1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,666 --> 00:00:09,666
{\an8}NETFLIX APRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:25,541 --> 00:00:27,208
Vamos atravessar os prédios?

5
00:00:27,291 --> 00:00:28,666
Eles são conectados.

6
00:00:28,750 --> 00:00:33,208
Entramos pelo lado da Rosa dos Ventos
e passamos pelo Lírio do Vale.

7
00:00:35,208 --> 00:00:37,833
Que nomes idiotas!
Não tem lírio nenhum aqui.

8
00:00:37,916 --> 00:00:40,083
Confie em mim.
Sou descendente de tuaregues.

9
00:00:44,333 --> 00:00:45,166
Por aqui.

10
00:00:46,000 --> 00:00:47,166
E eu era escoteiro…

11
00:00:48,041 --> 00:00:50,583
Delta Um para a Base.

12
00:00:50,666 --> 00:00:52,000
Qual a sua posição?

13
00:00:52,666 --> 00:00:54,916
Em um corredor que dá em mais corredores.

14
00:00:55,000 --> 00:00:56,333
Ousmane, onde estamos?

15
00:00:56,833 --> 00:01:00,666
Viramos à direita, esquerda, porta azul,
e agora direita de novo,

16
00:01:01,166 --> 00:01:02,958
direita, porta verde.

17
00:01:03,041 --> 00:01:04,458
- Aqui.
- Porta verde.

18
00:01:11,750 --> 00:01:13,791
Pronto pra prender
o mais procurado da Europa?

19
00:01:13,875 --> 00:01:14,708
Não.

20
00:01:15,875 --> 00:01:16,791
Tarde demais.

21
00:01:30,958 --> 00:01:32,958
- Diaz está lá?
- Sim.

22
00:01:33,041 --> 00:01:36,583
- Vamos chamar os outros?
- Não, só quando o virmos.

23
00:01:48,500 --> 00:01:51,500
Meio magricela,
um Timothée Chalamet mais feio.

24
00:01:51,583 --> 00:01:54,458
Ele sumiu por três anos,
deve ter sido contratado.

25
00:02:08,333 --> 00:02:09,583
Cadê você, magricela?

26
00:02:10,791 --> 00:02:11,833
Onde se escondeu?

27
00:02:13,333 --> 00:02:14,750
Como estão, família?

28
00:02:16,375 --> 00:02:18,041
Perguntei como estão!

29
00:02:18,666 --> 00:02:20,416
O temível…

30
00:02:20,500 --> 00:02:23,750
Jordan Diaz!

31
00:02:24,916 --> 00:02:27,208
Não ouvi direito! Façam barulho!

32
00:02:27,291 --> 00:02:28,625
O tempo não fez bem pra ele.

33
00:02:30,875 --> 00:02:33,166
- Essa foto tem quanto tempo?
- Três anos.

34
00:02:33,250 --> 00:02:34,541
Deve ser o cabelo.

35
00:02:34,625 --> 00:02:36,625
Cortar o cabelo muda tudo.

36
00:02:37,375 --> 00:02:39,541
Ainda não quer chamar os outros?

37
00:02:39,625 --> 00:02:41,666
Cinco vitórias!

38
00:02:43,166 --> 00:02:44,708
- Estão ouvindo?
- Porra.

39
00:02:44,791 --> 00:02:48,333
Façam barulho para meu parceiro Diaz!

40
00:02:48,416 --> 00:02:49,958
Uma salva de palmas!

41
00:02:50,041 --> 00:02:51,875
Aplausos para a luta!

42
00:02:51,958 --> 00:02:53,958
- Estão se divertindo?
- Sim!

43
00:02:54,041 --> 00:02:56,958
Podem ir pra casa.
A estrela vai pra cadeia.

44
00:03:00,625 --> 00:03:03,041
A polícia cercou o prédio. Seja bonzinho.

45
00:03:05,625 --> 00:03:07,541
Calma. Todos pra casa.

46
00:03:11,375 --> 00:03:13,375
Não aja como se fosse da periferia.

47
00:03:20,500 --> 00:03:22,500
Quer brigar? Vamos brigar.

48
00:03:38,250 --> 00:03:40,291
- Chame os outros.
- O quê?

49
00:03:42,250 --> 00:03:44,541
Chame os outros.

50
00:03:45,875 --> 00:03:48,083
Beleza, galera. É agora, venham logo.

51
00:03:51,208 --> 00:03:52,625
Vão!

52
00:04:05,041 --> 00:04:06,541
Vamos!

53
00:04:14,416 --> 00:04:16,041
Era direita…

54
00:04:16,125 --> 00:04:18,166
Era direita, esquerda.

55
00:04:18,250 --> 00:04:20,000
- Porta azul.
- Era esquerda.

56
00:04:20,083 --> 00:04:22,208
- Não, é azul.
- É cinza!

57
00:04:31,500 --> 00:04:32,875
Acaba com ele, Ousmane!

58
00:04:50,541 --> 00:04:52,541
Polícia!

59
00:04:52,625 --> 00:04:54,541
Mãos ao alto! O que é isso?

60
00:04:54,625 --> 00:04:55,833
- Lixo.
- Jogue fora!

61
00:04:56,916 --> 00:04:58,333
Plástico à esquerda!

62
00:05:00,000 --> 00:05:01,833
Eu reciclo, juro pela minha mãe.

63
00:05:01,916 --> 00:05:04,166
- Não é ele.
- Pra fora!

64
00:05:04,250 --> 00:05:06,416
A galera da reciclagem é brava!

65
00:05:27,333 --> 00:05:28,583
Polícia!

66
00:05:30,375 --> 00:05:31,458
Mãos ao alto!

67
00:05:34,291 --> 00:05:35,208
Polícia!

68
00:05:36,458 --> 00:05:38,041
Ninguém se mexe!

69
00:05:38,125 --> 00:05:40,750
- Isso aí. Não vou te soltar.
- Me solta!

70
00:05:40,833 --> 00:05:42,291
Tarde demais. Pronto.

71
00:05:42,375 --> 00:05:45,458
- Não se mexa! Vem cá, rápido!
- Cuide disso.

72
00:05:45,541 --> 00:05:46,833
Você com o microfone!

73
00:05:46,916 --> 00:05:49,375
Venha aqui. Diga quem venceu hoje.

74
00:05:49,458 --> 00:05:52,000
- O vencedor de hoje é…
- A polícia!

75
00:05:52,083 --> 00:05:53,375
A polícia.

76
00:05:54,750 --> 00:05:56,583
Não. O vencedor de hoje…

77
00:05:56,666 --> 00:05:58,958
- O vencedor de hoje é…
- A polícia!

78
00:05:59,041 --> 00:06:02,208
- A polícia!
- A polícia!

79
00:06:02,291 --> 00:06:04,958
- A polícia!
- A polícia!

80
00:06:05,041 --> 00:06:08,625
A polícia!

81
00:06:08,708 --> 00:06:12,166
A polícia!

82
00:06:18,458 --> 00:06:19,666
Tenente Monge.

83
00:06:19,750 --> 00:06:24,208
Você é, atualmente, o segundo em comando
na 12ª delegacia de polícia.

84
00:06:24,291 --> 00:06:26,541
- Bom, segundo…
- Não é?

85
00:06:26,625 --> 00:06:29,458
- Sou um outro comissário.
- Um adjunto.

86
00:06:30,375 --> 00:06:32,708
- Sim.
- Fez a prova para comissário.

87
00:06:32,791 --> 00:06:34,291
Três vezes, três fracassos.

88
00:06:34,916 --> 00:06:36,541
Não considero fracassos.

89
00:06:36,625 --> 00:06:39,666
Pediu transferência
para o Dep. Criminal, Antiterrorismo,

90
00:06:39,750 --> 00:06:41,333
Serviço de Proteção.

91
00:06:41,416 --> 00:06:42,250
Sem sorte.

92
00:06:42,958 --> 00:06:44,000
Algo a dizer?

93
00:06:44,666 --> 00:06:46,458
Como Amin Maalouf disse:

94
00:06:46,541 --> 00:06:49,916
"O amor se alimenta de paciência
tanto quanto do desejo."

95
00:06:50,000 --> 00:06:50,833
Lindo.

96
00:06:52,083 --> 00:06:54,541
- Conhece?
- O assunto é a sua carreira.

97
00:06:54,625 --> 00:06:56,708
- Sim.
- Sabe por que está aqui?

98
00:06:57,291 --> 00:06:58,916
- Não.
- Claro que sabe.

99
00:06:59,000 --> 00:07:00,625
Está mentindo pra chegar à verdade.

100
00:07:00,708 --> 00:07:03,750
- E qual é a verdade?
- Me diga a senhora.

101
00:07:03,833 --> 00:07:06,291
- Não é um interrogatório.
- Tem certeza?

102
00:07:06,375 --> 00:07:09,166
- Posso invocar a Quinta.
- Não estamos nos EUA.

103
00:07:09,250 --> 00:07:12,375
Invocar seu direito ao silêncio
com sua psiquiatra não ajuda.

104
00:07:15,958 --> 00:07:16,916
Eu a conheço?

105
00:07:18,125 --> 00:07:19,958
- Pessoalmente? No trabalho?
- Trabalho.

106
00:07:20,041 --> 00:07:21,208
Já ajuda.

107
00:07:22,000 --> 00:07:23,291
Não, não lembro.

108
00:07:23,375 --> 00:07:26,583
- Clarissa Malbec. Presa por roubos.
- Certo.

109
00:07:26,666 --> 00:07:28,333
Uma suspeita bem esperta.

110
00:07:28,416 --> 00:07:31,708
Durante o interrogatório,
dizem que você disse a ela:

111
00:07:31,791 --> 00:07:35,583
"Se falar, te levo ao Tour d'Argent.
Já comeu pato prensado?"

112
00:07:36,208 --> 00:07:37,250
Talvez.

113
00:07:38,458 --> 00:07:41,291
- Não é estranho?
- Não, por quê? É vegetariana?

114
00:07:41,791 --> 00:07:43,875
Seus colegas o consideram um risco.

115
00:07:43,958 --> 00:07:47,291
Acham que você tem
um grave complexo de superioridade.

116
00:07:47,375 --> 00:07:49,791
Não tenho complexo nenhum.

117
00:07:50,541 --> 00:07:52,666
Acha mesmo que um jantar com você

118
00:07:52,750 --> 00:07:55,750
seria mais convincente
do que cancelar as acusações?

119
00:07:55,833 --> 00:07:58,125
Essa é uma pergunta filosófica

120
00:07:58,208 --> 00:08:01,500
que eu adoraria discutir com você
durante um jantar.

121
00:08:01,583 --> 00:08:03,208
Você escolhe onde.

122
00:08:04,250 --> 00:08:07,500
Muito bem. Acho que já ouvi
tudo que precisava ouvir.

123
00:08:08,458 --> 00:08:10,541
- Obrigada.
- Pode agradecer depois.

124
00:08:11,875 --> 00:08:12,750
Depois?

125
00:08:19,958 --> 00:08:21,833
Calma! Não puxa assim.

126
00:08:22,791 --> 00:08:24,041
É caxemira.

127
00:08:24,125 --> 00:08:26,125
- Certo…
- Sim, tudo bem.

128
00:08:27,708 --> 00:08:29,083
Sua bunda…

129
00:08:30,500 --> 00:08:31,500
Por aqui.

130
00:08:41,125 --> 00:08:42,708
Você parece o seu pai.

131
00:08:43,750 --> 00:08:46,166
É o nariz. Tenho o nariz dos Monge.

132
00:08:46,250 --> 00:08:49,166
- Não liga de usar o quarto deles?
- Não. Por quê?

133
00:08:49,666 --> 00:08:51,041
Que freudiano!

134
00:08:51,666 --> 00:08:55,791
Eles nunca estão em casa.
Não preciso pagar aluguel. Sou cuidadoso.

135
00:08:55,875 --> 00:08:57,375
Eu troco os lençóis.

136
00:08:57,458 --> 00:08:59,291
Pode colocar uma música?

137
00:08:59,375 --> 00:09:02,208
Sabe por que Enzo Ferrari
não quis um rádio?

138
00:09:02,291 --> 00:09:05,333
- Não.
- Ele queria ouvir só o motor.

139
00:09:10,083 --> 00:09:11,916
É sempre meticuloso assim?

140
00:09:12,000 --> 00:09:13,083
Não.

141
00:09:17,250 --> 00:09:19,833
Concordamos que tirar a roupa é excitante?

142
00:09:19,916 --> 00:09:21,291
- Sim.
- Você consente?

143
00:09:21,375 --> 00:09:23,708
- Sim.
- Não manipulei você?

144
00:09:23,791 --> 00:09:26,166
- Não.
- Não te prometi nada?

145
00:09:26,250 --> 00:09:27,708
- Chega?
- Não, mas…

146
00:09:27,791 --> 00:09:29,750
- Hoje em dia, tudo dá ruim.
- Quieto.

147
00:09:38,666 --> 00:09:39,583
Você já vai?

148
00:09:40,500 --> 00:09:44,041
Tenho salmão defumado.
Fatiado à mão. E champanhe.

149
00:09:44,125 --> 00:09:45,833
Parece bom, mas eu já vou.

150
00:09:45,916 --> 00:09:48,125
Bom, até mais. E obrigada.

151
00:09:48,208 --> 00:09:49,958
Não tem de quê. Obrigado.

152
00:09:50,041 --> 00:09:51,625
Tem meu número na ficha.

153
00:09:51,708 --> 00:09:53,833
- Ligue se quiser.
- Não se preocupe.

154
00:09:54,541 --> 00:09:56,166
Gostei da sua reação.

155
00:09:56,250 --> 00:09:58,375
As pessoas
adoram chamar homens de cafajestes.

156
00:09:58,458 --> 00:10:00,250
Elas pensam demais.

157
00:10:00,333 --> 00:10:04,041
Você quer comer uma gostosa
por narcisismo. Qual é o problema?

158
00:10:04,125 --> 00:10:07,458
- Você não é só uma gostosa.
- Não falei de mim.

159
00:10:08,500 --> 00:10:09,333
Beleza, tchau.

160
00:10:13,000 --> 00:10:13,833
Tchau.

161
00:10:15,500 --> 00:10:16,500
Então, Diakité.

162
00:10:16,583 --> 00:10:19,250
- Certo, a briga. Vou explicar.
- Não precisa.

163
00:10:21,583 --> 00:10:23,291
Sim, claro. Eu entendo.

164
00:10:23,958 --> 00:10:25,833
É um trecho fora do contexto.

165
00:10:25,916 --> 00:10:28,125
Precisa ver o que aconteceu antes.

166
00:10:28,208 --> 00:10:29,291
No começo…

167
00:10:30,416 --> 00:10:33,291
Não. Isso foi um pouco antes,
mas antes disso.

168
00:10:34,625 --> 00:10:36,291
Não tanto.

169
00:10:36,375 --> 00:10:37,875
- Continuo?
- Não.

170
00:10:37,958 --> 00:10:38,916
Está bombando.

171
00:10:39,000 --> 00:10:42,125
Você é incontrolável,
obsessivo e… Qual é a palavra?

172
00:10:42,208 --> 00:10:43,250
Viral.

173
00:10:44,250 --> 00:10:46,750
Sabe o que o ministério disse quando viu?

174
00:10:47,958 --> 00:10:49,500
Você nasceu para as câmeras.

175
00:10:49,583 --> 00:10:52,916
A polícia está tendo
uma crise de relações públicas,

176
00:10:53,000 --> 00:10:54,875
ainda mais com certas populações.

177
00:10:54,958 --> 00:10:57,875
Eu sempre disse isso. É uma questão de RP.

178
00:10:57,958 --> 00:11:00,333
Mas sou só um policial, não a polícia.

179
00:11:00,416 --> 00:11:02,250
Exato. Vamos mudar isso.

180
00:11:02,333 --> 00:11:04,958
Você será a cara da polícia.

181
00:11:05,041 --> 00:11:06,041
Méaux?

182
00:11:07,166 --> 00:11:08,041
Olá.

183
00:11:08,125 --> 00:11:12,166
Este é Benoît Méaux.
Diretor de Comunicação da polícia.

184
00:11:12,250 --> 00:11:14,875
Queremos um herói para nossa campanha.

185
00:11:14,958 --> 00:11:16,875
Um herói acessível, normal,

186
00:11:16,958 --> 00:11:19,208
mas com habilidades incríveis.

187
00:11:19,291 --> 00:11:21,083
Um policial 2.0,

188
00:11:21,166 --> 00:11:23,375
representado por alguém

189
00:11:23,458 --> 00:11:27,083
com quem as pessoas se identificam
e que já tem fãs:

190
00:11:27,166 --> 00:11:28,000
você.

191
00:11:28,083 --> 00:11:29,000
Eu?

192
00:11:29,083 --> 00:11:32,833
Vamos criar todo um ecossistema digital
usando a sua imagem.

193
00:11:32,916 --> 00:11:36,791
Ou seja, YouTube, Facebook,
Insta, Snap e, é claro, TikTok.

194
00:11:36,875 --> 00:11:39,041
Para que possam acompanhar seu dia.

195
00:11:39,125 --> 00:11:40,583
Como um amigo.

196
00:11:41,166 --> 00:11:42,708
E, para finalizar,

197
00:11:42,791 --> 00:11:45,208
um comercial para todas as plataformas.

198
00:11:46,333 --> 00:11:49,333
Esta é uma mensagem
do Ministério do Interior.

199
00:11:49,875 --> 00:11:51,291
Ladrão!

200
00:11:52,500 --> 00:11:53,333
Compromisso.

201
00:11:54,291 --> 00:11:55,166
Disciplina.

202
00:11:55,250 --> 00:11:56,583
Testar seus limites.

203
00:11:57,708 --> 00:11:59,000
Coragem.

204
00:12:00,875 --> 00:12:01,791
Altruísmo.

205
00:12:04,541 --> 00:12:05,375
Integridade.

206
00:12:06,250 --> 00:12:07,333
Força.

207
00:12:10,708 --> 00:12:12,458
A Polícia Nacional está contratando.

208
00:12:13,000 --> 00:12:15,083
Viva uma aventura. Junte-se a nós.

209
00:12:16,333 --> 00:12:17,333
Então…

210
00:12:17,958 --> 00:12:19,541
O que você acha?

211
00:12:20,041 --> 00:12:21,791
- É sério?
- Muito sério.

212
00:12:21,875 --> 00:12:23,041
Vamos recapitular.

213
00:12:23,125 --> 00:12:25,041
Sou incontrolável e obsessivo.

214
00:12:25,125 --> 00:12:26,833
Você disse. Então por que eu?

215
00:12:26,916 --> 00:12:30,541
As pessoas gostam dos rebeldes.
E você é um bom pai, é simpático.

216
00:12:32,208 --> 00:12:33,833
Aí está!

217
00:12:33,916 --> 00:12:35,416
Agora eu entendi!

218
00:12:35,500 --> 00:12:37,333
Certo. Sou simpático por quê?

219
00:12:39,791 --> 00:12:41,875
- Vamos, digam.
- Tipo…

220
00:12:41,958 --> 00:12:43,291
- É legal?
- Não.

221
00:12:44,000 --> 00:12:45,791
Querem uma dica? Aqui.

222
00:12:48,166 --> 00:12:50,291
- Sorriso…
- Não. Tudo.

223
00:12:50,375 --> 00:12:52,125
Muito simpático, charmoso.

224
00:12:52,208 --> 00:12:54,166
- Você é bonito.
- Outra dica? N…

225
00:12:59,666 --> 00:13:00,833
- Negro?
- Não.

226
00:13:00,916 --> 00:13:02,750
Um negro simpático, não é?

227
00:13:02,833 --> 00:13:04,541
Diakité, é uma ordem.

228
00:13:04,625 --> 00:13:07,416
Não vou ser o policial negro e legal
para acobertá-los.

229
00:13:07,500 --> 00:13:10,541
Não seja dramático.
Só queremos que seja você mesmo.

230
00:13:10,625 --> 00:13:14,458
Um símbolo da integração de sucesso
de minorias visíveis aqui.

231
00:13:14,541 --> 00:13:16,708
Sabe onde pode enfiar seu símbolo?

232
00:13:20,250 --> 00:13:21,125
Ele está vindo.

233
00:13:23,791 --> 00:13:25,250
E aí, como foi?

234
00:13:25,333 --> 00:13:28,166
Muito bem.
Andaram falando pelas minhas costas.

235
00:13:28,791 --> 00:13:30,791
Sou um risco às investigações?

236
00:13:30,875 --> 00:13:33,833
Se têm algo a me dizer, digam.
Quem quer começar?

237
00:13:33,916 --> 00:13:34,750
Ninguém?

238
00:13:35,583 --> 00:13:37,833
Não, é que você é tagarela.

239
00:13:37,916 --> 00:13:38,750
Tagarela?

240
00:13:39,666 --> 00:13:41,125
- Como assim?
- Se acha.

241
00:13:41,750 --> 00:13:44,666
- É meio pervertido.
- Desculpem por ser atencioso.

242
00:13:44,750 --> 00:13:46,666
- Nunca nos ouve.
- O quê?

243
00:13:47,541 --> 00:13:50,208
- Sempre olha minha bunda.
- Não.

244
00:13:50,291 --> 00:13:52,166
- Vai sonhando!
- É um saco.

245
00:13:52,250 --> 00:13:54,583
Desculpa, mas é. É machista e sem graça.

246
00:13:54,666 --> 00:13:56,666
- Convencido.
- Convencido?

247
00:13:56,750 --> 00:13:57,875
Usa colônia demais.

248
00:13:59,416 --> 00:14:01,125
É perfume. CK One.

249
00:14:01,208 --> 00:14:02,708
Tem cheiro de Uber.

250
00:14:02,791 --> 00:14:06,208
Chega de nos irritar com sua barba hipster
e calças apertadas.

251
00:14:07,083 --> 00:14:09,875
São justas, não apertadas.
Desculpe se tenho estilo.

252
00:14:09,958 --> 00:14:11,833
Policiais podem ter roupas novas.

253
00:14:14,583 --> 00:14:15,416
Merda.

254
00:14:17,291 --> 00:14:18,166
Me pegaram.

255
00:14:19,875 --> 00:14:22,291
Vocês são bons, quase me pegaram.

256
00:14:23,541 --> 00:14:25,208
Fiquei em dúvida sobre o perfume.

257
00:14:25,291 --> 00:14:27,416
Khadija falando de Ubers…

258
00:14:27,500 --> 00:14:29,291
Vocês merecem um Oscar.

259
00:14:30,000 --> 00:14:31,416
Bom trabalho, De Niro!

260
00:14:31,500 --> 00:14:32,500
Ao trabalho.

261
00:14:34,833 --> 00:14:36,041
Que palhaços!

262
00:14:38,958 --> 00:14:40,083
Convencido…

263
00:14:54,708 --> 00:14:55,541
Yves?

264
00:14:56,750 --> 00:14:59,416
Eu trouxe as compras, me ajuda a guardar?

265
00:15:00,916 --> 00:15:01,833
Está chorando?

266
00:15:02,333 --> 00:15:03,500
Yves, tudo bem?

267
00:15:06,333 --> 00:15:07,291
Merda.

268
00:15:10,875 --> 00:15:12,833
- Olá.
- Olá.

269
00:15:12,916 --> 00:15:14,833
- Tchau.
- É, tchau.

270
00:15:16,250 --> 00:15:17,916
- Obrigado.
- Qual é, pai?

271
00:15:18,833 --> 00:15:21,625
- Não ia direto pro trabalho?
- Sim.

272
00:15:21,708 --> 00:15:22,625
Mas…

273
00:15:23,208 --> 00:15:26,458
- Comprei coisa de geladeira.
- Trouxe cereal?

274
00:15:28,333 --> 00:15:30,041
Yves? Vai explicar?

275
00:15:30,125 --> 00:15:32,500
Pelo menos alguém aqui transa.

276
00:15:32,583 --> 00:15:33,666
O que disse?

277
00:15:34,250 --> 00:15:37,166
Pelo menos alguém aqui faz amor.

278
00:15:37,250 --> 00:15:39,541
Não, o que você me disse, Yves?

279
00:15:40,291 --> 00:15:41,625
Não sou seu amigo.

280
00:15:41,708 --> 00:15:44,125
- Desculpa. Foi mal.
- Por favor.

281
00:16:01,625 --> 00:16:02,500
Como vai?

282
00:16:02,583 --> 00:16:04,125
Desculpe, peguei trânsito.

283
00:16:04,208 --> 00:16:06,291
Não precisava ter vindo, pedi um táxi.

284
00:16:06,375 --> 00:16:08,708
- Eu disse que vinha.
- Eu falei!

285
00:16:08,791 --> 00:16:11,541
Achei que ele teria algo melhor pra fazer.

286
00:16:11,625 --> 00:16:13,958
- É um prazer.
- Tem compromisso amanhã?

287
00:16:14,041 --> 00:16:16,791
- Por quê?
- Aniversário da esposa de Didier.

288
00:16:16,875 --> 00:16:19,541
É no Ministério.
Seu pai pode apresentar você.

289
00:16:19,625 --> 00:16:21,791
Sou adulto, sei fazer amigos.

290
00:16:21,875 --> 00:16:26,250
- Se ele está feliz assim, deixe.
- Com licença, crianças!

291
00:16:27,750 --> 00:16:28,750
Para!

292
00:16:32,875 --> 00:16:35,250
Desculpem. Com licença.

293
00:16:43,125 --> 00:16:45,375
- Sim?
- Algo na estação Gare de Lyon.

294
00:16:45,458 --> 00:16:46,291
Certo, já vou.

295
00:16:51,000 --> 00:16:51,833
Djimo!

296
00:16:52,458 --> 00:16:54,833
- Estou aqui.
- A 12ª está esperando.

297
00:16:54,916 --> 00:16:55,750
Beleza.

298
00:16:56,791 --> 00:16:59,375
- Continue, finja que não estou aqui.
- Tá.

299
00:17:01,625 --> 00:17:03,416
Não, desculpe. Estou com eles.

300
00:17:05,708 --> 00:17:06,708
Sabe aquele cara?

301
00:17:07,333 --> 00:17:10,166
Tentou me vender haxixe. Cuide dele.

302
00:17:10,250 --> 00:17:13,041
- Afaste-se, senhor.
- Estamos juntos.

303
00:17:13,125 --> 00:17:15,958
- Sou da polícia, serviços digitais.
- Afaste as pernas.

304
00:17:16,958 --> 00:17:18,833
- Não!
- Espere…

305
00:17:21,208 --> 00:17:22,041
Espere.

306
00:17:23,666 --> 00:17:27,208
- Certo, jovem, nós assumimos agora.
- Sou policial.

307
00:17:27,791 --> 00:17:29,083
François Monge.

308
00:17:29,166 --> 00:17:31,083
Não, Ousmane! Não acredito!

309
00:17:31,166 --> 00:17:32,791
- O que faz aqui?
- Você sabe…

310
00:17:33,541 --> 00:17:35,458
- Quanto tempo!
- Pois é.

311
00:17:36,041 --> 00:17:37,375
- Oi.
- Prazer.

312
00:17:37,458 --> 00:17:39,041
Vocês se conhecem?

313
00:17:39,125 --> 00:17:40,875
Fomos parceiros na…

314
00:17:40,958 --> 00:17:42,291
É.

315
00:17:42,375 --> 00:17:44,666
Eu não diria que o fiz ser promovido, mas…

316
00:17:44,750 --> 00:17:45,875
Não diga isso.

317
00:17:47,875 --> 00:17:50,250
- Pode falar com as testemunhas?
- Sim.

318
00:17:50,833 --> 00:17:52,541
- Obrigado.
- Podemos conversar?

319
00:17:53,416 --> 00:17:55,333
Bom ver você. Você está ótimo.

320
00:17:55,416 --> 00:17:57,166
- E você?
- Parece saudável.

321
00:17:57,250 --> 00:17:59,750
Você está ótimo. Ganhou peso?

322
00:18:01,416 --> 00:18:02,833
É a idade. Sou cuidadoso.

323
00:18:02,916 --> 00:18:06,333
- Não muito. Parece meio apertado.
- É mesmo? É.

324
00:18:06,958 --> 00:18:09,250
- O que tem feito?
- O de sempre.

325
00:18:09,333 --> 00:18:12,666
Coisas normais.
Comissário no Departamento Criminal.

326
00:18:12,750 --> 00:18:14,625
Tenho uma divisão, então…

327
00:18:14,708 --> 00:18:16,625
- Ótimo. Parabéns.
- Obrigado.

328
00:18:16,708 --> 00:18:19,958
- E você?
- Estou na 12ª delegacia. Ótimo.

329
00:18:20,625 --> 00:18:21,458
Bacana.

330
00:18:21,541 --> 00:18:25,125
É ótimo. Queria me reconectar
aos fundamentos básicos.

331
00:18:25,208 --> 00:18:27,166
Voltar ao básico. É enriquecedor.

332
00:18:30,500 --> 00:18:32,083
- Conta.
- O quê?

333
00:18:32,166 --> 00:18:33,958
- Comeu a mulher de quem?
- Quê?

334
00:18:34,041 --> 00:18:37,750
Saiu do Dep. Criminal
pra voltar pra delegacia?

335
00:18:37,833 --> 00:18:40,541
- Foi um castigo.
- Falei que é enriquecedor.

336
00:18:40,625 --> 00:18:42,625
- Sério?
- Não sou obcecado pela carreira.

337
00:18:42,708 --> 00:18:43,708
Eu entendo.

338
00:18:43,791 --> 00:18:46,958
Nem todos aqui somos tubarões, comissário.

339
00:18:47,041 --> 00:18:49,000
- É?
- Não que você seja.

340
00:18:49,083 --> 00:18:50,791
A vida não é só trabalhar.

341
00:18:50,875 --> 00:18:53,333
E tem uma Sra. Monge, além da sua mãe?

342
00:18:53,416 --> 00:18:55,916
Está pra nascer mulher que vai me prender.

343
00:18:56,000 --> 00:19:00,208
É melhor ela se apressar,
a diferença de idade está grande.

344
00:19:02,291 --> 00:19:03,250
Eu amadureci.

345
00:19:03,333 --> 00:19:05,583
Estou me tornando um lobo solitário.

346
00:19:05,666 --> 00:19:07,166
- Nada mal.
- E você?

347
00:19:07,250 --> 00:19:11,125
- Mesma coisa. Fico bem sozinho, de boa.
- Sei.

348
00:19:12,125 --> 00:19:12,958
Ótimo.

349
00:19:14,958 --> 00:19:16,833
Onde está o promotor?

350
00:19:16,916 --> 00:19:20,750
O substituto veio aqui,
mas se sentiu mal por causa do corpo.

351
00:19:20,833 --> 00:19:23,041
- O que tem o corpo?
- Venha ver.

352
00:19:32,833 --> 00:19:35,291
Sem identidade.
Causa da morte desconhecida.

353
00:19:35,375 --> 00:19:37,500
- E a outra metade?
- Não achamos.

354
00:19:39,125 --> 00:19:40,916
Pode terminar. Obrigado.

355
00:19:41,708 --> 00:19:43,625
A gente se fala. Bom te ver.

356
00:19:43,708 --> 00:19:46,708
Pode me mostrar seu escritório?
Soube que é ótimo.

357
00:19:46,791 --> 00:19:49,333
- Não é nada de mais.
- Ouvi falar bem.

358
00:19:49,416 --> 00:19:51,375
- Sério…
- Obrigado, de verdade.

359
00:19:53,166 --> 00:19:54,166
É grande.

360
00:19:55,541 --> 00:19:57,875
Mas é meio frio, sabe?

361
00:19:58,708 --> 00:20:02,541
É menos pessoal do que uma delegacia.

362
00:20:05,791 --> 00:20:07,875
Era a delegacia de Saint-Julien.

363
00:20:07,958 --> 00:20:10,500
Acharam as pernas de um homem nos trilhos.

364
00:20:10,583 --> 00:20:13,208
- O nome dele é Kevin Marchal.
- É pra mim.

365
00:20:13,958 --> 00:20:15,000
Quem é este?

366
00:20:15,083 --> 00:20:17,708
Desculpe. Tenente Monge, 12ª delegacia.

367
00:20:17,791 --> 00:20:19,625
- Olá. Não levantem.
- Oi.

368
00:20:20,166 --> 00:20:21,666
- Ele achou o corpo.
- É.

369
00:20:21,750 --> 00:20:24,250
Deve ser só um cara com o coração partido.

370
00:20:24,333 --> 00:20:27,750
- Tinha duas balas nas coxas.
- Homicídio. Eu assumo.

371
00:20:30,958 --> 00:20:32,000
Quê?

372
00:20:33,833 --> 00:20:34,666
Me mostre.

373
00:20:36,041 --> 00:20:38,083
AO VIVO
QUANDO O DEVER CHAMA

374
00:20:39,791 --> 00:20:41,750
Avisarei o promotor. Ligue para Valergnes.

375
00:20:41,833 --> 00:20:43,750
- Ficarei lá dois, três dias.
- Tá.

376
00:20:43,833 --> 00:20:46,458
Ótimo, vamos alcançar o resto da França.

377
00:20:46,541 --> 00:20:47,708
Não, você não vem.

378
00:20:47,791 --> 00:20:49,750
É muito perigoso e volátil.

379
00:20:49,833 --> 00:20:52,875
Não posso arriscar civis.
É uma missão secreta.

380
00:20:52,958 --> 00:20:53,791
Só isso.

381
00:20:55,291 --> 00:21:00,250
Esse é o meu Ousmane! Ousado, destemido!
A equipe top reunida de novo.

382
00:21:01,291 --> 00:21:02,125
Que equipe?

383
00:21:07,666 --> 00:21:09,750
O caso é meu, não pode fazer isso.

384
00:21:09,833 --> 00:21:12,708
- Agora não é hora.
- É, sim. Eu achei o corpo.

385
00:21:12,791 --> 00:21:15,333
Enfim, está dividido. Metade pra cada um.

386
00:21:15,833 --> 00:21:16,791
François?

387
00:21:16,875 --> 00:21:19,208
Sou do Dep. Criminal,
e você, da delegacia.

388
00:21:19,291 --> 00:21:21,750
Como seremos uma equipe?
Não é o protocolo.

389
00:21:21,833 --> 00:21:25,500
Essa é sua desculpa?
Você costumava ser mais de boa.

390
00:21:27,541 --> 00:21:30,708
- É por causa da Yasmine?
- O que tem a Yasmine?

391
00:21:30,791 --> 00:21:33,500
- Meu caso com ela.
- O que tem?

392
00:21:33,583 --> 00:21:35,000
Você era louco por ela.

393
00:21:35,083 --> 00:21:36,875
Nada a ver, somos amigos.

394
00:21:36,958 --> 00:21:38,625
- Ousmane. Ouça.
- O quê?

395
00:21:38,708 --> 00:21:41,500
Fez você sumir da minha vida.

396
00:21:41,583 --> 00:21:43,291
Eu sumi da sua vida? Sério?

397
00:21:43,375 --> 00:21:47,375
Liguei depois da prova de comissário.
Você nunca retornou.

398
00:21:47,458 --> 00:21:51,541
Você ria das piadas dela,
ficava a encarando, mas não agia.

399
00:21:52,333 --> 00:21:54,583
Me desculpe por ter tido iniciativa.

400
00:21:54,666 --> 00:21:57,416
Pena que isso não caiu na prova.

401
00:21:57,916 --> 00:22:00,041
- Talvez tivesse passado.
- Não seja ridículo.

402
00:22:00,125 --> 00:22:01,333
Ridículo é isso aí.

403
00:22:01,416 --> 00:22:04,375
Pelo menos não encosto no mictório.

404
00:22:04,458 --> 00:22:07,708
Você mija em código Morse.
Não é normal, vá num médico.

405
00:22:11,000 --> 00:22:12,583
- Ousmane.
- Não vou acompanhá-lo.

406
00:22:12,666 --> 00:22:13,625
Me espera!

407
00:22:14,958 --> 00:22:16,250
Merda…

408
00:22:17,958 --> 00:22:20,375
Ousmane. Droga.

409
00:22:20,458 --> 00:22:22,791
Éramos uma boa equipe, não negue.

410
00:22:22,875 --> 00:22:25,041
Uma unidade. Um par. Uma dupla.

411
00:22:25,125 --> 00:22:26,958
Éramos bons amigos, parceiros.

412
00:22:27,041 --> 00:22:28,458
Mais algum sinônimo?

413
00:22:28,541 --> 00:22:30,500
Nos afastamos, culpa minha ou sua…

414
00:22:30,583 --> 00:22:32,500
- Minha?
- A questão não é essa.

415
00:22:32,583 --> 00:22:35,000
Não sabe como são as coisas fora daqui.

416
00:22:35,083 --> 00:22:36,666
Precisa de alguém confiável.

417
00:22:36,750 --> 00:22:39,041
- Você?
- Eu nasci em Bordeaux.

418
00:22:39,541 --> 00:22:40,708
Estudei em Rennes.

419
00:22:40,791 --> 00:22:44,291
Tenho primos em Monts du Lyonnais,
um tio em Aix. Conheço tudo.

420
00:22:44,375 --> 00:22:49,000
François. Olha pra minha boca.
Está me vendo falar? Ouça.

421
00:22:49,958 --> 00:22:51,333
Vou embora, você fica.

422
00:23:01,083 --> 00:23:04,708
Sentiu o cheiro do ar fresco?
Veja as montanhas, a flora.

423
00:23:05,916 --> 00:23:09,625
As pessoas vão para Reunião,
mas temos tudo isso na França.

424
00:23:09,708 --> 00:23:10,875
Reunião está na França.

425
00:23:10,958 --> 00:23:11,875
De certa forma.

426
00:23:13,375 --> 00:23:14,875
Vai ficar assim muito tempo?

427
00:23:14,958 --> 00:23:17,916
- Três horas sem falar é infantilidade.
- Infantilidade?

428
00:23:18,000 --> 00:23:20,708
- Foi você que ligou pro seu pai?
- "Quem ligou".

429
00:23:21,208 --> 00:23:23,125
- Eu não liguei.
- Quem foi?

430
00:23:23,208 --> 00:23:24,666
- Minha mãe.
- Pronto.

431
00:23:24,750 --> 00:23:26,833
Ela conhece a mulher do secretário…

432
00:23:26,916 --> 00:23:29,875
- Você jogou e perdeu.
- Nepotismo.

433
00:23:30,500 --> 00:23:32,208
- Como é?
- Está aqui por nepotismo.

434
00:23:32,291 --> 00:23:33,916
Eu te proíbo de falar isso.

435
00:23:34,000 --> 00:23:38,333
Não sabe nada da minha vida.
Não nasci privilegiado como você.

436
00:23:39,416 --> 00:23:41,041
Continue falando, gostei.

437
00:23:41,125 --> 00:23:45,250
Não é fácil ser branco,
estudado e conhecer gente importante.

438
00:23:45,333 --> 00:23:46,791
- Sério?
- Pode rir.

439
00:23:46,875 --> 00:23:49,125
Não temos cotas. É matar ou morrer.

440
00:23:49,208 --> 00:23:51,958
É muito mais fácil
quando se é negro e pobre.

441
00:23:57,416 --> 00:23:58,458
Eu disse isso?

442
00:23:59,958 --> 00:24:01,750
Alguém vem nos buscar?

443
00:24:01,833 --> 00:24:03,958
Alice Gauthier, comissária adjunta.

444
00:24:04,041 --> 00:24:05,958
Alice? É um nome dos anos 90.

445
00:24:06,500 --> 00:24:09,958
Deve ter 25, 30 anos.
Mulheres são menos complicadas aqui.

446
00:24:10,041 --> 00:24:11,500
- Como assim?
- Bom…

447
00:24:11,583 --> 00:24:13,833
Você é ruim com mulheres.
Pode ser sua chance.

448
00:24:13,916 --> 00:24:16,916
Quem disse?
Só não penso nisso todo dia como você.

449
00:24:17,000 --> 00:24:19,666
Você tem problemas. Procure um terapeuta.

450
00:24:19,750 --> 00:24:21,583
Saí com uma ontem, foi ótimo.

451
00:24:22,708 --> 00:24:25,416
Alice não é nada pontual.

452
00:24:25,500 --> 00:24:29,125
Eu estava esperando ali.
Trouxe café. Sou a Alice.

453
00:24:29,208 --> 00:24:31,416
- Alice Gauthier, prazer.
- François.

454
00:24:31,500 --> 00:24:33,708
- Em Paris, são dois beijos.
- Aqui, nenhum.

455
00:24:35,541 --> 00:24:38,375
Comissário Diakité,
é uma honra trabalhar com o senhor.

456
00:24:38,458 --> 00:24:40,083
Muito prazer.

457
00:24:40,166 --> 00:24:42,833
Eu também. Quer dizer, igualmente.

458
00:24:43,750 --> 00:24:44,625
Estou animado.

459
00:24:45,875 --> 00:24:48,208
- Você vem?
- Vamos pro País das Maravilhas.

460
00:24:49,708 --> 00:24:50,541
Brincadeira.

461
00:24:52,208 --> 00:24:54,250
- O que dizia?
- Nada.

462
00:24:54,958 --> 00:24:56,166
Isso aí, cara.

463
00:25:01,041 --> 00:25:03,250
- Você é daqui?
- De Thonon-les-Bains.

464
00:25:03,333 --> 00:25:04,375
"Para-bains."

465
00:25:09,416 --> 00:25:12,625
Que arquitetura antiga
podemos admirar na região?

466
00:25:12,708 --> 00:25:15,166
OFICINA MARÉCHAL

467
00:25:15,250 --> 00:25:17,583
As lojas são bem acessíveis.

468
00:25:20,250 --> 00:25:23,208
Só falta o "Kebab do Marine"
e "Narguilés da Joana D'Arc".

469
00:25:23,291 --> 00:25:25,125
AÇOUGUE - O PURO SANGUE

470
00:25:25,208 --> 00:25:27,958
- É uma cidade patriota.
- Não é patriotismo.

471
00:25:29,250 --> 00:25:32,166
Nos últimos anos,
houve muito tráfico de drogas.

472
00:25:32,250 --> 00:25:35,625
As pessoas se tornaram fãs
da lei, da ordem e dos valores.

473
00:25:37,750 --> 00:25:41,000
- Querem um cara durão que os entenda.
- Tipo ele?

474
00:25:43,000 --> 00:25:44,541
O fascista do France Vive?

475
00:25:45,666 --> 00:25:48,375
A direita é fascista.
Por que não um nazista?

476
00:25:48,458 --> 00:25:50,083
Qual é a diferença?

477
00:25:50,166 --> 00:25:52,791
Fascismo é um período histórico

478
00:25:52,875 --> 00:25:55,083
um pouco sombrio, mas interessante.

479
00:25:55,166 --> 00:25:56,166
- Pare.
- Na economia…

480
00:25:56,250 --> 00:26:01,250
O cara é contra negros, árabes, judeus,
gays, a Europa, o Me Too e o rap.

481
00:26:01,333 --> 00:26:02,833
Como você o chamaria?

482
00:26:03,916 --> 00:26:04,958
Um bom patriota.

483
00:26:12,375 --> 00:26:14,041
- A cara de vocês!
- Você nos pegou.

484
00:26:17,333 --> 00:26:18,458
Onde começamos?

485
00:26:23,458 --> 00:26:24,708
Muito bem.

486
00:26:25,625 --> 00:26:28,125
Mais um homem perdeu a cabeça por você.

487
00:26:29,583 --> 00:26:33,166
Kevin Marchal, 26, morava com a mãe,
condenado por tráfico.

488
00:26:33,250 --> 00:26:34,750
Cumpriu oito meses. Só.

489
00:26:36,541 --> 00:26:38,166
- Você está bem?
- Sim.

490
00:26:38,250 --> 00:26:40,083
Sim, estou ótimo.

491
00:26:40,166 --> 00:26:43,500
Ele caiu da ponte
e o trem o cortou ao meio?

492
00:26:43,583 --> 00:26:46,458
O corte foi feito
por um objeto metálico afiado.

493
00:26:46,541 --> 00:26:47,791
Machado? Motosserra?

494
00:26:47,875 --> 00:26:49,541
Um guard rail com defeito.

495
00:26:49,625 --> 00:26:51,458
Porém, isso não explica

496
00:26:51,541 --> 00:26:53,666
por que o corte está cauterizado.

497
00:26:53,750 --> 00:26:56,416
Que loucura! Está selado que nem bacon.

498
00:26:56,500 --> 00:26:58,416
Crocante. Grelhadinho.

499
00:26:58,500 --> 00:27:00,458
Estamos aguardando o toxicológico.

500
00:27:00,541 --> 00:27:02,375
- É.
- Ele levou dois tiros.

501
00:27:02,458 --> 00:27:04,625
A uns 3,5m de distância.

502
00:27:04,708 --> 00:27:06,416
Dá pra ver o furo.

503
00:27:08,541 --> 00:27:11,083
Um dos projéteis ficou em um osso.

504
00:27:11,833 --> 00:27:13,958
- É um 7.62.
- Sim.

505
00:27:14,041 --> 00:27:16,541
- Tokarev?
- A preferida dos traficantes.

506
00:27:19,375 --> 00:27:22,458
- O que está fazendo?
- Viciados escondem as picadas.

507
00:27:22,541 --> 00:27:24,416
- Estou errado, doutor?
- Não.

508
00:27:24,500 --> 00:27:26,125
Injetam as drogas no…

509
00:27:26,833 --> 00:27:27,875
Não tem nada.

510
00:27:29,000 --> 00:27:30,958
- Pare!
- Só coloquei de volta.

511
00:27:42,625 --> 00:27:43,916
- Tudo bem?
- Sim.

512
00:27:44,583 --> 00:27:48,000
- É estranho. É muito espaço.
- São as montanhas.

513
00:27:49,041 --> 00:27:50,583
- Olá, senhor.
- Oi.

514
00:27:51,750 --> 00:27:53,958
Bela cena do crime, bem marcada.

515
00:27:54,041 --> 00:27:56,916
Está protegida.
Sem poluição, precisa, limpa.

516
00:27:57,000 --> 00:27:58,791
Muito bem, igual a Paris.

517
00:27:58,875 --> 00:28:00,375
É, somos assim.

518
00:28:02,125 --> 00:28:04,083
- Olá.
- O que temos?

519
00:28:04,666 --> 00:28:06,666
- Fala com eles?
- Por que eu?

520
00:28:06,750 --> 00:28:09,125
É mais rápido. Vou atualizar o delegado.

521
00:28:09,208 --> 00:28:11,250
- Por que não o contrário?
- Porque não.

522
00:28:11,333 --> 00:28:12,750
Isso não é resposta.

523
00:28:13,708 --> 00:28:15,625
Sou comissário, e você, tenente.

524
00:28:15,708 --> 00:28:16,541
Entendeu?

525
00:28:18,208 --> 00:28:20,583
- Está me dando uma ordem?
- Estou.

526
00:28:20,666 --> 00:28:22,750
- Certo.
- Eu posso, sou seu superior.

527
00:28:29,791 --> 00:28:31,333
- Oi, pessoal.
- Oi.

528
00:28:33,875 --> 00:28:36,916
Olá. Tenente Monge,
do Dep. Criminal de Paris.

529
00:28:37,000 --> 00:28:39,500
Bom, eu nasci nas províncias.

530
00:28:39,583 --> 00:28:40,416
Como vocês.

531
00:28:41,875 --> 00:28:45,000
Parece que o aquecimento global
ainda não chegou aqui.

532
00:28:48,125 --> 00:28:50,916
- Temos a moto de Marchal?
- Só as pernas dele.

533
00:28:51,000 --> 00:28:52,791
Marca de pneu, sangue e vidro.

534
00:28:52,875 --> 00:28:54,708
Ele bateu no guard rail e caiu?

535
00:28:54,791 --> 00:28:57,750
- Ele perdeu o controle aqui.
- Tem um tiro aqui.

536
00:28:58,250 --> 00:28:59,708
Por isso perdeu o controle.

537
00:29:00,208 --> 00:29:01,583
Foi baleado aqui.

538
00:29:11,166 --> 00:29:12,375
Duas balas 7.62.

539
00:29:21,666 --> 00:29:24,083
Bate com o rastro de sangue lá na frente.

540
00:29:33,958 --> 00:29:37,583
O estranho é que quem o perseguia
parou depois de atirar.

541
00:29:38,083 --> 00:29:39,208
Pra acabar com ele.

542
00:29:46,500 --> 00:29:49,166
Ou encobrir os rastros. Pegar a moto.

543
00:29:53,083 --> 00:29:54,458
É pesada para um só.

544
00:30:02,583 --> 00:30:04,166
Ele esqueceu um detalhe.

545
00:30:06,416 --> 00:30:08,125
O trem de 9h52 para Paris.

546
00:30:12,000 --> 00:30:15,375
- Não foi o guard rail que o cortou.
- Os fios de energia.

547
00:30:15,458 --> 00:30:16,875
Por isso foi queimado.

548
00:30:18,291 --> 00:30:19,375
Vou subir de volta.

549
00:30:24,750 --> 00:30:26,625
- O quê?
- Nada.

550
00:30:26,708 --> 00:30:27,583
O que foi?

551
00:30:28,083 --> 00:30:31,541
- Algum problema comigo?
- Não, você é ótima.

552
00:30:32,750 --> 00:30:33,750
O quê?

553
00:30:35,333 --> 00:30:38,125
Achei um dente.

554
00:30:38,791 --> 00:30:41,208
- Deve ter perdido na queda.
- Não faltava nenhum.

555
00:30:42,250 --> 00:30:43,125
Não?

556
00:30:50,250 --> 00:30:51,708
É o mesmo palito?

557
00:30:54,291 --> 00:30:55,125
Não.

558
00:31:00,083 --> 00:31:04,458
- Vamos? Temos que ajeitar a papelada.
- Queríamos visitar a mãe da vítima.

559
00:31:04,541 --> 00:31:05,625
Tem um carro?

560
00:31:05,708 --> 00:31:07,750
Não contei a ela que ele morreu.

561
00:31:07,833 --> 00:31:09,541
Tudo bem, nós contamos.

562
00:31:09,625 --> 00:31:12,083
Certo. Sylvain, arruma um carro pra eles?

563
00:31:14,166 --> 00:31:15,750
- Beleza.
- Quais os seus dígitos?

564
00:31:17,083 --> 00:31:17,916
Dígitos?

565
00:31:18,458 --> 00:31:21,500
- Pra investigação.
- Pra que quer minhas digitais?

566
00:31:21,583 --> 00:31:23,000
Quis dizer o seu número.

567
00:31:23,083 --> 00:31:25,250
- É 06…
- Beleza.

568
00:31:25,333 --> 00:31:27,458
E depois 39, 98,

569
00:31:27,541 --> 00:31:29,875
32, 15.

570
00:31:30,625 --> 00:31:32,541
- Ligue quando quiser.
- Tá.

571
00:31:32,625 --> 00:31:33,875
O meu é 06…

572
00:31:33,958 --> 00:31:36,333
Não precisa, vocês estão sempre juntos.

573
00:31:37,000 --> 00:31:38,833
- Beleza, até mais.
- Até.

574
00:31:46,375 --> 00:31:48,166
- Não gostei dela.
- O quê?

575
00:31:48,250 --> 00:31:50,083
Tem algo errado com ela.

576
00:31:50,166 --> 00:31:52,416
Porque ela gostou de mim, não de você?

577
00:31:53,458 --> 00:31:54,375
Sim, claro.

578
00:31:55,208 --> 00:31:56,750
Valeu. Tenha um bom dia.

579
00:31:57,625 --> 00:31:58,583
Você não existe.

580
00:31:59,333 --> 00:32:01,125
- Está com inveja?
- Do quê?

581
00:32:01,208 --> 00:32:03,083
- Disto aqui.
- Inveja do quê?

582
00:32:03,166 --> 00:32:04,041
- Disto.
- Tá.

583
00:32:05,958 --> 00:32:08,000
- Não.
- Está com inveja.

584
00:32:08,083 --> 00:32:09,875
- O que mais seria?
- Mas…

585
00:32:09,958 --> 00:32:11,958
Diga, então. Não tem uma desculpa?

586
00:32:12,041 --> 00:32:15,333
Tenho 37 anos,
não tenho mais idade pra isso.

587
00:32:22,166 --> 00:32:23,291
O que está fazendo?

588
00:32:23,375 --> 00:32:25,250
- Carregando a arma.
- Não.

589
00:32:25,333 --> 00:32:27,125
Vai assustá-la. Guarde.

590
00:32:28,416 --> 00:32:30,375
- É contra o protocolo.
- Veja.

591
00:32:31,458 --> 00:32:33,416
- Fácil.
- É contra o protocolo.

592
00:32:36,083 --> 00:32:38,916
- Calma na hora de falar.
- Eu sei ser sensível.

593
00:32:43,291 --> 00:32:46,250
Oi, senhora. Comissário Diakité,
Dep. Criminal de Paris.

594
00:32:46,333 --> 00:32:49,083
- Este é o tenente Monge.
- Mesmo departamento.

595
00:32:49,166 --> 00:32:50,375
Não é.

596
00:32:50,458 --> 00:32:52,416
Assim não preciso explicar.

597
00:32:52,500 --> 00:32:53,666
Do que se trata?

598
00:32:54,250 --> 00:32:55,500
Podemos entrar?

599
00:32:56,416 --> 00:32:57,958
- Sim.
- Obrigado.

600
00:32:58,666 --> 00:33:00,041
- O que está fazendo?
- E você?

601
00:33:00,125 --> 00:33:01,625
- Vou entrar.
- Eu também.

602
00:33:01,708 --> 00:33:02,791
- Saia.
- Por que eu?

603
00:33:02,875 --> 00:33:03,958
- Porque sim.
- Tá.

604
00:33:04,041 --> 00:33:05,583
- Obrigado.
- Engraçadinho.

605
00:33:08,166 --> 00:33:09,791
Posso usar o banheiro?

606
00:33:09,875 --> 00:33:11,958
- Sim. É por aqui.
- Obrigado.

607
00:33:13,375 --> 00:33:15,583
Enquanto isso, vamos conversar.

608
00:33:19,541 --> 00:33:21,000
Venha.

609
00:33:22,375 --> 00:33:23,208
Sente-se.

610
00:33:24,500 --> 00:33:25,750
É a natureza.

611
00:33:27,625 --> 00:33:29,333
Então, Sra. Marchal­…

612
00:33:29,416 --> 00:33:32,166
- Tenho notícias boas e ruins.
- Achou meu filho?

613
00:33:32,250 --> 00:33:34,791
- Sim. É a parte boa.
- Ele está bem?

614
00:33:36,958 --> 00:33:39,041
Não devia ter começado assim.

615
00:33:43,541 --> 00:33:44,875
Ele está ferido?

616
00:33:44,958 --> 00:33:46,708
Levou tiros nas pernas, mas…

617
00:33:46,791 --> 00:33:48,208
Ele não anda mais?

618
00:33:48,291 --> 00:33:49,750
Não.

619
00:33:49,833 --> 00:33:51,458
- Como…
- É só um detalhe.

620
00:34:09,583 --> 00:34:10,958
FESTA DO STRIP TEASE

621
00:34:11,041 --> 00:34:13,541
- Diga que ele está bem.
- Não está me ajudando.

622
00:34:13,625 --> 00:34:16,625
Certo, vamos lá. Como depilar com cera.

623
00:34:18,500 --> 00:34:20,416
Kevin está morto, sinto muito.

624
00:34:21,125 --> 00:34:22,375
- Não.
- Sinto muito.

625
00:34:22,458 --> 00:34:24,416
Não!

626
00:34:29,041 --> 00:34:29,875
Não!

627
00:34:33,416 --> 00:34:35,541
- Não!
- Sim.

628
00:34:35,625 --> 00:34:38,291
- Sinto muito.
- Não!

629
00:34:38,375 --> 00:34:39,958
- Não!
- Acalme-se.

630
00:34:40,583 --> 00:34:42,375
- Está tudo bem.
- O que fez?

631
00:34:42,458 --> 00:34:43,333
- Um saco.
- Quê?

632
00:34:43,416 --> 00:34:45,916
Ela está hiperventilando.
Respire pelo nariz.

633
00:34:46,000 --> 00:34:48,458
Não pode ser!

634
00:34:51,708 --> 00:34:53,041
O que é isso? Não!

635
00:34:53,125 --> 00:34:54,333
Sujeira!

636
00:34:57,541 --> 00:34:58,375
Que nojo!

637
00:34:59,250 --> 00:35:00,875
Respire fundo.

638
00:35:00,958 --> 00:35:02,458
Aqui, senhora.

639
00:35:02,541 --> 00:35:03,916
Respire no saco.

640
00:35:04,916 --> 00:35:05,750
Pronto.

641
00:35:06,250 --> 00:35:08,875
Faremos tudo para encontrar o culpado.

642
00:35:10,833 --> 00:35:12,500
Ainda tem o cheiro dele.

643
00:35:13,625 --> 00:35:15,375
Ele era um bom garoto,

644
00:35:15,458 --> 00:35:18,958
mas sempre andava com más companhias.

645
00:35:19,791 --> 00:35:20,625
Pare.

646
00:35:21,833 --> 00:35:22,666
Como quem?

647
00:35:23,916 --> 00:35:26,708
Tinha um amigo dele, o Nader.

648
00:35:26,791 --> 00:35:28,041
O Cagueta.

649
00:35:28,125 --> 00:35:29,458
Vamos.

650
00:35:30,333 --> 00:35:33,041
- Não.
- Nós entendemos, senhora.

651
00:35:35,666 --> 00:35:37,166
O que Kevin fazia? Trabalhava?

652
00:35:37,250 --> 00:35:40,250
Ele trabalhava na farmácia.

653
00:35:40,333 --> 00:35:41,708
Mas foi demitido.

654
00:35:41,791 --> 00:35:44,625
O chefe o acusou de roubar remédios

655
00:35:44,708 --> 00:35:45,750
pra vender.

656
00:35:48,750 --> 00:35:53,125
Foi quando ele começou a passar os dias
na oficina, como ele chamava.

657
00:35:53,208 --> 00:35:55,041
Não sei o que ele fazia,

658
00:35:55,125 --> 00:35:57,708
mas pelo menos estava aqui.

659
00:35:58,791 --> 00:36:02,541
Comigo.

660
00:36:02,625 --> 00:36:04,458
- Senhora.
- Vai ficar tudo bem.

661
00:36:05,541 --> 00:36:08,083
- Pronto.
- Isso.

662
00:36:10,583 --> 00:36:11,583
Já chega.

663
00:36:12,791 --> 00:36:15,583
Eu sei.

664
00:36:15,666 --> 00:36:16,791
Pare.

665
00:36:16,875 --> 00:36:17,708
Estou aqui.

666
00:36:17,791 --> 00:36:18,708
Solte-a.

667
00:36:19,208 --> 00:36:20,041
Pronto.

668
00:36:20,125 --> 00:36:21,125
Solte.

669
00:36:27,458 --> 00:36:28,333
Muito bem.

670
00:36:32,958 --> 00:36:35,875
Cuidado com o cocô
das galinhas. Escorrega.

671
00:36:43,250 --> 00:36:44,333
É aqui.

672
00:36:44,416 --> 00:36:46,958
Cuidado com os cães,
eles são mal-humorados.

673
00:36:49,041 --> 00:36:50,791
Aussaresses!

674
00:36:51,708 --> 00:36:52,666
Chega!

675
00:36:53,875 --> 00:36:55,791
Não tomei a vacina da raiva.

676
00:36:55,875 --> 00:36:57,541
São bem fofos.

677
00:37:00,958 --> 00:37:03,208
Olha, é seguro. De verdade.

678
00:37:03,291 --> 00:37:04,125
Não?

679
00:37:04,708 --> 00:37:06,041
Não é? Olha.

680
00:37:06,125 --> 00:37:07,458
O cachorro é de boa.

681
00:37:07,541 --> 00:37:09,000
Caralho!

682
00:37:10,708 --> 00:37:11,541
São loucos?

683
00:37:19,291 --> 00:37:21,916
Que porra é essa? Existe cachorro bipolar?

684
00:37:22,000 --> 00:37:24,458
Sei que existem ursos bipolares.

685
00:37:25,208 --> 00:37:28,708
- Kevin os treinava pra brigar?
- Não. Nunca saíram daqui.

686
00:37:29,208 --> 00:37:30,541
Não tenho as chaves.

687
00:37:31,500 --> 00:37:32,541
Não precisa.

688
00:37:36,083 --> 00:37:37,916
Entendi! Um belo laboratório.

689
00:37:38,000 --> 00:37:39,916
Pois é… Um químico de sucesso.

690
00:37:40,000 --> 00:37:41,000
Nada mal, Kevin.

691
00:37:42,583 --> 00:37:44,416
- Muito bem.
- O que é isso?

692
00:37:44,500 --> 00:37:45,791
Bem organizado.

693
00:37:45,875 --> 00:37:46,708
Beleza.

694
00:37:49,583 --> 00:37:51,666
- Descongestionante nasal.
- Belo resfriado.

695
00:37:51,750 --> 00:37:55,125
É usado para fazer metanfetamina.
Estes cristais aqui.

696
00:37:56,333 --> 00:37:58,000
Você estudou química?

697
00:37:58,083 --> 00:37:59,458
Não, mas assisto à TV.

698
00:37:59,541 --> 00:38:00,375
Coca.

699
00:38:02,250 --> 00:38:04,208
- Oxicodona.
- Não se mexa.

700
00:38:05,166 --> 00:38:06,375
O que está fazendo?

701
00:38:07,625 --> 00:38:12,541
- Mandando pra uma amiga da Narcóticos.
- Yasmine… Vocês ainda se falam?

702
00:38:14,208 --> 00:38:15,458
Por que se importa?

703
00:38:15,541 --> 00:38:17,125
Não está bravo com ela?

704
00:38:17,666 --> 00:38:19,125
Não estou bravo com você.

705
00:38:19,208 --> 00:38:22,083
- Não me encha.
- Dois pesos, duas medidas.

706
00:38:24,208 --> 00:38:26,166
Isso derrubaria um cavalo.

707
00:38:26,708 --> 00:38:28,750
- Porra. Os cães.
- O que tem?

708
00:38:29,583 --> 00:38:32,083
Ele testava neles, eram cobaias.

709
00:38:33,375 --> 00:38:35,166
- Sra. Marchal?
- Sim?

710
00:38:35,250 --> 00:38:38,083
Conhece alguém com quem seu filho saía?

711
00:38:38,166 --> 00:38:40,583
Tinha aquela menina, a Jessica.

712
00:38:41,500 --> 00:38:44,541
Ele ia vê-la às vezes.
Ela trabalha num bar.

713
00:38:45,541 --> 00:38:46,375
Espere.

714
00:38:47,041 --> 00:38:48,666
O bar é este?

715
00:38:48,750 --> 00:38:50,833
FESTA DO STRIP TEASE

716
00:38:50,916 --> 00:38:53,416
ESTACIONAMENTO

717
00:39:06,416 --> 00:39:07,875
- Strip!
- É.

718
00:39:09,208 --> 00:39:10,833
Vamos ver mulheres nuas.

719
00:39:11,750 --> 00:39:14,250
- E daí?
- Só estou avisando.

720
00:39:15,458 --> 00:39:16,291
Chato.

721
00:39:17,541 --> 00:39:19,875
- Tem lencinhos?
- Lencinhos?

722
00:39:20,791 --> 00:39:22,791
- Seu nariz está sangrando.
- Para.

723
00:39:26,833 --> 00:39:28,041
- Olá.
- Senhorita.

724
00:39:28,125 --> 00:39:29,250
Ainda não abrimos.

725
00:39:30,708 --> 00:39:31,666
Abriram, sim.

726
00:39:32,500 --> 00:39:33,708
Jessica está aqui?

727
00:39:38,875 --> 00:39:40,416
Onde são os camarins?

728
00:39:42,166 --> 00:39:43,291
- Lá.
- Obrigado.

729
00:39:43,375 --> 00:39:44,666
Certo, eu vou. Você…

730
00:39:46,250 --> 00:39:47,625
- Camarins?
- É.

731
00:39:47,708 --> 00:39:49,000
Tem certeza?

732
00:39:49,916 --> 00:39:50,750
Que chato!

733
00:40:01,916 --> 00:40:02,750
Bom dia.

734
00:40:04,208 --> 00:40:05,041
Bom dia.

735
00:40:07,000 --> 00:40:07,916
Posso ajudar?

736
00:40:08,875 --> 00:40:10,250
Sim. Polícia.

737
00:40:12,875 --> 00:40:13,708
Espere.

738
00:40:16,833 --> 00:40:18,625
François? Venha cá.

739
00:40:22,291 --> 00:40:23,125
Vá você.

740
00:40:23,791 --> 00:40:25,416
- Por quê?
- É melhor assim.

741
00:40:28,125 --> 00:40:29,291
- Tem problemas.
- Quê?

742
00:40:29,375 --> 00:40:30,916
- Tem problemas.
- Anda!

743
00:40:31,000 --> 00:40:33,208
- Você tem problemas.
- Que problemas?

744
00:40:35,000 --> 00:40:35,833
Jessica?

745
00:40:38,041 --> 00:40:40,083
Tenente Monge, Divisão Criminal.

746
00:40:40,166 --> 00:40:43,125
- É um desfile?
- É sobre Kevin Marchal.

747
00:40:43,208 --> 00:40:45,083
- O que ele fez?
- Está morto.

748
00:40:46,166 --> 00:40:47,125
Foi assassinado.

749
00:40:49,583 --> 00:40:51,208
Sabia que acabaria assim.

750
00:40:54,416 --> 00:40:55,250
Passa nas costas?

751
00:40:57,291 --> 00:40:58,333
Se quiser.

752
00:40:59,541 --> 00:41:00,416
Sem problemas.

753
00:41:09,416 --> 00:41:12,875
- Tudo bem? Minhas mãos estão frias?
- Não.

754
00:41:12,958 --> 00:41:14,208
Preciso que responda.

755
00:41:15,333 --> 00:41:16,958
Senão, fica sem graça.

756
00:41:17,041 --> 00:41:19,166
Eu pergunto, você responde.

757
00:41:20,458 --> 00:41:22,333
Cara, você me lembra uma piada.

758
00:41:22,958 --> 00:41:25,166
Ele fala! E me chamou de "cara".

759
00:41:25,250 --> 00:41:26,625
É sobre um…

760
00:41:27,666 --> 00:41:29,375
Como se diz mesmo?

761
00:41:30,208 --> 00:41:31,125
Um cara de cor.

762
00:41:32,250 --> 00:41:34,833
- Bom começo.
- Ele entra num bar com um papagaio.

763
00:41:35,416 --> 00:41:39,208
O barman o vê e diz:
"Lindo! Onde você comprou?"

764
00:41:41,041 --> 00:41:42,166
É? Onde?

765
00:41:42,750 --> 00:41:44,375
O papagaio diz: "Na África."

766
00:41:46,166 --> 00:41:47,208
Na África!

767
00:41:49,625 --> 00:41:51,625
- O papagaio diz.
- É!

768
00:41:51,708 --> 00:41:54,166
É racista, mas é boa.

769
00:41:54,250 --> 00:41:55,750
- Como?
- Contra negros.

770
00:41:55,833 --> 00:41:57,958
- Não.
- Só um bissel. Digo, um pouco.

771
00:41:58,041 --> 00:41:59,541
Não falo judaico.

772
00:41:59,625 --> 00:42:00,625
Mas é racista.

773
00:42:01,291 --> 00:42:02,500
Bom, Kevin Marchal.

774
00:42:02,583 --> 00:42:05,500
Não falo com imigrantes subsaarianos.

775
00:42:06,083 --> 00:42:08,625
E eu não falo com filhos da puta racistas.

776
00:42:08,708 --> 00:42:10,250
Mas vamos nos esforçar.

777
00:42:10,833 --> 00:42:11,958
Ouviu?

778
00:42:13,083 --> 00:42:14,666
Certo. Agora eu posso.

779
00:42:15,750 --> 00:42:16,833
Estão loucos?

780
00:42:30,250 --> 00:42:31,791
Nós nos divertíamos.

781
00:42:31,875 --> 00:42:34,083
Kevin era fofo
por trás dos cães loucos dele.

782
00:42:34,166 --> 00:42:35,250
Sei.

783
00:42:35,333 --> 00:42:37,291
Mas tudo aquilo que ele fazia…

784
00:42:39,458 --> 00:42:41,166
Desculpa. Ele vendia também?

785
00:42:41,250 --> 00:42:42,916
Com o amigo dele, o Cagueta.

786
00:42:43,000 --> 00:42:43,833
O Cagueta?

787
00:42:44,458 --> 00:42:45,291
Nader.

788
00:42:47,000 --> 00:42:48,541
O apelido dele é Cagueta.

789
00:42:50,333 --> 00:42:52,416
Trabalha no Laser Tag do shopping.

790
00:42:52,500 --> 00:42:55,541
Brigaram quando ele descobriu
que Kevin estava produzindo.

791
00:42:55,625 --> 00:42:57,125
O negócio ia bem.

792
00:42:59,250 --> 00:43:00,500
Ele vendia em boates,

793
00:43:01,375 --> 00:43:02,208
raves…

794
00:43:05,500 --> 00:43:06,625
Eu passo na bunda.

795
00:43:11,166 --> 00:43:12,583
- Obrigada.
- De nada.

796
00:43:21,750 --> 00:43:23,125
Vamos!

797
00:43:29,083 --> 00:43:31,625
Nós nos conhecemos há umas duas semanas.

798
00:43:31,708 --> 00:43:35,083
Ele estava muito nervoso,
como se estivesse com medo.

799
00:43:36,000 --> 00:43:37,041
François?

800
00:43:38,500 --> 00:43:40,208
E ele é o comissário.

801
00:43:59,250 --> 00:44:00,666
Aquele idiota do cacete!

802
00:44:01,500 --> 00:44:03,208
Esse cara é louco!

803
00:44:03,291 --> 00:44:05,958
Espera, vou te mostrar. Não acabei!

804
00:44:07,375 --> 00:44:08,250
Estou indo!

805
00:44:19,000 --> 00:44:19,833
Que idiota…

806
00:44:21,166 --> 00:44:23,291
Isso é contra o protocolo por um motivo.

807
00:44:27,250 --> 00:44:29,750
Porra!

808
00:44:29,833 --> 00:44:32,208
Merda!

809
00:44:34,541 --> 00:44:35,375
Merda!

810
00:44:54,291 --> 00:44:55,791
Droga!

811
00:44:58,291 --> 00:44:59,125
Merda!

812
00:45:26,791 --> 00:45:29,041
Primeiro aviso! Mãos na cabeça!

813
00:45:41,125 --> 00:45:43,041
Ei…

814
00:45:43,125 --> 00:45:44,083
Segundo aviso!

815
00:45:50,833 --> 00:45:51,708
Merda!

816
00:46:19,375 --> 00:46:20,208
Está morto.

817
00:46:30,750 --> 00:46:33,291
Estranho. Sem dor, sem fadiga.

818
00:46:34,583 --> 00:46:35,583
Estava drogado.

819
00:46:37,583 --> 00:46:38,416
Se você diz.

820
00:46:39,458 --> 00:46:40,625
O quê? Ele estava.

821
00:46:40,708 --> 00:46:43,875
Você levou uma surra,
não precisa inventar desculpas.

822
00:46:45,208 --> 00:46:47,958
Tudo por causa de uma piada.
De mau gosto, mas…

823
00:46:48,041 --> 00:46:50,625
De mau gosto, não.
Racista! É diferente.

824
00:46:50,708 --> 00:46:52,666
A piada real é com um macaco.

825
00:46:53,250 --> 00:46:55,125
Você é sensível demais.

826
00:46:57,250 --> 00:46:58,208
E isso?

827
00:46:58,291 --> 00:46:59,416
FORA NEGROS E VIADOS

828
00:46:59,500 --> 00:47:01,000
Sou sensível demais?

829
00:47:03,500 --> 00:47:05,250
Que cidade de merda. Sério!

830
00:47:05,333 --> 00:47:06,416
Olha só isso.

831
00:47:07,375 --> 00:47:08,458
Até a janela!

832
00:47:08,541 --> 00:47:10,041
A janela! Cara, sério…

833
00:47:10,125 --> 00:47:12,583
Por que fazem isso?
Pra que quebrar a janela?

834
00:47:12,666 --> 00:47:15,291
Entendo o "negros", mas "viados"?

835
00:47:15,375 --> 00:47:16,916
- Repete.
- O quê?

836
00:47:17,416 --> 00:47:19,750
- Pedi pra repetir, mas ouvi.
- Mas não entendeu.

837
00:47:19,833 --> 00:47:22,333
Não. Me dê as chaves, por favor.

838
00:47:22,416 --> 00:47:23,250
Merda.

839
00:47:25,125 --> 00:47:27,833
Eu escondi embaixo do carro.

840
00:47:27,916 --> 00:47:30,416
- Escondeu embaixo do carro?
- Sim!

841
00:47:37,166 --> 00:47:40,458
Carl Müller.
Nada além da habilitação cancelada.

842
00:47:40,541 --> 00:47:43,041
Trabalhava numa empresa
de segurança. Securitec.

843
00:47:43,125 --> 00:47:44,125
Vamos lá.

844
00:47:46,250 --> 00:47:48,250
Ele tinha essa tatuagem.

845
00:47:48,333 --> 00:47:49,791
- Lembra algo?
- Não.

846
00:47:49,875 --> 00:47:52,000
Nossos amigos da capital.

847
00:47:52,083 --> 00:47:54,583
Olá. Sou o comissário Mercier, prazer.

848
00:47:54,666 --> 00:47:56,625
Estamos aguardando a autópsia.

849
00:47:56,708 --> 00:47:58,750
Com sorte, confirmará o infarto.

850
00:47:58,833 --> 00:48:01,750
- Confirma que foi legítima defesa?
- Fui atacado!

851
00:48:01,833 --> 00:48:04,333
Verbal e fisicamente. Do que mais precisa?

852
00:48:04,416 --> 00:48:06,250
- Ele era durão.
- Estava drogado.

853
00:48:07,250 --> 00:48:09,833
Um cara surtou numa rave há alguns meses.

854
00:48:09,916 --> 00:48:12,041
Uma bad trip.
Precisou de três pra contê-lo.

855
00:48:12,125 --> 00:48:14,583
Compare o resultado de Carl
com o que Kevin fabricava.

856
00:48:14,666 --> 00:48:17,916
Dois cadáveres em dois dias
está bem acima da média.

857
00:48:18,000 --> 00:48:21,166
Parem de contar corpos
e resolvam o caso logo.

858
00:48:21,250 --> 00:48:22,833
Discretamente, com firmeza.

859
00:48:22,916 --> 00:48:24,083
É como trabalhamos.

860
00:48:24,666 --> 00:48:27,166
- Sou discreto.
- Ele bate firme? Sabia.

861
00:48:28,583 --> 00:48:31,583
- Gauthier, registre tudo.
- Sim, senhor.

862
00:48:32,250 --> 00:48:34,125
Ele confunde uma adjunta com secretária.

863
00:48:34,208 --> 00:48:35,625
- Ele também.
- Sério?

864
00:48:35,708 --> 00:48:38,708
Um adjunto é como um segundo comissário.

865
00:48:39,958 --> 00:48:43,541
Os resultados de Kevin.
Traços de cocaína e maconha.

866
00:48:44,250 --> 00:48:45,666
Como a maioria daqui.

867
00:48:45,750 --> 00:48:48,166
Ele não é traficante nem viciado.
Ele cozinha.

868
00:48:48,833 --> 00:48:49,916
Não está com fome?

869
00:48:50,000 --> 00:48:52,041
Temos que fechar a Securitec.

870
00:48:52,125 --> 00:48:53,250
O que tem de bom?

871
00:49:00,666 --> 00:49:02,541
- Delicioso.
- Muito gostoso.

872
00:49:02,625 --> 00:49:04,875
Não poderiam deixar
de provar o crozaillette.

873
00:49:04,958 --> 00:49:08,333
- É bem forte.
- Crocante, mas macio.

874
00:49:09,458 --> 00:49:10,583
Uma delícia!

875
00:49:11,250 --> 00:49:12,500
Não consigo parar de comer.

876
00:49:12,583 --> 00:49:17,291
Fiquei preocupado que a combinação
de linguiça, massa e queijo fosse pesada.

877
00:49:17,375 --> 00:49:18,583
Nem um pouco.

878
00:49:18,666 --> 00:49:20,625
Não, sabe por quê? É inteligente.

879
00:49:21,250 --> 00:49:23,958
Não usam creme de leite. É "iorgute".

880
00:49:25,166 --> 00:49:26,000
O quê?

881
00:49:26,916 --> 00:49:28,916
- "Iorgute."
- Iogurte!

882
00:49:30,291 --> 00:49:32,500
- "Iorgute."
- Não, iogurte.

883
00:49:32,583 --> 00:49:34,666
- O R é antes.
- Não. Iogurte.

884
00:49:34,750 --> 00:49:37,291
- Como você diz?
- Iogurte.

885
00:49:37,375 --> 00:49:38,375
- Sério?
- Pronto.

886
00:49:38,458 --> 00:49:41,458
- Sempre falei "iorgute".
- Sempre falou errado.

887
00:49:41,541 --> 00:49:44,250
- Pode ser dos dois jeitos.
- Onde ouviu isso?

888
00:49:44,791 --> 00:49:47,250
No "arpatamento"?
Quando estava "entertido"?

889
00:49:47,958 --> 00:49:49,666
- Idiota.
- Você usa "bicabornato"?

890
00:49:49,750 --> 00:49:52,958
- E amarra o "cardaço".
- Dorme no "trabisseiro".

891
00:49:53,041 --> 00:49:54,583
Já terminaram?

892
00:49:55,250 --> 00:49:57,166
Quer mais, Alice? Posso te chamar assim?

893
00:49:57,250 --> 00:49:58,458
Vocês dois podem.

894
00:49:59,875 --> 00:50:00,791
Diga, Alice…

895
00:50:01,875 --> 00:50:02,708
Desculpa.

896
00:50:04,083 --> 00:50:05,750
- O que alguém como você…
- Desculpa.

897
00:50:08,791 --> 00:50:09,916
…faz nesse trabalho?

898
00:50:10,000 --> 00:50:11,333
Alguém como eu?

899
00:50:12,916 --> 00:50:14,208
Significa que é gata.

900
00:50:14,291 --> 00:50:15,416
Como é?

901
00:50:16,250 --> 00:50:17,750
Vamos ser diretos.

902
00:50:18,250 --> 00:50:21,625
Alice é uma jovem encantadora.
Dizer isso não é um crime.

903
00:50:21,708 --> 00:50:22,958
Está sendo cuzão.

904
00:50:24,416 --> 00:50:25,416
A família Veyre!

905
00:50:26,083 --> 00:50:28,000
- Como vão?
- Prefeito.

906
00:50:28,083 --> 00:50:30,291
Boa noite, meu jovem. Como vai?

907
00:50:30,375 --> 00:50:31,541
Sim, muito bem.

908
00:50:35,000 --> 00:50:37,833
- Não é o prefeito?
- Aqui é a segunda casa dele.

909
00:50:37,916 --> 00:50:40,458
Ele é dono do restaurante.
E de muitos outros.

910
00:50:40,541 --> 00:50:42,416
Entendi. Cidade de Brunner.

911
00:50:42,500 --> 00:50:45,750
Quando a economia local faliu,
ele comprou tudo

912
00:50:45,833 --> 00:50:48,750
e criou muitos empregos.
Quando se candidatou…

913
00:50:49,625 --> 00:50:51,500
- Comissária adjunta.
- Prefeito.

914
00:50:51,583 --> 00:50:53,250
- Senhorita, desculpe.
- Sim.

915
00:50:53,333 --> 00:50:54,833
- Prefeito.
- Não levante.

916
00:50:57,000 --> 00:50:59,250
- São os caras de Paris?
- Sim.

917
00:50:59,333 --> 00:51:01,166
Vieram pela morte de Marchal?

918
00:51:01,250 --> 00:51:04,166
- As notícias se espalham rápido.
- Pobrezinho.

919
00:51:04,791 --> 00:51:07,166
Que horrível! É por isso que me esforço.

920
00:51:07,250 --> 00:51:10,541
Para que jovens tenham futuro aqui,
longe do tráfico.

921
00:51:10,625 --> 00:51:13,166
Enfim, espero que encontrem o culpado.

922
00:51:13,250 --> 00:51:15,291
Não se esqueçam de se divertir.

923
00:51:15,375 --> 00:51:17,458
- Começaram bem.
- Sim.

924
00:51:18,083 --> 00:51:22,250
Quero recomendar uma dose
de um Chartreuse artesanal. Sim?

925
00:51:22,333 --> 00:51:23,916
Mickael? Três.

926
00:51:25,708 --> 00:51:28,166
- Conhecem a região?
- Não, mas nos sentimos em casa.

927
00:51:28,250 --> 00:51:29,083
É limpa.

928
00:51:29,625 --> 00:51:30,541
Aconchegante.

929
00:51:31,333 --> 00:51:33,333
Eu vim aqui há uns anos.

930
00:51:33,416 --> 00:51:34,958
Estava com minha avó,

931
00:51:35,041 --> 00:51:37,166
que estava em um spa termal.

932
00:51:37,250 --> 00:51:41,416
Eu achei mágico. O quê?
Spas são incríveis. Qual é a graça?

933
00:51:41,500 --> 00:51:43,666
- Nada.
- Não o leve a mal.

934
00:51:44,958 --> 00:51:47,333
Boa noite. Cavalheiros.

935
00:51:47,416 --> 00:51:49,750
- Obrigado. Boa noite.
- Boa noite.

936
00:51:51,291 --> 00:51:53,791
Legal, né? O prefeito vir ao restaurante…

937
00:51:53,875 --> 00:51:55,875
Sim. Obrigado, Mickael.

938
00:51:55,958 --> 00:51:59,583
Uma bebida e um tapinha nas costas,
e você votaria no Hitler.

939
00:52:00,333 --> 00:52:02,791
Um brinde à união de Paris com o interior.

940
00:52:02,875 --> 00:52:03,708
Um brinde.

941
00:52:08,666 --> 00:52:10,125
Não dá pra acreditar.

942
00:52:16,583 --> 00:52:17,416
Desculpa.

943
00:52:18,791 --> 00:52:21,500
- Comi demais.
- Com seu autocontrole, é uma surpresa.

944
00:52:22,250 --> 00:52:24,750
Não devia ter comido
o biscoito com o café.

945
00:52:24,833 --> 00:52:26,416
Canela me deixa inchado.

946
00:52:26,500 --> 00:52:27,333
Chegamos.

947
00:52:30,750 --> 00:52:32,708
- Sério?
- É o que dá pra pagar.

948
00:52:34,833 --> 00:52:36,041
Ótimo. Obrigado.

949
00:52:37,791 --> 00:52:39,916
Obrigado por hoje. Foi ótimo.

950
00:52:41,833 --> 00:52:43,000
Tudo foi ótimo.

951
00:52:48,875 --> 00:52:49,958
Eu pego as malas.

952
00:52:50,458 --> 00:52:51,875
- Boa noite.
- Boa noite.

953
00:52:57,708 --> 00:52:59,166
Estou cansado. Vamos.

954
00:52:59,250 --> 00:53:00,833
- Sim.
- Vamos.

955
00:53:01,416 --> 00:53:02,916
- Até amanhã.
- Até mais.

956
00:53:08,875 --> 00:53:10,375
- Pode ir.
- Vá na frente.

957
00:53:12,250 --> 00:53:14,083
- Falou pra eu ir.
- Você falou.

958
00:53:14,166 --> 00:53:15,375
Tudo bem. Vai.

959
00:53:24,583 --> 00:53:25,791
Posso ajudar?

960
00:53:25,875 --> 00:53:27,833
Temos dois quartos. Diakité e Monge.

961
00:53:27,916 --> 00:53:28,833
Diaki…

962
00:53:30,500 --> 00:53:31,375
té.

963
00:53:31,875 --> 00:53:33,250
Isso.

964
00:53:34,041 --> 00:53:35,291
Sim. Quarto pra dois.

965
00:53:36,083 --> 00:53:37,875
Não. Nós somos dois.

966
00:53:37,958 --> 00:53:39,416
Então, dois quartos.

967
00:53:40,541 --> 00:53:42,875
Tenho um quarto pra dois. Duas pessoas.

968
00:53:42,958 --> 00:53:45,416
Esquece. Me dê um quarto separado.

969
00:53:45,500 --> 00:53:46,958
Estamos lotados.

970
00:53:48,041 --> 00:53:49,833
Por causa do seminário, está…

971
00:53:51,333 --> 00:53:52,166
lotado.

972
00:53:53,250 --> 00:53:54,083
Tudo bem.

973
00:54:01,125 --> 00:54:02,500
Claro, óbvio.

974
00:54:02,583 --> 00:54:04,416
Posso dormir do lado da janela?

975
00:54:06,916 --> 00:54:09,416
{\an8}Se populismo significa escutar os cidadãos

976
00:54:09,500 --> 00:54:13,208
{\an8}e tentar melhorar suas vidas,
sim, eu sou populista.

977
00:54:13,750 --> 00:54:14,791
{\an8}E com orgulho.

978
00:54:14,875 --> 00:54:18,000
Que mensagem estamos passando
para essa gente?

979
00:54:18,083 --> 00:54:20,708
"Venham para o nosso país.
Podemos recebê-los."

980
00:54:20,791 --> 00:54:21,708
Isso é mentira!

981
00:54:21,791 --> 00:54:23,875
Só o que os aguarda é a pobreza

982
00:54:24,416 --> 00:54:25,375
e o caos.

983
00:54:25,458 --> 00:54:29,458
Vamos parar de oferecer a eles
um sonho que não podemos concretizar.

984
00:54:38,750 --> 00:54:39,708
O que está fazendo?

985
00:54:40,791 --> 00:54:42,125
Qual é! Desculpa.

986
00:54:44,750 --> 00:54:45,583
Desculpa.

987
00:54:56,916 --> 00:54:58,833
- Pronto. Feliz?
- Com o quê?

988
00:55:00,291 --> 00:55:03,250
Não vai dormir comigo assim.
Estou falando sério.

989
00:55:03,333 --> 00:55:04,708
- Por quê?
- Porque não.

990
00:55:05,416 --> 00:55:07,000
- Por quê?
- Porque não.

991
00:55:07,083 --> 00:55:09,041
- É sempre assim.
- Exatamente.

992
00:55:09,125 --> 00:55:12,541
Não consigo dormir sem estar nu.
E fiquei de camiseta.

993
00:55:12,625 --> 00:55:15,375
Está vestido por causa da camisa?
Suas bolas estão de fora!

994
00:55:15,458 --> 00:55:16,958
Um nudista no mercado!

995
00:55:20,000 --> 00:55:21,708
O que está pensando?

996
00:55:21,791 --> 00:55:26,208
Do que tem medo?
De eu despertar um desejo oculto?

997
00:55:27,500 --> 00:55:28,333
Sim.

998
00:55:28,833 --> 00:55:30,833
Vá pegar sua cueca e vestir.

999
00:55:31,458 --> 00:55:32,291
Por favor.

1000
00:55:33,458 --> 00:55:36,250
Precisa se acostumar ao corpo humano.

1001
00:55:36,333 --> 00:55:37,750
Meu corpo é ótimo.

1002
00:55:37,833 --> 00:55:39,666
Seu corpo nu ao meu lado, não.

1003
00:55:39,750 --> 00:55:41,375
Se isso não é suprimir…

1004
00:55:44,083 --> 00:55:45,083
Aham, claro.

1005
00:55:45,166 --> 00:55:46,791
- Tudo bem agora?
- Sim.

1006
00:55:46,875 --> 00:55:48,541
- Tá. Boa noite.
- Boa noite.

1007
00:56:03,625 --> 00:56:04,458
François.

1008
00:56:13,666 --> 00:56:14,750
Obrigado.

1009
00:56:20,666 --> 00:56:22,916
O mercado de segurança está bombando.

1010
00:56:23,000 --> 00:56:23,916
Está chateado?

1011
00:56:24,000 --> 00:56:25,083
O que foi?

1012
00:56:25,666 --> 00:56:28,208
Devia ter tomado café. Tinha linguiça.

1013
00:56:28,291 --> 00:56:30,791
- Dá energia.
- Dormir me dá energia.

1014
00:56:31,875 --> 00:56:35,833
Seu nariz faz uns barulhos estranhos.
Devia procurar um médico.

1015
00:56:35,916 --> 00:56:37,958
Meu nariz é perfeito. Nariz Monge.

1016
00:56:38,041 --> 00:56:40,750
O resultado de Carl chegou.
Anfetaminas e anabolizantes.

1017
00:56:40,833 --> 00:56:44,250
- Como Kevin.
- Pronto. Estava drogado.

1018
00:56:44,833 --> 00:56:46,208
E ele acabou com você.

1019
00:56:46,833 --> 00:56:49,291
- Porque estava drogado!
- Tá.

1020
00:56:50,708 --> 00:56:51,541
Isso mesmo.

1021
00:56:52,125 --> 00:56:54,541
RECEPÇÃO, VISITANTES/ENTREGAS

1022
00:56:56,208 --> 00:56:57,125
Ousmane.

1023
00:56:58,041 --> 00:56:58,875
Ousmane!

1024
00:56:59,958 --> 00:57:01,791
São os colegas de Carl.

1025
00:57:01,875 --> 00:57:03,875
Drogados ou não, são iguais.

1026
00:57:03,958 --> 00:57:04,791
E daí?

1027
00:57:04,875 --> 00:57:07,541
Melhor eu lidar dessa vez.
Você fica afastado.

1028
00:57:07,625 --> 00:57:09,625
Evitaremos provocações inúteis.

1029
00:57:09,708 --> 00:57:11,291
Que provocações inúteis?

1030
00:57:12,000 --> 00:57:12,916
Ah, entendi!

1031
00:57:14,250 --> 00:57:15,250
A briga.

1032
00:57:15,791 --> 00:57:17,458
- Você acha?
- É mais seguro.

1033
00:57:19,958 --> 00:57:20,958
Tem razão.

1034
00:57:21,833 --> 00:57:22,666
Beleza.

1035
00:57:27,541 --> 00:57:28,666
Ei, ratos de academia!

1036
00:57:29,375 --> 00:57:31,833
Não parem por nossa causa.
Somos só a polícia.

1037
00:57:31,916 --> 00:57:34,375
Isso mesmo. Os policiais chatos.

1038
00:57:34,458 --> 00:57:35,958
O gerente está aqui?

1039
00:57:36,458 --> 00:57:37,958
Sabia que diria isso.

1040
00:57:39,791 --> 00:57:40,791
Ninguém se mexe.

1041
00:57:43,791 --> 00:57:45,416
Queremos falar com o gerente.

1042
00:57:45,500 --> 00:57:47,041
Você não deu o aviso.

1043
00:57:48,208 --> 00:57:49,875
Foi mal. Primeiro aviso.

1044
00:57:49,958 --> 00:57:52,666
- Precisa dizer antes.
- Agora é tarde demais.

1045
00:57:54,000 --> 00:57:55,333
Você pode se mexer.

1046
00:57:57,166 --> 00:58:00,000
Goran Jurdik. Sou o chefe.
O que vocês querem?

1047
00:58:00,083 --> 00:58:02,041
Aí está ele! O chefe.

1048
00:58:02,125 --> 00:58:04,666
- Dê uma volta enquanto conversamos.
- Mas…

1049
00:58:05,166 --> 00:58:06,083
Muito prazer.

1050
00:58:08,208 --> 00:58:09,916
Com licença. Para trás.

1051
00:58:10,000 --> 00:58:12,083
Isso, você também. Abram espaço.

1052
00:58:14,291 --> 00:58:16,166
Conhece Carl Müller?

1053
00:58:16,250 --> 00:58:18,416
Sim, mas não o vi hoje.

1054
00:58:23,083 --> 00:58:25,875
- As coisas dele estão trancadas?
- Me diga você.

1055
00:58:25,958 --> 00:58:28,708
- Ele tem um armário aqui?
- Sim. Ali.

1056
00:58:29,916 --> 00:58:31,458
François, os armários.

1057
00:58:36,375 --> 00:58:37,375
Kevin Marchal?

1058
00:58:38,041 --> 00:58:39,333
Não o conheço.

1059
00:58:39,416 --> 00:58:40,458
Claro que não.

1060
00:58:40,541 --> 00:58:42,750
E "fora negros e viados"?

1061
00:58:43,458 --> 00:58:46,375
Não sei o que é, mas é um bom começo.

1062
00:58:49,375 --> 00:58:51,666
Será o ar fresco ou todos estão chapados?

1063
00:58:53,666 --> 00:58:54,916
Bom…

1064
00:58:55,000 --> 00:58:57,791
Podemos pedir um exame de urina.
Eles adorariam fazer.

1065
00:58:57,875 --> 00:58:59,166
Tem copos ali.

1066
00:59:12,125 --> 00:59:13,291
Bom dia.

1067
00:59:13,375 --> 00:59:14,500
Não ligue pra mim.

1068
00:59:19,958 --> 00:59:21,791
Que tatuagem é essa que todos têm?

1069
00:59:21,875 --> 00:59:25,375
- Isso? O símbolo dos Filhos de Clóvis.
- O que é isso?

1070
00:59:25,458 --> 00:59:28,583
Um grupo de discussão.
Conversamos entre nós.

1071
00:59:28,666 --> 00:59:30,375
Conversas sobre valores.

1072
00:59:30,458 --> 00:59:33,666
Uma mistura de clube do livro
com Fascistas Anônimos.

1073
00:59:49,583 --> 00:59:51,500
- François, tudo bem?
- Sim.

1074
00:59:53,541 --> 00:59:55,375
Acho que é hora de irem.

1075
00:59:55,458 --> 00:59:57,208
Não estamos nos divertindo?

1076
00:59:57,291 --> 00:59:59,333
Sim, está faltando cor.

1077
00:59:59,416 --> 01:00:01,333
Tudo aqui é muito branco.

1078
01:00:01,916 --> 01:00:02,750
Branco claro.

1079
01:00:04,000 --> 01:00:04,833
Branco escuro.

1080
01:00:05,916 --> 01:00:06,750
O que mais?

1081
01:00:08,083 --> 01:00:09,791
Brancos tipo casca de ovo.

1082
01:00:10,791 --> 01:00:13,625
Branco rosado!
Cuidado. Use protetor solar.

1083
01:00:13,708 --> 01:00:14,916
Essa é a montanha.

1084
01:00:16,041 --> 01:00:16,875
Ela vai cair.

1085
01:00:19,625 --> 01:00:20,666
Me diga, cara.

1086
01:00:20,750 --> 01:00:23,250
Tem um mandado pra vir encher o saco ou…

1087
01:00:23,333 --> 01:00:25,750
- "Cara"?
- Foi o que pensei.

1088
01:00:26,375 --> 01:00:27,875
Tirem esse palhaço daqui.

1089
01:00:27,958 --> 01:00:29,083
Ninguém se mexe!

1090
01:00:30,375 --> 01:00:31,583
Primeiro aviso.

1091
01:00:34,291 --> 01:00:35,916
Viu, Ousmane? É fácil.

1092
01:00:36,000 --> 01:00:39,041
Carl tem um armário. O que tinha nele?

1093
01:00:41,375 --> 01:00:42,375
Tokarev.

1094
01:00:49,666 --> 01:00:51,458
Carl era cliente de Kevin.

1095
01:00:51,541 --> 01:00:54,208
Acertaram as contas
na ponte sobre a ferrovia.

1096
01:00:54,291 --> 01:00:56,416
- Certo.
- E os Filhos de Clóvis?

1097
01:00:57,125 --> 01:00:59,708
Pensar diferente não é crime.

1098
01:01:00,208 --> 01:01:04,416
Carl tinha uma caminhonete.
Os detritos na estrada e os pneus batem.

1099
01:01:05,041 --> 01:01:08,750
A balística também.
Confirmaram que é a arma do crime.

1100
01:01:08,833 --> 01:01:10,166
Um sucesso.

1101
01:01:11,750 --> 01:01:12,750
Parabéns.

1102
01:01:12,833 --> 01:01:16,375
Seus métodos são meio precipitados,
mas, pelos resultados…

1103
01:01:17,833 --> 01:01:20,833
- Você também, Gauthier.
- Obrigado, comissário.

1104
01:01:21,458 --> 01:01:23,333
Meu primeiro elogio em 18 meses. Valeu.

1105
01:01:23,416 --> 01:01:24,833
Passou muito rápido.

1106
01:01:25,541 --> 01:01:27,875
Vou pra Paris daqui a um mês. Eu aviso.

1107
01:01:33,125 --> 01:01:35,125
Ousmane?

1108
01:01:35,208 --> 01:01:36,625
- Eu aviso.
- Beleza. Ótimo.

1109
01:01:37,291 --> 01:01:38,541
Eles vão embora?

1110
01:01:40,833 --> 01:01:43,916
Além da falta de bom gosto pra roupa,
não temos nada.

1111
01:01:46,875 --> 01:01:48,083
Eu levo vocês.

1112
01:02:05,583 --> 01:02:07,125
Não diga que se apaixonou.

1113
01:02:08,333 --> 01:02:10,625
Ela é bonita, mas existem outras.

1114
01:02:10,708 --> 01:02:12,375
Você lidou muito bem.

1115
01:02:13,791 --> 01:02:16,416
- Eles saíram por cima.
- É tudo um jogo.

1116
01:02:16,500 --> 01:02:19,416
- Você leva muito a sério.
- Não pode ser só Carl e Kevin.

1117
01:02:20,166 --> 01:02:21,416
É simples demais.

1118
01:02:21,500 --> 01:02:24,500
- A arma estava no armário dele.
- Podem ter colocado lá.

1119
01:02:24,583 --> 01:02:26,458
- Carl?
- Ou os Filhos de Clóvis.

1120
01:02:27,416 --> 01:02:30,291
Carl é o culpado ideal,
não pode se defender.

1121
01:02:30,375 --> 01:02:32,083
Caso encerrado, ponto final.

1122
01:02:34,458 --> 01:02:35,833
Não exploramos as pistas.

1123
01:02:37,125 --> 01:02:39,791
Aonde vai? O trem está chegando.

1124
01:02:39,875 --> 01:02:41,416
Não falamos com o Cagueta.

1125
01:02:44,625 --> 01:02:46,375
LASER TAG

1126
01:02:46,458 --> 01:02:49,125
- Bom dia.
- Bom dia. Vieram jogar?

1127
01:02:49,208 --> 01:02:51,125
Nader está aqui?

1128
01:02:51,208 --> 01:02:53,250
- O Cagueta.
- Cagueta?

1129
01:02:53,958 --> 01:02:56,083
Está em uma partida. Não entre!

1130
01:02:56,166 --> 01:02:57,458
Senhor, pare!

1131
01:02:57,541 --> 01:03:00,500
Senhoras e senhores,
os coletes estão apertados?

1132
01:03:00,583 --> 01:03:01,500
Este não está.

1133
01:03:02,166 --> 01:03:06,000
Quando alguém da sua equipe é acertado,
vocês perdem dez pontos.

1134
01:03:06,083 --> 01:03:10,583
Caso não respeitem as medidas
de segurança, sairão do jogo.

1135
01:03:10,666 --> 01:03:12,083
Estão prontos?

1136
01:03:12,166 --> 01:03:13,375
Sim!

1137
01:03:13,458 --> 01:03:15,791
Podem ir!

1138
01:03:18,666 --> 01:03:20,083
- Polícia.
- Merda.

1139
01:03:20,166 --> 01:03:21,458
Vem aqui!

1140
01:03:36,208 --> 01:03:37,458
Nader!

1141
01:03:51,208 --> 01:03:53,375
Nader! Vem aqui!

1142
01:03:54,000 --> 01:03:56,250
O que você fez? Eu ia pegá-lo!

1143
01:03:58,416 --> 01:03:59,416
Por aqui!

1144
01:04:01,041 --> 01:04:02,250
Espera.

1145
01:04:03,583 --> 01:04:04,500
Filho da puta!

1146
01:04:13,416 --> 01:04:14,250
Nader!

1147
01:04:24,791 --> 01:04:26,958
Não estamos com os calçados certos!

1148
01:04:27,041 --> 01:04:28,458
Para! Me solta!

1149
01:04:40,791 --> 01:04:42,916
Nader!

1150
01:04:43,000 --> 01:04:44,083
Calma!

1151
01:04:46,083 --> 01:04:47,458
Ei!

1152
01:04:52,083 --> 01:04:53,583
Polícia!

1153
01:04:55,291 --> 01:04:56,500
Saia do veículo.

1154
01:05:08,291 --> 01:05:09,375
Você é cego?

1155
01:05:16,416 --> 01:05:17,375
Polícia! Parado!

1156
01:05:17,458 --> 01:05:19,250
O que você quer? Não fiz nada!

1157
01:05:21,041 --> 01:05:22,291
Pegue-o!

1158
01:05:23,500 --> 01:05:25,083
- Sai da frente!
- Para!

1159
01:05:25,166 --> 01:05:26,666
Mandei pegá-lo!

1160
01:05:26,750 --> 01:05:28,333
Pegue você!

1161
01:05:28,416 --> 01:05:31,541
Vai, pegue-o! Merda!
O que está fazendo?

1162
01:05:33,625 --> 01:05:34,458
Polícia!

1163
01:05:39,666 --> 01:05:40,750
Sou inocente!

1164
01:05:40,833 --> 01:05:43,416
- Polícia!
- Somos as autoridades, né?

1165
01:05:49,708 --> 01:05:51,250
Se você parar, eu paro.

1166
01:05:59,083 --> 01:06:02,083
Chega. Volte aqui!
Não vou deixar você fugir!

1167
01:06:05,833 --> 01:06:07,291
Nader! Não vai fugir.

1168
01:06:11,416 --> 01:06:12,333
Não fui eu!

1169
01:06:14,000 --> 01:06:15,666
Vai machucar gente inocente!

1170
01:06:15,750 --> 01:06:17,958
Cuidado! Desculpe, senhora.

1171
01:06:19,791 --> 01:06:20,791
Desculpe, escorreguei!

1172
01:06:20,875 --> 01:06:24,583
Nader! Volte aqui!

1173
01:06:24,666 --> 01:06:26,875
Não seja idiota!
Polícia! Nader!

1174
01:06:26,958 --> 01:06:28,041
Cuidado!

1175
01:06:30,250 --> 01:06:32,208
Atrás do senhor! À esquerda!

1176
01:06:32,708 --> 01:06:33,708
Desculpe. Droga.

1177
01:06:36,333 --> 01:06:37,708
- Cuidado!
- Ei!

1178
01:06:37,791 --> 01:06:38,833
Nader!

1179
01:06:40,708 --> 01:06:41,625
Sai da frente!

1180
01:06:42,291 --> 01:06:43,708
Ele jogou coisas em mim!

1181
01:06:46,083 --> 01:06:47,375
Isso! Toma essa!

1182
01:06:47,458 --> 01:06:49,500
Nader! Você não vai fugir!

1183
01:06:49,583 --> 01:06:50,833
Qual é a sua, hein?

1184
01:06:52,416 --> 01:06:53,250
Polícia!

1185
01:06:55,916 --> 01:06:57,125
Merda!

1186
01:06:57,208 --> 01:06:59,291
Quase o peguei! O que está fazendo?

1187
01:06:59,375 --> 01:07:02,083
Vou pegá-lo perto dos cereais.
Vá lá nos talheres.

1188
01:07:02,166 --> 01:07:04,166
- Qual é!
- Vamos cercá-lo!

1189
01:07:04,250 --> 01:07:05,875
Vamos. Vai!

1190
01:07:05,958 --> 01:07:07,000
Sai da frente!

1191
01:07:09,666 --> 01:07:11,333
Polícia! Saiam da frente!

1192
01:07:22,500 --> 01:07:23,875
Pra trás!

1193
01:07:35,541 --> 01:07:36,875
Qual é, já chega!

1194
01:07:38,375 --> 01:07:40,291
Nada pra ver aqui, continuem.

1195
01:07:40,375 --> 01:07:42,291
Tem promoção na padaria.

1196
01:07:43,166 --> 01:07:45,458
- Está me machucando.
- Saia, ou eu te arrasto.

1197
01:07:46,208 --> 01:07:47,541
Eu não devia ter fugido.

1198
01:07:47,625 --> 01:07:50,250
Tenho problemas com a polícia,
falo demais.

1199
01:07:50,333 --> 01:07:52,666
Isso me ferra. Tenho vergonha.

1200
01:07:52,750 --> 01:07:54,291
Por que te chamam de Cagueta?

1201
01:07:55,791 --> 01:07:57,666
- Por isso.
- Fale de Kevin Marchal.

1202
01:07:57,750 --> 01:08:00,375
Você vendia pra ele.
Foi demais? Você surtou?

1203
01:08:00,458 --> 01:08:02,750
Não. Foram os amigos dele.

1204
01:08:02,833 --> 01:08:04,833
- Os Filhos de Clóvis?
- Está induzindo.

1205
01:08:04,916 --> 01:08:06,750
Está. Eram os Filhos de Clóvis?

1206
01:08:06,833 --> 01:08:07,791
- Sim.
- Viu?

1207
01:08:07,875 --> 01:08:08,875
Você que falou.

1208
01:08:08,958 --> 01:08:11,375
Eles querem limpar o bairro.

1209
01:08:11,458 --> 01:08:13,708
- Isso é problemático.
- São loucos!

1210
01:08:13,791 --> 01:08:16,916
Temos medo de sair na rua.
Kevin chamou a polícia.

1211
01:08:17,000 --> 01:08:18,416
Kevin estava com medo?

1212
01:08:18,500 --> 01:08:21,250
- O que a polícia fez?
- Um policial apareceu.

1213
01:08:21,750 --> 01:08:24,083
Prometeu ajudá-lo. Era um comissário.

1214
01:08:24,166 --> 01:08:25,750
- Sabe o nome?
- Morbier.

1215
01:08:25,833 --> 01:08:27,291
- Não…
- Mercier?

1216
01:08:27,375 --> 01:08:30,666
- De novo, cara.
- Estamos quase lá.

1217
01:08:30,750 --> 01:08:32,708
- Comissário Mercier?
- Isso!

1218
01:08:32,791 --> 01:08:34,750
Tá me zoando?

1219
01:08:34,833 --> 01:08:36,958
- Você falou "comissário".
- E você, o nome.

1220
01:08:37,041 --> 01:08:38,666
Ele não falou "comissário".

1221
01:08:38,750 --> 01:08:40,583
Não precisam discutir.

1222
01:08:40,666 --> 01:08:43,416
- Isso é detalhe.
- Não é um detalhe!

1223
01:08:43,500 --> 01:08:46,625
- Só há um comissário!
- Incompetência, mas não má-fé…

1224
01:08:46,708 --> 01:08:49,458
Não briguem! É o comissário Mercier mesmo!

1225
01:08:49,541 --> 01:08:51,583
Kevin ligou pra ele várias vezes.

1226
01:08:51,666 --> 01:08:53,291
Kevin ligou pro comissário.

1227
01:08:53,375 --> 01:08:55,041
- E morreu.
- Sim.

1228
01:08:55,125 --> 01:08:56,750
O comissário não nos contou.

1229
01:08:56,833 --> 01:08:58,541
- Nada?
- Não acha estranho?

1230
01:08:59,125 --> 01:09:00,541
- Não.
- Sim!

1231
01:09:00,625 --> 01:09:03,083
O cara é comissário, ele esqueceu.

1232
01:09:03,166 --> 01:09:04,125
- Esqueceu?
- É.

1233
01:09:04,916 --> 01:09:06,875
E você reclama de má-fé?

1234
01:09:08,541 --> 01:09:09,958
O quê? Beleza.

1235
01:09:12,541 --> 01:09:14,708
- Você é comissário?
- Se Deus quiser.

1236
01:09:16,166 --> 01:09:17,541
O quê?

1237
01:09:18,041 --> 01:09:21,083
- Se cuide, beleza?
- Não, eu…

1238
01:09:21,166 --> 01:09:22,125
Saia daqui.

1239
01:09:25,291 --> 01:09:27,833
Uma testemunha bem inteligente.

1240
01:09:28,500 --> 01:09:29,333
Então…

1241
01:09:36,666 --> 01:09:39,000
POLÍCIA NACIONAL
DISCIPLINA - VALORES - DEDICAÇÃO

1242
01:09:39,500 --> 01:09:41,666
Deixar a chave no painel é burrice.

1243
01:09:41,750 --> 01:09:43,916
Quem roubaria um carro aqui?

1244
01:09:44,000 --> 01:09:45,125
Bom, nós.

1245
01:09:45,208 --> 01:09:47,666
Mesmo que ele esteja nisso,
está fora da nossa área.

1246
01:09:48,416 --> 01:09:49,750
Estamos fora da lei.

1247
01:09:50,791 --> 01:09:51,708
Somos a lei.

1248
01:09:57,083 --> 01:10:00,666
Lá vamos nós. Roubo de carro da polícia,
vigilância não autorizada.

1249
01:10:40,500 --> 01:10:42,333
Bela casa pra um comissário.

1250
01:10:43,791 --> 01:10:44,625
São os bônus.

1251
01:10:46,208 --> 01:10:47,833
Comissários têm bônus, né?

1252
01:10:50,500 --> 01:10:51,375
Olha lá.

1253
01:11:01,041 --> 01:11:02,166
Olá, senhores.

1254
01:11:04,875 --> 01:11:06,500
- Olá, prefeito.
- Sim.

1255
01:11:07,333 --> 01:11:08,416
Prefeito.

1256
01:11:09,083 --> 01:11:11,625
Presumo que tenham vindo se divertir,

1257
01:11:11,708 --> 01:11:14,375
já que o caso está resolvido.

1258
01:11:14,458 --> 01:11:16,666
Mercier lhe informou, como um bom garoto?

1259
01:11:16,750 --> 01:11:19,416
O comissário Mercier é um velho amigo meu.

1260
01:11:19,500 --> 01:11:22,416
Estamos discutindo
a ampliação da delegacia.

1261
01:11:22,500 --> 01:11:25,041
- Não sei se é da conta de vocês.
- Viu?

1262
01:11:25,125 --> 01:11:27,625
- Não gostei do seu tom.
- Kevin Marchal.

1263
01:11:27,708 --> 01:11:29,875
Ele fornecia vitaminas pra sua milícia?

1264
01:11:29,958 --> 01:11:32,208
- O quê?
- Seus homens o pressionaram.

1265
01:11:32,291 --> 01:11:35,041
Ele ligou para Mercier,
achando que seria protegido.

1266
01:11:35,125 --> 01:11:37,500
Ele não sabia que Mercier era da gangue.

1267
01:11:38,416 --> 01:11:39,375
Adeus, Kevin.

1268
01:11:39,458 --> 01:11:42,291
Para, Ousmane.
Desculpe por isso, prefeito.

1269
01:11:43,416 --> 01:11:44,250
Estou errado?

1270
01:11:45,750 --> 01:11:49,250
Estou sentindo a raiva
na sua voz, comissário.

1271
01:11:51,250 --> 01:11:52,500
Eu compreendo.

1272
01:11:52,583 --> 01:11:56,583
Eu represento o que você odeia.
Um homem do povo, como você.

1273
01:11:56,666 --> 01:11:59,125
Bem-sucedido. Sem nunca reclamar.

1274
01:11:59,208 --> 01:12:01,250
Sem dar desculpas para seus erros.

1275
01:12:01,833 --> 01:12:03,291
Sem pedir nada a ninguém.

1276
01:12:03,375 --> 01:12:04,666
Um homem branco.

1277
01:12:04,750 --> 01:12:06,458
O eterno opressor.

1278
01:12:08,875 --> 01:12:10,375
Sabe, eu gosto de você.

1279
01:12:10,875 --> 01:12:14,833
Posso contar aos seus superiores
sobre esta interrupção indevida,

1280
01:12:14,916 --> 01:12:16,833
fora da sua jurisdição.

1281
01:12:16,916 --> 01:12:20,625
Eu pesquisei sobre você,
graças aos meus amigos no Ministério.

1282
01:12:20,708 --> 01:12:22,083
Uma boa carreira.

1283
01:12:23,125 --> 01:12:24,916
- Sim, boa carreira.
- Sim.

1284
01:12:25,000 --> 01:12:27,208
Com um toque de insubordinação.

1285
01:12:27,291 --> 01:12:31,958
Não sei se essa ação de afirmação
vai protegê-lo por muito mais tempo.

1286
01:12:32,041 --> 01:12:33,208
Viu?

1287
01:12:33,291 --> 01:12:34,541
Ação de afirmação.

1288
01:12:37,541 --> 01:12:39,583
Ele te paralisa, não é?

1289
01:12:39,666 --> 01:12:41,833
- O grande homem africano.
- Quê?

1290
01:12:41,916 --> 01:12:45,500
Seu burguesinho domesticado.

1291
01:12:45,583 --> 01:12:47,458
O lado selvagem dele.

1292
01:12:48,083 --> 01:12:49,166
Indomável.

1293
01:12:50,791 --> 01:12:52,875
Ele te domina, e você adora isso.

1294
01:12:54,333 --> 01:12:58,625
Pra começar, "burguesinho"…
E ser "dominado", não vejo isso.

1295
01:13:00,458 --> 01:13:03,125
E se eu gosto de ser dominado
por um negro grandão?

1296
01:13:03,208 --> 01:13:06,291
Um cara de pele escura.
Um irmão. Um trombadinha.

1297
01:13:06,375 --> 01:13:09,708
Eu até aceito certas coisas,
mas isso passou do limite.

1298
01:13:09,791 --> 01:13:11,875
Qual é o problema? A pele brilhante dele?

1299
01:13:11,958 --> 01:13:14,916
Os músculos dele?
O estilo dele? A bunda cheia?

1300
01:13:15,000 --> 01:13:17,666
Passamos a noite juntos,
ele ficou confuso.

1301
01:13:17,750 --> 01:13:19,041
- Quê?
- Estou te defendendo.

1302
01:13:19,125 --> 01:13:20,458
Pare, então!

1303
01:13:21,000 --> 01:13:24,541
Enquanto isso,
vocês são só servidores públicos de Paris,

1304
01:13:24,625 --> 01:13:26,875
se metendo onde não devem.

1305
01:13:26,958 --> 01:13:28,375
Então…

1306
01:13:28,458 --> 01:13:30,291
se gostam de suas carreiras,

1307
01:13:31,250 --> 01:13:34,166
vão embora
antes que eu os acuse de importunação.

1308
01:13:34,916 --> 01:13:35,958
Só um conselho.

1309
01:13:38,125 --> 01:13:39,375
Até mais, meu amigo.

1310
01:13:39,458 --> 01:13:41,250
Até. Boa viagem!

1311
01:13:44,416 --> 01:13:46,416
- Do que está falando?
- O quê?

1312
01:13:47,500 --> 01:13:48,625
Não fiquei confuso!

1313
01:13:48,708 --> 01:13:50,041
- É?
- Vá na frente!

1314
01:13:50,125 --> 01:13:51,833
- Olhou pra minha bunda?
- Qual é!

1315
01:13:57,791 --> 01:13:59,666
Aonde vai agora, Mercier?

1316
01:14:01,958 --> 01:14:03,291
Eu sei dirigir, sabia?

1317
01:14:12,083 --> 01:14:14,625
Mercier falou com Kevin
antes de ele morrer.

1318
01:14:14,708 --> 01:14:16,375
A Corregedoria vai amar.

1319
01:14:27,041 --> 01:14:30,000
- Está muito perto. Ele vai ver.
- Sei como seguir.

1320
01:14:36,541 --> 01:14:38,541
Se procurar,
vai achar o nome de Brunner.

1321
01:14:40,291 --> 01:14:42,541
As testemunhas
são uma stripper e um traficante.

1322
01:14:42,625 --> 01:14:44,291
Contra o prefeito…

1323
01:14:44,875 --> 01:14:46,500
Não podemos perder Mercier.

1324
01:14:47,166 --> 01:14:48,916
Ele é nossa entrada.

1325
01:14:54,750 --> 01:14:56,375
Está quase fazendo escolta.

1326
01:15:17,833 --> 01:15:19,166
Ele vai nos prensar!

1327
01:15:20,833 --> 01:15:21,875
Empurre!

1328
01:15:44,791 --> 01:15:45,750
Vai! Acaba com eles!

1329
01:15:49,416 --> 01:15:51,000
- Merda! Faça algo!
- O quê?

1330
01:15:51,083 --> 01:15:52,666
Não tem uma arma?

1331
01:15:52,750 --> 01:15:53,833
É mesmo!

1332
01:16:05,000 --> 01:16:06,333
Pare de mexer!

1333
01:16:16,916 --> 01:16:18,458
- Ele ainda está lá?
- Sim.

1334
01:16:18,541 --> 01:16:19,875
Estamos nos mexendo muito!

1335
01:16:22,083 --> 01:16:23,125
Merda.

1336
01:16:25,875 --> 01:16:27,416
- Acelera!
- Não dá!

1337
01:16:27,500 --> 01:16:30,375
É um carro de polícia, não de corrida!

1338
01:16:34,250 --> 01:16:35,083
Desgraçados.

1339
01:16:37,291 --> 01:16:38,916
Carros de corrida têm isso?

1340
01:16:42,416 --> 01:16:43,416
Vamos! Um…

1341
01:16:44,875 --> 01:16:46,375
Dois… Três!

1342
01:16:48,000 --> 01:16:49,250
Porra! Para o carro!

1343
01:16:58,541 --> 01:16:59,875
Para o carro!

1344
01:17:16,708 --> 01:17:18,083
- Tudo bem?
- Sim. E aí?

1345
01:17:18,166 --> 01:17:19,083
Sim, estou bem.

1346
01:17:20,875 --> 01:17:21,791
Estou bem.

1347
01:17:37,000 --> 01:17:38,708
- Ouss, como vai?
- Yass!

1348
01:17:39,291 --> 01:17:41,625
- Conseguiu algo?
- Falei com o laboratório.

1349
01:17:41,708 --> 01:17:44,291
- E?
- A metanfetamina é Pervitin.

1350
01:17:44,375 --> 01:17:46,125
Os nazistas usavam na guerra.

1351
01:17:46,208 --> 01:17:47,333
- Sério?
- Sim.

1352
01:17:47,416 --> 01:17:49,250
Para impedir que se viciassem,

1353
01:17:49,333 --> 01:17:51,625
eles misturavam cocaína ou oxicodona.

1354
01:17:51,708 --> 01:17:52,916
É D-IX.

1355
01:17:53,000 --> 01:17:54,750
O fim do cansaço e da dor.

1356
01:17:54,833 --> 01:17:57,333
Era o que o cara estava tomando.

1357
01:17:57,416 --> 01:17:59,208
Se eu fosse você, me preocuparia.

1358
01:17:59,291 --> 01:18:01,041
Ei, Yass! É o François.

1359
01:18:03,208 --> 01:18:05,333
- François Monge.
- Está com o Monge?

1360
01:18:05,416 --> 01:18:06,666
- Sim.
- Como vai?

1361
01:18:06,750 --> 01:18:08,625
Estou bem, mas…

1362
01:18:08,708 --> 01:18:10,458
- Para.
- Quero dar um oi.

1363
01:18:10,541 --> 01:18:12,875
Você já deu. Estou conversando.

1364
01:18:13,541 --> 01:18:15,416
Desculpa, eu explico depois.

1365
01:18:15,500 --> 01:18:17,375
- Obrigado.
- Imagina. Até mais.

1366
01:18:17,458 --> 01:18:18,291
Merda.

1367
01:18:19,916 --> 01:18:22,375
- Não são só fascistas irritados.
- Não.

1368
01:18:23,250 --> 01:18:24,458
É um exército.

1369
01:18:37,208 --> 01:18:39,458
- Qual é o problema de vocês?
- Somos só nós.

1370
01:18:39,541 --> 01:18:40,416
Vou explicar.

1371
01:18:40,500 --> 01:18:42,666
Devia ter acendido o abajur.

1372
01:18:42,750 --> 01:18:43,750
- Desculpa.
- É.

1373
01:18:44,250 --> 01:18:46,375
- Você se assustou.
- Um pouco.

1374
01:18:47,625 --> 01:18:48,458
Podemos conversar?

1375
01:18:49,833 --> 01:18:52,875
A questão é por quê.
Por que Brunner está fazendo isso?

1376
01:18:52,958 --> 01:18:55,958
Ele tem um exército drogado,
controla os bairros.

1377
01:18:56,041 --> 01:18:58,500
- E mata quem sabe demais, como Kevin.
- Ou nós.

1378
01:18:58,583 --> 01:19:01,625
- Não é só pra manter a ordem.
- Foi eleito pra isso.

1379
01:19:01,708 --> 01:19:03,416
Temos que descobrir por quê.

1380
01:19:04,000 --> 01:19:07,166
Não vamos resolver isso hoje.
Vou abrir o sofá.

1381
01:19:07,250 --> 01:19:09,250
- Podem dividir?
- Claro.

1382
01:19:09,833 --> 01:19:10,833
Estamos acostumados.

1383
01:19:16,000 --> 01:19:19,625
Sabe o que pensei hoje mais cedo,
no carro?

1384
01:19:20,125 --> 01:19:23,208
Faz muito tempo
que não me sinto assim, em casa.

1385
01:19:23,291 --> 01:19:24,250
Foi com você.

1386
01:19:27,291 --> 01:19:29,416
Queria pedir desculpas por Yasmine.

1387
01:19:30,208 --> 01:19:31,041
Pare com isso.

1388
01:19:31,625 --> 01:19:32,625
Você tinha razão.

1389
01:19:33,666 --> 01:19:35,500
Tive inveja do seu sucesso.

1390
01:19:35,583 --> 01:19:38,041
Me vinguei do único jeito que consegui.

1391
01:19:39,291 --> 01:19:41,541
Não foi meu melhor momento. Desculpa.

1392
01:19:47,083 --> 01:19:47,916
Tudo bem.

1393
01:19:58,375 --> 01:19:59,666
Não tem nada a dizer?

1394
01:20:01,291 --> 01:20:02,125
Não.

1395
01:20:02,208 --> 01:20:04,625
Não quer, sei lá, pedir desculpas?

1396
01:20:05,333 --> 01:20:07,875
- Por quê?
- Me diga você.

1397
01:20:08,791 --> 01:20:10,208
Porra, você é um saco.

1398
01:20:12,500 --> 01:20:14,875
Tudo bem, me desculpa. Pronto.

1399
01:20:14,958 --> 01:20:15,791
Satisfeito?

1400
01:20:17,083 --> 01:20:18,083
Por quê?

1401
01:20:21,500 --> 01:20:23,041
Pela prova de comissário.

1402
01:20:23,708 --> 01:20:24,583
Eu te esnobei.

1403
01:20:25,791 --> 01:20:26,833
Pela Yasmine.

1404
01:20:28,833 --> 01:20:31,416
Acho que um dia consigo perdoar você.

1405
01:20:33,416 --> 01:20:34,625
Estamos progredindo.

1406
01:20:35,708 --> 01:20:36,666
Isso é bom.

1407
01:20:37,833 --> 01:20:39,208
Sabe o que pensei?

1408
01:20:40,708 --> 01:20:43,333
Sempre reprovo na prova de comissário

1409
01:20:43,416 --> 01:20:44,750
para irritar meu pai.

1410
01:20:47,666 --> 01:20:49,750
Você passou. Não pode ser difícil.

1411
01:20:51,583 --> 01:20:53,833
Vou fingir que não ouvi isso, tá?

1412
01:20:53,916 --> 01:20:56,041
Tem razão. É psicologia reversa.

1413
01:20:57,541 --> 01:20:59,875
Vou deixar Alice pra você.

1414
01:20:59,958 --> 01:21:02,916
Vai deixar?
Acha que preciso da sua permissão?

1415
01:21:03,000 --> 01:21:04,291
Como você é idiota!

1416
01:21:05,541 --> 01:21:06,791
Boa noite, rapazes.

1417
01:21:08,375 --> 01:21:10,208
Viu? Nossa, como você é chato.

1418
01:21:11,750 --> 01:21:12,583
Boa noite.

1419
01:21:22,958 --> 01:21:25,083
François, fique de cueca.

1420
01:21:32,708 --> 01:21:34,250
Temos muito em comum.

1421
01:21:34,333 --> 01:21:36,291
Comemos a mesma coisa de manhã.

1422
01:21:36,375 --> 01:21:37,791
- Incrível.
- Pois é.

1423
01:21:38,375 --> 01:21:39,916
Não só morangos e mel.

1424
01:21:40,000 --> 01:21:42,833
Morangos de Dordonha,
mel de acácia. É um sinal.

1425
01:21:42,916 --> 01:21:43,875
Que horas são?

1426
01:21:46,458 --> 01:21:48,291
- Não me acordou.
- Você estava dormindo.

1427
01:21:48,375 --> 01:21:49,791
Deveria ter me acordado!

1428
01:21:51,250 --> 01:21:52,833
Desculpa. Como você está?

1429
01:21:52,916 --> 01:21:53,750
Estou bem.

1430
01:21:54,750 --> 01:21:56,250
Estávamos conversando.

1431
01:21:56,333 --> 01:21:58,000
- Sobre o quê?
- O que fazer.

1432
01:21:58,583 --> 01:22:00,750
É arriscado demais atacar Brunner.

1433
01:22:00,833 --> 01:22:03,666
- Temos que achar uma fraqueza.
- Fiquem aqui, é seguro.

1434
01:22:03,750 --> 01:22:05,791
Vou buscar os arquivos sobre ele.

1435
01:22:05,875 --> 01:22:07,708
Vamos analisá-los juntos.

1436
01:22:07,791 --> 01:22:09,625
Certo. Vamos fazer isso.

1437
01:22:09,708 --> 01:22:11,083
- Tá?
- Tá.

1438
01:22:11,166 --> 01:22:13,458
Prefere usar a cabeça a usar as pernas.

1439
01:22:15,083 --> 01:22:16,041
Vou tomar banho.

1440
01:22:21,666 --> 01:22:23,583
Também não preciso de permissão.

1441
01:22:26,375 --> 01:22:29,541
Estou decepcionado.
Não achei que ela fosse tão fácil.

1442
01:22:33,000 --> 01:22:34,916
- Vamos?
- Aonde?

1443
01:22:35,000 --> 01:22:36,958
Temos que saber contra quem é a guerra.

1444
01:22:38,000 --> 01:22:39,958
Prefere ficar comendo bolachas?

1445
01:22:41,208 --> 01:22:42,875
Beleza, foi o que pensei.

1446
01:22:44,458 --> 01:22:46,416
- E a Alice?
- É muito perigoso.

1447
01:22:46,500 --> 01:22:47,833
Não vamos envolvê-la.

1448
01:23:01,833 --> 01:23:04,166
Quebramos o protocolo de investigação.

1449
01:23:04,250 --> 01:23:06,208
Pra tornar isso elegível.

1450
01:23:06,291 --> 01:23:08,833
- Roubamos um carro.
- Somos policiais.

1451
01:23:08,916 --> 01:23:10,291
Invasão de propriedade.

1452
01:23:10,916 --> 01:23:12,000
Sim, isso mesmo.

1453
01:23:23,041 --> 01:23:24,333
Merda!

1454
01:23:31,458 --> 01:23:32,291
Aussaresses!

1455
01:23:35,125 --> 01:23:35,958
Por ali!

1456
01:23:38,666 --> 01:23:40,458
Aussaresses, já chega.

1457
01:23:44,083 --> 01:23:46,083
Cachorro idiota, não entende nada.

1458
01:23:46,875 --> 01:23:48,666
Você fica aí fora, sabe disso.

1459
01:23:50,083 --> 01:23:51,916
Reclame com seu dono.

1460
01:24:02,666 --> 01:24:04,625
- Você desce?
- Por quê?

1461
01:24:04,708 --> 01:24:06,500
- Porque sim.
- Por que não você?

1462
01:24:07,166 --> 01:24:09,708
- Já estou aqui.
- Não tem nada aqui.

1463
01:24:09,791 --> 01:24:11,875
- Lá embaixo!
- Quê?

1464
01:24:11,958 --> 01:24:14,000
- Ao lado!
- Não falo africano.

1465
01:24:15,041 --> 01:24:16,041
Ao lado!

1466
01:25:30,250 --> 01:25:34,125
Natália, não suporto esse cachorro.
Vou ter que sacrificá-lo.

1467
01:25:34,833 --> 01:25:37,041
- Que cachorro idiota.
- Querida?

1468
01:25:39,416 --> 01:25:42,708
Seu professor de piano está chegando.
Vá ensaiar.

1469
01:25:56,333 --> 01:25:58,208
Não entendo.

1470
01:25:58,291 --> 01:25:59,250
Merda…

1471
01:25:59,333 --> 01:26:00,875
Fale com a boca.

1472
01:26:03,416 --> 01:26:04,708
- Ligue o som.
- Desculpa.

1473
01:26:04,791 --> 01:26:08,208
Você vai pra lá, eu, pra cá.
Depois nos encontramos aqui.

1474
01:26:08,291 --> 01:26:09,291
Em que andar está?

1475
01:26:11,750 --> 01:26:13,833
- Qual a referência?
- De onde saiu.

1476
01:26:15,208 --> 01:26:17,291
Um andar abaixo. Dois acima.

1477
01:26:17,375 --> 01:26:20,083
Um abaixo de você, um acima de mim.

1478
01:26:20,166 --> 01:26:22,041
Três andares abaixo, dois acima.

1479
01:26:50,500 --> 01:26:52,500
- Como entrou?
- Tem outra porta.

1480
01:26:52,583 --> 01:26:53,791
- E aí?
- Nada.

1481
01:26:53,875 --> 01:26:54,875
- E você?
- Nada.

1482
01:26:54,958 --> 01:26:56,625
Deixamos passar algo.

1483
01:26:59,375 --> 01:27:00,875
- Merda. Brunner.
- Quê?

1484
01:27:00,958 --> 01:27:02,083
O taco dele.

1485
01:27:02,166 --> 01:27:04,291
- Não viu o taco dele?
- Não olhei.

1486
01:27:04,375 --> 01:27:05,916
- Era enorme.
- Você é louco.

1487
01:27:06,000 --> 01:27:08,958
- Ele estava segurando!
- Seu maluco.

1488
01:27:10,083 --> 01:27:11,666
Deve ser de sinuca.

1489
01:27:11,750 --> 01:27:14,416
Tem uma mesa de sinuca. Falta um cômodo!

1490
01:27:15,833 --> 01:27:17,791
Nada mal. Muito bem, tem razão.

1491
01:27:24,875 --> 01:27:26,000
- François?
- Sim?

1492
01:27:26,500 --> 01:27:27,625
O que está fazendo?

1493
01:27:28,125 --> 01:27:28,958
Estou indo.

1494
01:27:29,458 --> 01:27:30,375
Estou te vendo.

1495
01:27:30,458 --> 01:27:31,291
Eu sei.

1496
01:27:45,250 --> 01:27:46,125
Ei.

1497
01:28:00,291 --> 01:28:01,541
Certo. Beleza.

1498
01:28:02,750 --> 01:28:05,250
- Ele tem uma man cave.
- O quê?

1499
01:28:05,333 --> 01:28:08,041
Uma man cave. Um espaço dele, seu recanto.

1500
01:28:09,791 --> 01:28:12,500
Um cara com tanto bom gosto
não pode ser ruim.

1501
01:28:13,125 --> 01:28:13,958
Uma mesquita.

1502
01:28:14,958 --> 01:28:17,208
Um bar de narguilé. Uma sinagoga.

1503
01:28:18,083 --> 01:28:19,375
Um centro de imigrantes.

1504
01:28:21,375 --> 01:28:23,583
Está tudo ali. O horário de início.

1505
01:28:24,458 --> 01:28:26,458
O horário, o alvo…

1506
01:28:26,541 --> 01:28:28,250
Kevin descobriu isso.

1507
01:28:28,916 --> 01:28:30,833
O grande projeto que o assustou.

1508
01:28:32,708 --> 01:28:33,916
Ataques coordenados.

1509
01:28:37,166 --> 01:28:38,958
Tudo vai começar às 17h.

1510
01:28:39,458 --> 01:28:40,291
De que dia?

1511
01:28:46,625 --> 01:28:49,416
Alice, desculpe por sair assim.
É pior do que temíamos.

1512
01:28:49,500 --> 01:28:53,166
Traga tudo que conseguir.
Vamos esperar na gráfica de Lefranc.

1513
01:28:53,250 --> 01:28:54,083
Consegui.

1514
01:28:54,583 --> 01:28:57,833
Não consigo mandar as coordenadas
sem o número dela.

1515
01:28:57,916 --> 01:29:00,375
Não posso explicar.
Vou mandar coordenadas.

1516
01:29:01,250 --> 01:29:02,666
- Beijo.
- "Beijo"?

1517
01:29:04,166 --> 01:29:05,000
Escapuliu.

1518
01:29:19,375 --> 01:29:20,208
É aqui.

1519
01:29:28,375 --> 01:29:29,208
Obrigado.

1520
01:29:30,041 --> 01:29:31,000
Que conveniente!

1521
01:30:01,125 --> 01:30:03,750
Chegou a hora, meus amigos!

1522
01:30:04,833 --> 01:30:05,708
Meus irmãos!

1523
01:30:07,500 --> 01:30:08,875
A hora de escrever

1524
01:30:08,958 --> 01:30:11,416
uma nova página da nossa história.

1525
01:30:12,750 --> 01:30:16,500
A hora de criar o nosso novo mundo!

1526
01:30:17,666 --> 01:30:20,041
Um mundo onde não teremos mais medo.

1527
01:30:20,125 --> 01:30:21,000
Grande homem.

1528
01:30:21,083 --> 01:30:23,250
Porque o medo e a vergonha

1529
01:30:23,750 --> 01:30:26,041
pertencem ao outro lado!

1530
01:30:34,291 --> 01:30:36,500
Vocês não são monstros!

1531
01:30:36,583 --> 01:30:38,583
- Não!
- Vocês são a resistência!

1532
01:30:39,083 --> 01:30:40,250
São heróis!

1533
01:30:40,333 --> 01:30:41,666
E vocês…

1534
01:30:41,750 --> 01:30:43,541
Nós não estamos sozinhos!

1535
01:30:43,625 --> 01:30:44,625
Não!

1536
01:30:44,708 --> 01:30:48,208
Nossos amigos da Europa,
mas também da Nova Zelândia,

1537
01:30:48,291 --> 01:30:50,583
Rússia, Estados Unidos

1538
01:30:50,666 --> 01:30:52,583
são todos como nós.

1539
01:30:53,083 --> 01:30:55,833
Eles têm esperança e estão resistindo!

1540
01:30:58,625 --> 01:30:59,500
Mas…

1541
01:31:01,125 --> 01:31:02,791
a resistência

1542
01:31:03,916 --> 01:31:05,250
não é mais suficiente.

1543
01:31:05,333 --> 01:31:07,291
É hora de atacar.

1544
01:31:09,250 --> 01:31:10,375
Sim! Atacar!

1545
01:31:11,625 --> 01:31:16,041
Uma faísca será suficiente
para que entendam que isso é possível.

1546
01:31:16,125 --> 01:31:18,375
Vocês serão essa faísca!

1547
01:31:21,875 --> 01:31:24,041
Em algumas horas, toda a imprensa

1548
01:31:24,666 --> 01:31:25,791
perceberá

1549
01:31:25,875 --> 01:31:28,625
essa verdade inegável.

1550
01:31:28,708 --> 01:31:31,291
Este país é nosso!

1551
01:31:31,375 --> 01:31:32,291
Sim!

1552
01:31:35,000 --> 01:31:37,291
Não podemos prender todos.

1553
01:31:37,375 --> 01:31:40,375
Principalmente se saírem.
Temos que mantê-los aqui.

1554
01:31:41,875 --> 01:31:43,208
Merda. Sem sinal.

1555
01:31:43,791 --> 01:31:47,916
Liberte-se, França

1556
01:31:48,000 --> 01:31:51,833
Que os franceses sejam donos
De suas leis

1557
01:31:51,916 --> 01:31:56,416
Expulsem os arruaceiros

1558
01:31:56,500 --> 01:32:01,000
Não aceitaremos sua tutela

1559
01:32:01,083 --> 01:32:04,708
Liberte-se, França

1560
01:32:04,791 --> 01:32:08,958
Herdeira de sua história
E de sua fé

1561
01:32:09,041 --> 01:32:10,750
A branquitude de sua alma…

1562
01:32:10,833 --> 01:32:13,583
Vou dar um jeito. Mantenha-os aqui.

1563
01:32:14,958 --> 01:32:16,666
- Por que eu?
- Porque sim.

1564
01:32:16,750 --> 01:32:17,750
Por quê?

1565
01:32:17,833 --> 01:32:19,708
Sou diferente dessa gente.

1566
01:32:19,791 --> 01:32:21,541
E eu tenho cara de fascista?

1567
01:32:21,625 --> 01:32:23,083
Não! Mas não é negro.

1568
01:32:23,166 --> 01:32:24,166
Não sou negro?

1569
01:32:24,250 --> 01:32:25,625
- Você é?
- Não.

1570
01:32:25,708 --> 01:32:27,833
- Então?
- Só usa isso ao seu favor.

1571
01:32:27,916 --> 01:32:31,041
- Ao meu favor? Você não é negro!
- Eu vou sozinho.

1572
01:32:32,000 --> 01:32:32,833
Sozinho?

1573
01:32:35,416 --> 01:32:37,666
- Por ali.
- Eu sei. Não vou despreparado.

1574
01:32:37,750 --> 01:32:39,875
Vou improvisar com o que tenho.

1575
01:32:42,666 --> 01:32:45,833
Se der merda, o código é o seu nome. Tá?

1576
01:32:45,916 --> 01:32:47,333
- "Sonome"?
- É.

1577
01:32:47,416 --> 01:32:49,458
Que estranho. Tem algo mais simples?

1578
01:32:49,541 --> 01:32:51,958
O seu nome. Ousmane.

1579
01:32:53,208 --> 01:32:55,208
Basicamente, vai me chamar.

1580
01:32:55,291 --> 01:32:57,208
- Não é um código.
- É, sim.

1581
01:32:57,291 --> 01:33:00,375
- Não.
- Eu escolhi. Agora é o código.

1582
01:33:00,458 --> 01:33:03,458
- Se disser Ousmane, vai me chamar.
- Se você diz.

1583
01:33:04,041 --> 01:33:07,458
Desculpa, achei que ficaria honrado
por eu escolher seu nome.

1584
01:33:07,541 --> 01:33:10,083
- Eu deveria te agradecer?
- Não.

1585
01:33:11,208 --> 01:33:13,375
Certo, obrigado, François.

1586
01:33:13,458 --> 01:33:14,291
Pronto.

1587
01:33:15,125 --> 01:33:16,791
Certo, então. Tchau.

1588
01:33:16,875 --> 01:33:18,541
- Ou adeus.
- Adeus?

1589
01:33:19,375 --> 01:33:21,416
Não é um adeus. Relaxa.

1590
01:33:21,500 --> 01:33:22,333
Estou aqui.

1591
01:33:45,625 --> 01:33:47,458
O que esse idiota faz aqui?

1592
01:33:47,541 --> 01:33:49,041
Mais um!

1593
01:33:50,208 --> 01:33:53,166
Muito bom, senhora.
Bela voz, belo vibrato.

1594
01:34:03,541 --> 01:34:06,250
Sua teimosia está quase virando burrice.

1595
01:34:06,333 --> 01:34:08,458
- É?
- Seu namorado está por aqui?

1596
01:34:08,541 --> 01:34:10,500
Terminamos. Dei um pé na bunda.

1597
01:34:10,583 --> 01:34:11,583
Estive pensando,

1598
01:34:11,666 --> 01:34:15,458
acho que sou um de vocês.
Meu lugar é aqui.

1599
01:34:15,541 --> 01:34:20,250
Como fazemos agora?
Tem algum teste psicológico?

1600
01:34:20,875 --> 01:34:22,833
Psicológico, não. Físico?

1601
01:34:27,250 --> 01:34:29,583
Tenho muitas qualidades. Sou branco.

1602
01:34:29,666 --> 01:34:31,666
Sou batizado. Isso conta?

1603
01:34:32,416 --> 01:34:34,750
Um pouco, né? Ser católico é bom, não?

1604
01:34:40,208 --> 01:34:41,833
Odeio tudo que é importado.

1605
01:34:41,916 --> 01:34:43,875
Africanos, asiáticos,

1606
01:34:43,958 --> 01:34:45,541
árabes, claro, o básico.

1607
01:34:45,625 --> 01:34:47,416
- Menos a comida.
- Chega.

1608
01:34:50,625 --> 01:34:52,875
Mais um passo, todos explodimos.

1609
01:34:54,083 --> 01:34:56,291
- Solte isso.
- Calma, cara.

1610
01:35:01,666 --> 01:35:02,500
Boa!

1611
01:35:03,166 --> 01:35:04,875
- Está sozinha?
- Sim. François?

1612
01:35:04,958 --> 01:35:06,916
Lá dentro. Vamos terminar isso e…

1613
01:35:08,583 --> 01:35:10,041
- Parado.
- O quê?

1614
01:35:10,125 --> 01:35:12,583
Por que não foi embora? Seria mais fácil.

1615
01:35:12,666 --> 01:35:15,583
- Ameaçaram você?
- Acha que eles são os vilões?

1616
01:35:16,458 --> 01:35:18,291
- Você não é assim.
- Não mesmo.

1617
01:35:18,916 --> 01:35:22,291
Não sou a doce Alice
apaixonada pelo policial de Paris.

1618
01:35:22,375 --> 01:35:25,541
A garota fofinha e sorridente?
Você é cego?

1619
01:35:25,625 --> 01:35:26,833
Não vê a verdade?

1620
01:35:26,916 --> 01:35:30,750
Não vamos mudar nada
com mais algumas viaturas.

1621
01:35:30,833 --> 01:35:32,791
Brunner tem razão, precisamos recomeçar.

1622
01:35:32,875 --> 01:35:34,791
- Do zero.
- E matar inocentes?

1623
01:35:35,916 --> 01:35:36,750
Vamos.

1624
01:35:36,833 --> 01:35:38,375
Isso acalmou vocês.

1625
01:35:39,708 --> 01:35:41,416
Já chega!

1626
01:35:41,500 --> 01:35:43,833
Vá pra casa, seu vendido!

1627
01:35:43,916 --> 01:35:46,166
- Me dá!
- Cuidado!

1628
01:35:46,250 --> 01:35:48,166
- Não estrague sua voz!
- Anda!

1629
01:35:48,250 --> 01:35:49,916
Você me enganou mesmo.

1630
01:35:50,000 --> 01:35:52,208
Falei o que você queria ouvir.

1631
01:35:59,041 --> 01:36:00,750
O quê? Não bate em mulher?

1632
01:36:11,708 --> 01:36:13,416
Ela vai nos explodir!

1633
01:36:14,416 --> 01:36:17,333
- Por sua causa! Qual é!
- Me dá isso!

1634
01:36:17,416 --> 01:36:19,750
- Não está conectado!
- É falso.

1635
01:36:25,541 --> 01:36:27,833
Ousmane! Não inventa!

1636
01:36:27,916 --> 01:36:28,833
Ei!

1637
01:36:38,458 --> 01:36:40,583
Você não vai mudar a história!

1638
01:36:40,666 --> 01:36:41,583
Beleza.

1639
01:36:42,416 --> 01:36:46,250
Posso morrer pela causa,
mas em uma mesquita ou KFC.

1640
01:36:46,333 --> 01:36:49,416
Não vou morrer numa gráfica. Ousmane!

1641
01:36:50,916 --> 01:36:52,500
- Ousmane!
- É comigo.

1642
01:36:56,125 --> 01:36:57,666
Ainda não terminamos.

1643
01:37:00,416 --> 01:37:01,500
Ousmane.

1644
01:37:01,583 --> 01:37:02,625
Desgraçado!

1645
01:37:06,791 --> 01:37:10,875
Ousmane!

1646
01:37:12,041 --> 01:37:14,041
"Sonome"!

1647
01:37:52,833 --> 01:37:53,791
Saia!

1648
01:38:32,541 --> 01:38:33,833
- Seu…
- Atrás!

1649
01:38:34,666 --> 01:38:36,708
Para! Me deixa entrar!

1650
01:38:36,791 --> 01:38:37,916
Seu selvagem!

1651
01:38:38,000 --> 01:38:41,458
Depois de tudo que fizemos por vocês!
Volte pra casa!

1652
01:38:41,541 --> 01:38:44,500
- Pare, estou dirigindo!
- Sarraceno!

1653
01:38:46,000 --> 01:38:47,166
Você precisa sair.

1654
01:38:47,250 --> 01:38:48,500
Sarraceno!

1655
01:38:55,416 --> 01:38:56,458
Está louco?

1656
01:38:56,541 --> 01:38:57,958
Eles estão por tudo!

1657
01:38:58,041 --> 01:39:00,750
- Ladrão!
- Isso é sério? Ela é louca!

1658
01:39:16,708 --> 01:39:18,833
Rápido! O que está fazendo?

1659
01:39:19,875 --> 01:39:21,833
- Pra onde ele foi?
- Sei lá.

1660
01:39:21,916 --> 01:39:24,208
- Não viu?
- Não sei…

1661
01:39:24,291 --> 01:39:25,666
Estava me defendendo!

1662
01:39:30,333 --> 01:39:31,500
Vire à esquerda.

1663
01:39:37,041 --> 01:39:39,291
Vamos pegá-lo por trás.

1664
01:39:45,375 --> 01:39:46,291
Vamos.

1665
01:39:47,541 --> 01:39:49,250
- Conseguiu achar?
- Não.

1666
01:39:55,541 --> 01:39:57,083
- O que foi isso?
- Não sei.

1667
01:40:02,958 --> 01:40:03,791
Merda!

1668
01:40:07,750 --> 01:40:08,583
Cuidado!

1669
01:40:11,250 --> 01:40:13,208
Onde ele está? Consegue ver?

1670
01:40:20,833 --> 01:40:21,666
Aqui!

1671
01:40:33,916 --> 01:40:35,250
- Cadê ele?
- Ali!

1672
01:40:37,000 --> 01:40:39,500
- Porra!
- Jogue-o pra fora!

1673
01:40:39,583 --> 01:40:41,250
- Vamos!
- Não consigo!

1674
01:40:41,333 --> 01:40:43,541
Não sei onde ele está. Vá, eu dirijo!

1675
01:40:56,166 --> 01:40:57,708
Essa não… Merda!

1676
01:41:28,041 --> 01:41:30,041
- Cadê a Alice?
- Com Brunner.

1677
01:41:30,125 --> 01:41:31,708
- Quê?
- Depois explico.

1678
01:41:38,666 --> 01:41:39,666
Consegue vê-los?

1679
01:41:40,333 --> 01:41:41,416
Não tem ninguém.

1680
01:41:41,500 --> 01:41:42,791
Estamos quase lá.

1681
01:41:46,416 --> 01:41:47,500
Falei que era estranha.

1682
01:41:48,583 --> 01:41:49,583
Não os vejo.

1683
01:41:51,208 --> 01:41:52,291
SUÍÇA

1684
01:41:55,708 --> 01:41:58,125
Não. Vamos ao marco zero.

1685
01:42:05,625 --> 01:42:07,750
Suíça! Eles vão pra Suíça.

1686
01:42:07,833 --> 01:42:09,416
Vai!

1687
01:42:18,250 --> 01:42:19,166
Merda.

1688
01:42:27,208 --> 01:42:28,041
São eles.

1689
01:42:29,208 --> 01:42:30,750
- Está de cinto?
- Não.

1690
01:42:30,833 --> 01:42:31,666
Coloque.

1691
01:42:32,208 --> 01:42:33,500
- Por quê?
- Coloque.

1692
01:42:37,541 --> 01:42:38,875
Está preso.

1693
01:42:47,458 --> 01:42:48,458
Vai!

1694
01:43:12,000 --> 01:43:13,291
- Ali!
- Estão aqui!

1695
01:43:14,291 --> 01:43:15,541
Cuidado com o carro!

1696
01:43:17,833 --> 01:43:18,666
Cuidado!

1697
01:43:34,208 --> 01:43:35,875
Não consigo vê-los. Acelera!

1698
01:43:43,458 --> 01:43:44,666
Cuidado!

1699
01:44:02,791 --> 01:44:04,666
Merda! Eles estão vindo.

1700
01:44:04,750 --> 01:44:05,583
Pisa fundo!

1701
01:44:15,625 --> 01:44:17,500
- Acelera mais!
- Não dá!

1702
01:44:20,833 --> 01:44:23,250
Ovelha!

1703
01:44:24,333 --> 01:44:26,833
- Maldita ovelha!
- Estão por todo lado.

1704
01:44:26,916 --> 01:44:28,875
O que eles fazem aqui? Sério!

1705
01:44:30,708 --> 01:44:32,458
Estão vindo! Rápido!

1706
01:44:33,541 --> 01:44:35,125
Cuidado! Ali!

1707
01:44:41,166 --> 01:44:43,708
- Vira!
- Merda! Cadê a polícia?

1708
01:44:45,291 --> 01:44:46,375
Na sua frente!

1709
01:45:21,583 --> 01:45:24,125
Vai. Aperta.

1710
01:45:26,416 --> 01:45:28,500
O que está fazendo, Ousmane?

1711
01:45:45,541 --> 01:45:47,000
- Tudo bem?
- Seu louco!

1712
01:45:51,583 --> 01:45:53,958
- O que mais eu podia fazer?
- Tudo menos isso.

1713
01:46:06,791 --> 01:46:09,375
Vou chamar ajuda. Não se preocupe.

1714
01:46:11,166 --> 01:46:12,208
Sai da frente!

1715
01:46:20,416 --> 01:46:21,916
Ousmane. Ele está aqui!

1716
01:46:29,333 --> 01:46:31,666
INICIANDO CONTAGEM REGRESSIVA

1717
01:46:34,500 --> 01:46:36,208
Pronto! Uma única faísca.

1718
01:46:37,000 --> 01:46:38,250
E o pavio está aceso!

1719
01:46:38,333 --> 01:46:40,541
ATIVADO

1720
01:46:41,500 --> 01:46:42,833
Temos três minutos!

1721
01:46:46,666 --> 01:46:47,541
Polícia!

1722
01:46:49,500 --> 01:46:52,666
Todos pra fora! Andem!

1723
01:46:58,125 --> 01:47:00,416
Pra fora!

1724
01:47:00,500 --> 01:47:02,125
Saiam!

1725
01:47:02,208 --> 01:47:03,458
- O que foi?
- Saiam!

1726
01:47:07,791 --> 01:47:09,333
Saiam! Não podem ficar!

1727
01:47:09,416 --> 01:47:10,541
Tem uma bomba!

1728
01:47:10,625 --> 01:47:13,791
Tem uma bomba!
Como se diz isso em africano?

1729
01:47:13,875 --> 01:47:16,125
- Que africano?
- Do sul, norte, sei lá.

1730
01:47:16,208 --> 01:47:18,583
- Vou ver lá em cima.
- Eu me sacrifico.

1731
01:47:18,666 --> 01:47:21,583
Não vai apagar
o que meus ancestrais fizeram aos seus…

1732
01:47:21,666 --> 01:47:24,541
- Agora não é hora!
- Nunca é a hora certa.

1733
01:47:28,833 --> 01:47:29,791
Por aqui!

1734
01:47:39,083 --> 01:47:40,875
Saiam. Tem uma bomba.

1735
01:47:46,166 --> 01:47:47,666
Leve as crianças, rápido!

1736
01:47:49,208 --> 01:47:50,791
Rápido! Não temos tempo.

1737
01:47:50,875 --> 01:47:52,625
Saiam!

1738
01:47:52,708 --> 01:47:54,750
- Rápido!
- Tem uma bomba!

1739
01:47:59,416 --> 01:48:00,833
Tem uma bomba! Saia!

1740
01:48:00,916 --> 01:48:03,083
- Vamos!
- Saiam!

1741
01:48:08,708 --> 01:48:11,166
Saiam! Tem uma bomba, gente!

1742
01:48:22,875 --> 01:48:25,875
- Tudo certo.
- Vinte segundos. Não vamos conseguir.

1743
01:48:27,250 --> 01:48:29,583
- Olha!
- São 20 metros.

1744
01:48:29,666 --> 01:48:31,791
Temos que tentar. Vamos!

1745
01:48:31,875 --> 01:48:32,958
Vamos!

1746
01:48:54,208 --> 01:48:57,000
Não quero morrer.
Não assim. Não com você!

1747
01:49:48,500 --> 01:49:49,333
Ei.

1748
01:49:55,166 --> 01:49:57,166
Desculpa.

1749
01:49:57,958 --> 01:49:59,375
Não tinha como saber.

1750
01:50:00,541 --> 01:50:01,375
Desgraçado.

1751
01:50:02,041 --> 01:50:03,958
Vão precisar de um führer novo.

1752
01:50:05,958 --> 01:50:07,041
Ou uma führess.

1753
01:50:10,166 --> 01:50:12,291
Tem razão. É führess que se diz?

1754
01:50:13,166 --> 01:50:15,458
- Führine?
- Nada mal.

1755
01:50:16,083 --> 01:50:18,208
- Führette?
- Parece um roedor.

1756
01:50:18,291 --> 01:50:20,250
Tá, führine. Tem razão.

1757
01:50:38,208 --> 01:50:40,916
- O que dizemos aos nossos colegas?
- Sei lá.

1758
01:50:41,583 --> 01:50:44,458
O caso foi encerrado. Decidimos passear.

1759
01:50:44,541 --> 01:50:47,250
Um carro nos bloqueou.

1760
01:50:47,333 --> 01:50:48,458
Foi isso.

1761
01:50:48,541 --> 01:50:50,333
Já que o chamado do trabalho…

1762
01:50:50,416 --> 01:50:53,041
é mais forte que o do vento…

1763
01:50:53,125 --> 01:50:54,958
- Certo.
- Nós atendemos.

1764
01:51:21,416 --> 01:51:23,291
{\an8}É um verdadeiro choque.

1765
01:51:23,375 --> 01:51:25,583
{\an8}Antoine Brunner,
líder do partido France Vive,

1766
01:51:25,666 --> 01:51:28,708
{\an8}foi acusado por se associar a criminosos

1767
01:51:28,791 --> 01:51:31,416
{\an8}com a intenção de cometer
atos de terrorismo.

1768
01:51:31,500 --> 01:51:35,375
{\an8}O desastre foi impedido
por dois policiais de Paris.

1769
01:51:35,458 --> 01:51:36,750
{\an8}Novamente,

1770
01:51:36,833 --> 01:51:40,375
{\an8}a polícia trabalhou para preservar
a segurança da população.

1771
01:51:40,458 --> 01:51:42,166
{\an8}Sou muito grata

1772
01:51:42,250 --> 01:51:46,583
{\an8}às unidades da Divisão Criminal de Paris,
que tenho a honra de liderar.

1773
01:51:46,666 --> 01:51:49,375
Quero agradecer ao Ministro do Interior,

1774
01:51:49,458 --> 01:51:50,875
que, nesta ocasião…

1775
01:51:50,958 --> 01:51:53,083
Sempre entrevistam a administração.

1776
01:51:53,708 --> 01:51:56,666
Qual o sentido de trabalhar
se não somos vistos?

1777
01:51:58,750 --> 01:52:00,833
Por que não queria morrer comigo?

1778
01:52:00,916 --> 01:52:02,916
Não quero morrer.

1779
01:52:03,000 --> 01:52:06,583
Você disse: "Não quero morrer.
Não assim. Não com você."

1780
01:52:06,666 --> 01:52:08,541
- Por quê?
- Porque não.

1781
01:52:08,625 --> 01:52:11,083
- Isso não é resposta.
- Sério?

1782
01:52:11,166 --> 01:52:12,583
- É.
- Então tá.

1783
01:52:13,625 --> 01:52:14,791
Por que não comigo?

1784
01:52:15,583 --> 01:52:20,041
No sentido de que não importo.
Estou sozinho.

1785
01:52:20,125 --> 01:52:22,666
Não sou nada. Você é pai, tem seu filho.

1786
01:52:22,750 --> 01:52:26,333
Não seria justo você morrer comigo.

1787
01:52:28,375 --> 01:52:32,041
- Devia ter dito isso.
- Tudo à nossa volta estava caindo.

1788
01:52:32,125 --> 01:52:33,125
A frase é longa,

1789
01:52:33,208 --> 01:52:36,166
então, eu resumi o conceito.

1790
01:52:37,541 --> 01:52:40,000
- Besteira.
- Não precisa acreditar.

1791
01:52:40,083 --> 01:52:43,583
Isso de você não importar é besteira.
Você é gente boa.

1792
01:52:43,666 --> 01:52:44,916
E não está sozinho.

1793
01:52:45,833 --> 01:52:48,250
Você tem a mim. E eu não tenho só o Yves.

1794
01:52:48,333 --> 01:52:49,291
Tenho você.

1795
01:52:50,083 --> 01:52:52,291
- Certo.
- O que você disse antes?

1796
01:52:53,166 --> 01:52:54,750
Uma boa equipe? Dupla?

1797
01:52:54,833 --> 01:52:56,333
Mais algum sinônimo?

1798
01:52:57,833 --> 01:53:00,291
Está sentimental desde a noite no hotel.

1799
01:53:03,000 --> 01:53:04,166
Você é um idiota.

1800
01:53:08,708 --> 01:53:09,541
Tem razão.

1801
01:53:11,958 --> 01:53:14,291
Seria bom mostrar quem trabalha mesmo.

1802
01:53:15,000 --> 01:53:16,333
Conhece alguém da TV?

1803
01:53:17,875 --> 01:53:18,708
Melhor ainda.

1804
01:53:23,958 --> 01:53:25,750
MINISTÉRIO DO INTERIOR

1805
01:53:25,833 --> 01:53:26,875
POLÍCIA NACIONAL

1806
01:53:28,041 --> 01:53:29,375
Ladrão!

1807
01:53:29,458 --> 01:53:30,625
Compromisso.

1808
01:53:31,666 --> 01:53:32,541
Disciplina.

1809
01:53:35,333 --> 01:53:36,541
Testar seus limites.

1810
01:53:39,083 --> 01:53:40,083
Coragem.

1811
01:53:41,250 --> 01:53:42,083
Altruísmo.

1812
01:53:47,791 --> 01:53:48,791
Integridade.

1813
01:53:50,541 --> 01:53:51,875
Força.

1814
01:53:52,833 --> 01:53:54,958
A Polícia Nacional está contratando.

1815
01:53:58,166 --> 01:54:00,666
Viva uma aventura. Junte-se a nós.

1816
01:54:00,750 --> 01:54:02,458
Corta!

1817
01:54:05,375 --> 01:54:08,125
- Corta!
- Foi ótimo. Perfeito!

1818
01:54:08,208 --> 01:54:09,583
É esse. Obrigado.

1819
01:54:10,916 --> 01:54:12,541
Incrível. Perfeito!

1820
01:54:12,625 --> 01:54:14,500
Muito bom. Eu gostei.

1821
01:54:14,583 --> 01:54:17,500
- Mais uma tomada?
- Não temos tempo.

1822
01:54:17,583 --> 01:54:19,916
Podemos passar pra 50?

1823
01:54:20,000 --> 01:54:21,875
- Você estava aqui? Gostou?
- Sim.

1824
01:54:21,958 --> 01:54:22,916
Nada mal, né?

1825
01:54:23,583 --> 01:54:26,125
Acharam um corpo na Torre Eiffel.
Você vem?

1826
01:54:26,208 --> 01:54:28,625
Não posso. Falta uma cena.

1827
01:54:29,458 --> 01:54:31,208
Desculpa. Vou, claro.

1828
01:54:31,291 --> 01:54:33,166
- Vou tirar a maquiagem.
- Tá.

1829
01:54:33,250 --> 01:54:35,833
Só uma base e um gloss.

1830
01:54:35,916 --> 01:54:36,833
Vai ser rápido.

1831
01:54:36,916 --> 01:54:38,250
- Um o quê?
- Gloss.

1832
01:54:38,333 --> 01:54:40,083
- Um pouco de cor.
- Passou demais.

1833
01:54:40,166 --> 01:54:41,250
- Sério?
- Sim.

1834
01:54:41,333 --> 01:54:42,833
Então preciso refazer a cena.

1835
01:54:42,916 --> 01:54:45,916
- Calma! Aí está ele.
- Divisão Criminal de Paris!

1836
01:54:47,875 --> 01:54:49,125
- E aí?
- Nada mal.

1837
01:59:21,875 --> 01:59:26,875
Legendas: Lara Scheffer



