1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
‎UN FILM NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:29,666 --> 00:01:36,625
‎BAZAT PE O POVESTE REALĂ

5
00:02:07,791 --> 00:02:09,000
<i>‎Închide ochii…</i>

6
00:02:11,875 --> 00:02:13,875
<i>‎și concentrează-te pe respirație.</i>

7
00:02:16,583 --> 00:02:17,833
<i>‎Inspiră…</i>

8
00:02:20,000 --> 00:02:21,083
<i>‎și expiră.</i>

9
00:02:24,208 --> 00:02:27,875
<i>‎Fii atent cum îți intră în corp respirația</i>
<i>‎când inspiri.</i>

10
00:02:30,375 --> 00:02:31,375
<i>‎E curată.</i>

11
00:02:33,416 --> 00:02:34,416
<i>‎Nimic.</i>

12
00:02:36,375 --> 00:02:37,958
<i>‎Și când expiri</i>

13
00:02:39,458 --> 00:02:41,416
<i>‎aerul care iese din tine e negru.</i>

14
00:02:42,416 --> 00:02:45,541
<i>‎Și acel negru e orice anxietate, stres,</i>

15
00:02:46,708 --> 00:02:48,208
<i>‎orice griji pe care le ai.</i>

16
00:02:50,291 --> 00:02:52,708
<i>‎Pe măsură ce expiri,</i>
<i>‎simți cum ies din corp.</i>

17
00:02:54,000 --> 00:02:58,208
<i>‎Inspiri aer curat și expiri negrul.</i>

18
00:03:01,166 --> 00:03:02,500
<i>‎Inspiri aer curat.</i>

19
00:03:03,708 --> 00:03:04,583
<i>‎Expiri ne…</i>

20
00:04:26,708 --> 00:04:28,416
‎Stăteam

21
00:04:28,500 --> 00:04:32,708
‎în fața unei case vechi,
‎holbându-mă la ea,

22
00:04:33,375 --> 00:04:34,958
‎și vine un ins.

23
00:04:35,666 --> 00:04:40,291
‎Și îl recunosc, știi?
‎E mai bătrân, dar îl recunosc.

24
00:04:40,375 --> 00:04:44,000
‎Zic: „Sunt eu, Paul Emery.
‎Am locuit în casa aia.”

25
00:04:47,166 --> 00:04:49,875
‎Iar el zice: „Ba nu, n-ai locuit.”

26
00:04:53,500 --> 00:04:55,083
‎Am zis: „Tu ești Chris.

27
00:04:57,291 --> 00:04:59,000
‎Chris. Aveai ciobănescul german.”

28
00:04:59,666 --> 00:05:01,291
‎Zice: „De unde știi asta?”

29
00:05:03,416 --> 00:05:06,000
‎„Am locuit în casa asta ani întregi.”

30
00:05:07,750 --> 00:05:10,666
‎- Bătrânul ăsta…
‎- Te duci în WA la muncă?

31
00:05:12,291 --> 00:05:13,708
‎Nu.

32
00:05:15,333 --> 00:05:17,000
‎De fapt, n-am mai fost niciodată.

33
00:05:17,875 --> 00:05:18,875
‎Tu?

34
00:05:19,666 --> 00:05:21,791
‎Acasă. Mă duc acasă.

35
00:05:27,000 --> 00:05:29,333
‎Nu, a trebuit doar să plec…

36
00:05:30,500 --> 00:05:31,916
‎să plec din Queensland.

37
00:05:34,916 --> 00:05:37,000
‎Îmi fac rost de o mașină.

38
00:05:37,083 --> 00:05:39,041
‎O locuință și de-astea.

39
00:05:43,250 --> 00:05:44,083
‎Eu sunt Paul.

40
00:05:47,875 --> 00:05:48,708
‎Henry.

41
00:06:08,416 --> 00:06:09,708
‎Oprește-o din nou.

42
00:06:11,458 --> 00:06:12,333
‎Din nou!

43
00:06:16,125 --> 00:06:17,625
‎Da. Hai s-o auzim, amice.

44
00:06:24,833 --> 00:06:27,208
‎Îmi trebuie o adresă pentru vânzare.

45
00:06:30,583 --> 00:06:33,333
‎- Pot să trec adresa motelului?
‎- Nu știu.

46
00:06:34,041 --> 00:06:36,166
‎Acolo locuiesc. E un motel.

47
00:06:36,250 --> 00:06:37,416
‎Nu poți trece motelul.

48
00:06:37,500 --> 00:06:41,375
‎Am eu o căsuță poștală,
‎scrie-o pe aia până se aranjează.

49
00:06:41,458 --> 00:06:42,625
‎- Bine.
‎- Mersi.

50
00:06:44,041 --> 00:06:45,041
‎Mersi, Henry.

51
00:06:45,875 --> 00:06:46,750
‎În regulă.

52
00:06:48,500 --> 00:06:49,333
‎1.600 de dolari.

53
00:06:54,041 --> 00:06:55,791
‎- Poftim, amice. Pentru tine.
‎- Nu.

54
00:06:57,250 --> 00:06:59,708
‎Haide! M-ai ajutat mult.

55
00:07:00,875 --> 00:07:02,625
‎Nu.

56
00:07:05,041 --> 00:07:07,041
‎Ce lucrezi, Henry?

57
00:07:07,625 --> 00:07:09,291
‎Tot ce știu e-n mâinile mele.

58
00:07:10,166 --> 00:07:11,750
‎Dar acum nu prea mai pot.

59
00:07:11,833 --> 00:07:13,666
‎În câțiva ani o să mă curăț.

60
00:07:14,250 --> 00:07:15,625
‎De ce?

61
00:07:16,750 --> 00:07:18,250
‎Nu pot să respir, amice.

62
00:07:20,083 --> 00:07:22,458
‎Știu cum e să fii de partea cealaltă.

63
00:07:23,333 --> 00:07:26,250
‎Ai ultimii dolari într-un plic, acolo.

64
00:07:27,375 --> 00:07:28,708
‎Se vede pe tine.

65
00:07:42,166 --> 00:07:43,083
‎Paul Emery?

66
00:07:47,833 --> 00:07:50,750
<i>‎Nu pot răspunde momentan.</i>

67
00:07:50,833 --> 00:07:54,416
<i>‎Dacă îmi lași un mesaj,</i>
<i>‎mă voi strădui să te sun mai târziu.</i>

68
00:07:55,541 --> 00:07:56,541
‎Henry, sunt Paul.

69
00:07:57,291 --> 00:07:59,625
‎Trebuie să-ți spun ceva.

70
00:07:59,708 --> 00:08:01,750
‎S-ar putea să mă mut de la motel.

71
00:08:02,500 --> 00:08:05,208
‎Așa că, sună-mă când auzi mesajul.

72
00:08:06,458 --> 00:08:07,416
‎Bine. Pe curând!

73
00:08:17,041 --> 00:08:18,916
‎E puțin mai departe.

74
00:08:19,833 --> 00:08:21,708
‎E o casă. Mă poți lăsa acolo.

75
00:08:23,750 --> 00:08:25,708
‎Trebuie să-ți spun, Henry…

76
00:08:27,333 --> 00:08:30,583
‎Am venit aici să fac o treabă
‎pentru niște oameni.

77
00:08:32,208 --> 00:08:33,583
‎Și am un amic.

78
00:08:34,458 --> 00:08:35,375
‎Mark.

79
00:08:35,458 --> 00:08:38,208
‎M-a întrebat dacă știu pe cineva
‎care ar lucra ceva.

80
00:08:38,916 --> 00:08:40,291
‎I-am spus despre tine.

81
00:08:41,708 --> 00:08:43,291
‎Da, aici e bine.

82
00:08:44,541 --> 00:08:46,541
‎Da, e bine. Aici.

83
00:08:55,375 --> 00:08:56,541
‎Ce fel de muncă?

84
00:08:57,666 --> 00:08:59,125
‎O să-ți zică el.

85
00:09:00,208 --> 00:09:01,541
‎Nu mă ocup cu violență.

86
00:09:03,041 --> 00:09:06,333
‎Nu, Henry, haide!
‎Nu e vorba despre așa ceva.

87
00:09:07,791 --> 00:09:10,750
‎Ne întâlnim cu el mâine.
‎O să-ți povestească.

88
00:09:14,833 --> 00:09:16,333
‎Ți-ai vopsit părul?

89
00:09:18,083 --> 00:09:19,000
‎Poftim?

90
00:09:20,208 --> 00:09:21,708
‎Ți-ai vopsit părul?

91
00:09:24,291 --> 00:09:26,291
‎Da, l-am făcut puțin mai închis.

92
00:09:32,708 --> 00:09:33,791
‎Arată bine.

93
00:09:36,625 --> 00:09:37,458
‎Mersi.

94
00:09:39,541 --> 00:09:40,708
‎Spune-i că accept.

95
00:09:42,333 --> 00:09:43,250
‎Da.

96
00:09:46,000 --> 00:09:46,916
‎Grozav.

97
00:09:48,166 --> 00:09:49,750
‎Pe mâine! Mersi că m-ai adus.

98
00:10:19,250 --> 00:10:21,291
‎- Unde e Paul?
‎- N-a reușit să vină.

99
00:10:23,416 --> 00:10:24,416
‎Urcă!

100
00:10:28,166 --> 00:10:29,083
‎Urcă.

101
00:10:37,458 --> 00:10:38,625
‎Pune-ți centura.

102
00:10:43,875 --> 00:10:44,958
‎Nu accept violență.

103
00:10:47,166 --> 00:10:48,916
‎Nu. Am auzit.

104
00:11:20,458 --> 00:11:21,541
‎Lichea grăsană!

105
00:11:24,125 --> 00:11:25,375
‎Ce căutăm aici?

106
00:11:25,958 --> 00:11:26,833
‎Așteaptă aici!

107
00:11:30,583 --> 00:11:31,916
‎Ce mai faci? Ești bine?

108
00:11:34,041 --> 00:11:34,958
‎De ce m-ai sunat?

109
00:11:35,041 --> 00:11:37,500
‎Uite, ți-am pregătit pașapoartele, da?

110
00:11:37,583 --> 00:11:38,875
‎Sunt curate și nemarcate.

111
00:11:38,958 --> 00:11:41,041
‎Scuze că n-am făcut rost de bani.

112
00:11:41,666 --> 00:11:43,833
‎- Îmi pare rău.
‎- Să nu-ți pară. Pentru ce?

113
00:11:43,916 --> 00:11:45,375
‎Am încercat tot ce-am putut.

114
00:11:45,458 --> 00:11:47,416
‎O să ți-i dau marți.

115
00:11:50,958 --> 00:11:53,458
‎Apropo, e o fată care vinde marfă

116
00:11:53,541 --> 00:11:55,291
‎la Central Massage.

117
00:11:55,375 --> 00:11:56,250
‎Cine?

118
00:11:56,916 --> 00:11:58,041
‎O mai știi pe Letessia?

119
00:11:58,583 --> 00:11:59,583
‎- Cine?
‎- Letessia.

120
00:12:00,583 --> 00:12:01,458
‎Da.

121
00:12:02,041 --> 00:12:03,875
‎Vinde în camere.

122
00:12:05,000 --> 00:12:07,125
‎- Săptămâna viitoare.
‎- La 12:00 fix?

123
00:12:07,208 --> 00:12:09,083
‎- Ce-o să faci?
‎- O să-ți aduc banii.

124
00:12:09,166 --> 00:12:10,208
‎- Mersi.
‎- Promit.

125
00:12:10,291 --> 00:12:12,208
‎Fără parcări de acum. La naiba!

126
00:12:20,916 --> 00:12:23,041
‎Vindeți marfă. Asta e?

127
00:12:23,125 --> 00:12:24,625
‎Nu, n-o atingem.

128
00:12:25,583 --> 00:12:28,291
‎Nu consumi când lucrezi cu noi, da?

129
00:12:31,125 --> 00:12:33,208
‎Am auzit că n-ai multe cunoștințe,

130
00:12:33,291 --> 00:12:34,708
‎e bine pentru noi.

131
00:12:36,791 --> 00:12:37,750
‎Ne convine.

132
00:12:38,375 --> 00:12:40,875
‎Nu discuți despre munca asta cu nimeni.

133
00:12:41,375 --> 00:12:42,458
‎Deschide-l!

134
00:12:48,458 --> 00:12:50,458
‎AUSTRALIA
‎PAȘAPORT

135
00:12:54,416 --> 00:12:55,291
‎E gol.

136
00:13:05,708 --> 00:13:06,875
‎Aici.

137
00:13:10,375 --> 00:13:16,000
‎Știi că e-n belele amicul tău. Paul.

138
00:13:16,916 --> 00:13:19,041
‎De-asta au trebuit să-l aducă aici.

139
00:13:20,458 --> 00:13:21,291
‎Care-i problema?

140
00:13:21,375 --> 00:13:24,458
‎Dacă te contactează
‎altfel decât prin mine, anunță-mă.

141
00:13:26,750 --> 00:13:29,125
‎Nu-i spune lui Paul ce-am spus despre el.

142
00:13:37,916 --> 00:13:39,083
‎Unde e casa ta?

143
00:13:49,583 --> 00:13:50,875
‎O mică scamă.

144
00:13:53,416 --> 00:13:54,416
‎Mersi.

145
00:14:29,583 --> 00:14:33,250
‎Unu, doi, trei, patru, cinci.

146
00:14:35,333 --> 00:14:38,083
‎Sunt membru
‎al poliției din Western Australia

147
00:14:38,166 --> 00:14:41,333
‎și îmi desfășor activitatea
‎în cadrul Brigăzii sub acoperire,

148
00:14:41,416 --> 00:14:44,666
‎investigând răpirea și uciderea

149
00:14:44,750 --> 00:14:49,791
‎lui James Liston, pe data de 12 mai 2002.

150
00:14:49,875 --> 00:14:53,250
‎Data de azi e 6 mai 2010.

151
00:14:54,500 --> 00:14:57,000
‎Numărul meu CO este 452

152
00:14:57,083 --> 00:15:00,875
‎și folosesc numele fictiv Mark Frame.

153
00:15:13,458 --> 00:15:15,166
<i>‎M-a sunat aseară amicul.</i>

154
00:15:15,708 --> 00:15:18,416
<i>‎Am lăsat să răspundă mesageria,</i>
<i>‎cum ai zis.</i>

155
00:15:19,250 --> 00:15:21,750
‎Voia să iau ăsta, totuși.

156
00:15:22,625 --> 00:15:23,833
‎Da, îl iau eu.

157
00:15:23,916 --> 00:15:26,041
‎E la o proprietate din afara orașului.

158
00:15:28,708 --> 00:15:29,541
‎Ce?

159
00:15:30,083 --> 00:15:31,750
‎Mi s-a părut că văd o mașină.

160
00:15:32,583 --> 00:15:33,708
‎Cum arăta?

161
00:15:34,416 --> 00:15:36,083
‎O furgonetă. A virat acum.

162
00:15:40,291 --> 00:15:41,541
‎Așteaptă o clipă.

163
00:16:03,416 --> 00:16:04,416
‎Bun. Henry?

164
00:16:06,500 --> 00:16:07,916
‎Ai văzut marea?

165
00:16:12,833 --> 00:16:13,708
‎Salut!

166
00:16:17,166 --> 00:16:18,166
‎Bună, Gary.

167
00:16:18,250 --> 00:16:21,500
‎A sosit ăsta pentru Paul ieri.

168
00:16:23,041 --> 00:16:24,041
‎Henry.

169
00:16:25,416 --> 00:16:26,583
‎Vino aici!

170
00:16:26,666 --> 00:16:28,000
‎El e Henry Teague.

171
00:16:29,333 --> 00:16:30,166
‎El e Gary.

172
00:16:34,166 --> 00:16:36,250
‎Nu poți veni aici îmbrăcat așa.

173
00:16:37,166 --> 00:16:38,958
‎Ia-ți niște haine ca lumea!

174
00:16:39,791 --> 00:16:41,666
‎Arăți ca un delicvent.

175
00:16:42,875 --> 00:16:45,416
‎Pe bune, rezolvă asta. Stai jos!

176
00:16:52,208 --> 00:16:53,125
‎Despre Paul…

177
00:16:54,041 --> 00:16:57,958
‎Are probleme din trecut
‎și trebuie să-l relocăm.

178
00:16:58,750 --> 00:17:00,041
‎Așa că e un loc vacant.

179
00:17:00,916 --> 00:17:02,375
‎Suntem un grup închis.

180
00:17:02,458 --> 00:17:04,375
‎Nu acceptăm oameni noi prea des

181
00:17:04,458 --> 00:17:07,541
‎și, când o facem, avem grijă de ai noștri.

182
00:17:10,458 --> 00:17:12,291
‎Cum ți se pare, Henry?

183
00:17:14,083 --> 00:17:15,791
‎Da… Da, de ce nu?

184
00:17:25,500 --> 00:17:28,875
‎Uite, Mark.
‎N-am destui bani să cumpăr haine noi.

185
00:17:28,958 --> 00:17:30,833
‎Nu-mi permit…

186
00:17:30,916 --> 00:17:33,500
‎Amice, ascultă. Poftim. Uite.

187
00:17:36,208 --> 00:17:37,291
‎Nu-ți face griji.

188
00:17:41,500 --> 00:17:42,666
‎Am grijă de tine.

189
00:17:44,500 --> 00:17:45,375
‎Vezi?

190
00:17:46,375 --> 00:17:48,083
‎Stai! Vreau să te întreb ceva.

191
00:17:48,791 --> 00:17:53,208
‎Tipul de acolo, Gary… El e șeful aici, da?

192
00:17:53,291 --> 00:17:57,416
‎Dar e subordonat unor oameni,
‎iar ei, la rândul lor, la fel.

193
00:17:57,500 --> 00:18:00,333
‎dar mi-a cerut să te întreb
‎dacă ai fost închis.

194
00:18:03,625 --> 00:18:04,958
‎Am fost, da.

195
00:18:05,041 --> 00:18:05,958
‎Pentru ce?

196
00:18:06,916 --> 00:18:09,208
‎Perioade scurte de timp. Nimic grav.

197
00:18:09,291 --> 00:18:10,916
‎Deci n-ai stat mult?

198
00:18:13,000 --> 00:18:16,291
‎Am fost închis pentru un atac
‎în Northern Territory.

199
00:18:16,375 --> 00:18:20,541
‎De-asta nu mă ocup cu violența,
‎din cauza pedepsei pentru recidiviști.

200
00:18:20,625 --> 00:18:23,875
‎Dacă ai fost închis
‎mai mult timp spune-mi, da?

201
00:18:23,958 --> 00:18:26,291
‎Nu aștepta să te întreb eu. Cât?

202
00:18:28,416 --> 00:18:29,333
‎Doi ani.

203
00:18:30,916 --> 00:18:33,333
‎Eram la un centru de primire
‎și era acolo un ins

204
00:18:33,416 --> 00:18:36,125
‎care tot pălăvrăgea despre nevastă-mea.

205
00:18:38,333 --> 00:18:39,250
‎Am sărit la el.

206
00:18:39,333 --> 00:18:41,541
‎A fugit printre copaci, m-am dus după el.

207
00:18:41,625 --> 00:18:44,333
‎Nu mă interesează ce ai făcut, da?

208
00:18:45,041 --> 00:18:47,166
‎Mă interesează doar să fii sincer cu mine.

209
00:18:48,375 --> 00:18:49,791
‎Da. Fii sincer cu mine!

210
00:18:51,625 --> 00:18:53,625
‎Asta-i tot ce-ți cer, serios. Poftim.

211
00:18:56,083 --> 00:18:57,000
‎Mulțumesc.

212
00:18:59,000 --> 00:18:59,916
‎Ce?

213
00:19:02,625 --> 00:19:04,666
‎Nimic, amice. În regulă.

214
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
‎- Da?
‎- Da.

215
00:19:17,125 --> 00:19:18,041
‎Hei!

216
00:19:19,125 --> 00:19:20,125
‎Ce-ai făcut?

217
00:19:21,791 --> 00:19:24,125
‎Dă-te jos de pe masă! Dă-te…

218
00:19:25,166 --> 00:19:28,291
‎Treci încoace! Stai pe… Stai acolo.

219
00:19:28,375 --> 00:19:29,750
‎Ești cu picioarele goale.

220
00:19:30,750 --> 00:19:32,875
‎- De ce-ai făcut asta?
‎- N-am vrut.

221
00:19:33,666 --> 00:19:34,666
‎Fir-ar să fie!

222
00:19:34,750 --> 00:19:36,500
‎Nu poți să fii mai atent?

223
00:19:37,125 --> 00:19:39,625
‎Bine? Dacă mă tai, a cui vină este?

224
00:19:47,083 --> 00:19:47,916
‎La naiba!

225
00:19:49,833 --> 00:19:51,791
‎Data viitoare ce-o să faci?

226
00:19:51,875 --> 00:19:54,166
‎- O să curăț.
‎- Nu, să fii atent!

227
00:19:55,875 --> 00:19:56,958
‎Bine. Vino încoace!

228
00:19:57,500 --> 00:19:58,458
‎Uită-te la mine!

229
00:19:59,208 --> 00:20:01,958
‎Scuze că am înjurat, da? Pune-ți pantofii.

230
00:20:20,875 --> 00:20:23,750
<i>‎Vrei să te învăț ceva</i>
<i>‎ce-am învățat la muncă?</i>

231
00:20:25,208 --> 00:20:27,916
<i>‎Trebuie să închizi ochii.</i>

232
00:20:28,583 --> 00:20:31,333
<i>‎Închide ochii și inspiră.</i>

233
00:20:31,916 --> 00:20:33,125
<i>‎Inspiri și-ți imaginezi</i>

234
00:20:34,083 --> 00:20:37,875
<i>‎că inspiri aer foarte curat.</i>

235
00:20:37,958 --> 00:20:39,333
‎Ieși în curând?

236
00:20:40,416 --> 00:20:42,000
<i>‎Iar apoi, când expiri,</i>

237
00:20:42,625 --> 00:20:45,666
<i>‎expiri tot aerul…</i>

238
00:20:45,750 --> 00:20:46,916
‎Știai…

239
00:20:47,000 --> 00:20:48,375
<i>‎Negru, rău.</i>

240
00:20:48,458 --> 00:20:49,458
‎Ce?

241
00:20:51,250 --> 00:20:53,750
‎… că o broască scoate sunetul ăsta?

242
00:20:54,291 --> 00:20:56,625
<i>‎Și anume toate lucrurile care nu-ți plac.</i>

243
00:20:56,708 --> 00:20:57,958
‎Și sus. Să nu mă doară.

244
00:20:58,958 --> 00:21:01,583
‎- Nu vreau să te doară.
<i>‎- Știi, când ești furios…</i>

245
00:21:01,666 --> 00:21:03,125
‎Îmi ajunge pe barbă!

246
00:21:03,208 --> 00:21:04,875
<i>‎… și speriat de ceva.</i>

247
00:21:04,958 --> 00:21:06,791
‎- Închide ochii. Ai încredere.
‎- Nu.

248
00:21:06,875 --> 00:21:10,583
<i>‎Ce nu-ți place</i>
<i>‎și apoi inspiri aerul curat…</i>

249
00:21:12,083 --> 00:21:13,791
<i>‎și scoți afară întunericul.</i>

250
00:21:14,583 --> 00:21:15,583
‎Așa.

251
00:21:18,166 --> 00:21:20,583
‎Tot corpul o să ți se relaxeze,

252
00:21:20,666 --> 00:21:24,000
‎de la picioare, genunchi,

253
00:21:24,083 --> 00:21:25,625
‎șolduri,

254
00:21:26,791 --> 00:21:30,250
‎burtă, piept.

255
00:21:31,208 --> 00:21:32,916
‎Intră aerul curat…

256
00:21:35,375 --> 00:21:36,208
‎Dai afară…

257
00:22:09,708 --> 00:22:11,208
‎Vă pot ajuta?

258
00:22:17,041 --> 00:22:17,958
‎Scuze.

259
00:22:36,291 --> 00:22:38,750
‎Nu, te luam peste picior. Arăți bine. Hai!

260
00:22:39,708 --> 00:22:41,208
‎Acum îmi va cere mie haine noi.

261
00:22:49,666 --> 00:22:50,666
‎Salut.

262
00:22:52,208 --> 00:22:53,458
‎Închideți naibii ușa!

263
00:22:55,541 --> 00:22:57,833
‎- Ce se petrece aici?
‎- Stați jos!

264
00:22:58,875 --> 00:23:00,625
‎Dați-mi telefoanele!

265
00:23:00,708 --> 00:23:02,333
‎De ce vrei telefoanele noastre?

266
00:23:03,375 --> 00:23:04,291
‎Deblocați-le!

267
00:23:06,833 --> 00:23:08,333
‎Pentru ce-ți trebuie?

268
00:23:08,416 --> 00:23:10,416
‎Ștergem toate contactele lui Paul.

269
00:23:11,458 --> 00:23:14,083
‎E jos. Dă-i ăsta!

270
00:23:14,166 --> 00:23:15,666
‎John s-a ocupat de tot.

271
00:23:16,333 --> 00:23:18,000
‎Bea ceva cu Paul

272
00:23:18,083 --> 00:23:20,208
‎și apoi îl ducem la aeroport.

273
00:23:20,291 --> 00:23:23,375
‎Iar tu fă tot ce-ți spune Mark.

274
00:23:28,750 --> 00:23:30,083
‎Aici erai!

275
00:23:32,958 --> 00:23:33,833
‎Stai jos!

276
00:23:37,083 --> 00:23:38,458
‎- Bună, Henry.
‎- Ce faci?

277
00:23:40,666 --> 00:23:42,541
‎În regulă, sunt zece mii acolo.

278
00:23:43,958 --> 00:23:45,541
‎Pașaportul s-a emis.

279
00:23:46,541 --> 00:23:47,958
‎Și biletul către Anglia.

280
00:23:48,625 --> 00:23:50,291
‎Iar viza ta durează un an.

281
00:23:53,833 --> 00:23:56,708
‎Ascultă, despre orice e vorba,
‎nu vreau să știu.

282
00:23:56,791 --> 00:23:57,708
‎N-avem nevoie.

283
00:23:57,791 --> 00:23:59,958
‎I-ai zis lui John
‎și asta e tot ce contează.

284
00:24:00,666 --> 00:24:01,500
‎Bine?

285
00:24:02,125 --> 00:24:04,791
‎El crede că totul se va termina
‎până te întorci.

286
00:24:07,041 --> 00:24:10,208
‎Toți avem o istorie, amice.
‎Toți avem un trecut.

287
00:24:12,333 --> 00:24:13,666
‎Și acum ești un oarecare.

288
00:24:17,916 --> 00:24:19,125
‎Fruntea sus, amice!

289
00:24:19,208 --> 00:24:20,625
‎Cumpăr ceva de băut.

290
00:24:35,833 --> 00:24:36,833
‎Henry…

291
00:24:41,208 --> 00:24:42,250
‎Ai încredere în Mark.

292
00:24:44,250 --> 00:24:45,916
‎Ai încredere în Mark. Da?

293
00:24:47,541 --> 00:24:50,041
‎Dacă ești sincer cu tipii ăștia,

294
00:24:51,000 --> 00:24:52,458
‎o să aibă grijă de tine.

295
00:24:53,250 --> 00:24:54,500
‎O să aibă grijă de tine.

296
00:25:04,500 --> 00:25:05,875
‎Ce facem aici?

297
00:25:06,666 --> 00:25:08,583
‎Ne asigurăm că Paul e curat.

298
00:25:19,208 --> 00:25:20,375
‎Cine e John?

299
00:25:21,416 --> 00:25:22,750
‎Angajatorul tău.

300
00:25:36,375 --> 00:25:38,125
‎Scuze, pot fi un ticălos.

301
00:25:40,041 --> 00:25:42,041
‎Și eu am avut probleme în trecut.

302
00:25:44,000 --> 00:25:46,666
‎E singura familie
‎pe care am avut-o vreodată.

303
00:25:49,791 --> 00:25:51,958
‎Ascultă, dacă ai vreo problemă,

304
00:25:53,375 --> 00:25:56,250
‎dacă ai nevoie de ajutor sau orice…

305
00:25:56,958 --> 00:25:58,583
‎vino aici și așteaptă,

306
00:26:00,416 --> 00:26:01,833
‎iar eu te voi găsi, frate.

307
00:26:21,166 --> 00:26:23,541
‎După ce copilul a fost răpit din pasaj,

308
00:26:24,125 --> 00:26:26,875
‎el a fost interogat de câteva ori
‎din cauza cazierului.

309
00:26:28,041 --> 00:26:29,708
‎A refuzat testarea psihologică.

310
00:26:30,666 --> 00:26:33,333
‎A afirmat
‎că avea la activ acte de violență.

311
00:26:34,166 --> 00:26:35,625
‎O agresiune în NT.

312
00:26:37,625 --> 00:26:38,750
‎Nu apar detalii.

313
00:26:41,375 --> 00:26:45,916
‎Am fost însărcinați cu P28
‎în vederea reevaluării pentru anchetă.

314
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
‎La momentul răpirii,
‎dosarul lui P28 era închis,

315
00:26:49,541 --> 00:26:52,791
‎detectivii considerând
‎că nu sunt suficiente dovezi

316
00:26:52,875 --> 00:26:55,250
‎pentru a fi considerat
‎persoană de interes.

317
00:26:55,333 --> 00:26:57,541
‎De atunci, s-a mutat în Western Australia.

318
00:27:01,750 --> 00:27:03,833
‎Am fost însărcinați cu P27.

319
00:27:04,416 --> 00:27:06,625
‎Are la activ agresiune
‎și violență sexuală.

320
00:27:07,250 --> 00:27:10,208
‎Deplasările lui îl situează
‎în zona șoselei de centură

321
00:27:10,291 --> 00:27:12,625
‎în dimineața zilei de 12 mai 2002.

322
00:27:14,833 --> 00:27:16,666
‎Suntem însărcinați cu P26.

323
00:27:17,333 --> 00:27:20,000
‎Are la activ multiple acuzații
‎de violență domestică.

324
00:27:20,083 --> 00:27:22,541
‎Momentan, are patru ordine de restricție.

325
00:27:41,375 --> 00:27:42,291
‎Mark.

326
00:27:55,541 --> 00:27:58,000
‎Mersi pentru tot ce-ai făcut
‎în cazul ăsta.

327
00:27:58,916 --> 00:28:02,458
‎Munca ta ne-a adus până aici,
‎ar trebui să fii mândru.

328
00:28:09,208 --> 00:28:10,541
‎Ne vedem dincolo.

329
00:28:11,208 --> 00:28:12,541
‎Te întorci în Queensland?

330
00:28:13,625 --> 00:28:14,500
‎Hei!

331
00:28:18,833 --> 00:28:19,833
‎Ți-am ars mașina.

332
00:28:27,291 --> 00:28:30,833
<i>‎S-a decis că nu-l putem prinde</i>
<i>‎în zonele aglomerate,</i>

333
00:28:30,916 --> 00:28:32,083
<i>‎trebuie mai izolat.</i>

334
00:28:33,583 --> 00:28:37,083
<i>‎Dezavantajul e că n-avem supraveghere</i>
<i>‎în zonele îndepărtate,</i>

335
00:28:37,166 --> 00:28:39,500
<i>‎deci vei fi neprotejat și neobservat,</i>

336
00:28:39,583 --> 00:28:41,500
<i>‎doar cu echipamentul de înregistrare.</i>

337
00:28:44,000 --> 00:28:46,875
<i>‎Toată operațiunea se bazează</i>
<i>‎pe apropierea ta de el.</i>

338
00:28:47,708 --> 00:28:49,291
<i>‎Știu că știi asta.</i>

339
00:28:49,916 --> 00:28:52,833
‎Nu intra pe teren necunoscut.

340
00:28:53,750 --> 00:28:55,791
‎Cântărește eventuala apropiere

341
00:28:55,875 --> 00:28:57,375
‎în raport cu vulnerabilitatea.

342
00:29:30,208 --> 00:29:31,375
‎La naiba!

343
00:29:31,458 --> 00:29:32,666
‎Am zis să stai în mașină!

344
00:29:33,958 --> 00:29:35,250
‎Dura o veșnicie.

345
00:29:37,541 --> 00:29:39,625
‎Putea fi o alarmă silențioasă.

346
00:29:40,125 --> 00:29:41,541
‎Am rezolvat-o demult.

347
00:29:42,833 --> 00:29:44,375
‎Poftim! Am uitat care-ți place.

348
00:29:45,208 --> 00:29:46,875
‎- Ia-o.
‎- Mersi, amice.

349
00:29:49,000 --> 00:29:50,041
‎Vrei o țigară?

350
00:29:50,125 --> 00:29:51,083
‎Nu. M-am lăsat.

351
00:30:07,291 --> 00:30:08,916
<i>‎Vrei o țigară?</i>

352
00:30:09,000 --> 00:30:10,125
<i>‎Nu. M-am lăsat.</i>

353
00:30:13,666 --> 00:30:15,833
<i>‎N-am găsit nicio slujbă nicăieri înainte.</i>

354
00:30:16,958 --> 00:30:19,541
<i>‎În ziua de azi,</i>
<i>‎dacă ai cazier, ești terminat.</i>

355
00:30:20,416 --> 00:30:21,750
<i>‎Tata a fost în armată.</i>

356
00:30:23,708 --> 00:30:25,833
<i>‎Și eu m-am gândit să intru ca rezervist.</i>

357
00:30:26,833 --> 00:30:28,166
<i>‎Am dat toate probele.</i>

358
00:30:29,541 --> 00:30:32,166
<i>‎Am picat testul psihologic</i>
<i>‎fiindcă-s somnambul.</i>

359
00:30:52,291 --> 00:30:53,708
‎Arăt ca un monstru?

360
00:30:53,791 --> 00:30:54,625
‎Ce?

361
00:30:54,708 --> 00:30:58,166
‎Pot să te gust cu picioarele
‎și să te aud cu blana.

362
00:30:58,250 --> 00:30:59,625
‎- Ce sunt?
‎- Ce?

363
00:30:59,708 --> 00:31:00,958
‎O molie!

364
00:31:01,041 --> 00:31:03,416
‎Ești o pacoste, asta ești.

365
00:31:04,416 --> 00:31:06,041
‎Nu, uite așa.

366
00:31:09,416 --> 00:31:11,291
‎Bine, amice. Ne vedem joi.

367
00:31:15,291 --> 00:31:17,666
‎Sunt agent principal Kate Rylett,

368
00:31:17,750 --> 00:31:20,375
‎împreună cu agent principal Graham Ikin.

369
00:31:20,458 --> 00:31:22,416
‎Efectuăm o cronometrare a deplasărilor

370
00:31:22,500 --> 00:31:27,166
‎lui POI 28, Henry Teague,
‎în data de 12 mai 2002.

371
00:31:28,708 --> 00:31:32,125
<i>‎P28 pretinde că a plecat de acasă la 14:50</i>

372
00:31:32,208 --> 00:31:34,375
<i>‎și s-a întors la 17:30.</i>

373
00:31:35,166 --> 00:31:38,500
<i>‎A condus pe șoseaua de centură</i>
<i>‎spre casa unei rude,</i>

374
00:31:38,583 --> 00:31:41,208
<i>‎a parcat și a luat o piesă de motor.</i>

375
00:31:43,500 --> 00:31:47,166
<i>‎S-a întors pe același drum,</i>
<i>‎trecând pe lângă stația din pasaj,</i>

376
00:31:47,250 --> 00:31:51,208
<i>‎unde victima a fost văzută ultima oară</i>
<i>‎între 16:05 și 16:10.</i>

377
00:31:52,833 --> 00:31:55,000
‎Pretinde că n-a văzut copilul,

378
00:31:55,083 --> 00:31:56,666
‎dar afirmă c-a trecut pe lângă el

379
00:31:56,750 --> 00:31:59,791
‎exact când copilul a fost observat
‎de alți martori,

380
00:32:00,333 --> 00:32:02,083
‎inclusiv cei dintr-un autobuz.

381
00:32:04,250 --> 00:32:05,958
<i>‎Autobuzul nu lua pasageri.</i>

382
00:32:07,083 --> 00:32:09,958
<i>‎Trece prin pasaj la 16:15.</i>

383
00:32:11,541 --> 00:32:14,375
<i>‎Câțiva martori</i>
<i>‎din autobuz au văzut băiatul.</i>

384
00:32:15,125 --> 00:32:16,958
<i>‎Aștepta pe marginea drumului,</i>

385
00:32:17,625 --> 00:32:19,416
<i>‎cu un bărbat în spatele lui,</i>

386
00:32:20,625 --> 00:32:22,708
<i>‎sprijinit pe un stâlp din pasaj,</i>

387
00:32:23,291 --> 00:32:26,083
<i>‎care ținea un picior îndoit ca o barză.</i>

388
00:32:29,500 --> 00:32:31,791
<i>‎Un al doilea autobuz trece la 16:18.</i>

389
00:32:34,458 --> 00:32:37,791
‎N-au mai fost văzuți nici copilul,
‎nici bărbatul,

390
00:32:38,916 --> 00:32:40,666
‎deci în acele trei minute,

391
00:32:41,333 --> 00:32:45,291
‎între 16:15 și 16:18, a fost luat.

392
00:32:52,791 --> 00:32:56,500
‎INTERVAL DE RĂPIRE

393
00:33:05,541 --> 00:33:08,666
<i>‎A pretins că o cameră îndreptată spre drum</i>

394
00:33:08,750 --> 00:33:11,083
<i>‎i-a surprins mașina în trecere.</i>

395
00:33:12,333 --> 00:33:14,291
<i>‎Acea cameră nu funcționa.</i>

396
00:33:15,666 --> 00:33:17,625
‎A afirmat că s-a aflat la locul faptei

397
00:33:19,333 --> 00:33:21,583
‎deoarece crede că a fost înregistrat.

398
00:33:23,833 --> 00:33:26,708
<i>‎P28 a pretins că a trecut</i>
<i>‎prin zonă, dar n-a oprit,</i>

399
00:33:26,791 --> 00:33:29,666
<i>‎mergând direct acasă</i>
<i>‎la o prietenă în vârstă,</i>

400
00:33:29,750 --> 00:33:31,666
<i>‎cu care a petrecut jumătate de oră.</i>

401
00:33:32,250 --> 00:33:35,166
<i>‎Alibiul nu mai locuiește</i>
<i>‎la adresa de acasă.</i>

402
00:33:37,166 --> 00:33:39,625
<i>‎La întrebarea</i>
<i>‎de ce n-a pomenit alibiul înainte,</i>

403
00:33:39,708 --> 00:33:43,291
<i>‎P28 a afirmat</i>
<i>‎că din cauză că n-a vrut s-o supere.</i>

404
00:33:47,916 --> 00:33:48,750
‎Bună, Mari!

405
00:33:50,791 --> 00:33:51,791
‎Cum te simți azi?

406
00:33:56,000 --> 00:33:59,208
‎Despre ce perioadă de timp sperați
‎să vorbiți cu ea?

407
00:33:59,291 --> 00:34:00,416
‎Nu putem divulga asta.

408
00:34:03,250 --> 00:34:06,916
‎A pretins că a fost cu ea
‎între 16:10 și 16:45,

409
00:34:07,916 --> 00:34:09,916
‎dar nu e capabilă să confirme.

410
00:34:13,375 --> 00:34:15,333
‎Experții criminaliști au descins la el

411
00:34:15,416 --> 00:34:16,500
‎în zilele următoare

412
00:34:16,583 --> 00:34:18,875
‎și i-au examinat vehiculul.

413
00:34:20,333 --> 00:34:22,750
‎S-au luat amprente din interiorul mașinii.

414
00:34:24,625 --> 00:34:26,333
‎Nu apare niciun rezultat aici.

415
00:34:27,125 --> 00:34:30,666
<i>‎Comisarii de poliție l-au considerat</i>
<i>‎suspect puțin probabil,</i>

416
00:34:31,333 --> 00:34:34,083
<i>‎fiindcă nu conducea</i>
<i>‎„vehiculul negru pătrățos”</i>

417
00:34:34,166 --> 00:34:36,500
<i>‎văzut de mai mulți martori</i>
<i>‎la locul faptei.</i>

418
00:34:36,583 --> 00:34:38,333
<i>‎Concluziile au fost lipsa dovezilor</i>

419
00:34:38,416 --> 00:34:41,458
<i>‎și timp insuficient să fi răpit copilul</i>

420
00:34:41,541 --> 00:34:43,500
<i>‎și să se fi întors acasă până la 17:30,</i>

421
00:34:43,583 --> 00:34:45,583
‎la ceea ce a pretins că făcea.

422
00:34:45,666 --> 00:34:46,666
‎Ce anume?

423
00:34:48,166 --> 00:34:49,000
‎Curățenie.

424
00:34:53,791 --> 00:34:56,041
‎Când eram mic, urcam mereu

425
00:34:56,125 --> 00:34:57,250
‎în trenurile de zahăr.

426
00:35:01,000 --> 00:35:02,583
‎Eram nebun de tot.

427
00:35:08,625 --> 00:35:10,583
‎Nu m-am mai simțit așa liber până acum.

428
00:35:17,541 --> 00:35:21,083
‎Cred că din asta sunt făcute
‎visele adevărate.

429
00:35:29,333 --> 00:35:30,208
‎Îl știi pe Paul?

430
00:35:31,125 --> 00:35:32,125
‎Când l-am cunoscut…

431
00:35:34,166 --> 00:35:35,375
‎n-am avut încredere.

432
00:35:35,458 --> 00:35:39,166
‎Mi s-a părut că e reporter sau ceva, știi?

433
00:35:41,125 --> 00:35:43,250
‎Punea o mulțime de întrebări.

434
00:35:44,958 --> 00:35:46,625
‎Fraierul ăla nu putea fi reporter.

435
00:35:47,791 --> 00:35:49,208
‎De-abia știe să citească.

436
00:35:57,166 --> 00:35:58,083
‎E adevărat.

437
00:35:59,416 --> 00:36:00,958
‎E un prostănac.

438
00:36:18,500 --> 00:36:20,125
‎- Gata?
‎- Încă nu.

439
00:36:30,750 --> 00:36:31,625
‎Salut.

440
00:36:33,666 --> 00:36:34,833
‎El e Henry.

441
00:36:40,041 --> 00:36:41,250
‎Poftim.

442
00:36:41,333 --> 00:36:42,208
‎E bine?

443
00:36:43,041 --> 00:36:44,625
‎- Bun. Anunță-mă.
‎- Da.

444
00:36:52,875 --> 00:36:54,916
‎Dacă l-ai cunoscut e semn de încredere.

445
00:36:55,000 --> 00:36:57,250
‎Înseamnă că ai fost implicat mai tare.

446
00:36:57,875 --> 00:36:59,958
‎E detectiv sergent-major.

447
00:37:00,666 --> 00:37:02,916
‎Are influență asupra funcțiilor înalte.

448
00:37:03,458 --> 00:37:05,625
‎Dacă-l vezi vreodată pe-afară,
‎nu-l aborda,

449
00:37:05,708 --> 00:37:06,625
‎nu vorbi cu el.

450
00:37:07,541 --> 00:37:09,541
‎Ne-a făcut legătura cu cineva cu arme.

451
00:37:10,250 --> 00:37:12,458
<i>‎O să-l întâlnim în afara orașului.</i>

452
00:37:18,583 --> 00:37:22,083
‎Două 1911, două Beretta, trei Glockuri.

453
00:37:22,166 --> 00:37:23,791
‎Rezolv treaba pentru 12…

454
00:37:41,416 --> 00:37:42,416
‎Îmi plac armele.

455
00:37:43,041 --> 00:37:44,208
‎Le colecționam.

456
00:37:45,166 --> 00:37:47,375
‎Acum colecționez antichități și accesorii.

457
00:37:54,416 --> 00:37:55,500
‎Cine e Rylett?

458
00:37:57,125 --> 00:37:57,958
‎Rylett?

459
00:38:00,083 --> 00:38:02,958
‎Rylett Holdings.
‎Am lucrat la ei mai demult, în est.

460
00:38:07,416 --> 00:38:08,500
<i>‎Sunt Kate Rylett.</i>

461
00:38:08,583 --> 00:38:13,250
<i>‎Caut orice material video de arhivă</i>
<i>‎referitor la P28, Henry Teague.</i>

462
00:38:19,875 --> 00:38:21,333
<i>‎Care era relația voastră?</i>

463
00:38:22,791 --> 00:38:24,125
<i>‎Ne știam de la biserică.</i>

464
00:38:27,708 --> 00:38:29,083
<i>‎De ce ați decis să vorbiți?</i>

465
00:38:30,750 --> 00:38:34,541
<i>‎Păi… Nu știu despre cazul ăsta, dar…</i>

466
00:38:36,750 --> 00:38:40,041
<i>‎Dacă lipsește un copil,</i>
<i>‎iar el era în zonă, atunci…</i>

467
00:38:42,166 --> 00:38:43,208
<i>‎cred că…</i>

468
00:38:45,333 --> 00:38:46,833
<i>‎Credeți că a fost implicat?</i>

469
00:38:48,500 --> 00:38:49,458
<i>‎Da.</i>

470
00:38:51,250 --> 00:38:54,250
<i>‎Într-o seară, m-a dus cu mașina în pădure…</i>

471
00:38:56,541 --> 00:39:00,375
<i>‎și mi-a zis să cobor</i>
<i>‎și să mă prefac că nu-l cunosc.</i>

472
00:39:02,333 --> 00:39:07,333
<i>‎Apoi a pornit și m-a lăsat acolo,</i>
<i>‎pur și simplu.</i>

473
00:39:08,666 --> 00:39:11,708
<i>‎Apoi… S-a întors,</i>

474
00:39:12,625 --> 00:39:14,666
<i>‎a oprit ca să mă convingă să urc,</i>

475
00:39:15,250 --> 00:39:17,750
<i>‎iar când am făcut-o, el…</i>

476
00:39:21,708 --> 00:39:25,208
<i>‎A zis: „Ar trebui…</i>
<i>‎să ai grijă în cine ai încredere.”</i>

477
00:39:28,250 --> 00:39:29,583
<i>‎Apoi ce-a urmat?</i>

478
00:39:35,291 --> 00:39:37,375
‎Am fost șofer de camionetă de tractare.

479
00:39:38,458 --> 00:39:42,166
‎Luam rablele de distrus
‎și le duceam la casare.

480
00:39:43,625 --> 00:39:44,750
‎De ai vreodată nevoie,

481
00:39:44,833 --> 00:39:48,041
‎ar fi un loc foarte bun
‎în care să scapi de un cadavru.

482
00:39:50,333 --> 00:39:51,541
‎Dacă ai vreodată nevoie.

483
00:39:52,666 --> 00:39:54,000
‎Nu verifică mașinile?

484
00:39:54,666 --> 00:39:55,625
‎Nu.

485
00:39:57,416 --> 00:39:59,416
‎Sunt o mulțime de cruci pe-aici.

486
00:40:04,458 --> 00:40:07,875
‎Am fost membru al bisericii, în est. Da.

487
00:40:09,291 --> 00:40:10,833
‎O mișcare carismatică.

488
00:40:11,583 --> 00:40:12,708
‎Îi știi?

489
00:40:14,666 --> 00:40:15,500
‎Da.

490
00:40:15,583 --> 00:40:18,375
‎Tremuri și dai din brațe.

491
00:40:19,416 --> 00:40:21,375
‎Și intră în convulsii, nu alta.

492
00:40:39,916 --> 00:40:42,083
‎Dar am avut o ceartă cu pastorul.

493
00:40:43,916 --> 00:40:46,666
‎El a zis că nu există păcat de neiertat.

494
00:40:48,916 --> 00:40:50,916
‎Că toate păcatele pot fi iertate.

495
00:40:53,041 --> 00:40:55,958
‎„Nu asta scrie în Biblie”, i-am zis.

496
00:40:57,791 --> 00:41:00,791
‎Stătea acolo și predica lucruri false.

497
00:41:01,708 --> 00:41:02,833
‎Mințea.

498
00:41:06,083 --> 00:41:09,375
<i>‎Când ajungem,</i>
<i>‎eu mă întâlnesc cu persoana de legătură.</i>

499
00:41:10,250 --> 00:41:14,750
<i>‎Aștepți acolo, la parcarea rulotelor,</i>
<i>‎până mă întorc după tine.</i>

500
00:41:19,791 --> 00:41:23,041
‎Dispozitivul de înregistrare s-a stricat.
‎Ia-l pe ăsta.

501
00:41:25,208 --> 00:41:28,250
‎Trebuie să stați mai departe, da?

502
00:41:28,333 --> 00:41:30,333
‎Ne urmăriți prea de aproape.

503
00:41:30,875 --> 00:41:32,083
‎În regulă. Ești bine?

504
00:41:32,166 --> 00:41:33,041
‎Poți să…

505
00:41:35,291 --> 00:41:37,750
‎Explică-mi scenariul.

506
00:41:37,833 --> 00:41:39,416
‎Nu există niciun scenariu.

507
00:41:41,208 --> 00:41:45,166
‎Poliția a aflat că există activitate
‎la depozitul pe care-l foloseam.

508
00:41:45,250 --> 00:41:46,333
‎A trebuit să plecăm.

509
00:41:48,708 --> 00:41:49,583
‎La dracu'!

510
00:41:54,250 --> 00:41:55,916
‎- Henry!
‎- Amice.

511
00:41:56,500 --> 00:41:57,666
‎Trebuie să ne mișcăm.

512
00:41:57,750 --> 00:41:59,875
‎Grăbește-te! Ia-ți lucrurile! Serios.

513
00:41:59,958 --> 00:42:01,916
‎- Repede! Mai ai ceva aici?
‎- Da.

514
00:42:02,000 --> 00:42:03,375
‎- Nu.
‎- Bine.

515
00:42:29,125 --> 00:42:30,125
‎Vrei…

516
00:42:31,750 --> 00:42:33,583
‎Vrei să urci?

517
00:42:34,333 --> 00:42:36,416
‎Nevastă-mea e plecată din oraș.

518
00:43:02,791 --> 00:43:03,958
‎Drăguț.

519
00:43:28,500 --> 00:43:29,583
‎Mă întorc imediat.

520
00:43:44,791 --> 00:43:46,500
‎Ce face nevasta ta?

521
00:43:49,875 --> 00:43:51,875
‎Suferă de anxietate și depresie.

522
00:43:57,458 --> 00:43:59,666
‎Nu prea iese din casă.

523
00:44:00,291 --> 00:44:01,208
‎Da?

524
00:44:20,041 --> 00:44:23,125
‎L-am cumpărat cu banii pentru munca
‎de săptămâna trecută.

525
00:44:32,416 --> 00:44:33,708
‎Unde ai crescut?

526
00:44:35,458 --> 00:44:36,791
‎În multe baze militare.

527
00:44:45,291 --> 00:44:47,291
‎Sunt oaia neagră a familiei.

528
00:44:49,458 --> 00:44:51,833
‎Le e rușine de mine. Nu mă suportă.

529
00:44:52,750 --> 00:44:53,625
‎De ce?

530
00:44:59,041 --> 00:45:00,041
‎Nu știu.

531
00:45:08,500 --> 00:45:09,875
‎Tu câți ani ai?

532
00:45:09,958 --> 00:45:11,083
‎Patruzeci și șase.

533
00:45:13,291 --> 00:45:15,000
‎- Aproape 50?
‎- Da.

534
00:45:15,791 --> 00:45:16,708
‎Ce bătrân ești!

535
00:45:24,625 --> 00:45:26,750
‎Ce muzică asculți?

536
00:45:28,458 --> 00:45:31,125
‎Nu prea… ascult muzică.

537
00:45:33,666 --> 00:45:34,666
‎Cum adică?

538
00:45:36,750 --> 00:45:38,833
‎Nu-s genul căruia să-i placă cântecele.

539
00:45:42,541 --> 00:45:43,541
‎Da.

540
00:45:45,750 --> 00:45:47,500
‎Hei, ascultă,

541
00:45:49,166 --> 00:45:53,541
‎se fac pregătiri
‎pentru ceva ce se întâmplă,

542
00:45:55,083 --> 00:45:58,333
‎am vorbit despre includerea ta.

543
00:45:59,083 --> 00:46:01,625
‎Dar ar însemna să călătorești
‎în afara orașului,

544
00:46:01,708 --> 00:46:04,458
‎dintr-un stat în altul, dacă ai chef.

545
00:46:05,458 --> 00:46:07,416
‎Mă bag, amice. Mă bag.

546
00:46:08,791 --> 00:46:10,041
‎Genial. În regulă.

547
00:46:10,916 --> 00:46:11,958
‎O să-i anunț.

548
00:46:15,208 --> 00:46:17,541
‎E bine să ai un prieten, știi?

549
00:46:19,333 --> 00:46:21,083
‎Cineva cu care să poți vorbi.

550
00:46:22,375 --> 00:46:24,208
‎- Da?
‎- A trecut ceva vreme.

551
00:46:28,208 --> 00:46:30,458
‎Noi am văzut partea cealaltă.

552
00:46:30,541 --> 00:46:32,125
‎De-asta ne-nțelegem bine.

553
00:46:34,791 --> 00:46:36,666
‎Da. Te descurci bine.

554
00:46:40,333 --> 00:46:41,875
‎La naiba, sunt obosit.

555
00:46:43,666 --> 00:46:46,416
‎Mă așteaptă un drum lung, mă duc.

556
00:46:47,250 --> 00:46:48,250
‎Scuze.

557
00:46:51,750 --> 00:46:53,000
‎Ai o casă drăguță.

558
00:46:53,083 --> 00:46:53,916
‎Mark, stai!

559
00:48:22,666 --> 00:48:25,416
<i>‎Hei! Ce naiba faci?</i>

560
00:48:27,333 --> 00:48:28,333
‎Nu. Destul!

561
00:48:30,833 --> 00:48:34,083
‎Bine, o dată. Atât, bine?

562
00:48:34,166 --> 00:48:35,958
‎Stai așa! Dă mâna cu mine!

563
00:48:36,458 --> 00:48:38,125
‎- Promit.
‎- Bine.

564
00:48:38,208 --> 00:48:40,041
‎Până la cât trebuie să număr?

565
00:48:42,291 --> 00:48:44,000
‎- Până la 40.
‎- Până la 40.

566
00:48:44,083 --> 00:48:46,125
‎Treizeci? Număr până la 30.

567
00:48:46,208 --> 00:48:50,250
‎Unu, doi, trei,

568
00:48:51,333 --> 00:48:55,375
‎patru, cinci, șase,

569
00:48:56,666 --> 00:49:00,583
‎șapte, opt, nouă,

570
00:49:01,708 --> 00:49:03,958
‎zece, unșpe…

571
00:49:11,166 --> 00:49:12,333
‎Ești aici?

572
00:49:15,791 --> 00:49:16,708
‎Amice?

573
00:49:17,583 --> 00:49:18,666
‎O să te gâdil!

574
00:49:20,833 --> 00:49:22,666
‎Te prind!

575
00:49:25,458 --> 00:49:26,708
‎Unde dracu' ești?

576
00:49:28,375 --> 00:49:29,333
‎La dracu'!

577
00:49:30,291 --> 00:49:31,208
‎Amice?

578
00:49:32,958 --> 00:49:34,416
‎Vorbesc serios!

579
00:49:34,500 --> 00:49:36,416
‎Strigă acum, dacă mă auzi.

580
00:49:37,791 --> 00:49:38,750
‎Amice!

581
00:49:39,875 --> 00:49:41,833
‎Hei, unde ești? Amice!

582
00:49:42,958 --> 00:49:44,333
‎- Amice!
‎- Sunt aici!

583
00:49:47,166 --> 00:49:50,041
‎- Ce cauți aici?
‎- Ai zis să mă ascund.

584
00:49:50,125 --> 00:49:52,041
‎N-ai voie să ieși aici!

585
00:49:52,125 --> 00:49:54,875
‎N-ai voie să te duci aici! Ce-am zis eu?

586
00:49:54,958 --> 00:49:56,583
‎- Vino!
‎- Ai zis să mă ascund.

587
00:49:57,083 --> 00:49:59,291
‎Ce-am zis eu? Nu ieși afară.

588
00:49:59,375 --> 00:50:00,208
‎Treci în casă!

589
00:50:09,791 --> 00:50:11,166
‎Calcă jaful ăsta!

590
00:50:12,208 --> 00:50:13,416
‎Simt vântul în păr.

591
00:50:13,500 --> 00:50:15,166
‎Pot să simt vântul în păr.

592
00:50:19,291 --> 00:50:21,083
‎Ce naiba face ăsta?

593
00:50:23,000 --> 00:50:24,708
‎Ce ai, dobitocul naibii?

594
00:50:24,791 --> 00:50:26,458
‎Pornește odată, idiotule!

595
00:50:26,541 --> 00:50:30,041
‎Ce naiba e cu tine? Hei! Pleacă odată!

596
00:50:30,125 --> 00:50:31,291
‎Mergi, dobitocule!

597
00:50:33,250 --> 00:50:35,000
‎La dracu'!

598
00:50:35,666 --> 00:50:36,666
‎La dracu'!

599
00:50:46,375 --> 00:50:47,208
‎La dracu'!

600
00:50:51,958 --> 00:50:53,916
<i>‎- Pompieri sau ambulanță?</i>
‎- Ambulanță.

601
00:50:54,708 --> 00:50:57,625
<i>‎Care e situația? Mi-o puteți descrie?</i>

602
00:50:57,708 --> 00:50:58,750
‎Accident rutier.

603
00:50:59,916 --> 00:51:04,125
‎Ellery, colț cu… La dracu', nu știu.

604
00:51:06,125 --> 00:51:06,958
<i>‎În regulă.</i>

605
00:51:07,041 --> 00:51:09,458
<i>‎Îmi dați numele și un număr de contact?</i>

606
00:51:10,250 --> 00:51:11,250
‎La dracu'!

607
00:51:12,166 --> 00:51:14,416
‎- Henry!
‎- Stai jos aici. Stai jos.

608
00:51:14,500 --> 00:51:15,416
‎Da.

609
00:51:15,500 --> 00:51:17,125
‎Hai, trebuie să plecăm!

610
00:51:20,000 --> 00:51:20,833
‎Henry!

611
00:51:29,416 --> 00:51:31,250
‎Vrei să urci în casă?

612
00:51:31,333 --> 00:51:32,625
‎Nu.

613
00:51:34,083 --> 00:51:39,750
‎Stabilesc ultimele detalii
‎ca să putem zbura în Victoria.

614
00:51:40,541 --> 00:51:43,416
‎- Ce?
‎- Ce se aude?

615
00:51:55,458 --> 00:51:56,625
‎Stabilesc ultimele…

616
00:51:56,708 --> 00:51:58,208
‎N-am mai fost în Victoria.

617
00:52:03,916 --> 00:52:06,625
‎Bine, trebuie doar să fii discret.

618
00:52:06,708 --> 00:52:08,875
‎Asta e tot ce… Sunt obosit, omule.

619
00:52:10,250 --> 00:52:12,916
‎Te sun mai târziu pentru detalii, bine?

620
00:52:27,333 --> 00:52:28,416
‎Nu.

621
00:52:38,291 --> 00:52:39,833
‎Te luam peste picior doar.

622
00:52:40,791 --> 00:52:44,375
‎Știu.

623
00:53:18,500 --> 00:53:22,708
<i>‎Te confrunți cu iritabilitate ridicată?</i>

624
00:53:23,791 --> 00:53:25,416
<i>‎- Stres?</i>
<i>‎- Nu.</i>

625
00:53:25,500 --> 00:53:27,416
<i>‎N-ai observat nimic la tine?</i>

626
00:53:27,500 --> 00:53:28,416
<i>‎Nu.</i>

627
00:53:29,541 --> 00:53:30,625
<i>‎Bine.</i>

628
00:53:30,708 --> 00:53:33,333
<i>‎Ai simțit vreun disconfort fizic</i>
<i>‎sau așa ceva?</i>

629
00:53:33,416 --> 00:53:34,333
<i>‎Nu.</i>

630
00:53:36,333 --> 00:53:38,458
<i>‎Vreun simptom de depresie?</i>

631
00:53:38,541 --> 00:53:39,458
<i>‎Nu.</i>

632
00:53:39,541 --> 00:53:40,958
<i>‎Dar anxietate?</i>

633
00:53:41,041 --> 00:53:43,125
‎- Te simți anxios?
‎- Nu.

634
00:53:44,541 --> 00:53:47,583
‎Dar gânduri de autoagresiune?

635
00:53:48,791 --> 00:53:49,708
‎Nu.

636
00:53:51,000 --> 00:53:55,041
‎Uite, am observat

637
00:53:55,125 --> 00:53:57,208
‎că ai probleme cu somnul.

638
00:53:57,291 --> 00:53:59,333
‎Sunt legate de munca în poliție

639
00:53:59,416 --> 00:54:00,416
‎sau e ceva personal?

640
00:54:00,500 --> 00:54:01,500
‎Nu.

641
00:54:03,458 --> 00:54:05,333
‎Legat de poliție sau mai personal?

642
00:54:05,416 --> 00:54:06,416
‎Niciuna.

643
00:54:08,208 --> 00:54:10,416
‎Uite, Mark, te afli aici

644
00:54:10,500 --> 00:54:14,291
‎pentru că mi s-a spus c-ai fost pus
‎într-o situație grea de muncă.

645
00:54:14,875 --> 00:54:16,958
‎Mi s-a cerut să discut asta cu tine.

646
00:54:19,666 --> 00:54:22,208
‎Știi, cineva cu profesia asta

647
00:54:23,125 --> 00:54:27,333
‎trece prin traume destul de mari,
‎iar cumularea acelor traume,

648
00:54:27,416 --> 00:54:29,583
‎cantitatea lor e copleșitoare.

649
00:54:29,666 --> 00:54:31,625
‎Niciodată nu e un singur eveniment,

650
00:54:32,375 --> 00:54:33,958
‎o situație izolată.

651
00:54:34,041 --> 00:54:36,250
‎Nu știu despre ce vorbești.

652
00:54:36,333 --> 00:54:38,666
‎Dacă ai nevoie să-ți iei timp liber,

653
00:54:38,750 --> 00:54:40,875
‎vor fi alte persoane
‎care să-ți preia turele.

654
00:54:47,625 --> 00:54:50,041
‎Trebuie să-ți vorbesc despre seara aia,

655
00:54:50,125 --> 00:54:51,625
‎în fața casei mele.

656
00:54:53,791 --> 00:54:55,666
‎- Nu, ascultă…
‎- Nu, te rog.

657
00:54:58,416 --> 00:55:00,500
‎Mă uitam la mult porno, știi?

658
00:55:02,250 --> 00:55:03,291
‎Amputați.

659
00:55:05,166 --> 00:55:06,416
‎Era chestia mea.

660
00:55:06,500 --> 00:55:10,708
‎Oameni fără brațe, fără picioare.

661
00:55:13,583 --> 00:55:15,625
‎Nu știu ce văd la tine.

662
00:55:17,791 --> 00:55:19,666
‎Îmi amintești de un amputat.

663
00:55:21,708 --> 00:55:23,000
‎Dacă mai vorbești așa,

664
00:55:23,083 --> 00:55:25,708
‎o să te duc la secția de poliție.

665
00:55:29,541 --> 00:55:30,666
‎Poftim?

666
00:55:34,708 --> 00:55:36,500
‎Am un lac negru în ochi!

667
00:57:26,208 --> 00:57:29,250
<i>‎Trebuie să știi că le-am zis</i>
<i>‎că nu te putem înlocui.</i>

668
00:57:29,958 --> 00:57:32,375
<i>‎Faci asta de cinci luni și jumătate.</i>

669
00:57:32,458 --> 00:57:35,041
‎Nu putem repeta asta
‎și nici să anulăm munca.

670
00:57:39,541 --> 00:57:42,291
‎Vă trimitem în Melbourne
‎în următoarele zile.

671
00:57:42,375 --> 00:57:43,958
‎Victoria oferă agenți secreți.

672
00:57:45,500 --> 00:57:47,000
‎Asta o să ia din presiune.

673
00:57:47,750 --> 00:57:49,833
‎Nu știu nimic despre agresiunea din NT…

674
00:57:49,916 --> 00:57:51,000
‎ÎN SIGURANȚĂ - BRISBANE CIB
‎HENRY PETER TEAGUE

675
00:57:51,083 --> 00:57:54,500
‎… criminaliștii au adus
‎rezultatele testelor din mașina lui.

676
00:57:54,583 --> 00:57:57,083
‎Amprentele luate n-au fost testate.

677
00:57:58,125 --> 00:58:00,833
‎S-au dat la laborator,
‎unde le-au pus deoparte.

678
00:58:01,375 --> 00:58:02,750
‎Le-au testat ieri.

679
00:58:03,708 --> 00:58:05,583
‎Se confirmă că nu e nicio dovadă fizică

680
00:58:05,666 --> 00:58:08,000
‎a vreunei alte prezențe în mașină.

681
00:58:10,625 --> 00:58:11,875
‎- Scuze.
‎- E-n regulă.

682
00:58:13,208 --> 00:58:16,166
‎Au notat că acest fapt în sine
‎nu e concludent

683
00:58:17,291 --> 00:58:19,541
‎și că, la momentul luării amprentelor,

684
00:58:19,625 --> 00:58:21,500
‎persoana de interes s-a conformat,

685
00:58:21,583 --> 00:58:23,791
‎a fost cooperantă și a înțeles procesul.

686
00:58:27,750 --> 00:58:29,500
‎N-avem nimic împotriva lui.

687
00:58:50,791 --> 00:58:53,833
‎Ce mai face mama ta?

688
00:58:57,500 --> 00:58:59,250
‎A zis să nu vorbesc despre asta.

689
00:59:00,458 --> 00:59:01,958
‎Despre ce?

690
00:59:02,041 --> 00:59:03,125
‎Despre ce mai face.

691
00:59:09,916 --> 00:59:11,083
‎- Hei, amice.
‎- Da?

692
00:59:12,208 --> 00:59:14,750
‎N-o să te pot lua câteva zile, bine?

693
00:59:14,833 --> 00:59:15,666
‎Bine.

694
00:59:15,750 --> 00:59:17,750
‎- Îi spui mamei tale?
‎- Bine.

695
00:59:26,625 --> 00:59:27,875
‎E un băiat acolo.

696
00:59:31,041 --> 00:59:32,041
‎Singur.

697
00:59:34,291 --> 00:59:35,375
‎Vrea să fie găsit.

698
00:59:40,041 --> 00:59:41,583
‎Și știi ce zice?

699
00:59:44,916 --> 00:59:47,583
‎„Unde sunt?”

700
00:59:50,083 --> 00:59:51,583
‎„Unde naiba sunt?”

701
01:00:43,250 --> 01:00:44,083
‎Henry.

702
01:00:44,666 --> 01:00:46,833
‎Am auzit că e prima oară când vii.

703
01:00:48,791 --> 01:00:51,500
‎Ai făcut tu ceva bun
‎să fii trimis în alt stat.

704
01:00:52,291 --> 01:00:54,375
‎Preluăm ceva de la o persoană de legătură.

705
01:00:55,250 --> 01:00:58,291
‎O să duci înapoi în WA, de-asta ești aici.

706
01:01:00,000 --> 01:01:01,000
‎Mark.

707
01:01:02,791 --> 01:01:03,791
‎Mark!

708
01:01:05,291 --> 01:01:06,625
‎John e aici, în oraș.

709
01:01:23,166 --> 01:01:24,583
‎Ia asta!

710
01:01:26,250 --> 01:01:27,583
‎- Tu așteaptă aici.
‎- Salut!

711
01:01:27,666 --> 01:01:28,833
‎Urmează-mă!

712
01:01:33,083 --> 01:01:35,000
‎Ce naiba a pățit chestia asta?

713
01:01:50,000 --> 01:01:51,708
‎Pe aici, amice. Ești bine?

714
01:01:52,333 --> 01:01:53,291
‎Da.

715
01:01:54,000 --> 01:01:55,416
‎Victoria ni l-a dat pe John.

716
01:01:56,333 --> 01:01:58,583
‎Va conduce ultima parte a operațiunii.

717
01:01:58,666 --> 01:02:01,208
‎Grija mea e că e prea direct pentru Henry.

718
01:02:01,791 --> 01:02:04,333
‎Vreau să-i zici
‎despre anxietatea lui Henry.

719
01:02:05,250 --> 01:02:09,000
‎Deci ne-am dus după el
‎și-l urmăream printr-un coridor,

720
01:02:09,083 --> 01:02:12,041
‎iar el s-a încuiat,
‎așa că ne-am zis: „Foarte bine.

721
01:02:12,666 --> 01:02:15,083
‎Așteptăm să ceară frumos să fie scos.”

722
01:02:15,166 --> 01:02:16,166
‎John.

723
01:02:17,125 --> 01:02:18,541
‎- Ai o clipă?
‎- Da.

724
01:02:19,291 --> 01:02:21,291
‎Mark conduce operațiunea în WA.

725
01:02:21,375 --> 01:02:22,916
‎Ești drăguț să vorbiți despre…

726
01:02:23,000 --> 01:02:24,875
‎Scuze, cum te cheamă?

727
01:02:24,958 --> 01:02:25,875
‎Mark.

728
01:02:27,083 --> 01:02:29,291
‎Da, dar nu e numele adevărat, nu?

729
01:02:29,375 --> 01:02:32,208
‎Ți-au zis
‎să nu-ți folosești numele adevărat?

730
01:02:32,291 --> 01:02:33,291
‎Da.

731
01:02:33,375 --> 01:02:35,916
‎Deci care e numele tău adevărat?

732
01:02:40,333 --> 01:02:41,583
‎Numele tău care e?

733
01:02:41,666 --> 01:02:43,375
‎Mark sigur nu e, ăsta e luat.

734
01:02:46,541 --> 01:02:49,166
‎Scuze. Te luam peste picior.
‎Îmi cer scuze.

735
01:02:49,250 --> 01:02:51,625
‎Vin imediat. Trebuie doar să…

736
01:02:53,000 --> 01:02:53,958
‎Deci…

737
01:02:54,041 --> 01:02:55,333
‎E un dobitoc.

738
01:02:55,416 --> 01:02:56,708
‎L-am scos.

739
01:02:57,666 --> 01:03:00,333
‎L-am ridicat,
‎l-am dus de-a lungul holului…

740
01:03:00,416 --> 01:03:05,416
‎Am încheiat polițe de asigurare,
‎le-am dus ofițerului nostru de daune.

741
01:03:06,500 --> 01:03:08,291
‎Asta îl bagă în sistemul nostru.

742
01:03:08,375 --> 01:03:09,375
‎Mark.

743
01:03:10,416 --> 01:03:12,125
‎Ce crezi că e-n servietă?

744
01:03:13,458 --> 01:03:14,916
‎Trebuie să credem în ei.

745
01:03:17,625 --> 01:03:22,791
‎Unde e apa mea?

746
01:03:23,416 --> 01:03:24,500
‎Fir-ar să fie!

747
01:03:25,166 --> 01:03:27,125
‎Nu.

748
01:03:28,833 --> 01:03:30,291
‎- El e.
‎- Cine?

749
01:03:30,375 --> 01:03:31,291
‎John.

750
01:03:40,083 --> 01:03:41,875
‎- Ești bine, Mark?
‎- Da.

751
01:03:42,500 --> 01:03:44,000
‎- Zborul a fost bun?
‎- Da.

752
01:03:45,125 --> 01:03:46,125
‎Ce mai faci, Henry?

753
01:03:46,208 --> 01:03:47,416
‎Da.

754
01:03:48,666 --> 01:03:51,833
‎Mă bucur… să te cunosc, John, da.

755
01:03:51,916 --> 01:03:53,083
‎Eu nu sunt John.

756
01:03:54,083 --> 01:03:55,208
‎El e acolo.

757
01:03:55,791 --> 01:03:59,458
‎Vrea să-ți scrii numele și data nașterii.

758
01:04:28,541 --> 01:04:30,541
‎A zis să-ți scrii celălalt nume.

759
01:04:33,750 --> 01:04:36,583
‎- Celălalt nume?
‎- Da. Celălalt nume.

760
01:05:19,583 --> 01:05:22,791
‎- Am schimbat numele…
‎- De ce naiba nu mi-ai zis?

761
01:05:22,875 --> 01:05:24,791
‎Pentru ce vrea să știe numele?

762
01:05:24,875 --> 01:05:26,500
‎De ce naiba nu mi-ai zis?

763
01:05:26,583 --> 01:05:28,875
‎O să-ți dea numele cuiva de la poliție,

764
01:05:28,958 --> 01:05:30,333
‎să facă o verificare.

765
01:05:31,500 --> 01:05:34,250
‎Toți suntem aprobați.
‎Ca să nu atragem atenția.

766
01:05:34,333 --> 01:05:36,416
‎Da, nu-ți face griji.

767
01:05:36,500 --> 01:05:37,916
‎Și eu stăteam ca tine,

768
01:05:38,000 --> 01:05:40,500
‎gândindu-mă câte porcării am făcut.

769
01:05:41,083 --> 01:05:42,916
‎- John vrea să te vadă.
‎- Ce?

770
01:05:43,708 --> 01:05:45,416
‎John. Vrea să-ți vorbească acum.

771
01:06:01,083 --> 01:06:04,916
‎Am auzit despre tine. Henry.

772
01:06:06,333 --> 01:06:07,541
‎Sau cum te-o chema.

773
01:06:08,750 --> 01:06:11,208
‎Trebuie să fii sincer cu noi, da?

774
01:06:12,583 --> 01:06:13,791
‎Da.

775
01:06:13,875 --> 01:06:15,833
‎Mi-am schimbat numele acum câțiva…

776
01:06:15,916 --> 01:06:17,166
‎Nu-mi pasă.

777
01:06:18,958 --> 01:06:19,916
‎Nu.

778
01:06:23,708 --> 01:06:25,416
‎- La ce te holbezi?
‎- La nimic.

779
01:06:27,333 --> 01:06:29,708
‎Atunci, de ce mai stai acolo?

780
01:06:39,458 --> 01:06:40,458
‎Mersi.

781
01:06:41,333 --> 01:06:44,291
‎Ne-au trimis în locuri diferite. Nu pleca.

782
01:06:44,375 --> 01:06:47,041
‎Nu ți-am ascuns nimic altceva
‎în afară de nume.

783
01:06:47,125 --> 01:06:49,541
‎- Cel puțin nimic intenționat.
‎- Bine.

784
01:06:49,625 --> 01:06:51,333
‎Nu pleca din hotel, Henry.

785
01:07:20,208 --> 01:07:22,833
‎Am cunoscut o femeie la barul hotelului.

786
01:07:25,458 --> 01:07:26,916
<i>‎Am dus-o înapoi în cameră.</i>

787
01:07:30,541 --> 01:07:32,833
<i>‎Știi ce mi-a zis înainte să plece?</i>

788
01:07:36,666 --> 01:07:38,250
<i>‎„N-o să te uit niciodată.”</i>

789
01:07:44,750 --> 01:07:48,458
‎Sper că au destul tuș în imprimantă
‎să-mi listeze cazierul.

790
01:07:48,541 --> 01:07:50,291
‎Nu-ți face griji.

791
01:07:52,875 --> 01:07:55,000
‎De 20 de ani n-am făcut nimic.

792
01:08:16,208 --> 01:08:19,083
‎PETER MORLEY
‎DEPARTAMENT INVESTIGAȚII CRIMINALE

793
01:08:24,375 --> 01:08:28,208
‎Nu erau înregistrări de agresiuni în NT
‎pe numele Henry Teague.

794
01:08:28,916 --> 01:08:31,500
‎Apăreau sub numele lui de dinainte,
‎Peter Morley.

795
01:08:32,708 --> 01:08:34,791
‎Le-am dat informația, dar

796
01:08:35,750 --> 01:08:36,750
‎a fost pierdută.

797
01:08:39,291 --> 01:08:40,416
‎Doamne!

798
01:08:45,541 --> 01:08:48,416
<i>‎Nu pot răspunde momentan.</i>

799
01:08:48,500 --> 01:08:52,000
<i>‎Dacă-mi lași un mesaj,</i>
<i>‎mă voi strădui să te sun mai târziu.</i>

800
01:08:58,250 --> 01:08:59,166
‎Henry?

801
01:09:03,041 --> 01:09:03,875
‎La dracu'!

802
01:09:11,708 --> 01:09:12,791
<i>‎- L-am pierdut.</i>
<i>‎- Ce?</i>

803
01:09:12,875 --> 01:09:13,875
<i>‎L-am pierdut.</i>

804
01:09:13,958 --> 01:09:15,875
<i>‎Putea să te urmărească înapoi?</i>

805
01:09:15,958 --> 01:09:18,458
‎Nu, nu știu, dar nu cred.

806
01:09:18,541 --> 01:09:19,458
<i>‎La dracu'!</i>

807
01:09:21,000 --> 01:09:22,250
<i>‎Ascultă, Mark.</i>

808
01:09:23,750 --> 01:09:26,166
<i>‎Nu putem da o alertă. Știi asta.</i>

809
01:09:29,416 --> 01:09:31,041
<i>‎Și fără mașină de urmărire.</i>

810
01:09:31,125 --> 01:09:33,708
<i>‎Nu pot da o alertă.</i>
<i>‎Trebuie să-l găsești tu.</i>

811
01:09:33,791 --> 01:09:34,708
‎Ce?

812
01:09:34,791 --> 01:09:37,166
<i>‎Trebuie să-l găsești tu, amice.</i>

813
01:09:37,250 --> 01:09:38,750
<i>‎Singura problemă e alibiul.</i>

814
01:09:38,833 --> 01:09:41,708
<i>‎Fiica ei lucra la un RSL</i>
<i>‎la momentul răpirii.</i>

815
01:09:42,500 --> 01:09:44,958
<i>‎A zis că mama ei venea des acolo să joace.</i>

816
01:09:45,041 --> 01:09:47,833
<i>‎Nu există imagini de pe camere din 2002?</i>

817
01:09:48,500 --> 01:09:49,833
‎Nu atât de vechi.

818
01:09:52,416 --> 01:09:54,583
‎Păstrați cărțile de oaspeți?

819
01:09:54,666 --> 01:09:56,916
‎Dacă era client fidel,
‎nu trebuia să semneze.

820
01:09:57,000 --> 01:09:58,750
‎Ce oferiți clienților fideli?

821
01:09:58,833 --> 01:10:01,000
‎Am avut un program de loialitate.

822
01:10:01,083 --> 01:10:03,125
‎Membrii își scanau cardurile,

823
01:10:03,208 --> 01:10:05,083
‎iar aparatul înregistra numerele.

824
01:10:05,166 --> 01:10:06,833
‎Cum putem <i>‎găsi…</i>

825
01:10:07,541 --> 01:10:08,458
‎Scuze.

826
01:10:08,541 --> 01:10:11,125
<i>‎Ei nu vor îmbătrâni așa ca noi,</i>
<i>‎cei rămași.</i>

827
01:10:12,333 --> 01:10:15,583
<i>‎Vârsta nu-i va osteni,</i>
<i>‎nici anii nu-i vor osândi.</i>

828
01:10:17,916 --> 01:10:20,500
<i>‎La apusul soarelui și dimineața</i>

829
01:10:20,583 --> 01:10:21,833
<i>‎îi vom pomeni.</i>

830
01:10:21,916 --> 01:10:23,250
‎Îi vom pomeni.

831
01:10:23,750 --> 01:10:26,166
‎- Îi vom pomeni.
‎- Îi vom pomeni.

832
01:10:35,458 --> 01:10:36,541
<i>‎Ca să nu uităm.</i>

833
01:10:37,500 --> 01:10:38,833
‎Numărul e înregistrat,

834
01:10:38,916 --> 01:10:41,750
‎- dar aparatele nu mai merg…
‎- Unde sunt?

835
01:10:49,583 --> 01:10:51,250
‎Ce dată căutați?

836
01:10:52,125 --> 01:10:54,500
‎12 mai 2002.

837
01:12:32,500 --> 01:12:36,875
<i>‎Stau aici cu nevastă-mea.</i>
<i>‎Tocmai am mâncat o friptură.</i>

838
01:12:39,875 --> 01:12:41,333
<i>‎Te salută, apropo.</i>

839
01:12:42,916 --> 01:12:45,041
<i>‎„Bună, Mark”, așa spune.</i>

840
01:12:46,375 --> 01:12:47,916
<i>‎Spune-i că o salut.</i>

841
01:12:50,375 --> 01:12:51,541
<i>‎Amice, unde ești?</i>

842
01:12:52,750 --> 01:12:54,083
<i>‎- Ești bine?</i>
<i>‎- Da.</i>

843
01:12:55,458 --> 01:12:57,375
<i>‎Am fost plecat din oraș o vreme.</i>

844
01:12:58,208 --> 01:13:01,750
<i>‎Ce-ar fi să vorbesc cu băieții</i>
<i>‎și să găsim o soluție…</i>

845
01:13:03,833 --> 01:13:05,833
‎E anxios. E neliniștit.

846
01:13:07,916 --> 01:13:12,541
‎Acum simțim că-l putem pierde oricând.

847
01:13:15,125 --> 01:13:16,583
<i>‎Trebuie să-l aduci pe John</i>

848
01:13:17,416 --> 01:13:19,250
<i>‎și să facem ultima mișcare.</i>

849
01:13:25,791 --> 01:13:29,041
<i>‎Sarcina interstatală a pregătit</i>
<i>‎o livrare mai mare.</i>

850
01:13:29,666 --> 01:13:32,416
<i>‎Mark te-a propus</i>
<i>‎pe tine pentru asta, Henry.</i>

851
01:13:33,416 --> 01:13:35,416
‎Și ăsta e doar începutul, amice.

852
01:13:35,500 --> 01:13:37,833
‎Nu e nimic. E doar o alergătură.

853
01:13:37,916 --> 01:13:41,458
‎E un aerodrom izolat,
‎cam la o oră și jumătate față de oraș.

854
01:13:42,250 --> 01:13:45,833
<i>‎John e îngrijorat pentru securitate</i>
<i>‎și vrem să inspectezi tu locul.</i>

855
01:13:47,791 --> 01:13:51,375
<i>‎După ce se face livrarea,</i>
<i>‎o să primești 10% din profit.</i>

856
01:13:51,458 --> 01:13:54,375
<i>‎Să fie clar,</i>
<i>‎e vorba de peste 100.000 $ de fiecare.</i>

857
01:14:06,333 --> 01:14:08,458
‎Mă ocup de securitate aici

858
01:14:08,541 --> 01:14:11,416
‎de aproape cinci ani
‎și nu mă plictisesc niciodată.

859
01:14:13,291 --> 01:14:15,666
‎E deschis publicului duminica, apropo.

860
01:14:16,458 --> 01:14:18,958
‎Da, aș putea să-i aduc pe băieți.

861
01:14:19,041 --> 01:14:20,791
‎Da, ar trebui. O să le placă.

862
01:14:24,375 --> 01:14:26,041
‎Îți place cum arată?

863
01:14:26,125 --> 01:14:27,833
‎Vrei să te așezi în față?

864
01:14:28,791 --> 01:14:32,375
<i>‎Eu am început la 54 de ani.</i>
<i>‎Am învățat cu fiul meu.</i>

865
01:14:33,166 --> 01:14:36,541
<i>‎Mi-era frică de înălțime,</i>
<i>‎dar, când intri aici,</i>

866
01:14:36,625 --> 01:14:37,916
‎te simți în siguranță.

867
01:14:38,666 --> 01:14:40,458
‎- Da.
‎- Pare foarte sigur.

868
01:14:41,041 --> 01:14:42,208
‎Așa este.

869
01:14:45,875 --> 01:14:47,416
‎Cât valorează așa ceva?

870
01:14:48,208 --> 01:14:51,916
‎Nu există un plafon de preț la avioane,

871
01:14:52,000 --> 01:14:55,375
‎dar avionul ăla de-acolo

872
01:14:56,333 --> 01:14:58,583
‎valorează 60.000 de dolari.

873
01:15:14,833 --> 01:15:16,041
‎I-am invalidat alibiul.

874
01:15:16,916 --> 01:15:19,000
‎Juca la aparate la un centru de veterani.

875
01:15:19,750 --> 01:15:22,291
‎Nu putea fi cu ea la momentul respectiv.

876
01:15:23,333 --> 01:15:24,416
‎Unde era, atunci?

877
01:15:27,291 --> 01:15:28,500
‎Nu acolo.

878
01:15:32,333 --> 01:15:34,083
‎Ai văzut însemnările date de NT?

879
01:15:34,166 --> 01:15:35,166
‎Le citesc acum.

880
01:15:46,208 --> 01:15:47,500
‎Urmați-mă, vă rog.

881
01:15:55,375 --> 01:15:56,875
‎PISCINA DESCHISĂ - ORAR
‎8:00 - 22:00

882
01:16:25,958 --> 01:16:27,500
‎Luați loc. Acolo e bine.

883
01:16:31,750 --> 01:16:33,208
‎Sunt detectiv sergent Cross.

884
01:16:34,000 --> 01:16:36,791
‎Coordonez Grupul de operațiuni
‎sub acoperire.

885
01:16:37,333 --> 01:16:40,333
‎Vă informez că, la închiderea anchetei,

886
01:16:40,416 --> 01:16:44,041
‎va fi un agent sub acoperire lângă suspect
‎la întoarcerea în WA.

887
01:16:44,125 --> 01:16:45,083
‎El e Paul Emery.

888
01:16:46,083 --> 01:16:47,208
‎- Bună ziua.
‎- Bună.

889
01:16:47,708 --> 01:16:49,625
‎Intenționăm ca Paul să relaționeze

890
01:16:49,708 --> 01:16:51,333
‎cu acea persoană la întoarcere,

891
01:16:51,416 --> 01:16:54,041
‎să vedem cum stăm peste două săptămâni.

892
01:16:54,125 --> 01:16:57,000
‎Dacă nu decid să continue…

893
01:16:58,416 --> 01:16:59,250
‎Asta e tot.

894
01:17:00,583 --> 01:17:02,791
‎Informați-ne despre trecutul lui.

895
01:17:02,875 --> 01:17:04,458
‎Da. Dar el a făcut-o.

896
01:17:09,208 --> 01:17:12,166
‎Știu că probabil vi s-a spus
‎că nu merită efortul.

897
01:17:14,083 --> 01:17:15,083
‎Dar el a făcut-o.

898
01:17:16,291 --> 01:17:19,000
‎Tocmai ce ni s-a dat sarcina asta.

899
01:17:20,583 --> 01:17:22,875
‎Ziceți-ne cum să-l convingem să vorbească.

900
01:17:24,250 --> 01:17:25,666
<i>‎Sunteți Peter Morley?</i>

901
01:17:26,666 --> 01:17:27,500
<i>‎Nu.</i>

902
01:17:28,083 --> 01:17:31,166
‎Sunteți Peter Morley,
‎cunoscut și ca Henry Peter Teague?

903
01:17:32,666 --> 01:17:33,500
<i>‎Cine e?</i>

904
01:17:34,166 --> 01:17:35,375
‎Mă numesc Kate Rylett.

905
01:17:36,458 --> 01:17:38,791
‎Sunt agent principal în Queensland.

906
01:17:39,625 --> 01:17:42,000
<i>‎După cum v-au informat detectivii,</i>

907
01:17:42,083 --> 01:17:46,250
<i>‎ați fost convocat</i>
<i>‎în vederea unei anchete în Queensland…</i>

908
01:17:46,333 --> 01:17:47,250
‎Henry Teague.

909
01:17:47,333 --> 01:17:52,166
<i>‎Sub suspiciunea de răpire și ucidere a</i>
<i>‎lui James Liston, în 2002.</i>

910
01:17:53,666 --> 01:17:55,583
<i>‎Vă dau numărul meu de telefon.</i>

911
01:17:56,166 --> 01:17:58,791
<i>‎Voi fi persoana dv. de legătură de acum.</i>

912
01:17:58,875 --> 01:18:00,541
<i>‎Și dacă refuz să vin?</i>

913
01:18:00,625 --> 01:18:02,125
<i>‎Dacă nu doriți să veniți,</i>

914
01:18:02,208 --> 01:18:04,958
<i>‎coronerul din Queensland</i>
<i>‎va emite un mandat</i>

915
01:18:05,041 --> 01:18:08,625
<i>‎ca să fiți reținut</i>
<i>‎și adus în fața organelor.</i>

916
01:18:10,500 --> 01:18:13,375
<i>‎După anchetă, vă vom asigura transportul,</i>

917
01:18:14,333 --> 01:18:17,708
<i>‎dat fiind că momentan locuiți</i>
<i>‎în Western Australia.</i>

918
01:18:18,500 --> 01:18:21,375
<i>‎Ne vom asigura</i>
<i>‎că vă întoarceți la domiciliu,</i>

919
01:18:22,208 --> 01:18:24,583
<i>‎dacă nu vi se cere</i>
<i>‎să rămâneți în Queensland</i>

920
01:18:24,666 --> 01:18:26,083
<i>‎la încheierea procesului.</i>

921
01:18:44,583 --> 01:18:48,166
<i>‎Am evaluat raportul de probe</i>
<i>‎întocmit de detectivul Rylett.</i>

922
01:18:50,916 --> 01:18:52,083
‎Paul Emery?

923
01:18:52,166 --> 01:18:54,916
‎Considerăm utilă folosirea poliției WA

924
01:18:55,000 --> 01:18:56,458
‎pentru persoana de interes.

925
01:18:56,916 --> 01:18:59,500
‎Vei rămâne coordonator aici,
‎ca să lucrezi cu noi.

926
01:19:00,625 --> 01:19:03,541
‎Începem o operațiune
‎care-l va introduce pe Mark

927
01:19:03,625 --> 01:19:09,083
‎ca membru al unei organizații care poate
‎să mute oameni, să șteargă trecutul…

928
01:19:10,666 --> 01:19:11,833
‎să-i ofere o scăpare.

929
01:19:15,791 --> 01:19:16,833
<i>‎E întuneric.</i>

930
01:19:22,416 --> 01:19:24,083
‎Pășesc în fața casei mele.

931
01:19:29,916 --> 01:19:32,583
‎Și sunt cuprins de o senzație de ușurare.

932
01:19:34,166 --> 01:19:35,625
‎Așa că încep să alerg.

933
01:19:36,666 --> 01:19:38,125
‎Apoi ajung sus, în aer,

934
01:19:38,208 --> 01:19:42,041
‎și zbor deasupra gardurilor și a caselor
‎în care am crescut.

935
01:19:46,458 --> 01:19:49,041
‎Licența de zbor costă 10.000 $.

936
01:19:50,291 --> 01:19:52,375
‎Două tranșe de câte 5.000.

937
01:19:52,458 --> 01:19:53,791
‎Gândește-te ce util ar fi!

938
01:19:53,875 --> 01:19:55,958
‎Aș putea ateriza pe pistele

939
01:19:56,500 --> 01:19:58,958
‎din toată țara, să fac livrări.

940
01:20:04,541 --> 01:20:05,541
‎Da?

941
01:20:07,500 --> 01:20:10,166
‎Bine. Ne pornim spre aerodrom după-aceea.

942
01:20:14,041 --> 01:20:16,000
‎Pornim, ne vedem în afara orașului.

943
01:20:37,125 --> 01:20:37,958
‎Henry.

944
01:20:39,125 --> 01:20:40,041
‎Mark.

945
01:20:41,166 --> 01:20:42,333
‎- Totul e bine?
‎- Da.

946
01:20:42,833 --> 01:20:45,041
‎E o mașină de aruncat. O vizează poliția.

947
01:20:45,125 --> 01:20:47,041
‎Să nu fie parcată unde e.

948
01:20:47,125 --> 01:20:48,458
‎Vă trimit detaliile.

949
01:20:49,416 --> 01:20:51,583
‎Henry, nu știu dacă știi,

950
01:20:51,666 --> 01:20:54,416
‎dar există o citație pe numele tău.

951
01:20:55,833 --> 01:20:56,958
‎Nu.

952
01:20:57,041 --> 01:20:59,041
‎Da. De către Tribunalul Queensland.

953
01:20:59,125 --> 01:21:00,291
‎Știi asta?

954
01:21:01,750 --> 01:21:04,208
‎Nu, e rezolvată. Am fost.

955
01:21:04,291 --> 01:21:05,958
‎Nu. E altceva.

956
01:21:09,375 --> 01:21:10,875
‎O altă anchetă?

957
01:21:12,208 --> 01:21:14,708
‎Da, se pare că au niște informații noi.

958
01:21:38,875 --> 01:21:41,125
‎- Nu pot să ți-o las.
‎- Da.

959
01:21:41,958 --> 01:21:42,958
‎Mersi.

960
01:21:46,125 --> 01:21:48,291
‎- Atât?
‎- Da, atât.

961
01:22:00,041 --> 01:22:01,041
‎Despre ce era vorba?

962
01:22:01,958 --> 01:22:04,875
‎Am fost în zona
‎în care a dispărut o persoană.

963
01:22:05,583 --> 01:22:08,666
‎Poliția m-a hărțuit pe atunci.
‎N-a reieșit nimic, deci…

964
01:22:16,250 --> 01:22:17,625
‎De câte ori ți-am zis…

965
01:22:17,708 --> 01:22:21,208
‎Dacă știam că putea fi o altă citație,
‎ți-aș fi spus.

966
01:22:24,666 --> 01:22:25,666
‎Ce?

967
01:22:26,875 --> 01:22:28,125
‎Da. Eu sunt.

968
01:22:29,916 --> 01:22:30,916
‎Ce?

969
01:22:34,500 --> 01:22:35,375
‎Acum?

970
01:22:38,416 --> 01:22:39,375
‎Bine.

971
01:22:40,333 --> 01:22:42,750
‎Da, bine, ce naiba? O fac acum.

972
01:22:43,291 --> 01:22:44,375
‎Ce este?

973
01:22:46,166 --> 01:22:47,500
‎Trebuie să întorc.

974
01:22:47,583 --> 01:22:48,416
‎De ce?

975
01:22:49,125 --> 01:22:52,666
‎Pică aerodromul în seara asta.

976
01:22:53,875 --> 01:22:55,125
‎John e-n oraș.

977
01:22:55,875 --> 01:22:57,916
‎Mergem să-l întâlnim.

978
01:22:58,000 --> 01:22:59,791
‎Probabil e despre aerodrom.

979
01:23:01,083 --> 01:23:02,583
‎Ar putea fi despre anchetă.

980
01:23:04,958 --> 01:23:06,666
‎Sau ar putea fi despre anchetă.

981
01:23:07,500 --> 01:23:08,916
‎Chiar nu știu.

982
01:24:15,458 --> 01:24:18,625
‎Bravo! Te sun în după-amiaza asta.

983
01:24:18,708 --> 01:24:20,500
‎- Bine. Ai grijă.
‎- Salut!

984
01:24:21,250 --> 01:24:22,291
‎- Salut!
‎- Salut.

985
01:24:22,375 --> 01:24:23,500
‎- Ce mai faci?
‎- Bine.

986
01:24:24,583 --> 01:24:27,458
‎- Henry. John. John, Henry.
‎- Da. Bine?

987
01:24:28,000 --> 01:24:29,416
‎- Bine?
‎- Îl știi pe Henry?

988
01:24:29,500 --> 01:24:31,500
‎- Totul e bine?
‎- Da.

989
01:24:31,583 --> 01:24:32,625
‎- Grozav.
‎- Mișto.

990
01:24:33,791 --> 01:24:35,250
‎- Așezați-vă.
‎- Da.

991
01:24:35,958 --> 01:24:37,708
‎Găsiți-vă un loc. Acolo.

992
01:24:37,791 --> 01:24:39,708
‎Pune-te acolo, în capăt, Henry.

993
01:24:50,791 --> 01:24:53,625
‎De fapt, trebuie

994
01:24:54,625 --> 01:24:58,916
‎să vorbim despre ancheta asta
‎despre care ți s-a zis…

995
01:24:59,875 --> 01:25:01,458
‎Despre care ai auzit.

996
01:25:02,416 --> 01:25:05,250
‎Trebuie doar să lămuresc asta.

997
01:25:07,708 --> 01:25:08,875
‎Da…

998
01:25:11,166 --> 01:25:12,583
‎Am antecedente penale.

999
01:25:13,666 --> 01:25:15,166
‎Furt. Puțină violență.

1000
01:25:16,625 --> 01:25:17,541
‎La dracu'!

1001
01:25:17,625 --> 01:25:19,416
‎Lasă-mă…

1002
01:25:19,500 --> 01:25:20,750
‎- Fac eu…
‎- Fir-ar să fie!

1003
01:25:21,583 --> 01:25:23,291
‎Mă ocup eu. Stai puțin.

1004
01:25:26,125 --> 01:25:27,291
‎Se rezolvă.

1005
01:25:35,583 --> 01:25:38,166
‎Am fost închis pentru violență, știi?

1006
01:25:38,666 --> 01:25:40,416
‎Am fost sincer cu Mark.

1007
01:25:40,500 --> 01:25:42,833
‎- Nu-i așa, amice?
‎- Da, categoric.

1008
01:25:44,500 --> 01:25:47,208
‎Am fost interogat
‎și despre cealaltă chestie.

1009
01:25:47,916 --> 01:25:49,041
‎Așa.

1010
01:25:49,750 --> 01:25:51,250
‎N-a reieșit nimic.

1011
01:25:51,916 --> 01:25:53,333
‎Îmi cer scuze.

1012
01:26:01,416 --> 01:26:02,583
‎Scuză-ne o clipă.

1013
01:26:22,208 --> 01:26:23,291
‎Unde a plecat?

1014
01:26:24,833 --> 01:26:26,000
‎Nu știu.

1015
01:26:29,708 --> 01:26:30,916
‎Mă duc…

1016
01:26:31,750 --> 01:26:33,250
‎să văd ce se petrece.

1017
01:26:41,958 --> 01:26:42,833
‎John.

1018
01:26:45,375 --> 01:26:46,666
‎Ești bine, amice?

1019
01:26:47,583 --> 01:26:50,500
‎Așteaptă afară. Așteaptă în hol.
‎Te sun mai târziu.

1020
01:26:52,625 --> 01:26:53,666
‎Suntem…

1021
01:26:54,458 --> 01:26:56,666
‎- Ar trebui să fiu aici.
‎- Mark, dispari!

1022
01:26:59,583 --> 01:27:00,750
‎Da.

1023
01:27:09,541 --> 01:27:10,875
‎Da, bine, atunci.

1024
01:27:13,000 --> 01:27:15,208
‎Văd ce zice. Îl sun.

1025
01:27:15,291 --> 01:27:16,458
‎Mă întorc imediat.

1026
01:27:35,208 --> 01:27:36,791
‎La dracu'!

1027
01:27:42,875 --> 01:27:43,708
‎Ce se petrece?

1028
01:27:43,791 --> 01:27:46,791
‎Se prăpădește acolo. La dracu'!

1029
01:27:46,875 --> 01:27:48,708
‎La dracu'!

1030
01:27:50,416 --> 01:27:55,041
<i>‎… mi-a spus că tu ești vinovat,</i>

1031
01:27:55,916 --> 01:27:59,833
<i>‎așa că trebuie să-mi spui</i>
<i>‎de ce anume trebuie să ne îngrijim.</i>

1032
01:27:59,916 --> 01:28:00,833
<i>‎Nu e nimic de spus.</i>

1033
01:28:01,541 --> 01:28:06,625
<i>‎Bine. Ce cade asupra ta</i>
<i>‎cade asupra tuturor.</i>

1034
01:28:07,708 --> 01:28:08,625
<i>‎Da?</i>

1035
01:28:10,625 --> 01:28:14,416
‎Deci am primit o informație azi-dimineață

1036
01:28:16,333 --> 01:28:19,791
‎conform căreia tu ești cel care a făcut-o.

1037
01:28:21,166 --> 01:28:23,750
‎Mie nu-mi pasă ce-ai făcut,

1038
01:28:24,666 --> 01:28:27,958
‎dacă i-ai tras-o, l-ai omorât
‎sau ce i-oi fi făcut.

1039
01:28:28,500 --> 01:28:32,708
‎Nu există nimic din ce-mi poți spune
‎care să mă supere.

1040
01:28:34,083 --> 01:28:36,416
‎Îmi pasă, în schimb, să nu fiu mințit.

1041
01:28:37,333 --> 01:28:38,208
‎Nu mint.

1042
01:28:38,291 --> 01:28:40,791
‎Ai avut toate șansele
‎să fii sincer cu noi.

1043
01:28:41,666 --> 01:28:42,916
‎Și dacă ai de gând să…

1044
01:28:44,625 --> 01:28:47,708
‎să mă minți în față,
‎să zici că n-ai făcut-o,

1045
01:28:47,791 --> 01:28:49,708
‎- nu asta am auzit eu.
‎- Da.

1046
01:28:50,583 --> 01:28:55,541
‎Și n-am de ales decât să te exclud
‎și te întorci la nimic.

1047
01:29:00,500 --> 01:29:01,333
‎Da.

1048
01:29:03,916 --> 01:29:06,916
‎Și dacă te închid pentru asta,
‎nu te pot ajuta.

1049
01:29:07,000 --> 01:29:09,750
‎Și există… Există un stigmat, un…

1050
01:29:10,583 --> 01:29:13,166
‎Un stigmat al lucrurilor ăstora
‎la pârnaie.

1051
01:29:15,333 --> 01:29:18,500
‎Deci… știi tu, pot să creez alibiuri,

1052
01:29:18,583 --> 01:29:21,375
‎să curăț locul,
‎să îndepărtez probe, să te mut.

1053
01:29:21,458 --> 01:29:22,750
‎Ai văzut asta.

1054
01:29:26,708 --> 01:29:27,541
‎În regulă.

1055
01:29:30,958 --> 01:29:34,083
‎Scuze, ce-ai zis?

1056
01:29:44,916 --> 01:29:46,791
<i>‎Eu l-am omorât pe băiat.</i>

1057
01:29:46,875 --> 01:29:48,833
‎Doamne! Da!

1058
01:29:49,583 --> 01:29:50,750
<i>‎Păi, știi,</i>

1059
01:29:51,750 --> 01:29:53,791
<i>‎trebuie să-mi explici detaliat,</i>

1060
01:29:53,875 --> 01:29:57,125
<i>‎fiindcă trebuie să știm ce să rezolvăm.</i>

1061
01:30:08,583 --> 01:30:10,333
<i>‎L-am văzut așteptând la pasaj,</i>

1062
01:30:10,416 --> 01:30:13,541
<i>‎am oprit mașina, am vorbit puțin</i>

1063
01:30:13,625 --> 01:30:15,750
<i>‎și l-am convins să urce.</i>

1064
01:30:16,750 --> 01:30:19,291
<i>‎Polițiștii au luat mașina,</i>
<i>‎au căutat în ea,</i>

1065
01:30:19,375 --> 01:30:20,583
<i>‎s-au întors fără nimic.</i>

1066
01:30:21,208 --> 01:30:23,166
<i>‎N-au găsit cadavrul, evident.</i>

1067
01:30:23,916 --> 01:30:26,458
<i>‎Unde s-a întâmplat asta?</i>

1068
01:30:38,916 --> 01:30:39,916
‎Ce s-a întâmplat?

1069
01:30:42,000 --> 01:30:43,750
‎John a zis că trebuie

1070
01:30:44,458 --> 01:30:46,208
‎să așteptăm în mașina mea.

1071
01:30:47,250 --> 01:30:48,583
‎Ce? Ce este?

1072
01:30:49,166 --> 01:30:50,708
‎Nimic. Nu știu.

1073
01:30:52,583 --> 01:30:55,125
‎Doar suspendă treburile o vreme

1074
01:30:55,208 --> 01:30:56,833
‎până rezolvă câteva lucruri.

1075
01:30:56,916 --> 01:30:59,458
‎- I-ai zis despre aerodrom?
‎- Da.

1076
01:31:00,333 --> 01:31:03,125
‎Nu știu cât am voie să-ți spun, bine?

1077
01:31:08,666 --> 01:31:10,916
<i>‎Era mort înainte</i>
<i>‎să i se observe dispariția.</i>

1078
01:31:12,333 --> 01:31:13,833
‎Înainte să fie sunată poliția.

1079
01:31:14,666 --> 01:31:17,166
‎Înainte să-l caute familia, era mort.

1080
01:31:18,541 --> 01:31:22,166
‎Detectivii se vor regrupa
‎pentru eventuala arestare.

1081
01:31:23,500 --> 01:31:27,458
<i>‎Operațiunea sub acoperire va continua</i>
<i>‎cu detectiv sergent Cross</i>

1082
01:31:27,541 --> 01:31:30,166
<i>‎pentru a întoarce suspectul</i>
<i>‎la locul faptei.</i>

1083
01:31:31,333 --> 01:31:35,583
<i>‎Zona trebuie restricționată</i>
<i>‎în vederea căutării de probe.</i>

1084
01:31:37,250 --> 01:31:40,000
<i>‎Henry, mie mi se spune „curățătorul”.</i>

1085
01:31:40,583 --> 01:31:43,958
<i>‎Organizația m-a adus</i>
<i>‎ca poliția să nu găsească nimic</i>

1086
01:31:44,041 --> 01:31:47,083
‎care să te incrimineze în noua anchetă.

1087
01:31:47,166 --> 01:31:50,375
‎Deci explică-mi tot
‎și o să decid ce cale e de urmat.

1088
01:31:50,458 --> 01:31:52,541
‎Am citit presa, rapoartele și tot.

1089
01:31:53,916 --> 01:31:56,416
‎Nu era o mașină neagră,
‎nu erau doi bărbați.

1090
01:31:57,041 --> 01:31:57,875
‎Eram singur.

1091
01:31:57,958 --> 01:32:01,166
‎N-am parcat la pasaj, ci în spate,
‎la vechea mea biserică.

1092
01:32:01,250 --> 01:32:02,958
‎Era un container demontabil.

1093
01:32:04,875 --> 01:32:09,458
‎E la circa o oră și jumătate distanță
‎către nord, în munți.

1094
01:32:09,541 --> 01:32:12,291
‎- Un fost ocol silvic.
‎- Unde e containerul?

1095
01:32:14,333 --> 01:32:17,333
‎L-au luat când… Când au închis șantierul.

1096
01:32:20,083 --> 01:32:21,416
‎Nu e nimic în el, deci…

1097
01:32:21,500 --> 01:32:23,250
‎N-ar putea fi urme acolo?

1098
01:32:26,000 --> 01:32:27,166
‎Nu.

1099
01:32:27,250 --> 01:32:28,250
‎În regulă.

1100
01:32:31,125 --> 01:32:33,166
‎Ce s-a întâmplat după ce…

1101
01:32:35,166 --> 01:32:36,375
‎după ce a murit?

1102
01:32:37,250 --> 01:32:40,750
‎L-am dus mai încolo,
‎l-am acoperit cu iarbă, ramuri,

1103
01:32:40,833 --> 01:32:41,833
‎chestii de-astea.

1104
01:32:41,916 --> 01:32:45,375
‎L-am lăsat acolo,
‎iar după două săptămâni aproape dispăruse.

1105
01:32:45,458 --> 01:32:46,458
‎Cum adică?

1106
01:32:48,750 --> 01:32:50,291
‎Erau doar bucățele din el.

1107
01:32:50,791 --> 01:32:52,666
‎Nu, mie îmi place să găsesc tot.

1108
01:32:52,750 --> 01:32:53,916
‎Dar hainele lui?

1109
01:32:54,000 --> 01:32:55,458
‎Le-am aruncat în pârâu.

1110
01:32:55,541 --> 01:32:58,000
‎- Acum cât timp?
‎- Cam opt ani.

1111
01:32:58,083 --> 01:32:59,833
‎De ce l-ai dezbrăcat?

1112
01:33:01,250 --> 01:33:02,541
‎Nu știu, Mark.

1113
01:33:04,041 --> 01:33:05,875
‎Presupun că trebuia să scapi de ele.

1114
01:33:12,666 --> 01:33:14,041
‎Ce ai făcut apoi?

1115
01:33:14,125 --> 01:33:15,291
‎M-am dus acasă.

1116
01:33:17,166 --> 01:33:18,166
‎Cum ai făcut-o?

1117
01:33:19,000 --> 01:33:20,875
‎- Cum adică?
‎- Cum l-ai omorât?

1118
01:33:22,416 --> 01:33:25,041
‎- Mi-am pus brațele în jurul gâtului.
‎- Arată-ne.

1119
01:33:25,125 --> 01:33:29,166
‎Mark, așază-te, ca să vedem.

1120
01:33:36,208 --> 01:33:37,208
‎Bine.

1121
01:33:55,875 --> 01:33:58,583
‎Da. Nu contează.

1122
01:33:59,458 --> 01:34:01,708
‎- Ești bine?
‎- Da.

1123
01:34:11,500 --> 01:34:13,500
‎- Trebuie să ne duci acolo.
‎- Da.

1124
01:34:13,583 --> 01:34:15,000
‎Trebuie să curățăm tot.

1125
01:34:15,083 --> 01:34:16,458
‎- Poate veni și Mark?
‎- Da.

1126
01:34:17,666 --> 01:34:20,666
‎Nu contează unde stăm
‎dacă suntem împreună.

1127
01:34:21,500 --> 01:34:24,083
‎Pe același rând.

1128
01:34:24,958 --> 01:34:27,208
‎S-a rezolvat cu zborurile.

1129
01:34:28,416 --> 01:34:31,458
‎Mă sună în cinci minute,
‎dar merg să rezolv cu mașina.

1130
01:34:33,416 --> 01:34:34,291
‎Hei!

1131
01:34:35,500 --> 01:34:36,583
‎Henry.

1132
01:34:37,291 --> 01:34:38,833
‎O să…

1133
01:34:39,916 --> 01:34:42,041
‎Amice, sunt… Vino aici!

1134
01:34:42,916 --> 01:34:44,625
‎Vino aici, amice. Al naibii…

1135
01:34:48,333 --> 01:34:50,250
‎Sunt așa mândru de tine, frate!

1136
01:34:52,291 --> 01:34:53,375
‎Da.

1137
01:35:13,000 --> 01:35:14,375
<i>‎Întrunirea s-a convocat</i>

1138
01:35:14,458 --> 01:35:18,000
<i>‎pentru a stabili</i>
<i>‎dacă trebuie arestat Peter Morley,</i>

1139
01:35:18,083 --> 01:35:20,208
<i>‎alias Henry Peter Teague,</i>

1140
01:35:20,291 --> 01:35:22,916
‎pentru răpirea
‎și uciderea lui James Liston,

1141
01:35:23,000 --> 01:35:25,750
‎cu opt ani în urmă, pe 12 mai 2002.

1142
01:35:28,333 --> 01:35:29,541
<i>‎După cum știți,</i>

1143
01:35:29,625 --> 01:35:33,000
<i>‎e cel mai mare caz de dispariție</i>
<i>‎din istoria provinciei noastre</i>

1144
01:35:33,708 --> 01:35:36,708
<i>‎și unul dintre cele mai mari</i>
<i>‎din istoria țării.</i>

1145
01:35:36,791 --> 01:35:38,125
‎Mă duc la baie.

1146
01:35:38,666 --> 01:35:41,166
<i>‎Investigația s-a desfășurat</i>
<i>‎timp de opt ani.</i>

1147
01:35:41,250 --> 01:35:43,416
<i>‎Operațiunea comună e printre cele mai mari</i>

1148
01:35:43,500 --> 01:35:46,333
<i>‎efectuate vreodată</i>
<i>‎de agențiile interstatale.</i>

1149
01:35:46,416 --> 01:35:50,250
‎Peter Morley s-a născut într-o familie
‎normală, medie, de militar.

1150
01:35:51,166 --> 01:35:56,125
‎Nu există nicio dovadă că Peter Morley
‎a fost abuzat când era copil.

1151
01:36:02,583 --> 01:36:05,666
<i>‎Investigația a invalidat complet</i>
<i>‎alibiul lui Mortey…</i>

1152
01:36:06,416 --> 01:36:08,000
‎S-a dus la baie doar.

1153
01:36:08,625 --> 01:36:10,458
<i>‎… și a scos la iveală detaliile</i>

1154
01:36:10,541 --> 01:36:14,083
<i>‎agresării anterioare a unui copil</i>
<i>‎în Northern Territory,</i>

1155
01:36:14,166 --> 01:36:16,291
<i>‎pentru care a fost închis doi ani.</i>

1156
01:36:16,375 --> 01:36:17,708
‎OCUPAT

1157
01:36:17,791 --> 01:36:18,791
‎Luminile, vă rog.

1158
01:36:23,708 --> 01:36:28,958
‎Copilul a fost luat dintr-un centru
‎de primire din NT, în 1996.

1159
01:36:30,208 --> 01:36:31,875
‎Agresorul nu-l cunoștea.

1160
01:36:33,708 --> 01:36:35,791
‎Doctorii au constatat că copilul

1161
01:36:35,875 --> 01:36:40,750
‎avea lacerări și zgârieturi pe picioare,
‎brațe și piept.

1162
01:36:42,583 --> 01:36:46,250
‎Părul, fața și corpul
‎erau acoperite cu pământ,

1163
01:36:47,083 --> 01:36:49,375
‎cu sânge în nas și gură.

1164
01:36:50,666 --> 01:36:52,166
‎Avea ochi învinețiți,

1165
01:36:53,458 --> 01:36:54,916
‎câteva fracturi închise,

1166
01:36:55,833 --> 01:36:57,041
‎un plămân colabat,

1167
01:36:58,291 --> 01:37:00,416
‎mai multe vânătăi pe frunte

1168
01:37:02,166 --> 01:37:04,750
‎și tăieturi adânci la scalp și genitale.

1169
01:37:06,625 --> 01:37:10,541
‎Modelul general a indicat
‎aplicări repetate și extinse

1170
01:37:11,125 --> 01:37:14,416
‎ale unor lovituri
‎cu obiecte contondente și ascuțite.

1171
01:37:16,333 --> 01:37:18,375
‎Contuziile de la gât,

1172
01:37:18,458 --> 01:37:21,250
‎împreună cu hemoragia din ochi

1173
01:37:21,333 --> 01:37:22,958
‎indicau sufocarea.

1174
01:37:24,041 --> 01:37:27,916
‎Abia trăia când a fost găsit,
‎în rămășițele unei mașini arse,

1175
01:37:28,000 --> 01:37:30,375
‎la 100 de metri de unde a fost luat.

1176
01:37:32,458 --> 01:37:34,583
‎La întoarcerea la locul răpirii,

1177
01:37:34,666 --> 01:37:38,583
‎Morley s-a oferit să conducă căutarea
‎persoanei vinovate.

1178
01:37:39,708 --> 01:37:40,625
‎Hei!

1179
01:37:43,375 --> 01:37:44,958
‎- Sunteți bine?
‎- Da.

1180
01:37:45,875 --> 01:37:46,875
‎- Scuze.
‎- Nu.

1181
01:37:53,458 --> 01:37:54,666
‎Am crezut c-ai căzut.

1182
01:37:57,916 --> 01:38:00,625
‎Nu pot să respir.

1183
01:38:01,625 --> 01:38:03,375
‎- Ba da, poți.
‎- Ba nu.

1184
01:38:04,083 --> 01:38:05,083
‎Ești gata?

1185
01:38:11,000 --> 01:38:12,750
‎Vreau să ridic câteva probleme.

1186
01:38:12,833 --> 01:38:14,875
‎Indiferent de agresarea celuilalt,

1187
01:38:14,958 --> 01:38:16,791
‎aici, firul temporal e la limită,

1188
01:38:17,708 --> 01:38:19,375
‎chiar și fără alibi.

1189
01:38:19,458 --> 01:38:23,333
‎Vorbim despre o oră
‎în care să răpească o persoană…

1190
01:38:23,416 --> 01:38:25,583
‎Trebuie să fiu clară, e un infractor

1191
01:38:25,666 --> 01:38:28,541
‎- care s-a plasat la locul…
‎- Ai fost clară!

1192
01:38:28,625 --> 01:38:31,583
‎- Ai avut timpul tău. Ia loc!
‎- Vreau să clarific ceva.

1193
01:38:31,666 --> 01:38:33,416
‎Hai să existe o dezbatere.

1194
01:38:33,500 --> 01:38:36,833
‎Vreau să clarific ceva.
‎Durata agresiunii în NT.

1195
01:38:39,125 --> 01:38:40,333
‎Cincisprezece minute.

1196
01:38:46,000 --> 01:38:48,916
‎Nimeni n-a fost închis în Queensland
‎fără cadavru.

1197
01:38:49,000 --> 01:38:51,083
‎În Noul Wales de Sud da, aici, nu.

1198
01:38:51,166 --> 01:38:56,000
‎Am menționat depozitul
‎în care ziceai că se casează mașinile.

1199
01:38:56,791 --> 01:38:58,916
‎Ar trebui să mergem acolo?

1200
01:38:59,000 --> 01:39:01,291
‎- Nu.
‎- M-am gândit că…

1201
01:39:01,375 --> 01:39:02,541
‎Nu, Mark.

1202
01:39:05,333 --> 01:39:07,000
‎Ce purtai în ziua aia?

1203
01:39:07,083 --> 01:39:10,083
‎Am aruncat tot în foc, am ars tot,
‎și pantofii.

1204
01:39:11,166 --> 01:39:13,750
‎- N-a rămas nimic?
‎- Nu, nimic.

1205
01:39:13,833 --> 01:39:15,166
‎Unde e cenușa?

1206
01:39:15,250 --> 01:39:16,833
‎Am aruncat-o pe iarbă,

1207
01:39:16,916 --> 01:39:19,958
‎apoi am strâns pământul
‎și l-am luat, deci…

1208
01:39:20,041 --> 01:39:21,000
‎Bine gândit!

1209
01:39:21,083 --> 01:39:23,083
‎E aur curat!

1210
01:39:23,833 --> 01:39:26,708
‎N-am vrut s-o fac.
‎N-am știut că se va întâmpla.

1211
01:39:26,791 --> 01:39:29,291
‎A fost așa cum îmi ies cuvintele acum,

1212
01:39:29,375 --> 01:39:31,750
‎așa cum vă spun acum,
‎de parcă n-ar fi nimic.

1213
01:39:34,625 --> 01:39:35,750
‎Cât mai avem?

1214
01:39:36,291 --> 01:39:37,166
‎Nu prea mult.

1215
01:39:37,916 --> 01:39:39,541
‎Acolo e vechea biserică.

1216
01:39:39,625 --> 01:39:41,000
‎Acolo m-am însurat.

1217
01:39:41,083 --> 01:39:43,875
‎Nu știu ce aveam în cap pe atunci.

1218
01:39:46,291 --> 01:39:48,208
‎De aici l-am luat, aici.

1219
01:39:49,666 --> 01:39:51,083
‎Nu opri!

1220
01:39:51,166 --> 01:39:52,750
‎E o cameră acolo.

1221
01:39:52,833 --> 01:39:54,458
‎E o cameră acolo, amice.

1222
01:39:54,541 --> 01:39:55,625
‎Mergi mai departe!

1223
01:39:59,416 --> 01:40:01,166
<i>‎Nu e vorba dacă a făcut-o,</i>

1224
01:40:01,833 --> 01:40:04,500
<i>‎ci dacă poate sau nu să fie urmărit penal.</i>

1225
01:40:05,125 --> 01:40:08,250
‎Poți vorbi cât vrei
‎despre mărturia spontană.

1226
01:40:08,333 --> 01:40:11,875
‎Operațiunea sub acoperire stimulează
‎suspectul să mărturisească.

1227
01:40:12,916 --> 01:40:15,541
‎E stimulare fără dovadă.

1228
01:40:17,041 --> 01:40:18,916
‎Aici i-am aruncat hainele.

1229
01:40:20,625 --> 01:40:21,708
‎Nu e nimic aici.

1230
01:40:24,583 --> 01:40:25,708
‎Asta e bine.

1231
01:40:27,791 --> 01:40:30,500
‎Susțin cu tărie să continuăm operațiunea

1232
01:40:30,583 --> 01:40:32,166
‎în timp ce se verifică zona.

1233
01:40:32,250 --> 01:40:34,625
‎Dacă faci o arestare fără dovezi

1234
01:40:34,708 --> 01:40:36,666
‎și nu găsești nimic, scapă.

1235
01:40:38,500 --> 01:40:41,166
‎Familia victimei
‎nu trece prin așa ceva degeaba.

1236
01:40:41,250 --> 01:40:43,583
‎Dl comisar m-a numit pe mine

1237
01:40:43,666 --> 01:40:46,875
‎să iau o decizie referitoare la arestare.

1238
01:40:46,958 --> 01:40:48,541
‎Fără dovezi, scapă.

1239
01:40:49,750 --> 01:40:52,000
‎Eu trebuie să iau această decizie.

1240
01:41:03,666 --> 01:41:05,083
‎Oprește acolo, jos.

1241
01:41:13,000 --> 01:41:14,000
‎Aici e?

1242
01:41:18,000 --> 01:41:18,916
‎Da.

1243
01:41:28,875 --> 01:41:30,750
‎Aici era containerul demontabil?

1244
01:41:32,833 --> 01:41:33,666
‎Da.

1245
01:41:33,750 --> 01:41:35,333
‎Deci l-ai omorât acolo…

1246
01:41:37,750 --> 01:41:39,333
‎și l-ai târât până unde?

1247
01:42:21,750 --> 01:42:23,833
‎Nu-mi amintesc să fi fost acolo apa aia.

1248
01:42:27,291 --> 01:42:28,500
‎A fost aici, oricum.

1249
01:42:30,333 --> 01:42:31,333
‎Aici.

1250
01:42:34,875 --> 01:42:35,833
‎Ești sigur?

1251
01:42:45,583 --> 01:42:46,875
‎Nu e nimic.

1252
01:43:03,416 --> 01:43:07,666
‎E-n regulă.

1253
01:43:11,000 --> 01:43:13,708
<i>‎Stai acolo!</i>

1254
01:43:13,791 --> 01:43:16,250
<i>‎Stai unde ești! Rămâi acolo!</i>

1255
01:44:32,416 --> 01:44:34,166
‎Mulțumesc pentru participare.

1256
01:44:36,000 --> 01:44:39,750
‎Vă anunț de la bun început
‎că nu vă putem răspunde la întrebări.

1257
01:44:39,833 --> 01:44:42,208
<i>‎Confirm că s-a efectuat o arestare</i>

1258
01:44:42,291 --> 01:44:46,041
<i>‎legată de dispariția lui James Liston</i>
<i>‎în data de 12 mai 2002.</i>

1259
01:44:46,125 --> 01:44:50,208
<i>‎Poliția delimitează o zonă extinsă</i>
<i>‎ca pregătire pentru o amplă căutare.</i>

1260
01:44:57,791 --> 01:45:01,500
<i>‎Zona de căutare</i>
<i>‎se află în valea inundabilă Queensland.</i>

1261
01:45:01,583 --> 01:45:05,416
<i>‎Problema cu care ne confruntăm e</i>
<i>‎că inundațiile din ultimii opt ani</i>

1262
01:45:05,500 --> 01:45:07,625
<i>‎puteau elimina orice probă rămasă.</i>

1263
01:45:16,583 --> 01:45:17,583
‎Henry Teague.

1264
01:45:19,000 --> 01:45:20,458
‎După cum ai fost informat,

1265
01:45:20,541 --> 01:45:23,500
‎ești arestat
‎pentru răpirea lui James Liston

1266
01:45:23,583 --> 01:45:24,750
‎în data de 12 mai 2002.

1267
01:45:24,833 --> 01:45:27,750
‎N-am făcut asta.
‎N-are nicio legătură cu mine.

1268
01:45:28,500 --> 01:45:30,708
‎Dacă n-ai făcut-o, n-o să existe probe

1269
01:45:30,791 --> 01:45:32,958
‎și n-ai de ce să-ți faci griji.

1270
01:45:33,041 --> 01:45:35,500
‎Ai un minut la dispoziție. Vrei ceva?

1271
01:45:36,500 --> 01:45:37,708
‎Are cineva o țigară?

1272
01:46:21,250 --> 01:46:23,333
‎SALVARE

1273
01:46:23,416 --> 01:46:26,666
<i>‎Vom efectua o căutare de bază</i>
<i>‎a zonei de pădure.</i>

1274
01:46:26,750 --> 01:46:29,125
<i>‎Avem în jur de patru acri de acoperit.</i>

1275
01:46:38,541 --> 01:46:41,083
<i>‎Experții criminaliști caută</i>
<i>‎containerul demontabil</i>

1276
01:46:41,166 --> 01:46:43,333
<i>‎mutat la închiderea șantierului</i>

1277
01:46:43,416 --> 01:46:45,916
<i>‎și unde se presupune</i>
<i>‎că a fost ucisă victima.</i>

1278
01:46:52,291 --> 01:46:54,291
<i>‎Nu deteriorați posibilele probe.</i>

1279
01:46:55,208 --> 01:46:59,625
‎Dacă dați peste ceva,
‎vă opriți și ridicați mâna.

1280
01:48:12,541 --> 01:48:14,750
‎- Cum stăm?
‎- Nu prea bine. Nimic.

1281
01:48:14,833 --> 01:48:16,083
‎- Nimic.
‎- Nu.

1282
01:48:16,166 --> 01:48:19,041
‎Scafandrii au terminat cu lacul,
‎dar nu… Nimic.

1283
01:51:12,666 --> 01:51:13,666
‎Stai așa.

1284
01:51:34,875 --> 01:51:36,083
<i>‎E noapte.</i>

1285
01:51:38,041 --> 01:51:39,375
<i>‎Sunt în casa mea.</i>

1286
01:51:41,500 --> 01:51:43,333
<i>‎Fiul meu doarme în camera lui.</i>

1287
01:51:46,166 --> 01:51:47,333
<i>‎Și aud o voce.</i>

1288
01:51:49,333 --> 01:51:51,250
<i>‎Vine de la parter.</i>

1289
01:51:54,000 --> 01:51:55,291
<i>‎Merg spre ea.</i>

1290
01:51:58,333 --> 01:51:59,750
<i>‎Abia pot să respir.</i>

1291
01:52:02,666 --> 01:52:04,333
<i>‎Nu vorbește o persoană.</i>

1292
01:52:06,625 --> 01:52:08,416
<i>‎Ci un reportofon.</i>

1293
01:52:11,166 --> 01:52:13,083
<i>‎Apăs pe buton ca să-l opresc.</i>

1294
01:52:15,208 --> 01:52:16,666
<i>‎Dar, atunci când îl opresc…</i>

1295
01:52:18,750 --> 01:52:20,375
<i>‎vocea tot revine…</i>

1296
01:52:23,041 --> 01:52:24,291
<i>‎continuă să vorbească.</i>

1297
01:56:31,166 --> 01:56:36,166
‎Subtitrarea: Iulia Rolle



