1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,666 --> 00:00:09,666
{\an8}NETFLIX PREDSTAVLJA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:25,541 --> 00:00:27,208
Idemo kroz naselje?

5
00:00:27,291 --> 00:00:28,666
Zgrade su povezane.

6
00:00:28,750 --> 00:00:33,208
Ušli smo sa strane Divlje ruže,
a onda sa strane Đurđice.

7
00:00:35,250 --> 00:00:37,833
Kakva glupa imena! Ovdje nema đurđica.

8
00:00:37,916 --> 00:00:39,791
Vjeruj mi. Preci su mi Tuarezi.

9
00:00:44,333 --> 00:00:45,166
Ovuda.

10
00:00:46,041 --> 00:00:47,166
A bio  sam izviđač.

11
00:00:48,041 --> 00:00:50,583
Delta 1 zove bazu.

12
00:00:50,666 --> 00:00:52,000
Trebamo vaš položaj.

13
00:00:52,541 --> 00:00:54,916
U hodniku smo koji vodi u druge hodnike.

14
00:00:55,000 --> 00:00:56,333
Ousmane, gdje smo?

15
00:00:56,916 --> 00:01:00,541
Išli smo desno, lijevo, plava vrata,
a sad idemo desno,

16
00:01:01,166 --> 00:01:02,958
desno, zelena vrata.

17
00:01:03,041 --> 00:01:04,458
-Evo ih.
-Zelena vrata.

18
00:01:11,750 --> 00:01:14,791
-Spreman za najtraženijeg Europljanina?
-Nisam.

19
00:01:15,875 --> 00:01:16,791
Sad je kasno.

20
00:01:30,958 --> 00:01:32,958
-Je li Diaz ovdje negdje?
-Da.

21
00:01:33,041 --> 00:01:36,583
-A da pozovemo ostale?
-Ne dok ga ne vidimo.

22
00:01:48,500 --> 00:01:51,500
Prcvoljak je,
kao Timothée Chalamet, ali ružniji.

23
00:01:51,583 --> 00:01:54,458
Pojavio se poslije tri godine.
Nešto planira.

24
00:02:08,333 --> 00:02:09,666
Gdje je taj prcvoljak?

25
00:02:10,791 --> 00:02:11,833
Gdje se kriješ?

26
00:02:13,333 --> 00:02:14,750
Kako ste?

27
00:02:16,375 --> 00:02:18,041
Pitam kako ste!

28
00:02:18,666 --> 00:02:20,416
Čudovišni

29
00:02:20,500 --> 00:02:23,750
Jordan Diaz!

30
00:02:24,916 --> 00:02:27,291
Ne čujem vas! Glasnije!

31
00:02:27,375 --> 00:02:28,625
Timothée je loše ostario!

32
00:02:30,875 --> 00:02:33,166
-Koliko je stara fotka?
-Tri godine.

33
00:02:33,250 --> 00:02:34,541
Valjda zbog kose.

34
00:02:34,625 --> 00:02:36,625
Frizura sve promijeni.

35
00:02:37,375 --> 00:02:39,541
I dalje ne želiš zvati ostale?

36
00:02:39,625 --> 00:02:41,666
Pet pobjeda!

37
00:02:43,166 --> 00:02:44,708
-Čujete me?
-Jebote!

38
00:02:44,791 --> 00:02:48,333
Da čujem maksimalnu buku za Diaza!

39
00:02:48,416 --> 00:02:49,958
Da vas čujem!

40
00:02:50,041 --> 00:02:51,875
Da vas čujem za borbu!

41
00:02:51,958 --> 00:02:53,958
-Dobro se zabavljate?
-Da!

42
00:02:54,041 --> 00:02:56,958
Svi idite kući. Privest ćemo zvijezdu.

43
00:03:00,625 --> 00:03:03,041
Policija je opkolila zgradu. Pođi mirno.

44
00:03:05,625 --> 00:03:07,541
Samo mirno. Idite kući.

45
00:03:11,375 --> 00:03:13,375
Ne glumi da si iz naselja.

46
00:03:20,500 --> 00:03:22,500
Želiš se boriti? Dobro.

47
00:03:38,250 --> 00:03:40,291
-Zovi ostale.
-Molim?

48
00:03:40,375 --> 00:03:41,208
Ha?

49
00:03:42,250 --> 00:03:44,541
Zovi ostale.

50
00:03:45,875 --> 00:03:48,083
Ljudi, to je to. Požurite se.

51
00:03:51,208 --> 00:03:52,625
Idemo!

52
00:04:05,041 --> 00:04:06,541
Idemo!

53
00:04:14,416 --> 00:04:16,041
Bilo je desno.

54
00:04:16,125 --> 00:04:18,166
Desno pa lijevo.

55
00:04:18,250 --> 00:04:20,000
-Plava vrata.
-Lijevo.

56
00:04:20,083 --> 00:04:22,208
-Ne, to je plavo.
-To je sivo!

57
00:04:31,500 --> 00:04:32,833
Razbij ga, Ousmane!

58
00:04:50,541 --> 00:04:52,541
Policija!

59
00:04:52,625 --> 00:04:54,541
Ruke uvis! Što je to?

60
00:04:54,625 --> 00:04:55,833
-Smeće.
-Baci ga!

61
00:04:56,916 --> 00:04:58,333
Plastiku lijevo!

62
00:05:00,041 --> 00:05:01,833
Majke mi, inače razdvajam.

63
00:05:01,916 --> 00:05:04,166
-Nije on.
-Idemo dalje.

64
00:05:04,250 --> 00:05:06,416
Nema zafrkancije s recikliranjem.

65
00:05:27,333 --> 00:05:28,583
Policija!

66
00:05:30,375 --> 00:05:31,458
Ruke uvis!

67
00:05:34,291 --> 00:05:35,208
Policija!

68
00:05:36,458 --> 00:05:38,041
Ne mičite se!

69
00:05:38,125 --> 00:05:40,750
-Ne puštam te.
-Pusti me!

70
00:05:40,833 --> 00:05:42,291
Prekasno je.

71
00:05:42,375 --> 00:05:45,458
-Ne miči se!
-Pobrinite se za ovo.

72
00:05:45,541 --> 00:05:46,833
Ti s mikrofonom!

73
00:05:46,916 --> 00:05:49,375
Dođi. Reci nam tko je pobijedio.

74
00:05:49,458 --> 00:05:52,000
-Večerašnji pobjednik je…
-Policija!

75
00:05:52,083 --> 00:05:53,375
Policija.

76
00:05:54,750 --> 00:05:56,583
Ne. Večerašnji pobjednik je…

77
00:05:56,666 --> 00:05:58,958
-Pobjednik je…
-Policija!

78
00:05:59,041 --> 00:06:02,208
-Policija!
-Policija!

79
00:06:02,291 --> 00:06:04,958
-Policija!
-Policija!

80
00:06:05,041 --> 00:06:08,625
Policija!

81
00:06:08,708 --> 00:06:12,166
Policija!

82
00:06:18,458 --> 00:06:19,666
Poručniče Monge.

83
00:06:19,750 --> 00:06:24,208
Trenutačno ste drugi po činu
u 12. policijskoj postaji.

84
00:06:24,291 --> 00:06:26,541
-Pa, drugi…
-Niste li?

85
00:06:26,625 --> 00:06:29,458
-Više sam kao načelnik.
-Zamjenik.

86
00:06:30,375 --> 00:06:32,708
-Da.
-Polagali ste ispit za načelnika.

87
00:06:32,791 --> 00:06:34,291
Triput. Neuspješno.

88
00:06:34,916 --> 00:06:36,541
Ne vidim to kao neuspjeh.

89
00:06:36,625 --> 00:06:39,666
Zahtjev za premještaj u Protuterorizam,

90
00:06:39,750 --> 00:06:41,333
Zaštitnu službu…

91
00:06:41,416 --> 00:06:42,250
I ništa.

92
00:06:42,958 --> 00:06:44,000
Imate komentar?

93
00:06:44,666 --> 00:06:46,458
Amin Maalouf je rekao:

94
00:06:46,541 --> 00:06:49,916
„Ljubav se strpljenjem
hrani koliko i željom.”

95
00:06:50,000 --> 00:06:50,833
Lijepo.

96
00:06:52,083 --> 00:06:54,541
-Znate to?
-Govorim o vašoj karijeri.

97
00:06:54,625 --> 00:06:56,708
-Da.
-Znate li zašto ste sad ovdje?

98
00:06:57,291 --> 00:06:58,916
-Ne.
-Naravno da znate.

99
00:06:59,000 --> 00:07:00,625
Lažete da dođete do istine.

100
00:07:00,708 --> 00:07:03,750
-A što je istina?
-To vi trebate reći meni.

101
00:07:03,833 --> 00:07:06,291
-Ovo nije ispitivanje.
-Jeste li sigurni?

102
00:07:06,375 --> 00:07:09,166
-Mogu se pozvati na 5. amandman.
-Nismo u SAD-u.

103
00:07:09,250 --> 00:07:12,375
Loše je kad se kod psihića
pozivate na pravo šutnje.

104
00:07:15,958 --> 00:07:16,916
Poznajem li je?

105
00:07:18,125 --> 00:07:19,958
-Osobno, profesionalno?
-Pro.

106
00:07:20,041 --> 00:07:21,208
Suzili smo izbor.

107
00:07:22,000 --> 00:07:23,291
Ne sjećam se.

108
00:07:23,375 --> 00:07:26,583
-Clarissa Malbec. Uhićena zbog krađe.
-Aha.

109
00:07:26,666 --> 00:07:28,333
Lukava je.

110
00:07:28,416 --> 00:07:31,708
Na ispitivanju ste joj navodno rekli:

111
00:07:31,791 --> 00:07:35,583
„Ako cinkaš, vodim te u Tour d'Argent.
Kušala si prešanu patku?”

112
00:07:36,208 --> 00:07:37,250
Možda.

113
00:07:38,458 --> 00:07:41,125
-Nije li to čudno?
-Zašto? Vegetarijanka ste?

114
00:07:41,791 --> 00:07:43,875
Kolege vam ne vjeruju.

115
00:07:43,958 --> 00:07:47,291
Misle da imate kompleks superiornosti.

116
00:07:47,375 --> 00:07:49,791
Nemam nikakav kompleks.

117
00:07:50,541 --> 00:07:52,708
Mislite da je večera s vama

118
00:07:52,791 --> 00:07:55,750
jači poticaj od povlačenja tužbe?

119
00:07:55,833 --> 00:07:58,125
To je filozofsko pitanje

120
00:07:58,208 --> 00:08:01,500
o kojemu možemo za lijepom večerom.

121
00:08:01,583 --> 00:08:03,208
Vi odaberite restoran.

122
00:08:04,250 --> 00:08:07,500
Dobro. Mislim da sam čula
sve što sam trebala čuti.

123
00:08:08,458 --> 00:08:10,583
-Hvala.
-Poslije mi možete zahvaliti.

124
00:08:11,875 --> 00:08:12,750
Poslije?

125
00:08:19,958 --> 00:08:21,833
Čekaj, ne vuci tako!

126
00:08:22,791 --> 00:08:24,041
Ovo je kašmir.

127
00:08:24,125 --> 00:08:26,125
-Dobro.
-Može.

128
00:08:27,708 --> 00:08:29,083
Tvoja guza…

129
00:08:30,500 --> 00:08:31,500
Ovuda.

130
00:08:40,625 --> 00:08:42,708
Jako nalikuješ svom ocu.

131
00:08:43,750 --> 00:08:46,166
Zbog nosa. To je nos Mongeovih.

132
00:08:46,250 --> 00:08:49,041
-Ne smeta ti što si u njihovoj spavaćoj?
-Zašto?

133
00:08:49,666 --> 00:08:51,041
Prava frojdijanka.

134
00:08:51,666 --> 00:08:55,791
Nikad ih nema. Ne moram
plaćati stanarinu. Ali pošten sam.

135
00:08:55,875 --> 00:08:57,375
Promijenim posteljinu.

136
00:08:57,458 --> 00:08:59,291
Možeš li pustiti neku glazbu?

137
00:08:59,375 --> 00:09:02,208
Znaš zašto Enzo Ferrari nije htio radio?

138
00:09:02,291 --> 00:09:05,333
-Ne.
-Nije htio čuti ništa osim motora.

139
00:09:10,083 --> 00:09:11,916
Uvijek si ovako precizan?

140
00:09:12,000 --> 00:09:13,083
Nisam.

141
00:09:17,250 --> 00:09:19,833
Slažemo se
da je trganje odjeće uzbudljivo?

142
00:09:19,916 --> 00:09:21,291
-Da.
-Pristaješ?

143
00:09:21,375 --> 00:09:23,708
-Da.
-Nisam manipulirao tobom?

144
00:09:23,791 --> 00:09:26,166
-Nisi.
-Ništa nisam obećao?

145
00:09:26,250 --> 00:09:27,666
-Jesi završio?
-Ne, ali…

146
00:09:27,750 --> 00:09:29,750
-Danas više ništa ne smiješ.
-Šuti!

147
00:09:39,166 --> 00:09:40,000
Odlaziš?

148
00:09:40,500 --> 00:09:44,041
Imam dimljenog lososa.
Narezanog. I pjenušac.

149
00:09:44,125 --> 00:09:45,833
To je krasno, ali idem.

150
00:09:45,916 --> 00:09:48,125
Vidimo se. I hvala.

151
00:09:48,208 --> 00:09:49,958
Nema na čemu. Hvala.

152
00:09:50,041 --> 00:09:51,625
Imaš moj broj telefona.

153
00:09:51,708 --> 00:09:53,833
-Nazovi ako želiš.
-Bez brige.

154
00:09:54,541 --> 00:09:58,375
Drago mi je što si takva.
Neki prelako muškarce smatraju gadovima.

155
00:09:58,458 --> 00:10:00,250
Neki previše razmišljaju.

156
00:10:00,333 --> 00:10:04,041
Želiš poševiti dobrog komada.
Što je u tome loše?

157
00:10:04,125 --> 00:10:07,458
-Više si od dobrog komada.
-Nisam govorila o sebi.

158
00:10:08,500 --> 00:10:09,333
Zdravo.

159
00:10:13,125 --> 00:10:13,958
Zdravo!

160
00:10:15,500 --> 00:10:16,500
Dakle, Diakité.

161
00:10:16,583 --> 00:10:19,000
-Tučnjava. Objasnit ću.
-Nema potrebe.

162
00:10:21,583 --> 00:10:23,291
Da, naravno. Shvaćam.

163
00:10:23,958 --> 00:10:25,833
To je izvučeno izvan konteksta.

164
00:10:25,916 --> 00:10:28,125
Morate vidjeti što je bilo prije.

165
00:10:28,208 --> 00:10:29,291
Na početku…

166
00:10:30,416 --> 00:10:33,291
Ne, malo prije toga.

167
00:10:34,625 --> 00:10:36,291
To je previše prije.

168
00:10:36,375 --> 00:10:37,875
-Da nastavim?
-Ne.

169
00:10:37,958 --> 00:10:42,125
Više od 500 000 pregleda.
Neobuzdani ste, opsesivni i... kako ono?

170
00:10:42,208 --> 00:10:43,250
Viralni.

171
00:10:44,250 --> 00:10:46,750
Znate što je Ministarstvo reklo na ovo?

172
00:10:47,958 --> 00:10:49,500
Da ste rođeni za kamere.

173
00:10:49,583 --> 00:10:52,916
Policija trenutačno
proživljava krizu odnosa s javnošću,

174
00:10:53,000 --> 00:10:57,875
-osobito s nekim demografskim skupinama.
-Oduvijek govorim o tome.

175
00:10:57,958 --> 00:11:00,333
Ali ja sam samo običan murjak.

176
00:11:00,416 --> 00:11:02,250
Promijenit ćemo.

177
00:11:02,333 --> 00:11:04,958
Postat ćete lice policije.

178
00:11:05,041 --> 00:11:06,041
Méauxe?

179
00:11:07,166 --> 00:11:08,041
Zdravo.

180
00:11:08,125 --> 00:11:12,166
Ovo je Benoît Méaux.
Ravnatelj Odjela komunikacije policije.

181
00:11:12,250 --> 00:11:14,875
Za ovu kampanju želimo junaka.

182
00:11:14,958 --> 00:11:16,875
Pristupačnog, normalnog junaka,

183
00:11:16,958 --> 00:11:19,208
ali nevjerojatno vještog.

184
00:11:19,291 --> 00:11:21,083
Modernog policajca.

185
00:11:21,166 --> 00:11:23,375
Trebamo nekog

186
00:11:23,458 --> 00:11:27,083
s kim se ljudi mogu poistovjetiti
i već ima obožavatelje.

187
00:11:27,166 --> 00:11:28,000
Vas.

188
00:11:28,083 --> 00:11:29,000
Mene?

189
00:11:29,083 --> 00:11:32,833
Vašu sliku iskoristit ćemo
za stvaranje digitalnog ekosustava.

190
00:11:32,916 --> 00:11:36,791
YouTube, Facebook, Insta,
Snap i, naravno, TikTok.

191
00:11:36,875 --> 00:11:39,041
Ljudi će vas moći pratiti svaki dan.

192
00:11:39,125 --> 00:11:40,583
Kao bliskog prijatelja.

193
00:11:40,666 --> 00:11:42,708
I, povrh svega,

194
00:11:42,791 --> 00:11:45,208
reklama na svim platformama.

195
00:11:46,333 --> 00:11:49,333
Ovo je poruka
Ministarstva unutarnjih poslova.

196
00:11:49,875 --> 00:11:51,291
Lopov!

197
00:11:52,500 --> 00:11:53,333
Predanost.

198
00:11:54,291 --> 00:11:55,166
Disciplina.

199
00:11:55,250 --> 00:11:56,583
Požrtvovnost.

200
00:11:57,708 --> 00:11:59,000
Hrabrost.

201
00:12:00,875 --> 00:12:01,791
Nesebičnost.

202
00:12:04,541 --> 00:12:05,375
Integritet.

203
00:12:06,250 --> 00:12:07,333
Snaga.

204
00:12:10,708 --> 00:12:12,500
Policija traži nove ljude.

205
00:12:13,000 --> 00:12:15,083
Živite pustolovno. Pridružite se.

206
00:12:16,333 --> 00:12:17,333
Onda…

207
00:12:17,958 --> 00:12:19,541
Kako vam se čini?

208
00:12:20,041 --> 00:12:21,791
-On to zbilja?
-Vrlo.

209
00:12:21,875 --> 00:12:23,041
Čekajte.

210
00:12:23,125 --> 00:12:25,041
Neobuzdan sam i opsesivan.

211
00:12:25,125 --> 00:12:26,833
Vaše riječi. Zašto onda ja?

212
00:12:26,916 --> 00:12:29,708
Ljudi vole buntovnike. I dobar ste otac.

213
00:12:29,791 --> 00:12:31,291
Simpatični ste im.

214
00:12:32,208 --> 00:12:33,833
Aha!

215
00:12:33,916 --> 00:12:35,416
Sad shvaćam!

216
00:12:35,500 --> 00:12:37,333
Kako sam to simpatičan?

217
00:12:39,791 --> 00:12:41,875
-Hajde, da čujem.
-Pa…

218
00:12:41,958 --> 00:12:43,291
-Kul ste?
-Ne.

219
00:12:44,000 --> 00:12:45,791
Da pomognem? Zbog ovog.

220
00:12:48,166 --> 00:12:50,291
-Osmijeh?
-Ne. Zbog svega ovog.

221
00:12:50,375 --> 00:12:52,125
Jako ste šarmantni.

222
00:12:52,208 --> 00:12:54,166
-Zgodni.
-Još nešto. C…

223
00:12:59,666 --> 00:13:00,833
-Crnac?
-Ne.

224
00:13:00,916 --> 00:13:02,750
Simpatični crnac, zar ne?

225
00:13:02,833 --> 00:13:04,541
Diakité, to je zapovijed.

226
00:13:04,625 --> 00:13:07,416
Neću izvlačiti policiju
kao dobri crni murjak!

227
00:13:07,500 --> 00:13:10,541
Ne dramatizirajte.
Želimo da budete što jeste.

228
00:13:10,625 --> 00:13:14,458
Simbol uspješne integracije
nacionalnih manjina u ovu instituciju.

229
00:13:14,541 --> 00:13:16,708
Znate kamo to možete gurnuti?

230
00:13:20,250 --> 00:13:21,125
Evo ga.

231
00:13:23,791 --> 00:13:25,250
Kako je bilo?

232
00:13:25,333 --> 00:13:28,166
Super. Ogovarate me meni iza leđa.

233
00:13:28,791 --> 00:13:30,791
Ometam istragu?

234
00:13:30,875 --> 00:13:33,833
Ako mi nešto želite reći,
izvolite. Tko će prvi?

235
00:13:33,916 --> 00:13:34,750
Nitko?

236
00:13:35,583 --> 00:13:37,833
Problem je što si lajavac.

237
00:13:37,916 --> 00:13:38,750
Lajavac?

238
00:13:39,666 --> 00:13:41,125
-Što to znači?
-Praviš se važan.

239
00:13:41,750 --> 00:13:44,666
-Pohotan si.
-Oprosti što te primjećujem.

240
00:13:44,750 --> 00:13:46,666
-Nikad nas ne slušaš.
-Molim?

241
00:13:47,541 --> 00:13:50,208
-Stalno mi gledaš guzu.
-Ne.

242
00:13:50,291 --> 00:13:52,166
-Htjela bi to.
-Gnjaviš.

243
00:13:52,250 --> 00:13:54,583
Gledaš. Seksist si i to nije smiješno.

244
00:13:54,666 --> 00:13:56,666
-Pun si sebe.
-Pun sam sebe?

245
00:13:56,750 --> 00:13:57,875
Previše kolonjske.

246
00:13:59,416 --> 00:14:01,125
To je parfem. CK One.

247
00:14:01,208 --> 00:14:02,708
Miriše na Uber.

248
00:14:02,791 --> 00:14:06,208
Ne živciraj nas hipsterskom bradom
i uskim hlačama.

249
00:14:07,083 --> 00:14:11,833
Nisu uske. Oprostite što imam stila.
I murjak se smije lijepo odjenuti.

250
00:14:14,583 --> 00:14:15,416
Sranje!

251
00:14:17,291 --> 00:14:18,166
Jeste me!

252
00:14:19,875 --> 00:14:25,208
Zamalo da nisam nasjeo!
Nisam bio siguran za kolonjsku.

253
00:14:25,291 --> 00:14:27,416
I Khadjin štos o Uberu.

254
00:14:27,500 --> 00:14:29,291
Zaslužili ste Oscara.

255
00:14:30,000 --> 00:14:31,416
Bravo, De Niro!

256
00:14:31,500 --> 00:14:32,500
Natrag na posao.

257
00:14:34,833 --> 00:14:35,958
Blesavi ste.

258
00:14:38,958 --> 00:14:40,083
Pun sebe.

259
00:14:54,708 --> 00:14:55,541
Yvese?

260
00:14:56,750 --> 00:14:59,416
Donio sam namirnice! Pomozi mi!

261
00:15:00,916 --> 00:15:01,833
Plačeš?

262
00:15:02,333 --> 00:15:03,458
Yvese, jesi dobro?

263
00:15:06,333 --> 00:15:07,291
Sranje!

264
00:15:10,875 --> 00:15:12,833
-Zdravo.
-Zdravo.

265
00:15:12,916 --> 00:15:14,833
-Do viđenja.
-Do viđenja.

266
00:15:16,333 --> 00:15:17,916
-Hvala.
-Što je, tata?

267
00:15:18,833 --> 00:15:21,625
-Nisi li trebao ići na posao?
-Jesam.

268
00:15:21,708 --> 00:15:22,625
Ali…

269
00:15:23,208 --> 00:15:26,458
-Donio sam smrznutu hranu.
-I Monster Crunch?

270
00:15:27,833 --> 00:15:30,041
Yvese? Hoćeš li mi to objasniti?

271
00:15:30,125 --> 00:15:32,500
Bar netko ševi u ovom stanu.

272
00:15:32,583 --> 00:15:33,666
Što si rekao?

273
00:15:33,750 --> 00:15:37,166
Bar netko vodi ljubav u ovom stanu.

274
00:15:37,250 --> 00:15:39,541
Kako to razgovaraš sa mnom?

275
00:15:40,291 --> 00:15:41,208
Nismo kompići.

276
00:15:41,708 --> 00:15:43,958
-Oprosti.
-Molim te.

277
00:16:01,625 --> 00:16:02,500
Kako si?

278
00:16:02,583 --> 00:16:04,083
Oprostite, gužva u gradu.

279
00:16:04,166 --> 00:16:06,291
Nisi trebao. Naručio sam taksi.

280
00:16:06,375 --> 00:16:08,708
-Rekao sam da ću doći.
-Rekla sam mu.

281
00:16:08,791 --> 00:16:11,541
Nadao sam se
da ćeš imati pametnijeg posla.

282
00:16:11,625 --> 00:16:13,958
-Nije problem.
-Sutra navečer si zauzet?

283
00:16:14,041 --> 00:16:16,791
-Zašto?
-Rođendan Didierove žene.

284
00:16:16,875 --> 00:16:19,541
U Ministarstvu.
Tata će te upoznati s njima.

285
00:16:19,625 --> 00:16:23,416
-Mogu i sam naći prijatelje.
-Pusti ga ako je zadovoljan.

286
00:16:23,500 --> 00:16:27,250
Ispričavam se, djeco!

287
00:16:27,750 --> 00:16:28,750
Prestani!

288
00:16:32,875 --> 00:16:35,250
Odmaknite se.

289
00:16:43,125 --> 00:16:45,375
-Da?
-Nešto na postaji Gare de Lyon.

290
00:16:45,458 --> 00:16:46,291
Stižem.

291
00:16:51,000 --> 00:16:51,833
Djimo!

292
00:16:52,458 --> 00:16:54,833
-Evo me.
-Čekaju nas.

293
00:16:54,916 --> 00:16:55,750
Dobro.

294
00:16:56,791 --> 00:16:59,375
-Nastavite kao da me nema!
-Aha.

295
00:17:01,625 --> 00:17:03,416
Oprostite, s njima sam.

296
00:17:05,708 --> 00:17:06,708
Vidite onog?

297
00:17:07,333 --> 00:17:10,166
Pokušao mi je prodati hašiš. Sredite to.

298
00:17:10,250 --> 00:17:13,041
-Dođite, molim vas.
-Zajedno smo.

299
00:17:13,125 --> 00:17:15,958
-Iz policije sam.
-Raširite noge.

300
00:17:16,958 --> 00:17:18,833
-Ne!
-Čekaj.

301
00:17:21,208 --> 00:17:22,041
Čekaj.

302
00:17:23,666 --> 00:17:27,208
-Mladiću, ja ću preuzeti.
-Policajac sam.

303
00:17:27,791 --> 00:17:29,083
François Monge.

304
00:17:29,166 --> 00:17:31,083
Ousmane! Ne mogu vjerovati!

305
00:17:31,166 --> 00:17:32,791
-Otkuda ti?
-Pa znaš…

306
00:17:33,541 --> 00:17:35,458
-Dugo se nismo vidjeli.
-Nismo.

307
00:17:36,041 --> 00:17:37,375
-Zdravo.
-Drago mi je.

308
00:17:37,458 --> 00:17:39,041
Dugo se poznajete?

309
00:17:39,125 --> 00:17:40,875
Bili smo partneri…

310
00:17:40,958 --> 00:17:42,291
Aha.

311
00:17:42,375 --> 00:17:44,666
Neću reći da sam ga pogurao, ali…

312
00:17:44,750 --> 00:17:45,875
Ne govori to.

313
00:17:47,875 --> 00:17:50,250
-Razgovaraj s očevicima.
-Dobro.

314
00:17:50,833 --> 00:17:52,541
Hvala.

315
00:17:53,416 --> 00:17:55,333
Dobro izgledaš.

316
00:17:55,416 --> 00:17:57,166
-A ti?
-Izgledaš zdravo.

317
00:17:57,250 --> 00:17:59,750
Sjajno izgledaš. Malo si se udebljao?

318
00:18:01,416 --> 00:18:02,833
To su godine. Čuvam se.

319
00:18:02,916 --> 00:18:06,333
-Dobro se držiš.
-Zbilja? Aha.

320
00:18:06,958 --> 00:18:09,250
-Kako si ti?
-Kao uvijek.

321
00:18:09,333 --> 00:18:12,666
Sve normalno.
Načelnik sam u Krim-policiji.

322
00:18:12,750 --> 00:18:14,625
Imam svoju jedinicu.

323
00:18:14,708 --> 00:18:16,625
-Super. Čestitam!
-Hvala.

324
00:18:16,708 --> 00:18:19,958
-Ti?
-U 12. postaji sam. Sjajno.

325
00:18:20,625 --> 00:18:21,458
To je lijepo.

326
00:18:21,541 --> 00:18:25,125
I jest. Kao da sam opet
u kontaktu s temeljima.

327
00:18:25,208 --> 00:18:27,166
Povratak temeljima obogaćuje.

328
00:18:30,500 --> 00:18:32,083
-Reci mi.
-Što?

329
00:18:32,166 --> 00:18:33,958
-Čiju si ženu poševio?
-Molim?

330
00:18:34,041 --> 00:18:37,750
Tek tako si se vratio u postaju?

331
00:18:37,833 --> 00:18:40,541
-To je bila kazna.
-To je dobro iskustvo.

332
00:18:40,625 --> 00:18:42,625
-Da?
-Nisam opsjednut karijerom.

333
00:18:42,708 --> 00:18:43,708
Dobro.

334
00:18:43,791 --> 00:18:46,958
Nismo svi morski psi, šefe.

335
00:18:47,041 --> 00:18:49,000
-Da?
-Ne kažem da ti jesi.

336
00:18:49,083 --> 00:18:50,791
To se više odnosi na život.

337
00:18:50,875 --> 00:18:53,333
Postoji li gđa Monge osim tvoje mame?

338
00:18:53,416 --> 00:18:55,916
Nije se rodila ta koja bi me vezala.

339
00:18:56,000 --> 00:19:00,208
Neka se požuri.
Razlika u godinama bit će velika.

340
00:19:02,291 --> 00:19:05,583
Sazrio sam. Od divljeg mačka
postao sam vuk samotnjak.

341
00:19:05,666 --> 00:19:07,166
-Nije loše.
-A ti?

342
00:19:07,250 --> 00:19:11,125
-Isto. Dobro mi je samome.
-Aha.

343
00:19:12,125 --> 00:19:12,958
To je sjajno.

344
00:19:14,958 --> 00:19:16,833
Gdje je tužilac?

345
00:19:16,916 --> 00:19:20,750
Bio je zamjenik,
ali pozlilo mu je od trupla.

346
00:19:20,833 --> 00:19:23,041
-Što je s truplom?
-Dođi vidi.

347
00:19:32,833 --> 00:19:35,208
Nema osobnu. Nepoznat uzrok smrti.

348
00:19:35,291 --> 00:19:37,416
-Druga polovica?
-Našli smo samo ovo.

349
00:19:39,125 --> 00:19:40,916
Dovršite. Hvala.

350
00:19:41,708 --> 00:19:43,625
Čujemo se. Bilo mi je drago.

351
00:19:43,708 --> 00:19:46,708
Pokaži mi vaše urede. Čujem da su super.

352
00:19:46,791 --> 00:19:49,333
-Ništa posebno.
-Čuo sam svašta lijepo.

353
00:19:49,416 --> 00:19:51,375
-Zbilja…
-Baš ti hvala.

354
00:19:53,166 --> 00:19:54,000
Velik prostor.

355
00:19:55,541 --> 00:19:57,875
Ali nekako je hladan.

356
00:19:58,708 --> 00:20:02,541
Nije intiman kao u postaji.

357
00:20:05,791 --> 00:20:07,875
Zvali su s postaje Saint-Julien.

358
00:20:07,958 --> 00:20:10,500
Našli su noge na pruzi.

359
00:20:10,583 --> 00:20:13,208
-Noge Kevina Marchala.
-To je za mene.

360
00:20:13,958 --> 00:20:15,000
Tko je ovo?

361
00:20:15,083 --> 00:20:17,208
Poručnik Monge, 12. postaja.

362
00:20:17,791 --> 00:20:19,625
-Zdravo, ne morate ustati.
-Hej.

363
00:20:20,166 --> 00:20:21,750
-On je našao tijelo.
-Da.

364
00:20:21,833 --> 00:20:24,250
Vjerojatno neki tip slomljena srca.

365
00:20:24,333 --> 00:20:27,750
-Imao je dva metka u butinama.
-Ubojstvo. Preuzet ću.

366
00:20:30,958 --> 00:20:32,000
Što je?

367
00:20:33,833 --> 00:20:34,666
Pokaži mi.

368
00:20:36,041 --> 00:20:38,083
UŽIVO - POLICIJSKA PRIČA
KADA DUŽNOST ZOVE

369
00:20:39,791 --> 00:20:41,750
Reći ću tužiocu. Zovi Valergnes.

370
00:20:41,833 --> 00:20:43,750
-Bit ću ondje dva-tri dana.
-Aha.

371
00:20:43,833 --> 00:20:46,458
Sjajno, da uključimo cijelu Francusku.

372
00:20:46,541 --> 00:20:47,708
Ti ne ideš sa mnom.

373
00:20:47,791 --> 00:20:49,750
Previše je opasno.

374
00:20:49,833 --> 00:20:52,875
Ne smijem riskirati
život civila. Tajna misija.

375
00:20:52,958 --> 00:20:53,791
To je sve.

376
00:20:55,291 --> 00:21:00,250
Bravo, Ousmane!
Neustrašivo. Prva ekipa opet je zajedno.

377
00:21:01,291 --> 00:21:02,125
Koja ekipa?

378
00:21:07,666 --> 00:21:09,750
Ovo je moj slučaj. Ne budi takav!

379
00:21:09,833 --> 00:21:12,708
-Sad nije vrijeme.
-Jest. Našao sam tijelo.

380
00:21:12,791 --> 00:21:15,333
Ionako je u dva dijela. Svakom popola.

381
00:21:15,833 --> 00:21:16,791
François?

382
00:21:16,875 --> 00:21:19,208
U Krim-policiji sam. Ti u postaji.

383
00:21:19,291 --> 00:21:21,750
Ne možemo raditi zajedno.

384
00:21:21,833 --> 00:21:25,500
To ti je izlika? Oduvijek si bio gubitnik.

385
00:21:27,541 --> 00:21:30,708
-To je zbog Yasmine?
-Zašto Yasmine?

386
00:21:30,791 --> 00:21:33,500
-Spavao sam s njom.
-Pa što?

387
00:21:33,583 --> 00:21:35,000
Bio si lud za njom.

388
00:21:35,083 --> 00:21:36,875
Glupost! Prijateljica mi je.

389
00:21:36,958 --> 00:21:38,625
-Slušaj.
-Što je?

390
00:21:38,708 --> 00:21:41,500
Otad si me potpuno ignorirao.

391
00:21:41,583 --> 00:21:43,291
Ja tebe? Šališ se?

392
00:21:43,375 --> 00:21:47,375
Slao sam ti poruke poslije
ispita za načelnika. Nisi me nazvao.

393
00:21:47,458 --> 00:21:51,541
Smijao si se njezinim štosovima.
Gledao si je, a ništa nisi poduzeo.

394
00:21:52,333 --> 00:21:54,583
Oprosti što ja jesam.

395
00:21:54,666 --> 00:21:57,416
Šteta što to nije bilo dio ispita.

396
00:21:57,916 --> 00:22:00,041
-Možda bi prošao.
-To je malo nisko.

397
00:22:00,125 --> 00:22:01,333
Ne, to je malo.

398
00:22:01,416 --> 00:22:04,375
Ja bar ne dodirujem mrežicu u pisoaru.

399
00:22:04,458 --> 00:22:07,708
Pišaš Morzeovom abecedom.
To je loše. Idi liječniku.

400
00:22:11,000 --> 00:22:12,583
-Ousmane.
-Izađi sam.

401
00:22:12,666 --> 00:22:13,625
Čekaj me!

402
00:22:14,958 --> 00:22:16,250
Sranje!

403
00:22:17,958 --> 00:22:20,375
Ousmane! Kvragu!

404
00:22:20,458 --> 00:22:22,791
Ne možeš reći da nismo bili dobar tim.

405
00:22:22,875 --> 00:22:25,041
Jedinica. Par. Duet.

406
00:22:25,125 --> 00:22:26,958
Bili smo dobri prijatelji.

407
00:22:27,041 --> 00:22:28,458
Imaš još sinonima?

408
00:22:28,541 --> 00:22:30,500
Razišli smo se. Zbog tebe, mene…

409
00:22:30,583 --> 00:22:32,500
-Mene?
-Nije važno.

410
00:22:32,583 --> 00:22:35,000
Ne znaš kako to ide izvan Pariza.

411
00:22:35,083 --> 00:22:36,666
Trebaš nekog pouzdanog.

412
00:22:36,750 --> 00:22:40,708
-A to si ti?
-Iz Bordeauxa sam. Studij prava u Rennesu.

413
00:22:40,791 --> 00:22:44,291
Bratić u Monts du Lyonnaisu,
stric u Aixu. Poznajem regiju.

414
00:22:44,375 --> 00:22:49,000
François. Pogledaj mi usta.
Vidiš li da govorim? Čuješ riječi.

415
00:22:49,958 --> 00:22:51,333
Odlazim. Ostaješ.

416
00:23:01,083 --> 00:23:04,708
Njušiš taj svježi zrak?
Gledaj planine, floru.

417
00:23:05,916 --> 00:23:09,625
Ljudi putuju na Réunion,
a sve imamo u Francuskoj.

418
00:23:09,708 --> 00:23:11,791
-Réunion jest Francuska.
-Recimo.

419
00:23:13,375 --> 00:23:14,875
Još dugo ćeš se duriti?

420
00:23:14,958 --> 00:23:17,916
-Tri sata bez riječi je djetinjasto.
-Djetinjasto?

421
00:23:18,000 --> 00:23:20,708
-Ti si nazvo tatu?
-Nazvao.

422
00:23:21,208 --> 00:23:23,125
-Nisam ja.
-Nego?

423
00:23:23,208 --> 00:23:24,666
-Moja mama.
-Eto.

424
00:23:24,750 --> 00:23:26,833
Poznaje ženu šefa policije.

425
00:23:26,916 --> 00:23:29,875
-Igrao si i izgubio.
-Nepotizam.

426
00:23:30,500 --> 00:23:32,208
-Ha?
-Ovdje si zbog nepotizma.

427
00:23:32,291 --> 00:23:33,916
Zabranjujem da to govoriš.

428
00:23:34,000 --> 00:23:38,333
Ne poznaješ me. Nisam se
rodio s prave strane, za razliku od tebe.

429
00:23:39,416 --> 00:23:41,041
Nastavi, zanimljivo je.

430
00:23:41,125 --> 00:23:45,250
Nije lako kad si bijel, obrazovan
i poznaješ utjecajne ljude.

431
00:23:45,333 --> 00:23:46,791
-Zbilja?
-Smij se ti!

432
00:23:46,875 --> 00:23:49,125
Mi nemamo kvote. Zakon jačeg.

433
00:23:49,208 --> 00:23:51,958
Lakše je kad si crn i siromašan.

434
00:23:57,416 --> 00:24:01,750
Jesam li ja to rekao?

435
00:24:01,833 --> 00:24:05,958
-Alice Gauthier, zamjenica načelnika.
-Alice? Ime iz 90-ih.

436
00:24:06,500 --> 00:24:09,958
Sigurno ima 25, 30 godina.
Cure su ovdje jednostavnije.

437
00:24:10,041 --> 00:24:11,500
-Što to znači?
-Pa…

438
00:24:11,583 --> 00:24:13,833
Ne znaš sa ženama. Ovo ti je šansa.

439
00:24:13,916 --> 00:24:16,916
Tko kaže?
Samo ne mislim na to svaki dan, kao ti.

440
00:24:17,000 --> 00:24:19,666
Imaš problema. Idi psihijatru.

441
00:24:19,750 --> 00:24:21,583
Jučer sam bio. Lijepa je.

442
00:24:22,708 --> 00:24:25,416
Alice baš nije točna.

443
00:24:25,500 --> 00:24:29,125
Čekala sam ondje.
Izvolite kavu. Ja sam Alice.

444
00:24:29,208 --> 00:24:31,416
-Alice Gauthier.
-François.

445
00:24:31,500 --> 00:24:33,708
-U Parizu se dvaput ljubimo.
-Ovdje ne.

446
00:24:35,541 --> 00:24:38,375
Šefe Diakité,
drago mi je što radim s vama.

447
00:24:38,458 --> 00:24:40,083
Drago mi je.

448
00:24:40,166 --> 00:24:42,833
I meni je. Mislim, također.

449
00:24:43,750 --> 00:24:44,625
Uzbuđen sam.

450
00:24:45,875 --> 00:24:48,208
-Idemo?
-Pođimo u Zemlju čuda.

451
00:24:49,708 --> 00:24:50,541
Šalim se.

452
00:24:52,208 --> 00:24:54,250
-Što si ono rekao?
-Ništa.

453
00:24:54,958 --> 00:24:56,166
I ja mislim.

454
00:25:01,041 --> 00:25:03,250
-Odavde ste?
-Iz Thonon-les-Bainsa.

455
00:25:03,333 --> 00:25:04,375
Izvrs-Thono.

456
00:25:09,375 --> 00:25:12,625
Kakvu nam staru arhitekturu
u regiji možete preporučiti?

457
00:25:12,708 --> 00:25:15,166
MEHANIČARSKA RADIONICA

458
00:25:15,250 --> 00:25:17,583
Lako dostupne trgovine.

459
00:25:20,000 --> 00:25:23,208
Fale samo Marinein kebab
i Nargila-bar Ivane Orleanske.

460
00:25:25,208 --> 00:25:27,958
-Domoljubni grad.
-Ovo nije domoljubno.

461
00:25:29,250 --> 00:25:32,166
Zadnjih godina puno je šverca droge.

462
00:25:32,250 --> 00:25:35,625
Ljudi zato jako vole
zakon, red i društvene vrijednosti.

463
00:25:37,750 --> 00:25:41,000
-Žele čvrstu ruku.
-Nekog poput njega?

464
00:25:43,000 --> 00:25:44,541
Fašist iz France Vivea?

465
00:25:45,666 --> 00:25:48,375
Desnica je fašistička? Je li i nacist?

466
00:25:48,458 --> 00:25:50,083
U čemu je razlika?

467
00:25:50,166 --> 00:25:52,791
Fašizam je povijesno razdoblje,

468
00:25:52,875 --> 00:25:55,083
pomalo mračno, ali zanimljivo.

469
00:25:55,166 --> 00:25:56,166
Prestani.

470
00:25:56,250 --> 00:25:58,541
Ovaj ne voli crnce, Arape, Židove,

471
00:25:58,625 --> 00:26:01,250
gejeve, Europu, MeToo, rap-glazbu.

472
00:26:01,333 --> 00:26:02,833
Što je to tebi?

473
00:26:03,916 --> 00:26:04,958
Dobar domoljub.

474
00:26:12,375 --> 00:26:13,916
-Kakve face!
-Jesi nas!

475
00:26:17,333 --> 00:26:18,458
Odakle ćemo početi?

476
00:26:23,458 --> 00:26:24,708
Dakle…

477
00:26:25,625 --> 00:26:28,125
Još netko tko je izgubio glavu zbog vas.

478
00:26:29,583 --> 00:26:33,166
Kevin Marchal, 26 g.,
živio je s mamom. Dilao je drogu.

479
00:26:33,250 --> 00:26:34,750
Odležao je osam mjeseci.

480
00:26:36,541 --> 00:26:38,166
-Sve u redu?
-Da.

481
00:26:38,250 --> 00:26:40,083
Da, sve je u redu.

482
00:26:40,166 --> 00:26:43,500
Pao je s mosta pa ga je vlak presjekao?

483
00:26:43,583 --> 00:26:46,458
Tijelo je presječeno
oštrim metalnim predmetom.

484
00:26:46,541 --> 00:26:49,541
-Sjekira? Motorna pila?
-Možda ograda.

485
00:26:49,625 --> 00:26:51,458
No to ne objašnjava

486
00:26:51,541 --> 00:26:53,666
zašto je rana spaljena.

487
00:26:53,750 --> 00:26:56,416
Ludo. Sprženo je. Kao slanina.

488
00:26:56,500 --> 00:26:58,416
Hrskava. S roštilja.

489
00:26:58,500 --> 00:27:00,458
Čekamo toksikološki nalaz.

490
00:27:00,541 --> 00:27:02,375
-Aha.
-I dvije rane od metka.

491
00:27:02,458 --> 00:27:04,625
Iz udaljenosti od dva i tri metra.

492
00:27:04,708 --> 00:27:06,416
Vidi se rupa.

493
00:27:08,541 --> 00:27:11,083
Jedno zrno zapelo je u kosti.

494
00:27:11,833 --> 00:27:13,958
-Kalibar 7.62.
-Da.

495
00:27:14,041 --> 00:27:16,541
-Tokarev?
-Omiljeni pištolj dilera. Možda.

496
00:27:19,375 --> 00:27:22,458
-Što radiš?
-Ovisnici možda kriju tragove uboda.

497
00:27:22,541 --> 00:27:24,416
-Je li, doktore?
-Da.

498
00:27:24,500 --> 00:27:26,125
Ubrizgavaju drogu u…

499
00:27:26,833 --> 00:27:27,875
Nema ničeg.

500
00:27:29,000 --> 00:27:30,958
-Prestani!
-Vraćam ga.

501
00:27:42,625 --> 00:27:43,916
-Jesi dobro?
-Jesam.

502
00:27:44,583 --> 00:27:48,000
-Ovo je veliki prostor.
-Pa u planinama smo.

503
00:27:49,041 --> 00:27:50,666
-Zdravo, gospodine.
-Zdravo.

504
00:27:51,750 --> 00:27:53,958
Lijepo označeno mjesto zločina.

505
00:27:54,041 --> 00:27:56,916
Dobro je zaštićeno i uredno.

506
00:27:57,000 --> 00:27:58,791
Dobri ste kao Parižani.

507
00:27:58,875 --> 00:28:00,375
Jesmo.

508
00:28:02,125 --> 00:28:04,083
-Zdravo.
-Što ste doznali?

509
00:28:04,666 --> 00:28:06,666
-Razgovaraj s njima.
-Zašto ja?

510
00:28:06,750 --> 00:28:09,125
Brže je. Ja ću sa zamjenicom.

511
00:28:09,208 --> 00:28:11,250
-Zašto ne obrnuto?
-Zato.

512
00:28:11,333 --> 00:28:12,750
To nije objašnjenje.

513
00:28:13,708 --> 00:28:15,625
Načelnik sam, a ti si poručnik.

514
00:28:15,708 --> 00:28:16,541
Dobro?

515
00:28:18,208 --> 00:28:20,583
-To je zapovijed?
-Da.

516
00:28:20,666 --> 00:28:22,750
-Dobro.
-Nadređen sam ti.

517
00:28:29,791 --> 00:28:31,333
-Zdravo, gospodo.
-Zdravo.

518
00:28:33,875 --> 00:28:36,916
Poručnik Monge, pariška Krim-policija.

519
00:28:37,000 --> 00:28:39,500
Rodom sam iz provincije.

520
00:28:39,583 --> 00:28:40,416
Kao i vi.

521
00:28:41,958 --> 00:28:45,000
Globalno zatopljenje
vas još nije zahvatilo.

522
00:28:48,125 --> 00:28:50,916
-Imamo Marchalov motor?
-Samo noge.

523
00:28:51,000 --> 00:28:54,708
-Tragove guma, krv i razbijeno staklo.
-Udario je ogradu i pao?

524
00:28:54,791 --> 00:28:57,750
-Ovdje je izgubio kontrolu.
-Rupa od metka.

525
00:28:58,250 --> 00:28:59,750
Zato je izgubio kontrolu.

526
00:29:00,250 --> 00:29:01,583
Ovdje su ga pogodili.

527
00:29:11,166 --> 00:29:12,375
Dva metka 7.62.

528
00:29:21,708 --> 00:29:24,083
Poklapa se s tragovima krvi ondje dalje.

529
00:29:33,958 --> 00:29:37,583
Čudno je što je taj tip stao
nakon što ga je pogodio.

530
00:29:38,083 --> 00:29:39,166
Da dovrši posao.

531
00:29:46,500 --> 00:29:49,166
Ili prikrije tragove i uzme motor.

532
00:29:53,083 --> 00:29:54,500
Težak je za samo jednog.

533
00:30:02,666 --> 00:30:03,916
Nešto je zaboravio.

534
00:30:06,416 --> 00:30:08,125
Vlak za Pariz u 9.52.

535
00:30:12,041 --> 00:30:15,375
-Nije ga presjekla ograda.
-Žica pod naponom.

536
00:30:15,458 --> 00:30:16,875
Zato je bio spaljen.

537
00:30:18,291 --> 00:30:19,375
Vraćam se gore!

538
00:30:24,750 --> 00:30:26,625
-Što je?
-Ništa.

539
00:30:26,708 --> 00:30:27,583
Što je?

540
00:30:28,083 --> 00:30:31,541
-Imam nešto na licu?
-Ne. Sjajni ste.

541
00:30:32,750 --> 00:30:33,750
Molim?

542
00:30:35,333 --> 00:30:38,125
Našao sam zub.

543
00:30:38,666 --> 00:30:41,208
-Valjda je ispao od udarca.
-Ne fali mu zub.

544
00:30:42,250 --> 00:30:43,125
Ne?

545
00:30:50,250 --> 00:30:51,708
To je isti štapić?

546
00:30:54,291 --> 00:30:55,125
Nije.

547
00:31:00,125 --> 00:31:01,958
Hajdemo, čeka me papirologija.

548
00:31:02,041 --> 00:31:05,625
Htjeli smo razgovarati s majkom žrtve.
Možemo li dobiti auto?

549
00:31:05,708 --> 00:31:09,541
-Nisam joj rekla da joj je sin mrtav.
-Mi ćemo.

550
00:31:09,625 --> 00:31:12,083
Dobro. Sylvaine, daj im auto!

551
00:31:14,166 --> 00:31:15,750
-Dobro.
-Trebam podatke.

552
00:31:17,083 --> 00:31:17,916
Moje podatke?

553
00:31:18,458 --> 00:31:21,500
-Za istragu.
-I ja sam sumnjivac?

554
00:31:21,583 --> 00:31:23,000
Broj telefona.

555
00:31:23,083 --> 00:31:25,250
-Aha. 06

556
00:31:25,333 --> 00:31:27,458
39 98

557
00:31:27,541 --> 00:31:29,875
32 15.

558
00:31:30,625 --> 00:31:32,541
-Nazovite u bilo koje doba.
-Aha.

559
00:31:32,625 --> 00:31:33,875
Moj je 06…

560
00:31:33,958 --> 00:31:36,333
U redu je, stalno ste zajedno.

561
00:31:37,000 --> 00:31:38,833
-Vidimo se.
-Vidimo se.

562
00:31:46,375 --> 00:31:48,166
-Imam loš predosjećaj.
-Kakav?

563
00:31:48,250 --> 00:31:50,083
Nešto nije u redu s njom.

564
00:31:50,166 --> 00:31:52,166
Jer sam joj draži od tebe?

565
00:31:53,458 --> 00:31:54,375
Da, naravno.

566
00:31:55,208 --> 00:31:56,625
Hvala. Ugodan vam dan.

567
00:31:57,750 --> 00:31:58,708
Nevjerojatan si.

568
00:31:59,333 --> 00:32:01,125
-Ljubomoran si?
-Na što?

569
00:32:01,208 --> 00:32:03,541
-Na ovo.
-Na što?

570
00:32:03,625 --> 00:32:04,458
-Ovo.
-Aha.

571
00:32:05,958 --> 00:32:08,000
-Nisam.
-Ljubomoran si.

572
00:32:08,083 --> 00:32:09,166
Što bi drugo bilo?

573
00:32:10,000 --> 00:32:11,958
Nemaš nikakvu izliku?

574
00:32:12,041 --> 00:32:15,333
Imam 37 godina. Prestar sam za ovo.

575
00:32:22,166 --> 00:32:23,291
Što radiš?

576
00:32:23,375 --> 00:32:25,250
-Stavljam pištolj.
-Ne.

577
00:32:25,333 --> 00:32:27,125
Ne želimo je uplašiti.

578
00:32:28,416 --> 00:32:30,333
-To je protiv protokola.
-Gle.

579
00:32:31,458 --> 00:32:33,458
-Lako je.
-Ali protiv protokola je.

580
00:32:36,083 --> 00:32:38,916
-Budi blag.
-Imam i senzitivnu stranu.

581
00:32:43,291 --> 00:32:46,250
Zdravo. Načelnik Diakité.
Pariz, Krim-policija.

582
00:32:46,333 --> 00:32:48,666
-Poručnik Monge.
-Također Krim-policija.

583
00:32:49,166 --> 00:32:50,375
Nisi.

584
00:32:50,458 --> 00:32:52,416
Tako je lakše, da ne objašnjavam.

585
00:32:52,500 --> 00:32:53,666
Što trebate?

586
00:32:54,250 --> 00:32:55,500
Smijemo li ući?

587
00:32:56,416 --> 00:32:57,958
-Da.
-Hvala.

588
00:32:58,666 --> 00:33:00,041
-Što radiš?
-A ti?

589
00:33:00,125 --> 00:33:01,625
-Ulazim.
-I ja.

590
00:33:01,708 --> 00:33:02,791
-Natrag.
-Zašto ja?

591
00:33:02,875 --> 00:33:03,958
-Zato.
-Zato.

592
00:33:04,041 --> 00:33:05,583
-Hvala.
-Duhovito.

593
00:33:08,166 --> 00:33:09,791
Smijem li na zahod?

594
00:33:09,875 --> 00:33:11,958
-Da. Ovuda.
-Hvala.

595
00:33:13,375 --> 00:33:15,583
Razgovarajmo u dnevnom boravku.

596
00:33:19,541 --> 00:33:21,000
Dođi.

597
00:33:22,375 --> 00:33:23,208
Sjednite.

598
00:33:24,500 --> 00:33:25,750
Takve su životinje.

599
00:33:27,625 --> 00:33:29,333
Gđo Marchal,

600
00:33:29,416 --> 00:33:32,166
-imam dobru i lošu vijest.
-Našli ste mog sina?

601
00:33:32,250 --> 00:33:34,791
-Jesmo, to je dobra vijest.
-Dobro je.

602
00:33:36,958 --> 00:33:39,041
Nisam trebao tako početi.

603
00:33:43,541 --> 00:33:44,875
Ozlijeđen je?

604
00:33:44,958 --> 00:33:46,708
Dobio je dva metka u nogu.

605
00:33:46,791 --> 00:33:48,208
Više ne može hodati?

606
00:33:48,291 --> 00:33:49,750
Ne. Ne može.

607
00:33:49,833 --> 00:33:51,458
-Kako…
-To je samo detalj.

608
00:34:09,583 --> 00:34:10,958
STRIPTIZERSKA ZABAVA

609
00:34:11,041 --> 00:34:13,541
-Recite mi da je dobro.
-Ne pomažete mi.

610
00:34:13,625 --> 00:34:16,625
Hajdemo onda ovako, kao na depilaciji.

611
00:34:18,500 --> 00:34:20,416
Kevin je mrtav. Žao mi je.

612
00:34:21,125 --> 00:34:22,375
-Ne.
-Žao mi je.

613
00:34:22,458 --> 00:34:24,416
Ne!

614
00:34:29,041 --> 00:34:29,875
Ne!

615
00:34:33,416 --> 00:34:35,541
-Ne!
-Da.

616
00:34:35,625 --> 00:34:38,291
-Žao mi je.
-Ne!

617
00:34:38,375 --> 00:34:39,958
-Ne!
-Smirite se.

618
00:34:40,583 --> 00:34:42,375
-U redu je.
-Što si učinio?

619
00:34:42,458 --> 00:34:43,333
-Vrećicu!
-Ha?

620
00:34:43,416 --> 00:34:45,916
Hiperventilira! Dišite na nos.

621
00:34:46,000 --> 00:34:48,458
To je nemoguće!

622
00:34:51,708 --> 00:34:53,041
Što je to? Ne!

623
00:34:53,125 --> 00:34:54,333
Prljavo!

624
00:34:57,541 --> 00:34:58,375
Odvratno.

625
00:34:59,250 --> 00:35:00,875
Duboko dišite.

626
00:35:00,958 --> 00:35:02,458
Evo, gospođo.

627
00:35:02,541 --> 00:35:03,916
Dišite u vrećicu.

628
00:35:04,916 --> 00:35:05,750
Tako.

629
00:35:06,250 --> 00:35:08,875
Doznat ćemo tko je to učinio.

630
00:35:10,833 --> 00:35:12,500
Još miriše na njega.

631
00:35:13,625 --> 00:35:15,375
Bio je dobar.

632
00:35:15,458 --> 00:35:18,958
Ali uvijek se družio s pogrešnima.

633
00:35:19,791 --> 00:35:20,625
Prestani.

634
00:35:21,833 --> 00:35:22,666
S kim?

635
00:35:23,916 --> 00:35:26,708
S prijateljem Naderom.

636
00:35:26,791 --> 00:35:28,041
Cinkerom.

637
00:35:28,125 --> 00:35:29,458
Dođite.

638
00:35:30,333 --> 00:35:33,041
-Ne.
-Shvaćamo vas.

639
00:35:35,666 --> 00:35:37,166
Je li Kevin imao posao?

640
00:35:37,250 --> 00:35:40,250
Radio je u ljekarni.

641
00:35:40,333 --> 00:35:41,708
Ali otpustili su ga.

642
00:35:41,791 --> 00:35:44,625
Optužili su ga da je krao lijekove.

643
00:35:44,708 --> 00:35:45,750
I prodavao ih.

644
00:35:48,750 --> 00:35:53,125
Tad je počeo puno vremena
provoditi u radionici, kako ju je zvao.

645
00:35:53,208 --> 00:35:55,041
Ne znam što je radio.

646
00:35:55,125 --> 00:35:57,708
Ali bar je bio ovdje.

647
00:35:58,791 --> 00:36:02,541
Sa mnom.

648
00:36:02,625 --> 00:36:04,458
-Gospođo.
-Bit će u redu.

649
00:36:05,541 --> 00:36:08,083
-Mir.
-Tako.

650
00:36:10,583 --> 00:36:11,583
Dosta je bilo.

651
00:36:12,791 --> 00:36:15,583
Znam.

652
00:36:15,666 --> 00:36:16,791
Prestani.

653
00:36:16,875 --> 00:36:17,708
Ovdje sam.

654
00:36:17,791 --> 00:36:18,708
Pusti je.

655
00:36:19,208 --> 00:36:20,041
Evo.

656
00:36:20,125 --> 00:36:21,125
Hajdemo.

657
00:36:27,458 --> 00:36:28,333
Ovo je lijepo.

658
00:36:32,958 --> 00:36:35,875
Pazite na kokošja govna. Skliska su.

659
00:36:43,250 --> 00:36:44,333
Evo.

660
00:36:44,416 --> 00:36:46,958
Čuvajte se pasa. Znaju biti mrzovoljni.

661
00:36:49,041 --> 00:36:50,791
Aussaressese!

662
00:36:51,708 --> 00:36:52,666
Dosta!

663
00:36:53,875 --> 00:36:55,791
Nisam cijepljen protiv bjesnoće.

664
00:36:55,875 --> 00:36:57,541
Baš su slatki.

665
00:37:00,958 --> 00:37:03,208
Ništa ti neće. Gle.

666
00:37:03,291 --> 00:37:04,125
Neće?

667
00:37:04,708 --> 00:37:06,041
Je li? Gledaj.

668
00:37:06,125 --> 00:37:07,458
Ovaj pas je kul.

669
00:37:07,541 --> 00:37:09,000
Sranje!

670
00:37:10,708 --> 00:37:11,541
Ludi su!

671
00:37:19,291 --> 00:37:21,916
Koji je to vrag? Psi mogu bili bipolarni?

672
00:37:22,000 --> 00:37:24,458
Znam da medvjedi mogu biti.

673
00:37:25,208 --> 00:37:28,708
-Kevin ih je dresirao za borbu?
-Ne, nikad nisu izlazili.

674
00:37:29,208 --> 00:37:30,541
Nemam ključeve.

675
00:37:31,500 --> 00:37:32,541
Ne trebaju nam.

676
00:37:36,083 --> 00:37:37,958
Fini mali labos.

677
00:37:38,041 --> 00:37:39,916
Bio je dobri mali kemičar.

678
00:37:40,000 --> 00:37:41,083
Nije loše, Kevine.

679
00:37:42,583 --> 00:37:44,416
-Čovječe.
-Što je sve ovo?

680
00:37:44,500 --> 00:37:45,791
Lijepo organizirano.

681
00:37:45,875 --> 00:37:46,708
Dakle…

682
00:37:49,583 --> 00:37:51,666
-Za začepljeni nos.
-Gadna prehlada.

683
00:37:51,750 --> 00:37:55,125
Od toga rade metamfetamin. Ove kristale.

684
00:37:56,333 --> 00:37:58,000
Studirao si kemiju?

685
00:37:58,083 --> 00:37:59,458
Ne, gledam serije.

686
00:37:59,541 --> 00:38:00,375
Koka.

687
00:38:02,250 --> 00:38:04,208
-Oksikodon.
-Ne miči se.

688
00:38:05,166 --> 00:38:06,375
Što radiš?

689
00:38:07,625 --> 00:38:12,541
-Šaljem prijateljici u Narkoticima.
-Yasmine. Još razgovarate?

690
00:38:14,208 --> 00:38:15,458
Što se to tebe tiče?

691
00:38:15,541 --> 00:38:17,125
Nisi ljut na nju?

692
00:38:17,666 --> 00:38:19,125
Nisam ljut na tebe.

693
00:38:19,208 --> 00:38:22,083
-Ne gnjavi me time.
-Dvostruki standard.

694
00:38:24,208 --> 00:38:26,166
Ovo je konjska doza.

695
00:38:26,708 --> 00:38:28,750
-Sranje! Psi!
-Što je s njima?

696
00:38:29,583 --> 00:38:32,083
Na njima je testirao proizvode.

697
00:38:33,375 --> 00:38:35,166
-Gđo Marchal?
-Da?

698
00:38:35,250 --> 00:38:38,041
Poznajete li ljude
s kojima se vaš sin družio?

699
00:38:38,125 --> 00:38:40,583
Bila je jedna Jessica.

700
00:38:41,500 --> 00:38:43,333
Viđao se s njom.

701
00:38:43,416 --> 00:38:44,541
Radi u kafiću.

702
00:38:45,541 --> 00:38:46,375
Čekajte.

703
00:38:47,041 --> 00:38:48,666
U ovom kafiću?

704
00:38:48,750 --> 00:38:50,833
STRIPTIZERSKA ZABAVA

705
00:38:50,916 --> 00:38:53,416
PARKIRALIŠTE

706
00:39:06,416 --> 00:39:07,875
-Striptiz!
-Da.

707
00:39:09,208 --> 00:39:10,833
Možda vidimo gole žene.

708
00:39:11,750 --> 00:39:14,250
-Pa?
-Samo te upozoravam.

709
00:39:15,458 --> 00:39:16,291
Gnjaviš.

710
00:39:17,541 --> 00:39:20,166
-Imaš papirnate maramice?
-Zašto?

711
00:39:20,791 --> 00:39:22,750
-Nos ti krvari.
-Prestani!

712
00:39:26,833 --> 00:39:28,041
-Zdravo.
-Gospođice.

713
00:39:28,125 --> 00:39:29,250
Još nismo otvoreni.

714
00:39:30,708 --> 00:39:31,666
Mislim da jeste.

715
00:39:32,500 --> 00:39:33,708
Je li Jessica ovdje?

716
00:39:38,875 --> 00:39:40,416
Gdje su garderobe?

717
00:39:42,166 --> 00:39:43,291
-Dolje.
-Hvala.

718
00:39:43,375 --> 00:39:44,666
Idem. Ti…

719
00:39:46,250 --> 00:39:47,625
-U garderobu?
-Da.

720
00:39:47,708 --> 00:39:49,000
Jesi li siguran?

721
00:39:49,916 --> 00:39:50,750
Živciraš me.

722
00:40:01,916 --> 00:40:02,750
Zdravo.

723
00:40:04,208 --> 00:40:05,041
Zdravo.

724
00:40:07,000 --> 00:40:07,916
Trebate nešto?

725
00:40:08,875 --> 00:40:10,250
Da! Policija.

726
00:40:12,875 --> 00:40:13,708
Trenutak.

727
00:40:16,833 --> 00:40:18,625
François? Dođi.

728
00:40:22,291 --> 00:40:23,125
Idi ti.

729
00:40:23,791 --> 00:40:25,416
-Zašto?
-Bolje je tako.

730
00:40:28,041 --> 00:40:29,291
-Imaš problem.
-Kakav?

731
00:40:29,375 --> 00:40:30,916
-Imaš.
-Ma daj!

732
00:40:31,000 --> 00:40:33,208
-Imaš problem.
-Kakav problem? Idi!

733
00:40:35,000 --> 00:40:35,833
Jessica?

734
00:40:38,041 --> 00:40:40,083
Por. Monge. Pariška Krim-policija.

735
00:40:40,166 --> 00:40:41,416
Ovo je parada?

736
00:40:41,500 --> 00:40:43,125
Zanima nas Kevin Marchal.

737
00:40:43,208 --> 00:40:45,083
-Što je učinio?
-Mrtav je.

738
00:40:46,166 --> 00:40:47,125
Ubili su ga.

739
00:40:49,666 --> 00:40:51,791
Znala sam da će tako završiti.

740
00:40:54,416 --> 00:40:55,250
Može leđa?

741
00:40:57,291 --> 00:40:58,333
Dobro.

742
00:40:59,541 --> 00:41:00,416
Nema problema.

743
00:41:09,416 --> 00:41:12,875
-Dobro je? Ruke mi nisu previše hladne?
-Nisu.

744
00:41:12,958 --> 00:41:14,208
Trebam odgovor.

745
00:41:15,333 --> 00:41:16,958
Inače je ovo dosadno.

746
00:41:17,041 --> 00:41:19,166
Ja pitam, vi odgovarate.

747
00:41:20,458 --> 00:41:25,166
-Čovječe, podsjećaš me na vic.
-Govori! I kaže da sam čovjek!

748
00:41:25,250 --> 00:41:26,625
Vic je o…

749
00:41:27,666 --> 00:41:29,375
Kako ono kažu…

750
00:41:30,208 --> 00:41:31,125
Tamnoputom.

751
00:41:32,250 --> 00:41:34,833
-Dobar početak.
-Uđe u kafić s papigom.

752
00:41:35,416 --> 00:41:39,125
Šanker ga vidi i kaže:
„Baš lijepo. Odakle ti?”

753
00:41:41,041 --> 00:41:42,166
Da? Odakle?

754
00:41:42,750 --> 00:41:44,375
Papiga kaže: „Iz Afrike.”

755
00:41:46,166 --> 00:41:47,208
Iz Afrike!

756
00:41:49,625 --> 00:41:51,625
-Papiga to kaže.
-Da.

757
00:41:51,708 --> 00:41:54,166
Rasistički je, ali dobar.

758
00:41:54,250 --> 00:41:55,750
-Zašto?
-Zbog crnaca.

759
00:41:55,833 --> 00:41:57,958
-Ma ne.
-Malo jest.

760
00:41:58,041 --> 00:41:59,541
Ne želim svađu.

761
00:41:59,625 --> 00:42:00,708
Ali rasistički je.

762
00:42:01,291 --> 00:42:02,500
Kevin Marchal?

763
00:42:02,583 --> 00:42:05,500
Ne razgovaram s imigrantima.

764
00:42:06,083 --> 00:42:08,625
Ni ja s rasističkim gadovima.

765
00:42:08,708 --> 00:42:10,250
Ali potrudimo se obojica.

766
00:42:10,833 --> 00:42:11,958
Jesi li me čuo?

767
00:42:13,083 --> 00:42:14,666
Dobro, sad smijem.

768
00:42:15,750 --> 00:42:16,833
Jeste li vi ludi?

769
00:42:30,250 --> 00:42:31,791
Isprve je bilo zabavno.

770
00:42:31,875 --> 00:42:34,083
Kevin je drag, iako je takav divljak.

771
00:42:34,166 --> 00:42:35,250
Aha.

772
00:42:35,333 --> 00:42:37,291
Ali to što je radio…

773
00:42:39,458 --> 00:42:41,166
Je li i dilao?

774
00:42:41,250 --> 00:42:42,916
Sa svojim kompom Cinkerom.

775
00:42:43,000 --> 00:42:43,833
Cinker?

776
00:42:44,458 --> 00:42:45,291
Nader.

777
00:42:47,000 --> 00:42:48,541
Nadimak mu je Cinker.

778
00:42:50,333 --> 00:42:52,416
Radi u Laser Tagu u šoping centru.

779
00:42:52,500 --> 00:42:55,541
Posvađali su se kad je doznao
da Kevin to proizvodi.

780
00:42:55,625 --> 00:42:57,125
Posao je cvao.

781
00:42:59,250 --> 00:43:00,500
Dilao je u klubovima,

782
00:43:01,375 --> 00:43:02,208
na raveovima…

783
00:43:05,500 --> 00:43:06,541
Guzicu ću sama.

784
00:43:11,166 --> 00:43:12,583
-Hvala.
-Nema na čemu.

785
00:43:21,750 --> 00:43:23,125
Hajde, daj!

786
00:43:29,083 --> 00:43:31,625
Upoznali smo se prije dva tjedna.

787
00:43:31,708 --> 00:43:35,083
Bio je nervozan. Kao da se nečeg boji.

788
00:43:36,000 --> 00:43:37,041
François!

789
00:43:38,500 --> 00:43:40,208
A on je načelnik!

790
00:43:59,250 --> 00:44:00,666
Budala!

791
00:44:01,500 --> 00:44:03,208
Tip nije normalan!

792
00:44:03,291 --> 00:44:05,958
Čekaj, još nije gotovo!

793
00:44:07,375 --> 00:44:08,250
Evo me!

794
00:44:19,000 --> 00:44:19,833
Kakav idiot!

795
00:44:21,166 --> 00:44:23,291
To s razlogom nije po protokolu!

796
00:44:27,250 --> 00:44:29,750
Jebiga!

797
00:44:29,833 --> 00:44:32,208
Sranje!

798
00:44:34,541 --> 00:44:35,375
U govna!

799
00:44:54,291 --> 00:44:55,791
Kvragu!

800
00:44:58,291 --> 00:44:59,125
Sranje!

801
00:45:26,791 --> 00:45:29,041
Prvo upozorenje! Ruke na glavu!

802
00:45:41,125 --> 00:45:43,000
Čekaj.

803
00:45:43,083 --> 00:45:44,083
Drugo upozorenje.

804
00:45:50,833 --> 00:45:51,708
Sranje!

805
00:46:19,375 --> 00:46:20,208
Mrtav je.

806
00:46:30,750 --> 00:46:33,291
Čudno. Nije osjećao bol ni umor.

807
00:46:34,583 --> 00:46:35,583
Bio je drogiran.

808
00:46:37,583 --> 00:46:38,708
Ako ti tako kažeš.

809
00:46:39,458 --> 00:46:40,625
Molim? Bio je!

810
00:46:40,708 --> 00:46:43,875
Razbio te, ne moraš smišljati izlike.

811
00:46:45,208 --> 00:46:47,958
I to samo zbog lošeg vica.

812
00:46:48,041 --> 00:46:50,625
Nije loš. Rasistički je. To nije isto.

813
00:46:50,708 --> 00:46:52,666
Inače je to vic s majmunom.

814
00:46:53,250 --> 00:46:55,125
Preosjetljiv si.

815
00:46:57,250 --> 00:46:58,208
A ovo?

816
00:46:59,500 --> 00:47:01,000
Preosjetljiv sam?

817
00:47:03,500 --> 00:47:05,250
Kakav usrani grad!

818
00:47:05,333 --> 00:47:06,416
Gle ovo!

819
00:47:07,375 --> 00:47:08,458
Čak i prozor!

820
00:47:08,541 --> 00:47:10,041
Prozor! Čovječe!

821
00:47:10,125 --> 00:47:12,583
Zašto razbiju prozor?

822
00:47:12,666 --> 00:47:15,291
Shvaćam crnci, ali čemu homić?

823
00:47:15,375 --> 00:47:16,916
-Molim?
-Što?

824
00:47:17,416 --> 00:47:19,750
-Čuo sam te.
-Ne shvaćaš.

825
00:47:19,833 --> 00:47:22,333
Ne shvaćam. Daj mi ključeve.

826
00:47:22,416 --> 00:47:23,250
Sranje!

827
00:47:25,125 --> 00:47:27,833
Sakrio sam ih pod auto.

828
00:47:27,916 --> 00:47:30,416
-Sakrio si ih pod auto?
-Da!

829
00:47:37,166 --> 00:47:40,458
Carl Müller. Ništa osim oduzete vozačke.

830
00:47:40,541 --> 00:47:43,041
Radio je za zaštitarsku tvrtku Securitec.

831
00:47:43,125 --> 00:47:44,125
Posjetimo ih.

832
00:47:46,250 --> 00:47:48,250
Imao je ovu tetovažu na vratu.

833
00:47:48,333 --> 00:47:49,791
-Poznato?
-Ne.

834
00:47:49,875 --> 00:47:52,000
Prijatelji iz glavnoga grada.

835
00:47:52,083 --> 00:47:54,583
Ja sam načelnik Mercier. Drago mi je.

836
00:47:54,666 --> 00:47:56,625
-Zdravo.
-Čekamo nalaz obdukcije.

837
00:47:56,708 --> 00:47:58,791
Nadam se da će potvrditi infarkt.

838
00:47:58,875 --> 00:48:01,833
-Potvrđujete da je to bila samoobrana?
-Napao me!

839
00:48:01,916 --> 00:48:04,333
Verbalno i fizički. Što još želite?

840
00:48:04,416 --> 00:48:06,250
-Bio je jak.
-Bio je drogiran.

841
00:48:07,250 --> 00:48:09,833
Jedan klinac je nedavno
podivljao na raveu.

842
00:48:09,916 --> 00:48:12,041
Trojica su ga jedva obuzdala.

843
00:48:12,125 --> 00:48:14,583
Usporedimo Carlov i Kevinov nalaz.

844
00:48:14,666 --> 00:48:17,916
Dva mrtvaca u dva dana
puno je preko našeg prosjeka.

845
00:48:18,000 --> 00:48:21,166
Molim vas,
dosta je mrtvih i riješite to što prije.

846
00:48:21,250 --> 00:48:22,833
Diskretno i taktično.

847
00:48:22,916 --> 00:48:24,083
Tako to i radimo.

848
00:48:24,666 --> 00:48:27,166
-Ja sam diskretan.
-A on taktilan? Vidim.

849
00:48:28,583 --> 00:48:31,583
-Gauthierice, sve bilježi.
-Hoću, šefe.

850
00:48:32,250 --> 00:48:34,125
Miješa zamjenicu i tajnicu.

851
00:48:34,208 --> 00:48:35,625
-To je isto.
-Zbilja?

852
00:48:35,708 --> 00:48:38,708
Zamjenik je više poput drugog šefa.

853
00:48:39,958 --> 00:48:45,666
Kevinov nalaz. Tragovi kokaina i kanabisa.
Poput većine mladih ovdje.

854
00:48:45,750 --> 00:48:48,166
Nije diler ni ovisnik. On to kuha.

855
00:48:48,250 --> 00:48:49,916
Kuhanje. Nisi gladan?

856
00:48:50,000 --> 00:48:53,250
Securitec sigurno ne radi.
Što je mjesni specijalitet?

857
00:49:00,666 --> 00:49:02,541
-Jako ukusno!
-Fino je.

858
00:49:02,625 --> 00:49:04,875
Ovdje morate kušati crozaillette.

859
00:49:04,958 --> 00:49:08,333
-Jak okus.
-Hrskavo, ali i meko.

860
00:49:09,458 --> 00:49:10,583
Sjajno!

861
00:49:11,291 --> 00:49:12,500
Žderem, ukusno je.

862
00:49:12,583 --> 00:49:17,291
Očekivao bih da je mješavina kobasice,
tjestenine i sira raclette prejaka.

863
00:49:17,375 --> 00:49:18,583
Ali nije, nimalo.

864
00:49:18,666 --> 00:49:20,583
To je vrlo lukavo.

865
00:49:21,250 --> 00:49:23,958
Nisu stavili vrhnje. To je jogur.

866
00:49:25,166 --> 00:49:26,000
Što?

867
00:49:26,916 --> 00:49:28,916
-Jogur.
-Jogurt!

868
00:49:30,291 --> 00:49:32,500
-Jogur.
-Ne, jogurt!

869
00:49:32,583 --> 00:49:34,666
-T ne izgovoriš
-Izgovoriš. Jogurt.

870
00:49:34,750 --> 00:49:37,291
-Kako vi kažete?
-Jogurt.

871
00:49:37,375 --> 00:49:38,375
-Zbilja?
-Eto.

872
00:49:38,458 --> 00:49:41,458
-Oduvijek govorim jogur.
-Onda možeš reći i deser.

873
00:49:41,541 --> 00:49:44,166
-Može s t i bez t.
-Tko ti je to rekao?

874
00:49:44,791 --> 00:49:47,250
A je li ragut ili ragu?

875
00:49:48,291 --> 00:49:49,666
Parke ili parket?

876
00:49:49,750 --> 00:49:52,958
-Možemo naručiti šerbe.
-I aperitif!

877
00:49:53,041 --> 00:49:54,583
Je li sada dosta?

878
00:49:55,250 --> 00:49:57,166
Još, Alice? Možemo na ti?

879
00:49:57,250 --> 00:49:58,458
Obojica možete.

880
00:49:59,875 --> 00:50:00,791
Reci, Alice…

881
00:50:01,875 --> 00:50:02,708
Oprosti.

882
00:50:04,166 --> 00:50:05,750
-Što cura poput tebe…
-Oprosti.

883
00:50:08,791 --> 00:50:09,916
Radi na ovom poslu?

884
00:50:10,000 --> 00:50:11,333
Cura poput mene?

885
00:50:12,916 --> 00:50:14,208
Misli, zgodna cura.

886
00:50:14,291 --> 00:50:15,416
Molim?

887
00:50:16,250 --> 00:50:17,666
Da ne okolišamo.

888
00:50:18,250 --> 00:50:21,625
Alice je krasna žena
i nije zločin ako to kažemo.

889
00:50:21,708 --> 00:50:22,958
Gnjaviš.

890
00:50:24,416 --> 00:50:25,416
Obitelj Veyre!

891
00:50:26,083 --> 00:50:28,000
-Zdravo.
-Gradonačelniče.

892
00:50:28,083 --> 00:50:30,291
Dobra večer, mladiću. Kako ste?

893
00:50:30,375 --> 00:50:31,541
Vrlo dobro.

894
00:50:35,000 --> 00:50:37,708
-Vaš gradonačelnik?
-Ovo mu je drugi dom.

895
00:50:37,791 --> 00:50:40,458
Vlasnik je restorana. I još puno toga.

896
00:50:40,541 --> 00:50:42,416
Aha. Gornje Brunnerovo.

897
00:50:42,500 --> 00:50:45,750
Kad je lokalna ekonomija stradala,
sve je pokupovao.

898
00:50:45,833 --> 00:50:48,750
Otvorio je mnogo radnih mjesta
pa se kandidirao i…

899
00:50:49,625 --> 00:50:51,500
-Gđice zamjenice.
-Gradonačelniče.

900
00:50:51,583 --> 00:50:53,250
Ispričavam se. Zdravo.

901
00:50:53,333 --> 00:50:54,833
-Gradonačelniče.
-Ne ustajte.

902
00:50:57,000 --> 00:50:59,250
-Vi ste iz Pariza?
-Jesmo.

903
00:50:59,333 --> 00:51:01,166
Zbog Marchalove smrti?

904
00:51:01,250 --> 00:51:04,166
-Vijesti se brzo šire.
-Jadnik! Grozno!

905
00:51:04,833 --> 00:51:07,166
Zato tako naporno radim.

906
00:51:07,250 --> 00:51:10,541
Da bi djeca ovdje
imala budućnost, bez nasilja i droge.

907
00:51:10,625 --> 00:51:13,166
Nadam se da ćete naći počinitelja.

908
00:51:13,250 --> 00:51:15,291
I uživajte u ovom kraju.

909
00:51:15,375 --> 00:51:17,458
-Dobro ste počeli.
-Da.

910
00:51:18,083 --> 00:51:22,250
Uz ovo preporučujem
naš domaći Chatreuse. Da?

911
00:51:22,333 --> 00:51:23,916
Mickael? Tri!

912
00:51:25,708 --> 00:51:29,083
-Poznajete ovo?
-Ne, ali kao kod kuće nam je. Čisto je.

913
00:51:29,625 --> 00:51:30,541
Srdačno.

914
00:51:31,333 --> 00:51:33,333
Ja sam bio prije nekoliko godina.

915
00:51:33,416 --> 00:51:34,958
S bakom.

916
00:51:35,041 --> 00:51:37,166
Bila je u lječilištu.

917
00:51:37,250 --> 00:51:41,416
Bilo je magično. Što je?
Lječilišta su super! Što se smijete?

918
00:51:41,500 --> 00:51:43,666
-Ne smijem se.
-Oprostite mu.

919
00:51:44,958 --> 00:51:47,333
Ugodnu vam večer želim.

920
00:51:47,416 --> 00:51:49,750
-Hvala.
-Do viđenja.

921
00:51:50,791 --> 00:51:53,791
Baš lijepo. Gradonačelnik je došao.

922
00:51:53,875 --> 00:51:55,875
Hvala, Mickaele.

923
00:51:55,958 --> 00:51:59,583
Jedno piće i tapšanje po leđima
pa bi i za Hitlera glasovao!

924
00:52:00,458 --> 00:52:02,791
Za združivanje Pariza i provincija.

925
00:52:02,875 --> 00:52:03,708
Da!

926
00:52:08,666 --> 00:52:10,125
Kakav grad!

927
00:52:16,583 --> 00:52:17,416
Oprostite.

928
00:52:18,791 --> 00:52:21,500
-Previše sam pojeo.
-A inače si suzdržan.

929
00:52:22,291 --> 00:52:24,750
Nije mi trebao onaj keks uz kavu.

930
00:52:24,833 --> 00:52:26,416
Cimet me napuhne.

931
00:52:26,500 --> 00:52:27,333
Stigli smo.

932
00:52:30,750 --> 00:52:32,708
-Zbilja?
-Imamo mali proračun.

933
00:52:34,833 --> 00:52:36,041
Sjajno. Hvala.

934
00:52:37,791 --> 00:52:39,916
Hvala na svemu. Bilo je lijepo.

935
00:52:41,833 --> 00:52:42,958
Sve je sjajno.

936
00:52:48,875 --> 00:52:49,958
Uzet ću prtljagu.

937
00:52:50,458 --> 00:52:51,875
-Laku noć.
-Laku noć.

938
00:52:57,708 --> 00:52:58,791
Umoran sam. Idemo.

939
00:52:59,291 --> 00:53:00,833
-Aha.
-Dođi.

940
00:53:01,416 --> 00:53:02,916
-Vidimo se sutra.
-Da.

941
00:53:08,875 --> 00:53:10,333
-Uđi.
-Poslije tebe.

942
00:53:12,250 --> 00:53:14,083
-Ti si rekao da uđem.
-Ti si.

943
00:53:14,166 --> 00:53:15,375
Dobro, hajde.

944
00:53:24,583 --> 00:53:25,791
Izvolite?

945
00:53:25,875 --> 00:53:27,833
Dvije sobe. Diakité i Monge.

946
00:53:27,916 --> 00:53:28,833
Diaki…

947
00:53:30,500 --> 00:53:31,375
té.

948
00:53:31,875 --> 00:53:33,250
Da.

949
00:53:34,041 --> 00:53:35,291
Da. Dvokrevetna soba.

950
00:53:36,083 --> 00:53:37,875
Ne. Dvojica smo.

951
00:53:37,958 --> 00:53:39,416
Dakle, dvije sobe.

952
00:53:40,583 --> 00:53:42,875
Imam sobu za dvoje ljudi.

953
00:53:42,958 --> 00:53:45,416
Zaboravi. Uzet ću drugu sobu.

954
00:53:45,500 --> 00:53:46,958
Nema slobodnih.

955
00:53:48,041 --> 00:53:49,833
Zbog seminara.

956
00:53:51,333 --> 00:53:52,166
Puni smo.

957
00:53:53,250 --> 00:53:54,083
Dobro.

958
00:54:01,125 --> 00:54:02,500
Ma naravno!

959
00:54:02,583 --> 00:54:04,416
Mogu do prozora?

960
00:54:06,916 --> 00:54:09,333
{\an8}Ako populizam znači slušanje građana

961
00:54:09,416 --> 00:54:13,208
{\an8}kako bih im poboljšao život,
onda jesam populist.

962
00:54:13,750 --> 00:54:14,791
{\an8}Ponosim se time.

963
00:54:14,875 --> 00:54:18,000
Kakvu poruku šaljemo tim jadnim ljudima?

964
00:54:18,083 --> 00:54:20,708
Da nam dođu, da ih možemo prihvatiti.

965
00:54:20,791 --> 00:54:21,708
To nije istina.

966
00:54:21,791 --> 00:54:23,875
Ovdje ih očekuju samo siromaštvo

967
00:54:24,416 --> 00:54:25,375
i kaos.

968
00:54:25,458 --> 00:54:29,458
Prestanimo im nuditi san
koji ne možemo ostvariti.

969
00:54:38,750 --> 00:54:39,708
Što radiš?

970
00:54:40,791 --> 00:54:42,125
Oprosti.

971
00:54:44,750 --> 00:54:45,583
Oprosti.

972
00:54:56,916 --> 00:54:58,833
-Zadovoljan?
-Čime?

973
00:55:00,291 --> 00:55:03,250
Nećeš takav spavati kraj mene.

974
00:55:03,333 --> 00:55:04,708
-Zašto?
-Zato.

975
00:55:05,416 --> 00:55:07,000
-Zašto zato?
-Zato.

976
00:55:07,083 --> 00:55:09,041
-Uobičajeni zato.
-Tako je.

977
00:55:09,125 --> 00:55:12,541
Ne mogu spavati ako nisam gol.
Pa u majici sam.

978
00:55:12,625 --> 00:55:16,958
I zato si odjeven? Muda su ti otkrivena!
Kao nudist u supermarketu si!

979
00:55:20,000 --> 00:55:21,708
O čemu razmišljaš?

980
00:55:21,791 --> 00:55:26,208
Čega se bojiš?
Da ću probuditi neku skrivenu strast?

981
00:55:27,583 --> 00:55:30,833
Aha. Molim te, navuci gaće.

982
00:55:31,458 --> 00:55:32,291
Molim te.

983
00:55:33,458 --> 00:55:36,250
Navikni se na ljudsko tijelo.

984
00:55:36,333 --> 00:55:37,750
Moje tijelo je okej.

985
00:55:37,833 --> 00:55:39,666
Problem je tvoje golo tijelo.

986
00:55:39,750 --> 00:55:41,375
Ako to nije potiskivanje…

987
00:55:44,083 --> 00:55:45,083
Aha, da ne bi.

988
00:55:45,166 --> 00:55:46,791
-Sad je dobro?
-Dobro je.

989
00:55:46,875 --> 00:55:48,541
-Laku noć.
-Laku noć.

990
00:56:03,625 --> 00:56:04,458
François.

991
00:56:13,666 --> 00:56:14,750
Hvala.

992
00:56:20,666 --> 00:56:22,916
Lokalnim zaštitarima dobro ide.

993
00:56:23,000 --> 00:56:23,916
Duriš se?

994
00:56:24,000 --> 00:56:25,083
Što je bilo?

995
00:56:25,666 --> 00:56:28,208
Trebao si doručkovati. Bilo je kobasica.

996
00:56:28,291 --> 00:56:30,791
-Daju ti energiju.
-Kao i spavanje.

997
00:56:31,875 --> 00:56:35,833
Proizvodiš čudne zvukove nosom.
Trebao bi otići liječniku.

998
00:56:35,916 --> 00:56:37,958
Moj nos je savršen. Nos Mongeovih.

999
00:56:38,041 --> 00:56:41,666
Carl je u krvi imao
amfetamine i steroide. Kao Kevin.

1000
00:56:41,750 --> 00:56:43,833
Vidiš? Bio je drogiran.

1001
00:56:44,833 --> 00:56:46,208
I razbio te.

1002
00:56:46,833 --> 00:56:49,291
-Jer je bio drogiran!
-Aha.

1003
00:56:50,708 --> 00:56:51,541
Tako je.

1004
00:56:52,125 --> 00:56:54,541
RECEPCIJA, POSJETITELJI, DOSTAVA

1005
00:56:56,208 --> 00:56:57,041
Ousmane.

1006
00:56:58,041 --> 00:56:58,875
Ousmane!

1007
00:56:59,958 --> 00:57:01,791
Ovo su Carlovi kolege.

1008
00:57:01,875 --> 00:57:03,875
Droga ili ne, isti su tipovi.

1009
00:57:03,958 --> 00:57:04,791
Pa?

1010
00:57:04,875 --> 00:57:09,625
Prepusti to meni, a ti budi u pozadini.
Izbjeći ćemo bespotrebne provokacije.

1011
00:57:09,708 --> 00:57:11,291
Kakve provokacije?

1012
00:57:12,000 --> 00:57:12,916
Aha!

1013
00:57:14,250 --> 00:57:15,250
Tučnjava.

1014
00:57:15,791 --> 00:57:17,458
-Misliš?
-Tako je sigurnije.

1015
00:57:19,958 --> 00:57:20,958
Imaš pravo.

1016
00:57:21,833 --> 00:57:22,666
Dobro.

1017
00:57:27,666 --> 00:57:28,666
Hej, štemeri!

1018
00:57:29,375 --> 00:57:31,833
Ne morate stati. Mi smo samo policija.

1019
00:57:31,916 --> 00:57:34,375
Da, stigli su dosadni policajci.

1020
00:57:34,458 --> 00:57:35,958
Je li upravitelj ovdje?

1021
00:57:36,458 --> 00:57:37,958
Znao sam da ćete to reći.

1022
00:57:39,791 --> 00:57:40,791
Ne mičite se!

1023
00:57:43,791 --> 00:57:45,416
Trebamo upravitelja.

1024
00:57:45,500 --> 00:57:47,041
Nisi ih upozorio.

1025
00:57:48,208 --> 00:57:49,875
Aha, da. Prvo upozorenje.

1026
00:57:49,958 --> 00:57:52,666
-Moraš to reći prije.
-Sad je gotovo.

1027
00:57:54,000 --> 00:57:55,333
Ti se možeš pomaknuti.

1028
00:57:57,166 --> 00:58:00,000
Goran Jurdik. Ja sam šef. Što hoćete?

1029
00:58:00,083 --> 00:58:02,041
Evo ga! Šef.

1030
00:58:02,125 --> 00:58:04,458
-Razgledaj dok razgovaramo.
-Ali…

1031
00:58:05,083 --> 00:58:06,083
Drago mi je.

1032
00:58:08,208 --> 00:58:09,916
Ispričavam se. Odmaknite se.

1033
00:58:10,000 --> 00:58:12,083
I vi. Dajte mi mjesta.

1034
00:58:14,291 --> 00:58:16,166
Poznajete li Carla Müllera?

1035
00:58:16,250 --> 00:58:18,416
Da. Ali danas ga nisam vidio.

1036
00:58:23,083 --> 00:58:25,875
-Njegove stvari su zaključane?
-To ti reci meni.

1037
00:58:25,958 --> 00:58:28,708
-Ima li ormarić?
-Eno ga.

1038
00:58:29,916 --> 00:58:31,458
François, svlačionica.

1039
00:58:36,375 --> 00:58:37,375
Kevin Marchal?

1040
00:58:38,041 --> 00:58:39,333
Ne. Ne poznajem ga.

1041
00:58:39,416 --> 00:58:40,458
Naravno da ne.

1042
00:58:40,541 --> 00:58:42,750
A „Odlazite, crnci i homići“?

1043
00:58:43,458 --> 00:58:46,375
Ne znam to, ali zvuči dobro.

1044
00:58:49,375 --> 00:58:51,666
Zbog svježeg zraka izgledate drogirano?

1045
00:58:53,666 --> 00:58:54,916
Pa…

1046
00:58:55,000 --> 00:58:57,791
Možemo tražiti uzorak urina.
Rado će ga dati.

1047
00:58:57,875 --> 00:58:59,166
Imamo čašice.

1048
00:59:12,125 --> 00:59:13,291
Zdravo.

1049
00:59:13,375 --> 00:59:14,291
Kao da me nema.

1050
00:59:19,958 --> 00:59:21,791
Što to svi nosite?

1051
00:59:21,875 --> 00:59:25,375
-Ovo je simbol Klodvigovih sinova.
-Što je to?

1052
00:59:25,458 --> 00:59:30,375
Debatna skupina. Za razgovor.
Govorimo o zajedničkim vrijednostima.

1053
00:59:30,458 --> 00:59:33,666
Spoj čitalačkog kluba i Anonimnih fašista.

1054
00:59:49,583 --> 00:59:51,500
-François, jesi li dobro?
-Da.

1055
00:59:53,541 --> 00:59:55,375
A sad idite.

1056
00:59:55,458 --> 00:59:57,208
Zašto? Nije li nam zabavno?

1057
00:59:57,291 --> 00:59:59,333
Istina, nedostaje malo boje.

1058
00:59:59,416 --> 01:00:01,333
Ovdje je sve bijelo i bjelje.

1059
01:00:01,916 --> 01:00:02,833
Svjetliji ton.

1060
01:00:04,000 --> 01:00:04,833
Tamniji.

1061
01:00:05,916 --> 01:00:06,750
Što još?

1062
01:00:08,083 --> 01:00:09,791
Dvojica kremastih.

1063
01:00:10,791 --> 01:00:13,625
Ovaj je crvenkast! Čuvaj se sunca.

1064
01:00:13,708 --> 01:00:14,916
U planinama smo.

1065
01:00:16,041 --> 01:00:17,000
Sunce jako tuče.

1066
01:00:19,625 --> 01:00:20,666
Čuj, prijatelju,

1067
01:00:20,750 --> 01:00:23,250
imaš li nalog za ovo ili…

1068
01:00:23,333 --> 01:00:25,750
-Prijatelju?
-Nemaš.

1069
01:00:26,416 --> 01:00:27,875
Izbacite ovu budalu.

1070
01:00:27,958 --> 01:00:29,083
Ne mičite se!

1071
01:00:30,375 --> 01:00:31,583
Prvo upozorenje.

1072
01:00:34,291 --> 01:00:35,916
Vidiš, Ousmane? Nije teško.

1073
01:00:36,000 --> 01:00:39,041
Carl ima ormarić. Što je bilo unutra?

1074
01:00:41,375 --> 01:00:42,208
Tokarev.

1075
01:00:49,666 --> 01:00:54,208
Carl je bio Kevinova mušterija.
Razračunali su se na mostu.

1076
01:00:54,291 --> 01:00:56,416
-Da.
-A Klodvigovi sinovi?

1077
01:00:57,125 --> 01:00:59,750
Drukčija uvjerenja
ne znače da su kriminalci.

1078
01:01:00,250 --> 01:01:02,125
Carl je imao kamionet.

1079
01:01:02,208 --> 01:01:04,416
Tragovi na cesti se poklapaju.

1080
01:01:05,041 --> 01:01:08,750
I balistika. Tim je pištoljem ubijen.

1081
01:01:08,833 --> 01:01:10,166
Riješen slučaj.

1082
01:01:11,750 --> 01:01:12,750
Čestitam.

1083
01:01:12,833 --> 01:01:16,375
Malo ste nagli,
ali, s obzirom na rezultate…

1084
01:01:17,833 --> 01:01:18,708
I ti si sjajna.

1085
01:01:19,666 --> 01:01:20,750
Hvala, šefe.

1086
01:01:21,458 --> 01:01:24,833
-Prvi kompliment u 18 mjeseci. Hvala.
-Prebrzo je prošlo.

1087
01:01:25,541 --> 01:01:27,875
Doći ću u Pariz za mjesec dana.

1088
01:01:30,916 --> 01:01:33,833
Ousmane?

1089
01:01:34,708 --> 01:01:36,625
-Javit ću se.
-Da. Može.

1090
01:01:37,291 --> 01:01:38,541
Puštaju ih?

1091
01:01:40,875 --> 01:01:43,916
Osim što se loše odijevaju,
ništa nisu učinili.

1092
01:01:46,875 --> 01:01:48,083
Odbacit ću vas.

1093
01:02:05,583 --> 01:02:07,083
Nisi se valjda zaljubio?

1094
01:02:08,333 --> 01:02:10,625
Lijepa je, ali nije jedina.

1095
01:02:10,708 --> 01:02:12,375
Ovo si sredio profesionalno.

1096
01:02:13,791 --> 01:02:16,416
-Zajebali su nas.
-Sve je ovo igra.

1097
01:02:16,500 --> 01:02:19,416
-Preozbiljno to shvaćaš.
-Nisu samo Carl i Kevin.

1098
01:02:20,166 --> 01:02:21,416
Prejednostavno je.

1099
01:02:21,500 --> 01:02:24,500
-Pištolj je bio u ormariću.
-Mogli su ga podmetnuti.

1100
01:02:24,583 --> 01:02:26,458
-Carl?
-Ili Klodvigovi sinovi.

1101
01:02:27,416 --> 01:02:30,291
Carl je idealan izbor
jer ne može govoriti.

1102
01:02:30,375 --> 01:02:32,083
I kraj priče.

1103
01:02:34,458 --> 01:02:35,833
Nismo to istražili.

1104
01:02:37,125 --> 01:02:41,416
-Kamo ćeš? Vlak stiže.
-Nismo razgovarali s Cinkerom.

1105
01:02:46,458 --> 01:02:49,125
-Zdravo.
-Želite igrati?

1106
01:02:49,208 --> 01:02:51,125
Trebamo Nadera. Je li ovdje?

1107
01:02:51,208 --> 01:02:53,250
-Cinkera.
-U zračnoj komori je.

1108
01:02:53,958 --> 01:02:56,083
Usred igre je! Ne ulazite!

1109
01:02:56,166 --> 01:02:57,458
Gospodine, stanite!

1110
01:02:57,541 --> 01:03:01,500
Dame i gospodo, nadam se
da su vam prsluci privezani. Ovaj nije.

1111
01:03:02,166 --> 01:03:06,000
Kad pogode člana ekipe,
izgubite deset bodova.

1112
01:03:06,083 --> 01:03:10,583
Nepoštivanje sigurnosnih mjera
rezultirat će izbacivanjem iz igre.

1113
01:03:10,666 --> 01:03:12,083
Jesi li spremni?

1114
01:03:12,166 --> 01:03:13,375
Da!

1115
01:03:13,458 --> 01:03:15,791
Krenite!

1116
01:03:18,666 --> 01:03:20,083
-Policija.
-Sranje.

1117
01:03:20,166 --> 01:03:21,458
Dođi!

1118
01:03:36,208 --> 01:03:37,458
Nadere!

1119
01:03:51,208 --> 01:03:53,375
Nadere! Dođi!

1120
01:03:54,000 --> 01:03:56,250
Koji ti je? Imao sam ga!

1121
01:03:58,416 --> 01:03:59,416
Ovuda!

1122
01:04:01,041 --> 01:04:02,250
Čekaj.

1123
01:04:03,583 --> 01:04:04,500
Kurvin sin!

1124
01:04:13,416 --> 01:04:14,250
Nadere!

1125
01:04:24,791 --> 01:04:26,958
U krivim cipelama smo!

1126
01:04:27,041 --> 01:04:28,458
Pustite me!

1127
01:04:40,791 --> 01:04:42,916
Nadere!

1128
01:04:43,000 --> 01:04:44,083
Polako!

1129
01:04:46,083 --> 01:04:47,458
Hej!

1130
01:04:52,083 --> 01:04:53,583
Policija!

1131
01:04:55,291 --> 01:04:56,500
Van iz vozila.

1132
01:05:08,291 --> 01:05:09,375
Jesi li ti slijep?

1133
01:05:16,458 --> 01:05:17,375
Policija! Stoj!

1134
01:05:17,458 --> 01:05:19,250
Ništa nisam skrivio!

1135
01:05:21,041 --> 01:05:22,291
Drži ga!

1136
01:05:23,500 --> 01:05:25,083
-Makni se!
-Stani!

1137
01:05:25,166 --> 01:05:26,666
Zašto ga nisi blokirao?

1138
01:05:26,750 --> 01:05:28,333
Ti ga blokiraj!

1139
01:05:28,416 --> 01:05:31,541
Ulovi ga! Što radiš?

1140
01:05:33,625 --> 01:05:34,458
Policija!

1141
01:05:39,666 --> 01:05:40,750
Nedužan sam.

1142
01:05:40,833 --> 01:05:43,416
-Policija!
-Predstavnici vlasti smo!

1143
01:05:49,708 --> 01:05:51,250
Stat ću ako ti staneš!

1144
01:05:59,083 --> 01:06:02,083
Stani! Neću te pustiti.

1145
01:06:05,833 --> 01:06:07,291
Nadere, neću odustati!

1146
01:06:11,416 --> 01:06:12,333
Nisam ja!

1147
01:06:14,000 --> 01:06:15,666
Ozlijedit ćeš nekog!

1148
01:06:15,750 --> 01:06:17,958
Pazite! Ispričavam se!

1149
01:06:19,791 --> 01:06:20,791
Sklisko je!

1150
01:06:20,875 --> 01:06:24,583
Nadere, vrati se!

1151
01:06:24,666 --> 01:06:26,875
Ne budi glup! Policija!

1152
01:06:26,958 --> 01:06:28,041
Pazite!

1153
01:06:30,250 --> 01:06:32,208
Gospodine, iza vas! Lijevo!

1154
01:06:32,708 --> 01:06:33,708
Oprostite!

1155
01:06:36,333 --> 01:06:37,708
Pazite!

1156
01:06:37,791 --> 01:06:38,833
Nadere!

1157
01:06:40,708 --> 01:06:41,625
Maknite se!

1158
01:06:42,291 --> 01:06:43,625
Gađa me!

1159
01:06:46,083 --> 01:06:47,375
Eto ti na!

1160
01:06:47,458 --> 01:06:49,500
Nadere, neću odustati!

1161
01:06:49,583 --> 01:06:50,833
Što je tebi?

1162
01:06:52,416 --> 01:06:53,250
Policija!

1163
01:06:55,916 --> 01:06:57,125
Sranje!

1164
01:06:57,208 --> 01:06:59,291
Imao sam ga! Što radiš?

1165
01:06:59,375 --> 01:07:02,083
Idem do pahuljica,
a ti do pribora za jelo.

1166
01:07:02,166 --> 01:07:04,166
-Ma daj!
-Opkolit ćemo ga!

1167
01:07:04,250 --> 01:07:05,875
Hajde!

1168
01:07:05,958 --> 01:07:07,000
Maknite se!

1169
01:07:09,666 --> 01:07:11,333
Policija! Maknite se!

1170
01:07:22,500 --> 01:07:23,875
Maknite se!

1171
01:07:35,541 --> 01:07:36,875
Dosta je bilo.

1172
01:07:38,375 --> 01:07:40,291
Nemate što vidjeti. Idite.

1173
01:07:40,375 --> 01:07:42,291
Imate rasprodaju pečene hrane!

1174
01:07:43,166 --> 01:07:45,458
-Boli me!
-Hodaj, inače ću te vući.

1175
01:07:46,208 --> 01:07:47,541
Nisam smio pobjeći.

1176
01:07:47,625 --> 01:07:50,250
Imam problem s policijom.
Uvijek progovorim.

1177
01:07:50,333 --> 01:07:52,666
Zato upadam u nevolje i sramim se.

1178
01:07:52,750 --> 01:07:54,291
Zašto te zovu Cinker?

1179
01:07:55,791 --> 01:07:57,666
-Zato.
-Zanima nas Kevin.

1180
01:07:57,750 --> 01:08:00,375
Zajedno ste dilali.
Previše? Uplašio si se?

1181
01:08:00,458 --> 01:08:02,750
Problem su tipovi s kojima se družio.

1182
01:08:02,833 --> 01:08:04,833
-Klodvigovi sinovi?
-Navodiš ga.

1183
01:08:04,916 --> 01:08:06,750
Pa da! Klodvigovi sinovi?

1184
01:08:06,833 --> 01:08:07,791
-Da.
-Eto.

1185
01:08:07,875 --> 01:08:08,833
Ti si to rekao.

1186
01:08:08,916 --> 01:08:11,375
Misle da su policija. Žele uvesti red.

1187
01:08:11,458 --> 01:08:13,708
-To je problem.
-Ludi su.

1188
01:08:13,791 --> 01:08:16,916
Bojimo se izaći. Kevin je nazvao murju.

1189
01:08:17,000 --> 01:08:18,416
Kevin se bojao?

1190
01:08:18,500 --> 01:08:21,250
-Što je policija učinila?
-Došao je jedan.

1191
01:08:21,750 --> 01:08:24,083
Obećao je da će mu pomoći. Šef.

1192
01:08:24,166 --> 01:08:25,333
-Znaš ime?
-Morbier.

1193
01:08:25,833 --> 01:08:27,291
-Ne…
-Mercier?

1194
01:08:27,375 --> 01:08:30,666
-Opet to radiš.
-Na dobrom smo putu.

1195
01:08:30,750 --> 01:08:32,708
-Načelnik Mercier?
-Da!

1196
01:08:32,791 --> 01:08:34,750
Zafrkavaš me? Šališ se?

1197
01:08:34,833 --> 01:08:37,041
-Rekao si „načelnik”.
-A ti „Mercier”.

1198
01:08:37,125 --> 01:08:38,666
On nije rekao „načelnik”.

1199
01:08:38,750 --> 01:08:40,583
Ne morate se svađati.

1200
01:08:40,666 --> 01:08:43,416
-To je samo detalj.
- Nije!

1201
01:08:43,500 --> 01:08:46,625
-Samo je jedan načelnik!
-Ovakvo nepovjerenje…

1202
01:08:46,708 --> 01:08:49,458
Ne svađajte se!
Bio je to načelnik Mercier!

1203
01:08:49,541 --> 01:08:51,583
Kevin ga je nekoliko puta zvao.

1204
01:08:51,666 --> 01:08:53,291
Kevin je zvao načelnika?

1205
01:08:53,375 --> 01:08:55,041
-A onda je poginuo.
-Da.

1206
01:08:55,125 --> 01:08:56,750
Načelnik to nije spomenuo.

1207
01:08:56,833 --> 01:08:58,541
-Nije?
-Nije li to čudno?

1208
01:08:59,125 --> 01:09:00,541
-Ne.
-Da!

1209
01:09:00,625 --> 01:09:03,083
Načelnik je, zaboravio je.

1210
01:09:03,166 --> 01:09:04,125
-Zaboravio?
-Da.

1211
01:09:04,916 --> 01:09:06,875
A smeta ti nepovjerenje?

1212
01:09:08,541 --> 01:09:09,958
Što? Dobro.

1213
01:09:12,541 --> 01:09:14,708
-Vi ste načelnik?
-Ako Bog da.

1214
01:09:16,166 --> 01:09:17,541
Što je?

1215
01:09:18,041 --> 01:09:21,083
-Čuvaj se.
-Ma ne…

1216
01:09:21,166 --> 01:09:22,125
Briši.

1217
01:09:25,291 --> 01:09:27,833
Vrlo lukav očevidac.

1218
01:09:28,500 --> 01:09:29,333
Dakle…

1219
01:09:36,666 --> 01:09:39,166
NACIONALNA POLICIJA
DISCIPLINA - VRIJEDNOSTI - POSVEĆENOST

1220
01:09:39,500 --> 01:09:41,666
Glupo je ostaviti ključeve u autu.

1221
01:09:41,750 --> 01:09:43,916
Tko bi ovdje ukrao auto?

1222
01:09:44,000 --> 01:09:45,125
Mi.

1223
01:09:45,208 --> 01:09:47,666
Ako i jest umiješan, nemamo ovlasti.

1224
01:09:48,416 --> 01:09:49,750
Radimo protuzakonito.

1225
01:09:50,791 --> 01:09:51,708
Mi smo zakon.

1226
01:09:57,083 --> 01:10:00,666
Krađa policijskog auta
i neodobreno nadziranje.

1227
01:10:40,500 --> 01:10:42,333
Načelnik ima lijepu kuću.

1228
01:10:43,791 --> 01:10:44,625
Bonusi.

1229
01:10:46,208 --> 01:10:47,833
Načelnik dobiva bonuse.

1230
01:10:50,500 --> 01:10:51,375
Eto.

1231
01:11:01,041 --> 01:11:02,166
Zdravo, gospodo.

1232
01:11:04,875 --> 01:11:06,500
Zdravo, g. gradonačelniče.

1233
01:11:07,333 --> 01:11:08,416
G. gradonačelniče.

1234
01:11:09,083 --> 01:11:11,625
Ovdje ste još na odmoru?

1235
01:11:11,708 --> 01:11:14,375
Jer slučaj ste riješili.

1236
01:11:14,458 --> 01:11:16,666
Je li Mercier podnio prijavak?

1237
01:11:16,750 --> 01:11:19,416
Načelnik Mercier stari je prijatelj.

1238
01:11:19,500 --> 01:11:22,416
Razgovaramo
o proširenju policijske postaje.

1239
01:11:22,500 --> 01:11:25,041
-To se vas ne tiče.
-Vidiš?

1240
01:11:25,125 --> 01:11:27,625
-Ne sviđa mi se vaš ton.
-Kevin Marchal.

1241
01:11:27,708 --> 01:11:29,875
Prodavao je vitamine vašoj miliciji?

1242
01:11:29,958 --> 01:11:32,208
-Molim?
-Vaši ljudi su ga uplašili.

1243
01:11:32,291 --> 01:11:35,041
Nazvao je načelnika i tražio zaštitu.

1244
01:11:35,125 --> 01:11:37,500
Nije znao da je i Mercier dio bande.

1245
01:11:38,416 --> 01:11:39,375
Zbogom, Kevine.

1246
01:11:39,458 --> 01:11:42,291
Ma prestani. Ispričavam se zbog ovoga.

1247
01:11:43,416 --> 01:11:44,250
Griješim li?

1248
01:11:45,750 --> 01:11:49,250
U glasu vam čujem gnjev, načelniče.

1249
01:11:51,250 --> 01:11:52,500
Shvaćam.

1250
01:11:52,583 --> 01:11:56,583
Simbol sam onog što mrzite.
Narodski čovjek, kao i vi.

1251
01:11:56,666 --> 01:11:59,125
Uspješan. Koji se nikad ne žali.

1252
01:11:59,208 --> 01:12:01,250
I ne traži izlike kad ne uspije.

1253
01:12:01,333 --> 01:12:03,291
Tko nikad ništa nije tražio.

1254
01:12:03,375 --> 01:12:04,666
Bijelac.

1255
01:12:04,750 --> 01:12:06,458
Vječni ugnjetavač.

1256
01:12:08,875 --> 01:12:10,375
Zapravo ste mi dragi.

1257
01:12:10,875 --> 01:12:14,833
Mogao bih vašim nadređenima
reći za ovaj vaš dolazak,

1258
01:12:14,916 --> 01:12:16,833
za koji nemate nikakve ovlasti.

1259
01:12:16,916 --> 01:12:20,625
Raspitao sam se o vama
zahvaljujući prijateljima u Ministarstvu.

1260
01:12:20,708 --> 01:12:22,083
Dobra karijera.

1261
01:12:23,125 --> 01:12:24,916
-Da, dobra karijera.
-Da.

1262
01:12:25,000 --> 01:12:27,208
Ali pomalo neposlušan.

1263
01:12:27,291 --> 01:12:31,958
Afirmativna akcija
neće vas još dugo štititi, načelniče.

1264
01:12:32,041 --> 01:12:33,208
Vidiš?

1265
01:12:33,291 --> 01:12:34,541
Afirmativna akcija.

1266
01:12:37,541 --> 01:12:39,583
I vas je opčinio, ha?

1267
01:12:39,666 --> 01:12:41,833
Veliki afrički mužjak.

1268
01:12:41,916 --> 01:12:45,500
Vas pripitomljenog malog buržuja.

1269
01:12:45,583 --> 01:12:47,458
Njegova divlja strana.

1270
01:12:48,083 --> 01:12:49,166
Neukrotivost.

1271
01:12:50,791 --> 01:12:52,875
Jači je od vas, a vama se to sviđa.

1272
01:12:54,333 --> 01:12:58,625
Ne vidim baš to
da sam mali buržuj i da je jači.

1273
01:13:00,458 --> 01:13:03,125
Pa što ako mi odgovara da je crnac jači?

1274
01:13:03,208 --> 01:13:06,291
Garavi. Crnac. Kovrčavi. Ološ.

1275
01:13:06,375 --> 01:13:09,708
Neke stvari mogu prihvatiti,
ali ovo je previše.

1276
01:13:09,791 --> 01:13:11,875
Što vam smeta? Ta sjajna koža?

1277
01:13:11,958 --> 01:13:14,916
Ti mišići? Samopouzdani hod? Obla guza?

1278
01:13:15,000 --> 01:13:17,666
Zajedno smo proveli noć,
a on je bio zbunjen.

1279
01:13:17,750 --> 01:13:19,041
-Molim?
-Branim te.

1280
01:13:19,125 --> 01:13:20,458
Prestani!

1281
01:13:21,000 --> 01:13:24,541
Obični ste mali činovnici iz Pariza

1282
01:13:24,625 --> 01:13:26,875
koji su zagrizli preveliki zalogaj.

1283
01:13:26,958 --> 01:13:28,375
Dakle,

1284
01:13:28,458 --> 01:13:30,291
ako vam je stalo do karijere,

1285
01:13:31,250 --> 01:13:34,166
idite kući dok vas nisam
tužio zbog zlostavljanja.

1286
01:13:34,916 --> 01:13:35,958
To je savjet.

1287
01:13:38,125 --> 01:13:39,375
Vidimo se ubrzo.

1288
01:13:39,458 --> 01:13:41,250
Aha. sretan put!

1289
01:13:44,416 --> 01:13:46,416
-O čemu govoriš?
-Molim?

1290
01:13:47,500 --> 01:13:48,625
Nisam bio zbunjen!

1291
01:13:48,708 --> 01:13:50,041
-Da?
-Hodaj ispred.

1292
01:13:50,125 --> 01:13:51,833
-Gledaš mi guzu?
-Ma daj!

1293
01:13:57,791 --> 01:13:59,666
Kamo ćeš sad, Merciere?

1294
01:14:01,958 --> 01:14:03,291
Znam i ja voziti.

1295
01:14:12,083 --> 01:14:16,291
Mercier je razgovarao s Kevinom.
To je za Unutarnju kontrolu.

1296
01:14:27,041 --> 01:14:30,000
-Preblizu si mu.
-Znam kako se prati.

1297
01:14:36,541 --> 01:14:38,541
Brunner je u sve umiješan.

1298
01:14:40,291 --> 01:14:42,541
Svjedoci su nam striptizeta i diler.

1299
01:14:42,625 --> 01:14:44,291
Protiv gradonačelnika.

1300
01:14:44,875 --> 01:14:46,291
Moramo pratiti Merciera.

1301
01:14:47,166 --> 01:14:48,916
On će nas dovesti do njih.

1302
01:14:54,750 --> 01:14:56,375
Sad si mu kao pratnja.

1303
01:15:17,833 --> 01:15:19,166
Izgurat će nas!

1304
01:15:20,833 --> 01:15:21,875
Gurni ih!

1305
01:15:44,791 --> 01:15:45,750
Dokrajči ih!

1306
01:15:49,416 --> 01:15:51,000
-Učini nešto!
-Što?

1307
01:15:51,083 --> 01:15:52,666
Nemaš pištolj?

1308
01:15:52,750 --> 01:15:53,833
Aha!

1309
01:16:05,000 --> 01:16:06,333
Ne krivudaj!

1310
01:16:16,958 --> 01:16:18,458
-Još su iza nas?
-Da.

1311
01:16:18,541 --> 01:16:19,750
Previše krivudamo!

1312
01:16:22,083 --> 01:16:23,125
Sranje!

1313
01:16:25,875 --> 01:16:27,416
-Brže!
-Ne može brže!

1314
01:16:27,500 --> 01:16:30,375
Nije ovo trkaći auto!

1315
01:16:34,250 --> 01:16:35,083
Gadovi!

1316
01:16:37,291 --> 01:16:38,875
Imaju li trkaći auti ovo?

1317
01:16:42,416 --> 01:16:43,416
Idemo! Jedan…

1318
01:16:44,875 --> 01:16:46,375
dva, tri!

1319
01:16:48,000 --> 01:16:49,250
Jebiga! Stani!

1320
01:16:58,541 --> 01:16:59,875
Stani!

1321
01:17:16,791 --> 01:17:18,041
-Dobro si?
-Jesam. Ti?

1322
01:17:18,125 --> 01:17:19,083
Aha, dobro sam.

1323
01:17:20,875 --> 01:17:21,791
Dobro sam.

1324
01:17:37,000 --> 01:17:38,708
-Ous, kako si?
-Yas!

1325
01:17:39,291 --> 01:17:41,625
-Ima li što?
-Razgovarala sam s labosom.

1326
01:17:41,708 --> 01:17:44,291
-I?
-Taj metamfetamin je Pervitin.

1327
01:17:44,375 --> 01:17:47,333
-Nacisti su se njime koristili u ratu.
-Šališ se?

1328
01:17:47,416 --> 01:17:49,250
Ne. Da bi spriječili ovisnost,

1329
01:17:49,333 --> 01:17:51,625
dodavali su tome kokain i oksikodon.

1330
01:17:51,708 --> 01:17:52,916
To je D-IX.

1331
01:17:53,000 --> 01:17:54,750
I zaboravi umor i bol.

1332
01:17:54,833 --> 01:17:57,333
To je on uzimao.

1333
01:17:57,416 --> 01:17:59,208
Trebao bi se zabrinuti.

1334
01:17:59,291 --> 01:18:01,041
Hej, Yas! François je.

1335
01:18:03,250 --> 01:18:05,333
-François Monge.
-S Mongeom si?

1336
01:18:05,416 --> 01:18:06,666
-Jesam.
-Kako si?

1337
01:18:06,750 --> 01:18:08,625
Dobro sam, ali…

1338
01:18:08,708 --> 01:18:10,458
-Prestani.
-Samo se javljam.

1339
01:18:10,541 --> 01:18:12,875
Jesi. Usred razgovora smo.

1340
01:18:13,541 --> 01:18:15,416
Oprosti, objasnit ću poslije.

1341
01:18:15,500 --> 01:18:17,375
-Hvala.
-Nema na čemu.

1342
01:18:17,458 --> 01:18:18,291
Sranje!

1343
01:18:19,916 --> 01:18:22,375
-Oni nisu samo ljuti fašisti.
-Ne.

1344
01:18:23,250 --> 01:18:24,458
To je jebena vojska.

1345
01:18:37,208 --> 01:18:39,458
-Što je vama?
-To smo samo mi.

1346
01:18:39,541 --> 01:18:40,416
Objasnit ćemo.

1347
01:18:40,500 --> 01:18:42,666
Trebali smo upaliti svjetiljku.

1348
01:18:42,750 --> 01:18:43,750
-Oprosti.
-Da.

1349
01:18:44,250 --> 01:18:46,375
-Uplašila si se.
-Malo jesam.

1350
01:18:47,750 --> 01:18:49,041
Možemo razgovarati?

1351
01:18:49,833 --> 01:18:52,875
Pitanje je zašto Brunner to radi.

1352
01:18:52,958 --> 01:18:55,958
Ima drogiranu vojsku i kontrolira grad.

1353
01:18:56,041 --> 01:18:58,500
-Ubija one koji previše znaju.
-Ili nas.

1354
01:18:58,583 --> 01:19:00,291
To nije samo u ime reda.

1355
01:19:00,375 --> 01:19:01,625
Zato su ga izabrali.

1356
01:19:01,708 --> 01:19:03,416
Moramo brzo doznati razlog.

1357
01:19:04,000 --> 01:19:07,166
Večeras nećemo doznati. Izvući ću kauč.

1358
01:19:07,250 --> 01:19:09,250
-Možete zajedno spavati?
-Naravno.

1359
01:19:09,833 --> 01:19:10,833
Navikli smo.

1360
01:19:16,000 --> 01:19:19,625
Znaš o čemu sam razmišljao prije u autu?

1361
01:19:20,125 --> 01:19:23,208
Dugo se nisam osjećao ovako kao kod kuće.

1362
01:19:23,291 --> 01:19:24,250
I to s tobom.

1363
01:19:27,291 --> 01:19:29,416
Htio sam se ispričati zbog Yasmine.

1364
01:19:30,208 --> 01:19:31,041
Prestani.

1365
01:19:31,625 --> 01:19:32,625
Imao si pravo.

1366
01:19:33,666 --> 01:19:35,500
Bio sam ljubomoran na tebe.

1367
01:19:35,583 --> 01:19:38,041
Osvetio sam se kako sam mogao.

1368
01:19:39,291 --> 01:19:41,541
Ne ponosim se time. Oprosti.

1369
01:19:47,083 --> 01:19:47,916
Dobro.

1370
01:19:58,375 --> 01:19:59,666
Nemaš ništa reći?

1371
01:20:01,291 --> 01:20:02,125
Ne.

1372
01:20:02,208 --> 01:20:04,625
Nikad se ne poželiš ispričati?

1373
01:20:05,333 --> 01:20:07,875
-Za što?
-To ti meni reci.

1374
01:20:08,791 --> 01:20:10,208
Koji si ti davež!

1375
01:20:12,500 --> 01:20:14,875
Dobro, i ja se ispričavam. Eto!

1376
01:20:14,958 --> 01:20:15,791
Zadovoljan?

1377
01:20:17,083 --> 01:20:18,083
Za što?

1378
01:20:21,500 --> 01:20:23,041
Ispit za načelnika.

1379
01:20:23,708 --> 01:20:24,708
Ignorirao sam te.

1380
01:20:25,791 --> 01:20:26,833
Zbog Yasmine.

1381
01:20:28,833 --> 01:20:31,416
Jedan dan možda ću ti oprostiti.

1382
01:20:33,541 --> 01:20:36,166
Napredujemo. To je dobro.

1383
01:20:37,833 --> 01:20:39,208
Znaš što si mislim?

1384
01:20:40,708 --> 01:20:43,333
Da stalno padam na ispitu za načelnika

1385
01:20:43,416 --> 01:20:44,750
kako bih naljutio oca.

1386
01:20:47,666 --> 01:20:49,750
Ti si prošao. Onda to nije teško.

1387
01:20:51,583 --> 01:20:53,833
Pravit ću se da to nisam čuo.

1388
01:20:53,916 --> 01:20:56,041
Imaš pravo. Jeftina psihologija.

1389
01:20:57,541 --> 01:20:59,875
Prepuštam ti Alice. Povlačim se.

1390
01:20:59,958 --> 01:21:02,916
Povlačiš se?
Misliš da trebam tvoje dopuštenje?

1391
01:21:03,000 --> 01:21:04,291
Baš si glup.

1392
01:21:05,541 --> 01:21:06,791
Laku noć, momci!

1393
01:21:08,375 --> 01:21:10,208
Vidiš? Baš me živciraš.

1394
01:21:11,750 --> 01:21:12,583
Laku noć!

1395
01:21:22,958 --> 01:21:25,083
François. Ne svlači gaće.

1396
01:21:32,708 --> 01:21:36,291
Puno nam je toga zajedničko.
Ujutro jedemo istu hranu.

1397
01:21:36,375 --> 01:21:37,791
-Fantastično.
-Da.

1398
01:21:38,375 --> 01:21:39,916
Ne samo jagode i med.

1399
01:21:40,000 --> 01:21:42,833
Jagode iz Dordogne
i med akacije. Dobar znak.

1400
01:21:42,916 --> 01:21:43,875
Koliko je sati?

1401
01:21:46,458 --> 01:21:48,291
-Nisi me probudio.
-Spavao si.

1402
01:21:48,375 --> 01:21:49,791
Nego budiš budne?

1403
01:21:51,250 --> 01:21:52,833
Oprosti. Kako si?

1404
01:21:52,916 --> 01:21:53,750
Sjajno.

1405
01:21:54,750 --> 01:21:56,250
Razgovarali smo.

1406
01:21:56,333 --> 01:21:58,000
-O čemu?
-Sljedećem potezu.

1407
01:21:58,583 --> 01:22:00,750
Prerizično je ako napadnemo izravno.

1408
01:22:00,833 --> 01:22:03,666
-Moramo mu naći slabost.
-Ostanite ovdje.

1409
01:22:03,750 --> 01:22:05,791
Idem po sve podatke o njemu.

1410
01:22:05,875 --> 01:22:07,708
Zajedno ćemo to pregledati.

1411
01:22:07,791 --> 01:22:09,625
Dobro. Tako ćemo.

1412
01:22:09,708 --> 01:22:11,083
-Da?
-Da.

1413
01:22:11,166 --> 01:22:13,458
Radije radiš glavom nego nogama.

1414
01:22:15,125 --> 01:22:16,041
Idem pod tuš.

1415
01:22:21,666 --> 01:22:23,500
Ni ja ne trebam dopuštenje.

1416
01:22:26,375 --> 01:22:29,541
Razočaran sam.
Nisam mislio da je tako laka.

1417
01:22:33,000 --> 01:22:34,916
-Idemo?
-Zašto?

1418
01:22:35,000 --> 01:22:36,958
Ne zanima te s kim želi ratovati?

1419
01:22:38,000 --> 01:22:39,958
Radije ćeš ovdje jesti krekere?

1420
01:22:41,208 --> 01:22:42,875
Dobro. Tako sam i mislio.

1421
01:22:44,458 --> 01:22:46,416
-A Alice?
-Preopasno je.

1422
01:22:46,500 --> 01:22:47,833
Ne uplećimo nju.

1423
01:23:01,833 --> 01:23:04,166
Narušavamo policijski protokol.

1424
01:23:04,250 --> 01:23:06,208
Radimo na tome.

1425
01:23:06,291 --> 01:23:08,833
-Ukrali smo policijski auto.
-Policajci smo.

1426
01:23:08,916 --> 01:23:10,250
Provalit ćemo.

1427
01:23:10,916 --> 01:23:12,000
Da.

1428
01:23:23,041 --> 01:23:24,333
Sranje!

1429
01:23:31,458 --> 01:23:32,291
Aussaressese!

1430
01:23:35,125 --> 01:23:35,958
Tuda!

1431
01:23:38,666 --> 01:23:40,458
Aussaressese, dosta!

1432
01:23:44,083 --> 01:23:46,083
Glupi pas ništa ne shvaća.

1433
01:23:46,958 --> 01:23:48,666
Znaš da moraš biti vani.

1434
01:23:50,083 --> 01:23:51,916
Žali se svom gazdi.

1435
01:24:02,666 --> 01:24:04,625
-Idi dolje.
-Zašto?

1436
01:24:04,708 --> 01:24:06,500
-Zato.
-Zašto ne obrnuto?

1437
01:24:07,166 --> 01:24:09,708
-Već sam ovdje.
-Ovdje nema ničeg.

1438
01:24:09,791 --> 01:24:11,875
-Dolje, vrata do!
-Vrado?

1439
01:24:11,958 --> 01:24:14,000
-Vrata do!
-Ne govorim afrički.

1440
01:24:15,041 --> 01:24:16,041
Vrata do!

1441
01:25:30,250 --> 01:25:34,125
Natalia, ne podnosim ovog psa.
Dat ću ga uspavati.

1442
01:25:34,833 --> 01:25:37,041
-Kakav glupi pas!
-Dušo?

1443
01:25:39,416 --> 01:25:42,708
Učitelj klavira ubrzo stiže. Vježbaj.

1444
01:25:56,333 --> 01:25:58,208
Ne razumijem.

1445
01:25:58,291 --> 01:25:59,250
Kvragu!

1446
01:25:59,333 --> 01:26:00,875
Govori ustima.

1447
01:26:03,416 --> 01:26:04,708
-Uključi ton.
-Aha.

1448
01:26:04,791 --> 01:26:08,208
Idi tuda, ja ću tuda,
a poslije se nađemo ovdje.

1449
01:26:08,291 --> 01:26:09,291
Na kojem si katu?

1450
01:26:11,833 --> 01:26:13,833
-U odnosu na što?
-Na početni.

1451
01:26:15,208 --> 01:26:17,291
Jedan ispod, dva iznad.

1452
01:26:17,375 --> 01:26:20,083
Jedan ispod tvog i iznad mog.

1453
01:26:20,166 --> 01:26:22,041
Tri kata, gore su dva. Dobro.

1454
01:26:50,500 --> 01:26:52,500
-Kako si ušao?
-Na druga vrata.

1455
01:26:52,583 --> 01:26:53,791
-Onda?
-Ništa.

1456
01:26:53,875 --> 01:26:54,875
-Ti?
-Ništa.

1457
01:26:54,958 --> 01:26:56,625
Nešto nam je promaklo.

1458
01:26:59,375 --> 01:27:00,875
-Sranje! Brunner!
-Što?

1459
01:27:00,958 --> 01:27:02,083
Njegov štap.

1460
01:27:02,166 --> 01:27:04,291
-Nisi mu vidio štap?
-Nisam gledao.

1461
01:27:04,375 --> 01:27:05,916
-Bio je poveći.
-Lud si.

1462
01:27:06,000 --> 01:27:08,958
-Bio mu je u ruci!
-Poremećen si!

1463
01:27:10,083 --> 01:27:14,416
Mora imati bilijarski stol.
A nismo našli tu sobu!

1464
01:27:15,833 --> 01:27:17,791
Nije loše. Imaš pravo.

1465
01:27:24,875 --> 01:27:26,000
-François?
-Da.

1466
01:27:26,583 --> 01:27:27,583
Što radiš?

1467
01:27:28,166 --> 01:27:29,000
Dolazim.

1468
01:27:29,500 --> 01:27:30,375
Vidim te.

1469
01:27:30,458 --> 01:27:31,291
Da.

1470
01:27:45,250 --> 01:27:46,125
Hej.

1471
01:28:00,291 --> 01:28:01,541
Da. Dobro.

1472
01:28:02,750 --> 01:28:05,250
-Ima mušku spilju.
-Što?

1473
01:28:05,333 --> 01:28:08,041
Svoj muški prostor za zabavu.

1474
01:28:09,875 --> 01:28:12,416
Ne može biti posve loš
ako ima ovakav ukus.

1475
01:28:13,125 --> 01:28:13,958
Džamija.

1476
01:28:14,958 --> 01:28:17,208
Nargila-bar. Sinagoga.

1477
01:28:18,083 --> 01:28:19,375
Centar za migrante.

1478
01:28:21,375 --> 01:28:23,583
Sve ovdje piše. Vrijeme početka.

1479
01:28:24,458 --> 01:28:26,458
Mete.

1480
01:28:26,541 --> 01:28:28,250
To je Kevin otkrio.

1481
01:28:28,916 --> 01:28:30,916
Veliki projekt koji ga je uplašio.

1482
01:28:32,708 --> 01:28:33,916
Koordinirani napadi.

1483
01:28:37,166 --> 01:28:38,958
Sve počinje u 17.00.

1484
01:28:39,458 --> 01:28:40,291
Koji dan?

1485
01:28:46,625 --> 01:28:49,416
Alice, oprosti što smo otišli. Gadno je.

1486
01:28:49,500 --> 01:28:53,166
Okupi sve moje možeš
i nađimo se pred Lenfrancovom tiskarom.

1487
01:28:53,250 --> 01:28:54,083
Dobro.

1488
01:28:54,583 --> 01:28:57,875
Ne mogu joj poslati koordinate
ako ne znam njezin broj.

1489
01:28:57,958 --> 01:29:00,375
Objasnit ću ti. Šaljem GPS koordinate.

1490
01:29:01,250 --> 01:29:03,083
-Čuvaj mi se.
-„Čuvaj mi se?”

1491
01:29:04,166 --> 01:29:05,000
Izletjelo mi je.

1492
01:29:19,375 --> 01:29:20,208
Tu smo.

1493
01:29:28,375 --> 01:29:29,458
Hvala.

1494
01:29:30,041 --> 01:29:31,000
Baš zgodno.

1495
01:30:01,125 --> 01:30:03,750
Došlo je vrijeme, prijatelji!

1496
01:30:04,833 --> 01:30:06,791
-Braćo moja!
-Da!

1497
01:30:07,500 --> 01:30:08,875
Vrijeme da ispišemo

1498
01:30:08,958 --> 01:30:11,416
novu stranicu naše zajedničke povijesti!

1499
01:30:12,750 --> 01:30:16,500
Vrijeme za rađanje našeg novog svijeta!

1500
01:30:16,583 --> 01:30:17,583
Da!

1501
01:30:17,666 --> 01:30:20,041
Svijeta u kojem se više nećemo bojati!

1502
01:30:20,125 --> 01:30:21,000
Sjajan je.

1503
01:30:21,083 --> 01:30:23,250
Jer strah i sram

1504
01:30:23,750 --> 01:30:26,041
pripadaju drugoj strani!

1505
01:30:26,125 --> 01:30:26,958
Da!

1506
01:30:34,291 --> 01:30:36,500
Niste vi čudovišta!

1507
01:30:36,583 --> 01:30:38,583
-Ne!
-Vi ste otpor!

1508
01:30:39,083 --> 01:30:40,250
Junaci!

1509
01:30:40,333 --> 01:30:41,666
I vi…

1510
01:30:41,750 --> 01:30:43,541
Mi nismo sami!

1511
01:30:43,625 --> 01:30:44,625
Ne!

1512
01:30:44,708 --> 01:30:48,208
Svi naši prijatelji iz Europe,
ali i iz Novog Zelanda,

1513
01:30:48,291 --> 01:30:50,583
Rusije, SAD-a

1514
01:30:50,666 --> 01:30:52,583
isti su kao mi.

1515
01:30:53,083 --> 01:30:55,833
Nadaju se i pružaju otpor!

1516
01:30:58,625 --> 01:31:02,583
Ali otpor

1517
01:31:04,000 --> 01:31:05,250
više nije dovoljan!

1518
01:31:05,333 --> 01:31:07,291
Vrijeme je za napad!

1519
01:31:07,375 --> 01:31:09,166
Da!

1520
01:31:09,250 --> 01:31:10,375
Da! Napad!

1521
01:31:11,625 --> 01:31:16,041
Jedna iskra dovoljna je
kako bi im pokazala da je ovo moguće!

1522
01:31:16,125 --> 01:31:18,375
Vi ćete biti ta iskra!

1523
01:31:21,875 --> 01:31:24,041
Za nekoliko sati sve TV-postaje

1524
01:31:24,666 --> 01:31:25,791
shvatit će

1525
01:31:25,875 --> 01:31:28,625
ovu neporecivu istinu!

1526
01:31:28,708 --> 01:31:31,291
Ovo je naša zemlja!

1527
01:31:31,375 --> 01:31:32,291
Da!

1528
01:31:35,000 --> 01:31:37,291
Ne možemo ih sve uhititi.

1529
01:31:37,375 --> 01:31:40,375
Osobito ako odu. Moramo ih zadržati.

1530
01:31:41,875 --> 01:31:43,208
Sranje, nema signala!

1531
01:31:43,791 --> 01:31:47,916
Oslobodi se, Francusko

1532
01:31:48,000 --> 01:31:51,833
Neka Francuzi upravljaju svojim zakonima

1533
01:31:51,916 --> 01:31:56,416
Izbacite sve nepoželjne

1534
01:31:56,500 --> 01:32:01,000
Nećemo prihvatiti vaše vodstvo

1535
01:32:01,083 --> 01:32:04,708
Oslobodi se, Francusko

1536
01:32:04,791 --> 01:32:08,958
Nasljednice svoje povijesti i vjere

1537
01:32:09,041 --> 01:32:10,750
Svjedoci tvoje duše…

1538
01:32:10,833 --> 01:32:13,583
Smislit ću nešto. Zadrži ih ovdje.

1539
01:32:14,958 --> 01:32:16,666
-Zašto ja?
-Zato.

1540
01:32:16,750 --> 01:32:17,750
Zašto zato?

1541
01:32:17,833 --> 01:32:19,708
Ne volim Brunnerovu ekipu.

1542
01:32:19,791 --> 01:32:21,541
A ja izgledam kao fašist?

1543
01:32:21,625 --> 01:32:23,083
Ne! Ali nisi crnac!

1544
01:32:23,166 --> 01:32:24,166
Nisam crnac?

1545
01:32:24,250 --> 01:32:25,625
-Jesi li?
-Nisam.

1546
01:32:25,708 --> 01:32:27,833
-Dakle?
-Dobro. Kad ti to odgovara…

1547
01:32:27,916 --> 01:32:31,041
-Ma što? Pa nisi crnac!
-Idem sam.

1548
01:32:32,000 --> 01:32:32,833
Ideš sam?

1549
01:32:35,416 --> 01:32:37,666
-Ovuda.
-Znam. Ne idem gol.

1550
01:32:37,750 --> 01:32:39,875
Improviziram onim što imam.

1551
01:32:42,666 --> 01:32:45,833
Ako pođe po zlu, šifra je tvoje ime.

1552
01:32:45,916 --> 01:32:47,333
-Tvojeime?
-Da.

1553
01:32:47,416 --> 01:32:49,458
Čudna šifra. Nešto jednostavnije?

1554
01:32:49,541 --> 01:32:51,958
Tvoje ime. Ousmane.

1555
01:32:53,208 --> 01:32:55,208
Ukratko, pozvat ćeš me.

1556
01:32:55,291 --> 01:32:57,208
-To nije šifra.
-Jest.

1557
01:32:57,291 --> 01:33:00,375
-Nije.
-Odabrao sam je. Jest.

1558
01:33:00,458 --> 01:33:03,458
-Ako kažeš moje ime, zoveš me.
-Ako ti tako kažeš.

1559
01:33:04,041 --> 01:33:07,458
Mislio sam da će te ganuti
što sam odabrao tvoje ime.

1560
01:33:07,541 --> 01:33:10,083
-Trebao bih ti zahvaliti?
-Ne.

1561
01:33:11,208 --> 01:33:13,375
Dobro, hvala, François.

1562
01:33:15,125 --> 01:33:16,791
Dobro. Zdravo.

1563
01:33:16,875 --> 01:33:18,541
-Ili zbogom.
-Zbogom?

1564
01:33:19,375 --> 01:33:21,416
Nije zbogom. Bez brige.

1565
01:33:21,500 --> 01:33:22,333
Ovdje sam.

1566
01:33:45,625 --> 01:33:47,458
Što ovaj seronja radi ovdje?

1567
01:33:47,541 --> 01:33:49,041
Bis!

1568
01:33:50,208 --> 01:33:53,166
Bravo, gospođo. Divan glas. Dobar vibrato.

1569
01:34:03,541 --> 01:34:06,250
Vaša tvrdoglavost prerasta u glupost.

1570
01:34:06,333 --> 01:34:08,458
-Da.
-Je li i vaš dečko ovdje?

1571
01:34:08,541 --> 01:34:10,500
Prekinuli smo. Ostavio sam ga.

1572
01:34:10,583 --> 01:34:11,583
Razmišljao sam.

1573
01:34:11,666 --> 01:34:15,458
Mislim da smo istomišljenici.

1574
01:34:15,541 --> 01:34:20,250
Što sad? Imate neki psihološki test
da provjerite jesam li podoban?

1575
01:34:20,875 --> 01:34:22,833
Nije psihološki. Fizički?

1576
01:34:27,250 --> 01:34:29,583
Imam puno prednosti. Bijelac sam.

1577
01:34:29,666 --> 01:34:31,666
I kršten sam. Igra li to ulogu?

1578
01:34:32,416 --> 01:34:34,750
Bar malu? Dobro je što sam katolik?

1579
01:34:40,208 --> 01:34:41,833
Mrzim sve uvezeno.

1580
01:34:41,916 --> 01:34:43,875
Sve afričko, azijsko,

1581
01:34:43,958 --> 01:34:45,541
arapsko i sve to.

1582
01:34:45,625 --> 01:34:47,416
-Osim hrane.
-Dosta!

1583
01:34:50,625 --> 01:34:52,875
Još korak i letimo u zrak!

1584
01:34:54,083 --> 01:34:56,291
-Spusti to!
-Polako!

1585
01:35:01,666 --> 01:35:02,500
To!

1586
01:35:03,166 --> 01:35:04,875
-Sama si?
-Da. François?

1587
01:35:04,958 --> 01:35:06,916
Unutra je. Dovršimo to i…

1588
01:35:08,583 --> 01:35:10,041
-Stani.
-Što radiš?

1589
01:35:10,125 --> 01:35:12,583
Zašto nisi otišao? Bilo bi lakše.

1590
01:35:12,666 --> 01:35:15,583
-Prijetili su ti?
-Misliš da su oni negativci?

1591
01:35:16,458 --> 01:35:18,291
-Ovo nisi ti.
-Ne, nisam ja.

1592
01:35:18,916 --> 01:35:21,875
Nisam draga Alice
kojoj se sviđa pariški murjak.

1593
01:35:22,375 --> 01:35:26,833
Draga, nasmiješena cura? Jesi li slijep?
Ne vidiš kako stvari stoje?

1594
01:35:26,916 --> 01:35:30,750
Ništa nećemo promijeniti
s nešto više policijskih patrola.

1595
01:35:30,833 --> 01:35:33,291
Brunner ima pravo. Treba početi iznova.

1596
01:35:33,375 --> 01:35:34,791
I ubijati nedužne?

1597
01:35:35,916 --> 01:35:36,750
Idemo.

1598
01:35:36,833 --> 01:35:38,375
To vas je umirilo.

1599
01:35:39,708 --> 01:35:41,416
Dosta!

1600
01:35:41,500 --> 01:35:43,833
Idi kući, izdajico!

1601
01:35:43,916 --> 01:35:46,166
-Daj mi to!
-Pazite!

1602
01:35:46,250 --> 01:35:48,166
-Nemojte oštetiti glas!
-Daj mi!

1603
01:35:48,250 --> 01:35:49,916
Zavarala si me.

1604
01:35:50,000 --> 01:35:52,208
Rekla sam ti ono što si htio čuti.

1605
01:35:59,041 --> 01:36:00,750
Što je, ne udaraš cure?

1606
01:36:11,708 --> 01:36:13,416
Sve će nas raznijeti!

1607
01:36:14,416 --> 01:36:17,333
-Sve to zbog vas!
-Daj mi to!

1608
01:36:17,416 --> 01:36:19,750
-Nije spojena!
-Lažna je!

1609
01:36:25,541 --> 01:36:27,833
Ousmane! Da se niste usudjeli!

1610
01:36:27,916 --> 01:36:28,833
Hej!

1611
01:36:38,458 --> 01:36:40,583
Nećeš promijeniti tijek povijesti!

1612
01:36:40,666 --> 01:36:41,583
Aha.

1613
01:36:42,416 --> 01:36:46,250
Rado ću stradati za ideju,
ali u džamiji ili KFC-u.

1614
01:36:46,333 --> 01:36:49,416
Ne želim umrijeti u staroj tiskari.

1615
01:36:50,916 --> 01:36:52,500
-Ousmane!
-To je za mene.

1616
01:36:56,125 --> 01:36:57,666
Ti i ja nismo gotovi.

1617
01:37:00,416 --> 01:37:01,500
Ousmane.

1618
01:37:01,583 --> 01:37:02,625
Gade!

1619
01:37:06,791 --> 01:37:10,875
Ousmane!

1620
01:37:12,041 --> 01:37:14,041
Tvojeime!

1621
01:37:52,833 --> 01:37:53,791
Maknite se!

1622
01:38:32,541 --> 01:38:33,833
-Ti…
-Pazi iza!

1623
01:38:34,666 --> 01:38:36,708
Stani! Pustite me unutra!

1624
01:38:36,791 --> 01:38:37,916
Divljače!

1625
01:38:38,000 --> 01:38:41,458
Poslije svega
što smo učinili za tebe! Vrati se kući!

1626
01:38:41,541 --> 01:38:44,500
-Prestanite, gospođo, vozim!
-Saracene!

1627
01:38:46,000 --> 01:38:47,166
Morate izaći.

1628
01:38:47,250 --> 01:38:48,500
Saracene!

1629
01:38:55,375 --> 01:38:56,458
Jeste li normalni?

1630
01:38:56,541 --> 01:38:57,958
Posvuda su!

1631
01:38:58,041 --> 01:39:00,750
-Lopove!
-Ova zbilja nije normalna!

1632
01:39:16,708 --> 01:39:18,833
Požuri se! Što radiš?

1633
01:39:19,875 --> 01:39:21,833
-Kuda je otišao?
-Ne znam.

1634
01:39:21,916 --> 01:39:24,208
-Nisi ga vidio?
-Ne znam…

1635
01:39:24,291 --> 01:39:25,666
Branio sam se!

1636
01:39:30,333 --> 01:39:31,500
Skreni lijevo.

1637
01:39:37,041 --> 01:39:39,291
Uhvatit ćemo ga straga.

1638
01:39:45,375 --> 01:39:46,291
Daj!

1639
01:39:47,541 --> 01:39:49,250
-Vidiš li ga?
-Ne.

1640
01:39:55,541 --> 01:39:57,083
-Što je to?
-Ne znam.

1641
01:40:02,958 --> 01:40:03,791
Sranje!

1642
01:40:07,750 --> 01:40:08,583
Pazi!

1643
01:40:11,250 --> 01:40:13,041
Gdje je? Vidiš li ga?

1644
01:40:20,833 --> 01:40:21,666
Ovamo!

1645
01:40:33,916 --> 01:40:35,250
-Gdje je?
-Eno ga!

1646
01:40:37,000 --> 01:40:39,500
-Jebote!
-Zbaci ga!

1647
01:40:39,583 --> 01:40:41,250
-Hajde!
-Ne mogu!

1648
01:40:41,333 --> 01:40:43,500
Ne znam gdje je. Idi ti, ja vozim!

1649
01:40:56,166 --> 01:40:57,708
Sranje!

1650
01:41:28,041 --> 01:41:30,041
-Gdje je Alice?
-S Brunnerom.

1651
01:41:30,125 --> 01:41:31,708
-Molim?
-Objasnit ću ti.

1652
01:41:38,666 --> 01:41:39,666
Vidiš li ih?

1653
01:41:40,333 --> 01:41:41,416
Ne. Nema nikoga.

1654
01:41:41,500 --> 01:41:42,791
Još malo.

1655
01:41:46,416 --> 01:41:47,500
Rekoh da je čudna.

1656
01:41:48,583 --> 01:41:49,583
Ne vidim ih.

1657
01:41:51,208 --> 01:41:52,291
ŠVICARSKA 1

1658
01:41:55,708 --> 01:41:58,125
Ne. Idemo na nultu točku.

1659
01:42:05,625 --> 01:42:07,750
Švicarska! Idu u Švicarsku.

1660
01:42:07,833 --> 01:42:09,416
Hajde!

1661
01:42:18,250 --> 01:42:19,166
Sranje.

1662
01:42:27,208 --> 01:42:28,041
To su oni.

1663
01:42:29,208 --> 01:42:30,750
-Jesi li se vezao?
-Nisam.

1664
01:42:30,833 --> 01:42:31,666
Veži se.

1665
01:42:32,208 --> 01:42:33,500
-Zašto?
-Veži se.

1666
01:42:37,541 --> 01:42:38,875
Zapeo je.

1667
01:42:47,458 --> 01:42:48,458
Hajde!

1668
01:43:12,000 --> 01:43:13,291
-Eno ih!
-Ovdje su!

1669
01:43:14,291 --> 01:43:15,541
Pazi na auto!

1670
01:43:17,833 --> 01:43:18,666
Oprezno!

1671
01:43:34,333 --> 01:43:35,875
Ne vidim ih. Ubrzaj.

1672
01:43:43,458 --> 01:43:44,666
Pazi!

1673
01:44:02,791 --> 01:44:04,666
Sranje! Silaze.

1674
01:44:04,750 --> 01:44:05,583
Nagazi!

1675
01:44:15,625 --> 01:44:17,500
-Brže!
-Ne mogu brže!

1676
01:44:20,833 --> 01:44:23,250
Ovce!

1677
01:44:24,333 --> 01:44:26,833
-Jebene ovce!
-Posvuda su.

1678
01:44:26,916 --> 01:44:28,875
Što rade ovdje? Zbilja!

1679
01:44:30,708 --> 01:44:32,458
Dolaze! Brže!

1680
01:44:33,541 --> 01:44:35,125
Pazi!

1681
01:44:41,166 --> 01:44:43,708
-Skreni!
-Gdje je murja?

1682
01:44:45,291 --> 01:44:46,375
Ispred tebe!

1683
01:45:21,583 --> 01:45:24,125
Hajde. Pritisni.

1684
01:45:26,416 --> 01:45:28,500
Što radiš, Ousmane?

1685
01:45:45,541 --> 01:45:47,000
-Jesi li dobro?
-Lud si!

1686
01:45:51,583 --> 01:45:53,958
-Što sam drugo trebao?
-Sve osim toga.

1687
01:46:06,791 --> 01:46:09,375
Pozvat ću pomoć. Bez brige.

1688
01:46:11,166 --> 01:46:12,208
Maknite se!

1689
01:46:20,416 --> 01:46:21,916
Ousmane. Ovdje je!

1690
01:46:29,333 --> 01:46:31,666
POČINJE ODBROJAVANJE

1691
01:46:34,500 --> 01:46:36,208
Gotovo je! Samo jedna iskra.

1692
01:46:37,041 --> 01:46:38,250
I fitilj je upaljen!

1693
01:46:38,333 --> 01:46:40,541
AKTIVIRANA

1694
01:46:41,500 --> 01:46:42,833
Imamo tri minute!

1695
01:46:46,666 --> 01:46:47,541
Policija!

1696
01:46:49,500 --> 01:46:52,666
Svi van!

1697
01:46:58,125 --> 01:47:00,416
Van!

1698
01:47:00,500 --> 01:47:02,125
Van!

1699
01:47:02,208 --> 01:47:03,458
-Što se događa?
-Van!

1700
01:47:07,791 --> 01:47:09,333
Van! Ne smijete ostati!

1701
01:47:09,416 --> 01:47:10,541
Bomba!

1702
01:47:10,625 --> 01:47:13,791
Bomba! Kako se to kaže na afričkom?

1703
01:47:13,875 --> 01:47:15,708
-Kojem afričkom?
-Svejedno.

1704
01:47:16,208 --> 01:47:18,583
-Provjerit ću gore.
-Žrtvovat ću se.

1705
01:47:18,666 --> 01:47:21,583
Neću izbrisati patnju
koju su vam nanijeli moji preci…

1706
01:47:21,666 --> 01:47:24,541
-Sad nije vrijeme!
-Nikad nije vrijeme!

1707
01:47:28,833 --> 01:47:29,791
Ovuda!

1708
01:47:39,083 --> 01:47:40,875
Van! Ovdje je bomba!

1709
01:47:46,166 --> 01:47:47,666
Odvedite djecu! Brzo!

1710
01:47:49,208 --> 01:47:50,791
Brzo! Nema vremena!

1711
01:47:50,875 --> 01:47:52,625
Van!

1712
01:47:52,708 --> 01:47:54,750
-Brzo!
-Ovdje je bomba!

1713
01:47:59,416 --> 01:48:00,833
Bomba! Svi van!

1714
01:48:00,916 --> 01:48:03,083
-Idemo!
-Van!

1715
01:48:08,708 --> 01:48:11,166
Van! Ovdje je bomba!

1716
01:48:22,958 --> 01:48:25,875
-Sve u redu.
-Još 20 sekunda. Nećemo stići.

1717
01:48:27,250 --> 01:48:29,583
-Gle!
-To je 20 metara visine!

1718
01:48:29,666 --> 01:48:31,791
Moramo pokušati. Hajde!

1719
01:48:31,875 --> 01:48:32,958
Idemo!

1720
01:48:54,208 --> 01:48:57,000
Ne želim umrijeti. Ne ovako. Ne s tobom!

1721
01:49:48,500 --> 01:49:49,333
Hej.

1722
01:49:55,166 --> 01:49:57,166
Oprosti.

1723
01:49:57,958 --> 01:49:59,375
Nisam mogao znati.

1724
01:50:00,541 --> 01:50:01,375
Gade.

1725
01:50:02,041 --> 01:50:04,541
Klodvigovi sinovi trebat će novog führera.

1726
01:50:05,958 --> 01:50:07,041
Ili führericu.

1727
01:50:10,166 --> 01:50:12,291
Istina. To se tako kaže?

1728
01:50:13,166 --> 01:50:15,458
-Führeresu?
-Nije loše.

1729
01:50:16,083 --> 01:50:18,208
-Führeretu?
-Zvuči kao lik iz crtića.

1730
01:50:18,291 --> 01:50:20,250
Führerica. Imaš pravo.

1731
01:50:38,208 --> 01:50:40,916
-Što ćemo reći kolegama?
-Ne znam.

1732
01:50:41,583 --> 01:50:44,458
Riješili smo slučaj i pošli u obilazak.

1733
01:50:44,541 --> 01:50:47,250
Auto je dojurio ispred nas.

1734
01:50:47,333 --> 01:50:48,458
I to je to.

1735
01:50:48,541 --> 01:50:50,333
Budući da je zov dužnosti…

1736
01:50:50,416 --> 01:50:53,041
Jači od zova divljine…

1737
01:50:53,125 --> 01:50:54,958
-Da.
-Javili smo se.

1738
01:51:21,416 --> 01:51:23,291
Ovo je pravi šok.

1739
01:51:23,375 --> 01:51:25,583
Antoine Brunner, vođa stranke France Vive,

1740
01:51:25,666 --> 01:51:28,708
{\an8}optužen je za suradnju s kriminalcima

1741
01:51:28,791 --> 01:51:31,333
{\an8}i umiješanost u terorizam.

1742
01:51:31,416 --> 01:51:35,375
{\an8}Katastrofu smo izbjegli
zahvaljujući pariškim policajcima.

1743
01:51:35,458 --> 01:51:40,375
{\an8}Još jedanput policija je
građanima omogućila sigurnost.

1744
01:51:40,458 --> 01:51:42,166
{\an8}Osobito sam zahvalna

1745
01:51:42,250 --> 01:51:44,541
{\an8}pariškoj Krim-policiji,

1746
01:51:44,625 --> 01:51:46,583
{\an8}koju imam čast predvoditi.

1747
01:51:46,666 --> 01:51:49,375
Zahvalila bih ministru unutarnjih poslova

1748
01:51:49,458 --> 01:51:50,875
koji je ovom prilikom…

1749
01:51:50,958 --> 01:51:53,083
Uvijek intervju s ljudima iz ureda.

1750
01:51:53,708 --> 01:51:56,666
Zašto radimo ako nas nitko nikad ne vidi?

1751
01:51:58,750 --> 01:52:00,833
Zašto nisi htio umrijeti sa mnom?

1752
01:52:00,916 --> 01:52:02,916
Ne želim umrijeti.

1753
01:52:03,000 --> 01:52:06,583
Rekao si da ne želiš umrijeti sa mnom.

1754
01:52:06,666 --> 01:52:08,541
-Zašto ne sa mnom?
-Zato.

1755
01:52:08,625 --> 01:52:11,083
-To nije odgovor.
-Zbilja?

1756
01:52:11,166 --> 01:52:12,583
-Nije.
-Dobro.

1757
01:52:13,625 --> 01:52:14,791
Zašto ne sa mnom?

1758
01:52:15,583 --> 01:52:20,041
U smislu da ja nisam važan. Sâm sam.

1759
01:52:20,125 --> 01:52:22,666
Ništa strašno. Ali ti imaš sina.

1760
01:52:22,750 --> 01:52:26,333
Ne bi bilo pošteno kad bi ti umro sa mnom.

1761
01:52:28,375 --> 01:52:32,041
-To si onda trebao reći.
-Sve oko nas se rušilo.

1762
01:52:32,125 --> 01:52:36,166
To je dugačka rečenica
pa sam izgovorio skraćenu verziju.

1763
01:52:37,541 --> 01:52:40,000
-Ma glupost!
-Ne moraš mi vjerovati.

1764
01:52:40,083 --> 01:52:43,583
Glupost je da nisi važan. Dobar si.

1765
01:52:43,666 --> 01:52:44,916
I nisi sam.

1766
01:52:45,875 --> 01:52:48,250
Imaš mene. A ja nemam samo Yvesa.

1767
01:52:48,333 --> 01:52:49,291
Imam tebe.

1768
01:52:50,083 --> 01:52:52,291
-Dobro.
-Što si ono prije rekao?

1769
01:52:53,166 --> 01:52:54,750
Dobra ekipa? Dobar par?

1770
01:52:54,833 --> 01:52:56,333
Ima li još sinonima?

1771
01:52:57,833 --> 01:53:00,291
Sentimentalan si od one noći u hotelu.

1772
01:53:03,000 --> 01:53:04,166
Ma budalo!

1773
01:53:08,708 --> 01:53:09,541
Imaš pravo.

1774
01:53:11,958 --> 01:53:14,291
Trebali bi pokazati one koji rade.

1775
01:53:15,000 --> 01:53:16,375
Poznaješ ljude na TV-u?

1776
01:53:17,875 --> 01:53:18,708
Još bolje.

1777
01:53:23,958 --> 01:53:25,750
MINISTARSTVO UNUTARNJIH POSLOVA

1778
01:53:25,833 --> 01:53:26,875
NACIONALNA POLICIJA

1779
01:53:28,041 --> 01:53:29,375
Lopov!

1780
01:53:29,458 --> 01:53:30,625
Predanost.

1781
01:53:31,666 --> 01:53:32,541
Disciplina.

1782
01:53:35,333 --> 01:53:36,541
Požrtvovnost.

1783
01:53:39,083 --> 01:53:40,083
Hrabrost.

1784
01:53:41,250 --> 01:53:42,083
Nesebičnost.

1785
01:53:47,791 --> 01:53:48,791
Integritet.

1786
01:53:50,541 --> 01:53:51,875
Snaga.

1787
01:53:52,958 --> 01:53:54,583
Policija traži nove ljude.

1788
01:53:58,166 --> 01:54:00,666
Živite pustolovno. Pridružite nam se.

1789
01:54:00,750 --> 01:54:02,458
Rez!

1790
01:54:05,375 --> 01:54:08,125
-Rez!
-To je bilo savršeno!

1791
01:54:08,208 --> 01:54:09,583
To je to. Hvala.

1792
01:54:10,916 --> 01:54:12,541
Sjajno! Savršeno!

1793
01:54:12,625 --> 01:54:14,500
Odlično. To je dobro.

1794
01:54:14,583 --> 01:54:17,500
-Još jedanput?
-Nemamo vremena.

1795
01:54:17,583 --> 01:54:19,916
Idemo na broj 50.

1796
01:54:20,000 --> 01:54:21,875
-Svidjelo ti se?
-Da.

1797
01:54:21,958 --> 01:54:22,916
Nije loše, ha?

1798
01:54:23,583 --> 01:54:26,125
Našli su truplo
na Eiffelovom tornju. Ideš?

1799
01:54:26,208 --> 01:54:28,625
Ne mogu, imam još jednu scenu.

1800
01:54:29,458 --> 01:54:31,208
Oprosti, naravno da idem.

1801
01:54:31,291 --> 01:54:33,166
-Samo da skinem šminku.
-Aha.

1802
01:54:33,250 --> 01:54:35,833
Samo malo podloge i sjajila.

1803
01:54:35,916 --> 01:54:36,833
Brzo ću.

1804
01:54:36,916 --> 01:54:38,250
-Čega?
-Sjajila.

1805
01:54:38,333 --> 01:54:40,083
-Za kožu.
-Toga ima puno.

1806
01:54:40,166 --> 01:54:41,250
-Zbilja?
-Da.

1807
01:54:41,333 --> 01:54:42,833
Onda ovo moram opet snimiti.

1808
01:54:42,916 --> 01:54:45,666
-Evo ga.
-Krim-policija!

1809
01:54:47,875 --> 01:54:49,125
-Onda?
-Nije loše.

1810
01:59:21,875 --> 01:59:26,875
Prijevod titlova: Ivan Zorić



