1
00:00:00,125 --> 00:00:03,211
           (gentle music)           

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:25,316 --> 00:00:30,363
       (police siren wailing)       
       (ominous music)              

5
00:00:47,839 --> 00:00:50,258
           (tense music)            

6
00:00:58,808 --> 00:01:01,770
       (footsteps clacking)         

7
00:01:01,811 --> 00:01:05,774
   (lawnmower distantly whirring)   

8
00:01:13,990 --> 00:01:17,619
       (camera light booms)         

9
00:01:17,660 --> 00:01:18,661
           - Hey, Char.             

10
00:01:19,621 --> 00:01:20,789
    Can we do that one again?       

11
00:01:20,830 --> 00:01:21,581
        I think you look            
        a bit frightened.           

12
00:01:21,623 --> 00:01:22,791
           - Ugh, Tom.              

13
00:01:22,832 --> 00:01:23,458
        - Please, please,           
        please, please.             

14
00:01:23,500 --> 00:01:26,461
   The light is gorgeous here.      
   You look gorgeous here.          

15
00:01:26,503 --> 00:01:28,922
        Get the flower up.          
        Put it in front.            

16
00:01:30,131 --> 00:01:31,007
               Nice.                

17
00:01:31,049 --> 00:01:31,841
          (camera clicks)           

18
00:01:31,883 --> 00:01:32,801
            Oh, fuck.               

19
00:01:34,677 --> 00:01:36,971
       - Why don't you just         
       get a digital one?           

20
00:01:37,013 --> 00:01:38,431
 - Developing is part of the fun. 

21
00:01:38,473 --> 00:01:39,766
        Where have you              
        been? You're late.          

22
00:01:39,808 --> 00:01:41,935
   - Yeah, the tube was packed.     

23
00:01:41,976 --> 00:01:43,353
   - You should have got a taxi.    

24
00:01:43,394 --> 00:01:45,980
 - [Charlotte] I did in the end.   

25
00:01:51,486 --> 00:01:52,529
          - Yeah, let me.           

26
00:01:54,364 --> 00:01:55,615
           Nice flower.             

27
00:01:55,657 --> 00:01:57,492
       - Yeah, I got it             
       for the arrangement.         

28
00:01:58,701 --> 00:01:59,786
          I need a shower.          

29
00:01:59,828 --> 00:02:02,455
           (somber music)           

30
00:02:21,558 --> 00:02:22,851
          - Bon appetite.           

31
00:02:25,520 --> 00:02:26,354
   It's nice, getting dressed up    

32
00:02:26,396 --> 00:02:29,149
   with nowhere to go, isn't it?    

33
00:02:29,190 --> 00:02:30,150
               - Tom.               

34
00:02:30,191 --> 00:02:31,985
       - Not a bad life, eh?        

35
00:02:33,403 --> 00:02:35,029
       I was thinking that          

36
00:02:36,197 --> 00:02:39,492
      maybe we could try again      
      for a baby tonight.           

37
00:02:39,534 --> 00:02:42,036
        (foreboding music)          

38
00:02:42,078 --> 00:02:43,496
          (phone buzzing)           

39
00:02:43,538 --> 00:02:46,499
        Oh, it's mother. I          
        have to take this.          

40
00:02:46,541 --> 00:02:49,169
          (ominous music)           

41
00:03:18,781 --> 00:03:19,616
               Hey.                 

42
00:03:20,909 --> 00:03:22,535
        Sorry about that.           

43
00:03:23,953 --> 00:03:28,208
       Mm, probably shouldn't       
       have any more of this.       

44
00:03:28,249 --> 00:03:30,877
       - Tom, I need to             
       tell you something.          

45
00:03:34,797 --> 00:03:35,715
          I'm leaving you.          

46
00:03:37,258 --> 00:03:38,551
 I don't want anything from you.   

47
00:03:38,593 --> 00:03:41,638
 I just, I can't do this anymore. 

48
00:03:41,679 --> 00:03:43,765
    - Are you fucking serious?      

49
00:03:43,806 --> 00:03:46,434
          (ominous music)           

50
00:03:48,269 --> 00:03:50,480
       I don't understand.          

51
00:03:50,521 --> 00:03:52,982
   Is this not enough for you?      

52
00:03:53,024 --> 00:03:55,568
    Everything I've given you,      
    everything you've got?          

53
00:03:55,610 --> 00:03:57,111
        - It's never been           
        about the money.            

54
00:03:59,614 --> 00:04:00,615
           - Who is he?             

55
00:04:01,032 --> 00:04:03,243
       - It isn't about             
       anyone else. It's us.        

56
00:04:03,284 --> 00:04:05,245
        It isn't working.           

57
00:04:05,286 --> 00:04:06,079
              - It is.              

58
00:04:06,120 --> 00:04:07,247
       It is fucking working!       

59
00:04:07,288 --> 00:04:10,250
          (glass clatters)          

60
00:04:13,795 --> 00:04:17,257
      Let's talk tomorrow           
      once you've calmed down.      

61
00:04:17,298 --> 00:04:20,468
       I'll be at the manor         
       if you need me.              

62
00:04:23,846 --> 00:04:26,641
           (somber music)           

63
00:04:53,668 --> 00:04:57,171
   (traffic distantly roaring)      

64
00:04:58,047 --> 00:05:00,717
          (ominous music)           

65
00:05:15,356 --> 00:05:18,234
          (phone ringing)           

66
00:05:19,736 --> 00:05:21,321
       - [Ewan] Hi, it's            
       Ewan's answer phone.         

67
00:05:21,362 --> 00:05:23,156
      Please leave a message.       

68
00:05:23,197 --> 00:05:25,867
          (ominous music)           

69
00:05:46,095 --> 00:05:51,059
   (knocking)                       
   (traffic distantly roaring)      

70
00:05:54,062 --> 00:05:55,730
       - Hey, is Ewan here?         

71
00:05:56,898 --> 00:05:58,900
       - Sorry, I don't know        
       anyone by that name.         

72
00:05:58,941 --> 00:05:59,859
          - Did he leave?           

73
00:06:00,985 --> 00:06:02,695
        - I've lived here           
        for five years.             

74
00:06:02,737 --> 00:06:04,572
        - No, we were here          
        just yesterday.             

75
00:06:04,614 --> 00:06:05,907
       - I don't think so.          

76
00:06:05,948 --> 00:06:08,743
           (solemn music)           

77
00:06:10,328 --> 00:06:14,707
        (rain pattering)            
        (traffic roaring)           

78
00:06:14,749 --> 00:06:17,251
          (ominous music)           

79
00:06:49,700 --> 00:06:51,327
      - May I take your case?       

80
00:06:51,369 --> 00:06:53,955
           (solemn music)           

81
00:07:06,843 --> 00:07:09,637
          (car door slams)          

82
00:07:14,016 --> 00:07:17,145
       (car engine rumbles)         

83
00:07:27,864 --> 00:07:29,657
       How did you meet him?        

84
00:07:35,496 --> 00:07:38,291
    You don't have to be alone      
    in this world, you know.        

85
00:08:03,191 --> 00:08:04,066
           Take a look.             

86
00:08:06,527 --> 00:08:09,197
 You've heard of being catfished? 

87
00:08:14,410 --> 00:08:16,746
      You've been                   
      manipulated, Charlotte.       

88
00:08:17,872 --> 00:08:20,833
        (foreboding music)          

89
00:08:28,549 --> 00:08:31,844
       (Charlotte sniffles)         

90
00:08:48,903 --> 00:08:50,905
 Some people are just fucked up.   

91
00:08:54,242 --> 00:08:55,076
               Look.                

92
00:08:56,577 --> 00:08:57,245
            I get it.               

93
00:08:57,286 --> 00:09:02,875
   We were struggling and I         
   wasn't there enough for you.     

94
00:09:04,293 --> 00:09:07,213
       I was always at work         
       and that will change.        

95
00:09:08,839 --> 00:09:09,924
           I will change.           

96
00:09:11,259 --> 00:09:15,555
   But I don't want to lose you.    

97
00:09:19,600 --> 00:09:21,227
   I hope we can get past this.     

98
00:09:23,604 --> 00:09:24,897
           - How can you?           

99
00:09:27,858 --> 00:09:29,151
    - Because you're my wife.       

100
00:09:33,030 --> 00:09:35,157
      As I said, it's probably      
      my fault anyway.              

101
00:09:37,285 --> 00:09:38,411
          - I'm so sorry.           

102
00:09:41,122 --> 00:09:42,498
      - We both made mistakes.      

103
00:09:45,126 --> 00:09:47,837
          But that is nice          
          to hear, though.          

104
00:09:50,840 --> 00:09:52,258
          We'll need time.          

105
00:09:55,177 --> 00:09:57,138
       - I'll stay in the           
       spare room for now.          

106
00:09:58,180 --> 00:10:00,975
           (somber music)           

107
00:10:10,860 --> 00:10:13,487
          (birds chirping)          

108
00:10:32,548 --> 00:10:35,176
          (ominous music)           

109
00:10:36,344 --> 00:10:38,971
       I love you, Charlotte.       

110
00:10:39,013 --> 00:10:41,390
       I know I keep                
       asking, but please,          

111
00:10:41,432 --> 00:10:43,017
 please, let's run away together. 

112
00:10:44,060 --> 00:10:46,646
           (gentle music)           

113
00:10:49,523 --> 00:10:50,316
           - Let's do it.           

114
00:10:52,693 --> 00:10:53,527
              You win.              

115
00:10:56,364 --> 00:10:57,198
              Tonight.              

116
00:10:59,033 --> 00:11:00,493
        - Are you serious?          

117
00:11:00,534 --> 00:11:01,661
      - Go on, start packing.       

118
00:11:05,122 --> 00:11:06,040
               What?                

119
00:11:06,082 --> 00:11:07,166
          - No, I just...           

120
00:11:10,628 --> 00:11:13,339
       I need to do something       
       first, I'm sorry.            

121
00:11:13,381 --> 00:11:14,548
           - I knew it.             

122
00:11:14,590 --> 00:11:15,675
       - No, no, no, no, no,        
       no, no, no, no, no.          

123
00:11:15,716 --> 00:11:16,384
       I'm sorry, I'm stupid.       

124
00:11:16,384 --> 00:11:19,929
    It's my fault. I didn't         
    think it would be serious.      

125
00:11:19,970 --> 00:11:22,056
   Of course I want this, I do.     

126
00:11:24,308 --> 00:11:25,267
          But tomorrow...           

127
00:11:27,144 --> 00:11:29,605
        Oh, come on. Don't          
        do that to me.              

128
00:11:29,647 --> 00:11:32,233
      - Look, this is a             
      really big step for me.       

129
00:11:32,274 --> 00:11:36,112
   - I've never felt like           
   this before, you know that.      

130
00:11:36,153 --> 00:11:38,406
 It's just, it's just my sister.   

131
00:11:38,447 --> 00:11:39,949
      She'd never forgive me.       

132
00:11:39,990 --> 00:11:43,536
    Sorry, look, I'm going to       
    explain everything soon.        

133
00:11:45,663 --> 00:11:46,539
            Tomorrow.               

134
00:11:47,498 --> 00:11:49,208
      Outside Harrods, 10 a.m.      

135
00:11:53,754 --> 00:11:56,090
    - We're really doing this.      

136
00:11:57,174 --> 00:11:58,217
           - Yes, we are.           

137
00:11:58,259 --> 00:12:01,053
           (tender music)           

138
00:12:10,312 --> 00:12:11,272
           - Tomorrow.              

139
00:12:18,279 --> 00:12:21,115
        (traffic roaring)           

140
00:12:37,298 --> 00:12:40,134
          (ominous music)           

141
00:12:52,313 --> 00:12:57,318
       (birds chirping)             
       (gentle piano music)         

142
00:13:06,202 --> 00:13:07,495
      - How are you, darling?       

143
00:13:08,829 --> 00:13:09,789
      - Good morning, ladies.       

144
00:13:09,830 --> 00:13:11,165
      What can I get for you?       

145
00:13:11,207 --> 00:13:13,292
       Two G and Ts please,         
       just a slice of lemon.       

146
00:13:13,334 --> 00:13:14,668
        Make them doubles.          

147
00:13:14,710 --> 00:13:15,711
       - [Waiter] Certainly.        

148
00:13:19,840 --> 00:13:21,050
               - So.                

149
00:13:23,844 --> 00:13:26,013
   - I mean-                        
   - Where were you going to go?    

150
00:13:26,055 --> 00:13:26,555
              - What?               

151
00:13:26,555 --> 00:13:28,474
       - You have no family         
       apart from us.               

152
00:13:32,603 --> 00:13:35,147
   We know he can be difficult.     

153
00:13:37,399 --> 00:13:38,651
      But Tom still loves you.      

154
00:13:40,236 --> 00:13:42,196
    - Is how I feel important?      

155
00:13:42,696 --> 00:13:44,698
        I've been unhappy           
        for a long time.            

156
00:13:44,740 --> 00:13:48,202
 - Well, you didn't look unhappy   
 at all those charity balls.       

157
00:13:48,244 --> 00:13:49,245
          - I felt alone.           

158
00:13:52,289 --> 00:13:54,208
       I've given everything        
       up for Tom.                  

159
00:13:57,211 --> 00:14:01,423
        - Being the wife            
        of a CEO is a job.          

160
00:14:01,465 --> 00:14:06,512
 It can be lonely, and sometimes, 
 we have to make sacrifices,       

161
00:14:07,304 --> 00:14:08,764
      but it has its rewards.       

162
00:14:11,600 --> 00:14:13,394
          Thank you.                
          - There you go.           

163
00:14:15,104 --> 00:14:17,857
          (ominous music)           

164
00:14:22,444 --> 00:14:24,530
       - Drink that. It'll          
       make you feel better.        

165
00:14:25,906 --> 00:14:31,078
          (gentle music)            
          (birds chirping)          

166
00:14:33,789 --> 00:14:37,126
       I know that life would       
       be a little tricky           

167
00:14:37,167 --> 00:14:39,211
       if he wasn't in it,          
       that's for sure.             

168
00:14:44,258 --> 00:14:45,384
       I'll look out for you.       

169
00:14:48,262 --> 00:14:51,223
       (Charlotte retches)          

170
00:14:55,936 --> 00:14:57,229
           I'm so sorry.            

171
00:14:58,272 --> 00:15:00,774
 I don't know what just happened. 

172
00:15:06,363 --> 00:15:11,410
   (couple indistinctly chatting)   
   (ominous music)                  

173
00:15:23,797 --> 00:15:26,675
        - [Ewan] When will          
        I see you again?            

174
00:15:26,717 --> 00:15:29,261
           (tense music)            

175
00:15:33,515 --> 00:15:35,601
       I love you, Charlotte.       

176
00:15:35,643 --> 00:15:38,646
       (Charlotte sobbing)          

177
00:16:00,334 --> 00:16:03,462
       - [Passerby] Are             
       you all right, love?         

178
00:16:04,672 --> 00:16:06,173
       - [Charlotte] Oh, yes.       

179
00:16:06,215 --> 00:16:08,509
   - Is there anyone I can call?    

180
00:16:08,550 --> 00:16:09,343
               - No.                

181
00:16:09,385 --> 00:16:12,179
           (somber music)           

182
00:16:20,354 --> 00:16:21,021
       - [Ewan] Hi, it's            
       Ewan's answer phone.         

183
00:16:21,063 --> 00:16:23,232
      Please leave a message.       

184
00:16:23,273 --> 00:16:25,859
   - Whoever you are, just          
   stay the fuck away from me.      

185
00:16:27,236 --> 00:16:32,324
        (traffic roaring)           
        (birds chirping)            

186
00:16:35,577 --> 00:16:39,665
 (workers indistinctly chatting)   

187
00:16:41,875 --> 00:16:43,252
   - I'm delighted to hear that,    

188
00:16:43,293 --> 00:16:45,004
      and I'm surrounded by a       
      bunch of smiling faces.       

189
00:16:45,045 --> 00:16:46,338
    We will see you very soon.      

190
00:16:46,380 --> 00:16:48,257
    Okay, thank you. Goodbye.       

191
00:16:48,298 --> 00:16:51,385
        (staff applauding)          

192
00:16:53,387 --> 00:16:55,889
      We'll celebrate in a          
      second. My wife is here.      

193
00:16:55,931 --> 00:16:58,892
   (staff excitedly chattering)     

194
00:16:58,934 --> 00:16:59,852
               Hey.                 

195
00:17:00,894 --> 00:17:02,604
           - Well done.             
           - Thanks.                

196
00:17:06,650 --> 00:17:09,403
       - I was just in town         
       with your mother.            

197
00:17:09,445 --> 00:17:10,529
    - Oh, yeah, how did it go?      

198
00:17:10,571 --> 00:17:11,947
       - Yeah, she said that        

199
00:17:11,989 --> 00:17:13,365
    we should go to the             
    manor house next weekend,       

200
00:17:13,407 --> 00:17:14,616
    and take some time there.       

201
00:17:15,576 --> 00:17:16,368
          - That's great.           

202
00:17:16,410 --> 00:17:19,371
          (team cheering)           

203
00:17:19,413 --> 00:17:21,373
    - I know, you've got work.      

204
00:17:21,415 --> 00:17:23,625
   - No, no, I'll make it happen.   

205
00:17:23,667 --> 00:17:24,585
        We need to, right?          

206
00:17:25,586 --> 00:17:26,420
               - Mhm.               

207
00:17:27,421 --> 00:17:28,922
    And I'll feel safer there.      

208
00:17:30,466 --> 00:17:31,300
              - Safer?              

209
00:17:34,094 --> 00:17:36,305
       - I feel like someone        
       is following me again.       

210
00:17:37,639 --> 00:17:39,058
   - This isn't uni, Charlotte.     

211
00:17:39,099 --> 00:17:40,392
      - Of course, you're not       
      taking me seriously.          

212
00:17:40,434 --> 00:17:41,435
   - No, no, no, you're right.      

213
00:17:41,477 --> 00:17:44,063
       I'm being insensitive.       
       I'm sorry.                   

214
00:17:44,104 --> 00:17:45,397
   - Maybe it is all in my head,    

215
00:17:45,439 --> 00:17:47,733
       but it really                
       doesn't feel like it.        

216
00:17:50,444 --> 00:17:51,070
              - Look.               

217
00:18:03,999 --> 00:18:05,501
          - You're right.           

218
00:18:05,542 --> 00:18:06,752
              - What?               

219
00:18:06,794 --> 00:18:08,462
        Sorry, what are             
        you talking about?          

220
00:18:08,504 --> 00:18:10,506
   - I needed to know the truth.    

221
00:18:10,547 --> 00:18:13,425
       You weren't there            
       in the morning, so I         
       tracked your phone.          

222
00:18:13,467 --> 00:18:15,427
   - You had someone follow me?     

223
00:18:15,469 --> 00:18:16,804
      - I had an old friend of      
      my mother's follow you.       

224
00:18:16,845 --> 00:18:17,971
           - You asshole!           

225
00:18:18,013 --> 00:18:19,473
        - I'm the asshole?          

226
00:18:19,515 --> 00:18:21,475
    You've been cold, distant.      

227
00:18:21,517 --> 00:18:23,477
       I should be the one          
       cheating on you!             

228
00:18:23,519 --> 00:18:24,103
               - Oh.                

229
00:18:24,144 --> 00:18:25,938
        - Look, I'm sorry.          

230
00:18:25,979 --> 00:18:27,106
      You're right, I               
      shouldn't have done it,       

231
00:18:27,147 --> 00:18:29,108
       but I needed to know.        

232
00:18:30,651 --> 00:18:32,444
 You can understand that, right?   

233
00:18:34,571 --> 00:18:35,447
           - Yeah, I can.           

234
00:18:36,824 --> 00:18:38,450
 So who's the man I keep seeing?   

235
00:18:39,159 --> 00:18:40,994
          - I don't know.           

236
00:18:41,036 --> 00:18:42,371
    I mean, you're a beautiful      
    woman, Charlotte.               

237
00:18:42,412 --> 00:18:43,831
 People look at you all the time. 

238
00:18:45,415 --> 00:18:46,125
               Sorry.               

239
00:18:47,543 --> 00:18:49,795
       Look, I will be              
       home early tonight.          

240
00:18:49,837 --> 00:18:53,507
   Maybe we can have dinner, and    
   talk about our weekend away?     

241
00:18:54,508 --> 00:18:55,134
               Yeah.                

242
00:19:00,764 --> 00:19:05,811
   (somber music)                   
   (staff excitedly chattering)     

243
00:19:06,895 --> 00:19:11,650
       (birds chirping)             
       (car engine rumbling)        

244
00:19:36,884 --> 00:19:39,720
        - It's nice to see          
        you both again.             

245
00:19:48,437 --> 00:19:50,063
       - I do love it here.         

246
00:19:50,105 --> 00:19:52,107
   - [Charlotte] Mhm, peaceful.     

247
00:19:52,149 --> 00:19:54,735
          (gunshot bangs)           

248
00:19:54,776 --> 00:19:55,736
       - It's just Stefan.          

249
00:19:56,737 --> 00:19:58,071
 Culling season. I asked him to.   

250
00:19:58,113 --> 00:19:59,531
          (gunshot bangs)           

251
00:19:59,573 --> 00:20:00,574
           - Of course.             

252
00:20:03,076 --> 00:20:04,953
       I sometimes forget           
       you own this place.          

253
00:20:04,995 --> 00:20:07,206
        - Well, it feels            
        like mother does.           

254
00:20:07,247 --> 00:20:10,792
   My father's will says she        
   can live here if she wishes.     

255
00:20:10,834 --> 00:20:13,212
       - It will always feel        
       like Isadora's house.        

256
00:20:13,253 --> 00:20:16,548
   - You'll feel differently        
   when you're lady of the manor.   

257
00:20:18,091 --> 00:20:23,096
          (solemn music)            
          (birds chirping)          

258
00:20:23,972 --> 00:20:26,725
          (creek burbling)          

259
00:20:31,647 --> 00:20:33,148
        - Oh, what's this?          

260
00:20:33,774 --> 00:20:36,944
   - Mother plants fresh bulbs      
   for spring every year.           

261
00:20:38,695 --> 00:20:39,571
           - That's nice.           

262
00:20:41,615 --> 00:20:43,116
       - Yeah, stand there.         

263
00:20:44,284 --> 00:20:46,578
           New memories.            

264
00:20:46,620 --> 00:20:48,997
          (camera clicks)           

265
00:20:49,831 --> 00:20:51,458
       Let's get a selfie.          

266
00:20:51,500 --> 00:20:56,588
       - [Charlotte] Okay.          

267
00:20:57,214 --> 00:20:58,465
              - Smile.              

268
00:20:58,507 --> 00:21:00,008
          (camera clicks)           

269
00:21:00,050 --> 00:21:00,926
              Perfect.              

270
00:21:08,517 --> 00:21:10,143
       - What's she doing?          

271
00:21:12,646 --> 00:21:14,022
       - [Stefan] I'll              
       keep an eye on her.          

272
00:21:20,070 --> 00:21:23,824
      - Wow, you look amazing.      

273
00:21:23,865 --> 00:21:24,700
           - Thank you.             

274
00:21:30,247 --> 00:21:32,040
          - Good evening.           

275
00:21:32,082 --> 00:21:32,958
            - Evening.              

276
00:21:39,589 --> 00:21:40,674
          - Bon appetite.           

277
00:21:42,009 --> 00:21:44,219
           (Tom chuckles)           

278
00:21:44,261 --> 00:21:45,053
               - Wow.               

279
00:21:47,347 --> 00:21:49,016
           What is this?            

280
00:21:59,359 --> 00:22:01,987
           (gentle music)           

281
00:22:03,780 --> 00:22:04,656
            Charlotte!              

282
00:22:05,365 --> 00:22:06,533
            - I know.               

283
00:22:06,575 --> 00:22:07,743
       Can you believe it?          

284
00:22:07,784 --> 00:22:09,578
       This is incredible.          

285
00:22:13,707 --> 00:22:14,708
           Are you sure?            

286
00:22:15,625 --> 00:22:16,877
       - It's my 10th test.         

287
00:22:20,797 --> 00:22:22,674
           - Is it mine?            

288
00:22:22,716 --> 00:22:24,843
        - Yes, of course.           

289
00:22:25,427 --> 00:22:27,846
       I'll get a test to           
       prove it, if you want.       

290
00:22:31,892 --> 00:22:33,685
   - We're doing good, aren't we?   

291
00:22:36,605 --> 00:22:39,691
    - I can't believe I almost      
    screwed everything up.          

292
00:22:39,733 --> 00:22:40,609
           - So did I.              

293
00:22:44,780 --> 00:22:46,031
          I'll do better.           

294
00:22:55,123 --> 00:22:56,625
          Please tell me.           

295
00:22:57,959 --> 00:22:59,378
          Say you're mine.          

296
00:23:03,924 --> 00:23:05,717
       - What are you doing?        

297
00:23:08,428 --> 00:23:11,723
       No, she's going to           
       be back in a minute.         

298
00:23:11,765 --> 00:23:15,268
    (gentle orchestral music)       

299
00:23:20,941 --> 00:23:23,402
           (both grunt)             

300
00:23:31,451 --> 00:23:36,665
       (Tom grunts)                 
       (tableware clatters)         

301
00:23:48,677 --> 00:23:51,430
        (foreboding music)          

302
00:23:53,849 --> 00:23:55,642
          - Are you okay?           

303
00:23:55,684 --> 00:23:56,768
          - I feel faint.           

304
00:24:00,021 --> 00:24:01,106
           - [Tom] Char?            

305
00:24:11,741 --> 00:24:13,994
           (Ewan sighs)             

306
00:24:14,035 --> 00:24:16,788
          (ominous music)           

307
00:24:20,750 --> 00:24:21,460
              - Ewan.               

308
00:24:23,003 --> 00:24:24,838
       - Where have you been?       

309
00:24:48,361 --> 00:24:51,239
        (foreboding music)          

310
00:25:47,254 --> 00:25:49,089
        - [Tom] Charlotte,          
        are you all right?          

311
00:25:51,841 --> 00:25:53,134
        - Hey, I'm sorry.           

312
00:25:53,176 --> 00:25:55,053
    I didn't mean to wake you.      

313
00:25:55,095 --> 00:25:55,971
        I'll be back soon.          

314
00:25:57,138 --> 00:25:58,431
       - What are you doing?        

315
00:25:58,473 --> 00:26:01,226
      - Just looking up             
      fainting and pregnancy.       

316
00:26:01,268 --> 00:26:03,103
      It's a thing apparently.      

317
00:26:03,144 --> 00:26:04,896
        - Low blood sugar?          

318
00:26:04,938 --> 00:26:05,939
          - Yeah, exactly.          

319
00:26:17,284 --> 00:26:18,577
       - Oh, no, thank you.         

320
00:26:20,453 --> 00:26:22,414
        - You should eat.           

321
00:26:22,455 --> 00:26:23,331
        Morning sickness?           

322
00:26:23,373 --> 00:26:25,000
   - Yeah, I'll be fine in a bit.   

323
00:26:27,043 --> 00:26:28,920
       - [Tanner] You               
       should try crackers.         

324
00:26:28,962 --> 00:26:29,588
              - Sorry?              

325
00:26:30,964 --> 00:26:31,590
       - My sister craved           
       them with her first.         

326
00:26:31,631 --> 00:26:34,926
   It makes all the difference      
   in the morning as well.          

327
00:26:38,305 --> 00:26:40,599
   - I've just got to develop       
   some pictures from yesterday,    

328
00:26:40,640 --> 00:26:42,309
   so bear with me a little bit.    

329
00:26:44,394 --> 00:26:45,312
           - Thank you.             

330
00:26:45,353 --> 00:26:47,105
   - I hope you brought the key.    

331
00:26:47,147 --> 00:26:49,524
        We don't have any           
        spare around here.          

332
00:26:49,566 --> 00:26:51,192
       - Yeah, I've got both.       

333
00:26:51,234 --> 00:26:54,321
    Don't want anyone going         
    in and ruining my photos.       

334
00:26:54,362 --> 00:26:56,948
      It's called a dark room       
      for a reason, isn't it?       

335
00:26:56,990 --> 00:26:58,950
       - Yes, but with all          
       the recent break-ins,        

336
00:26:58,992 --> 00:27:01,620
       I thought I need to          
       be a bit more careful.       

337
00:27:01,661 --> 00:27:02,495
            - Exactly.              

338
00:27:03,538 --> 00:27:04,456
      - There was a break-in?       

339
00:27:04,497 --> 00:27:05,999
       You didn't tell me.          

340
00:27:06,041 --> 00:27:07,500
   - Oh, nothing to worry about.    

341
00:27:09,210 --> 00:27:11,880
      - You know, I might just      
      go and get some air,          

342
00:27:11,921 --> 00:27:12,505
        if you don't mind.          

343
00:27:12,547 --> 00:27:14,132
           - Yeah, sure.            

344
00:27:14,174 --> 00:27:16,509
    Wait, can you ask Stefan        
    to walk with her, please?       

345
00:27:16,551 --> 00:27:17,969
       - Oh, no, Tom, it's          
       fine, I don't need-          

346
00:27:18,011 --> 00:27:19,471
        - Don't be silly.           

347
00:27:19,512 --> 00:27:21,973
   I can't have my beautiful        
   wife falling into the pond.      

348
00:27:22,015 --> 00:27:23,141
           - Honestly.              

349
00:27:23,183 --> 00:27:24,392
      - No, seriously, though.      

350
00:27:34,944 --> 00:27:37,197
    - It was Tom's father that      
    planted the apple tree          

351
00:27:37,238 --> 00:27:39,532
   against his father's wishes.     

352
00:27:39,574 --> 00:27:43,036
    It was he that bought the       
    manor in the first place,       

353
00:27:43,078 --> 00:27:47,207
   but it was Isadora that          
   really made this place shine.    

354
00:27:51,419 --> 00:27:54,214
   - Mrs. Carlisle, are you okay?   

355
00:27:54,255 --> 00:27:55,924
       - Yes, sorry, Stefan.        

356
00:27:55,965 --> 00:27:58,009
       Would you mind getting       
       me something to drink?       

357
00:27:58,051 --> 00:27:59,052
          - Be right back.          

358
00:27:59,094 --> 00:28:01,888
          (birds chirping)          

359
00:28:10,063 --> 00:28:12,524
          (phone ringing)           

360
00:28:13,483 --> 00:28:14,275
        - [Rebecka] Hello?          

361
00:28:14,317 --> 00:28:16,194
       - Hi, is this Rebecka?       

362
00:28:17,404 --> 00:28:19,030
 I'm calling about your brother.   

363
00:28:20,323 --> 00:28:21,950
   - [Rebecka] Listen, if           
   this is another prank call-      

364
00:28:21,991 --> 00:28:26,538
 - No, we were in a relationship. 

365
00:28:27,664 --> 00:28:28,581
        - [Rebecka] Go on.          

366
00:28:29,457 --> 00:28:30,583
       - My name's Charlotte.       

367
00:28:32,085 --> 00:28:34,045
       Listen, could we meet?       

368
00:28:34,504 --> 00:28:36,589
       Something's happened         
       to him, hasn't it?           

369
00:28:38,133 --> 00:28:41,136
   I think it might be my fault.    

370
00:28:43,012 --> 00:28:44,973
   Someone's been following me.     

371
00:28:45,014 --> 00:28:47,058
    - [Rebecka] Tomorrow at         
    Richmond Park, 5 o'clock,       

372
00:28:47,100 --> 00:28:48,226
       near the coffee cart.        

373
00:28:48,268 --> 00:28:50,979
           (phone clicks)           

374
00:28:52,772 --> 00:28:55,108
           (crow caws)              

375
00:29:00,530 --> 00:29:05,577
          - Thank you.              
          (birds chirping)          

376
00:29:13,334 --> 00:29:16,296
        (foreboding music)          

377
00:29:22,135 --> 00:29:25,346
       - Hi, how long have          
       you been waiting for?        

378
00:29:25,388 --> 00:29:28,099
        (Charlotte sighs)           

379
00:29:28,141 --> 00:29:30,310
       - [Rebecka] Charlotte?       

380
00:29:30,351 --> 00:29:32,771
           - Hi, Rebecka?           

381
00:29:32,812 --> 00:29:33,605
              - Becky.              

382
00:29:34,022 --> 00:29:36,107
   You're exactly how I imagined.   

383
00:29:37,192 --> 00:29:38,276
       - He talked about me?        

384
00:29:44,824 --> 00:29:47,285
       - When was the last          
       time you saw him?            

385
00:29:47,327 --> 00:29:49,037
        - A few weeks ago.          

386
00:29:49,078 --> 00:29:50,330
       We were supposed to          
       meet the next morning,       

387
00:29:50,371 --> 00:29:51,539
      but he never showed up.       

388
00:29:52,373 --> 00:29:54,334
    We were going to run away.      

389
00:29:54,375 --> 00:29:56,294
        - From the people           
        he owes money to?           

390
00:29:57,253 --> 00:29:58,296
           - What people?           

391
00:29:58,338 --> 00:29:59,506
           - Oh, I dunno.           

392
00:29:59,547 --> 00:30:03,384
        It's just, well,            
        he was in trouble.          

393
00:30:03,426 --> 00:30:05,386
       It stands to reason          
       it was about money.          

394
00:30:08,348 --> 00:30:10,141
        You said someone            
        was following you.          

395
00:30:11,851 --> 00:30:13,478
 - Do you think it could be them? 

396
00:30:13,520 --> 00:30:15,021
    - You're rich, aren't you?      

397
00:30:15,063 --> 00:30:16,189
       - No, my husband is.         

398
00:30:16,231 --> 00:30:17,690
       - Which means you are,       

399
00:30:17,732 --> 00:30:19,526
   which is probably why they're    
   following you to get to him.     

400
00:30:19,567 --> 00:30:21,069
        - So, if we find            
        out who they are,           

401
00:30:21,110 --> 00:30:23,822
       then I suppose they          
       could take us to Ewan.       

402
00:30:23,863 --> 00:30:26,741
       - You know Ewan's            
       not his proper name?         

403
00:30:26,783 --> 00:30:28,034
        - Oh, yeah, I do.           

404
00:30:29,536 --> 00:30:30,495
          (phone buzzing)           
          Oh.                       

405
00:30:31,538 --> 00:30:32,330
        - You can get it.           

406
00:30:35,208 --> 00:30:36,376
          - No, it's fine.          

407
00:30:41,548 --> 00:30:44,425
    - Well, I've exhausted          
    the police, the hospitals.      

408
00:30:44,467 --> 00:30:46,719
        He's not touched            
        his bank account.           

409
00:30:46,761 --> 00:30:48,179
       The police are aware,        

410
00:30:49,472 --> 00:30:52,225
      but they just don't           
      consider him a priority.      

411
00:30:52,267 --> 00:30:55,228
           (phone dings)            

412
00:30:55,270 --> 00:30:58,064
       I take it you haven't        
       got a clue where he is       

413
00:30:58,106 --> 00:31:00,733
       or who was after him?        

414
00:31:00,775 --> 00:31:01,693
               - No.                

415
00:31:02,819 --> 00:31:04,362
        There is the girl           
        at his apartment.           

416
00:31:04,404 --> 00:31:05,280
           - What girl?             

417
00:31:05,321 --> 00:31:07,198
    - At his place in Hackney.      

418
00:31:07,240 --> 00:31:09,117
   - He doesn't live in Hackney.    

419
00:31:09,158 --> 00:31:10,410
   - We met there all the time.     

420
00:31:11,661 --> 00:31:12,745
        - Well, let's go.           

421
00:31:14,247 --> 00:31:15,874
       - I can't, not now.          

422
00:31:17,667 --> 00:31:19,711
      - That was your husband       
      calling, wasn't it?           

423
00:31:22,130 --> 00:31:23,756
           - I'm sorry.             

424
00:31:23,798 --> 00:31:25,258
   - I'm not here to judge you.     

425
00:31:26,801 --> 00:31:30,430
       I just want to find          
       my little brother.           

426
00:31:30,471 --> 00:31:33,433
        (foreboding music)          

427
00:32:07,175 --> 00:32:08,509
   - You have to answer my calls.   

428
00:32:09,677 --> 00:32:11,262
        - I was in a shop.          
        I didn't hear it.           

429
00:32:11,304 --> 00:32:12,138
           (table bangs)            

430
00:32:12,180 --> 00:32:13,640
    - Don't fucking lie to me!      

431
00:32:15,642 --> 00:32:16,768
       You were in the park.        

432
00:32:18,311 --> 00:32:19,145
       I'm trying, Charlotte.       

433
00:32:19,187 --> 00:32:20,104
   I'm trying really hard here,     

434
00:32:20,146 --> 00:32:20,980
 but you have to meet me halfway. 

435
00:32:21,022 --> 00:32:22,774
 - Did you track my phone again?   

436
00:32:23,441 --> 00:32:27,487
   - Do you have any idea what a    
   cheating wife does to a man?     

437
00:32:28,988 --> 00:32:30,323
       You tell me that             
       you're being followed,       

438
00:32:30,365 --> 00:32:33,284
       therefore I have to          
       know that you're safe.       

439
00:32:33,326 --> 00:32:35,203
              - Okay.               

440
00:32:35,244 --> 00:32:36,329
               Okay.                

441
00:32:37,747 --> 00:32:38,623
            I'm sorry.              

442
00:32:41,709 --> 00:32:43,836
      - You want me to              
      protect you, Charlotte?       

443
00:32:47,548 --> 00:32:50,343
        You have to help            
        me do that, okay?           

444
00:32:53,554 --> 00:32:56,349
           (somber music)           

445
00:33:22,750 --> 00:33:25,586
        (shower burbling)           

446
00:33:27,880 --> 00:33:30,550
          (both grunting)           

447
00:33:37,473 --> 00:33:38,850
          Say you're mine.          

448
00:33:39,892 --> 00:33:40,893
           - I'm yours.             

449
00:33:47,400 --> 00:33:50,278
          (birds chirping)          

450
00:33:54,574 --> 00:33:57,243
          (ominous music)           

451
00:34:57,470 --> 00:35:01,474
   - Hey, didn't you get            
   enough exercise last night?      

452
00:35:01,891 --> 00:35:03,935
       Aren't you supposed          
       to be working?               

453
00:35:03,976 --> 00:35:05,937
 Don't tell me you've forgotten.   

454
00:35:05,978 --> 00:35:08,314
       It's our work dinner         
       tonight, to celebrate.       

455
00:35:14,654 --> 00:35:16,489
       Got you some bagels.         

456
00:35:17,532 --> 00:35:20,660
       And I got you this.          

457
00:35:36,551 --> 00:35:38,970
       I've got the same one        
       at work on my desk.          

458
00:35:40,429 --> 00:35:41,013
           - It's lovely.           

459
00:35:41,055 --> 00:35:41,973
           - Isn't it?              

460
00:35:47,728 --> 00:35:49,981
 - If you don't mind, I might      
 have breakfast when I get back.   

461
00:35:50,022 --> 00:35:51,899
       There's a class              
       starting in a minute.        

462
00:35:52,567 --> 00:35:56,821
   - Mother is parking the car.     
   She'll be here in a minute.      

463
00:35:56,863 --> 00:35:58,406
          (doorbell rings)          

464
00:35:58,447 --> 00:35:58,948
       Speak of the devil.          

465
00:35:58,990 --> 00:36:01,033
        Sorry, I should've          
        warned you before.          

466
00:36:01,075 --> 00:36:03,411
 She just said she wanted to       
 speak about pregnancy and stuff. 

467
00:36:03,452 --> 00:36:06,497
          (doorbell rings)          

468
00:36:09,083 --> 00:36:10,042
            - Morning.              

469
00:36:10,084 --> 00:36:10,835
           - Hi, Isadora.           

470
00:36:10,877 --> 00:36:12,503
      I was just heading out.       

471
00:36:12,545 --> 00:36:14,672
   - You're not going out           
   dressed like that, are you?      

472
00:36:14,714 --> 00:36:15,548
           - Thank you!             

473
00:36:16,716 --> 00:36:18,509
   - This is just my gym gear.      

474
00:36:18,551 --> 00:36:20,595
       - And why is no one          
       handing me a drink?          

475
00:36:20,636 --> 00:36:22,388
           - Do you mind?           

476
00:36:22,430 --> 00:36:23,389
              Thanks.               

477
00:36:23,431 --> 00:36:24,515
              Coffee?               

478
00:36:24,557 --> 00:36:25,266
           - Thank you.             

479
00:36:25,308 --> 00:36:28,186
   - Actually, Char, could you      
   make her bagel as well please?   

480
00:36:28,227 --> 00:36:30,521
       - Oh, don't put too          
       much humus on it.            

481
00:36:30,563 --> 00:36:33,107
       Load the cucumber. No        
       salt, lots of pepper.        

482
00:36:33,149 --> 00:36:35,526
      - Sounds good, actually.      
      Same for me, please.          

483
00:36:35,568 --> 00:36:36,611
        - Haven't you just          
        had breakfast?              

484
00:36:36,652 --> 00:36:37,862
          - Yeah, so what?          

485
00:36:37,904 --> 00:36:40,948
      - You've always been          
      like that, a greedy pig.      

486
00:36:40,990 --> 00:36:43,576
    When I was pregnant with        
    him, he nearly killed me,       

487
00:36:43,618 --> 00:36:45,453
       took all the nutrients       
       from my body.                

488
00:36:45,494 --> 00:36:47,205
        - You told me that          
        I almost died.              

489
00:36:47,246 --> 00:36:47,830
          - Well, you did.          

490
00:36:47,830 --> 00:36:51,125
       You strangled yourself       
       on me umbilical cord.        

491
00:36:51,167 --> 00:36:52,543
    - They had to cut you out.      

492
00:36:53,586 --> 00:36:54,587
      Touch and go, they said.      

493
00:36:55,796 --> 00:36:57,715
   I didn't see you for hours.      

494
00:36:57,757 --> 00:36:59,926
       - Yeah, and now I            
       can't get rid of you.        

495
00:36:59,967 --> 00:37:01,093
           - Oh, thanks.            

496
00:37:02,261 --> 00:37:04,222
       - And you're still           
       taking my nutrients.         

497
00:37:04,263 --> 00:37:05,890
        - There's another           
        one on the way.             

498
00:37:09,977 --> 00:37:12,897
        (foreboding music)          

499
00:37:16,275 --> 00:37:18,569
       - Oh, God, I'm sorry!        

500
00:37:18,611 --> 00:37:20,446
       - Are you okay? Have         
       you burned yourself?         

501
00:37:20,488 --> 00:37:22,240
 - No, your rug, I've ruined it.   

502
00:37:22,281 --> 00:37:25,576
      I need some carpet            
      cleaner and a tea towel.      

503
00:37:27,536 --> 00:37:28,496
      - It's fine. I'll do it.      

504
00:37:28,537 --> 00:37:30,790
           - No, no, no.            
           (phone dings)            

505
00:37:33,542 --> 00:37:34,210
       Oh, it won't come out.       

506
00:37:34,210 --> 00:37:36,754
   - Don't worry. We'll just        
   get someone in to clean it.      

507
00:37:36,796 --> 00:37:38,631
   Mother, it's fine. Leave it.     

508
00:37:38,673 --> 00:37:39,924
          - It's done now.          

509
00:37:39,966 --> 00:37:44,512
        (foreboding music)          
        (Isadora panting)           

510
00:37:44,553 --> 00:37:45,805
          - Are you okay?           

511
00:37:45,846 --> 00:37:49,475
       - Yeah, just pins and        
       needles. I'll be fine.       

512
00:37:51,519 --> 00:37:52,937
   - Can I get you some water?      

513
00:37:53,813 --> 00:37:55,147
   - Something stronger, dear.      

514
00:37:57,525 --> 00:38:01,612
   - Tom, I'll have to go and       
   get a new dress for tonight.     

515
00:38:02,530 --> 00:38:03,364
           - Yeah, fine.            

516
00:38:03,406 --> 00:38:05,616
   Just meet us there, I guess.     

517
00:38:09,578 --> 00:38:12,623
       (car engine rumbling)        

518
00:38:13,582 --> 00:38:15,167
    - Are you sure about this?      

519
00:38:16,335 --> 00:38:17,962
   - You've got my size, right?     

520
00:38:19,547 --> 00:38:22,300
    - Remember, you have to be      
    there by seven, no later.       

521
00:38:22,341 --> 00:38:24,176
        - I'll contact              
        you if I need you.          

522
00:38:33,561 --> 00:38:36,689
       (car engine rumbles)         

523
00:38:40,776 --> 00:38:45,823
   (knocking)                       
   (distant footsteps thumping)     

524
00:38:46,240 --> 00:38:47,658
               - Yes?               

525
00:38:47,700 --> 00:38:48,534
        What do you want?           

526
00:38:48,576 --> 00:38:50,661
 - We're looking for my brother.   

527
00:38:50,703 --> 00:38:52,079
      We know he stayed here.       

528
00:38:52,121 --> 00:38:53,831
   - And I told her, he didn't.     

529
00:38:53,873 --> 00:38:55,082
        Oh, wait, please!           

530
00:38:55,124 --> 00:38:56,709
       We just want to              
       know what happened.          

531
00:38:56,751 --> 00:38:57,668
           He's missing.            

532
00:38:58,544 --> 00:38:59,670
 - What's that got to do with me? 

533
00:38:59,712 --> 00:39:02,214
       - Here, this is him.         

534
00:39:05,593 --> 00:39:07,678
       - Sorry, I've never          
       seen him before.             

535
00:39:07,720 --> 00:39:08,554
          Move your hand.           

536
00:39:12,725 --> 00:39:13,559
              - Great.              

537
00:39:14,185 --> 00:39:17,688
   - Shit, I think that's the       
   guy that's been following me.    

538
00:39:17,730 --> 00:39:20,066
           (tense music)            

539
00:39:26,947 --> 00:39:28,240
       - What the fuck, Troy?       

540
00:39:28,282 --> 00:39:29,700
 - Jesus, when did you get back?   

541
00:39:29,742 --> 00:39:31,077
       - [Paula] I thought          
       you'd moved out.             

542
00:39:31,118 --> 00:39:32,703
    - [Troy] Well, you could        
    have called, couldn't ya?       

543
00:39:32,745 --> 00:39:34,288
       At least told me             
       you're coming back.          

544
00:39:36,665 --> 00:39:38,042
            - Come on.              

545
00:39:38,084 --> 00:39:38,876
          - You're crazy.           

546
00:39:38,918 --> 00:39:39,877
           - Let's go.              

547
00:39:47,426 --> 00:39:49,053
   - [Paula] So, come on, then.     

548
00:39:49,095 --> 00:39:50,262
    What shit have you got          
    yourself involved in now?       

549
00:39:50,304 --> 00:39:51,722
        - [Troy] What are           
        you talking about?          

550
00:39:51,764 --> 00:39:52,640
       - [Paula] Two women          
       just turned up,              

551
00:39:52,681 --> 00:39:54,141
 looking for some missing bloke.   

552
00:39:54,183 --> 00:39:55,726
              - What?               

553
00:39:55,768 --> 00:39:56,769
               Fuck!                

554
00:39:57,686 --> 00:39:58,396
               Fuck.                

555
00:40:04,777 --> 00:40:08,114
    (paper shredder whirring)       

556
00:40:12,868 --> 00:40:15,746
   - You lying little shit, you     
   did something at my place.       

557
00:40:15,788 --> 00:40:17,957
    - You've been away for          
    God knows how long, okay?       

558
00:40:17,998 --> 00:40:19,625
       I needed to pay rent.        

559
00:40:19,667 --> 00:40:21,669
   - Is that what you've been       
   doing? Watching people again.    

560
00:40:21,710 --> 00:40:22,920
   - It was just some guy I know.   

561
00:40:22,962 --> 00:40:24,797
      He was fucking a              
      married woman for money.      

562
00:40:24,839 --> 00:40:27,341
   If you've bought me any grief,   
   in fact, do you know what?       

563
00:40:27,383 --> 00:40:28,426
   Get the fuck out of my house.    

564
00:40:28,467 --> 00:40:29,009
          - Paula, Paula!           
          - I mean it.              

565
00:40:29,051 --> 00:40:32,304
      - Look, I'm paid to           
      take photos, that's it.       

566
00:40:32,346 --> 00:40:32,888
 - Well, then where's the money?   

567
00:40:32,930 --> 00:40:35,099
       'Cause it's not like         
       you paid me any rent.        

568
00:40:35,141 --> 00:40:36,934
   - They were supposed to          
   pay and then they fired me.      

569
00:40:36,976 --> 00:40:37,935
           - Oh my God.             

570
00:40:37,977 --> 00:40:40,271
 - So I took something of theirs. 

571
00:40:40,312 --> 00:40:42,022
       You're going to              
       love this, come on.          

572
00:40:43,357 --> 00:40:46,026
          (ominous music)           

573
00:40:46,068 --> 00:40:47,778
               Shit.                

574
00:40:47,820 --> 00:40:48,320
       - You are pathetic.          

575
00:40:48,362 --> 00:40:50,448
       - All right, just            
       give me five minutes.        

576
00:40:50,489 --> 00:40:52,867
    I'll grab the key and           
    then I'll explain it all.       

577
00:41:01,041 --> 00:41:03,461
        (front door slams)          

578
00:41:03,502 --> 00:41:04,837
       - Look, we need help.        

579
00:41:04,879 --> 00:41:06,172
    Just here us out, please.       

580
00:41:07,214 --> 00:41:08,841
       - And what if I don't?       

581
00:41:08,883 --> 00:41:09,800
            - Please.               

582
00:41:11,218 --> 00:41:12,178
        - For fuck's sake.          

583
00:41:15,848 --> 00:41:17,850
   He's involved in something.      

584
00:41:22,229 --> 00:41:23,355
          I need a hammer.          

585
00:41:27,067 --> 00:41:29,695
           (lock bangs)             

586
00:41:31,405 --> 00:41:34,033
          (ominous music)           

587
00:41:37,453 --> 00:41:38,913
      Who does this belong to?      

588
00:41:38,954 --> 00:41:41,040
       - That's Isadora's.          

589
00:41:41,081 --> 00:41:43,000
            (knocking)              

590
00:41:43,042 --> 00:41:45,169
        - Fucking idiot's           
        forgotten his key.          

591
00:41:47,254 --> 00:41:49,215
   You two should probably hide.    

592
00:41:49,256 --> 00:41:52,176
        (foreboding music)          

593
00:41:57,556 --> 00:41:58,516
           I told you.              

594
00:41:58,557 --> 00:42:03,854
           (tense music)            
           (Paula gasps)            

595
00:42:08,817 --> 00:42:11,362
          (Paula screams)           

596
00:42:13,822 --> 00:42:16,534
          (Paula gasping)           

597
00:42:21,455 --> 00:42:24,250
        (blood splatters)           

598
00:42:24,291 --> 00:42:28,045
   (train distantly clattering)     

599
00:42:38,931 --> 00:42:41,058
 (footsteps distantly clattering) 

600
00:42:41,100 --> 00:42:45,896
        (Rebecka gasps)             
        - Sh, sh, sh, sh!           

601
00:42:45,938 --> 00:42:48,899
        (front door slams)          

602
00:42:54,530 --> 00:42:57,157
           (solemn music)           

603
00:43:17,845 --> 00:43:19,471
   - What the fuck are you doing?   

604
00:43:19,513 --> 00:43:20,306
              Come on!              

605
00:43:20,347 --> 00:43:23,017
          (ominous music)           

606
00:43:25,853 --> 00:43:28,480
           (both panting)           

607
00:43:33,152 --> 00:43:34,153
           I feel sick.             

608
00:43:37,489 --> 00:43:40,618
      - That necklace belonged      
      to my mother-in-law.          

609
00:43:40,659 --> 00:43:41,452
        - [Rebecka] What?           

610
00:43:41,493 --> 00:43:42,369
          - She set me up!          

611
00:43:42,411 --> 00:43:44,538
        (Rebecka panting)           

612
00:43:44,580 --> 00:43:46,498
   - What the fuck just happened?   

613
00:43:50,252 --> 00:43:52,338
       - Your brother was           
       paid to sleep with me.       

614
00:43:54,923 --> 00:43:57,885
       Maybe Isadora's              
       covering her tracks.         

615
00:43:57,926 --> 00:43:59,345
       - Fuck, fuck, fuck.          

616
00:43:59,386 --> 00:44:01,847
   - [Charlotte] But she can't      
   be responsible for murder.       

617
00:44:03,015 --> 00:44:08,020
      - Was my brother              
      killed, protecting you?       

618
00:44:11,690 --> 00:44:14,193
    (car door distantly slams)      

619
00:44:14,234 --> 00:44:15,903
       - Give me your phone.        

620
00:44:21,075 --> 00:44:23,994
    Please be nearby, Stefan.       

621
00:44:25,037 --> 00:44:25,913
           - The police?            

622
00:44:25,954 --> 00:44:28,374
 - No, take this. It's evidence.   

623
00:44:28,415 --> 00:44:31,335
        (Rebecka panting)           

624
00:44:33,128 --> 00:44:35,047
       (distant clattering)         
       (Charlotte gasps)            

625
00:44:35,089 --> 00:44:38,008
        (foreboding music)          

626
00:44:47,559 --> 00:44:48,435
          (Rebecka sighs)           

627
00:44:48,477 --> 00:44:49,395
           Are you okay?            

628
00:44:51,730 --> 00:44:52,940
           You should go.           

629
00:45:08,414 --> 00:45:11,625
       (car engine rumbling)        

630
00:45:11,667 --> 00:45:14,211
   - Are you okay, Mrs. Carlisle?   

631
00:45:21,969 --> 00:45:24,471
       - Yes, I just don't          
       want to be late.             

632
00:45:32,146 --> 00:45:34,064
        - It's all there,           
        like you asked.             

633
00:45:39,611 --> 00:45:40,612
       - Thank you, Stefan.         

634
00:45:44,116 --> 00:45:49,079
        (traffic roaring)           
        (ominous music)             

635
00:45:50,330 --> 00:45:52,124
          (group laughing)          

636
00:45:52,166 --> 00:45:53,333
       - Seriously, though.         

637
00:45:53,375 --> 00:45:54,460
        Thank you so much,          
        guys and gals,              

638
00:45:54,501 --> 00:45:56,253
   for everything you've done.      

639
00:45:56,295 --> 00:45:57,755
       I couldn't have              
       done it without you.         

640
00:45:57,796 --> 00:45:59,006
          Congratulations.          

641
00:45:59,047 --> 00:46:00,257
          - [All] Cheers!           

642
00:46:00,299 --> 00:46:05,262
        (group muttering)           
        (gentle music)              

643
00:46:16,732 --> 00:46:17,524
           - Great dress.           

644
00:46:17,566 --> 00:46:18,984
      - I need to talk to you.      

645
00:46:19,026 --> 00:46:20,027
               - Now?               

646
00:46:20,068 --> 00:46:21,278
       - You look stunning.         

647
00:46:21,320 --> 00:46:22,988
          - Mrs. Carlisle.          

648
00:46:23,030 --> 00:46:27,659
        (crowd muttering)           
        (gentle music)              

649
00:46:27,701 --> 00:46:28,786
           - Have this.             

650
00:46:29,661 --> 00:46:30,662
           - Thank you.             

651
00:46:31,830 --> 00:46:33,123
    - Steady, steady, steady.       

652
00:46:34,333 --> 00:46:35,667
        - Who's this for?           

653
00:46:35,709 --> 00:46:36,794
           - It's for me.           

654
00:46:36,835 --> 00:46:37,377
          (ominous music)           

655
00:46:37,377 --> 00:46:40,297
       - Mother, I'm so glad        
       you could make it.           

656
00:46:40,339 --> 00:46:42,132
      - Well, my money started      
      this whole venture,           

657
00:46:42,174 --> 00:46:43,801
 so I should reap some benefits.   

658
00:46:43,842 --> 00:46:45,052
          Would you, dear?          

659
00:46:48,680 --> 00:46:50,140
            Thank you.              

660
00:46:50,182 --> 00:46:51,308
      Good evening, everyone.       

661
00:46:51,350 --> 00:46:53,018
       - [All] Good evening.        

662
00:46:53,060 --> 00:46:54,186
           - Oh, Francis.           

663
00:46:54,228 --> 00:46:55,729
       - Good evening,              
       Isadora. How are you?        

664
00:46:55,771 --> 00:46:58,148
 - I'm short of a double G and T. 

665
00:46:58,190 --> 00:46:59,149
        - For you, madam?           

666
00:46:59,191 --> 00:47:00,025
       - Uh, just tap water.        

667
00:47:01,068 --> 00:47:02,319
   She's got a baby on the way.     

668
00:47:03,445 --> 00:47:04,488
        - [Francis] Drinks          
        coming right up.            

669
00:47:05,739 --> 00:47:08,325
          (ominous music)           

670
00:47:08,367 --> 00:47:09,326
           - You okay?              

671
00:47:11,370 --> 00:47:13,497
    - Just need the bathroom.       

672
00:47:13,539 --> 00:47:16,500
        (foreboding music)          

673
00:47:26,218 --> 00:47:31,223
       (bathroom door creaks)       
       (heels clacking)             

674
00:47:42,651 --> 00:47:43,694
       - Are you all right?         

675
00:47:44,486 --> 00:47:45,404
          - Stressful day.          

676
00:47:46,655 --> 00:47:48,407
        - It's not easy,            
        thinking for two.           

677
00:47:50,284 --> 00:47:52,411
   You've got some red on you.      

678
00:47:53,287 --> 00:47:55,205
      Have you hurt yourself?       

679
00:47:56,915 --> 00:48:00,085
        - No, it must be a          
        bite or something.          

680
00:48:00,127 --> 00:48:02,713
          (ominous music)           

681
00:48:14,641 --> 00:48:16,435
   Someone's been following me.     

682
00:48:16,476 --> 00:48:18,103
   - What are you talking about?    

683
00:48:18,145 --> 00:48:20,772
   - When I was meeting you,        
   and I'm still being followed.    

684
00:48:21,356 --> 00:48:24,234
   - You always did have a          
   vivid imagination, Charlotte.    

685
00:48:24,276 --> 00:48:26,236
   - This has gone far enough.      

686
00:48:26,278 --> 00:48:26,862
        Tom needs to know,          

687
00:48:26,862 --> 00:48:29,406
       and you need to stay         
       the fuck away from me.       

688
00:48:29,448 --> 00:48:32,284
      - Charlotte, I have           
      never had you followed.       

689
00:48:32,326 --> 00:48:34,578
      My friend happened to         
      see you outside Harrods.      

690
00:48:34,620 --> 00:48:36,246
           That's all.              

691
00:48:36,288 --> 00:48:39,583
   - You paid Ewan to seduce        
   me, and now someone's dead.      

692
00:48:41,293 --> 00:48:42,294
           I...                     
           - Charlotte?             

693
00:48:44,212 --> 00:48:49,176
           I, I...                  
           (tense music)            

694
00:48:52,346 --> 00:48:55,766
          (ominous whoosh)          

695
00:48:55,807 --> 00:48:58,602
          (ethereal music)          

696
00:49:00,854 --> 00:49:01,772
            - Help me.              

697
00:49:03,357 --> 00:49:04,191
              - What?               

698
00:49:05,484 --> 00:49:08,779
       (blood splattering)          
       (ominous music)              

699
00:49:08,820 --> 00:49:10,280
           I love you.              

700
00:49:10,322 --> 00:49:15,327
        (Charlotte gasps)           
        (birds chirping)            

701
00:49:26,254 --> 00:49:26,964
       - [Tom] You've reached       
       Tom's voice mail.            

702
00:49:27,005 --> 00:49:28,215
      Please leave a message.       

703
00:49:28,256 --> 00:49:29,341
 - Tom, You have to call me back. 

704
00:49:29,383 --> 00:49:31,301
       I need to talk to you.       

705
00:50:03,875 --> 00:50:06,545
          (phone buzzing)           

706
00:50:09,881 --> 00:50:11,717
        Hey, are you okay?          

707
00:50:11,758 --> 00:50:14,261
    - [Rebecka] Can you meet?       

708
00:50:14,302 --> 00:50:14,720
   - Do you think that's wise?      

709
00:50:14,720 --> 00:50:17,347
   - You really need to see this.   

710
00:50:17,389 --> 00:50:19,391
    I'll send you the address.      

711
00:50:28,608 --> 00:50:31,278
           (phone rings)            

712
00:50:32,779 --> 00:50:33,864
           - Hi, Mrs. C.            

713
00:50:34,781 --> 00:50:36,408
      Are you feeling better?       

714
00:50:36,450 --> 00:50:37,367
       - I don't know what          
       happened last night.         

715
00:50:37,409 --> 00:50:38,952
       Did you bring me home?       

716
00:50:38,994 --> 00:50:41,038
   - [Stefan] Yes, with Mr. C.      

717
00:50:41,079 --> 00:50:43,248
   - Can you come and get me now?   

718
00:50:43,290 --> 00:50:46,418
       - Sorry, no, I'm             
       driving to the manor.        

719
00:50:47,294 --> 00:50:48,754
        - Who's with you?           

720
00:50:48,795 --> 00:50:49,880
       - [Stefan] Isadora.          

721
00:50:49,921 --> 00:50:52,591
          (ominous music)           

722
00:50:57,596 --> 00:50:59,389
       - I shan't be long.          

723
00:51:05,979 --> 00:51:07,814
       - Isadora, I wasn't          
       expecting you.               

724
00:51:07,856 --> 00:51:09,608
    - I'm not staying, Tanner.      

725
00:51:09,649 --> 00:51:11,443
       Just forget I'm here.        

726
00:51:12,778 --> 00:51:15,739
        (foreboding music)          

727
00:52:06,540 --> 00:52:09,459
        (doorknob rattles)          

728
00:52:13,380 --> 00:52:15,966
           (tense music)            

729
00:52:20,679 --> 00:52:21,513
               - Hi.                

730
00:52:32,440 --> 00:52:34,484
       - You've been busy.          

731
00:52:34,526 --> 00:52:35,652
       - I couldn't sleep.          

732
00:52:40,532 --> 00:52:42,868
   There's quite a lot of them.     

733
00:52:44,536 --> 00:52:44,995
 It looks like your mother-in law 

734
00:52:45,036 --> 00:52:46,913
       had you both                 
       followed for months.         

735
00:52:50,208 --> 00:52:52,711
 Why pay Ewan to sleep with you?   

736
00:52:52,752 --> 00:52:55,714
        (foreboding music)          

737
00:53:23,909 --> 00:53:25,911
        - Did you find              
        any more of these?          

738
00:53:25,952 --> 00:53:28,038
       - Um, that pile there.       

739
00:53:29,915 --> 00:53:32,876
        (foreboding music)          

740
00:53:44,137 --> 00:53:49,100
           - Fuck.                  
           (tense music)            

741
00:53:50,644 --> 00:53:52,437
       They must have been          
       inside the flat.             

742
00:53:54,147 --> 00:53:55,941
       - The same person that       
       killed that poor girl        

743
00:53:55,982 --> 00:53:57,901
   was in there, watching you.      

744
00:54:00,111 --> 00:54:02,113
      This is freaking me out.      

745
00:54:03,949 --> 00:54:05,909
       - What are you doing?        

746
00:54:05,951 --> 00:54:07,160
           (Tom laughs)             

747
00:54:07,202 --> 00:54:09,496
    - I used to hide in there.      

748
00:54:09,537 --> 00:54:10,956
    What, you thought I didn't      
    know you were in there?         

749
00:54:10,997 --> 00:54:12,499
          (Tanner knocks)           

750
00:54:12,540 --> 00:54:14,251
       - [Tanner] Is                
       everything all right?        

751
00:54:14,834 --> 00:54:19,089
 - We don't need to air our        
 dirty laundry in public, do we?   

752
00:54:19,130 --> 00:54:20,173
            - Public?               

753
00:54:20,215 --> 00:54:21,258
       - Think of the staff.        

754
00:54:21,299 --> 00:54:21,758
          (Tanner knocks)           

755
00:54:21,758 --> 00:54:24,261
       - [Tanner] Isadora,          
       are you okay?                

756
00:54:24,302 --> 00:54:25,845
 - Yeah, all hunky dory in here.   

757
00:54:25,887 --> 00:54:26,805
          Thanks, Mrs. T.           

758
00:54:29,849 --> 00:54:32,519
          (ominous music)           

759
00:54:48,034 --> 00:54:50,120
    Ah, yeah, precious Peter.       

760
00:55:05,093 --> 00:55:07,804
          (camera clicks)           

761
00:55:10,724 --> 00:55:13,893
       (Young Isadora moans)        

762
00:55:14,853 --> 00:55:16,229
    - Run away with me, Issy.       

763
00:55:18,732 --> 00:55:19,691
        - What about Tom?           

764
00:55:21,359 --> 00:55:24,154
        - [Peter] He's              
        not a kid anymore.          

765
00:55:27,866 --> 00:55:29,534
       - I covered for you.         

766
00:55:29,576 --> 00:55:31,328
        You have no idea            
        what that cost me.          

767
00:55:31,369 --> 00:55:32,871
    - Who cares what it costs?      

768
00:55:32,912 --> 00:55:35,165
       - Peter didn't deserve       
       what happened to him!        

769
00:55:36,624 --> 00:55:39,669
          - So you know?            
          (ominous music)           

770
00:55:39,711 --> 00:55:40,545
           - Know what?             

771
00:55:41,921 --> 00:55:43,590
    It was an accident, right?      

772
00:55:44,758 --> 00:55:46,676
       - Deep down inside,          
       you always knew.             

773
00:55:47,761 --> 00:55:50,597
          (Isadora grunts)          

774
00:55:50,638 --> 00:55:52,182
          (Isadora groans)          

775
00:55:52,223 --> 00:55:55,226
       Is that what you liked       
       with Peter, huh, huh?        

776
00:55:55,268 --> 00:55:57,228
      - Please, Tom, stop it!       

777
00:55:58,730 --> 00:56:01,775
       - So you did know,           
       and you did nothing.         

778
00:56:02,901 --> 00:56:05,862
        - You are my son.           

779
00:56:07,614 --> 00:56:08,615
        - I am what I am.           

780
00:56:09,824 --> 00:56:12,118
 I am your son. Can you blame me? 

781
00:56:13,745 --> 00:56:17,749
   - Well, you don't own me, and    
   I have, ah, made sure, ah!       

782
00:56:19,626 --> 00:56:21,961
          (Isadora groans)          

783
00:56:22,003 --> 00:56:22,879
            - Mother?               

784
00:56:24,089 --> 00:56:24,923
            - Tanner!               

785
00:56:24,964 --> 00:56:26,383
   - If you're fucking around...    

786
00:56:26,424 --> 00:56:28,093
       - I can't feel my...         

787
00:56:28,968 --> 00:56:30,929
        (Isadora groaning)          

788
00:56:30,970 --> 00:56:32,639
        - Tanner, Tanner!           

789
00:56:33,765 --> 00:56:34,891
   - [Tanner] What's happened?      

790
00:56:34,933 --> 00:56:36,601
       - I don't know.              
       She just collapsed.          

791
00:56:36,643 --> 00:56:37,310
    - She's having a seizure!       

792
00:56:37,352 --> 00:56:39,229
        Call an ambulance!          

793
00:56:39,270 --> 00:56:40,105
              Isadora?              

794
00:56:41,147 --> 00:56:42,315
       It's okay, Isadora.          

795
00:56:42,357 --> 00:56:45,276
        (Isadora groaning)          

796
00:56:49,280 --> 00:56:50,782
      - This is so fucked up.       

797
00:56:57,205 --> 00:56:59,958
      I can't do this anymore.      

798
00:56:59,999 --> 00:57:02,335
       I can't be connected         
       to you, Charlotte.           

799
00:57:02,377 --> 00:57:03,420
        People are dying.           

800
00:57:03,461 --> 00:57:04,754
              - Becki.              

801
00:57:07,799 --> 00:57:08,633
          - You should go.          

802
00:57:11,219 --> 00:57:14,305
   You have a husband, a driver,    
   a fucking housekeeper.           

803
00:57:17,350 --> 00:57:18,935
           It's just me.            

804
00:57:18,977 --> 00:57:19,811
              - Becki.              

805
00:57:20,478 --> 00:57:22,313
        - I'm frightened.           

806
00:57:22,355 --> 00:57:25,108
          (phone buzzing)           

807
00:57:27,318 --> 00:57:30,113
       Please, just leave.          

808
00:57:33,366 --> 00:57:34,200
               - Tom?               

809
00:57:39,497 --> 00:57:41,875
 (footsteps distantly clattering) 

810
00:57:41,916 --> 00:57:44,461
           (door clicks)            

811
00:57:47,839 --> 00:57:48,465
               - Hey.               

812
00:57:50,717 --> 00:57:51,468
        - How's she doing?          

813
00:57:52,844 --> 00:57:54,137
      - She's had an aneurism.      

814
00:57:54,179 --> 00:57:55,805
   There's nothing they can do.     

815
00:57:56,306 --> 00:57:59,017
        Can we talk about           
        something else?             

816
00:57:59,058 --> 00:58:02,020
           - Sure.                  
           (somber music)           

817
00:58:02,061 --> 00:58:03,813
       - You wanted to talk?        

818
00:58:04,522 --> 00:58:06,191
               - Hm?                

819
00:58:06,232 --> 00:58:07,484
   - You left me a voice message,   

820
00:58:07,525 --> 00:58:09,736
      and then, at the dinner,      

821
00:58:09,777 --> 00:58:11,237
       before you'd had             
       too much Champagne,          

822
00:58:11,279 --> 00:58:13,364
       you said you wanted          
       to tell me something.        

823
00:58:15,450 --> 00:58:16,743
           - Yeah, um...            

824
00:58:19,204 --> 00:58:21,873
       It's fine. It                
       doesn't matter now.          

825
00:58:21,915 --> 00:58:24,709
           (solemn music)           

826
00:58:28,421 --> 00:58:30,840
           (Tom sighs)              

827
00:58:44,395 --> 00:58:45,897
          - I'll miss you.          

828
00:58:48,816 --> 00:58:53,863
          (solemn music)            
          (birds chirping)          

829
00:59:07,919 --> 00:59:10,964
      - Isadora Carlisle's          
      last will and testament.      

830
00:59:13,466 --> 00:59:14,926
       Obviously, the               
       business and the manor       

831
00:59:14,968 --> 00:59:16,386
   already belong to you, Tom,      

832
00:59:16,427 --> 00:59:18,263
   but she was very clear about     
   the rest of the estate.          

833
00:59:18,304 --> 00:59:20,098
       Aside from the               
       specific trust fund          

834
00:59:20,139 --> 00:59:21,766
       she set up for your          
       future children,             

835
00:59:21,808 --> 00:59:23,935
    and the significant gift        
    she leaves to Mrs. Tanner,      

836
00:59:23,977 --> 00:59:25,937
        everything else             
        goes to Charlotte.          

837
00:59:26,938 --> 00:59:29,774
          (ominous music)           

838
00:59:30,817 --> 00:59:31,609
              - What?               

839
00:59:31,651 --> 00:59:33,236
    - The 10 million remaining      

840
00:59:33,278 --> 00:59:35,154
       has been requested           
       to go to Charlotte.          

841
00:59:36,197 --> 00:59:37,240
               - Why?               

842
00:59:37,282 --> 00:59:39,284
      - No, that's impossible.      

843
00:59:39,325 --> 00:59:42,287
        (foreboding music)          

844
00:59:45,540 --> 00:59:48,501
 What the fuck were you thinking, 
 letting my mother do that?        

845
00:59:48,543 --> 00:59:49,919
    - [Lawyer] Isadora was a        
    force to be reckoned with.      

846
00:59:49,961 --> 00:59:52,005
       I did warn her this          
       would cause issues.          

847
00:59:52,046 --> 00:59:52,964
    - [Tom] That's impossible!      

848
00:59:53,006 --> 00:59:54,257
   I looked at it the other day.    

849
00:59:54,299 --> 00:59:55,800
   How could this have happened?    

850
00:59:55,842 --> 00:59:58,428
        I'm her son! This           
        is fucking insane!          

851
00:59:58,469 --> 01:00:01,973
    (somber orchestral music)       

852
01:00:43,931 --> 01:00:48,853
        (traffic roaring)           
        (phone rings)               

853
01:00:49,562 --> 01:00:50,897
      - [Charlotte] Becki, hi.      

854
01:00:50,938 --> 01:00:52,482
    - I told you not to call.       

855
01:00:52,523 --> 01:00:56,361
    - I know, I know, but           
    listen, it doesn't add up.      

856
01:00:56,402 --> 01:00:58,321
    - [Rebecka] What doesn't?       

857
01:00:58,363 --> 01:01:02,158
   - Isadora, she passed away.      

858
01:01:03,409 --> 01:01:04,327
              - Right.              

859
01:01:04,911 --> 01:01:07,205
       - [Charlotte] She left       
       all her money to me.         

860
01:01:08,373 --> 01:01:09,916
        - I don't want to           
        know, Charlotte.            

861
01:01:09,957 --> 01:01:11,209
   Look, I'm going to have to go.   

862
01:01:11,250 --> 01:01:14,671
       - Wait, wait, but it         
       doesn't make sense.          

863
01:01:14,712 --> 01:01:16,547
    Why would Isadora do that?      

864
01:01:16,589 --> 01:01:21,386
       - Well, maybe Isadora        
       wasn't behind it.            

865
01:01:23,721 --> 01:01:24,931
          - Then who was?           

866
01:01:25,556 --> 01:01:27,684
   - [Tanner] I can give you a      
   month, but then I need to go.    

867
01:01:27,725 --> 01:01:30,019
      - [Tom] What a surprise!      

868
01:01:30,061 --> 01:01:32,689
    You finally get money out       
    of us and now you leave!        

869
01:01:32,730 --> 01:01:36,025
    - I mean things won't be        
    the same without Isadora.       

870
01:01:36,526 --> 01:01:39,028
       - Yeah, well, I'll be        
       sorry to see you go.         

871
01:01:41,239 --> 01:01:42,699
      - [Tanner] Tom, I don't       
      know why she did it.          

872
01:01:42,740 --> 01:01:46,035
      - [Tom] Really? Because       
      she told you everything.      

873
01:01:46,077 --> 01:01:47,954
       - [Tanner] It was as         
       much a surprise to me.       

874
01:01:48,996 --> 01:01:50,081
       - How is your sister?        

875
01:01:52,458 --> 01:01:54,127
      - She's getting better.       

876
01:01:54,168 --> 01:01:58,256
        Thanks to Isadora.          
        (door creaks)               

877
01:01:58,297 --> 01:01:59,298
            - Stefan.               

878
01:01:59,340 --> 01:02:00,216
              - Mr. C.              

879
01:02:01,634 --> 01:02:04,554
    - Rabbit stew for supper?       
    Charlotte will love that.       

880
01:02:07,306 --> 01:02:08,141
          - Are you okay?           

881
01:02:10,101 --> 01:02:11,728
        - [Tanner] He was           
        just being, um...           

882
01:02:13,020 --> 01:02:17,442
          (ominous music)           
          (birds chirping)          

883
01:02:17,483 --> 01:02:20,403
        (lock clattering)           

884
01:02:27,118 --> 01:02:29,579
           (door slams)             

885
01:02:41,174 --> 01:02:43,634
       - Did you know what          
       she was planning?            

886
01:02:43,676 --> 01:02:45,094
   Were you in on this as well?     

887
01:02:45,136 --> 01:02:47,263
    - What? No, of course not.      

888
01:02:47,305 --> 01:02:50,141
        (boxes clattering)          

889
01:02:54,312 --> 01:02:56,981
          (ominous music)           

890
01:02:58,649 --> 01:02:59,609
           What is it?              

891
01:03:02,528 --> 01:03:05,031
       - Burn these sheets.         

892
01:03:05,072 --> 01:03:05,782
              - What?               

893
01:03:07,158 --> 01:03:09,285
        (Charlotte groans)          

894
01:03:09,327 --> 01:03:10,161
              - Fuck!               

895
01:03:10,828 --> 01:03:11,788
               Fuck!                

896
01:03:11,829 --> 01:03:14,791
        (boxes clattering)          

897
01:03:14,832 --> 01:03:16,626
       She used to put these        
       on the fucking bed           

898
01:03:16,667 --> 01:03:18,127
       whenever she fucked!         

899
01:03:18,169 --> 01:03:20,797
           (solemn music)           

900
01:03:21,714 --> 01:03:24,217
            (Tom sobs)              

901
01:03:24,258 --> 01:03:25,301
           I've hurt you.           

902
01:03:26,719 --> 01:03:30,014
 I'm so sorry. I'm really sorry.   

903
01:03:34,393 --> 01:03:36,687
            (Tom sobs)              

904
01:03:42,860 --> 01:03:46,531
 - This isn't good for me or       
 the baby and I won't accept it.   

905
01:03:48,533 --> 01:03:50,159
       I'll leave first             
       thing in the morning.        

906
01:03:50,201 --> 01:03:51,369
   - No, please, please, don't.     

907
01:03:52,745 --> 01:03:53,454
       You don't know what          
       I've been through.           

908
01:03:53,496 --> 01:03:57,083
   You don't know what it was       
   like to grow up in this house.   

909
01:03:57,124 --> 01:03:58,668
        No one ever argued          
        with my mother,             

910
01:03:59,335 --> 01:04:02,839
    and now she's delivered a       
    final blow with this will.      

911
01:04:02,880 --> 01:04:03,714
              - Don't.              

912
01:04:05,132 --> 01:04:06,175
           Just don't.              

913
01:04:06,217 --> 01:04:08,553
           (solemn music)           

914
01:04:13,432 --> 01:04:16,352
        (Charlotte sighs)           

915
01:04:22,233 --> 01:04:25,236
          (birds chirping)          

916
01:04:29,240 --> 01:04:30,575
          - Ah, you're up!          

917
01:04:32,910 --> 01:04:36,372
       I've given Stefan and        
       Tanner the day off.          

918
01:04:36,414 --> 01:04:38,875
      I thought I'd treat you       
      to a special breakfast.       

919
01:04:38,916 --> 01:04:40,751
 Here, let me help you with that. 

920
01:04:45,923 --> 01:04:48,426
       Your favorite,               
       coffee and crackers.         

921
01:04:51,178 --> 01:04:53,472
        - No, Tom, I don't          
        want any of this.           

922
01:04:53,514 --> 01:04:56,225
       - Look, I know that I        
       haven't been myself,         

923
01:04:56,267 --> 01:04:58,436
   and I promised that I would      
   change to help this marriage,    

924
01:04:58,477 --> 01:05:00,271
        and I haven't kept          
        that promise yet,           

925
01:05:01,647 --> 01:05:04,609
    but I want to be there          
    for the mother of my son,       

926
01:05:04,650 --> 01:05:05,902
       and I've taken               
       this week off work,          

927
01:05:05,943 --> 01:05:07,904
       so we can spend some         
       quality time together.       

928
01:05:08,821 --> 01:05:11,616
 Please, give me one more chance. 

929
01:05:13,326 --> 01:05:14,827
   Just today if nothing else,      

930
01:05:17,330 --> 01:05:19,248
       and if you're still          
       not happy later,             

931
01:05:19,290 --> 01:05:21,459
       I'll tell Stefan to          
       take you home, okay?         

932
01:05:30,176 --> 01:05:31,260
          You should eat.           

933
01:05:31,302 --> 01:05:32,136
       You're hungry, right?        

934
01:05:34,972 --> 01:05:36,515
    What are you waiting for?       

935
01:05:36,557 --> 01:05:39,685
           (tense music)            

936
01:05:39,727 --> 01:05:44,774
          (rain pattering)          
          (birds chirping)          

937
01:05:45,358 --> 01:05:47,944
      So, I'm going to build        
      a play area over there,       

938
01:05:47,985 --> 01:05:50,154
       and on the left,             
       there'll be a slide,         

939
01:05:50,196 --> 01:05:52,323
    and a swing on the right.       

940
01:05:52,990 --> 01:05:56,786
    This is what we can't have      
    in London, all this space.      

941
01:06:02,375 --> 01:06:03,626
        I'll protect you.           

942
01:06:03,668 --> 01:06:06,295
           (tense music)            

943
01:06:06,337 --> 01:06:09,799
       I just want us to go         
       back to how we were.         

944
01:06:10,841 --> 01:06:12,802
      You're mine, Charlotte.       

945
01:06:15,012 --> 01:06:17,723
 And we will be happy, I promise. 

946
01:06:17,765 --> 01:06:20,726
        (foreboding music)          

947
01:06:26,273 --> 01:06:27,358
               Here.                

948
01:06:30,277 --> 01:06:31,362
               To us.               

949
01:06:35,032 --> 01:06:36,242
        I didn't make it.           

950
01:06:36,283 --> 01:06:38,703
   Mrs. Tanner left it for us.      

951
01:06:38,744 --> 01:06:41,998
      - Well, I was surprised       
      you managed breakfast.        

952
01:06:42,039 --> 01:06:43,332
       - Well, technically...       

953
01:06:44,375 --> 01:06:45,835
    Here, I got you something.      

954
01:06:46,460 --> 01:06:49,922
   It's just a little gift that     
   I think you might enjoy.         

955
01:06:49,964 --> 01:06:52,842
        (Charlotte sighs)           

956
01:06:58,431 --> 01:07:01,350
          (ominous music)           

957
01:07:06,564 --> 01:07:08,399
       Stunning, isn't it?          

958
01:07:11,068 --> 01:07:13,029
       You should try it on.        

959
01:07:14,947 --> 01:07:16,240
          Move your hair.           

960
01:07:18,909 --> 01:07:21,412
           (tense music)            

961
01:07:25,750 --> 01:07:29,045
       It's so stunning,            
       you can't even speak.        

962
01:07:40,097 --> 01:07:42,058
      Wow, it looks gorgeous.       

963
01:07:50,691 --> 01:07:54,278
    (peaceful classical music)      

964
01:08:04,455 --> 01:08:05,956
           Are you okay?            

965
01:08:05,998 --> 01:08:07,416
            Oh, okay.               

966
01:08:07,458 --> 01:08:08,584
          Here, easy, sit.          

967
01:08:11,837 --> 01:08:12,755
           What's wrong?            

968
01:08:12,797 --> 01:08:13,964
   Are you feeling faint again?     

969
01:08:14,006 --> 01:08:15,758
       - Could you just get         
       me some tap water?           

970
01:08:15,800 --> 01:08:16,801
           - Yeah, sure.            

971
01:08:16,842 --> 01:08:20,304
      (gentle classical music)      

972
01:08:28,145 --> 01:08:31,649
    (water distantly burbling)      

973
01:08:31,690 --> 01:08:32,650
           Easy, easy.              

974
01:08:33,859 --> 01:08:36,487
 - I think I'm going to be sick.   

975
01:08:38,823 --> 01:08:40,032
        (Charlotte sighs)           

976
01:08:40,074 --> 01:08:41,826
      Shit, shit, shit, shit.       

977
01:08:41,867 --> 01:08:45,329
           (tense music)            

978
01:08:45,371 --> 01:08:47,832
       (emeralds clattering)        

979
01:08:47,873 --> 01:08:48,958
           (door thumps)            

980
01:08:48,999 --> 01:08:50,793
   - [Tom] Char, what's going on?   

981
01:08:50,835 --> 01:08:52,461
           - I'm fine.              

982
01:08:52,503 --> 01:08:54,839
           (door thumps)            

983
01:08:54,880 --> 01:08:56,966
      - [Tom] Let me in, Char!      

984
01:08:58,092 --> 01:08:59,385
           - I'm fine.              

985
01:08:59,426 --> 01:09:00,803
        I'll be out soon.           

986
01:09:00,845 --> 01:09:03,848
        (foreboding music)          

987
01:09:05,099 --> 01:09:06,392
 - [Tom] I'm not gonna leave you. 

988
01:09:07,184 --> 01:09:10,396
       - I'm okay, I promise.       

989
01:09:23,200 --> 01:09:25,494
 Could you get me some crackers?   

990
01:09:25,536 --> 01:09:28,497
 They help to settle my stomach.   

991
01:09:28,539 --> 01:09:29,874
        - [Tom] Ah, shit,           
        yeah, of course.            

992
01:09:29,915 --> 01:09:30,875
          Where are they?           

993
01:09:30,916 --> 01:09:31,834
        - I finished them.          

994
01:09:31,876 --> 01:09:33,419
    - [Tom] What? You serious?      

995
01:09:33,460 --> 01:09:34,545
              - Yeah.               

996
01:09:38,591 --> 01:09:40,176
        - [Tom] Okay, I'll          
        be right back.              

997
01:09:42,219 --> 01:09:43,512
    - Where are you gonna go?       

998
01:09:43,554 --> 01:09:46,182
      - [Tom] There's a petrol      
      station near town.            

999
01:09:46,223 --> 01:09:47,725
          - Great, hurry.           

1000
01:09:49,602 --> 01:09:54,607
   (footsteps distantly tapping)    
   (foreboding music)               

1001
01:10:14,835 --> 01:10:17,588
           (tense music)            

1002
01:10:36,649 --> 01:10:38,150
       Hi, Stefan, it's me.         

1003
01:10:38,192 --> 01:10:39,443
    I know it's your day off,       
    but I need your help.           

1004
01:10:39,485 --> 01:10:40,569
        I'm at the manor.           

1005
01:10:44,698 --> 01:10:46,492
    Pick up, pick up, pick up!      

1006
01:10:47,034 --> 01:10:49,245
       - Hi, Becki, it's me.        
       It's really urgent.          

1007
01:10:49,286 --> 01:10:50,913
   I need you to call me back!      

1008
01:10:55,292 --> 01:10:57,962
           (phone buzzes)           

1009
01:10:58,003 --> 01:10:59,255
            It's Tom!               

1010
01:10:59,296 --> 01:11:00,631
        - [Rebecka] What?           

1011
01:11:00,673 --> 01:11:02,466
       He gave me the               
       necklace as a gift.          

1012
01:11:02,508 --> 01:11:04,134
   He had no idea we were there.    

1013
01:11:04,176 --> 01:11:06,095
    - [Rebecka] What are you        
    talking about, Charlotte?       

1014
01:11:06,136 --> 01:11:06,971
               - Tom!               

1015
01:11:07,012 --> 01:11:08,931
 The hammer, he killed that girl! 

1016
01:11:08,973 --> 01:11:12,601
   - Holy fuck, is he after you?    

1017
01:11:12,643 --> 01:11:13,978
       - [Charlotte] No,            
       no, I'm at the manor,        

1018
01:11:14,019 --> 01:11:16,272
       but I've got maybe           
       10, 15 minutes, tops.        

1019
01:11:16,313 --> 01:11:17,982
 - You need to get out of there!   

1020
01:11:18,023 --> 01:11:19,942
      - No, I need real proof.      

1021
01:11:19,984 --> 01:11:22,987
   - [Rebecka] Can you do that?     

1022
01:11:23,028 --> 01:11:24,113
           - I have to.             

1023
01:11:25,197 --> 01:11:26,615
       - If I don't hear            
       from you again soon,         

1024
01:11:26,657 --> 01:11:29,285
       then I'm gonna call          
       the police, all right?       

1025
01:11:29,326 --> 01:11:31,495
    - Let's hope you do then.       

1026
01:11:31,537 --> 01:11:36,625
       (Charlotte panting)          
       (ominous music)              

1027
01:12:10,701 --> 01:12:13,662
        (foreboding music)          

1028
01:12:54,787 --> 01:12:57,289
           (light clicks)           

1029
01:12:57,331 --> 01:13:00,042
          (ominous music)           

1030
01:13:15,099 --> 01:13:17,601
           (tense music)            

1031
01:14:28,839 --> 01:14:30,466
   - You shouldn't be in here.      

1032
01:14:30,507 --> 01:14:34,052
       - Tom, what the fuck?        

1033
01:14:34,094 --> 01:14:34,887
           What the fuck?           

1034
01:14:34,928 --> 01:14:36,013
           This is sick!            

1035
01:14:39,099 --> 01:14:40,684
        - They're just              
        photographs, Char.          

1036
01:14:40,726 --> 01:14:42,352
 - They're not just photographs!   

1037
01:14:42,394 --> 01:14:44,855
       You have been lying          
       to me since we met.          

1038
01:14:44,897 --> 01:14:48,025
    It's been you all along,        
    following me, watching me.      

1039
01:14:48,066 --> 01:14:52,321
      I trusted you, and            
      you've been drugging me.      

1040
01:14:53,530 --> 01:14:54,740
               Why?                 

1041
01:14:57,868 --> 01:14:59,036
   - I was afraid of losing you.    

1042
01:15:01,038 --> 01:15:04,208
   - But you set me up with Ewan?   

1043
01:15:06,210 --> 01:15:07,711
   - How am I not enough for you?   

1044
01:15:09,087 --> 01:15:10,088
        I make you laugh.           

1045
01:15:11,089 --> 01:15:12,883
 I give you everything you need,   

1046
01:15:13,509 --> 01:15:15,344
    and then as soon as I put       
    a man in front of you,          

1047
01:15:15,385 --> 01:15:16,720
   you didn't resist, did you?      

1048
01:15:18,055 --> 01:15:19,848
 You fell in love with him, Char. 

1049
01:15:20,807 --> 01:15:22,434
           - Where is he?           

1050
01:15:22,476 --> 01:15:23,727
 - He was paid to sleep with you. 

1051
01:15:23,769 --> 01:15:25,229
    How desperate can you be?       

1052
01:15:27,272 --> 01:15:28,524
           - I was there.           

1053
01:15:29,316 --> 01:15:30,901
    I saw you kill that woman.      

1054
01:15:35,322 --> 01:15:36,406
        Did you kill Ewan?          

1055
01:15:38,408 --> 01:15:40,869
           (door bangs)             

1056
01:15:47,000 --> 01:15:48,794
       - You recognize me?          

1057
01:15:50,295 --> 01:15:51,880
 - How the fuck did you find me?   

1058
01:15:53,006 --> 01:15:54,466
       - Did you think Troy         
       wouldn't tell me?            

1059
01:15:55,926 --> 01:15:57,803
    - [Tom] What do you want?       

1060
01:15:59,346 --> 01:16:00,472
           - I love her.            

1061
01:16:01,139 --> 01:16:03,433
    - I paid you to fuck her,       
    not fall in love with her.      

1062
01:16:03,475 --> 01:16:05,060
   - Yeah, but that's just it.      

1063
01:16:05,102 --> 01:16:06,562
        I'm really sorry,           

1064
01:16:06,603 --> 01:16:08,230
    but you just don't deserve      
    a woman like Charlotte,         

1065
01:16:08,272 --> 01:16:10,816
       so I'm going to              
       tell her everything.         

1066
01:16:10,857 --> 01:16:12,276
       Absolutely everything,       

1067
01:16:12,317 --> 01:16:15,571
    and I'm just going to           
    hope that she forgives me.      

1068
01:16:15,612 --> 01:16:18,907
        (foreboding music)          

1069
01:16:19,992 --> 01:16:22,828
        I'm here to settle          
        this honorably.             

1070
01:16:26,957 --> 01:16:28,292
 I don't want anything from you.   

1071
01:16:38,969 --> 01:16:41,263
       I'm gonna take real          
       good care of her.            

1072
01:16:41,305 --> 01:16:43,807
           (Ewan grunts)            

1073
01:16:46,310 --> 01:16:47,269
   Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!    

1074
01:16:47,311 --> 01:16:49,104
          (sword whooshes)          

1075
01:16:49,146 --> 01:16:50,355
       What are you doing?          

1076
01:16:50,397 --> 01:16:53,108
          (both grunting)           

1077
01:16:59,990 --> 01:17:04,995
          (ominous music)           
          (blood burbling)          

1078
01:17:06,997 --> 01:17:09,541
    - [Tom] He had no right         
    to try and take you away.       

1079
01:17:09,583 --> 01:17:10,459
           You're mine.             

1080
01:17:11,877 --> 01:17:13,045
           - Fuck you.              

1081
01:17:15,380 --> 01:17:16,298
            Let me go.              

1082
01:17:17,215 --> 01:17:18,550
          - I can't, Char.          

1083
01:17:18,592 --> 01:17:21,303
          (ominous music)           

1084
01:17:22,179 --> 01:17:25,307
       (Charlotte grunting)         

1085
01:17:28,393 --> 01:17:29,978
        No, no, let me go!          

1086
01:17:32,230 --> 01:17:35,150
        (Charlotte grunts)          

1087
01:17:35,192 --> 01:17:37,986
           (solemn music)           

1088
01:17:44,409 --> 01:17:49,373
          (dirt rustling)           
          (Tom panting)             

1089
01:18:04,429 --> 01:18:08,016
       (Charlotte gasping)          

1090
01:18:08,058 --> 01:18:10,060
       (Charlotte screams)          

1091
01:18:10,102 --> 01:18:13,689
       - You just wouldn't          
       behave, Charlotte.           

1092
01:18:13,730 --> 01:18:15,065
       It was your choice.          

1093
01:18:18,944 --> 01:18:21,697
       I tried, but it didn't       
       matter what I did.           

1094
01:18:26,451 --> 01:18:28,620
       - He was a good man!         

1095
01:18:28,662 --> 01:18:31,123
   I would have been happy          
   living on the street with him,   

1096
01:18:31,164 --> 01:18:33,083
        because then at             
        least I'd be free!          

1097
01:18:39,965 --> 01:18:42,718
          (ominous music)           

1098
01:18:44,970 --> 01:18:46,972
 - I hated watching you fuck him, 

1099
01:18:49,266 --> 01:18:52,102
    but they were the best          
    pictures I've ever taken.       

1100
01:18:53,270 --> 01:18:55,939
           (tense music)            

1101
01:19:00,652 --> 01:19:03,321
          (ominous music)           

1102
01:19:07,325 --> 01:19:10,454
       (Charlotte grunting)         

1103
01:19:21,131 --> 01:19:24,468
      (police sirens wailing)       

1104
01:19:46,698 --> 01:19:51,703
        (Tom gasping)               
        (foreboding music)          

1105
01:19:55,665 --> 01:19:58,335
          (gunshot bangs)           

1106
01:20:01,713 --> 01:20:04,299
           (Tom gasping)            

1107
01:20:05,842 --> 01:20:07,135
 - [Officer] Put the weapon down! 

1108
01:20:07,177 --> 01:20:08,804
   - He was trying to kill her!     

1109
01:20:08,845 --> 01:20:10,680
       - Put the weapon down!       

1110
01:20:16,520 --> 01:20:19,147
           (solemn music)           

1111
01:20:21,858 --> 01:20:23,401
       Are you okay, miss?          

1112
01:20:24,528 --> 01:20:27,489
 Miss, you need to come with me.   

1113
01:20:27,531 --> 01:20:28,365
              Come on.              

1114
01:20:40,710 --> 01:20:45,674
          (birds chirping)          
          (gentle music)            

1115
01:20:47,759 --> 01:20:50,178
           (baby cooing)            

1116
01:21:14,160 --> 01:21:16,580
           (somber music)           

1117
01:21:44,357 --> 01:21:47,235
          (phone ringing)           

1118
01:21:49,821 --> 01:21:51,573
      - [Charlotte] Becki, hi.      

1119
01:21:51,615 --> 01:21:53,241
 - [Rebecka] Hey, how's the baby? 

1120
01:21:53,283 --> 01:21:54,326
   - [Charlotte] Oh, he's fine.     

1121
01:21:54,367 --> 01:21:55,744
       I think he's teething.       

1122
01:21:55,785 --> 01:21:57,120
    - [Rebecka] I just              
    thought you'd like to know      

1123
01:21:57,162 --> 01:21:59,623
       the police are closing       
       the investigation.           

1124
01:21:59,664 --> 01:22:00,790
       - [Charlotte] What?          

1125
01:22:00,832 --> 01:22:01,750
       But they still               
       haven't found Ewan.          

1126
01:22:02,417 --> 01:22:05,420
   - [Rebecka] I guess I'm just     
   going to have to accept it.      

1127
01:22:07,464 --> 01:22:09,507
    Troy is still on the run.       

1128
01:22:11,885 --> 01:22:13,178
 - [Charlotte] Don't give up yet. 

1129
01:22:13,219 --> 01:22:15,430
      There's still an              
      avenue I'd like to try.       

1130
01:22:15,472 --> 01:22:18,266
           (gentle music)           

1131
01:22:25,649 --> 01:22:26,608
           Where is she?            

1132
01:22:29,986 --> 01:22:32,822
           (somber music)           

1133
01:22:45,543 --> 01:22:47,337
       - I thought you'd            
       look me up eventually.       

1134
01:22:50,215 --> 01:22:50,882
              Please.               

1135
01:22:52,008 --> 01:22:53,343
           (baby coos)              

1136
01:22:53,385 --> 01:22:54,678
    He looks exactly like you.      

1137
01:22:56,012 --> 01:22:58,306
       You'll grow strong,          
       like your mother.            

1138
01:23:05,355 --> 01:23:09,234
      So, I reckon you've got       
      some questions for me.        

1139
01:23:11,277 --> 01:23:12,821
        - Shall we start            
        with your sister?           

1140
01:23:15,240 --> 01:23:16,992
       - My sister got ill.         

1141
01:23:17,033 --> 01:23:19,995
    I needed to find the money      
    to pay for her treatment.       

1142
01:23:20,036 --> 01:23:22,372
   Isadora was only too helpful.    

1143
01:23:22,414 --> 01:23:26,501
    I didn't realize how much       
    that would compromise me.       

1144
01:23:26,543 --> 01:23:28,503
           (solemn music)           

1145
01:23:28,545 --> 01:23:30,213
   I had to keep their secrets.     

1146
01:23:32,924 --> 01:23:36,011
    Tom was afraid that Peter       
    would take Isadora away.        

1147
01:23:36,594 --> 01:23:40,432
      One day, I hear a loud        
      crash and I go running,       

1148
01:23:42,058 --> 01:23:45,729
   and there was Peter, at the      
   bottom of the stairs, dead.      

1149
01:23:47,313 --> 01:23:49,524
       - [Charlotte] And you        
       think Tom killed him?        

1150
01:23:54,571 --> 01:23:57,907
       - We buried him under        
       the rose bushes.             

1151
01:23:59,576 --> 01:24:01,536
           (eerie music)            

1152
01:24:01,578 --> 01:24:02,454
          (camera clicks)           

1153
01:24:02,495 --> 01:24:05,290
   So, now you know my secrets.     

1154
01:24:07,083 --> 01:24:08,293
      I hope you'll keep them.      

1155
01:24:10,420 --> 01:24:12,047
       (Charlotte screams)          

1156
01:24:12,088 --> 01:24:14,716
           (Tom grunts)             

1157
01:24:16,676 --> 01:24:18,261
      There is something else.      

1158
01:24:22,348 --> 01:24:24,976
      He was released from          
      hospital a few days ago.      

1159
01:24:25,018 --> 01:24:27,604
           (gentle music)           

1160
01:24:29,689 --> 01:24:30,899
      Tom thought he was dead.      

1161
01:24:30,940 --> 01:24:32,400
        (blood splatters)           
        (Ewan groans)               

1162
01:24:32,442 --> 01:24:33,651
   He wanted me to cover it up.     

1163
01:24:33,693 --> 01:24:34,652
       - He was a burglar.          

1164
01:24:37,447 --> 01:24:38,281
          He attacked me.           

1165
01:24:39,449 --> 01:24:40,950
        - [Tanner] But I            
        knew he was lying.          

1166
01:24:44,454 --> 01:24:45,413
        I kept him alive.           

1167
01:24:46,998 --> 01:24:48,792
 I used their money to help him.   

1168
01:24:51,002 --> 01:24:54,422
      (Ewan deeply breathing)       

1169
01:24:56,132 --> 01:24:59,427
       (gentle piano music)         

1170
01:25:05,809 --> 01:25:07,519
       I'll leave you alone.        

1171
01:25:09,521 --> 01:25:10,605
           - Charlotte.             

1172
01:25:11,731 --> 01:25:14,442
          (Ewan chuckles)           

1173
01:25:20,490 --> 01:25:21,324
              Darling.              

1174
01:25:22,158 --> 01:25:22,992
              Oh, my.               

1175
01:25:34,170 --> 01:25:37,841
    (somber orchestral music)       



