1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
‎NETFLIX 映画

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:30,041 --> 00:01:37,000
‎実話に基づく物語

5
00:02:07,750 --> 00:02:09,000
‎目を閉じて⸺

6
00:02:11,833 --> 00:02:13,833
‎呼吸に集中するんだ

7
00:02:16,625 --> 00:02:17,833
‎息を吸い⸺

8
00:02:20,041 --> 00:02:21,416
‎吐き出す

9
00:02:24,208 --> 00:02:27,875
‎肺を満たす空気に
‎心を向けろ

10
00:02:30,291 --> 00:02:31,500
‎新鮮で⸺

11
00:02:33,375 --> 00:02:34,375
‎澄んでる

12
00:02:36,250 --> 00:02:38,458
‎息を吐くと⸺

13
00:02:39,375 --> 00:02:41,583
‎真っ黒な空気が出てくる

14
00:02:42,333 --> 00:02:46,125
‎お前が抱える不安や
‎ストレス⸺

15
00:02:46,625 --> 00:02:48,291
‎悩み事だ

16
00:02:50,250 --> 00:02:52,875
‎それが体から離れていく

17
00:02:54,000 --> 00:02:55,750
‎澄んだ空気を吸い⸺

18
00:02:56,875 --> 00:02:58,708
‎黒い息を吐く

19
00:03:01,125 --> 00:03:02,916
‎澄んだ空気を吸い⸺

20
00:03:03,916 --> 00:03:04,583
‎黒い…

21
00:04:24,833 --> 00:04:26,583
“非常口”

22
00:04:26,583 --> 00:04:28,416
“非常口” ‎俺は そこに立ち⸺

23
00:04:28,500 --> 00:04:32,666
‎どこにでもある家を
‎見てたんだ

24
00:04:33,333 --> 00:04:34,916
‎そこへ男が現れた

25
00:04:35,666 --> 00:04:37,958
‎年は取ってたが⸺

26
00:04:38,041 --> 00:04:40,333
‎知ってる男だった

27
00:04:40,416 --> 00:04:44,416
‎“この家に住んでた
‎ポールだ”と言うと⸺

28
00:04:47,208 --> 00:04:49,791
‎彼は“そんなわけない”

29
00:04:53,000 --> 00:04:55,458
‎“あんた クリスだろ”

30
00:04:57,291 --> 00:04:59,000
‎“シェパードを飼ってた”

31
00:04:59,583 --> 00:05:01,291
‎“なぜ知ってる？”

32
00:05:03,291 --> 00:05:06,166
‎“何年もここに
‎住んでたからだ”

33
00:05:07,833 --> 00:05:08,666
‎彼は…

34
00:05:08,750 --> 00:05:10,666
‎仕事で‎西豪州(ＷＡ)‎へ？

35
00:05:12,291 --> 00:05:14,250
‎そうじゃない

36
00:05:15,291 --> 00:05:17,000
‎初めて行くんだ

37
00:05:17,833 --> 00:05:18,875
‎あんたは？

38
00:05:19,625 --> 00:05:22,208
‎家に帰るところだ

39
00:05:26,958 --> 00:05:29,333
‎事情があって離れた

40
00:05:30,458 --> 00:05:32,166
‎クイーンズランドをな

41
00:05:34,750 --> 00:05:36,500
‎車を手に入れて⸺

42
00:05:37,000 --> 00:05:39,041
‎泊まる場所を探す

43
00:05:43,208 --> 00:05:44,250
‎俺はポール

44
00:05:47,708 --> 00:05:48,708
‎ヘンリー

45
00:06:08,416 --> 00:06:09,708
‎エンジンを切れ

46
00:06:11,458 --> 00:06:12,416
‎かけろ

47
00:06:16,166 --> 00:06:18,166
‎いいぞ　吹かせ

48
00:06:24,750 --> 00:06:27,208
‎名義変更には住所が要る

49
00:06:30,541 --> 00:06:32,291
‎モーテルでも？

50
00:06:32,375 --> 00:06:33,333
‎ダメだな

51
00:06:34,000 --> 00:06:36,333
‎モーテルに住んでる

52
00:06:36,416 --> 00:06:37,416
‎無理だ

53
00:06:37,500 --> 00:06:39,166
‎俺の私書箱を使え

54
00:06:39,250 --> 00:06:41,375
‎彼が落ち着くまでな

55
00:06:42,208 --> 00:06:45,083
‎助かるよ　ヘンリー

56
00:06:45,833 --> 00:06:46,708
‎よし

57
00:06:48,333 --> 00:06:49,333
‎1600ドルだ

58
00:06:54,083 --> 00:06:55,041
‎これを

59
00:06:55,125 --> 00:06:55,916
‎結構だ

60
00:06:57,083 --> 00:06:59,708
‎世話になった礼だよ

61
00:07:00,833 --> 00:07:02,625
‎本当に要らない

62
00:07:04,958 --> 00:07:07,458
‎仕事は何してる？

63
00:07:07,541 --> 00:07:09,541
‎肉体労働しかできない

64
00:07:10,041 --> 00:07:13,666
‎今は働けないから
‎そのうち困る

65
00:07:14,166 --> 00:07:15,416
‎どうして？

66
00:07:16,666 --> 00:07:18,166
‎息が苦しい

67
00:07:20,291 --> 00:07:22,458
‎金欠は つらいよな

68
00:07:23,375 --> 00:07:26,208
‎ほとんど無一文だろ

69
00:07:27,208 --> 00:07:28,708
‎見れば分かる

70
00:07:42,166 --> 00:07:43,291
‎ポール･エメリー？

71
00:07:47,750 --> 00:07:50,750
‎今 電話に出られない

72
00:07:50,833 --> 00:07:54,541
‎留守電を聞いたら
‎かけ直すようにする

73
00:07:55,500 --> 00:07:56,750
‎ヘンリー

74
00:07:57,250 --> 00:07:59,125
‎話があるんだ

75
00:07:59,625 --> 00:08:02,291
‎宿を出ないといけない

76
00:08:02,375 --> 00:08:05,708
‎これを聞いたら電話をくれ

77
00:08:06,416 --> 00:08:07,708
‎じゃあ

78
00:08:17,000 --> 00:08:18,833
‎少し先の家で⸺

79
00:08:19,791 --> 00:08:21,458
‎降ろしてくれ

80
00:08:23,791 --> 00:08:26,000
‎話があってな

81
00:08:27,291 --> 00:08:30,791
‎俺は ある組織の下で
‎働いてる

82
00:08:32,208 --> 00:08:35,375
‎マークって仲間から
‎聞いたんだ

83
00:08:35,458 --> 00:08:38,333
‎人手が足りないとな

84
00:08:38,833 --> 00:08:40,333
‎あんたの話をした

85
00:08:41,708 --> 00:08:43,375
‎この辺だ

86
00:08:44,541 --> 00:08:46,833
‎ここで止めてくれ

87
00:08:55,333 --> 00:08:56,708
‎どんな仕事だ？

88
00:08:57,708 --> 00:08:59,208
‎マークから伝える

89
00:09:00,125 --> 00:09:01,958
‎暴力はゴメンだ

90
00:09:02,875 --> 00:09:06,500
‎ヘンリー
‎そんな仕事じゃない

91
00:09:07,833 --> 00:09:10,750
‎明日 彼が詳細を説明する

92
00:09:14,833 --> 00:09:16,458
‎髪を染めた？

93
00:09:18,125 --> 00:09:18,916
‎何？

94
00:09:20,208 --> 00:09:21,916
‎染めたのか？

95
00:09:24,291 --> 00:09:26,541
‎ああ 少し暗くした

96
00:09:32,750 --> 00:09:34,041
‎似合ってる

97
00:09:36,583 --> 00:09:37,583
‎どうも

98
00:09:39,583 --> 00:09:40,708
‎やるよ

99
00:09:42,333 --> 00:09:43,125
‎ああ

100
00:09:45,958 --> 00:09:47,208
‎よかった

101
00:09:48,125 --> 00:09:49,750
‎明日 会おう

102
00:10:19,083 --> 00:10:20,333
‎ポールは？

103
00:10:20,416 --> 00:10:21,708
‎用事がある

104
00:10:23,458 --> 00:10:24,375
‎乗れ

105
00:10:28,166 --> 00:10:29,083
‎乗れよ

106
00:10:37,416 --> 00:10:38,916
‎シートベルトを

107
00:10:43,833 --> 00:10:45,458
‎暴力はゴメンだ

108
00:10:47,125 --> 00:10:49,208
‎ああ 聞いてるよ

109
00:11:20,333 --> 00:11:22,041
‎クソ野郎め

110
00:11:24,083 --> 00:11:25,416
‎何するんだ？

111
00:11:25,916 --> 00:11:26,875
‎待ってろ

112
00:11:30,541 --> 00:11:31,916
‎よう マーク

113
00:11:34,041 --> 00:11:34,958
‎用件は？

114
00:11:35,041 --> 00:11:38,875
‎白紙のパスポートは
‎用意したが⸺

115
00:11:38,958 --> 00:11:40,916
‎カネは手配できてない

116
00:11:42,000 --> 00:11:43,791
‎何があった？

117
00:11:43,875 --> 00:11:45,375
‎手は尽くした

118
00:11:45,875 --> 00:11:47,625
‎火曜には渡せる

119
00:11:50,875 --> 00:11:55,375
‎スパでヤクをさばいてる
‎女がいる

120
00:11:55,458 --> 00:11:56,250
‎誰だ？

121
00:11:56,750 --> 00:11:58,458
‎レテシアを？

122
00:11:58,958 --> 00:11:59,583
‎レテシアだ

123
00:12:00,666 --> 00:12:01,583
‎あの子か

124
00:12:02,083 --> 00:12:04,041
‎店で売ってるんだ

125
00:12:05,000 --> 00:12:06,416
‎また来週な

126
00:12:06,500 --> 00:12:07,333
‎12時に渡す

127
00:12:07,416 --> 00:12:08,250
‎何を？

128
00:12:08,333 --> 00:12:09,083
‎カネだ

129
00:12:09,166 --> 00:12:10,208
‎そのとおり

130
00:12:10,291 --> 00:12:13,125
‎次から駐車場は使うなよ

131
00:12:21,000 --> 00:12:22,916
‎ヤクの密売を？

132
00:12:23,000 --> 00:12:24,875
‎ヤクに手は出さない

133
00:12:25,541 --> 00:12:28,625
‎俺たちとの仕事中は
‎使うなよ

134
00:12:31,000 --> 00:12:35,000
‎人付き合いが少ないと
‎聞いてる

135
00:12:36,625 --> 00:12:40,875
‎好都合だ
‎他言無用の仕事だからな

136
00:12:41,458 --> 00:12:42,458
‎開けろ

137
00:12:48,458 --> 00:12:50,166
‎“パスポート”

138
00:12:54,333 --> 00:12:55,458
‎白紙だ

139
00:13:05,708 --> 00:13:07,083
‎ここでいい

140
00:13:10,166 --> 00:13:13,000
‎奴は厄介な状況にいる

141
00:13:13,791 --> 00:13:16,333
‎昔なじみのポールだ

142
00:13:16,833 --> 00:13:18,791
‎だから呼び出された

143
00:13:21,000 --> 00:13:24,458
‎奴から連絡があったら
‎知らせろ

144
00:13:26,750 --> 00:13:29,083
‎今の話は言うなよ

145
00:13:38,000 --> 00:13:39,583
‎どの家だ？

146
00:13:49,458 --> 00:13:51,166
‎埃(ほこり)‎が付いてた

147
00:13:53,416 --> 00:13:54,333
‎悪いな

148
00:14:29,500 --> 00:14:33,666
‎１ ２ ３ ４ ５

149
00:14:35,333 --> 00:14:38,083
‎俺は警察組織に所属し⸺

150
00:14:38,166 --> 00:14:41,333
‎おとり捜査に従事してる

151
00:14:41,416 --> 00:14:46,458
‎誘拐殺人事件の被害者は
‎ジェームズ･リストン

152
00:14:46,958 --> 00:14:49,666
‎事件発生は
‎2002年５月12日

153
00:14:49,750 --> 00:14:53,500
‎今日は2010年５月６日だ

154
00:14:54,458 --> 00:14:56,958
‎俺のＣＯ番号は452

155
00:14:57,041 --> 00:15:01,250
‎マーク･フレイムという
‎偽名を使ってる

156
00:15:13,458 --> 00:15:15,583
‎昨夜 ポールから⸺

157
00:15:15,666 --> 00:15:18,750
‎留守電が入ってたんだ

158
00:15:19,250 --> 00:15:22,125
‎これの受け取りを頼むと

159
00:15:22,625 --> 00:15:23,791
‎もらうよ

160
00:15:23,875 --> 00:15:26,208
‎奴は町はずれにいる

161
00:15:28,791 --> 00:15:29,875
‎何だ？

162
00:15:29,958 --> 00:15:31,958
‎さっきまで車がいた

163
00:15:32,708 --> 00:15:33,833
‎どんな？

164
00:15:34,333 --> 00:15:36,291
‎バンだったよ

165
00:15:40,208 --> 00:15:41,916
‎少し待ってくれ

166
00:16:03,416 --> 00:16:04,500
‎ヘンリー？

167
00:16:06,541 --> 00:16:07,916
‎海を見たか？

168
00:16:12,833 --> 00:16:13,625
‎どうも

169
00:16:17,125 --> 00:16:18,083
‎ゲイリー

170
00:16:18,166 --> 00:16:22,000
‎昨日 ポール宛てに届いた

171
00:16:23,041 --> 00:16:23,916
‎ヘンリー

172
00:16:25,333 --> 00:16:26,541
‎こっちへ

173
00:16:26,625 --> 00:16:28,291
‎ヘンリー･ティーグだ

174
00:16:29,583 --> 00:16:30,833
‎彼はゲイリー

175
00:16:34,166 --> 00:16:36,416
‎そんな格好で来るな

176
00:16:37,125 --> 00:16:39,291
‎きちんとした服を買え

177
00:16:39,791 --> 00:16:41,666
‎まるで犯罪者だ

178
00:16:42,750 --> 00:16:44,500
‎新調しろよ

179
00:16:45,000 --> 00:16:46,083
‎座れ

180
00:16:52,208 --> 00:16:53,458
‎ポールは⸺

181
00:16:53,958 --> 00:16:58,208
‎問題が落ち着くまで
‎身を隠させる

182
00:16:58,708 --> 00:17:00,291
‎だから人手が要る

183
00:17:00,875 --> 00:17:04,333
‎俺たちは閉鎖的な組織だ

184
00:17:04,416 --> 00:17:08,000
‎人を入れる時は
‎仲間内で面倒を見る

185
00:17:10,458 --> 00:17:12,500
‎どうだ ヘンリー？

186
00:17:14,000 --> 00:17:16,125
‎引き受けるよ

187
00:17:25,458 --> 00:17:26,791
‎マーク

188
00:17:26,875 --> 00:17:30,208
‎服を買うカネなんてない

189
00:17:30,291 --> 00:17:32,541
‎ヘンリー 聞けよ

190
00:17:32,625 --> 00:17:34,041
‎いいか

191
00:17:35,625 --> 00:17:37,458
‎心配するな

192
00:17:41,458 --> 00:17:42,875
‎面倒は見る

193
00:17:44,416 --> 00:17:45,333
‎ほらな

194
00:17:46,333 --> 00:17:48,208
‎その前に答えろ

195
00:17:48,708 --> 00:17:53,291
‎さっき会ったゲイリーは
‎ここのボスだが

196
00:17:53,375 --> 00:17:57,333
‎彼の上にも その上にも
‎ボスがいて⸺

197
00:17:57,416 --> 00:18:00,666
‎お前に犯罪歴があるか
‎聞いてる

198
00:18:03,541 --> 00:18:04,916
‎あるよ

199
00:18:05,000 --> 00:18:06,041
‎何をした？

200
00:18:06,875 --> 00:18:09,083
‎何度か軽罪で捕まった

201
00:18:09,166 --> 00:18:11,083
‎それだけか？

202
00:18:12,833 --> 00:18:16,208
‎傷害罪で
‎北部のムショに入った

203
00:18:16,291 --> 00:18:18,500
‎だから暴力は振るわない

204
00:18:18,583 --> 00:18:20,416
‎常習犯は長く…

205
00:18:20,500 --> 00:18:25,416
‎重罪を犯したなら
‎聞かれる前に話せよ

206
00:18:25,500 --> 00:18:26,625
‎服役期間は？

207
00:18:28,375 --> 00:18:29,583
‎２年だ

208
00:18:30,916 --> 00:18:33,541
‎ＤＶシェルターの男が⸺

209
00:18:33,625 --> 00:18:36,250
‎妻の話ばかりしてよ

210
00:18:38,250 --> 00:18:41,208
‎逃げる奴を追って…

211
00:18:41,291 --> 00:18:44,916
‎お前が何したかは
‎どうでもいい

212
00:18:45,000 --> 00:18:47,250
‎正直でいてくれ

213
00:18:48,291 --> 00:18:50,125
‎隠し事はするな

214
00:18:51,583 --> 00:18:53,916
‎それだけでいい　ほら

215
00:18:56,083 --> 00:18:57,166
‎ありがとよ

216
00:18:59,000 --> 00:18:59,875
‎何だよ？

217
00:19:01,541 --> 00:19:04,666
‎いや 何でもない

218
00:19:17,125 --> 00:19:18,250
‎おい！

219
00:19:19,083 --> 00:19:20,458
‎何したんだ？

220
00:19:21,750 --> 00:19:23,833
‎テーブルから下りろ

221
00:19:23,916 --> 00:19:25,041
‎待て

222
00:19:25,125 --> 00:19:28,250
‎ほら ここに立ってろ

223
00:19:28,333 --> 00:19:29,875
‎裸足だろ

224
00:19:30,708 --> 00:19:31,791
‎何した？

225
00:19:31,875 --> 00:19:33,291
‎わざとじゃない

226
00:19:33,375 --> 00:19:34,666
‎クソったれ

227
00:19:34,750 --> 00:19:36,500
‎気をつけろよ

228
00:19:37,083 --> 00:19:39,625
‎手を切ったら誰のせいだ？

229
00:19:47,041 --> 00:19:47,916
‎クソっ

230
00:19:49,791 --> 00:19:51,750
‎今度から どうする？

231
00:19:51,833 --> 00:19:52,541
‎片づける

232
00:19:52,625 --> 00:19:54,583
‎気をつけるんだろ

233
00:19:55,833 --> 00:19:57,250
‎よし おいで

234
00:19:57,750 --> 00:19:59,041
‎こっちを見ろ

235
00:19:59,125 --> 00:20:01,750
‎汚い言葉を使って悪かった

236
00:20:20,750 --> 00:20:23,916
‎職場で習ったことを
‎教えようか？

237
00:20:25,375 --> 00:20:28,500
‎まずは目を閉じるんだ

238
00:20:28,583 --> 00:20:31,333
‎目を閉じて息を吸う

239
00:20:31,416 --> 00:20:33,500
‎息を吸う時は⸺

240
00:20:34,000 --> 00:20:37,750
‎澄んだ空気を吸い込むと
‎想像する

241
00:20:37,833 --> 00:20:39,291
‎もう出るか？

242
00:20:40,375 --> 00:20:44,833
‎息を吐く時
‎口から出るのは⸺

243
00:20:44,916 --> 00:20:49,083
‎暗闇みたいに真っ黒で
‎濁った空気だ

244
00:20:51,208 --> 00:20:54,208
‎こんな鳴き声のカエルがいる

245
00:20:54,291 --> 00:20:56,833
‎それは お前が嫌いなもの

246
00:20:56,916 --> 00:20:58,416
‎痛くするなよ

247
00:20:59,583 --> 00:21:01,750
‎怒りの感情や…

248
00:21:01,833 --> 00:21:03,125
‎ヒゲを磨くな

249
00:21:03,208 --> 00:21:04,916
‎怖いもの

250
00:21:05,000 --> 00:21:06,666
‎目を閉じてみろ

251
00:21:06,750 --> 00:21:10,958
‎澄んだ空気を吸い込んで⸺

252
00:21:12,083 --> 00:21:14,083
‎暗闇を吐き出す

253
00:21:14,583 --> 00:21:15,583
‎いいぞ

254
00:21:18,166 --> 00:21:21,791
‎体中の力が
‎足元から抜けていく

255
00:21:22,416 --> 00:21:26,125
‎お前のヒザに腰

256
00:21:26,791 --> 00:21:30,375
‎腹や胸も緩んでく

257
00:21:31,166 --> 00:21:33,416
‎澄んだ空気を吸い⸺

258
00:21:35,333 --> 00:21:36,208
‎暗闇を…

259
00:22:09,583 --> 00:22:10,416
‎購入を？

260
00:22:16,916 --> 00:22:17,791
‎失礼

261
00:22:35,833 --> 00:22:38,666
‎冗談だよ　似合ってる

262
00:22:39,666 --> 00:22:41,208
‎俺が見劣りする

263
00:22:49,583 --> 00:22:50,583
‎どうも

264
00:22:52,083 --> 00:22:53,708
‎ドアを閉めろ

265
00:22:55,416 --> 00:22:56,875
‎何事だ？

266
00:22:56,958 --> 00:22:57,833
‎座れ

267
00:22:58,750 --> 00:23:00,583
‎携帯を渡せ

268
00:23:00,666 --> 00:23:02,416
‎何に使う？

269
00:23:03,333 --> 00:23:04,666
‎ロックを解除しろ

270
00:23:06,833 --> 00:23:08,333
‎何に使うんだ？

271
00:23:08,416 --> 00:23:10,916
‎ポールの連絡先を消す

272
00:23:11,500 --> 00:23:14,041
‎奴は下の階にいる
‎これを渡せ

273
00:23:14,125 --> 00:23:15,666
‎ジョンが手配した

274
00:23:16,250 --> 00:23:18,000
‎ポールと一杯やって⸺

275
00:23:18,083 --> 00:23:20,208
‎空港へ連れてけ

276
00:23:20,291 --> 00:23:23,750
‎お前はマークの指示に
‎従うんだ

277
00:23:28,708 --> 00:23:30,041
‎いたな

278
00:23:32,791 --> 00:23:33,791
‎座れよ

279
00:23:37,041 --> 00:23:38,458
‎やあ ヘンリー

280
00:23:40,666 --> 00:23:42,625
‎１万ドル入ってる

281
00:23:43,875 --> 00:23:45,708
‎パスポートも手配した

282
00:23:46,416 --> 00:23:48,333
‎英国行きの航空券もな

283
00:23:49,125 --> 00:23:50,791
‎１年 滞在できる

284
00:23:53,833 --> 00:23:57,625
‎何が起きたかは
‎俺たちには関係ない

285
00:23:57,708 --> 00:24:01,583
‎ジョンが知ってれば
‎それでいい

286
00:24:02,125 --> 00:24:04,916
‎帰国時には元どおりだ

287
00:24:07,000 --> 00:24:10,625
‎みんな 過去に
‎ヘマをやらかしてる

288
00:24:12,250 --> 00:24:14,833
‎しばらく別人になるがな

289
00:24:17,916 --> 00:24:19,083
‎元気 出せ

290
00:24:19,166 --> 00:24:20,666
‎酒を飲もう

291
00:24:35,833 --> 00:24:36,750
‎ヘンリー

292
00:24:41,166 --> 00:24:42,500
‎マークを信じろ

293
00:24:44,166 --> 00:24:46,250
‎彼を信頼するんだ

294
00:24:47,541 --> 00:24:50,291
‎彼らに忠実なら⸺

295
00:24:50,916 --> 00:24:52,583
‎面倒を見てくれる

296
00:24:53,208 --> 00:24:54,791
‎心配は要らない

297
00:25:04,500 --> 00:25:06,041
‎何するんだ？

298
00:25:06,625 --> 00:25:08,875
‎ポールの痕跡を消す

299
00:25:19,166 --> 00:25:20,375
‎ジョンって？

300
00:25:21,375 --> 00:25:23,041
‎お前の雇い主だ

301
00:25:36,250 --> 00:25:38,375
‎不愛想で悪いな

302
00:25:40,000 --> 00:25:42,458
‎過去に いろいろあった

303
00:25:43,958 --> 00:25:46,958
‎組織が唯一の家族なんだ

304
00:25:49,708 --> 00:25:52,125
‎何か問題が起きたり⸺

305
00:25:53,333 --> 00:25:56,666
‎助けが必要になったら

306
00:25:56,750 --> 00:25:58,708
‎ここで待ってろ

307
00:26:00,458 --> 00:26:02,000
‎迎えに来る

308
00:26:20,708 --> 00:26:23,958
‎少年が立体交差下で
‎誘拐された後⸺

309
00:26:24,041 --> 00:26:27,458
‎彼は何度か
‎事情聴取を受けてる

310
00:26:28,041 --> 00:26:30,083
‎心理テストは拒否

311
00:26:30,583 --> 00:26:33,291
‎傷害罪の前科がある

312
00:26:34,208 --> 00:26:35,958
‎北部にいた頃よ

313
00:26:37,541 --> 00:26:39,000
‎詳細は不明

314
00:26:41,375 --> 00:26:45,875
‎検死審問に備え
‎参考人Ｐ28を再捜査しました

315
00:26:45,958 --> 00:26:49,416
‎誘拐発生時の捜査では⸺

316
00:26:49,500 --> 00:26:55,250
‎時間的に犯行は不可能と
‎担当刑事が判断

317
00:26:55,333 --> 00:26:58,083
‎その後 彼はＷＡへ移住

318
00:27:01,666 --> 00:27:04,333
‎Ｐ27を再捜査しました

319
00:27:04,416 --> 00:27:07,083
‎傷害罪と性犯罪の
‎前科があり⸺

320
00:27:07,166 --> 00:27:13,083
‎2002年５月12日の朝
‎現場付近にいたようです

321
00:27:14,833 --> 00:27:16,791
‎Ｐ26を担当しました

322
00:27:17,291 --> 00:27:22,666
‎家庭内暴力を振るい
‎暴力禁止令が出ています

323
00:27:41,333 --> 00:27:42,083
‎マーク

324
00:27:55,541 --> 00:27:57,708
‎尽力に感謝する

325
00:27:58,708 --> 00:28:01,875
‎君が基礎を固めてくれた

326
00:28:09,000 --> 00:28:10,333
‎また会おう

327
00:28:11,125 --> 00:28:12,708
‎クイーンズランドへ？

328
00:28:13,666 --> 00:28:14,500
‎おい

329
00:28:18,750 --> 00:28:19,833
‎車は燃やした

330
00:28:27,208 --> 00:28:30,833
‎彼を人口密集地から
‎引き離し⸺

331
00:28:30,916 --> 00:28:32,541
‎社会から隔絶する

332
00:28:33,500 --> 00:28:36,875
‎だが遠隔地では監視が難しい

333
00:28:36,958 --> 00:28:41,500
‎お前を見守るものは
‎盗聴器だけだ

334
00:28:43,958 --> 00:28:46,625
‎彼と信頼関係を築け

335
00:28:47,625 --> 00:28:49,291
‎知ってるだろうが⸺

336
00:28:49,875 --> 00:28:53,041
‎深入りしすぎるなよ

337
00:28:53,708 --> 00:28:57,375
‎彼に感情移入して
‎心を乱すな

338
00:29:30,208 --> 00:29:31,250
‎クソっ

339
00:29:31,333 --> 00:29:33,166
‎車で待ってろよ

340
00:29:33,958 --> 00:29:35,250
‎遅かった

341
00:29:37,458 --> 00:29:39,333
‎捕まったかと

342
00:29:39,416 --> 00:29:41,833
‎そんなヘマはしない

343
00:29:42,750 --> 00:29:46,000
‎ほら お前の銘柄は忘れた

344
00:29:46,083 --> 00:29:46,916
‎助かる

345
00:29:48,875 --> 00:29:50,000
‎吸うか？

346
00:29:50,083 --> 00:29:51,666
‎禁煙したんだ

347
00:30:07,166 --> 00:30:08,416
‎吸うか？

348
00:30:08,916 --> 00:30:10,500
‎禁煙したんだ

349
00:30:13,666 --> 00:30:15,875
‎やっと仕事にありつけた

350
00:30:16,833 --> 00:30:19,250
‎誰も前科持ちを雇わない

351
00:30:20,333 --> 00:30:22,250
‎親父が軍にいたから⸺

352
00:30:23,666 --> 00:30:26,291
‎予備役に入ろうと思った

353
00:30:26,791 --> 00:30:28,416
‎試験を受けたが⸺

354
00:30:29,458 --> 00:30:32,833
‎夢遊病だから落とされたよ

355
00:30:52,291 --> 00:30:53,708
‎怪物に見える？

356
00:30:53,791 --> 00:30:54,541
‎何だ？

357
00:30:54,625 --> 00:30:58,083
‎僕は足で味を感じて
‎毛で音を聞ける

358
00:30:58,166 --> 00:30:59,166
‎誰でしょう？

359
00:30:59,666 --> 00:31:00,916
‎蛾(が)‎だよ

360
00:31:01,000 --> 00:31:03,333
‎お前は悪ガキだろ

361
00:31:04,375 --> 00:31:06,375
‎ちょっと待て

362
00:31:09,416 --> 00:31:11,291
‎また木曜にな

363
00:31:15,250 --> 00:31:17,708
‎巡査長の
‎ケイト･ライレットと⸺

364
00:31:17,791 --> 00:31:20,375
‎グラハム･
‎アイキンによる捜査記録

365
00:31:20,458 --> 00:31:25,083
‎事件当日のＰ28の行動を
‎今から再現する

366
00:31:25,166 --> 00:31:27,666
‎日付は2002年５月12日

367
00:31:28,541 --> 00:31:32,208
‎彼は午後２時50分に
‎自宅を発ち⸺

368
00:31:32,333 --> 00:31:34,375
‎５時半に帰宅

369
00:31:35,041 --> 00:31:38,500
‎下道を使って
‎親戚の家へ向かい⸺

370
00:31:38,583 --> 00:31:41,541
‎エンジンの部品を受け取った

371
00:31:43,541 --> 00:31:47,375
‎帰りに被害者が目撃された
‎バス停を通過

372
00:31:47,458 --> 00:31:51,208
‎被害者の目撃時刻は
‎４時５分から10分の間

373
00:31:52,791 --> 00:31:57,500
‎彼は少年を見ていないと
‎主張したが

374
00:31:57,583 --> 00:32:02,083
‎バスの運転手を含め
‎同じ時刻に目撃情報あり

375
00:32:04,166 --> 00:32:06,416
‎乗客を乗せたバスは⸺

376
00:32:07,083 --> 00:32:10,333
‎４時15分に立体交差に到着

377
00:32:11,458 --> 00:32:14,541
‎複数の乗客が
‎少年を目撃している

378
00:32:15,041 --> 00:32:19,416
‎道端に立つ彼の背後には
‎男がいた

379
00:32:20,541 --> 00:32:23,166
‎男は柱に体を預け⸺

380
00:32:23,250 --> 00:32:26,083
‎片足を添えていた

381
00:32:29,458 --> 00:32:32,500
‎次のバスが４時18分に通過

382
00:32:34,416 --> 00:32:38,416
‎少年と男の目撃情報はなし

383
00:32:38,916 --> 00:32:41,166
‎空白の時間は３分間

384
00:32:41,250 --> 00:32:45,833
‎４時15分から18分の間に
‎少年は誘拐された

385
00:32:52,791 --> 00:32:56,500
“誘拐発生時刻
４時15分～18分”

386
00:33:05,541 --> 00:33:08,666
‎彼は路上に設置された
‎監視カメラに⸺

387
00:33:08,750 --> 00:33:11,541
‎自分の車が映っていると主張

388
00:33:12,291 --> 00:33:14,750
‎しかしカメラは故障中

389
00:33:15,500 --> 00:33:18,333
‎映像があると思ったから

390
00:33:19,250 --> 00:33:21,583
‎現場にいたと認めたのね

391
00:33:23,833 --> 00:33:26,750
‎Ｐ28は犯行現場を通り⸺

392
00:33:26,833 --> 00:33:31,750
‎年配の友人宅に
‎30分 滞在したと主張

393
00:33:32,250 --> 00:33:35,708
‎友人は すでに転居している

394
00:33:37,250 --> 00:33:39,500
‎Ｐ28は友人を守るため⸺

395
00:33:39,583 --> 00:33:43,750
‎当初 アリバイについて
‎言及しなかった

396
00:33:47,750 --> 00:33:49,000
‎やあ マリ

397
00:33:50,833 --> 00:33:52,250
‎元気かな？

398
00:33:55,916 --> 00:33:58,708
‎いつの話を聞きたい？

399
00:33:59,250 --> 00:34:00,416
‎言えない

400
00:34:03,250 --> 00:34:07,750
‎彼女と過ごしたのは
‎４時10分から45分の間

401
00:34:07,833 --> 00:34:10,291
‎彼女の確認は取れず

402
00:34:12,875 --> 00:34:16,291
‎数日後 鑑識が
‎彼の自宅を訪れ⸺

403
00:34:16,375 --> 00:34:19,291
‎彼が所有する車を調査

404
00:34:20,125 --> 00:34:22,750
‎指紋が採取されたが⸺

405
00:34:24,666 --> 00:34:26,333
‎鑑定結果は不明

406
00:34:27,166 --> 00:34:31,291
‎捜査に当たった巡査長は
‎彼が無実だと判断

407
00:34:31,375 --> 00:34:36,541
‎複数人が証言した
‎黒いバンに乗っておらず

408
00:34:36,625 --> 00:34:41,625
‎証拠と犯行に及ぶ時間が
‎なかったからだ

409
00:34:41,708 --> 00:34:45,541
‎彼は５時半に帰宅し
‎家で過ごした

410
00:34:45,625 --> 00:34:46,708
‎何してた？

411
00:34:48,083 --> 00:34:49,000
‎掃除よ

412
00:34:53,666 --> 00:34:57,750
‎子供の頃 よく
‎サトウキビ列車に乗った

413
00:35:01,000 --> 00:35:03,000
‎バカみたいにな

414
00:35:08,500 --> 00:35:10,833
‎初めて自由を感じる

415
00:35:17,541 --> 00:35:21,583
‎夢の世界が
‎現実になったみたいだ

416
00:35:29,333 --> 00:35:32,583
‎初めてポールに会った時⸺

417
00:35:34,083 --> 00:35:36,750
‎うさん臭い奴だと感じた

418
00:35:37,250 --> 00:35:39,166
‎記者かと思ったよ

419
00:35:41,041 --> 00:35:43,166
‎いろいろ聞かれた

420
00:35:44,708 --> 00:35:46,833
‎奴に記者は無理だ

421
00:35:47,750 --> 00:35:49,458
‎字もロクに読めない

422
00:35:56,916 --> 00:35:58,083
‎マジだぜ

423
00:35:59,458 --> 00:36:01,416
‎おバカな奴なんだ

424
00:36:18,375 --> 00:36:19,250
‎どうだ？

425
00:36:19,333 --> 00:36:20,583
‎もう少し

426
00:36:30,833 --> 00:36:31,625
‎やあ

427
00:36:33,625 --> 00:36:35,000
‎彼はヘンリー

428
00:36:39,958 --> 00:36:42,083
‎これでいいな？

429
00:36:43,000 --> 00:36:44,375
‎連絡をくれ

430
00:36:51,166 --> 00:36:52,750
‎いいか

431
00:36:52,833 --> 00:36:57,250
‎彼と会えたなら
‎信頼されたって証拠だ

432
00:36:57,875 --> 00:37:00,583
‎巡査部長を取りまとめてる

433
00:37:00,666 --> 00:37:02,916
‎影響力はデカい

434
00:37:03,500 --> 00:37:07,000
‎町で彼を見かけても
‎話しかけるな

435
00:37:07,500 --> 00:37:12,041
‎彼と繋がってる武器商人に
‎会いに行くぞ

436
00:37:18,583 --> 00:37:22,083
‎1911とベレッタが２丁
‎グロックが３丁だ

437
00:37:41,416 --> 00:37:44,333
‎昔 趣味で拳銃を集めてた

438
00:37:45,208 --> 00:37:47,500
‎今は骨董品にハマってる

439
00:37:50,541 --> 00:37:53,625
‎“6491-570006
‎ライレット”

440
00:37:54,458 --> 00:37:55,666
‎ライレットって？

441
00:37:57,083 --> 00:37:58,000
‎ライレット？

442
00:37:59,375 --> 00:38:03,208
‎東部で勤めてた
‎ライレット社だ

443
00:38:07,250 --> 00:38:08,500
‎ライレットよ

444
00:38:08,583 --> 00:38:13,666
‎Ｐ28に関する
‎アーカイブ映像を探してる

445
00:38:19,791 --> 00:38:21,333
‎彼との関係は？

446
00:38:22,791 --> 00:38:24,708
‎教会で知り合った

447
00:38:27,625 --> 00:38:29,000
‎なぜ証言を？

448
00:38:30,666 --> 00:38:34,875
‎事件のことは
‎何も知らないけど…

449
00:38:36,708 --> 00:38:40,625
‎彼の付近で
‎子供が誘拐されたなら…

450
00:38:42,041 --> 00:38:43,166
‎きっと…

451
00:38:45,250 --> 00:38:46,916
‎彼が関与を？

452
00:38:48,500 --> 00:38:49,458
‎ええ

453
00:38:51,166 --> 00:38:55,416
‎ある夜 車で
‎森に連れていかれて⸺

454
00:38:56,458 --> 00:39:01,583
‎車から降りて
‎他人のフリをしろと言われた

455
00:39:02,291 --> 00:39:05,750
‎彼は その場に
‎私を残したまま⸺

456
00:39:06,416 --> 00:39:07,708
‎走り去った

457
00:39:08,583 --> 00:39:12,125
‎辺りを１周して戻ってくると

458
00:39:12,625 --> 00:39:14,708
‎車に戻れと言った

459
00:39:15,208 --> 00:39:18,458
‎私が乗り込むと…

460
00:39:21,666 --> 00:39:25,583
‎“簡単に人を信用するな”と

461
00:39:28,208 --> 00:39:29,583
‎それから？

462
00:39:35,375 --> 00:39:37,375
‎レッカー車に乗り⸺

463
00:39:38,458 --> 00:39:42,375
‎廃車を解体工場に
‎運ぶ仕事をしてた

464
00:39:44,166 --> 00:39:48,541
‎死体を処分するには
‎うってつけの場所だ

465
00:39:50,250 --> 00:39:51,583
‎必要ならな

466
00:39:52,750 --> 00:39:54,625
‎車内の確認は？

467
00:39:54,708 --> 00:39:55,625
‎しない

468
00:39:57,375 --> 00:39:59,541
‎十字架像が多いな

469
00:40:04,458 --> 00:40:08,166
‎東部では教会に通ってた

470
00:40:09,333 --> 00:40:11,458
‎カリスマ派だ

471
00:40:11,541 --> 00:40:12,875
‎知ってるか？

472
00:40:14,625 --> 00:40:15,416
‎ああ

473
00:40:15,500 --> 00:40:18,875
‎信者の体が
‎ガタガタと震え出す

474
00:40:19,458 --> 00:40:21,666
‎けいれんを起こすんだ

475
00:40:39,916 --> 00:40:42,166
‎牧師と仲違いした

476
00:40:43,791 --> 00:40:46,666
‎彼は許されぬ罪はなく⸺

477
00:40:49,000 --> 00:40:51,083
‎必ず許されると言った

478
00:40:53,041 --> 00:40:55,541
‎聖書には そう書いてない

479
00:40:57,750 --> 00:41:00,666
‎彼はデタラメを吹き込んでた

480
00:41:01,666 --> 00:41:02,916
‎ウソつきだ

481
00:41:06,041 --> 00:41:09,750
‎到着したら俺は取引先と会う

482
00:41:10,250 --> 00:41:14,000
‎お前は宿泊所で
‎待機しててくれ…

483
00:41:19,541 --> 00:41:23,416
‎盗聴器が故障したから
‎交換してくれ

484
00:41:25,208 --> 00:41:28,708
‎もっと距離を取ってくれよ

485
00:41:28,791 --> 00:41:30,666
‎近づきすぎてる

486
00:41:30,750 --> 00:41:32,208
‎大丈夫か？

487
00:41:32,291 --> 00:41:33,250
‎いいから…

488
00:41:35,208 --> 00:41:37,666
‎シナリオを確認しよう

489
00:41:37,750 --> 00:41:39,500
‎シナリオはない

490
00:41:41,166 --> 00:41:44,000
‎地元の警察が警戒してる

491
00:41:44,083 --> 00:41:46,625
‎倉庫は使えなくなった

492
00:41:48,666 --> 00:41:49,666
‎クソっ

493
00:41:54,250 --> 00:41:56,333
‎ヘンリー　起きろ！

494
00:41:56,416 --> 00:41:57,875
‎出るぞ

495
00:41:57,958 --> 00:42:00,875
‎早く荷物をまとめろ

496
00:42:01,375 --> 00:42:02,041
‎いいか？

497
00:42:02,125 --> 00:42:02,958
‎ああ

498
00:42:29,083 --> 00:42:30,083
‎なあ

499
00:42:31,708 --> 00:42:33,375
‎うちに来るか？

500
00:42:34,291 --> 00:42:36,416
‎妻は不在にしてる

501
00:43:02,791 --> 00:43:03,833
‎いい家だ

502
00:43:28,500 --> 00:43:29,708
‎すぐ戻る

503
00:43:44,750 --> 00:43:46,541
‎奥さんは何を？

504
00:43:49,666 --> 00:43:51,958
‎うつ病で苦しんでる

505
00:43:57,583 --> 00:43:59,708
‎普段は家から出ない

506
00:44:00,208 --> 00:44:01,250
‎そうか

507
00:44:19,958 --> 00:44:23,083
‎先週 もらったカネで
‎買ったんだ

508
00:44:32,375 --> 00:44:33,708
‎どこで育った？

509
00:44:35,458 --> 00:44:37,208
‎あちこちの基地だ

510
00:44:45,208 --> 00:44:47,458
‎家族は俺を疎んでる

511
00:44:49,416 --> 00:44:51,833
‎俺を恥じてるんだ

512
00:44:52,708 --> 00:44:53,833
‎なぜだ？

513
00:44:59,000 --> 00:44:59,958
‎さあな

514
00:45:08,458 --> 00:45:09,875
‎年はいくつだ？

515
00:45:09,958 --> 00:45:11,541
‎46だ

516
00:45:13,250 --> 00:45:14,625
‎50は目前か

517
00:45:15,750 --> 00:45:16,875
‎年寄りだ

518
00:45:24,541 --> 00:45:27,000
‎どんな音楽を聴く？

519
00:45:28,791 --> 00:45:31,666
‎音楽は聴かないんだ

520
00:45:33,625 --> 00:45:34,833
‎ウソだろ

521
00:45:36,708 --> 00:45:39,291
‎興味がなくてな

522
00:45:45,791 --> 00:45:47,041
‎聞いてくれ

523
00:45:49,083 --> 00:45:53,958
‎あるプロジェクトのために
‎人手が必要だ

524
00:45:55,041 --> 00:45:58,583
‎お前を推薦しておいた

525
00:45:59,083 --> 00:46:03,375
‎州をまたいで
‎移動することになるが

526
00:46:03,458 --> 00:46:04,833
‎どうだ？

527
00:46:05,416 --> 00:46:07,791
‎ぜひとも やるよ

528
00:46:08,708 --> 00:46:10,333
‎よし 分かった

529
00:46:10,833 --> 00:46:12,166
‎上に知らせる

530
00:46:14,958 --> 00:46:17,208
‎友達って いいよな

531
00:46:19,166 --> 00:46:20,958
‎雑談ができる

532
00:46:23,375 --> 00:46:24,791
‎しばらくぶりだ

533
00:46:28,208 --> 00:46:32,166
‎どん底を経験した者同士
‎気を許せる

534
00:46:34,666 --> 00:46:36,666
‎お前がいて助かる

535
00:46:39,875 --> 00:46:42,083
‎くたびれたよ

536
00:46:43,666 --> 00:46:46,375
‎運転もあるから
‎そろそろ帰る

537
00:46:47,166 --> 00:46:48,250
‎すまない

538
00:46:51,666 --> 00:46:52,958
‎じゃあな

539
00:46:53,041 --> 00:46:53,916
‎待て

540
00:48:22,583 --> 00:48:23,541
‎おい

541
00:48:24,375 --> 00:48:25,416
‎何だよ？

542
00:48:27,250 --> 00:48:28,583
‎やめろって

543
00:48:30,750 --> 00:48:33,625
‎よし １回だけだぞ

544
00:48:33,708 --> 00:48:36,291
‎おい待て　握手は？

545
00:48:36,375 --> 00:48:37,125
‎約束だ

546
00:48:37,208 --> 00:48:40,291
‎いくつまで数える？

547
00:48:42,166 --> 00:48:42,916
‎40だ

548
00:48:43,000 --> 00:48:43,958
‎40か

549
00:48:44,041 --> 00:48:46,083
‎30でいいだろ

550
00:48:46,166 --> 00:48:50,625
‎１ ２ ３

551
00:48:51,250 --> 00:48:54,208
‎４ ５

552
00:48:54,791 --> 00:48:59,250
‎６ ７ ８

553
00:48:59,791 --> 00:49:03,958
‎９ 10 11…

554
00:49:11,666 --> 00:49:12,666
‎ここか？

555
00:49:15,791 --> 00:49:17,208
‎いるか？

556
00:49:17,291 --> 00:49:18,666
‎くすぐるぞ

557
00:49:20,708 --> 00:49:23,041
‎捕まえてやる

558
00:49:25,458 --> 00:49:26,708
‎どこだ？

559
00:49:28,291 --> 00:49:29,291
‎クソ

560
00:49:30,250 --> 00:49:31,416
‎おい！

561
00:49:32,833 --> 00:49:36,666
‎おい 聞こえてるなら
‎返事しろ

562
00:49:37,833 --> 00:49:38,875
‎どこだ？

563
00:49:39,875 --> 00:49:41,833
‎どこにいる？

564
00:49:42,958 --> 00:49:43,708
‎おい！

565
00:49:43,791 --> 00:49:45,125
‎ここだよ

566
00:49:47,166 --> 00:49:49,083
‎何してる？

567
00:49:49,166 --> 00:49:50,041
‎隠れてた

568
00:49:50,125 --> 00:49:52,041
‎外に出るな

569
00:49:52,125 --> 00:49:55,125
‎家の中にいろと言ってるだろ

570
00:49:55,208 --> 00:49:57,166
‎かくれんぼだ

571
00:49:57,250 --> 00:50:00,208
‎言いつけは守れ
‎家に入るんだ

572
00:50:09,708 --> 00:50:11,458
‎飛ばしてくれ

573
00:50:12,000 --> 00:50:13,416
‎風を感じる

574
00:50:14,000 --> 00:50:15,708
‎髪がなびくぞ

575
00:50:19,208 --> 00:50:21,333
‎なぜ動かない？

576
00:50:22,958 --> 00:50:24,750
‎何してんだよ

577
00:50:24,833 --> 00:50:26,458
‎どきやがれ

578
00:50:26,541 --> 00:50:27,708
‎何なんだ

579
00:50:27,791 --> 00:50:30,208
‎おい 早くどけ

580
00:50:30,291 --> 00:50:31,291
‎進めよ

581
00:50:34,666 --> 00:50:36,500
‎クソったれ

582
00:50:51,750 --> 00:50:52,875
‎警察です

583
00:50:52,958 --> 00:50:54,125
‎救急車を

584
00:50:54,625 --> 00:50:57,583
‎状況を説明してください

585
00:50:57,666 --> 00:50:59,208
‎衝突事故だ

586
00:50:59,291 --> 00:51:03,208
‎Ｔ字路の交差点で
‎エラリー通りの…

587
00:51:03,291 --> 00:51:04,583
‎どこかにいる

588
00:51:06,166 --> 00:51:09,500
‎あなたの名前と電話番号は？

589
00:51:10,333 --> 00:51:11,291
‎クソっ

590
00:51:12,125 --> 00:51:13,166
‎ヘンリー

591
00:51:13,250 --> 00:51:14,458
‎座って

592
00:51:14,541 --> 00:51:15,416
‎何だ？

593
00:51:15,500 --> 00:51:17,416
‎ヘンリー 行くぞ

594
00:51:20,125 --> 00:51:20,833
‎急げ！

595
00:51:29,666 --> 00:51:31,000
‎うちへ？

596
00:51:31,083 --> 00:51:33,000
‎いや 遠慮する

597
00:51:34,000 --> 00:51:37,958
‎上の最終調整が済んだら

598
00:51:38,041 --> 00:51:40,333
‎ビクトリアへ向かう

599
00:51:40,416 --> 00:51:41,375
‎何だ？

600
00:51:41,875 --> 00:51:43,000
‎音がする

601
00:51:55,375 --> 00:51:56,625
‎組織が…

602
00:51:56,708 --> 00:51:58,666
‎ビクトリアは初めてだ

603
00:52:03,708 --> 00:52:07,125
‎現地では
‎人目につかないよう…

604
00:52:07,208 --> 00:52:09,333
‎疲れて頭が回らない

605
00:52:10,208 --> 00:52:13,083
‎詳細は後で連絡する

606
00:52:27,333 --> 00:52:28,666
‎ダメだ

607
00:52:38,125 --> 00:52:39,791
‎冗談だよ

608
00:52:40,750 --> 00:52:41,708
‎ああ

609
00:52:43,958 --> 00:52:44,916
‎分かってる

610
00:53:18,416 --> 00:53:19,958
‎以前より⸺

611
00:53:20,041 --> 00:53:24,208
‎怒りやストレスを
‎感じることが増えた？

612
00:53:24,291 --> 00:53:25,416
‎いいや

613
00:53:25,500 --> 00:53:27,416
‎心当たりはない？

614
00:53:27,500 --> 00:53:28,458
‎ないね

615
00:53:29,416 --> 00:53:33,291
‎体調面で
‎異変を感じることは？

616
00:53:33,375 --> 00:53:34,333
‎ない

617
00:53:36,333 --> 00:53:38,416
‎気分が落ち込むことは？

618
00:53:38,500 --> 00:53:39,375
‎ない

619
00:53:39,458 --> 00:53:41,458
‎不安を感じる？

620
00:53:41,541 --> 00:53:43,166
‎いいや

621
00:53:44,500 --> 00:53:47,875
‎自傷行為をしたいと思う？

622
00:53:48,750 --> 00:53:49,583
‎いや

623
00:53:50,958 --> 00:53:53,083
‎手元の資料には⸺

624
00:53:54,500 --> 00:53:57,166
‎睡眠障害だと書かれてる

625
00:53:57,250 --> 00:54:00,291
‎仕事か私生活が原因だと？

626
00:54:00,416 --> 00:54:01,541
‎違う

627
00:54:03,416 --> 00:54:05,250
‎警察の仕事が…

628
00:54:05,333 --> 00:54:06,375
‎そうじゃない

629
00:54:08,208 --> 00:54:11,166
‎君がここにいるのは⸺

630
00:54:11,250 --> 00:54:14,750
‎心身を削る職務に
‎就いてるからだ

631
00:54:14,833 --> 00:54:16,625
‎話を聞けと言われてる

632
00:54:19,625 --> 00:54:22,541
‎この職業に携わる人間は⸺

633
00:54:23,041 --> 00:54:25,541
‎心に大きな傷を負う

634
00:54:25,625 --> 00:54:29,666
‎深刻なトラウマを
‎いくつも抱えるんだ

635
00:54:29,750 --> 00:54:33,916
‎トラウマは１つとは限らない

636
00:54:34,000 --> 00:54:35,750
‎何の話だ？

637
00:54:36,250 --> 00:54:40,875
‎休みが必要なら
‎他の人間が代わりを務める

638
00:54:47,625 --> 00:54:52,000
‎この間のことについて
‎説明したい

639
00:54:53,458 --> 00:54:54,541
‎いいんだ

640
00:54:54,625 --> 00:54:56,208
‎マーク 頼むよ

641
00:54:58,416 --> 00:55:00,833
‎よくポルノを観てた

642
00:55:02,250 --> 00:55:03,291
‎切断者のだ

643
00:55:04,916 --> 00:55:06,333
‎以前の俺は⸺

644
00:55:06,416 --> 00:55:11,166
‎腕や脚を失った人に
‎興奮してたんだ

645
00:55:13,541 --> 00:55:15,916
‎どういうわけか…

646
00:55:17,625 --> 00:55:20,125
‎あんたは切断者を思わせる

647
00:55:21,708 --> 00:55:25,625
‎黙らないと警察に突き出すぞ

648
00:55:29,541 --> 00:55:30,583
‎何だ？

649
00:55:34,666 --> 00:55:36,500
‎俺の目は黒い湖だ

650
00:57:26,125 --> 00:57:29,541
‎お前を外すことはできない

651
00:57:30,041 --> 00:57:32,375
‎５カ月半 続く作戦を⸺

652
00:57:32,458 --> 00:57:35,083
‎一からやり直せない

653
00:57:39,458 --> 00:57:41,583
‎メルボルンに行ってもらう

654
00:57:42,333 --> 00:57:44,416
‎応援を頼んだから

655
00:57:45,458 --> 00:57:46,958
‎負担は減る

656
00:57:47,791 --> 00:57:50,541
‎傷害事件の詳細は不明だけど

657
00:57:50,625 --> 00:57:54,000
‎車内の捜索結果は
‎鑑識から届いた

658
00:57:54,500 --> 00:57:57,291
‎ラボに提出された指紋は⸺

659
00:57:58,083 --> 00:58:00,500
‎鑑定されてなかった

660
00:58:01,333 --> 00:58:03,000
‎昨日 検査すると⸺

661
00:58:03,625 --> 00:58:08,000
‎見つかったのは
‎クソ野郎の指紋だけ

662
00:58:10,458 --> 00:58:11,083
‎失礼

663
00:58:11,166 --> 00:58:12,125
‎いいんだ

664
00:58:13,208 --> 00:58:16,375
‎ただし鑑定結果は
‎不確実みたい

665
00:58:17,333 --> 00:58:19,541
‎指紋採取の際⸺

666
00:58:19,625 --> 00:58:23,791
‎参考人は捜査に
‎協力的だったそうよ

667
00:58:27,666 --> 00:58:29,500
‎証拠が何もない

668
00:58:50,750 --> 00:58:54,250
‎ママは元気にしてるか？

669
00:58:57,333 --> 00:58:59,625
‎ママが話すなって

670
00:59:00,375 --> 00:59:01,458
‎何を？

671
00:59:01,958 --> 00:59:03,375
‎ママのこと

672
00:59:09,750 --> 00:59:10,666
‎なあ

673
00:59:12,208 --> 00:59:14,708
‎数日 家を留守にする

674
00:59:14,791 --> 00:59:15,500
‎うん

675
00:59:15,583 --> 00:59:16,875
‎ママに伝えて

676
00:59:16,958 --> 00:59:18,208
‎分かった

677
00:59:26,625 --> 00:59:28,375
‎あの少年は⸺

678
00:59:30,958 --> 00:59:32,125
‎１人きりだ

679
00:59:33,791 --> 00:59:35,875
‎発見されたがってる

680
00:59:40,083 --> 00:59:41,625
‎彼は こう言ってる

681
00:59:44,875 --> 00:59:46,500
‎“ここはどこ？”

682
00:59:46,583 --> 00:59:47,958
‎“どこだ？”

683
00:59:50,041 --> 00:59:51,833
‎“どこなんだ？”

684
01:00:43,250 --> 01:00:44,250
‎ヘンリー

685
01:00:44,750 --> 01:00:47,583
‎ビクトリアは初めてだってな

686
01:00:48,916 --> 01:00:51,500
‎出張とは手柄でも立てたか

687
01:00:52,291 --> 01:00:55,125
‎取引先から受け取る品を⸺

688
01:00:55,208 --> 01:00:58,625
‎ＷＡに持ち帰るのが
‎お前の仕事だ

689
01:01:00,500 --> 01:01:01,291
‎マーク

690
01:01:02,750 --> 01:01:03,750
‎マーク

691
01:01:05,291 --> 01:01:06,875
‎ジョンが町にいる

692
01:01:23,166 --> 01:01:24,583
‎持っていけ

693
01:01:26,250 --> 01:01:26,916
‎待て

694
01:01:27,000 --> 01:01:28,916
‎マークはこっちへ

695
01:01:33,000 --> 01:01:35,291
‎一体 何が起きてる？

696
01:01:50,000 --> 01:01:52,166
‎こっちだ　大丈夫か？

697
01:01:52,250 --> 01:01:53,041
‎ああ

698
01:01:53,833 --> 01:01:55,750
‎ジョンが加わり⸺

699
01:01:56,250 --> 01:01:58,500
‎最終段階の指揮を執る

700
01:01:58,583 --> 01:02:01,208
‎だが彼は遠慮を知らない

701
01:02:01,791 --> 01:02:04,625
‎ヘンリーは
‎不安定だと伝えてくれ

702
01:02:05,125 --> 01:02:09,000
‎奴は廊下を通って
‎逃げようとした

703
01:02:09,083 --> 01:02:11,125
‎部屋に逃げ込んだから

704
01:02:11,208 --> 01:02:15,000
‎出してくれと頼むのを
‎待ったんだ

705
01:02:15,083 --> 01:02:17,958
‎ジョン 少しいいか？

706
01:02:18,791 --> 01:02:22,750
‎マークはＷＡで
‎作戦を先導してた

707
01:02:22,833 --> 01:02:24,791
‎名前は何だって？

708
01:02:24,875 --> 01:02:25,958
‎マークだ

709
01:02:26,958 --> 01:02:31,583
‎だが それは
‎作戦中に名乗る偽名だろ

710
01:02:32,083 --> 01:02:33,291
‎そうだな

711
01:02:33,375 --> 01:02:35,958
‎本名を教えてくれよ

712
01:02:40,208 --> 01:02:41,583
‎あんたのは？

713
01:02:41,666 --> 01:02:43,708
‎マークじゃない

714
01:02:46,500 --> 01:02:49,125
‎すまない　冗談だよ

715
01:02:49,208 --> 01:02:52,041
‎ちょっと待っててくれ

716
01:02:52,916 --> 01:02:53,791
‎それで…

717
01:02:53,875 --> 01:02:55,208
‎イヤな野郎だ

718
01:02:55,291 --> 01:02:56,708
‎観念した奴を⸺

719
01:02:57,583 --> 01:03:00,333
‎廊下に連れ出したんだ

720
01:03:00,416 --> 01:03:03,083
‎保険証券を持ち出し⸺

721
01:03:03,583 --> 01:03:08,250
‎調査員に話を通して
‎情報を操作してる

722
01:03:08,333 --> 01:03:09,208
‎マーク

723
01:03:10,375 --> 01:03:12,208
‎この任務をどう思う？

724
01:03:13,458 --> 01:03:15,250
‎彼らを信じろ

725
01:03:17,416 --> 01:03:21,041
‎僕の水はどこだ？

726
01:03:21,125 --> 01:03:22,791
‎水を寄こせ

727
01:03:23,416 --> 01:03:25,000
‎クソったれ

728
01:03:25,083 --> 01:03:28,166
‎消えろ　消えろ…

729
01:03:28,666 --> 01:03:29,583
‎いたぞ

730
01:03:29,666 --> 01:03:30,250
‎誰？

731
01:03:30,333 --> 01:03:31,208
‎ジョンだ

732
01:03:40,041 --> 01:03:41,333
‎よう マーク

733
01:03:42,458 --> 01:03:43,583
‎長旅だったな

734
01:03:43,666 --> 01:03:44,416
‎ああ

735
01:03:45,083 --> 01:03:46,125
‎ヘンリー

736
01:03:46,208 --> 01:03:47,291
‎どうも

737
01:03:48,583 --> 01:03:51,833
‎会えて嬉しいよ　ジョン

738
01:03:51,916 --> 01:03:53,166
‎人違いだ

739
01:03:53,750 --> 01:03:55,250
‎彼は向こうだ

740
01:03:55,750 --> 01:03:59,458
‎名前と生年月日を書いてくれ

741
01:04:28,541 --> 01:04:30,791
‎もう１つの名を書けと

742
01:04:33,708 --> 01:04:34,833
‎もう１つ？

743
01:04:34,916 --> 01:04:37,125
‎そうだ　あるだろ

744
01:05:19,375 --> 01:05:20,375
‎改名した

745
01:05:20,458 --> 01:05:22,416
‎なぜ黙ってた？

746
01:05:23,041 --> 01:05:24,958
‎何に使うんだ？

747
01:05:25,041 --> 01:05:26,500
‎なぜ黙ってた？

748
01:05:26,583 --> 01:05:30,333
‎警察に情報を渡し
‎身元調査するんだ

749
01:05:31,458 --> 01:05:34,208
‎お尋ね者がいたら困る

750
01:05:34,291 --> 01:05:36,458
‎まあ 心配するな

751
01:05:36,541 --> 01:05:40,500
‎俺でも入れたんだ
‎問題ないだろう

752
01:05:41,083 --> 01:05:42,541
‎ジョンが会いたいと

753
01:05:42,625 --> 01:05:43,541
‎何？

754
01:05:43,625 --> 01:05:45,541
‎話があるそうだ

755
01:06:00,916 --> 01:06:02,125
‎やあ

756
01:06:02,208 --> 01:06:05,458
‎話は聞いてるぞ　ヘンリー

757
01:06:06,333 --> 01:06:07,875
‎別の名だったか？

758
01:06:08,625 --> 01:06:11,208
‎隠し事はするなよ

759
01:06:11,708 --> 01:06:13,708
‎ああ 分かった

760
01:06:13,791 --> 01:06:15,750
‎改名したのは…

761
01:06:15,833 --> 01:06:17,166
‎どうでもいい

762
01:06:19,000 --> 01:06:19,875
‎ああ

763
01:06:23,666 --> 01:06:24,708
‎何を見てる？

764
01:06:24,791 --> 01:06:25,708
‎何も

765
01:06:27,208 --> 01:06:29,291
‎用でもあるのか？

766
01:06:39,458 --> 01:06:40,500
‎どうも

767
01:06:41,375 --> 01:06:43,958
‎俺は別のホテルに泊まる

768
01:06:44,041 --> 01:06:46,958
‎名前の他に隠し事はない

769
01:06:47,041 --> 01:06:49,083
‎俺が知る限りはな

770
01:06:49,583 --> 01:06:51,333
‎ホテルにいろよ

771
01:07:19,708 --> 01:07:23,041
‎昨夜 ホテルのバーで
‎女と話して⸺

772
01:07:25,458 --> 01:07:27,041
‎部屋に連れ帰った

773
01:07:30,500 --> 01:07:33,083
‎帰り際に彼女が言ったんだ

774
01:07:36,625 --> 01:07:38,625
‎“あなたを忘れない”

775
01:07:44,666 --> 01:07:47,916
‎俺の前科記録は
‎分厚いだろうな

776
01:07:48,000 --> 01:07:50,208
‎心配しなくていい

777
01:07:52,583 --> 01:07:54,833
‎20年 悪事は働いてない

778
01:08:16,458 --> 01:08:19,083
“ピーター･モーリー”

779
01:08:24,500 --> 01:08:28,375
‎傷害罪の前科は
‎ティーグの名ではなく

780
01:08:28,875 --> 01:08:31,500
‎モーリーの名で記録されてた

781
01:08:32,708 --> 01:08:36,750
‎情報は渡したのに
‎伝達ミスがあった

782
01:08:39,250 --> 01:08:40,416
‎ウソだろ

783
01:08:45,458 --> 01:08:48,416
‎今 電話に出られない

784
01:08:48,500 --> 01:08:52,500
‎留守電を聞いたら
‎かけ直すようにする

785
01:08:58,250 --> 01:08:59,125
‎ヘンリー

786
01:09:03,041 --> 01:09:03,875
‎クソ

787
01:09:11,958 --> 01:09:13,875
‎奴が姿を消した

788
01:09:13,958 --> 01:09:15,833
‎お前を捜してるとか？

789
01:09:15,916 --> 01:09:18,416
‎いや それはないと思う

790
01:09:18,500 --> 01:09:19,458
‎クソっ

791
01:09:20,208 --> 01:09:22,625
‎マーク 聞いてくれ

792
01:09:23,750 --> 01:09:26,541
‎緊急警報は出せない

793
01:09:28,916 --> 01:09:33,416
‎援護も無理だ
‎お前が奴を捜してくれ

794
01:09:33,500 --> 01:09:34,333
‎何て？

795
01:09:34,833 --> 01:09:37,041
‎奴を捜してくれ

796
01:09:37,125 --> 01:09:38,708
‎問題はアリバイよ

797
01:09:38,791 --> 01:09:41,708
‎マリは
‎よく会員制パブで⸺

798
01:09:42,416 --> 01:09:45,041
‎スロットマシンに興じてた

799
01:09:45,125 --> 01:09:48,458
‎2002年の監視映像はある？

800
01:09:48,541 --> 01:09:50,208
‎もう残ってない

801
01:09:52,333 --> 01:09:54,708
‎受付表はどう？

802
01:09:54,791 --> 01:09:56,833
‎常連なら記帳は不要よ

803
01:09:56,916 --> 01:09:58,666
‎常連にサービスは？

804
01:09:58,750 --> 01:10:00,875
‎以前は常連だけが⸺

805
01:10:00,958 --> 01:10:04,708
‎マシンに会員番号を
‎記録できた

806
01:10:04,791 --> 01:10:06,250
‎どうやって追跡を…

807
01:10:07,625 --> 01:10:11,125
‎彼らは我々の犠牲となった

808
01:10:12,250 --> 01:10:15,875
‎年齢や年月は
‎彼らを苦しめない

809
01:10:17,875 --> 01:10:20,500
‎日没と日の出の時に⸺

810
01:10:20,583 --> 01:10:21,833
‎彼らを思う

811
01:10:21,916 --> 01:10:23,250
‎彼らを思う

812
01:10:24,250 --> 01:10:25,750
‎彼らを思う

813
01:10:35,375 --> 01:10:36,958
‎忘れぬように

814
01:10:37,458 --> 01:10:41,041
‎番号は分かるけど
‎マシンが古いから…

815
01:10:41,125 --> 01:10:41,750
‎どこ？

816
01:10:49,583 --> 01:10:51,250
‎いつの記録？

817
01:10:51,958 --> 01:10:54,500
‎2002年５月12日よ

818
01:12:32,458 --> 01:12:36,875
‎妻とロースト料理を
‎食べたところだ

819
01:12:39,833 --> 01:12:41,333
‎彼女が挨拶してる

820
01:12:42,833 --> 01:12:45,375
‎“こんにちは”だってよ

821
01:12:46,291 --> 01:12:48,458
‎よろしく伝えてくれ

822
01:12:50,375 --> 01:12:53,208
‎どこにいる？　無事か？

823
01:12:53,291 --> 01:12:54,291
‎ああ

824
01:12:55,416 --> 01:12:57,708
‎しばらく町を出てた

825
01:12:58,208 --> 01:13:00,875
‎組織を説得するから⸺

826
01:13:00,958 --> 01:13:02,208
‎戻れるよう…

827
01:13:03,541 --> 01:13:06,208
‎彼は不安定な状態だ

828
01:13:07,833 --> 01:13:10,875
‎このまま姿を
‎消すかもしれない

829
01:13:11,375 --> 01:13:13,041
‎すぐにでもな

830
01:13:15,083 --> 01:13:16,875
‎ジョンを呼び出せ

831
01:13:17,375 --> 01:13:19,416
‎追い込みをかけるぞ

832
01:13:25,750 --> 01:13:29,041
‎先日の仕事は下準備だった

833
01:13:29,750 --> 01:13:32,791
‎マークが お前を担当にと

834
01:13:33,416 --> 01:13:37,833
‎まずは単純な仕事を
‎お前に任せよう

835
01:13:37,916 --> 01:13:41,458
‎町から１時間半ほどの
‎飛行場に行き⸺

836
01:13:42,208 --> 01:13:46,208
‎警備のレベルを把握してくれ

837
01:13:47,708 --> 01:13:51,291
‎品物が届いたら
‎利益の10％が報酬だ

838
01:13:51,375 --> 01:13:55,041
‎利益は毎回10万ドルを超える

839
01:14:06,291 --> 01:14:11,416
‎５年 警備を務めてるが
‎見飽きないね

840
01:14:13,291 --> 01:14:15,875
‎日曜に一般公開する

841
01:14:16,375 --> 01:14:18,958
‎仲間を連れてくるかも

842
01:14:19,041 --> 01:14:21,291
‎きっと楽しめるぞ

843
01:14:24,333 --> 01:14:27,583
‎気に入ったなら
‎操縦席に座るか？

844
01:14:28,708 --> 01:14:32,958
‎54才の時
‎息子と一緒に免許を取った

845
01:14:33,041 --> 01:14:35,166
‎俺は高所恐怖症だが⸺

846
01:14:35,666 --> 01:14:38,208
‎ここに座ると安心できる

847
01:14:38,708 --> 01:14:39,416
‎ああ

848
01:14:39,500 --> 01:14:40,916
‎守られてる

849
01:14:41,000 --> 01:14:42,458
‎本当だな

850
01:14:45,833 --> 01:14:47,583
‎いくらするんだ？

851
01:14:48,083 --> 01:14:52,791
‎航空機の値段は
‎天井知らずと言われるが

852
01:14:52,875 --> 01:14:56,041
‎あの後ろにある機体は⸺

853
01:14:56,125 --> 01:14:58,583
‎６万ドルで買える

854
01:15:14,875 --> 01:15:19,208
‎事件発生時
‎マリはパブにいました

855
01:15:19,708 --> 01:15:21,625
‎彼とは会ってません

856
01:15:23,291 --> 01:15:24,625
‎彼はどこに？

857
01:15:27,208 --> 01:15:29,041
‎彼女の自宅以外です

858
01:15:32,291 --> 01:15:33,958
‎資料の確認を？

859
01:15:34,041 --> 01:15:35,291
‎今 読んでる

860
01:15:46,208 --> 01:15:47,625
‎こっちへ

861
01:16:25,958 --> 01:16:27,916
‎座ってくれ

862
01:16:31,750 --> 01:16:33,750
‎私はクロス巡査部長

863
01:16:33,833 --> 01:16:36,791
‎秘密捜査班を指揮してる

864
01:16:37,375 --> 01:16:40,375
‎検死審問が終わったら

865
01:16:40,458 --> 01:16:44,041
‎おとり捜査官が
‎参考人に接近する

866
01:16:44,125 --> 01:16:45,416
‎ポール･エメリーだ

867
01:16:46,041 --> 01:16:46,791
‎やあ

868
01:16:47,541 --> 01:16:51,250
‎ポールが参考人と接触し⸺

869
01:16:51,333 --> 01:16:53,625
‎２週間 探りを入れる

870
01:16:54,125 --> 01:16:57,166
‎捜査の継続が
‎認められなければ⸺

871
01:16:58,416 --> 01:16:59,250
‎打ち切りだ

872
01:17:00,541 --> 01:17:02,708
‎捜査前に彼の情報を…

873
01:17:02,791 --> 01:17:05,000
‎彼が犯人です

874
01:17:09,375 --> 01:17:12,333
‎時間のムダだと
‎思うでしょうが⸺

875
01:17:14,041 --> 01:17:15,166
‎彼が犯人です

876
01:17:16,250 --> 01:17:19,583
‎まだ任務に
‎就いたばかりなんだ

877
01:17:20,583 --> 01:17:22,875
‎自白に繋がる情報は？

878
01:17:24,250 --> 01:17:25,875
‎モーリーさん？

879
01:17:26,791 --> 01:17:27,875
‎違う

880
01:17:27,958 --> 01:17:31,291
‎またの名は
‎ヘンリー･ティーグ？

881
01:17:32,583 --> 01:17:33,666
‎誰だ？

882
01:17:34,166 --> 01:17:35,708
‎私はライレット

883
01:17:36,541 --> 01:17:38,791
‎クイーンズランドの刑事よ

884
01:17:39,541 --> 01:17:41,916
‎警察が伝えたとおり⸺

885
01:17:42,000 --> 01:17:46,208
‎あなたは検死審問に
‎召喚されてる

886
01:17:46,291 --> 01:17:47,291
‎ティーグ

887
01:17:47,375 --> 01:17:52,666
‎2002年に起きた
‎誘拐殺人事件についてよ

888
01:17:53,666 --> 01:17:55,541
‎私の番号を伝えるわ

889
01:17:56,125 --> 01:17:58,791
‎今後は私が窓口になる

890
01:17:58,875 --> 01:18:00,416
‎拒否したら？

891
01:18:00,500 --> 01:18:04,791
‎拒否するなら
‎検視官が令状を出し⸺

892
01:18:04,875 --> 01:18:09,041
‎あなたの身柄を拘束して
‎審問に出廷させる

893
01:18:10,500 --> 01:18:13,750
‎審問後は移動手段を
‎用意するわ

894
01:18:14,375 --> 01:18:18,041
‎西オーストラリア州在住よね

895
01:18:18,541 --> 01:18:21,958
‎自宅までの足は手配する

896
01:18:22,041 --> 01:18:26,083
‎クイーンズランドに
‎留まる必要はないはず

897
01:18:44,583 --> 01:18:48,416
‎ライレット刑事の
‎捜査資料を確認した

898
01:18:50,875 --> 01:18:52,083
‎ポール･エメリー？

899
01:18:52,166 --> 01:18:56,458
‎ＷＡの人員を投入し
‎参考人を調査する

900
01:18:57,041 --> 01:18:59,500
‎ポールは裏方に回り⸺

901
01:19:00,625 --> 01:19:04,166
‎作戦の表舞台には
‎マークが立つ

902
01:19:04,250 --> 01:19:06,500
‎彼が属する犯罪組織は

903
01:19:06,583 --> 01:19:09,750
‎人の失敗を帳消しにし⸺

904
01:19:10,625 --> 01:19:12,000
‎逃げ場を与える

905
01:19:15,708 --> 01:19:16,833
‎外は暗い

906
01:19:22,333 --> 01:19:24,333
‎俺は家の前に立った

907
01:19:29,875 --> 01:19:32,833
‎光が近づくのを感じて⸺

908
01:19:34,041 --> 01:19:35,625
‎走り始めた

909
01:19:36,583 --> 01:19:38,375
‎すると宙に浮かび⸺

910
01:19:38,458 --> 01:19:42,166
‎昔 住んでた家を
‎見下ろしたんだ

911
01:19:46,333 --> 01:19:49,375
‎１万ドルあれば免許を取れる

912
01:19:50,166 --> 01:19:52,291
‎２回払いにすればいい

913
01:19:52,375 --> 01:19:53,791
‎役に立つぞ

914
01:19:53,875 --> 01:19:56,458
‎世界中の国に飛んで⸺

915
01:19:56,541 --> 01:19:59,208
‎品物を届けられるだろ

916
01:20:04,541 --> 01:20:05,500
‎ああ

917
01:20:07,416 --> 01:20:10,375
‎その後 飛行場に向かう

918
01:20:13,875 --> 01:20:16,541
‎町はずれに向かうぞ

919
01:20:37,000 --> 01:20:37,916
‎ヘンリー

920
01:20:39,083 --> 01:20:41,500
‎マーク 調子は？

921
01:20:41,583 --> 01:20:42,666
‎いいよ

922
01:20:42,750 --> 01:20:47,000
‎警察が目を付けてる車を
‎処分したい

923
01:20:47,083 --> 01:20:48,583
‎詳細は連絡する

924
01:20:49,291 --> 01:20:51,000
‎ヘンリー 実は…

925
01:20:51,083 --> 01:20:54,708
‎君に召喚状が出されてる

926
01:20:55,750 --> 01:20:56,833
‎あり得ない

927
01:20:56,916 --> 01:21:00,250
‎検死法廷からだ
‎知ってたか？

928
01:21:01,666 --> 01:21:04,208
‎もう片づいた問題だ

929
01:21:05,250 --> 01:21:06,500
‎それは違う

930
01:21:09,333 --> 01:21:10,875
‎また審問が？

931
01:21:12,125 --> 01:21:14,208
‎新情報が浮上した

932
01:21:39,291 --> 01:21:40,625
‎もういいか？

933
01:21:41,958 --> 01:21:42,875
‎どうも

934
01:21:46,041 --> 01:21:47,125
‎他に用件は？

935
01:21:47,208 --> 01:21:48,625
‎以上だ

936
01:21:59,958 --> 01:22:01,041
‎説明しろ

937
01:22:01,916 --> 01:22:05,458
‎失踪者が出たエリアに
‎居合わせて⸺

938
01:22:05,541 --> 01:22:08,791
‎警察から事情聴取を受けた

939
01:22:16,333 --> 01:22:17,625
‎何度言えば…

940
01:22:17,708 --> 01:22:20,791
‎召喚状の件を知ってたら
‎話してた

941
01:22:24,625 --> 01:22:25,500
‎何だ？

942
01:22:26,875 --> 01:22:28,750
‎ああ そうだ

943
01:22:29,875 --> 01:22:30,708
‎それで？

944
01:22:34,500 --> 01:22:35,541
‎今か？

945
01:22:38,416 --> 01:22:39,333
‎分かった

946
01:22:40,333 --> 01:22:42,791
‎ああ すぐ行くよ

947
01:22:43,291 --> 01:22:44,250
‎何だ？

948
01:22:46,166 --> 01:22:47,500
‎引き返す

949
01:22:47,583 --> 01:22:48,500
‎なぜ？

950
01:22:49,166 --> 01:22:53,125
‎品物の受け渡しは
‎延期になった

951
01:22:53,791 --> 01:22:55,041
‎ジョンに会う

952
01:22:55,875 --> 01:22:57,208
‎たぶん⸺

953
01:22:57,291 --> 01:22:59,625
‎飛行場の件だろう

954
01:23:01,041 --> 01:23:02,583
‎審問の件かも

955
01:23:04,958 --> 01:23:06,666
‎審問の件かもな

956
01:23:07,500 --> 01:23:09,083
‎知るわけない

957
01:24:15,458 --> 01:24:18,875
‎よくやった　午後に電話する

958
01:24:18,958 --> 01:24:20,125
‎じゃあな

959
01:24:20,208 --> 01:24:21,125
‎やあ

960
01:24:22,125 --> 01:24:22,833
‎調子は？

961
01:24:22,916 --> 01:24:23,833
‎上々だ

962
01:24:24,500 --> 01:24:27,041
‎ヘンリー 彼はジョンだ

963
01:24:27,125 --> 01:24:28,833
‎前に会ったな

964
01:24:29,458 --> 01:24:30,333
‎元気か？

965
01:24:30,833 --> 01:24:31,458
‎ああ

966
01:24:31,541 --> 01:24:32,875
‎何よりだ

967
01:24:33,750 --> 01:24:34,833
‎座れよ

968
01:24:35,916 --> 01:24:37,666
‎そこに座れ

969
01:24:37,750 --> 01:24:39,750
‎ヘンリーが奥だ

970
01:24:50,708 --> 01:24:54,041
‎今日 お前たちを呼んだのは

971
01:24:54,541 --> 01:24:56,791
‎話をするためだ

972
01:24:56,875 --> 01:24:59,333
‎審問について…

973
01:24:59,833 --> 01:25:01,458
‎審問についてな

974
01:25:02,333 --> 01:25:05,708
‎問題を片づける必要がある

975
01:25:07,625 --> 01:25:09,125
‎その件だが…

976
01:25:11,291 --> 01:25:12,583
‎俺は前科者だ

977
01:25:13,458 --> 01:25:15,166
‎窃盗や暴力で…

978
01:25:16,291 --> 01:25:17,416
‎クソ

979
01:25:18,333 --> 01:25:20,750
‎ジョン 動かないでくれ

980
01:25:20,833 --> 01:25:21,458
‎まったく

981
01:25:21,541 --> 01:25:23,291
‎俺が片づける

982
01:25:26,125 --> 01:25:27,000
‎任せろ

983
01:25:35,458 --> 01:25:38,166
‎傷害罪で服役してた

984
01:25:38,833 --> 01:25:41,291
‎マークには話したろ？

985
01:25:41,875 --> 01:25:43,625
‎ああ そうだな

986
01:25:44,500 --> 01:25:47,000
‎別件でも事情聴取を受けた

987
01:25:47,833 --> 01:25:49,083
‎そうか

988
01:25:49,750 --> 01:25:50,958
‎何もしてない

989
01:25:51,750 --> 01:25:53,125
‎災難だった

990
01:26:01,250 --> 01:26:02,583
‎すぐ戻る

991
01:26:22,166 --> 01:26:23,416
‎どこへ？

992
01:26:24,791 --> 01:26:26,083
‎さあな

993
01:26:29,666 --> 01:26:31,250
‎待ってろ

994
01:26:31,750 --> 01:26:33,416
‎様子を見てくる

995
01:26:41,916 --> 01:26:42,833
‎ジョン

996
01:26:45,333 --> 01:26:46,625
‎大丈夫か？

997
01:26:47,583 --> 01:26:50,416
‎後で呼ぶから
‎廊下で待ってろ

998
01:26:52,541 --> 01:26:54,916
‎なあ でも俺は…

999
01:26:55,000 --> 01:26:57,000
‎マーク 消えろ

1000
01:26:59,541 --> 01:27:00,750
‎分かった

1001
01:27:09,416 --> 01:27:10,875
‎それなら…

1002
01:27:13,000 --> 01:27:14,708
‎彼に電話するよ

1003
01:27:14,791 --> 01:27:16,166
‎すぐ戻る

1004
01:27:35,166 --> 01:27:37,125
‎何なんだよ

1005
01:27:42,291 --> 01:27:43,250
‎何事だ？

1006
01:27:43,375 --> 01:27:45,333
‎ジョンの様子が変だ

1007
01:27:45,416 --> 01:27:46,250
‎クソっ

1008
01:27:46,916 --> 01:27:47,750
‎クソ…

1009
01:27:49,875 --> 01:27:55,041
‎お前がやったと
‎言ってる奴がいるんだ

1010
01:27:55,791 --> 01:27:59,791
‎だから本当のことを
‎話してほしい

1011
01:27:59,875 --> 01:28:00,833
‎何もない

1012
01:28:01,541 --> 01:28:02,375
‎そうか

1013
01:28:02,875 --> 01:28:07,125
‎お前が捕まれば
‎組織全体に影響する

1014
01:28:07,750 --> 01:28:08,625
‎だろ？

1015
01:28:10,500 --> 01:28:11,416
‎それで⸺

1016
01:28:12,125 --> 01:28:14,833
‎今朝 情報が入ったんだ

1017
01:28:16,208 --> 01:28:20,166
‎お前が事件の犯人だってな

1018
01:28:21,125 --> 01:28:24,250
‎俺は何とも思わない

1019
01:28:24,750 --> 01:28:29,541
‎お前が その子を犯して
‎殺したとしてもな

1020
01:28:30,125 --> 01:28:33,041
‎俺は気を悪くしない

1021
01:28:34,083 --> 01:28:36,500
‎だがウソだけはつくな

1022
01:28:37,333 --> 01:28:38,041
‎ウソは…

1023
01:28:38,125 --> 01:28:41,041
‎打ち明ける機会は
‎何度もあった

1024
01:28:41,583 --> 01:28:43,291
‎もしお前が…

1025
01:28:44,791 --> 01:28:47,666
‎事件と無関係だと
‎言い張るなら

1026
01:28:47,750 --> 01:28:49,416
‎聞いた話と違う

1027
01:28:49,500 --> 01:28:50,458
‎ああ

1028
01:28:50,541 --> 01:28:52,666
‎そうなれば お前を⸺

1029
01:28:53,166 --> 01:28:55,791
‎組織から追放するしかない

1030
01:29:03,916 --> 01:29:06,875
‎逮捕されたら お手上げだ

1031
01:29:06,958 --> 01:29:09,708
‎お前には‎烙印(らくいん)‎が…

1032
01:29:10,500 --> 01:29:13,791
‎一生消えない烙印が押される

1033
01:29:15,208 --> 01:29:19,833
‎今ならアリバイを‎捏造(ねつぞう)‎し
‎証拠を隠滅して⸺

1034
01:29:19,916 --> 01:29:22,750
‎お前の身を隠すこともできる

1035
01:29:26,833 --> 01:29:27,583
‎そうか

1036
01:29:30,875 --> 01:29:31,791
‎何だ？

1037
01:29:33,083 --> 01:29:34,416
‎言ってみろ

1038
01:29:44,875 --> 01:29:46,791
‎俺が殺した

1039
01:29:46,875 --> 01:29:47,791
‎マジかよ

1040
01:29:47,875 --> 01:29:49,500
‎やったぞ

1041
01:29:49,583 --> 01:29:51,125
‎それなら⸺

1042
01:29:51,625 --> 01:29:53,208
‎詳しく話せ

1043
01:29:53,791 --> 01:29:57,458
‎どんな裏工作が必要か
‎把握したい

1044
01:30:06,875 --> 01:30:10,125
‎バスを待つ彼を見かけたから

1045
01:30:10,208 --> 01:30:13,958
‎車を寄せて
‎しばらく話をした後⸺

1046
01:30:14,458 --> 01:30:16,208
‎車に乗せた

1047
01:30:16,708 --> 01:30:19,250
‎警察が車内を捜索したが

1048
01:30:19,333 --> 01:30:21,000
‎証拠は出なかった

1049
01:30:21,083 --> 01:30:22,916
‎遺体も未発見だ

1050
01:30:23,791 --> 01:30:24,833
‎どこで…

1051
01:30:25,791 --> 01:30:27,958
‎場所はどこだ？

1052
01:30:38,833 --> 01:30:39,791
‎何だって？

1053
01:30:42,083 --> 01:30:44,041
‎ジョンから指示された

1054
01:30:44,541 --> 01:30:46,625
‎俺の車で待てとな

1055
01:30:47,125 --> 01:30:49,125
‎何があったんだ？

1056
01:30:49,208 --> 01:30:50,708
‎大したことない

1057
01:30:52,500 --> 01:30:56,791
‎彼が用事を片づけるまで
‎待機しろと

1058
01:30:56,875 --> 01:30:58,666
‎飛行場の話は？

1059
01:30:58,750 --> 01:30:59,708
‎したさ

1060
01:31:00,291 --> 01:31:02,750
‎何もかもは話せない

1061
01:31:08,625 --> 01:31:11,041
‎少年が殺害されたのは⸺

1062
01:31:12,333 --> 01:31:13,875
‎通報より前だ

1063
01:31:14,666 --> 01:31:17,166
‎家族すら気づく前だった

1064
01:31:18,458 --> 01:31:22,833
‎彼を逮捕すべきか
‎クイーンズランドで検討する

1065
01:31:23,458 --> 01:31:27,416
‎参考人に犯行現場を
‎自白させるため⸺

1066
01:31:27,500 --> 01:31:30,791
‎おとり捜査は
‎このまま続行する

1067
01:31:31,416 --> 01:31:35,708
‎現場が特定できたら
‎証拠を捜索するぞ

1068
01:31:37,208 --> 01:31:40,375
‎ヘンリー
‎俺はいわゆる掃除屋だ

1069
01:31:40,458 --> 01:31:43,875
‎審問で証拠が
‎挙がらないよう⸺

1070
01:31:43,958 --> 01:31:46,500
‎組織から雇われた

1071
01:31:47,000 --> 01:31:50,458
‎まずは全体像を把握したい

1072
01:31:50,541 --> 01:31:52,541
‎新聞で情報は追ってた

1073
01:31:53,875 --> 01:31:56,416
‎ガセネタも多かったよ

1074
01:31:57,000 --> 01:32:01,041
‎昔 通ってた教会に
‎俺は車を止め⸺

1075
01:32:01,125 --> 01:32:03,166
‎プレハブ小屋で殺した

1076
01:32:04,791 --> 01:32:09,458
‎町から１時間半ほど離れた
‎山奥にある⸺

1077
01:32:09,541 --> 01:32:11,083
‎林業用地だった

1078
01:32:11,166 --> 01:32:12,458
‎小屋はどこだ？

1079
01:32:13,625 --> 01:32:17,333
‎作業終了後に業者が撤去した

1080
01:32:20,083 --> 01:32:21,458
‎何も残ってない

1081
01:32:21,541 --> 01:32:23,250
‎中に証拠は？

1082
01:32:25,875 --> 01:32:26,500
‎ない

1083
01:32:27,291 --> 01:32:28,291
‎そうか

1084
01:32:31,083 --> 01:32:32,958
‎彼の死後…

1085
01:32:35,041 --> 01:32:36,250
‎何をした？

1086
01:32:37,208 --> 01:32:41,750
‎もっと山奥に運んで
‎草や枝で隠した

1087
01:32:41,833 --> 01:32:45,333
‎２週間後に戻ると
‎ほぼ消えてたよ

1088
01:32:45,416 --> 01:32:46,333
‎つまり？

1089
01:32:48,750 --> 01:32:50,291
‎バラバラだった

1090
01:32:50,875 --> 01:32:52,750
‎すべて見つけたい

1091
01:32:52,833 --> 01:32:53,916
‎衣服は？

1092
01:32:54,000 --> 01:32:55,375
‎小川に捨てた

1093
01:32:55,458 --> 01:32:56,125
‎いつ？

1094
01:32:56,208 --> 01:32:57,958
‎８年くらい前だ

1095
01:32:58,041 --> 01:33:00,041
‎なぜ服を脱がせた？

1096
01:33:01,166 --> 01:33:02,416
‎さあな

1097
01:33:04,000 --> 01:33:05,708
‎理由があるんだな

1098
01:33:12,583 --> 01:33:13,958
‎その後は？

1099
01:33:14,041 --> 01:33:15,250
‎家に帰った

1100
01:33:17,125 --> 01:33:18,208
‎方法は？

1101
01:33:19,500 --> 01:33:20,541
‎殺害方法だ

1102
01:33:22,333 --> 01:33:23,708
‎首を絞めた

1103
01:33:23,791 --> 01:33:25,041
‎見せてみろ

1104
01:33:25,125 --> 01:33:26,458
‎マーク

1105
01:33:26,541 --> 01:33:29,625
‎実演するから
‎ここに座ってくれ

1106
01:33:36,083 --> 01:33:37,250
‎分かった

1107
01:33:55,833 --> 01:33:57,750
‎なるほどな

1108
01:33:58,250 --> 01:33:59,375
‎もういい

1109
01:33:59,458 --> 01:34:00,750
‎大丈夫か？

1110
01:34:00,833 --> 01:34:01,666
‎ああ

1111
01:34:11,416 --> 01:34:13,125
‎現場に案内しろ

1112
01:34:13,625 --> 01:34:14,916
‎詳細を確認する

1113
01:34:15,000 --> 01:34:16,916
‎マークも同行を？

1114
01:34:17,666 --> 01:34:20,833
‎近くの席なら どこでもいい

1115
01:34:21,500 --> 01:34:24,166
‎同じ列にしてくれ

1116
01:34:24,958 --> 01:34:27,833
‎航空券は手配した

1117
01:34:27,916 --> 01:34:31,500
‎５分後に連絡が来るが
‎外に出てくる

1118
01:34:33,375 --> 01:34:34,333
‎なあ

1119
01:34:35,500 --> 01:34:36,458
‎ヘンリー

1120
01:34:37,166 --> 01:34:39,083
‎俺は…

1121
01:34:39,958 --> 01:34:41,500
‎いいか…

1122
01:34:41,583 --> 01:34:43,541
‎来いよ

1123
01:34:43,625 --> 01:34:46,458
‎じいさんみたいだな

1124
01:34:48,250 --> 01:34:50,625
‎お前を誇りに思う

1125
01:35:13,000 --> 01:35:15,416
‎この場で検討するのは⸺

1126
01:35:15,500 --> 01:35:17,875
‎モーリー逮捕の要否です

1127
01:35:17,958 --> 01:35:20,208
‎別名はヘンリー･ティーグ

1128
01:35:20,291 --> 01:35:22,833
‎誘拐殺人事件の参考人です

1129
01:35:22,916 --> 01:35:26,083
‎事件発生は
‎2002年５月12日

1130
01:35:28,250 --> 01:35:29,458
‎この案件は⸺

1131
01:35:29,541 --> 01:35:33,583
‎ビクトリア州最大の
‎失踪事件です

1132
01:35:33,666 --> 01:35:36,125
‎国中が注目しています

1133
01:35:36,666 --> 01:35:38,083
‎トイレに行く

1134
01:35:38,583 --> 01:35:41,166
‎事件発生から８年以上⸺

1135
01:35:41,250 --> 01:35:46,333
‎州警察の垣根を越えた
‎捜査が続いています

1136
01:35:46,416 --> 01:35:50,708
‎彼は中流階級の軍人の家で
‎育ちました

1137
01:35:51,208 --> 01:35:56,125
‎幼少期 虐待を受けた記録は
‎ありません

1138
01:36:02,500 --> 01:36:06,416
‎今回の捜査で
‎アリバイは反証され…

1139
01:36:06,500 --> 01:36:08,125
‎トイレだ

1140
01:36:08,625 --> 01:36:11,666
‎以前 北部で発生した
‎傷害事件の詳細も判明

1141
01:36:11,666 --> 01:36:14,000
‎以前 北部で発生した
‎傷害事件の詳細も判明 “使用中”

1142
01:36:14,000 --> 01:36:14,083
“使用中”

1143
01:36:14,083 --> 01:36:16,708
“使用中” ‎彼は２年の刑に服しました

1144
01:36:16,708 --> 01:36:17,708
“使用中”

1145
01:36:17,791 --> 01:36:19,291
‎明かりを

1146
01:36:23,625 --> 01:36:27,583
‎少年はＤＶシェルターで
‎誘拐されました

1147
01:36:27,666 --> 01:36:29,458
‎1996年のことです

1148
01:36:30,125 --> 01:36:32,208
‎犯人との面識はなし

1149
01:36:33,666 --> 01:36:37,208
‎治療にあたった
‎医師によると⸺

1150
01:36:37,291 --> 01:36:41,125
‎彼の手足 胴部には
‎多数の傷が存在

1151
01:36:42,500 --> 01:36:46,958
‎髪や顔 体は泥に覆われ⸺

1152
01:36:47,041 --> 01:36:49,708
‎鼻と口からは出血

1153
01:36:50,583 --> 01:36:52,583
‎目に打撲を負い⸺

1154
01:36:53,333 --> 01:36:57,375
‎複数の閉鎖骨折と
‎肺の虚脱も見られました

1155
01:36:58,166 --> 01:37:00,791
‎額には重度の打撲があり⸺

1156
01:37:02,166 --> 01:37:05,083
‎頭皮と性器には
‎深い裂傷が

1157
01:37:06,625 --> 01:37:10,958
‎被害者の状態から
‎鈍器と鋭利な刃物により

1158
01:37:11,041 --> 01:37:15,000
‎繰り返し暴行を受けたと
‎推測できます

1159
01:37:16,291 --> 01:37:18,333
‎咽頭部を圧迫され⸺

1160
01:37:18,416 --> 01:37:22,958
‎酸欠となったことで
‎目は充血状態に

1161
01:37:24,041 --> 01:37:25,625
‎彼は‎瀕死(ひんし)‎の状態で⸺

1162
01:37:25,708 --> 01:37:30,791
‎誘拐現場近くにあった
‎廃車内で発見されました

1163
01:37:32,458 --> 01:37:34,458
‎モーリーは現場に現れ⸺

1164
01:37:34,541 --> 01:37:38,250
‎捜査への協力を申し出ました

1165
01:37:39,708 --> 01:37:40,833
‎お客様？

1166
01:37:43,375 --> 01:37:44,583
‎ご気分でも？

1167
01:37:45,875 --> 01:37:46,750
‎失礼

1168
01:37:53,458 --> 01:37:54,708
‎倒れたかと

1169
01:37:57,916 --> 01:37:59,125
‎息が苦しい

1170
01:37:59,625 --> 01:38:01,083
‎息ができない

1171
01:38:01,583 --> 01:38:03,666
‎お前になら できる

1172
01:38:04,166 --> 01:38:05,083
‎いいか？

1173
01:38:10,958 --> 01:38:12,250
‎懸念点がある

1174
01:38:12,833 --> 01:38:17,208
‎別件の詳細はさておき
‎犯行時間が短すぎる

1175
01:38:17,708 --> 01:38:19,375
‎アリバイはないが⸺

1176
01:38:19,458 --> 01:38:23,333
‎たった１時間で
‎人を誘拐するだけでなく…

1177
01:38:23,416 --> 01:38:25,333
‎彼は常習犯です

1178
01:38:25,416 --> 01:38:28,541
‎それは すでに聞いた

1179
01:38:28,625 --> 01:38:30,750
‎いいから座るんだ

1180
01:38:30,833 --> 01:38:31,750
‎確認を…

1181
01:38:31,833 --> 01:38:32,750
‎人の話を…

1182
01:38:32,833 --> 01:38:34,666
‎確認したいことがある

1183
01:38:34,750 --> 01:38:37,333
‎傷害事件の犯行時間は？

1184
01:38:39,291 --> 01:38:40,750
‎15分です

1185
01:38:46,000 --> 01:38:48,916
‎遺体なしで
‎逮捕された奴は⸺

1186
01:38:49,000 --> 01:38:50,583
‎この州にはいない

1187
01:38:50,666 --> 01:38:53,416
‎この間 お前が話してた⸺

1188
01:38:53,500 --> 01:38:56,333
‎廃車の解体工場なのか？

1189
01:38:56,416 --> 01:38:58,500
‎そこに行けば…

1190
01:38:58,583 --> 01:38:59,791
‎いいや

1191
01:39:00,708 --> 01:39:01,291
‎だが…

1192
01:39:01,375 --> 01:39:02,875
‎そこじゃない

1193
01:39:05,458 --> 01:39:07,000
‎当日 着てた服は？

1194
01:39:07,083 --> 01:39:10,416
‎すべて燃やした　靴もだ

1195
01:39:11,041 --> 01:39:11,875
‎手元には？

1196
01:39:11,958 --> 01:39:13,791
‎何もない

1197
01:39:13,875 --> 01:39:14,916
‎灰は？

1198
01:39:15,000 --> 01:39:16,958
‎芝生に撒いて⸺

1199
01:39:17,041 --> 01:39:19,791
‎周辺の土は別の場所へ

1200
01:39:19,875 --> 01:39:20,833
‎すごいな

1201
01:39:20,916 --> 01:39:23,666
‎まったく恐れ入るよ

1202
01:39:23,750 --> 01:39:26,500
‎計画してたわけじゃない

1203
01:39:26,583 --> 01:39:31,750
‎事件について話す気も
‎毛頭なかったがな

1204
01:39:34,666 --> 01:39:35,791
‎近いか？

1205
01:39:36,291 --> 01:39:37,333
‎そうだな

1206
01:39:38,125 --> 01:39:40,833
‎あの教会で結婚したんだ

1207
01:39:40,916 --> 01:39:43,291
‎イカれてたんだろう

1208
01:39:46,333 --> 01:39:48,166
‎ここで彼を乗せた

1209
01:39:49,458 --> 01:39:51,000
‎止まるな

1210
01:39:51,083 --> 01:39:54,458
‎あそこに監視カメラがある

1211
01:39:54,541 --> 01:39:55,875
‎走り続けろ

1212
01:39:59,375 --> 01:40:01,166
‎何より重要なのは⸺

1213
01:40:01,666 --> 01:40:05,041
‎彼を起訴できるかどうかだ

1214
01:40:05,125 --> 01:40:08,166
‎自白内容を話してもムダだぞ

1215
01:40:08,250 --> 01:40:12,375
‎このおとり捜査は
‎自白を誘導してる

1216
01:40:12,875 --> 01:40:15,541
‎証拠もないのにな

1217
01:40:17,083 --> 01:40:19,000
‎ここで彼の服を捨てた

1218
01:40:20,625 --> 01:40:21,916
‎何もない

1219
01:40:24,541 --> 01:40:25,500
‎朗報だ

1220
01:40:27,791 --> 01:40:32,041
‎おとり捜査と現場検証を
‎同時に進めるべきだ

1221
01:40:32,125 --> 01:40:35,500
‎証拠もなく逮捕すれば⸺

1222
01:40:35,583 --> 01:40:36,916
‎彼は釈放される

1223
01:40:38,541 --> 01:40:41,000
‎遺族を落胆させたくない

1224
01:40:41,083 --> 01:40:42,041
‎言っておくが⸺

1225
01:40:42,125 --> 01:40:46,750
‎逮捕の要否を決める権限は
‎私に委ねられてる

1226
01:40:46,833 --> 01:40:48,583
‎証拠が必要だ

1227
01:40:49,750 --> 01:40:52,000
‎私が決めることだ

1228
01:41:03,666 --> 01:41:05,166
‎止めてくれ

1229
01:41:13,041 --> 01:41:14,000
‎ここか？

1230
01:41:18,083 --> 01:41:18,833
‎ああ

1231
01:41:28,833 --> 01:41:30,916
‎ここにプレハブ小屋が？

1232
01:41:32,875 --> 01:41:33,541
‎ああ

1233
01:41:33,625 --> 01:41:35,291
‎彼を殺した後…

1234
01:41:37,708 --> 01:41:39,166
‎どこへ？

1235
01:42:21,708 --> 01:42:23,958
‎小川はなかった

1236
01:42:27,291 --> 01:42:28,541
‎だが ここだ

1237
01:42:30,541 --> 01:42:31,541
‎間違いない

1238
01:42:34,833 --> 01:42:35,833
‎確かか？

1239
01:42:45,583 --> 01:42:46,791
‎証拠はない

1240
01:43:03,250 --> 01:43:04,333
‎大丈夫だ

1241
01:43:07,041 --> 01:43:08,083
‎心配するな

1242
01:43:11,000 --> 01:43:13,583
‎そこから動くな

1243
01:43:13,666 --> 01:43:16,375
‎そのまま そこにいろ

1244
01:44:32,416 --> 01:44:33,958
‎出席に感謝する

1245
01:44:36,000 --> 01:44:39,750
‎残念ながら
‎質問は受け付けられない

1246
01:44:39,833 --> 01:44:41,416
‎先ほど⸺

1247
01:44:41,500 --> 01:44:46,000
‎2002年に起きた失踪事件の
‎犯人を逮捕した

1248
01:44:46,083 --> 01:44:50,750
‎捜査員が大規模な捜索を
‎行う予定だ

1249
01:44:57,875 --> 01:45:01,541
‎捜索エリアは
‎クイーンズランドの氾濫原だ

1250
01:45:01,625 --> 01:45:03,291
‎過去８年の間に⸺

1251
01:45:03,375 --> 01:45:07,625
‎証拠が洪水により流された
‎可能性がある

1252
01:45:16,583 --> 01:45:18,041
‎ヘンリー･ティーグ

1253
01:45:18,916 --> 01:45:20,541
‎聞いてるだろうが⸺

1254
01:45:20,625 --> 01:45:24,666
‎リストン誘拐の容疑で
‎お前を逮捕する

1255
01:45:24,750 --> 01:45:27,750
‎俺はやってない　無関係だ

1256
01:45:28,625 --> 01:45:32,250
‎なら証拠は出ない
‎心配無用だ

1257
01:45:33,041 --> 01:45:35,416
‎何か必要なものは？

1258
01:45:36,583 --> 01:45:38,041
‎タバコあるか？

1259
01:46:20,208 --> 01:46:23,375
“救助隊”

1260
01:46:23,375 --> 01:46:25,041
“救助隊” ‎今から森の捜索を開始する

1261
01:46:25,041 --> 01:46:26,708
‎今から森の捜索を開始する

1262
01:46:26,791 --> 01:46:29,791
‎捜索範囲は
‎１万6000平方メートルよ

1263
01:46:38,541 --> 01:46:41,250
‎追加動員された
‎科学捜査班は⸺

1264
01:46:41,333 --> 01:46:45,958
‎移設されたプレハブ小屋を
‎調べてる

1265
01:46:52,416 --> 01:46:56,958
‎証拠となり得るものを
‎発見したら⸺

1266
01:46:57,041 --> 01:46:59,625
‎その場で手を挙げて

1267
01:48:12,458 --> 01:48:13,500
‎どうだ？

1268
01:48:13,583 --> 01:48:16,000
‎収穫はありません

1269
01:48:16,083 --> 01:48:19,291
‎湖を捜索したダイバーもです

1270
01:51:12,750 --> 01:51:13,833
‎いいぞ

1271
01:51:14,333 --> 01:51:15,208
‎終わりだ

1272
01:51:34,833 --> 01:51:36,083
‎外は暗い

1273
01:51:37,958 --> 01:51:39,625
‎俺は家にいる

1274
01:51:41,416 --> 01:51:43,833
‎息子は部屋で就寝中だ

1275
01:51:46,166 --> 01:51:47,833
‎声が聞こえる

1276
01:51:49,333 --> 01:51:51,583
‎下の階からだ

1277
01:51:54,000 --> 01:51:55,625
‎声に近づく

1278
01:51:58,333 --> 01:52:00,083
‎息が止まりそうだ

1279
01:52:02,625 --> 01:52:04,708
‎声の主は⸺

1280
01:52:06,625 --> 01:52:08,333
‎テープレコーダーだ

1281
01:52:11,083 --> 01:52:13,500
‎停止ボタンを押す

1282
01:52:15,291 --> 01:52:16,791
‎それでも…

1283
01:52:18,750 --> 01:52:20,583
‎声はやまない

1284
01:52:22,875 --> 01:52:24,375
‎話し続ける

1285
01:56:36,500 --> 01:56:40,708
‎日本語字幕　相原 博美



