1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,666 --> 00:00:09,666
{\an8}TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:25,541 --> 00:00:27,208
Διασχίζουμε τα προάστια;

5
00:00:27,291 --> 00:00:28,666
Τα κτίρια συνδέονται.

6
00:00:28,750 --> 00:00:33,208
Ήρθαμε από το Αιολικό Τριαντάφυλλο
και περάσαμε τον Κρίνο.

7
00:00:35,250 --> 00:00:37,833
Ηλίθια ονόματα. Δεν υπάρχει κρίνος εδώ.

8
00:00:37,916 --> 00:00:38,750
Εμπιστέψου με.

9
00:00:38,833 --> 00:00:39,916
Δεν είναι μακριά.

10
00:00:44,333 --> 00:00:45,166
Από εδώ.

11
00:00:46,125 --> 00:00:47,166
Ήμουν πρόσκοπος.

12
00:00:48,041 --> 00:00:50,583
Δέλτα Ένα προς Βάση.

13
00:00:50,666 --> 00:00:52,166
Χρειαζόμαστε τη θέση σας.

14
00:00:52,666 --> 00:00:54,916
Είμαστε μέσα σε κάτι διαδρόμους.

15
00:00:55,000 --> 00:00:56,333
Ουσμάν, πού είμαστε;

16
00:00:56,916 --> 00:01:00,541
Πήγαμε δεξιά, αριστερά, μπλε πόρτα
και τώρα πάμε δεξιά,

17
00:01:01,166 --> 00:01:02,958
δεξιά, πράσινη πόρτα.

18
00:01:03,041 --> 00:01:04,458
-Να τη.
-Πράσινη πόρτα.

19
00:01:11,750 --> 00:01:14,000
Έτοιμος να πιάσεις
τον πιο καταζητούμενο Ευρωπαίο;

20
00:01:14,083 --> 00:01:14,916
Όχι.

21
00:01:15,875 --> 00:01:16,791
Πολύ αργά.

22
00:01:30,958 --> 00:01:32,958
-Είναι ο Ντιάζ κάπου εκεί;
-Ναι.

23
00:01:33,041 --> 00:01:36,583
-Να πάρουμε τους άλλους;
-Όχι μέχρι να τον βρούμε.

24
00:01:48,500 --> 00:01:51,500
Λίγο χτικιό, σαν τον Τιμοτέ Σαλαμέ
στο πιο άσχημο.

25
00:01:51,583 --> 00:01:54,458
Εμφανίζεται μετά από τρία χρόνια.
Θα δουλεύει.

26
00:02:08,333 --> 00:02:09,541
Πού είναι το χτικιό;

27
00:02:10,791 --> 00:02:11,833
Πού κρύβεσαι;

28
00:02:13,333 --> 00:02:14,750
Πώς νιώθουμε;

29
00:02:16,375 --> 00:02:18,041
Είπα, πώς νιώθουμε;

30
00:02:18,666 --> 00:02:20,416
Ο τρομακτικός

31
00:02:20,500 --> 00:02:23,750
Τζορντάν Ντιάζ!

32
00:02:24,916 --> 00:02:27,291
Δεν σας ακούω! Κάντε φασαρία!

33
00:02:27,375 --> 00:02:28,625
Ο Τιμοτέ γέρασε άσχημα!

34
00:02:30,875 --> 00:02:33,166
-Από πότε είναι αυτή;
-Τρία χρόνια πριν.

35
00:02:33,250 --> 00:02:34,541
Τα μαλλιά θα φταίνε.

36
00:02:34,625 --> 00:02:36,625
Ένα κούρεμα αλλάζει τα πάντα.

37
00:02:37,375 --> 00:02:39,541
Ακόμα δεν θες να πάρεις τους άλλους;

38
00:02:39,625 --> 00:02:41,666
Πέντε νίκες!

39
00:02:43,166 --> 00:02:44,708
-Μ' ακούτε;
-Γαμώτο.

40
00:02:44,791 --> 00:02:48,333
Κάντε θόρυβο για τον φίλο μου τον Ντιάζ!

41
00:02:48,416 --> 00:02:49,958
Να σας ακούσω!

42
00:02:50,041 --> 00:02:51,875
Ένα χειροκρότημα για τον αγώνα!

43
00:02:51,958 --> 00:02:53,958
-Περάσατε καλά απόψε;
-Ναι!

44
00:02:54,041 --> 00:02:56,958
Πάτε όλοι σπίτι. Ο σταρ συλλαμβάνεται.

45
00:03:00,625 --> 00:03:03,041
Το κτίριο είναι περικυκλωμένο. Φρόνιμα.

46
00:03:05,583 --> 00:03:07,541
Ήρεμα, Τζορντάν. Πηγαίνετε σπίτι.

47
00:03:11,375 --> 00:03:13,375
Μην κάνεις ότι είσαι απ' τα προάστια.

48
00:03:20,500 --> 00:03:22,500
Θέλεις να παλέψουμε; Ας παλέψουμε!

49
00:03:38,250 --> 00:03:40,291
-Πάρε τους άλλους.
-Τι;

50
00:03:42,250 --> 00:03:44,541
Πάρε τους άλλους.

51
00:03:45,875 --> 00:03:48,083
Εντάξει, παιδιά. Αυτό είναι. Γρήγορα.

52
00:03:51,208 --> 00:03:52,625
Πάμε!

53
00:04:05,041 --> 00:04:06,541
Ελάτε! Πάμε!

54
00:04:14,416 --> 00:04:16,041
Ήταν δεξιά…

55
00:04:16,125 --> 00:04:18,166
Ήταν δεξιά, αριστερά.

56
00:04:18,250 --> 00:04:20,000
-Μπλε πόρτα.
-Αριστερά ήταν.

57
00:04:20,083 --> 00:04:22,208
-Όχι, είναι μπλε.
-Αυτή είναι γκρι!

58
00:04:31,500 --> 00:04:32,833
Τσάκισέ τον, Ουσμάν!

59
00:04:50,541 --> 00:04:52,541
Αστυνομία!

60
00:04:52,625 --> 00:04:54,541
Ψηλά τα χέρια. Τι είναι αυτό;

61
00:04:54,625 --> 00:04:55,833
-Σκουπίδια.
-Πέτα τα!

62
00:04:56,916 --> 00:04:58,333
Πλαστικά στα αριστερά!

63
00:05:00,041 --> 00:05:01,833
Ανακυκλώνω, το ορκίζομαι.

64
00:05:01,916 --> 00:05:04,166
-Παιδιά, δεν είναι αυτός.
-Πάμε!

65
00:05:04,250 --> 00:05:06,416
Δεν αστειεύονται οι σκουπιδομπάτσοι!

66
00:05:27,333 --> 00:05:28,583
Αστυνομία!

67
00:05:30,375 --> 00:05:31,458
Ψηλά τα χέρια!

68
00:05:34,291 --> 00:05:35,208
Αστυνομία!

69
00:05:36,458 --> 00:05:38,041
Ακίνητοι!

70
00:05:38,125 --> 00:05:40,750
-Σωστά. Δεν θα σε αφήσω.
-Άσε με!

71
00:05:40,833 --> 00:05:42,291
Πολύ αργά.

72
00:05:42,375 --> 00:05:45,458
-Μην κουνιέσαι! Έλα εδώ! Γρήγορα.
-Πάρτε τον.

73
00:05:45,541 --> 00:05:46,833
Εσύ με το μεγάφωνο.

74
00:05:46,916 --> 00:05:49,375
Έλα εδώ. Πες μας ποιος κέρδισε απόψε.

75
00:05:49,458 --> 00:05:52,000
-Ο νικητής απόψε είναι…
-Η αστυνομία!

76
00:05:52,083 --> 00:05:53,375
Η αστυνομία.

77
00:05:54,750 --> 00:05:56,583
Όχι. Ο νικητής απόψε…

78
00:05:56,666 --> 00:05:58,958
-Ο νικητής απόψε…
-Η αστυνομία!

79
00:05:59,041 --> 00:06:02,208
-Η αστυνομία!
-Η αστυνομία!

80
00:06:02,291 --> 00:06:04,958
-Η αστυνομία.
-Η αστυνομία.

81
00:06:05,041 --> 00:06:08,625
Η αστυνομία!

82
00:06:08,708 --> 00:06:12,166
Η αστυνομία!

83
00:06:18,458 --> 00:06:19,666
Υπαστυνόμε Μονζ.

84
00:06:19,750 --> 00:06:24,208
Αυτήν τη στιγμή είστε υποδιευθυντής
του 12ου Τμήματος.

85
00:06:24,291 --> 00:06:26,541
-Υπό…
-Δεν είστε;

86
00:06:26,625 --> 00:06:29,458
-Είμαι αναπληρωτής.
-Αναπληρωτής.

87
00:06:30,375 --> 00:06:32,708
-Ναι.
-Δώσατε τις εξετάσεις.

88
00:06:32,791 --> 00:06:34,291
Τρεις φορές. Ανεπιτυχώς.

89
00:06:34,916 --> 00:06:36,541
Δεν τις θεωρώ αποτυχίες.

90
00:06:36,625 --> 00:06:38,208
Αιτήματα για μεταφορά

91
00:06:38,291 --> 00:06:42,458
στο Εγκληματολογικό, την Αντιτρομοκρατική,
το Σώμα Προστασίας. Καμία τύχη.

92
00:06:42,958 --> 00:06:44,000
Κανένα σχόλιο;

93
00:06:44,666 --> 00:06:46,458
Όπως είπε ο Αμίν Μααλούφ

94
00:06:46,541 --> 00:06:49,916
"Η αγάπη τρέφεται
από την υπομονή και την επιθυμία".

95
00:06:50,000 --> 00:06:50,833
Όμορφο.

96
00:06:52,083 --> 00:06:54,541
-Τον ξέρετε;
-Μιλάω για την καριέρα σας.

97
00:06:54,625 --> 00:06:56,708
-Ναι.
-Ξέρετε γιατί είστε εδώ;

98
00:06:57,291 --> 00:06:58,916
-Όχι.
-Φυσικά ξέρετε.

99
00:06:59,000 --> 00:07:00,625
Λέτε ψέματα για την αλήθεια.

100
00:07:00,708 --> 00:07:03,750
-Και ποια είναι η αλήθεια;
-Εσείς θα μου πείτε.

101
00:07:03,833 --> 00:07:06,291
-Δεν είναι ανάκριση.
-Είστε σίγουρη;

102
00:07:06,375 --> 00:07:09,166
-Θα επικαλεστώ την Πέμπτη.
-Δεν είμαστε στις ΗΠΑ.

103
00:07:09,250 --> 00:07:12,375
Είναι αντιπαραγωγικό
να σιωπάς στον ψυχίατρο.

104
00:07:15,958 --> 00:07:16,916
Την ξέρω;

105
00:07:18,125 --> 00:07:19,291
Προσωπικά;

106
00:07:19,375 --> 00:07:21,208
-Επαγγελματικά.
-Αυτό το περιορίζει.

107
00:07:22,000 --> 00:07:23,291
Όχι, δεν θυμάμαι.

108
00:07:23,375 --> 00:07:26,583
-Κλαρίσα Μαλμπέκ. Συνελήφθη για ληστείες.
-Σωστά.

109
00:07:26,666 --> 00:07:28,333
Πανέξυπνη ύποπτη.

110
00:07:28,416 --> 00:07:31,708
Κατά την ανάκρισή της,
φέρεστε να της είπατε

111
00:07:31,791 --> 00:07:34,291
"Αν καρφώσεις,
θα σε πάω στο Tour d'Argent.

112
00:07:34,375 --> 00:07:36,250
Έχεις φάει πάπια στην πρέσα;"

113
00:07:36,333 --> 00:07:37,375
Ίσως. Μπορεί.

114
00:07:38,458 --> 00:07:41,125
-Δεν είναι παράξενο;
-Όχι. Είστε χορτοφάγος;

115
00:07:41,791 --> 00:07:43,875
Οι συνάδελφοί σας σάς θεωρούν επικίνδυνο.

116
00:07:43,958 --> 00:07:47,291
Υποψιάζονται ότι έχετε
σοβαρό σύμπλεγμα ανωτερότητας.

117
00:07:47,375 --> 00:07:49,791
Δεν έχω καθόλου συμπλέγματα.

118
00:07:50,541 --> 00:07:52,708
Πιστεύετε ότι το δείπνο μαζί σας

119
00:07:52,791 --> 00:07:55,750
είναι πιο ισχυρό κίνητρο από την αθώωση;

120
00:07:55,833 --> 00:07:58,125
Είναι μια φιλοσοφική ερώτηση

121
00:07:58,208 --> 00:08:01,500
που θα ήθελα να συζητήσουμε
σ' ένα ωραίο γεύμα.

122
00:08:01,583 --> 00:08:03,208
Μπορείτε να διαλέξετε πού.

123
00:08:04,250 --> 00:08:07,500
Πολύ καλά.
Νομίζω ότι άκουσα όσα χρειαζόμουν.

124
00:08:08,458 --> 00:08:10,958
-Ευχαριστώ.
-Ευχαριστήστε με αργότερα.

125
00:08:11,875 --> 00:08:12,750
Αργότερα;

126
00:08:19,958 --> 00:08:21,833
Κάτσε. Μην το τραβάς έτσι.

127
00:08:22,791 --> 00:08:24,041
Είναι κασμίρι.

128
00:08:24,125 --> 00:08:26,125
-Εντάξει…
-Ναι, καλά.

129
00:08:27,708 --> 00:08:29,083
Ο κώλος σου…

130
00:08:30,500 --> 00:08:31,500
Από εδώ.

131
00:08:40,625 --> 00:08:42,708
Μοιάζεις πολύ με τον πατέρα σου.

132
00:08:43,750 --> 00:08:46,166
Είναι η μύτη. Έχω τη μύτη των Μονζ.

133
00:08:46,250 --> 00:08:47,958
Μπορείς στο κρεβάτι τους;

134
00:08:48,041 --> 00:08:48,875
Ναι. Γιατί;

135
00:08:49,666 --> 00:08:51,041
Πολύ φροϋδικό.

136
00:08:51,666 --> 00:08:55,791
Δεν είναι ποτέ εδώ.
Δεν πληρώνω νοίκι. Φέρομαι σωστά.

137
00:08:55,875 --> 00:08:57,375
Αλλάζω τα σεντόνια.

138
00:08:57,458 --> 00:08:59,291
Μπορείς να βάλεις μουσική;

139
00:08:59,375 --> 00:09:02,208
Ξέρεις γιατί ο Ένζο Φεράρι
δεν ήθελε ραδιόφωνο;

140
00:09:02,291 --> 00:09:05,333
-Όχι.
-Ήθελε να ακούει μόνο τον κινητήρα.

141
00:09:10,083 --> 00:09:11,916
Είσαι πάντα τόσο σχολαστικός;

142
00:09:12,000 --> 00:09:13,083
Όχι.

143
00:09:17,250 --> 00:09:19,833
Σε ερεθίζει το σκίσιμο των ρούχων;

144
00:09:19,916 --> 00:09:21,291
-Ναι.
-Συμφωνείς;

145
00:09:21,375 --> 00:09:23,708
-Ναι.
-Δεν σε χειραγωγώ;

146
00:09:23,791 --> 00:09:26,166
-Όχι.
-Δεν σου υποσχέθηκα τίποτα;

147
00:09:26,250 --> 00:09:27,708
-Τελείωσες;
-Όχι, αλλά…

148
00:09:27,791 --> 00:09:29,750
-Τίποτα δεν επιτρέπεται πια.
-Σκάσε.

149
00:09:38,666 --> 00:09:39,583
Φεύγεις;

150
00:09:40,458 --> 00:09:44,041
Έχω καπνιστό σολομό.
Άγριο και κομμένο στο χέρι. Και σαμπάνια.

151
00:09:44,125 --> 00:09:45,833
Ωραία, αλλά φεύγω.

152
00:09:45,916 --> 00:09:48,125
Λοιπόν, αντίο. Και ευχαριστώ.

153
00:09:48,208 --> 00:09:49,958
Παρακαλώ. Ευχαριστώ κι εγώ.

154
00:09:50,041 --> 00:09:51,625
Έχεις τον αριθμό μου.

155
00:09:51,708 --> 00:09:53,833
-Πάρε με αν θες.
-Μην ανησυχείς.

156
00:09:54,541 --> 00:09:56,166
Χαίρομαι που το πήρες καλά.

157
00:09:56,250 --> 00:09:58,375
Ο κόσμος θεωρεί τους άντρες καθίκια.

158
00:09:58,458 --> 00:10:00,250
Το υπεραναλύουν.

159
00:10:00,333 --> 00:10:04,041
Θέλεις να πηδήξεις ένα ωραίο κωλαράκι.
Πού είναι το κακό;

160
00:10:04,125 --> 00:10:07,458
-Είσαι κάτι παραπάνω.
-Δεν μιλούσα για μένα.

161
00:10:08,500 --> 00:10:09,500
Λοιπόν, αντίο.

162
00:10:13,000 --> 00:10:13,833
Αντίο.

163
00:10:15,500 --> 00:10:16,500
Λοιπόν, Ντιακιτέ.

164
00:10:16,583 --> 00:10:19,083
-Ο καβγάς. Θα σας εξηγήσω.
-Δεν χρειάζεται.

165
00:10:21,583 --> 00:10:23,291
Φυσικά. Το καταλαβαίνω.

166
00:10:23,958 --> 00:10:25,833
Είναι ένα μεμονωμένο απόσπασμα.

167
00:10:25,916 --> 00:10:28,125
Πρέπει να δείτε τι έγινε πριν.

168
00:10:28,208 --> 00:10:29,291
Στην αρχή…

169
00:10:30,416 --> 00:10:33,291
Αυτό είναι λίγο πριν, αλλά πριν από αυτό.

170
00:10:34,625 --> 00:10:36,291
Όχι τόσο πριν.

171
00:10:36,375 --> 00:10:37,875
-Να συνεχίσω;
-Όχι.

172
00:10:37,958 --> 00:10:38,916
500.000 προβολές.

173
00:10:39,000 --> 00:10:42,125
Είστε ανεξέλεγκτος, εμμονικός,
και… πώς το λένε;

174
00:10:42,208 --> 00:10:43,250
Viral.

175
00:10:44,250 --> 00:10:46,750
Ξέρετε τι είπε το υπουργείο
όταν το έμαθαν;

176
00:10:47,958 --> 00:10:49,500
Είστε γεννημένος σταρ.

177
00:10:49,583 --> 00:10:52,916
Η αστυνομία περνάει
κρίση δημοσίων σχέσεων,

178
00:10:53,000 --> 00:10:54,875
ειδικά σε κάποιους πληθυσμούς.

179
00:10:54,958 --> 00:10:57,875
Πάντα το έλεγα. Υπάρχει πρόβλημα εικόνας.

180
00:10:57,958 --> 00:11:00,333
Αλλά αστυνομικός είμαι, όχι η αστυνομία.

181
00:11:00,416 --> 00:11:02,250
Ακριβώς. Θα το αλλάξουμε αυτό.

182
00:11:02,333 --> 00:11:04,958
Θα γίνετε το πρόσωπο της αστυνομίας.

183
00:11:05,041 --> 00:11:06,041
Μεό;

184
00:11:07,166 --> 00:11:08,041
Γεια σας.

185
00:11:08,125 --> 00:11:12,166
Από δω ο Μπενουά Μεό,
διευθυντής επικοινωνίας της αστυνομίας.

186
00:11:12,250 --> 00:11:14,875
Θέλουμε έναν ήρωα για την καμπάνια μας.

187
00:11:14,958 --> 00:11:16,875
Έναν προσιτό, φυσιολογικό ήρωα,

188
00:11:16,958 --> 00:11:19,208
αλλά με απίστευτες ικανότητες.

189
00:11:19,291 --> 00:11:21,083
Αστυνομικός 2.0,

190
00:11:21,166 --> 00:11:23,375
που εκπροσωπείται από κάποιον

191
00:11:23,458 --> 00:11:27,083
με τον οποίο ο κόσμος ταυτίζεται
και έχει ήδη θαυμαστές.

192
00:11:27,166 --> 00:11:28,000
Εσάς.

193
00:11:28,083 --> 00:11:29,000
Εμένα;

194
00:11:29,083 --> 00:11:32,833
Θα φτιάξουμε ένα ψηφιακό οικοσύστημα
με την εικόνα σας.

195
00:11:32,916 --> 00:11:36,791
Στο YouTube, το Facebook, το Instagram,
το Snap και το TikTok.

196
00:11:36,875 --> 00:11:39,041
Για να σας ακολουθούν καθημερινά.

197
00:11:39,125 --> 00:11:40,583
Σαν έναν στενό φίλο.

198
00:11:40,666 --> 00:11:42,708
Και για να το ολοκληρώσω,

199
00:11:42,791 --> 00:11:45,208
μια διαφήμιση για όλες τις πλατφόρμες.

200
00:11:46,333 --> 00:11:49,333
Ένα μήνυμα από το Υπουργείο Εσωτερικών.

201
00:11:49,875 --> 00:11:51,291
Κλέφτης!

202
00:11:52,500 --> 00:11:53,333
Αφοσίωση.

203
00:11:54,291 --> 00:11:55,166
Πειθαρχία.

204
00:11:55,250 --> 00:11:57,000
Να δοκιμάζεις τα όριά σου.

205
00:11:57,708 --> 00:11:59,000
Θάρρος.

206
00:12:00,875 --> 00:12:01,791
Ανιδιοτέλεια.

207
00:12:04,541 --> 00:12:05,375
Ακεραιότητα.

208
00:12:06,250 --> 00:12:07,333
Δύναμη.

209
00:12:10,708 --> 00:12:12,458
Η Αστυνομία στρατολογεί.

210
00:12:13,000 --> 00:12:15,083
Κάνε τη ζωή σου περιπέτεια. Μαζί μας.

211
00:12:16,333 --> 00:12:17,333
Λοιπόν…

212
00:12:17,958 --> 00:12:19,541
Τι λέτε;

213
00:12:20,041 --> 00:12:21,791
-Σοβαρά μιλάει;
-Πάρα πολύ.

214
00:12:21,875 --> 00:12:23,041
Ας γυρίσουμε πίσω.

215
00:12:23,125 --> 00:12:25,041
Είμαι απείθαρχος και εμμονικός.

216
00:12:25,125 --> 00:12:26,833
Δικά σας λόγια. Γιατί εμένα;

217
00:12:26,916 --> 00:12:29,708
Οι επαναστάτες αρέσουν.
Είστε και καλός πατέρας.

218
00:12:29,791 --> 00:12:31,291
Είστε συμπαθής.

219
00:12:32,208 --> 00:12:33,833
Να το!

220
00:12:33,916 --> 00:12:35,416
Τώρα κατάλαβα.

221
00:12:35,500 --> 00:12:37,333
Εντάξει. Πώς είμαι συμπαθής;

222
00:12:39,791 --> 00:12:41,875
-Κάντε μια προσπάθεια.
-Δηλαδή…

223
00:12:41,958 --> 00:12:43,291
-Κουλ;
-Όχι.

224
00:12:44,000 --> 00:12:45,791
Μια μικρή βοήθεια; Εδώ πέρα.

225
00:12:48,166 --> 00:12:50,291
-Χαμόγελο;
-Όχι. Όλο.

226
00:12:50,375 --> 00:12:52,125
Πολύ συμπαθής. Γοητευτικός.

227
00:12:52,208 --> 00:12:54,166
-Χαριτωμένος.
-Κι άλλη βοήθεια; Μ…

228
00:12:59,666 --> 00:13:00,833
-Μαύρος;
-Όχι.

229
00:13:00,916 --> 00:13:02,750
Ένας συμπαθής μαύρος, σωστά;

230
00:13:02,833 --> 00:13:04,541
Ντιακιτέ, είναι διαταγή.

231
00:13:04,625 --> 00:13:07,416
Δεν θα γίνω αυτός
που θα καλύπτει τα ατοπήματα.

232
00:13:07,500 --> 00:13:10,541
Μην είστε δραματικός.
Θέλουμε να είστε ο εαυτός σας.

233
00:13:10,625 --> 00:13:14,458
Σύμβολο της επιτυχούς ένταξης
των ορατών μειονοτήτων στον θεσμό μας.

234
00:13:14,541 --> 00:13:16,708
Ξέρετε πού να βάλετε το σύμβολό σας;

235
00:13:20,250 --> 00:13:21,125
Έρχεται.

236
00:13:23,791 --> 00:13:25,250
Λοιπόν, πώς πήγε;

237
00:13:25,333 --> 00:13:28,166
Πολύ καλά. Μιλάτε πίσω από την πλάτη μου.

238
00:13:28,791 --> 00:13:30,750
Διακινδυνεύω τις έρευνες;

239
00:13:30,833 --> 00:13:33,833
Πείτε μου ό,τι έχετε να μου πείτε.
Ποιος θα αρχίσει;

240
00:13:33,916 --> 00:13:34,750
Κανείς;

241
00:13:35,583 --> 00:13:37,833
Όχι, απλώς είσαι φωνακλάς.

242
00:13:37,916 --> 00:13:38,750
Φωνακλάς;

243
00:13:39,666 --> 00:13:41,125
-Δηλαδή;
-Καμαρώνεις πολύ.

244
00:13:41,750 --> 00:13:43,333
-Είσαι κάπως ανώμαλος.
-Τι;

245
00:13:43,416 --> 00:13:45,750
-Συγγνώμη που ενδιαφέρομαι.
-Δεν μας ακούς.

246
00:13:45,833 --> 00:13:46,666
Τι;

247
00:13:47,541 --> 00:13:50,208
-Πάντα κοιτάς τον κώλο μου.
-Όχι.

248
00:13:50,291 --> 00:13:52,166
-Θα 'θελες.
-Μου τη σπας.

249
00:13:52,250 --> 00:13:54,583
Είσαι σεξιστής και όχι αστείος.

250
00:13:54,666 --> 00:13:56,666
-Είσαι ψώνιο.
-Ψώνιο;

251
00:13:56,750 --> 00:13:57,875
Παραβάζεις κολόνια.

252
00:13:59,416 --> 00:14:01,125
Είναι CK One.

253
00:14:01,208 --> 00:14:02,708
Μυρίζει σαν Uber.

254
00:14:02,791 --> 00:14:06,208
Μας τη δίνεις με το μούσι
και το στενό παντελόνι σου.

255
00:14:07,083 --> 00:14:09,875
Δεν είναι στενό, κολλητό είναι. Έχω στιλ.

256
00:14:09,958 --> 00:14:12,416
Δεν χρειάζεται να φοράμε μεταχειρισμένα.

257
00:14:14,583 --> 00:14:15,416
Σκατά.

258
00:14:17,291 --> 00:14:18,166
Μου τη φέρατε.

259
00:14:19,875 --> 00:14:22,291
Είστε καλοί. Παραλίγο να σας πιστέψω.

260
00:14:23,541 --> 00:14:25,208
Η κολόνια με μπέρδεψε.

261
00:14:25,291 --> 00:14:27,416
Η Καντιζά αστειεύεται για Uber…

262
00:14:27,500 --> 00:14:29,291
Αξίζουν σε όλους σας Όσκαρ.

263
00:14:30,000 --> 00:14:31,416
Ντε Νίρο, καλή δουλειά!

264
00:14:31,500 --> 00:14:32,500
Πίσω στη δουλειά.

265
00:14:34,833 --> 00:14:35,958
Είστε ανόητοι.

266
00:14:38,958 --> 00:14:40,083
Ψώνιο…

267
00:14:54,708 --> 00:14:55,541
Ιβ;

268
00:14:56,750 --> 00:14:59,416
Έφερα κάτι ψώνια.
Έλα να τα τακτοποιήσουμε.

269
00:15:00,916 --> 00:15:01,833
Κλαις;

270
00:15:02,333 --> 00:15:03,458
Ιβ, είσαι καλά;

271
00:15:06,333 --> 00:15:07,291
Σκατά.

272
00:15:10,875 --> 00:15:12,833
-Γεια.
-Γεια.

273
00:15:12,916 --> 00:15:14,833
-Αντίο.
-Αντίο, ναι. Αντίο.

274
00:15:16,333 --> 00:15:17,916
-Ευχαριστώ.
-Τι τρέχει, μπαμπά;

275
00:15:18,833 --> 00:15:21,625
-Δεν θα πήγαινες στη δουλειά;
-Ναι.

276
00:15:21,708 --> 00:15:22,625
Αλλά…

277
00:15:23,208 --> 00:15:26,458
-Πήρα κάτι κατεψυγμένα.
-Έφερες δημητριακά;

278
00:15:27,833 --> 00:15:30,041
Ιβ; Θα μου εξηγήσεις;

279
00:15:30,125 --> 00:15:32,500
Τουλάχιστον κάποιος γαμάει εδώ μέσα.

280
00:15:32,583 --> 00:15:33,666
Τι είπες;

281
00:15:33,750 --> 00:15:37,166
Τουλάχιστον κάποιος κάνει έρωτα εδώ μέσα.

282
00:15:37,250 --> 00:15:39,541
Όχι, πώς μου μίλησες, Ιβ;

283
00:15:40,291 --> 00:15:41,625
Δεν είμαι φίλος σου.

284
00:15:41,708 --> 00:15:43,958
-Συγγνώμη.
-Σε παρακαλώ.

285
00:16:01,625 --> 00:16:02,500
Πώς είστε;

286
00:16:02,583 --> 00:16:04,083
Συγγνώμη, μποτιλιάρισμα.

287
00:16:04,166 --> 00:16:06,291
Δεν έπρεπε να έρθεις. Έκλεισα ταξί.

288
00:16:06,375 --> 00:16:08,708
-Είπα ότι θα σας πάρω.
-Του το είπα!

289
00:16:08,791 --> 00:16:11,541
Ήλπιζα να είχε κάτι καλύτερο να κάνει.

290
00:16:11,625 --> 00:16:13,958
-Χαρά μου.
-Έχεις δουλειά αύριο;

291
00:16:14,041 --> 00:16:16,791
-Γιατί;
-Έχει γενέθλια η γυναίκα του Ντιντιέ.

292
00:16:16,875 --> 00:16:19,541
Είναι στο Υπουργείο.
Ο μπαμπάς θα σας συστήσει.

293
00:16:19,625 --> 00:16:21,791
Δεν είμαι δέκα. Κάνω φίλους μόνος μου.

294
00:16:21,875 --> 00:16:23,416
Ό,τι τον ευχαριστεί.

295
00:16:23,500 --> 00:16:26,250
Με συγχωρείτε, παιδιά!

296
00:16:27,750 --> 00:16:28,750
Σταμάτα!

297
00:16:32,875 --> 00:16:35,250
Συγγνώμη. Στην άκρη.

298
00:16:43,125 --> 00:16:45,375
-Ναι;
-Κάτι στον σταθμό Γκαρ ντε Λυών.

299
00:16:45,458 --> 00:16:46,291
Έρχομαι.

300
00:16:51,000 --> 00:16:51,833
Τζιμό!

301
00:16:52,458 --> 00:16:54,833
-Εδώ είμαι.
-Το 12ο Τμήμα περιμένει.

302
00:16:54,916 --> 00:16:55,750
Εντάξει.

303
00:16:56,791 --> 00:16:59,375
-Συνεχίστε. Κάντε ότι δεν είμαι εδώ.
-Σωστά.

304
00:17:01,625 --> 00:17:03,416
Συγγνώμη. Είμαι μαζί τους.

305
00:17:05,625 --> 00:17:06,708
Τον βλέπεις αυτόν;

306
00:17:07,333 --> 00:17:10,166
Προσπάθησε να μου πουλήσει χασίς.
Κανόνισέ τον.

307
00:17:10,250 --> 00:17:13,041
-Κάντε στην άκρη, κύριε.
-Είμαστε μαζί.

308
00:17:13,125 --> 00:17:15,958
-Αστυνομία. Ψηφιακές Υπηρεσίες.
-Ανοίξτε τα πόδια.

309
00:17:16,958 --> 00:17:18,833
-Όχι!
-Περίμενε…

310
00:17:21,208 --> 00:17:22,041
Περίμενε.

311
00:17:23,666 --> 00:17:27,208
-Εντάξει, νεαρέ, αναλαμβάνω εγώ.
-Είμαι αστυνομικός.

312
00:17:27,791 --> 00:17:29,083
Φρανσουά Μονζ.

313
00:17:29,166 --> 00:17:31,083
Όχι, Ουσμάν, δεν το πιστεύω!

314
00:17:31,166 --> 00:17:32,791
-Τι κάνεις εδώ;
-Ξέρεις…

315
00:17:33,541 --> 00:17:35,458
-Πάει καιρός.
-Ναι.

316
00:17:36,041 --> 00:17:37,375
-Γεια.
-Χάρηκα.

317
00:17:37,458 --> 00:17:39,041
Γνωρίζεστε;

318
00:17:39,125 --> 00:17:40,875
Ήμασταν συνεργάτες στο…

319
00:17:40,958 --> 00:17:42,291
Ναι.

320
00:17:42,375 --> 00:17:44,666
Δεν θα έλεγα ότι τον προβίβασα, αλλά…

321
00:17:44,750 --> 00:17:45,875
Όχι, μην το πεις.

322
00:17:47,875 --> 00:17:50,250
-Θα μιλήσεις στους μάρτυρες;
-Ναι.

323
00:17:50,833 --> 00:17:52,541
-Ευχαριστώ.
-Να σας μιλήσω;

324
00:17:53,416 --> 00:17:55,333
Χαίρομαι που σε βλέπω. Φαίνεσαι καλά.

325
00:17:55,416 --> 00:17:57,166
-Κι εσύ;
-Φαίνεσαι υγιής.

326
00:17:57,250 --> 00:17:59,750
Καλά φαίνεσαι. Πήρες λίγο βάρος;

327
00:18:01,416 --> 00:18:02,833
Λόγω ηλικίας. Προσέχω.

328
00:18:02,916 --> 00:18:06,333
-Όχι πολύ. Είναι λίγο στενό.
-Αλήθεια; Ναι.

329
00:18:06,958 --> 00:18:09,250
-Τι κάνεις;
-Τα συνηθισμένα.

330
00:18:09,333 --> 00:18:12,666
Κανονικά πράγματα.
Διευθυντής στο Εγκληματολογικό.

331
00:18:12,750 --> 00:18:14,625
Με δικό μου τμήμα. Ναι.

332
00:18:14,708 --> 00:18:16,625
-Συγχαρητήρια!
-Ευχαριστώ.

333
00:18:16,708 --> 00:18:19,958
-Εσύ;
-Είμαι στο 12ο Τμήμα. Τέλεια.

334
00:18:20,625 --> 00:18:21,458
Ωραία.

335
00:18:21,541 --> 00:18:25,125
Είναι τέλειο.
Ήθελα να επιστρέψω στα βασικά.

336
00:18:25,208 --> 00:18:27,166
Πίσω στη βάση. Με ικανοποιεί.

337
00:18:30,500 --> 00:18:32,083
-Πες μου.
-Τι;

338
00:18:32,166 --> 00:18:33,958
-Ποιανού σύζυγο πήδηξες;
-Τι;

339
00:18:34,041 --> 00:18:37,750
Έφυγες από το Εγκληματολογικό
για να γυρίσεις στο τμήμα;

340
00:18:37,833 --> 00:18:40,541
-Τιμωρία ήταν.
-Είπα ότι με ικανοποιεί.

341
00:18:40,625 --> 00:18:42,625
-Αλήθεια;
-Δεν είμαι καριερίστας.

342
00:18:42,708 --> 00:18:43,708
Καταλαβαίνω.

343
00:18:43,791 --> 00:18:46,958
Δεν είμαστε όλοι καρχαρίες εδώ.

344
00:18:47,041 --> 00:18:49,000
-Ναι;
-Δεν λέω ότι είσαι.

345
00:18:49,083 --> 00:18:50,791
Η ζωή δεν είναι μόνο δουλειά.

346
00:18:50,875 --> 00:18:53,333
Έχεις κα Μονζ, εκτός από τη μαμά σου;

347
00:18:53,416 --> 00:18:55,916
Δεν γεννήθηκε
η γυναίκα που θα με κρατήσει.

348
00:18:56,000 --> 00:19:00,208
Καλύτερα να βιαστεί.
Μεγαλώνει η διαφορά ηλικίας.

349
00:19:02,291 --> 00:19:03,250
Έχω ωριμάσει.

350
00:19:03,333 --> 00:19:05,583
Εξελίσσομαι
από αγριόγατο σε μοναχικό λύκο.

351
00:19:05,666 --> 00:19:07,166
-Δεν είναι κακό.
-Κι εσύ;

352
00:19:07,250 --> 00:19:11,125
-Το ίδιο. Μια χαρά είμαι μόνος μου.
-Σωστά.

353
00:19:12,125 --> 00:19:12,958
Υπέροχα.

354
00:19:14,958 --> 00:19:16,833
Πού είναι ο εισαγγελέας;

355
00:19:16,916 --> 00:19:20,750
Ο βοηθός ήταν εδώ,
αλλά ανακατεύτηκε από το πτώμα.

356
00:19:20,833 --> 00:19:23,041
-Τι τρέχει με το πτώμα;
-Έλα να δεις.

357
00:19:32,833 --> 00:19:35,208
Χωρίς ταυτότητα.
Απροσδιόριστη αιτία θανάτου.

358
00:19:35,291 --> 00:19:37,416
-Το άλλο μισό;
-Μόνο αυτό βρήκαμε.

359
00:19:39,125 --> 00:19:41,208
Σας αφήνουμε να τελειώσετε. Ευχαριστώ.

360
00:19:41,708 --> 00:19:43,625
Τα λέμε. Χάρηκα που σε είδα.

361
00:19:43,708 --> 00:19:46,708
Θα μου δείξεις το τμήμα σου;
Άκουσα ότι είναι τέλειο.

362
00:19:46,791 --> 00:19:49,333
-Δεν είναι κάτι ιδιαίτερο.
-Άκουσα καλά πράγματα.

363
00:19:49,416 --> 00:19:51,375
-Ειλικρινά…
-Ευχαριστώ πολύ.

364
00:19:53,166 --> 00:19:54,000
Είναι μεγάλο.

365
00:19:55,541 --> 00:19:57,875
Αλλά είναι λίγο κρύο.

366
00:19:58,708 --> 00:20:02,541
Πιο απρόσωπο από ένα τοπικό τμήμα.

367
00:20:05,791 --> 00:20:07,875
Πήραν από το Σεν Ζουλιέν.

368
00:20:07,958 --> 00:20:10,500
Βρήκαν ανθρώπινα πόδια σε ράγες τρένου.

369
00:20:10,583 --> 00:20:13,208
-Λέγεται Κεβίν Μαρσάλ.
-Αυτό είναι για μένα.

370
00:20:13,958 --> 00:20:15,000
Ποιος είναι;

371
00:20:15,083 --> 00:20:17,208
Υπαστυνόμος Μονζ. 12ο Τμήμα.

372
00:20:17,791 --> 00:20:19,625
-Γεια σας. Μη σηκώνεστε.
-Γεια.

373
00:20:20,166 --> 00:20:21,750
-Βρήκε το πτώμα.
-Ναι.

374
00:20:21,833 --> 00:20:24,250
Μάλλον κάποιος απογοητευμένος.

375
00:20:24,333 --> 00:20:27,750
-Είχε δύο σφαίρες στους μηρούς του.
-Ανθρωποκτονία. Δική μου.

376
00:20:30,958 --> 00:20:32,000
Τι;

377
00:20:33,833 --> 00:20:34,666
Δείξε μου.

378
00:20:36,041 --> 00:20:38,083
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
ΟΤΑΝ ΚΑΛΕΙ ΤΟ ΚΑΘΗΚΟΝ

379
00:20:39,791 --> 00:20:41,750
Θα το πω στον εισαγγελέα. Πάρε στο Βαλέρν.

380
00:20:41,833 --> 00:20:43,750
-Θα πάω για δυο μέρες.
-Εντάξει.

381
00:20:43,833 --> 00:20:46,458
Τέλεια. Θα το επεκτείνουμε
σε όλη τη Γαλλία.

382
00:20:46,541 --> 00:20:47,708
Δεν θα έρθεις.

383
00:20:47,791 --> 00:20:49,708
Είναι πολύ επικίνδυνο.

384
00:20:49,791 --> 00:20:52,875
Δεν θα διακινδυνεύσω πολίτες.
Είναι μυστική αποστολή.

385
00:20:52,958 --> 00:20:53,791
Αυτά.

386
00:20:55,291 --> 00:21:00,250
Αυτός είναι ο Ουσμάν μου! Τολμηρός,
ατρόμητος! Η τρομερή ομάδα πάλι μαζί.

387
00:21:01,291 --> 00:21:02,125
Ποια ομάδα;

388
00:21:07,666 --> 00:21:09,750
Δική μου υπόθεση είναι.

389
00:21:09,833 --> 00:21:12,708
-Δεν είναι ώρα.
-Είναι. Εγώ βρήκα το πτώμα.

390
00:21:12,791 --> 00:21:15,333
Είναι δύο κομμάτια, ας πάρουμε από ένα.

391
00:21:15,833 --> 00:21:16,791
Φρανσουά;

392
00:21:16,875 --> 00:21:19,208
Είμαι στο Εγκληματολογικό. Εσύ στο τμήμα.

393
00:21:19,291 --> 00:21:21,750
Πώς να συνεργαστούμε;
Δεν υπάρχει πρωτόκολλο.

394
00:21:21,833 --> 00:21:25,500
Αυτή είναι η δικαιολογία σου;
Παλιά ήσουν πιο χαλαρός.

395
00:21:27,541 --> 00:21:30,708
-Εξαιτίας της Γιασμίν;
-Τι σχέση έχει η Γιασμίν;

396
00:21:30,791 --> 00:21:33,500
-Το φλερτ που είχαμε.
-Τι λες;

397
00:21:33,583 --> 00:21:35,000
Ήσουν τρελός για εκείνη.

398
00:21:35,083 --> 00:21:36,875
Βλακείες. Είναι καλή φίλη.

399
00:21:36,958 --> 00:21:38,625
-Ουσμάν! Άκουσέ με.
-Τι;

400
00:21:38,708 --> 00:21:41,500
Με αγνόησες εντελώς μετά.

401
00:21:41,583 --> 00:21:43,291
Σε αγνόησα; Πλάκα κάνεις;

402
00:21:43,375 --> 00:21:47,375
Σου άφησα μηνύματα
μετά τις εξετάσεις. Δεν τηλεφώνησες ποτέ.

403
00:21:47,458 --> 00:21:51,541
Γελούσες με τα αστεία της.
Την κοίταζες. Δεν έκανες κίνηση.

404
00:21:52,333 --> 00:21:54,583
Συγγνώμη που πήρα πρωτοβουλία.

405
00:21:54,666 --> 00:21:57,416
Κρίμα που δεν ήταν μέρος της εξέτασης.

406
00:21:57,916 --> 00:22:00,041
-Μπορεί να περνούσες.
-Μικροπρέπεια.

407
00:22:00,125 --> 00:22:01,333
Το δικό σου.

408
00:22:01,416 --> 00:22:04,375
Τουλάχιστον δεν καίγομαι
στο καθαριστικό της λεκάνης.

409
00:22:04,458 --> 00:22:07,708
Κατουράς σε Μορς.
Δεν πρέπει. Πήγαινε σε έναν γιατρό.

410
00:22:11,000 --> 00:22:12,583
-Ουσμάν!
-Φύγε μόνος σου.

411
00:22:12,666 --> 00:22:13,625
Περίμενε!

412
00:22:14,958 --> 00:22:16,250
Σκατά…

413
00:22:17,958 --> 00:22:20,375
Ουσμάν. Να πάρει.

414
00:22:20,458 --> 00:22:22,791
Ομολόγησε ότι ήμασταν αληθινή ομάδα.

415
00:22:22,875 --> 00:22:25,041
Μονάδα. Δίδυμο. Ντουέτο.

416
00:22:25,125 --> 00:22:26,958
Ήμασταν καλοί φίλοι.

417
00:22:27,041 --> 00:22:28,458
Άλλα συνώνυμα;

418
00:22:28,541 --> 00:22:30,500
Απομακρυνθήκαμε. Φταις εσύ, εγώ…

419
00:22:30,583 --> 00:22:32,500
-Εγώ;
-Δεν είναι αυτό το θέμα.

420
00:22:32,583 --> 00:22:35,000
Δεν ξέρεις πώς λειτουργεί εκτός Παρισιού.

421
00:22:35,083 --> 00:22:36,666
Χρειάζεσαι κάποιον αξιόπιστο.

422
00:22:36,750 --> 00:22:39,041
-Εσύ είσαι;
-Γεννήθηκα στο Μπορντό.

423
00:22:39,541 --> 00:22:40,708
Νομική στη Ρεν.

424
00:22:40,791 --> 00:22:44,291
Έχω ξαδέρφια στο Μοντ ντι Λιονέ,
θείο στην Αιξ. Ξέρω τις περιοχές.

425
00:22:44,375 --> 00:22:49,000
Φρανσουά. Κοίτα το στόμα μου.
Με βλέπεις να μιλάω; Ακούς τις λέξεις;

426
00:22:49,958 --> 00:22:51,333
Φεύγω. Θα μείνεις.

427
00:23:01,291 --> 00:23:04,708
Μυρίζεις τον καθαρό αέρα;
Κοίτα τα βουνά, τη χλωρίδα.

428
00:23:05,916 --> 00:23:09,625
Ο κόσμος πάει στη Ρεϋνιόν,
ενώ τα έχουμε όλα στη Γαλλία.

429
00:23:09,708 --> 00:23:12,333
-Η Ρεϋνιόν είναι Γαλλία.
-Κατά κάποιον τρόπο.

430
00:23:13,375 --> 00:23:14,875
Πόσο θα κρατάς μούτρα;

431
00:23:14,958 --> 00:23:17,916
-Τρεις ώρες αμίλητος είναι παιδιάστικο.
-Παιδιάστικο;

432
00:23:18,000 --> 00:23:20,708
-Εσύ δεν πήρες του μπαμπά σου;
-"Τον μπαμπά".

433
00:23:21,208 --> 00:23:23,125
-Δεν τον πήρα.
-Ποιον πήρες;

434
00:23:23,208 --> 00:23:24,666
-Τη μαμά μου.
-Ορίστε.

435
00:23:24,750 --> 00:23:26,833
Ξέρει τη σύζυγο του προσωπάρχη…

436
00:23:26,916 --> 00:23:29,875
-Έπαιξες κι έχασες.
-Νεποτισμός.

437
00:23:30,500 --> 00:23:32,208
-Τι;
-Ο νεποτισμός σ' έφερε εδώ.

438
00:23:32,291 --> 00:23:33,916
Μην το λες αυτό.

439
00:23:34,000 --> 00:23:38,333
Δεν ξέρεις τη ζωή μου.
Δεν γεννήθηκα στη σωστή πλευρά όπως εσύ.

440
00:23:39,416 --> 00:23:41,041
Συνέχισε να μιλάς.

441
00:23:41,125 --> 00:23:45,250
Δεν είναι εύκολο να είσαι λευκός,
μορφωμένος και με καλές γνωριμίες.

442
00:23:45,333 --> 00:23:46,791
-Αλήθεια;
-Γέλα αν θες.

443
00:23:46,875 --> 00:23:49,125
Δεν έχουμε ποσοστώσεις. Τρως ή σε τρώνε.

444
00:23:49,208 --> 00:23:51,958
Είναι πιο εύκολο
όταν είσαι μαύρος και φτωχός.

445
00:23:57,416 --> 00:23:58,458
Αυτό είπα;

446
00:23:59,958 --> 00:24:01,750
Θα μας πάρει κανείς;

447
00:24:01,833 --> 00:24:03,750
Η Αλίς Γκοτιέ, υποδιευθύντρια.

448
00:24:03,833 --> 00:24:05,958
Αλίς; Είναι από τη δεκαετία του '90.

449
00:24:06,500 --> 00:24:09,958
Θα είναι 25, 30 ετών.
Τα κορίτσια είναι πιο απλά εδώ.

450
00:24:10,041 --> 00:24:11,375
-Δηλαδή;
-Βασικά…

451
00:24:11,458 --> 00:24:13,833
Δεν ξέρεις από γκόμενες. Είναι ευκαιρία.

452
00:24:13,916 --> 00:24:16,916
Απλώς δεν το σκέφτομαι κάθε μέρα
σαν εσένα.

453
00:24:17,000 --> 00:24:19,666
Έχεις θέματα. Να πας σε έναν ψυχολόγο.

454
00:24:19,750 --> 00:24:21,583
Πήγα. Χθες. Ωραία.

455
00:24:22,708 --> 00:24:25,416
Η Αλίς δεν κερδίζει πόντους συνέπειας.

456
00:24:25,500 --> 00:24:29,125
Περίμενα εκεί.
Σας πήρα καφέ. Είμαι η Αλίς.

457
00:24:29,208 --> 00:24:31,416
-Αλίς Γκοτιέ, χαίρω πολύ.
-Φρανσουά.

458
00:24:31,500 --> 00:24:33,708
-Στο Παρίσι, είναι δύο φιλιά.
-Εδώ κανένα.

459
00:24:35,541 --> 00:24:38,375
Διευθυντή, χαίρομαι που συνεργαζόμαστε.

460
00:24:38,458 --> 00:24:40,083
Χάρηκα.

461
00:24:40,166 --> 00:24:42,833
Το ίδιο κι εγώ.

462
00:24:43,750 --> 00:24:44,625
Ανυπομονώ.

463
00:24:45,875 --> 00:24:48,208
-Έρχεστε;
-Πάμε στη Χώρα των Θαυμάτων.

464
00:24:49,708 --> 00:24:50,541
Αστειεύομαι.

465
00:24:52,208 --> 00:24:54,250
-Τι έλεγες;
-Τίποτα.

466
00:24:54,958 --> 00:24:56,166
Σωστά, φίλε.

467
00:25:01,041 --> 00:25:03,250
-Είστε από εδώ;
-Τονόν-Λε-Μπαν.

468
00:25:03,333 --> 00:25:04,375
Καταπληκτικό.

469
00:25:09,416 --> 00:25:12,625
Τι αξιοθέατα έχετε να θαυμάσουμε εδώ;

470
00:25:12,708 --> 00:25:15,166
ΠΑΡΚΙΝΓΚ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΩΝ ΜΑΡΕΣΑΛ

471
00:25:15,250 --> 00:25:17,583
Παίρνετε άριστα στα προσιτά μαγαζιά.

472
00:25:20,250 --> 00:25:23,208
Λείπουν "Τα Κεμπάπ της Λε Πεν"
κι "Ο Αργιλές της Ζαν Ντ' Αρκ".

473
00:25:23,291 --> 00:25:25,125
ΧΑΣΑΠΗΣ - ΤΟ ΚΑΘΑΡΟΑΙΜΟ

474
00:25:25,208 --> 00:25:27,958
-Είναι πατριωτική πόλη.
-Δεν είναι πατριωτικό.

475
00:25:29,250 --> 00:25:32,166
Τα τελευταία χρόνια
διακινούνται πολλά ναρκωτικά.

476
00:25:32,250 --> 00:25:35,625
Ο κόσμος στράφηκε
στον νόμο, την τάξη και τις αξίες.

477
00:25:37,750 --> 00:25:41,000
-Θέλουν έναν σκληρό που να καταλαβαίνει.
-Σαν αυτόν;

478
00:25:43,000 --> 00:25:44,541
Τον φασίστα του France Vive;

479
00:25:45,666 --> 00:25:48,375
Η δεξιά είναι φασιστική. Γιατί όχι Ναζί;

480
00:25:48,458 --> 00:25:50,083
Θύμισέ μου τη διαφορά.

481
00:25:50,166 --> 00:25:52,791
Ο φασισμός είναι μια ιστορική περίοδος,

482
00:25:52,875 --> 00:25:55,083
λίγο σκοτεινή, αλλά ενδιαφέρουσα.

483
00:25:55,166 --> 00:25:56,166
Σταμάτα.

484
00:25:56,250 --> 00:26:01,250
Είναι εναντίον Μαύρων, Αράβων, Εβραίων,
των γκέι, της Ευρώπης, του MeToo, της ραπ.

485
00:26:01,333 --> 00:26:02,833
Πώς το λες αυτό;

486
00:26:03,916 --> 00:26:04,958
Πατριώτης.

487
00:26:12,375 --> 00:26:14,250
-Οι φάτσες σας!
-Μας την έφερες.

488
00:26:17,333 --> 00:26:18,458
Από πού ξεκινάμε;

489
00:26:23,458 --> 00:26:24,708
Καλά, λοιπόν.

490
00:26:25,625 --> 00:26:28,125
Άλλος ένας που του πήρατε το κεφάλι.

491
00:26:29,583 --> 00:26:33,166
Κεβίν Μαρσάλ, 26, ζούσε με τη μαμά του.
Διακινητής ναρκωτικών.

492
00:26:33,250 --> 00:26:34,750
Οχτώ μήνες φυλάκιση.

493
00:26:36,541 --> 00:26:38,166
-Είστε εντάξει;
-Ναι.

494
00:26:38,250 --> 00:26:40,083
Ναι, μια χαρά.

495
00:26:40,166 --> 00:26:43,500
Έπεσε από γέφυρα
και το τρένο τον έκοψε στα δύο;

496
00:26:43,583 --> 00:26:46,458
Κόπηκε από αιχμηρό μεταλλικό αντικείμενο.

497
00:26:46,541 --> 00:26:47,791
Τσεκούρι; Αλυσοπρίονο;

498
00:26:47,875 --> 00:26:49,541
Μια ελαττωματική μπάρα.

499
00:26:49,625 --> 00:26:53,666
Ωστόσο, αυτό δεν εξηγεί
γιατί οι πληγές είναι καυτηριασμένες.

500
00:26:53,750 --> 00:26:56,416
Απίστευτο. Είναι καψαλισμένο σαν μπέικον.

501
00:26:56,500 --> 00:26:58,416
Είναι τραγανό. Ψητό.

502
00:26:58,500 --> 00:27:00,458
Περιμένουμε τις τοξικολογικές.

503
00:27:00,541 --> 00:27:02,375
-Ναι.
-Δέχτηκε δύο πυροβολισμούς.

504
00:27:02,458 --> 00:27:04,625
Από τρία και πέντε μέτρα περίπου.

505
00:27:04,708 --> 00:27:06,416
Βλέπετε καθαρά την τρύπα.

506
00:27:09,041 --> 00:27:11,083
Ένα από τα βλήματα κόλλησε σε κόκαλο.

507
00:27:11,833 --> 00:27:13,958
-Είναι 7,62.
-Ναι.

508
00:27:14,041 --> 00:27:16,541
-Τοκάρεφ;
-Το αγαπημένο των εμπόρων. Ίσως.

509
00:27:19,375 --> 00:27:22,458
-Τι κάνεις;
-Οι ναρκομανείς κρύβουν τα τρυπήματα.

510
00:27:22,541 --> 00:27:24,416
-Διορθώστε με αν κάνω λάθος.
-Ναι.

511
00:27:24,500 --> 00:27:26,125
Κάνουν ένεση στο…

512
00:27:26,833 --> 00:27:27,875
Δεν έχει τίποτα.

513
00:27:29,000 --> 00:27:30,958
-Σταμάτα!
-Απλώς το βάζω πίσω.

514
00:27:42,625 --> 00:27:43,916
-Είσαι καλά;
-Ναι.

515
00:27:44,583 --> 00:27:48,000
-Περίεργο. Πολλή άπλα.
-Έτσι είναι τα βουνά.

516
00:27:49,041 --> 00:27:50,666
-Γεια σας, κύριε.
-Γεια σας.

517
00:27:51,750 --> 00:27:53,958
Πολύ καλή σήμανση στη σκηνή.

518
00:27:54,041 --> 00:27:56,916
Προστατευμένη. Χωρίς παρεμβολές. Ακριβής.

519
00:27:57,000 --> 00:28:00,375
-Μπράβο. Είστε εξίσου καλοί με το Παρίσι.
-Ναι, είμαστε.

520
00:28:02,125 --> 00:28:04,083
-Γεια σας.
-Τι έχουμε εδώ;

521
00:28:04,666 --> 00:28:06,666
-Θα τους μιλήσεις;
-Γιατί εγώ;

522
00:28:06,750 --> 00:28:09,125
Πιο γρήγορο.
Θα μιλήσω στην υποδιευθύντρια.

523
00:28:09,208 --> 00:28:11,250
-Γιατί όχι αντίστροφα;
-Έτσι.

524
00:28:11,333 --> 00:28:12,750
Δεν είναι επιχείρημα.

525
00:28:13,708 --> 00:28:15,625
Είμαι διευθυντής κι εσύ υπαστυνόμος.

526
00:28:15,708 --> 00:28:16,541
Εντάξει;

527
00:28:18,208 --> 00:28:20,583
-Με διατάζεις;
-Ακριβώς.

528
00:28:20,666 --> 00:28:22,750
-Σωστά.
-Μπορώ. Είμαι ανώτερός σου.

529
00:28:29,791 --> 00:28:31,333
-Γεια σας.
-Γεια σας.

530
00:28:33,875 --> 00:28:36,916
Υπαστυνόμος Μονζ
από το Εγκληματολογικό Παρισιού.

531
00:28:37,000 --> 00:28:39,500
Βασικά, κατάγομαι από την επαρχία.

532
00:28:39,583 --> 00:28:40,416
Σαν κι εσάς.

533
00:28:41,958 --> 00:28:45,000
Η υπερθέρμανση δεν έχει φτάσει εδώ ακόμα.

534
00:28:48,125 --> 00:28:50,916
-Έχουμε τη μηχανή του Μαρσάλ;
-Μόνο τα πόδια του.

535
00:28:51,000 --> 00:28:54,708
-Ελαστικά, αίμα, σπασμένα γυαλιά.
-Χτύπησε το κιγκλίδωμα κι έπεσε;

536
00:28:54,791 --> 00:28:57,750
-Έχασε τον έλεγχο εδώ.
-Τρύπα από σφαίρα.

537
00:28:58,250 --> 00:28:59,708
Γι' αυτό έχασε τον έλεγχο.

538
00:29:00,208 --> 00:29:01,583
Τον πυροβόλησαν εδώ.

539
00:29:11,166 --> 00:29:12,375
Δύο σφαίρες 7,62.

540
00:29:21,708 --> 00:29:24,083
Ταιριάζει με τα ίχνη αίματος στον δρόμο.

541
00:29:33,958 --> 00:29:37,583
Το περίεργο είναι
ότι αυτός που τον κυνηγούσε σταμάτησε.

542
00:29:38,083 --> 00:29:39,416
Να τελειώσει τη δουλειά.

543
00:29:46,500 --> 00:29:49,166
Ή για να καλύψει τα ίχνη.
Να πάρει τη μηχανή.

544
00:29:53,083 --> 00:29:54,875
Είναι βαριά για έναν άντρα.

545
00:30:02,666 --> 00:30:04,041
Ξέχασε μια λεπτομέρεια.

546
00:30:06,416 --> 00:30:08,333
Το τρένο των 9:52 π.μ. για Παρίσι.

547
00:30:12,041 --> 00:30:15,375
-Δεν τον έκοψε το κιγκλίδωμα.
-Τα καλώδια υψηλής τάσης.

548
00:30:15,458 --> 00:30:16,875
Γι' αυτό κάηκε.

549
00:30:18,291 --> 00:30:19,375
Έρχομαι.

550
00:30:24,750 --> 00:30:26,625
-Τι;
-Τίποτα.

551
00:30:26,708 --> 00:30:27,583
Τι είναι;

552
00:30:28,083 --> 00:30:31,541
-Έχω κάτι;
-Όχι. Είστε τέλεια.

553
00:30:32,750 --> 00:30:33,750
Τι;

554
00:30:35,333 --> 00:30:38,125
Βρήκα ένα δόντι.

555
00:30:38,791 --> 00:30:41,208
-Θα το έχασε στην πρόσκρουση.
-Δεν του έλειπε.

556
00:30:42,250 --> 00:30:43,125
Αλήθεια;

557
00:30:50,250 --> 00:30:51,708
Είναι το ίδιο ξυλάκι;

558
00:30:54,291 --> 00:30:55,125
Όχι.

559
00:31:00,125 --> 00:31:01,958
Πάμε; Έχουμε δουλειά.

560
00:31:02,041 --> 00:31:05,625
Θέλουμε να δούμε τη μητέρα του θύματος.
Θα μας δώσετε όχημα;

561
00:31:05,708 --> 00:31:07,750
Δεν της είπα ότι είναι νεκρός.

562
00:31:07,833 --> 00:31:09,541
Θα το κάνουμε εμείς.

563
00:31:09,625 --> 00:31:12,125
Εντάξει. Σιλβάν, θα τους δώσεις ένα αμάξι;

564
00:31:14,166 --> 00:31:15,750
-Εντάξει.
-Το κινητό σας;

565
00:31:17,083 --> 00:31:17,958
Το κινητό μου;

566
00:31:18,458 --> 00:31:21,500
-Για την έρευνα.
-Το λέω ακόμα τηλέφωνο.

567
00:31:21,583 --> 00:31:23,000
Το τηλέφωνό σας, τότε.

568
00:31:23,083 --> 00:31:25,250
-Λοιπόν, είναι 06…
-Ναι.

569
00:31:25,333 --> 00:31:27,458
39, 98,

570
00:31:27,541 --> 00:31:29,875
32, 15.

571
00:31:30,625 --> 00:31:32,541
-Πάρτε με ανά πάσα στιγμή.
-Ναι.

572
00:31:32,625 --> 00:31:33,875
Το δικό μου είναι 06…

573
00:31:33,958 --> 00:31:36,333
Δεν χρειάζεται. Είστε πάντα μαζί.

574
00:31:37,000 --> 00:31:38,833
-Εντάξει. Τα λέμε.
-Τα λέμε.

575
00:31:46,375 --> 00:31:48,166
-Έχω κακό προαίσθημα.
-Τι;

576
00:31:48,250 --> 00:31:50,083
Κάτι δεν πάει καλά μ' αυτή.

577
00:31:50,166 --> 00:31:52,166
Επειδή της αρέσω εγώ κι όχι εσύ;

578
00:31:53,458 --> 00:31:54,375
Φυσικά.

579
00:31:55,208 --> 00:31:56,625
Ευχαριστώ. Καλημέρα.

580
00:31:57,750 --> 00:31:58,583
Δεν παίζεσαι.

581
00:31:59,333 --> 00:32:01,125
-Ζηλεύεις;
-Τι να ζηλεύω;

582
00:32:01,208 --> 00:32:03,541
-Αυτό.
-Ποιο;

583
00:32:03,625 --> 00:32:04,458
-Αυτό.
-Καλά.

584
00:32:05,958 --> 00:32:08,000
-Όχι.
-Ζηλεύεις.

585
00:32:08,083 --> 00:32:09,166
-Τι άλλο;
-Μα…

586
00:32:10,000 --> 00:32:11,958
Πες μου. Δεν έχεις δικαιολογία!

587
00:32:12,041 --> 00:32:15,333
Είμαι 37. Είμαι πολύ μεγάλος γι' αυτά.

588
00:32:22,166 --> 00:32:23,291
Τι κάνεις;

589
00:32:23,375 --> 00:32:25,250
-Φοράω το όπλο μου.
-Όχι.

590
00:32:25,333 --> 00:32:27,125
Θα τρομάξει. Στο ντουλαπάκι.

591
00:32:28,416 --> 00:32:30,625
-Είναι ενάντια στο πρωτόκολλο.
-Κοίτα.

592
00:32:31,458 --> 00:32:33,416
-Εύκολο.
-Ενάντια στο πρωτόκολλο.

593
00:32:36,083 --> 00:32:38,916
-Πες της το με το μαλακό.
-Έχω ευαίσθητη πλευρά.

594
00:32:43,291 --> 00:32:46,250
Γεια σας. Διευθυντής Ντιακιτέ,
Εγκληματολογικό Παρισιού.

595
00:32:46,333 --> 00:32:48,666
-Υπαστυνόμος Μονζ.
-Εγκληματολογικό επίσης.

596
00:32:49,166 --> 00:32:50,375
Δεν είσαι.

597
00:32:50,458 --> 00:32:52,416
Είναι πιο εύκολο. Πού να εξηγώ.

598
00:32:52,500 --> 00:32:53,750
Περί τίνος πρόκειται;

599
00:32:54,250 --> 00:32:55,500
Να περάσουμε;

600
00:32:56,416 --> 00:32:57,958
-Ναι.
-Ευχαριστούμε.

601
00:32:58,666 --> 00:33:00,041
-Τι κάνεις;
-Εσύ;

602
00:33:00,125 --> 00:33:01,625
-Μπαίνω μέσα.
-Κι εγώ.

603
00:33:01,708 --> 00:33:02,791
-Κάνε πίσω.
-Γιατί εγώ;

604
00:33:02,875 --> 00:33:03,958
-Έτσι.
-Έτσι.

605
00:33:04,041 --> 00:33:05,583
-Ευχαριστώ.
-Αστείο.

606
00:33:08,166 --> 00:33:09,791
Μπορώ να πάω στην τουαλέτα;

607
00:33:09,875 --> 00:33:11,958
-Ναι. Από δω.
-Ευχαριστώ.

608
00:33:13,375 --> 00:33:15,583
Στο μεταξύ, ας μιλήσουμε στο σαλόνι.

609
00:33:19,541 --> 00:33:21,000
Έλα.

610
00:33:22,375 --> 00:33:23,208
Καθίστε.

611
00:33:24,500 --> 00:33:25,750
Αυτή είναι η φύση.

612
00:33:27,625 --> 00:33:29,333
Λοιπόν, κα Μαρσάλ…

613
00:33:29,416 --> 00:33:32,166
-Έχω καλά και κακά νέα.
-Βρήκατε τον γιο μου;

614
00:33:32,250 --> 00:33:34,791
-Ναι. Αυτά είναι τα καλά νέα.
-Είναι καλά;

615
00:33:36,958 --> 00:33:39,041
Δεν έπρεπε να ξεκινήσω έτσι.

616
00:33:43,541 --> 00:33:44,875
Έχει πάθει κακό;

617
00:33:44,958 --> 00:33:46,708
Πυροβολήθηκε στο πόδι, αλλά…

618
00:33:46,791 --> 00:33:48,208
Δεν μπορεί να περπατήσει;

619
00:33:48,291 --> 00:33:49,750
Όχι. Δεν μπορεί.

620
00:33:49,833 --> 00:33:51,458
-Πώς…
-Είναι λεπτομέρεια.

621
00:34:06,375 --> 00:34:08,375
ΤΟ ΚΕΡΑΣΙ

622
00:34:09,583 --> 00:34:10,958
ΠΑΡΤΙ ΜΕ ΣΤΡΙΠΤΙΖ

623
00:34:11,041 --> 00:34:13,541
-Πείτε μου ότι είναι καλά.
-Δεν με βοηθάτε.

624
00:34:13,625 --> 00:34:16,625
Εντάξει, ας το κάνουμε.
Όπως όταν κάνεις αποτρίχωση.

625
00:34:18,500 --> 00:34:20,416
Ο Κεβίν είναι νεκρός. Λυπάμαι.

626
00:34:21,125 --> 00:34:22,375
-Όχι.
-Λυπάμαι πολύ.

627
00:34:22,458 --> 00:34:24,416
Όχι!

628
00:34:29,041 --> 00:34:29,875
Όχι!

629
00:34:33,416 --> 00:34:35,541
-Όχι!
-Ναι.

630
00:34:35,625 --> 00:34:38,291
-Λυπάμαι.
-Όχι!

631
00:34:38,375 --> 00:34:39,958
-Όχι!
-Ηρεμήστε.

632
00:34:40,583 --> 00:34:42,375
-Όλα εντάξει.
-Τι έκανες;

633
00:34:42,458 --> 00:34:43,708
-Φέρε σακούλα.
-Γιατί;

634
00:34:43,791 --> 00:34:45,916
Αναπνέει γρήγορα. Από τη μύτη.

635
00:34:46,000 --> 00:34:48,458
Δεν μπορεί!

636
00:34:51,708 --> 00:34:53,041
Τι είναι αυτό; Όχι!

637
00:34:53,125 --> 00:34:54,333
Βρόμικο!

638
00:34:57,541 --> 00:34:58,375
Αηδία.

639
00:34:59,250 --> 00:35:00,875
Βαθιές αναπνοές.

640
00:35:00,958 --> 00:35:02,458
Ορίστε, κυρία.

641
00:35:02,541 --> 00:35:03,916
Αναπνεύστε στη σακούλα.

642
00:35:04,916 --> 00:35:05,750
Έτσι μπράβο.

643
00:35:06,250 --> 00:35:08,875
Θα κάνουμε τα πάντα
για να βρούμε τον ένοχο.

644
00:35:10,833 --> 00:35:12,500
Έχει ακόμα τη μυρωδιά του.

645
00:35:13,625 --> 00:35:15,375
Ήταν καλό παιδί,

646
00:35:15,458 --> 00:35:18,958
αλλά πάντα έκανε λάθος παρέες.

647
00:35:19,791 --> 00:35:20,625
Σταμάτα.

648
00:35:21,833 --> 00:35:22,666
Σαν ποιον;

649
00:35:23,916 --> 00:35:26,708
Είχε έναν φίλο, τον Ναντέρ.

650
00:35:26,791 --> 00:35:28,041
Το Καρφί.

651
00:35:28,125 --> 00:35:29,458
Ελάτε τώρα.

652
00:35:30,333 --> 00:35:33,041
-Όχι.
-Σας ακούμε, κυρία.

653
00:35:35,666 --> 00:35:37,166
Δούλευε ο Κεβίν;

654
00:35:37,250 --> 00:35:40,250
Δούλευε στο φαρμακείο.

655
00:35:40,333 --> 00:35:41,708
Αλλά απολύθηκε.

656
00:35:41,791 --> 00:35:45,750
Το αφεντικό του τον κατηγόρησε
ότι έκλεβε φάρμακα για να τα πουλήσει.

657
00:35:48,750 --> 00:35:53,125
Τότε άρχισε να μένει στο εργαστήριό του.

658
00:35:53,208 --> 00:35:55,041
Δεν ξέρω τι έκανε,

659
00:35:55,125 --> 00:35:57,708
αλλά τουλάχιστον ήταν εδώ.

660
00:35:58,791 --> 00:36:02,541
Μαζί μου.

661
00:36:02,625 --> 00:36:04,458
-Κυρία μου.
-Όλα θα πάνε καλά.

662
00:36:05,541 --> 00:36:08,083
-Ελάτε τώρα.
-Όλα καλά.

663
00:36:10,583 --> 00:36:11,583
Φτάνει.

664
00:36:12,791 --> 00:36:15,583
Ναι.

665
00:36:15,666 --> 00:36:16,791
Σταμάτα.

666
00:36:16,875 --> 00:36:17,708
Είμαι εδώ.

667
00:36:17,791 --> 00:36:19,125
Άσ' την.

668
00:36:19,208 --> 00:36:20,041
Ορίστε.

669
00:36:20,125 --> 00:36:21,125
Άσ' τη.

670
00:36:27,458 --> 00:36:28,333
Ωραίο είναι.

671
00:36:32,958 --> 00:36:35,875
Προσέξτε τις κουτσουλιές. Γλιστράνε.

672
00:36:43,250 --> 00:36:44,333
Εδώ είναι.

673
00:36:44,416 --> 00:36:46,958
Προσέξτε τα σκυλιά. Είναι νευρικά.

674
00:36:49,041 --> 00:36:50,791
Οσαρές!

675
00:36:51,708 --> 00:36:52,666
Αρκετά.

676
00:36:53,875 --> 00:36:55,791
Δεν έχω εμβολιαστεί για λύσσα.

677
00:36:55,875 --> 00:36:57,541
Είναι πολύ χαριτωμένα.

678
00:37:00,958 --> 00:37:03,208
Κοίτα. Είναι ασφαλές. Σοβαρά.

679
00:37:03,291 --> 00:37:04,125
Όχι;

680
00:37:04,708 --> 00:37:06,041
Έτσι; Κοίτα.

681
00:37:06,125 --> 00:37:07,458
Είναι ήρεμο σκυλί.

682
00:37:07,541 --> 00:37:09,000
Σκατά!

683
00:37:10,708 --> 00:37:11,541
Είναι τρελά!

684
00:37:19,291 --> 00:37:21,916
Τι διάολο συμβαίνει;
Υπάρχουν διπολικά σκυλιά;

685
00:37:22,000 --> 00:37:24,458
Ξέρω ότι υπάρχουν διπολικές αρκούδες.

686
00:37:25,208 --> 00:37:29,125
-Τα έμαθε ο Κεβίν να επιτίθενται;
-Δεν έχουν φύγει ποτέ από το σπίτι.

687
00:37:29,208 --> 00:37:30,541
Δεν έχω τα κλειδιά.

688
00:37:31,500 --> 00:37:32,541
Δεν χρειάζεται.

689
00:37:36,083 --> 00:37:37,958
Μάλιστα! Ωραίο εργαστήριο.

690
00:37:38,041 --> 00:37:39,916
Μάλιστα. Ένας καλός χημικός.

691
00:37:40,000 --> 00:37:41,083
Όχι άσχημα, Κεβίν.

692
00:37:42,583 --> 00:37:44,416
-Λοιπόν, φίλε μου.
-Τι είναι όλα αυτά;

693
00:37:44,500 --> 00:37:45,791
Πολύ οργανωμένο.

694
00:37:45,875 --> 00:37:46,708
Εντάξει.

695
00:37:49,583 --> 00:37:51,666
-Ρινικό αποσυμφορητικό.
-Άσχημο κρύωμα.

696
00:37:51,750 --> 00:37:55,125
Με αυτά φτιάχνουν μεθαμφεταμίνη.
Με τους κρυστάλλους.

697
00:37:56,333 --> 00:37:58,000
Σπούδασες χημεία;

698
00:37:58,083 --> 00:37:59,458
Όχι. Βλέπω σειρές.

699
00:37:59,541 --> 00:38:00,375
Κοκαΐνη.

700
00:38:02,250 --> 00:38:04,208
-Οξυκωδόνη.
-Μην κουνιέσαι.

701
00:38:05,166 --> 00:38:06,375
Τι κάνεις;

702
00:38:07,625 --> 00:38:09,583
Το στέλνω σε μια φίλη στη Δίωξη.

703
00:38:09,666 --> 00:38:12,541
Η Γιασμίν. Μιλάτε ακόμα;

704
00:38:14,208 --> 00:38:15,458
Τι σε νοιάζει;

705
00:38:15,541 --> 00:38:17,125
Δεν της έχεις θυμώσει;

706
00:38:17,666 --> 00:38:19,125
Δεν σου θύμωσα.

707
00:38:19,208 --> 00:38:22,083
-Κόφ' το πια.
-Μιλάμε για διπλά στάνταρ.

708
00:38:24,208 --> 00:38:26,166
Αυτό αρκεί για ένα άλογο.

709
00:38:26,708 --> 00:38:28,750
-Σκατά. Τα σκυλιά.
-Τι έπαθαν;

710
00:38:29,583 --> 00:38:32,083
Τα δοκίμαζε πάνω τους. Πειραματόζωα.

711
00:38:33,375 --> 00:38:35,166
-Κυρία Μαρσάλ.
-Ναι;

712
00:38:35,250 --> 00:38:38,041
Ξέρετε με ποιους έκανε παρέα τελευταία;

713
00:38:38,125 --> 00:38:40,583
Υπήρχε μια κοπέλα. Η Τζεσικά.

714
00:38:41,500 --> 00:38:43,333
Πήγαινε να τη δει πού και πού.

715
00:38:43,416 --> 00:38:44,541
Δουλεύει σε μπαρ.

716
00:38:45,541 --> 00:38:46,375
Μισό λεπτό.

717
00:38:47,041 --> 00:38:48,666
Σ' αυτό το μπαρ;

718
00:38:48,750 --> 00:38:50,833
ΤΟ ΚΕΡΑΣΙ
ΠΑΡΤΙ ΜΕ ΣΤΡΙΠΤΙΖ

719
00:38:50,916 --> 00:38:53,416
ΧΟΡΕΥΤΡΙΕΣ - ΠΑΡΚΙΝΓΚ ΤΟ ΚΕΡΑΣΙ

720
00:39:06,416 --> 00:39:07,875
-Στριπτίζ.
-Ναι.

721
00:39:09,208 --> 00:39:11,125
Μπορεί να δούμε γυμνές γυναίκες.

722
00:39:11,750 --> 00:39:14,250
-Και;
-Σε προειδοποιώ μόνο.

723
00:39:15,458 --> 00:39:16,291
Μου τη σπας.

724
00:39:17,541 --> 00:39:20,166
-Έχεις χαρτομάντιλα;
-Τι εννοείς;

725
00:39:20,791 --> 00:39:22,750
-Μάτωσε η μύτη σου.
-Σταμάτα.

726
00:39:26,833 --> 00:39:28,083
-Γεια σας.
-Δεσποινίς.

727
00:39:28,166 --> 00:39:29,250
Δεν ανοίξαμε.

728
00:39:30,708 --> 00:39:31,666
Ανοίξατε.

729
00:39:32,500 --> 00:39:33,708
Είναι εδώ η Τζεσικά;

730
00:39:38,875 --> 00:39:40,416
Τα καμαρίνια, παρακαλώ;

731
00:39:42,166 --> 00:39:43,291
-Κάτω.
-Ευχαριστώ.

732
00:39:43,375 --> 00:39:44,666
Εντάξει. Πάω. Εσύ…

733
00:39:46,250 --> 00:39:47,625
-Τα καμαρίνια;
-Ναι.

734
00:39:47,708 --> 00:39:49,000
Είσαι σίγουρος;

735
00:39:49,916 --> 00:39:50,750
Μου τη σπας.

736
00:40:01,916 --> 00:40:02,750
Γεια σας.

737
00:40:04,208 --> 00:40:05,041
Γεια σας.

738
00:40:07,000 --> 00:40:07,916
Να σας βοηθήσω;

739
00:40:08,875 --> 00:40:10,250
Ναι. Αστυνομία.

740
00:40:12,875 --> 00:40:13,708
Περιμένετε.

741
00:40:16,833 --> 00:40:18,625
Φρανσουά; Έλα εδώ.

742
00:40:22,291 --> 00:40:23,125
Πήγαινε εσύ.

743
00:40:23,791 --> 00:40:25,416
-Γιατί;
-Καλύτερα έτσι.

744
00:40:28,125 --> 00:40:29,291
-Έχεις θέματα.
-Τι;

745
00:40:29,375 --> 00:40:30,916
-Έχεις.
-Έλα.

746
00:40:31,000 --> 00:40:33,208
-Έχεις θέματα.
-Τι θέματα; Πήγαινε.

747
00:40:35,000 --> 00:40:35,833
Τζεσικά;

748
00:40:38,041 --> 00:40:40,083
Υπαστυνόμος Μονζ. Εγκληματολογικό.

749
00:40:40,166 --> 00:40:41,416
Παρέλαση είναι;

750
00:40:41,500 --> 00:40:43,125
Αφορά τον Κεβίν Μαρσάλ.

751
00:40:43,208 --> 00:40:45,083
-Τι έκανε;
-Είναι νεκρός.

752
00:40:46,166 --> 00:40:47,125
Δολοφονήθηκε.

753
00:40:49,666 --> 00:40:51,208
Ήξερα ότι θα κατέληγε έτσι.

754
00:40:54,416 --> 00:40:55,916
Θα μου κάνετε την πλάτη;

755
00:40:57,291 --> 00:40:58,333
Αν θέλετε.

756
00:40:59,541 --> 00:41:00,500
Κανένα πρόβλημα.

757
00:41:09,416 --> 00:41:12,875
-Είστε καλά; Είναι κρύα τα χέρια μου;
-Όχι.

758
00:41:12,958 --> 00:41:14,208
Θέλω απαντήσεις.

759
00:41:15,333 --> 00:41:16,958
Αλλιώς, είναι βαρετό.

760
00:41:17,041 --> 00:41:19,166
Κάνω ερωτήσεις και απαντάτε.

761
00:41:20,458 --> 00:41:21,875
Μου θυμίζεις ένα αστείο.

762
00:41:22,958 --> 00:41:25,166
Μιλάει! Και στον ενικό κιόλας.

763
00:41:25,250 --> 00:41:26,625
Είναι για…

764
00:41:27,666 --> 00:41:29,375
Πώς τους λέμε…

765
00:41:30,208 --> 00:41:31,125
Έναν έγχρωμο.

766
00:41:32,250 --> 00:41:34,833
-Καλή αρχή.
-Μπαίνει σε μπαρ με παπαγάλο.

767
00:41:35,416 --> 00:41:39,125
Ο μπάρμαν τον βλέπει
και λέει "Ωραίος! Πού τον βρήκες;"

768
00:41:41,041 --> 00:41:42,166
Ναι; Πού;

769
00:41:42,750 --> 00:41:44,958
Ο παπαγάλος απαντά "Στην Αφρική".

770
00:41:46,166 --> 00:41:47,208
Στην Αφρική!

771
00:41:49,625 --> 00:41:51,625
-Ο παπαγάλος το λέει.
-Ναι!

772
00:41:51,708 --> 00:41:54,166
Είναι ρατσιστικό, αλλά είναι καλό.

773
00:41:54,250 --> 00:41:55,750
-Πώς;
-Ενάντια στους μαύρους.

774
00:41:55,833 --> 00:41:57,958
-Όχι.
-Μια chouïa. Εννοώ, μια σταλιά.

775
00:41:58,041 --> 00:41:59,541
Δεν μιλάω αραβικά.

776
00:41:59,625 --> 00:42:00,791
Μα είναι ρατσιστικό.

777
00:42:01,291 --> 00:42:02,500
Κεβίν Μαρσάλ.

778
00:42:02,583 --> 00:42:05,500
Δεν μιλάω σε μετανάστες
από την Υποσαχάρια Αφρική.

779
00:42:06,083 --> 00:42:08,625
Εγώ συνήθως δεν μιλάω σε ρατσιστές.

780
00:42:08,708 --> 00:42:10,250
Ας προσπαθήσουμε.

781
00:42:10,833 --> 00:42:11,958
Με άκουσες;

782
00:42:13,083 --> 00:42:14,666
Εντάξει. Τώρα επιτρέπεται.

783
00:42:15,750 --> 00:42:16,833
Τρελαθήκατε;

784
00:42:30,250 --> 00:42:31,791
Περάσαμε καλά στην αρχή.

785
00:42:31,875 --> 00:42:34,083
Ο Κεβίν είναι γλυκός τύπος.

786
00:42:34,166 --> 00:42:35,250
Σωστά.

787
00:42:35,333 --> 00:42:37,291
Αλλά όλα αυτά που έφτιαχνε…

788
00:42:39,458 --> 00:42:41,166
Συγγνώμη. Πουλούσε κιόλας;

789
00:42:41,250 --> 00:42:42,916
Με τον φίλο του, το Καρφί.

790
00:42:43,000 --> 00:42:43,833
Το Καρφί;

791
00:42:44,458 --> 00:42:45,291
Τον Ναντέρ.

792
00:42:47,000 --> 00:42:48,541
Τον φωνάζουν Καρφί.

793
00:42:50,333 --> 00:42:52,416
Δουλεύει στο Laser Tag στο εμπορικό.

794
00:42:52,500 --> 00:42:55,541
Τσακώθηκαν όταν έμαθε
ότι ο Κεβίν έφτιαχνε δικό του.

795
00:42:55,625 --> 00:42:57,125
Η δουλειά πήγαινε καλά.

796
00:42:59,250 --> 00:43:00,500
Πουλούσε σε κλαμπ,

797
00:43:01,375 --> 00:43:02,208
σε ρέιβ.

798
00:43:05,500 --> 00:43:06,750
Θα κάνω εγώ τον κώλο.

799
00:43:11,166 --> 00:43:12,583
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.

800
00:43:21,750 --> 00:43:23,125
Έλα!

801
00:43:29,083 --> 00:43:31,625
Γνωριστήκαμε
πριν από δύο εβδομάδες περίπου.

802
00:43:31,708 --> 00:43:35,083
Ήταν πολύ αγχωμένος, σαν να φοβόταν κάτι.

803
00:43:36,000 --> 00:43:37,041
Φρανσουά!

804
00:43:38,500 --> 00:43:39,625
Κι είναι διευθυντής.

805
00:43:59,250 --> 00:44:00,666
Αυτός ο βλάκας!

806
00:44:01,500 --> 00:44:03,208
Ο τύπος είναι τρελός!

807
00:44:03,291 --> 00:44:05,958
Περίμενε. Θα σου δείξω. Δεν τελείωσα!

808
00:44:07,375 --> 00:44:08,250
Έρχομαι!

809
00:44:19,000 --> 00:44:19,833
Τι βλάκας…

810
00:44:21,166 --> 00:44:23,291
Γι' αυτό είναι ενάντια στο πρωτόκολλο.

811
00:44:27,250 --> 00:44:29,750
Να πάρει!

812
00:44:29,833 --> 00:44:32,208
Γαμώτο!

813
00:44:34,541 --> 00:44:35,375
Γαμώτο!

814
00:44:54,291 --> 00:44:55,791
Να πάρει!

815
00:44:58,291 --> 00:44:59,125
Γαμώτο!

816
00:45:26,791 --> 00:45:29,041
Πρώτη προειδοποίηση! Τα χέρια ψηλά!

817
00:45:43,291 --> 00:45:44,916
Δεύτερη προειδοποίηση.

818
00:45:50,833 --> 00:45:51,708
Γαμώτο.

819
00:46:19,375 --> 00:46:20,208
Είναι νεκρός.

820
00:46:28,083 --> 00:46:30,666
ΣΕΚΙΟΥΡΙΤΕΚ

821
00:46:30,750 --> 00:46:33,291
Περίεργο. Χωρίς πόνο, εξάντληση.

822
00:46:34,583 --> 00:46:35,666
Έπαιρνε ναρκωτικά.

823
00:46:37,500 --> 00:46:38,458
Αφού το λες εσύ.

824
00:46:39,458 --> 00:46:40,625
Τι; Έπαιρνε.

825
00:46:40,708 --> 00:46:43,875
Σε σακάτεψε. Δεν χρειάζονται δικαιολογίες.

826
00:46:45,208 --> 00:46:47,958
Όλα για ένα αστείο. Κακόγουστο, βέβαια…

827
00:46:48,041 --> 00:46:50,625
Όχι κακόγουστο. Ρατσιστικό. Έχει διαφορά.

828
00:46:50,708 --> 00:46:52,666
Το αστείο είναι με μια μαϊμού.

829
00:46:53,250 --> 00:46:55,125
Είσαι υπερευαίσθητος.

830
00:46:55,750 --> 00:46:57,166
ΕΞΩ ΟΙ ΝΕΓΡΟΙ ΚΑΙ ΟΙ ΑΔΕΡΦΕΣ

831
00:46:57,250 --> 00:46:58,208
Κι αυτό;

832
00:46:59,500 --> 00:47:01,000
Είμαι υπερευαίσθητος;

833
00:47:03,500 --> 00:47:05,250
Τι σκατά πόλη. Για όνομα.

834
00:47:05,333 --> 00:47:06,416
Κοίτα εδώ.

835
00:47:07,375 --> 00:47:08,458
Και το παράθυρο!

836
00:47:08,541 --> 00:47:10,041
Το παράθυρο; Ειλικρινά…

837
00:47:10,125 --> 00:47:12,583
Γιατί το κάνουν αυτό; Γιατί το έσπασαν;

838
00:47:12,666 --> 00:47:15,291
Το "νέγροι" εντάξει, αλλά "αδερφές";

839
00:47:15,375 --> 00:47:16,916
-Ξαναπές το.
-Τι;

840
00:47:17,416 --> 00:47:19,750
-Σε άκουσα.
-Δεν κατάλαβες.

841
00:47:19,833 --> 00:47:22,333
Όχι. Δώσε μου τα κλειδιά.

842
00:47:22,416 --> 00:47:23,250
Σκατά.

843
00:47:25,125 --> 00:47:27,833
Τα έκρυψα κάτω από το αμάξι.

844
00:47:27,916 --> 00:47:30,416
-Τα έκρυψες κάτω από το αμάξι;
-Ναι!

845
00:47:37,166 --> 00:47:40,458
Καρλ Μιλέρ.
Αφαίρεση διπλώματος, τίποτα άλλο.

846
00:47:40,541 --> 00:47:43,041
Δούλευε σε εταιρεία ασφαλείας.
Σεκιουριτέκ.

847
00:47:43,125 --> 00:47:44,875
Ας τους επισκεφτούμε.

848
00:47:46,250 --> 00:47:48,250
Είχε ένα τατουάζ στον λαιμό του.

849
00:47:48,333 --> 00:47:49,833
-Σου θυμίζει τίποτα;
-Όχι.

850
00:47:49,916 --> 00:47:52,000
Οι φίλοι μας από την πρωτεύουσα.

851
00:47:52,083 --> 00:47:54,583
Γεια σας. Διευθυντής Μερσιέ. Χάρηκα.

852
00:47:54,666 --> 00:47:56,625
Περιμένουμε την έκθεση νεκροψίας.

853
00:47:56,708 --> 00:47:58,791
Ελπίζω να είναι καρδιακή προσβολή.

854
00:47:58,875 --> 00:48:01,833
-Ήταν σίγουρα αυτοάμυνα;
-Μου επιτέθηκε.

855
00:48:01,916 --> 00:48:04,333
Προφορικά, σωματικά. Τι άλλο χρειάζεστε;

856
00:48:04,416 --> 00:48:06,250
-Ήταν σκληρός.
-Έπαιρνε ναρκωτικά.

857
00:48:07,250 --> 00:48:09,833
Ένα παιδί τρελάθηκε σε ρέιβ
λίγους μήνες πριν.

858
00:48:09,916 --> 00:48:12,041
Άσχημο τριπάκι.
Πήρε τρεις να τον σταματήσουν.

859
00:48:12,125 --> 00:48:14,583
Να δούμε αν έχει πάρει
αυτά που είχε ο Κεβίν.

860
00:48:14,666 --> 00:48:17,916
Δύο πτώματα σε δύο μέρες
είναι πάνω από τον μέσο όρο.

861
00:48:18,000 --> 00:48:21,166
Σταματήστε τους φόνους
και λύστε το γρήγορα.

862
00:48:21,250 --> 00:48:22,833
Διακριτικά, επιδέξια.

863
00:48:22,916 --> 00:48:24,083
Έτσι δουλεύουμε.

864
00:48:24,666 --> 00:48:27,166
-Είμαι διακριτικός.
-Κι αυτός επιδέξιος;

865
00:48:28,583 --> 00:48:31,583
-Γκοτιέ. Κατάγραψέ τα όλα.
-Ναι, αφεντικό.

866
00:48:32,250 --> 00:48:34,125
Με μπερδεύει με γραμματέα.

867
00:48:34,208 --> 00:48:35,625
-Τα ίδια.
-Αλήθεια;

868
00:48:35,708 --> 00:48:38,708
Ο υποδιευθυντής είναι σαν αναπληρωτής.

869
00:48:39,958 --> 00:48:43,541
Τα αποτελέσματα του Κεβίν.
Κάποια ίχνη κοκαΐνης και κάνναβης.

870
00:48:44,250 --> 00:48:45,666
Όπως τα περισσότερα παιδιά εδώ.

871
00:48:45,750 --> 00:48:48,166
Δεν είναι έμπορος ή χρήστης.
Είναι ο μάγειρας.

872
00:48:48,250 --> 00:48:49,916
Τώρα που το λες, δεν πεινάτε;

873
00:48:50,000 --> 00:48:52,041
Η Σεκιουριτέκ θα είναι κλειστή.

874
00:48:52,125 --> 00:48:53,250
Τι είναι καλό εδώ;

875
00:49:01,000 --> 00:49:02,541
-Νοστιμότατο.
-Ωραίο.

876
00:49:02,625 --> 00:49:04,875
Πρέπει να δοκιμάσεις κροζαγιέτ εδώ.

877
00:49:04,958 --> 00:49:08,333
-Πολύ πλούσιο.
-Είναι τραγανό, αλλά και μαλακό.

878
00:49:09,458 --> 00:49:10,583
Πολύ καλό!

879
00:49:11,291 --> 00:49:12,500
Έχω γουρουνιάσει.

880
00:49:12,583 --> 00:49:16,333
Φοβόμουν ότι ο συνδυασμός
λουκάνικου, ζυμαρικών και ρακλέτ

881
00:49:16,416 --> 00:49:17,291
θα ήταν βαρύς.

882
00:49:17,375 --> 00:49:18,583
Καθόλου.

883
00:49:18,666 --> 00:49:20,583
Όχι. Ξέρεις γιατί; Είναι έξυπνο.

884
00:49:21,250 --> 00:49:23,958
Δεν χρησιμοποιούν βαριά κρέμα.
Είναι "γιαούρ".

885
00:49:25,166 --> 00:49:26,000
Τι;

886
00:49:26,916 --> 00:49:28,916
-"Γιαούρ".
-Γιαούρτι!

887
00:49:30,291 --> 00:49:32,500
-"Γιαούρ".
-Όχι, γιαούρτι.

888
00:49:32,583 --> 00:49:34,666
-Είναι σιωπηλό "τι".
-Όχι.

889
00:49:34,750 --> 00:49:37,291
-Πώς το λες;
-Γιαούρτι.

890
00:49:37,375 --> 00:49:38,375
-Αλήθεια;
-Ορίστε.

891
00:49:38,458 --> 00:49:41,458
-Πάντα έλεγα "γιαούρ".
-Γιατί να μην πεις "γιούρτι";

892
00:49:41,541 --> 00:49:44,291
-Και τα δύο είναι αποδεκτά.
-Πού το άκουσες;

893
00:49:44,791 --> 00:49:47,250
Στο "σπιτ"; Ενώ πίνεις "γαλ";

894
00:49:48,291 --> 00:49:49,666
Χαζούλη. Θες ένα "ρολ";

895
00:49:49,750 --> 00:49:52,958
-Είναι "οκτ".
-Ώρα να "φύγουμ".

896
00:49:53,041 --> 00:49:54,583
Τελειώσατε;

897
00:49:55,250 --> 00:49:57,166
Θες άλλο; Να μιλάω στον ενικό;

898
00:49:57,250 --> 00:49:58,458
Και οι δυο σας.

899
00:49:59,875 --> 00:50:00,791
Πες μου, Αλίς…

900
00:50:01,875 --> 00:50:02,708
Συγγνώμη.

901
00:50:04,166 --> 00:50:06,375
-Τι κάνει κάποια σαν εσένα…
-Συγγνώμη.

902
00:50:08,791 --> 00:50:09,916
Σε αυτήν τη δουλειά;

903
00:50:10,000 --> 00:50:11,333
Κάποια σαν εμένα;

904
00:50:12,916 --> 00:50:14,208
Λέει ότι είσαι σέξι.

905
00:50:14,291 --> 00:50:15,416
Συγγνώμη;

906
00:50:16,250 --> 00:50:17,666
Λέω τα σύκα σύκα.

907
00:50:18,250 --> 00:50:21,625
Η Αλίς είναι μια πανέμορφη νεαρή.
Δεν είναι κακό να το πω.

908
00:50:21,708 --> 00:50:22,958
Μου τη σπας.

909
00:50:24,416 --> 00:50:25,500
Η οικογένεια Βέιγ.

910
00:50:26,083 --> 00:50:28,000
-Πώς είστε;
-Κύριε δήμαρχε.

911
00:50:28,083 --> 00:50:30,291
Καλησπέρα, νεαρέ. Πώς είστε;

912
00:50:30,375 --> 00:50:31,541
Ναι, πολύ καλά.

913
00:50:35,000 --> 00:50:37,708
-Ο δήμαρχός σας.
-Νιώθει άνετα εδώ.

914
00:50:37,791 --> 00:50:40,458
Του ανήκει το εστιατόριο.
Και πολλά άλλα μέρη.

915
00:50:40,541 --> 00:50:42,416
Μάλιστα. Μπρουνέ Σίτι.

916
00:50:42,500 --> 00:50:45,750
Όταν κατέρρευσε η τοπική οικονομία,
αγόρασε τα πάντα

917
00:50:45,833 --> 00:50:48,750
και δημιούργησε χιλιάδες θέσεις εργασίας.

918
00:50:49,625 --> 00:50:51,500
-Κυρία υποδιευθύντρια.
-Κύριε δήμαρχε.

919
00:50:51,583 --> 00:50:53,250
-Κυρία μου, συγγνώμη.
-Ναι.

920
00:50:53,333 --> 00:50:54,833
-Κύριε δήμαρχε.
-Καθίστε.

921
00:50:57,000 --> 00:50:59,250
-Είστε από το Παρίσι;
-Ναι.

922
00:50:59,333 --> 00:51:01,166
Ήρθατε για τον θάνατο του Μαρσάλ;

923
00:51:01,250 --> 00:51:04,166
-Τα νέα ταξιδεύουν γρήγορα.
-Ο καημένος. Είναι φριχτό.

924
00:51:04,833 --> 00:51:07,166
Φριχτό. Γι' αυτό δουλεύω τόσο σκληρά.

925
00:51:07,250 --> 00:51:10,541
Για να έχουν τα παιδιά ένα μέλλον
μακριά από τα ναρκωτικά.

926
00:51:10,625 --> 00:51:13,166
Τέλος πάντων, ελπίζω να βρείτε τον ένοχο.

927
00:51:13,250 --> 00:51:15,291
Και να απολαύσετε την περιοχή.

928
00:51:15,375 --> 00:51:17,458
-Ξεκινήσατε καλά.
-Ναι.

929
00:51:18,083 --> 00:51:22,250
Με αυτό, προτείνω
ένα ποτήρι χειροποίητο σαρτρέζ. Ναι;

930
00:51:22,333 --> 00:51:23,916
Μικαέλ; Τρία.

931
00:51:25,708 --> 00:51:28,166
-Ξέρετε την περιοχή;
-Όχι, αλλά νιώθουμε άνετα.

932
00:51:28,250 --> 00:51:29,083
Είναι καθαρή.

933
00:51:29,625 --> 00:51:30,541
Πολύ φιλόξενη.

934
00:51:31,333 --> 00:51:33,333
Εγώ ήρθα πριν από μερικά χρόνια.

935
00:51:33,416 --> 00:51:34,958
Ήμουν με τη γιαγιά μου,

936
00:51:35,041 --> 00:51:37,166
που πήγε σε ένα ιαματικό σπα.

937
00:51:37,250 --> 00:51:39,458
Μου φάνηκε μαγικό. Τι είναι;

938
00:51:39,541 --> 00:51:41,416
Τα σπα είναι τέλεια. Γιατί γελάς;

939
00:51:41,500 --> 00:51:43,666
-Δεν γελάω.
-Συγχωρέστε τον.

940
00:51:44,958 --> 00:51:47,333
Σας εύχομαι καλό βράδυ. Κύριοι.

941
00:51:47,416 --> 00:51:49,750
-Ευχαριστώ. Καλό βράδυ.
-Καλό βράδυ.

942
00:51:50,791 --> 00:51:53,791
Δεν είναι ωραίο;
Ο δήμαρχος έρχεται στο εστιατόριο…

943
00:51:53,875 --> 00:51:55,875
Ναι. Ευχαριστώ, Μικαέλ.

944
00:51:55,958 --> 00:51:59,583
Ένα ποτό κι ένα χτύπημα στην πλάτη
και ψηφίζεις τον Χίτλερ.

945
00:52:00,458 --> 00:52:02,791
Στη συνεργασία Παρισιού και επαρχίας.

946
00:52:02,875 --> 00:52:03,708
Γεια μας.

947
00:52:08,666 --> 00:52:10,125
Τι απίστευτο μέρος.

948
00:52:16,583 --> 00:52:17,416
Συγγνώμη.

949
00:52:18,791 --> 00:52:21,500
-Έφαγα πολύ.
-Κι έχεις τέτοια αυτοπειθαρχία.

950
00:52:22,291 --> 00:52:24,750
Δεν έπρεπε να είχα φάει το μπισκότο.

951
00:52:24,833 --> 00:52:26,416
Η κανέλα με φουσκώνει.

952
00:52:26,500 --> 00:52:27,333
Φτάσαμε.

953
00:52:30,750 --> 00:52:33,333
-Πλάκα κάνεις;
-Γι' αυτό φτάνουν τα λεφτά.

954
00:52:34,833 --> 00:52:36,041
Τέλεια. Ευχαριστώ.

955
00:52:37,791 --> 00:52:39,916
Ευχαριστώ για απόψε. Ήταν τέλεια.

956
00:52:41,833 --> 00:52:43,000
Όλα τέλεια.

957
00:52:48,750 --> 00:52:49,958
Παίρνω τις βαλίτσες.

958
00:52:50,458 --> 00:52:51,875
-Καλό βράδυ.
-Καλό βράδυ.

959
00:52:57,708 --> 00:52:58,666
Κουράστηκα. Έλα.

960
00:52:59,250 --> 00:53:00,833
-Ναι.
-Έλα.

961
00:53:01,416 --> 00:53:02,916
-Τα λέμε αύριο.
-Τα λέμε.

962
00:53:08,875 --> 00:53:10,333
-Πέρνα.
-Πέρνα εσύ.

963
00:53:12,250 --> 00:53:14,083
-Είπες να περάσω.
-Εσύ το είπες.

964
00:53:14,166 --> 00:53:15,375
Εντάξει. Πέρνα.

965
00:53:24,583 --> 00:53:25,791
Να σας βοηθήσω;

966
00:53:25,875 --> 00:53:27,833
Δύο δωμάτια. Ντιακιτέ και Μονζ.

967
00:53:27,916 --> 00:53:28,833
Ντιακι…

968
00:53:30,500 --> 00:53:31,375
τέ.

969
00:53:31,875 --> 00:53:33,250
Σωστά.

970
00:53:34,041 --> 00:53:35,291
Ναι. Ένα διπλό.

971
00:53:36,083 --> 00:53:37,875
Όχι. Είμαστε δύο.

972
00:53:37,958 --> 00:53:39,416
Είναι δύο δωμάτια.

973
00:53:40,583 --> 00:53:42,875
Έχω ένα διπλό. Για δύο άτομα.

974
00:53:42,958 --> 00:53:45,416
Ξέχνα το. Δώστε μου ένα επιπλέον δωμάτιο.

975
00:53:45,500 --> 00:53:46,958
Είμαστε πλήρεις.

976
00:53:48,041 --> 00:53:49,833
Πλήρεις. Λόγω του σεμιναρίου.

977
00:53:51,333 --> 00:53:52,166
Πλήρεις.

978
00:53:53,250 --> 00:53:54,083
Καλά.

979
00:54:01,125 --> 00:54:02,500
Ναι. Φυσικά.

980
00:54:02,583 --> 00:54:04,416
Μπορώ να κοιμηθώ στο παράθυρο;

981
00:54:06,916 --> 00:54:09,333
{\an8}Αν είναι λαϊκισμός να ακούω τους πολίτες

982
00:54:09,416 --> 00:54:13,208
{\an8}και να βελτιώνω τη ζωή τους,
τότε ναι, είμαι λαϊκιστής.

983
00:54:13,750 --> 00:54:14,791
{\an8}Και περήφανος.

984
00:54:14,875 --> 00:54:18,000
Τι μήνυμα στέλνουμε
σε αυτούς τους άτυχους;

985
00:54:18,083 --> 00:54:20,708
"Ελάτε στη χώρα μας. Θα σας δεχτούμε".

986
00:54:20,791 --> 00:54:21,708
Δεν ισχύει!

987
00:54:21,791 --> 00:54:23,875
Τους περιμένει μόνο φτώχεια

988
00:54:24,416 --> 00:54:25,375
και χάος.

989
00:54:25,458 --> 00:54:29,458
Ας μην τους δελεάζουμε πια
με ένα ανεκπλήρωτο όνειρο.

990
00:54:38,750 --> 00:54:39,708
Τι κάνεις;

991
00:54:40,791 --> 00:54:42,125
Έλα. Συγγνώμη.

992
00:54:44,750 --> 00:54:45,583
Συγγνώμη.

993
00:54:56,916 --> 00:54:58,833
-Ορίστε. Χαρούμενος;
-Για τι;

994
00:55:00,291 --> 00:55:03,250
Δεν θα κοιμηθείς δίπλα μου έτσι.
Σου το λέω.

995
00:55:03,333 --> 00:55:04,708
-Γιατί όχι;
-Έτσι.

996
00:55:05,416 --> 00:55:07,000
-Τι έτσι;
-Έτσι.

997
00:55:07,083 --> 00:55:09,041
-Το διαβόητο "έτσι".
-Ακριβώς.

998
00:55:09,125 --> 00:55:11,208
Δεν μπορώ να κοιμηθώ ντυμένος.

999
00:55:11,291 --> 00:55:12,541
Κράτησα το μπλουζάκι.

1000
00:55:12,625 --> 00:55:15,375
Το μπλουζάκι; Τα αρχίδια σου είναι έξω!

1001
00:55:15,458 --> 00:55:17,541
Σαν γυμνιστής σε σούπερ μάρκετ!

1002
00:55:20,000 --> 00:55:21,708
Τι σκέφτεσαι;

1003
00:55:21,791 --> 00:55:26,208
Τι φοβάσαι;
Ότι θα σου ξυπνήσω κάποια κρυφή επιθυμία;

1004
00:55:27,583 --> 00:55:30,833
Ναι. Σε παρακαλώ,
πήγαινε να βάλεις το βρακί σου.

1005
00:55:31,458 --> 00:55:32,291
Σε παρακαλώ.

1006
00:55:33,458 --> 00:55:36,250
Πρέπει να νιώσεις άνετα
με το ανθρώπινο σώμα.

1007
00:55:36,333 --> 00:55:39,666
Το δικό μου είναι μια χαρά.
Το γυμνό σου σώμα είναι το θέμα.

1008
00:55:39,750 --> 00:55:41,375
Αυτό θα πει καταπιεσμένος…

1009
00:55:44,083 --> 00:55:45,083
Ό,τι πεις.

1010
00:55:45,166 --> 00:55:46,791
-Εντάξει τώρα;
-Εντάξει.

1011
00:55:46,875 --> 00:55:48,541
-Καληνύχτα.
-Καληνύχτα.

1012
00:56:03,625 --> 00:56:04,458
Φρανσουά.

1013
00:56:13,666 --> 00:56:14,750
Ευχαριστώ.

1014
00:56:20,666 --> 00:56:22,916
Η τοπική ασφάλεια αναπτύσσεται.

1015
00:56:23,000 --> 00:56:23,916
Κρατάς μούτρα;

1016
00:56:24,000 --> 00:56:25,083
Τι έγινε;

1017
00:56:25,666 --> 00:56:28,208
Έπρεπε να φας πρωινό. Είχαν λουκάνικα.

1018
00:56:28,291 --> 00:56:30,791
-Σου δίνει ενέργεια.
-Ο ύπνος μού δίνει ενέργεια.

1019
00:56:31,875 --> 00:56:35,833
Η μύτη σου κάνει περίεργους θορύβους.
Πρέπει να δεις έναν γιατρό.

1020
00:56:35,916 --> 00:56:37,958
Είναι τέλεια. Η μύτη των Μονζ.

1021
00:56:38,041 --> 00:56:40,750
Έχουμε αποτελέσματα.
Αμφεταμίνες κι αναβολικά.

1022
00:56:40,833 --> 00:56:44,250
-Αυτά είχε ο Κεβίν.
-Ορίστε. Έπαιρνε ναρκωτικά.

1023
00:56:44,833 --> 00:56:46,208
Και σε σακάτεψε.

1024
00:56:46,833 --> 00:56:49,291
-Επειδή έπαιρνε ναρκωτικά.
-Ναι.

1025
00:56:50,708 --> 00:56:51,541
Ναι.

1026
00:56:52,125 --> 00:56:54,541
ΣΕΚΙΟΥΡΙΤΕΚ
ΡΕΣΕΨΙΟΝ, ΕΠΙΣΚΕΠΤΕΣ

1027
00:56:56,208 --> 00:56:57,041
Ουσμάν.

1028
00:56:58,041 --> 00:56:58,875
Ουσμάν!

1029
00:56:59,958 --> 00:57:01,791
Είναι συνάδελφοι του Καρλ.

1030
00:57:01,875 --> 00:57:03,875
Ναρκομανείς ή όχι, είναι ίδιοι.

1031
00:57:03,958 --> 00:57:04,791
Ναι, και;

1032
00:57:04,875 --> 00:57:07,541
Θα αναλάβω εγώ. Εσύ κάτσε πίσω.

1033
00:57:07,625 --> 00:57:09,625
Θα αποφύγουμε τις προκλήσεις.

1034
00:57:09,708 --> 00:57:11,291
Ποιες προκλήσεις;

1035
00:57:12,000 --> 00:57:12,916
Μάλιστα!

1036
00:57:14,250 --> 00:57:15,250
Τον καβγά!

1037
00:57:15,791 --> 00:57:17,458
-Λες;
-Είναι πιο ασφαλές.

1038
00:57:19,958 --> 00:57:20,958
Καλά λες.

1039
00:57:21,833 --> 00:57:22,666
Εντάξει.

1040
00:57:27,583 --> 00:57:28,666
Γεια σας, σφίχτες!

1041
00:57:29,375 --> 00:57:31,833
Μη σταματάτε. Είμαστε απλώς η αστυνομία.

1042
00:57:31,916 --> 00:57:34,375
Σωστά. Ήρθαν οι ενοχλητικοί μπάτσοι.

1043
00:57:34,458 --> 00:57:35,958
Είναι εδώ ο μάνατζερ;

1044
00:57:36,458 --> 00:57:37,958
Ήξερα ότι θα το λέγατε αυτό.

1045
00:57:39,791 --> 00:57:40,791
Ακίνητοι.

1046
00:57:43,791 --> 00:57:45,416
Θέλουμε τον μάνατζερ.

1047
00:57:45,500 --> 00:57:47,041
Δεν προειδοποίησες.

1048
00:57:48,208 --> 00:57:49,875
Σωστά. Πρώτη προειδοποίηση.

1049
00:57:49,958 --> 00:57:52,666
-Πρέπει να το πεις πριν.
-Είναι πολύ αργά τώρα.

1050
00:57:54,000 --> 00:57:55,333
Μπορείς να κουνηθείς.

1051
00:57:57,166 --> 00:58:00,000
Γκοράν Γιορντίκ.
Είμαι το αφεντικό. Τι θέλετε;

1052
00:58:00,083 --> 00:58:02,041
Ορίστε! Το αφεντικό.

1053
00:58:02,125 --> 00:58:04,458
-Ρίξε μια ματιά όσο μιλάμε.
-Μα…

1054
00:58:05,083 --> 00:58:06,083
Χαίρω πολύ.

1055
00:58:08,208 --> 00:58:09,916
Συγγνώμη. Κάντε πίσω.

1056
00:58:10,000 --> 00:58:12,083
Ορίστε. Κι εσείς. Κάντε χώρο.

1057
00:58:14,291 --> 00:58:16,166
Ξέρετε τον Καρλ Μιλέρ;

1058
00:58:16,250 --> 00:58:18,416
Ναι. Αλλά δεν τον έχω δει σήμερα.

1059
00:58:23,083 --> 00:58:25,875
-Έχει αφήσει τίποτα;
-Εσείς πείτε μου.

1060
00:58:25,958 --> 00:58:28,708
-Έχει ντουλάπι;
-Ναι. Εκεί πέρα.

1061
00:58:29,916 --> 00:58:31,458
Φρανσουά, στα αποδυτήρια.

1062
00:58:36,375 --> 00:58:37,375
Κεβίν Μαρσάλ.

1063
00:58:38,041 --> 00:58:39,333
Όχι. Δεν τον ξέρω.

1064
00:58:39,416 --> 00:58:40,458
Και βέβαια όχι.

1065
00:58:40,541 --> 00:58:42,750
Και "Έξω οι νέγροι και οι αδερφές";

1066
00:58:43,458 --> 00:58:46,375
Όχι, αλλά είναι καλή αρχή.

1067
00:58:49,375 --> 00:58:52,291
Ο καθαρός αέρας φταίει
ή είστε μαστουρωμένοι;

1068
00:58:53,666 --> 00:58:54,916
Λοιπόν…

1069
00:58:55,000 --> 00:58:57,791
Να τους ζητήσουμε τεστ ούρων.
Θα τους άρεσε.

1070
00:58:57,875 --> 00:58:59,166
Υπάρχουν ποτήρια.

1071
00:59:12,125 --> 00:59:13,291
Γεια σας.

1072
00:59:13,375 --> 00:59:14,291
Μην ενοχλείστε.

1073
00:59:19,958 --> 00:59:21,791
Τι είναι αυτό που έχετε όλοι;

1074
00:59:21,875 --> 00:59:25,375
-Αυτό; Το σύμβολο των Υιών του Κλοβίς.
-Τι είναι αυτό;

1075
00:59:25,458 --> 00:59:28,583
Μια ομάδα συζήτησης. Μιλάμε μεταξύ μας.

1076
00:59:28,666 --> 00:59:30,375
Συζητήσεις για κοινές αξίες.

1077
00:59:30,458 --> 00:59:33,666
Κάτι ανάμεσα σε λέσχη βιβλίου
και ανώνυμους φασίστες.

1078
00:59:49,583 --> 00:59:51,500
-Φρανσουά, είσαι καλά;
-Μια χαρά.

1079
00:59:53,541 --> 00:59:55,375
Ώρα να πηγαίνετε.

1080
00:59:55,458 --> 00:59:57,208
Γιατί; Δεν περνάμε καλά;

1081
00:59:57,291 --> 00:59:59,333
Σωστά. Λείπει λίγο χρώμα.

1082
00:59:59,416 --> 01:00:01,333
Κυμαίνεται από λευκό σε λευκότερο.

1083
01:00:01,916 --> 01:00:02,750
Ανοιχτό λευκό.

1084
01:00:04,000 --> 01:00:04,833
Σκούρο λευκό.

1085
01:00:05,916 --> 01:00:06,750
Τι άλλο;

1086
01:00:08,083 --> 01:00:09,791
Υπόλευκο. Δύο φορές.

1087
01:00:10,791 --> 01:00:13,625
Κοκκινωπό λευκό!
Να βάζετε αντιηλιακό στον ήλιο.

1088
01:00:13,708 --> 01:00:14,916
Εδώ είναι βουνά.

1089
01:00:16,041 --> 01:00:16,875
Βαράει.

1090
01:00:19,625 --> 01:00:20,666
Πες μου,

1091
01:00:20,750 --> 01:00:23,250
έχεις ένταλμα να μας ενοχλήσεις ή…

1092
01:00:23,333 --> 01:00:25,750
-Ενικός;
-Το φαντάστηκα.

1093
01:00:26,416 --> 01:00:27,875
Διώξτε αυτόν τον παλιάτσο.

1094
01:00:27,958 --> 01:00:29,083
Ακίνητοι!

1095
01:00:30,375 --> 01:00:31,583
Πρώτη προειδοποίηση.

1096
01:00:34,291 --> 01:00:35,916
Είδες; Δεν είναι δύσκολο.

1097
01:00:36,000 --> 01:00:39,041
Ο Καρλ έχει ντουλάπι. Τι ήταν μέσα;

1098
01:00:41,375 --> 01:00:42,208
Τοκάρεφ.

1099
01:00:49,666 --> 01:00:51,458
Ο Καρλ ήταν πελάτης του Κεβίν.

1100
01:00:51,541 --> 01:00:54,208
Έλυσαν μια διαφωνία στη γέφυρα.

1101
01:00:54,291 --> 01:00:56,416
-Ναι.
-Και οι Υιοί του Κλοβίς;

1102
01:00:57,000 --> 01:00:59,708
Η διαφορετική σκέψη
δεν τους κάνει εγκληματίες.

1103
01:01:00,208 --> 01:01:02,125
Ο Καρλ είχε ένα φορτηγό.

1104
01:01:02,208 --> 01:01:04,416
Τα θραύσματα και τα ίχνη ταιριάζουν.

1105
01:01:05,041 --> 01:01:08,750
Και η βαλλιστική. Επιβεβαίωσαν
ότι αυτό είναι το όπλο του φόνου.

1106
01:01:08,833 --> 01:01:10,166
Είναι γκραν σλαμ.

1107
01:01:11,750 --> 01:01:12,750
Συγχαρητήρια!

1108
01:01:12,833 --> 01:01:16,375
Οι μέθοδοί σας είναι βιαστικές,
αλλά με τα αποτελέσματα…

1109
01:01:17,833 --> 01:01:18,708
Κι εσύ, Γκοτιέ.

1110
01:01:19,666 --> 01:01:20,750
Ευχαριστώ, διευθυντή.

1111
01:01:21,458 --> 01:01:23,333
Το πρώτο κομπλιμέντο σε 18 μήνες.

1112
01:01:23,416 --> 01:01:24,833
Πέρασε πολύ γρήγορα.

1113
01:01:25,541 --> 01:01:27,875
Θα πάω στο Παρίσι σε έναν μήνα. Θα σας πω.

1114
01:01:30,916 --> 01:01:33,833
Ουσμάν;

1115
01:01:34,708 --> 01:01:36,625
-Θα σας ενημερώσω.
-Ναι. Τέλεια.

1116
01:01:37,291 --> 01:01:38,541
Φεύγουν;

1117
01:01:40,875 --> 01:01:43,916
Εκτός από την έλλειψη στιλ,
δεν έχουμε τίποτα.

1118
01:01:46,875 --> 01:01:48,083
Θα σας πάω στον σταθμό.

1119
01:02:05,583 --> 01:02:07,208
Μη μου πεις ότι ερωτεύτηκες.

1120
01:02:08,333 --> 01:02:10,625
Είναι καλή, αλλά θα υπάρξουν κι άλλες.

1121
01:02:10,708 --> 01:02:12,666
Το χειρίστηκες σαν επαγγελματίας.

1122
01:02:13,791 --> 01:02:16,416
-Μας την έφεραν.
-Είναι απλώς ένα παιχνίδι.

1123
01:02:16,500 --> 01:02:19,416
-Το παίρνεις πολύ σοβαρά.
-Δεν είναι μόνο ο Καρλ κι ο Κεβίν.

1124
01:02:20,166 --> 01:02:21,416
Είναι πολύ καθαρό.

1125
01:02:21,500 --> 01:02:24,500
-Το όπλο ήταν στο ντουλάπι του.
-Ποιος ξέρει ποιος το έβαλε;

1126
01:02:24,583 --> 01:02:26,458
-Ο Καρλ;
-Ή οι Υιοί του Κλοβίς.

1127
01:02:27,416 --> 01:02:30,291
Ο Καρλ είναι ο ιδανικός ένοχος.
Δεν μπορεί να μιλήσει.

1128
01:02:30,375 --> 01:02:32,083
Η υπόθεση έκλεισε. Πάμε σπίτι.

1129
01:02:34,458 --> 01:02:36,416
Δεν ερευνήσαμε τα στοιχεία.

1130
01:02:37,125 --> 01:02:39,875
Πού πας; Έρχεται το τρένο.

1131
01:02:39,958 --> 01:02:41,416
Δεν μιλήσαμε στο Καρφί.

1132
01:02:46,458 --> 01:02:49,125
-Γεια σας.
-Γεια σας. Ήρθατε για να παίξετε;

1133
01:02:49,208 --> 01:02:51,125
Ψάχνουμε τον Ναντέρ. Είναι εδώ;

1134
01:02:51,208 --> 01:02:53,250
-Το Καρφί.
-Στον αεροθάλαμο.

1135
01:02:53,958 --> 01:02:56,083
Παίζει. Μην μπείτε!

1136
01:02:56,166 --> 01:02:57,458
Κύριε, σταματήστε!

1137
01:02:57,541 --> 01:03:00,500
Κυρίες και κύριοι,
ελπίζω να δέσατε τα γιλέκα σας.

1138
01:03:00,583 --> 01:03:01,500
Αυτό δεν είναι.

1139
01:03:02,166 --> 01:03:06,000
Όταν πυροβολείται ένα μέλος της ομάδας,
χάνετε δέκα βαθμούς.

1140
01:03:06,083 --> 01:03:10,583
Αν δεν σεβαστείτε τα μέτρα ασφαλείας,
βγαίνετε από το παιχνίδι.

1141
01:03:10,666 --> 01:03:12,083
Έτοιμοι;

1142
01:03:12,166 --> 01:03:13,375
Ναι!

1143
01:03:13,458 --> 01:03:15,791
Πάμε!

1144
01:03:18,666 --> 01:03:20,083
-Αστυνομία!
-Σκατά.

1145
01:03:20,166 --> 01:03:21,458
Έλα δω!

1146
01:03:36,208 --> 01:03:37,458
Ναντέρ!

1147
01:03:51,208 --> 01:03:53,375
Ναντέρ! Έλα εδώ!

1148
01:03:54,000 --> 01:03:56,250
Τι στον διάολο; Θα τον έπιανα.

1149
01:03:58,416 --> 01:03:59,416
Από εδώ!

1150
01:04:01,041 --> 01:04:02,250
Περίμενε.

1151
01:04:03,583 --> 01:04:04,500
Γαμώτο!

1152
01:04:13,416 --> 01:04:14,250
Ναντέρ!

1153
01:04:24,791 --> 01:04:26,958
Δεν έχουμε τα κατάλληλα παπούτσια!

1154
01:04:27,041 --> 01:04:28,458
Σταμάτα! Άσε με!

1155
01:04:40,791 --> 01:04:42,916
Ναντέρ!

1156
01:04:43,000 --> 01:04:44,083
Κατέβα!

1157
01:04:52,083 --> 01:04:53,583
Αστυνομία!

1158
01:04:55,291 --> 01:04:56,500
Δώσε μου το όχημα.

1159
01:05:08,291 --> 01:05:09,375
Είσαι τυφλός;

1160
01:05:16,458 --> 01:05:17,375
Αστυνομία!

1161
01:05:17,458 --> 01:05:19,250
Τι θέλετε; Δεν έκανα τίποτα!

1162
01:05:21,041 --> 01:05:22,291
Πιάσ' τον!

1163
01:05:23,500 --> 01:05:25,083
-Κάνε πίσω!
-Σταμάτα!

1164
01:05:25,166 --> 01:05:26,666
Είπα να τον σταματήσεις!

1165
01:05:26,750 --> 01:05:28,333
Εμπόδισέ τον!

1166
01:05:28,416 --> 01:05:31,541
Εμπρός! Πάνω του! Να πάρει! Τι κάνεις;

1167
01:05:33,625 --> 01:05:34,458
Αστυνομία!

1168
01:05:39,666 --> 01:05:40,750
Είμαι αθώος!

1169
01:05:40,833 --> 01:05:43,416
-Αστυνομία!
-Πού είναι η εξουσία σου;

1170
01:05:49,708 --> 01:05:51,250
Σταμάτα και θα σταματήσω.

1171
01:05:59,083 --> 01:06:02,083
Φτάνει. Γύρνα πίσω! Δεν σ' αφήνω.

1172
01:06:05,833 --> 01:06:07,291
Ναντέρ! Θα σε πιάσω!

1173
01:06:11,416 --> 01:06:12,333
Δεν ήμουν εγώ!

1174
01:06:14,000 --> 01:06:15,666
Θα τραυματίσεις αθώους!

1175
01:06:15,750 --> 01:06:17,958
Προσοχή! Συγγνώμη, κυρία.

1176
01:06:19,791 --> 01:06:20,791
Συγγνώμη! Γλιστράει.

1177
01:06:20,875 --> 01:06:24,583
Ναντέρ! Γύρνα πίσω!

1178
01:06:24,666 --> 01:06:26,875
Μην είσαι χαζός! Αστυνομία! Ναντέρ!

1179
01:06:26,958 --> 01:06:28,041
Προσέξτε!

1180
01:06:30,250 --> 01:06:32,208
Κύριε, πίσω σας! Στα αριστερά!

1181
01:06:32,708 --> 01:06:33,708
Συγγνώμη. Γαμώτο.

1182
01:06:36,333 --> 01:06:37,166
Προσοχή!

1183
01:06:37,791 --> 01:06:38,833
Ναντέρ!

1184
01:06:40,708 --> 01:06:41,708
Κάντε στην άκρη!

1185
01:06:42,291 --> 01:06:43,625
Μου πετάει πράγματα!

1186
01:06:47,458 --> 01:06:49,500
Ναντέρ! Δεν θα σε αφήσω!

1187
01:06:49,583 --> 01:06:50,833
Τρελάθηκες;

1188
01:06:52,416 --> 01:06:53,250
Αστυνομία!

1189
01:06:55,916 --> 01:06:57,125
Γαμώτο!

1190
01:06:57,208 --> 01:06:59,291
Παραλίγο να τον πιάσω! Τι κάνεις;

1191
01:06:59,375 --> 01:07:02,083
Θα τον πιάσω στα δημητριακά.
Πήγαινε στα σερβίτσια.

1192
01:07:02,166 --> 01:07:04,166
-Τι;
-Θα τον περικυκλώσουμε!

1193
01:07:04,250 --> 01:07:05,875
Έλα. Πάμε!

1194
01:07:05,958 --> 01:07:07,000
Κάντε στην άκρη!

1195
01:07:09,666 --> 01:07:11,333
Αστυνομία! Κάντε στην άκρη!

1196
01:07:22,500 --> 01:07:23,875
Κάντε στην άκρη!

1197
01:07:35,541 --> 01:07:36,875
Έλα. Αρκετά!

1198
01:07:38,375 --> 01:07:40,291
Δεν συμβαίνει τίποτα. Συνεχίστε.

1199
01:07:40,375 --> 01:07:42,291
Έχει έκπτωση στον φούρνο.

1200
01:07:43,166 --> 01:07:45,458
-Με πονάς!
-Έλα, αλλιώς θα σε σύρω.

1201
01:07:46,208 --> 01:07:47,541
Δεν έπρεπε να το σκάσω.

1202
01:07:47,625 --> 01:07:50,250
Έχω προβλήματα με την αστυνομία.
Πάντα μιλάω.

1203
01:07:50,333 --> 01:07:52,666
Μπλέκω σε μπελάδες. Ντρέπομαι.

1204
01:07:52,750 --> 01:07:54,291
Γιατί σε λένε Καρφί;

1205
01:07:55,791 --> 01:07:57,666
-Γι' αυτό.
-Πες μας για τον Κεβίν.

1206
01:07:57,750 --> 01:08:00,375
Είχατε πάρε δώσε. Υπερβολικά; Φρίκαρες;

1207
01:08:00,458 --> 01:08:02,750
Όχι. Η παρέα του έφταιγε.

1208
01:08:02,833 --> 01:08:04,833
-Οι Υιοί του Κλοβίς;
-Τον καθοδηγείς.

1209
01:08:04,916 --> 01:08:06,750
Ήταν οι Υιοί του Κλοβίς;

1210
01:08:06,833 --> 01:08:07,791
-Ναι.
-Ορίστε.

1211
01:08:07,875 --> 01:08:08,833
Ορίστε.

1212
01:08:08,916 --> 01:08:11,375
Προσπαθούν να καθαρίσουν τη γειτονιά.

1213
01:08:11,458 --> 01:08:13,708
-Αυτό είναι θέμα.
-Είναι ψυχοπαθείς!

1214
01:08:13,791 --> 01:08:16,916
Φοβόμασταν να βγούμε έξω.
Ο Κεβίν κάλεσε τους μπάτσους.

1215
01:08:17,000 --> 01:08:18,416
Ο Κεβίν φοβήθηκε;

1216
01:08:18,500 --> 01:08:21,250
-Τι είπε η αστυνομία;
-Ήρθε ένας μπάτσος.

1217
01:08:21,750 --> 01:08:24,083
Υποσχέθηκε να βοηθήσει. Ήταν αφεντικό.

1218
01:08:24,166 --> 01:08:25,333
-Όνομα;
-Μορμπιέ.

1219
01:08:25,833 --> 01:08:27,291
-Όχι…
-Μερσιέ;

1220
01:08:27,375 --> 01:08:30,666
-Πάλι. Είσαι μπελάς.
-Κοντεύουμε.

1221
01:08:30,750 --> 01:08:32,708
-Ο διευθυντής Μερσιέ;
-Ναι!

1222
01:08:32,791 --> 01:08:34,750
Μου κάνεις πλάκα; Αστειεύεσαι;

1223
01:08:34,833 --> 01:08:36,958
-Είπες "διευθυντής".
-Είπες Μερσιέ.

1224
01:08:37,041 --> 01:08:38,666
Δεν είχε πει "διευθυντής".

1225
01:08:38,750 --> 01:08:40,583
Δεν χρειάζεται να τσακωθούμε.

1226
01:08:40,666 --> 01:08:43,416
-Είναι μια λεπτομέρεια.
-Δεν είναι λεπτομέρεια.

1227
01:08:43,500 --> 01:08:46,625
-Υπάρχει μόνο ένας επιθεωρητής!
-Ανικανότητα.

1228
01:08:46,708 --> 01:08:49,458
Μην τσακώνεστε!
Ο επιθεωρητής Μερσιέ είναι!

1229
01:08:49,541 --> 01:08:51,541
Ο Κεβίν τον πήρε πολλές φορές.

1230
01:08:51,625 --> 01:08:53,291
Ο Κεβίν πήρε τον διευθυντή.

1231
01:08:53,375 --> 01:08:55,041
-Και μετά πέθανε.
-Ναι.

1232
01:08:55,125 --> 01:08:56,750
Δεν το ανέφερε ο διευθυντής.

1233
01:08:56,833 --> 01:08:58,541
-Τίποτα;
-Δεν είναι περίεργο;

1234
01:08:59,125 --> 01:09:00,541
-Όχι.
-Ναι!

1235
01:09:00,625 --> 01:09:03,083
Ο τύπος είναι διευθυντής. Το ξέχασε.

1236
01:09:03,166 --> 01:09:04,125
-Το ξέχασε;
-Ναι.

1237
01:09:04,916 --> 01:09:06,875
Και λες εμένα κακόπιστο;

1238
01:09:08,541 --> 01:09:09,958
Τι; Εντάξει.

1239
01:09:12,541 --> 01:09:14,791
-Είστε διευθυντής;
-Αν το θέλει ο Θεός.

1240
01:09:16,166 --> 01:09:17,541
Τι;

1241
01:09:18,041 --> 01:09:21,083
-Να προσέχεις. Εντάξει;
-Όχι, εγώ…

1242
01:09:21,166 --> 01:09:22,125
Φύγε από δω.

1243
01:09:25,291 --> 01:09:27,833
Πονηρό διαβολάκι.

1244
01:09:28,500 --> 01:09:29,333
Λοιπόν…

1245
01:09:36,666 --> 01:09:38,875
ΕΘΝΙΚΗ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
ΠΕΙΘΑΡΧΙΑ - ΑΞΙΕΣ - ΑΦΟΣΙΩΣΗ

1246
01:09:39,500 --> 01:09:41,666
Δεν αφήνουμε τα κλειδιά μέσα.

1247
01:09:41,750 --> 01:09:43,916
Ποιος θα κλέψει ένα αμάξι εδώ;

1248
01:09:44,000 --> 01:09:45,125
Εμείς.

1249
01:09:45,208 --> 01:09:47,666
Ακόμα κι αν εμπλέκεται,
είναι εκτός δικαιοδοσίας μας.

1250
01:09:48,416 --> 01:09:49,750
Είμαστε εκτός νόμου.

1251
01:09:50,791 --> 01:09:51,708
Είμαστε ο νόμος.

1252
01:09:57,083 --> 01:10:00,666
Ορίστε. Κλοπή περιπολικού,
μη εξουσιοδοτημένη παρακολούθηση.

1253
01:10:40,500 --> 01:10:42,333
Ωραίο σπίτι για διευθυντή.

1254
01:10:43,791 --> 01:10:44,625
Μπόνους.

1255
01:10:46,208 --> 01:10:48,500
Οι διευθυντές παίρνουν μπόνους.

1256
01:10:50,500 --> 01:10:51,375
Αυτό είναι.

1257
01:11:01,041 --> 01:11:02,166
Χαίρετε, κύριοι.

1258
01:11:04,875 --> 01:11:06,500
-Γεια σας, κε δήμαρχε.
-Ναι.

1259
01:11:07,333 --> 01:11:08,416
Κύριε δήμαρχε.

1260
01:11:09,083 --> 01:11:11,625
Υποθέτω ότι ήρθατε για αναψυχή,

1261
01:11:11,708 --> 01:11:14,375
αφού έχετε λύσει την υπόθεσή σας;

1262
01:11:14,458 --> 01:11:16,666
Σας το είπε ο Μερσιέ σαν καλό παιδί;

1263
01:11:16,750 --> 01:11:19,416
Ο διευθυντής Μερσιέ είναι παλιός φίλος.

1264
01:11:19,500 --> 01:11:22,416
Συζητάμε την επέκταση
του αστυνομικού τμήματος.

1265
01:11:22,500 --> 01:11:25,041
-Δεν σας αφορά.
-Εντάξει. Βλέπεις;

1266
01:11:25,125 --> 01:11:27,625
-Δεν μ' αρέσει ο τόνος σας.
-Κεβίν Μαρσάλ.

1267
01:11:27,708 --> 01:11:29,875
Έδινε βιταμίνες στην πολιτοφυλακή σας;

1268
01:11:29,958 --> 01:11:32,208
-Τι;
-Οι άντρες σας τον τρόμαξαν.

1269
01:11:32,291 --> 01:11:35,041
Κάλεσε τον Μερσιέ, περιμένοντας προστασία.

1270
01:11:35,125 --> 01:11:37,500
Δεν ήξερε ότι άνηκε στη συμμορία.

1271
01:11:38,416 --> 01:11:39,375
Αντίο, Κεβίν.

1272
01:11:39,458 --> 01:11:42,291
Σταμάτα, Ουσμάν. Συγγνώμη, κύριε δήμαρχε.

1273
01:11:43,416 --> 01:11:44,250
Κάνω λάθος;

1274
01:11:45,750 --> 01:11:49,250
Διακρίνω θυμό στη φωνή σας, διευθυντή.

1275
01:11:51,250 --> 01:11:52,500
Το καταλαβαίνω.

1276
01:11:52,583 --> 01:11:56,583
Εκπροσωπώ αυτό που μισείτε.
Ένας άντρας του λαού, σαν εσάς.

1277
01:11:56,666 --> 01:11:59,125
Επιτυχημένος. Χωρίς να παραπονιέμαι.

1278
01:11:59,208 --> 01:12:01,250
Δεν ψάχνω δικαιολογίες όταν αποτυγχάνω.

1279
01:12:01,333 --> 01:12:03,291
Δεν ζήτησα ποτέ τίποτα.

1280
01:12:03,375 --> 01:12:04,666
Ένας λευκός.

1281
01:12:04,750 --> 01:12:06,458
Ο αιώνιος καταπιεστής.

1282
01:12:08,875 --> 01:12:10,375
Σας συμπαθώ.

1283
01:12:10,875 --> 01:12:14,833
Θα μπορούσα να πω στους ανωτέρους σας
για αυτήν την αδικαιολόγητη διακοπή

1284
01:12:14,916 --> 01:12:16,833
εκτός της δικαιοδοσίας σας.

1285
01:12:16,916 --> 01:12:20,625
Έκανα την έρευνά μου,
χάρη στους φίλους μου στο υπουργείο.

1286
01:12:20,708 --> 01:12:22,083
Καλή καριέρα.

1287
01:12:23,125 --> 01:12:24,916
-Ναι. Καλή καριέρα.
-Ναι.

1288
01:12:25,000 --> 01:12:27,208
Με μια τάση για ανυπακοή.

1289
01:12:27,291 --> 01:12:31,958
Δεν ξέρω αν τα σχέδια θετικής δράσης
θα σας προστατεύσουν για πολύ ακόμα.

1290
01:12:32,041 --> 01:12:33,208
Είδες;

1291
01:12:33,291 --> 01:12:34,541
Θετική δράση.

1292
01:12:37,541 --> 01:12:39,583
Σας έχει μαγέψει, έτσι;

1293
01:12:39,666 --> 01:12:41,833
-Ο σπουδαίος Αφρικανός.
-Ναι;

1294
01:12:41,916 --> 01:12:45,500
Είστε ένας τελευταίος,
εξημερωμένος μικροαστός.

1295
01:12:45,583 --> 01:12:47,458
Η άγρια πλευρά του.

1296
01:12:48,083 --> 01:12:49,166
Αδάμαστη.

1297
01:12:50,791 --> 01:12:52,875
Σας επιβάλλεται και σας αρέσει.

1298
01:12:54,333 --> 01:12:58,625
Κατ' αρχάς "Τελειωμένος μικροαστός"…
Και δεν μου επιβάλλεται.

1299
01:13:00,458 --> 01:13:03,125
Κι αν μου αρέσει
να μου επιβάλλεται ένας μαύρος;

1300
01:13:03,208 --> 01:13:06,291
Ένας μελαψός. Αδερφός.
Μελανόδερμος. Ένας αγροίκος.

1301
01:13:06,375 --> 01:13:09,708
Κάποια πράγματα τα δέχομαι,
αλλά αυτό παραπάει.

1302
01:13:09,791 --> 01:13:11,875
Τι σας πειράζει; Το αστραφτερό δέρμα του;

1303
01:13:11,958 --> 01:13:14,916
Οι φουσκωμένοι μυς;
Η μαγκιά; Ο στρογγυλός κώλος;

1304
01:13:15,000 --> 01:13:17,666
Περάσαμε τη νύχτα μαζί και ταράχτηκε.

1305
01:13:17,750 --> 01:13:19,041
-Τι;
-Σε υπερασπίζομαι.

1306
01:13:19,125 --> 01:13:20,458
Σταμάτα!

1307
01:13:21,000 --> 01:13:24,541
Δεν είστε παρά δημόσιοι υπάλληλοι
από το Παρίσι

1308
01:13:24,625 --> 01:13:26,875
που είστε έξω από τα κυβικά σας.

1309
01:13:26,958 --> 01:13:28,375
Οπότε…

1310
01:13:28,458 --> 01:13:30,291
αν νοιάζεστε για τις καριέρες σας,

1311
01:13:31,250 --> 01:13:34,166
φύγετε προτού σας καταγγείλω
για παρενόχληση.

1312
01:13:34,916 --> 01:13:35,958
Μια συμβουλή.

1313
01:13:38,125 --> 01:13:39,375
Τα λέμε, φίλε.

1314
01:13:39,458 --> 01:13:41,250
Σωστά. Καλό ταξίδι!

1315
01:13:44,416 --> 01:13:46,416
-Τι είναι αυτά που λες;
-Τι;

1316
01:13:47,500 --> 01:13:48,625
Δεν ταράχτηκα!

1317
01:13:48,708 --> 01:13:50,041
-Ναι;
-Περπάτα μπροστά!

1318
01:13:50,125 --> 01:13:51,833
-Κοιτάς τον κώλο μου;
-Έλα.

1319
01:13:57,791 --> 01:13:59,666
Πού πας τώρα, Μερσιέ;

1320
01:14:01,958 --> 01:14:03,291
Μπορώ να οδηγήσω εγώ.

1321
01:14:12,083 --> 01:14:14,583
Ο Μερσιέ μίλησε με τον Κεβίν πριν πεθάνει.

1322
01:14:15,083 --> 01:14:16,791
Το Εσωτερικών Υποθέσεων θα χαρεί.

1323
01:14:27,041 --> 01:14:30,000
-Είσαι πολύ κοντά.
-Ξέρω να παρακολουθώ.

1324
01:14:36,541 --> 01:14:38,625
Αν το ψάξεις, θα βρεις τον Μπρουνέ.

1325
01:14:40,291 --> 01:14:42,541
Οι μάρτυρές μας είναι στρίπερ και έμπορος.

1326
01:14:42,625 --> 01:14:44,291
Ενάντια στον δήμαρχο…

1327
01:14:44,875 --> 01:14:46,583
Μη χάσουμε τον Μερσιέ.

1328
01:14:47,166 --> 01:14:48,916
Θα μας οδηγήσει μέσα.

1329
01:14:54,750 --> 01:14:56,375
Τον συνοδεύεις τώρα.

1330
01:15:17,833 --> 01:15:19,166
Θα μας ρίξει στο φαράγγι!

1331
01:15:20,833 --> 01:15:21,875
Σκότωσέ τους!

1332
01:15:44,791 --> 01:15:45,750
Τελείωσέ τους!

1333
01:15:49,416 --> 01:15:51,000
-Γαμώτο! Κάνε κάτι!
-Τι;

1334
01:15:51,083 --> 01:15:52,666
Δεν έχεις όπλο;

1335
01:15:52,750 --> 01:15:53,833
Σωστά.

1336
01:16:05,000 --> 01:16:06,333
Μην κουνιέσαι!

1337
01:16:16,958 --> 01:16:18,458
-Είναι ακόμα εκεί;
-Ναι.

1338
01:16:18,541 --> 01:16:19,750
Κουνιέται πολύ!

1339
01:16:22,083 --> 01:16:23,125
Να πάρει!

1340
01:16:25,875 --> 01:16:27,416
-Γκάζωσέ το!
-Δεν πάει άλλο!

1341
01:16:27,500 --> 01:16:30,375
Περιπολικό είναι, όχι αγωνιστικό!

1342
01:16:34,250 --> 01:16:35,083
Κάθαρμα.

1343
01:16:37,291 --> 01:16:38,916
Έχουν τέτοιο τα αγωνιστικά;

1344
01:16:42,416 --> 01:16:43,416
Πάμε! Ένα…

1345
01:16:44,875 --> 01:16:46,375
Δύο… τρία!

1346
01:16:48,000 --> 01:16:49,250
Γαμώτο. Σταμάτα!

1347
01:16:58,541 --> 01:16:59,875
Σταμάτα το αμάξι!

1348
01:17:16,708 --> 01:17:18,041
-Είσαι καλά;
-Ναι. Εσύ;

1349
01:17:18,125 --> 01:17:19,083
Ναι, καλά είμαι.

1350
01:17:20,875 --> 01:17:21,791
Μια χαρά.

1351
01:17:37,000 --> 01:17:38,708
-Ους, τι κάνεις;
-Γιας!

1352
01:17:39,291 --> 01:17:41,625
-Έχεις κάτι;
-Μίλησα με το εργαστήριο.

1353
01:17:41,708 --> 01:17:44,291
-Και;
-Η μεθαμφεταμίνη είναι περβιτίνη.

1354
01:17:44,375 --> 01:17:46,125
Τη χρησιμοποίησαν οι Ναζί στον πόλεμο.

1355
01:17:46,208 --> 01:17:47,333
-Πλάκα κάνεις;
-Όχι.

1356
01:17:47,416 --> 01:17:49,250
Για να μην εθιστούν,

1357
01:17:49,333 --> 01:17:51,625
πρόσθεσαν κοκαΐνη ή οξυκωδόνη.

1358
01:17:51,708 --> 01:17:52,916
Είναι D-IX.

1359
01:17:53,000 --> 01:17:54,750
Τέρμα η εξάντληση ή ο πόνος.

1360
01:17:54,833 --> 01:17:57,333
Αυτό έπαιρνε ο τύπος.

1361
01:17:57,416 --> 01:17:59,208
Θα ανησυχούσα στη θέση σου.

1362
01:17:59,291 --> 01:18:01,041
Γιας! Ο Φρανσουά είμαι.

1363
01:18:03,250 --> 01:18:05,333
-Φρανσουά Μονζ.
-Είσαι με τον Μονζ;

1364
01:18:05,416 --> 01:18:06,666
-Ναι.
-Πώς είσαι;

1365
01:18:06,750 --> 01:18:08,625
Είμαι καλά, αλλά…

1366
01:18:08,708 --> 01:18:10,458
-Σταμάτα.
-Απλώς χαιρετάω.

1367
01:18:10,541 --> 01:18:12,875
Χαιρέτησες. Κάνω μια συζήτηση.

1368
01:18:13,541 --> 01:18:15,416
Συγγνώμη. Θα σου εξηγήσω μετά.

1369
01:18:15,500 --> 01:18:17,375
-Ευχαριστώ.
-Τίποτα. Τα λέμε.

1370
01:18:17,458 --> 01:18:18,291
Σκατά.

1371
01:18:19,916 --> 01:18:22,375
-Δεν είναι μόνο θυμωμένοι φασίστες.
-Όχι.

1372
01:18:23,250 --> 01:18:24,458
Είναι στρατός.

1373
01:18:37,208 --> 01:18:39,458
-Τι πρόβλημα έχετε;
-Εμείς είμαστε.

1374
01:18:39,541 --> 01:18:40,416
Θα εξηγήσουμε.

1375
01:18:40,500 --> 01:18:42,666
Έπρεπε να ανάψουμε τη λάμπα.

1376
01:18:42,750 --> 01:18:43,750
-Συγγνώμη.
-Ναι.

1377
01:18:44,250 --> 01:18:46,375
-Φοβήθηκες.
-Ναι.

1378
01:18:47,625 --> 01:18:48,458
Να μιλήσουμε;

1379
01:18:49,833 --> 01:18:52,875
Το ερώτημα είναι γιατί.
Τι θέλει ο Μπρουνέ;

1380
01:18:52,958 --> 01:18:55,958
Έχει στρατό. Ελέγχει τις γειτονιές.

1381
01:18:56,041 --> 01:18:58,500
-Ξεφορτώνεται όσους ξέρουν, σαν τον Κεβίν.
-Ή εμάς.

1382
01:18:58,583 --> 01:19:00,291
Δεν το κάνει για να φέρει τάξη.

1383
01:19:00,375 --> 01:19:01,625
Γι' αυτό εξελέγη.

1384
01:19:01,708 --> 01:19:03,416
Πρέπει να μάθουμε γρήγορα.

1385
01:19:04,000 --> 01:19:07,166
Δεν θα το λύσουμε απόψε.
Θα βγάλω τον καναπέ.

1386
01:19:07,250 --> 01:19:09,250
-Πειράζει να μοιραστείτε;
-Καθόλου.

1387
01:19:09,833 --> 01:19:10,833
Το συνηθίσαμε.

1388
01:19:16,000 --> 01:19:19,625
Ξέρεις τι σκεφτόμουν νωρίτερα,
όταν ήμασταν στο αμάξι;

1389
01:19:20,125 --> 01:19:23,208
Έχω καιρό να νιώσω τόσο άνετα.

1390
01:19:23,291 --> 01:19:24,250
Ήταν μαζί σου.

1391
01:19:27,833 --> 01:19:29,416
Συγγνώμη για τη Γιασμίν.

1392
01:19:30,208 --> 01:19:31,041
Σταμάτα.

1393
01:19:31,625 --> 01:19:32,625
Είχες δίκιο.

1394
01:19:33,666 --> 01:19:35,500
Ζήλευα για την επιτυχία σου.

1395
01:19:35,583 --> 01:19:38,083
Πήρα εκδίκηση με τον μόνο τρόπο που ήξερα.

1396
01:19:39,291 --> 01:19:41,541
Δεν ήταν η καλύτερη στιγμή. Συγγνώμη.

1397
01:19:47,083 --> 01:19:47,916
Εντάξει.

1398
01:19:58,375 --> 01:19:59,666
Δεν θα πεις τίποτα;

1399
01:20:01,291 --> 01:20:02,125
Όχι.

1400
01:20:02,208 --> 01:20:04,291
Δεν θες να ζητήσεις συγγνώμη;

1401
01:20:05,333 --> 01:20:07,875
-Γιατί;
-Δεν έπρεπε να σου το πω.

1402
01:20:08,791 --> 01:20:10,208
Σκατά. Μου τη σπας.

1403
01:20:12,500 --> 01:20:15,791
Καλά, θα ζητήσω κι εγώ συγγνώμη.
Ευχαριστημένος;

1404
01:20:17,083 --> 01:20:18,083
Για ποιο πράγμα;

1405
01:20:21,500 --> 01:20:22,750
Για τις εξετάσεις.

1406
01:20:23,708 --> 01:20:24,583
Σε σνόμπαρα.

1407
01:20:25,791 --> 01:20:26,833
Λόγω της Γιασμίν.

1408
01:20:28,833 --> 01:20:31,416
Νομίζω ότι κάποια μέρα θα σε συγχωρέσω.

1409
01:20:33,541 --> 01:20:36,166
Κάνουμε πρόοδο. Ωραίο αυτό.

1410
01:20:37,833 --> 01:20:39,208
Ξέρεις τι σκέφτομαι;

1411
01:20:40,708 --> 01:20:44,750
Αποτυγχάνω στις εξετάσεις διευθυντών
για να εκνευρίσω τον πατέρα μου.

1412
01:20:47,666 --> 01:20:49,750
Εσύ πέρασες. Δεν θα 'ναι δύσκολες.

1413
01:20:51,583 --> 01:20:53,833
Θα κάνω ότι δεν το άκουσα, εντάξει;

1414
01:20:53,916 --> 01:20:56,041
Έχεις δίκιο. Κακή ψυχολογία.

1415
01:20:57,541 --> 01:20:59,875
Σου αφήνω την Αλίς. Αποσύρομαι.

1416
01:20:59,958 --> 01:21:02,916
Αποσύρεσαι;
Νομίζεις ότι χρειάζομαι την άδειά σου;

1417
01:21:03,000 --> 01:21:04,291
Είσαι ανόητος.

1418
01:21:05,541 --> 01:21:06,791
Καληνύχτα, αγόρια.

1419
01:21:08,375 --> 01:21:10,208
Είδες; Είσαι ενοχλητικός.

1420
01:21:11,750 --> 01:21:12,583
Καληνύχτα.

1421
01:21:22,958 --> 01:21:25,083
Φρανσουά. Μη βγάλεις το βρακί σου.

1422
01:21:32,708 --> 01:21:34,250
Έχουμε τόσα κοινά.

1423
01:21:34,333 --> 01:21:36,291
Τρώμε το ίδιο πρωινό.

1424
01:21:36,375 --> 01:21:37,791
-Φοβερό.
-Ναι.

1425
01:21:38,375 --> 01:21:39,916
Όχι μόνο φράουλες και μέλι.

1426
01:21:40,000 --> 01:21:42,833
Φράουλες Δορδόνης.
Μέλι ακακίας. Είναι σημάδι.

1427
01:21:42,916 --> 01:21:43,875
Τι ώρα είναι;

1428
01:21:46,458 --> 01:21:48,291
-Δεν με ξύπνησες.
-Κοιμόσουν.

1429
01:21:48,375 --> 01:21:49,791
Τι περίμενες;

1430
01:21:51,250 --> 01:21:52,833
Συγγνώμη. Πώς είσαι;

1431
01:21:52,916 --> 01:21:53,750
Τέλεια.

1432
01:21:54,750 --> 01:21:56,250
Μιλούσαμε με τον Φρανσουά.

1433
01:21:56,333 --> 01:21:58,000
-Για τι;
-Τι να κάνουμε.

1434
01:21:58,583 --> 01:22:00,750
Δεν μπορούμε να επιτεθούμε στον Μπρουνέ.

1435
01:22:00,833 --> 01:22:03,666
-Πρέπει να βρούμε μια αδυναμία.
-Μείνετε εδώ.

1436
01:22:03,750 --> 01:22:05,791
Πάω να πάρω όλα τα αρχεία.

1437
01:22:05,875 --> 01:22:07,708
Θα το ψάξουμε μαζί.

1438
01:22:07,791 --> 01:22:09,625
Εντάξει. Ας το κάνουμε.

1439
01:22:09,708 --> 01:22:11,083
-Ναι;
-Ναι.

1440
01:22:11,166 --> 01:22:13,458
Καλύτερα να σκέφτεσαι παρά να δρας.

1441
01:22:15,125 --> 01:22:16,041
Πάω για ντους.

1442
01:22:21,666 --> 01:22:23,500
Ούτε εγώ χρειάζομαι άδεια.

1443
01:22:26,375 --> 01:22:29,541
Απογοητεύτηκα.
Δεν πίστευα ότι ήταν τόσο εύκολη.

1444
01:22:33,000 --> 01:22:34,916
-Πάμε;
-Γιατί;

1445
01:22:35,000 --> 01:22:36,958
Να βρούμε τον εχθρό του.

1446
01:22:38,000 --> 01:22:39,958
Προτιμάς να τρως κράκερ εδώ;

1447
01:22:41,208 --> 01:22:42,875
Καλά. Αυτό σκέφτηκα.

1448
01:22:44,458 --> 01:22:46,416
-Και η Αλίς;
-Πολύ επικίνδυνο.

1449
01:22:46,500 --> 01:22:47,833
Ας μην την μπλέξουμε.

1450
01:23:01,833 --> 01:23:04,166
Ανακεφαλαιώνω. Παραβίαση πρωτοκόλλου.

1451
01:23:04,250 --> 01:23:06,208
Προσπαθούμε να το νομιμοποιήσουμε.

1452
01:23:06,291 --> 01:23:08,833
-Κλοπή αστυνομικού οχήματος.
-Είμαστε αξιωματικοί.

1453
01:23:08,916 --> 01:23:10,250
Διάρρηξη.

1454
01:23:10,916 --> 01:23:12,000
Ναι. Όντως.

1455
01:23:23,041 --> 01:23:24,333
Γαμώτο.

1456
01:23:31,458 --> 01:23:32,291
Οσαρές!

1457
01:23:35,125 --> 01:23:35,958
Από εκεί!

1458
01:23:38,666 --> 01:23:40,458
Οσαρές, αρκετά.

1459
01:23:44,083 --> 01:23:46,083
Ηλίθιο σκυλί. Δεν καταλαβαίνει.

1460
01:23:46,958 --> 01:23:48,666
Μένεις έξω. Το ξέρεις.

1461
01:23:50,083 --> 01:23:51,916
Τα παράπονα στο αφεντικό σου.

1462
01:24:02,666 --> 01:24:04,625
-Εγώ πάνω, εσύ κάτω;
-Γιατί;

1463
01:24:04,708 --> 01:24:06,500
-Έτσι.
-Γιατί όχι το αντίθετο;

1464
01:24:07,166 --> 01:24:09,708
-Είμαι ήδη εδώ.
-Δεν υπάρχει τίποτα εδώ.

1465
01:24:09,791 --> 01:24:11,875
-Δίπλα κάτω!
-"Ντίπλακατο";

1466
01:24:11,958 --> 01:24:14,000
-Δίπλα!
-Δεν μιλάω αφρικανικά.

1467
01:24:15,041 --> 01:24:16,041
Δίπλα.

1468
01:25:30,250 --> 01:25:34,125
Νατάλια, δεν αντέχω τον σκύλο.
Θα τον θανατώσω.

1469
01:25:34,833 --> 01:25:37,041
-Τι ηλίθιο σκυλί.
-Γλυκέ μου;

1470
01:25:39,416 --> 01:25:42,708
Ο καθηγητής πιάνου θα έρθει σύντομα.
Πήγαινε να εξασκηθείς.

1471
01:25:56,333 --> 01:25:58,208
Δεν καταλαβαίνω.

1472
01:25:58,291 --> 01:25:59,250
Γαμώτο…

1473
01:25:59,333 --> 01:26:00,875
Μίλα με το στόμα σου.

1474
01:26:03,416 --> 01:26:04,708
-Ήχος.
-Συγγνώμη.

1475
01:26:04,791 --> 01:26:08,208
Εσύ από κει, εγώ από δω.
Όταν τελειώσουμε, συναντιόμαστε εδώ.

1476
01:26:08,291 --> 01:26:09,875
Σε ποιον όροφο είσαι;

1477
01:26:11,833 --> 01:26:13,833
-Από πού;
-Από εκεί από όπου έφυγες.

1478
01:26:15,208 --> 01:26:17,291
Έναν όροφο κάτω. Δύο πάνω.

1479
01:26:17,375 --> 01:26:20,083
Έναν κάτω από εσένα και έναν πάνω μου.

1480
01:26:20,166 --> 01:26:22,041
Τρεις όροφοι κάτω, δύο πάνω.

1481
01:26:50,500 --> 01:26:52,500
-Πώς μπήκες;
-Από άλλη πόρτα.

1482
01:26:52,583 --> 01:26:53,791
-Λοιπόν;
-Τίποτα.

1483
01:26:53,875 --> 01:26:54,875
-Εσύ;
-Τίποτα.

1484
01:26:54,958 --> 01:26:56,625
Κάτι παραβλέψαμε.

1485
01:26:59,375 --> 01:27:00,875
-Σκατά. Ο Μπρουνέ.
-Τι;

1486
01:27:00,958 --> 01:27:02,083
Το ραβδί του.

1487
01:27:02,166 --> 01:27:04,291
-Δεν το είδες;
-Δεν κοίταγα.

1488
01:27:04,375 --> 01:27:05,916
-Ήταν μεγάλο.
-Τρελάθηκες.

1489
01:27:06,000 --> 01:27:08,958
-Το κρατούσε!
-Είσαι ψυχοπαθής.

1490
01:27:10,083 --> 01:27:11,666
Πρέπει να υπάρχει μπιλιάρδο.

1491
01:27:11,750 --> 01:27:14,416
Πρέπει να υπάρχει δωμάτιο με μπιλιάρδο.

1492
01:27:15,833 --> 01:27:17,791
Μπράβο. Έχεις δίκιο.

1493
01:27:24,875 --> 01:27:26,000
-Φρανσουά;
-Ναι.

1494
01:27:26,583 --> 01:27:27,583
Τι κάνεις;

1495
01:27:28,166 --> 01:27:29,000
Έρχομαι.

1496
01:27:29,500 --> 01:27:30,375
Σε βλέπω.

1497
01:27:30,458 --> 01:27:31,291
Ναι.

1498
01:28:00,291 --> 01:28:01,541
Σωστά. Εντάξει.

1499
01:28:02,750 --> 01:28:05,250
-Έχει αντροσπηλιά.
-Τι;

1500
01:28:05,333 --> 01:28:08,041
Αντροσπηλιά. Δικό του χώρο. Κρησφύγετο.

1501
01:28:09,875 --> 01:28:12,416
Κάποιος τόσο καλόγουστος
δεν μπορεί να 'ναι τόσο κακός.

1502
01:28:13,125 --> 01:28:13,958
Ένα τζαμί.

1503
01:28:14,958 --> 01:28:17,208
Ένα σαλόνι με ναργιλέ. Συναγωγή.

1504
01:28:18,083 --> 01:28:19,375
Κέντρο μεταναστών.

1505
01:28:21,375 --> 01:28:23,583
Είναι όλα εδώ. Η ώρα εκκίνησης.

1506
01:28:24,458 --> 01:28:26,458
Η έναρξη, ο στόχος…

1507
01:28:26,541 --> 01:28:28,250
Αυτό ανακάλυψε ο Κεβίν.

1508
01:28:28,916 --> 01:28:30,833
Το μεγάλο έργο που τον τρόμαξε.

1509
01:28:32,708 --> 01:28:34,166
Συντονισμένες επιθέσεις.

1510
01:28:37,166 --> 01:28:38,958
Όλα ξεκινούν στις 5 μ.μ.

1511
01:28:39,458 --> 01:28:40,291
Ποια μέρα;

1512
01:28:46,625 --> 01:28:49,416
Αλίς. Συγγνώμη που φύγαμε.
Τελικά είναι χειρότερο.

1513
01:28:49,500 --> 01:28:53,166
Φέρε ενισχύσεις.
Συνάντησέ μας στο τυπογραφείο.

1514
01:28:53,250 --> 01:28:54,083
Έγινε.

1515
01:28:54,583 --> 01:28:57,875
Δεν μπορώ να της στείλω συντεταγμένες
χωρίς τον αριθμό της.

1516
01:28:57,958 --> 01:29:00,375
Δεν μπορώ να εξηγήσω.
Στέλνω τις συντεταγμένες.

1517
01:29:01,250 --> 01:29:02,666
-Φιλιά.
-"Φιλιά";

1518
01:29:04,166 --> 01:29:05,000
Μου ξέφυγε.

1519
01:29:19,375 --> 01:29:20,208
Εδώ είναι.

1520
01:29:28,375 --> 01:29:29,458
Ευχαριστώ. Τέλεια.

1521
01:29:30,041 --> 01:29:31,000
Τι βολικό.

1522
01:30:01,125 --> 01:30:03,750
Ήρθε η ώρα, φίλοι μου!

1523
01:30:04,833 --> 01:30:06,791
-Αδέρφια μου!
-Ναι!

1524
01:30:07,500 --> 01:30:08,875
Ώρα να γράψουμε

1525
01:30:08,958 --> 01:30:11,416
νέα σελίδα στην κοινή μας ιστορία.

1526
01:30:12,750 --> 01:30:16,500
Ώρα να γεννήσουμε τον επόμενο κόσμο μας!

1527
01:30:16,583 --> 01:30:17,583
Ναι!

1528
01:30:17,666 --> 01:30:20,041
Έναν κόσμο όπου δεν θα φοβόμαστε πια.

1529
01:30:20,125 --> 01:30:21,000
Σπουδαίος άντρας.

1530
01:30:21,083 --> 01:30:23,250
Γιατί ο φόβος και η ντροπή

1531
01:30:23,750 --> 01:30:26,041
ανήκουν στην άλλη πλευρά!

1532
01:30:26,125 --> 01:30:26,958
Ναι!

1533
01:30:34,291 --> 01:30:36,500
Δεν είστε τέρατα!

1534
01:30:36,583 --> 01:30:38,583
-Όχι!
-Είστε αντιστασιακοί!

1535
01:30:39,083 --> 01:30:40,250
Ήρωες!

1536
01:30:40,333 --> 01:30:41,666
Και δεν είστε…

1537
01:30:41,750 --> 01:30:43,541
Δεν είμαστε μόνοι!

1538
01:30:43,625 --> 01:30:44,625
Όχι!

1539
01:30:44,708 --> 01:30:48,208
Όλοι οι φίλοι μας από την Ευρώπη,
τη Νέα Ζηλανδία,

1540
01:30:48,291 --> 01:30:50,583
τη Ρωσία, τις ΗΠΑ

1541
01:30:50,666 --> 01:30:52,583
είναι ίδιοι με μας.

1542
01:30:53,083 --> 01:30:55,833
Ελπίζουν και αντιστέκονται!

1543
01:30:58,625 --> 01:31:02,583
Αλλά η αντίσταση

1544
01:31:04,000 --> 01:31:05,250
δεν αρκεί πια.

1545
01:31:05,333 --> 01:31:07,291
Είναι ώρα να επιτεθούμε.

1546
01:31:07,375 --> 01:31:09,166
Ναι!

1547
01:31:09,250 --> 01:31:10,375
Ναι! Επίθεση!

1548
01:31:11,625 --> 01:31:16,041
Μια σπίθα θα είναι αρκετή
για να καταλάβουν ότι είναι εφικτό.

1549
01:31:16,125 --> 01:31:18,375
Εσείς θα είστε αυτή η σπίθα!

1550
01:31:21,875 --> 01:31:24,041
Σε λίγες ώρες, όλα τα μέσα ενημέρωσης

1551
01:31:24,666 --> 01:31:25,791
θα καταλάβουν

1552
01:31:25,875 --> 01:31:28,625
αυτήν την αδιαμφισβήτητη αλήθεια.

1553
01:31:28,708 --> 01:31:31,291
Αυτή η χώρα είναι δική μας!

1554
01:31:31,375 --> 01:31:32,291
Ναι!

1555
01:31:35,000 --> 01:31:37,291
Δεν μπορούμε να τους συλλάβουμε όλους.

1556
01:31:37,375 --> 01:31:40,375
Ειδικά αν φύγουν.
Πρέπει να τους κρατήσουμε εδώ.

1557
01:31:41,875 --> 01:31:43,208
Σκατά. Δεν έχει σήμα.

1558
01:31:43,791 --> 01:31:47,916
Ελευθερώσου, Γαλλία

1559
01:31:48,000 --> 01:31:51,833
Είθε οι Γάλλοι να γίνουν
Κύριοι των νόμων τους

1560
01:31:51,916 --> 01:31:56,416
Διώξτε τους ταραξίες

1561
01:31:56,500 --> 01:32:01,000
Δεν θα δεχτούμε την κηδεμονία σας

1562
01:32:01,083 --> 01:32:04,708
Ελευθερώσου, Γαλλία

1563
01:32:04,791 --> 01:32:08,958
Κληρονόμος της ιστορίας και της πίστης σου

1564
01:32:09,041 --> 01:32:10,750
Η λευκότητα της ψυχής σου…

1565
01:32:10,833 --> 01:32:13,583
Θα το αναλάβω εγώ. Κράτα τους μέσα.

1566
01:32:14,958 --> 01:32:16,666
-Γιατί εγώ;
-Έτσι.

1567
01:32:16,750 --> 01:32:17,750
Τι έτσι;

1568
01:32:17,833 --> 01:32:19,708
Δεν τους μοιάζω.

1569
01:32:19,791 --> 01:32:21,541
Κι εγώ μοιάζω με φασίστα;

1570
01:32:21,625 --> 01:32:23,083
Όχι! Αλλά δεν είσαι μαύρος.

1571
01:32:23,166 --> 01:32:24,166
Δεν είμαι μαύρος;

1572
01:32:24,250 --> 01:32:25,625
-Είσαι;
-Όχι.

1573
01:32:25,708 --> 01:32:27,833
-Λοιπόν;
-Εντάξει. Όταν σε βολεύει.

1574
01:32:27,916 --> 01:32:31,041
-Όταν με βολεύει; Δεν είσαι μαύρος!
-Θα πάω μόνος μου.

1575
01:32:32,000 --> 01:32:32,833
Μόνος σου;

1576
01:32:35,416 --> 01:32:37,666
-Από εδώ.
-Το ξέρω. Δεν θα μπω γυμνός.

1577
01:32:37,750 --> 01:32:39,875
Αυτοσχεδιάζω με ό,τι υπάρχει.

1578
01:32:42,666 --> 01:32:45,833
Αν πάει στραβά,
το σύνθημα είναι το όνομά σου.

1579
01:32:45,916 --> 01:32:47,333
-"Τόνομασου";
-Ναι.

1580
01:32:47,416 --> 01:32:49,458
Περίεργο σύνθημα. Τίποτα πιο απλό;

1581
01:32:49,541 --> 01:32:51,958
Το δικό σου όνομα. Ουσμάν.

1582
01:32:53,208 --> 01:32:55,208
Βασικά, με φωνάζεις.

1583
01:32:55,291 --> 01:32:57,208
-Δεν είναι σύνθημα.
-Είναι.

1584
01:32:57,291 --> 01:33:00,375
-Όχι.
-Το διάλεξα. Ξέρω ότι είναι σύνθημα.

1585
01:33:00,458 --> 01:33:03,458
-Αν πεις "Ουσμάν", με φωνάζεις.
-Ό,τι πεις.

1586
01:33:04,041 --> 01:33:07,458
Συγγνώμη. Νόμιζα ότι θα σε συγκινήσει.

1587
01:33:07,541 --> 01:33:10,083
-Να σε ευχαριστήσω;
-Όχι.

1588
01:33:11,208 --> 01:33:13,375
Εντάξει, ευχαριστώ, Φρανσουά.

1589
01:33:15,125 --> 01:33:16,791
Καλά. Εις το επανιδείν.

1590
01:33:16,875 --> 01:33:18,541
-Ή αντίο.
-Αντίο;

1591
01:33:19,375 --> 01:33:21,416
Δεν είναι αντίο. Μην ανησυχείς.

1592
01:33:21,500 --> 01:33:22,333
Είμαι εδώ.

1593
01:33:45,625 --> 01:33:47,458
Τι κάνει αυτός ο μαλάκας εδώ;

1594
01:33:47,541 --> 01:33:49,041
Κι άλλο!

1595
01:33:50,208 --> 01:33:53,166
Μπράβο, κυρία.
Υπέροχη φωνή. Ωραίο βιμπράτο.

1596
01:34:03,541 --> 01:34:06,250
Το πείσμα σας μετατρέπεται σε βλακεία.

1597
01:34:06,333 --> 01:34:08,458
-Ναι;
-Είναι εδώ ο σύντροφός σας;

1598
01:34:08,541 --> 01:34:10,500
Χωρίσαμε. Τον άφησα.

1599
01:34:10,583 --> 01:34:11,583
Σκεφτόμουν.

1600
01:34:11,666 --> 01:34:15,458
Νομίζω ότι είμαι ένας από εσάς.
Η θέση μου είναι ανάμεσά σας.

1601
01:34:15,541 --> 01:34:20,250
Πώς θα προχωρήσουμε τώρα;
Υπάρχει τεστ ψυχολογικής ικανότητας;

1602
01:34:20,875 --> 01:34:22,833
Όχι ψυχολογικό. Σωματικό;

1603
01:34:27,250 --> 01:34:29,583
Έχω πολλά προσόντα. Είμαι λευκός.

1604
01:34:29,666 --> 01:34:31,666
Είμαι βαφτισμένος. Παίζει ρόλο;

1605
01:34:32,375 --> 01:34:34,750
Λίγο; Καλό δεν είναι να είσαι καθολικός;

1606
01:34:40,208 --> 01:34:41,833
Μισώ τα εισαγόμενα.

1607
01:34:41,916 --> 01:34:45,541
Τα αφρικανικά, τα ασιατικά,
τα αραβικά, φυσικά, τα βασικά.

1608
01:34:45,625 --> 01:34:47,416
-Εκτός από το φαγητό.
-Αρκετά.

1609
01:34:50,625 --> 01:34:52,875
Ένα βήμα και τιναζόμαστε. Εντάξει;

1610
01:34:54,083 --> 01:34:56,291
-Άσ' το κάτω.
-Ηρέμησε.

1611
01:35:01,666 --> 01:35:02,500
Ναι!

1612
01:35:03,166 --> 01:35:04,875
-Είσαι μόνη;
-Ναι. Ο Φρανσουά;

1613
01:35:04,958 --> 01:35:06,916
Μέσα. Ας το τελειώσουμε και…

1614
01:35:08,583 --> 01:35:10,041
-Σταμάτα.
-Τι κάνεις;

1615
01:35:10,125 --> 01:35:12,583
Γιατί δεν έφυγες; Θα ήταν πιο εύκολο.

1616
01:35:12,666 --> 01:35:15,583
-Σε απείλησαν;
-Νομίζεις ότι είναι κακοί;

1617
01:35:16,458 --> 01:35:18,291
-Δεν είσαι εσύ.
-Όχι, δεν είμαι.

1618
01:35:18,916 --> 01:35:21,875
Όχι η γλυκιά Αλίς
που γουστάρει τον Παριζιάνο.

1619
01:35:22,375 --> 01:35:25,541
Η ωραία γκόμενα με χαμόγελο; Είσαι τυφλός;

1620
01:35:25,625 --> 01:35:26,833
Δεν βλέπεις πώς είναι;

1621
01:35:26,916 --> 01:35:30,750
Δεν θα αλλάξουμε τίποτα
με λίγες παραπάνω περιπολίες.

1622
01:35:30,833 --> 01:35:33,291
Ο Μπρουνέ έχει δίκιο. Χρειάζεται νέα αρχή.

1623
01:35:33,375 --> 01:35:34,791
Να σκοτώσετε αθώους;

1624
01:35:35,916 --> 01:35:36,750
Έλα.

1625
01:35:36,833 --> 01:35:38,375
Αυτό σας ηρέμησε.

1626
01:35:39,708 --> 01:35:41,416
Αρκετά!

1627
01:35:41,500 --> 01:35:43,833
Πηγαίνετε σπίτι, πουλημένε!

1628
01:35:43,916 --> 01:35:46,166
-Δώστε το μου αυτό!
-Προσοχή!

1629
01:35:46,250 --> 01:35:48,166
-Μην υψώνετε τη φωνή σας.
-Έλα!

1630
01:35:48,250 --> 01:35:49,916
Με ξεγέλασες.

1631
01:35:50,000 --> 01:35:52,208
Σου είπα ό,τι ήθελες να ακούσεις.

1632
01:35:59,041 --> 01:36:00,750
Τι; Δεν χτυπάς κορίτσια;

1633
01:36:11,708 --> 01:36:13,416
Θα μας ανατινάξει!

1634
01:36:14,416 --> 01:36:17,333
-Εξαιτίας της κοπέλας σας.
-Δώστε το μου!

1635
01:36:17,416 --> 01:36:19,750
-Δεν είναι συνδεδεμένο!
-Είναι ψεύτικο.

1636
01:36:25,541 --> 01:36:27,833
Ουσμάν! Μη σας μπαίνουν ιδέες.

1637
01:36:38,458 --> 01:36:40,583
Δεν θα αλλάξεις την πορεία της ιστορίας!

1638
01:36:40,666 --> 01:36:41,583
Καλά.

1639
01:36:42,416 --> 01:36:46,250
Είμαι πρόθυμος να πεθάνω,
αλλά σε τζαμί ή σε KFC!

1640
01:36:46,333 --> 01:36:49,416
Δεν πεθαίνω
σε ένα παλιό τυπογραφείο. Ουσμάν!

1641
01:36:50,916 --> 01:36:52,500
-Ουσμάν!
-Εμένα φωνάζει.

1642
01:36:56,125 --> 01:36:57,666
Εσύ κι εγώ δεν τελειώσαμε.

1643
01:37:00,416 --> 01:37:01,500
Ουσμάν!

1644
01:37:01,583 --> 01:37:02,625
Καθίκι!

1645
01:37:06,791 --> 01:37:10,875
Ουσμάν!

1646
01:37:12,041 --> 01:37:14,041
"Τόνομασου"!

1647
01:37:52,833 --> 01:37:53,791
Κάντε στην άκρη!

1648
01:38:32,541 --> 01:38:33,833
Πίσω σου!

1649
01:38:34,666 --> 01:38:36,708
Σταματήστε! Αφήστε με να μπω!

1650
01:38:36,791 --> 01:38:37,916
Βάρβαρε!

1651
01:38:38,000 --> 01:38:41,458
Μετά από όσα κάναμε για σας!
Γυρίστε σπίτι!

1652
01:38:41,541 --> 01:38:44,500
-Σταματήστε, κυρία, οδηγώ!
-Σαρακηνέ!

1653
01:38:46,000 --> 01:38:47,166
Πρέπει να βγείτε.

1654
01:38:47,250 --> 01:38:48,500
Σαρακηνέ!

1655
01:38:55,416 --> 01:38:56,458
Τρελάθηκες;

1656
01:38:56,541 --> 01:38:57,958
Είναι παντού!

1657
01:38:58,041 --> 01:39:00,750
-Κλέφτη!
-Είναι αστείο; Είναι ψυχοπαθής!

1658
01:39:16,708 --> 01:39:18,833
Κάνε γρήγορα! Τι κάνεις;

1659
01:39:19,875 --> 01:39:21,833
-Προς τα πού πήγε;
-Δεν ξέρω.

1660
01:39:21,916 --> 01:39:24,208
-Δεν τον είδες;
-Δεν ξέρω…

1661
01:39:24,291 --> 01:39:25,666
Υπερασπιζόμουν τον εαυτό μου!

1662
01:39:30,333 --> 01:39:31,500
Στρίψε αριστερά.

1663
01:39:37,041 --> 01:39:39,291
Θα τον πιάσουμε από πίσω.

1664
01:39:45,375 --> 01:39:46,291
Έλα.

1665
01:39:47,541 --> 01:39:49,250
-Τον βλέπεις;
-Όχι.

1666
01:39:55,541 --> 01:39:57,083
-Τι είναι αυτό;
-Δεν ξέρω.

1667
01:40:02,958 --> 01:40:03,791
Γαμώτο!

1668
01:40:07,750 --> 01:40:08,583
Πρόσεχε!

1669
01:40:11,250 --> 01:40:13,041
Πού είναι; Τον βλέπεις;

1670
01:40:20,833 --> 01:40:21,666
Από εδώ!

1671
01:40:33,916 --> 01:40:35,250
-Πού είναι;
-Εκεί!

1672
01:40:37,000 --> 01:40:39,500
-Γαμώτο!
-Πέτα τον έξω! Εκτόξευσέ τον!

1673
01:40:39,583 --> 01:40:41,250
-Έλα!
-Δεν μπορώ!

1674
01:40:41,333 --> 01:40:43,500
Δεν ξέρω πού είναι. Πήγαινε, οδηγώ!

1675
01:40:56,166 --> 01:40:57,708
Όχι. Γαμώτο!

1676
01:41:28,041 --> 01:41:30,041
-Πού είναι η Αλίς;
-Με τον Μπρουνέ.

1677
01:41:30,125 --> 01:41:31,708
-Τι;
-Θα σου εξηγήσω.

1678
01:41:38,666 --> 01:41:39,666
Τους βλέπεις;

1679
01:41:40,333 --> 01:41:41,416
Όχι. Κανείς.

1680
01:41:41,500 --> 01:41:42,791
Φτάσαμε σχεδόν.

1681
01:41:46,416 --> 01:41:48,083
Σου είπα ότι ήταν περίεργη.

1682
01:41:48,583 --> 01:41:49,583
Δεν τους βλέπω.

1683
01:41:51,208 --> 01:41:52,291
ΕΛΒΕΤΙΑ 1

1684
01:41:55,708 --> 01:41:58,125
Όχι. Πάμε στο σημείο μηδέν.

1685
01:42:04,500 --> 01:42:05,541
ΒΑΛΕΡΝ 7

1686
01:42:05,625 --> 01:42:07,750
Ελβετία! Πάνε στην Ελβετία.

1687
01:42:07,833 --> 01:42:09,416
Πάμε!

1688
01:42:18,250 --> 01:42:19,166
Σκατά.

1689
01:42:27,208 --> 01:42:28,041
Αυτοί είναι.

1690
01:42:29,208 --> 01:42:30,750
-Φοράς ζώνη;
-Όχι.

1691
01:42:30,833 --> 01:42:31,666
Φόρα την.

1692
01:42:32,208 --> 01:42:33,500
-Γιατί;
-Φόρα την.

1693
01:42:37,541 --> 01:42:38,875
Κόλλησε.

1694
01:42:47,458 --> 01:42:48,458
Έλα!

1695
01:43:12,000 --> 01:43:13,291
-Εκεί!
-Είναι εδώ!

1696
01:43:14,291 --> 01:43:15,541
Πρόσεχε το αμάξι!

1697
01:43:17,833 --> 01:43:18,666
Πρόσεχε!

1698
01:43:34,333 --> 01:43:35,875
Δεν τους βλέπω. Πάτα γκάζι.

1699
01:43:43,458 --> 01:43:44,666
Πρόσεξε!

1700
01:44:02,791 --> 01:44:04,666
Γαμώτο! Έρχονται.

1701
01:44:04,750 --> 01:44:05,583
Πάτα το!

1702
01:44:15,625 --> 01:44:17,500
-Πιο γρήγορα!
-Δεν μπορώ!

1703
01:44:20,833 --> 01:44:23,250
Πρόβατα!

1704
01:44:24,333 --> 01:44:26,833
-Γαμημένα πρόβατα!
-Είναι παντού.

1705
01:44:26,916 --> 01:44:28,875
Τι κάνουν εδώ; Σοβαρά!

1706
01:44:30,708 --> 01:44:32,458
Έρχονται! Γρήγορα!

1707
01:44:33,541 --> 01:44:35,125
Πρόσεχε! Εκεί!

1708
01:44:41,166 --> 01:44:43,708
-Στρίψε!
-Γαμώτο! Πού είναι οι μπάτσοι;

1709
01:44:45,291 --> 01:44:46,375
Ήρεμα.

1710
01:45:21,583 --> 01:45:24,125
Έλα. Πάτα το.

1711
01:45:26,416 --> 01:45:28,500
Τι κάνεις, Ουσμάν;

1712
01:45:45,541 --> 01:45:47,000
-Είσαι καλά;
-Είσαι τρελός!

1713
01:45:51,583 --> 01:45:53,958
-Τι να έκανα;
-Οτιδήποτε εκτός από αυτό.

1714
01:46:06,791 --> 01:46:09,375
Θα καλέσω βοήθεια. Μη φοβάσαι.

1715
01:46:11,166 --> 01:46:12,208
Κάντε στην άκρη!

1716
01:46:20,416 --> 01:46:21,916
Ουσμάν. Εκεί είναι!

1717
01:46:29,333 --> 01:46:31,666
ΕΝΑΡΞΗ ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗΣ ΜΕΤΡΗΣΗΣ

1718
01:46:34,500 --> 01:46:36,208
Τελείωσε! Μια σπίθα.

1719
01:46:37,041 --> 01:46:38,250
Άναψε το φιτίλι!

1720
01:46:38,333 --> 01:46:40,541
ΟΠΛΙΣΜΕΝΟ

1721
01:46:41,500 --> 01:46:42,833
Έχουμε τρία λεπτά!

1722
01:46:46,666 --> 01:46:47,541
Αστυνομία!

1723
01:46:49,500 --> 01:46:52,666
Όλοι έξω! Φύγετε!

1724
01:46:58,125 --> 01:47:00,416
Έξω!

1725
01:47:00,500 --> 01:47:02,125
Έξω!

1726
01:47:02,208 --> 01:47:03,458
-Τι συμβαίνει;
-Έξω!

1727
01:47:07,791 --> 01:47:09,333
Έξω. Πρέπει να φύγετε!

1728
01:47:09,416 --> 01:47:10,541
Υπάρχει βόμβα!

1729
01:47:10,625 --> 01:47:13,791
Υπάρχει βόμβα! Πώς το λες στα αφρικανικά;

1730
01:47:13,875 --> 01:47:15,708
-Τι αφρικανικά;
-Νότια, βόρεια.

1731
01:47:16,208 --> 01:47:18,583
-Θα κοιτάξω πάνω.
-Όχι, θα θυσιαστώ εγώ.

1732
01:47:18,666 --> 01:47:21,583
Δεν θα εξιλεώσει τους προγόνους μου
στους δικούς σου…

1733
01:47:21,666 --> 01:47:24,541
-Δεν είναι η κατάλληλη ώρα!
-Ποτέ δεν είναι.

1734
01:47:28,833 --> 01:47:29,791
Από εδώ!

1735
01:47:39,083 --> 01:47:40,875
Βγείτε. Υπάρχει βόμβα.

1736
01:47:46,166 --> 01:47:47,666
Πάρτε τα παιδιά!

1737
01:47:49,208 --> 01:47:50,791
Δεν υπάρχει χρόνος.

1738
01:47:50,875 --> 01:47:52,625
Έξω!

1739
01:47:52,708 --> 01:47:54,750
-Γρήγορα!
-Υπάρχει βόμβα!

1740
01:47:59,416 --> 01:48:00,833
Υπάρχει βόμβα! Έξω!

1741
01:48:00,916 --> 01:48:03,083
-Ελάτε!
-Έξω!

1742
01:48:08,708 --> 01:48:11,166
Φύγετε! Υπάρχει βόμβα, παιδιά!

1743
01:48:22,958 --> 01:48:25,875
-Όλα καλά.
-30 δευτερόλεπτα! Δεν θα τα καταφέρουμε.

1744
01:48:27,250 --> 01:48:29,583
-Κοίτα!
-Είναι 20 μέτρα.

1745
01:48:29,666 --> 01:48:31,791
Πρέπει να δοκιμάσουμε. Έλα!

1746
01:48:31,875 --> 01:48:32,958
Ας το κάνουμε!

1747
01:48:54,208 --> 01:48:57,000
Δεν θέλω να πεθάνω.
Όχι έτσι. Όχι μαζί σου!

1748
01:49:55,166 --> 01:49:57,166
Συγγνώμη.

1749
01:49:57,958 --> 01:49:59,375
Δεν ήξερα.

1750
01:50:00,541 --> 01:50:01,375
Κάθαρμα.

1751
01:50:02,041 --> 01:50:04,583
Οι Υιοί του Κλοβίς
θα χρειαστούν νέο φύρερ.

1752
01:50:05,958 --> 01:50:07,041
Ή φύρερη.

1753
01:50:10,166 --> 01:50:12,291
Έχεις δίκιο. Θα έλεγες φύρερη;

1754
01:50:13,166 --> 01:50:15,458
-Φύρερα;
-Ναι, όχι άσχημα.

1755
01:50:16,083 --> 01:50:18,208
-Φυρετίνα;
-Ακούγεται σαν τρωκτικό.

1756
01:50:18,291 --> 01:50:20,250
Εντάξει, φύρερα. Έχεις δίκιο.

1757
01:50:38,208 --> 01:50:40,916
-Τι θα πούμε στους συναδέλφους μας;
-Δεν ξέρω.

1758
01:50:41,583 --> 01:50:44,458
Η υπόθεση έκλεισε. Κάναμε μια εκδρομή.

1759
01:50:44,541 --> 01:50:47,250
Ένα επιταχυνόμενο όχημα μας εμπόδισε.

1760
01:50:47,333 --> 01:50:48,458
Αυτό είναι.

1761
01:50:48,541 --> 01:50:50,333
Αφού το κάλεσμα του καθήκοντος…

1762
01:50:50,416 --> 01:50:53,041
Είναι δυνατότερο
από το κάλεσμα του ανέμου…

1763
01:50:53,125 --> 01:50:54,958
-Σωστά.
-Απαντήσαμε.

1764
01:51:21,416 --> 01:51:23,291
{\an8}Είναι πραγματικό σοκ.

1765
01:51:23,375 --> 01:51:25,583
{\an8}Ο Αντουάν Μπρουνέ,
αρχηγός του France Vive,

1766
01:51:25,666 --> 01:51:28,708
{\an8}κατηγορείται για συνεργασία με εγκληματίες

1767
01:51:28,791 --> 01:51:31,333
{\an8}με πρόθεση την τρομοκρατία.

1768
01:51:31,416 --> 01:51:35,375
{\an8}Η καταστροφή αποφεύχθηκε
χάρη σε δύο αστυνομικούς από το Παρίσι.

1769
01:51:35,458 --> 01:51:36,750
{\an8}Για άλλη μια φορά,

1770
01:51:36,833 --> 01:51:40,375
{\an8}η αστυνομία διατήρησε
την ασφάλεια των πολιτών μας.

1771
01:51:40,458 --> 01:51:42,166
{\an8}Είμαι εξαιρετικά ευγνώμων

1772
01:51:42,250 --> 01:51:44,541
{\an8}στο Εγκληματολογικό του Παρισιού

1773
01:51:44,625 --> 01:51:46,583
{\an8}που έχω την τιμή να ηγούμαι.

1774
01:51:46,666 --> 01:51:49,375
Θέλω να ευχαριστήσω τον Υπουργό Εσωτερικών

1775
01:51:49,458 --> 01:51:50,875
που, αυτήν τη φορά…

1776
01:51:50,958 --> 01:51:53,083
Πάντα μιλάνε μ' αυτούς στο γραφείο.

1777
01:51:53,708 --> 01:51:56,666
Γιατί να δουλέψουμε,
αν δεν μας βλέπει κανείς;

1778
01:51:58,750 --> 01:52:00,833
Γιατί δεν ήθελες να πεθάνεις μαζί μου;

1779
01:52:00,916 --> 01:52:02,916
Δεν θέλω να πεθάνω.

1780
01:52:03,000 --> 01:52:06,583
Είπες "Δεν θέλω να πεθάνω,
όχι έτσι, όχι μαζί σου".

1781
01:52:06,666 --> 01:52:08,541
-Γιατί όχι μαζί μου;
-Έτσι.

1782
01:52:08,625 --> 01:52:11,083
-Το "έτσι" δεν είναι απάντηση.
-Αλήθεια;

1783
01:52:11,166 --> 01:52:12,583
-Όχι.
-Καλά, λοιπόν.

1784
01:52:13,625 --> 01:52:14,791
Γιατί όχι μαζί μου;

1785
01:52:15,583 --> 01:52:20,041
Επειδή εγώ δεν έχω αξία. Είμαι μόνος μου.

1786
01:52:20,125 --> 01:52:22,666
Αλλά εσύ είσαι μπαμπάς. Έχεις τον γιο σου.

1787
01:52:22,750 --> 01:52:26,333
Δεν θα ήταν δίκαιο να πεθάνεις μαζί μου.

1788
01:52:28,375 --> 01:52:32,041
-Αυτό έπρεπε να πεις.
-Κατέρρεαν τα πάντα γύρω μας.

1789
01:52:32,125 --> 01:52:36,166
Είναι μεγάλη πρόταση,
οπότε σου έδωσα τη συνοπτική εκδοχή.

1790
01:52:37,541 --> 01:52:40,000
-Ανοησίες.
-Μη με πιστεύεις.

1791
01:52:40,083 --> 01:52:43,583
Είναι ανοησία ότι δεν έχεις σημασία.
Είσαι καλός άνθρωπος.

1792
01:52:43,666 --> 01:52:44,916
Και δεν είσαι μόνος.

1793
01:52:45,875 --> 01:52:48,250
Έχεις εμένα. Κι εγώ δεν έχω μόνο τον Ιβ.

1794
01:52:48,333 --> 01:52:49,291
Έχω κι εσένα.

1795
01:52:50,083 --> 01:52:52,291
-Εντάξει.
-Πώς το είπες;

1796
01:52:53,166 --> 01:52:54,750
Αληθινή ομάδα; Δίδυμο;

1797
01:52:54,833 --> 01:52:56,333
Άλλα συνώνυμα;

1798
01:52:57,833 --> 01:53:00,291
Είσαι συναισθηματικός
από το βράδυ στο ξενοδοχείο.

1799
01:53:03,000 --> 01:53:04,166
Είσαι ηλίθιος.

1800
01:53:08,708 --> 01:53:09,541
Έχεις δίκιο.

1801
01:53:11,958 --> 01:53:14,291
Έπρεπε να δείχνουν
όσους κάνουν τη δουλειά.

1802
01:53:15,000 --> 01:53:16,666
Ξέρεις κόσμο στην τηλεόραση;

1803
01:53:17,875 --> 01:53:18,791
Ακόμα καλύτερα.

1804
01:53:23,958 --> 01:53:25,750
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ

1805
01:53:25,833 --> 01:53:26,875
ΕΘΝΙΚΗ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ

1806
01:53:28,041 --> 01:53:29,375
Κλέφτης!

1807
01:53:29,458 --> 01:53:30,625
Αφοσίωση.

1808
01:53:31,666 --> 01:53:32,541
Πειθαρχία.

1809
01:53:35,333 --> 01:53:36,875
Να δοκιμάζεις τα όριά σου.

1810
01:53:39,083 --> 01:53:40,083
Θάρρος.

1811
01:53:41,250 --> 01:53:42,083
Ανιδιοτέλεια.

1812
01:53:47,791 --> 01:53:48,791
Ακεραιότητα.

1813
01:53:50,541 --> 01:53:51,875
Δύναμη.

1814
01:53:52,958 --> 01:53:54,958
Η Εθνική Αστυνομία στρατολογεί.

1815
01:53:58,166 --> 01:54:00,666
Κάνε τη ζωή σου περιπέτεια. Μαζί μας.

1816
01:54:00,750 --> 01:54:02,458
Στοπ.

1817
01:54:05,375 --> 01:54:08,125
-Στοπ.
-Ήταν καλό. Τέλειο.

1818
01:54:08,208 --> 01:54:09,583
Αυτό είναι. Ευχαριστώ.

1819
01:54:10,916 --> 01:54:12,541
Υπέροχα. Τέλεια.

1820
01:54:12,625 --> 01:54:14,500
Πολύ καλά. Μου κάνει.

1821
01:54:14,583 --> 01:54:17,500
-Μία ακόμα λήψη;
-Δεν ξέρω αν έχουμε χρόνο.

1822
01:54:17,583 --> 01:54:19,916
Μπορούμε να πάμε στο νούμερο 50;

1823
01:54:20,000 --> 01:54:21,875
-Ήσουν εδώ; Σου άρεσε;
-Ναι.

1824
01:54:21,958 --> 01:54:22,916
Όχι άσχημα.

1825
01:54:23,583 --> 01:54:26,208
Βρήκαν πτώμα στον Πύργο του Άιφελ.
Θα έρθεις;

1826
01:54:26,291 --> 01:54:28,625
Δεν μπορώ. Έχω ακόμα μία σκηνή.

1827
01:54:29,458 --> 01:54:31,208
Συγγνώμη. Βεβαίως. Έρχομαι.

1828
01:54:31,291 --> 01:54:33,166
-Θα βγάλω το μακιγιάζ μου.
-Ναι.

1829
01:54:33,250 --> 01:54:35,833
Μόνο λίγη βάση και λίγο γκλος.

1830
01:54:35,916 --> 01:54:36,833
Θα κάνω γρήγορα.

1831
01:54:36,916 --> 01:54:38,250
-Λίγο τι;
-Γκλος.

1832
01:54:38,333 --> 01:54:40,083
-Είναι περιποίηση δέρματος.
-Πολύ.

1833
01:54:40,166 --> 01:54:41,250
-Αλήθεια;
-Ναι.

1834
01:54:41,333 --> 01:54:42,833
Πρέπει να ξανακάνω τη σκηνή.

1835
01:54:42,916 --> 01:54:45,666
-Εσύ πρώτος.
-Εγκληματολογικό Παρισιού!

1836
01:54:47,875 --> 01:54:49,291
-Λοιπόν;
-Δεν είναι κακό.

1837
01:59:21,875 --> 01:59:26,875
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου



