal Dalaman pasti suka.

1314
01:14:27,041 --> 01:14:30,000
- Awak terlalu dekat.
- Saya tahu cara mengekori.

1315
01:14:36,541 --> 01:14:38,750
Periksalah, pasti jumpa nama Brunner.

1316
01:14:40,291 --> 01:14:42,541
Saksi kita penari bogel
dan pengedar dadah.

1317
01:14:42,625 --> 01:14:44,291
Menentang datuk bandar…

1318
01:14:44,875 --> 01:14:47,083
Kita tak boleh kehilangan Mercier.

1319
01:14:47,166 --> 01:14:48,916
Dialah kunci kita.

1320
01:14:54,750 --> 01:14:56,375
Awak macam mengiringinya.

1321
01:15:17,833 --> 01:15:19,166
Dia akan tolak kita!

1322
01:15:20,833 --> 01:15:21,875
Bunuh mereka!

1323
01:15:44,791 --> 01:15:45,750
Tamatkan mereka!

1324
01:15:49,416 --> 01:15:51,000
- Buat sesuatu!
- Apa?

1325
01:15:51,083 --> 01:15:52,666
Awak tak ada pistol?

1326
01:15:52,750 --> 01:15:53,833
Betul juga.

1327
01:16:05,000 --> 01:16:06,333
Jangan bergoyang!

1328
01:16:16,958 --> 01:16:18,458
- Dia masih ada?
- Ya.

1329
01:16:18,541 --> 01:16:19,791
Ia terlalu bergoyang!

1330
01:16:22,083 --> 01:16:23,125
Celaka.

1331
01:16:25,875 --> 01:16:27,416
- Cepat!
- Tak boleh!

1332
01:16:27,500 --> 01:16:30,375
Ini kereta polis! Bukan kereta lumba!

1333
01:16:34,250 --> 01:16:35,083
Bangsat.

1334
01:16:37,291 --> 01:16:38,875
Kereta lumba ada ini?

1335
01:16:42,416 --> 01:16:43,416
Ayuh! Satu…

1336
01:16:44,875 --> 01:16:46,375
Dua, tiga!

1337
01:16:48,000 --> 01:16:49,250
Sial! Berhenti!

1338
01:16:58,541 --> 01:16:59,875
Hentikan kereta!

1339
01:17:16,750 --> 01:17:18,125
- Awak okey?
- Ya. Awak?

1340
01:17:18,208 --> 01:17:19,041
Ya, saya okey.

1341
01:17:20,875 --> 01:17:21,791
Saya okey.

1342
01:17:37,000 --> 01:17:38,708
- Ous, apa khabar?
- Yas!

1343
01:17:39,291 --> 01:17:41,625
- Ada maklumat?
- Saya tanya di makmal.

1344
01:17:41,708 --> 01:17:44,291
- Jadi?
- Syabu itu ialah Pervitin.

1345
01:17:44,375 --> 01:17:46,125
Nazi guna ia semasa perang.

1346
01:17:46,208 --> 01:17:47,333
- Awak bergurau?
- Tak.

1347
01:17:47,416 --> 01:17:49,250
Untuk mengelak ketagihan,

1348
01:17:49,333 --> 01:17:51,625
mereka tambah kokain atau oxycodone.

1349
01:17:51,708 --> 01:17:52,916
Itu D-IX.

1350
01:17:53,000 --> 01:17:54,750
Tiada rasa letih atau sakit.

1351
01:17:54,833 --> 01:17:57,333
Itulah yang dia ambil.

1352
01:17:57,416 --> 01:17:59,208
Jika saya jadi awak, saya risau.

1353
01:17:59,291 --> 01:18:01,041
Hei, Yas! Ini Francois.

1354
01:18:03,250 --> 01:18:05,333
- Francois Monge.
- Awak dengan Monge?

1355
01:18:05,416 --> 01:18:06,666
- Ya.
- Apa khabar?

1356
01:18:06,750 --> 01:18:08,625
Khabar baik, tapi…

1357
01:18:08,708 --> 01:18:10,583
- Berhenti.
- Saya nak ucap hai.

1358
01:18:10,666 --> 01:18:12,875
Awak dah cakap. Saya sedang bercakap.

1359
01:18:13,541 --> 01:18:15,416
Maaf. Saya jelaskan nanti.

1360
01:18:15,500 --> 01:18:17,375
- Terima kasih.
- Tiada masalah.

1361
01:18:17,458 --> 01:18:18,291
Tak guna.

1362
01:18:19,916 --> 01:18:22,666
- Mereka bukan sekadar kumpulan fasis.
- Tak.

1363
01:18:23,250 --> 01:18:24,750
Mereka sepasukan tentera.

1364
01:18:37,208 --> 01:18:39,458
- Kenapa dengan kamu?
- Cuma kami.

1365
01:18:39,541 --> 01:18:42,666
- Kami akan jelaskan.
- Kita patut hidupkan lampu.

1366
01:18:42,750 --> 01:18:43,750
- Ya, maaf.
- Ya.

1367
01:18:44,250 --> 01:18:46,375
- Awak takut.
- Ya, agak takut.

1368
01:18:47,625 --> 01:18:48,458
Boleh bercakap?

1369
01:18:49,833 --> 01:18:52,875
Persoalannya, kenapa Brunner buat begini?

1370
01:18:52,958 --> 01:18:55,958
Dia ada tentera.
Dia mengawal kawasan kejiranan.

1371
01:18:56,041 --> 01:18:58,500
- Dia hapuskan mereka yang tahu.
- Atau kita.

1372
01:18:58,583 --> 01:19:00,291
Ia bukan untuk mengawal saja.

1373
01:19:00,375 --> 01:19:01,625
Itu sebabnya dia dipilih.

1374
01:19:01,708 --> 01:19:03,500
Kita perlu cari sebabnya.

1375
01:19:04,000 --> 01:19:07,166
Kes takkan selesai malam ini.
Saya akan tarik sofa.

1376
01:19:07,250 --> 01:19:09,250
- Boleh berkongsi katil?
- Boleh.

1377
01:19:09,833 --> 01:19:10,833
Kami dah biasa.

1378
01:19:16,000 --> 01:19:19,625
Tahu apa yang saya fikir tadi
semasa kita di dalam kereta?

1379
01:19:20,125 --> 01:19:23,208
Dah lama saya tak rasa selesa begini.

1380
01:19:23,291 --> 01:19:24,750
Sebab saya bersama awak.

1381
01:19:27,791 --> 01:19:29,708
Saya minta maaf tentang Yasmine.

1382
01:19:30,208 --> 01:19:31,041
Sudahlah.

1383
01:19:31,625 --> 01:19:32,625
Betul cakap awak.

1384
01:19:33,666 --> 01:19:35,500
Saya cemburukan kejayaan awak.

1385
01:19:35,583 --> 01:19:38,458
Saya balas dendam
dengan cara yang saya tahu.

1386
01:19:39,291 --> 01:19:41,541
Itu bukan saat terbaik saya. Maaf.

1387
01:19:47,083 --> 01:19:47,916
Okey.

1388
01:19:58,333 --> 01:19:59,666
Tak nak cakap apa-apa?

1389
01:20:01,291 --> 01:20:02,125
Tidak.

1390
01:20:02,916 --> 01:20:04,625
Awak tak mahu minta maaf?

1391
01:20:05,333 --> 01:20:07,875
- Untuk apa?
- Saya tak patut beritahu awak.

1392
01:20:09,041 --> 01:20:10,208
Awak menjengkelkan.

1393
01:20:12,500 --> 01:20:14,875
Baiklah. Saya juga minta maaf. Dah.

1394
01:20:14,958 --> 01:20:15,791
Gembira?

1395
01:20:17,083 --> 01:20:18,083
Untuk apa?

1396
01:20:21,500 --> 01:20:23,041
Untuk ujian pesuruhjaya.

1397
01:20:23,708 --> 01:20:25,083
Saya tinggalkan awak.

1398
01:20:25,791 --> 01:20:26,833
Sebab Yasmine.

1399
01:20:28,833 --> 01:20:32,083
Saya rasa saya boleh maafkan awak
satu hari nanti.

1400
01:20:33,541 --> 01:20:34,791
Kita ada kemajuan.

1401
01:20:35,750 --> 01:20:36,583
Baguslah.

1402
01:20:37,833 --> 01:20:39,416
Tahu apa yang saya fikir?

1403
01:20:40,708 --> 01:20:44,750
Saya asyik gagal dalam ujian pesuruhjaya
untuk buat ayah saya marah.

1404
01:20:47,666 --> 01:20:49,750
Awak lulus. Bukannya susah sangat.

1405
01:20:51,583 --> 01:20:53,833
Saya pura-pura tak dengar. Okey?

1406
01:20:53,916 --> 01:20:56,041
Betul. Itu psikologi yang teruk.

1407
01:20:57,708 --> 01:20:59,875
Awak boleh ambil Alice. Saya undur diri.

1408
01:20:59,958 --> 01:21:02,916
Undur diri?
Awak fikir saya perlukan izin awak?

1409
01:21:03,000 --> 01:21:04,291
Mengarutlah.

1410
01:21:05,541 --> 01:21:06,791
Selamat malam.

1411
01:21:08,375 --> 01:21:10,208
Nampak? Awak menjengkelkan.

1412
01:21:11,750 --> 01:21:12,583
Selamat malam.

1413
01:21:22,958 --> 01:21:25,083
Francois. Pakai seluar dalam.

1414
01:21:32,708 --> 01:21:36,291
Kita banyak persamaan.
Kita makan benda sama pada waktu pagi.

1415
01:21:36,375 --> 01:21:37,791
- Hebat.
- Ya.

1416
01:21:38,291 --> 01:21:41,958
Bukan strawberi dan madu saja.
Strawberi Dordogne. Madu akasia.

1417
01:21:42,041 --> 01:21:43,875
- Ini petanda.
- Pukul berapa?

1418
01:21:46,458 --> 01:21:48,291
- Awak tak kejut.
- Awak tidur.

1419
01:21:48,375 --> 01:21:49,791
Takkan nak tunggu?

1420
01:21:51,750 --> 01:21:52,833
Maaf. Apa khabar?

1421
01:21:52,916 --> 01:21:53,750
Ya, bagus.

1422
01:21:54,750 --> 01:21:56,250
Kami sedang berbual.

1423
01:21:56,333 --> 01:21:58,000
- Tentang?
- Langkah seterusnya.

1424
01:21:58,583 --> 01:22:00,750
Kita tak boleh serang Brunner.
Ia berisiko.

1425
01:22:00,833 --> 01:22:03,666
- Kita perlu cari kelemahan.
- Tinggal di sini.

1426
01:22:03,750 --> 01:22:05,791
Saya dapatkan fail tentangnya.

1427
01:22:05,875 --> 01:22:07,708
Kita periksa bersama.

1428
01:22:08,291 --> 01:22:09,625
Okey. Baiklah.

1429
01:22:09,708 --> 01:22:11,083
- Ya?
- Ya.

1430
01:22:11,166 --> 01:22:13,458
Lebih baik buat kerja guna kepala
berbanding kaki.

1431
01:22:15,125 --> 01:22:16,041
Saya nak mandi.

1432
01:22:21,666 --> 01:22:23,500
Saya pun tak perlukan izin.

1433
01:22:26,375 --> 01:22:29,541
Saya kecewa.
Saya tak sangka dia mudah dipikat.

1434
01:22:33,000 --> 01:22:34,916
- Boleh kita pergi?
- Untuk apa?

1435
01:22:35,000 --> 01:22:36,958
Kita perlu kenal musuh kita.

1436
01:22:38,000 --> 01:22:39,958
Awak lebih suka makan biskut?

1437
01:22:41,208 --> 01:22:42,875
Baiklah. Saya dah agak.

1438
01:22:44,458 --> 01:22:46,416
- Alice pula?
- Ia berbahaya.

1439
01:22:46,500 --> 01:22:47,833
Jangan libatkan dia.

1440
01:23:01,833 --> 01:23:04,166
Biar saya ulang.
Langgar protokol siasatan.

1441
01:23:04,250 --> 01:23:06,208
Kita cuba jadikan ia sah.

1442
01:23:06,291 --> 01:23:08,833
- Mencuri kenderaan polis.
- Kita polis.

1443
01:23:08,916 --> 01:23:10,250
Pecah masuk.

1444
01:23:10,916 --> 01:23:12,000
Ya. Betul.

1445
01:23:23,041 --> 01:23:24,333
Celaka!

1446
01:23:31,458 --> 01:23:32,333
Aussaresses!

1447
01:23:35,125 --> 01:23:35,958
Sana!

1448
01:23:38,666 --> 01:23:40,458
Aussaresses, cukup.

1449
01:23:44,083 --> 01:23:46,083
Anjing bodoh. Tak faham apa-apa.

1450
01:23:46,958 --> 01:23:48,666
Duduk di luar. Kamu tahu.

1451
01:23:50,083 --> 01:23:51,916
Mengadulah kepada tuan kamu.

1452
01:24:02,666 --> 01:24:04,625
- Awak periksa di bawah?
- Kenapa?

1453
01:24:04,708 --> 01:24:06,500
- Ikut saja.
- Kenapa bukan sebaliknya?

1454
01:24:07,166 --> 01:24:09,708
- Saya dah sampai.
- Tiada apa-apa di sini.

1455
01:24:09,791 --> 01:24:11,875
- Tingkat bawah di sebelah!
- "Sedela"?

1456
01:24:11,958 --> 01:24:14,000
- Sebelah!
- Saya tak tahu bahasa Afrika.

1457
01:24:15,041 --> 01:24:16,041
Di sebelah!

1458
01:25:30,250 --> 01:25:34,125
Natalia, mak tak tahan dengan anjing ini.
Mak mahu ia dimatikan.

1459
01:25:34,833 --> 01:25:37,041
- Anjing bodoh.
- Sayang?

1460
01:25:39,416 --> 01:25:42,708
Guru piano kamu akan tiba tak lama lagi.
Pergi berlatih.

1461
01:25:56,333 --> 01:25:58,208
Saya tak faham.

1462
01:25:58,291 --> 01:25:59,250
Celaka…

1463
01:25:59,333 --> 01:26:00,875
Cakap guna mulut awak.

1464
01:26:03,416 --> 01:26:04,708
- Bersuara.
- Maaf.

1465
01:26:04,791 --> 01:26:08,208
Awak ke sana, saya ke sana.
Apabila selesai, jumpa di sini.

1466
01:26:08,291 --> 01:26:09,291
Awak di tingkat berapa?

1467
01:26:11,833 --> 01:26:13,833
- Dari mana?
- Dari tempat tadi.

1468
01:26:15,208 --> 01:26:17,291
Satu tingkat di bawah. Dua di atas.

1469
01:26:17,375 --> 01:26:20,083
Satu di bawah awak dan satu di atas saya.

1470
01:26:20,166 --> 01:26:22,041
Tiga di bawah, dua di atas. Okey.

1471
01:26:22,125 --> 01:26:23,083
Jumpa nanti.

1472
01:26:50,500 --> 01:26:52,500
- Macam mana awak masuk?
- Ada pintu lain.

1473
01:26:52,583 --> 01:26:53,791
- Jadi?
- Tiada apa-apa.

1474
01:26:53,875 --> 01:26:54,875
- Awak?
- Sama.

1475
01:26:55,458 --> 01:26:56,625
Kita terlepas sesuatu.

1476
01:26:59,375 --> 01:27:00,875
- Sial. Brunner.
- Apa?

1477
01:27:00,958 --> 01:27:02,083
Batangnya.

1478
01:27:02,166 --> 01:27:04,291
- Nampak batangnya?
- Saya tak tengok.

1479
01:27:04,375 --> 01:27:05,916
- Ia besar.
- Awak gila.

1480
01:27:06,000 --> 01:27:08,958
- Dia memegangnya!
- Awak memang gila.

1481
01:27:10,083 --> 01:27:11,666
Mesti ada meja pool.

1482
01:27:11,750 --> 01:27:14,416
Mesti ada bilik dengan meja pool.
Kita terlepas!

1483
01:27:15,833 --> 01:27:18,250
Boleh tahan. Syabas. Betul kata awak.

1484
01:27:24,875 --> 01:27:26,000
- Francois?
- Ya.

1485
01:27:26,583 --> 01:27:27,583
Apa awak buat?

1486
01:27:28,166 --> 01:27:29,000
Saya datang.

1487
01:27:29,500 --> 01:27:31,291
- Saya nampak awak.
- Ya.

1488
01:27:45,250 --> 01:27:46,125
Hei.

1489
01:28:00,291 --> 01:28:01,541
Betul. Okey.

1490
01:28:02,750 --> 01:28:05,250
- Dia ada bilik lelaki.
- Apa?

1491
01:28:05,333 --> 01:28:08,041
Bilik lelaki.
Ruangnya sendiri. Tempat dia.

1492
01:28:09,875 --> 01:28:12,625
Cita rasanya bagus,
takkan dia teruk sangat.

1493
01:28:13,125 --> 01:28:13,958
Masjid.

1494
01:28:14,958 --> 01:28:17,208
Tempat hukah. Saumaah.

1495
01:28:18,083 --> 01:28:19,375
Pusat pendatang.

1496
01:28:21,375 --> 01:28:23,583
Semuanya ada. Masa mula.

1497
01:28:24,458 --> 01:28:26,458
Masa pergi, sasaran…

1498
01:28:26,541 --> 01:28:28,250
Itu yang Kevin jumpa.

1499
01:28:28,916 --> 01:28:30,875
Projek besar yang menakutkan dia.

1500
01:28:32,708 --> 01:28:33,916
Serangan terancang.

1501
01:28:37,166 --> 01:28:39,375
Semuanya bermula pukul lima petang.

1502
01:28:39,458 --> 01:28:40,291
Hari apa?

1503
01:28:46,625 --> 01:28:49,416
Alice. Maaf kerana tinggalkan rumah.
Ia lebih teruk.

1504
01:28:49,500 --> 01:28:53,166
Dapatkan bantuan.
Sertai kami di kedai cetak Lefranc.

1505
01:28:53,250 --> 01:28:54,083
Dapat.

1506
01:28:54,583 --> 01:28:57,875
Saya tak boleh hantar koordinat
tanpa nombor telefonnya.

1507
01:28:57,958 --> 01:29:01,166
Saya tak boleh jelaskan.
Saya hantar koordinat.

1508
01:29:01,250 --> 01:29:02,666
- Jaga diri.
- "Jaga diri?"

1509
01:29:04,166 --> 01:29:05,000
Saya tercakap.

1510
01:29:19,375 --> 01:29:20,208
Inilah dia.

1511
01:29:28,375 --> 01:29:29,958
Terima kasih. Hebat.

1512
01:29:30,041 --> 01:29:31,000
Sangat mudah.

1513
01:30:01,125 --> 01:30:03,750
Masanya dah tiba, kawan-kawan!

1514
01:30:04,833 --> 01:30:06,791
- Saudaraku!
- Ya!

1515
01:30:07,500 --> 01:30:08,875
Masa untuk menulis

1516
01:30:08,958 --> 01:30:11,416
lembaran baharu dalam sejarah kita.

1517
01:30:12,750 --> 01:30:16,500
Masa untuk melahirkan dunia seterusnya!

1518
01:30:16,583 --> 01:30:17,583
Ya!

1519
01:30:17,666 --> 01:30:20,041
Dunia yang kita takkan takuti lagi.

1520
01:30:20,125 --> 01:30:21,000
Dia hebat.

1521
01:30:21,083 --> 01:30:23,250
Sebab ketakutan dan rasa malu

1522
01:30:23,750 --> 01:30:26,041
menjadi milik pihak lain!

1523
01:30:26,125 --> 01:30:26,958
Ya!

1524
01:30:34,291 --> 01:30:36,500
Anda bukan raksasa!

1525
01:30:36,583 --> 01:30:38,583
- Tidak!
- Anda pejuang!

1526
01:30:39,083 --> 01:30:40,250
Wira!

1527
01:30:40,333 --> 01:30:41,666
Dan anda…

1528
01:30:41,750 --> 01:30:43,541
Kita tak keseorangan!

1529
01:30:43,625 --> 01:30:44,625
Tidak!

1530
01:30:44,708 --> 01:30:48,208
Semua kawan kita dari Eropah,
juga dari New Zealand,

1531
01:30:48,291 --> 01:30:50,583
Rusia, Amerika Syarikat,

1532
01:30:50,666 --> 01:30:52,583
semua sama seperti kita.

1533
01:30:53,083 --> 01:30:55,833
Berharap dan menentang!

1534
01:30:58,625 --> 01:31:02,583
Namun begitu, penentangan

1535
01:31:04,000 --> 01:31:05,250
sudah tidak cukup.

1536
01:31:05,333 --> 01:31:07,291
Ini masa untuk menyerang.

1537
01:31:07,375 --> 01:31:09,166
Ya!

1538
01:31:09,250 --> 01:31:10,375
Ya! Serang!

1539
01:31:11,625 --> 01:31:16,041
Satu permulaan sudah cukup
untuk mereka faham yang ia tidak mustahil.

1540
01:31:16,125 --> 01:31:18,375
Anda jadi permulaan itu!

1541
01:31:21,875 --> 01:31:24,041
Dalam beberapa jam, pihak media

1542
01:31:24,666 --> 01:31:28,625
akan menyedari kebenaran
yang tak dapat dinafikan ini.

1543
01:31:28,708 --> 01:31:31,291
Negara ini milik kita!

1544
01:31:31,375 --> 01:31:32,291
Ya!

1545
01:31:35,000 --> 01:31:37,291
Kita tak boleh tangkap mereka semua.

1546
01:31:37,375 --> 01:31:40,875
Lebih lagi jika mereka lari.
Mereka perlu kekal di sini.

1547
01:31:41,875 --> 01:31:43,208
Celaka. Tiada isyarat.

1548
01:31:43,791 --> 01:31:47,916
Bebaskan dirimu, Perancis

1549
01:31:48,000 --> 01:31:51,833
Semoga rakyat Perancis
Menjadi tuan undang-undang sendiri

1550
01:31:51,916 --> 01:31:56,416
Hapuskan pengacau

1551
01:31:56,500 --> 01:32:01,000
Kami takkan melindungimu

1552
01:32:01,083 --> 01:32:04,708
Bebaskan dirimu, Perancis

1553
01:32:04,791 --> 01:32:08,958
Pewaris sejarah dan kepercayaanmu

1554
01:32:09,041 --> 01:32:10,750
Keputihan jiwamu…

1555
01:32:10,833 --> 01:32:13,583
Saya akan uruskan.
Pastikan mereka tak keluar.

1556
01:32:14,958 --> 01:32:16,666
- Kenapa saya?
- Ikut saja.

1557
01:32:16,750 --> 01:32:17,750
Ikut saja?

1558
01:32:17,833 --> 01:32:19,708
Saya tak nampak macam geng Brunner.

1559
01:32:19,791 --> 01:32:21,541
Jadi, saya macam fasis?

1560
01:32:21,625 --> 01:32:24,166
- Tak! Tapi awak tak berkulit Hitam.
- Tak?

1561
01:32:24,250 --> 01:32:25,625
- Yakah?
- Tak.

1562
01:32:25,708 --> 01:32:27,833
- Jadi?
- Okey. Suka hati awak.

1563
01:32:27,916 --> 01:32:31,041
- Suka hati? Awak tak berkulit Hitam!
- Saya pergi.

1564
01:32:32,000 --> 01:32:32,833
Bersendirian?

1565
01:32:35,416 --> 01:32:37,666
- Ikut sini.
- Saya tak nak tangan kosong.

1566
01:32:37,750 --> 01:32:39,875
Saya guna apa yang ada.

1567
01:32:42,666 --> 01:32:45,833
Jika keadaan menjadi buruk,
nama awak jadi kod. Okey?

1568
01:32:45,916 --> 01:32:47,291
- "Nama awak?"
- Ya.

1569
01:32:47,375 --> 01:32:49,458
Pelik kodnya. Ada yang lebih mudah?

1570
01:32:49,541 --> 01:32:51,958
Nama awak sendiri. Ousmane.

1571
01:32:53,208 --> 01:32:56,125
Awak akan panggil saya. Itu bukan kod.

1572
01:32:56,208 --> 01:32:57,208
Itu kod.

1573
01:32:57,291 --> 01:33:00,375
- Tak.
- Saya yang pilih. Saya tahu itu kod.

1574
01:33:00,458 --> 01:33:02,541
Jika awak sebut "Ousmane",
awak panggil saya.

1575
01:33:02,625 --> 01:33:03,458
Suka hatilah.

1576
01:33:04,041 --> 01:33:07,458
Saya ingat awak akan terharu
kerana saya pilih nama awak.

1577
01:33:07,541 --> 01:33:10,083
- Jadi, saya patut berterima kasih?
- Tak.

1578
01:33:11,208 --> 01:33:13,375
Okey, terima kasih, Fancois.

1579
01:33:15,125 --> 01:33:16,791
Baiklah. Selamat jalan.

1580
01:33:16,875 --> 01:33:18,541
- Atau selamat berpisah.
- Berpisah?

1581
01:33:19,333 --> 01:33:21,416
Ini bukan perpisahan. Jangan risau.

1582
01:33:21,500 --> 01:33:22,333
Saya di sini.

1583
01:33:45,625 --> 01:33:47,458
Apa si celaka itu buat di sini?

1584
01:33:47,541 --> 01:33:49,041
Sekali lagi!

1585
01:33:50,208 --> 01:33:53,166
Syabas, puan. Suara yang indah.
Vibrato yang lunak.

1586
01:34:03,541 --> 01:34:06,250
Kedegilan awak semakin bodoh.

1587
01:34:06,333 --> 01:34:08,458
- Ya?
- Teman lelaki awak berdekatan?

1588
01:34:08,541 --> 01:34:10,500
Kami berpisah. Saya yang minta.

1589
01:34:10,583 --> 01:34:11,583
Saya terfikir.

1590
01:34:11,666 --> 01:34:15,458
Saya rasa saya macam kamu.
Tempat saya di sini.

1591
01:34:15,541 --> 01:34:20,250
Macam mana nak teruskan?
Ada ujian kecekapan psikologi?

1592
01:34:20,875 --> 01:34:22,833
Tidak, bukan psikologi. Fizikal?

1593
01:34:27,250 --> 01:34:29,583
Saya banyak aset dan berkulit putih.

1594
01:34:29,666 --> 01:34:31,666
Saya dibaptiskan. Itu syaratnya?

1595
01:34:32,416 --> 01:34:34,750
Sedikit, bukan? Katolik bagus, bukan?

1596
01:34:40,208 --> 01:34:45,541
Saya benci semua yang diimport.
Afrika, Asia, Arab sudah tentu.

1597
01:34:45,625 --> 01:34:47,416
- Kecuali makanan.
- Cukup.

1598
01:34:50,625 --> 01:34:52,875
Selangkah lagi, saya letupkan. Faham?

1599
01:34:54,083 --> 01:34:56,291
- Letakkannya.
- Bangsat!

1600
01:35:01,666 --> 01:35:02,500
Ya!

1601
01:35:03,166 --> 01:35:04,875
- Awak sendirian?
- Ya. Francois?

1602
01:35:04,958 --> 01:35:07,375
Di dalam. Mari kita selesaikannya dan…

1603
01:35:08,583 --> 01:35:10,041
- Berhenti.
- Apa ini?

1604
01:35:10,125 --> 01:35:12,583
Kenapa awak tak pergi? Ia lebih mudah.

1605
01:35:12,666 --> 01:35:15,583
- Mereka ugut awak?
- Awak fikir mereka jahat?

1606
01:35:16,375 --> 01:35:18,291
- Ini bukan awak.
- Tak, bukan.

1607
01:35:18,916 --> 01:35:21,875
Bukan Alice manis
yang suka polis dari Paris.

1608
01:35:22,375 --> 01:35:25,541
Gadis cantik yang selalu senyum?
Awak buta?

1609
01:35:25,625 --> 01:35:26,833
Awak tak fahamkah?

1610
01:35:26,916 --> 01:35:30,750
Kita takkan ubah apa-apa
dengan beberapa rondaan tambahan.

1611
01:35:30,833 --> 01:35:32,791
Betul kata Brunner. Mula dari asas.

1612
01:35:32,875 --> 01:35:34,791
- Bersihkan semua.
- Bunuh orang tak bersalah?

1613
01:35:35,916 --> 01:35:36,750
Tolonglah.

1614
01:35:36,833 --> 01:35:38,375
Itu menenangkan kamu.

1615
01:35:39,708 --> 01:35:41,416
Cukup!

1616
01:35:41,500 --> 01:35:43,833
Pulanglah, pengkhianat!

1617
01:35:43,916 --> 01:35:46,166
- Beri kepada saya.
- Hati-hati!

1618
01:35:46,250 --> 01:35:48,166
- Suara awak akan rosak!
- Ayuh!

1619
01:35:48,250 --> 01:35:49,916
Awak memperdayakan saya.

1620
01:35:50,000 --> 01:35:52,208
Saya cakap apa yang awak nak dengar.

1621
01:35:59,041 --> 01:36:00,750
Apa? Awak tak pukul wanita?

1622
01:36:11,708 --> 01:36:13,416
Dia akan letupkan kita!

1623
01:36:14,416 --> 01:36:17,333
- Kerana awak! Ayuh.
- Beri sini!

1624
01:36:17,416 --> 01:36:19,750
- Ia tak bersambung!
- Ia palsu.

1625
01:36:25,541 --> 01:36:26,375
Ousmane!

1626
01:36:27,000 --> 01:36:27,833
Jangan dekat.

1627
01:36:27,916 --> 01:36:28,833
Hei!

1628
01:36:38,458 --> 01:36:40,583
Awak takkan ubah sejarah!

1629
01:36:40,666 --> 01:36:41,583
Betul.

1630
01:36:42,416 --> 01:36:46,250
Saya sanggup mati untuk perjuangan ini,
tapi di masjid atau KFC.

1631
01:36:46,333 --> 01:36:49,416
Saya takkan mati
di kedai cetak lama. Ousmane!

1632
01:36:50,916 --> 01:36:53,083
- Ousmane!
- Itu isyarat saya.

1633
01:36:56,125 --> 01:36:57,666
Kita belum selesai.

1634
01:37:00,416 --> 01:37:01,500
Ousmane.

1635
01:37:01,583 --> 01:37:02,625
Bangsat!

1636
01:37:06,791 --> 01:37:10,875
Ousmane!

1637
01:37:12,041 --> 01:37:14,041
"Nama awak!"

1638
01:37:52,833 --> 01:37:53,791
Ke tepi!

1639
01:38:32,541 --> 01:38:33,833
- Awak…
- Di belakang!

1640
01:38:34,666 --> 01:38:36,708
Berhenti! Biar saya masuk!

1641
01:38:36,791 --> 01:38:37,916
Pengganas!

1642
01:38:38,000 --> 01:38:41,458
Selepas semua yang kami buat
untuk awak! Baliklah!

1643
01:38:41,541 --> 01:38:44,500
- Berhenti, puan, saya memandu!
- Kulit Hitam!

1644
01:38:46,000 --> 01:38:47,166
Awak perlu duduk.

1645
01:38:47,250 --> 01:38:48,500
Kulit Hitam!

1646
01:38:55,416 --> 01:38:56,458
Awak dah gila?

1647
01:38:56,541 --> 01:38:57,958
Mereka di mana-mana.

1648
01:38:58,041 --> 01:39:00,750
- Pencuri!
- Biar betul? Dia gila!

1649
01:39:16,708 --> 01:39:18,833
Cepat! Apa awak buat?

1650
01:39:19,875 --> 01:39:21,833
- Arah mana dia pergi?
- Tak tahu.

1651
01:39:21,916 --> 01:39:24,208
- Awak tak nampak?
- Saya tak tahu…

1652
01:39:24,291 --> 01:39:25,666
Saya pertahankan diri!

1653
01:39:30,333 --> 01:39:31,500
Ke kiri.

1654
01:39:37,041 --> 01:39:39,291
Kita kejar dia dari belakang.

1655
01:39:45,375 --> 01:39:46,291
Ayuh.

1656
01:39:47,541 --> 01:39:49,250
- Awak nampak dia?
- Tidak.

1657
01:39:55,541 --> 01:39:57,083
- Apa itu?
- Tak tahu.

1658
01:40:02,958 --> 01:40:03,791
Jahanam!

1659
01:40:07,750 --> 01:40:08,583
Hati-hati!

1660
01:40:11,250 --> 01:40:13,041
Di mana dia? Awak nampak dia?

1661
01:40:20,833 --> 01:40:21,666
Di sini!

1662
01:40:33,916 --> 01:40:35,583
- Di mana dia?
- Di sana!

1663
01:40:37,000 --> 01:40:39,500
- Celaka!
- Jatuhkan dia! Humban dia!

1664
01:40:39,583 --> 01:40:41,250
- Ayuh!
- Tak boleh!

1665
01:40:41,333 --> 01:40:43,708
Saya tak nampak. Awak pergi, saya pandu!

1666
01:40:56,166 --> 01:40:57,708
Alamak. Tak guna!

1667
01:41:28,041 --> 01:41:30,000
- Di mana Alice?
- Dengan Brunner.

1668
01:41:30,083 --> 01:41:31,708
- Apa?
- Saya akan jelaskan.

1669
01:41:38,666 --> 01:41:39,666
Nampak mereka?

1670
01:41:40,333 --> 01:41:41,416
Tiada sesiapa.

1671
01:41:41,500 --> 01:41:42,791
Kita hampir sampai.

1672
01:41:46,416 --> 01:41:48,083
Saya dah cakap dia pelik.

1673
01:41:48,583 --> 01:41:49,583
Tak nampak mereka.

1674
01:41:51,208 --> 01:41:52,291
SWITZERLAND 1

1675
01:41:55,708 --> 01:41:58,125
Tak. Kita ke titik mula.

1676
01:42:05,625 --> 01:42:07,750
Switzerland! Mereka ke Switzerland.

1677
01:42:07,833 --> 01:42:09,416
Pergi!

1678
01:42:18,250 --> 01:42:19,166
Sial.

1679
01:42:27,208 --> 01:42:28,041
Itu mereka.

1680
01:42:29,208 --> 01:42:30,750
- Pakai tali pinggang?
- Tak.

1681
01:42:30,833 --> 01:42:31,666
Pakailah.

1682
01:42:32,208 --> 01:42:33,500
- Kenapa?
- Pakailah.

1683
01:42:37,541 --> 01:42:38,875
Ia tersekat.

1684
01:42:47,458 --> 01:42:48,458
Ayuh!

1685
01:43:12,000 --> 01:43:13,791
- Di sana!
- Mereka dah sampai!

1686
01:43:14,291 --> 01:43:15,541
Jaga-jaga kereta!

1687
01:43:17,833 --> 01:43:18,666
Hati-hati!

1688
01:43:34,333 --> 01:43:35,875
Tak nampak mereka. Cepat!

1689
01:43:43,458 --> 01:43:44,666
Hati-hati!

1690
01:44:02,791 --> 01:44:04,666
Tak guna! Mereka turun.

1691
01:44:04,750 --> 01:44:05,583
Cepat!

1692
01:44:15,625 --> 01:44:17,500
- Cepat!
- Tak boleh laju lagi!

1693
01:44:20,833 --> 01:44:23,250
Kambing biri-biri!

1694
01:44:24,333 --> 01:44:26,833
- Tak guna!
- Banyak betul kambing!

1695
01:44:26,916 --> 01:44:28,875
Buat apa di sini? Biar betul!

1696
01:44:30,708 --> 01:44:32,458
Mereka datang! Cepat!

1697
01:44:33,541 --> 01:44:35,125
Hati-hati! Di sana!

1698
01:44:41,166 --> 01:44:43,708
- Elak!
- Tak guna! Di mana polis?

1699
01:44:45,291 --> 01:44:46,375
Perlahan-lahan!

1700
01:45:21,583 --> 01:45:24,125
Ayuh. Tekan.

1701
01:45:26,416 --> 01:45:28,500
Apa awak buat, Ousmane?

1702
01:45:45,541 --> 01:45:47,000
- Awak okey?
- Awak gila!

1703
01:45:51,583 --> 01:45:53,958
- Nak saya buat apa?
- Apa-apa selain itu.

1704
01:46:06,791 --> 01:46:09,375
Saya telefon ambulans. Jangan risau.

1705
01:46:11,166 --> 01:46:12,208
Ke tepi!

1706
01:46:20,416 --> 01:46:21,916
Ousmane. Dia di sana!

1707
01:46:29,333 --> 01:46:31,666
MULAKAN PENGIRAAN
OK

1708
01:46:34,500 --> 01:46:36,333
Selesai! Satu permulaan.

1709
01:46:37,041 --> 01:46:38,250
Fius itu dinyalakan!

1710
01:46:38,333 --> 01:46:40,541
DISENJATAKAN

1711
01:46:41,500 --> 01:46:42,833
Kita ada tiga minit!

1712
01:46:46,666 --> 01:46:47,541
Polis!

1713
01:46:49,500 --> 01:46:52,666
Ayuh! Keluar!

1714
01:46:58,125 --> 01:47:00,416
Keluar!

1715
01:47:00,500 --> 01:47:02,125
Keluar!

1716
01:47:02,208 --> 01:47:03,458
- Apa ini?
- Keluar!

1717
01:47:07,791 --> 01:47:09,333
Kamu perlu keluar!

1718
01:47:09,416 --> 01:47:10,541
Ada bom!

1719
01:47:10,625 --> 01:47:13,791
Ada bom!
Bagaimana nak cakap dalam bahasa Afrika?

1720
01:47:13,875 --> 01:47:16,125
- Afrika apa?
- Selatan, utara. Entah.

1721
01:47:16,208 --> 01:47:18,583
- Saya periksa di atas.
- Saya korbankan diri.

1722
01:47:18,666 --> 01:47:21,583
Ia takkan padam penderitaan
oleh nenek moyang saya…

1723
01:47:21,666 --> 01:47:24,541
- Ini bukan masanya.
- Tak pernah masanya.

1724
01:47:28,833 --> 01:47:29,791
Ikut sini!

1725
01:47:39,083 --> 01:47:40,875
Keluar. Ada bom.

1726
01:47:46,166 --> 01:47:47,666
Ambil anak-anak! Cepat!

1727
01:47:49,208 --> 01:47:50,791
Cepat. Tiada masa.

1728
01:47:50,875 --> 01:47:52,625
Keluar!

1729
01:47:52,708 --> 01:47:54,750
- Cepat!
- Ada bom!

1730
01:47:59,416 --> 01:48:00,833
Ada bom! Keluar!

1731
01:48:00,916 --> 01:48:03,083
- Ayuh!
- Keluar!

1732
01:48:08,708 --> 01:48:11,166
Keluar! Ada bom!

1733
01:48:22,958 --> 01:48:25,875
- Selesai.
- Tinggal 20 saat. Kita tiada masa.

1734
01:48:27,250 --> 01:48:29,583
- Lihat!
- Itu dua puluh meter.

1735
01:48:29,666 --> 01:48:31,791
Kita boleh. Ayuh!

1736
01:48:31,875 --> 01:48:32,958
Mari!

1737
01:48:54,208 --> 01:48:57,000
Saya tak nak mati.
Bukan dengan awak begini!

1738
01:49:48,500 --> 01:49:49,333
Hei.

1739
01:49:55,166 --> 01:49:57,166
Maaf.

1740
01:49:57,958 --> 01:49:59,375
Saya tak tahu.

1741
01:50:00,541 --> 01:50:01,375
Bangsat.

1742
01:50:02,041 --> 01:50:03,958
Anak-anak Clovis perlukan ketua baharu.

1743
01:50:05,833 --> 01:50:07,041
Ketua wanita pun boleh.

1744
01:50:10,166 --> 01:50:12,291
Betul. Awak panggil ketua wanita?

1745
01:50:13,166 --> 01:50:15,458
- Perempuan?
- Ya, boleh tahan.

1746
01:50:16,083 --> 01:50:18,208
- Gadis?
- Tak betul bunyinya.

1747
01:50:18,291 --> 01:50:20,250
Ya, wanita. Betul cakap awak.

1748
01:50:38,208 --> 01:50:41,416
- Nak cakap apa kepada rakan sekerja?
- Entahlah.

1749
01:50:41,500 --> 01:50:44,458
Kes ditutup.
Kita pergi melawat kawasan ini.

1750
01:50:44,541 --> 01:50:47,250
Kenderaan laju menghalang laluan kita.

1751
01:50:47,333 --> 01:50:48,458
Betul.

1752
01:50:48,541 --> 01:50:49,916
Panggilan tugas…

1753
01:50:50,416 --> 01:50:53,041
Lebih kuat daripada panggilan alam…

1754
01:50:53,125 --> 01:50:54,958
- Betul.
- Kita jawab.

1755
01:51:21,416 --> 01:51:23,291
Ini sangat mengejutkan.

1756
01:51:23,375 --> 01:51:25,583
Antoine Brunner, ketua Parti France Vive,

1757
01:51:25,666 --> 01:51:28,708
{\an8}didakwa kerana mempunyai hubungan
dengan penjenayah

1758
01:51:28,791 --> 01:51:31,333
{\an8}dengan niat untuk melakukan keganasan.

1759
01:51:31,416 --> 01:51:35,375
{\an8}Bencana dielak atas bantuan
dua pegawai dari Paris.

1760
01:51:35,458 --> 01:51:36,750
{\an8}Sekali lagi,

1761
01:51:36,833 --> 01:51:40,375
{\an8}pasukan polis telah memelihara
keselamatan rakyat.

1762
01:51:40,458 --> 01:51:42,166
{\an8}Saya amat terhutang budi

1763
01:51:42,250 --> 01:51:44,541
{\an8}kepada Divisyen Jenayah Perancis,

1764
01:51:44,625 --> 01:51:46,583
{\an8}yang saya ketuai dengan bangga.

1765
01:51:46,666 --> 01:51:49,458
Saya berterima kasih
kepada Menteri Dalam Negeri

1766
01:51:49,541 --> 01:51:50,875
yang membantu…

1767
01:51:50,958 --> 01:51:53,083
Mereka selalu temu bual orang pejabat.

1768
01:51:53,708 --> 01:51:56,666
Apa gunanya bertugas
jika tiada siapa nampak kita?

1769
01:51:58,750 --> 01:52:00,833
Kenapa tak nak mati dengan saya?

1770
01:52:00,916 --> 01:52:02,916
Saya tak mahu mati.

1771
01:52:03,000 --> 01:52:06,583
Awak kata, "Saya tak nak mati,
bukan dengan awak begini."

1772
01:52:06,666 --> 01:52:08,541
- Kenapa bukan saya?
- Ikut saja.

1773
01:52:08,625 --> 01:52:11,083
- Itu bukan jawapan.
- Betul?

1774
01:52:11,166 --> 01:52:12,583
- Tidak.
- Baiklah.

1775
01:52:13,625 --> 01:52:14,791
Kenapa?

1776
01:52:15,583 --> 01:52:20,041
Dalam erti kata yang saya tak penting.
Saya keseorangan.

1777
01:52:20,125 --> 01:52:21,666
Tak penting. Awak ayah.

1778
01:52:21,750 --> 01:52:26,333
Awak ada anak.
Tak adil kalau awak mati bersama saya.

1779
01:52:28,375 --> 01:52:32,041
- Awak patut cakap begitu.
- Semuanya huru-hara.

1780
01:52:32,125 --> 01:52:33,125
Ayat itu panjang,

1781
01:52:33,208 --> 01:52:36,166
jadi saya rumuskan konsep itu untuk awak.

1782
01:52:37,541 --> 01:52:40,000
- Mengarut.
- Awak tak perlu percaya.

1783
01:52:40,083 --> 01:52:43,583
Ia mengarut sebab awak penting.
Awak lelaki yang baik.

1784
01:52:43,666 --> 01:52:44,916
Awak tak keseorangan.

1785
01:52:45,875 --> 01:52:48,250
Awak ada saya. Saya bukan ada Yves saja.

1786
01:52:48,333 --> 01:52:49,291
Saya ada awak.

1787
01:52:50,083 --> 01:52:52,291
- Okey.
- Apa awak cakap dulu?

1788
01:52:53,166 --> 01:52:54,750
Pasukan hebat? Duo hebat?

1789
01:52:54,833 --> 01:52:56,333
Ada sinonim lain?

1790
01:52:57,833 --> 01:53:00,291
Awak sentimental sejak kita di hotel.

1791
01:53:03,000 --> 01:53:04,166
Awak memang bodoh.

1792
01:53:08,708 --> 01:53:09,541
Betul.

1793
01:53:11,958 --> 01:53:14,291
Bagus untuk tonjolkan
orang yang buat kerja.

1794
01:53:15,000 --> 01:53:16,750
Awak kenal orang televisyen?

1795
01:53:17,875 --> 01:53:18,708
Lebih baik.

1796
01:53:23,958 --> 01:53:25,750
KEMENTERIAN DALAM NEGERI

1797
01:53:25,833 --> 01:53:26,875
POLIS KEBANGSAAN

1798
01:53:28,041 --> 01:53:29,375
Pencuri!

1799
01:53:29,458 --> 01:53:30,625
Komitmen.

1800
01:53:31,666 --> 01:53:32,541
Semangat.

1801
01:53:35,333 --> 01:53:36,916
Mengatasi kemampuan diri.

1802
01:53:39,083 --> 01:53:40,083
Keberanian.

1803
01:53:41,250 --> 01:53:42,666
Tak pentingkan diri.

1804
01:53:47,791 --> 01:53:48,791
Integriti.

1805
01:53:50,541 --> 01:53:51,875
Kekuatan.

1806
01:53:52,958 --> 01:53:54,958
Polis Kebangsaan sedang merekrut.

1807
01:53:58,166 --> 01:54:00,666
Jadikan hidup anda pengembaraan.
Sertai kami.

1808
01:54:01,250 --> 01:54:02,458
Berhenti!

1809
01:54:05,375 --> 01:54:08,125
- Berhenti!
- Bagus. Hebat!

1810
01:54:08,208 --> 01:54:09,583
Itu dia. Terima kasih.

1811
01:54:10,916 --> 01:54:12,541
Hebat. Bagus!

1812
01:54:12,625 --> 01:54:14,500
Bagus. Saya suka.

1813
01:54:14,583 --> 01:54:17,500
- Sekali lagi untuk saya?
- Kita tak ada masa.

1814
01:54:17,583 --> 01:54:19,916
Boleh kita teruskan ke nombor 50?

1815
01:54:20,000 --> 01:54:21,875
- Awak di sini? Awak suka?
- Ya.

1816
01:54:21,958 --> 01:54:23,500
Boleh tahan, bukan?

1817
01:54:23,583 --> 01:54:26,125
Mayat ditemui di puncak Menara Eiffel.
Nak ikut?

1818
01:54:26,208 --> 01:54:28,625
Tak boleh. Saya ada satu babak lagi.

1819
01:54:29,458 --> 01:54:31,208
Maaf. Tentulah mahu.

1820
01:54:31,291 --> 01:54:33,166
- Saya perlu tanggalkan solekan.
- Ya.

1821
01:54:33,250 --> 01:54:35,833
Cuma sedikit bedak asas
dan pengilat bibir.

1822
01:54:35,916 --> 01:54:36,791
Sekejap saja.

1823
01:54:36,875 --> 01:54:38,250
- Apa?
- Pengilat bibir.

1824
01:54:38,333 --> 01:54:40,125
- Penjagaan kulit.
- Banyaknya.

1825
01:54:40,208 --> 01:54:41,250
- Yakah?
- Ya.

1826
01:54:41,333 --> 01:54:42,833
Saya perlu ulang babak.

1827
01:54:42,916 --> 01:54:45,666
- Awak dulu.
- Divisyen Jenayah Paris!

1828
01:54:47,875 --> 01:54:49,208
- Jadi?
- Ia tak teruk.

1829
01:59:21,875 --> 01:59:26,875
Terjemahan sari kata oleh Liyana Osman



