1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,416 --> 00:00:10,083
NETFLIX ESITTÄÄ

4
00:00:25,416 --> 00:00:28,666
Menemmekö tästä?
-Rakennukset ovat yhteydessä toisiinsa.

5
00:00:28,750 --> 00:00:33,708
Tulimme läpi Kompassiruusun
ja nyt menemme Kielojen ohi.

6
00:00:35,250 --> 00:00:40,208
Hiton typerät nimet. Ei täällä ole kukkia.
-Usko minua. He eivät ole kaukana.

7
00:00:44,333 --> 00:00:47,166
Tätä tietä.
-Olin partiossakin.

8
00:00:47,250 --> 00:00:49,125
POLIISI

9
00:00:49,208 --> 00:00:50,583
Delta yksi tukikohtaan.

10
00:00:50,666 --> 00:00:52,500
Kertokaa sijaintinne.

11
00:00:52,583 --> 00:00:56,458
Olemme käytävillä menossa
muihin käytäviin. Ousmane, missä olemme?

12
00:00:56,958 --> 00:01:00,791
Menimme oikealle,
vasemmalle, sininen ovi ja nyt oikealle…

13
00:01:01,291 --> 00:01:02,958
Oikealle, vihreä ovi.

14
00:01:03,041 --> 00:01:04,750
Se on tuolla.
-Vihreä ovi.

15
00:01:11,875 --> 00:01:13,916
Haluatko pidättää
Euroopan etsityimmän miehen?

16
00:01:14,000 --> 00:01:16,791
En.
-Liian myöhäistä.

17
00:01:30,958 --> 00:01:32,958
Onko Diaz tuolla?
-Kyllä.

18
00:01:33,041 --> 00:01:36,583
Soitetaanko muille?
-Ei, ennen kuin löydämme hänet.

19
00:01:48,500 --> 00:01:51,500
Ruipelo kuin Timothée Chalamet,
mutta rumempi.

20
00:01:51,583 --> 00:01:54,500
Ilmestyi kolmen vuoden jälkeen
ja kehittää jotain.

21
00:02:08,333 --> 00:02:09,583
Missä olet, ruipelo?

22
00:02:10,708 --> 00:02:11,833
Missä piileskelet?

23
00:02:13,333 --> 00:02:15,125
Miten menee?!

24
00:02:16,375 --> 00:02:18,625
Kysyin, miten menee.

25
00:02:18,708 --> 00:02:20,416
Pelottava -

26
00:02:20,500 --> 00:02:24,291
Jordan Diaz!

27
00:02:24,375 --> 00:02:28,625
En kuule! Pitäkää vähän ääntä!
-Timothée on vanhentunut.

28
00:02:31,375 --> 00:02:33,166
Onko kuva vanha?
-Kolme vuotta.

29
00:02:33,250 --> 00:02:36,750
Ne ovat hiukset.
Hiustenleikkaus muuttaa kaiken.

30
00:02:37,375 --> 00:02:39,541
Etkö vieläkään halua soittaa muille?

31
00:02:39,625 --> 00:02:41,958
Numero viisi voittaa!

32
00:02:43,166 --> 00:02:44,708
Kuuletteko minua?
-Hitto!

33
00:02:44,791 --> 00:02:49,958
Pitäkää meteliä
miehelleni Diazille! Aplodit!

34
00:02:50,041 --> 00:02:51,875
Aplodit ottelulle!

35
00:02:51,958 --> 00:02:53,958
Oliko teillä hauskaa?
-Joo!

36
00:02:54,041 --> 00:02:56,958
Nyt kaikki menevät kotiin.
Me viemme tähden.

37
00:03:00,708 --> 00:03:03,041
Poliisit ovat täällä. Ollaan viisaita.

38
00:03:05,625 --> 00:03:07,541
Iisisti, Jordan. Menkää kotiin.

39
00:03:11,375 --> 00:03:13,375
Älä esitä korttelin kingiä.

40
00:03:20,500 --> 00:03:23,000
Haluatko tapella? Täältä pesee.

41
00:03:38,250 --> 00:03:39,958
Soita muille.
-Mitä?

42
00:03:40,041 --> 00:03:42,208
Soita muille.
-Häh?

43
00:03:42,291 --> 00:03:45,041
Soita muille!

44
00:03:45,958 --> 00:03:48,708
Kaverit, olemme täällä. Tulkaa nopeasti!

45
00:03:51,208 --> 00:03:52,625
Liikettä!

46
00:04:05,041 --> 00:04:06,541
Vauhtia! Liikettä!

47
00:04:14,416 --> 00:04:16,041
Se oli oikealle…

48
00:04:16,125 --> 00:04:18,166
Se oli oikealle…
-Vasemmalle.

49
00:04:18,250 --> 00:04:20,000
Sininen ovi.
-Vasemmalle.

50
00:04:20,083 --> 00:04:22,208
Ei, tuo on sininen.
-Tuo on harmaa!

51
00:04:31,500 --> 00:04:32,916
Hakkaa hänet, Ousmane!

52
00:04:50,750 --> 00:04:52,541
Poliisi!

53
00:04:52,625 --> 00:04:54,541
Kädet ylös! Mitä tuo on?

54
00:04:54,625 --> 00:04:55,833
Roskia.
-Heitä pois!

55
00:04:56,916 --> 00:04:58,333
Muovit vasemmalle!

56
00:05:00,041 --> 00:05:01,833
Vannon, että jaottelin ne.

57
00:05:01,916 --> 00:05:04,166
Se ei ole hän.
-Häivytään!

58
00:05:04,250 --> 00:05:06,416
Lajittelupojat käyvät kuumina!

59
00:05:27,333 --> 00:05:28,166
Poliisi!

60
00:05:30,375 --> 00:05:31,458
Kädet ylös!

61
00:05:34,291 --> 00:05:35,208
Poliisi!

62
00:05:36,458 --> 00:05:38,041
Älkää liikkuko!

63
00:05:38,125 --> 00:05:40,916
Aivan. En päästä sinua.
-Irrota!

64
00:05:41,000 --> 00:05:42,291
Liian myöhäistä.

65
00:05:42,375 --> 00:05:43,875
Älä liiku!
-Hoitakaa tämä.

66
00:05:43,958 --> 00:05:45,458
Tule tänne! Vauhtia!

67
00:05:45,541 --> 00:05:49,375
Sinä, mikin kanssa!
Tule tänne. Kerro, kuka voitti tänään.

68
00:05:49,458 --> 00:05:52,000
Tämän päivän voittaja on…
-Poliisi!

69
00:05:52,083 --> 00:05:53,375
Poliisi.

70
00:05:54,750 --> 00:05:56,583
Ei. Illan voittaja…

71
00:05:56,666 --> 00:05:58,958
Illan voittaja…
-Poliisi!

72
00:05:59,041 --> 00:06:02,208
Poliisi!
-Poliisi!

73
00:06:02,291 --> 00:06:04,958
Poliisi!
-Poliisi!

74
00:06:05,041 --> 00:06:08,625
Poliisi!

75
00:06:08,708 --> 00:06:12,166
Poliisi!

76
00:06:18,458 --> 00:06:19,666
Kapteeni Monge.

77
00:06:19,750 --> 00:06:24,208
Olette nyt
apulaiskomisario 12. poliisilaitoksella.

78
00:06:24,291 --> 00:06:26,541
Apulais…
-Ettekö ole apulainen?

79
00:06:26,625 --> 00:06:29,458
Olen toinen päällikkö.
-Apulaiskomisario.

80
00:06:30,375 --> 00:06:32,708
Kyllä.
-Teitte poliisikomisarion kokeen.

81
00:06:32,791 --> 00:06:36,541
Epäonnistuitte kolmesti.
-En epäonnistunut.

82
00:06:36,625 --> 00:06:41,333
Siirtopyyntöjä rikososastolle,
antiterrorismiin, suojelupalveluun.

83
00:06:41,416 --> 00:06:44,000
Ei onnea. Haluatteko kommentoida?

84
00:06:44,666 --> 00:06:46,458
Kuten Amin Maalouf sanoi:

85
00:06:46,541 --> 00:06:50,833
"Kärsivällisyys
ruokkii rakkautta kuin himo." Kaunista.

86
00:06:52,083 --> 00:06:54,541
Tunnetteko Maaloufin?
-Puhun urastanne.

87
00:06:54,625 --> 00:06:56,708
Kyllä.
-Miksi olette toimistossani?

88
00:06:57,291 --> 00:06:58,916
En tiedä.
-Toki tiedätte.

89
00:06:59,000 --> 00:07:02,125
Valehtelette kuullaksenne totuuden.
-Mikä on totuus?

90
00:07:02,208 --> 00:07:03,750
Kertokaa te se minulle.

91
00:07:03,833 --> 00:07:06,291
Tämä ei ole kuulustelu.
-Oletteko varma?

92
00:07:06,375 --> 00:07:09,166
Voin vedota viidenteen.
-Emme ole USA:ssa.

93
00:07:09,250 --> 00:07:12,375
Terapeutille ei kannata
vedota oikeuteen vaieta.

94
00:07:15,958 --> 00:07:16,916
Tunnenko hänet?

95
00:07:18,125 --> 00:07:19,958
Yksityiselämässäni?
-Työstä.

96
00:07:20,041 --> 00:07:23,291
Vähemmän vaihtoehtoja. En muista häntä.

97
00:07:23,375 --> 00:07:26,583
Clarissa Malbec. Pidätetty murroista.
-Aivan.

98
00:07:26,666 --> 00:07:31,708
Ovela pikku paholainen.
-Kuulustelun aikana sanoitte hänelle:

99
00:07:31,791 --> 00:07:35,583
"Jos puhut, vien sinut Tour d'Argentiin
syömään ankkaa."

100
00:07:36,208 --> 00:07:37,833
Ehkä. Voi olla.

101
00:07:38,458 --> 00:07:41,125
Se on outoa.
-Miksi? Oletteko kasvissyöjä?

102
00:07:41,791 --> 00:07:47,291
Kolleganne pelkäävät tutkimusten puolesta.
Heistä teillä on ylemmyyskompleksi.

103
00:07:47,375 --> 00:07:50,458
Minulla ei ole komplekseja.

104
00:07:50,541 --> 00:07:52,791
Olisiko illallinen kanssanne -

105
00:07:52,875 --> 00:07:55,750
vahvempi kannustin
kuin syytteistä luopuminen?

106
00:07:55,833 --> 00:07:58,125
Tuo on filosofinen kysymys.

107
00:07:58,208 --> 00:08:03,208
Keskustellaan siitä illallisella.
Saatte valita ravintolan.

108
00:08:04,250 --> 00:08:08,375
Selvä. Olen kuullut kaiken,
mitä tarvitsen.

109
00:08:08,458 --> 00:08:10,958
Kiitos.
-Kiittäkää minua jälkeen päin.

110
00:08:11,875 --> 00:08:12,750
Minkä jälkeen?

111
00:08:19,958 --> 00:08:24,041
Odota. Älä kisko sitä noin.
Tämä on kashmiria.

112
00:08:24,125 --> 00:08:25,708
Selvä…
-Niin.

113
00:08:31,000 --> 00:08:32,083
Tätä tietä.

114
00:08:41,125 --> 00:08:42,708
Näytät isältäsi.

115
00:08:43,750 --> 00:08:46,166
Se on nenä. Minulla on Mongen nenä.

116
00:08:46,250 --> 00:08:50,625
Käytätkö heidän makuuhuonettaan?
-Kyllä. Miksi en? Hyvin freudilaista.

117
00:08:51,708 --> 00:08:55,791
He eivät ole täällä koskaan.
Minun ei tarvitse maksaa vuokraa.

118
00:08:55,875 --> 00:08:57,375
Vaihdan lakanat.

119
00:08:57,458 --> 00:08:59,291
Laita musiikkia. Tämä ahdistaa.

120
00:08:59,375 --> 00:09:02,208
Tiedätkö,
miksi Enzo Ferrari ei halunnut radiota?

121
00:09:02,291 --> 00:09:04,916
En.
-Hän halusi kuulla vain autojen ääniä.

122
00:09:10,083 --> 00:09:13,083
Oletko aina noin huolellinen?
-En.

123
00:09:17,250 --> 00:09:19,833
Vaatteiden repiminen on esileikki.

124
00:09:19,916 --> 00:09:21,291
Vai niin.
-Suostutko?

125
00:09:21,375 --> 00:09:24,208
Kyllä.
-Enhän ole manipuloinut sinua?

126
00:09:24,291 --> 00:09:26,166
Et.
-Enhän ole luvannut mitään?

127
00:09:26,250 --> 00:09:29,750
Lopetitko?
-En, mutta… Nykyään ei voi tehdä mitään.

128
00:09:38,916 --> 00:09:39,958
Lähdetkö sinä?

129
00:09:40,500 --> 00:09:44,041
Minulla on villiä,
käsinleikattua savulohta ja samppanjaa.

130
00:09:44,125 --> 00:09:48,125
Hienoa, mutta minä lähden.
Heippa, ja kiitos.

131
00:09:48,208 --> 00:09:51,625
Ei kestä. Kiitos itsellesi.
Sinulla on numeroni.

132
00:09:51,708 --> 00:09:53,833
Soita, jos haluat.
-Älä huoli.

133
00:09:54,458 --> 00:09:56,208
Hyvä, että otat tämän näin.

134
00:09:56,291 --> 00:10:00,250
Ihmiset tuomitsevat miehet helposti.
-Ihmiset ovat ongelmallisia.

135
00:10:00,333 --> 00:10:04,041
Jos narsisti haluaa läimäyttää
kivaa peffaa, missä on ongelma?

136
00:10:04,125 --> 00:10:07,458
Olet enemmän kuin peffa.
-En puhunut itsestäni.

137
00:10:08,500 --> 00:10:09,666
Selvä. Heippa.

138
00:10:13,000 --> 00:10:13,833
Heippa.

139
00:10:15,500 --> 00:10:16,500
Diakité.

140
00:10:16,583 --> 00:10:19,166
Tappelu. Minä selitän.
-Ei tarvitse.

141
00:10:21,458 --> 00:10:23,875
Tietenkin. Minä ymmärrän.

142
00:10:23,958 --> 00:10:28,125
Tuo on irrotettu kontekstista.
Katso, mitä tapahtui ennen.

143
00:10:28,208 --> 00:10:29,666
Koska alussa…

144
00:10:30,416 --> 00:10:33,291
Ei, tuo on vain vähän aiemmin,
mutta ennen sitä.

145
00:10:34,625 --> 00:10:36,291
Ei noin paljon ennen.

146
00:10:36,375 --> 00:10:37,791
Jatkanko?
-Älä.

147
00:10:37,875 --> 00:10:38,916
500 000 katselua.

148
00:10:39,000 --> 00:10:42,125
Olet hallitsematon,
pakkomielteinen… Mikä se sana on?

149
00:10:42,208 --> 00:10:43,250
Viraalinen.

150
00:10:44,250 --> 00:10:46,750
Tiedätkö, mitä ministeriö sanoi tästä?

151
00:10:47,958 --> 00:10:49,500
Olet luotu valokeilaan.

152
00:10:49,583 --> 00:10:54,875
Poliisilla on suhdetoimintakriisi,
erityisesti tietyn väestöryhmän kanssa.

153
00:10:54,958 --> 00:10:57,875
Sitä mieltä minäkin.
Poliisilla on imago-ongelma.

154
00:10:57,958 --> 00:11:00,333
Mutta olen vain yksittäinen poliisi.

155
00:11:00,416 --> 00:11:06,041
Juuri niin. Muutamme sen.
Sinusta tulee poliisin kasvot. Méaux?

156
00:11:07,666 --> 00:11:09,958
Hei.
-Tässä on Benoît Méaux,

157
00:11:10,041 --> 00:11:14,875
poliisin viestintäpäällikkö.
-Tarvitsemme kampanjallemme sankarin.

158
00:11:14,958 --> 00:11:19,208
Tavallisen, lähestyttävän sankarin,
jolla on uskomattomia taitoja.

159
00:11:19,291 --> 00:11:23,375
Poliisi 2.0, jota edustaa joku,

160
00:11:23,458 --> 00:11:27,083
jonka ihmiset tunnistavat
ja jolla on jo faneja.

161
00:11:27,166 --> 00:11:29,000
Sinä.
-Minäkö?

162
00:11:29,083 --> 00:11:32,916
Kuvasi ympärille
luomme digitaalisen ekosysteemin.

163
00:11:33,000 --> 00:11:36,791
Tili YouTubessa, Facebookissa,
Instassa ja tietysti TikTokissa.

164
00:11:36,875 --> 00:11:40,583
Ihmiset voivat seurata päiviäsi
kuin hyvää ystävää.

165
00:11:41,166 --> 00:11:45,625
Ja kaiken huipuksi
mainos kaikilla alustoilla.

166
00:11:46,333 --> 00:11:49,333
Tämä on viesti sisäministeriöltä.

167
00:11:49,875 --> 00:11:51,083
Varas!

168
00:11:52,500 --> 00:11:55,166
Sitoutuminen. Kurinalaisuus.

169
00:11:55,250 --> 00:11:56,583
Rajojen hakeminen.

170
00:11:57,708 --> 00:11:59,000
Rohkeus.

171
00:12:00,875 --> 00:12:01,875
Epäitsekkyys.

172
00:12:04,750 --> 00:12:07,333
Rehellisyys. Voima.

173
00:12:10,708 --> 00:12:15,083
Kansallinen poliisi värvää.
Tee elämästäsi seikkailu. Liity meihin.

174
00:12:16,833 --> 00:12:19,958
Mitä mieltä olet?

175
00:12:20,041 --> 00:12:21,791
Onko hän tosissaan?
-Hyvin.

176
00:12:21,875 --> 00:12:25,041
Kerrataan.
Olen hallitsematon ja pakkomielteinen.

177
00:12:25,125 --> 00:12:26,833
Sinä sanoit niin. Miksi minä?

178
00:12:26,916 --> 00:12:30,541
Ihmiset pitävät kapinallisista.
Olet hyvä isä. Mukava.

179
00:12:32,208 --> 00:12:37,333
No niin! Nyt tajuan. Miten olen mukava?

180
00:12:39,791 --> 00:12:41,875
Antaa tulla.
-Olet…

181
00:12:41,958 --> 00:12:43,291
Siisti?
-Ei.

182
00:12:44,833 --> 00:12:46,125
Tässä vihje.

183
00:12:48,166 --> 00:12:50,291
Hymy…
-Ei, vaan kaikki.

184
00:12:50,375 --> 00:12:52,125
Supermukava. Viehättävä.

185
00:12:52,208 --> 00:12:54,166
Olet söpö.
-Toinen vihje? M…

186
00:12:59,666 --> 00:13:00,833
Musta?
-Ei.

187
00:13:00,916 --> 00:13:04,541
Mukava musta mies, eikö?
-Diakité, tämä on käsky.

188
00:13:04,625 --> 00:13:07,416
En ole kiva musta kyttä,
joka pelastaa poliisin.

189
00:13:07,500 --> 00:13:10,541
Älä ole dramaattinen.
Olet sellainen kuin olet.

190
00:13:10,625 --> 00:13:14,458
Symboli näkyvien vähemmistöjen
onnistuneesta integroinnista.

191
00:13:15,041 --> 00:13:16,708
Laita symbolisi sinne…

192
00:13:20,250 --> 00:13:21,125
Hän tuli.

193
00:13:23,791 --> 00:13:28,458
Miten meni?
-Hyvin. Olette puhuneet selkäni takana.

194
00:13:28,958 --> 00:13:30,708
Olenko vaara tutkimuksille?

195
00:13:30,791 --> 00:13:34,750
Jos teillä on asiaa,
antaa tulla. Kuka aloittaa? Eikö kukaan?

196
00:13:35,583 --> 00:13:39,000
Ei, olet vain äänekäs.
-Äänekäskö?

197
00:13:39,666 --> 00:13:41,125
Miten?
-Sinä rehentelet.

198
00:13:41,750 --> 00:13:44,666
Olet pervo.
-Anteeksi, että olen huomaavainen.

199
00:13:44,750 --> 00:13:47,458
Et kuuntele meitä.
-Puhut aina…

200
00:13:47,541 --> 00:13:50,208
Tuijotat aina peffaani.
-En tuijota.

201
00:13:50,291 --> 00:13:52,166
Toivot sitä.
-Olet rasittava.

202
00:13:52,250 --> 00:13:54,583
Näin on. Olet seksisti, et hauska.

203
00:13:54,666 --> 00:13:56,666
Täynnä itseäsi.
-Täynnä itseäni?

204
00:13:56,750 --> 00:13:57,875
Liikaa partavettä.

205
00:13:59,416 --> 00:14:02,708
Se on parfyymi, CK One.
-Se haisee Uber-autolta.

206
00:14:02,791 --> 00:14:06,208
Ärsytät meitä hipsteriparrallasi
ja tiukoilla housuillasi.

207
00:14:06,291 --> 00:14:07,583
Ne ovat liian pienet.

208
00:14:07,666 --> 00:14:12,416
Housut ovat kapeat. Poliisin ei tarvitse
käyttää vanhoja vaatteita.

209
00:14:14,583 --> 00:14:18,583
Hitto. Saitte minut lankaan.

210
00:14:19,875 --> 00:14:22,291
Olette hyviä. Melkein uskoin teitä.

211
00:14:23,541 --> 00:14:27,416
En ollut varma partavedestä.
Khadija vitsailee Ubereista…

212
00:14:27,500 --> 00:14:29,291
Ansaitsette Oscarit.

213
00:14:30,000 --> 00:14:32,500
De Niro, hyvää työtä! Takaisin hommiin.

214
00:14:35,333 --> 00:14:36,291
Olette hulluja.

215
00:14:38,958 --> 00:14:40,083
Täynnä itseäni…

216
00:14:54,708 --> 00:14:55,541
Yves?

217
00:14:56,750 --> 00:14:59,416
Toin ruokaa. Autatko minua?

218
00:15:00,916 --> 00:15:03,458
Itketkö sinä? Yves, oletko kunnossa?

219
00:15:06,250 --> 00:15:07,291
Paska.

220
00:15:10,875 --> 00:15:12,833
Hei.
-Hei.

221
00:15:12,916 --> 00:15:14,750
Heippa.
-Heippa…

222
00:15:16,333 --> 00:15:17,916
Kiitos.
-Mitä nyt, isä?

223
00:15:18,833 --> 00:15:23,125
Etkö lähtenyt heti töihin?
-Kyllä. Mutta…

224
00:15:23,208 --> 00:15:26,458
Ostin vähän pakasteruokaa.
-Toitko aamiaismuroja?

225
00:15:28,333 --> 00:15:33,083
Yves, voitko selittää?
-Ainakin joku nai tässä asunnossa.

226
00:15:33,166 --> 00:15:37,166
Mitä sinä sanoit?
-Ainakin joku rakastelee tässä asunnossa.

227
00:15:37,250 --> 00:15:41,208
Ei, miten puhut minulle? En ole kamusi.

228
00:15:41,708 --> 00:15:44,333
Olen pahoillani. Anteeksi.
-Jestas.

229
00:16:01,666 --> 00:16:06,375
Mitä kuuluu? Anteeksi, ruuhkat.
-Et olisi vaivautunut. Tilasin taksin.

230
00:16:06,458 --> 00:16:08,708
Lupasin hakea teidät.
-Minähän sanoin!

231
00:16:08,791 --> 00:16:11,541
Toivoin, että hänellä olisi
parempaa tekemistä.

232
00:16:11,625 --> 00:16:13,958
Halusin tulla.
-Oletko varattu huomenna?

233
00:16:14,041 --> 00:16:16,791
Miksi?
-On Didierin vaimon syntymäpäivä.

234
00:16:16,875 --> 00:16:19,625
Juhlat ovat ministeriössä.
Isä esittelee sinut.

235
00:16:19,708 --> 00:16:21,791
En ole lapsi. Hankin itse ystäväni.

236
00:16:21,875 --> 00:16:26,250
Hän on onnellinen noin.
-Anteeksi, lapset!

237
00:16:27,750 --> 00:16:28,916
Lopeta!

238
00:16:32,875 --> 00:16:35,250
Anteeksi. Pois tieltä.

239
00:16:43,125 --> 00:16:45,375
Niin?
-Rautatieasemalla on jotain.

240
00:16:45,458 --> 00:16:46,708
Selvä. Menossa.

241
00:16:51,000 --> 00:16:53,166
Djimo! Olen täällä.

242
00:16:53,250 --> 00:16:55,750
Poliisilaitoksen komisario odottaa.
-Selvä.

243
00:16:56,791 --> 00:16:59,375
Jatka. Leiki, etten ole täällä.
-Selvä.

244
00:17:01,625 --> 00:17:03,416
Olen heidän kanssaan.

245
00:17:05,708 --> 00:17:10,166
Näetkö tuon tyypin?
Hän yritti myydä hasista. Hoida homma.

246
00:17:10,250 --> 00:17:13,041
Astu syrjään.
-Olemme yhdessä.

247
00:17:13,125 --> 00:17:15,958
Olen poliisista. Digipalvelut.
-Levitä jalkasi.

248
00:17:16,958 --> 00:17:18,833
Ei!
-Ettekö kuullut mitään?

249
00:17:21,208 --> 00:17:22,041
Odota.

250
00:17:23,666 --> 00:17:27,250
No niin, nuori mies. Minä jatkan.
-Olen poliisi.

251
00:17:27,750 --> 00:17:31,083
François Monge.
-Ousmane, en voi uskoa tätä!

252
00:17:31,166 --> 00:17:32,791
Mitä teet täällä?
-Arvaa…

253
00:17:33,541 --> 00:17:35,458
Siitä on aikaa.
-Niin on.

254
00:17:36,041 --> 00:17:37,375
Hei.
-Hauska tavata.

255
00:17:37,458 --> 00:17:40,875
Tunnetteko te kaksi?
-Olimme tiimi…

256
00:17:40,958 --> 00:17:42,291
Aivan.

257
00:17:42,375 --> 00:17:46,083
En nostanut häntä tikkailla…
-Älä sano noin.

258
00:17:47,875 --> 00:17:50,750
Voitko puhua todistajille?
-Toki.

259
00:17:50,833 --> 00:17:52,541
Kiitos.
-Voimmeko jutella?

260
00:17:53,416 --> 00:17:55,333
Mukava nähdä. Näytät hyvältä.

261
00:17:55,416 --> 00:17:59,750
Voin hyvin. Entä sinä?
-Näytät terveeltä. Oletko lihonut vähän?

262
00:18:01,416 --> 00:18:02,833
Se on ikä. Olen tarkka.

263
00:18:02,916 --> 00:18:06,916
Et turhan. Vaatteesi vähän kiristävät.
-Niinkö?

264
00:18:07,000 --> 00:18:09,250
Mitä olet puuhannut?
-Sitä tavallista.

265
00:18:09,333 --> 00:18:12,666
Tavallisia juttuja.
Olen rikosyksikön komisario.

266
00:18:12,750 --> 00:18:14,750
Minulla on oma prikaati.

267
00:18:14,833 --> 00:18:16,625
Hienoa. Onnittelut.
-Kiitos.

268
00:18:16,708 --> 00:18:19,958
Sinä?
-Olen 12. poliisilaitoksessa. Hienoa.

269
00:18:20,625 --> 00:18:25,125
Kiva.
-Se on mahtavaa. Halusin palata alkuun,

270
00:18:25,208 --> 00:18:27,166
perusasioihin. Se on palkitsevaa.

271
00:18:31,000 --> 00:18:32,083
Kerrohan.
-Mitä?

272
00:18:32,166 --> 00:18:33,958
Kenen vaimoa panit?
-Mitä?

273
00:18:34,041 --> 00:18:37,750
Lähditkö muka rikososastolta
palataksesi poliisiasemalle?

274
00:18:37,833 --> 00:18:40,541
Se oli rangaistus.
-Se on palkitsevaa.

275
00:18:40,625 --> 00:18:42,625
Oikeasti?
-En ole uraorientoitunut.

276
00:18:42,708 --> 00:18:46,958
Ymmärrän.
-Emme ole kaikki kunnianhimoisia.

277
00:18:47,041 --> 00:18:49,000
Niinkö?
-En sano, että sinä olet.

278
00:18:49,083 --> 00:18:50,791
Elämässä on muuta kuin työ.

279
00:18:50,875 --> 00:18:55,916
Onko sinulla rva Monge äitisi lisäksi?
-Minut sitovaa ei ole vielä syntynyt.

280
00:18:56,000 --> 00:19:00,208
Hänen on parasta kiirehtiä.
Ikäerosta tulee valtava.

281
00:19:02,291 --> 00:19:05,708
Olen kasvanut. Kehityn
villikissasta yksinäiseksi sudeksi.

282
00:19:05,791 --> 00:19:07,166
Ei paha.
-Entä sinä?

283
00:19:07,250 --> 00:19:11,125
Sama. Viihdyn yksin. Rauhoittavaa.
-Aivan.

284
00:19:12,125 --> 00:19:13,166
Mahtavaa.

285
00:19:14,958 --> 00:19:16,833
Missä syyttäjä on?

286
00:19:16,916 --> 00:19:20,750
Varasyyttäjä oli täällä,
mutta hän pyörtyi nähdessään ruumiin.

287
00:19:20,833 --> 00:19:23,041
Millainen ruumis on?
-Tule katsomaan.

288
00:19:32,833 --> 00:19:35,208
Ei papereita. Kuolinsyy tuntematon.

289
00:19:35,291 --> 00:19:37,416
Entä toinen puoli?
-Löysimme tämän.

290
00:19:39,125 --> 00:19:41,125
Voitte jatkaa työtänne. Kiitos.

291
00:19:41,708 --> 00:19:43,625
Puhutaan pian. Oli kiva nähdä.

292
00:19:43,708 --> 00:19:46,958
Näytätkö rikosyksikön toimiston?
Se on kuulemma hieno.

293
00:19:47,041 --> 00:19:49,416
Ei mitään erityistä.
-Sitä kehuttiin.

294
00:19:49,500 --> 00:19:51,583
Oikeasti…
-Kiitos paljon.

295
00:19:53,166 --> 00:19:54,375
Tämä on valtava.

296
00:19:55,458 --> 00:19:58,625
Mutta vähän kalsea.

297
00:19:58,708 --> 00:20:03,166
Tämä ei ole yhtä persoonallinen
kuin poliisilaitos.

298
00:20:05,791 --> 00:20:10,500
Se oli Saint-Julienin poliisiasema.
He löysivät miehen jalat radalta.

299
00:20:11,083 --> 00:20:13,875
Mies on Kevin Marchal.
-Se on minun juttuni.

300
00:20:13,958 --> 00:20:17,708
Kuka hän on?
-Kapteeni Monge, 12. poliisilaitos.

301
00:20:17,791 --> 00:20:20,125
Hei kaikki. Älkää nousko.
-Hei.

302
00:20:20,208 --> 00:20:24,250
Hän ilmoitti ruumiista.
-Varmaan joku tyyppi, jonka sydän särkyi.

303
00:20:24,333 --> 00:20:27,750
Löysimme kaksi luotia reidestä.
-Murha. Minä otan sen.

304
00:20:30,958 --> 00:20:32,000
Mitä?

305
00:20:33,833 --> 00:20:34,833
Näytä minulle.

306
00:20:36,041 --> 00:20:38,083
POLIISITARINA
VELVOLLISUUS KUTSUU

307
00:20:39,750 --> 00:20:43,958
Kerron syyttäjälle. Soita Valergnes'en.
Menen sinne pariksi päiväksi.

308
00:20:44,041 --> 00:20:47,708
Hienoa. Tällä valloitamme provinssin.
-Sinä et voi tulla.

309
00:20:47,791 --> 00:20:49,750
Miksen?
-Se on liian vaarallista.

310
00:20:49,833 --> 00:20:53,916
En vaaranna siviilejä.
Tämä on salainen tehtävä. Siinä se.

311
00:20:55,291 --> 00:21:00,250
Tuo on minun Ousmaneni! Rohkea,
impulsiivinen! Ässäjoukkue taas yhdessä.

312
00:21:01,291 --> 00:21:02,125
Mikä joukkue?

313
00:21:07,666 --> 00:21:09,750
Juttu on minun. Et voi tehdä tätä.

314
00:21:09,833 --> 00:21:12,708
Tämä ei ole oikea hetki.
-Onpas. Löysin ruumiin.

315
00:21:12,791 --> 00:21:15,333
Se on leikattu kahtia.
Kummallekin puolikas.

316
00:21:15,833 --> 00:21:19,208
François. Olen rikososastolla.
Sinä poliisilaitoksella.

317
00:21:19,291 --> 00:21:21,750
Emme voi tehdä yhteistyötä.

318
00:21:21,833 --> 00:21:25,500
Onko tuo tekosyysi?
Ennen olit mielikuvituksellisempi.

319
00:21:27,541 --> 00:21:30,708
Johtuuko tämä Yasminesta?
-Mitä hänestä?

320
00:21:30,791 --> 00:21:33,500
Hänen ja minun jutustamme.
-Mitä siitä?

321
00:21:33,583 --> 00:21:36,875
Olit hulluna häneen.
-Roskaa. Hän on hyvä ystävä.

322
00:21:36,958 --> 00:21:38,625
Ousmane, kuuntele.
-Mitä?

323
00:21:38,708 --> 00:21:43,291
Riitti, että ghostasit minut.
-Mitä? Vitsailetko?

324
00:21:43,375 --> 00:21:47,375
Jätin viestejä komisariokokeen jälkeen.
Et soittanut takaisin.

325
00:21:47,458 --> 00:21:51,541
Nauroit hänen vitseilleen.
Tuijotit häntä, muttet tehnyt mitään.

326
00:21:52,333 --> 00:21:57,916
Anteeksi, että tein aloitteita.
-Harmi, ettei se kuulunut kokeeseen.

327
00:21:58,000 --> 00:22:00,041
Olisit ehkä läpäissyt.
-Ilkeää.

328
00:22:00,125 --> 00:22:04,375
Ei, tuo on ilkeää.
-En ainakaan kuse WC-pytyn raikastajalle.

329
00:22:04,458 --> 00:22:08,000
Kuset Morse-koodia.
Sinun ei pitäisi. Mene lääkäriin.

330
00:22:11,000 --> 00:22:12,583
Ousmane.
-En saata sinua.

331
00:22:12,666 --> 00:22:13,833
Odota minua!

332
00:22:15,458 --> 00:22:16,958
Paska…

333
00:22:17,916 --> 00:22:22,791
Ousmane! Hitto.
Et voi kieltää, että olimme oikea tiimi.

334
00:22:22,875 --> 00:22:26,958
Yksikkö. Pari. Duo.
Olimme hyviä kavereita.

335
00:22:27,041 --> 00:22:30,500
Lisää synonyymeja?
-Erkanimme. Minun vikani, sinun vikasi…

336
00:22:30,583 --> 00:22:32,500
Minun vikani?
-Se ei ole ongelma.

337
00:22:32,583 --> 00:22:36,666
Et tunne provinssia.
Tarvitset mukaan jonkun luotettavan.

338
00:22:36,750 --> 00:22:39,541
Sinäkö provinssilainen?
-Synnyin Bordeaux'ssa.

339
00:22:39,625 --> 00:22:44,291
Luin oikeustiedettä Rennesissä.
Minulla on setä Aixissa. Tunnen ne alueet.

340
00:22:44,375 --> 00:22:49,291
François. Katso suutani.
Näetkö minun puhuvan? Kuuntele sanat.

341
00:22:49,958 --> 00:22:51,333
Minä lähden. Sinä jäät.

342
00:23:01,541 --> 00:23:05,458
Haistatko raittiin ilman?
Katso vuoria ja kasvistoa.

343
00:23:05,958 --> 00:23:09,625
Ihmiset matkustavat Réunioniin,
vaikka Ranskassa on kaikkea.

344
00:23:09,708 --> 00:23:12,291
Réunion on Ranskaa.
-Tavallaan.

345
00:23:13,500 --> 00:23:14,875
Murjotatko vielä kauan?

346
00:23:14,958 --> 00:23:17,916
On lapsellista olla kolme tuntia hiljaa.
-Niinkö?

347
00:23:18,000 --> 00:23:20,708
Soitititko sinä isällesi?
-"Soititiko".

348
00:23:21,208 --> 00:23:23,125
En soittanut isälleni.
-Kenelle?

349
00:23:23,208 --> 00:23:26,916
Äidilleni. Hän tuntee
kabinetin johtajan vaimon.

350
00:23:27,000 --> 00:23:29,875
Pelasit ja hävisit. Siinä se.
-Nepotismia.

351
00:23:30,500 --> 00:23:32,208
Anteeksi?
-Nepotismia.

352
00:23:32,291 --> 00:23:33,916
Kiellän sanomasta noin.

353
00:23:34,000 --> 00:23:38,333
Et tunne elämääni. En syntynyt
historian oikealla puolella kuten sinä.

354
00:23:39,500 --> 00:23:41,041
Jatka, kuulostaa hyvältä.

355
00:23:41,125 --> 00:23:45,250
Ei ole helppoa olla valkoinen,
koulutettu ja tuntea ihmisiä.

356
00:23:45,333 --> 00:23:46,791
Oikeasti?
-Voit nauraa.

357
00:23:46,875 --> 00:23:52,166
Meillä ei ole kiintiöitä. Me taistelemme.
-Mustalla ja köyhällä on helpompaa.

358
00:23:57,333 --> 00:23:58,458
Sanoinko niin?

359
00:23:59,958 --> 00:24:03,750
Hakeeko joku meidät?
-Alice Gauthier, apulaiskomisario.

360
00:24:03,833 --> 00:24:06,083
Alice? Nimi on 90-luvulta.

361
00:24:06,583 --> 00:24:09,958
Varmaan 25-30-vuotias.
Täällä tytöt ovat yksinkertaisia.

362
00:24:10,041 --> 00:24:13,833
Mitä tarkoitat?
-Nyt voit onnistua naisten kanssa.

363
00:24:13,916 --> 00:24:16,916
En ajattele sitä joka päivä kuten sinä.

364
00:24:17,000 --> 00:24:21,583
Sinulla on ongelmia. Mene terapeutille.
-Menin eilen. Erittäin mukava.

365
00:24:23,208 --> 00:24:26,000
Alice menettää pisteitä täsmällisyydestä.

366
00:24:26,083 --> 00:24:29,125
Anteeksi. Odotin tuolla.
Toin kahvit. Olen Alice.

367
00:24:29,208 --> 00:24:31,416
Alice, hauska tavata.
-François.

368
00:24:31,500 --> 00:24:34,125
Pariisissa kaksi suukkoa.
-Täällä ei yhtään.

369
00:24:35,541 --> 00:24:38,375
Komisarioi Diakité,
olen innoissani yhteistyöstä.

370
00:24:38,458 --> 00:24:42,833
Hauska tavata. Toisin sanoen niin minäkin…

371
00:24:43,750 --> 00:24:44,625
Kivaa.

372
00:24:45,875 --> 00:24:48,208
Tuletteko te?
-Lähdetään Ihmemaahan.

373
00:24:49,708 --> 00:24:50,875
Vitsailen vain.

374
00:24:52,208 --> 00:24:54,458
Sanoitko jotain?
-En mitään.

375
00:24:54,958 --> 00:24:56,166
Aivan, kamu.

376
00:25:01,333 --> 00:25:03,250
Oletko täältä?
-Thonon-les-Bainsistä.

377
00:25:03,333 --> 00:25:05,125
Mielenkiintoista.

378
00:25:09,416 --> 00:25:12,625
Mitä vanhaa arkkitehtuuria
alueella voi ihailla?

379
00:25:12,708 --> 00:25:15,166
AUTOKORJAAMO MARÉCHAL

380
00:25:15,250 --> 00:25:17,583
Lähikauppoja löytyy hyvin.

381
00:25:20,333 --> 00:25:23,208
Puuttuu vain
kebab-ravintola ja vesipiippubaari.

382
00:25:23,291 --> 00:25:25,125
TEURASTAJA - AITOA VERTA

383
00:25:25,208 --> 00:25:28,875
Tämä on isänmaallinen kaupunki.
-Murha ei ole isänmaallista.

384
00:25:29,375 --> 00:25:32,166
Viime vuosina
on käyty paljon huumekauppaa.

385
00:25:32,250 --> 00:25:36,041
Ihmisistä on tullut lain,
järjestyksen ja arvojen kannattajia.

386
00:25:37,750 --> 00:25:41,000
He haluavat jämerän miehen, joka ymmärtää.
-Kuten hän?

387
00:25:43,000 --> 00:25:45,416
Fasisti France Vive -puolueesta?

388
00:25:45,500 --> 00:25:50,083
Jos oikeisto on fasistinen, miksei natsi?
-Mikä ero niillä onkaan?

389
00:25:50,166 --> 00:25:55,250
Fasismi on historiallinen ajanjakso,
synkkä, mutta mielenkiintoinen…

390
00:25:55,333 --> 00:25:59,416
Lopeta. Tuo mies vastustaa
mustia, arabeja, juutalaisia, homoja,

391
00:25:59,500 --> 00:26:01,250
Eurooppaa, Me Toota, räppiä.

392
00:26:01,333 --> 00:26:04,958
Miksi häntä kutsutaan?
-Kunnon ranskalaiseksi.

393
00:26:12,375 --> 00:26:14,291
Ilmeesi.
-Selvä.

394
00:26:17,333 --> 00:26:18,458
Mistä aloitamme?

395
00:26:23,958 --> 00:26:25,541
Selvä.

396
00:26:25,625 --> 00:26:28,291
Toinen mies, joka menetti päänsä vuoksesi.

397
00:26:29,583 --> 00:26:33,166
Kevin Marchal asui äitinsä luona.
Tuomittu huumekaupasta.

398
00:26:33,250 --> 00:26:35,083
Kahdeksan kuukautta vankilassa.

399
00:26:36,541 --> 00:26:40,083
Oletko kunnossa?
-Kyllä. Kaikki hyvin.

400
00:26:40,666 --> 00:26:43,500
Putosiko hän sillalta?
Halkaisiko juna hänet?

401
00:26:43,583 --> 00:26:46,458
Ruumiin leikkasi terävä metalliesine.

402
00:26:46,541 --> 00:26:50,125
Kirves? Moottorisaha?
-Viallinen turvakaide.

403
00:26:50,208 --> 00:26:53,666
Tämä ei kuitenkaan selitä,
miksi haavat ovat kauterisoidut.

404
00:26:53,750 --> 00:26:58,416
Hullua. Kaikki on palanut,
kuin pekonia. Se on rapeaa. Grillattua.

405
00:26:58,500 --> 00:27:02,375
Odotamme toksikologian tuloksia.
Ruumiissa on kaksi ampumahaavaa.

406
00:27:02,458 --> 00:27:06,416
Ammuttu noin kolmesta metristä.
-Reiät näkyvät selvästi.

407
00:27:09,041 --> 00:27:11,083
Yksi luodeista juuttui luuhun.

408
00:27:11,833 --> 00:27:13,958
Se on 7.62.
-Aivan.

409
00:27:14,041 --> 00:27:16,541
Tokarevko?
-Ehkä diilerien ase.

410
00:27:19,375 --> 00:27:22,458
Mitä teet?
-Kätkeäkseen pistosten jäljet narkkarit,

411
00:27:22,541 --> 00:27:26,125
korjaa, jos olen väärässä,
pistävät huumeitaan…

412
00:27:26,916 --> 00:27:27,875
Tämä on puhdas.

413
00:27:29,000 --> 00:27:31,333
Lopeta!
-Laitoin sen paikoilleen.

414
00:27:42,625 --> 00:27:44,083
Oletko kunnossa?
-Kyllä.

415
00:27:44,583 --> 00:27:48,083
Tämä on outoa. Täällä on hirveästi tilaa.
-Tämä on vuoristo.

416
00:27:49,041 --> 00:27:50,958
Päivää.
-Hei.

417
00:27:51,791 --> 00:27:56,916
Loistava rikospaikka. Merkitty,
suojattu, saasteeton, huoliteltu, siisti.

418
00:27:57,000 --> 00:28:00,375
Yhtä hyvä kuin Pariisi.
-Emme kadehdi Pariisia.

419
00:28:02,125 --> 00:28:04,083
Hei.
-Mikä on tilanne?

420
00:28:04,750 --> 00:28:06,666
Voitko puhua heille?
-Miksi minä?

421
00:28:06,750 --> 00:28:09,125
Se käy nopeammin. Puhun Alicen kanssa.

422
00:28:09,208 --> 00:28:11,250
Miksei toisinpäin?
-Koska.

423
00:28:11,333 --> 00:28:16,541
"Koska" ei ole peruste.
-Olen komisario ja sinä kapteeni.

424
00:28:18,208 --> 00:28:20,583
Annatko käskyn?
-Juuri niin.

425
00:28:20,666 --> 00:28:22,750
Vai niin.
-Olen esimiehesi.

426
00:28:29,708 --> 00:28:32,250
Terve, kaverit.
-Hei.

427
00:28:34,375 --> 00:28:38,000
Hei. Olen kapteeni Monge,
Pariisin rikososastolta.

428
00:28:38,083 --> 00:28:40,416
Olen kotoisin provinssista kuten te.

429
00:28:41,875 --> 00:28:45,000
Globaali ilmastonlämpeneminen
ei vielä ulotu tänne.

430
00:28:48,125 --> 00:28:50,916
Löytyikö Marchalin pyörä?
-Vain hänen jalkansa.

431
00:28:51,000 --> 00:28:54,708
Pyöränjäljet, verta ja lasinsirpaleita.
-Osuiko hän kaiteeseen?

432
00:28:54,791 --> 00:28:57,750
Hän menetti pyörän hallinnan tässä.
-Luodinreikä.

433
00:28:58,333 --> 00:29:01,583
Siksi hän menetti hallinnan.
Hänet ammuttiin tässä.

434
00:29:11,166 --> 00:29:12,916
Kaksi 7.62 luotia.

435
00:29:21,708 --> 00:29:24,083
Ne sopivat verijälkiin tiellä.

436
00:29:33,958 --> 00:29:37,583
Outoa, että häntä jahtaava mies
pysähtyi ampumisen jälkeen.

437
00:29:38,083 --> 00:29:39,458
Lopettaakseen työnsä.

438
00:29:46,791 --> 00:29:49,541
Peittääkseen jäljet.
Ottaakseen moottoripyörän.

439
00:29:53,083 --> 00:29:54,875
Se on raskas yhdelle.

440
00:30:02,666 --> 00:30:04,125
Hän unohti yhden jutun.

441
00:30:06,416 --> 00:30:08,208
Kello 9.52 junan Pariisiin.

442
00:30:11,958 --> 00:30:17,041
Kaide ei leikannut häntä.
-Suurjännitekaapelit. Siksi hän paloi.

443
00:30:18,291 --> 00:30:19,375
Tulen ylös.

444
00:30:24,750 --> 00:30:26,625
Mitä?
-Ei mitään.

445
00:30:26,708 --> 00:30:28,000
Mikä hätänä?

446
00:30:28,083 --> 00:30:31,541
Onko minussa jotain pielessä?
-Ei. Olet mahtava.

447
00:30:32,750 --> 00:30:33,750
Mitä sitten?

448
00:30:35,333 --> 00:30:40,041
Löysin hampaan. Hän varmaan menetti sen.

449
00:30:40,125 --> 00:30:43,125
Häneltä ei puuttunut hampaita.
-Eikö?

450
00:30:50,250 --> 00:30:51,708
Onko tuo sama sekoitin?

451
00:30:54,291 --> 00:30:55,125
Ei.

452
00:31:00,125 --> 00:31:01,958
Mennään. Meillä on paperitöitä.

453
00:31:02,041 --> 00:31:05,625
Halusimme käydä
uhrin äidin luona. Saisimmeko auton?

454
00:31:05,708 --> 00:31:09,541
En ole kertonut pojan kuolemasta.
-Ei hätää. Me teemme sen.

455
00:31:09,625 --> 00:31:12,500
Selvä. Sylvain, voitko antaa heille auton?

456
00:31:14,166 --> 00:31:15,750
Selvä.
-Annatko numerosi?

457
00:31:17,083 --> 00:31:18,375
Minun numeroniko?

458
00:31:18,458 --> 00:31:21,500
Tutkintaa varten.
-Liittymäni on vanha.

459
00:31:22,083 --> 00:31:23,000
Anna se sitten.

460
00:31:23,083 --> 00:31:25,250
Se on 06…
-Niin.

461
00:31:25,333 --> 00:31:30,541
39, 98, 32, 15.

462
00:31:30,625 --> 00:31:32,541
Soita milloin haluat.
-Selvä.

463
00:31:32,625 --> 00:31:36,333
Minun on 06…
-Ei tarvitse. Olette aina yhdessä.

464
00:31:37,000 --> 00:31:39,208
Selvä. Nähdään.
-Nähdään.

465
00:31:46,333 --> 00:31:48,166
Minulla on paha aavistus.
-Mitä?

466
00:31:48,250 --> 00:31:50,083
Tuossa tytössä on jotain outoa.

467
00:31:50,166 --> 00:31:55,125
Koska hän pitää minusta
eikä sinusta? Niin tietenkin.

468
00:31:55,208 --> 00:31:57,000
Kiitos. Hyvää päivänjatkoa.

469
00:31:57,750 --> 00:31:58,583
Olet absurdi.

470
00:31:59,333 --> 00:32:01,125
Oletko kateellinen?
-Mistä?

471
00:32:01,208 --> 00:32:02,958
No tästä.
-Mistä?

472
00:32:03,041 --> 00:32:04,458
Tästä.
-Tietysti.

473
00:32:05,958 --> 00:32:09,375
En.
-Olet mustasukkainen. Mitä muuta?

474
00:32:10,000 --> 00:32:15,875
Kerro! Sinulla ei ole selitystä.
-Olen 37. Olen liian vanha tähän.

475
00:32:22,166 --> 00:32:24,583
Mitä sinä teet?
-Otan aseeni.

476
00:32:24,666 --> 00:32:27,125
Ei. Pelotamme hänet. Hansikaskoteloon.

477
00:32:28,416 --> 00:32:30,625
Tämä on protokollan vastaista.
-Katso.

478
00:32:31,416 --> 00:32:33,416
Helppoa.
-Protokollan vastaista.

479
00:32:36,083 --> 00:32:39,166
Kerro uutiset varovasti.
-Ymmärrän psykologiaa.

480
00:32:43,291 --> 00:32:46,250
Päivää, rouva.
Komisario Diakité rikososastolta.

481
00:32:46,333 --> 00:32:48,666
Hän on kapteeni Monge.
-Rikososastolta.

482
00:32:49,166 --> 00:32:52,416
Etkä ole.
-Näin on helpompaa. Ei tarvitse selittää.

483
00:32:52,500 --> 00:32:55,500
Mistä on kyse?
-Voimmeko tulla sisään?

484
00:32:56,416 --> 00:32:57,958
Toki.
-Kiitos.

485
00:32:58,666 --> 00:33:00,041
Mitä teet?
-Entä sinä?

486
00:33:00,125 --> 00:33:01,791
Menen sisään.
-Niin minäkin.

487
00:33:01,875 --> 00:33:02,833
Peruuta.
-Miksi?

488
00:33:02,916 --> 00:33:03,958
Koska.
-Koska.

489
00:33:04,041 --> 00:33:05,791
Kiitos.
-Loistavaa.

490
00:33:08,166 --> 00:33:09,791
Saanko käydä vessassa?

491
00:33:09,875 --> 00:33:12,291
Toki. Tätä tietä.
-Kiitos.

492
00:33:13,375 --> 00:33:15,583
Puhutaan sillä välin olohuoneessa.

493
00:33:19,541 --> 00:33:21,000
Pois siitä.

494
00:33:22,375 --> 00:33:25,750
Istukaa.
-Ei haittaa. Se on luontoa.

495
00:33:27,625 --> 00:33:32,166
Rouva Marchal, minulla on uutisia.
-Löysittekö poikani?

496
00:33:32,250 --> 00:33:34,791
Kyllä, mikä on hyvä.
-Onko hän kunnossa?

497
00:33:36,958 --> 00:33:39,041
En olisi saanut aloittaa noin.

498
00:33:43,541 --> 00:33:46,708
Onko hän loukkaantunut?
-Häntä ammuttiin jalkaan.

499
00:33:46,791 --> 00:33:49,750
Eikö hän voi enää kävellä?
-Ei. Hän ei voi.

500
00:33:49,833 --> 00:33:51,458
Kuinka…
-Yksityiskohta…

501
00:34:09,583 --> 00:34:10,958
STRIPTEASE-BILEET

502
00:34:11,041 --> 00:34:13,541
Onhan hän kunnossa?
-Ette auta minua.

503
00:34:13,625 --> 00:34:17,291
Tehdään tämä nopeasti kuten vahauksessa.

504
00:34:18,500 --> 00:34:20,625
Kevin on kuollut. Olen pahoillani.

505
00:34:21,125 --> 00:34:22,375
Ei.
-Olen pahoillani.

506
00:34:22,458 --> 00:34:24,416
Ei!

507
00:34:29,041 --> 00:34:30,166
Ei!

508
00:34:33,458 --> 00:34:35,541
Ei!
-Kyllä.

509
00:34:35,625 --> 00:34:38,291
Olen pahoillani.
-Ei!

510
00:34:38,375 --> 00:34:39,958
Ei!
-Rauhoittukaa.

511
00:34:40,583 --> 00:34:42,375
Kaikki hyvin.
-Mitä sinä teit?

512
00:34:42,458 --> 00:34:46,750
Hae pussi. Hän hyperventiloi.
Hengittäkää nenän kautta.

513
00:34:51,708 --> 00:34:54,583
Mikä tuo on? Ei! Kuvottavaa!

514
00:34:57,541 --> 00:34:58,375
Ällöttävää.

515
00:34:59,250 --> 00:35:03,916
Hengittäkää syvään.
-Tässä, rouva. Hengittäkää pussiin.

516
00:35:04,916 --> 00:35:09,083
Noin. Lupaan, että teemme kaikkemme
selvittääksemme tämän.

517
00:35:10,833 --> 00:35:12,833
Se tuoksuu yhä häneltä.

518
00:35:14,125 --> 00:35:18,958
Hän oli hyvä poika,
mutta hän oli aina väärässä seurassa.

519
00:35:19,791 --> 00:35:20,750
Lopeta.

520
00:35:21,833 --> 00:35:26,708
Keiden kanssa?
-Hänen ystävänsä Naderin.

521
00:35:26,791 --> 00:35:28,875
Kantelijan.
-Kaikki hyvin.

522
00:35:30,166 --> 00:35:33,708
Ei!
-Ymmärrämme teitä.

523
00:35:35,666 --> 00:35:40,250
Oliko Kevin töissä?
-Hän oli töissä apteekissa.

524
00:35:40,833 --> 00:35:45,750
Hän sai potkut. Hänen pomonsa
syytti häntä lääkkeiden varastamisesta.

525
00:35:48,750 --> 00:35:53,125
Silloin hän alkoi
viettää päivänsä työpajassaan.

526
00:35:53,208 --> 00:35:57,916
En tiedä, mitä hän teki,
mutta ainakin hän oli täällä.

527
00:35:58,791 --> 00:36:02,541
Minun kanssani.

528
00:36:02,625 --> 00:36:04,458
Rouva.
-Kaikki järjestyy.

529
00:36:05,541 --> 00:36:08,625
Ei hätää.
-Juuri niin.

530
00:36:10,583 --> 00:36:11,583
Riittää jo.

531
00:36:12,791 --> 00:36:15,583
Tiedän.

532
00:36:15,666 --> 00:36:19,125
Lopeta.
-Minä olen tässä.

533
00:36:19,208 --> 00:36:21,125
Näin. Päästäkää irti.

534
00:36:27,625 --> 00:36:28,916
Näin on hyvä.

535
00:36:33,208 --> 00:36:36,375
Varokaa lintujen ulostetta.
Se on liukasta.

536
00:36:43,250 --> 00:36:46,958
Se on tuolla.
Varokaa koiria. Ne ovat oikukkaita.

537
00:36:48,958 --> 00:36:50,791
Lopettakaa, hiljaa!

538
00:36:51,708 --> 00:36:53,000
Riittää jo.

539
00:36:53,875 --> 00:36:57,958
Minulla ei ole raivotautirokotusta.
-Ne ovat oikein söpöjä.

540
00:37:01,458 --> 00:37:04,208
Katso. Täällä on turvallista.
Oikeasti. Eikö?

541
00:37:04,708 --> 00:37:07,458
Huomaatko? Katso.
Tämä koira on rauhallinen.

542
00:37:07,541 --> 00:37:09,000
Jumalauta!

543
00:37:10,708 --> 00:37:11,541
Hulluja!

544
00:37:19,291 --> 00:37:21,916
Mitä tämä on? Onko bipolaarisia koiria?

545
00:37:22,000 --> 00:37:24,458
Tiedän, että on bipolaarisia karhuja.

546
00:37:25,208 --> 00:37:29,125
Opettiko Kevin niitä taistelemaan?
-Ne ovat aina olleet täällä.

547
00:37:29,208 --> 00:37:32,916
Minulla ei ole avaimia.
-Emme tarvitse niitä.

548
00:37:36,083 --> 00:37:37,958
No niin! Kiva pikku labra.

549
00:37:38,041 --> 00:37:41,458
Aivan. Hyvä pikku kemisti.
Ei hassumpaa, Kevin.

550
00:37:42,583 --> 00:37:44,416
No niin, tyyppi.
-Mitä tämä on?

551
00:37:44,500 --> 00:37:47,583
Hyvin järjestetty.
-Selvä homma.

552
00:37:49,583 --> 00:37:51,666
Nenän tukkoisuuteen.
-Mikä flunssa.

553
00:37:51,750 --> 00:37:55,125
Näistä kristalleista
tehdään etamfetamiinia.

554
00:37:56,333 --> 00:38:00,583
Opiskelitko kemiaa?
-En. Katson tv-ohjelmia. Kokaa.

555
00:38:02,250 --> 00:38:05,083
Oksikodonia.
-Älä liiku.

556
00:38:05,166 --> 00:38:06,375
Mitä sinä teet?

557
00:38:07,625 --> 00:38:12,875
Lähetän tämän huumeyksikköön.
-Yasminelleko? Oletteko vielä yhteydessä?

558
00:38:14,208 --> 00:38:17,583
Mitä hittoa välität siitä?
-Etkö ole vihainen hänelle?

559
00:38:17,666 --> 00:38:19,125
En ole vihainen sinulle.

560
00:38:19,208 --> 00:38:22,083
Lopeta siitä puhuminen.
-Mikä kaksinaismoralisti.

561
00:38:24,208 --> 00:38:26,625
Tämä riittää hevoselle.

562
00:38:26,708 --> 00:38:28,750
Hitto, ne koirat.
-Mitä niistä?

563
00:38:29,583 --> 00:38:32,083
Hän testasi kamaa niihin. Koekaneja.

564
00:38:33,375 --> 00:38:35,166
Rouva Marchal?
-Niin?

565
00:38:35,250 --> 00:38:38,041
Kenen kanssa
poikanne vietti aikaa hiljattain?

566
00:38:38,125 --> 00:38:43,333
Hänellä oli tyttö, Jessica.
Hän tapaili tyttöä silloin tällöin.

567
00:38:43,416 --> 00:38:46,375
Tyttö työskentelee baarissa.
-Hetkinen.

568
00:38:47,041 --> 00:38:48,666
Onko tämä se baari?

569
00:38:50,916 --> 00:38:53,708
PARKKIPAIKKA - CHERRY

570
00:39:06,416 --> 00:39:08,333
Strip.
-Niin.

571
00:39:09,208 --> 00:39:11,250
Saatamme nähdä alastomia naisia.

572
00:39:11,833 --> 00:39:14,541
Joten?
-Varoitan vain sinua.

573
00:39:15,458 --> 00:39:16,375
Olet rasittava.

574
00:39:17,541 --> 00:39:20,166
Onko sinulla nenäliinoja?
-Mitä tarkoitat?

575
00:39:20,791 --> 00:39:23,083
Nenästäsi vuotaa verta.
-Lopeta jo.

576
00:39:26,833 --> 00:39:28,041
Päivää.
-Neiti.

577
00:39:28,125 --> 00:39:33,708
Emme ole vielä auki.
-Taidatte olla. Onko Jessica täällä?

578
00:39:38,875 --> 00:39:40,416
Missä pukuhuoneet ovat?

579
00:39:42,166 --> 00:39:43,291
Tuolla.
-Kiitos.

580
00:39:43,375 --> 00:39:45,041
Selvä. Minä menen. Sinä…

581
00:39:46,291 --> 00:39:47,625
Pukuhuoneisiinko?
-Jep.

582
00:39:48,333 --> 00:39:50,750
Oletko varma?
-Olet rasittava.

583
00:40:01,916 --> 00:40:02,750
Hei.

584
00:40:04,208 --> 00:40:05,041
Hei.

585
00:40:07,000 --> 00:40:10,708
Voinko auttaa?
-Kyllä. Poliisi!

586
00:40:12,875 --> 00:40:13,833
Hetkinen.

587
00:40:16,833 --> 00:40:18,625
François, tule.

588
00:40:22,291 --> 00:40:23,291
Mene sinä sinne.

589
00:40:23,791 --> 00:40:25,458
Miksi?
-Se on parempi.

590
00:40:28,125 --> 00:40:29,291
Ääliö.
-Mitä?

591
00:40:29,375 --> 00:40:30,916
Olet ääliö.
-Anna tulla.

592
00:40:31,000 --> 00:40:33,208
Sinulla on ongelmia.
-Mikä? Mene nyt.

593
00:40:35,000 --> 00:40:36,125
Jessica?

594
00:40:37,958 --> 00:40:41,416
Kapteeni Monge, Pariisin rikososasto.
-Onko tämä paraati?

595
00:40:41,500 --> 00:40:43,125
Kyse on Kevin Marchalista.

596
00:40:43,208 --> 00:40:45,083
Mitä hän teki?
-Hän on kuollut.

597
00:40:46,166 --> 00:40:47,125
Murhattu.

598
00:40:49,666 --> 00:40:51,208
Tiesin sen päättyvän näin.

599
00:40:54,583 --> 00:40:58,333
Rasvaatko selkäni?
-Jos haluat.

600
00:40:59,541 --> 00:41:00,625
Ei hätää.

601
00:41:09,416 --> 00:41:12,875
Kaikki hyvin? Ovatko käteni kylmät?
-Ei.

602
00:41:12,958 --> 00:41:14,500
Teidän on vastattava.

603
00:41:15,333 --> 00:41:19,166
Muuten tämä on tylsää.
Minä kysyn, ja te vastaatte.

604
00:41:20,458 --> 00:41:22,208
Muistutat minua vitsistä.

605
00:41:22,958 --> 00:41:26,791
Hän puhuu! Ja vielä sinuttelee minua.
-Kyse on…

606
00:41:27,666 --> 00:41:31,708
Miten kutsua heitä? Värillinen mies.

607
00:41:32,208 --> 00:41:34,833
Hyvä.
-Mies tulee baariin papukaijan kanssa.

608
00:41:35,416 --> 00:41:39,208
Baarimikko sanoo: "Upea! Mistä sait sen?"

609
00:41:41,041 --> 00:41:44,375
Niin, mistä?
-Papukaija vastaa: "Afrikasta."

610
00:41:46,166 --> 00:41:47,500
Afrikasta!

611
00:41:49,666 --> 00:41:51,625
Papukaija sanoo sen.
-Joo!

612
00:41:51,708 --> 00:41:54,166
Se on hyvä, mutta rasistinen.

613
00:41:54,250 --> 00:41:55,750
Miten?
-Mustia vastaan.

614
00:41:55,833 --> 00:41:57,958
Ei.
-Chouïa. Vain hitusen.

615
00:41:58,041 --> 00:42:01,208
En puhu arabiaa enkä provosoi,
mutta se on rasistinen.

616
00:42:01,291 --> 00:42:02,500
Kevin Marchal.

617
00:42:02,583 --> 00:42:05,500
En puhu afrikkalaisille maahanmuuttajille.

618
00:42:06,083 --> 00:42:08,708
Minä en yleensä
puhu rasistisille kusipäille.

619
00:42:08,791 --> 00:42:10,333
Yritetään molemmat.

620
00:42:13,083 --> 00:42:14,666
Selvä. Nyt minä saan.

621
00:42:15,750 --> 00:42:16,833
Oletteko hulluja?

622
00:42:30,750 --> 00:42:35,250
Meillä oli aluksi hauskaa. Kevin on kiva.
-Aivan.

623
00:42:35,333 --> 00:42:37,291
Mutta se kama, jota hän teki…

624
00:42:39,958 --> 00:42:42,916
Myikö hän myös?
-Kaverinsa Kantelijan kanssa.

625
00:42:43,000 --> 00:42:45,291
Kantelijan?
-Naderin.

626
00:42:47,000 --> 00:42:48,708
Häntä kutsutaan Kantelijaksi.

627
00:42:50,791 --> 00:42:52,416
Hän on töissä laserpelissä.

628
00:42:52,500 --> 00:42:57,125
He riitelivät, kun Kevin veti välistä.
Se oli kukoistava bisnes.

629
00:42:59,250 --> 00:43:02,250
Hän hoiteli yökerhot, reivit…

630
00:43:05,458 --> 00:43:07,000
Minä hoidan peffat.

631
00:43:11,166 --> 00:43:12,583
Kiitos.
-Ei kestä.

632
00:43:21,750 --> 00:43:23,125
Anna tulla!

633
00:43:29,083 --> 00:43:31,625
Tapasimme kaksi viikkoa sitten.

634
00:43:31,708 --> 00:43:35,083
Hän oli hermostunut,
kuin olisi pelännyt jotain.

635
00:43:36,000 --> 00:43:39,625
François!
-Ja hän on komisario.

636
00:43:59,250 --> 00:44:01,125
Voi helvetti, mikä idiootti!

637
00:44:02,000 --> 00:44:06,291
Se tyyppi on hullu!
Odota. Näytän sinulle. En ole lopettanut!

638
00:44:07,375 --> 00:44:08,250
Olen tulossa!

639
00:44:19,500 --> 00:44:20,416
Mikä ääliö.

640
00:44:21,166 --> 00:44:23,291
Tämä on protokollan vastaista.

641
00:44:27,250 --> 00:44:29,750
Hitto!

642
00:44:29,833 --> 00:44:32,208
Voi paska!

643
00:44:34,541 --> 00:44:35,458
Helvetti!

644
00:44:54,291 --> 00:44:55,791
Helvetti soikoon!

645
00:44:58,291 --> 00:44:59,125
Paska!

646
00:45:26,791 --> 00:45:29,041
Ensimmäinen varoitus! Kädet ylös!

647
00:45:41,125 --> 00:45:44,083
Hei… Toinen varoitus!

648
00:45:50,833 --> 00:45:51,916
Helvetti!

649
00:46:19,375 --> 00:46:20,208
Hän kuoli.

650
00:46:30,750 --> 00:46:33,708
Outoa. Ei kipua, ei uupumusta.

651
00:46:34,583 --> 00:46:36,000
Tyyppi oli aineissa.

652
00:46:37,583 --> 00:46:40,625
Jos niin sanot.
-Mitä? Hän oli.

653
00:46:40,708 --> 00:46:44,250
Sait päihisi.
Ei tarvitse keksiä tekosyitä.

654
00:46:45,208 --> 00:46:47,958
Kaikki mauttoman vitsin takia…

655
00:46:48,041 --> 00:46:52,666
Ei mauttoman, rasistisen. Se on eri juttu.
-Alkuperäisessä vitsissä on apina.

656
00:46:53,250 --> 00:46:55,541
Olet todella yliherkkä.

657
00:46:57,250 --> 00:46:58,208
Entä tämä?

658
00:46:58,291 --> 00:46:59,541
POIS NEKRUT JA HOMOT

659
00:46:59,625 --> 00:47:01,208
Olenko edelleen yliherkkä?

660
00:47:03,500 --> 00:47:05,250
Mikä paska kaupunki.

661
00:47:05,833 --> 00:47:10,041
Katso tätä. Jopa ikkuna!
-Ikkunako? Todellakin…

662
00:47:10,125 --> 00:47:12,583
Miksi näin tehdään? Miksi rikkoa ikkuna?

663
00:47:12,666 --> 00:47:15,291
Ymmärrän kyllä nekrut, mutta homot…

664
00:47:15,375 --> 00:47:17,333
Toista se!
-Mikä?

665
00:47:17,416 --> 00:47:19,750
Kuulin kyllä.
-Et tajua merkitystä.

666
00:47:19,833 --> 00:47:23,500
En niin. Anna avain.
-Paska.

667
00:47:25,125 --> 00:47:27,833
Laitoin ne piiloon auton alle.

668
00:47:28,416 --> 00:47:30,791
Laitoitko ne piiloon auton alle?
-Kyllä!

669
00:47:37,166 --> 00:47:40,458
Carl Müller.
Ei muuta kuin hyllytetty ajokortti.

670
00:47:40,541 --> 00:47:44,125
Hän työskenteli turvafirmassa Securitec.
-Mennään käymään.

671
00:47:46,250 --> 00:47:49,125
Hänellä oli tatuointi niskassa.
Soittaako kelloa?

672
00:47:49,208 --> 00:47:52,000
Ei.
-Ystävämme pääkaupungista.

673
00:47:52,083 --> 00:47:54,583
Hei. Olen komisario Mercier.
Hauska tavata.

674
00:47:54,666 --> 00:47:58,875
Odotamme ruumiinavausraporttia.
Toivottavasti kyseessä oli sydänkohtaus.

675
00:47:58,958 --> 00:48:01,958
Vai oliko se itsepuolustusta?
-Kimppuuni hyökättiin.

676
00:48:02,041 --> 00:48:04,333
Suullisesti ja fyysisesti. Riittääkö?

677
00:48:04,416 --> 00:48:06,250
Iso tyyppi.
-Hän oli aineissa.

678
00:48:07,333 --> 00:48:12,041
Yksi poika sekosi vähän aikaa sitten.
Huono trippi. Kolme miestä pysäytti hänet.

679
00:48:12,125 --> 00:48:14,583
Verrataan Carlin tuloksia Keviniin.

680
00:48:14,666 --> 00:48:17,916
Kaksi ruumista
kahdessa päivässä on yli keskiarvon.

681
00:48:18,000 --> 00:48:22,833
Lopettakaa ruumiiden laskeminen
ja hoitakaa tämä taidolla ja tahdikkaasti.

682
00:48:22,916 --> 00:48:24,083
Niin me teemme.

683
00:48:24,666 --> 00:48:27,166
Olen tahdikas…
-Ja hän taitava? Arvasin.

684
00:48:28,583 --> 00:48:31,583
Gauthier, pidä kirjaa kaikesta.
-Kyllä, pomo.

685
00:48:32,250 --> 00:48:35,625
Hän sekoittaa minut sihteeriin.
-Sama tilanne.

686
00:48:35,708 --> 00:48:38,708
Vaikka varakomisario
on kuin toinen komisario.

687
00:48:39,958 --> 00:48:44,166
Kevinin tulokset.
Jälkiä kokaiinista ja kannabiksesta.

688
00:48:44,250 --> 00:48:48,166
Kuten monilla nuorilla.
-Hän ei ole narkkari, vaan kokki.

689
00:48:48,750 --> 00:48:49,916
Onko teillä nälkä?

690
00:48:50,000 --> 00:48:53,250
Securitec on varmasti kiinni.
Mikä on alueen erikoisuus?

691
00:49:01,041 --> 00:49:02,541
Herkullista.
-Maukasta.

692
00:49:02,625 --> 00:49:04,875
Täällä täytyy maistaa crozaillettea.

693
00:49:04,958 --> 00:49:08,333
Annos on iso.
-Tämä on rapeaa, mutta pehmeää.

694
00:49:09,500 --> 00:49:12,500
Todella hyvää! Syön kuin sika.

695
00:49:12,583 --> 00:49:17,291
Pelkäsin, että makkaran, pastan
ja racletten yhdistelmä olisi raskas.

696
00:49:17,375 --> 00:49:20,791
Ei lainkaan.
-Ei. Tiedätkö miksi? Tämä on fiksua.

697
00:49:21,291 --> 00:49:24,333
He eivät käytä
rasvaista kermaa, vaan joguria.

698
00:49:25,166 --> 00:49:26,000
Mitä?

699
00:49:26,916 --> 00:49:29,333
Joguria.
-Jogurttia!

700
00:49:30,291 --> 00:49:32,500
Joguria.
-Ei, jogurttia.

701
00:49:32,583 --> 00:49:34,666
T-kirjainta ei äännetä.
-Jogurtti.

702
00:49:34,750 --> 00:49:37,291
Miten sanot sen?
-Jogurtti.

703
00:49:37,375 --> 00:49:38,375
Oikeasti?
-Kyllä.

704
00:49:38,458 --> 00:49:41,458
Olen aina sanonut jogur.
-Mikset sitten sano joguur?

705
00:49:41,541 --> 00:49:44,291
Molemmat ovat oikein.
-Missä kuulit tuon?

706
00:49:44,791 --> 00:49:47,250
Paartiossako? Kun joit limoonatia?

707
00:49:48,291 --> 00:49:49,666
Mitä köllö on?

708
00:49:49,750 --> 00:49:52,958
Se on kahareksan.
-Uutimien aika.

709
00:49:53,041 --> 00:49:55,166
Lopetitteko jo?

710
00:49:55,250 --> 00:49:58,458
Otatko lisää? Voinko sinutella?
-Kyllä molemmille.

711
00:49:59,875 --> 00:50:02,708
Kerro, Alice…
-Anteeksi.

712
00:50:04,166 --> 00:50:05,750
Miksi kaltaisesi tyttö -

713
00:50:08,791 --> 00:50:11,875
tekee tällaista työtä?
-Kaltaiseni tyttö?

714
00:50:12,916 --> 00:50:15,416
Tahtoo sanoa, että olet kuuma.
-Anteeksi?

715
00:50:16,250 --> 00:50:18,166
Puhutaan suoraan.

716
00:50:18,250 --> 00:50:21,625
Alice on viehättävä nainen.
Sen sanominen ei ole rikos.

717
00:50:21,708 --> 00:50:22,958
Olet rasittava.

718
00:50:24,416 --> 00:50:28,791
Veilen perhe!
Miten voitte? Hyvää iltaa, nuori mies.

719
00:50:28,875 --> 00:50:31,541
Hyvää iltaa, kaikki hyvin? Hienoa.

720
00:50:35,000 --> 00:50:37,875
Pormestarinne!
-Hän on täällä kuin kotonaan.

721
00:50:37,958 --> 00:50:42,416
Hän omistaa ravintolan ja muita paikkoja.
-Ymmärrän, Brunner City.

722
00:50:42,500 --> 00:50:45,750
Kun paikallinen talous romahti,
hän osti kaiken -

723
00:50:45,833 --> 00:50:48,750
ja loi työpaikkoja.
Kun hän pyrki pormestariksi…

724
00:50:49,625 --> 00:50:51,500
Rouva varakomisario.
-Pormestari.

725
00:50:51,583 --> 00:50:53,250
Anteeksi, neiti. Iltaa.

726
00:50:53,333 --> 00:50:54,833
Pormestari.
-Älkää nousko.

727
00:50:57,000 --> 00:50:59,250
Oletteko te Pariisista?
-Kyllä.

728
00:50:59,333 --> 00:51:02,708
Tulitteko Marchalin kuoleman vuoksi?
-Uutiset leviävät.

729
00:51:02,791 --> 00:51:07,166
Poika parka. Kamalaa.
Kauheaa. Siksi teen kovasti töitä.

730
00:51:07,250 --> 00:51:10,541
Jotta nuorilla
on tulevaisuus täällä, pois väkivallasta.

731
00:51:10,625 --> 00:51:15,291
Toivottavasti löydätte syyllisen,
ja nauttikaa alueesta.

732
00:51:15,375 --> 00:51:17,458
Olette jo aloittaneet.
-Kyllä.

733
00:51:18,083 --> 00:51:22,250
Tämän kanssa suosittelen
lasillista chartreusea. Sopiiko?

734
00:51:22,333 --> 00:51:24,416
Mickael? Kolme.

735
00:51:25,708 --> 00:51:28,166
Tunnetteko alueen?
-Emme, mutta viihdymme.

736
00:51:28,250 --> 00:51:30,833
Täällä on puhdasta.
-Erittäin viihtyisää.

737
00:51:31,333 --> 00:51:34,958
Tulin tänne
vuosia sitten isoäitini kanssa.

738
00:51:35,041 --> 00:51:37,416
Hän oli hoidoissa kylpylässä.

739
00:51:37,500 --> 00:51:41,416
Se oli maagista. Mikä hätänä?
Kylpylät ovat mahtavia. Miksi naurat?

740
00:51:41,500 --> 00:51:44,333
En naura.
-Antakaa hänelle anteeksi.

741
00:51:44,958 --> 00:51:47,333
Toivotan teille hyvää illanjatkoa.

742
00:51:47,416 --> 00:51:49,875
Kiitos. Hyvää illanjatkoa.
-Hauskaa iltaa.

743
00:51:51,291 --> 00:51:53,791
Onpa mukavaa.
Pormestari tulee ravintolaan.

744
00:51:53,875 --> 00:51:55,875
Ehdottomasti. Kiitos, Mickael.

745
00:51:55,958 --> 00:51:59,583
Drinkistä ja taputuksesta selkään
äänestäisit Hitleriä.

746
00:52:00,458 --> 00:52:03,916
Pariisin ja provinssin kohtaamiselle.
-Kippis.

747
00:52:08,666 --> 00:52:10,125
Uskomaton maaseutu!

748
00:52:16,583 --> 00:52:17,416
Anteeksi.

749
00:52:18,791 --> 00:52:21,500
Söin liikaa.
-Outoa, itsekurisi huomioiden.

750
00:52:22,250 --> 00:52:26,416
Ei olisi pitänyt ottaa keksiä.
Kaneli saa minut turpoamaan.

751
00:52:26,500 --> 00:52:27,666
Olemme perillä.

752
00:52:30,750 --> 00:52:33,375
Vitsailetko?
-Tähän meillä on varaa.

753
00:52:34,833 --> 00:52:36,750
Loistavaa. Kiitos.

754
00:52:37,791 --> 00:52:39,916
Kiitos illasta. Se oli mahtava.

755
00:52:41,833 --> 00:52:43,500
Kaikki on hienoa.

756
00:52:48,875 --> 00:52:49,958
Otan laukut.

757
00:52:50,458 --> 00:52:51,875
Hyvää yötä.
-Hyvää yötä.

758
00:52:57,708 --> 00:52:59,166
Olen väsynyt. Tule.

759
00:52:59,250 --> 00:53:00,833
Tulossa.
-Vauhtia.

760
00:53:01,416 --> 00:53:03,333
Nähdään huomenna.
-Huomiseen.

761
00:53:08,833 --> 00:53:10,625
Mene edeltä.
-Mene sinä!

762
00:53:12,333 --> 00:53:14,166
Sanoit "mene edeltä".
-Sinähän.

763
00:53:14,250 --> 00:53:15,583
Olkoon!

764
00:53:24,583 --> 00:53:27,833
Voinko auttaa?
-Kaksi huonetta. Diakité ja Monge.

765
00:53:27,916 --> 00:53:29,458
Diaki -

766
00:53:30,500 --> 00:53:32,666
té.
-Juuri niin.

767
00:53:34,041 --> 00:53:39,916
Aivan. Huone kahdelle.
-Ei. Meitä on kaksi. Siis kaksi huonetta.

768
00:53:40,583 --> 00:53:45,416
Minulla on yksi huone kahdelle.
-Antaa olla. Anna minulle toinen huone.

769
00:53:45,500 --> 00:53:50,250
Olemme täynnä. Seminaarin takia…

770
00:53:51,333 --> 00:53:54,083
Täynnä.
-Hyvä on.

771
00:54:01,125 --> 00:54:04,416
Niin tietenkin.
Saanko nukkua ikkunan puolella?

772
00:54:06,916 --> 00:54:09,458
{\an8}Jos populismi on ihmisten kuuntelemista -

773
00:54:09,541 --> 00:54:14,791
{\an8}ja heidän elämänsä parantamista,
olen populisti. Ja ylpeä siitä.

774
00:54:14,875 --> 00:54:18,000
Mitä viestiä lähetämme
näille onnettomille ihmisille?

775
00:54:18,083 --> 00:54:20,708
"Tulkaa maahamme. Otamme teidät vastaan."

776
00:54:20,791 --> 00:54:25,375
Se on valhetta!
Heitä odottaa vain köyhyys ja epätoivo.

777
00:54:25,458 --> 00:54:29,458
Lopettakaamme näyttämästä heille unelmaa,
jota emme voi heille antaa.

778
00:54:38,791 --> 00:54:42,291
Mitä sinä teet?
-En mitään. Anteeksi.

779
00:54:44,750 --> 00:54:45,791
Olen pahoillani.

780
00:54:56,916 --> 00:54:59,000
Näin. Oletko tyytyväinen?
-Mihin?

781
00:55:00,291 --> 00:55:03,250
Et nuku vieressäni noin.
Sanon sen suoraan.

782
00:55:03,333 --> 00:55:04,916
Miksen?
-Koska.

783
00:55:05,416 --> 00:55:07,000
Koska mitä?
-Koska.

784
00:55:07,083 --> 00:55:09,041
Tuo kuuluisa "koska".
-Juuri niin.

785
00:55:09,125 --> 00:55:12,541
En voi nukkua,
jos en ole alasti. Jätin paitani päällä.

786
00:55:12,625 --> 00:55:16,958
Oletko muka pukeutunut? Pallisi
ovat paljaat kuin nudistilla marketissa!

787
00:55:20,000 --> 00:55:21,708
Mitä oikein kuvittelet?

788
00:55:21,791 --> 00:55:26,208
Mitä pelkäät?
Että herätän piilevän halusi?

789
00:55:27,583 --> 00:55:32,291
Aivan. Hae alushoususi
ja pue ne, ole hyvä.

790
00:55:33,708 --> 00:55:37,750
Paranna suhdettasi kehoosi.
-Kehoni on kunnossa.

791
00:55:37,833 --> 00:55:41,375
Ongelma on sinun kehosi.
-Tuo on tukahduttamista…

792
00:55:44,083 --> 00:55:45,041
Juuri niin.

793
00:55:45,125 --> 00:55:46,875
Onko kaikki nyt hyvin?
-Kyllä.

794
00:55:46,958 --> 00:55:48,541
Selvä. Hyvää yötä.
-Öitä.

795
00:56:03,625 --> 00:56:04,458
François.

796
00:56:13,666 --> 00:56:14,750
Kiitos.

797
00:56:20,666 --> 00:56:25,375
Paikallinen turvallisuusbisnes kukoistaa.
Oletko vihainen? Mikä vikana?

798
00:56:25,916 --> 00:56:29,208
Olisit syönyt aamiaista.
Savustetut makkarat piristävät.

799
00:56:29,291 --> 00:56:30,708
Nukkuminen piristää.

800
00:56:31,875 --> 00:56:35,833
Nenäsi pitää outoa ääntä. Mene lääkäriin.

801
00:56:35,916 --> 00:56:37,958
Nenäni on hyvä. Se on Mongen nenä.

802
00:56:38,041 --> 00:56:40,916
Carlin tuloksissa
oli amfetamiinia ja steroideja.

803
00:56:41,000 --> 00:56:44,250
Kuten Kevinillä.
-No niin. Tyyppi oli aineissa.

804
00:56:44,833 --> 00:56:46,208
Ja hän rökitti sinut.

805
00:56:46,833 --> 00:56:49,541
Koska hän oli aineissa.
-Niin.

806
00:56:50,708 --> 00:56:51,541
Kyllä vain.

807
00:56:52,125 --> 00:56:54,541
VASTAANOTTO,
VIERAILIJAT JA TOIMITUKSET

808
00:56:56,208 --> 00:56:57,458
Ousmane!

809
00:56:58,041 --> 00:56:59,000
Ousmane!

810
00:56:59,958 --> 00:57:03,875
Nämä ovat Carlin kollegoita.
Aineissa tai ei, he ovat samanlaisia.

811
00:57:03,958 --> 00:57:07,541
Entä sitten?
-Minä otan johdon. Sinä pysyt taustalla.

812
00:57:07,625 --> 00:57:11,291
Vältämme turhaa provosointia.
-Mitä turhaa provosointia?

813
00:57:12,000 --> 00:57:15,250
Aivan, tappelu!

814
00:57:15,791 --> 00:57:17,916
Luuletko?
-Se on turvallisempaa.

815
00:57:19,958 --> 00:57:22,666
Olet oikeassa.
-Hyvä.

816
00:57:27,666 --> 00:57:31,833
Hei, salirotat!
Älkää lopettako. Olemme poliisista.

817
00:57:31,916 --> 00:57:34,375
Aivan. Ärsyttävät poliisit tulivat.

818
00:57:34,958 --> 00:57:37,958
Onko johtaja täällä?
Tiesin, että sanoisitte noin.

819
00:57:39,791 --> 00:57:40,791
Kukaan ei liiku.

820
00:57:43,791 --> 00:57:47,041
Haluamme puhua johtajalle.
-Et antanut varoitusta.

821
00:57:48,208 --> 00:57:51,000
Ensimmäinen varoitus.
-Se on sanottava ensin.

822
00:57:51,958 --> 00:57:53,000
Liian myöhäistä.

823
00:57:54,000 --> 00:57:55,333
Sinä voit liikkua.

824
00:57:57,166 --> 00:58:00,000
Goran Jurdik.
Minä olen pomo. Mitä te haluatte?

825
00:58:00,083 --> 00:58:02,041
Siinä hän on! Pomo.

826
00:58:02,125 --> 00:58:04,583
Katso ympärille, kun puhumme.
-Mutta…

827
00:58:05,083 --> 00:58:06,083
Hauska tavata.

828
00:58:08,208 --> 00:58:12,333
Anteeksi. Astu taaksepäin.
Noin. Sinä myös. Tehkää tilaa.

829
00:58:14,291 --> 00:58:18,416
Tunnetteko Carl Müllerin?
-Kyllä, mutta en ole nähnyt häntä tänään.

830
00:58:23,083 --> 00:58:25,875
Onko hänen kamansa lukittu?
-Kertokaa te se.

831
00:58:25,958 --> 00:58:29,375
Onko hänellä kaappia?
-Kyllä, tuolla.

832
00:58:29,916 --> 00:58:31,458
François, pukuhuone.

833
00:58:36,375 --> 00:58:37,375
Kevin Marchal.

834
00:58:38,041 --> 00:58:40,458
En tunne häntä.
-Ette tietenkään.

835
00:58:40,541 --> 00:58:46,666
Entä: "Pois nekrut ja homot"?
-En, mutta se on hyvä alku.

836
00:58:49,375 --> 00:58:51,666
Douppaatteko te?

837
00:58:53,666 --> 00:58:57,791
Tuota… Voimme pyytää heiltä
virtsanäytteet. He pitävät siitä.

838
00:58:57,875 --> 00:58:59,166
Kupit ovat tuolla.

839
00:59:12,125 --> 00:59:14,541
Hei. Ole hyvä.

840
00:59:19,958 --> 00:59:21,791
Mikä tuo tatuointi on?

841
00:59:21,875 --> 00:59:25,375
Tämäkö? Clovisin poikien symboli.
-Mikä se on?

842
00:59:25,458 --> 00:59:30,375
Keskusteluryhmä.
Puhumme keskenämme yhteisistä arvoista.

843
00:59:30,458 --> 00:59:33,666
Jotain kirjakerhon
ja anonyymien fasistien välillä.

844
00:59:49,583 --> 00:59:51,916
François, kaikki hyvin?
-Kyllä!

845
00:59:53,541 --> 00:59:57,208
Nyt on aika lähteä.
-Eikö meillä ole hauskaa?

846
00:59:57,291 --> 01:00:01,333
Totta. Tämä on väritöntä.
Valkoisesta valkoisempaan.

847
01:00:01,916 --> 01:00:04,833
Vaaleaa valkoista. Tummanvalkoista.

848
01:00:05,916 --> 01:00:07,000
Mitä muuta?

849
01:00:08,083 --> 01:00:09,791
Luonnonvalkoista. Kahdesti.

850
01:00:10,791 --> 01:00:14,916
Punertavan valkoista!
Varo! Suojakerroin 50. Olemme vuoristossa.

851
01:00:16,166 --> 01:00:17,166
Se polttaa.

852
01:00:19,625 --> 01:00:23,250
Kerro, onko sinulla lupa
tulla ärsyttämään, vai…

853
01:00:23,333 --> 01:00:25,750
"Sinulla"?
-En uskonutkaan.

854
01:00:26,416 --> 01:00:29,333
Viekää tämä pelle pois täältä.
-Kukaan ei liiku!

855
01:00:30,375 --> 01:00:31,916
Ensimmäinen varoitus.

856
01:00:34,291 --> 01:00:39,500
Näetkö, Ousmane? Tämä ei ole vaikeaa.
Carlilla oli kaappi, ja mitä siellä oli?

857
01:00:41,375 --> 01:00:42,333
Tokarev.

858
01:00:49,750 --> 01:00:54,208
Carl oli Kevinin asiakas.
He ratkaisivat riidan ratasillalla.

859
01:00:54,291 --> 01:00:56,416
Aivan.
-Entä Clovisin pojat?

860
01:00:57,125 --> 01:00:59,708
Ei ole rikos ajatella eri tavalla.

861
01:01:00,208 --> 01:01:04,416
Carlilla oli pikappi. Jätteet tiellä
ja renkaiden jäljet sopivat yhteen.

862
01:01:05,041 --> 01:01:08,750
Sama koskee ballistiikkaa.
Löysitte murha-aseen.

863
01:01:08,833 --> 01:01:10,875
Sanoisin, että täyskäsi.

864
01:01:11,750 --> 01:01:16,375
Onnittelut. Menetelmänne
ovat hieman hätäisiä, mutta tulokset…

865
01:01:17,833 --> 01:01:20,583
Sinullekin, Gauthier.
-Kiitos, komisario.

866
01:01:21,458 --> 01:01:24,833
Ensimmäinen kiitos 18 kuukauteen.
-Se kävi liian nopeasti.

867
01:01:25,541 --> 01:01:27,875
Tulen Pariisiin kuukauden päästä.

868
01:01:30,916 --> 01:01:33,833
Ousmane?

869
01:01:34,708 --> 01:01:36,916
Kerron sinulle.
-Hyvä, hienoa.

870
01:01:37,791 --> 01:01:39,125
Lähtevätkö he?

871
01:01:41,375 --> 01:01:43,916
Tyylin puutteen lisäksi ei ole todisteita.

872
01:01:46,875 --> 01:01:48,083
Vien teidät.

873
01:02:05,583 --> 01:02:06,916
Oletko rakastunut?

874
01:02:08,333 --> 01:02:12,458
Hän on kiva, mutta on muitakin.
Hoidit homman kuin ammattilainen.

875
01:02:13,791 --> 01:02:14,916
Meitä kusetettiin.

876
01:02:15,000 --> 01:02:17,875
Tämä on vain peliä.
Otat kaiken liian vakavasti.

877
01:02:17,958 --> 01:02:21,416
Kyse ei ole vain
Carlista ja Kevinistä. Liian ilmeistä.

878
01:02:21,500 --> 01:02:24,500
Ase oli hänen kaapissaan.
-Joku laittoi sen sinne.

879
01:02:24,583 --> 01:02:26,458
Carlko?
-Tai Clovisin pojat.

880
01:02:27,416 --> 01:02:32,083
Carl on hyvä syyllinen.
Hän ei puhu enää. Juttu on suljettu.

881
01:02:34,958 --> 01:02:36,458
Emme tutkineet kaikkea.

882
01:02:37,125 --> 01:02:41,416
Minne menet? Juna tulee.
-Emme puhuneet Kantelijalle.

883
01:02:46,958 --> 01:02:49,125
Hei.
-Hei. Tulitteko pelaamaan?

884
01:02:49,208 --> 01:02:51,125
Etsimme Naderia.

885
01:02:51,208 --> 01:02:53,250
Kantelijaa.
-Hän on salissa.

886
01:02:53,958 --> 01:02:56,083
Hän pelaa. Älä mene sisään!

887
01:02:57,583 --> 01:03:02,125
Hyvät naiset ja herrat,
ovatko liivinne kiinni? Tämä ei ole.

888
01:03:02,208 --> 01:03:06,000
Kun tiimin jäsen ammutaan,
menetätte 10 pistettä.

889
01:03:06,083 --> 01:03:10,583
Jos ette noudata turvatoimia,
teidät erotetaan pelistä.

890
01:03:10,666 --> 01:03:13,375
Oletteko valmiita?
-Kyllä!

891
01:03:13,458 --> 01:03:16,750
Menoksi!

892
01:03:18,666 --> 01:03:20,083
Poliisi!
-Paska!

893
01:03:20,166 --> 01:03:21,458
Tule tänne!

894
01:03:36,208 --> 01:03:37,208
Nader!

895
01:03:51,208 --> 01:03:53,375
Nader! Tule tänne!

896
01:03:54,000 --> 01:03:56,250
Mitä hittoa? Melkein sain hänet!

897
01:03:58,916 --> 01:03:59,833
Tätä tietä!

898
01:04:01,041 --> 01:04:02,041
Odota!

899
01:04:03,583 --> 01:04:04,500
Kusipää!

900
01:04:13,416 --> 01:04:14,333
Nader!

901
01:04:24,791 --> 01:04:26,958
Meillä ei ole oikeita kenkiä!

902
01:04:27,041 --> 01:04:28,458
Seis! Päästä irti!

903
01:04:40,791 --> 01:04:42,916
Nader!

904
01:04:43,000 --> 01:04:44,083
Varovasti!

905
01:04:52,083 --> 01:04:54,208
Poliisi!

906
01:04:55,291 --> 01:04:56,500
Anna auto minulle!

907
01:05:08,291 --> 01:05:09,583
Oletko sokea?

908
01:05:16,500 --> 01:05:19,250
Poliisi! Seis!
-Miksi? En ole tehnyt mitään!

909
01:05:21,041 --> 01:05:22,291
Ottakaa hänet kiinni!

910
01:05:23,500 --> 01:05:25,083
Pois tieltä!
-Seis!

911
01:05:25,166 --> 01:05:28,333
Käskin pysäyttää hänet!
-Pysäytä hänet itse!

912
01:05:28,416 --> 01:05:31,541
Mene! Ota hänet kiinni! Mitä sinä meinaat?

913
01:05:33,625 --> 01:05:34,541
Poliisi!

914
01:05:39,666 --> 01:05:40,750
Olen syytön!

915
01:05:40,833 --> 01:05:43,916
Poliisi! Olemme virkavalta!

916
01:05:49,708 --> 01:05:51,250
Pysähdy!

917
01:05:59,083 --> 01:06:02,083
Riittää jo. Tule tänne! En päästä sinua!

918
01:06:05,833 --> 01:06:07,291
Nader! Saan sinut!

919
01:06:11,416 --> 01:06:12,916
En se ollut minä!

920
01:06:14,000 --> 01:06:15,666
Satutat viattomia!

921
01:06:15,750 --> 01:06:18,333
Varokaa! Anteeksi, rouva.

922
01:06:19,791 --> 01:06:24,583
Anteeksi! Tämä on liukas.
Nader! Tule takaisin!

923
01:06:24,666 --> 01:06:28,041
Älä ole tyhmä! Poliisi! Nader! Varokaa!

924
01:06:30,250 --> 01:06:33,708
Herra, takananne! Vasemmalla! Anteeksi!

925
01:06:36,333 --> 01:06:38,833
Pois tieltä!
-Hei! Nader!

926
01:06:40,708 --> 01:06:41,791
Pois tieltä!

927
01:06:42,291 --> 01:06:43,708
Hän heittelee tavaroita!

928
01:06:46,083 --> 01:06:46,958
Hei!

929
01:06:47,458 --> 01:06:48,666
Ota tuosta!
-Nader!

930
01:06:48,750 --> 01:06:50,833
En päästä sinua!
-Oletteko hullu?

931
01:06:52,625 --> 01:06:53,666
Poliisi!

932
01:06:56,791 --> 01:06:59,291
Paska!
-Melkein sain hänet! Mitä sinä teet?

933
01:06:59,375 --> 01:07:02,083
Vien hänet muroille.
Mene ruokailuvälineisiin.

934
01:07:02,666 --> 01:07:04,166
Mitä?
-Piiritämme hänet!

935
01:07:04,750 --> 01:07:05,875
Anna mennä!

936
01:07:05,958 --> 01:07:07,000
Pois tieltä!

937
01:07:09,666 --> 01:07:11,333
Poliisi! Pois tieltä!

938
01:07:22,500 --> 01:07:23,875
Pois tieltä!

939
01:07:35,541 --> 01:07:37,833
Riittää jo.

940
01:07:38,375 --> 01:07:42,291
Täällä ei ole mitään nähtävää.
Leivonnaisia tarjouksessa. Menkää.

941
01:07:43,208 --> 01:07:45,458
Satutat minua!
-Tule, tai kiskon sinut.

942
01:07:46,208 --> 01:07:47,541
En halunnut paeta.

943
01:07:47,625 --> 01:07:50,416
Minulla on ongelmia
poliisin kanssa. Puhun aina.

944
01:07:50,500 --> 01:07:54,291
Ja minua hävettää.
-Miksi sinua kutsutaan Kantelijaksi?

945
01:07:55,791 --> 01:07:57,666
Siksi.
-Kerro Kevin Marchalista.

946
01:07:57,750 --> 01:08:02,750
Diilasit hänen kanssaan. Pelästyitkö?
-En häntä, vaan hänen kavereitaan.

947
01:08:02,833 --> 01:08:04,833
Clovisin poikiako?
-Sinä johdat.

948
01:08:04,916 --> 01:08:06,750
Olivatko he Clovisin pojat?

949
01:08:06,833 --> 01:08:07,791
Kyllä.
-No niin.

950
01:08:07,875 --> 01:08:08,833
Aivan niin.

951
01:08:08,916 --> 01:08:11,375
He yrittävät siivota naapuruston.

952
01:08:11,458 --> 01:08:13,708
Se on ongelma.
-He ovat psykopaatteja!

953
01:08:13,791 --> 01:08:16,916
Pelkäsimme mennä ulos.
Kevin soitti poliisille.

954
01:08:17,000 --> 01:08:18,416
Pelkäsikö Kevin?

955
01:08:18,500 --> 01:08:21,750
Mitä poliisi teki?
-Tuli yksi kyttä.

956
01:08:21,833 --> 01:08:24,083
Hän oli pomo ja lupasi auttaa Keviniä.

957
01:08:24,166 --> 01:08:25,333
Kuka?
-Morbier.

958
01:08:25,833 --> 01:08:27,291
Ei…
-Mercier?

959
01:08:27,375 --> 01:08:30,666
Helvetti, aloitat taas.
-Olimme selvittämässä sen.

960
01:08:30,750 --> 01:08:32,708
Komisario Mercier?
-Se oli hän!

961
01:08:32,791 --> 01:08:34,750
Pilailetko kanssani?

962
01:08:34,833 --> 01:08:36,958
Sanoit "komisario".
-Sinä "Mercier".

963
01:08:37,041 --> 01:08:40,583
Hän ei sanonut "komisario".
-Hän ei muistanut nimeä.

964
01:08:40,666 --> 01:08:43,416
"Komisario" on yksityiskohta.
-Eikä ole!

965
01:08:43,500 --> 01:08:46,625
Täällä on vain yksi komisario!
-Vilpillisyys…

966
01:08:46,708 --> 01:08:49,500
Älkää riidelkö. Se oli komisario Mercier!

967
01:08:49,583 --> 01:08:53,291
Kevin soitti hänelle usein.
-Soittiko Kevin komisariolle?

968
01:08:53,375 --> 01:08:55,041
Sitten Kevin kuoli.
-Niin.

969
01:08:55,125 --> 01:08:56,750
Komisario ei sanonut sitä.

970
01:08:56,833 --> 01:08:58,541
Eikö?
-Eikö se olekin outoa?

971
01:08:59,625 --> 01:09:00,541
Ei.
-Onpas!

972
01:09:00,625 --> 01:09:03,083
Hän on komisario. Hän unohti.

973
01:09:03,166 --> 01:09:04,416
Unohtiko hän?
-Kyllä.

974
01:09:05,083 --> 01:09:06,875
Ja ongelma on vilpillisyyskö?

975
01:09:08,541 --> 01:09:09,958
Mitä? Hyvä on!

976
01:09:12,541 --> 01:09:14,708
Oletteko te komisario?
-Ehkä.

977
01:09:16,166 --> 01:09:18,583
Mitä? Ole varovainen.

978
01:09:18,666 --> 01:09:21,083
Minä…
-Olen varovainen. Onko selvä?

979
01:09:21,666 --> 01:09:22,500
Häivy täältä.

980
01:09:25,291 --> 01:09:29,333
Ovela pikku paholainen. Joten…

981
01:09:36,666 --> 01:09:38,791
POLIISI
KURI - ARVOT - OMISTAUTUMINEN

982
01:09:39,458 --> 01:09:43,916
Hölmöä jättää avaimet häikäisysuojalle.
-Kuka täällä varastaa auton?

983
01:09:44,000 --> 01:09:47,666
Me.
-Tämä ei kuulu toimivaltaamme.

984
01:09:48,583 --> 01:09:51,708
Toimimme lain ulkopuolella.
-Me olemme laki.

985
01:09:57,083 --> 01:10:00,666
Tällä tavalla. Poliisiauton varkaus,
luvaton varjostaminen.

986
01:10:40,500 --> 01:10:44,708
Kiva talo komisariolle.
-Bonuksillako?

987
01:10:46,208 --> 01:10:47,833
Komisariot saavat bonuksia.

988
01:10:50,500 --> 01:10:51,375
Siinä hän on.

989
01:11:01,041 --> 01:11:02,541
Hyvää päivää, herrat.

990
01:11:04,875 --> 01:11:08,458
Päivää, herra pormestari.
-Niin. Herra pormestari.

991
01:11:09,083 --> 01:11:14,375
Oletan, että tulitte vapaa-ajallanne,
koska ratkaisitte jutun.

992
01:11:14,458 --> 01:11:19,416
Kertoiko Mercier teille kuin kiltti poika?
-Komisario Mercier on vanha ystäväni.

993
01:11:19,500 --> 01:11:22,416
Keskustelemme
poliisiaseman laajentamisesta.

994
01:11:22,500 --> 01:11:25,041
En tiedä, koskeeko tämä teitä.
-Aivan.

995
01:11:25,125 --> 01:11:27,625
En pidä äänensävystänne.
-Kevin Marchal.

996
01:11:27,708 --> 01:11:30,791
Toimittiko hän miliisillenne vitamiineja?
-Kuinka?

997
01:11:30,875 --> 01:11:35,041
Miehenne pelästytti hänet.
Hän soitti Mercier'lle saadakseen apua.

998
01:11:35,125 --> 01:11:39,375
Hän ei tiennyt, että Mercier
kuului jengiin. Hyvästi, Kevin.

999
01:11:39,458 --> 01:11:42,291
Lopeta, Ousmane.
Anteeksi, herra pormestari.

1000
01:11:43,416 --> 01:11:44,833
Olenko väärässä?

1001
01:11:45,750 --> 01:11:49,541
Tunnistan äänessänne vihaa, komisario.

1002
01:11:51,250 --> 01:11:56,583
Ymmärrän. Edustan sitä, mitä te vihaatte.
Olen kansan mies, aivan kuten tekin.

1003
01:11:56,666 --> 01:12:01,250
Olen onnistunut ikinä valittamatta.
Etsimättä tekosyitä epäonnistuessani.

1004
01:12:01,833 --> 01:12:06,458
En koskaan pyydä mitään.
Valkoinen mies, ikuinen alistaja.

1005
01:12:08,875 --> 01:12:10,791
Pidän teistä kuitenkin.

1006
01:12:10,875 --> 01:12:15,000
Voisin kertoa esimiehillenne
tästä asiattomasta tunkeutumisesta,

1007
01:12:15,083 --> 01:12:16,833
joka ei kuulu toimivaltaanne.

1008
01:12:16,916 --> 01:12:22,083
Olen tutkinut teitä ystävieni avulla
ministeriössä. Hieno ura.

1009
01:12:23,125 --> 01:12:24,916
Kyllä. Hieno ura.
-Niin.

1010
01:12:25,000 --> 01:12:27,208
Lievä taipumus alistua.

1011
01:12:27,791 --> 01:12:31,958
En usko, että positiivinen syrjintä
suojelee teitä enää kauan.

1012
01:12:32,041 --> 01:12:35,125
Huomaatko? Positiivinen syrjintä.

1013
01:12:37,541 --> 01:12:40,916
Kiehtooko hän teitä?
Kookas afrikkalainen mies.

1014
01:12:41,916 --> 01:12:45,500
Teitä, degeneroitunutta,
kesytettyä pikkuporvaria.

1015
01:12:45,583 --> 01:12:49,458
Hänen villi, lannistumaton puolensa.

1016
01:12:50,916 --> 01:12:52,875
Hän dominoi teitä. Pidätte siitä.

1017
01:12:54,375 --> 01:12:58,625
En näe "degeneroitunutta pikkuporvaria"
enkä "dominointia"…

1018
01:13:00,458 --> 01:13:06,291
Entä jos haluan mustan miehen dominoivan?
Tumman, käkkäräpäisen hylkiön.

1019
01:13:06,375 --> 01:13:09,625
Olen suvaitsevainen,
mutta tämä menee liian pitkälle.

1020
01:13:09,708 --> 01:13:11,916
Mikä häiritsee? Hänen hohtava ihonsa?

1021
01:13:12,000 --> 01:13:14,916
Lihakset? Keinuva käynti? Kurvikas peffa?

1022
01:13:15,000 --> 01:13:17,666
Vietimme yön yhdessä,
ja hän oli hämmentynyt.

1023
01:13:17,750 --> 01:13:19,041
Mitä?
-Puolustan sinua.

1024
01:13:19,125 --> 01:13:20,458
Lopeta tuo!

1025
01:13:21,000 --> 01:13:24,541
Olette vain Pariisin pikkuvirkamiehiä -

1026
01:13:24,625 --> 01:13:26,875
ottelemassa liian raskaassa sarjassa.

1027
01:13:26,958 --> 01:13:30,291
Jos välitätte siitä,
mitä urastanne on jäljellä,

1028
01:13:31,250 --> 01:13:34,166
menkää kotiinne,
tai nostan syytteen häirinnästä.

1029
01:13:34,916 --> 01:13:35,958
Ystävän neuvo.

1030
01:13:38,125 --> 01:13:41,250
Nähdään pian, ystäväni.
-Aivan. Hyvää matkaa.

1031
01:13:44,916 --> 01:13:46,416
Mitä sinä höpötit?
-Mitä?

1032
01:13:47,500 --> 01:13:50,041
En ollut hämmentynyt! Kävele edessäni!

1033
01:13:50,125 --> 01:13:51,833
Katsotko persettäni?
-Lopeta.

1034
01:13:57,791 --> 01:13:59,666
Minne olet menossa, Mercier?

1035
01:14:01,958 --> 01:14:03,375
Osaan ajaa.

1036
01:14:12,083 --> 01:14:16,375
Mercier puhui Kevinille
ennen tämän kuolemaa. Ministeriö innostuu.

1037
01:14:27,083 --> 01:14:30,000
Olet liian lähellä.
-Osaan varjostaa.

1038
01:14:36,541 --> 01:14:38,541
Brunnerin nimi tulee vielä esiin.

1039
01:14:40,416 --> 01:14:44,791
Todistajamme ovat strippari ja diileri.
Pormestaria vastaan…

1040
01:14:44,875 --> 01:14:48,916
Emme voi menettää Mercier'tä.
-Hänellä pääsemme heidän juoniinsa.

1041
01:14:54,750 --> 01:14:56,375
Tämä ei ole varjostamista.

1042
01:15:17,833 --> 01:15:19,166
Hän ajaa meidät ulos!

1043
01:15:20,833 --> 01:15:21,875
Työnnä heidät!

1044
01:15:44,791 --> 01:15:45,750
Anna mennä!

1045
01:15:49,416 --> 01:15:51,000
Paska! Tee jotain!
-Mitä?

1046
01:15:51,083 --> 01:15:53,833
Onko sinulla ase?
-On!

1047
01:16:05,000 --> 01:16:06,333
Älä liiku!

1048
01:16:17,041 --> 01:16:19,916
Onko hän yhä siellä?
-On. Auto liikkuu liikaa!

1049
01:16:22,083 --> 01:16:23,125
Pahus!

1050
01:16:25,875 --> 01:16:27,416
Nopeammin!
-En pääse!

1051
01:16:27,500 --> 01:16:30,375
Tämä on poliisiauto, ei kilpa-auto!

1052
01:16:34,250 --> 01:16:35,083
Kusipäät.

1053
01:16:37,291 --> 01:16:38,916
Onko kilpa-autoissa tätä?

1054
01:16:42,416 --> 01:16:43,416
Menoksi! Yksi -

1055
01:16:44,875 --> 01:16:46,375
kaksi, kolme!

1056
01:16:48,000 --> 01:16:49,250
Hitto! Pysäytä auto!

1057
01:16:58,541 --> 01:16:59,875
Pysäytä auto!

1058
01:17:16,666 --> 01:17:18,208
Kaikki hyvin?
-Kyllä. Sinä?

1059
01:17:18,291 --> 01:17:19,250
Olen kunnossa.

1060
01:17:20,875 --> 01:17:21,833
Olen kunnossa.

1061
01:17:37,000 --> 01:17:40,041
Ous, mitä kuuluu?
-Yas! Onko sinulla uutisia?

1062
01:17:40,125 --> 01:17:41,625
Puhuin labralle.

1063
01:17:41,708 --> 01:17:44,291
Eli?
-Metamfetamiini on Pervitiniä.

1064
01:17:44,375 --> 01:17:46,125
Natsit käyttivät sitä.

1065
01:17:46,208 --> 01:17:47,333
Pilailetko?
-En.

1066
01:17:47,416 --> 01:17:49,250
He lisäsivät siihen -

1067
01:17:49,333 --> 01:17:52,916
muuta paskaa,
kuten kokaiinia. Niin syntyi D-IX.

1068
01:17:53,000 --> 01:17:54,750
Ei enää uupumusta eikä kipua.

1069
01:17:54,833 --> 01:17:59,208
Sitä se tyyppi käytti.
Sinuna olisin huolissani.

1070
01:17:59,291 --> 01:18:01,041
Hei, Yas! Olen François.

1071
01:18:03,250 --> 01:18:05,333
François Monge.
-Onko Monge siellä?

1072
01:18:05,416 --> 01:18:06,666
On.
-Miten menee?

1073
01:18:06,750 --> 01:18:08,625
Kaikki hyvin, mutta…

1074
01:18:09,375 --> 01:18:10,458
Lopeta.
-Tervehdin.

1075
01:18:10,541 --> 01:18:13,000
Tervehdit jo. Me keskustelemme.

1076
01:18:13,541 --> 01:18:15,416
Anteeksi. Selitän myöhemmin.

1077
01:18:15,500 --> 01:18:17,375
Kiitos.
-Ei hätää. Kuulemiin.

1078
01:18:17,458 --> 01:18:18,416
Hitto.

1079
01:18:19,916 --> 01:18:24,625
Ei vain joukko vihaisia fasisteja.
-Ei. Kyse on helvetin armeijasta.

1080
01:18:37,208 --> 01:18:39,458
Mikä teitä vaivaa?
-Me tässä vain.

1081
01:18:39,541 --> 01:18:42,666
Me selitämme.
Olisi pitänyt edes sytyttää lamppu.

1082
01:18:42,750 --> 01:18:46,375
Anteeksi. Sinä pelästyit.
-Kyllä hieman.

1083
01:18:47,625 --> 01:18:48,458
Puhutaanko?

1084
01:18:49,833 --> 01:18:52,875
Oikea kysymys on,
miksi Brunner tekee näin?

1085
01:18:52,958 --> 01:18:55,958
Hänellä on armeija,
ja hän valvoo naapurustoja.

1086
01:18:56,041 --> 01:18:58,500
Hän eliminoi ne, jotka tietävät liikaa.

1087
01:18:58,583 --> 01:19:01,625
Ei vain järjestystä varten.
-Siksi hänet valittiin.

1088
01:19:01,708 --> 01:19:03,416
Pitää selvittää miksi.

1089
01:19:04,500 --> 01:19:07,166
Emme selvitä tätä tänään.
Vedän sohvan ulos.

1090
01:19:07,250 --> 01:19:09,250
Voitteko jakaa sängyn?
-Toki.

1091
01:19:09,833 --> 01:19:10,916
Olemme tottuneet.

1092
01:19:16,083 --> 01:19:20,041
Tiedätkö, mitä ajattelin,
kun olimme autossa?

1093
01:19:20,125 --> 01:19:24,541
"Siitä on aikaa, kun olen tuntenut
oloni kotoisaksi." Se oli sinun kanssasi.

1094
01:19:27,791 --> 01:19:31,125
Haluaisin pyytää anteeksi Yasminesta.
-Lopeta.

1095
01:19:31,625 --> 01:19:35,500
Olit oikeassa.
Olin kateellinen menestyksestäsi.

1096
01:19:35,583 --> 01:19:38,291
Kostin ainoalla osaamallani tavalla.

1097
01:19:39,291 --> 01:19:41,541
Se ei ollut hienoa. Olen pahoillani.

1098
01:19:47,083 --> 01:19:48,000
Selvä.

1099
01:19:58,375 --> 01:19:59,666
Etkö sano mitään?

1100
01:20:01,291 --> 01:20:04,625
En.
-Etkö halua pyytää anteeksi?

1101
01:20:05,333 --> 01:20:07,875
Miksi?
-Sano sinä se.

1102
01:20:08,791 --> 01:20:10,208
Hitto, olet rasittava.

1103
01:20:12,500 --> 01:20:16,000
Hyvä on. Minäkin pyydän anteeksi.
Oletko tyytyväinen?

1104
01:20:17,083 --> 01:20:18,083
Miksi?

1105
01:20:21,583 --> 01:20:26,833
Komisarion kokeesta.
Snobbasin sinut Yasminen takia.

1106
01:20:28,916 --> 01:20:31,625
Ehkä joskus voin antaa sinulle anteeksi.

1107
01:20:33,416 --> 01:20:36,583
Me edistymme. Siistiä.

1108
01:20:37,833 --> 01:20:39,416
Tiedätkö, mitä mietin?

1109
01:20:40,708 --> 01:20:44,750
En läpäise poliisikomisarion koetta
suututtaakseni isäni.

1110
01:20:47,666 --> 01:20:50,083
Sinä läpäisit sen. Se ei voi olla vaikea.

1111
01:20:51,583 --> 01:20:56,041
Esitän, etten kuullut tuota.
-Olet oikeassa. Tökeröä psykologiaa.

1112
01:20:57,666 --> 01:20:59,875
Jätän Alicen sinulle. Vetäydyn.

1113
01:20:59,958 --> 01:21:02,916
Vetäydytkö?
Luuletko, että tarvitsen lupaasi?

1114
01:21:03,750 --> 01:21:06,791
Hölmö.
-Hyvää yötä, pojat.

1115
01:21:08,375 --> 01:21:10,500
Näetkö? Olet helvetin ärsyttävä.

1116
01:21:11,750 --> 01:21:12,833
Öitä!
-Öitä!

1117
01:21:22,958 --> 01:21:25,291
François. Pidä alushousut jaloissasi!

1118
01:21:32,833 --> 01:21:36,291
Meillä on paljon yhteistä.
Syömme samoja ruokia aamulla.

1119
01:21:36,375 --> 01:21:38,291
Mahtavaa.
-Niinpä.

1120
01:21:38,375 --> 01:21:42,916
Ei mitä tahansa mansikoita,
vaan Dordognen mansikoita. Se on merkki.

1121
01:21:43,000 --> 01:21:43,875
Mitä kello on?

1122
01:21:46,500 --> 01:21:48,291
Ette herättänyt minua.
-Nukuit.

1123
01:21:48,375 --> 01:21:50,458
Herätätkö sinä valveilla olevia?

1124
01:21:51,750 --> 01:21:53,750
Anteeksi. Miten menee?
-Hienosti.

1125
01:21:54,750 --> 01:21:56,250
Me juttelimme.

1126
01:21:56,333 --> 01:21:58,000
Mistä?
-Siitä, mitä tehdä.

1127
01:21:58,583 --> 01:22:00,750
Emme voi hyökätä Brunnerin kimppuun.

1128
01:22:00,833 --> 01:22:03,666
Meidän on löydettävä heikkous.
-Pysykää täällä.

1129
01:22:03,750 --> 01:22:07,708
Haen kaikki tiedostot hänestä.
Käymme ne läpi yhdessä.

1130
01:22:08,291 --> 01:22:09,625
Selvä. Tehdään niin.

1131
01:22:09,708 --> 01:22:11,083
Niinkö?
-Kyllä.

1132
01:22:11,166 --> 01:22:13,458
Haluatko työskennellä pääsi kanssa?

1133
01:22:15,125 --> 01:22:16,041
Menen suihkuun.

1134
01:22:21,666 --> 01:22:23,416
Minäkään en tarvitse lupaasi.

1135
01:22:26,375 --> 01:22:29,541
Olen pettynyt.
En uskonut hänen olevan noin helppo.

1136
01:22:33,000 --> 01:22:34,916
Lähdetäänkö?
-Miksi?

1137
01:22:35,000 --> 01:22:36,958
Selvittämään, kuka on vihollinen.

1138
01:22:38,000 --> 01:22:39,958
Syötkö mieluummin keksejä täällä?

1139
01:22:41,250 --> 01:22:43,125
Hyvä. Sitähän minäkin.

1140
01:22:44,458 --> 01:22:47,833
Entä Alice?
-Liian vaarallista. Ei sekoiteta häntä.

1141
01:23:02,000 --> 01:23:06,083
Kertaan, tutkintaprotokollan rikkominen.
-Yritämme avata tutkinnan.

1142
01:23:06,166 --> 01:23:08,833
Poliisiajoneuvon varkaus.
-Olemme poliiseja.

1143
01:23:08,916 --> 01:23:12,000
Ja nyt asuntoon murtautuminen.
-Kyllä. Näin on.

1144
01:23:23,041 --> 01:23:24,333
Helvetti!

1145
01:23:31,458 --> 01:23:32,750
Aussaresses!

1146
01:23:35,458 --> 01:23:36,541
Tuonne!

1147
01:23:38,666 --> 01:23:40,458
Aussaresses, nyt riittää.

1148
01:23:44,166 --> 01:23:48,666
Typerä koira ei ymmärrä mitään.
Pysyt ulkona, tiedät sen.

1149
01:23:50,083 --> 01:23:52,208
Muutoin isäntäsi koulii sinut.

1150
01:24:02,666 --> 01:24:04,625
Menen ylös, ota alakerta.
-Miksi?

1151
01:24:04,708 --> 01:24:06,500
Koska.
-Miksei toisin päin?

1152
01:24:07,166 --> 01:24:09,708
Olen jo täällä.
-Täällä ei ole mitään.

1153
01:24:09,791 --> 01:24:11,875
Ei siellä, vaan tuolla!
-Situlla?

1154
01:24:11,958 --> 01:24:14,000
Tuolla!
-En puhu afrikkaa.

1155
01:24:15,041 --> 01:24:16,041
Tuolla alhaalla!

1156
01:25:30,250 --> 01:25:34,125
Natalia, en siedä tuota koiraa.
Vien sen alas.

1157
01:25:34,875 --> 01:25:37,041
Mikä typerä koira.
-Kulta?

1158
01:25:39,416 --> 01:25:42,708
Pianonopettajasi tulee pian.
Mene harjoittelemaan.

1159
01:25:56,333 --> 01:25:58,208
En tajua.

1160
01:25:58,291 --> 01:26:00,875
Hitto!
-Puhu suullasi.

1161
01:26:03,416 --> 01:26:04,708
Ääni päälle.
-Selvä.

1162
01:26:04,791 --> 01:26:08,208
Sinä menet sinne, minä sinne.
Sitten tapaamme tässä.

1163
01:26:08,291 --> 01:26:09,291
Mikä kerros?

1164
01:26:11,833 --> 01:26:13,833
Mistä katsottuna?
-Mistä lähdit?

1165
01:26:15,208 --> 01:26:20,083
Alhaalla on yksi kerros, ylhäällä kaksi.
Yksi sinun allasi ja yksi yläpuolellani.

1166
01:26:20,166 --> 01:26:23,083
Kolme alhaalta,
kaksi ylhäällä. Kohta nähdään.

1167
01:26:51,000 --> 01:26:52,541
Mistä tulit tänne?
-Ovesta.

1168
01:26:52,625 --> 01:26:53,791
Joten?
-Ei mitään.

1169
01:26:53,875 --> 01:26:54,875
Sinä?
-Ei mitään.

1170
01:26:54,958 --> 01:26:56,625
Emme huomanneet jotain.

1171
01:26:59,375 --> 01:27:00,875
Hitto, Brunner.
-Mitä?

1172
01:27:00,958 --> 01:27:02,083
Hänen keppinsä.

1173
01:27:02,166 --> 01:27:04,291
Etkö nähnyt sitä?
-En etsinyt.

1174
01:27:04,375 --> 01:27:05,916
Se oli iso.
-Olet hullu.

1175
01:27:06,000 --> 01:27:08,958
Hän piteli sitä!
-Olet täysin psyko.

1176
01:27:10,083 --> 01:27:14,416
Täytyy olla biljardipöytäkin ja -huone.
Emme huomanneet sitä.

1177
01:27:15,833 --> 01:27:18,041
Ei paha. Hyvä. Olet oikeassa.

1178
01:27:24,875 --> 01:27:26,500
François.
-Mitä?

1179
01:27:26,583 --> 01:27:29,000
Mitä sinä teet?
-Olen tulossa.

1180
01:27:29,500 --> 01:27:31,291
Näen sinut.
-Niin.

1181
01:27:45,250 --> 01:27:46,125
Hei.

1182
01:28:00,291 --> 01:28:01,791
Aivan. Selvä.

1183
01:28:02,750 --> 01:28:05,250
Hänellä on miesluola.
-Mikä?

1184
01:28:05,333 --> 01:28:08,041
Hänen miesluolansa, oma paikkansa.

1185
01:28:09,958 --> 01:28:12,416
Mies, jolla on makua, ei ole täysin paha.

1186
01:28:13,125 --> 01:28:13,958
Moskeija.

1187
01:28:14,958 --> 01:28:19,375
Vesipiippubaari.
Synagoga. Siirtolaiskeskus.

1188
01:28:21,458 --> 01:28:26,625
Tässä on kaikki.
Aloitusaika. Iskun aika, kohde…

1189
01:28:26,708 --> 01:28:30,916
Kevin löysi tämän.
Ison projektin, joka pelotti häntä.

1190
01:28:32,708 --> 01:28:34,250
Koordinoidut hyökkäykset.

1191
01:28:37,166 --> 01:28:40,291
Kaikki alkaa kello 17.
-Mikä päivä?

1192
01:28:46,625 --> 01:28:49,416
Alice. Anteeksi, että lähdimme
Tilanne on paha.

1193
01:28:49,500 --> 01:28:53,166
Hanki kaikki mahdollinen apu.
Tule Lefrancin kirjapainoon.

1194
01:28:53,250 --> 01:28:57,916
Löytyi. En voi lähettää koordinaatteja
ilman puhelinnumeroa.

1195
01:28:58,000 --> 01:29:01,250
En voi selittää. Lähetän koordinaatit.

1196
01:29:01,333 --> 01:29:03,083
Suukkoja.
-"Suukkoja"?

1197
01:29:04,166 --> 01:29:05,000
Se lipsahti.

1198
01:29:19,375 --> 01:29:20,500
Se on tämä.

1199
01:29:28,291 --> 01:29:31,000
Kiitos. Todella kätevää.

1200
01:30:01,125 --> 01:30:04,125
Hetki on koittanut, ystäväni!

1201
01:30:04,791 --> 01:30:06,250
Veljeni!

1202
01:30:07,500 --> 01:30:12,000
On aika kirjoittaa
uusi sivu yhteisestä historiastamme.

1203
01:30:12,750 --> 01:30:16,500
On aika luoda uusi maailma!

1204
01:30:17,666 --> 01:30:21,000
Maailma, jossa emme enää pelkää.
-Hieno mies.

1205
01:30:21,083 --> 01:30:26,041
Koska pelko ja häpeä
kuuluvat toiselle puolelle!

1206
01:30:34,791 --> 01:30:36,500
Te ette ole hirviöitä!

1207
01:30:36,583 --> 01:30:39,000
Ei!
-Olette vastarintataistelijoita!

1208
01:30:39,083 --> 01:30:40,250
Sankareita!

1209
01:30:40,333 --> 01:30:44,625
Ja te… Me emme ole yksin!
-Emme!

1210
01:30:44,708 --> 01:30:48,208
Kaikki ystävämme Euroopasta
ja Uudesta-Seelannista,

1211
01:30:48,291 --> 01:30:53,000
Venäjältä ja Yhdysvalloista
ovat samanlaisia kuin me.

1212
01:30:53,083 --> 01:30:55,833
He toivovat ja vastustavat!

1213
01:30:58,625 --> 01:31:05,250
Mutta vastustaminen ei enää riitä.

1214
01:31:05,333 --> 01:31:09,166
On aika hyökätä.
-Niin!

1215
01:31:09,250 --> 01:31:11,083
Niin. Hyökätä!

1216
01:31:11,583 --> 01:31:16,041
Yksikin kipinä riittää osoittamaan,
että tämä on mahdollista.

1217
01:31:16,125 --> 01:31:18,375
Te olette se kipinä!

1218
01:31:21,875 --> 01:31:24,625
Muutamassa tunnissa kaikki TV-uutiset -

1219
01:31:24,708 --> 01:31:28,625
tajuavat tämän kiistattoman totuuden.

1220
01:31:29,208 --> 01:31:33,125
Tämä maa on meidän!
-Aivan!

1221
01:31:35,000 --> 01:31:37,291
Emme voi pidättää heitä kaikkia.

1222
01:31:37,375 --> 01:31:40,875
Varsinkin jos he lähtevät.
Heidät täytyy pitää täällä.

1223
01:31:42,375 --> 01:31:43,708
Paska. Ei kenttää.

1224
01:31:43,791 --> 01:31:47,916
Vapauta itsesi, Ranska

1225
01:31:48,000 --> 01:31:52,416
Hallitkoot ranskalaiset lakejaan

1226
01:31:52,500 --> 01:31:56,416
Ulos maasta häiritsijät

1227
01:31:56,500 --> 01:32:01,000
Emme hyväksy suojeluanne

1228
01:32:01,083 --> 01:32:04,708
Vapauta itsesi, Ranska

1229
01:32:04,791 --> 01:32:08,958
Historiasi ja uskosi perijä

1230
01:32:09,041 --> 01:32:10,833
Sielusi valkoisuus…

1231
01:32:10,916 --> 01:32:13,833
Minä hoidan tämän. Pidä heidät sisällä.

1232
01:32:14,958 --> 01:32:16,666
Miksi minä?
-Koska.

1233
01:32:16,750 --> 01:32:19,708
Koska miksi?
-En näytä Brunnerin jengin jäseneltä.

1234
01:32:19,791 --> 01:32:23,083
Ja minäkö näytän fasistilta?
-Et! Mutta et ole musta.

1235
01:32:23,166 --> 01:32:24,166
Enkö ole musta?

1236
01:32:24,250 --> 01:32:25,625
Oletko sinä?
-En.

1237
01:32:25,708 --> 01:32:27,833
Eli?
-Selvä. Nyt se hyödyttää sinua.

1238
01:32:28,416 --> 01:32:31,041
Miten hyödyttää? Et ole musta!
-Menen yksin.

1239
01:32:32,000 --> 01:32:32,833
Yksin?

1240
01:32:35,333 --> 01:32:37,666
Tätä tietä.
-Tiedän. En mene alasti.

1241
01:32:37,750 --> 01:32:39,958
Improvisoin sillä, mitä saan.

1242
01:32:42,666 --> 01:32:45,833
Jos tämä menee pieleen,
koodi on sinun nimesi.

1243
01:32:45,916 --> 01:32:47,333
"Sinun nimesi"?
-Niin.

1244
01:32:47,416 --> 01:32:49,458
Outo koodi. Onko jotain helpompaa?

1245
01:32:50,041 --> 01:32:52,250
Sinun nimesi. Se on Ousmane.

1246
01:32:53,208 --> 01:32:55,208
Käytännössä kutsut minua.

1247
01:32:55,291 --> 01:32:57,208
Se ei ole koodi.
-Kyllä on.

1248
01:32:57,291 --> 01:33:00,375
Ei.
-Minä valitsin sen. Tiedän, että se on.

1249
01:33:00,458 --> 01:33:04,041
Jos sanot "Ousmane", kutsut minua.
-Ihan sama. Olkoon.

1250
01:33:04,125 --> 01:33:07,458
Anteeksi. Halusin miellyttää sinua
valitsemalla nimesi.

1251
01:33:07,541 --> 01:33:10,083
Pitäisikö minun kiittää? Olla liikuttunut?

1252
01:33:11,208 --> 01:33:13,375
Kiitos, François.

1253
01:33:15,125 --> 01:33:18,541
Selvä. Näkemiin. Tai hyvästi.
-Mitä hyvästi?

1254
01:33:19,375 --> 01:33:22,458
Nämä eivät ole hyvästit.
Älä huoli. Minä olen täällä.

1255
01:33:45,625 --> 01:33:47,458
Mitä tuo paskapää tekee täällä?

1256
01:33:47,541 --> 01:33:49,583
Lisää!

1257
01:33:50,208 --> 01:33:53,166
Bravo, rouva. Ihana ääni. Kaunis vibrato.

1258
01:34:03,541 --> 01:34:06,250
Itsepäisyytenne lähenee tyhmyyttä.

1259
01:34:06,333 --> 01:34:08,458
Niinkö?
-Onko poikaystävänne täällä?

1260
01:34:08,541 --> 01:34:10,500
Me erosimme. Jätin hänet.

1261
01:34:10,583 --> 01:34:15,458
Olen ajatellut. Taidan olla yksi teistä.
Paikkani on teidän joukossanne.

1262
01:34:15,541 --> 01:34:20,250
Miten jatkamme?
Onko psykologista kelpoisuustestiä?

1263
01:34:20,916 --> 01:34:22,833
Ei psykologista. Fyysistä?

1264
01:34:27,250 --> 01:34:32,250
Minulla on monia valtteja. Olen valkoinen.
Minut on kastettu. Onko sillä merkitystä?

1265
01:34:32,333 --> 01:34:34,750
Ehkä vähän. Katolilaisuus on hyvä juttu.

1266
01:34:40,208 --> 01:34:41,833
Vihaan kaikkea ulkomaista.

1267
01:34:41,916 --> 01:34:45,541
Afrikkalaista, aasialaista,
arabialaista. Perusjuttuja.

1268
01:34:45,625 --> 01:34:47,625
Paitsi ruokaa.
-Nyt riittää.

1269
01:34:50,625 --> 01:34:52,875
Askelkin eteenpäin, kaikki räjähtää.

1270
01:34:54,083 --> 01:34:56,291
Laske se.
-Senkin paskiainen!

1271
01:35:01,666 --> 01:35:02,500
Hyvä!

1272
01:35:03,166 --> 01:35:04,875
Olet yksin.
-Kyllä. François?

1273
01:35:05,458 --> 01:35:07,208
Sisällä. Lopetetaan tämä ja…

1274
01:35:08,583 --> 01:35:10,041
Seis.
-Mitä sinä teet?

1275
01:35:10,625 --> 01:35:12,583
Mikset lähtenyt?

1276
01:35:12,666 --> 01:35:15,000
Uhkailtiinko sinua?
-Hekö ovat pahiksia?

1277
01:35:16,458 --> 01:35:18,291
Sinä et ole pahis.
-En niin.

1278
01:35:18,916 --> 01:35:22,291
Ei suloinen Alice,
joka syttyy pariisilaisesta poliisista.

1279
01:35:22,375 --> 01:35:26,833
Kiva, hymyilevä pikkutyttö.
Oletko sokea? Etkö näe mitään?

1280
01:35:26,916 --> 01:35:30,750
Mikään ei muutu parilla partiolla
ja pelaamalla jalkapalloa.

1281
01:35:30,833 --> 01:35:34,791
On aloitettava alusta. Tabula rasa.
-Ja tapettava viattomia?

1282
01:35:35,916 --> 01:35:36,750
Tule.

1283
01:35:36,833 --> 01:35:39,208
Tämä rauhoittaa. Eikö?

1284
01:35:39,708 --> 01:35:43,833
Nyt riittää! Mene kotiin, senkin luopio!

1285
01:35:43,916 --> 01:35:46,166
Anna se tänne!
-Varovasti!

1286
01:35:46,250 --> 01:35:48,166
Älkää vahingoittako ääntänne!

1287
01:35:48,250 --> 01:35:52,916
Huijasit minua kunnolla.
-Sanoin, mitä halusit kuulla.

1288
01:35:59,541 --> 01:36:00,750
Lyötkö tyttöjä?

1289
01:36:11,708 --> 01:36:13,416
Hän räjäyttää meidät!

1290
01:36:14,416 --> 01:36:17,333
Räjäytätte meidät kaikki.
-Anna se minulle!

1291
01:36:17,416 --> 01:36:20,000
Sitä ei ole kytketty!
-Se on feikki.

1292
01:36:25,541 --> 01:36:28,833
Ousmane! Sinä, älä pelleile. Hei!

1293
01:36:38,458 --> 01:36:41,583
Et voi muuttaa historian kulkua!
-Aivan.

1294
01:36:42,416 --> 01:36:46,250
Olen valmis kuolemaan ihanteideni takia
moskeijassa tai KFC:ssä.

1295
01:36:46,333 --> 01:36:49,416
En kuole vanhassa kirjapainossa. Ousmane!

1296
01:36:50,916 --> 01:36:53,083
Ousmane!
-Tuo on minulle.

1297
01:36:56,250 --> 01:36:57,666
Me emme ole lopettaneet.

1298
01:37:00,416 --> 01:37:02,625
Ousmane!
-Pudota se!

1299
01:37:06,791 --> 01:37:11,208
Ousmane!

1300
01:37:12,041 --> 01:37:14,916
"Sinun nimesi"!

1301
01:37:52,833 --> 01:37:53,791
Pois tieltä!

1302
01:38:32,541 --> 01:38:33,833
Sinä…
-Takanasi!

1303
01:38:34,666 --> 01:38:37,916
Seis! Päästä sisään, senkin villi-ihminen!

1304
01:38:38,000 --> 01:38:41,458
Teimme puolestasi paljon!
Mene takaisin kotiisi!

1305
01:38:41,541 --> 01:38:44,708
Lopettakaa, minä ajan!
-Saraseeni!

1306
01:38:46,000 --> 01:38:49,000
Teidän täytyy lähteä.
-Saraseeni!

1307
01:38:56,541 --> 01:38:57,958
Heitä on kaikkialla!

1308
01:38:58,041 --> 01:39:00,750
Varas!
-Onko tämä vitsi? Hän on psykopaatti!

1309
01:39:16,708 --> 01:39:18,833
Kiirehdi! Mitä sinä teet?

1310
01:39:20,375 --> 01:39:21,958
Minne hän meni?
-En tiedä.

1311
01:39:22,041 --> 01:39:25,666
Etkö nähnyt häntä?
-En tiedä… Puolustin itseäni!

1312
01:39:30,833 --> 01:39:32,083
Vasemmalle tuosta.

1313
01:39:37,041 --> 01:39:38,875
Nappaamme hänet takaa.

1314
01:39:45,375 --> 01:39:46,291
Vauhtia.

1315
01:39:47,541 --> 01:39:49,250
Näetkö hänet?
-En.

1316
01:39:55,541 --> 01:39:57,083
Mitä tuo on?
-En tiedä.

1317
01:40:02,958 --> 01:40:03,791
Helvetti!

1318
01:40:07,416 --> 01:40:08,583
Varo!

1319
01:40:11,250 --> 01:40:13,125
Missä hän on? Näetkö hänet?

1320
01:40:20,833 --> 01:40:21,666
Tänne!

1321
01:40:33,916 --> 01:40:35,458
Missä hän on?
-Tuolla!

1322
01:40:37,000 --> 01:40:39,500
Helvetti!
-Pudota hänet! Karkota hänet!

1323
01:40:39,583 --> 01:40:41,250
Anna mennä!
-En voi!

1324
01:40:41,333 --> 01:40:43,458
En tiedä, missä hän on. Mene sinä.

1325
01:40:56,166 --> 01:40:57,708
Voi ei. Paska!

1326
01:41:28,041 --> 01:41:30,041
Missä Alice on?
-Brunnerin kanssa.

1327
01:41:30,125 --> 01:41:32,333
Mitä?
-Selitän sinulle.

1328
01:41:38,666 --> 01:41:39,666
Näetkö heidät?

1329
01:41:40,333 --> 01:41:42,791
En näe ketään.
-Olemme melkein perillä.

1330
01:41:46,416 --> 01:41:49,583
Sanoin, että hän on outo.
-En näe heitä.

1331
01:41:51,208 --> 01:41:52,291
SVEITSI, 1

1332
01:41:56,375 --> 01:41:58,125
Ei. Mennään nollapisteeseen.

1333
01:42:06,250 --> 01:42:08,541
He menevät Sveitsiin. Liikettä!

1334
01:42:18,250 --> 01:42:19,166
Paska.

1335
01:42:27,208 --> 01:42:28,208
He ovat tuolla.

1336
01:42:29,208 --> 01:42:30,750
Onko turvavyö kiinni?
-Ei.

1337
01:42:30,833 --> 01:42:31,666
Kiinnitä se.

1338
01:42:32,208 --> 01:42:33,500
Miksi?
-Kiinnitä se.

1339
01:42:37,541 --> 01:42:38,875
Se on jumissa!

1340
01:42:47,458 --> 01:42:48,458
Menoksi!

1341
01:43:12,666 --> 01:43:15,541
He ovat täällä!
He laskeutuvat. Varo autoa!

1342
01:43:17,833 --> 01:43:18,666
Varo!

1343
01:43:34,250 --> 01:43:35,875
En näe heitä. Nopeammin.

1344
01:43:43,458 --> 01:43:44,666
Varo!

1345
01:44:03,416 --> 01:44:06,041
Paska! He tulevat alas. Lisää vauhtia!

1346
01:44:15,625 --> 01:44:17,916
Nopeammin!
-En pääse nopeammin!

1347
01:44:20,833 --> 01:44:23,250
Lampaita!

1348
01:44:24,333 --> 01:44:26,833
Helvetin lampaat!
-Niitä on kaikkialla.

1349
01:44:26,916 --> 01:44:28,458
Mitä ne tekevät täällä?

1350
01:44:30,708 --> 01:44:32,458
He tulevat! Vauhtia!

1351
01:44:33,541 --> 01:44:35,125
Varo! Tuossa!

1352
01:44:41,166 --> 01:44:43,708
Käänny!
-Helvetti! Missä poliisit ovat?

1353
01:44:45,291 --> 01:44:46,416
Edessä!

1354
01:45:21,583 --> 01:45:22,708
Paina sitä!

1355
01:45:22,791 --> 01:45:24,125
EI YHTEYTTÄ

1356
01:45:26,416 --> 01:45:28,500
Oletko hullu, Ousmane?!

1357
01:45:45,541 --> 01:45:47,000
Kaikki hyvin?
-Hullu!

1358
01:45:51,583 --> 01:45:53,958
Mitä olisin voinut tehdä?
-Mitä tahansa.

1359
01:46:06,791 --> 01:46:09,375
Soitan ambulanssin. Ei hätää.

1360
01:46:11,166 --> 01:46:12,583
Pois tieltä!

1361
01:46:20,416 --> 01:46:21,916
Ousmane! Hän on tuolla.

1362
01:46:29,333 --> 01:46:31,666
ALOITA LÄHTÖLASKENTA, OK

1363
01:46:34,500 --> 01:46:38,250
Se on valmis!
Yksi kipinä, ja sytytyslanka palaa!

1364
01:46:38,333 --> 01:46:40,541
KÄYNNISSÄ

1365
01:46:41,500 --> 01:46:42,833
Kolme minuuttia aikaa!

1366
01:46:46,666 --> 01:46:47,541
Poliisi!

1367
01:46:49,500 --> 01:46:52,666
Kaikki ulos, vauhtia!

1368
01:46:58,125 --> 01:47:00,416
Ulos täältä, nopeasti!

1369
01:47:00,500 --> 01:47:02,125
Ulos!

1370
01:47:02,208 --> 01:47:03,458
Mistä on kyse?
-Ulos!

1371
01:47:07,791 --> 01:47:11,125
Ulos! Ette voi jäädä. Täällä on pommi!

1372
01:47:11,208 --> 01:47:13,791
Täällä on pommi!
Miten se sanotaan afrikaksi?

1373
01:47:13,875 --> 01:47:16,125
Miksi afrikaksi?
-Etelä… Ihan sama.

1374
01:47:16,208 --> 01:47:17,833
Tarkistan yläkerrokset.

1375
01:47:17,916 --> 01:47:21,583
Uhraan itseni. Se ei poista
isieni tuottamaa kärsimystä sinun…

1376
01:47:21,666 --> 01:47:24,541
Nyt ei ole oikea hetki!
-Koskaan ei ole.

1377
01:47:28,833 --> 01:47:29,791
Tätä tietä!

1378
01:47:39,083 --> 01:47:42,375
Ulos! Täällä on pommi, nopeasti!

1379
01:47:46,166 --> 01:47:47,666
Ottakaa lapset! Vauhtia!

1380
01:47:49,208 --> 01:47:50,791
Vauhtia! Ei ole aikaa!

1381
01:47:50,875 --> 01:47:52,625
Ulos täältä!

1382
01:47:52,708 --> 01:47:55,791
Vauhtia! Ulos täältä!

1383
01:47:57,500 --> 01:48:00,833
Tule, tätä kautta! Täällä on pommi! Ulos!

1384
01:48:00,916 --> 01:48:03,083
Vauhtia! Ulos täältä!

1385
01:48:05,625 --> 01:48:06,875
Lähtekää täältä!

1386
01:48:08,708 --> 01:48:10,750
Ulos! Täällä on pommi!

1387
01:48:23,166 --> 01:48:25,875
Kaikki hyvin.
-30 sekuntia. Emme ehdi.

1388
01:48:26,791 --> 01:48:29,583
Katso tuonne!
-Se on 20 metrin pudotus.

1389
01:48:29,666 --> 01:48:32,541
Täytyy yrittää. Tule, juokse!

1390
01:48:54,208 --> 01:48:57,000
En halua kuolla.
En näin. En sinun kanssasi!

1391
01:49:48,500 --> 01:49:49,458
Hei.

1392
01:49:55,166 --> 01:49:59,375
Olen pahoillani. En voinut tietää.

1393
01:50:00,541 --> 01:50:01,958
Kusipää.

1394
01:50:02,041 --> 01:50:07,041
Clovisin pojat tarvitsevat uuden führerin.
-Tai führerinnan.

1395
01:50:10,166 --> 01:50:12,291
Aivan. Sanoisitko sinä "führerinna"?

1396
01:50:12,875 --> 01:50:16,000
Führetär?
-Ei paha.

1397
01:50:16,083 --> 01:50:18,208
Führette?
-Kuulostaa jyrsijältä.

1398
01:50:18,291 --> 01:50:20,250
Selvä, führerinna. Olet oikeassa.

1399
01:50:38,208 --> 01:50:40,916
Mitä sanomme kollegoillemme?
-En tiedä.

1400
01:50:41,541 --> 01:50:44,541
Tapaus suljettiin.
Päätimme kierrellä alueella.

1401
01:50:44,625 --> 01:50:48,458
Ylinopeutta ajanut auto tukki tiemme.
-Juuri niin.

1402
01:50:48,541 --> 01:50:53,041
Koska velvollisuudentunteemme…
-…on metsän kutsua voimakkaampi…

1403
01:50:53,125 --> 01:50:55,625
Aivan,
-Vastasimme siihen.

1404
01:51:21,458 --> 01:51:25,583
{\an8}Tämä on järkytys. Antoine Brunneria,
France Vive -puolueen johtajaa -

1405
01:51:25,666 --> 01:51:31,333
{\an8}syytetään yhteydestä rikollisiin
tarkoituksenaan tehdä terroritekoja.

1406
01:51:31,416 --> 01:51:35,375
{\an8}Katastrofi vältettiin
kahden poliisin ansiosta.

1407
01:51:35,458 --> 01:51:40,375
{\an8}Jälleen kerran poliisi on työskennellyt
suojellakseen kansalaisia.

1408
01:51:40,458 --> 01:51:44,541
{\an8}Olen erityisen kiitollinen
Pariisin rikososastolle,

1409
01:51:44,625 --> 01:51:46,583
{\an8}jota minun on kunnia johtaa.

1410
01:51:46,666 --> 01:51:50,875
Haluan kiittää sisäministeriä,
joka tässä yhteydessä…

1411
01:51:50,958 --> 01:51:53,083
He haastattelevat aina toimistoa.

1412
01:51:53,708 --> 01:51:56,625
Miksi raataa,
jos kukaan ei näe meitä? Ärsyttävää.

1413
01:51:58,750 --> 01:52:02,916
Mikset halunnut kuolla kanssani?
-En halua kuolla.

1414
01:52:03,000 --> 01:52:06,583
Sanoit: "En halua kuolla,
en näin sinun kanssasi."

1415
01:52:06,666 --> 01:52:08,541
Mikset minun kanssani?
-Koska.

1416
01:52:08,625 --> 01:52:11,083
"Koska" ei ole vastaus.
-Eikö se ole enää?

1417
01:52:11,166 --> 01:52:12,833
Ei.
-Selvä.

1418
01:52:13,625 --> 01:52:14,791
Mikset kanssani?

1419
01:52:15,583 --> 01:52:20,041
Siinä mielessä,
että minulla ei ole väliä. Olen yksin.

1420
01:52:20,125 --> 01:52:22,666
Ei haittaa. Mutta sinulla on poikasi.

1421
01:52:22,750 --> 01:52:26,333
Ei olisi reilua, jos kuolisit kanssani.

1422
01:52:28,375 --> 01:52:32,041
Mikset sanonut tuota?
-Kaikki hajosi ympärillämme.

1423
01:52:32,125 --> 01:52:36,333
Se on pitkä lause.
Annoin ajatuksesta tiivistetyn version.

1424
01:52:37,541 --> 01:52:40,000
Roskaa.
-Sinun ei tarvitse uskoa minua.

1425
01:52:40,083 --> 01:52:43,583
Roskaa, etteikö sinulla olisi väliä.
Olet hyvä tyyppi.

1426
01:52:43,666 --> 01:52:44,916
Etkä ole yksin.

1427
01:52:45,875 --> 01:52:49,291
Sinulla on minut.
Ja minulla on Yves ja sinut.

1428
01:52:50,083 --> 01:52:52,541
Selvä.
-Mitä sanoit aiemmin?

1429
01:52:53,166 --> 01:52:56,333
Oikea tiimi? Oikea duo?
-Löytyykö lisää synonyymeja?

1430
01:52:57,833 --> 01:53:00,291
Olet tunteillut hotelliyön jälkeen.

1431
01:53:03,000 --> 01:53:04,333
Olet todella idiootti.

1432
01:53:08,708 --> 01:53:09,625
Olet oikeassa.

1433
01:53:12,083 --> 01:53:16,625
Olisi kiva näyttää työn oikeat tekijät.
-Tunnetko ihmisiä TV:ssä?

1434
01:53:17,833 --> 01:53:18,958
Vielä parempaa.

1435
01:53:23,958 --> 01:53:25,583
SISÄMINISTERIÖ

1436
01:53:25,666 --> 01:53:26,875
KANSALLINEN POLIISI

1437
01:53:28,041 --> 01:53:29,375
Varas!

1438
01:53:29,458 --> 01:53:30,666
Sitoutuminen.

1439
01:53:31,666 --> 01:53:33,000
Kurinalaisuus.

1440
01:53:35,833 --> 01:53:37,000
Rajojen kokeilu.

1441
01:53:39,083 --> 01:53:40,083
Rohkeus.

1442
01:53:41,250 --> 01:53:42,083
Epäitsekkyys.

1443
01:53:47,791 --> 01:53:51,041
Rehellisyys. Voima.

1444
01:53:52,958 --> 01:53:54,583
Kansallinen poliisi värvää.

1445
01:53:58,166 --> 01:54:00,666
Tee elämästäsi seikkailu. Liity meihin.

1446
01:54:00,750 --> 01:54:02,458
Poikki!

1447
01:54:05,333 --> 01:54:08,125
Poikki!
-Se oli hyvä. Loistavaa.

1448
01:54:08,208 --> 01:54:10,333
Se on siinä. Kiitos.

1449
01:54:10,916 --> 01:54:14,500
Mahtavaa. Täydellistä! Pidin siitä paljon.

1450
01:54:14,583 --> 01:54:17,500
Vielä yksi otos minulle.
-Meillä ei ole aikaa.

1451
01:54:17,583 --> 01:54:19,916
Voimmeko siirtyä numeroon 50?

1452
01:54:20,000 --> 01:54:21,875
Piditkö siitä?
-Kyllä.

1453
01:54:21,958 --> 01:54:23,500
Ei hullumpi.
-Ei hullumpi.

1454
01:54:23,583 --> 01:54:26,208
He löysivät
ruumiin Eiffel-tornista. Tuletko?

1455
01:54:26,291 --> 01:54:28,625
En voi. Kuvaan vielä yhden kohtauksen…

1456
01:54:29,458 --> 01:54:31,208
Anteeksi. Tietenkin tulen.

1457
01:54:31,291 --> 01:54:33,166
Puhdistan meikkini.
-Selvä.

1458
01:54:33,250 --> 01:54:36,833
Vain vähän meikkivoidetta
ja huulikiiltoa. Se käy nopeasti.

1459
01:54:36,916 --> 01:54:38,250
Mitä?
-Huulikiiltoa.

1460
01:54:38,333 --> 01:54:40,083
Se hoitaa.
-Sitä on paljon.

1461
01:54:40,166 --> 01:54:41,250
Oikeasti?
-Kyllä.

1462
01:54:41,333 --> 01:54:42,833
Täytyy siis kuvata vielä.

1463
01:54:42,916 --> 01:54:45,916
Hän on tuolla.
-Pariisin rikospoliisi!

1464
01:54:47,875 --> 01:54:49,500
Mitä sanot?
-Ei hullumpaa.

1465
01:59:24,041 --> 01:59:26,875
Tekstitys: Marja Härmänmaa



