1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,666 --> 00:00:09,666
{\an8}NETFLIX PRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:25,541 --> 00:00:28,833
- Attraversiamo le case popolari?
- Gli edifici sono collegati.

5
00:00:28,916 --> 00:00:33,333
Siamo entrati dal lato Rosa dei venti.
E questo è il lato Mughetti.

6
00:00:35,250 --> 00:00:37,833
Che nomi idioti,
dove li vedono i mughetti?

7
00:00:37,916 --> 00:00:38,750
Fidati di me.

8
00:00:38,833 --> 00:00:39,958
Ho antenati Tuareg.

9
00:00:44,333 --> 00:00:45,166
Di qua.

10
00:00:46,125 --> 00:00:47,166
Facevo gli Scout.

11
00:00:48,041 --> 00:00:50,583
Delta Uno alla Base.

12
00:00:50,666 --> 00:00:54,916
- Dateci la vostra posizione.
- Siamo in un labirinto di corridoi.

13
00:00:55,000 --> 00:00:56,333
Ousmane, dove siamo?

14
00:00:56,875 --> 00:01:01,125
Siamo andati a destra, sinistra,
nella porta blu e ora giriamo a destra,

15
00:01:01,208 --> 00:01:02,958
destra, nella porta verde.

16
00:01:03,041 --> 00:01:04,583
- Eccola.
- La porta verde.

17
00:01:11,750 --> 00:01:14,000
Pronto ad arrestare
l'uomo più ricercato d'Europa?

18
00:01:14,500 --> 00:01:15,333
No.

19
00:01:15,875 --> 00:01:16,791
Troppo tardi.

20
00:01:30,958 --> 00:01:32,958
- C'è Diaz lì sotto?
- Sì.

21
00:01:33,041 --> 00:01:36,583
- Chiamiamo gli altri?
- No, prima dobbiamo avvistarlo.

22
00:01:48,500 --> 00:01:51,500
È magro come uno stecco,
Timothée Chalamet dei poveri.

23
00:01:51,583 --> 00:01:54,458
Riappare ora dopo tre anni,
ha in mente qualcosa.

24
00:02:08,333 --> 00:02:09,458
Dove sei, stecco?

25
00:02:10,791 --> 00:02:11,833
Dove ti nascondi?

26
00:02:13,333 --> 00:02:14,750
Gente, come va?

27
00:02:16,375 --> 00:02:18,041
Ho detto, gente, come va?

28
00:02:18,666 --> 00:02:23,750
L'imbattibile Jordan Diaz!

29
00:02:24,916 --> 00:02:28,625
- Non vi sento! Fate casino!
- Timothée è invecchiato male!

30
00:02:30,875 --> 00:02:33,166
- Di quand'è la foto?
- Tre anni fa.

31
00:02:33,250 --> 00:02:34,541
Saranno i capelli.

32
00:02:34,625 --> 00:02:36,875
Il taglio di capelli fa la differenza.

33
00:02:37,375 --> 00:02:39,541
Allora, non chiamiamo i rinforzi?

34
00:02:39,625 --> 00:02:41,666
Cinque vittorie!

35
00:02:43,166 --> 00:02:44,708
- Mi sentite?
- Cazzo.

36
00:02:44,791 --> 00:02:48,333
Fatevi sentire per il mio amico Diaz!

37
00:02:48,416 --> 00:02:49,958
Forza!

38
00:02:50,041 --> 00:02:51,875
Applaudite per l'incontro!

39
00:02:51,958 --> 00:02:53,958
- Vi siete divertiti?
- Sì!

40
00:02:54,041 --> 00:02:56,958
Ora andate a casa,
mentre arrestiamo il campione.

41
00:03:00,625 --> 00:03:03,041
L'edificio è circondato. Fai il bravo.

42
00:03:05,625 --> 00:03:07,541
Calmati, Jordan. Tornate a casa.

43
00:03:11,375 --> 00:03:13,375
Tu non sei di questo quartiere.

44
00:03:20,500 --> 00:03:22,500
Vuoi fare a botte? Fatti sotto.

45
00:03:38,250 --> 00:03:40,291
- Chiama i rinforzi.
- Cosa?

46
00:03:42,250 --> 00:03:44,541
Chiama i rinforzi.

47
00:03:45,875 --> 00:03:48,083
Ok, ci siamo. Sbrigatevi.

48
00:03:51,208 --> 00:03:52,625
Forza!

49
00:04:05,041 --> 00:04:06,541
Su! Andiamo!

50
00:04:14,416 --> 00:04:18,166
- Siamo andati a destra, poi destra…
- Era destra e sinistra.

51
00:04:18,250 --> 00:04:20,166
- La porta blu.
- Era a sinistra.

52
00:04:20,250 --> 00:04:22,208
- Quella è blu.
- No, è grigia!

53
00:04:31,500 --> 00:04:32,875
Fagli il culo, Ousmane!

54
00:04:50,541 --> 00:04:52,541
Polizia!

55
00:04:52,625 --> 00:04:54,541
Mani in alto! Cos'hai in mano?

56
00:04:54,625 --> 00:04:56,416
- La spazzatura.
- Gettala!

57
00:04:56,916 --> 00:04:58,333
La plastica a sinistra!

58
00:04:59,958 --> 00:05:01,833
Faccio la differenziata, giuro.

59
00:05:01,916 --> 00:05:04,166
- Non è lui.
- Usciamo!

60
00:05:04,250 --> 00:05:06,416
I netturbini non scherzano mica!

61
00:05:27,333 --> 00:05:28,583
Polizia!

62
00:05:30,375 --> 00:05:31,458
Mani in alto!

63
00:05:34,291 --> 00:05:35,208
Polizia!

64
00:05:36,458 --> 00:05:38,041
Nessuno si muova!

65
00:05:38,125 --> 00:05:40,750
- Ecco. Non ti lascio andare.
- Mollami!

66
00:05:40,833 --> 00:05:42,291
Troppo tardi. Eccoli.

67
00:05:42,375 --> 00:05:45,458
- Non muoverti! Qui, sbrigati.
- Pensateci voi.

68
00:05:45,541 --> 00:05:46,833
Tu col megafono!

69
00:05:46,916 --> 00:05:49,375
Vieni qui. Dicci chi ha vinto stasera.

70
00:05:49,458 --> 00:05:52,000
- E il vincitore è…
- La polizia.

71
00:05:52,083 --> 00:05:53,375
La polizia.

72
00:05:54,750 --> 00:05:56,583
No. Il vincitore è…

73
00:05:56,666 --> 00:05:58,958
- Il vincitore…
- La polizia!

74
00:05:59,041 --> 00:06:02,208
- La polizia!
- La polizia!

75
00:06:02,291 --> 00:06:04,958
- La polizia!
- La polizia!

76
00:06:05,041 --> 00:06:08,625
La polizia!

77
00:06:08,708 --> 00:06:12,166
La polizia!

78
00:06:18,458 --> 00:06:19,666
Capitano Monge.

79
00:06:19,750 --> 00:06:24,208
Lei è il vicecomandante
del commissariato del 12° arrondissement.

80
00:06:24,291 --> 00:06:26,541
- Beh, vice…
- Non è così?

81
00:06:26,625 --> 00:06:29,458
- Sono un secondo comandante.
- Un vice.

82
00:06:30,375 --> 00:06:32,708
- Sì.
- Ha dato l'esame da commissario.

83
00:06:32,791 --> 00:06:34,291
Tre bocciature su tre.

84
00:06:34,875 --> 00:06:36,541
Non le vedo come fallimenti.

85
00:06:36,625 --> 00:06:39,666
Cinque domande di trasferimento:
polizia criminale,

86
00:06:39,750 --> 00:06:42,875
antiterrorismo e sicurezza personale.
Non accolte.

87
00:06:42,958 --> 00:06:44,000
Qualche commento?

88
00:06:44,666 --> 00:06:46,458
Come diceva Amin Maalouf:

89
00:06:46,541 --> 00:06:49,916
"L'amore si nutre di pazienza
tanto quanto di desiderio".

90
00:06:50,000 --> 00:06:50,833
Poesia.

91
00:06:52,083 --> 00:06:54,541
- Lo conosce?
- Parlavamo di lavoro.

92
00:06:54,625 --> 00:06:56,708
- Sì.
- Sa perché è nel mio studio?

93
00:06:57,291 --> 00:06:58,916
- No.
- Certo che sì.

94
00:06:59,000 --> 00:07:02,125
- Mente per estorcermi la verità.
- E quale sarebbe?

95
00:07:02,208 --> 00:07:03,750
Deve dirmelo lei.

96
00:07:03,833 --> 00:07:06,291
- Non è un interrogatorio.
- Davvero?

97
00:07:06,375 --> 00:07:09,166
- Mi appello al Quinto emendamento.
- Non siamo negli USA.

98
00:07:09,250 --> 00:07:12,375
Non voler rispondere
alla psicologa è controproducente.

99
00:07:15,958 --> 00:07:16,916
La conosco?

100
00:07:18,125 --> 00:07:19,958
- Da dove?
- Dal lavoro.

101
00:07:20,041 --> 00:07:21,916
Questo restringe il campo.

102
00:07:22,000 --> 00:07:23,291
No, non ricordo.

103
00:07:23,375 --> 00:07:26,583
- Clarissa Malbec. Furto con scasso.
- Giusto.

104
00:07:26,666 --> 00:07:28,333
Era particolarmente astuta.

105
00:07:28,416 --> 00:07:31,708
Durante l'interrogatorio, le ha detto:

106
00:07:31,791 --> 00:07:36,166
"Parla e ti porto a cena al Tour d'Argent.
Conosci l'anatra alla pressa?"

107
00:07:36,250 --> 00:07:37,333
Può darsi.

108
00:07:38,458 --> 00:07:41,708
- Non le pare strano?
- No, perché? È vegetariana?

109
00:07:41,791 --> 00:07:43,875
Pare che lei metta a rischio le indagini.

110
00:07:43,958 --> 00:07:47,291
E che soffra
di un grave complesso di superiorità.

111
00:07:47,375 --> 00:07:49,791
Non ho alcun complesso.

112
00:07:50,541 --> 00:07:52,708
Pensa veramente che una cena con lei

113
00:07:52,791 --> 00:07:55,750
sia un incentivo maggiore
che far cadere le accuse?

114
00:07:55,833 --> 00:07:58,125
È un quesito filosofico

115
00:07:58,208 --> 00:08:01,500
di cui potremmo conversare a cena.

116
00:08:01,583 --> 00:08:03,208
Scelga lei dove.

117
00:08:04,250 --> 00:08:07,500
Molto bene. Ho sentito abbastanza.

118
00:08:08,458 --> 00:08:10,541
- Grazie.
- Mi ringrazierà dopo.

119
00:08:11,875 --> 00:08:12,750
Dopo?

120
00:08:19,958 --> 00:08:21,833
Aspetta. Non tirarla così.

121
00:08:22,791 --> 00:08:24,041
È di cachemire.

122
00:08:24,125 --> 00:08:26,125
- Ok…
- Sì, beh…

123
00:08:27,708 --> 00:08:29,083
Il tuo culo…

124
00:08:30,500 --> 00:08:31,500
Di qua.

125
00:08:41,125 --> 00:08:42,708
Assomigli a tuo padre.

126
00:08:43,750 --> 00:08:46,166
È il naso. Ho il tipico naso dei Monge.

127
00:08:46,250 --> 00:08:49,583
- Non ti scoccia usare la stanza dei tuoi?
- No, perché?

128
00:08:49,666 --> 00:08:51,041
È molto freudiano.

129
00:08:51,666 --> 00:08:55,791
Non ci sono mai.
Non devo pagare l'affitto. Faccio a modo.

130
00:08:55,875 --> 00:08:57,375
Cambio le lenzuola.

131
00:08:57,458 --> 00:08:59,291
Metteresti un po' di musica?

132
00:08:59,375 --> 00:09:02,208
Sai perché Enzo Ferrari
non voleva l'autoradio?

133
00:09:02,291 --> 00:09:05,333
- No.
- Perché voleva ascoltare solo il motore.

134
00:09:10,250 --> 00:09:11,916
Sei sempre così meticoloso?

135
00:09:12,000 --> 00:09:13,083
No.

136
00:09:17,250 --> 00:09:19,833
Strapparsi i vestiti
vale come preliminare, no?

137
00:09:19,916 --> 00:09:21,291
- Sì.
- Sei consenziente?

138
00:09:21,375 --> 00:09:23,708
- Sì.
- Ti ho messo pressioni?

139
00:09:23,791 --> 00:09:26,166
- No.
- Ti ho promesso niente in cambio?

140
00:09:26,250 --> 00:09:27,708
- Hai finito?
- No, ma…

141
00:09:27,791 --> 00:09:29,750
- Non si sa mai.
- Taci.

142
00:09:39,041 --> 00:09:39,958
Te ne vai?

143
00:09:40,500 --> 00:09:44,041
Avevo del salmone affumicato
affettato a mano e dello champagne.

144
00:09:44,125 --> 00:09:45,833
Grazie, ma ora vado.

145
00:09:45,916 --> 00:09:48,125
Beh, ciao. E grazie.

146
00:09:48,208 --> 00:09:51,625
Di nulla. Grazie a te.
Il mio numero è nel fascicolo.

147
00:09:51,708 --> 00:09:53,833
- Chiamami pure.
- Tranquillo.

148
00:09:54,541 --> 00:09:58,375
Mi fa piacere che tu la prenda così.
Noi uomini passiamo sempre per stronzi.

149
00:09:58,458 --> 00:10:00,250
La gente pensa troppo.

150
00:10:00,333 --> 00:10:04,041
Cosa c'è di male nel volersi fare
un bel culetto per narcisismo?

151
00:10:04,125 --> 00:10:07,458
- Non sei solo un bel culetto.
- Non parlavo di me.

152
00:10:08,500 --> 00:10:09,333
Ok. Ciao.

153
00:10:13,000 --> 00:10:13,833
Ciao.

154
00:10:15,500 --> 00:10:16,500
Allora, Diakité.

155
00:10:16,583 --> 00:10:19,541
- Giusto, la rissa. Le spiego.
- Non serve.

156
00:10:21,583 --> 00:10:23,291
Sì, capisco.

157
00:10:23,958 --> 00:10:25,833
È un frammento fuori contesto.

158
00:10:25,916 --> 00:10:28,125
Bisogna sapere cos'è successo prima.

159
00:10:28,208 --> 00:10:29,291
All'inizio…

160
00:10:30,416 --> 00:10:33,291
No. Un po' prima, ma prima di quello.

161
00:10:34,625 --> 00:10:36,291
È andata troppo indietro.

162
00:10:36,375 --> 00:10:37,875
- Continuo?
- No.

163
00:10:37,958 --> 00:10:42,125
Oltre 500.000 visualizzazioni.
Lei è ingestibile, fissato e… Com'è?

164
00:10:42,208 --> 00:10:43,250
Virale.

165
00:10:44,250 --> 00:10:46,750
Sa cos'hanno detto al Ministero vedendola?

166
00:10:47,958 --> 00:10:49,500
Che è nato per i riflettori.

167
00:10:49,583 --> 00:10:52,875
La reputazione della polizia è in crisi,

168
00:10:52,958 --> 00:10:54,875
specie presso certe fasce d'età.

169
00:10:54,958 --> 00:10:57,875
L'ho sempre detto,
è un problema d'immagine.

170
00:10:57,958 --> 00:11:00,333
Ma sono un poliziotto, non l'intero corpo.

171
00:11:00,416 --> 00:11:02,250
Esatto. E lo cambieremo.

172
00:11:02,833 --> 00:11:04,958
Diventerà il volto della polizia.

173
00:11:05,041 --> 00:11:06,041
Méaux?

174
00:11:07,166 --> 00:11:08,041
Salve.

175
00:11:08,125 --> 00:11:12,166
Lui è Benoît Méaux.
Responsabile della Comunicazione.

176
00:11:12,250 --> 00:11:14,875
Ci serve un eroe per la nostra campagna.

177
00:11:14,958 --> 00:11:16,875
Un eroe normale e alla mano,

178
00:11:16,958 --> 00:11:19,208
ma con abilità fuori dal comune.

179
00:11:19,291 --> 00:11:21,083
Un agente di polizia 2.0

180
00:11:21,166 --> 00:11:23,375
rappresentato da qualcuno

181
00:11:23,458 --> 00:11:27,083
con cui ci si può immedesimare
e che ha già dei fan,

182
00:11:27,166 --> 00:11:28,000
lei.

183
00:11:28,083 --> 00:11:29,000
Io?

184
00:11:29,083 --> 00:11:32,833
Creeremo un intero ecosistema digitale
usando la sua immagine.

185
00:11:32,916 --> 00:11:36,791
Intendo YouTube, Facebook,
Instagram, Snapchat e, ovvio, TikTok.

186
00:11:36,875 --> 00:11:40,583
Così la gente può seguire le sue giornate.
Come se foste amici.

187
00:11:41,166 --> 00:11:42,708
E, ciliegina sulla torta,

188
00:11:42,791 --> 00:11:45,208
una pubblicità per tutte le piattaforme.

189
00:11:46,333 --> 00:11:49,333
Questo è un messaggio
del Ministero dell'Interno.

190
00:11:49,875 --> 00:11:51,291
Al ladro!

191
00:11:52,500 --> 00:11:53,333
Dedizione.

192
00:11:54,291 --> 00:11:55,166
Disciplina.

193
00:11:55,250 --> 00:11:57,000
Superare i propri limiti.

194
00:11:57,708 --> 00:11:59,000
Coraggio.

195
00:12:00,875 --> 00:12:01,791
Altruismo.

196
00:12:04,541 --> 00:12:05,375
Integrità.

197
00:12:06,250 --> 00:12:07,333
Forza.

198
00:12:10,708 --> 00:12:12,916
La Polizia Nazionale recluta.

199
00:12:13,000 --> 00:12:15,083
Vivi un'avventura. Arruolati.

200
00:12:16,833 --> 00:12:17,875
Allora…

201
00:12:17,958 --> 00:12:19,541
Cosa ne pensa?

202
00:12:20,041 --> 00:12:21,791
- È serio?
- Certo.

203
00:12:21,875 --> 00:12:23,041
Un attimo.

204
00:12:23,125 --> 00:12:26,833
Sono ingestibile e fissato.
Parole sue. Quindi, perché io?

205
00:12:26,916 --> 00:12:29,708
La gente ama i ribelli.
E lei è un bravo padre.

206
00:12:29,791 --> 00:12:31,291
Risulta simpatico.

207
00:12:32,208 --> 00:12:33,833
Ecco perché!

208
00:12:33,916 --> 00:12:35,416
Ho capito!

209
00:12:35,500 --> 00:12:37,333
Ok. Perché risulto simpatico?

210
00:12:39,791 --> 00:12:41,875
- Provateci, almeno.
- Tipo…

211
00:12:41,958 --> 00:12:43,291
- Fico?
- No.

212
00:12:44,000 --> 00:12:45,791
Vi do un indizio. Eccolo.

213
00:12:48,166 --> 00:12:50,291
- Il sorriso.
- No, il tutto.

214
00:12:50,375 --> 00:12:54,166
- Simpatico. Affascinante. Un bell'uomo.
- Un altro indizio? N…

215
00:12:59,666 --> 00:13:00,833
- Nero?
- No.

216
00:13:00,916 --> 00:13:02,750
Sono un nero simpatico, no?

217
00:13:02,833 --> 00:13:04,541
Diakité, è un ordine.

218
00:13:04,625 --> 00:13:07,416
Non reciterò il ruolo
del poliziotto nero per coprirvi.

219
00:13:07,500 --> 00:13:10,541
Che esagerazione.
Deve solo essere sé stesso.

220
00:13:10,625 --> 00:13:14,458
Un simbolo dell'integrazione
delle minoranze nel corpo di polizia.

221
00:13:14,541 --> 00:13:16,708
Sapete dove dovete infilarvi il simbolo?

222
00:13:20,250 --> 00:13:21,125
Arriva.

223
00:13:23,791 --> 00:13:25,250
Com'è andata?

224
00:13:25,333 --> 00:13:28,166
Molto bene. Avete sparlato di me.

225
00:13:28,791 --> 00:13:30,791
Sono un pericolo per le indagini?

226
00:13:30,875 --> 00:13:33,833
Se avete qualcosa da dirmi, fatelo.
Chi inizia?

227
00:13:33,916 --> 00:13:34,750
Nessuno?

228
00:13:35,583 --> 00:13:37,833
No, è che sei un po' sbruffone.

229
00:13:37,916 --> 00:13:38,750
Sbruffone?

230
00:13:39,666 --> 00:13:41,666
- Cioè?
- Ti dai un sacco di arie.

231
00:13:41,750 --> 00:13:44,666
- Sei un pervertito.
- Scusate se sono premuroso.

232
00:13:44,750 --> 00:13:46,666
- Non ci ascolti mai.
- Cosa?

233
00:13:46,750 --> 00:13:48,416
- Parli sempre.
- Mi fissi il culo.

234
00:13:48,500 --> 00:13:50,208
Non è vero.

235
00:13:50,291 --> 00:13:52,166
- Ti piacerebbe.
- Sei pesante.

236
00:13:52,250 --> 00:13:54,583
È così. Sei sessista e non fai ridere.

237
00:13:54,666 --> 00:13:56,666
- Te la tiri.
- Me la tiro?

238
00:13:56,750 --> 00:13:57,875
Usi troppa colonia.

239
00:13:59,416 --> 00:14:01,125
È eau de parfum, CK One.

240
00:14:01,208 --> 00:14:02,708
Puzza come un Uber.

241
00:14:02,791 --> 00:14:06,208
La barba da hipster
e i pantaloni attillati sono patetici.

242
00:14:06,291 --> 00:14:09,875
- Sei troppo alto.
- Seguono le forme. Scusate l'eleganza.

243
00:14:09,958 --> 00:14:12,416
I poliziotti possono anche vestirsi bene.

244
00:14:14,583 --> 00:14:15,416
Merda.

245
00:14:17,291 --> 00:14:18,583
Ci sono cascato.

246
00:14:19,875 --> 00:14:22,291
Siete bravi. Ci sono quasi cascato.

247
00:14:23,541 --> 00:14:27,416
La cosa della colonia era strana.
Khadija che fa battute su Uber.

248
00:14:27,500 --> 00:14:29,291
Vi meritate un Oscar.

249
00:14:30,000 --> 00:14:31,416
De Niro, ottimo lavoro!

250
00:14:31,500 --> 00:14:32,500
Ora al lavoro.

251
00:14:34,833 --> 00:14:35,958
Che burloni.

252
00:14:38,958 --> 00:14:40,083
Me la tiro…

253
00:14:40,166 --> 00:14:41,666
Che robe…

254
00:14:54,708 --> 00:14:55,541
Yves?

255
00:14:56,750 --> 00:14:59,416
Ho fatto la spesa. Mi aiuti a sistemare?

256
00:15:00,916 --> 00:15:01,833
Stai piangendo?

257
00:15:02,333 --> 00:15:03,458
Yves, stai bene?

258
00:15:06,333 --> 00:15:07,291
Merda.

259
00:15:10,875 --> 00:15:12,833
- Salve.
- Ciao.

260
00:15:12,916 --> 00:15:14,833
- Arrivederci.
- Ciao, sì, ciao.

261
00:15:16,333 --> 00:15:17,916
- Grazie.
- Che c'è, papà?

262
00:15:18,833 --> 00:15:21,625
- Non andavi diretto al lavoro?
- Sì.

263
00:15:21,708 --> 00:15:22,625
Ma…

264
00:15:23,208 --> 00:15:26,458
- Ho comprato i surgelati.
- Hai preso i Monster Crunch?

265
00:15:27,833 --> 00:15:30,041
Yves? Mi spieghi?

266
00:15:30,125 --> 00:15:32,500
Almeno qualcuno qui dentro scopa.

267
00:15:32,583 --> 00:15:33,666
Come, scusa?

268
00:15:34,250 --> 00:15:37,166
Almeno qualcuno qui dentro fa l'amore.

269
00:15:37,250 --> 00:15:39,708
No, ma come ti permetti di parlarmi così?

270
00:15:40,291 --> 00:15:41,625
Non sono un tuo amico.

271
00:15:41,708 --> 00:15:43,958
- Scusa.
- Va bene.

272
00:16:01,625 --> 00:16:02,500
Come va?

273
00:16:02,583 --> 00:16:04,083
Scusate, c'era traffico.

274
00:16:04,166 --> 00:16:06,291
Non dovevi, ho prenotato un taxi.

275
00:16:06,375 --> 00:16:08,708
- Sapevate che venivo.
- Gliel'ho detto.

276
00:16:08,791 --> 00:16:11,541
Speravo che avesse di meglio da fare.

277
00:16:11,625 --> 00:16:13,958
- Mi fa piacere.
- Sei libero domani?

278
00:16:14,041 --> 00:16:16,791
- Per cosa?
- Il compleanno della moglie di Didier.

279
00:16:16,875 --> 00:16:19,541
Al Ministero.
Tuo padre ti farà conoscere gente.

280
00:16:19,625 --> 00:16:23,416
- So farmi degli amici da solo.
- È felice così, lascialo stare.

281
00:16:23,500 --> 00:16:26,250
Permesso, ragazzi! Permesso.

282
00:16:27,750 --> 00:16:28,750
Smettila!

283
00:16:32,875 --> 00:16:35,250
Permesso. Spostatevi.

284
00:16:43,125 --> 00:16:45,500
- Sì?
- Vieni alla Gare de Lyon. Veloce.

285
00:16:45,583 --> 00:16:46,708
Ok. Arrivo.

286
00:16:51,000 --> 00:16:51,833
Djimo!

287
00:16:52,458 --> 00:16:54,833
- Eccomi.
- Il Capitano ci aspetta.

288
00:16:54,916 --> 00:16:55,750
Ok.

289
00:16:56,791 --> 00:16:59,375
- Faccia come se non ci fossi.
- Ok.

290
00:17:01,625 --> 00:17:03,416
Scusi, sono con loro.

291
00:17:05,666 --> 00:17:07,291
Vedi il tipo col cellulare?

292
00:17:07,375 --> 00:17:10,166
Ha provato a vendermi
del fumo. Pensaci tu.

293
00:17:10,250 --> 00:17:12,958
- Venga qui.
- Sono con loro.

294
00:17:13,041 --> 00:17:15,958
- Sono dei servizi digitali.
- Divarichi le gambe.

295
00:17:16,958 --> 00:17:18,833
- No!
- Aspetta…

296
00:17:21,208 --> 00:17:22,041
Aspetta qui.

297
00:17:23,666 --> 00:17:27,208
- Ok, signore, ci penso io ora.
- Sono della polizia.

298
00:17:27,791 --> 00:17:29,083
François Monge.

299
00:17:29,166 --> 00:17:31,083
No, Ousmane, non posso crederci!

300
00:17:31,166 --> 00:17:32,791
- Che ci fai qui?
- Beh…

301
00:17:33,541 --> 00:17:35,458
- Da quanto tempo.
- Già.

302
00:17:36,041 --> 00:17:37,375
- Salve.
- Piacere.

303
00:17:37,458 --> 00:17:39,041
Vi conoscete da tanto?

304
00:17:39,125 --> 00:17:40,875
Lavoravamo insieme…

305
00:17:40,958 --> 00:17:42,291
Sì.

306
00:17:42,375 --> 00:17:44,666
Non dico che ha fatto carriera
grazie a me, ma…

307
00:17:44,750 --> 00:17:45,875
No, non dirlo.

308
00:17:47,875 --> 00:17:50,250
- Ascolti tu i testimoni?
- Sì.

309
00:17:50,833 --> 00:17:52,541
- Grazie.
- Possiamo parlare?

310
00:17:53,416 --> 00:17:55,333
Che piacere, ti vedo bene.

311
00:17:55,416 --> 00:17:57,166
- Come va?
- Sei in forma.

312
00:17:57,250 --> 00:17:59,750
Stai da dio. Sei ingrassato?

313
00:18:01,416 --> 00:18:02,833
L'età. Ci sto attento.

314
00:18:02,916 --> 00:18:06,333
- Insomma, i vestiti ti stringono un po'.
- Davvero? Sì.

315
00:18:06,958 --> 00:18:09,250
- Cosa mi racconti?
- Il solito.

316
00:18:09,333 --> 00:18:12,666
Niente di che.
Sono commissario nella polizia criminale.

317
00:18:12,750 --> 00:18:14,666
È un anno che ho la mia squadra.

318
00:18:14,750 --> 00:18:16,625
- Wow, complimenti.
- Grazie.

319
00:18:16,708 --> 00:18:19,958
- E tu?
- Commissariato del 12° arrondissement.

320
00:18:20,625 --> 00:18:21,458
Bello.

321
00:18:21,541 --> 00:18:27,166
È fantastico. Volevo ritornare
alle origini, alle basi. È gratificante.

322
00:18:30,500 --> 00:18:32,083
- Me lo dici o no?
- Cosa?

323
00:18:32,166 --> 00:18:33,958
- Chi ti sei scopato?
- Eh?

324
00:18:34,041 --> 00:18:37,750
Hai lasciato la polizia criminale
per tornare al commissariato?

325
00:18:37,833 --> 00:18:40,541
- È stata una sanzione.
- No, è gratificante.

326
00:18:40,625 --> 00:18:42,708
- Davvero?
- La carriera non è tutto.

327
00:18:42,791 --> 00:18:43,708
Capisco.

328
00:18:43,791 --> 00:18:46,958
Non siamo tutti degli squali, Commissario.

329
00:18:47,041 --> 00:18:49,000
- Ah, sì?
- Non che tu lo sia.

330
00:18:49,083 --> 00:18:50,791
La vita non è solo lavoro.

331
00:18:50,875 --> 00:18:53,333
C'è una signora Monge oltre a tua madre?

332
00:18:53,416 --> 00:18:55,916
Quella che mi metterà in gabbia
deve ancora nascere.

333
00:18:56,000 --> 00:19:00,208
Deve sbrigarsi, la differenza di età
inizia a farsi sentire.

334
00:19:02,291 --> 00:19:03,250
Sono maturato.

335
00:19:03,333 --> 00:19:05,583
Da gatto selvatico a lupo solitario.

336
00:19:05,666 --> 00:19:07,166
- Niente male.
- E tu?

337
00:19:07,250 --> 00:19:11,125
- Al solito, sto bene da solo. Mi rilasso.
- Ok.

338
00:19:12,125 --> 00:19:12,958
Fantastico.

339
00:19:14,958 --> 00:19:16,833
Dov'è la Procuratrice?

340
00:19:16,916 --> 00:19:20,750
C'era il suo vice,
ma si è sentito male vedendo il cadavere.

341
00:19:20,833 --> 00:19:23,041
- Perché?
- Te lo faccio vedere.

342
00:19:32,833 --> 00:19:35,208
Senza documenti. Causa di morte incerta.

343
00:19:35,291 --> 00:19:37,625
- E l'altra metà?
- Abbiamo solo questa.

344
00:19:39,125 --> 00:19:40,916
Finisca pure. Grazie.

345
00:19:41,708 --> 00:19:43,625
Vado, ci sentiamo. Ciao.

346
00:19:43,708 --> 00:19:46,708
Dicono che lavori
in un bell'ufficio. Mi ci porti?

347
00:19:46,791 --> 00:19:49,333
- Non è nulla di che.
- Ne parlano bene.

348
00:19:49,416 --> 00:19:51,375
- Davvero…
- Grazie mille.

349
00:19:53,166 --> 00:19:54,000
È grande.

350
00:19:55,541 --> 00:19:57,875
Però è un po' freddo, no?

351
00:19:58,708 --> 00:20:02,541
È più impersonale di un commissariato.

352
00:20:05,791 --> 00:20:07,875
Hanno chiamato da Saint-Julien.

353
00:20:07,958 --> 00:20:10,500
Hanno trovato delle gambe sui binari.

354
00:20:10,583 --> 00:20:13,208
- Un uomo di nome Kevin Marchal.
- È per me.

355
00:20:13,958 --> 00:20:15,000
Chi è?

356
00:20:15,083 --> 00:20:17,708
Scusate. Capitano Monge,
12° arrondissement.

357
00:20:17,791 --> 00:20:19,625
- Non alzatevi.
- Piacere.

358
00:20:20,166 --> 00:20:21,750
- Ha trovato il corpo.
- Ok.

359
00:20:21,833 --> 00:20:24,250
Sarà uno a cui hanno spezzato il cuore.

360
00:20:24,333 --> 00:20:27,750
- Ha due proiettili in una gamba.
- Omicidio. Lo prendo io.

361
00:20:30,958 --> 00:20:32,000
Cosa?

362
00:20:33,833 --> 00:20:34,666
Fammi vedere.

363
00:20:36,041 --> 00:20:38,083
IN DIRETTA
QUANDO IL DOVERE CHIAMA

364
00:20:39,666 --> 00:20:43,166
Avverto la Procuratrice.
Chiama Valergnes. Starò lì un po'.

365
00:20:43,250 --> 00:20:46,458
- Ok.
- Sì, facciamoci conoscere in provincia.

366
00:20:46,541 --> 00:20:47,708
Tu non vieni.

367
00:20:47,791 --> 00:20:49,750
È troppo pericoloso e importante.

368
00:20:49,833 --> 00:20:52,875
E tu sei un civile.
È una missione segreta.

369
00:20:52,958 --> 00:20:53,791
Punto.

370
00:20:55,291 --> 00:21:00,250
Ecco il mio Ousmane! Audace, impavido.
La coppia vincente è tornata.

371
00:21:01,291 --> 00:21:02,125
Quale coppia?

372
00:21:07,666 --> 00:21:09,750
È il mio caso. Non farmi questo.

373
00:21:09,833 --> 00:21:12,708
- Non è il momento.
- Chi ha trovato il corpo?

374
00:21:12,791 --> 00:21:15,333
Comunque, è diviso a metà, una per uno.

375
00:21:15,833 --> 00:21:16,791
François?

376
00:21:16,875 --> 00:21:19,208
Io sono della polizia criminale, tu no.

377
00:21:19,291 --> 00:21:22,250
Non c'è un protocollo
per lavorare insieme.

378
00:21:22,333 --> 00:21:25,500
Bella scusa. Un tempo eri meno rigido.

379
00:21:27,541 --> 00:21:30,708
- È per via di Yasmine?
- Cosa c'entra Yasmine?

380
00:21:30,791 --> 00:21:33,500
- L'avventura che abbiamo avuto.
- E quindi?

381
00:21:33,583 --> 00:21:35,000
Eri pazzo di lei.

382
00:21:35,083 --> 00:21:36,875
Ma dai, è una buona amica.

383
00:21:36,958 --> 00:21:38,625
- Ousmane. Ascolta.
- Cosa?

384
00:21:38,708 --> 00:21:41,500
Hai smesso di parlarmi.

385
00:21:41,583 --> 00:21:43,291
Stai scherzando, vero?

386
00:21:43,375 --> 00:21:47,375
Ti ho lasciato dei messaggi dopo l'esame
di commissario. Non mi hai chiamato.

387
00:21:47,458 --> 00:21:51,541
Ridevi alle sue battute. La fissavi
e basta, non ci hai mai provato.

388
00:21:52,333 --> 00:21:54,583
Scusa se ho preso l'iniziativa.

389
00:21:54,666 --> 00:21:57,416
Peccato che non facesse parte dell'esame.

390
00:21:57,916 --> 00:22:00,041
- Magari lo passavi.
- Sei un uomo piccolo.

391
00:22:00,125 --> 00:22:01,333
Quello è piccolo.

392
00:22:01,416 --> 00:22:04,375
Almeno non lo metto
a bagno nell'orinatoio.

393
00:22:04,458 --> 00:22:07,708
Pisci in codice Morse.
Non va bene. Vai dal medico.

394
00:22:11,000 --> 00:22:12,583
- Ousmane.
- Sai dov'è l'uscita.

395
00:22:12,666 --> 00:22:13,625
Aspettami!

396
00:22:14,958 --> 00:22:16,250
Merda…

397
00:22:17,958 --> 00:22:20,375
Ousmane. Che cavolo.

398
00:22:20,458 --> 00:22:25,041
Non puoi dire che lavoravamo male.
Eravamo una squadra, una coppia, un duo.

399
00:22:25,125 --> 00:22:26,958
Eravamo buoni amici.

400
00:22:27,041 --> 00:22:30,500
- Qualche altro sinonimo?
- Ci siamo allontanati. Colpa mia, tua…

401
00:22:30,583 --> 00:22:32,500
- Mia?
- Non è questo il punto.

402
00:22:32,583 --> 00:22:35,000
Non sai come funzionano
le cose fuori da Parigi.

403
00:22:35,083 --> 00:22:36,666
Ti serve una guida affidabile.

404
00:22:36,750 --> 00:22:39,041
- E saresti tu?
- Sono nato a Bordeaux.

405
00:22:39,541 --> 00:22:40,708
Ho studiato a Rennes.

406
00:22:40,791 --> 00:22:44,291
Ho dei cugini nei Monts du Lyonnais,
uno zio ad Aix. Conosco la provincia.

407
00:22:44,375 --> 00:22:49,000
François. Guarda la mia bocca.
Mi vedi parlare? Ascolta le mie parole.

408
00:22:49,958 --> 00:22:51,333
Io vado. Tu resti.

409
00:23:01,583 --> 00:23:04,708
Senti che aria pulita.
Ammira i monti, la flora.

410
00:23:05,916 --> 00:23:09,625
In Francia abbiamo tutto
e c'è chi va all'Isola della Riunione.

411
00:23:09,708 --> 00:23:12,500
- La Riunione è in Francia.
- In un certo senso.

412
00:23:13,375 --> 00:23:14,875
Tieni ancora il broncio?

413
00:23:14,958 --> 00:23:17,916
- Non mi parli da ore, sei infantile.
- Infantile?

414
00:23:18,000 --> 00:23:21,125
- Chi è che ha chiamato il suo padre?
- Senza "il".

415
00:23:21,208 --> 00:23:23,125
- E non era mio padre.
- E chi?

416
00:23:23,208 --> 00:23:24,666
- Mia madre.
- Appunto.

417
00:23:24,750 --> 00:23:26,791
Conosce la moglie del capo di…

418
00:23:26,875 --> 00:23:29,875
- Ci hai provato, ma hai perso.
- Viva il nepotismo.

419
00:23:30,500 --> 00:23:32,208
- Come?
- Nepotismo.

420
00:23:32,291 --> 00:23:33,916
Non provarci neanche.

421
00:23:34,000 --> 00:23:38,333
Non mi conosci. Io non sono nato
dal lato giusto della storia come te.

422
00:23:39,416 --> 00:23:41,041
Dimmi. Sentiamo.

423
00:23:41,125 --> 00:23:45,250
Non è facile essere bianco, istruito
e avere conoscenze ai piani alti.

424
00:23:45,333 --> 00:23:46,791
- Davvero?
- Ridi pure.

425
00:23:46,875 --> 00:23:49,125
Non ci sono quote,
siamo in pasto agli squali.

426
00:23:49,208 --> 00:23:51,958
È molto più facile se nasci nero e povero.

427
00:23:57,375 --> 00:23:58,458
Quando l'ho detto?

428
00:23:59,958 --> 00:24:01,750
Ci viene a prendere qualcuno?

429
00:24:01,833 --> 00:24:03,791
Alice Gauthier, vicecommissaria.

430
00:24:03,875 --> 00:24:06,000
Alice? È un nome degli anni '90.

431
00:24:06,500 --> 00:24:09,958
Avrà 25, 30 anni.
Le ragazze qui sono più semplici.

432
00:24:10,041 --> 00:24:11,500
- Cioè?
- Beh…

433
00:24:11,583 --> 00:24:13,833
Sei impacciato, ma qui hai una chance.

434
00:24:13,916 --> 00:24:16,916
Non è il mio chiodo fisso,
a differenza di te.

435
00:24:17,000 --> 00:24:19,666
Hai dei problemi,
ti consiglio uno psicologo.

436
00:24:19,750 --> 00:24:21,583
Già fatto. È molto gentile.

437
00:24:22,708 --> 00:24:25,416
Alice perde punti per il ritardo.

438
00:24:25,500 --> 00:24:29,125
Scusate, vi aspettavo dall'altro lato.
Caffè. Sono Alice.

439
00:24:29,208 --> 00:24:31,416
- Alice Gauthier, piacere.
- François.

440
00:24:31,500 --> 00:24:34,125
- A Parigi ci si danno due baci.
- Qui no.

441
00:24:35,541 --> 00:24:38,375
Commissario Diakité,
ho sentito parlare di lei.

442
00:24:38,458 --> 00:24:40,083
Piacere di conoscerla.

443
00:24:40,166 --> 00:24:42,833
Cioè, altrettanto, ecco.

444
00:24:43,750 --> 00:24:44,625
Sono eccitato.

445
00:24:45,875 --> 00:24:48,208
- Andiamo?
- Nel Paese delle Meraviglie.

446
00:24:49,708 --> 00:24:50,541
Scherzo.

447
00:24:52,208 --> 00:24:54,250
- Cosa dicevi?
- Niente.

448
00:24:54,958 --> 00:24:56,166
Esatto.

449
00:25:01,041 --> 00:25:03,250
- È del posto?
- Thonon-les-Bains.

450
00:25:03,333 --> 00:25:04,375
"Bain-issimo."

451
00:25:09,416 --> 00:25:12,625
Quali monumenti ci sono
da ammirare nella regione?

452
00:25:15,250 --> 00:25:17,583
Vedo tanti bei negozietti.

453
00:25:20,250 --> 00:25:23,208
Mancano il "Kebab Le Pen"
e il "Shisha bar Giovanna D'Arco".

454
00:25:23,291 --> 00:25:25,125
MACELLERIA EQUINA
IL PUROSANGUE

455
00:25:25,208 --> 00:25:28,583
- È una città patriottica.
- Non c'è nulla di patriottico.

456
00:25:29,250 --> 00:25:32,166
Lo spaccio di droga
è aumentato ultimamente.

457
00:25:32,250 --> 00:25:35,625
Quindi la gente
apprezza l'ordine, la legge e i valori.

458
00:25:37,750 --> 00:25:41,000
- Vogliono un leader dal pugno di ferro.
- Uno come lui?

459
00:25:43,000 --> 00:25:44,541
Il fascista di Francia Viva?

460
00:25:45,666 --> 00:25:48,375
Se è di destra, è fascista?
Perché non nazista?

461
00:25:48,458 --> 00:25:50,083
E qual è la differenza?

462
00:25:50,166 --> 00:25:55,083
Il fascismo è un periodo storico buio,
ma comunque interessante.

463
00:25:55,166 --> 00:25:56,166
Smettila.

464
00:25:56,250 --> 00:25:58,541
Ce l'ha coi neri, gli arabi, gli ebrei,

465
00:25:58,625 --> 00:26:01,250
le persone gay,
l'Europa, il Me Too, il rap.

466
00:26:01,333 --> 00:26:02,833
Come lo chiami uno così?

467
00:26:03,916 --> 00:26:04,958
Un patriota.

468
00:26:12,375 --> 00:26:14,250
- Che facce!
- Ci siamo cascati.

469
00:26:17,333 --> 00:26:18,458
Da dove iniziamo?

470
00:26:23,458 --> 00:26:24,708
Ok, ottimo.

471
00:26:25,625 --> 00:26:28,125
Un altro che ha perso la testa per lei.

472
00:26:29,583 --> 00:26:33,166
Kevin Marchal, 26 anni,
viveva con la madre. Due anni per spaccio.

473
00:26:33,250 --> 00:26:34,750
Ha scontato otto mesi.

474
00:26:36,541 --> 00:26:38,166
- Tutto bene?
- Sì.

475
00:26:38,250 --> 00:26:40,083
Sì, benissimo.

476
00:26:40,166 --> 00:26:43,500
È caduto da un ponte
e il treno l'ha tranciato a metà?

477
00:26:43,583 --> 00:26:46,458
È stato un oggetto metallico affilato.

478
00:26:46,541 --> 00:26:47,791
Ascia? Motosega?

479
00:26:47,875 --> 00:26:49,541
Più un guardrail difettoso.

480
00:26:49,625 --> 00:26:51,458
Ma questo non spiega

481
00:26:51,541 --> 00:26:53,666
la cauterizzazione delle ferite.

482
00:26:53,750 --> 00:26:56,416
Assurdo. È bruciato. Sembra bacon.

483
00:26:56,500 --> 00:26:58,416
È croccante. Alla griglia.

484
00:26:58,500 --> 00:27:00,458
Mancano i test tossicologici.

485
00:27:00,541 --> 00:27:02,375
- Sì.
- Due fori di proiettile.

486
00:27:02,458 --> 00:27:06,416
- Da una distanza di tre e cinque metri.
- Si vede bene il foro.

487
00:27:08,541 --> 00:27:11,083
Uno dei proiettili
si è conficcato nell'osso.

488
00:27:11,833 --> 00:27:13,958
- È di calibro 7,62 mm.
- Sì.

489
00:27:14,041 --> 00:27:16,541
- Tokarev?
- L'arma degli spacciatori.

490
00:27:19,375 --> 00:27:22,458
- Cosa fai?
- Alcuni drogati, per non farsi scoprire…

491
00:27:22,541 --> 00:27:24,416
- Mi corregga se sbaglio.
- Sì.

492
00:27:24,500 --> 00:27:26,125
Si iniettano la droga lì…

493
00:27:26,833 --> 00:27:27,875
Non c'è niente.

494
00:27:29,000 --> 00:27:31,041
- Smettila!
- Lo rimettevo a posto.

495
00:27:42,625 --> 00:27:43,916
- Tutto bene?
- Sì.

496
00:27:44,583 --> 00:27:48,000
- Questi spazi aperti mi disorientano.
- Sono le montagne.

497
00:27:49,041 --> 00:27:50,583
- Buongiorno.
- Salve.

498
00:27:51,750 --> 00:27:56,916
Scena del crimine segnalata egregiamente.
Protetta, incontaminata, precisa.

499
00:27:57,000 --> 00:27:58,791
Siete bravi come a Parigi.

500
00:27:58,875 --> 00:28:00,375
Sì, lo siamo.

501
00:28:02,125 --> 00:28:04,083
- Salve.
- Cos'abbiamo qui?

502
00:28:04,666 --> 00:28:06,666
- Parla tu con loro.
- Perché?

503
00:28:06,750 --> 00:28:09,125
Così io parlo con la Vicecommissaria.

504
00:28:09,208 --> 00:28:11,250
- Perché non il contrario?
- Perché no.

505
00:28:11,333 --> 00:28:12,750
Non è una motivazione.

506
00:28:13,625 --> 00:28:15,625
Io sono commissario e tu capitano.

507
00:28:18,208 --> 00:28:20,583
- È un ordine?
- Esatto.

508
00:28:20,666 --> 00:28:22,750
- Ok.
- Posso, sono un tuo superiore.

509
00:28:29,791 --> 00:28:31,333
- Salve.
- Buongiorno.

510
00:28:33,875 --> 00:28:36,916
Salve. Capitano Monge,
polizia criminale di Parigi.

511
00:28:37,000 --> 00:28:39,500
Sono originario della provincia.

512
00:28:39,583 --> 00:28:40,416
Come voi.

513
00:28:41,875 --> 00:28:45,000
Qui il surriscaldamento globale
non è ancora arrivato.

514
00:28:48,125 --> 00:28:50,916
- Abbiamo la moto di Marchal?
- Solo le gambe.

515
00:28:51,000 --> 00:28:54,708
- Tracce per terra, sangue e vetri.
- Ha preso il guardrail ed è caduto?

516
00:28:54,791 --> 00:28:58,166
- Ha perso il controllo qui.
- Un foro di proiettile.

517
00:28:58,250 --> 00:28:59,708
Perciò ha sbandato.

518
00:29:00,208 --> 00:29:01,583
Gli hanno sparato qui.

519
00:29:11,166 --> 00:29:12,833
Due proiettili da 7,62 mm.

520
00:29:21,708 --> 00:29:24,083
Ha senso, viste le tracce di sangue.

521
00:29:33,958 --> 00:29:37,583
È strano, chi lo inseguiva
si è fermato dopo avergli sparato.

522
00:29:38,083 --> 00:29:39,375
Per finire il lavoro.

523
00:29:46,500 --> 00:29:49,166
O coprire le tracce, per prendere la moto.

524
00:29:53,083 --> 00:29:54,875
È pesante da trasportare da soli.

525
00:30:02,666 --> 00:30:04,375
Ha dimenticato un dettaglio.

526
00:30:06,416 --> 00:30:08,291
Il treno per Parigi delle 9:52.

527
00:30:12,041 --> 00:30:15,375
- Non l'ha tranciato il guardrail.
- I cavi dell'alta tensione.

528
00:30:15,458 --> 00:30:16,875
Perciò era bruciato.

529
00:30:18,291 --> 00:30:19,375
Salgo.

530
00:30:24,750 --> 00:30:26,625
- Cosa?
- Niente.

531
00:30:26,708 --> 00:30:27,583
Cosa c'è?

532
00:30:28,083 --> 00:30:31,541
- Ho qualcosa?
- No. È… perfetta.

533
00:30:32,750 --> 00:30:33,750
Cosa?

534
00:30:35,333 --> 00:30:38,125
Ho trovato un dente.

535
00:30:38,750 --> 00:30:41,750
- L'avrà perso nell'impatto.
- Non gliene mancavano.

536
00:30:42,250 --> 00:30:43,125
No?

537
00:30:50,250 --> 00:30:51,708
È il bastoncino di prima?

538
00:30:54,291 --> 00:30:55,125
No.

539
00:31:00,125 --> 00:31:01,958
Andiamo? Abbiamo molte scartoffie.

540
00:31:02,041 --> 00:31:04,458
Vorremmo parlare
con la madre della vittima.

541
00:31:04,541 --> 00:31:05,625
Ci date un'auto?

542
00:31:05,708 --> 00:31:07,750
Non sa che suo figlio è morto.

543
00:31:07,833 --> 00:31:09,541
Ok. Glielo diremo noi.

544
00:31:09,625 --> 00:31:12,083
Ok. Sylvain, dai loro un'auto?

545
00:31:14,166 --> 00:31:16,333
- Ok.
- Mi dà il suo numero? È 07…?

546
00:31:17,083 --> 00:31:17,916
Il mio numero?

547
00:31:18,458 --> 00:31:21,500
- Per le indagini.
- Sono vecchio, comincia per 06.

548
00:31:22,083 --> 00:31:23,000
Quindi 06…

549
00:31:23,083 --> 00:31:25,250
- Allora, 06…
- Sì.

550
00:31:25,333 --> 00:31:27,458
39, 98,

551
00:31:27,541 --> 00:31:29,875
32, 15.

552
00:31:30,625 --> 00:31:32,541
- Mi chiami quando vuole.
- Sì.

553
00:31:32,625 --> 00:31:33,875
Il mio è 06…

554
00:31:33,958 --> 00:31:36,333
Non serve, tanto siete sempre insieme.

555
00:31:37,000 --> 00:31:38,833
- Ok, a dopo.
- A dopo.

556
00:31:46,375 --> 00:31:48,166
- Lei non mi convince.
- Cosa?

557
00:31:48,250 --> 00:31:50,083
C'è qualcosa che non quadra.

558
00:31:50,166 --> 00:31:52,166
Perché le piaccio io e non tu?

559
00:31:53,458 --> 00:31:54,375
Ovvio.

560
00:31:55,208 --> 00:31:56,625
Grazie. Buona giornata.

561
00:31:57,750 --> 00:31:58,791
Sei incredibile.

562
00:31:59,333 --> 00:32:01,125
- Sei invidioso?
- Di cosa?

563
00:32:01,208 --> 00:32:03,541
- Beh… di questo.
- Di cosa?

564
00:32:03,625 --> 00:32:04,916
- Di questo.
- Certo.

565
00:32:05,958 --> 00:32:08,000
- No.
- Sei invidioso.

566
00:32:08,083 --> 00:32:09,916
- Perché allora?
- Ma…

567
00:32:10,000 --> 00:32:11,958
Spiegami. Non hai scuse!

568
00:32:12,041 --> 00:32:15,333
Ho 37 anni. Sono troppo vecchio
per queste cose.

569
00:32:22,166 --> 00:32:23,291
Che stai facendo?

570
00:32:23,375 --> 00:32:25,250
- Prendo la pistola.
- No.

571
00:32:25,333 --> 00:32:27,125
La spaventi. Lasciala qui.

572
00:32:28,416 --> 00:32:30,416
- È contro il protocollo.
- Guarda.

573
00:32:31,458 --> 00:32:33,583
- Fatto.
- Ma è contro il protocollo.

574
00:32:36,083 --> 00:32:39,166
- Dalle la notizia con tatto.
- Ho un lato sensibile.

575
00:32:43,291 --> 00:32:46,250
Salve. Commissario Diakité,
polizia criminale.

576
00:32:46,333 --> 00:32:49,083
- E il capitano Monge.
- Polizia criminale.

577
00:32:49,166 --> 00:32:50,375
Non è vero.

578
00:32:50,458 --> 00:32:52,416
Così non dobbiamo spiegare nulla.

579
00:32:52,500 --> 00:32:53,666
Di cosa si tratta?

580
00:32:54,250 --> 00:32:55,500
Possiamo entrare?

581
00:32:56,416 --> 00:32:57,958
- Sì.
- Grazie.

582
00:32:58,666 --> 00:33:00,166
- Cosa fai?
- Cosa fai tu?

583
00:33:00,250 --> 00:33:01,625
- Entro.
- Anch'io.

584
00:33:01,708 --> 00:33:02,791
- Indietro.
- Perché?

585
00:33:02,875 --> 00:33:03,958
Perché sì.

586
00:33:04,041 --> 00:33:05,583
- Grazie.
- Divertente.

587
00:33:08,166 --> 00:33:09,791
Potrei usare il bagno?

588
00:33:09,875 --> 00:33:11,958
- Sì, di là.
- Grazie.

589
00:33:13,375 --> 00:33:15,583
Nel frattempo, andiamo in sala.

590
00:33:19,541 --> 00:33:21,000
Andiamo.

591
00:33:22,375 --> 00:33:23,208
Si sieda.

592
00:33:24,500 --> 00:33:25,750
È la natura.

593
00:33:27,625 --> 00:33:29,333
Allora, signora Marchal…

594
00:33:29,416 --> 00:33:32,166
- Ho una buona e una cattiva notizia.
- Su mio figlio?

595
00:33:32,250 --> 00:33:34,791
- La buona è che l'abbiamo trovato.
- Sta bene?

596
00:33:36,958 --> 00:33:39,041
Non avrei dovuto iniziare così.

597
00:33:43,541 --> 00:33:44,875
È ferito?

598
00:33:44,958 --> 00:33:46,708
Gli hanno sparato alle gambe…

599
00:33:46,791 --> 00:33:48,208
Non camminerà più?

600
00:33:48,291 --> 00:33:49,750
No. Non più.

601
00:33:49,833 --> 00:33:51,458
- Come…
- È un dettaglio.

602
00:34:09,583 --> 00:34:10,958
SPOGLIARELLO

603
00:34:11,041 --> 00:34:13,541
- Mi dica che sta bene.
- Così è peggio.

604
00:34:13,625 --> 00:34:16,625
Ok, via il dente, via il dolore.
Come la ceretta.

605
00:34:18,500 --> 00:34:20,625
Signora, Kevin è morto. Mi dispiace.

606
00:34:21,125 --> 00:34:22,375
- No.
- Mi dispiace.

607
00:34:22,458 --> 00:34:24,416
No!

608
00:34:29,041 --> 00:34:29,875
No!

609
00:34:33,416 --> 00:34:35,541
- No!
- Sì.

610
00:34:35,625 --> 00:34:38,291
- Mi dispiace.
- No!

611
00:34:38,375 --> 00:34:39,958
- No!
- Si calmi.

612
00:34:40,583 --> 00:34:42,375
- È tutto ok.
- Cos'hai fatto?

613
00:34:42,458 --> 00:34:43,333
Un sacchetto.

614
00:34:43,416 --> 00:34:45,916
È in iperventilazione. Respiri col naso.

615
00:34:46,000 --> 00:34:48,458
Non è possibile!

616
00:34:51,708 --> 00:34:53,041
Cos'è? No!

617
00:34:53,125 --> 00:34:54,333
È sporco!

618
00:34:57,541 --> 00:34:58,375
Che schifo.

619
00:34:59,250 --> 00:35:00,875
Faccia respiri profondi.

620
00:35:00,958 --> 00:35:02,458
Ecco, signora.

621
00:35:02,541 --> 00:35:03,916
Respiri nel sacchetto.

622
00:35:04,916 --> 00:35:05,750
Ecco.

623
00:35:06,250 --> 00:35:08,875
Faremo di tutto
per trovare il responsabile.

624
00:35:10,833 --> 00:35:12,500
Sento ancora il suo odore.

625
00:35:13,625 --> 00:35:15,375
Era un bravo ragazzo,

626
00:35:15,458 --> 00:35:18,958
ma frequentava cattive compagnie.

627
00:35:19,791 --> 00:35:20,625
Smettila.

628
00:35:21,833 --> 00:35:22,791
Per esempio?

629
00:35:24,208 --> 00:35:26,708
Aveva questo amico, Nader.

630
00:35:26,791 --> 00:35:28,875
- La Spia.
- Andiamo.

631
00:35:30,333 --> 00:35:33,041
- No.
- La capiamo.

632
00:35:35,666 --> 00:35:37,166
Kevin lavorava?

633
00:35:37,250 --> 00:35:40,250
Lavorava in farmacia.

634
00:35:40,833 --> 00:35:42,291
Il capo l'ha licenziato,

635
00:35:42,375 --> 00:35:45,750
accusandolo di aver rubato
i medicinali per rivenderli.

636
00:35:48,750 --> 00:35:53,125
Da allora passava le giornate
nel suo laboratorio, così lo chiamava.

637
00:35:53,208 --> 00:35:56,291
- Non so cosa facesse.
- Lascia. Signora.

638
00:35:56,375 --> 00:35:57,708
Ma almeno era qui.

639
00:35:58,791 --> 00:36:02,541
Con me.

640
00:36:02,625 --> 00:36:04,458
- Signora.
- Andrà tutto bene.

641
00:36:05,541 --> 00:36:08,083
- Andiamo.
- Andrà tutto bene.

642
00:36:10,583 --> 00:36:11,583
Basta così.

643
00:36:12,791 --> 00:36:15,583
Lo so.

644
00:36:15,666 --> 00:36:16,791
Basta.

645
00:36:16,875 --> 00:36:17,708
Sono qui.

646
00:36:17,791 --> 00:36:19,125
Lasciala andare.

647
00:36:19,208 --> 00:36:20,041
Ecco.

648
00:36:20,125 --> 00:36:21,125
Lasciala.

649
00:36:27,458 --> 00:36:28,333
Va tutto bene.

650
00:36:32,958 --> 00:36:35,875
Attenti agli escrementi di gallina,
si scivola.

651
00:36:43,250 --> 00:36:44,333
È lì.

652
00:36:44,416 --> 00:36:46,958
Attenti ai cani. Sono imprevedibili.

653
00:36:49,041 --> 00:36:50,791
Aussaresses!

654
00:36:51,708 --> 00:36:52,666
Basta.

655
00:36:53,875 --> 00:36:55,791
Non ho il vaccino per la rabbia.

656
00:36:55,875 --> 00:36:57,541
Sono adorabili.

657
00:37:00,958 --> 00:37:03,208
Guarda, non fanno niente. Davvero.

658
00:37:03,291 --> 00:37:04,125
No?

659
00:37:05,208 --> 00:37:06,041
Guarda.

660
00:37:06,125 --> 00:37:07,458
Sono tranquilli.

661
00:37:07,541 --> 00:37:09,000
Cazzo!

662
00:37:10,708 --> 00:37:11,541
Sono pazzi?

663
00:37:19,291 --> 00:37:21,916
Ma cos'è? Ora pure i cani sono bipolari.

664
00:37:22,000 --> 00:37:24,458
So che esistono gli orsi bipolari.

665
00:37:25,208 --> 00:37:29,125
- Kevin li addestrava per combattere?
- No, stavano sempre qui.

666
00:37:29,208 --> 00:37:30,541
Non ho le chiavi.

667
00:37:31,500 --> 00:37:32,541
Non serve.

668
00:37:36,083 --> 00:37:37,958
Certo! Un bel laboratorio.

669
00:37:38,041 --> 00:37:39,916
Già… il piccolo chimico.

670
00:37:40,000 --> 00:37:41,000
Non male, Kevin.

671
00:37:42,583 --> 00:37:44,416
- Guarda un po'.
- Cos'è?

672
00:37:44,500 --> 00:37:45,791
Ben organizzato.

673
00:37:45,875 --> 00:37:46,708
Ok.

674
00:37:49,583 --> 00:37:51,666
- Spray nasale.
- Bel raffreddore.

675
00:37:51,750 --> 00:37:55,125
Con quei cristalli si fa la metanfetamina.

676
00:37:56,333 --> 00:37:58,000
Hai studiato chimica?

677
00:37:58,083 --> 00:37:59,458
No, era in un telefilm.

678
00:37:59,541 --> 00:38:00,375
Cocaina.

679
00:38:02,250 --> 00:38:04,208
- Ossicodone.
- Fermo.

680
00:38:05,166 --> 00:38:06,375
Cosa fai?

681
00:38:07,625 --> 00:38:09,583
Chiedo a un'amica dell'antidroga.

682
00:38:09,666 --> 00:38:12,541
Yasmine… Vi sentite ancora?

683
00:38:14,208 --> 00:38:15,458
Che te ne frega?

684
00:38:15,541 --> 00:38:17,666
Ah, ce l'hai con me, ma non con lei.

685
00:38:17,750 --> 00:38:19,125
Non ce l'ho con te.

686
00:38:19,208 --> 00:38:22,083
- La smetti di insistere?
- Due pesi, due misure.

687
00:38:24,208 --> 00:38:26,166
È una dose da cavallo.

688
00:38:26,708 --> 00:38:28,750
- Merda. I cani.
- In che senso?

689
00:38:29,583 --> 00:38:32,083
Li usava come cavie
per testare i prodotti.

690
00:38:33,375 --> 00:38:35,166
- Signora Marchal?
- Sì?

691
00:38:35,250 --> 00:38:38,041
Sapeva chi frequentava
suo figlio ultimamente?

692
00:38:38,125 --> 00:38:40,583
C'era questa ragazza. Jessica.

693
00:38:41,500 --> 00:38:43,333
Ogni tanto andava da lei.

694
00:38:43,416 --> 00:38:44,541
Lavora in un bar.

695
00:38:45,541 --> 00:38:46,375
Un attimo.

696
00:38:47,041 --> 00:38:48,666
È questo il bar?

697
00:38:48,750 --> 00:38:50,833
LE CHERRY
SPOGLIARELLO

698
00:38:50,916 --> 00:38:53,416
PARCHEGGIO LE CHERRY

699
00:39:06,416 --> 00:39:07,875
- Spogliarello!
- Già.

700
00:39:09,208 --> 00:39:11,375
Potrebbero esserci delle donne nude.

701
00:39:11,916 --> 00:39:14,250
- E quindi?
- Ti avvertivo.

702
00:39:15,458 --> 00:39:16,625
Che rompipalle.

703
00:39:17,541 --> 00:39:20,166
- Hai dei fazzoletti?
- In che senso?

704
00:39:20,791 --> 00:39:22,750
- Ti sanguina il naso.
- Smettila.

705
00:39:26,833 --> 00:39:28,083
- Buongiorno.
- Salve.

706
00:39:28,166 --> 00:39:29,250
Apriamo più tardi.

707
00:39:30,708 --> 00:39:31,958
Aprite ora, invece.

708
00:39:32,500 --> 00:39:33,708
C'è Jessica?

709
00:39:38,875 --> 00:39:40,416
Dove sono i camerini?

710
00:39:42,166 --> 00:39:43,291
- Di là.
- Grazie.

711
00:39:43,375 --> 00:39:44,666
Ok. Io vado. Tu…

712
00:39:46,250 --> 00:39:47,625
- I camerini?
- Sì.

713
00:39:47,708 --> 00:39:49,000
Sei sicuro?

714
00:39:49,916 --> 00:39:50,750
Hai rotto.

715
00:40:01,916 --> 00:40:02,750
Buongiorno.

716
00:40:04,208 --> 00:40:05,041
Salve.

717
00:40:07,000 --> 00:40:08,500
Come posso aiutarla?

718
00:40:09,000 --> 00:40:10,250
Polizia.

719
00:40:12,875 --> 00:40:13,708
Aspetti qui.

720
00:40:16,833 --> 00:40:18,625
François? Vieni.

721
00:40:22,291 --> 00:40:23,125
Vai tu.

722
00:40:23,791 --> 00:40:25,416
- Perché?
- È meglio così.

723
00:40:28,125 --> 00:40:29,291
- Hai dei problemi.
- Eh?

724
00:40:29,375 --> 00:40:30,916
- Hai dei problemi.
- Dai.

725
00:40:31,000 --> 00:40:33,208
- Non stai bene.
- Ah, sì? Vai.

726
00:40:35,000 --> 00:40:35,833
Jessica?

727
00:40:38,041 --> 00:40:40,083
Capitano Monge. Polizia criminale.

728
00:40:40,166 --> 00:40:41,416
Cos'è, una sfilata?

729
00:40:41,500 --> 00:40:43,125
Si tratta di Kevin Marchal.

730
00:40:43,208 --> 00:40:45,083
- Che ha fatto?
- È morto.

731
00:40:46,166 --> 00:40:47,125
È stato ucciso.

732
00:40:49,583 --> 00:40:51,208
Sapevo sarebbe finita così.

733
00:40:54,416 --> 00:40:55,250
Me la spalma?

734
00:40:57,291 --> 00:40:58,333
Come vuole.

735
00:40:59,541 --> 00:41:00,625
Non c'è problema.

736
00:41:09,416 --> 00:41:12,875
- Tutto bene? Ho le mani fredde?
- No.

737
00:41:12,958 --> 00:41:14,208
Mi risponda.

738
00:41:15,333 --> 00:41:16,958
Altrimenti mi annoio.

739
00:41:17,041 --> 00:41:19,166
Io domando, lei risponde.

740
00:41:20,458 --> 00:41:25,166
- Mi fai venire in mente una barzelletta.
- Ah! Parla! E ci diamo del "tu".

741
00:41:25,250 --> 00:41:26,625
Parla di…

742
00:41:27,666 --> 00:41:29,375
Com'è che si chiamano?

743
00:41:30,458 --> 00:41:31,708
Un uomo di colore.

744
00:41:32,208 --> 00:41:35,416
- Cominciamo bene.
- Entra in un bar con un pappagallo.

745
00:41:35,500 --> 00:41:39,125
Il barista, vedendolo, gli dice:
"Bello! Dove l'hai preso?"

746
00:41:41,041 --> 00:41:42,166
Sì, e dove?

747
00:41:42,750 --> 00:41:44,958
Il pappagallo risponde: "In Africa".

748
00:41:46,166 --> 00:41:47,208
In Africa!

749
00:41:49,625 --> 00:41:51,625
- Lo dice il pappagallo.
- Sì!

750
00:41:51,708 --> 00:41:54,166
È una battuta razzista, ma fa ridere.

751
00:41:54,250 --> 00:41:55,750
- Perché?
- È contro i neri.

752
00:41:55,833 --> 00:41:57,958
- No.
- Sì, ma solo un tantino.

753
00:41:58,041 --> 00:42:01,208
Non lo dico per provocazione.
È una battuta razzista.

754
00:42:01,291 --> 00:42:02,500
Ok. Kevin Marchal.

755
00:42:02,583 --> 00:42:05,583
Non parlo con gli immigrati
di origine subsahariana.

756
00:42:06,083 --> 00:42:08,625
E io non parlo con gli stronzi razzisti.

757
00:42:08,708 --> 00:42:10,750
Facciamo entrambi uno sforzo.

758
00:42:10,833 --> 00:42:11,958
Mi hai sentito?

759
00:42:13,083 --> 00:42:14,666
Ok. Ora posso.

760
00:42:15,750 --> 00:42:16,833
Siete impazziti?

761
00:42:30,250 --> 00:42:31,791
All'inizio ci divertivamo.

762
00:42:31,875 --> 00:42:34,083
Kevin, in fondo, era gentile.

763
00:42:34,166 --> 00:42:35,250
Già.

764
00:42:35,333 --> 00:42:37,291
Ma quella roba che produceva…

765
00:42:39,458 --> 00:42:41,166
Scusi. E spacciava anche?

766
00:42:41,250 --> 00:42:42,916
Sì, col suo amico, la Spia.

767
00:42:43,000 --> 00:42:43,833
La Spia?

768
00:42:44,458 --> 00:42:45,291
Nader.

769
00:42:47,000 --> 00:42:48,541
È soprannominato la Spia.

770
00:42:50,333 --> 00:42:52,416
Lavora al laser game
del centro commerciale.

771
00:42:52,500 --> 00:42:55,541
Hanno litigato quando ha scoperto
che Kevin produceva.

772
00:42:55,625 --> 00:42:57,125
Gli affari andavano bene.

773
00:42:59,250 --> 00:43:00,500
Spacciava nei night,

774
00:43:01,375 --> 00:43:02,208
ai rave…

775
00:43:05,500 --> 00:43:06,833
Faccio io il sedere.

776
00:43:11,166 --> 00:43:12,583
- Grazie.
- Prego.

777
00:43:21,750 --> 00:43:23,125
Forza!

778
00:43:29,083 --> 00:43:31,625
Ci siamo visti… tipo due settimane fa.

779
00:43:31,708 --> 00:43:35,083
Era molto in ansia,
aveva come paura di qualcosa.

780
00:43:36,000 --> 00:43:37,041
François!

781
00:43:38,500 --> 00:43:39,625
E il commissario è lui.

782
00:43:59,250 --> 00:44:00,666
Quel cazzo di idiota!

783
00:44:01,500 --> 00:44:03,208
È un pazzo!

784
00:44:03,291 --> 00:44:05,958
Aspetta. Ti faccio vedere io.
Non ho finito!

785
00:44:07,375 --> 00:44:08,250
Arrivo!

786
00:44:19,000 --> 00:44:19,833
Che coglione…

787
00:44:21,166 --> 00:44:23,291
Ecco perché è contro il protocollo.

788
00:44:27,250 --> 00:44:29,750
Cazzo!

789
00:44:29,833 --> 00:44:32,208
Merda!

790
00:44:34,541 --> 00:44:35,375
Merda!

791
00:44:54,291 --> 00:44:55,791
Cazzo!

792
00:44:58,291 --> 00:44:59,125
Merda!

793
00:45:26,791 --> 00:45:29,041
Primo avvertimento! Mani sulla testa!

794
00:45:41,125 --> 00:45:43,041
Ehi…

795
00:45:43,125 --> 00:45:44,916
Secondo avvertimento!

796
00:45:50,833 --> 00:45:51,708
Merda.

797
00:46:19,375 --> 00:46:20,208
È morto.

798
00:46:30,750 --> 00:46:33,458
Strano. Non sentiva dolore,
non era affaticato.

799
00:46:34,583 --> 00:46:35,583
Era drogato.

800
00:46:37,583 --> 00:46:38,416
Se lo dici tu.

801
00:46:39,458 --> 00:46:40,625
Cosa? È vero.

802
00:46:40,708 --> 00:46:43,875
Ti ha fatto il culo
e stai cercando una scusa.

803
00:46:45,208 --> 00:46:47,958
Tutto per una battuta.
Sì, di cattivo gusto…

804
00:46:48,041 --> 00:46:50,625
No. Era razzista! È ben diverso.

805
00:46:50,708 --> 00:46:53,166
Nella versione originale c'è una scimmia.

806
00:46:53,250 --> 00:46:55,125
Te la prendi troppo.

807
00:46:57,250 --> 00:46:58,208
E questo?

808
00:46:58,291 --> 00:47:00,083
FUORI I NEGRI E I FROCI

809
00:47:00,166 --> 00:47:01,500
Me la prendo troppo?

810
00:47:03,583 --> 00:47:05,250
Che paesino di merda!

811
00:47:05,833 --> 00:47:06,875
Guarda qui.

812
00:47:07,375 --> 00:47:08,458
Il finestrino!

813
00:47:08,541 --> 00:47:10,041
Guarda tu, davvero…

814
00:47:10,125 --> 00:47:12,583
Perché? Perché rompere il finestrino?

815
00:47:12,666 --> 00:47:15,291
Scrivere "negri" tanto tanto, ma "froci"…

816
00:47:15,375 --> 00:47:16,916
- Come, scusa?
- Eh?

817
00:47:17,416 --> 00:47:19,750
- Ti ho sentito.
- Non hai capito.

818
00:47:19,833 --> 00:47:22,333
No, esatto. Dammi le chiavi, dai.

819
00:47:22,416 --> 00:47:23,250
Merda.

820
00:47:25,125 --> 00:47:27,833
Le ho nascoste sotto la macchina.

821
00:47:27,916 --> 00:47:30,416
- Le hai nascoste sotto la macchina?
- Sì!

822
00:47:37,166 --> 00:47:40,458
Carl Müller. Incensurato,
ritiro della patente a parte.

823
00:47:40,541 --> 00:47:43,041
Lavorava per un'agenzia
di vigilanza, la Securitec.

824
00:47:43,125 --> 00:47:44,125
Andiamoci.

825
00:47:46,250 --> 00:47:48,250
Aveva questo tatuaggio sul collo.

826
00:47:48,333 --> 00:47:49,791
- Le dice niente?
- No.

827
00:47:49,875 --> 00:47:52,000
I nostri amici della capitale.

828
00:47:52,083 --> 00:47:54,583
Sono il commissario Mercier. Piacere.

829
00:47:54,666 --> 00:47:58,791
Aspettiamo il referto dell'autopsia.
Speriamo che confermi l'infarto.

830
00:47:58,875 --> 00:48:01,833
- È stata legittima difesa?
- Mi ha aggredito!

831
00:48:01,916 --> 00:48:04,333
Verbalmente, fisicamente. Non basta?

832
00:48:04,416 --> 00:48:06,250
- Il tizio era forte.
- Era fatto.

833
00:48:07,250 --> 00:48:12,041
Mi ricorda uno a un rave qualche mese fa.
Era fatto. L'hanno dovuto fermare in tre.

834
00:48:12,125 --> 00:48:14,583
Confrontiamo le autopsie
di Carl e di Kevin.

835
00:48:14,666 --> 00:48:17,916
Due morti in due giorni
è un numero sopra la media.

836
00:48:18,000 --> 00:48:21,166
Conto su di voi: che la lista
si fermi qui e il caso venga risolto.

837
00:48:21,250 --> 00:48:22,833
Con sensibilità e tatto.

838
00:48:22,916 --> 00:48:24,083
Lavoriamo così.

839
00:48:24,666 --> 00:48:27,166
- Io con sensibilità…
- Lui con tatto.

840
00:48:28,583 --> 00:48:31,583
- Gauthier. Faccia rapporto di tutto.
- Sì, capo.

841
00:48:32,250 --> 00:48:34,125
Per lui vice significa segretaria.

842
00:48:34,208 --> 00:48:35,625
- Capisco.
- Davvero?

843
00:48:35,708 --> 00:48:38,708
Un vice è più come un secondo capo.

844
00:48:39,958 --> 00:48:43,541
Kevin. Tracce di cocaina e cannabis.

845
00:48:44,250 --> 00:48:45,666
Come molti ragazzini.

846
00:48:45,750 --> 00:48:48,166
Non spaccia, non si droga.
Sta ai fornelli.

847
00:48:48,250 --> 00:48:49,916
A proposito, non avete fame?

848
00:48:50,000 --> 00:48:53,250
La Securitec sarà chiusa.
Che si mangia di buono qui?

849
00:49:00,666 --> 00:49:02,541
- Squisito.
- Buonissimo.

850
00:49:02,625 --> 00:49:04,875
La crozaillette è un piatto tipico.

851
00:49:04,958 --> 00:49:08,333
- È bello carico.
- Croccante ma tenero.

852
00:49:09,458 --> 00:49:10,583
Buonissimo!

853
00:49:11,291 --> 00:49:12,500
Sono strapieno.

854
00:49:12,583 --> 00:49:17,291
Temevo che la combinazione
salsiccia, pasta e raclette fosse pesante.

855
00:49:17,375 --> 00:49:18,583
Invece no.

856
00:49:18,666 --> 00:49:20,583
No. Sai cosa? È geniale.

857
00:49:21,250 --> 00:49:23,958
Non c'è la panna, ma lo "yogur".

858
00:49:25,166 --> 00:49:26,000
Cosa?

859
00:49:26,916 --> 00:49:28,916
- "Yogur."
- Yogurt.

860
00:49:30,291 --> 00:49:32,500
- "Yogur."
- Yogurt.

861
00:49:32,583 --> 00:49:34,791
- La T non si pronuncia.
- No. Yogurt.

862
00:49:34,875 --> 00:49:37,291
- Lei come lo dice?
- Yogurt.

863
00:49:37,375 --> 00:49:38,541
- Davvero?
- Visto?

864
00:49:38,625 --> 00:49:41,458
- Ho sempre detto "yogur".
- Allora perché non "yogùr"?

865
00:49:41,541 --> 00:49:44,166
- Anche, l'ho sentito dire.
- Ma dove?

866
00:49:44,750 --> 00:49:47,250
L'hai imparato agli "scou"?
Facendo "spor"?

867
00:49:48,291 --> 00:49:49,666
- Divertente.
- Vuoi un "toas"?

868
00:49:49,750 --> 00:49:52,958
- Meglio un "ho dog".
- Poi bevi un "vèrmu"!

869
00:49:53,041 --> 00:49:54,583
Avete finito?

870
00:49:55,250 --> 00:49:57,166
Ne vuoi? Posso darti del "tu"?

871
00:49:57,250 --> 00:49:58,458
Certo.

872
00:49:59,875 --> 00:50:00,791
Allora, Alice…

873
00:50:01,875 --> 00:50:02,708
Scusa.

874
00:50:04,166 --> 00:50:05,750
- Una come te…
- Scusa.

875
00:50:08,791 --> 00:50:11,333
- …perché fa la sbirra?
- Una come me?

876
00:50:12,916 --> 00:50:14,208
Perché sei sexy.

877
00:50:14,291 --> 00:50:15,416
Come, scusa?

878
00:50:16,250 --> 00:50:18,208
Diciamo pane al pane.

879
00:50:18,291 --> 00:50:21,625
Alice è affascinante.
Farlo notare non è reato.

880
00:50:21,708 --> 00:50:22,958
Smettila.

881
00:50:24,458 --> 00:50:25,583
La famiglia Veyre!

882
00:50:26,083 --> 00:50:28,000
- Come state?
- Signor Sindaco.

883
00:50:28,083 --> 00:50:30,291
Buonasera, giovanotto. Come va?

884
00:50:30,375 --> 00:50:31,541
Molto bene.

885
00:50:35,000 --> 00:50:37,708
- È il vostro sindaco.
- Viene sempre qui.

886
00:50:37,791 --> 00:50:40,458
È il proprietario
del ristorante. E non solo.

887
00:50:40,541 --> 00:50:42,416
Capisco. Brunner City.

888
00:50:42,500 --> 00:50:45,750
Quando l'economia locale è crollata,
ha comprato tutto,

889
00:50:45,833 --> 00:50:48,750
creando migliaia di posti di lavoro
e quando si è candidato…

890
00:50:49,625 --> 00:50:51,500
- Vicecommissaria.
- Sindaco.

891
00:50:51,583 --> 00:50:53,250
- Scusi. Salve.
- Si figuri.

892
00:50:53,333 --> 00:50:54,833
- Sindaco.
- Non alzatevi.

893
00:50:57,000 --> 00:50:59,250
- Siete i parigini?
- Sì.

894
00:50:59,333 --> 00:51:01,166
Investigate sulla morte di Marchal?

895
00:51:01,250 --> 00:51:04,166
- Le notizie volano.
- Poverino. È orribile.

896
00:51:04,833 --> 00:51:07,166
Orribile. Ecco il mio scopo:

897
00:51:07,250 --> 00:51:10,541
dare ai ragazzi un futuro
lontano da violenza e droga.

898
00:51:10,625 --> 00:51:13,166
Spero che troviate il colpevole.

899
00:51:13,250 --> 00:51:15,291
E godetevi un po' la permanenza.

900
00:51:15,375 --> 00:51:17,458
- Ma non devo dirvelo io, vedo.
- Sì.

901
00:51:18,083 --> 00:51:22,250
Consiglio di abbinarci
un bicchiere di Chartreuse della casa.

902
00:51:22,333 --> 00:51:23,916
Mickael? Tre.

903
00:51:25,708 --> 00:51:28,166
- Conoscete la zona?
- No, ma ci sentiamo a casa.

904
00:51:28,250 --> 00:51:29,541
È un posto pulito.

905
00:51:30,125 --> 00:51:31,250
Accogliente.

906
00:51:31,333 --> 00:51:34,958
Ci ero già venuto
qualche anno fa. Ero con mia nonna,

907
00:51:35,041 --> 00:51:37,166
faceva le cure termali.

908
00:51:37,250 --> 00:51:41,416
Un posto magnifico. Che c'è?
Le terme sono fantastiche. Cosa ridi?

909
00:51:41,500 --> 00:51:43,666
- Non sto ridendo.
- Lo scusi.

910
00:51:44,958 --> 00:51:47,333
Vi auguro una buona serata.

911
00:51:47,416 --> 00:51:49,750
- Grazie. Buona serata.
- Buona serata.

912
00:51:51,291 --> 00:51:53,791
Che gentile. È venuto al ristorante…

913
00:51:53,875 --> 00:51:55,708
Sì. Grazie, Mickael.

914
00:51:55,791 --> 00:51:59,583
Del vino e una pacca sulla spalla
e voteresti anche per Hitler.

915
00:52:00,458 --> 00:52:02,791
Alla pace tra Parigi e le province.

916
00:52:02,875 --> 00:52:03,708
Salute.

917
00:52:08,708 --> 00:52:10,125
Questo posto è assurdo.

918
00:52:16,583 --> 00:52:17,416
Scusate.

919
00:52:18,791 --> 00:52:21,500
- Ho mangiato troppo.
- Da te non me l'aspettavo.

920
00:52:22,291 --> 00:52:24,750
Colpa del biscottino col caffè.

921
00:52:24,833 --> 00:52:26,416
La cannella mi gonfia.

922
00:52:26,500 --> 00:52:27,333
Eccoci.

923
00:52:30,750 --> 00:52:32,708
- Scherzi?
- Il budget è basso.

924
00:52:34,833 --> 00:52:36,041
Fantastico. Grazie.

925
00:52:37,791 --> 00:52:39,916
Grazie per la serata. È stato bello.

926
00:52:42,333 --> 00:52:43,500
Va benissimo.

927
00:52:48,875 --> 00:52:49,958
Prendo i bagagli.

928
00:52:50,458 --> 00:52:52,083
- Buonanotte.
- Buonanotte.

929
00:52:57,708 --> 00:52:59,166
Sono stanco. Dai.

930
00:52:59,250 --> 00:53:00,833
- Sì.
- Andiamo.

931
00:53:01,416 --> 00:53:02,916
- A domani.
- Ciao.

932
00:53:08,875 --> 00:53:10,333
- Prima tu.
- No, tu.

933
00:53:12,250 --> 00:53:14,083
- Mi avevi detto di andare.
- Anche tu.

934
00:53:14,166 --> 00:53:15,375
Ok, vai tu.

935
00:53:24,583 --> 00:53:27,833
- Posso aiutarvi?
- Due stanze a nome Diakité e Monge.

936
00:53:27,916 --> 00:53:28,833
Diaki…

937
00:53:30,500 --> 00:53:31,375
té.

938
00:53:31,875 --> 00:53:33,250
Esatto.

939
00:53:34,041 --> 00:53:35,291
Sì. Una doppia.

940
00:53:36,083 --> 00:53:37,875
No. Siamo in due.

941
00:53:37,958 --> 00:53:39,416
Quindi due stanze.

942
00:53:40,583 --> 00:53:42,875
Ho segnato una doppia. Per due.

943
00:53:42,958 --> 00:53:45,416
Non importa. Voglio un'altra stanza.

944
00:53:45,500 --> 00:53:46,958
Siamo al completo.

945
00:53:48,041 --> 00:53:49,833
Per via del seminario…

946
00:53:51,333 --> 00:53:52,166
è tutto pieno.

947
00:53:53,250 --> 00:53:54,083
Va bene.

948
00:54:01,125 --> 00:54:02,500
Ti pareva.

949
00:54:02,583 --> 00:54:04,875
Posso dormire dal lato della finestra?

950
00:54:06,916 --> 00:54:09,333
{\an8}Se ascoltare i cittadini è populismo,

951
00:54:09,416 --> 00:54:13,208
{\an8}se lo è voler migliorare le loro vite,
allora sono populista.

952
00:54:13,750 --> 00:54:14,791
{\an8}E ne vado fiero.

953
00:54:14,875 --> 00:54:18,000
Che messaggio mandiamo
a questi sfortunati?

954
00:54:18,083 --> 00:54:20,708
"Venite in Francia. Vi accogliamo."

955
00:54:20,791 --> 00:54:21,750
Non è la verità.

956
00:54:21,833 --> 00:54:25,375
Ad attenderli ci sono solo povertà e caos.

957
00:54:25,458 --> 00:54:29,458
Smettiamola di abbindolarli
con un sogno che non possiamo dare loro.

958
00:54:38,750 --> 00:54:39,708
Cosa fai?

959
00:54:40,791 --> 00:54:42,125
Ok. Scusa.

960
00:54:44,750 --> 00:54:45,583
Scusa.

961
00:54:56,916 --> 00:54:58,833
- Ecco. Contento?
- Per cosa?

962
00:55:00,291 --> 00:55:03,250
Non dormi conciato così di fianco a me.

963
00:55:03,333 --> 00:55:04,708
- Perché?
- Perché no.

964
00:55:05,416 --> 00:55:07,000
- Perché?
- Perché no.

965
00:55:07,083 --> 00:55:09,041
- Ora è tutto chiaro.
- Ecco.

966
00:55:09,125 --> 00:55:12,541
Se non sono nudo, non dormo.
E ho tenuto la maglia.

967
00:55:12,625 --> 00:55:15,375
Secondo te sei vestito?
Hai le palle al vento!

968
00:55:15,458 --> 00:55:17,541
Come un nudista al supermercato!

969
00:55:20,000 --> 00:55:22,666
Che viaggi ti fai? Di cosa hai paura?

970
00:55:22,750 --> 00:55:26,208
Che possa risvegliare in te
un desiderio nascosto?

971
00:55:27,583 --> 00:55:30,833
Sì. Ora prendi le mutande e mettitele.

972
00:55:31,458 --> 00:55:32,291
Per favore.

973
00:55:33,458 --> 00:55:36,250
Devi essere a tuo agio col corpo.

974
00:55:36,333 --> 00:55:37,750
Col mio lo sono.

975
00:55:37,833 --> 00:55:41,375
- Ho un problema col tuo nudo.
- Se non è repressione questa…

976
00:55:44,083 --> 00:55:45,083
Sì, certo.

977
00:55:45,166 --> 00:55:46,666
- Così va bene?
- Sì.

978
00:55:46,750 --> 00:55:48,541
- Ok. Buonanotte.
- Buonanotte.

979
00:56:03,625 --> 00:56:04,458
François.

980
00:56:13,666 --> 00:56:14,750
Grazie.

981
00:56:20,541 --> 00:56:23,916
Il settore della vigilanza va alla grande.
Sei arrabbiato?

982
00:56:24,500 --> 00:56:25,583
Cosa c'è?

983
00:56:25,666 --> 00:56:28,208
Dovevi fare colazione,
c'erano le salsicce.

984
00:56:28,291 --> 00:56:30,791
- Danno energia.
- Dormire mi dà energia.

985
00:56:31,875 --> 00:56:35,833
Il tuo naso fa strani rumori.
Dovresti farti vedere.

986
00:56:35,916 --> 00:56:37,958
Il naso dei Monge è perfetto.

987
00:56:38,041 --> 00:56:40,750
Ecco il referto di Carl.
Anfetamina e steroidi.

988
00:56:40,833 --> 00:56:44,250
- Come Kevin.
- Visto? Si era drogato.

989
00:56:44,833 --> 00:56:46,208
E ti ha fatto il culo.

990
00:56:46,833 --> 00:56:49,291
- Perché si era drogato!
- Certo.

991
00:56:50,708 --> 00:56:51,541
Sì.

992
00:56:52,125 --> 00:56:54,541
SECURITEC
ACCOGLIENZA, VISITATORI/CONSEGNE

993
00:56:56,208 --> 00:56:57,041
Ousmane.

994
00:56:58,041 --> 00:56:58,875
Ousmane!

995
00:56:59,958 --> 00:57:01,791
Sono i colleghi di Carl.

996
00:57:01,875 --> 00:57:03,875
Droga o no, sono uguali a lui.

997
00:57:03,958 --> 00:57:04,791
Sì, quindi?

998
00:57:04,875 --> 00:57:07,541
Quindi è meglio che parli io e tu taci.

999
00:57:07,625 --> 00:57:09,625
Così non li provochi inutilmente.

1000
00:57:09,708 --> 00:57:11,291
Come, scusa?

1001
00:57:12,000 --> 00:57:12,916
Giusto!

1002
00:57:14,250 --> 00:57:15,250
La rissa.

1003
00:57:15,791 --> 00:57:17,916
- Dici?
- È più sicuro così.

1004
00:57:19,958 --> 00:57:20,958
Hai ragione.

1005
00:57:21,833 --> 00:57:22,666
Ok.

1006
00:57:27,666 --> 00:57:28,666
Ehi, palestrati!

1007
00:57:29,375 --> 00:57:31,833
Non fate caso a noi,
siamo solo poliziotti.

1008
00:57:31,916 --> 00:57:34,375
Già, ecco gli sbirri ficcanaso.

1009
00:57:34,958 --> 00:57:36,375
C'è il vostro capo?

1010
00:57:36,458 --> 00:57:37,958
Come immaginavo.

1011
00:57:39,791 --> 00:57:40,791
Nessuno si muova.

1012
00:57:43,791 --> 00:57:45,708
Fateci parlare col responsabile.

1013
00:57:45,791 --> 00:57:47,041
Non li hai avvertiti.

1014
00:57:48,208 --> 00:57:49,875
Giusto. Primo avvertimento.

1015
00:57:49,958 --> 00:57:52,666
- Devi dirlo prima.
- Troppo tardi.

1016
00:57:54,000 --> 00:57:55,333
Puoi appoggiarli.

1017
00:57:57,166 --> 00:58:00,000
Goran Jurdik, il responsabile.
Cosa volete?

1018
00:58:00,083 --> 00:58:02,041
Eccolo! Il capo.

1019
00:58:02,125 --> 00:58:05,000
- Dai un'occhiata in giro mentre parliamo.
- Ma…

1020
00:58:05,083 --> 00:58:06,083
Piacere.

1021
00:58:08,208 --> 00:58:09,916
Mi scusi. Indietreggi.

1022
00:58:10,000 --> 00:58:12,083
Esatto. Anche lei. Fatemi spazio.

1023
00:58:14,291 --> 00:58:16,166
Conosce Carl Müller?

1024
00:58:16,250 --> 00:58:18,416
Sì. Ma oggi non c'è.

1025
00:58:23,083 --> 00:58:25,875
- La sua roba è da qualche parte?
- Quale roba?

1026
00:58:25,958 --> 00:58:28,708
- Tipo i vestiti?
- Sì. Laggiù.

1027
00:58:29,916 --> 00:58:31,458
François, lo spogliatoio.

1028
00:58:36,375 --> 00:58:37,375
Kevin Marchal?

1029
00:58:38,041 --> 00:58:39,333
No. Non lo conosco.

1030
00:58:39,416 --> 00:58:40,458
Certo che no.

1031
00:58:41,041 --> 00:58:42,750
E "Fuori i negri e i froci"?

1032
00:58:43,458 --> 00:58:46,375
No, non mi dice niente. Ma sono d'accordo.

1033
00:58:49,375 --> 00:58:52,250
Sembrate tutti dopati?
O è l'aria di montagna?

1034
00:58:53,666 --> 00:58:54,916
Beh…

1035
00:58:55,000 --> 00:58:59,166
Faranno volentieri un test delle urine.
Lì ci sono dei bicchieri.

1036
00:59:12,125 --> 00:59:13,291
Salve.

1037
00:59:13,875 --> 00:59:15,000
Non fate caso a me.

1038
00:59:19,958 --> 00:59:21,791
Cos'è quel tatuaggio che avete?

1039
00:59:21,875 --> 00:59:25,375
- È il simbolo dei Figli di Clodoveo.
- Cioè?

1040
00:59:25,458 --> 00:59:30,375
Un gruppo di discussione in cui parliamo
dei nostri valori condivisi.

1041
00:59:30,458 --> 00:59:33,666
Un incrocio tra il club del libro
e i Fascisti anonimi.

1042
00:59:49,583 --> 00:59:51,500
- François, tutto bene?
- Sì.

1043
00:59:53,541 --> 00:59:55,375
È meglio se andate.

1044
00:59:55,458 --> 00:59:57,208
Ma non ci stiamo divertendo?

1045
00:59:57,291 --> 00:59:59,333
Vero, manca un po' di colore.

1046
00:59:59,416 --> 01:00:01,333
Si va dal bianco al più bianco.

1047
01:00:01,916 --> 01:00:03,291
Dal bianco chiaro.

1048
01:00:04,000 --> 01:00:04,833
Al bianco scuro.

1049
01:00:05,916 --> 01:00:06,750
Che altro?

1050
01:00:08,083 --> 01:00:09,791
Bianco opaco. Per due.

1051
01:00:10,791 --> 01:00:13,625
Bianco rossastro!
Metti la crema protezione 50.

1052
01:00:13,708 --> 01:00:14,916
Siamo in montagna.

1053
01:00:16,041 --> 01:00:17,125
Il sole picchia.

1054
01:00:19,625 --> 01:00:20,666
Dimmi,

1055
01:00:20,750 --> 01:00:23,250
hai un mandato per romperci le palle o…

1056
01:00:23,333 --> 01:00:25,750
- Ci diamo del "tu"?
- Come credevo.

1057
01:00:26,416 --> 01:00:27,875
Cacciate il pagliaccio.

1058
01:00:27,958 --> 01:00:29,083
Nessuno si muova!

1059
01:00:30,375 --> 01:00:31,583
Primo avvertimento.

1060
01:00:34,291 --> 01:00:35,916
Visto? Non è difficile.

1061
01:00:36,000 --> 01:00:39,416
Carl ha la sua roba qui.
Cosa c'era nel suo armadietto?

1062
01:00:41,375 --> 01:00:42,208
Tokarev.

1063
01:00:49,666 --> 01:00:51,458
Carl era un cliente di Kevin.

1064
01:00:51,541 --> 01:00:54,208
Hanno risolto una disputa sul ponte.

1065
01:00:54,291 --> 01:00:56,416
- Ok.
- E i Figli di Clodoveo?

1066
01:00:57,125 --> 01:01:00,125
Avere idee diverse dalle tue
non li rende criminali.

1067
01:01:00,208 --> 01:01:04,416
Carl aveva un pick-up. I detriti
e le tracce di pneumatici combaciano.

1068
01:01:05,041 --> 01:01:08,750
Idem l'esame balistico.
Quella è l'arma del delitto.

1069
01:01:08,833 --> 01:01:10,166
Tombola.

1070
01:01:11,750 --> 01:01:12,750
Complimenti.

1071
01:01:12,833 --> 01:01:16,375
Siete un po' sbrigativi,
ma visti i risultati…

1072
01:01:17,833 --> 01:01:18,708
Anche a lei.

1073
01:01:19,666 --> 01:01:20,875
Grazie, Commissario.

1074
01:01:21,458 --> 01:01:24,833
- Il primo complimento in 18 mesi.
- Come vola il tempo.

1075
01:01:25,541 --> 01:01:27,875
Tra un mese sono a Parigi, ci sentiamo?

1076
01:01:30,916 --> 01:01:33,833
Ousmane?

1077
01:01:34,708 --> 01:01:36,625
- Ci sentiamo?
- Sì. Ok.

1078
01:01:37,291 --> 01:01:38,541
Se ne vanno?

1079
01:01:40,875 --> 01:01:43,916
Crimini contro la moda a parte,
non hanno commesso reati.

1080
01:01:46,875 --> 01:01:48,083
Vi do un passaggio.

1081
01:02:05,583 --> 01:02:07,291
Non dirmi che sei innamorato.

1082
01:02:08,333 --> 01:02:10,625
È carina, ma ce ne saranno altre.

1083
01:02:10,708 --> 01:02:12,375
Sei stato professionale.

1084
01:02:13,791 --> 01:02:17,458
- Ci hanno raggirati.
- È tutto un gioco. Sei troppo serio.

1085
01:02:17,958 --> 01:02:21,416
Non possono esserci solo Carl e Kevin.
È troppo pulito.

1086
01:02:21,500 --> 01:02:24,500
- L'arma era nell'armadietto.
- Chiunque poteva piazzarcela.

1087
01:02:24,583 --> 01:02:26,458
- Carl?
- O i Figli di Clodoveo.

1088
01:02:27,416 --> 01:02:30,291
Carl è il colpevole ideale. Non parla più.

1089
01:02:30,375 --> 01:02:32,083
Caso chiuso. Punto.

1090
01:02:34,458 --> 01:02:35,833
C'erano altre piste.

1091
01:02:37,125 --> 01:02:41,416
- Dove vai? Arriva il treno.
- Non abbiamo parlato con la Spia.

1092
01:02:44,625 --> 01:02:46,375
LASER GAME

1093
01:02:46,458 --> 01:02:49,125
- Salve.
- Salve. Volete giocare?

1094
01:02:49,208 --> 01:02:51,125
Stiamo cercando Nader. C'è?

1095
01:02:51,208 --> 01:02:53,250
- La Spia.
- Nell'airlock.

1096
01:02:53,958 --> 01:02:56,083
Sta giocando. Non entrate!

1097
01:02:56,166 --> 01:02:57,458
Signore, si fermi!

1098
01:02:57,541 --> 01:03:00,500
Signore e signori,
allacciate bene i giubbotti.

1099
01:03:00,583 --> 01:03:01,500
Tipo questo.

1100
01:03:02,166 --> 01:03:06,000
Se colpiscono un membro
della vostra squadra, perdete 10 punti.

1101
01:03:06,083 --> 01:03:10,583
Rispettate le misure di sicurezza
o vi allontaneremo dal gioco.

1102
01:03:10,666 --> 01:03:12,083
Pronti?

1103
01:03:12,166 --> 01:03:13,375
Sì!

1104
01:03:13,458 --> 01:03:15,791
Via!

1105
01:03:18,666 --> 01:03:20,083
- Polizia.
- Merda.

1106
01:03:20,166 --> 01:03:21,458
Vieni qui!

1107
01:03:36,208 --> 01:03:37,458
Nader!

1108
01:03:51,208 --> 01:03:53,375
Nader! Vieni qui!

1109
01:03:54,000 --> 01:03:56,250
Che cavolo? Stavo per prenderlo!

1110
01:03:58,416 --> 01:03:59,416
Di qua!

1111
01:04:01,041 --> 01:04:02,250
Aspetta.

1112
01:04:03,583 --> 01:04:04,500
Stronzo!

1113
01:04:13,416 --> 01:04:14,250
Nader!

1114
01:04:24,791 --> 01:04:26,958
Non abbiamo le scarpe adatte!

1115
01:04:27,041 --> 01:04:28,458
Fermati! Lasciami!

1116
01:04:40,791 --> 01:04:42,916
Nader!

1117
01:04:43,000 --> 01:04:44,083
Piano!

1118
01:04:46,083 --> 01:04:46,958
Ehi!

1119
01:04:52,083 --> 01:04:53,583
Polizia!

1120
01:04:55,291 --> 01:04:56,500
Scenda dal veicolo.

1121
01:05:08,291 --> 01:05:09,375
Sei cieco?

1122
01:05:16,416 --> 01:05:19,250
- Polizia! Fermo!
- Che vuoi? Non ho fatto nulla!

1123
01:05:21,041 --> 01:05:22,291
Prendilo!

1124
01:05:23,500 --> 01:05:25,083
- Spostati!
- Fermo!

1125
01:05:25,166 --> 01:05:26,666
Ti ho detto di fermarlo!

1126
01:05:26,750 --> 01:05:28,333
Fermalo tu!

1127
01:05:28,416 --> 01:05:31,541
Forza! Prendilo! Merda! Cosa fai?

1128
01:05:33,625 --> 01:05:34,458
Polizia!

1129
01:05:39,666 --> 01:05:40,750
Sono innocente!

1130
01:05:40,833 --> 01:05:43,416
- Polizia!
- Siamo noi l'autorità?

1131
01:05:49,708 --> 01:05:51,250
Fermati e mi fermo.

1132
01:05:59,083 --> 01:06:02,083
Ora basta. Torna qui! Non scappi!

1133
01:06:05,833 --> 01:06:07,291
Nader! Ti prendo!

1134
01:06:11,416 --> 01:06:12,500
Non sono stato io!

1135
01:06:14,000 --> 01:06:17,958
Farai del male a degli innocenti!
Attenzione! Scusi, signora.

1136
01:06:19,791 --> 01:06:24,583
Scusi! Si scivola! Nader! Torna indietro!

1137
01:06:24,666 --> 01:06:26,875
Non fare idiozie! Polizia! Nader!

1138
01:06:26,958 --> 01:06:28,041
Attenzione!

1139
01:06:30,250 --> 01:06:32,625
Signore, dietro di lei! A sinistra!

1140
01:06:32,708 --> 01:06:33,708
Scusi. Cavolo.

1141
01:06:36,333 --> 01:06:37,708
- Attenzione!
- Ehi!

1142
01:06:37,791 --> 01:06:38,833
Nader!

1143
01:06:40,708 --> 01:06:41,625
Fate largo!

1144
01:06:42,291 --> 01:06:43,833
Mi lancia della roba!

1145
01:06:46,083 --> 01:06:47,375
Prendi questa!

1146
01:06:47,458 --> 01:06:49,500
Nader! Non scappi!

1147
01:06:49,583 --> 01:06:50,833
Che problemi hai?

1148
01:06:52,416 --> 01:06:53,250
Polizia!

1149
01:06:55,916 --> 01:06:57,125
Merda!

1150
01:06:57,208 --> 01:06:59,291
L'avevo quasi preso! Cosa fai?

1151
01:06:59,375 --> 01:07:02,083
Lo blocco dai cereali. Tu al reparto casa.

1152
01:07:02,166 --> 01:07:04,166
- Ma dai!
- Lo blocchiamo a panino!

1153
01:07:04,250 --> 01:07:05,875
Andiamo. Vai!

1154
01:07:05,958 --> 01:07:07,000
Fate largo!

1155
01:07:09,666 --> 01:07:11,333
Polizia! Fate largo!

1156
01:07:22,500 --> 01:07:23,875
Spostatevi!

1157
01:07:35,541 --> 01:07:36,875
Andiamo. Basta.

1158
01:07:38,375 --> 01:07:42,291
Non c'è niente da vedere qui.
Ci sono le brioche in sconto! Andate.

1159
01:07:43,166 --> 01:07:45,458
- Mi fai male!
- Esci o ti trascino di peso.

1160
01:07:46,208 --> 01:07:47,541
Non dovevo scappare.

1161
01:07:47,625 --> 01:07:50,250
Ho dei problemi con la polizia.
Parlo troppo.

1162
01:07:50,333 --> 01:07:52,666
E mi metto nei guai. Mi vergogno.

1163
01:07:52,750 --> 01:07:54,708
Perché ti chiamano la Spia?

1164
01:07:55,791 --> 01:07:57,666
- Per questo.
- Dicci di Kevin Marchal.

1165
01:07:57,750 --> 01:08:00,375
Spacciavi con lui, ma hai avuto paura?

1166
01:08:00,458 --> 01:08:02,750
Non di lui, dei tizi con cui girava.

1167
01:08:02,833 --> 01:08:04,833
- I Figli di Clodoveo?
- Lo influenzi.

1168
01:08:04,916 --> 01:08:06,750
Sì. I Figli di Clodoveo?

1169
01:08:06,833 --> 01:08:07,791
- Sì.
- Ecco.

1170
01:08:07,875 --> 01:08:08,833
L'hai detto tu.

1171
01:08:08,916 --> 01:08:11,375
Vogliono ripulire il quartiere.

1172
01:08:11,458 --> 01:08:13,708
- Ed è un problema?
- Sono dei pazzi!

1173
01:08:13,791 --> 01:08:16,916
Non uscivamo più di casa,
Kevin ha chiamato la polizia.

1174
01:08:17,000 --> 01:08:18,416
Kevin aveva paura?

1175
01:08:18,500 --> 01:08:21,250
- E cos'hanno fatto?
- È venuto un poliziotto.

1176
01:08:21,750 --> 01:08:24,083
Ha promesso di aiutarlo. Era il capo.

1177
01:08:24,166 --> 01:08:25,750
- Nome?
- Morbier.

1178
01:08:25,833 --> 01:08:27,291
- No…
- Mercier?

1179
01:08:27,375 --> 01:08:30,666
- Ancora?
- Lo stava per dire.

1180
01:08:30,750 --> 01:08:32,708
- Il commissario Mercier?
- Sì!

1181
01:08:32,791 --> 01:08:34,750
Mi prendi in giro?

1182
01:08:34,833 --> 01:08:36,958
- Hai detto "commissario".
- E tu Mercier.

1183
01:08:37,041 --> 01:08:40,583
- Non aveva detto "commissario".
- Non litigate.

1184
01:08:40,666 --> 01:08:43,416
- "Commissario" è un dettaglio.
- No, invece!

1185
01:08:43,500 --> 01:08:46,625
- Il commissario è uno!
- Ok l'incompetenza, ma la malafede…

1186
01:08:46,708 --> 01:08:49,458
Non litigate! Era il commissario Mercier!

1187
01:08:49,541 --> 01:08:51,583
Kevin l'ha chiamato varie volte.

1188
01:08:51,666 --> 01:08:53,291
Il Commissario.

1189
01:08:53,375 --> 01:08:55,041
- Poi è morto.
- Sì.

1190
01:08:55,125 --> 01:08:56,750
Il Commissario non ha detto nulla.

1191
01:08:56,833 --> 01:08:58,541
- Niente?
- Non è strano?

1192
01:08:59,125 --> 01:09:00,541
- No.
- Sì, invece!

1193
01:09:00,625 --> 01:09:03,083
È il commissario, si sarà scordato.

1194
01:09:03,166 --> 01:09:04,125
- Scordato?
- Sì.

1195
01:09:04,916 --> 01:09:07,041
E a te non piace chi è in malafede?

1196
01:09:08,541 --> 01:09:09,958
Cosa? Ok.

1197
01:09:12,541 --> 01:09:14,708
- Lei è commissario?
- Inshallah.

1198
01:09:16,166 --> 01:09:17,541
Cosa?

1199
01:09:18,041 --> 01:09:21,083
- Occhio. Ok? Attento a come parli.
- No, ma io…

1200
01:09:21,666 --> 01:09:22,541
Sparisci.

1201
01:09:25,291 --> 01:09:27,833
Un testimone particolarmente ostico.

1202
01:09:28,500 --> 01:09:29,333
Allora…

1203
01:09:36,666 --> 01:09:39,166
DISCIPLINA - VALORE - DEDIZIONE

1204
01:09:39,500 --> 01:09:43,916
- Che idioti, le chiavi sono nel parasole.
- Chi vuoi che rubi un'auto qui?

1205
01:09:44,000 --> 01:09:45,125
Beh, noi.

1206
01:09:45,208 --> 01:09:48,541
Anche se è coinvolto,
è fuori dalla nostra giurisdizione.

1207
01:09:48,625 --> 01:09:51,708
- Infrangiamo la legge.
- La legge siamo noi.

1208
01:09:57,083 --> 01:10:00,666
E via. Furto d'auto della polizia,
pedinamento non autorizzato.

1209
01:10:41,000 --> 01:10:42,833
Bella casa per un commissario.

1210
01:10:43,791 --> 01:10:44,625
Sono i premi.

1211
01:10:46,208 --> 01:10:47,833
Ai commissari danno i premi?

1212
01:10:50,500 --> 01:10:51,375
Già.

1213
01:11:01,041 --> 01:11:02,166
Salve, signori.

1214
01:11:04,875 --> 01:11:06,666
- Salve, signor Sindaco.
- Sì.

1215
01:11:07,333 --> 01:11:08,416
Signor Sindaco.

1216
01:11:09,083 --> 01:11:11,625
Immagino siate in gita di piacere

1217
01:11:11,708 --> 01:11:14,375
visto che avete risolto il caso, no?

1218
01:11:14,458 --> 01:11:16,666
Mercier l'ha informata da bravo cagnolino.

1219
01:11:16,750 --> 01:11:19,416
Il commissario Mercier
è un mio vecchio amico.

1220
01:11:19,500 --> 01:11:22,416
Dobbiamo parlare
dell'ampliamento del commissariato.

1221
01:11:22,500 --> 01:11:25,041
- Non credo vi riguardi.
- Ok. Visto?

1222
01:11:25,125 --> 01:11:27,625
- Non mi piace il suo tono.
- Kevin Marchal.

1223
01:11:27,708 --> 01:11:29,875
Riforniva di vitamine la sua milizia?

1224
01:11:29,958 --> 01:11:32,208
- Cosa?
- I suoi uomini l'hanno spaventato.

1225
01:11:32,291 --> 01:11:35,041
Ha chiamato Mercier,
pensando che l'avrebbe protetto.

1226
01:11:35,125 --> 01:11:37,500
Non sapeva che era coinvolto anche lui.

1227
01:11:38,416 --> 01:11:39,375
E addio, Kevin.

1228
01:11:39,458 --> 01:11:42,291
Smettila, Ousmane.
Lo scusi, signor Sindaco.

1229
01:11:43,416 --> 01:11:44,250
Mi sbaglio?

1230
01:11:45,750 --> 01:11:49,250
Noto della rabbia
nel suo tono, Commissario.

1231
01:11:51,250 --> 01:11:52,500
Capisco.

1232
01:11:52,583 --> 01:11:56,583
Rappresento ciò che odia.
Un uomo del popolo, come lei.

1233
01:11:56,666 --> 01:12:01,250
Che ce l'ha fatta. Senza lamentarsi.
Senza cercare scuse quando falliva.

1234
01:12:01,333 --> 01:12:03,291
Che non ha mai chiesto niente.

1235
01:12:03,375 --> 01:12:04,666
Un bianco.

1236
01:12:04,750 --> 01:12:06,458
L'eterno oppressore.

1237
01:12:08,875 --> 01:12:10,791
Vede, lei mi sta simpatico.

1238
01:12:10,875 --> 01:12:14,833
Potrei riferire ai suoi superiori
di questa piccola irruzione

1239
01:12:14,916 --> 01:12:16,833
al di fuori della sua giurisdizione.

1240
01:12:16,916 --> 01:12:20,625
I miei amici al Ministero
mi hanno informato su di lei.

1241
01:12:20,708 --> 01:12:22,083
Una bella carriera.

1242
01:12:23,125 --> 01:12:24,916
- Sì. Una bella carriera.
- Sì.

1243
01:12:25,000 --> 01:12:27,208
Con un debole per l'insubordinazione.

1244
01:12:27,291 --> 01:12:31,958
La discriminazione positiva
non la proteggerà in eterno, Commissario.

1245
01:12:32,041 --> 01:12:33,208
Visto?

1246
01:12:33,291 --> 01:12:35,125
Discriminazione positiva.

1247
01:12:37,541 --> 01:12:39,583
La affascina, vero?

1248
01:12:39,666 --> 01:12:41,833
Il grande maschio africano.

1249
01:12:41,916 --> 01:12:45,500
Lei, piccolo borghese agli sgoccioli
totalmente addomesticato.

1250
01:12:45,583 --> 01:12:47,458
Il suo lato selvaggio.

1251
01:12:48,083 --> 01:12:49,166
Indomabile.

1252
01:12:50,791 --> 01:12:52,875
Le piace farsi dominare.

1253
01:12:54,333 --> 01:12:58,625
Innanzitutto "borghese agli sgoccioli"…
Ma poi non vedo l'indomabilità.

1254
01:13:00,458 --> 01:13:03,125
E anche se mi piacesse
farmi dominare da un bel nero?

1255
01:13:03,208 --> 01:13:06,291
Da un uomo di colore.
Un fratello dalla pelle scura.

1256
01:13:06,375 --> 01:13:09,708
No, scusa,
certe cose proprio non le tollero.

1257
01:13:09,791 --> 01:13:11,875
E quindi? È la pelle luminosa?

1258
01:13:11,958 --> 01:13:14,916
I muscoli scolpiti?
L'andatura sicura? Quel bel culetto?

1259
01:13:15,000 --> 01:13:17,666
Dopo una notte insieme
quello turbato era lui.

1260
01:13:17,750 --> 01:13:19,041
- Cosa fai?
- Ti difendo.

1261
01:13:19,125 --> 01:13:20,458
Smettila!

1262
01:13:21,000 --> 01:13:23,916
Siete solo
due funzionari statali di Parigi

1263
01:13:24,000 --> 01:13:27,375
che hanno fatto il passo
più lungo della gamba, quindi…

1264
01:13:28,458 --> 01:13:30,291
Se ci tenete alla carriera,

1265
01:13:31,250 --> 01:13:34,166
tornate a casa
prima che vi denunci per molestie.

1266
01:13:34,916 --> 01:13:35,958
È un consiglio.

1267
01:13:38,125 --> 01:13:39,375
Ci rivedremo presto.

1268
01:13:39,958 --> 01:13:41,250
Fate buon viaggio!

1269
01:13:44,416 --> 01:13:46,416
- Cosa vai a dire in giro?
- Cosa?

1270
01:13:47,500 --> 01:13:48,625
Non ero turbato!

1271
01:13:48,708 --> 01:13:50,041
- No?
- Stammi davanti!

1272
01:13:50,125 --> 01:13:51,833
- Mi guardi il culo?
- Ma dai.

1273
01:13:57,791 --> 01:13:59,666
Dove vai ora, Mercier?

1274
01:14:01,958 --> 01:14:03,291
So guidare anch'io.

1275
01:14:12,083 --> 01:14:16,291
Mercier ha parlato con Kevin
prima che morisse. Al Ministero piacerà.

1276
01:14:27,041 --> 01:14:30,000
- Sei troppo vicino.
- So pedinare la gente.

1277
01:14:36,541 --> 01:14:38,875
Scavando, troveremo il nome di Brunner.

1278
01:14:40,291 --> 01:14:44,791
Una spogliarellista e uno spacciatore
che testimoniano contro il Sindaco…

1279
01:14:44,875 --> 01:14:46,583
Non possiamo perdere Mercier.

1280
01:14:47,166 --> 01:14:48,916
È il nostro punto d'accesso.

1281
01:14:54,750 --> 01:14:56,375
Così non lo pedini, lo scorti.

1282
01:15:17,833 --> 01:15:19,166
Ci butterà nel burrone!

1283
01:15:20,833 --> 01:15:21,875
Spingili!

1284
01:15:44,791 --> 01:15:45,750
Vai! Finiscili!

1285
01:15:49,416 --> 01:15:51,000
- Fa' qualcosa!
- Cosa?

1286
01:15:51,083 --> 01:15:52,666
Non hai una pistola?

1287
01:15:52,750 --> 01:15:53,833
Giusto.

1288
01:16:05,000 --> 01:16:06,333
Non sbandare!

1289
01:16:16,958 --> 01:16:18,458
- È ancora lì?
- Sì.

1290
01:16:18,541 --> 01:16:19,750
Ci muoviamo troppo!

1291
01:16:22,083 --> 01:16:23,125
Merda.

1292
01:16:25,875 --> 01:16:27,416
- Accelera!
- Di più non va!

1293
01:16:27,500 --> 01:16:30,375
È una macchina della polizia,
non un'auto da corsa!

1294
01:16:34,250 --> 01:16:35,083
Infami.

1295
01:16:37,291 --> 01:16:39,166
Questo c'è nelle auto da corsa?

1296
01:16:42,416 --> 01:16:43,416
Vai! Uno…

1297
01:16:44,875 --> 01:16:46,375
due… tre!

1298
01:16:48,000 --> 01:16:49,250
Cazzo! Fermati!

1299
01:16:58,541 --> 01:16:59,875
Ferma l'auto!

1300
01:17:16,791 --> 01:17:18,041
- Tutto ok?
- Sì. Tu?

1301
01:17:18,125 --> 01:17:19,083
Sì, sto bene.

1302
01:17:20,875 --> 01:17:21,791
Sto bene.

1303
01:17:37,000 --> 01:17:38,708
- Ouss, come stai?
- Yass!

1304
01:17:39,291 --> 01:17:41,625
- Hai qualcosa?
- Ho sentito il laboratorio.

1305
01:17:41,708 --> 01:17:44,291
- E?
- Quella metanfetamina è Pervitin.

1306
01:17:44,375 --> 01:17:46,125
La usavano i nazisti in guerra.

1307
01:17:46,208 --> 01:17:47,333
- Scherzi?
- No.

1308
01:17:47,416 --> 01:17:49,250
Per evitare la dipendenza,

1309
01:17:49,333 --> 01:17:52,916
la tagliavano con la coca
o l'ossicodone. È la D-IX.

1310
01:17:53,000 --> 01:17:54,750
Niente stanchezza o dolore.

1311
01:17:54,833 --> 01:17:57,333
Ecco cos'aveva preso il tipo.

1312
01:17:57,416 --> 01:17:59,208
Io starei attenta.

1313
01:17:59,291 --> 01:18:01,041
Ehi, Yass! Sono François.

1314
01:18:03,250 --> 01:18:05,333
- François Monge.
- Sei con Monge?

1315
01:18:05,416 --> 01:18:06,666
- Sì.
- Come stai?

1316
01:18:06,750 --> 01:18:08,625
Bene, ma…

1317
01:18:08,708 --> 01:18:10,500
- Smettila.
- Volevo salutarla.

1318
01:18:10,583 --> 01:18:12,875
L'hai fatto. Stiamo parlando.

1319
01:18:13,541 --> 01:18:15,416
Scusa, ti spiego dopo.

1320
01:18:15,500 --> 01:18:17,375
- Grazie.
- Di nulla. Ciao.

1321
01:18:17,458 --> 01:18:18,291
Merda.

1322
01:18:19,916 --> 01:18:22,375
- Non sono solo un paio di fascisti.
- No.

1323
01:18:23,250 --> 01:18:24,791
È un cazzo di esercito.

1324
01:18:37,208 --> 01:18:39,458
- Che problemi avete?
- Siamo noi.

1325
01:18:39,541 --> 01:18:40,416
Ti spieghiamo.

1326
01:18:40,500 --> 01:18:42,750
Visto? Dovevamo accendere l'abat-jour.

1327
01:18:42,833 --> 01:18:44,166
- Sì, scusa.
- Sì.

1328
01:18:44,250 --> 01:18:46,375
- Ti abbiamo spaventata?
- Un po' sì.

1329
01:18:47,625 --> 01:18:49,041
Possiamo parlare?

1330
01:18:49,833 --> 01:18:52,875
La vera domanda è: perché Brunner lo fa?

1331
01:18:52,958 --> 01:18:55,958
Ha un esercito. Controlla i quartieri.

1332
01:18:56,041 --> 01:18:58,500
- Elimina chi sa troppo come Kevin.
- O noi.

1333
01:18:58,583 --> 01:19:01,625
- E non per portare ordine.
- Perciò è stato eletto.

1334
01:19:01,708 --> 01:19:03,916
Dobbiamo scoprire perché e in fretta.

1335
01:19:04,000 --> 01:19:07,166
Ma non stanotte. Apro il divano-letto.

1336
01:19:07,250 --> 01:19:09,250
- Vi spiace dormire insieme?
- No.

1337
01:19:09,833 --> 01:19:10,916
Ci siamo abituati.

1338
01:19:16,000 --> 01:19:19,625
Prima in macchina pensavo a una cosa.

1339
01:19:20,125 --> 01:19:23,208
Era da tanto che non mi sentivo
così a mio agio.

1340
01:19:23,291 --> 01:19:24,500
Ed ero con te.

1341
01:19:27,791 --> 01:19:29,625
Volevo scusarmi per Yasmine.

1342
01:19:30,208 --> 01:19:31,041
Smettila.

1343
01:19:31,625 --> 01:19:32,625
Avevi ragione.

1344
01:19:33,666 --> 01:19:35,500
Ero invidioso del tuo successo.

1345
01:19:35,583 --> 01:19:38,541
Mi sono vendicato
nell'unico modo che conoscevo.

1346
01:19:39,291 --> 01:19:41,541
Ho sbagliato. Scusa.

1347
01:19:47,083 --> 01:19:47,916
Ok.

1348
01:19:58,375 --> 01:19:59,666
Non dici niente?

1349
01:20:01,291 --> 01:20:02,125
No.

1350
01:20:02,708 --> 01:20:04,625
Tu non vuoi scusarti?

1351
01:20:05,333 --> 01:20:07,875
- Per cosa?
- Non dovrei dirtelo io.

1352
01:20:08,791 --> 01:20:10,208
Merda, quanto rompi.

1353
01:20:12,500 --> 01:20:14,875
Ok. Scusa. Ecco.

1354
01:20:14,958 --> 01:20:15,791
Contento?

1355
01:20:17,083 --> 01:20:18,083
Per cosa?

1356
01:20:21,500 --> 01:20:23,625
Per l'esame da commissario.

1357
01:20:23,708 --> 01:20:24,958
Ti ho snobbato.

1358
01:20:25,791 --> 01:20:26,833
Per via di Yasmine.

1359
01:20:28,833 --> 01:20:31,416
Forse un giorno riuscirò a perdonarti.

1360
01:20:33,541 --> 01:20:36,166
Stiamo facendo progressi. Bene.

1361
01:20:37,833 --> 01:20:39,208
Sai cosa penso?

1362
01:20:40,708 --> 01:20:43,375
Continuo a non superare
l'esame da commissario

1363
01:20:43,458 --> 01:20:45,333
per far incazzare mio padre.

1364
01:20:47,666 --> 01:20:49,958
Se sei passato tu, non sarà difficile.

1365
01:20:51,583 --> 01:20:53,833
Farò finta di non aver sentito. Ok?

1366
01:20:53,916 --> 01:20:56,458
Hai ragione. È psicologia da due soldi.

1367
01:20:57,541 --> 01:20:59,875
Alice è tutta tua. Io mi ritiro.

1368
01:20:59,958 --> 01:21:02,916
Ti ritiri? Pensi mi serva il tuo permesso?

1369
01:21:03,000 --> 01:21:04,291
Che scemo.

1370
01:21:05,541 --> 01:21:06,791
Buonanotte, ragazzi.

1371
01:21:08,375 --> 01:21:10,208
Visto? Rompipalle.

1372
01:21:11,750 --> 01:21:12,916
Buonanotte.

1373
01:21:22,958 --> 01:21:25,083
François. Non toglierti le mutande.

1374
01:21:32,708 --> 01:21:36,291
Abbiamo molto in comune.
Mangiamo le stesse cose a colazione.

1375
01:21:36,375 --> 01:21:37,791
- Incredibile.
- Beh, sì.

1376
01:21:38,375 --> 01:21:39,916
Non fragole e miele.

1377
01:21:40,000 --> 01:21:42,833
Fragole di Dordogna
e miele d'acacia. È un segno.

1378
01:21:42,916 --> 01:21:43,875
Che ore sono?

1379
01:21:46,458 --> 01:21:48,291
- Non mi hai svegliato.
- Dormivi.

1380
01:21:48,375 --> 01:21:50,375
Svegli la gente che non dorme?

1381
01:21:51,250 --> 01:21:52,833
Scusa. Come stai?

1382
01:21:52,916 --> 01:21:53,750
Bene.

1383
01:21:54,750 --> 01:21:56,250
Stavamo chiacchierando.

1384
01:21:56,333 --> 01:21:58,000
- Di cosa?
- Sul da farsi.

1385
01:21:58,583 --> 01:22:00,750
Attaccare Brunner è rischioso.

1386
01:22:00,833 --> 01:22:03,666
- Dobbiamo trovare un punto debole.
- Restate qui.

1387
01:22:03,750 --> 01:22:05,791
Vi porto i suoi dossier

1388
01:22:05,875 --> 01:22:07,708
e li esaminiamo insieme.

1389
01:22:07,791 --> 01:22:09,625
Ok. Va bene.

1390
01:22:09,708 --> 01:22:11,083
- Sì?
- Sì.

1391
01:22:11,166 --> 01:22:13,458
Preferisci usare la testa
invece delle gambe.

1392
01:22:15,125 --> 01:22:16,041
Faccio la doccia.

1393
01:22:21,666 --> 01:22:23,500
Neanche a me serve il permesso.

1394
01:22:26,375 --> 01:22:29,541
Che delusione.
Non credevo fosse una ragazza facile.

1395
01:22:33,000 --> 01:22:34,916
- Andiamo?
- Perché?

1396
01:22:35,000 --> 01:22:39,958
Dobbiamo scoprire con chi ce l'ha Brunner.
O preferisci fare colazione con calma?

1397
01:22:41,208 --> 01:22:42,875
Va bene. Ho capito.

1398
01:22:44,458 --> 01:22:46,416
- E Alice?
- È troppo pericoloso.

1399
01:22:46,500 --> 01:22:47,833
Non coinvolgiamola.

1400
01:23:01,833 --> 01:23:04,166
Ok. Indagine non autorizzata.

1401
01:23:04,250 --> 01:23:06,208
Vogliamo farla autorizzare.

1402
01:23:06,291 --> 01:23:09,000
- Furto d'auto della polizia.
- Siamo agenti.

1403
01:23:09,083 --> 01:23:10,416
Effrazione.

1404
01:23:10,916 --> 01:23:12,000
Quello sì.

1405
01:23:23,041 --> 01:23:24,333
Merda!

1406
01:23:31,458 --> 01:23:32,291
Aussaresses!

1407
01:23:35,125 --> 01:23:35,958
Di là!

1408
01:23:38,666 --> 01:23:40,458
Aussaresses, basta.

1409
01:23:44,083 --> 01:23:46,083
Stupido cane. Non capisce niente.

1410
01:23:46,958 --> 01:23:48,666
Sai che devi stare fuori.

1411
01:23:50,083 --> 01:23:51,916
Prenditela col tuo padrone.

1412
01:24:02,666 --> 01:24:04,625
- Fai il piano di sotto?
- Perché?

1413
01:24:04,708 --> 01:24:06,500
- Perché sì.
- Perché non il contrario?

1414
01:24:07,166 --> 01:24:08,166
Ma sono già qui.

1415
01:24:08,250 --> 01:24:10,875
- Non c'è nulla.
- Non in basso lì, in basso là.

1416
01:24:10,958 --> 01:24:11,875
"Mbassolà?"

1417
01:24:11,958 --> 01:24:14,000
- In basso là!
- Non parlo africano.

1418
01:24:15,041 --> 01:24:16,041
In basso, là!

1419
01:25:30,250 --> 01:25:34,125
Natalia, che palle questo cane.
Lo faccio sopprimere.

1420
01:25:34,833 --> 01:25:37,041
- Stupido cane.
- Tesoro?

1421
01:25:39,416 --> 01:25:42,708
Fra poco arriva
l'insegnante di piano. Esercitati.

1422
01:25:56,333 --> 01:25:58,208
Non capisco.

1423
01:25:58,291 --> 01:25:59,250
Merda…

1424
01:25:59,333 --> 01:26:00,875
Parla con la bocca.

1425
01:26:03,416 --> 01:26:04,708
- Di' qualcosa.
- Scusa.

1426
01:26:04,791 --> 01:26:08,208
Tu vai di là, io di là.
Poi ci ritroviamo qui.

1427
01:26:08,291 --> 01:26:09,291
A che piano?

1428
01:26:11,833 --> 01:26:13,833
- Da dove?
- Da dove sei partito.

1429
01:26:15,208 --> 01:26:17,291
Ci sono un piano sotto e due sopra.

1430
01:26:17,375 --> 01:26:20,083
Uno sotto di te e uno sopra di me.

1431
01:26:20,166 --> 01:26:22,041
Tre piani sotto, due sopra. Ok.

1432
01:26:50,500 --> 01:26:52,625
- Come sei entrato?
- C'è un'altra porta.

1433
01:26:52,708 --> 01:26:53,791
- Allora?
- Nulla.

1434
01:26:53,875 --> 01:26:54,875
- Tu?
- Niente.

1435
01:26:55,458 --> 01:26:56,625
Ci sfugge qualcosa.

1436
01:26:59,375 --> 01:27:00,875
- Merda. Brunner.
- Cosa?

1437
01:27:00,958 --> 01:27:02,083
La sua asta.

1438
01:27:02,166 --> 01:27:04,291
- Non gli hai visto l'asta?
- Ma no.

1439
01:27:04,375 --> 01:27:05,916
- Era grossa.
- Sei fuori.

1440
01:27:06,000 --> 01:27:08,958
- Ce l'aveva in mano!
- Ma sei un pervertito.

1441
01:27:10,083 --> 01:27:14,416
Se c'è un'asta, c'è un biliardo.
Ci siamo persi la sala da biliardo!

1442
01:27:15,833 --> 01:27:17,958
Non male. Ben fatto. Hai ragione.

1443
01:27:24,875 --> 01:27:26,000
- François?
- Sì.

1444
01:27:26,583 --> 01:27:27,583
Che stai facendo?

1445
01:27:28,166 --> 01:27:29,000
Arrivo.

1446
01:27:29,500 --> 01:27:30,375
Ti vedo.

1447
01:27:30,458 --> 01:27:31,291
Ok.

1448
01:27:45,250 --> 01:27:46,125
Ehi.

1449
01:28:00,291 --> 01:28:01,541
Ok. Va bene.

1450
01:28:02,750 --> 01:28:05,250
- È proprio una man cave.
- Una cosa?

1451
01:28:05,333 --> 01:28:08,041
Una man cave.
Una specie di tana tutta sua.

1452
01:28:09,875 --> 01:28:12,416
Ha gusto, non può essere poi così cattivo.

1453
01:28:13,125 --> 01:28:13,958
Una moschea.

1454
01:28:14,958 --> 01:28:17,208
Un shisha bar. Una sinagoga.

1455
01:28:18,083 --> 01:28:19,375
Un centro migranti.

1456
01:28:21,375 --> 01:28:23,583
C'è tutto. Anche l'ora d'inizio.

1457
01:28:24,458 --> 01:28:26,458
L'ora X, gli obiettivi…

1458
01:28:26,541 --> 01:28:28,333
Ecco cos'aveva scoperto Kevin.

1459
01:28:28,916 --> 01:28:30,833
Il progetto che l'ha spaventato.

1460
01:28:32,708 --> 01:28:34,041
Attentati coordinati.

1461
01:28:37,166 --> 01:28:38,958
Partono tutti alle 17:00.

1462
01:28:39,458 --> 01:28:40,541
Di che giorno?

1463
01:28:46,625 --> 01:28:49,416
Alice. Scusa, ma è peggio
di quanto pensassimo.

1464
01:28:49,500 --> 01:28:53,166
Chiama tutti i rinforzi
e vediamoci alla tipografia Lefranc.

1465
01:28:53,250 --> 01:28:54,083
Capito.

1466
01:28:54,583 --> 01:28:57,875
Mi serve il suo numero,
per mandarle la posizione GPS.

1467
01:28:57,958 --> 01:29:00,375
Ti spiego dopo. Ti mando la posizione.

1468
01:29:01,250 --> 01:29:02,666
- Bacio.
- "Bacio"?

1469
01:29:04,166 --> 01:29:05,000
Mi è scappato.

1470
01:29:19,375 --> 01:29:20,208
Ci siamo.

1471
01:29:28,375 --> 01:29:29,458
Grazie.

1472
01:29:30,041 --> 01:29:31,000
Comodo.

1473
01:30:01,125 --> 01:30:03,750
È ora, amici miei!

1474
01:30:04,833 --> 01:30:06,791
- Fratelli!
- Sì!

1475
01:30:07,500 --> 01:30:11,416
È il momento di scrivere
una nuova pagina della nostra storia.

1476
01:30:12,750 --> 01:30:16,500
Di fondare un nuovo mondo!

1477
01:30:16,583 --> 01:30:17,583
Sì!

1478
01:30:17,666 --> 01:30:20,041
Un mondo in cui non avremo più paura.

1479
01:30:20,125 --> 01:30:21,041
Un grand'uomo.

1480
01:30:21,125 --> 01:30:23,250
Perché la paura e la vergogna

1481
01:30:23,750 --> 01:30:26,041
devono cambiare fazione!

1482
01:30:26,125 --> 01:30:26,958
Sì!

1483
01:30:34,291 --> 01:30:36,500
Non siete dei mostri!

1484
01:30:36,583 --> 01:30:38,583
- No!
- Siete la resistenza!

1485
01:30:39,083 --> 01:30:40,250
Degli eroi!

1486
01:30:40,333 --> 01:30:41,666
E voi…

1487
01:30:41,750 --> 01:30:43,541
Noi non siamo soli!

1488
01:30:43,625 --> 01:30:44,625
No!

1489
01:30:44,708 --> 01:30:48,208
I nostri amici in Europa, Nuova Zelanda,

1490
01:30:48,291 --> 01:30:50,583
Russia e Stati Uniti

1491
01:30:50,666 --> 01:30:52,583
sono come noi.

1492
01:30:53,083 --> 01:30:56,791
- Sperano e resistono!
- Sì!

1493
01:30:58,625 --> 01:31:02,583
Ma la resistenza

1494
01:31:04,000 --> 01:31:05,250
non basta più.

1495
01:31:05,333 --> 01:31:07,291
Dobbiamo attaccare.

1496
01:31:07,375 --> 01:31:09,166
Sì!

1497
01:31:09,250 --> 01:31:10,375
Sì. Attaccare!

1498
01:31:11,625 --> 01:31:16,041
Basterà una scintilla
perché tutti capiscano che è fattibile.

1499
01:31:16,125 --> 01:31:18,375
- Sì!
- Voi sarete quella scintilla!

1500
01:31:21,875 --> 01:31:24,041
Tra qualche ora, tutti i notiziari

1501
01:31:24,666 --> 01:31:25,791
apriranno

1502
01:31:25,875 --> 01:31:28,625
con questa verità innegabile:

1503
01:31:28,708 --> 01:31:31,291
questo Paese è nostro!

1504
01:31:31,375 --> 01:31:32,291
Sì!

1505
01:31:35,000 --> 01:31:37,291
Non possiamo arrestarli tutti.

1506
01:31:37,375 --> 01:31:40,375
Specie se vanno via.
Dobbiamo trattenerli qui.

1507
01:31:41,875 --> 01:31:43,208
Merda. Non c'è campo.

1508
01:31:43,791 --> 01:31:47,916
Liberati, Francia

1509
01:31:48,000 --> 01:31:51,833
Che i francesi
Siano padroni delle proprie leggi

1510
01:31:51,916 --> 01:31:56,416
Scacciate i piantagrane

1511
01:31:56,500 --> 01:32:01,000
Non vogliamo la vostra tutela

1512
01:32:01,083 --> 01:32:04,708
Liberati, Francia

1513
01:32:04,791 --> 01:32:08,958
Erede della tua storia e del tuo credo

1514
01:32:09,041 --> 01:32:10,750
Il candore della tua anima…

1515
01:32:10,833 --> 01:32:13,583
Ci penso io. Tu tienili qui.

1516
01:32:14,958 --> 01:32:16,666
- Perché io?
- Perché sì.

1517
01:32:16,750 --> 01:32:19,708
- Perché?
- Non ho la faccia da team Brunner.

1518
01:32:19,791 --> 01:32:21,541
Io invece sembro fascista?

1519
01:32:21,625 --> 01:32:23,083
No! Ma non sei nero.

1520
01:32:23,166 --> 01:32:24,166
Non sono nero?

1521
01:32:24,250 --> 01:32:25,625
- Lo sei?
- No.

1522
01:32:25,708 --> 01:32:27,833
- E?
- Sei nero quando ti fa comodo.

1523
01:32:27,916 --> 01:32:31,041
- Quando mi fa comodo? Non sei nero!
- Vado da solo.

1524
01:32:32,000 --> 01:32:32,833
Da solo?

1525
01:32:35,416 --> 01:32:37,750
- Di qua.
- Sì, ma non vado a mani nude.

1526
01:32:37,833 --> 01:32:39,875
Mi arrangio con ciò che c'è.

1527
01:32:42,666 --> 01:32:45,833
Se si mette male,
la parola in codice è il tuo nome.

1528
01:32:45,916 --> 01:32:47,333
- "Il tuo nome?"
- Sì.

1529
01:32:47,416 --> 01:32:49,458
Strano. Qualcosa di più semplice?

1530
01:32:50,041 --> 01:32:52,375
È il tuo nome, Ousmane.

1531
01:32:53,208 --> 01:32:55,208
Cioè è come se tu mi chiamassi.

1532
01:32:55,291 --> 01:32:57,208
- Non è in codice.
- Sì, invece.

1533
01:32:57,291 --> 01:33:00,375
- No.
- Io che l'ho scelto so che è un codice.

1534
01:33:00,458 --> 01:33:03,458
- Se dici "Ousmane", mi chiami.
- Va beh.

1535
01:33:04,041 --> 01:33:07,458
Scusa. Credevo ti facesse piacere
che avessi scelto il tuo nome.

1536
01:33:07,541 --> 01:33:10,083
- Quindi dovrei ringraziarti?
- No.

1537
01:33:11,208 --> 01:33:13,375
Ok, grazie, François.

1538
01:33:13,458 --> 01:33:14,291
Ok.

1539
01:33:15,125 --> 01:33:16,791
Ok, allora, ciao.

1540
01:33:16,875 --> 01:33:18,541
- O addio.
- Addio?

1541
01:33:19,375 --> 01:33:21,416
Non è un addio. Non preoccuparti.

1542
01:33:21,500 --> 01:33:22,333
Sono qui.

1543
01:33:45,625 --> 01:33:47,458
Che ci fa qui questo stronzo?

1544
01:33:47,541 --> 01:33:49,041
Bis!

1545
01:33:50,208 --> 01:33:53,166
Bravissima, signora.
Bella voce. Bel vibrato.

1546
01:34:03,541 --> 01:34:06,250
La sua testardaggine rasenta l'idiozia.

1547
01:34:06,333 --> 01:34:08,458
- Sì?
- C'è anche il suo fidanzato?

1548
01:34:08,541 --> 01:34:10,500
L'ho lasciato.

1549
01:34:10,583 --> 01:34:11,583
Ci ho pensato.

1550
01:34:11,666 --> 01:34:15,458
Sono uno di vuoi. Io appartengo qui.

1551
01:34:15,541 --> 01:34:20,250
Cosa si fa ora? Devo superare
un test psicoattitudinale?

1552
01:34:20,875 --> 01:34:22,833
Non psicologico. Fisico, forse?

1553
01:34:27,250 --> 01:34:29,583
Ho molte qualità. Sono bianco.

1554
01:34:29,666 --> 01:34:31,666
Battezzato. Conta qualcosa?

1555
01:34:32,416 --> 01:34:34,750
Un po' sì. Il cattolicesimo ci piace?

1556
01:34:40,208 --> 01:34:41,833
Odio i prodotti importati.

1557
01:34:41,916 --> 01:34:43,875
Africani, asiatici,

1558
01:34:43,958 --> 01:34:45,541
arabi, ovvio, le basi.

1559
01:34:45,625 --> 01:34:47,416
- Tranne il cibo.
- Basta.

1560
01:34:50,625 --> 01:34:52,875
Un passo e vi faccio saltare in aria.

1561
01:34:54,083 --> 01:34:56,291
- Mettilo giù.
- Calma.

1562
01:35:01,666 --> 01:35:02,500
Sì!

1563
01:35:03,166 --> 01:35:04,875
- Sei da sola?
- Sì. François?

1564
01:35:04,958 --> 01:35:06,916
È dentro. Finiamola e…

1565
01:35:08,583 --> 01:35:10,041
- Fermo.
- Cosa fai?

1566
01:35:10,125 --> 01:35:12,583
Dovevi andartene.
Sarebbe stato più semplice.

1567
01:35:12,666 --> 01:35:15,625
- Ti hanno minacciata?
- Credi che siano i cattivi?

1568
01:35:16,458 --> 01:35:18,291
- Non è da te.
- No.

1569
01:35:18,916 --> 01:35:22,375
La dolce Alice che ha una cotta
per il poliziotto parigino.

1570
01:35:22,458 --> 01:35:25,541
La bella ragazza che sorride? Sei cieco?

1571
01:35:25,625 --> 01:35:26,833
Non capisci?

1572
01:35:26,916 --> 01:35:30,750
Un paio di pattuglie in più
non cambieranno le cose.

1573
01:35:30,833 --> 01:35:31,958
Brunner ha ragione.

1574
01:35:32,041 --> 01:35:35,375
- Bisogna fare tabula rasa.
- Uccidendo degli innocenti?

1575
01:35:35,916 --> 01:35:36,750
Andiamo.

1576
01:35:36,833 --> 01:35:38,375
Vi siete calmati.

1577
01:35:39,708 --> 01:35:41,416
Ora basta!

1578
01:35:41,500 --> 01:35:43,833
Vattene, impostore!

1579
01:35:43,916 --> 01:35:46,166
- Dammelo!
- Attenzione.

1580
01:35:46,250 --> 01:35:48,166
- Conservi la voce!
- Dammelo!

1581
01:35:48,250 --> 01:35:49,916
Mi hai proprio fregato.

1582
01:35:50,000 --> 01:35:52,208
Ti ho detto ciò che volevi sentire.

1583
01:35:59,041 --> 01:36:00,750
Cos'è? Non picchi le donne?

1584
01:36:11,708 --> 01:36:13,416
Vi farà saltare in aria!

1585
01:36:14,416 --> 01:36:17,333
- Per colpa sua! La smetta.
- Dammelo!

1586
01:36:17,416 --> 01:36:19,750
- Non è collegato!
- È finto.

1587
01:36:25,541 --> 01:36:27,833
Ousmane! Non ci provare.

1588
01:36:27,916 --> 01:36:28,833
Ehi!

1589
01:36:38,458 --> 01:36:40,583
Non cambierai il corso della storia!

1590
01:36:40,666 --> 01:36:41,583
Certo.

1591
01:36:42,416 --> 01:36:46,250
Posso anche morire per la causa,
ma in una moschea o in un KFC.

1592
01:36:46,333 --> 01:36:49,416
Non morirò
in una vecchia tipografia. Ousmane!

1593
01:36:50,916 --> 01:36:52,500
- Ousmane!
- Mi chiamano.

1594
01:36:56,125 --> 01:36:57,833
Io e te non abbiamo finito.

1595
01:37:00,416 --> 01:37:01,500
Ousmane.

1596
01:37:01,583 --> 01:37:02,625
Bastardo!

1597
01:37:06,791 --> 01:37:10,875
Ousmane!

1598
01:37:12,041 --> 01:37:14,041
"Il tuo nome!"

1599
01:37:52,833 --> 01:37:53,791
Spostati!

1600
01:38:32,541 --> 01:38:33,833
- Tu…
- Dietro di te!

1601
01:38:34,666 --> 01:38:36,708
Fermati! Fammi salire!

1602
01:38:36,791 --> 01:38:37,916
Selvaggio!

1603
01:38:38,000 --> 01:38:41,458
Dopo tutto quello che abbiamo fatto
per voi! Torna a casa!

1604
01:38:41,541 --> 01:38:44,500
- La smetta, signora, sto guidando!
- Saraceno!

1605
01:38:46,000 --> 01:38:47,166
Scenda.

1606
01:38:47,250 --> 01:38:48,500
Saraceno!

1607
01:38:55,416 --> 01:38:56,458
È pazza!

1608
01:38:56,541 --> 01:38:57,958
Sono ovunque!

1609
01:38:58,041 --> 01:39:00,750
- Ladro!
- Seriamente? È pazza!

1610
01:39:16,708 --> 01:39:18,833
Sbrigati! Cosa fai?

1611
01:39:19,875 --> 01:39:21,833
- Dov'è andato?
- Non lo so.

1612
01:39:21,916 --> 01:39:24,208
- Non l'hai visto?
- Non lo so…

1613
01:39:24,291 --> 01:39:25,666
Mi stavo difendendo!

1614
01:39:30,333 --> 01:39:31,500
Gira a sinistra.

1615
01:39:37,041 --> 01:39:39,291
Lo raggiungiamo.

1616
01:39:45,375 --> 01:39:46,291
Forza.

1617
01:39:47,541 --> 01:39:49,250
- Lo vedi?
- No.

1618
01:39:55,541 --> 01:39:57,083
- Questo rumore?
- Non so.

1619
01:40:02,958 --> 01:40:03,791
Merda!

1620
01:40:07,750 --> 01:40:08,583
Attento!

1621
01:40:11,250 --> 01:40:13,041
Dov'è? Lo vedi?

1622
01:40:20,833 --> 01:40:21,666
Qui!

1623
01:40:33,916 --> 01:40:35,250
- Dov'è?
- Lì!

1624
01:40:37,000 --> 01:40:39,500
- Cazzo!
- Scrollalo via! Espellilo!

1625
01:40:39,583 --> 01:40:41,250
- Forza!
- Non ci riesco.

1626
01:40:41,333 --> 01:40:43,500
Non so dove sia. Fai tu, io guido!

1627
01:40:56,166 --> 01:40:57,708
No, merda!

1628
01:41:28,041 --> 01:41:30,041
- Dov'è Alice?
- Con Brunner.

1629
01:41:30,125 --> 01:41:31,708
- Cosa?
- Poi ti spiego.

1630
01:41:38,666 --> 01:41:39,666
Li vedi?

1631
01:41:40,333 --> 01:41:41,416
Non c'è nessuno.

1632
01:41:41,500 --> 01:41:42,791
Ci siamo quasi.

1633
01:41:46,416 --> 01:41:48,083
Visto? Non mi convinceva.

1634
01:41:48,583 --> 01:41:49,583
Non li vedo.

1635
01:41:51,208 --> 01:41:52,291
{\an8}SVIZZERA 1

1636
01:41:55,708 --> 01:41:58,125
No. Andiamo al punto zero.

1637
01:42:05,625 --> 01:42:07,750
In Svizzera? Vanno in Svizzera.

1638
01:42:07,833 --> 01:42:09,416
Vai!

1639
01:42:18,250 --> 01:42:19,166
Merda.

1640
01:42:27,208 --> 01:42:28,041
Sono loro.

1641
01:42:29,208 --> 01:42:30,750
- Hai la cintura?
- No.

1642
01:42:30,833 --> 01:42:31,666
Mettila.

1643
01:42:32,208 --> 01:42:33,500
- Perché?
- Fallo.

1644
01:42:37,541 --> 01:42:38,875
È bloccata.

1645
01:42:47,458 --> 01:42:48,458
Forza!

1646
01:43:12,000 --> 01:43:13,291
- Lì!
- Eccoli!

1647
01:43:14,291 --> 01:43:15,541
Attenta all'auto!

1648
01:43:17,833 --> 01:43:18,666
Attento!

1649
01:43:34,333 --> 01:43:35,875
Non li vedo. Accelera.

1650
01:43:43,458 --> 01:43:44,666
Attento!

1651
01:44:02,791 --> 01:44:04,666
Merda! Stanno scendendo.

1652
01:44:04,750 --> 01:44:05,583
Dai gas!

1653
01:44:15,625 --> 01:44:17,916
- Più veloce!
- Più di così non va!

1654
01:44:20,833 --> 01:44:23,250
Pecore!

1655
01:44:24,333 --> 01:44:26,833
- Pecore di merda!
- Sono ovunque.

1656
01:44:26,916 --> 01:44:28,875
Cosa ci fanno qui? Davvero!

1657
01:44:30,708 --> 01:44:32,458
Arrivano! Svelta!

1658
01:44:33,541 --> 01:44:35,125
Attento! Lì!

1659
01:44:41,166 --> 01:44:43,708
- Gira!
- Merda! Dov'è la polizia?

1660
01:44:45,291 --> 01:44:46,375
Davanti a te!

1661
01:45:21,583 --> 01:45:24,125
Dai. Svelto.

1662
01:45:26,416 --> 01:45:28,500
Cosa fai, Ousmane?

1663
01:45:45,541 --> 01:45:47,000
- Tutto ok?
- Sei pazzo!

1664
01:45:51,583 --> 01:45:53,958
- Che potevo fare?
- Tutto tranne questo.

1665
01:46:06,791 --> 01:46:09,375
Chiamo un'ambulanza. Non preoccuparti.

1666
01:46:11,166 --> 01:46:12,208
Fate largo!

1667
01:46:20,416 --> 01:46:21,916
Ousmane! Eccolo!

1668
01:46:29,333 --> 01:46:31,666
AVVIO DEL CONTO ALLA ROVESCIA

1669
01:46:34,500 --> 01:46:38,250
Fatto! Una piccola scintilla!
E la miccia è accesa!

1670
01:46:38,333 --> 01:46:40,541
ARMATO

1671
01:46:41,500 --> 01:46:42,833
Abbiamo tre minuti!

1672
01:46:46,666 --> 01:46:47,541
Polizia!

1673
01:46:49,500 --> 01:46:52,666
Uscite tutti di qui! Forza!

1674
01:46:58,125 --> 01:47:00,416
Fuori!

1675
01:47:00,500 --> 01:47:02,125
Fuori!

1676
01:47:02,208 --> 01:47:03,458
- Che succede?
- Via!

1677
01:47:07,791 --> 01:47:09,333
Non potete stare qui!

1678
01:47:09,416 --> 01:47:10,541
C'è una bomba!

1679
01:47:10,625 --> 01:47:13,791
C'è una bomba! Come si dice in africano?

1680
01:47:13,875 --> 01:47:16,250
- Che africano?
- Del sud, del nord, boh.

1681
01:47:16,333 --> 01:47:18,583
- Controllo ai piani superiori.
- Mi sacrifico io.

1682
01:47:18,666 --> 01:47:21,583
Non cancellerà il male
che i miei avi hanno fatto ai tuoi…

1683
01:47:21,666 --> 01:47:24,541
- Non è il momento!
- Non lo è mai.

1684
01:47:28,833 --> 01:47:29,791
Di qua!

1685
01:47:39,083 --> 01:47:40,875
Uscite. C'è una bomba.

1686
01:47:46,166 --> 01:47:47,666
Prendete i bambini! Su!

1687
01:47:49,208 --> 01:47:50,791
In fretta. Non c'è tempo.

1688
01:47:50,875 --> 01:47:52,625
Uscite!

1689
01:47:52,708 --> 01:47:54,750
- Sbrigatevi!
- C'è una bomba!

1690
01:47:59,416 --> 01:48:00,833
C'è una bomba! Fuori!

1691
01:48:00,916 --> 01:48:03,083
- Forza!
- Uscite!

1692
01:48:08,708 --> 01:48:11,166
Uscite! C'è una bomba, ragazzi!

1693
01:48:22,958 --> 01:48:25,875
- Perfetto.
- Venti secondi. Non ce la faremo.

1694
01:48:27,250 --> 01:48:29,583
- Guarda!
- È un salto di 20 metri.

1695
01:48:29,666 --> 01:48:31,791
Dobbiamo tentare. Forza!

1696
01:48:31,875 --> 01:48:32,958
Andiamo!

1697
01:48:54,208 --> 01:48:57,000
Non voglio morire. Non così e non con te!

1698
01:49:48,500 --> 01:49:49,333
Ehi.

1699
01:49:55,166 --> 01:49:57,166
Scusa.

1700
01:49:57,958 --> 01:49:59,375
Come facevo a saperlo?

1701
01:50:00,541 --> 01:50:01,375
Bastardo.

1702
01:50:02,041 --> 01:50:04,666
Ai Figli di Clodoveo
servirà un nuovo Führer.

1703
01:50:05,958 --> 01:50:07,041
O una Führessa.

1704
01:50:10,166 --> 01:50:12,291
Giusto. Diresti Führessa?

1705
01:50:13,166 --> 01:50:15,458
- Führeressa?
- Sì, meglio.

1706
01:50:16,083 --> 01:50:18,208
- Führetta?
- Sembra un roditore.

1707
01:50:18,291 --> 01:50:20,250
Ok, Führeressa. Hai ragione.

1708
01:50:38,208 --> 01:50:40,916
- Cosa diremo ai nostri colleghi?
- Non lo so.

1709
01:50:41,583 --> 01:50:44,458
Il caso era chiuso.
Ci siamo fatti un giretto.

1710
01:50:44,541 --> 01:50:47,250
Un veicolo ci ha sbarrato la strada.

1711
01:50:47,333 --> 01:50:48,458
Perfetto.

1712
01:50:48,541 --> 01:50:53,041
Dato che il richiamo del dovere
è più forte di quello della natura…

1713
01:50:53,125 --> 01:50:54,958
- Giusto.
- Abbiamo risposto.

1714
01:51:21,416 --> 01:51:23,291
{\an8}È una notizia scioccante.

1715
01:51:23,375 --> 01:51:25,583
{\an8}Antoine Brunner, leader di Francia Viva

1716
01:51:25,666 --> 01:51:28,708
{\an8}è stato accusato
di associazione a delinquere

1717
01:51:28,791 --> 01:51:31,333
{\an8}e terrorismo.

1718
01:51:31,416 --> 01:51:35,375
{\an8}Il peggio è stato evitato
grazie a due poliziotti di Parigi.

1719
01:51:35,458 --> 01:51:36,750
{\an8}Ancora una volta,

1720
01:51:36,833 --> 01:51:40,375
{\an8}la polizia ha garantito
la sicurezza dei cittadini.

1721
01:51:40,458 --> 01:51:42,166
{\an8}Sono particolarmente grata

1722
01:51:42,250 --> 01:51:44,541
{\an8}alla polizia criminale di Parigi

1723
01:51:44,625 --> 01:51:46,583
{\an8}che ho l'onore di dirigere.

1724
01:51:46,666 --> 01:51:49,375
Vorrei ringraziare
il Ministro dell'Interno,

1725
01:51:49,458 --> 01:51:50,958
che, in questa occasione…

1726
01:51:51,041 --> 01:51:56,666
Intervistano sempre chi sta in ufficio.
Che senso ha lavorare se nessuno lo nota?

1727
01:51:58,750 --> 01:52:00,833
Perché non volevi morire con me?

1728
01:52:00,916 --> 01:52:02,916
Non voglio morire in generale.

1729
01:52:03,000 --> 01:52:06,583
Hai detto: "Non voglio morire.
Non così, non con te".

1730
01:52:06,666 --> 01:52:08,541
- Perché non con me?
- Perché no.

1731
01:52:08,625 --> 01:52:11,083
- Non è una risposta.
- Ah, no?

1732
01:52:11,166 --> 01:52:12,583
- No.
- Ok, allora.

1733
01:52:13,625 --> 01:52:14,791
Perché non con me?

1734
01:52:15,583 --> 01:52:20,041
Perché io non conto, sono solo.

1735
01:52:20,125 --> 01:52:22,666
Non importa se muoio. Ma tu hai un figlio.

1736
01:52:22,750 --> 01:52:26,333
Non sarebbe giusto se morissi con me.

1737
01:52:28,375 --> 01:52:32,041
- Avresti dovuto dirmelo.
- Stava crollando tutto.

1738
01:52:32,125 --> 01:52:36,166
Era una frase lunga,
quindi ti ho detto la versione condensata.

1739
01:52:37,541 --> 01:52:40,000
- Che idiozia.
- Non devi credermi.

1740
01:52:40,083 --> 01:52:43,583
È un'idiozia che non conti niente.
Sei un brav'uomo.

1741
01:52:43,666 --> 01:52:44,916
E non sei solo.

1742
01:52:45,875 --> 01:52:48,250
Hai me. E io non ho solo Yves.

1743
01:52:48,333 --> 01:52:49,291
Ho te.

1744
01:52:50,083 --> 01:52:52,291
- Ok.
- Cos'è che dicevi?

1745
01:52:53,166 --> 01:52:54,750
Una squadra, un duo.

1746
01:52:54,833 --> 01:52:56,333
Qualche altro sinonimo?

1747
01:52:57,833 --> 01:53:00,291
Sei sentimentale dalla notte in hotel.

1748
01:53:03,000 --> 01:53:04,166
Che idiota.

1749
01:53:08,708 --> 01:53:09,541
Hai ragione.

1750
01:53:11,791 --> 01:53:14,291
Dovrebbero mostrare chi si sporca le mani.

1751
01:53:15,000 --> 01:53:16,708
Conosci qualcuno in TV?

1752
01:53:17,875 --> 01:53:18,708
Ancora meglio.

1753
01:53:23,958 --> 01:53:25,750
MINISTERO DELL'INTERNO

1754
01:53:25,833 --> 01:53:26,875
POLIZIA NAZIONALE

1755
01:53:28,041 --> 01:53:29,375
Al ladro!

1756
01:53:29,458 --> 01:53:30,625
Dedizione.

1757
01:53:31,666 --> 01:53:32,541
Disciplina.

1758
01:53:35,333 --> 01:53:36,833
Superare i propri limiti.

1759
01:53:39,083 --> 01:53:40,083
Coraggio.

1760
01:53:41,250 --> 01:53:42,083
Altruismo.

1761
01:53:47,791 --> 01:53:48,791
Integrità.

1762
01:53:50,541 --> 01:53:51,875
Forza.

1763
01:53:52,958 --> 01:53:54,958
La Polizia Nazionale recluta.

1764
01:53:58,166 --> 01:54:00,666
Vivi un'avventura. Arruolati.

1765
01:54:00,750 --> 01:54:02,458
Stop!

1766
01:54:05,375 --> 01:54:08,125
- Stop!
- Ottima. Perfetta!

1767
01:54:08,208 --> 01:54:09,583
Va bene così. Grazie.

1768
01:54:10,916 --> 01:54:12,541
Grande. Perfetto!

1769
01:54:12,625 --> 01:54:14,500
Ottimo. Per me va bene.

1770
01:54:14,583 --> 01:54:17,500
- Ne giriamo un'altra?
- Non c'è tempo.

1771
01:54:17,583 --> 01:54:19,916
Passiamo alla 50?

1772
01:54:20,000 --> 01:54:21,875
- Eccoti. Ti è piaciuta?
- Sì.

1773
01:54:21,958 --> 01:54:22,916
Non male, vero?

1774
01:54:23,583 --> 01:54:26,125
C'è un cadavere sulla Torre Eiffel. Vieni?

1775
01:54:26,208 --> 01:54:28,625
Non posso. Ho ancora una scena da girare.

1776
01:54:29,458 --> 01:54:31,208
Scusa. Certo. Vengo.

1777
01:54:31,291 --> 01:54:33,166
- Fammi struccare.
- Ok.

1778
01:54:33,250 --> 01:54:35,833
È solo un po' di fondotinta
e lucidalabbra.

1779
01:54:35,916 --> 01:54:36,833
Arrivo subito.

1780
01:54:36,916 --> 01:54:38,250
- Cosa?
- Lucidalabbra.

1781
01:54:38,333 --> 01:54:40,250
- Un tocco di luce.
- Una manata.

1782
01:54:40,333 --> 01:54:41,250
- Davvero?
- Sì.

1783
01:54:41,333 --> 01:54:42,833
Devo rigirare la scena.

1784
01:54:42,916 --> 01:54:45,791
- Aspetta! Eccolo.
- Polizia criminale di Parigi!

1785
01:54:47,875 --> 01:54:49,291
- Allora?
- Niente male.

1786
01:59:21,875 --> 01:59:26,875
Sottotitoli: Chiara Belluzzi



