1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:29,666 --> 00:01:36,625
OPARTY NA PRAWDZIWEJ HISTORII

4
00:02:07,791 --> 00:02:09,000
<i>Zamknij oczy…</i>

5
00:02:11,875 --> 00:02:13,875
<i>i skup się na oddechu.</i>

6
00:02:16,583 --> 00:02:17,833
<i>Wdech.</i>

7
00:02:20,000 --> 00:02:21,083
<i>Wydech.</i>

8
00:02:24,208 --> 00:02:27,875
<i>Skup się na tym, jak wdychasz powietrze.</i>

9
00:02:30,375 --> 00:02:31,375
<i>Jest czyste.</i>

10
00:02:33,416 --> 00:02:34,416
<i>Jest niczym.</i>

11
00:02:36,375 --> 00:02:37,958
<i>A przy wydechu</i>

12
00:02:39,458 --> 00:02:41,416
<i>powietrze jest czarne.</i>

13
00:02:42,416 --> 00:02:45,541
<i>A ta czerń to lęk, stres,</i>

14
00:02:46,708 --> 00:02:48,208
<i>wszystkie zmartwienia.</i>

15
00:02:50,291 --> 00:02:52,708
<i>Wyrzucasz je z siebie.</i>

16
00:02:54,000 --> 00:02:58,208
<i>Wdychasz czyste powietrze</i>
<i>i wydychasz z siebie mrok.</i>

17
00:03:01,166 --> 00:03:02,500
<i>Wdychaj świeże powietrze.</i>

18
00:03:03,708 --> 00:03:04,583
<i>Wydychaj…</i>

19
00:04:26,708 --> 00:04:28,416
No i stoję

20
00:04:28,500 --> 00:04:32,708
przed starym domem i się na niego gapię,

21
00:04:33,375 --> 00:04:34,958
i nagle podchodzi gościu.

22
00:04:35,666 --> 00:04:40,291
Rozpoznaję go, mimo że jest starszy.

23
00:04:40,375 --> 00:04:44,000
Powiedziałem, że to ja, Paul Emery.
Że mieszkałem w tym domu.

24
00:04:47,166 --> 00:04:49,875
A on na to, że nie.

25
00:04:53,500 --> 00:04:55,083
Mówię: „Jesteś Chris”.

26
00:04:57,291 --> 00:04:59,000
„Miałeś owczarka niemieckiego”.

27
00:04:59,666 --> 00:05:01,291
Spytał, skąd wiem.

28
00:05:03,416 --> 00:05:06,000
„Mieszkaliśmy w tym domu przez lata”.

29
00:05:07,750 --> 00:05:10,666
- Starszy facet…
- Lecisz do pracy?

30
00:05:12,291 --> 00:05:13,708
Nie.

31
00:05:15,333 --> 00:05:17,000
Nie byłem w Australii Zachodniej.

32
00:05:17,875 --> 00:05:18,875
A ty?

33
00:05:19,666 --> 00:05:21,791
Lecę do domu.

34
00:05:27,000 --> 00:05:29,333
Musiałem wyjechać…

35
00:05:30,500 --> 00:05:31,916
Z Queensland.

36
00:05:34,916 --> 00:05:37,000
Załatwię sobie auto.

37
00:05:37,083 --> 00:05:39,041
Jakieś mieszkanie i tak dalej.

38
00:05:43,250 --> 00:05:44,083
Jestem Paul.

39
00:05:47,875 --> 00:05:48,708
Henry.

40
00:06:08,416 --> 00:06:09,708
Zgaś.

41
00:06:11,458 --> 00:06:12,333
Jeszcze raz.

42
00:06:16,125 --> 00:06:17,625
Podkręć, stary.

43
00:06:24,833 --> 00:06:27,208
Potrzebuję miejsca zamieszkania do dowodu.

44
00:06:30,583 --> 00:06:33,333
- Może być motel?
- No nie wiem.

45
00:06:34,041 --> 00:06:36,166
Bo mieszkam w motelu.

46
00:06:36,250 --> 00:06:37,416
Nie może być motel.

47
00:06:37,500 --> 00:06:41,375
Mam skrytkę pocztową,
zapisz, zanim się ogarnie.

48
00:06:41,458 --> 00:06:42,625
- Dobra.
- Dzięki.

49
00:06:44,041 --> 00:06:45,041
Dzięki, Henry.

50
00:06:45,875 --> 00:06:46,750
Dobra.

51
00:06:48,500 --> 00:06:49,333
To 1600 $.

52
00:06:54,041 --> 00:06:55,791
- Proszę. To dla ciebie.
- Nie.

53
00:06:57,250 --> 00:06:59,708
No weź, pomogłeś mi.

54
00:07:00,875 --> 00:07:02,625
Nie trzeba.

55
00:07:05,041 --> 00:07:07,041
Czym się zajmujesz zawodowo?

56
00:07:07,625 --> 00:07:09,291
Od zawsze pracuję rękami.

57
00:07:10,166 --> 00:07:11,750
Ale już ledwo daję radę.

58
00:07:11,833 --> 00:07:13,666
Za kilka lat będę miał przejebane.

59
00:07:14,250 --> 00:07:15,625
Czemu?

60
00:07:16,750 --> 00:07:18,250
Nie mogę oddychać.

61
00:07:20,083 --> 00:07:22,458
Wiem, jak to jest spaść na dno.

62
00:07:23,333 --> 00:07:26,250
Masz w tej kopercie
ostatnie kilka dolarów.

63
00:07:27,375 --> 00:07:28,708
Widzę to po tobie.

64
00:07:42,166 --> 00:07:43,083
Paul Emery?

65
00:07:47,833 --> 00:07:50,750
<i>Nie mogę teraz rozmawiać.</i>

66
00:07:50,833 --> 00:07:54,416
<i>Zostaw wiadomość,</i>
<i>to postaram się potem oddzwonić.</i>

67
00:07:55,541 --> 00:07:56,541
Henry, tu Paul.

68
00:07:57,291 --> 00:07:59,625
Muszę z tobą pogadać.

69
00:07:59,708 --> 00:08:01,750
Wynoszę się zaraz z motelu,

70
00:08:02,500 --> 00:08:05,208
więc zadzwoń, jak to odsłuchasz.

71
00:08:06,458 --> 00:08:07,416
Do usłyszenia.

72
00:08:17,041 --> 00:08:18,916
To już niedaleko.

73
00:08:19,833 --> 00:08:21,708
To ten dom. Wysadź mnie.

74
00:08:23,750 --> 00:08:25,708
Powiem ci, Henry…

75
00:08:27,333 --> 00:08:30,583
Przyjechałem tu na robotę dla kogoś.

76
00:08:32,208 --> 00:08:33,291
Mam kumpla.

77
00:08:34,458 --> 00:08:35,375
Marka.

78
00:08:35,458 --> 00:08:38,208
Spytał, czy znam kogoś do roboty.

79
00:08:38,916 --> 00:08:40,291
Powiedziałem mu o tobie.

80
00:08:41,708 --> 00:08:43,291
Możesz się tu zatrzymać.

81
00:08:44,541 --> 00:08:46,541
Tu będzie dobrze.

82
00:08:55,375 --> 00:08:56,541
Co to za robota?

83
00:08:57,666 --> 00:08:59,125
Sam ci powie.

84
00:09:00,208 --> 00:09:01,541
Przemoc odpada.

85
00:09:03,041 --> 00:09:06,333
Co ty, to nie tak.

86
00:09:07,791 --> 00:09:10,750
Spotkamy go jutro. Wszystko ci powie.

87
00:09:14,833 --> 00:09:16,333
Pofarbowałeś włosy?

88
00:09:18,083 --> 00:09:19,000
Co?

89
00:09:20,208 --> 00:09:21,708
Pofarbowałeś włosy?

90
00:09:24,291 --> 00:09:26,291
No, przyciemniłem.

91
00:09:32,708 --> 00:09:33,791
Dobrze to wygląda.

92
00:09:36,625 --> 00:09:37,458
Dzięki.

93
00:09:39,541 --> 00:09:40,708
Niech będzie.

94
00:09:42,333 --> 00:09:43,250
Pójdę.

95
00:09:46,000 --> 00:09:46,916
Świetnie.

96
00:09:48,166 --> 00:09:49,750
Do jutra. Dzięki za podwózkę.

97
00:10:19,250 --> 00:10:21,291
- Gdzie Paul?
- Nie mógł przyjść.

98
00:10:23,416 --> 00:10:24,416
Wsiadaj.

99
00:10:28,166 --> 00:10:29,083
Wsiadaj.

100
00:10:37,458 --> 00:10:38,625
Zapnij pas.

101
00:10:43,875 --> 00:10:44,958
Przemoc odpada.

102
00:10:47,166 --> 00:10:48,916
Wiem, słyszałem.

103
00:11:20,458 --> 00:11:21,541
Gruba świnia.

104
00:11:24,125 --> 00:11:25,375
Co tu robimy?

105
00:11:25,958 --> 00:11:26,833
Zaczekaj.

106
00:11:30,583 --> 00:11:31,916
Co tam?

107
00:11:34,041 --> 00:11:34,958
Po co dzwoniłeś?

108
00:11:35,041 --> 00:11:37,500
Mam twoje paszporty.

109
00:11:37,583 --> 00:11:38,875
Czyste i nieznaczone.

110
00:11:38,958 --> 00:11:41,041
Sorry, że nie zdobyłem forsy.

111
00:11:41,666 --> 00:11:43,833
- Przepraszam.
- Nie musisz. Za co?

112
00:11:43,916 --> 00:11:45,375
Robiłem, co mogłem.

113
00:11:45,458 --> 00:11:47,416
Będę ją miał we wtorek.

114
00:11:50,958 --> 00:11:53,458
A w ogóle w Central Massage

115
00:11:53,541 --> 00:11:55,291
dziewczyna przerzuca towar.

116
00:11:55,375 --> 00:11:56,250
Kto?

117
00:11:56,916 --> 00:11:58,041
Pamiętasz Letessię?

118
00:11:58,583 --> 00:11:59,583
- Kogo?
- Letessię.

119
00:12:00,583 --> 00:12:01,458
No.

120
00:12:02,041 --> 00:12:03,875
Diluje w pokojach.

121
00:12:05,000 --> 00:12:07,125
- Za tydzień.
- Punkt 12?

122
00:12:07,208 --> 00:12:09,083
- Co zrobisz?
- Przyniosę kasę.

123
00:12:09,166 --> 00:12:10,208
- Dzięki.
- Słowo.

124
00:12:10,291 --> 00:12:12,208
Koniec z parkingami.

125
00:12:20,916 --> 00:12:23,041
Jesteś dilerem?

126
00:12:23,125 --> 00:12:24,625
Nie tykamy tego.

127
00:12:25,583 --> 00:12:28,291
Nie bierzesz, jak dla nas pracujesz.

128
00:12:31,125 --> 00:12:33,208
Podobno nie masz wielu znajomych,

129
00:12:33,291 --> 00:12:34,708
to dobrze.

130
00:12:36,791 --> 00:12:37,750
Tak jest lepiej.

131
00:12:38,375 --> 00:12:40,875
Bo nie ma z kim gadać o tej robocie.

132
00:12:41,375 --> 00:12:42,458
Otwórz.

133
00:12:54,416 --> 00:12:55,291
Pusty.

134
00:13:05,708 --> 00:13:06,875
To tutaj.

135
00:13:10,375 --> 00:13:16,000
Wiesz, Paul ma kłopoty.

136
00:13:16,916 --> 00:13:19,041
Dlatego go tu wywieźli.

137
00:13:20,458 --> 00:13:21,291
Co jest?

138
00:13:21,375 --> 00:13:24,458
Daj znać, jak się do ciebie odezwie
nie przeze mnie.

139
00:13:26,750 --> 00:13:29,125
Nie mów Paulowi, co ci o nim mówiłem.

140
00:13:37,916 --> 00:13:39,083
Gdzie mieszkasz?

141
00:13:49,583 --> 00:13:50,875
Kłak.

142
00:13:53,416 --> 00:13:54,416
Dzięki.

143
00:14:29,583 --> 00:14:33,250
Raz, dwa, trzy, cztery, pięć.

144
00:14:35,333 --> 00:14:38,083
Jestem zaprzysiężonym gliną
z Australii Zachodniej

145
00:14:38,166 --> 00:14:41,333
i wykonuję zadania
wydziału infiltracyjnego,

146
00:14:41,416 --> 00:14:44,666
prowadząc śledztwo
w sprawie porwania i zabójstwa

147
00:14:44,750 --> 00:14:49,791
Jamesa Listona 12 maja 2002 roku.

148
00:14:49,875 --> 00:14:53,250
Dziś jest szósty maja 2010.

149
00:14:54,500 --> 00:14:57,000
Mój numer służbowy to 452

150
00:14:57,083 --> 00:15:00,875
i udaję człowieka o nazwisku Mark Frame.

151
00:15:13,458 --> 00:15:15,166
<i>Zadzwonił do mnie w nocy.</i>

152
00:15:15,708 --> 00:15:18,416
<i>Tak jak chciałeś, nie odebrałem.</i>

153
00:15:19,250 --> 00:15:21,750
Zostawił wiadomość,
żebym po to przyjechał.

154
00:15:22,625 --> 00:15:23,833
Wezmę to.

155
00:15:23,916 --> 00:15:26,041
Wyjechał na jakiś czas.

156
00:15:28,708 --> 00:15:29,541
Co?

157
00:15:30,083 --> 00:15:31,750
Chyba widziałem auto.

158
00:15:32,583 --> 00:15:33,708
Jak wyglądało?

159
00:15:34,416 --> 00:15:36,083
Van. Silnik zgaszony.

160
00:15:40,291 --> 00:15:41,541
Zaczekaj chwilę.

161
00:16:03,416 --> 00:16:04,875
Henry?

162
00:16:06,500 --> 00:16:07,916
Widziałeś morze?

163
00:16:17,166 --> 00:16:18,166
Hej, Gary.

164
00:16:18,250 --> 00:16:21,500
To wczoraj przyszło do Paula.

165
00:16:23,041 --> 00:16:24,041
Henry.

166
00:16:25,416 --> 00:16:26,583
Chodź.

167
00:16:26,666 --> 00:16:28,000
To Henry Teague.

168
00:16:29,333 --> 00:16:30,166
To Gary.

169
00:16:34,166 --> 00:16:36,250
Nie możesz mieć takich łachów.

170
00:16:37,166 --> 00:16:38,958
Kup sobie coś porządnego.

171
00:16:39,791 --> 00:16:41,666
Wyglądasz jak przestępca.

172
00:16:42,875 --> 00:16:45,416
Serio, ogarnij się. Siadaj.

173
00:16:52,208 --> 00:16:53,125
Co do Paula…

174
00:16:54,041 --> 00:16:57,958
Ma problemy z przeszłością.
Musimy je rozwiązać.

175
00:16:58,750 --> 00:17:00,041
Zwalnia się miejsce.

176
00:17:00,916 --> 00:17:02,375
Nasz krąg jest zamknięty.

177
00:17:02,458 --> 00:17:04,375
Rzadko dopuszczamy nowych

178
00:17:04,458 --> 00:17:07,541
i zawsze dbamy o siebie nawzajem.

179
00:17:10,458 --> 00:17:12,291
Co ty na to, Henry?

180
00:17:14,083 --> 00:17:15,791
Czemu nie.

181
00:17:25,500 --> 00:17:28,875
Mark. Nie mam kasy na nowe ciuchy.

182
00:17:28,958 --> 00:17:30,833
Nie stać mnie na…

183
00:17:30,916 --> 00:17:33,500
Stary, słuchaj.

184
00:17:36,208 --> 00:17:37,291
Nie przejmuj się.

185
00:17:41,500 --> 00:17:42,666
Zadbam o ciebie.

186
00:17:44,500 --> 00:17:45,375
Masz.

187
00:17:46,375 --> 00:17:48,083
Czekaj. Mam do ciebie prośbę.

188
00:17:48,791 --> 00:17:53,208
Gary tutaj rządzi,

189
00:17:53,291 --> 00:17:57,416
ale ma też kogoś nad sobą,
a oni kogoś nad nimi,

190
00:17:57,500 --> 00:18:00,333
ale chciał, żebym cię spytał,
czy siedziałeś.

191
00:18:03,625 --> 00:18:04,958
No.

192
00:18:05,041 --> 00:18:05,958
Za co?

193
00:18:06,916 --> 00:18:09,208
Kilka razy, nic poważnego.

194
00:18:09,291 --> 00:18:10,916
Nigdy długo?

195
00:18:13,000 --> 00:18:16,291
Raz za napaść w Terytorium Północnym.

196
00:18:16,375 --> 00:18:20,541
Dlatego skończyłem z przemocą,
bo to by była recydywa.

197
00:18:20,625 --> 00:18:23,875
Jeśli długo siedziałeś,
to masz mi powiedzieć.

198
00:18:23,958 --> 00:18:26,291
Nie czekaj, aż cię zapytam. Ile?

199
00:18:28,416 --> 00:18:29,333
Dwa lata.

200
00:18:30,916 --> 00:18:33,333
To był ośrodek pomocy rodzinie
i jeden gościu

201
00:18:33,416 --> 00:18:36,125
pierdolił coś o mojej kobiecie.

202
00:18:38,333 --> 00:18:39,250
To mu naskoczyłem.

203
00:18:39,333 --> 00:18:41,541
Uciekł do lasu, to ja za nim.

204
00:18:41,625 --> 00:18:44,333
Mam w dupie, co zrobiłeś.

205
00:18:45,041 --> 00:18:47,166
Ale musisz być ze mną szczery.

206
00:18:48,375 --> 00:18:49,791
Bądź szczery.

207
00:18:51,625 --> 00:18:53,625
O więcej nie proszę. Masz.

208
00:18:56,083 --> 00:18:57,000
Dzięki.

209
00:18:59,000 --> 00:18:59,916
Co?

210
00:19:02,625 --> 00:19:04,666
Nic. Luz.

211
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
- Na pewno?
- No.

212
00:19:19,125 --> 00:19:20,125
Co ty robisz?

213
00:19:21,791 --> 00:19:24,125
Złaź z tego stołu.

214
00:19:25,166 --> 00:19:28,291
Chodź tu. Stań tutaj.

215
00:19:28,375 --> 00:19:29,750
Nie masz butów.

216
00:19:30,750 --> 00:19:32,875
- Po co to zrobiłeś?
- Nie chciałem.

217
00:19:33,666 --> 00:19:34,666
Ja pierdolę.

218
00:19:34,750 --> 00:19:36,500
Nie możesz uważać?

219
00:19:37,083 --> 00:19:39,625
A jeśli się zatnę, czyja to będzie wina?

220
00:19:47,083 --> 00:19:47,916
Kurwa.

221
00:19:49,833 --> 00:19:51,791
Co zrobisz następnym razem?

222
00:19:51,875 --> 00:19:54,166
- Posprzątam.
- Nie! Musisz uważać.

223
00:19:55,875 --> 00:19:56,958
Dobra, złaź.

224
00:19:57,500 --> 00:19:58,458
Spójrz na mnie.

225
00:19:59,208 --> 00:20:01,958
Przepraszam, że krzyczałem. Włóż buty.

226
00:20:20,875 --> 00:20:23,750
<i>Nauczyć cię czegoś,</i>
<i>czego się nauczyłem w pracy?</i>

227
00:20:25,208 --> 00:20:27,916
<i>Zamknij oczy.</i>

228
00:20:28,583 --> 00:20:31,333
<i>Zamknij oczy i zrób wdech.</i>

229
00:20:31,916 --> 00:20:33,125
<i>Wdychając,</i>

230
00:20:34,083 --> 00:20:37,875
<i>wyobraź sobie,</i>
<i>że wciągasz bardzo czyste powietrze.</i>

231
00:20:37,958 --> 00:20:39,333
Zaraz wychodzisz?

232
00:20:40,416 --> 00:20:42,000
<i>A robiąc wydech,</i>

233
00:20:42,625 --> 00:20:45,666
<i>wyrzucasz z siebie cały mrok…</i>

234
00:20:45,750 --> 00:20:46,916
Wiedziałeś…

235
00:20:47,000 --> 00:20:48,375
<i>Czarne, złe powietrze.</i>

236
00:20:48,458 --> 00:20:49,458
Co?

237
00:20:51,250 --> 00:20:53,750
Że jest żaba, co wydaje taki dźwięk?

238
00:20:54,291 --> 00:20:56,625
<i>Wszystko, czego nie lubisz.</i>

239
00:20:56,708 --> 00:20:57,958
I góra. Nie tak mocno.

240
00:20:58,958 --> 00:21:01,583
- To nie było specjalnie.
<i>- Gdy jesteś zły…</i>

241
00:21:01,666 --> 00:21:03,125
Leci mi na brodę!

242
00:21:03,208 --> 00:21:04,875
<i>Gdy się boisz…</i>

243
00:21:04,958 --> 00:21:06,791
- Zamknij oczy. Zaufaj mi.
- Nie.

244
00:21:06,875 --> 00:21:10,583
<i>To, czego nie lubisz.</i>
<i>A potem wdychasz świeże powietrze…</i>

245
00:21:12,083 --> 00:21:13,791
<i>i wydychasz mrok.</i>

246
00:21:14,583 --> 00:21:15,583
Gotowy.

247
00:21:18,166 --> 00:21:20,583
Ciało się rozluźni.

248
00:21:20,666 --> 00:21:24,000
Od stóp po kolana,

249
00:21:24,083 --> 00:21:25,625
biodra,

250
00:21:26,791 --> 00:21:30,250
brzuch, klatkę piersiową.

251
00:21:31,208 --> 00:21:32,916
Wdychaj świeże powietrze.

252
00:21:35,375 --> 00:21:36,208
Wydychaj…

253
00:22:09,708 --> 00:22:11,208
Pomóc panu?

254
00:22:17,041 --> 00:22:17,958
Przepraszam.

255
00:22:36,291 --> 00:22:38,750
Jaja sobie robię. Dobrze wyglądasz. Chodź.

256
00:22:39,708 --> 00:22:41,208
Teraz mnie wyśle na zakupy.

257
00:22:52,208 --> 00:22:53,458
Zamknijcie drzwi.

258
00:22:55,541 --> 00:22:57,833
- Co jest?
- Siadajcie.

259
00:22:58,875 --> 00:23:00,625
Wyjmijcie telefony.

260
00:23:00,708 --> 00:23:02,333
Po co?

261
00:23:03,375 --> 00:23:04,291
Odblokujcie.

262
00:23:06,833 --> 00:23:08,333
Po co ci nasze telefony?

263
00:23:08,416 --> 00:23:10,416
Usuniemy numery do Paula.

264
00:23:11,458 --> 00:23:14,083
Jest na dole. Daj mu to.

265
00:23:14,166 --> 00:23:15,666
John wszystko załatwił.

266
00:23:16,333 --> 00:23:18,000
Napij się z Paulem,

267
00:23:18,083 --> 00:23:20,208
a potem zawieziemy go na lotnisko.

268
00:23:20,291 --> 00:23:23,375
A ty rób to, co powie ci Mark.

269
00:23:28,750 --> 00:23:30,083
Tu jesteś.

270
00:23:32,958 --> 00:23:33,833
Siadaj.

271
00:23:37,083 --> 00:23:38,458
- Hej.
- Co tam?

272
00:23:40,666 --> 00:23:42,541
Masz tu dziesięć patyków.

273
00:23:43,958 --> 00:23:45,541
Paszport.

274
00:23:46,541 --> 00:23:47,958
Bilet do Wielkiej Brytanii.

275
00:23:48,625 --> 00:23:50,291
Masz wizę na rok.

276
00:23:53,833 --> 00:23:56,708
O cokolwiek chodzi, nie chcę wiedzieć.

277
00:23:56,791 --> 00:23:57,708
Nie musimy.

278
00:23:57,791 --> 00:23:59,958
Powiedziałeś Johnowi, to najważniejsze.

279
00:24:00,666 --> 00:24:01,500
Jasne?

280
00:24:02,125 --> 00:24:04,791
Pewnie będzie po wszystkim,
gdy już wrócisz.

281
00:24:07,041 --> 00:24:10,208
Wszyscy mamy jakąś przeszłość.

282
00:24:12,333 --> 00:24:13,666
A teraz jesteś nikim.

283
00:24:17,916 --> 00:24:19,125
Głowa do góry.

284
00:24:19,208 --> 00:24:20,625
Idę po coś do picia.

285
00:24:35,833 --> 00:24:36,833
Henry…

286
00:24:41,208 --> 00:24:42,250
Ufaj Markowi.

287
00:24:44,250 --> 00:24:45,916
Zaufaj mu.

288
00:24:47,541 --> 00:24:50,041
Jeśli będziesz z nimi szczery,

289
00:24:51,000 --> 00:24:52,458
zaopiekują się tobą.

290
00:24:53,250 --> 00:24:54,500
Zadbają o ciebie.

291
00:25:04,500 --> 00:25:05,875
Co tu robimy?

292
00:25:06,666 --> 00:25:08,583
Kryjemy Paula.

293
00:25:19,208 --> 00:25:20,375
Kim jest John?

294
00:25:21,416 --> 00:25:22,750
To twój pracodawca.

295
00:25:36,375 --> 00:25:38,125
Potrafię być dupkiem.

296
00:25:40,041 --> 00:25:42,041
Miałem kiedyś problemy.

297
00:25:44,000 --> 00:25:46,666
To jedyna rodzina, jaką miałem.

298
00:25:49,791 --> 00:25:51,958
Więc jeśli masz jakieś problemy,

299
00:25:53,375 --> 00:25:56,250
jeśli potrzebujesz pomocy czy coś,

300
00:25:56,958 --> 00:25:58,583
przyjdź tutaj i czekaj.

301
00:26:00,416 --> 00:26:01,833
Znajdę cię, bracie.

302
00:26:21,166 --> 00:26:23,541
Po porwaniu dziecka

303
00:26:24,125 --> 00:26:26,875
kilkukrotnie go przesłuchiwano,
bo miał kartotekę.

304
00:26:28,041 --> 00:26:29,708
Odmówił badań psychologicznych.

305
00:26:30,666 --> 00:26:33,333
Zeznał, że ma na koncie
brutalne przestępstwa.

306
00:26:34,166 --> 00:26:35,625
Napaść w Terytorium Północnym.

307
00:26:37,625 --> 00:26:38,750
Bez szczegółów.

308
00:26:41,375 --> 00:26:45,916
Przydzielono nam podejrzanego 28
do ponownego przesłuchania.

309
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
W czasie porwania
akta P28 zostały zamknięte,

310
00:26:49,541 --> 00:26:52,791
bo śledczy nie znaleźli
dostatecznych dowodów,

311
00:26:52,875 --> 00:26:55,250
by uznać go za podejrzanego.

312
00:26:55,333 --> 00:26:57,541
Przeniósł się do Australii Zachodniej.

313
00:27:01,750 --> 00:27:03,833
Nam przydzielono P27.

314
00:27:04,416 --> 00:27:06,625
Ma na koncie napaść i molestowanie.

315
00:27:07,250 --> 00:27:10,208
Ustalono, że w okolicy wiaduktu
znajdował się

316
00:27:10,291 --> 00:27:12,625
rano 12 maja 2002

317
00:27:14,833 --> 00:27:16,666
Nam przypadł P26.

318
00:27:17,333 --> 00:27:20,000
Ma na koncie sporo przemocy domowej.

319
00:27:20,083 --> 00:27:22,541
Ma zakaz zbliżania się do czterech osób.

320
00:27:41,375 --> 00:27:42,291
Mark.

321
00:27:55,541 --> 00:27:58,000
Dziękuję za twoją pracę nad tą sprawą.

322
00:27:58,916 --> 00:28:02,458
Dzięki tobie jesteśmy tutaj,
powinieneś być dumny.

323
00:28:09,208 --> 00:28:10,541
Do zobaczenia.

324
00:28:11,208 --> 00:28:12,541
Lecisz do Queensland?

325
00:28:18,833 --> 00:28:19,833
Spaliliśmy ci auto.

326
00:28:27,291 --> 00:28:30,833
<i>Nie może przebywać</i>
<i>w zaludnionych miejscach,</i>

327
00:28:30,916 --> 00:28:32,083
<i>trzeba go izolować.</i>

328
00:28:33,583 --> 00:28:37,083
<i>Minusem jest to,</i>
<i>że na odludziu obserwacja jest niemożliwa,</i>

329
00:28:37,166 --> 00:28:39,500
<i>więc nie będziesz chroniony</i>
<i>ani obserwowany.</i>

330
00:28:39,583 --> 00:28:41,500
<i>Masz tylko podsłuchy.</i>

331
00:28:44,000 --> 00:28:46,875
<i>Operacja zależy od tego,</i>
<i>czy się do niego zbliżysz.</i>

332
00:28:47,708 --> 00:28:49,291
<i>Wiem, że to wiesz.</i>

333
00:28:49,916 --> 00:28:52,833
Nie zapuszczaj się w nieznane miejsca.

334
00:28:53,750 --> 00:28:55,791
Oszacuj, jak możesz się do niego zbliżyć,

335
00:28:55,875 --> 00:28:57,375
nie narażając się nadmiernie.

336
00:29:30,208 --> 00:29:31,375
Kurwa!

337
00:29:31,458 --> 00:29:32,666
Miałeś czekać w aucie.

338
00:29:33,958 --> 00:29:35,250
To trwało wieki.

339
00:29:37,541 --> 00:29:39,625
To mógł być cichy alarm.

340
00:29:40,125 --> 00:29:41,541
Dawno się tym zająłem.

341
00:29:42,833 --> 00:29:44,375
Zapomniałem, co lubisz.

342
00:29:45,208 --> 00:29:46,875
- Masz.
- Dzięki.

343
00:29:49,000 --> 00:29:50,041
Chcesz jednego?

344
00:29:50,125 --> 00:29:51,083
Nie. Rzuciłem.

345
00:30:07,291 --> 00:30:08,916
<i>Chcesz jednego?</i>

346
00:30:09,000 --> 00:30:10,125
<i>Nie. Rzuciłem.</i>

347
00:30:13,666 --> 00:30:15,833
<i>Nie mogłem znaleźć żadnej roboty.</i>

348
00:30:16,958 --> 00:30:19,541
<i>Z kartoteką człowiek ma przejebane.</i>

349
00:30:20,416 --> 00:30:21,750
<i>Mój ojciec był w wojsku.</i>

350
00:30:23,708 --> 00:30:25,833
<i>Sam się zastanawiałem.</i>

351
00:30:26,833 --> 00:30:28,166
<i>Przeszedłem testy.</i>

352
00:30:29,541 --> 00:30:32,166
<i>Oprócz psychologicznego, bo lunatykuję.</i>

353
00:30:52,291 --> 00:30:53,708
<i>Wyglądam jak potwór?</i>

354
00:30:53,791 --> 00:30:54,625
Co?

355
00:30:54,708 --> 00:30:58,166
Czuję stopami twój smak
i słyszę cię swoim futrem.

356
00:30:58,250 --> 00:30:59,625
- Czym jestem?
- Czym?

357
00:30:59,708 --> 00:31:00,958
Ćmą!

358
00:31:01,041 --> 00:31:03,416
Chyba raczej moją udręką.

359
00:31:04,416 --> 00:31:06,041
Czekaj.

360
00:31:09,416 --> 00:31:11,291
Do zobaczenia w czwartek.

361
00:31:15,291 --> 00:31:17,666
Starsza detektyw Kate Rylett

362
00:31:17,750 --> 00:31:20,375
w obecności starszego detektywa
Grahama Ikina.

363
00:31:20,458 --> 00:31:22,416
Ustalamy oś czasu wydarzeń

364
00:31:22,500 --> 00:31:27,166
podejrzanego 28, Henry'ego Teague,
12 maja 2002 roku.

365
00:31:28,708 --> 00:31:32,125
<i>P28 uważa, że wyszedł z domu o 14.50</i>

366
00:31:32,208 --> 00:31:34,375
<i>i wrócił o 17.30.</i>

367
00:31:35,166 --> 00:31:38,500
<i>Pojechał obwodnicą do domu krewnej,</i>

368
00:31:38,583 --> 00:31:41,208
<i>zaparkował i odebrał część silnika.</i>

369
00:31:43,500 --> 00:31:47,166
<i>Wrócił tą samą drogą,</i>
<i>mijając przystanek autobusowy i wiadukt,</i>

370
00:31:47,250 --> 00:31:51,208
<i>gdzie ostatnio widziano ofiarę</i>
<i>między 16.05 a 16.10.</i>

371
00:31:52,833 --> 00:31:55,000
Zeznał, że nie widział dziecka,

372
00:31:55,083 --> 00:31:56,666
ale jechał tamtędy

373
00:31:56,750 --> 00:31:59,791
o tej samej porze,
kiedy chłopca widzieli inni świadkowie,

374
00:32:00,333 --> 00:32:02,083
włączając pasażerów autobusu.

375
00:32:04,250 --> 00:32:05,958
<i>Na przystanku nikt nie wsiadł.</i>

376
00:32:07,083 --> 00:32:09,958
<i>Autobus przejechał wiaduktem o 16.15.</i>

377
00:32:11,541 --> 00:32:14,375
<i>Wielu pasażerów autobusu widziało chłopca.</i>

378
00:32:15,125 --> 00:32:16,958
<i>Stał przy jezdni,</i>

379
00:32:17,625 --> 00:32:19,416
<i>a za nim stał mężczyzna.</i>

380
00:32:20,625 --> 00:32:22,708
<i>Opierał się o słup wiaduktu,</i>

381
00:32:23,291 --> 00:32:26,083
<i>miał podniesioną nogę jak bocian.</i>

382
00:32:29,500 --> 00:32:31,791
<i>Drugi autobus przejechał o 16.18.</i>

383
00:32:34,458 --> 00:32:37,791
Pasażerowie nie widzieli
chłopaka ani mężczyzny,

384
00:32:38,916 --> 00:32:40,666
czyli został porwany

385
00:32:41,333 --> 00:32:45,291
w ciągu tych trzech minut,
między 16.15 a 16.18.

386
00:32:52,791 --> 00:32:56,500
CZAS PORWANIA

387
00:33:05,541 --> 00:33:08,666
<i>Zeznał, że kamera nakierowana na ulicę</i>

388
00:33:08,750 --> 00:33:11,083
<i>nagrałaby jego samochód.</i>

389
00:33:12,333 --> 00:33:14,291
<i>Ale kamera nie działała.</i>

390
00:33:15,666 --> 00:33:17,625
Powiedział, że tam był,

391
00:33:19,333 --> 00:33:21,583
bo myśli, że kamera go nagrała.

392
00:33:23,833 --> 00:33:26,708
<i>P28 mówił,</i>
<i>że przejechał bez zatrzymywania się</i>

393
00:33:26,791 --> 00:33:29,666
<i>i pojechał prosto do domu</i>
<i>starszej znajomej,</i>

394
00:33:29,750 --> 00:33:31,666
<i>z którą spędził pół godziny.</i>

395
00:33:32,250 --> 00:33:35,166
<i>Ta kobieta już tam nie mieszka.</i>

396
00:33:37,166 --> 00:33:39,625
<i>Gdy spytano go,</i>
<i>czemu wcześniej nie podał alibi,</i>

397
00:33:39,708 --> 00:33:43,291
<i>powiedział, że nie chciał</i>
<i>robić jej problemów.</i>

398
00:33:47,916 --> 00:33:48,750
Cześć, Mari.

399
00:33:50,791 --> 00:33:51,791
Jak się czujesz?

400
00:33:56,000 --> 00:33:59,208
O jakim czasie chcecie z nią porozmawiać?

401
00:33:59,291 --> 00:34:00,416
Nie mogę powiedzieć.

402
00:34:03,250 --> 00:34:06,916
Twierdzi, że był z nią
między 16.10 a 16.45.

403
00:34:07,916 --> 00:34:09,916
Ale ona nie może tego potwierdzić.

404
00:34:13,375 --> 00:34:15,333
Śledczy sprawdzili jego dom

405
00:34:15,416 --> 00:34:16,500
w kolejnych dniach,

406
00:34:16,583 --> 00:34:18,875
samochód też.

407
00:34:20,333 --> 00:34:22,750
Pobrali próbki taśmowe
z wnętrza samochodu.

408
00:34:24,625 --> 00:34:26,333
Nie ma tu wyników.

409
00:34:27,125 --> 00:34:30,666
<i>Policjanci uznali go</i>
<i>za mało prawdopodobnego sprawcę,</i>

410
00:34:31,333 --> 00:34:34,083
<i>bo nie prowadził</i>
<i>„dużego, czarnego pojazdu”</i>

411
00:34:34,166 --> 00:34:36,500
<i>opisywanego przez świadków.</i>

412
00:34:36,583 --> 00:34:38,333
<i>Uznano, że nie ma dowodów</i>

413
00:34:38,416 --> 00:34:41,458
<i>i że miał za mało czasu,</i>
<i>żeby porwać dziecko</i>

414
00:34:41,541 --> 00:34:43,500
<i>i wrócić do domu o 17.30,</i>

415
00:34:43,583 --> 00:34:45,583
jak to zeznał.

416
00:34:45,666 --> 00:34:46,666
I co tam robił?

417
00:34:48,166 --> 00:34:49,000
Sprzątał.

418
00:34:53,791 --> 00:34:56,041
Jako dziecko cały czas

419
00:34:56,125 --> 00:34:57,250
jeździłem pociągami.

420
00:35:01,000 --> 00:35:02,583
Było zajebiście.

421
00:35:08,625 --> 00:35:10,583
Nigdy nie czułem się tak wolny jak teraz.

422
00:35:17,541 --> 00:35:21,083
Chyba tak wygląda spełnianie marzeń.

423
00:35:29,333 --> 00:35:30,208
Wiesz, Paul…

424
00:35:31,125 --> 00:35:32,125
Gdy go poznałem…

425
00:35:34,166 --> 00:35:35,375
nie ufałem mu.

426
00:35:35,458 --> 00:35:39,166
Myślałem, że to jakiś jebany dziennikarz.

427
00:35:41,125 --> 00:35:43,250
Ciągle mnie wypytywał.

428
00:35:44,958 --> 00:35:46,625
Kutas nie mógł być dziennikarzem.

429
00:35:47,791 --> 00:35:49,208
Ledwo umie czytać.

430
00:35:57,166 --> 00:35:58,083
Taka prawda.

431
00:35:59,416 --> 00:36:00,958
Jebany półgłówek.

432
00:36:18,500 --> 00:36:20,125
- Gotowe?
- Jeszcze nie.

433
00:36:33,666 --> 00:36:34,833
To Henry.

434
00:36:40,041 --> 00:36:41,250
Masz.

435
00:36:41,333 --> 00:36:42,208
Zgadza się?

436
00:36:43,041 --> 00:36:44,625
- Tak. Daj znać.
- Jasne.

437
00:36:52,875 --> 00:36:54,916
To spotkanie to dowód zaufania.

438
00:36:55,000 --> 00:36:57,250
Zostałeś dopuszczony głębiej.

439
00:36:57,875 --> 00:36:59,958
To starszy detektyw.

440
00:37:00,666 --> 00:37:02,916
Ma chody u góry.

441
00:37:03,458 --> 00:37:05,625
Jeśli gdzieś go spotkasz, nie podchodź

442
00:37:05,708 --> 00:37:06,625
i nie gadaj z nim.

443
00:37:07,541 --> 00:37:09,541
Załatwił nam broń.

444
00:37:10,250 --> 00:37:12,458
<i>Mamy się z nim spotkać poza miastem.</i>

445
00:37:18,583 --> 00:37:22,083
Dwie 1911, dwie beretty, trzy glocki…

446
00:37:22,166 --> 00:37:23,791
Wszystko może być za 12…

447
00:37:41,416 --> 00:37:42,416
Lubię broń.

448
00:37:43,041 --> 00:37:44,208
Kiedyś zbierałem.

449
00:37:45,166 --> 00:37:47,375
Teraz antyki i takie bajery.

450
00:37:54,416 --> 00:37:55,500
Kim jest Rylett?

451
00:37:57,125 --> 00:37:57,958
Rylett?

452
00:38:00,083 --> 00:38:02,958
Rylett Holdings.
Pracowałem dla nich na wschodzie.

453
00:38:07,416 --> 00:38:08,500
<i>Mówi Kate Rylett.</i>

454
00:38:08,583 --> 00:38:13,250
<i>Szukam archiwalnych nagrań</i>
<i>związanych z P28, Henrym Teague.</i>

455
00:38:19,875 --> 00:38:21,333
<i>Co was łączyło?</i>

456
00:38:22,791 --> 00:38:24,125
<i>Znamy się z kościoła.</i>

457
00:38:27,708 --> 00:38:29,083
<i>Czemu się zgłosiłaś?</i>

458
00:38:30,750 --> 00:38:34,541
<i>Nic nie wiem o tej sprawie, ale…</i>

459
00:38:36,750 --> 00:38:40,041
<i>Ale jeśli zaginęło dziecko,</i>
<i>a on tam był, to…</i>

460
00:38:42,166 --> 00:38:43,208
<i>myślę, że…</i>

461
00:38:45,333 --> 00:38:46,833
<i>Że jest w to zamieszany?</i>

462
00:38:48,500 --> 00:38:49,458
<i>Tak.</i>

463
00:38:51,250 --> 00:38:54,250
<i>Pewnej nocy zawiózł nas do lasu.</i>

464
00:38:56,541 --> 00:39:00,375
<i>Kazał mi wysiąść i udawać, że go nie znam.</i>

465
00:39:02,333 --> 00:39:07,333
<i>A on odjechał i mnie tam zostawił.</i>

466
00:39:08,666 --> 00:39:11,708
<i>Potem wrócił,</i>

467
00:39:12,625 --> 00:39:14,666
<i>zatrzymał się i chciał, żebym wsiadła.</i>

468
00:39:15,250 --> 00:39:17,750
<i>A gdy wsiadłam, on…</i>

469
00:39:21,708 --> 00:39:25,208
<i>Powiedział: „Powinnaś</i>
<i>bardziej uważać, komu ufasz”.</i>

470
00:39:28,250 --> 00:39:29,583
<i>I co było potem?</i>

471
00:39:35,291 --> 00:39:37,375
Pracowałem kiedyś w pomocy drogowej.

472
00:39:38,458 --> 00:39:42,166
Woziłem graty na złomowisko.

473
00:39:43,625 --> 00:39:44,750
Jakby co,

474
00:39:44,833 --> 00:39:48,041
to dobre miejsce, żeby pozbyć się ciała.

475
00:39:50,333 --> 00:39:51,541
Jakby co.

476
00:39:52,666 --> 00:39:54,000
Nie sprawdzają aut?

477
00:39:54,666 --> 00:39:55,625
Nie.

478
00:39:57,416 --> 00:39:59,416
Dużo tu krzyży.

479
00:40:04,458 --> 00:40:07,875
Kiedyś na wschodzie należałem do kościoła.

480
00:40:09,291 --> 00:40:10,833
Kościół odnowienia.

481
00:40:11,583 --> 00:40:12,708
Znasz ten typ?

482
00:40:14,666 --> 00:40:15,500
No.

483
00:40:15,583 --> 00:40:18,375
Trzęsiesz się, telepiesz.

484
00:40:19,416 --> 00:40:21,375
Jebane konwulsje.

485
00:40:39,916 --> 00:40:42,083
Ale pokłóciłem się z pastorem.

486
00:40:43,916 --> 00:40:46,666
Twierdził, że niewybaczalny grzech
nie istnieje.

487
00:40:48,916 --> 00:40:50,916
Że każdy grzech można wybaczyć.

488
00:40:53,041 --> 00:40:55,958
Powiedziałem mu,
że Biblia mówi coś innego.

489
00:40:57,791 --> 00:41:00,791
A on tam stał i pierdolił do ludzi bzdury.

490
00:41:01,708 --> 00:41:02,833
Łgał.

491
00:41:06,083 --> 00:41:09,375
<i>Gdy dojedziemy,</i>
<i>spotkam się z naszym kontaktem.</i>

492
00:41:10,250 --> 00:41:14,750
<i>Ty zaczekaj na kempingu,</i>
<i>przyjadę po ciebie.</i>

493
00:41:19,791 --> 00:41:23,041
Podsłuch się zepsuł.
Weź ten i oddaj stary.

494
00:41:25,208 --> 00:41:28,250
Musicie zwiększyć dystans.

495
00:41:28,333 --> 00:41:30,333
Jesteście za blisko.

496
00:41:30,875 --> 00:41:32,083
Dobra. Dasz radę?

497
00:41:32,166 --> 00:41:33,041
Możesz…

498
00:41:35,291 --> 00:41:37,750
Opisz mi scenariusz.

499
00:41:37,833 --> 00:41:39,416
Nie ma scenariusza.

500
00:41:41,208 --> 00:41:45,166
Lokalna policja dostała cynk o magazynie,
który chcieliśmy wykorzystać.

501
00:41:45,250 --> 00:41:46,333
Musieliśmy spadać.

502
00:41:48,708 --> 00:41:49,583
Kurwa.

503
00:41:54,250 --> 00:41:55,916
- Henry!
- Stary.

504
00:41:56,500 --> 00:41:57,666
Wynosimy się.

505
00:41:57,750 --> 00:41:59,875
Wstawaj i zbieraj graty.

506
00:41:59,958 --> 00:42:01,916
Szybko. Coś tu zostało?

507
00:42:02,000 --> 00:42:03,375
- Nie.
- Dobra.

508
00:42:29,125 --> 00:42:30,125
Czy…

509
00:42:31,750 --> 00:42:33,583
Chcesz zajść do domu?

510
00:42:34,333 --> 00:42:36,416
Dziewczyna wyjechała.

511
00:43:02,791 --> 00:43:03,958
Ładnie.

512
00:43:28,500 --> 00:43:29,583
Zaraz wracam.

513
00:43:44,791 --> 00:43:46,500
Co robi twoja dziewczyna?

514
00:43:49,875 --> 00:43:51,875
Ma stany lękowe i depresję.

515
00:43:57,458 --> 00:43:59,666
Rzadko wychodzi z domu.

516
00:44:00,291 --> 00:44:01,208
Tak?

517
00:44:20,041 --> 00:44:23,125
Kupiłem to za forsę,
którą dałeś mi tydzień temu.

518
00:44:32,416 --> 00:44:33,708
Gdzie dorastałeś?

519
00:44:35,458 --> 00:44:36,791
W bazach wojskowych.

520
00:44:45,291 --> 00:44:47,291
Jestem w rodzinie czarną owcą.

521
00:44:49,458 --> 00:44:51,833
Wstydzą się mnie. Nienawidzą.

522
00:44:52,750 --> 00:44:53,625
Czemu?

523
00:44:59,041 --> 00:45:00,041
Nie wiem.

524
00:45:08,500 --> 00:45:09,875
Ile masz lat?

525
00:45:09,958 --> 00:45:11,083
Czterdzieści sześć.

526
00:45:13,291 --> 00:45:15,000
- Prawie 50?
- No.

527
00:45:15,791 --> 00:45:16,708
Staruch.

528
00:45:24,625 --> 00:45:26,750
Jakiej muzyki słuchasz?

529
00:45:28,458 --> 00:45:31,125
W sumie to żadnej.

530
00:45:33,666 --> 00:45:34,666
Jak to?

531
00:45:36,750 --> 00:45:38,833
Nie lubię piosenek.

532
00:45:42,541 --> 00:45:43,541
Jasne.

533
00:45:45,750 --> 00:45:47,500
Słuchaj…

534
00:45:49,166 --> 00:45:53,541
trwają przygotowania do pewnej akcji.

535
00:45:55,083 --> 00:45:58,333
Mówiłem, że chcę cię wdrożyć.

536
00:45:59,083 --> 00:46:01,625
Ale musiałbyś polecieć

537
00:46:01,708 --> 00:46:04,458
do innego stanu, jeśli się zgodzisz.

538
00:46:05,458 --> 00:46:07,416
Pewnie, że tak.

539
00:46:08,791 --> 00:46:10,041
Świetnie.

540
00:46:10,916 --> 00:46:11,958
Przekażę im.

541
00:46:15,208 --> 00:46:17,541
Dobrze mieć przyjaciela.

542
00:46:19,333 --> 00:46:21,083
Kogoś, z kim można pogadać.

543
00:46:22,375 --> 00:46:24,208
- Tak?
- Trochę minęło.

544
00:46:28,208 --> 00:46:30,458
Obaj byliśmy na dnie.

545
00:46:30,541 --> 00:46:32,125
Dlatego się dogadujemy.

546
00:46:34,791 --> 00:46:36,666
No. Dobrze ci idzie.

547
00:46:40,333 --> 00:46:41,875
Jestem kurewsko zmęczony.

548
00:46:43,666 --> 00:46:46,416
Mam dużo do przejechania. Zbieram się.

549
00:46:47,250 --> 00:46:48,250
Wybacz.

550
00:46:51,750 --> 00:46:53,000
Ładny dom.

551
00:46:53,083 --> 00:46:53,916
Czekaj.

552
00:48:22,666 --> 00:48:25,416
<i>Co ty odwalasz?</i>

553
00:48:27,333 --> 00:48:28,333
Wystarczy.

554
00:48:30,833 --> 00:48:34,083
Raz wystarczy, jasne?

555
00:48:34,166 --> 00:48:35,958
Czekaj. Daj mi rękę.

556
00:48:36,458 --> 00:48:38,125
- Obiecaj.
- Dobra.

557
00:48:38,208 --> 00:48:40,041
Do ilu mam liczyć?

558
00:48:42,291 --> 00:48:44,000
- Do 40.
- No.

559
00:48:44,083 --> 00:48:46,125
Do 30? Policzę do 30.

560
00:48:46,208 --> 00:48:50,250
Raz, dwa, trzy,

561
00:48:51,333 --> 00:48:55,375
cztery, pięć, sześć,

562
00:48:56,666 --> 00:49:00,583
siedem, osiem, dziewięć,

563
00:49:01,708 --> 00:49:03,958
dziesięć, jedenaście…

564
00:49:11,166 --> 00:49:12,333
Jesteś tu?

565
00:49:15,791 --> 00:49:16,708
Mały?

566
00:49:17,583 --> 00:49:18,666
Załaskoczę cię!

567
00:49:20,833 --> 00:49:22,666
Dorwę cię!

568
00:49:25,458 --> 00:49:26,708
Gdzie ty jesteś?

569
00:49:28,375 --> 00:49:29,333
Kurwa.

570
00:49:30,291 --> 00:49:31,208
Mały?

571
00:49:32,958 --> 00:49:34,416
Mówię serio!

572
00:49:34,500 --> 00:49:36,416
Krzyknij, jeśli mnie słyszysz.

573
00:49:37,791 --> 00:49:38,750
Mały!

574
00:49:39,875 --> 00:49:41,833
Gdzie jesteś?

575
00:49:42,958 --> 00:49:44,333
- Mały!
- Tu jestem!

576
00:49:47,166 --> 00:49:50,041
- Co tu robisz?
- Kazałeś się schować.

577
00:49:50,125 --> 00:49:52,041
Nie możesz tu wychodzić.

578
00:49:52,125 --> 00:49:54,875
Nie możesz. Co ci mówiłem?

579
00:49:54,958 --> 00:49:56,583
- Chodź.
- Miałem się schować.

580
00:49:57,083 --> 00:49:59,291
Co mówiłem? Miałeś nie wychodzić.

581
00:49:59,375 --> 00:50:00,208
Wracaj do domu.

582
00:50:09,791 --> 00:50:11,166
Zajebiście.

583
00:50:12,208 --> 00:50:13,416
Wiatr we włosach.

584
00:50:13,500 --> 00:50:15,166
Czuję wiatr we włosach.

585
00:50:19,291 --> 00:50:21,083
Co on odpierdala?

586
00:50:23,000 --> 00:50:24,708
Co z tobą, jebańcu?

587
00:50:24,791 --> 00:50:26,458
Jedź, debilu.

588
00:50:26,541 --> 00:50:30,041
Ja pierdolę. Jedź!

589
00:50:30,125 --> 00:50:31,291
Jedź, debilu.

590
00:50:33,250 --> 00:50:35,000
Kurwa!

591
00:50:35,666 --> 00:50:36,666
Kurwa.

592
00:50:46,375 --> 00:50:47,208
Kurwa.

593
00:50:51,958 --> 00:50:53,916
<i>- Policja, ambulans?</i>
- Ambulans.

594
00:50:54,708 --> 00:50:57,625
<i>Co się stało? Proszę opisać sytuację.</i>

595
00:50:57,708 --> 00:50:58,750
Wypadek.

596
00:50:59,916 --> 00:51:04,125
Róg Ellery i… Kurwa, nie wiem.

597
00:51:06,125 --> 00:51:06,958
<i>W porządku.</i>

598
00:51:07,041 --> 00:51:09,458
<i>Proszę o nazwisko i numer kontaktowy.</i>

599
00:51:10,250 --> 00:51:11,250
Kurwa.

600
00:51:12,166 --> 00:51:14,416
- Henry!
- Siadaj.

601
00:51:14,500 --> 00:51:15,416
No.

602
00:51:15,500 --> 00:51:17,125
Chodź. Musimy jechać.

603
00:51:20,000 --> 00:51:20,833
Henry!

604
00:51:29,416 --> 00:51:31,250
Wejdziesz do domu?

605
00:51:31,333 --> 00:51:32,625
Nie.

606
00:51:34,083 --> 00:51:39,750
Finalizują przygotowania,
żeby wysłać nas do Victorii.

607
00:51:40,541 --> 00:51:43,416
- Co?
- Słyszałeś?

608
00:51:55,458 --> 00:51:56,625
Finalizują…

609
00:51:56,708 --> 00:51:58,208
Nie byłem w Victorii.

610
00:52:03,916 --> 00:52:06,625
Nie wychylaj się na razie.

611
00:52:06,708 --> 00:52:08,875
I tyle. Zmęczony jestem.

612
00:52:10,250 --> 00:52:12,916
Zadzwonię później ze szczegółami.

613
00:52:27,333 --> 00:52:28,416
Nie.

614
00:52:38,291 --> 00:52:39,833
Jaja sobie robię.

615
00:52:40,791 --> 00:52:44,375
Wiem.

616
00:53:18,500 --> 00:53:22,708
<i>Doświadczasz wysokiego poziomu irytacji?</i>

617
00:53:23,791 --> 00:53:25,416
<i>- Stresu?</i>
<i>- Nie.</i>

618
00:53:25,500 --> 00:53:27,416
<i>Nie zauważyłeś nic niepokojącego?</i>

619
00:53:27,500 --> 00:53:28,416
<i>Nie.</i>

620
00:53:29,541 --> 00:53:30,625
<i>Dobrze.</i>

621
00:53:30,708 --> 00:53:33,333
<i>Jakieś objawy fizyczne?</i>

622
00:53:33,416 --> 00:53:34,333
<i>Nie.</i>

623
00:53:36,333 --> 00:53:38,458
<i>Symptomy depresji?</i>

624
00:53:38,541 --> 00:53:39,458
<i>Nie.</i>

625
00:53:39,541 --> 00:53:40,958
<i>Lęku?</i>

626
00:53:41,041 --> 00:53:43,125
- Odczuwasz lęk?
- Nie.

627
00:53:44,541 --> 00:53:47,583
Miałeś myśli o tym, żeby się zranić?

628
00:53:48,791 --> 00:53:49,708
Nie.

629
00:53:51,000 --> 00:53:55,041
Mam tu zapisane,

630
00:53:55,125 --> 00:53:57,208
że masz problemy ze snem.

631
00:53:57,291 --> 00:53:59,333
To powiązane z pracą dla policji

632
00:53:59,416 --> 00:54:00,416
czy sprawa osobista?

633
00:54:00,500 --> 00:54:01,500
Nie.

634
00:54:03,458 --> 00:54:05,333
Policja czy sprawy osobiste?

635
00:54:05,416 --> 00:54:06,416
Nic.

636
00:54:08,208 --> 00:54:10,416
Mark, jesteś tutaj,

637
00:54:10,500 --> 00:54:14,291
bo zlecono ci trudne zadanie.

638
00:54:14,875 --> 00:54:16,958
Mam o tym z tobą porozmawiać.

639
00:54:19,666 --> 00:54:22,208
Osoba w takim zawodzie

640
00:54:23,125 --> 00:54:27,333
przechodzi dużo traum,
a nagromadzenie traum

641
00:54:27,416 --> 00:54:29,583
może być przytłaczające.

642
00:54:29,666 --> 00:54:31,625
Nie zawsze chodzi o konkretny incydent

643
00:54:32,375 --> 00:54:33,958
czy sytuację…

644
00:54:34,041 --> 00:54:36,250
Nie wiem, o czym mówisz.

645
00:54:36,333 --> 00:54:38,666
Jeśli potrzebujesz wolnego,

646
00:54:38,750 --> 00:54:40,875
ktoś inny może cię zastąpić.

647
00:54:47,625 --> 00:54:50,041
Musimy pogadać o tamtym

648
00:54:50,125 --> 00:54:51,625
przed moim domem.

649
00:54:53,791 --> 00:54:55,666
- Nie, słuchaj…
- Proszę cię.

650
00:54:58,416 --> 00:55:00,500
Oglądałem sporo porno.

651
00:55:02,250 --> 00:55:03,291
Ludzie po amputacji.

652
00:55:05,166 --> 00:55:06,416
Taki miałem fetysz.

653
00:55:06,500 --> 00:55:10,708
Ludzie bez rąk, bez nóg.

654
00:55:13,583 --> 00:55:15,625
Nie wiem, co w tobie jest.

655
00:55:17,791 --> 00:55:19,666
Przypominasz mi kogoś takiego.

656
00:55:21,708 --> 00:55:23,000
Mów tak dalej,

657
00:55:23,083 --> 00:55:25,708
to wsadzę cię do pierdla.

658
00:55:29,541 --> 00:55:30,666
Co?

659
00:55:34,708 --> 00:55:36,500
Mam w oku czarne jezioro!

660
00:57:26,208 --> 00:57:29,250
<i>Powiedziałem im,</i>
<i>że nie możemy cię zastąpić.</i>

661
00:57:29,958 --> 00:57:32,375
<i>Pracujesz nad tym pięć i pół miesiąca.</i>

662
00:57:32,458 --> 00:57:35,041
Nie powtórzymy tego,
nie można tego zaprzepaścić.

663
00:57:39,541 --> 00:57:42,291
Za kilka dni polecisz do Melbourne.

664
00:57:42,375 --> 00:57:43,958
Victoria zapewni wtyki.

665
00:57:45,500 --> 00:57:47,000
Będzie ci łatwiej.

666
00:57:47,750 --> 00:57:49,833
Nie słyszeliśmy o napaści w Terytorium.

667
00:57:49,916 --> 00:57:51,000
TAJNE

668
00:57:51,083 --> 00:57:54,500
Laboratorium przysłało wyniki z jego auta.

669
00:57:54,583 --> 00:57:57,083
Nie zbadali próbek taśmowych.

670
00:57:58,125 --> 00:58:00,833
Dali je do laboratorium,
ale odłożyli je na bok.

671
00:58:01,375 --> 00:58:02,750
Zbadali je wczoraj.

672
00:58:03,708 --> 00:58:05,583
Nie ma żadnych dowodów,

673
00:58:05,666 --> 00:58:08,000
że ktoś inny był w tym jebanym aucie.

674
00:58:10,625 --> 00:58:11,875
- Przepraszam.
- To nic.

675
00:58:13,208 --> 00:58:16,166
Dodali, że to nie jest ostateczny dowód

676
00:58:17,291 --> 00:58:19,541
i że w chwili pobrania próbek

677
00:58:19,625 --> 00:58:21,500
podejrzany się ich słuchał,

678
00:58:21,583 --> 00:58:23,791
współpracował i rozumiał sytuację.

679
00:58:27,750 --> 00:58:29,500
Nic na niego nie mamy.

680
00:58:50,791 --> 00:58:53,833
Jak twoja mama?

681
00:58:57,500 --> 00:58:59,250
Kazała o tym nie mówić.

682
00:59:00,458 --> 00:59:01,958
O czym?

683
00:59:02,041 --> 00:59:03,125
Jak się czuje.

684
00:59:09,916 --> 00:59:11,083
- Mały.
- Co?

685
00:59:12,208 --> 00:59:14,750
Przez kilka dni
nie będziesz mógł przyjechać.

686
00:59:14,833 --> 00:59:15,666
Dobra.

687
00:59:15,750 --> 00:59:17,750
- Powiesz mamie?
- Dobra.

688
00:59:26,625 --> 00:59:27,875
Gdzieś tam jest chłopak.

689
00:59:31,041 --> 00:59:32,041
Sam.

690
00:59:34,291 --> 00:59:35,375
Czeka na ratunek.

691
00:59:40,041 --> 00:59:41,583
Wiesz, co mówi?

692
00:59:44,916 --> 00:59:47,583
„Gdzie ja jestem?”

693
00:59:50,083 --> 00:59:51,583
„Kurwa, gdzie ja jestem?”

694
01:00:43,250 --> 01:00:44,083
Henry.

695
01:00:44,666 --> 01:00:46,833
To podobno twój pierwszy raz w Victorii.

696
01:00:48,791 --> 01:00:51,500
Musiałeś zrobić coś niezłego,
że tu trafiłeś.

697
01:00:52,291 --> 01:00:54,375
Odbierzemy coś od naszego kontaktu.

698
01:00:55,250 --> 01:00:58,291
Zabierzesz to do Australii Zachodniej,
po to tu jesteś.

699
01:01:00,000 --> 01:01:01,000
Mark.

700
01:01:05,291 --> 01:01:06,625
John jest w mieście.

701
01:01:23,166 --> 01:01:24,583
Weź to.

702
01:01:26,250 --> 01:01:27,583
- Zaczekaj tu.
- Mark.

703
01:01:27,666 --> 01:01:28,833
Chodź ze mną.

704
01:01:33,083 --> 01:01:35,000
Co się z tym posrało?

705
01:01:50,000 --> 01:01:51,708
Tutaj. W porządku?

706
01:01:52,333 --> 01:01:53,291
Tak.

707
01:01:54,000 --> 01:01:55,416
Victoria wysłała Johna.

708
01:01:56,333 --> 01:01:58,583
Poprowadzi ostatnią część operacji.

709
01:01:58,666 --> 01:02:01,208
Ale jest zbyt bezpośredni dla Henry'ego.

710
01:02:01,791 --> 01:02:04,333
Pogadaj z nim o lękach Henry'ego.

711
01:02:05,250 --> 01:02:09,000
Gonimy go, biegniemy przez korytarz,

712
01:02:09,083 --> 01:02:12,041
a on się zamknął,
to stwierdziliśmy, że poczekamy,

713
01:02:12,666 --> 01:02:15,083
aż poprosi, żeby go uwolnić.

714
01:02:15,166 --> 01:02:16,166
John.

715
01:02:17,125 --> 01:02:18,541
- Masz chwilę?
- Mam.

716
01:02:19,291 --> 01:02:21,291
Mark dowodzi w Australii Zachodniej.

717
01:02:21,375 --> 01:02:22,916
Warto z nim pogadać o…

718
01:02:23,000 --> 01:02:24,875
Zaraz, jak się nazywasz?

719
01:02:24,958 --> 01:02:25,875
Mark.

720
01:02:27,083 --> 01:02:29,291
Ale to nie twoje prawdziwe imię?

721
01:02:29,375 --> 01:02:32,208
Bo powiedzieli,
żebyś nie podawał prawdziwego?

722
01:02:32,291 --> 01:02:33,291
No.

723
01:02:33,375 --> 01:02:35,916
To jak masz na imię?

724
01:02:40,333 --> 01:02:41,583
A ty?

725
01:02:41,666 --> 01:02:43,375
Nie Mark, to imię już zajęte.

726
01:02:46,541 --> 01:02:49,166
Wybacz, jaja sobie robię.

727
01:02:49,250 --> 01:02:51,625
Zaraz przyjdę, muszę tylko…

728
01:02:53,000 --> 01:02:53,958
No to…

729
01:02:54,041 --> 01:02:55,333
To dupek.

730
01:02:55,416 --> 01:02:56,708
Wypuściliśmy go.

731
01:02:57,666 --> 01:03:00,333
Wywlekliśmy go przez korytarz…

732
01:03:00,416 --> 01:03:05,416
Realizowaliśmy różne polisy
przez naszego człowieka.

733
01:03:06,500 --> 01:03:08,291
To trafiało do systemu.

734
01:03:08,375 --> 01:03:09,375
Mark.

735
01:03:10,416 --> 01:03:12,125
Co jest w walizce?

736
01:03:13,458 --> 01:03:14,916
Musimy im zaufać.

737
01:03:17,625 --> 01:03:22,791
Gdzie moja woda?

738
01:03:23,416 --> 01:03:24,500
Ja pierdolę!

739
01:03:25,166 --> 01:03:27,125
Nie.

740
01:03:28,833 --> 01:03:30,291
- To on.
- Kto?

741
01:03:30,375 --> 01:03:31,291
John.

742
01:03:40,083 --> 01:03:41,875
- Wszystko w porządku?
- Tak.

743
01:03:42,500 --> 01:03:44,000
- Lot załatwiony?
- Tak.

744
01:03:45,125 --> 01:03:46,125
Jak tam, Henry?

745
01:03:46,208 --> 01:03:47,416
Dobrze.

746
01:03:48,666 --> 01:03:51,833
Miło cię poznać, John.

747
01:03:51,916 --> 01:03:53,083
Nie jestem John.

748
01:03:54,083 --> 01:03:55,208
John jest tam.

749
01:03:55,791 --> 01:03:59,458
Chce, żebyś zapisał
swoje nazwisko i datę urodzenia.

750
01:04:28,541 --> 01:04:30,541
To drugie nazwisko.

751
01:04:33,750 --> 01:04:36,583
- Drugie?
- Tak, to drugie.

752
01:05:19,583 --> 01:05:22,791
- Zmieniłem nazwisko lata temu.
- Czemu nie mówiłeś?

753
01:05:22,875 --> 01:05:24,791
Po co mu nazwisko?

754
01:05:24,875 --> 01:05:26,500
Ty mi powiedz.

755
01:05:26,583 --> 01:05:28,875
Przekażą je kontaktowi w policji,

756
01:05:28,958 --> 01:05:30,333
żeby cię sprawdzić.

757
01:05:31,500 --> 01:05:34,250
Wszystkich sprawdzają.
Żeby nie zwracać uwagi.

758
01:05:34,333 --> 01:05:36,416
Nie przejmuj się tym.

759
01:05:36,500 --> 01:05:37,916
Byłem na twoim miejscu

760
01:05:38,000 --> 01:05:40,500
i myślałem, że nigdy
nie zrobię tego, co robiłem.

761
01:05:41,083 --> 01:05:42,916
- John chce pogadać.
- Co?

762
01:05:43,708 --> 01:05:45,416
John chce z tobą pogadać.

763
01:06:01,083 --> 01:06:04,916
Słyszałem o tobie. Henry.

764
01:06:06,333 --> 01:06:07,541
Czy jak się nazywasz.

765
01:06:08,750 --> 01:06:11,208
Musisz być z nami szczery.

766
01:06:12,583 --> 01:06:13,791
Wiem.

767
01:06:13,875 --> 01:06:15,833
Zmieniłem nazwisko lata temu…

768
01:06:15,916 --> 01:06:17,166
Mam to w dupie.

769
01:06:18,958 --> 01:06:19,916
Jasne.

770
01:06:23,708 --> 01:06:25,416
- Co się tak gapisz?
- Nic.

771
01:06:27,333 --> 01:06:29,708
To co tak stoisz?

772
01:06:39,458 --> 01:06:40,458
Dziękuję.

773
01:06:41,333 --> 01:06:44,291
Dostaliśmy różne miejsca. Zostań w hotelu.

774
01:06:44,375 --> 01:06:47,041
Wszystko poza nazwiskiem
już ci powiedziałem.

775
01:06:47,125 --> 01:06:49,541
- Z tego, co wiem.
- Jasne.

776
01:06:49,625 --> 01:06:51,333
Nie wychodź z hotelu.

777
01:07:20,208 --> 01:07:22,833
<i>Spotkałem tę kobietę wczoraj w barze.</i>

778
01:07:25,458 --> 01:07:26,916
<i>Wróciłem z nią do pokoju.</i>

779
01:07:30,541 --> 01:07:32,833
<i>Wiesz, co mi powiedziała przed wyjściem?</i>

780
01:07:36,666 --> 01:07:38,250
<i>„Nigdy cię nie zapomnę, Henry”.</i>

781
01:07:44,750 --> 01:07:48,458
Oby mieli dużo tuszu w drukarce
na moją kartotekę.

782
01:07:48,541 --> 01:07:50,291
Nie przejmuj się tym.

783
01:07:52,875 --> 01:07:55,000
Od 20 lat jestem czysty.

784
01:08:16,208 --> 01:08:19,083
PETER MORLEY
WYDZIAŁ ŚLEDCZY

785
01:08:24,375 --> 01:08:28,208
W Terytorium Północnym nie ma raportów
o napaści Henry'ego Teague.

786
01:08:28,916 --> 01:08:31,500
Są akta na jego stare nazwisko,
Peter Morley.

787
01:08:32,708 --> 01:08:34,791
Przekazałam im te informacje.

788
01:08:35,750 --> 01:08:36,750
Akta się pomieszały.

789
01:08:39,291 --> 01:08:40,416
Jezu.

790
01:08:45,541 --> 01:08:48,416
<i>W tej chwili nie mogę odebrać.</i>

791
01:08:48,500 --> 01:08:52,000
<i>Zostaw wiadomość,</i>
<i>to postaram się potem oddzwonić.</i>

792
01:08:58,250 --> 01:08:59,166
Henry?

793
01:09:03,041 --> 01:09:03,875
Kurwa.

794
01:09:11,708 --> 01:09:12,791
<i>- Zgubiłem go.</i>
<i>- Co?</i>

795
01:09:12,875 --> 01:09:13,875
<i>Zgubiłem go.</i>

796
01:09:13,958 --> 01:09:15,875
<i>Mógł cię śledzić?</i>

797
01:09:15,958 --> 01:09:18,458
Nie wiem, ale raczej nie.

798
01:09:18,541 --> 01:09:19,458
<i>Kurwa!</i>

799
01:09:21,000 --> 01:09:22,250
<i>Słuchaj.</i>

800
01:09:23,750 --> 01:09:26,166
<i>Wiesz, że nie możemy dać nakazu.</i>

801
01:09:29,416 --> 01:09:31,041
<i>I nie możemy jechać z tyłu.</i>

802
01:09:31,125 --> 01:09:33,708
<i>Nie mogę wystawić nakazu.</i>
<i>Musisz go znaleźć.</i>

803
01:09:33,791 --> 01:09:34,708
Co?

804
01:09:34,791 --> 01:09:37,166
<i>Musisz spróbować go znaleźć.</i>

805
01:09:37,250 --> 01:09:38,750
<i>Jedyny problem to alibi.</i>

806
01:09:38,833 --> 01:09:41,708
<i>W czasie porwania jej córka</i>
<i>pracowała w RSL.</i>

807
01:09:42,500 --> 01:09:44,958
<i>Jej matka często grała tam na maszynach.</i>

808
01:09:45,041 --> 01:09:47,833
<i>Nie macie nagrań z kamer z 2002?</i>

809
01:09:48,500 --> 01:09:49,833
Z tak dawna nie.

810
01:09:52,416 --> 01:09:54,583
Trzymacie stare księgi?

811
01:09:54,666 --> 01:09:56,916
Stali klienci nie muszą się wpisywać.

812
01:09:57,000 --> 01:09:58,750
A co robią stali klienci?

813
01:09:58,833 --> 01:10:01,000
Mieliśmy program lojalnościowy,

814
01:10:01,083 --> 01:10:03,125
członkowie skanowali karty

815
01:10:03,208 --> 01:10:05,083
i maszyna sczytywała ich numer.

816
01:10:05,166 --> 01:10:06,833
Jak możemy namierzyć…

817
01:10:07,541 --> 01:10:08,458
Przepraszam.

818
01:10:08,541 --> 01:10:11,125
<i>Nie zestarzeją się jak my,</i>
<i>którzyśmy pozostali.</i>

819
01:10:12,333 --> 01:10:15,583
<i>Wiek ich nie zmorze, lata nie osłabią.</i>

820
01:10:17,916 --> 01:10:20,500
<i>Będziemy ich pamiętać o zachodzie słońca</i>

821
01:10:20,583 --> 01:10:21,833
<i>i o jego wschodzie.</i>

822
01:10:21,916 --> 01:10:23,250
Będziemy pamiętać.

823
01:10:23,750 --> 01:10:26,166
- Będziemy pamiętać.
- Będziemy pamiętać.

824
01:10:35,458 --> 01:10:36,541
<i>Nie zapomnimy.</i>

825
01:10:37,500 --> 01:10:38,833
Pewnie numer się zapisał,

826
01:10:38,916 --> 01:10:41,750
- ale maszyny nie były używane…
- Gdzie są?

827
01:10:49,583 --> 01:10:51,250
O jaką datę chodzi?

828
01:10:52,125 --> 01:10:54,500
Dwunasty maja 2002.

829
01:12:32,500 --> 01:12:36,875
<i>Siedzę ze swoją kobietą.</i>
<i>Zjedliśmy pieczeń.</i>

830
01:12:39,875 --> 01:12:41,333
<i>Pozdrawia cię.</i>

831
01:12:42,916 --> 01:12:45,041
<i>Mówi: „Cześć, Mark”.</i>

832
01:12:46,375 --> 01:12:47,916
<i>Przekaż jej pozdrowienia.</i>

833
01:12:50,375 --> 01:12:51,541
<i>Gdzie jesteś?</i>

834
01:12:52,750 --> 01:12:54,083
<i>- Wszystko dobrze?</i>
<i>- Tak.</i>

835
01:12:55,458 --> 01:12:57,375
<i>Na trochę wyjechałem.</i>

836
01:12:58,208 --> 01:13:01,750
<i>Może pogadam z chłopakami i wymyślimy coś…</i>

837
01:13:03,833 --> 01:13:05,833
Stresuje się. Jest niespokojny.

838
01:13:07,916 --> 01:13:12,541
Możemy w każdej chwili go stracić.

839
01:13:15,125 --> 01:13:16,583
<i>Musisz wystawić Johna</i>

840
01:13:17,416 --> 01:13:19,250
<i>i ostatecznie go przycisnąć.</i>

841
01:13:25,791 --> 01:13:29,041
<i>Ten wyjazd to przygotowanie</i>
<i>do większego przerzutu.</i>

842
01:13:29,666 --> 01:13:32,416
Mark cię do tego wybrał, Henry.

843
01:13:33,416 --> 01:13:35,416
To dopiero początek.

844
01:13:35,500 --> 01:13:37,833
Nic. Jebana rozgrzewka.

845
01:13:37,916 --> 01:13:41,458
Lotnisko półtorej godziny od miasta.

846
01:13:42,250 --> 01:13:45,833
<i>John martwi się o bezpieczeństwo.</i>
<i>Musisz sprawdzić teren.</i>

847
01:13:47,791 --> 01:13:51,375
<i>Po dostawie dostaniesz</i>
<i>dziesięć procent zysku.</i>

848
01:13:51,458 --> 01:13:54,375
<i>To ponad 100 000 dolarów na głowę.</i>

849
01:14:06,333 --> 01:14:08,458
Od dziesięciu lat

850
01:14:08,541 --> 01:14:11,416
dbam tu o bezpieczeństwo
i to się nie nudzi.

851
01:14:13,291 --> 01:14:15,666
W niedzielę jest otwarte dla wszystkich.

852
01:14:16,458 --> 01:14:18,958
Może przyprowadzę chłopaków.

853
01:14:19,041 --> 01:14:20,791
Pewnie, będą się dobrze bawić.

854
01:14:24,375 --> 01:14:26,041
Podoba ci się?

855
01:14:26,125 --> 01:14:27,833
Chcesz siedzieć z przodu?

856
01:14:28,791 --> 01:14:32,375
Zacząłem się uczyć,
mając 54 lata. Z synem.

857
01:14:33,166 --> 01:14:36,541
<i>Bałem się wysokości, ale jak już lecisz,</i>

858
01:14:36,625 --> 01:14:37,916
to jest bezpiecznie.

859
01:14:38,666 --> 01:14:40,458
Czujesz się bezpiecznie.

860
01:14:41,041 --> 01:14:42,208
W sumie tak.

861
01:14:45,875 --> 01:14:47,416
Po ile takie cacko?

862
01:14:48,208 --> 01:14:51,916
Nie ma górnego pułapu ceny samolotów,

863
01:14:52,000 --> 01:14:55,375
ale ten model

864
01:14:56,333 --> 01:14:58,583
to 60 000 dolarów.

865
01:15:14,833 --> 01:15:16,041
Obaliliśmy jego alibi.

866
01:15:16,916 --> 01:15:19,000
Grała wtedy na maszynach.

867
01:15:19,750 --> 01:15:22,291
Nie mógł z nią wtedy być.

868
01:15:23,333 --> 01:15:24,416
To gdzie był?

869
01:15:27,291 --> 01:15:28,500
Nie tam.

870
01:15:32,333 --> 01:15:34,083
Czytałeś akta z Terytorium?

871
01:15:34,166 --> 01:15:35,166
Właśnie czytam.

872
01:15:46,208 --> 01:15:47,500
Za mną, proszę.

873
01:15:55,375 --> 01:15:56,875
BASEN – OD 8 DO 22

874
01:16:25,958 --> 01:16:27,500
Siadajcie.

875
01:16:31,750 --> 01:16:33,208
Detektyw Cross.

876
01:16:34,000 --> 01:16:36,791
Kieruję tajną grupą operacyjną.

877
01:16:37,333 --> 01:16:40,333
Po przesłuchaniu koło waszego podejrzanego

878
01:16:40,416 --> 01:16:44,041
w samolocie do Australii Zachodniej
usiądzie nasz agent.

879
01:16:44,125 --> 01:16:45,083
To Paul Emery.

880
01:16:46,083 --> 01:16:47,208
- Dobry.
- Dobry.

881
01:16:47,708 --> 01:16:49,625
Paul ma nawiązać kontakt

882
01:16:49,708 --> 01:16:51,333
z celem w czasie podróży.

883
01:16:51,416 --> 01:16:54,041
Po dwóch tygodniach ocenimy sytuację.

884
01:16:54,125 --> 01:16:56,416
Jeśli nie dostaniemy dalszych poleceń…

885
01:16:58,416 --> 01:16:59,250
To koniec.

886
01:17:00,583 --> 01:17:02,791
Jesteście tu, by mi o nim opowiedzieć.

887
01:17:02,875 --> 01:17:04,458
Jasne. Ale on to zrobił.

888
01:17:09,208 --> 01:17:12,166
Pewnie ci powiedzieli,
że nie jest wart zachodu.

889
01:17:14,083 --> 01:17:15,083
Ale to zrobił.

890
01:17:16,291 --> 01:17:19,000
Dopiero nam to przydzielono.

891
01:17:20,583 --> 01:17:22,875
Jak możemy zmusić go do gadania?

892
01:17:24,250 --> 01:17:25,666
<i>Peter Morley?</i>

893
01:17:26,666 --> 01:17:27,500
<i>Nie.</i>

894
01:17:28,083 --> 01:17:31,166
Peter Morley, znany też jako
Henry Peter Teague?

895
01:17:32,666 --> 01:17:33,500
<i>Kto mówi?</i>

896
01:17:34,166 --> 01:17:35,375
Kate Rylett.

897
01:17:36,458 --> 01:17:38,791
Starsza detektyw z Queensland.

898
01:17:39,625 --> 01:17:42,000
<i>Detektywi poinformowali cię,</i>

899
01:17:42,083 --> 01:17:46,250
<i>że masz się stawić</i>
<i>na przesłuchanie w Queensland…</i>

900
01:17:46,333 --> 01:17:47,250
Henry Teague.

901
01:17:47,333 --> 01:17:52,166
<i>W sprawie podejrzenia o porwanie</i>
<i>i morderstwo Jamesa Listona w 2002.</i>

902
01:17:53,666 --> 01:17:55,583
<i>Dam ci swój numer.</i>

903
01:17:56,166 --> 01:17:58,791
<i>Od teraz kontaktuj się ze mną.</i>

904
01:17:58,875 --> 01:18:00,541
<i>A jeśli się nie stawię?</i>

905
01:18:00,625 --> 01:18:02,125
<i>Jeśli nie przyjdziesz,</i>

906
01:18:02,208 --> 01:18:04,958
<i>Sąd Koronerski Queensland wystawi nakaz</i>

907
01:18:05,041 --> 01:18:08,625
<i>aresztowania cię</i>
<i>i doprowadzenia na przesłuchanie.</i>

908
01:18:10,500 --> 01:18:13,375
<i>Po przesłuchaniu zapewnimy ci transport,</i>

909
01:18:14,333 --> 01:18:17,708
<i>bo z tego, co wiem,</i>
<i>mieszkasz w Australii Zachodniej.</i>

910
01:18:18,500 --> 01:18:21,375
<i>Zapewnimy ci lot do miejsca zamieszkania,</i>

911
01:18:22,208 --> 01:18:24,583
<i>o ile nie będziesz musiał</i>
<i>pozostać w Queensland</i>

912
01:18:24,666 --> 01:18:26,083
<i>z powodu procesu.</i>

913
01:18:44,583 --> 01:18:48,166
<i>Przejrzeliśmy dowody przygotowane</i>
<i>przez detektyw Rylett.</i>

914
01:18:50,916 --> 01:18:52,083
Paul Emery?

915
01:18:52,166 --> 01:18:54,916
Widzimy podstawy,
by angażować Australię Zachodnią

916
01:18:55,000 --> 01:18:56,458
w waszego podejrzanego.

917
01:18:56,916 --> 01:18:59,500
Zostaniesz tu jako dowódca,
współpracujemy.

918
01:19:00,625 --> 01:19:03,541
Rozpoczynamy operację,
w ramach której Mark będzie grał

919
01:19:03,625 --> 01:19:09,083
członka organizacji, która potrafi
relokować ludzi, usuwać ich przeszłość.

920
01:19:10,666 --> 01:19:11,833
<i>Zapewnić ucieczkę.</i>

921
01:19:15,791 --> 01:19:16,833
<i>Jest ciemno.</i>

922
01:19:22,416 --> 01:19:24,083
Wychodzę przed dom.

923
01:19:29,916 --> 01:19:32,583
I mam poczucie, że coś mnie oświetla.

924
01:19:34,166 --> 01:19:35,625
Więc zaczynam biec.

925
01:19:36,666 --> 01:19:38,125
A potem jestem w powietrzu

926
01:19:38,208 --> 01:19:42,041
i przelatuję nad płotami i domami,
gdzie dorastałem.

927
01:19:46,458 --> 01:19:49,041
Licencja na stałopłat to 10 000 dolarów.

928
01:19:50,291 --> 01:19:52,375
Dwie raty po 5000.

929
01:19:52,458 --> 01:19:53,791
To byłoby przydatne.

930
01:19:53,875 --> 01:19:55,958
Mógłbym lądować

931
01:19:56,500 --> 01:19:58,958
w całym kraju, robić dostawy.

932
01:20:04,541 --> 01:20:05,541
Tak?

933
01:20:07,500 --> 01:20:10,166
Dobra. Pojedziemy potem na lotnisko.

934
01:20:14,041 --> 01:20:16,000
Spotkamy się z nim za miastem.

935
01:20:37,125 --> 01:20:37,958
Henry.

936
01:20:39,125 --> 01:20:40,041
Mark.

937
01:20:41,166 --> 01:20:42,333
- Jak tam?
- Dobrze.

938
01:20:42,833 --> 01:20:45,041
Musimy się pozbyć auta.
Gliny je obserwują.

939
01:20:45,125 --> 01:20:47,041
Przeparkujcie je.

940
01:20:47,125 --> 01:20:48,458
Prześlę szczegóły.

941
01:20:49,416 --> 01:20:51,583
Henry, nie wiem, czy wiesz,

942
01:20:51,666 --> 01:20:54,416
ale zostałeś wezwany do sądu.

943
01:20:55,833 --> 01:20:56,958
Nie.

944
01:20:57,041 --> 01:20:59,041
Sąd Koronerski Queensland.

945
01:20:59,125 --> 01:21:00,291
Wiesz o tym?

946
01:21:01,750 --> 01:21:04,208
To skończona sprawa. Zamknąłem ją.

947
01:21:04,291 --> 01:21:05,958
Nie. To co innego.

948
01:21:09,375 --> 01:21:10,875
Kolejne przesłuchanie?

949
01:21:12,208 --> 01:21:14,708
Podobno mają jakieś nowe informacje.

950
01:21:38,875 --> 01:21:41,125
- Nie możesz tego zatrzymać.
- Jasne.

951
01:21:41,958 --> 01:21:42,958
Dzięki.

952
01:21:46,125 --> 01:21:48,291
- To wszystko?
- Tak.

953
01:22:00,041 --> 01:22:01,041
O co chodziło?

954
01:22:01,958 --> 01:22:04,875
Byłem w tym samym miejscu,
co zaginiona osoba.

955
01:22:05,583 --> 01:22:08,666
Gliny mnie za to prześladowały.
Ale odpuścili…

956
01:22:16,250 --> 01:22:17,625
Ile razy mówiłem ci…

957
01:22:17,708 --> 01:22:21,208
Powiedziałbym ci,
gdybym wiedział o wezwaniu.

958
01:22:24,666 --> 01:22:25,666
Co?

959
01:22:26,875 --> 01:22:28,125
Jestem.

960
01:22:29,916 --> 01:22:30,916
Co?

961
01:22:34,500 --> 01:22:35,375
Teraz?

962
01:22:38,416 --> 01:22:39,375
Dobra.

963
01:22:40,333 --> 01:22:42,750
Dobra, już jadę.

964
01:22:43,291 --> 01:22:44,375
Co jest?

965
01:22:46,166 --> 01:22:47,500
Muszę zawrócić.

966
01:22:47,583 --> 01:22:48,416
Czemu?

967
01:22:49,125 --> 01:22:52,666
Lotnisko odwołane.

968
01:22:53,875 --> 01:22:55,125
John jest w mieście.

969
01:22:55,875 --> 01:22:57,916
Musimy się z nim spotkać.

970
01:22:58,000 --> 01:22:59,791
Pewnie chodzi o lotnisko.

971
01:23:01,083 --> 01:23:02,583
Albo o przesłuchanie.

972
01:23:04,958 --> 01:23:06,666
Albo o przesłuchanie.

973
01:23:07,500 --> 01:23:08,916
Chuja wiem.

974
01:24:15,458 --> 01:24:18,625
Dobra robota. Zadzwonię później.

975
01:24:18,708 --> 01:24:20,500
- Dobra. Trzymaj się.
- Cześć.

976
01:24:21,250 --> 01:24:22,291
- Hej.
- Cześć.

977
01:24:22,375 --> 01:24:23,500
- Jak tam?
- Dobrze.

978
01:24:24,583 --> 01:24:27,458
- Henry. John. John, Henry.
- Cześć.

979
01:24:28,000 --> 01:24:29,416
Pamiętasz Henry'ego?

980
01:24:29,500 --> 01:24:31,500
- W porządku?
- Tak.

981
01:24:31,583 --> 01:24:32,625
- Świetnie.
- Super.

982
01:24:33,791 --> 01:24:35,250
- Siadajcie.
- Dobra.

983
01:24:35,958 --> 01:24:37,708
Siadaj, tam.

984
01:24:37,791 --> 01:24:39,708
Posadź tyłek, Henry.

985
01:24:50,791 --> 01:24:53,625
Muszę z tobą pogadać

986
01:24:54,625 --> 01:24:58,916
o tym przesłuchaniu, o którym wiesz…

987
01:24:59,875 --> 01:25:01,458
O którym się dowiedziałeś.

988
01:25:02,416 --> 01:25:05,250
Muszę to tylko wyjaśnić.

989
01:25:07,708 --> 01:25:08,875
Jasne…

990
01:25:11,166 --> 01:25:12,583
Byłem przestępcą.

991
01:25:13,666 --> 01:25:15,166
Kradzieże. Trochę przemocy.

992
01:25:16,625 --> 01:25:17,541
Kurwa.

993
01:25:17,625 --> 01:25:19,416
Pozwól…

994
01:25:19,500 --> 01:25:20,750
- John, ja to…
- Kurwa.

995
01:25:21,583 --> 01:25:23,291
Posprzątam to.

996
01:25:26,125 --> 01:25:27,291
Ogarnę to.

997
01:25:35,583 --> 01:25:38,166
Siedziałem za tę przemoc.

998
01:25:38,666 --> 01:25:40,416
Powiedziałem o tym Markowi.

999
01:25:40,500 --> 01:25:42,833
- No nie?
- Tak.

1000
01:25:44,500 --> 01:25:47,208
Przesłuchiwali mnie w tej drugiej sprawie.

1001
01:25:47,916 --> 01:25:49,041
Dobra.

1002
01:25:49,750 --> 01:25:51,250
Nic z tego nie wynikło.

1003
01:25:51,916 --> 01:25:53,333
Przepraszam za to.

1004
01:26:01,416 --> 01:26:02,583
Przepraszam na chwilę.

1005
01:26:22,208 --> 01:26:23,291
Gdzie poszedł?

1006
01:26:24,833 --> 01:26:26,000
Nie wiem.

1007
01:26:29,708 --> 01:26:30,916
Pójdę…

1008
01:26:31,750 --> 01:26:33,250
Sprawdzę, co się dzieje.

1009
01:26:41,958 --> 01:26:42,833
John.

1010
01:26:45,375 --> 01:26:46,666
Dobrze się czujesz?

1011
01:26:47,583 --> 01:26:50,500
Zaczekaj na korytarzu. Potem cię zawołam.

1012
01:26:52,625 --> 01:26:53,666
My…

1013
01:26:54,458 --> 01:26:56,666
- Powinienem tu być.
- Spieprzaj.

1014
01:26:59,583 --> 01:27:00,750
Jasne.

1015
01:27:09,541 --> 01:27:10,875
No dobra.

1016
01:27:13,000 --> 01:27:15,208
Zobaczymy, co powie. Zadzwonię do niego.

1017
01:27:15,291 --> 01:27:16,458
Zaraz wracam.

1018
01:27:35,208 --> 01:27:36,791
Kurwa!

1019
01:27:42,875 --> 01:27:43,708
Co się dzieje?

1020
01:27:43,791 --> 01:27:46,791
On się sypie. Ja pierdolę.

1021
01:27:46,875 --> 01:27:48,708
Kurwa.

1022
01:27:50,416 --> 01:27:55,041
<i>…mówi, że to ty</i>
<i>jesteś za to odpowiedzialny,</i>

1023
01:27:55,916 --> 01:27:59,833
<i>więc powiedz, czym mamy się zająć.</i>

1024
01:27:59,916 --> 01:28:00,833
<i>Nie ma co mówić.</i>

1025
01:28:01,541 --> 01:28:06,625
<i>To, co obciąża ciebie, obciąża też nas.</i>

1026
01:28:07,708 --> 01:28:08,625
<i>Jasne?</i>

1027
01:28:10,625 --> 01:28:14,416
Dostałem rano informacje,

1028
01:28:16,333 --> 01:28:19,791
że to ty jesteś sprawcą.

1029
01:28:21,166 --> 01:28:23,750
Nie obchodzi mnie, co zrobiłeś,

1030
01:28:24,666 --> 01:28:27,958
czy go puknąłeś, zabiłeś czy cokolwiek.

1031
01:28:28,500 --> 01:28:32,708
Nic, co mi powiesz, mnie nie wkurzy.

1032
01:28:34,083 --> 01:28:36,416
Ale nienawidzę kłamstw.

1033
01:28:37,333 --> 01:28:38,208
Nie kłamię.

1034
01:28:38,291 --> 01:28:40,791
Miałeś dużo okazji na szczerość.

1035
01:28:41,666 --> 01:28:42,916
Więc jeśli będziesz

1036
01:28:44,625 --> 01:28:47,708
kłamał mi w żywe oczy,
że nie masz z tym nic wspólnego,

1037
01:28:47,791 --> 01:28:49,708
to ja słyszałem inaczej.

1038
01:28:50,583 --> 01:28:55,541
I wtedy będę musiał cię odesłać
i zostaniesz z niczym.

1039
01:29:00,500 --> 01:29:01,333
Jasne.

1040
01:29:03,916 --> 01:29:06,916
A jeśli cię za to zamkną,
nic nie mogę zrobić.

1041
01:29:07,000 --> 01:29:09,750
No i… Takie rzeczy…

1042
01:29:10,583 --> 01:29:13,166
Takie rzeczy w pace są nienawidzone.

1043
01:29:15,333 --> 01:29:18,500
Jestem w stanie stworzyć alibi,

1044
01:29:18,583 --> 01:29:21,375
posprzątać teren,
usunąć dowody, przerzucić cię.

1045
01:29:21,458 --> 01:29:22,750
Widziałeś to.

1046
01:29:26,708 --> 01:29:27,541
Jasne.

1047
01:29:30,958 --> 01:29:34,083
Wybacz, co powiedziałeś?

1048
01:29:44,916 --> 01:29:46,791
<i>Zabiłem tego chłopaka.</i>

1049
01:29:46,875 --> 01:29:48,833
Jezu. Tak!

1050
01:29:49,583 --> 01:29:50,750
<i>Słuchaj.</i>

1051
01:29:51,750 --> 01:29:53,791
<i>Musisz mi to opowiedzieć,</i>

1052
01:29:53,875 --> 01:29:57,125
<i>żebyśmy wiedzieli, co mamy robić.</i>

1053
01:30:08,583 --> 01:30:10,333
<i>Czekał pod wiaduktem,</i>

1054
01:30:10,416 --> 01:30:13,541
<i>więc się zatrzymałem, zagadałem do niego</i>

1055
01:30:13,625 --> 01:30:15,750
<i>i przekonałem, żeby wsiadł.</i>

1056
01:30:16,750 --> 01:30:19,291
<i>Gliniarze przeszukali mi auto,</i>

1057
01:30:19,375 --> 01:30:20,583
<i>ale nic nie znaleźli.</i>

1058
01:30:21,208 --> 01:30:23,166
<i>Ciała też nie odnaleźli.</i>

1059
01:30:23,916 --> 01:30:26,458
<i>Gdzie to się stało?</i>

1060
01:30:38,916 --> 01:30:39,916
Co?

1061
01:30:42,000 --> 01:30:43,750
John mówił, że mamy

1062
01:30:44,458 --> 01:30:46,208
zaczekać w moim aucie.

1063
01:30:47,250 --> 01:30:48,583
Co jest?

1064
01:30:49,166 --> 01:30:50,708
Nic. Nie wiem.

1065
01:30:52,583 --> 01:30:55,125
Na razie wstrzymuje robotę,

1066
01:30:55,208 --> 01:30:56,833
żeby wyjaśnić kilka spraw.

1067
01:30:56,916 --> 01:30:59,458
- Powiedziałeś mu o lotnisku?
- Tak.

1068
01:31:00,333 --> 01:31:03,125
Nie wiem, ile ci mogę powiedzieć.

1069
01:31:08,666 --> 01:31:10,916
<i>Nie żył, zanim ktoś zauważył zaginięcie.</i>

1070
01:31:12,333 --> 01:31:13,833
Zanim wezwali gliny.

1071
01:31:14,666 --> 01:31:17,166
Zanim rodzina zaczęła go szukać.

1072
01:31:18,541 --> 01:31:22,166
Detektywi spotkają się w Queensland
i zdecydują, czy go aresztować.

1073
01:31:23,500 --> 01:31:27,458
<i>Operacja pod przykrywką będzie trwać,</i>
<i>a detektyw Cross</i>

1074
01:31:27,541 --> 01:31:30,166
<i>doprowadzi podejrzanego</i>
<i>na miejsce zbrodni.</i>

1075
01:31:31,333 --> 01:31:35,583
<i>Musimy zabezpieczyć teren,</i>
<i>żeby poszukać dowodów.</i>

1076
01:31:37,250 --> 01:31:40,000
<i>Jestem tak zwanym sprzątaczem.</i>

1077
01:31:40,583 --> 01:31:43,958
<i>Organizacja zatrudniła mnie,</i>
<i>żeby policja na przesłuchaniu</i>

1078
01:31:44,041 --> 01:31:47,083
nie wyciągnęła z ciebie nic obciążającego.

1079
01:31:47,166 --> 01:31:50,375
Opowiedz mi wszystko,
żebym opracował strategię.

1080
01:31:50,458 --> 01:31:52,541
Czytałem wszystkie artykuły, raporty.

1081
01:31:53,916 --> 01:31:56,416
Nie było czarnego auta ani dwóch ludzi.

1082
01:31:57,041 --> 01:31:57,875
Byłem ja sam.

1083
01:31:57,958 --> 01:32:01,166
Nie zaparkowałem przy wiadukcie.
Za, przy kościele.

1084
01:32:01,250 --> 01:32:02,958
Zrobiłem to w starym baraku.

1085
01:32:04,875 --> 01:32:09,458
To jakieś półtorej godziny jazdy
na północ od miasta, w górach.

1086
01:32:09,541 --> 01:32:12,291
- Stare miejsce wyrębu.
- Gdzie ten barak?

1087
01:32:14,333 --> 01:32:17,333
Wywieźli go, gdy skończyli wyrąb.

1088
01:32:20,083 --> 01:32:21,416
Nic tam nie ma.

1089
01:32:21,500 --> 01:32:23,250
Można by coś tam znaleźć?

1090
01:32:26,000 --> 01:32:27,166
Nie.

1091
01:32:27,250 --> 01:32:28,250
Dobra.

1092
01:32:31,125 --> 01:32:33,166
Co się stało po tym, jak…

1093
01:32:35,166 --> 01:32:36,375
umarł?

1094
01:32:37,250 --> 01:32:40,750
Wywiozłem go nieco dalej,
zasypałem trawą, gałęziami

1095
01:32:40,833 --> 01:32:41,833
i tak dalej.

1096
01:32:41,916 --> 01:32:45,375
Zostawiłem go, wróciłem dwa tygodnie
później i prawie go nie było.

1097
01:32:45,458 --> 01:32:46,458
Jak to?

1098
01:32:48,750 --> 01:32:50,291
Zostały małe kawałki.

1099
01:32:50,791 --> 01:32:52,666
Musimy wiedzieć wszystko.

1100
01:32:52,750 --> 01:32:53,916
A jego ubrania?

1101
01:32:54,000 --> 01:32:55,458
Wyrzuciłem do strumienia.

1102
01:32:55,541 --> 01:32:58,000
- Kiedy to było?
- Osiem lat temu.

1103
01:32:58,083 --> 01:32:59,833
Czemu zdjąłeś mu ubrania?

1104
01:33:01,250 --> 01:33:02,541
Nie wiem.

1105
01:33:04,041 --> 01:33:05,875
Musiałeś się ich pozbyć.

1106
01:33:12,666 --> 01:33:14,041
Co zrobiłeś potem?

1107
01:33:14,125 --> 01:33:15,291
Wróciłem do domu.

1108
01:33:17,166 --> 01:33:18,166
Jak to zrobiłeś?

1109
01:33:19,000 --> 01:33:20,875
- Co?
- Jak go zabiłeś?

1110
01:33:22,416 --> 01:33:25,041
- Ścisnąłem mu ramieniem szyję.
- Pokaż na Marku.

1111
01:33:25,125 --> 01:33:29,166
Mark, możesz usiąść, żeby nam pokazał?

1112
01:33:36,208 --> 01:33:37,208
Dobra.

1113
01:33:55,875 --> 01:33:58,583
Dobra, nieważne.

1114
01:33:59,458 --> 01:34:01,708
- W porządku?
- Tak.

1115
01:34:02,541 --> 01:34:03,791
Tak.

1116
01:34:11,500 --> 01:34:13,500
- Musisz nas tam zabrać.
- Jasne.

1117
01:34:13,583 --> 01:34:15,000
Trzeba tam posprzątać.

1118
01:34:15,083 --> 01:34:16,458
- Mark może jechać?
- Tak.

1119
01:34:17,666 --> 01:34:20,666
Nieważne, gdzie siedzimy,
byle lecieć razem.

1120
01:34:21,500 --> 01:34:24,083
W tym samym rzędzie.

1121
01:34:24,958 --> 01:34:27,208
Loty już załatwione.

1122
01:34:28,416 --> 01:34:31,458
Zadzwoni za pięć minut,
ale pójdę przygotować auto.

1123
01:34:35,500 --> 01:34:36,583
Henry.

1124
01:34:37,291 --> 01:34:38,833
Ja…

1125
01:34:39,916 --> 01:34:42,041
Stary… Chodź do mnie.

1126
01:34:42,916 --> 01:34:44,625
Chodź. Kurwa…

1127
01:34:48,333 --> 01:34:50,250
Jestem z ciebie dumny.

1128
01:35:13,000 --> 01:35:14,375
<i>Na tym spotkaniu</i>

1129
01:35:14,458 --> 01:35:18,000
<i>ustalimy, czy należy</i>
<i>aresztować Petera Morleya</i>

1130
01:35:18,083 --> 01:35:20,208
<i>znanego też jako Henry Peter Teague</i>

1131
01:35:20,291 --> 01:35:22,916
za porwanie i zabójstwo Jamesa Listona

1132
01:35:23,000 --> 01:35:25,750
osiem lat temu, 12 maja 2002.

1133
01:35:28,333 --> 01:35:29,541
<i>Jak wiecie,</i>

1134
01:35:29,625 --> 01:35:33,000
<i>to najgłośniejsze zaginięcie</i>
<i>w historii naszego stanu</i>

1135
01:35:33,708 --> 01:35:36,708
<i>i jedno z największych w kraju.</i>

1136
01:35:36,791 --> 01:35:38,125
Idę do kibla.

1137
01:35:38,666 --> 01:35:41,166
<i>Nasze śledztwo trwa od ośmiu lat</i>

1138
01:35:41,250 --> 01:35:43,416
<i>i jest jedną z największych operacji</i>

1139
01:35:43,500 --> 01:35:46,333
<i>międzystanowych agencji.</i>

1140
01:35:46,416 --> 01:35:50,250
Peter Morley urodził się
w normalnej rodzinie z klasy średniej.

1141
01:35:51,166 --> 01:35:56,125
Nic nie wskazuje, że w dzieciństwie
Peter Morley był dręczony.

1142
01:36:02,583 --> 01:36:05,666
<i>Śledztwo obaliło alibi Morleya.</i>

1143
01:36:06,416 --> 01:36:08,000
Poszedł tylko do kibla.

1144
01:36:08,625 --> 01:36:10,458
<i>Dotarliśmy do informacji,</i>

1145
01:36:10,541 --> 01:36:14,083
<i>że już kiedyś zaatakował dziecko</i>
<i>w Terytorium Północnym,</i>

1146
01:36:14,166 --> 01:36:16,291
<i>za co odsiedział dwa lata.</i>

1147
01:36:16,375 --> 01:36:17,708
ZAJĘTE

1148
01:36:17,791 --> 01:36:18,791
Światło, proszę.

1149
01:36:23,708 --> 01:36:28,958
Dziecko zostało porwane z ośrodka pomocy
rodzinie w Terytorium Północnym w 1996.

1150
01:36:30,208 --> 01:36:31,875
Sprawca nie znał dziecka.

1151
01:36:33,708 --> 01:36:35,791
Lekarze, którzy badali chłopca,

1152
01:36:35,875 --> 01:36:40,750
zaobserwowali zadrapania i otarcia
na jego nogach, rękach i torsie.

1153
01:36:42,500 --> 01:36:46,250
Jego włosy, twarz i ciało
były pokryte błotem,

1154
01:36:47,083 --> 01:36:49,375
a na nosie i ustach miał krew.

1155
01:36:50,666 --> 01:36:52,166
Miał podbite oczy,

1156
01:36:53,458 --> 01:36:54,916
kilka złamań,

1157
01:36:55,833 --> 01:36:57,041
zapadnięte płuco,

1158
01:36:58,291 --> 01:37:00,416
rozległe siniaki pod linią włosów,

1159
01:37:02,166 --> 01:37:04,750
głębokie rany cięte skalpu i genitaliów.

1160
01:37:06,625 --> 01:37:10,541
Ogólny obraz pokazuje,
że wielokrotnie była

1161
01:37:11,125 --> 01:37:14,416
stosowana wobec niego siła.

1162
01:37:16,333 --> 01:37:18,375
Siniaki na szyi

1163
01:37:18,458 --> 01:37:21,250
wraz z przekrwieniem oczu

1164
01:37:21,333 --> 01:37:22,958
sugerują duszenie.

1165
01:37:24,041 --> 01:37:27,916
Został znaleziony ledwo żywy
w zgliszczach samochodu

1166
01:37:28,000 --> 01:37:30,375
niecałe 100 metrów od miejsca porwania.

1167
01:37:32,458 --> 01:37:34,583
Peter Morley wrócił na miejsce porwania

1168
01:37:34,666 --> 01:37:38,583
i zaoferował, że poprowadzi
poszukiwanie winnego.

1169
01:37:39,708 --> 01:37:40,625
Halo.

1170
01:37:43,375 --> 01:37:44,958
- Wszystko dobrze?
- Tak.

1171
01:37:45,875 --> 01:37:46,875
Przepraszam.

1172
01:37:53,458 --> 01:37:54,666
Myślałem, że utonąłeś.

1173
01:37:57,916 --> 01:38:00,625
Nie mogę oddychać.

1174
01:38:01,625 --> 01:38:03,375
- Możesz.
- Nie.

1175
01:38:04,083 --> 01:38:05,083
Dawaj.

1176
01:38:11,000 --> 01:38:12,750
Chcę się odnieść do kilku rzeczy.

1177
01:38:12,833 --> 01:38:14,875
Pomijając napaść na drugie dziecko,

1178
01:38:14,958 --> 01:38:16,791
ramy czasowe są dość małe,

1179
01:38:17,708 --> 01:38:19,375
nawet jeśli obaliliśmy alibi.

1180
01:38:19,458 --> 01:38:23,333
Miałby godzinę na porwanie człowieka…

1181
01:38:23,416 --> 01:38:25,583
To doświadczony przestępca.

1182
01:38:25,666 --> 01:38:28,541
- Powiedział, że był na miejscu…
- Mówiłaś już.

1183
01:38:28,625 --> 01:38:31,583
- Już się wypowiedziałaś. Siadaj.
- Chcę coś wyjaśnić.

1184
01:38:31,666 --> 01:38:33,416
Przyda się inne zdanie.

1185
01:38:33,500 --> 01:38:36,833
Chcę coś wyjaśnić.
Czas napaści w Terytorium Północnym.

1186
01:38:39,125 --> 01:38:40,333
Piętnaście minut.

1187
01:38:46,000 --> 01:38:48,916
W Queensland nigdy
nie aresztowano zabójcy bez ciała.

1188
01:38:49,000 --> 01:38:51,083
W Nowej Południowej Walii tak.

1189
01:38:51,166 --> 01:38:56,000
Wspominałem kiedyś złomowisko aut.

1190
01:38:56,791 --> 01:38:58,916
Powinniśmy tam jechać?

1191
01:38:59,000 --> 01:39:01,291
- Nie.
- Ale pomyślałem…

1192
01:39:01,375 --> 01:39:02,541
Nie.

1193
01:39:05,333 --> 01:39:07,000
Co miałeś wtedy na sobie?

1194
01:39:07,083 --> 01:39:10,083
Spaliłem te ciuchy, buty też.

1195
01:39:11,166 --> 01:39:13,750
- Nic nie zostało?
- Nic.

1196
01:39:13,833 --> 01:39:15,166
A popiół?

1197
01:39:15,250 --> 01:39:16,833
Rozsypałem po trawniku,

1198
01:39:16,916 --> 01:39:19,958
a potem przekopałem i wywiozłem ziemię.

1199
01:39:20,041 --> 01:39:21,000
Dobra robota.

1200
01:39:21,083 --> 01:39:23,083
Zajebiście.

1201
01:39:23,833 --> 01:39:26,708
Ale nie chciałem tego zrobić.
Nie wiem, czemu to zrobiłem.

1202
01:39:26,791 --> 01:39:29,291
Zrobiłem to tak,
jak teraz do ciebie mówię.

1203
01:39:29,375 --> 01:39:31,750
To nie było nic wielkiego.

1204
01:39:34,625 --> 01:39:35,750
Daleko jeszcze?

1205
01:39:36,291 --> 01:39:37,166
Nie.

1206
01:39:37,916 --> 01:39:39,541
To mój stary kościół.

1207
01:39:39,625 --> 01:39:41,000
Tu brałem ślub.

1208
01:39:41,083 --> 01:39:43,875
Nie wiem, co mnie wtedy opętało.

1209
01:39:46,291 --> 01:39:48,208
Tutaj się do mnie dosiadł.

1210
01:39:49,666 --> 01:39:51,083
Nie zatrzymuj się.

1211
01:39:51,166 --> 01:39:52,750
Tam jest kamera.

1212
01:39:52,833 --> 01:39:54,458
Jest tam kamera.

1213
01:39:54,541 --> 01:39:55,625
Jedź dalej.

1214
01:39:59,416 --> 01:40:01,166
<i>Nie chodzi o to, czy to zrobił,</i>

1215
01:40:01,833 --> 01:40:04,500
<i>tylko czy można go za to skazać.</i>

1216
01:40:05,125 --> 01:40:08,250
Możecie sobie mówić
o niesprowokowanym przyznaniu się.

1217
01:40:08,333 --> 01:40:11,875
Tajna operacja miała na celu to,
żeby się przyznał.

1218
01:40:12,916 --> 01:40:15,541
To nakłonienie bez dowodów.

1219
01:40:17,041 --> 01:40:18,916
Tutaj wywaliłem jego ciuchy.

1220
01:40:20,625 --> 01:40:21,708
Nic tu nie ma.

1221
01:40:24,583 --> 01:40:25,708
To dobrze.

1222
01:40:27,791 --> 01:40:30,500
Sugeruję, żebyśmy kontynuowali operację

1223
01:40:30,583 --> 01:40:32,166
na czas poszukiwań,

1224
01:40:32,250 --> 01:40:34,625
bo jeśli aresztujecie go bez dowodów

1225
01:40:34,708 --> 01:40:36,666
i nic nie znajdziecie, wyjdzie.

1226
01:40:38,500 --> 01:40:41,166
Nie narażę na to rodziny ofiary.

1227
01:40:41,250 --> 01:40:43,583
Komisarz powierzył mi

1228
01:40:43,666 --> 01:40:46,875
podjęcie decyzji,
czy należy go aresztować.

1229
01:40:46,958 --> 01:40:48,541
Bez dowodów wyjdzie.

1230
01:40:49,750 --> 01:40:52,000
Ja podejmę decyzję.

1231
01:41:03,666 --> 01:41:05,083
Zatrzymaj się.

1232
01:41:13,000 --> 01:41:14,000
To tutaj?

1233
01:41:18,000 --> 01:41:18,916
Tak.

1234
01:41:28,875 --> 01:41:30,750
Tu stał barak?

1235
01:41:32,833 --> 01:41:33,666
No.

1236
01:41:33,750 --> 01:41:35,333
Więc tu go zabiłeś…

1237
01:41:37,750 --> 01:41:39,333
I dokąd go zawlokłeś?

1238
01:42:21,750 --> 01:42:23,833
Nie pamiętam tej wody.

1239
01:42:27,291 --> 01:42:28,500
Ale to tutaj.

1240
01:42:30,333 --> 01:42:31,333
Tutaj.

1241
01:42:34,875 --> 01:42:35,833
Na pewno?

1242
01:42:45,583 --> 01:42:46,875
Nic tu nie ma.

1243
01:43:03,416 --> 01:43:07,666
W porządku.

1244
01:43:11,000 --> 01:43:13,708
<i>Nie ruszaj się!</i>

1245
01:43:13,791 --> 01:43:16,250
<i>Zostań na miejscu!</i>

1246
01:44:32,416 --> 01:44:34,166
Dziękuję za obecność.

1247
01:44:36,000 --> 01:44:39,750
Od razu powiem,
że nie możemy odpowiadać na pytania.

1248
01:44:39,833 --> 01:44:42,208
<i>Doszło do aresztowania</i>

1249
01:44:42,291 --> 01:44:46,041
<i>w związku ze zniknięciem Jamesa Listona</i>
<i>dwunastego maja 2002.</i>

1250
01:44:46,125 --> 01:44:50,208
<i>Policja zabezpiecza duży teren,</i>
<i>który zostanie przeszukany.</i>

1251
01:44:57,791 --> 01:45:01,500
<i>Sam teren to obszar zalewowy w Queensland.</i>

1252
01:45:01,583 --> 01:45:05,416
<i>Problem w tym,</i>
<i>że powodzie w ciągu ostatnich lat</i>

1253
01:45:05,500 --> 01:45:07,625
<i>mogły zatrzeć wszystkie dowody.</i>

1254
01:45:16,583 --> 01:45:17,583
Henry Teague.

1255
01:45:19,000 --> 01:45:20,458
Jak cię poinformowano,

1256
01:45:20,541 --> 01:45:23,500
jesteś aresztowany
w związku z porwaniem Jamesa Listona

1257
01:45:23,583 --> 01:45:24,750
12 maja 2002.

1258
01:45:24,833 --> 01:45:27,750
Nie zrobiłem tego.
Nie mam z tym nic wspólnego.

1259
01:45:28,500 --> 01:45:30,708
W takim razie nie znajdziemy dowodów

1260
01:45:30,791 --> 01:45:32,958
i nie masz się o co martwić.

1261
01:45:33,041 --> 01:45:35,500
Dam ci chwilę. Potrzebujesz czegoś?

1262
01:45:36,500 --> 01:45:37,708
Ma ktoś fajkę?

1263
01:46:21,250 --> 01:46:23,333
RATOWNIK

1264
01:46:23,416 --> 01:46:26,541
<i>Przeprowadzimy wstępne oględziny lasu.</i>

1265
01:46:26,750 --> 01:46:29,125
<i>Musimy przeszukać półtora hektara.</i>

1266
01:46:38,541 --> 01:46:41,083
<i>Technicy przeszukują też barak,</i>

1267
01:46:41,166 --> 01:46:43,333
<i>który został przeniesiony</i>

1268
01:46:43,416 --> 01:46:45,916
<i>i w którym rzekomo doszło do morderstwa.</i>

1269
01:46:52,291 --> 01:46:54,291
<i>Proszę nie naruszać dowodów.</i>

1270
01:46:55,208 --> 01:46:59,625
Jeśli coś znajdziecie,
przerwijcie i podnieście rękę.

1271
01:48:12,541 --> 01:48:14,750
- I jak idzie?
- Słabo. Na razie nic.

1272
01:48:14,833 --> 01:48:16,083
- Zupełnie nic?
- Nic.

1273
01:48:16,166 --> 01:48:19,041
Nurkowie sprawdzili jezioro, też nic.

1274
01:51:12,666 --> 01:51:13,666
Czekaj.

1275
01:51:34,875 --> 01:51:36,083
<i>Jest noc.</i>

1276
01:51:38,041 --> 01:51:39,375
<i>Siedzę w domu.</i>

1277
01:51:41,500 --> 01:51:43,333
<i>Syn śpi w swoim pokoju.</i>

1278
01:51:46,166 --> 01:51:47,333
<i>Słyszę głos.</i>

1279
01:51:49,333 --> 01:51:51,250
<i>Dochodzi z dołu.</i>

1280
01:51:54,000 --> 01:51:55,291
<i>Schodzę.</i>

1281
01:51:58,333 --> 01:51:59,750
<i>Ledwo oddycham.</i>

1282
01:52:02,666 --> 01:52:04,333
<i>Nie mówi tego człowiek.</i>

1283
01:52:06,625 --> 01:52:08,416
<i>To głos z taśmy.</i>

1284
01:52:11,166 --> 01:52:13,083
<i>Naciskam przycisk i wyłączam.</i>

1285
01:52:15,208 --> 01:52:16,666
<i>Ale i tak…</i>

1286
01:52:18,750 --> 01:52:20,375
<i>słyszę ten głos.</i>

1287
01:52:23,041 --> 01:52:24,291
<i>Nadal mówi.</i>

1288
01:56:31,166 --> 01:56:36,166
Napisy: Małgorzata Fularczyk



