1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
NETFLIXOV FILM

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:29,666 --> 00:01:36,625
TEMELJENO NA ISTINITOJ PRIČI

5
00:02:07,791 --> 00:02:09,000
<i>Zatvori oči…</i>

6
00:02:11,875 --> 00:02:13,875
<i>i usredotoči se na disanje.</i>

7
00:02:16,583 --> 00:02:17,833
<i>Udahni…</i>

8
00:02:20,000 --> 00:02:21,083
<i>i izdahni.</i>

9
00:02:24,208 --> 00:02:27,875
<i>Usredotoči se na zrak</i>
<i>koji ti ulazi u tijelo dok udišeš.</i>

10
00:02:30,375 --> 00:02:31,375
<i>Čist je.</i>

11
00:02:33,416 --> 00:02:34,416
<i>Prozračan.</i>

12
00:02:36,375 --> 00:02:37,958
<i>A dok izdišeš…</i>

13
00:02:39,458 --> 00:02:41,416
<i>zrak koji izlazi iz tebe je crn.</i>

14
00:02:42,416 --> 00:02:45,541
<i>U njemu su anksioznost, stres</i>

15
00:02:46,708 --> 00:02:48,208
<i>i brige koje te tište.</i>

16
00:02:50,291 --> 00:02:52,708
<i>I dok izdišeš, napuštaju tvoje tijelo.</i>

17
00:02:54,000 --> 00:02:58,208
<i>Udahni čisti zrak i izdahni crni zrak.</i>

18
00:03:01,166 --> 00:03:02,500
<i>Udahni čisti zrak.</i>

19
00:03:03,708 --> 00:03:04,583
<i>Izdahni…</i>

20
00:04:26,708 --> 00:04:28,416
Stojim ja tako

21
00:04:28,500 --> 00:04:32,708
ispred te stare kuće i buljim u nju

22
00:04:33,375 --> 00:04:34,958
kad mi priđe tip.

23
00:04:35,666 --> 00:04:40,291
I shvatim da ga znam.
Stariji je, ali ga odnekud znam.

24
00:04:40,375 --> 00:04:44,000
Kažem mu: „To sam ja,
Paul Emery. Živio sam u toj kući.“

25
00:04:47,166 --> 00:04:49,875
A on će: „Ne. Nisi.“

26
00:04:53,500 --> 00:04:55,083
Kažem mu: „Ti si Chris.

27
00:04:57,291 --> 00:04:59,000
Chris. Imao si njemačkog ovčara.“

28
00:04:59,666 --> 00:05:01,291
Pita on: „Kako to znaš?“

29
00:05:03,416 --> 00:05:06,000
„Godinama sam živio u toj kući.“

30
00:05:07,750 --> 00:05:10,666
-Taj stari tip…
-Radiš u Zapadnoj Australiji?

31
00:05:12,291 --> 00:05:13,708
Ne.

32
00:05:15,333 --> 00:05:17,000
Nikad prije nisam bio ondje.

33
00:05:17,875 --> 00:05:18,875
A ti?

34
00:05:19,666 --> 00:05:21,791
Kući. Idem kući.

35
00:05:27,000 --> 00:05:29,333
Ne, jednostavno sam morao otići…

36
00:05:30,500 --> 00:05:31,916
Otići iz Queenslanda.

37
00:05:34,916 --> 00:05:37,000
Našao sam si auto.

38
00:05:37,083 --> 00:05:39,041
Mjesto gdje ću živjeti i tako to.

39
00:05:43,250 --> 00:05:44,083
Ja sam Paul.

40
00:05:47,875 --> 00:05:48,708
Henry.

41
00:06:08,416 --> 00:06:09,708
Isključi motor.

42
00:06:11,458 --> 00:06:12,333
Uključi.

43
00:06:16,125 --> 00:06:17,625
To. Da ga čujemo.

44
00:06:24,833 --> 00:06:27,208
Treba mi adresa za prijenos vlasništva.

45
00:06:30,583 --> 00:06:33,333
-Smijem napisati adresu motela?
-Ne znam baš.

46
00:06:34,041 --> 00:06:36,166
Ondje živim. U motelu.

47
00:06:36,250 --> 00:06:37,416
Ne može adresa motela.

48
00:06:37,500 --> 00:06:41,375
Mogu ti dati svoju adresu.
Napišite je dok ne nađe nešto.

49
00:06:41,458 --> 00:06:42,625
-U redu.
-Hvala.

50
00:06:44,041 --> 00:06:45,041
Hvala, Henry.

51
00:06:45,875 --> 00:06:46,750
U redu.

52
00:06:48,500 --> 00:06:49,333
Tisuću šesto.

53
00:06:54,041 --> 00:06:55,791
-Evo, prijatelju. Izvoli.
-Ma ne.

54
00:06:57,250 --> 00:06:59,708
Daj. Puno si mi pomogao.

55
00:07:00,875 --> 00:07:02,625
Ne.

56
00:07:05,041 --> 00:07:07,041
Čime se baviš, Henry?

57
00:07:07,625 --> 00:07:09,291
Imam vješte ruke.

58
00:07:10,166 --> 00:07:11,750
Ali teško ću naći posao.

59
00:07:11,833 --> 00:07:13,666
Bit ću sjeban za par godina.

60
00:07:14,250 --> 00:07:15,625
Zašto?

61
00:07:16,750 --> 00:07:18,250
Ne mogu disati, jebote.

62
00:07:20,083 --> 00:07:22,458
Znam kako je biti s druge strane.

63
00:07:23,333 --> 00:07:26,250
U toj je omotnici sav novac koji imaš.

64
00:07:27,375 --> 00:07:28,708
Piše ti na čelu.

65
00:07:42,166 --> 00:07:43,083
Paul Emery?

66
00:07:47,833 --> 00:07:50,750
<i>Trenutačno se ne mogu javiti.</i>

67
00:07:50,833 --> 00:07:54,416
<i>Ostavite mi poruku</i>
<i>i pokušat ću vas nazvati.</i>

68
00:07:55,541 --> 00:07:56,541
Henry, Paul je.

69
00:07:57,291 --> 00:07:59,625
Trebamo razgovarati o nečemu.

70
00:07:59,708 --> 00:08:01,750
Možda budem morao otići iz motela,

71
00:08:02,500 --> 00:08:05,208
pa nazovi kad čuješ ovu poruku.

72
00:08:06,458 --> 00:08:07,416
U redu. Čujemo se.

73
00:08:17,041 --> 00:08:18,916
Još malo pa smo ondje.

74
00:08:19,833 --> 00:08:21,708
Možeš me ostaviti ispred kuće.

75
00:08:23,750 --> 00:08:25,708
Moram ti reći, Henry…

76
00:08:27,333 --> 00:08:30,583
Došao sam ovamo
obaviti posao za neke ljude.

77
00:08:32,208 --> 00:08:33,583
Imam prijatelja.

78
00:08:34,458 --> 00:08:35,375
Zove se Mark.

79
00:08:35,458 --> 00:08:38,208
Pitao me znam li nekoga
tko može odraditi posao.

80
00:08:38,916 --> 00:08:40,291
Rekao sam mu za tebe.

81
00:08:41,708 --> 00:08:43,291
Možeš me ovdje ostaviti.

82
00:08:44,541 --> 00:08:46,541
Da, ovdje. Tu me ostavi.

83
00:08:55,375 --> 00:08:56,541
Kakav posao?

84
00:08:57,666 --> 00:08:59,125
To će ti on reći.

85
00:09:00,208 --> 00:09:01,541
Ne bavim se nasiljem.

86
00:09:03,041 --> 00:09:06,333
Ne, Henry. Nije riječ o tome.

87
00:09:07,791 --> 00:09:10,750
Sutra se nalazimo s njim. Sve će ti reći.

88
00:09:14,833 --> 00:09:16,333
Jesi li obojio kosu?

89
00:09:18,083 --> 00:09:19,000
Što?

90
00:09:20,208 --> 00:09:21,708
Jesi li obojio kosu?

91
00:09:24,291 --> 00:09:26,291
Da, u tamniju nijansu.

92
00:09:32,708 --> 00:09:33,791
Dobro izgleda.

93
00:09:36,625 --> 00:09:37,458
Hvala.

94
00:09:39,541 --> 00:09:40,708
Reci mu da pristajem.

95
00:09:42,333 --> 00:09:43,250
Da.

96
00:09:46,000 --> 00:09:46,916
Sjajno.

97
00:09:48,166 --> 00:09:49,750
Vidimo se. Hvala na prijevozu.

98
00:10:19,250 --> 00:10:21,291
-Gdje je Paul?
-Nije mogao doći.

99
00:10:23,416 --> 00:10:24,416
Upadaj.

100
00:10:28,166 --> 00:10:29,083
Upadaj.

101
00:10:37,458 --> 00:10:38,625
Veži se.

102
00:10:43,875 --> 00:10:44,958
Ne bavim se nasiljem.

103
00:10:47,166 --> 00:10:48,916
Ne. Čuo sam.

104
00:11:20,458 --> 00:11:21,541
Debela pizda.

105
00:11:24,125 --> 00:11:25,375
Što radimo ovdje?

106
00:11:25,958 --> 00:11:26,833
Pričekaj.

107
00:11:30,583 --> 00:11:31,916
Kako si, Mark? Dobro?

108
00:11:34,041 --> 00:11:34,958
Zašto si me zvao?

109
00:11:35,041 --> 00:11:37,500
Gle, putovnice su gotove.

110
00:11:37,583 --> 00:11:38,875
Čiste su i neoznačene.

111
00:11:38,958 --> 00:11:41,041
Jako mi je žao što nemam novac.

112
00:11:41,666 --> 00:11:43,833
-Žao mi je.
-Zašto se ispričavaš?

113
00:11:43,916 --> 00:11:45,375
Dao sam sve od sebe.

114
00:11:45,458 --> 00:11:47,416
Dobit ćeš ga do utorka.

115
00:11:50,958 --> 00:11:53,458
Usput, jedna cura prodaje drogu

116
00:11:53,541 --> 00:11:55,291
u Central Massageu.

117
00:11:55,375 --> 00:11:56,250
Koja?

118
00:11:56,916 --> 00:11:58,041
Sjećaš se Letessije?

119
00:11:58,583 --> 00:11:59,583
-Koga?
-Letessije.

120
00:12:00,583 --> 00:12:01,458
Da.

121
00:12:02,041 --> 00:12:03,875
Dila u sobama.

122
00:12:05,000 --> 00:12:07,125
-Sljedeći tjedan, Kene.
-Točno u podne?

123
00:12:07,208 --> 00:12:09,083
-Zašto?
-Donijet ću ti novac.

124
00:12:09,166 --> 00:12:10,208
-Hvala.
-Obećavam.

125
00:12:10,291 --> 00:12:12,208
Ali ne u garaži. Jebote.

126
00:12:20,916 --> 00:12:23,041
Dilate drogu. Time se bavite?

127
00:12:23,125 --> 00:12:24,625
Ne petljamo se s tim.

128
00:12:25,583 --> 00:12:28,291
Ne smiješ se fiksati
dok radiš za nas, dobro?

129
00:12:31,125 --> 00:12:33,208
Čuo sam da nemaš puno poznanika,

130
00:12:33,291 --> 00:12:34,708
što nam odgovara.

131
00:12:36,791 --> 00:12:37,750
Tako je najbolje.

132
00:12:38,375 --> 00:12:40,875
Jer ni s kim ne smiješ
razgovarati o poslu.

133
00:12:41,375 --> 00:12:42,458
Otvori.

134
00:12:48,458 --> 00:12:50,458
AUSTRALIJA
PUTOVNICA

135
00:12:54,416 --> 00:12:55,291
Ništa ne piše.

136
00:13:05,708 --> 00:13:06,875
Ovdje.

137
00:13:10,375 --> 00:13:16,000
Stari je u gabuli. Paul.

138
00:13:16,916 --> 00:13:19,041
Zato sam ga morao dovesti ovamo.

139
00:13:20,458 --> 00:13:21,291
Što je bilo?

140
00:13:21,375 --> 00:13:24,458
Ako ti se javi,
a nije preko mene, obavijesti me.

141
00:13:26,750 --> 00:13:29,125
Nemoj reći Paulu što sam govorio o njemu.

142
00:13:37,916 --> 00:13:39,083
Gdje živiš?

143
00:13:49,583 --> 00:13:50,875
Paperje.

144
00:13:53,416 --> 00:13:54,416
Hvala.

145
00:14:29,583 --> 00:14:33,250
Jedan, dva, tri, četiri, pet.

146
00:14:35,333 --> 00:14:38,083
Ja sam pripadnik
policije Zapadne Australije

147
00:14:38,166 --> 00:14:41,333
koji radi u Jedinici za tajne zadatke

148
00:14:41,416 --> 00:14:44,666
i provodi istragu o otmici i ubojstvu

149
00:14:44,750 --> 00:14:49,791
Jamesa Listona,
koje se zbilo 12. svibnja 2002. godine.

150
00:14:49,875 --> 00:14:53,250
Današnji je datum 6. svibnja 2010. godine.

151
00:14:54,500 --> 00:14:57,000
Moj je identifikacijski broj 452

152
00:14:57,083 --> 00:15:00,875
i koristim se lažnim imenom Mark Frame.

153
00:15:13,458 --> 00:15:15,166
<i>Stari me sinoć nazvao.</i>

154
00:15:15,708 --> 00:15:18,416
<i>Pričekao sam da se javi sekretarica.</i>

155
00:15:19,250 --> 00:15:21,750
Dao mi je ovo.

156
00:15:22,625 --> 00:15:23,833
Ja ću to uzeti.

157
00:15:23,916 --> 00:15:26,041
Neko će vrijeme biti izvan grada.

158
00:15:28,708 --> 00:15:29,541
Što je?

159
00:15:30,083 --> 00:15:31,750
Kao da sam vidio auto.

160
00:15:32,583 --> 00:15:33,708
Kako je izgledao?

161
00:15:34,416 --> 00:15:36,083
Kombi. Skrenuo je.

162
00:15:40,291 --> 00:15:41,541
Pričekaj malo.

163
00:16:03,416 --> 00:16:04,416
Sve u redu, Henry?

164
00:16:06,500 --> 00:16:07,916
Jesi li vidio more?

165
00:16:12,833 --> 00:16:13,708
Bok.

166
00:16:17,166 --> 00:16:18,166
Bok, Gary.

167
00:16:18,250 --> 00:16:21,500
Ovo je jučer stiglo za Paula.

168
00:16:23,041 --> 00:16:24,041
Henry.

169
00:16:25,416 --> 00:16:26,583
Dođi.

170
00:16:26,666 --> 00:16:28,000
Ovo je Henry Teague.

171
00:16:29,333 --> 00:16:30,166
Ovo je Gary.

172
00:16:34,166 --> 00:16:36,250
Ne možeš dolaziti tako odjeven.

173
00:16:37,166 --> 00:16:38,958
Nabavi pristojnu odjeću.

174
00:16:39,791 --> 00:16:41,666
Izgledaš kao kriminalac, jebote.

175
00:16:42,875 --> 00:16:45,416
Ozbiljno, pobrini se za to. Sjedni.

176
00:16:52,208 --> 00:16:53,125
Dakle, Paul.

177
00:16:54,041 --> 00:16:57,958
Imao je probleme u prošlosti
i moramo ga maknuti odavde.

178
00:16:58,750 --> 00:17:00,041
Otvorit će se mjesto.

179
00:17:00,916 --> 00:17:02,375
Zatvorena smo skupina.

180
00:17:02,458 --> 00:17:04,375
Ne puštamo često nove unutra,

181
00:17:04,458 --> 00:17:07,541
a kada to učinimo, pobrinemo se za njih.

182
00:17:10,458 --> 00:17:12,291
Kako ti to zvuči, Henry?

183
00:17:14,083 --> 00:17:15,791
Da, zašto ne?

184
00:17:25,500 --> 00:17:28,875
Gle, Mark. Nemam novca da kupim odjeću.

185
00:17:28,958 --> 00:17:30,833
Ne mogu si priuštiti…

186
00:17:30,916 --> 00:17:33,500
Prijatelju. Slušaj. Evo. Gle.

187
00:17:36,208 --> 00:17:37,291
Bez brige.

188
00:17:41,500 --> 00:17:42,666
Brinut ću se za tebe.

189
00:17:44,500 --> 00:17:45,375
Vidiš?

190
00:17:46,375 --> 00:17:48,083
Čekaj. Da te pitam nešto.

191
00:17:48,791 --> 00:17:53,208
Onaj lik ondje, Gary, on je glavni.

192
00:17:53,291 --> 00:17:57,416
Ali iznad njega su ljudi
iznad kojih su ljudi.

193
00:17:57,500 --> 00:18:00,333
No rekao mi je
da te pitam jesi li bio u zatvoru.

194
00:18:03,625 --> 00:18:04,958
Da, jesam.

195
00:18:05,041 --> 00:18:05,958
Zašto?

196
00:18:06,916 --> 00:18:09,208
Bio sam nekoliko puta. Ništa ozbiljno.

197
00:18:09,291 --> 00:18:10,916
Nisi dugo gulio?

198
00:18:13,000 --> 00:18:16,291
Bio sam u zatvoru
zbog napada u Sjevernom teritoriju.

199
00:18:16,375 --> 00:18:20,541
Zato izbjegavam nasilje.
Zbog kazni za ponovljena djela.

200
00:18:20,625 --> 00:18:23,875
Ako si gulio duže kazne,
reci mi, jebote. Dobro?

201
00:18:23,958 --> 00:18:26,291
Nemoj da te moram pitati. Koliko?

202
00:18:28,416 --> 00:18:29,333
Dvije godine.

203
00:18:30,916 --> 00:18:33,333
U centru za socijalnu skrb bio je tip

204
00:18:33,416 --> 00:18:36,125
koji je stalno govorio o mojoj gospođi.

205
00:18:38,333 --> 00:18:39,250
Napao sam ga.

206
00:18:39,333 --> 00:18:41,541
Pobjegao je u šumu, a ja za njim.

207
00:18:41,625 --> 00:18:44,333
Ne zanima me što si učinio, dobro?

208
00:18:45,041 --> 00:18:47,166
Važno mi je da si iskren prema meni.

209
00:18:48,375 --> 00:18:49,791
Budi iskren prema meni.

210
00:18:51,625 --> 00:18:53,625
Samo to tražim. Izvoli.

211
00:18:56,083 --> 00:18:57,000
Živio.

212
00:18:59,000 --> 00:18:59,916
Što je?

213
00:19:02,625 --> 00:19:04,666
Ništa. Sve je u redu.

214
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
-Da?
-Da.

215
00:19:19,125 --> 00:19:20,125
Što si učinio?

216
00:19:21,791 --> 00:19:24,125
Silazi s jebenog stola! Dođi.

217
00:19:25,166 --> 00:19:28,291
Dolazi ovamo. Sjedni… Stani tu.

218
00:19:28,375 --> 00:19:29,750
Bos si.

219
00:19:30,750 --> 00:19:32,875
-Zašto si to učinio?
-Nisam namjerno.

220
00:19:33,666 --> 00:19:34,666
U vražju mater.

221
00:19:34,750 --> 00:19:36,500
Ne možeš biti pažljiviji?

222
00:19:37,125 --> 00:19:39,625
Ne? Ako se porežem, tko će biti kriv?

223
00:19:47,083 --> 00:19:47,916
Jebote!

224
00:19:49,833 --> 00:19:51,791
Što ćeš učiniti drugi put?

225
00:19:51,875 --> 00:19:54,166
-Počistiti.
-Ne, nego biti pažljiviji.

226
00:19:55,875 --> 00:19:56,958
U redu. Dođi.

227
00:19:57,500 --> 00:19:58,458
Slušaj. Gledaj me.

228
00:19:59,208 --> 00:20:01,958
Oprosti što sam psovao. Navuci obuću.

229
00:20:20,875 --> 00:20:23,750
<i>Želiš da ti pokažem</i>
<i>nešto što sam naučio na poslu?</i>

230
00:20:25,208 --> 00:20:27,916
<i>Zatvori oči, dobro?</i>

231
00:20:28,583 --> 00:20:31,333
<i>Zatvori oči i udahni.</i>

232
00:20:31,916 --> 00:20:33,125
<i>A dok udišeš,</i>

233
00:20:34,083 --> 00:20:37,875
<i>zamisli da udišeš jako čist zrak.</i>

234
00:20:37,958 --> 00:20:39,333
Hoćeš li uskoro izaći?

235
00:20:40,416 --> 00:20:42,000
<i>A kad izdahneš,</i>

236
00:20:42,625 --> 00:20:45,666
<i>izdahnut ćeš crn…</i>

237
00:20:45,750 --> 00:20:46,916
Jesi li znao da…

238
00:20:47,000 --> 00:20:48,375
<i>…crn, loš zrak.</i>

239
00:20:48,458 --> 00:20:49,458
Što?

240
00:20:51,250 --> 00:20:53,750
Da postoji žaba koja se glasa ovako?

241
00:20:54,291 --> 00:20:56,625
<i>I sve ono što ne voliš.</i>

242
00:20:56,708 --> 00:20:57,958
Gore. To me boli.

243
00:20:58,958 --> 00:21:01,583
-Ne radim to namjerno.
<i>-Kad si gnjevan…</i>

244
00:21:01,666 --> 00:21:03,125
U bradi mi je!

245
00:21:03,208 --> 00:21:04,875
<i>…ili kad se bojiš…</i>

246
00:21:04,958 --> 00:21:06,791
-Zatvori oči. Vjeruj mi.
-Ne.

247
00:21:06,875 --> 00:21:10,583
<i>Ono što ne voliš i zatim udahneš čist zrak</i>

248
00:21:12,083 --> 00:21:13,791
<i>i izdahneš crnilo.</i>

249
00:21:14,583 --> 00:21:15,583
Tako.

250
00:21:18,166 --> 00:21:20,583
Cijelo će ti se tijelo opustiti.

251
00:21:20,666 --> 00:21:24,000
Stopala, koljena,

252
00:21:24,083 --> 00:21:25,625
kukovi,

253
00:21:26,791 --> 00:21:30,250
trbuh, prsa.

254
00:21:31,208 --> 00:21:32,916
Udahni čist zrak…

255
00:21:35,375 --> 00:21:36,208
izdahni crn…

256
00:22:09,708 --> 00:22:11,208
Trebate pomoć?

257
00:22:17,041 --> 00:22:17,958
Oprostite.

258
00:22:36,291 --> 00:22:38,750
Ne, zajebavam te. Dobro izgledaš. Idemo.

259
00:22:39,708 --> 00:22:41,208
Sad ću ja morati u kupnju.

260
00:22:49,666 --> 00:22:50,666
Bok.

261
00:22:52,208 --> 00:22:53,458
Zatvori vrata, jebote.

262
00:22:55,541 --> 00:22:57,833
-Što se događa?
-Sjednite.

263
00:22:58,875 --> 00:23:00,625
Dajte mi mobitele.

264
00:23:00,708 --> 00:23:02,333
Što će vam?

265
00:23:03,375 --> 00:23:04,291
Otključajte ih.

266
00:23:06,833 --> 00:23:08,333
Što će vam mobiteli?

267
00:23:08,416 --> 00:23:10,416
Brišemo sve Paulove kontakte.

268
00:23:11,458 --> 00:23:14,083
Dolje je. Daj mu ovo.

269
00:23:14,166 --> 00:23:15,666
John je sve sredio.

270
00:23:16,333 --> 00:23:18,000
Popij piće s Paulom

271
00:23:18,083 --> 00:23:20,208
i zatim ga vodimo u zračnu luku.

272
00:23:20,291 --> 00:23:23,375
A ti učini sve što ti Mark kaže.

273
00:23:28,750 --> 00:23:30,083
Tu si, jebote.

274
00:23:32,958 --> 00:23:33,833
Sjedni.

275
00:23:37,083 --> 00:23:38,458
-Bok, Henry.
-Kako si?

276
00:23:40,666 --> 00:23:42,541
Unutra je deset somova.

277
00:23:43,958 --> 00:23:45,541
Imaš putovnicu.

278
00:23:46,541 --> 00:23:47,958
I kartu za UK.

279
00:23:48,625 --> 00:23:50,291
Viza ti vrijedi jednu godinu.

280
00:23:53,833 --> 00:23:56,708
Gle, o čemu god da je riječ,
ne želim znati.

281
00:23:56,791 --> 00:23:57,708
Ne moramo znati.

282
00:23:57,791 --> 00:23:59,958
Rekao si Johnu i to je to.

283
00:24:00,666 --> 00:24:01,500
Dobro?

284
00:24:02,125 --> 00:24:04,791
A on misli da će sve proći dok se vratiš.

285
00:24:07,041 --> 00:24:10,208
Svi imamo prošlost, prijatelju.

286
00:24:12,333 --> 00:24:13,666
A sad si nitko.

287
00:24:17,916 --> 00:24:19,125
Glavu gore, prijatelju.

288
00:24:19,208 --> 00:24:20,625
Donijet ću nam piće.

289
00:24:35,833 --> 00:24:36,833
Henry…

290
00:24:41,208 --> 00:24:42,250
Vjeruj Marku.

291
00:24:44,250 --> 00:24:45,916
Vjeruj Marku. Dobro?

292
00:24:47,541 --> 00:24:50,041
Ako budeš iskren prema tim ljudima,

293
00:24:51,000 --> 00:24:52,458
brinut će se o tebi.

294
00:24:53,250 --> 00:24:54,500
Brinut će se o tebi.

295
00:25:04,500 --> 00:25:05,875
Što radimo ovdje?

296
00:25:06,666 --> 00:25:08,583
Pobrinut ćemo se da Paul bude čist.

297
00:25:19,208 --> 00:25:20,375
Tko je John?

298
00:25:21,416 --> 00:25:22,750
Tvoj poslodavac.

299
00:25:36,375 --> 00:25:38,125
Oprosti, katkad sam pizda.

300
00:25:40,041 --> 00:25:42,041
Imao sam problema u prošlosti.

301
00:25:44,000 --> 00:25:46,666
Ovo je jedina obitelj koju sam imao.

302
00:25:49,791 --> 00:25:51,958
Slušaj, ako imaš kakvih problema,

303
00:25:53,375 --> 00:25:56,250
ako zatrebaš pomoć ili slično,

304
00:25:56,958 --> 00:25:58,583
dođi ovamo i čekaj,

305
00:26:00,416 --> 00:26:01,833
a ja ću te pronaći, brate.

306
00:26:21,166 --> 00:26:23,541
Nakon što je dijete oteto s podvožnjaka,

307
00:26:24,125 --> 00:26:26,875
nekoliko su ga puta ispitali
jer ima dosje.

308
00:26:28,041 --> 00:26:29,708
Odbio je psihotest.

309
00:26:30,666 --> 00:26:33,333
Rekao je da je počinio
kaznena djela nasilja.

310
00:26:34,166 --> 00:26:35,625
U Sjevernom teritoriju.

311
00:26:37,625 --> 00:26:38,750
Nema pojedinosti.

312
00:26:41,375 --> 00:26:45,916
Naš je zadatak utvrditi povezanost
osumnjičenika 28 s kaznenim djelom.

313
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
U vrijeme otmice,
dosje osumnjičenika 28 bio je zatvoren

314
00:26:49,541 --> 00:26:52,791
jer detektivi nisu
pronašli dovoljno dokaza

315
00:26:52,875 --> 00:26:55,250
da bi ga osumnjičili za kazneno djelo.

316
00:26:55,333 --> 00:26:57,541
Trenutačno živi u Zapadnoj Australiji.

317
00:27:01,750 --> 00:27:03,833
Naš je zadatak osumnjičenik 27.

318
00:27:04,416 --> 00:27:06,625
Osuđen je za napad i seksualno nasilje.

319
00:27:07,250 --> 00:27:10,208
Bio je u blizini obilaznice

320
00:27:10,291 --> 00:27:12,625
dana 12. svibnja 2002. godine ujutro.

321
00:27:14,833 --> 00:27:16,666
Naš je zadatak osumnjičenik 26.

322
00:27:17,333 --> 00:27:20,000
Ima poduži dosje
ispunjen nasiljem u obitelji.

323
00:27:20,083 --> 00:27:22,541
Ima četiri optužnice za nasilje.

324
00:27:41,375 --> 00:27:42,291
Mark.

325
00:27:55,541 --> 00:27:58,000
Hvala ti na trudu oko ovog slučaja.

326
00:27:58,916 --> 00:28:02,458
Ti si nas doveo do ovoga
i trebaš se ponositi time.

327
00:28:09,208 --> 00:28:10,541
Vidimo se s druge strane.

328
00:28:11,208 --> 00:28:12,541
Vraćaš se u Queensland?

329
00:28:18,833 --> 00:28:19,833
Zapalili smo ti auto.

330
00:28:27,291 --> 00:28:30,833
<i>Odlučili smo da ne može biti</i>
<i>u gusto naseljenom području,</i>

331
00:28:30,916 --> 00:28:32,083
<i>pa smo ga izolirali.</i>

332
00:28:33,583 --> 00:28:37,083
<i>Loše je to što nemamo ljude</i>
<i>u zabačenim područjima,</i>

333
00:28:37,166 --> 00:28:39,500
<i>što znači da te neće nadzirati nitko</i>

334
00:28:39,583 --> 00:28:41,500
<i>osim opreme za snimanje.</i>

335
00:28:44,000 --> 00:28:46,875
<i>Za uspjeh operacije</i>
<i>ključno je da mu se približiš.</i>

336
00:28:47,708 --> 00:28:49,291
<i>Znam da to znaš, jebote.</i>

337
00:28:49,916 --> 00:28:52,833
Ali nemoj se naći na nepoznatom terenu.

338
00:28:53,750 --> 00:28:55,791
Uravnoteži vašu bliskost

339
00:28:55,875 --> 00:28:57,375
s vlastitom izloženošću.

340
00:29:30,208 --> 00:29:31,375
Jebote!

341
00:29:31,458 --> 00:29:32,666
Čekaj u autu, rekoh.

342
00:29:33,958 --> 00:29:35,250
Nije te bilo sto godina.

343
00:29:37,541 --> 00:29:39,625
Mislio sam da si aktivirao alarm.

344
00:29:40,125 --> 00:29:41,541
Odavno sam se pobrinuo za to.

345
00:29:42,833 --> 00:29:44,375
Evo. Zaboravio sam koje pušiš.

346
00:29:45,208 --> 00:29:46,875
-Izvoli.
-Hvala, prijatelju.

347
00:29:49,000 --> 00:29:50,041
Hoćeš cigaretu?

348
00:29:50,125 --> 00:29:51,083
Ne. Prestao sam.

349
00:30:07,291 --> 00:30:08,916
<i>Hoćeš cigaretu?</i>

350
00:30:09,000 --> 00:30:10,125
<i>Ne. Prestao sam.</i>

351
00:30:13,666 --> 00:30:15,833
<i>Nisam mogao pronaći posao.</i>

352
00:30:16,958 --> 00:30:19,541
<i>Danas, ako imaš dosje, sjeban si.</i>

353
00:30:20,416 --> 00:30:21,750
<i>Tata mi je bio u vojsci.</i>

354
00:30:23,708 --> 00:30:25,833
<i>I ja sam razmišljao o tome.</i>

355
00:30:26,833 --> 00:30:28,166
<i>Prošao sam testiranje.</i>

356
00:30:29,541 --> 00:30:32,166
<i>Pao sam na psihotestu jer mjesečarim.</i>

357
00:30:52,291 --> 00:30:53,708
<i>Izgledam li kao čudovište?</i>

358
00:30:53,791 --> 00:30:54,625
Što?

359
00:30:54,708 --> 00:30:58,166
Osjećam tvoj okus stopalima
i čujem te svojim krznom.

360
00:30:58,250 --> 00:30:59,625
-Što sam ja?
-Što?

361
00:30:59,708 --> 00:31:00,958
Moljac.

362
00:31:01,041 --> 00:31:03,416
Ti si davež, eto što si.

363
00:31:04,416 --> 00:31:06,041
Ne. Evo.

364
00:31:09,416 --> 00:31:11,291
U redu. Vidimo se u četvrtak.

365
00:31:15,291 --> 00:31:17,666
Ja sam detektivka Kate Rylett

366
00:31:17,750 --> 00:31:20,375
i nalazim se s detektivom Grahamom Ikinom.

367
00:31:20,458 --> 00:31:22,416
Provjeravamo kretanje

368
00:31:22,500 --> 00:31:27,166
osumnjičenika 28, Henryja Teaguea,
na dan 12. svibnja 2002. godine.

369
00:31:28,708 --> 00:31:32,125
<i>Osumnjičenik 28 tvrdi</i>
<i>da je otišao od kuće u 14.50</i>

370
00:31:32,208 --> 00:31:34,375
<i>te se vratio kući u 17.30.</i>

371
00:31:35,166 --> 00:31:38,500
<i>Odvezao se obilaznicom</i>
<i>do kuće svojeg rođaka,</i>

372
00:31:38,583 --> 00:31:41,208
<i>ondje se parkirao i preuzeo dio za motor.</i>

373
00:31:43,500 --> 00:31:47,166
<i>Vratio se istim putom</i>
<i>i prošao pokraj autobusnog stajališta,</i>

374
00:31:47,250 --> 00:31:51,208
<i>gdje je žrtva posljednji put viđena</i>
<i>između 16.05 i 16.10.</i>

375
00:31:52,833 --> 00:31:55,000
Tvrdi da nije vidio dijete,

376
00:31:55,083 --> 00:31:56,666
no prolazio je onuda

377
00:31:56,750 --> 00:31:59,791
u isto vrijeme
kad su ondje dijete vidjeli svjedoci,

378
00:32:00,333 --> 00:32:02,083
uključujući i putnike u busu.

379
00:32:04,250 --> 00:32:05,958
<i>Autobus nije stao na stajalištu.</i>

380
00:32:07,083 --> 00:32:09,958
<i>Prošao je podvožnjakom u 16.15.</i>

381
00:32:11,541 --> 00:32:14,375
<i>Brojni svjedoci</i>
<i>u autobusu vidjeli su dječaka.</i>

382
00:32:15,125 --> 00:32:16,958
<i>Čekao je kraj ceste,</i>

383
00:32:17,625 --> 00:32:19,416
<i>a iza njega je bio muškarac</i>

384
00:32:20,625 --> 00:32:22,708
<i>koji je bio naslonjen na stup,</i>

385
00:32:23,291 --> 00:32:26,083
<i>a jednu je nogu držao</i>
<i>savijenom poput rode.</i>

386
00:32:29,500 --> 00:32:31,791
<i>Drugi je bus prošao onuda u 16.18.</i>

387
00:32:34,458 --> 00:32:37,791
Putnici u tom busu
nisu vidjeli ni dječaka ni muškarca,

388
00:32:38,916 --> 00:32:40,666
što znači da je u te tri minute,

389
00:32:41,333 --> 00:32:45,291
između 16.15 i 16.18, dječak otet.

390
00:32:52,791 --> 00:32:56,500
16.15 - 16.18
VRIJEME KAD JE DJEČAK OTET

391
00:33:01,875 --> 00:33:02,708
JAMES LISTON

392
00:33:05,541 --> 00:33:08,666
<i>Tvrdio je da bi kamera,</i>
<i>koja gleda na cestu,</i>

393
00:33:08,750 --> 00:33:11,083
<i>snimila njegov auto kako prolazi.</i>

394
00:33:12,333 --> 00:33:14,291
<i>Ali kamera nije radila.</i>

395
00:33:15,666 --> 00:33:17,625
Rekao je da je bio ondje samo zato

396
00:33:19,333 --> 00:33:21,583
što je mislio da ga je kamera snimila.

397
00:33:23,833 --> 00:33:26,708
<i>Osumnjičenik 28 tvrdi</i>
<i>da je samo prošao onuda</i>

398
00:33:26,791 --> 00:33:29,666
<i>na putu do kuće starije prijateljice</i>

399
00:33:29,750 --> 00:33:31,666
<i>kod koje je bio sljedećih pola sata.</i>

400
00:33:32,250 --> 00:33:35,166
<i>Žena koju je naveo</i>
<i>kao alibi više ne živi ondje.</i>

401
00:33:37,166 --> 00:33:39,625
<i>Kad su ga pitali</i>
<i>zašto je nije prije naveo,</i>

402
00:33:39,708 --> 00:33:43,291
<i>osumnjičenik 28 rekao je</i>
<i>da je nije želio uznemiravati.</i>

403
00:33:47,916 --> 00:33:48,750
Zdravo, Mari.

404
00:33:50,791 --> 00:33:51,791
Kako ste danas?

405
00:33:56,000 --> 00:33:59,208
O kojem ste razdoblju
željeli razgovarati s njom?

406
00:33:59,291 --> 00:34:00,416
To ne smijemo reći.

407
00:34:03,250 --> 00:34:06,916
Tvrdi da je bio kod nje
između 16.10 i 16.45,

408
00:34:07,916 --> 00:34:09,916
no ona to ne može potvrditi.

409
00:34:13,375 --> 00:34:15,333
Forenzičari su bili u njegovoj kući

410
00:34:15,416 --> 00:34:16,500
nekoliko dana poslije

411
00:34:16,583 --> 00:34:18,875
te su pregledali njegovo vozilo.

412
00:34:20,333 --> 00:34:22,750
Uzeli su otiske prstiju iz vozila.

413
00:34:24,625 --> 00:34:26,333
Ne piše što su pronašli.

414
00:34:27,125 --> 00:34:30,666
<i>Tamošnji ga detektiv nije sumnjičio</i>

415
00:34:31,333 --> 00:34:34,083
<i>jer nije vozio crno kockasto vozilo,</i>

416
00:34:34,166 --> 00:34:36,500
<i>kakvo je viđeno na mjestu zločina.</i>

417
00:34:36,583 --> 00:34:38,333
<i>Zaključili su da nema dokaza</i>

418
00:34:38,416 --> 00:34:41,458
<i>i da nije mogao oteti dijete</i>
<i>u tako kratkom vremenu</i>

419
00:34:41,541 --> 00:34:43,500
<i>i vratiti se kući prije 17.30</i>

420
00:34:43,583 --> 00:34:45,583
te nastaviti raditi ono što je radio.

421
00:34:45,666 --> 00:34:46,666
Što je to radio?

422
00:34:48,166 --> 00:34:49,000
Čistio je.

423
00:34:53,791 --> 00:34:56,041
Kao dijete sam se cijelo vrijeme

424
00:34:56,125 --> 00:34:57,250
vozio vlakovima.

425
00:35:01,000 --> 00:35:02,583
Bio sam lud, jebote.

426
00:35:08,625 --> 00:35:10,583
Osjećam se slobodno kao nikad prije.

427
00:35:17,541 --> 00:35:21,083
Od ovog su građeni jebeni snovi.

428
00:35:29,333 --> 00:35:30,208
A Paul?

429
00:35:31,125 --> 00:35:32,125
Kad sam ga upoznao,

430
00:35:34,166 --> 00:35:35,375
nisam mu vjerovao.

431
00:35:35,458 --> 00:35:39,166
Mislio sam da je nekakav novinar. Znaš?

432
00:35:41,125 --> 00:35:43,250
Stalno me nešto ispitivao.

433
00:35:44,958 --> 00:35:46,625
Ta pizda ne može biti novinar.

434
00:35:47,791 --> 00:35:49,208
Jedva zna čitati.

435
00:35:57,166 --> 00:35:58,083
Istina.

436
00:35:59,416 --> 00:36:00,958
Jebeni glupko tupko.

437
00:36:18,500 --> 00:36:20,125
-Gotovo?
-Nije još.

438
00:36:30,750 --> 00:36:31,625
Bok.

439
00:36:33,666 --> 00:36:34,833
Ovo je Henry.

440
00:36:40,041 --> 00:36:41,250
Izvoli.

441
00:36:41,333 --> 00:36:42,208
U redu?

442
00:36:43,041 --> 00:36:44,625
-U redu. Javi mi.
-Da.

443
00:36:52,875 --> 00:36:54,916
Sastanak s njim znači da ti vjeruju.

444
00:36:55,000 --> 00:36:57,250
Znači da si napredovao.

445
00:36:57,875 --> 00:36:59,958
On je viši policijski narednik.

446
00:37:00,666 --> 00:37:02,916
Ima utjecaja na one iznad sebe.

447
00:37:03,458 --> 00:37:05,625
Ako ga vidiš negdje, ne prilazi mu

448
00:37:05,708 --> 00:37:06,625
i ne obraćaj mu se.

449
00:37:07,541 --> 00:37:09,541
Povezao nas je s kontaktom.

450
00:37:10,250 --> 00:37:12,458
<i>Naći ćemo se s njim izvan grada.</i>

451
00:37:18,583 --> 00:37:22,083
Dva Colta 1911, dvije Berette, tri Glocka.

452
00:37:22,166 --> 00:37:23,791
Mogu učiniti puno za 12…

453
00:37:41,416 --> 00:37:42,416
Volim vatreno oružje.

454
00:37:43,041 --> 00:37:44,208
Skupljao sam ga.

455
00:37:45,166 --> 00:37:47,375
Sad skupljam starine i ovakve sitnice.

456
00:37:51,916 --> 00:37:53,625
6491/570006
RYLETT

457
00:37:54,416 --> 00:37:55,500
Tko je Rylett?

458
00:37:57,125 --> 00:37:57,958
Rylett?

459
00:38:00,083 --> 00:38:02,958
Rylett Holdings.
Radio sam za njih na istoku.

460
00:38:07,416 --> 00:38:08,500
<i>Ovdje Kate Rylett.</i>

461
00:38:08,583 --> 00:38:13,250
<i>Tražim bilo kakve arhivske snimke</i>
<i>koje imaju veze s Henryjem Teaguem.</i>

462
00:38:19,875 --> 00:38:21,333
<i>Kakav je bio vaš odnos?</i>

463
00:38:22,791 --> 00:38:24,125
<i>Upoznali smo se u crkvi.</i>

464
00:38:27,708 --> 00:38:29,083
<i>Zašto ste odlučili doći?</i>

465
00:38:30,750 --> 00:38:34,541
<i>Pa, ne znam… Ne znam ništa o slučaju, ali…</i>

466
00:38:36,750 --> 00:38:40,041
<i>Ako je dijete nestalo,</i>
<i>a on je bio u blizini, onda</i>

467
00:38:42,166 --> 00:38:43,208
<i>mislim da…</i>

468
00:38:45,333 --> 00:38:46,833
<i>Mislite da je umiješan?</i>

469
00:38:48,500 --> 00:38:49,458
<i>Da.</i>

470
00:38:51,250 --> 00:38:54,250
<i>Jedne me je večeri odvezao u šumu</i>

471
00:38:56,541 --> 00:39:00,375
<i>i rekao da izađem iz auta</i>
<i>i da se pretvaram da ga ne poznajem.</i>

472
00:39:02,333 --> 00:39:07,333
<i>A onda se samo odvezao i ostavio me ondje.</i>

473
00:39:08,666 --> 00:39:11,708
<i>Zatim se vratio natrag,</i>

474
00:39:12,625 --> 00:39:14,666
<i>stao i nagovorio me da uđem u auto.</i>

475
00:39:15,250 --> 00:39:17,750
<i>Kad sam ušla u auto…</i>

476
00:39:21,708 --> 00:39:25,208
<i>Rekao je: „Ne smiješ vjerovati svakome.“</i>

477
00:39:28,250 --> 00:39:29,583
<i>A onda?</i>

478
00:39:35,291 --> 00:39:37,375
Vozio sam kamion za vučnu službu.

479
00:39:38,458 --> 00:39:42,166
Šlepao sam olupine na otpad,
gdje su ih uništavali.

480
00:39:43,625 --> 00:39:44,750
Ako ti bude trebalo,

481
00:39:44,833 --> 00:39:48,041
to je odlično mjesto
gdje se možeš riješiti trupla.

482
00:39:50,333 --> 00:39:51,541
Ako ti bude trebalo.

483
00:39:52,666 --> 00:39:54,000
Ne pregledavaju aute?

484
00:39:54,666 --> 00:39:55,625
Ne.

485
00:39:57,416 --> 00:39:59,416
Sve je puno jebenih križeva.

486
00:40:04,458 --> 00:40:07,875
Na istoku sam bio
član crkvene zajednice. Da.

487
00:40:09,291 --> 00:40:10,833
Karizmatične zajednice.

488
00:40:11,583 --> 00:40:12,708
Čuo si za takve?

489
00:40:14,666 --> 00:40:15,500
Da.

490
00:40:15,583 --> 00:40:18,375
Tresu se i lamataju udovima.

491
00:40:19,416 --> 00:40:21,375
Grče se u zanosu, znaš?

492
00:40:39,916 --> 00:40:42,083
Posvađao sam se s pastorom.

493
00:40:43,916 --> 00:40:46,666
Rekao je da ne postoji neoprostiv grijeh.

494
00:40:48,916 --> 00:40:50,916
Da se svi grijesi mogu oprostiti.

495
00:40:53,041 --> 00:40:55,958
Rekao sam: „To ne piše u Bibliji.“

496
00:40:57,791 --> 00:41:00,791
Stajao je ondje i propovijedao neistine.

497
00:41:01,708 --> 00:41:02,833
Lagao je, jebote.

498
00:41:06,083 --> 00:41:09,375
<i>Kad dođemo,</i>
<i>ja ću otići sastati se s kontaktom.</i>

499
00:41:10,250 --> 00:41:14,750
<i>Ti me pričekaj u naselju s prikolicama</i>
<i>dok se ne vratim po tebe.</i>

500
00:41:19,791 --> 00:41:23,041
Uređaj za snimanje se pokvario.
Uzmi ovaj i daj mi svoj.

501
00:41:25,208 --> 00:41:28,250
Morate se udaljiti, dobro?

502
00:41:28,333 --> 00:41:30,333
Preblizu ste dok nas slijedite.

503
00:41:30,875 --> 00:41:32,083
U redu. Dobro si?

504
00:41:32,166 --> 00:41:33,041
Samo mi…

505
00:41:35,291 --> 00:41:37,750
Samo mi objasni scenarij.

506
00:41:37,833 --> 00:41:39,416
Nema scenarija, prijatelju.

507
00:41:41,208 --> 00:41:45,166
Lokalna je policija dobila dojavu
o skladištu u kojem smo bili.

508
00:41:45,250 --> 00:41:46,333
Morali smo otići.

509
00:41:48,708 --> 00:41:49,583
Jebem ti!

510
00:41:54,250 --> 00:41:55,916
-Henry!
-Kompa.

511
00:41:56,500 --> 00:41:57,666
Moramo otići.

512
00:41:57,750 --> 00:41:59,875
Brzo. Pokupi svoje prnje. Ozbiljan sam.

513
00:41:59,958 --> 00:42:01,916
-Brzo! Ima li još što ovdje?
-Da.

514
00:42:02,000 --> 00:42:03,375
-Ne.
-U redu.

515
00:42:29,125 --> 00:42:30,125
Želiš li…

516
00:42:31,750 --> 00:42:33,583
Želiš li ući?

517
00:42:34,333 --> 00:42:36,416
Gospođa trenutačno nije ovdje.

518
00:43:02,791 --> 00:43:03,958
Zgodno.

519
00:43:28,500 --> 00:43:29,583
Vraćam se za tren.

520
00:43:44,791 --> 00:43:46,500
Čime se gospođa bavi?

521
00:43:49,875 --> 00:43:51,875
Pati od anksioznosti i depresije.

522
00:43:57,458 --> 00:43:59,666
Rijetko izlazi iz kuće.

523
00:44:00,291 --> 00:44:01,208
Da?

524
00:44:20,041 --> 00:44:23,125
Kupio sam je plaćom
koju si mi dao za prošli tjedan.

525
00:44:32,416 --> 00:44:33,708
Gdje si odrastao?

526
00:44:35,458 --> 00:44:36,791
U puno vojarni.

527
00:44:45,291 --> 00:44:47,291
Ja sam crna ovca u obitelji.

528
00:44:49,458 --> 00:44:51,833
Stide me se. Ne mogu me podnijeti.

529
00:44:52,750 --> 00:44:53,625
Zašto?

530
00:44:59,041 --> 00:45:00,041
Ne znam.

531
00:45:08,500 --> 00:45:09,875
Koliko imaš godina, Mark?

532
00:45:09,958 --> 00:45:11,083
Četrdeset šest.

533
00:45:13,291 --> 00:45:15,000
-Gotovo 50?
-Da.

534
00:45:15,791 --> 00:45:16,708
Star si.

535
00:45:24,625 --> 00:45:26,750
Kakvu glazbu slušaš, Mark?

536
00:45:28,458 --> 00:45:31,125
Ne mogu reći da slušam glazbu.

537
00:45:33,666 --> 00:45:34,666
Kako misliš?

538
00:45:36,750 --> 00:45:38,833
Ne volim baš glazbu.

539
00:45:42,541 --> 00:45:43,541
Da.

540
00:45:45,750 --> 00:45:47,500
Čuj,

541
00:45:49,166 --> 00:45:53,541
u tijeku su pripreme
za nešto što će se dogoditi.

542
00:45:55,083 --> 00:45:58,333
Razgovarao sam o tome da te uključimo.

543
00:45:59,083 --> 00:46:01,625
Ali to bi uključivalo
putovanja izvan grada,

544
00:46:01,708 --> 00:46:04,458
u druge države, ako si za.

545
00:46:05,458 --> 00:46:07,416
Jesam, prijatelju. Jesam.

546
00:46:08,791 --> 00:46:10,041
Sjajno. U redu.

547
00:46:10,916 --> 00:46:11,958
Reći ću im.

548
00:46:15,208 --> 00:46:17,541
Lijepo je imati prijatelja, Mark. Znaš?

549
00:46:19,333 --> 00:46:21,083
Nekoga za razgovor.

550
00:46:22,375 --> 00:46:24,208
-Da?
-Puno je prošlo.

551
00:46:28,208 --> 00:46:30,458
Obojica smo bili s druge strane.

552
00:46:30,541 --> 00:46:32,125
Zato se tako dobro slažemo.

553
00:46:34,791 --> 00:46:36,666
Da. Dobro ti ide.

554
00:46:40,333 --> 00:46:41,875
Jebote, umoran sam.

555
00:46:43,666 --> 00:46:46,416
Čeka me duga vožnja. Morao bih krenuti.

556
00:46:47,250 --> 00:46:48,250
Oprosti.

557
00:46:51,750 --> 00:46:53,000
Zgodna kuća.

558
00:46:53,083 --> 00:46:53,916
Mark, čekaj.

559
00:48:22,666 --> 00:48:25,416
<i>Hej. Koji kurac radiš?</i>

560
00:48:27,333 --> 00:48:28,333
Ne. Dosta.

561
00:48:30,833 --> 00:48:34,083
Dobro, jedanput. To je to, u redu?

562
00:48:34,166 --> 00:48:35,958
Čekaj. Rukujmo se.

563
00:48:36,458 --> 00:48:38,125
-Obećavam.
-U redu.

564
00:48:38,208 --> 00:48:40,041
Do koliko moram brojiti?

565
00:48:42,291 --> 00:48:44,000
-Četrdeset.
-Četrdeset.

566
00:48:44,083 --> 00:48:46,125
Trideset? Brojit ću do 30.

567
00:48:46,208 --> 00:48:50,250
Jedan, dva, tri,

568
00:48:51,333 --> 00:48:55,375
četiri, pet, šest,

569
00:48:56,666 --> 00:49:00,583
sedam, osam, devet,

570
00:49:01,708 --> 00:49:03,958
deset, jedanaest…

571
00:49:11,166 --> 00:49:12,333
Jesi li unutra?

572
00:49:15,791 --> 00:49:16,708
Kompa?

573
00:49:17,583 --> 00:49:18,666
Poškakljat ću te!

574
00:49:20,833 --> 00:49:22,666
Uhvatit ću te!

575
00:49:25,458 --> 00:49:26,708
Gdje si, jebote?

576
00:49:28,375 --> 00:49:29,333
Sranje.

577
00:49:30,291 --> 00:49:31,208
Kompa?

578
00:49:32,958 --> 00:49:34,416
Kompa, ozbiljan sam!

579
00:49:34,500 --> 00:49:36,416
Smjesta se javi ako me čuješ.

580
00:49:37,791 --> 00:49:38,750
Kompa!

581
00:49:39,875 --> 00:49:41,833
Gdje si? Kompa!

582
00:49:42,958 --> 00:49:44,333
-Kompa!
-Ovdje sam!

583
00:49:47,166 --> 00:49:50,041
-Što radiš vani?
-Rekao si da se skrijem.

584
00:49:50,125 --> 00:49:52,041
Ne smiješ izlaziti!

585
00:49:52,125 --> 00:49:54,875
Ne smiješ van! Što sam ti rekao?

586
00:49:54,958 --> 00:49:56,583
-Dođi.
-Rekao si da se skrijem.

587
00:49:57,083 --> 00:49:59,291
Što sam rekao? Da ne smiješ van.

588
00:49:59,375 --> 00:50:00,208
Ulazi u kuću.

589
00:50:09,791 --> 00:50:11,166
Nagazi, jebote.

590
00:50:12,208 --> 00:50:13,416
Osjeti vjetar u kosi.

591
00:50:13,500 --> 00:50:15,166
Osjećam vjetar u kosi.

592
00:50:19,291 --> 00:50:21,083
Što ovaj pizdun radi?

593
00:50:23,000 --> 00:50:24,708
Koji ti je, smrade?

594
00:50:24,791 --> 00:50:26,458
Miči se, prokleti idiote.

595
00:50:26,541 --> 00:50:30,041
Koji ti je? Hej! Miči se, jebote!

596
00:50:30,125 --> 00:50:31,291
Vozi, pizdo!

597
00:50:33,250 --> 00:50:35,000
Jebote!

598
00:50:35,666 --> 00:50:36,666
U kurac.

599
00:50:46,375 --> 00:50:47,208
U kurac.

600
00:50:51,958 --> 00:50:53,916
<i>-Policija ili hitna?</i>
-Hitna.

601
00:50:54,708 --> 00:50:57,625
<i>Što se dogodilo? Možete li mi opisati?</i>

602
00:50:57,708 --> 00:50:58,750
Prometna nesreća.

603
00:50:59,916 --> 00:51:04,125
Ugao ulice Ellery i… Ne znam, jebote.

604
00:51:06,125 --> 00:51:06,958
<i>U redu.</i>

605
00:51:07,041 --> 00:51:09,458
<i>Možete li mi reći ime i broj telefona?</i>

606
00:51:10,250 --> 00:51:11,250
Sranje.

607
00:51:12,166 --> 00:51:14,416
-Henry!
-Sjedni.

608
00:51:14,500 --> 00:51:15,416
Da?

609
00:51:15,500 --> 00:51:17,125
Henry, dođi. Moramo ići.

610
00:51:20,000 --> 00:51:20,833
Henry!

611
00:51:29,416 --> 00:51:31,250
Želiš li ući?

612
00:51:31,333 --> 00:51:32,625
Ne.

613
00:51:34,083 --> 00:51:39,750
U tijeku su posljednje pripreme
kako bi nas prebacili u Victoriju.

614
00:51:40,541 --> 00:51:43,416
-Što je?
-Kakav je to zvuk?

615
00:51:55,458 --> 00:51:56,625
U tijeku su…

616
00:51:56,708 --> 00:51:58,208
Nikad nisam bio u Victoriji.

617
00:52:03,916 --> 00:52:06,625
Trebat ćeš se pritajiti.

618
00:52:06,708 --> 00:52:08,875
To je sve… Umoran sam, jebote.

619
00:52:10,250 --> 00:52:12,916
Nazvat ću te u vezi
s pojedinostima, dobro?

620
00:52:27,333 --> 00:52:28,416
Ne.

621
00:52:38,291 --> 00:52:39,833
Samo te zajebavam.

622
00:52:40,791 --> 00:52:44,375
Znam.

623
00:53:18,500 --> 00:53:22,708
<i>Jeste li u posljednje vrijeme</i>
<i>razdražljiviji nego inače?</i>

624
00:53:23,791 --> 00:53:25,416
<i>-Stres?</i>
<i>-Ne.</i>

625
00:53:25,500 --> 00:53:27,416
<i>Niste ništa primijetili?</i>

626
00:53:27,500 --> 00:53:28,416
<i>Ne.</i>

627
00:53:29,541 --> 00:53:30,625
<i>U redu.</i>

628
00:53:30,708 --> 00:53:33,333
<i>Imate li osjećaj neugode ili slično?</i>

629
00:53:33,416 --> 00:53:34,333
<i>Ne.</i>

630
00:53:36,333 --> 00:53:38,458
<i>Simptomi depresije?</i>

631
00:53:38,541 --> 00:53:39,458
<i>Ne.</i>

632
00:53:39,541 --> 00:53:40,958
<i>A anksioznost?</i>

633
00:53:41,041 --> 00:53:43,125
-Osjećate li se anksiozno?
-Ne.

634
00:53:44,541 --> 00:53:47,583
Razmišljate li o samoozljeđivanju?

635
00:53:48,791 --> 00:53:49,708
Ne.

636
00:53:51,000 --> 00:53:55,041
Gledajte, imam zapisano

637
00:53:55,125 --> 00:53:57,208
da imate problema sa spavanjem.

638
00:53:57,291 --> 00:53:59,333
Ima li to veze s poslom

639
00:53:59,416 --> 00:54:00,416
ili je osobno?

640
00:54:00,500 --> 00:54:01,500
Ne.

641
00:54:03,458 --> 00:54:05,333
Ima veze s poslom ili je osobno?

642
00:54:05,416 --> 00:54:06,416
Nijedno.

643
00:54:08,208 --> 00:54:10,416
Mark, vidite, ovdje ste

644
00:54:10,500 --> 00:54:14,291
jer su mi rekli da vam je teško na poslu.

645
00:54:14,875 --> 00:54:16,958
Rekli su mi da razgovaram s vama.

646
00:54:19,666 --> 00:54:22,208
Ljudi koji se bave vašim poslom

647
00:54:23,125 --> 00:54:27,333
dožive dovoljno traumatičnih iskustava
da je zbroj tih trauma,

648
00:54:27,416 --> 00:54:29,583
njihova količina, jednostavno golema.

649
00:54:29,666 --> 00:54:31,625
Ne mora se dogoditi izolirani incident

650
00:54:32,375 --> 00:54:33,958
ili situacija koje…

651
00:54:34,041 --> 00:54:36,250
Ne znam o čemu govorite.

652
00:54:36,333 --> 00:54:38,666
Ako vam je potreban dopust,

653
00:54:38,750 --> 00:54:40,875
drugi policajci mogu preuzeti.

654
00:54:47,625 --> 00:54:50,041
Gle, trebamo razgovarati o onoj noći

655
00:54:50,125 --> 00:54:51,625
ispred moje kuće.

656
00:54:53,791 --> 00:54:55,666
-Ne, Henry, čuj…
-Mark, molim te.

657
00:54:58,416 --> 00:55:00,500
Nekoć sam gledao puno pornića.

658
00:55:02,250 --> 00:55:03,291
S bogaljima.

659
00:55:05,166 --> 00:55:06,416
Na to sam se palio.

660
00:55:06,500 --> 00:55:10,708
Znaš, ljudi bez jebenih ruku i nogu.

661
00:55:13,583 --> 00:55:15,625
Ne znam o čemu je riječ, Mark.

662
00:55:17,791 --> 00:55:19,666
Ali podsjećaš me na bogalja.

663
00:55:21,708 --> 00:55:23,000
Nastavi tako govoriti

664
00:55:23,083 --> 00:55:25,708
i morat ću te odvesti na policiju.

665
00:55:29,541 --> 00:55:30,666
Što si rekao?

666
00:55:34,708 --> 00:55:36,500
U oku mi je crno jezero!

667
00:57:26,208 --> 00:57:29,250
<i>Rekao sam im da si nezamjenjiv.</i>

668
00:57:29,958 --> 00:57:32,375
<i>Na zadatku si pet i pol mjeseci.</i>

669
00:57:32,458 --> 00:57:35,041
Ne možemo to kopirati
i ne možemo to poništiti.

670
00:57:39,541 --> 00:57:42,291
Za nekoliko te dana šaljemo u Melbourne.

671
00:57:42,375 --> 00:57:43,958
Victoria će dati agente.

672
00:57:45,500 --> 00:57:47,000
To će smanjiti pritisak.

673
00:57:47,750 --> 00:57:49,833
Ne znamo za napad
u Sjevernom teritoriju…

674
00:57:49,916 --> 00:57:51,000
U POVJERENJU - BRISBANE CIB
HENRY PETER TEAGUE

675
00:57:51,083 --> 00:57:54,500
…a forenzičari su završili
analizu njegova vozila.

676
00:57:54,583 --> 00:57:57,083
Otisci koje su pronašli nisu provjereni.

677
00:57:58,125 --> 00:58:00,833
Predali su ih u laboratorij
gdje su završili u ladici.

678
00:58:01,375 --> 00:58:02,750
Jučer su ih provjerili.

679
00:58:03,708 --> 00:58:05,583
Testovi su potvrdili

680
00:58:05,666 --> 00:58:08,000
da u jebenom vozilu nema dokaza.

681
00:58:10,625 --> 00:58:11,875
-Oprosti.
-U redu je.

682
00:58:13,208 --> 00:58:16,166
Rekli su da to nije dovoljno

683
00:58:17,291 --> 00:58:19,541
i da je u vrijeme kad su uzeli otiske

684
00:58:19,625 --> 00:58:21,500
osumnjičenik bio poslušan,

685
00:58:21,583 --> 00:58:23,791
susretljiv i da je shvaćao postupak.

686
00:58:27,750 --> 00:58:29,500
Nemamo baš ništa.

687
00:58:50,791 --> 00:58:53,833
Kako je mama?

688
00:58:57,500 --> 00:58:59,250
Rekla je da ne govorim o tome.

689
00:59:00,458 --> 00:59:01,958
O čemu?

690
00:59:02,041 --> 00:59:03,125
O tome kako je.

691
00:59:09,916 --> 00:59:11,083
-Hej, kompa.
-Da?

692
00:59:12,208 --> 00:59:14,750
Nekoliko dana nećeš moći biti kod mene.

693
00:59:14,833 --> 00:59:15,666
Dobro.

694
00:59:15,750 --> 00:59:17,750
-Reći ćeš mami?
-Dobro.

695
00:59:26,625 --> 00:59:27,875
Ondje je dječak.

696
00:59:31,041 --> 00:59:32,041
Sâm.

697
00:59:34,291 --> 00:59:35,375
Čeka da ga pronađu.

698
00:59:40,041 --> 00:59:41,583
Znaš li što govori?

699
00:59:44,916 --> 00:59:47,583
„Gdje sam?“

700
00:59:50,083 --> 00:59:51,583
„Gdje sam, jebote?“

701
01:00:43,250 --> 01:00:44,083
Henry.

702
01:00:44,666 --> 01:00:46,833
Čujem da si prvi put u Victoriji.

703
01:00:48,791 --> 01:00:51,500
Sigurno si bio dobar
kad te šalju u drugu državu.

704
01:00:52,291 --> 01:00:54,375
Pokupit ćemo nešto od kontakta.

705
01:00:55,250 --> 01:00:58,291
TI ćeš to odnijeti natrag
u Zapadnu Australiju.

706
01:01:00,000 --> 01:01:01,000
Mark.

707
01:01:02,791 --> 01:01:03,791
Mark!

708
01:01:05,291 --> 01:01:06,625
John je u gradu.

709
01:01:23,166 --> 01:01:24,583
Uzmi ovo.

710
01:01:26,250 --> 01:01:27,583
-Čekaj ovdje.
-Hej, Mark.

711
01:01:27,666 --> 01:01:28,833
Slijedi me ovuda.

712
01:01:33,083 --> 01:01:35,000
Koji je kurac s ovim sranjem?

713
01:01:50,000 --> 01:01:51,708
Ovuda. Dobro si?

714
01:01:52,333 --> 01:01:53,291
Da.

715
01:01:54,000 --> 01:01:55,416
Victoria je poslala Johna.

716
01:01:56,333 --> 01:01:58,583
Bit će zadužen
za posljednji dio operacije.

717
01:01:58,666 --> 01:02:01,208
Ali brinem se da je
previše izravan za Henryja.

718
01:02:01,791 --> 01:02:04,333
Razgovaraj s njim
o Henryjevoj anksioznosti.

719
01:02:05,250 --> 01:02:09,000
Znači, lovimo ga hodnikom,

720
01:02:09,083 --> 01:02:12,041
a on se zaključa u sobu.
Mislimo si: „U redu.

721
01:02:12,666 --> 01:02:15,083
Kad-tad će pitati da ga pustimo.“

722
01:02:15,166 --> 01:02:16,166
Johne.

723
01:02:17,125 --> 01:02:18,541
-Imaš li trenutak?
-Da.

724
01:02:19,291 --> 01:02:21,291
Mark je glavni u Zapadnoj Australiji.

725
01:02:21,375 --> 01:02:22,916
Razgovaraj s njim o…

726
01:02:23,000 --> 01:02:24,875
Oprosti, kako ti je ono ime?

727
01:02:24,958 --> 01:02:25,875
Mark.

728
01:02:27,083 --> 01:02:29,291
Da, ali to ti nije pravo ime, zar ne?

729
01:02:29,375 --> 01:02:32,208
Jesu li ti rekli da ne rabiš pravo ime?

730
01:02:32,291 --> 01:02:33,291
Da.

731
01:02:33,375 --> 01:02:35,916
Dakle, kako se zapravo zoveš?

732
01:02:40,333 --> 01:02:41,583
Kako se ti zoveš?

733
01:02:41,666 --> 01:02:43,375
Sigurno ne Mark. To je zauzeto.

734
01:02:46,541 --> 01:02:49,166
Oprosti, zajebavam se.

735
01:02:49,250 --> 01:02:51,625
Evo me za tren. Samo da…

736
01:02:53,000 --> 01:02:53,958
Dakle…

737
01:02:54,041 --> 01:02:55,333
Prokleti šupak.

738
01:02:55,416 --> 01:02:56,708
Izvučemo mi njega.

739
01:02:57,666 --> 01:03:00,333
Zgrabimo ga, odvučemo niz hodnik…

740
01:03:00,416 --> 01:03:05,416
Vadili smo police osiguranja
preko našeg činovnika za odštetu.

741
01:03:06,500 --> 01:03:08,291
Koji je to stavio u naš sustav.

742
01:03:08,375 --> 01:03:09,375
Mark.

743
01:03:10,416 --> 01:03:12,125
Što misliš da je u kovčegu?

744
01:03:13,458 --> 01:03:14,916
Moramo im vjerovati.

745
01:03:17,625 --> 01:03:22,791
Gdje je moja voda?

746
01:03:23,416 --> 01:03:24,500
Prokletstvo!

747
01:03:25,166 --> 01:03:27,125
Ne.

748
01:03:28,833 --> 01:03:30,291
-To je on.
-Tko?

749
01:03:30,375 --> 01:03:31,291
John.

750
01:03:40,083 --> 01:03:41,875
-Sve u redu, Mark?
-Da.

751
01:03:42,500 --> 01:03:44,000
-Let je riješen?
-Da.

752
01:03:45,125 --> 01:03:46,125
A ti, Henry?

753
01:03:46,208 --> 01:03:47,416
Da.

754
01:03:48,666 --> 01:03:51,833
Zbilja mi je drago
što sam te upoznao, Johne.

755
01:03:51,916 --> 01:03:53,083
Ja nisam John.

756
01:03:54,083 --> 01:03:55,208
John je ondje.

757
01:03:55,791 --> 01:03:59,458
Želi da napišeš svoje ime i datum rođenja.

758
01:04:28,541 --> 01:04:30,541
Kaže da napišeš svoje drugo ime.

759
01:04:33,750 --> 01:04:36,583
-Moje drugo ime?
-Da. Tvoje drugo ime.

760
01:05:19,583 --> 01:05:22,791
-Promijenio sam ime.
-Zašto mi nisi rekao?

761
01:05:22,875 --> 01:05:24,791
Zašto želi znati to ime?

762
01:05:24,875 --> 01:05:26,500
Zašto mi nisi rekao, jebote?

763
01:05:26,583 --> 01:05:28,875
Proslijedit će ime kontaktu u policiji

764
01:05:28,958 --> 01:05:30,333
koji će te provjeriti.

765
01:05:31,500 --> 01:05:34,250
Svi moramo proći provjeru.
Da ne privlačimo pozornost.

766
01:05:34,333 --> 01:05:36,416
Da, bez brige.

767
01:05:36,500 --> 01:05:37,916
I ja sam bio na tvom mjestu.

768
01:05:38,000 --> 01:05:40,500
Mislio sam da nemam šanse upasti.

769
01:05:41,083 --> 01:05:42,916
-John te želi vidjeti.
-Što?

770
01:05:43,708 --> 01:05:45,416
Želi razgovarati s tobom.

771
01:06:01,083 --> 01:06:04,916
Čuo sam za tebe. Henry.

772
01:06:06,333 --> 01:06:07,541
Ili kako god.

773
01:06:08,750 --> 01:06:11,208
Moraš biti iskren prema nama, dobro?

774
01:06:12,583 --> 01:06:13,791
Da.

775
01:06:13,875 --> 01:06:15,833
Promijenio sam ime prije…

776
01:06:15,916 --> 01:06:17,166
Ne zanima me, jebote.

777
01:06:18,958 --> 01:06:19,916
Ne.

778
01:06:23,708 --> 01:06:25,416
-Što gledaš?
-Ništa.

779
01:06:27,333 --> 01:06:29,708
Zašto si onda još tu?

780
01:06:39,458 --> 01:06:40,458
Hvala.

781
01:06:41,333 --> 01:06:44,291
U različitim smo sobama.
Ne napuštaj hotel.

782
01:06:44,375 --> 01:06:47,041
Rekao sam ti za sve osim za ime.

783
01:06:47,125 --> 01:06:49,541
-Za sve što znam.
-U redu.

784
01:06:49,625 --> 01:06:51,333
Ne napuštaj hotel, Henry.

785
01:07:20,208 --> 01:07:22,833
Sinoć sam upoznao ženu u hotelskom baru.

786
01:07:25,458 --> 01:07:26,916
<i>Odveo sam je u sobu.</i>

787
01:07:30,541 --> 01:07:32,833
<i>Znaš što mi je rekla na odlasku?</i>

788
01:07:36,666 --> 01:07:38,250
<i>„Neću te zaboraviti, Henry.“</i>

789
01:07:44,750 --> 01:07:48,458
Nadam se da imaju dovoljno tinte
da ispišu moj dosje.

790
01:07:48,541 --> 01:07:50,291
Ne brini se o tome.

791
01:07:52,875 --> 01:07:55,000
Čist sam 20 godina.

792
01:08:16,208 --> 01:08:19,083
PETER MORLEY
KRIMINALISTIČKA POLICIJA

793
01:08:24,375 --> 01:08:28,208
Nema podataka o napadu u Sjevernom
teritoriju pod imenom Henry Teague.

794
01:08:28,916 --> 01:08:31,500
Nego pod njegovim
starim imenom. Peter Morley.

795
01:08:32,708 --> 01:08:34,791
Dala sam im podatke,

796
01:08:35,750 --> 01:08:36,750
ali krivo je zaveden.

797
01:08:39,291 --> 01:08:40,416
Isuse Kriste.

798
01:08:45,541 --> 01:08:48,416
<i>Trenutačno se ne mogu javiti.</i>

799
01:08:48,500 --> 01:08:52,000
<i>Ostavite mi poruku</i>
<i>i pokušat ću vas nazvati.</i>

800
01:08:58,250 --> 01:08:59,166
Henry?

801
01:09:03,041 --> 01:09:03,875
Sranje.

802
01:09:11,708 --> 01:09:12,791
<i>-Izgubio sam ga.</i>
<i>-Što?</i>

803
01:09:12,875 --> 01:09:13,875
<i>Izgubio sam ga.</i>

804
01:09:13,958 --> 01:09:15,875
<i>Da te nije slijedio?</i>

805
01:09:15,958 --> 01:09:18,458
Ne znam. Mislim da nije.

806
01:09:18,541 --> 01:09:19,458
<i>Sranje!</i>

807
01:09:21,000 --> 01:09:22,250
<i>Slušaj, Mark.</i>

808
01:09:23,750 --> 01:09:26,166
<i>Ne možemo razglasiti svima. Znaš to.</i>

809
01:09:29,416 --> 01:09:31,041
<i>I ne smijemo poslati vozilo.</i>

810
01:09:31,125 --> 01:09:33,708
<i>Ne smijem razglasiti.</i>
<i>Moraš ga sâm pronaći.</i>

811
01:09:33,791 --> 01:09:34,708
Molim?

812
01:09:34,791 --> 01:09:37,166
<i>Moraš ga pronaći, prijatelju.</i>

813
01:09:37,250 --> 01:09:38,750
<i>Jedini je problem alibi.</i>

814
01:09:38,833 --> 01:09:41,708
<i>Njezina je kći bila na poslu</i>
<i>u vrijeme otmice.</i>

815
01:09:42,500 --> 01:09:44,958
<i>Rekla je da je mama često odlazila onamo.</i>

816
01:09:45,041 --> 01:09:47,833
<i>Imate li možda snimke kamera</i>
<i>iz 2002. godine?</i>

817
01:09:48,500 --> 01:09:49,833
Nemamo tako stare.

818
01:09:52,416 --> 01:09:54,583
Čuvate li knjige posjetitelja?

819
01:09:54,666 --> 01:09:56,916
Ako je dolazila redovito,
nije se upisivala.

820
01:09:57,000 --> 01:09:58,750
A redoviti posjetitelji?

821
01:09:58,833 --> 01:10:01,000
Imali smo program vjernosti.

822
01:10:01,083 --> 01:10:03,125
Članovi su skenirali kartice

823
01:10:03,208 --> 01:10:05,083
i aparat bi ih zabilježio.

824
01:10:05,166 --> 01:10:06,833
Kako da pronađemo…

825
01:10:07,541 --> 01:10:08,458
Oprostite.

826
01:10:08,541 --> 01:10:11,125
<i>Oni neće ostarjeti kao mi što smo ostali.</i>

827
01:10:12,333 --> 01:10:15,583
<i>Vrijeme ih neće potrošiti,</i>
<i>godine ih neće osuditi.</i>

828
01:10:17,916 --> 01:10:20,500
<i>Kada sunce zalazi i kada izlazi,</i>

829
01:10:20,583 --> 01:10:21,833
<i>sjetit ćemo ih se.</i>

830
01:10:21,916 --> 01:10:23,250
Sjetit ćemo ih se.

831
01:10:23,750 --> 01:10:26,166
-Sjetit ćemo ih se.
-Sjetit ćemo ih se.

832
01:10:35,458 --> 01:10:36,541
<i>Da ih ne zaboravimo.</i>

833
01:10:37,500 --> 01:10:38,833
Njezin je broj zabilježen,

834
01:10:38,916 --> 01:10:41,750
-ali aparati nisu u funkciji…
-Gdje su?

835
01:10:49,583 --> 01:10:51,250
Koji vas datum zanima?

836
01:10:52,125 --> 01:10:54,500
12. svibnja 2002. godine.

837
01:12:32,500 --> 01:12:36,875
<i>Sjedim s gospođom.</i>
<i>Upravo smo pojeli pečenku.</i>

838
01:12:39,875 --> 01:12:41,333
<i>Pozdravlja te.</i>

839
01:12:42,916 --> 01:12:45,041
<i>Kaže: „Zdravo, Mark.“</i>

840
01:12:46,375 --> 01:12:47,916
<i>Pozdravi je.</i>

841
01:12:50,375 --> 01:12:51,541
<i>Gdje si?</i>

842
01:12:52,750 --> 01:12:54,083
<i>-Jesi li dobro?</i>
<i>-Da.</i>

843
01:12:55,458 --> 01:12:57,375
<i>Nakratko sam otišao iz grada.</i>

844
01:12:58,208 --> 01:13:01,750
<i>Gle, razgovarat ću</i>
<i>s momcima i sredit ćemo…</i>

845
01:13:03,833 --> 01:13:05,833
Napet je. Uznemiren.

846
01:13:07,916 --> 01:13:12,541
Samo je pitanje vremena
kada ćemo ga izgubiti.

847
01:13:15,125 --> 01:13:16,583
<i>Moraš dovesti Johna</i>

848
01:13:17,416 --> 01:13:19,250
<i>i pokušati posljednji put.</i>

849
01:13:25,791 --> 01:13:29,041
<i>Put u drugu državu bio je</i>
<i>priprema za veću pošiljku.</i>

850
01:13:29,666 --> 01:13:32,416
Mark te predložio za ovo, Henry.

851
01:13:33,416 --> 01:13:35,416
A to je tek početak.

852
01:13:35,500 --> 01:13:37,833
To je ništa. Samo ćeš otići po pošiljku.

853
01:13:37,916 --> 01:13:41,458
Zabačeno uzletište, sat i pol od grada.

854
01:13:42,250 --> 01:13:45,833
<i>John se brine zbog sigurnosti</i>
<i>i stoga ćeš izvidjeti lokaciju.</i>

855
01:13:47,791 --> 01:13:51,375
<i>Ako prođe uspješno,</i>
<i>dobit ćeš deset posto od zarade.</i>

856
01:13:51,458 --> 01:13:54,375
<i>Da se razumijemo,</i>
<i>to je više od 100 000 svakomu.</i>

857
01:14:06,333 --> 01:14:08,458
Zadužen sam za osiguranje

858
01:14:08,541 --> 01:14:11,416
gotovo pet godina i nikad mi nije dosadno.

859
01:14:13,291 --> 01:14:15,666
Nedjeljom smo otvoreni za posjetitelje.

860
01:14:16,458 --> 01:14:18,958
Da, u redu. Mogao bih dovesti sinove.

861
01:14:19,041 --> 01:14:20,791
Trebali biste. Oduševili bi se.

862
01:14:24,375 --> 01:14:26,041
Sviđa vam se?

863
01:14:26,125 --> 01:14:27,833
Želite li sjesti sprijeda?

864
01:14:28,791 --> 01:14:32,375
Počeo sam letjeti s 54 godine.
Učio sam skupa sa sinom.

865
01:14:33,166 --> 01:14:36,541
<i>Bojao sam se visine,</i>
<i>ali kada se smjestite ovamo,</i>

866
01:14:36,625 --> 01:14:37,916
osjećate se sigurno.

867
01:14:38,666 --> 01:14:40,458
-Da.
-Jako sigurno.

868
01:14:41,041 --> 01:14:42,208
Zbilja je tako.

869
01:14:45,875 --> 01:14:47,416
Koliko košta?

870
01:14:48,208 --> 01:14:51,916
Samo je nebo granica
kad je riječ o cijenama aviona,

871
01:14:52,000 --> 01:14:55,375
ali onaj avion ondje

872
01:14:56,333 --> 01:14:58,583
košta 60 000 australskih dolara.

873
01:15:14,833 --> 01:15:16,041
Oborili smo mu alibi.

874
01:15:16,916 --> 01:15:19,000
Bila je u obližnjem veteranskom centru.

875
01:15:19,750 --> 01:15:22,291
Nije mogao biti s njom u to vrijeme.

876
01:15:23,333 --> 01:15:24,416
Gdje je onda bio?

877
01:15:27,291 --> 01:15:28,500
Nije bio kod nje.

878
01:15:32,333 --> 01:15:34,083
Vidjeli ste spise?

879
01:15:34,166 --> 01:15:35,166
Čitam ih.

880
01:15:46,208 --> 01:15:47,500
Za mnom, molim vas.

881
01:15:55,375 --> 01:15:56,875
BAZEN OTVOREN - RADNO VRIJEME
8 - 22

882
01:16:25,958 --> 01:16:27,500
Možete sjesti onamo.

883
01:16:31,750 --> 01:16:33,208
Ja sam narednik Cross.

884
01:16:34,000 --> 01:16:36,791
Na čelu sam jedinice za tajne operacije.

885
01:16:37,333 --> 01:16:40,333
Došao sam vam reći da će prilikom leta

886
01:16:40,416 --> 01:16:44,041
policajac na tajnom zadatku sjediti
kraj osumnjičenika.

887
01:16:44,125 --> 01:16:45,083
Ovo je Paul Emery.

888
01:16:46,083 --> 01:16:47,208
-'Dan.
-Bok.

889
01:16:47,708 --> 01:16:49,625
Paul će stupiti u kontakt

890
01:16:49,708 --> 01:16:51,333
s osumnjičenikom na letu,

891
01:16:51,416 --> 01:16:54,041
pa ćemo vidjeti što će se zbiti u 14 dana.

892
01:16:54,125 --> 01:16:57,000
Bojim se da je, ako ne odluče nastaviti…

893
01:16:58,416 --> 01:16:59,250
To je onda kraj.

894
01:17:00,583 --> 01:17:02,791
Došli ste nam reći nešto više o njemu.

895
01:17:02,875 --> 01:17:04,458
Da. Ali on je to učinio.

896
01:17:09,208 --> 01:17:12,166
Znam da su vam rekli
da nije vrijedan truda,

897
01:17:14,083 --> 01:17:15,083
ali učinio je to.

898
01:17:16,291 --> 01:17:19,000
Tek nam je dodijeljen.

899
01:17:20,583 --> 01:17:22,875
Recite nam kako ga navesti da progovori.

900
01:17:24,250 --> 01:17:25,666
<i>Jeste li vi Peter Morley?</i>

901
01:17:26,666 --> 01:17:27,500
<i>Ne.</i>

902
01:17:28,083 --> 01:17:31,166
Jeste li vi Peter Morley,
poznat i kao Henry Peter Teague?

903
01:17:32,666 --> 01:17:33,500
<i>Tko je to?</i>

904
01:17:34,166 --> 01:17:35,375
Zovem se Kate Rylett.

905
01:17:36,458 --> 01:17:38,791
Viša sam
policijska narednica u Queenslandu.

906
01:17:39,625 --> 01:17:42,000
<i>Kao što su vam detektivi rekli,</i>

907
01:17:42,083 --> 01:17:46,250
<i>pozvani ste da dođete</i>
<i>na istragu o smrti u Queenslandu…</i>

908
01:17:46,333 --> 01:17:47,250
Henry Teague.

909
01:17:47,333 --> 01:17:52,166
<i>Osumnjičeni ste zbog otmice</i>
<i>i ubojstva Jamesa Listona 2002. godine.</i>

910
01:17:53,666 --> 01:17:55,583
<i>Dat ću vam svoj broj.</i>

911
01:17:56,166 --> 01:17:58,791
<i>Odsad ćete kontaktirati sa mnom.</i>

912
01:17:58,875 --> 01:18:00,541
<i>Što ako odbijem doći?</i>

913
01:18:00,625 --> 01:18:02,125
<i>Ako ne želite doći,</i>

914
01:18:02,208 --> 01:18:04,958
<i>mrtvozornik u Queenslandu izdat će nalog</i>

915
01:18:05,041 --> 01:18:08,625
<i>da vas uhite i odvedu na saslušanje.</i>

916
01:18:10,500 --> 01:18:13,375
<i>Nakon istrage</i>
<i>organizirat ćemo vam prijevoz</i>

917
01:18:14,333 --> 01:18:17,708
<i>jer, kako vidim,</i>
<i>živite u Zapadnoj Australiji.</i>

918
01:18:18,500 --> 01:18:21,375
<i>Vratit ćemo vas u mjesto gdje prebivate</i>

919
01:18:22,208 --> 01:18:24,583
<i>ako ne budete morali ostati u Queenslandu</i>

920
01:18:24,666 --> 01:18:26,083
<i>nakon završetka istrage.</i>

921
01:18:44,583 --> 01:18:48,166
<i>Pročitali smo sažetak dokaza</i>
<i>koji je pripremila detektivka Rylett.</i>

922
01:18:50,916 --> 01:18:52,083
Paul Emery.

923
01:18:52,166 --> 01:18:54,916
Ustupit ćemo vam resurse za istragu

924
01:18:55,000 --> 01:18:56,458
protiv vašeg osumnjičenika.

925
01:18:56,916 --> 01:18:59,500
Vi ćete ostati ovdje i surađivati s nama.

926
01:19:00,625 --> 01:19:03,541
Započinjemo operaciju
u kojoj će Mark glumiti

927
01:19:03,625 --> 01:19:09,083
pripadnika kriminalne organizacije koja
može seliti ljude, izbrisati im prošlost,

928
01:19:10,666 --> 01:19:11,833
ponuditi mu izlaz.

929
01:19:15,791 --> 01:19:16,833
<i>Mračno je.</i>

930
01:19:22,416 --> 01:19:24,083
Nalazim se ispred kuće.

931
01:19:29,916 --> 01:19:32,583
Najednom me preplavi osjećaj lakoće.

932
01:19:34,166 --> 01:19:35,625
Počnem trčati.

933
01:19:36,666 --> 01:19:38,125
Odjedanput sam u zraku

934
01:19:38,208 --> 01:19:42,041
i letim iznad ograda i kuća
gdje sam odrastao.

935
01:19:46,458 --> 01:19:49,041
Dozvola za letenje stoji 10 000 dolara.

936
01:19:50,291 --> 01:19:52,375
Dvije rate po 5000.

937
01:19:52,458 --> 01:19:53,791
To bi bilo jako korisno.

938
01:19:53,875 --> 01:19:55,958
Mogao bih slijetati na aerodrome

939
01:19:56,500 --> 01:19:58,958
diljem zemlje i dostavljati robu.

940
01:20:04,541 --> 01:20:05,541
Da?

941
01:20:07,500 --> 01:20:10,166
U redu. A onda ćemo otići na uzletište.

942
01:20:14,041 --> 01:20:16,000
Naći ćemo se s njim izvan grada.

943
01:20:37,125 --> 01:20:37,958
Henry.

944
01:20:39,125 --> 01:20:40,041
Mark.

945
01:20:41,166 --> 01:20:42,333
-Sve u redu?
-Da.

946
01:20:42,833 --> 01:20:45,041
Riješite se auta. Policija ga traži.

947
01:20:45,125 --> 01:20:47,041
Svakako ga maknite odavde.

948
01:20:47,125 --> 01:20:48,458
Poslat ću vam upute.

949
01:20:49,416 --> 01:20:51,583
Henry, ne znam znaš li,

950
01:20:51,666 --> 01:20:54,416
ali dobio si sudski poziv.

951
01:20:55,833 --> 01:20:56,958
Ne.

952
01:20:57,041 --> 01:20:59,041
Da. Sa suda u Queenslandu.

953
01:20:59,125 --> 01:21:00,291
Znaš li za to?

954
01:21:01,750 --> 01:21:04,208
Ne, to je završena priča. Gotov sam s tim.

955
01:21:04,291 --> 01:21:05,958
Ne. Ovo je nešto drugo.

956
01:21:09,375 --> 01:21:10,875
Nova istraga?

957
01:21:12,208 --> 01:21:14,708
Da. Imaju nova saznanja.

958
01:21:38,875 --> 01:21:41,125
-Ne smijem ti to ostaviti.
-Da.

959
01:21:41,958 --> 01:21:42,958
Hvala.

960
01:21:46,125 --> 01:21:48,291
-To je sve?
-Da, to je sve.

961
01:22:00,041 --> 01:22:01,041
Što je to bilo?

962
01:22:01,958 --> 01:22:04,875
Bio sam u blizini kad je osoba nestala.

963
01:22:05,583 --> 01:22:08,666
Policija me gnjavila zbog toga.
Ali nije bilo ništa, pa…

964
01:22:16,250 --> 01:22:17,625
Koliko sam ti puta rekao…

965
01:22:17,708 --> 01:22:21,208
Da sam znao da postoji
sudski poziv, rekao bih ti.

966
01:22:24,666 --> 01:22:25,666
Što je?

967
01:22:26,875 --> 01:22:28,125
Da. Jesam.

968
01:22:29,916 --> 01:22:30,916
Što?

969
01:22:34,500 --> 01:22:35,375
Sada?

970
01:22:38,416 --> 01:22:39,375
Dobro.

971
01:22:40,333 --> 01:22:42,750
Dobro, jebote. Idem.

972
01:22:43,291 --> 01:22:44,375
Što je bilo?

973
01:22:46,166 --> 01:22:47,500
Moram se okrenuti.

974
01:22:47,583 --> 01:22:48,416
Zašto?

975
01:22:49,125 --> 01:22:52,666
Ne idemo na uzletište večeras.

976
01:22:53,875 --> 01:22:55,125
John je u gradu.

977
01:22:55,875 --> 01:22:57,916
Naći ćemo se s njim.

978
01:22:58,000 --> 01:22:59,791
Vjerojatno u vezi s uzletištem.

979
01:23:01,083 --> 01:23:02,583
Ili je riječ o istrazi.

980
01:23:04,958 --> 01:23:06,666
Ili je riječ o istrazi.

981
01:23:07,500 --> 01:23:08,916
Ne znam, jebote.

982
01:24:15,458 --> 01:24:18,625
Odlično. Nazvat ću te popodne.

983
01:24:18,708 --> 01:24:20,500
-U redu. Čuvaj se.
-Bok.

984
01:24:21,250 --> 01:24:22,291
-Bok.
-Bok.

985
01:24:22,375 --> 01:24:23,500
-Kako si?
-Dobro.

986
01:24:24,583 --> 01:24:27,458
-Henry, John. John, Henry.
-Da.

987
01:24:28,000 --> 01:24:29,416
-Dobro?
-Sjećaš se Henryja?

988
01:24:29,500 --> 01:24:31,500
-Sve u redu?
-Da.

989
01:24:31,583 --> 01:24:32,625
-Sjajno.
-Super.

990
01:24:33,791 --> 01:24:35,250
-Sjedni.
-Da.

991
01:24:35,958 --> 01:24:37,708
Sjedni onamo.

992
01:24:37,791 --> 01:24:39,708
Parkiraj se onamo, Henry.

993
01:24:50,791 --> 01:24:53,625
Dakle, trebao bih

994
01:24:54,625 --> 01:24:58,916
razgovarati s tobom o istrazi za koju…

995
01:24:59,875 --> 01:25:01,458
Za koju su ti rekli.

996
01:25:02,416 --> 01:25:05,250
Trebamo to riješiti.

997
01:25:07,708 --> 01:25:08,875
Da…

998
01:25:11,166 --> 01:25:12,583
Imam dosje.

999
01:25:13,666 --> 01:25:15,166
Krađa. Nešto nasilja.

1000
01:25:16,625 --> 01:25:17,541
Sranje!

1001
01:25:17,625 --> 01:25:19,416
Daj da…

1002
01:25:19,500 --> 01:25:20,750
-Johne, daj da…
-Jebote.

1003
01:25:21,583 --> 01:25:23,291
Ja ću počistiti. Čekaj.

1004
01:25:26,125 --> 01:25:27,291
Evo ga.

1005
01:25:35,583 --> 01:25:38,166
Bio sam u zatvoru
zbog nasilnih djela, znaš?

1006
01:25:38,666 --> 01:25:40,416
Rekao sam to Marku.

1007
01:25:40,500 --> 01:25:42,833
-Nisam li?
-Da, jesi.

1008
01:25:44,500 --> 01:25:47,208
I ispitivali su me
zbog još jednog slučaja.

1009
01:25:47,916 --> 01:25:49,041
Tako.

1010
01:25:49,750 --> 01:25:51,250
Ali nisu me optužili.

1011
01:25:51,916 --> 01:25:53,333
Ispričavam se.

1012
01:26:01,416 --> 01:26:02,583
Daj nam minutu.

1013
01:26:22,208 --> 01:26:23,291
Kamo je otišao?

1014
01:26:24,833 --> 01:26:26,000
Ne znam.

1015
01:26:29,708 --> 01:26:30,916
Idem…

1016
01:26:31,750 --> 01:26:33,250
Vidjet ću što se zbiva.

1017
01:26:41,958 --> 01:26:42,833
Johne.

1018
01:26:45,375 --> 01:26:46,666
Dobro si, prijatelju?

1019
01:26:47,583 --> 01:26:50,500
Pričekaj vani, u hodniku. Pozvat ću te.

1020
01:26:52,625 --> 01:26:53,666
Mi smo…

1021
01:26:54,458 --> 01:26:56,666
-Trebao bih ostati.
-Mark. Odjebi.

1022
01:26:59,583 --> 01:27:00,750
Da. Dobro.

1023
01:27:09,541 --> 01:27:10,875
Dobro onda.

1024
01:27:13,000 --> 01:27:15,208
Nazvat ću ga da vidim što kaže.

1025
01:27:15,291 --> 01:27:16,458
Odmah se vraćam.

1026
01:27:35,208 --> 01:27:36,791
Sranje!

1027
01:27:42,875 --> 01:27:43,708
Što se događa?

1028
01:27:43,791 --> 01:27:46,791
Raspada se ondje, jebote. Sranje!

1029
01:27:46,875 --> 01:27:48,708
Sranje.

1030
01:27:50,416 --> 01:27:55,041
<i>…rekao si mi da si ti odgovoran za to,</i>

1031
01:27:55,916 --> 01:27:59,833
<i>a sad mi reci za što se moramo pobrinuti.</i>

1032
01:27:59,916 --> 01:28:00,833
<i>Nemam što reći.</i>

1033
01:28:01,541 --> 01:28:06,625
<i>U redu. Ako te što zadesi,</i>
<i>zadesit će sve nas.</i>

1034
01:28:07,708 --> 01:28:08,625
<i>Jasno?</i>

1035
01:28:10,625 --> 01:28:14,416
Jutros sam saznao

1036
01:28:16,333 --> 01:28:19,791
da si ti to učinio.

1037
01:28:21,166 --> 01:28:23,750
Ne zanima me što si učinio,

1038
01:28:24,666 --> 01:28:27,958
jesi li ubio koga ili što već.

1039
01:28:28,500 --> 01:28:32,708
Ništa što mi kažeš ne može me uznemiriti.

1040
01:28:34,083 --> 01:28:36,416
Ali važno mi je da mi ne lažeš.

1041
01:28:37,333 --> 01:28:38,208
Ne lažem.

1042
01:28:38,291 --> 01:28:40,791
Pružili smo ti priliku da budeš iskren.

1043
01:28:41,666 --> 01:28:42,916
A ako ćeš mi

1044
01:28:44,625 --> 01:28:47,708
lagati u oči i reći da nemaš veze s tim…

1045
01:28:47,791 --> 01:28:49,708
-Nisam tako čuo.
-Da.

1046
01:28:50,583 --> 01:28:55,541
Neće mi preostati ništa drugo nego da te
isključim iz posla i vraćaš se na nulu.

1047
01:29:00,500 --> 01:29:01,333
Da.

1048
01:29:03,916 --> 01:29:06,916
A ako te zatvore zbog toga,
ne mogu ti pomoći.

1049
01:29:07,000 --> 01:29:09,750
A te stvari… Te stvari nose…

1050
01:29:10,583 --> 01:29:13,166
Te stvari nose određenu stigmu u zatvoru.

1051
01:29:15,333 --> 01:29:18,500
Ja ti mogu stvoriti alibi,

1052
01:29:18,583 --> 01:29:21,375
maknuti te odande,
očistiti poprište, skriti dokaze.

1053
01:29:21,458 --> 01:29:22,750
Vidio si da mogu.

1054
01:29:26,708 --> 01:29:27,541
U redu.

1055
01:29:30,958 --> 01:29:34,083
Oprosti, Henry, što si rekao?

1056
01:29:44,916 --> 01:29:46,791
<i>Ubio sam ga. Ubio sam dječaka.</i>

1057
01:29:46,875 --> 01:29:48,833
Isuse Kriste. To!

1058
01:29:49,583 --> 01:29:50,750
<i>Pa, znaš,</i>

1059
01:29:51,750 --> 01:29:53,791
<i>morat ćeš mi sve ispričati</i>

1060
01:29:53,875 --> 01:29:57,125
<i>jer moramo znati čega se trebamo riješiti.</i>

1061
01:30:08,583 --> 01:30:10,333
<i>Vidio sam ga kod podvožnjaka</i>

1062
01:30:10,416 --> 01:30:13,541
<i>pa sam se zaustavio,</i>
<i>počeli smo razgovarati</i>

1063
01:30:13,625 --> 01:30:15,750
<i>i nagovorio sam ga da uđe u auto.</i>

1064
01:30:16,750 --> 01:30:19,291
<i>Murja je pretražila automobil,</i>

1065
01:30:19,375 --> 01:30:20,583
<i>ali nisu ništa našli.</i>

1066
01:30:21,208 --> 01:30:23,166
<i>Nisu našli ni truplo, očito.</i>

1067
01:30:23,916 --> 01:30:26,458
<i>Gdje se to dogodilo?</i>

1068
01:30:38,916 --> 01:30:39,916
Što je bilo?

1069
01:30:42,000 --> 01:30:43,750
John je rekao da moramo jebeno

1070
01:30:44,458 --> 01:30:46,208
pričekati u jebenom autu.

1071
01:30:47,250 --> 01:30:48,583
Zašto? Što je bilo?

1072
01:30:49,166 --> 01:30:50,708
Ništa. Ne znam.

1073
01:30:52,583 --> 01:30:55,125
Želi da pričekamo s poslom

1074
01:30:55,208 --> 01:30:56,833
dok ne riješi neke sitnice.

1075
01:30:56,916 --> 01:30:59,458
-Rekao si mu za uzletište?
-Da.

1076
01:31:00,333 --> 01:31:03,125
Gle, ne znam koliko ti smijem reći.

1077
01:31:08,666 --> 01:31:10,916
<i>Bio je mrtav u hipu.</i>

1078
01:31:12,333 --> 01:31:13,833
Prije dolaska policije.

1079
01:31:14,666 --> 01:31:17,166
Prije nego što su ga počeli tražiti.

1080
01:31:18,541 --> 01:31:22,166
Detektivi će u Queenslandu odlučiti
hoćemo li ga uhititi ondje.

1081
01:31:23,500 --> 01:31:27,458
<i>Tajna će se operacija nastaviti,</i>
<i>a narednik Cross</i>

1082
01:31:27,541 --> 01:31:30,166
<i>odvest će osumnjičenika na mjesto zločina.</i>

1083
01:31:31,333 --> 01:31:35,583
<i>Osigurat ćemo mjesto zločina</i>
<i>kako bismo mogli tražiti dokaze.</i>

1084
01:31:37,250 --> 01:31:40,000
<i>Henry, ja sam čistač.</i>

1085
01:31:40,583 --> 01:31:43,958
<i>Organizacija me poslala</i>
<i>kako bih se pobrinuo</i>

1086
01:31:44,041 --> 01:31:47,083
da policija ne pronađe
nove dokaze protiv tebe.

1087
01:31:47,166 --> 01:31:50,375
Ispričaj mi sve
pa ću odlučiti što ćemo učiniti.

1088
01:31:50,458 --> 01:31:52,541
Pročitao sam sva izvješća o slučaju.

1089
01:31:53,916 --> 01:31:56,416
Nije bilo crnog auta ni dvojice muškaraca.

1090
01:31:57,041 --> 01:31:57,875
Bio sam samo ja.

1091
01:31:57,958 --> 01:32:01,166
Parkirao sam iza nadvožnjaka
kraj svoje stare crkve.

1092
01:32:01,250 --> 01:32:02,958
Učinio sam to u montažnoj kući.

1093
01:32:04,875 --> 01:32:09,458
Ovdje. Otprilike sat i pol
sjeverno od grada, u planinama.

1094
01:32:09,541 --> 01:32:12,291
-U staroj šumariji.
-Gdje je montažna kuća?

1095
01:32:14,333 --> 01:32:17,333
Odnijeli su je kad su zatvorili šumariju.

1096
01:32:20,083 --> 01:32:21,416
U njoj nema ništa, pa…

1097
01:32:21,500 --> 01:32:23,250
Nema nikakvih tragova?

1098
01:32:26,000 --> 01:32:27,166
Ne.

1099
01:32:27,250 --> 01:32:28,250
U redu.

1100
01:32:31,125 --> 01:32:33,166
Što se dogodilo nakon što je…

1101
01:32:35,166 --> 01:32:36,375
Nakon što je umro?

1102
01:32:37,250 --> 01:32:40,750
Odvukao sam ga u šumu.
Prekrio sam ga travom i granjem,

1103
01:32:40,833 --> 01:32:41,833
u tom stilu.

1104
01:32:41,916 --> 01:32:45,375
Gotovo da ga nije bilo
kad sam se vratio za dva tjedna.

1105
01:32:45,458 --> 01:32:46,458
Kako to misliš?

1106
01:32:48,750 --> 01:32:50,291
Ostali su samo komadići.

1107
01:32:50,791 --> 01:32:52,666
Ne, ja se pobrinem za sve.

1108
01:32:52,750 --> 01:32:53,916
A njegova odjeća?

1109
01:32:54,000 --> 01:32:55,458
Bacio sam je u potok.

1110
01:32:55,541 --> 01:32:58,000
-Kad se to dogodilo?
-Prije osam godina.

1111
01:32:58,083 --> 01:32:59,833
Zašto si mu skinuo odjeću?

1112
01:33:01,250 --> 01:33:02,541
Ne znam, Mark.

1113
01:33:04,041 --> 01:33:05,875
Vjerojatno si je morao baciti.

1114
01:33:12,666 --> 01:33:14,041
Što si onda učinio?

1115
01:33:14,125 --> 01:33:15,291
Otišao sam kući.

1116
01:33:17,166 --> 01:33:18,166
Kako se to zbilo?

1117
01:33:19,000 --> 01:33:20,875
-Kako to misliš?
-Kako si ga ubio?

1118
01:33:22,416 --> 01:33:25,041
-Zadavio sam ga.
-Pokaži nam na Marku.

1119
01:33:25,125 --> 01:33:29,166
Mark, sjedni pa da vidimo.

1120
01:33:36,208 --> 01:33:37,208
Dobro.

1121
01:33:55,875 --> 01:33:58,583
Dobro. Da. Nije bitno.

1122
01:33:59,458 --> 01:34:01,708
-Dobro si?
-Da.

1123
01:34:11,500 --> 01:34:13,500
-Odvest ćeš nas onamo.
-Da.

1124
01:34:13,583 --> 01:34:15,000
Moramo sve počistiti.

1125
01:34:15,083 --> 01:34:16,458
-Može li Mark ići?
-Da.

1126
01:34:17,666 --> 01:34:20,666
Nije važno gdje sjedimo
sve dok smo zajedno.

1127
01:34:21,500 --> 01:34:24,083
Dovoljno je da sjedimo u istom redu.

1128
01:34:24,958 --> 01:34:27,208
Riješili smo karte za avion.

1129
01:34:28,416 --> 01:34:31,458
Nazvat će me, a ja ću otići riješiti auto.

1130
01:34:35,500 --> 01:34:36,583
Henry.

1131
01:34:37,291 --> 01:34:38,833
Ja ću…

1132
01:34:39,916 --> 01:34:42,041
Prijatelju, ja… Dođi.

1133
01:34:42,916 --> 01:34:44,625
Dođi, prijatelju. Jebote…

1134
01:34:48,333 --> 01:34:50,250
Ponosim se tobom, brate.

1135
01:34:52,291 --> 01:34:53,375
Da.

1136
01:35:13,000 --> 01:35:14,375
<i>Sazvali smo ovaj sastanak</i>

1137
01:35:14,458 --> 01:35:18,000
<i>kako bismo odlučili</i>
<i>hoćemo li uhititi Petera Morleyja,</i>

1138
01:35:18,083 --> 01:35:20,208
<i>poznatog i kao Henry Peter Teague,</i>

1139
01:35:20,291 --> 01:35:22,916
zbog otmice i ubojstva Jamesa Listona,

1140
01:35:23,000 --> 01:35:25,750
koje se zbilo 12. svibnja 2002. godine.

1141
01:35:28,333 --> 01:35:29,541
<i>Kao što znate,</i>

1142
01:35:29,625 --> 01:35:33,000
<i>ovo je najveći slučaj nestanka</i>
<i>u povijesti naše države</i>

1143
01:35:33,708 --> 01:35:36,708
<i>te je jedan od najvećih</i>
<i>u povijesti Australije.</i>

1144
01:35:36,791 --> 01:35:38,125
Idem u zahod.

1145
01:35:38,666 --> 01:35:41,166
<i>Istraga traje više od osam godina</i>

1146
01:35:41,250 --> 01:35:43,416
<i>te je jedna od najvećih operacija</i>

1147
01:35:43,500 --> 01:35:46,333
<i>koje su naše agencije izvele.</i>

1148
01:35:46,416 --> 01:35:50,250
Peter Morley rođen je
u prosječnoj obitelji srednjeg sloja.

1149
01:35:51,166 --> 01:35:56,125
Ne postoje dokazi koji bi ukazivali na to
da je bio zlostavljan kao dijete.

1150
01:36:02,583 --> 01:36:05,666
<i>Ova je istraga u potpunosti</i>
<i>pobila Morleyjev alibi…</i>

1151
01:36:06,416 --> 01:36:08,000
Otišao je u zahod.

1152
01:36:08,625 --> 01:36:10,458
<i>…i je otkrila pojedinosti</i>

1153
01:36:10,541 --> 01:36:14,083
<i>njegova prijašnjeg napada na dijete</i>
<i>u Sjevernom teritoriju,</i>

1154
01:36:14,166 --> 01:36:16,291
<i>zbog čega je dvije godine bio u zatvoru.</i>

1155
01:36:16,375 --> 01:36:17,708
ZAUZETO

1156
01:36:17,791 --> 01:36:18,791
Svjetla, molim.

1157
01:36:23,708 --> 01:36:28,958
Ovo je dijete oteto iz centra
za socijalnu skrb u Sj. teritoriju 1996.

1158
01:36:30,208 --> 01:36:31,875
Počinitelj ga nije poznavao.

1159
01:36:33,708 --> 01:36:35,791
Liječnici su ustanovili

1160
01:36:35,875 --> 01:36:40,750
da je dijete zadobilo posjekotine
i ogrebotine na nogama, rukama i trupu.

1161
01:36:42,583 --> 01:36:46,250
Kosa, lice i tijelo
bili su mu prekriveni zemljom,

1162
01:36:47,083 --> 01:36:49,375
a u nosu i ustima pronađena je krv.

1163
01:36:50,666 --> 01:36:52,166
Imao je podljeve ispod očiju,

1164
01:36:53,458 --> 01:36:54,916
nekoliko prijeloma,

1165
01:36:55,833 --> 01:36:57,041
kolaps pluća,

1166
01:36:58,291 --> 01:37:00,416
nekoliko modrica na glavi

1167
01:37:02,166 --> 01:37:04,750
i posjekotine na lubanji i genitalijama.

1168
01:37:06,625 --> 01:37:10,541
Navedeni je obrazac ukazivao
na opetovanu uporabu

1169
01:37:11,125 --> 01:37:14,416
tupog i oštrog predmeta
za zadavanje ozljeda.

1170
01:37:16,333 --> 01:37:18,375
Ozljede na vratu

1171
01:37:18,458 --> 01:37:21,250
u kombinaciji s podljevima ispod očiju

1172
01:37:21,333 --> 01:37:22,958
ukazivale su na davljenje.

1173
01:37:24,041 --> 01:37:27,916
Pronađen je napola mrtav
u ostacima zapaljena automobila

1174
01:37:28,000 --> 01:37:30,375
manje od 100 metara
od mjesta gdje je otet.

1175
01:37:32,458 --> 01:37:34,583
Nakon što se vratio na mjesto otmice,

1176
01:37:34,666 --> 01:37:38,583
Peter Morley ponudio se da potraži
osobu odgovornu za to.

1177
01:37:39,708 --> 01:37:40,625
Halo?

1178
01:37:43,375 --> 01:37:44,958
-Jeste li dobro?
-Jesam.

1179
01:37:45,875 --> 01:37:46,875
-Oprostite.
-Ništa.

1180
01:37:53,458 --> 01:37:54,666
Mislio sam da si upao.

1181
01:37:57,916 --> 01:38:00,625
Ne mogu disati.

1182
01:38:01,625 --> 01:38:03,375
-Možeš.
-Ne.

1183
01:38:04,083 --> 01:38:05,083
Spreman?

1184
01:38:11,000 --> 01:38:12,750
Nekoliko je problema.

1185
01:38:12,833 --> 01:38:14,875
Bez obzira na njegov prijašnji napad,

1186
01:38:14,958 --> 01:38:16,791
vremenska crta nije uvjerljiva,

1187
01:38:17,708 --> 01:38:19,375
čak ni nakon pobijanja alibija.

1188
01:38:19,458 --> 01:38:23,333
U samo jedan sat oteo je osobu…

1189
01:38:23,416 --> 01:38:25,583
Moram naglasiti
da je on osuđeni prijestupnik

1190
01:38:25,666 --> 01:38:28,541
-koji je bio na mjestu zločina…
-Naglasili ste!

1191
01:38:28,625 --> 01:38:31,583
-Imali ste riječ. Sjednite.
-Da nešto razjasnimo.

1192
01:38:31,666 --> 01:38:33,416
Raspravimo malo o ovome.

1193
01:38:33,500 --> 01:38:36,833
Da razjasnimo nešto.
Trajanje napada u Sj. teritoriju.

1194
01:38:39,125 --> 01:38:40,333
Petnaest minuta.

1195
01:38:46,000 --> 01:38:48,916
U Queenslandu nitko nije
bio osuđen bez trupla.

1196
01:38:49,000 --> 01:38:51,083
U New South Walesu jest. Ovdje ne.

1197
01:38:51,166 --> 01:38:56,000
Spomenuo sam odlagalište otpada
na kojem se uništavaju auti.

1198
01:38:56,791 --> 01:38:58,916
Trebamo li otići onamo?

1199
01:38:59,000 --> 01:39:01,291
-Ne.
-Mislio sam…

1200
01:39:01,375 --> 01:39:02,541
Ne, Mark.

1201
01:39:05,333 --> 01:39:07,000
Što si nosio taj dan?

1202
01:39:07,083 --> 01:39:10,083
Sve sam spalio, obuću također.

1203
01:39:11,166 --> 01:39:13,750
-Ništa nije ostalo?
-Ništa, prijatelju.

1204
01:39:13,833 --> 01:39:15,166
A pepeo?

1205
01:39:15,250 --> 01:39:16,833
Raspršio sam ga po travnjaku,

1206
01:39:16,916 --> 01:39:19,958
prekopao zemlju i odnio je, tako da…

1207
01:39:20,041 --> 01:39:21,000
Svaka čast.

1208
01:39:21,083 --> 01:39:23,083
Odlično. Odlično, jebote.

1209
01:39:23,833 --> 01:39:26,708
Nisam to planirao.
Nisam znao da će se zbiti.

1210
01:39:26,791 --> 01:39:29,291
Riječi jednostavno izlaze iz mojih usta,

1211
01:39:29,375 --> 01:39:31,750
kao da govorim o nečemu nevažnom.

1212
01:39:34,625 --> 01:39:35,750
Koliko još?

1213
01:39:36,291 --> 01:39:37,166
Još malo.

1214
01:39:37,916 --> 01:39:39,541
Ono je moja stara crkva.

1215
01:39:39,625 --> 01:39:41,000
Tu sam se oženio.

1216
01:39:41,083 --> 01:39:43,875
Ne znam koji mi je kurac bio.

1217
01:39:46,291 --> 01:39:48,208
Ovdje sam ga pokupio.

1218
01:39:49,666 --> 01:39:51,083
Ne zaustavljaj se!

1219
01:39:51,166 --> 01:39:52,750
Ondje je kamera.

1220
01:39:52,833 --> 01:39:54,458
Ondje je kamera, prijatelju.

1221
01:39:54,541 --> 01:39:55,625
Vozi dalje.

1222
01:39:59,416 --> 01:40:01,166
<i>Nije važno je li kriv.</i>

1223
01:40:01,833 --> 01:40:04,500
<i>Nego možemo li ga optužiti ili ne.</i>

1224
01:40:05,125 --> 01:40:08,250
Možete blebetati
o samoinicijativnom priznanju.

1225
01:40:08,333 --> 01:40:11,875
No ova tajna operacija
navodi osumnjičenika na priznanje.

1226
01:40:12,916 --> 01:40:15,541
Navođenje bez dokaza.

1227
01:40:17,041 --> 01:40:18,916
Ovamo sam bacio njegovu odjeću.

1228
01:40:20,625 --> 01:40:21,708
Nema ničega.

1229
01:40:24,583 --> 01:40:25,708
To je dobro.

1230
01:40:27,791 --> 01:40:30,500
Predlažem da nastavimo tajnu operaciju

1231
01:40:30,583 --> 01:40:32,166
dok pretražujemo područje

1232
01:40:32,250 --> 01:40:34,625
jer ako ga uhitite bez dokaza

1233
01:40:34,708 --> 01:40:36,666
i ne pronađete ništa, izvući će se.

1234
01:40:38,500 --> 01:40:41,166
Ne želim da dječakova obitelj
prolazi to nizašto.

1235
01:40:41,250 --> 01:40:43,583
Povjerenik me zadužio

1236
01:40:43,666 --> 01:40:46,875
da odlučim hoćemo li ga uhititi ili ne.

1237
01:40:46,958 --> 01:40:48,541
Bez dokaza će se izvući.

1238
01:40:49,750 --> 01:40:52,000
Onda ću tako i odlučiti.

1239
01:41:03,666 --> 01:41:05,083
Stani ondje.

1240
01:41:13,000 --> 01:41:14,000
To je to?

1241
01:41:18,000 --> 01:41:18,916
Da.

1242
01:41:28,875 --> 01:41:30,750
Tu je bila montažna kuća?

1243
01:41:32,833 --> 01:41:33,666
Da.

1244
01:41:33,750 --> 01:41:35,333
U njoj si ga ubio…

1245
01:41:37,750 --> 01:41:39,333
Kamo si ga zatim odvukao?

1246
01:42:21,750 --> 01:42:23,833
Ne sjećam se ove vode.

1247
01:42:27,291 --> 01:42:28,500
Ali to je bilo ovdje.

1248
01:42:30,333 --> 01:42:31,333
Ovdje.

1249
01:42:34,875 --> 01:42:35,833
Siguran si?

1250
01:42:45,583 --> 01:42:46,875
Nema ničega.

1251
01:43:03,416 --> 01:43:07,666
U redu je.

1252
01:43:11,000 --> 01:43:13,708
<i>Stani!</i>

1253
01:43:13,791 --> 01:43:16,250
<i>Ostani gdje jesi!</i>

1254
01:44:32,416 --> 01:44:34,166
Hvala vam što ste došli.

1255
01:44:36,000 --> 01:44:39,750
Na početku vam želim reći
da nećete moći postavljati pitanja.

1256
01:44:39,833 --> 01:44:42,208
<i>Uhitili smo osobu povezanu</i>

1257
01:44:42,291 --> 01:44:46,041
<i>s nestankom Jamesa Listona</i>
<i>dana 12. svibnja 2002. godine.</i>

1258
01:44:46,125 --> 01:44:50,208
<i>Policija osigurava golemo područje</i>
<i>koje je potrebno pretražiti.</i>

1259
01:44:57,791 --> 01:45:01,500
<i>Područje koje pretražuju nalazi se</i>
<i>u poplavnom području Queenslanda.</i>

1260
01:45:01,583 --> 01:45:05,416
<i>Problem s kojim se suočavamo jest</i>
<i>da su poplave u proteklih osam godina</i>

1261
01:45:05,500 --> 01:45:07,625
<i>vjerojatno uništile dokaze.</i>

1262
01:45:16,583 --> 01:45:17,583
Henry Teague.

1263
01:45:19,000 --> 01:45:20,458
Kao što su vam rekli,

1264
01:45:20,541 --> 01:45:23,500
uhićeni ste zbog otmice Jamesa Listona

1265
01:45:23,583 --> 01:45:24,750
2002. godine.

1266
01:45:24,833 --> 01:45:27,750
Nisam to učinio. Nemam ništa s tim.

1267
01:45:28,500 --> 01:45:30,708
Ako niste, nećemo pronaći dokaze

1268
01:45:30,791 --> 01:45:32,958
i nemate se zbog čega brinuti.

1269
01:45:33,041 --> 01:45:35,500
Imate minutu. Trebate li što?

1270
01:45:36,500 --> 01:45:37,708
Ima li tko cigaretu?

1271
01:46:21,250 --> 01:46:23,333
SLUŽBA ZA SPAŠAVANJE

1272
01:46:23,416 --> 01:46:26,666
<i>Pretražit ćemo šumsko područje.</i>

1273
01:46:26,750 --> 01:46:29,125
<i>Veličine je oko četiri jutra.</i>

1274
01:46:38,541 --> 01:46:41,083
<i>Forenzičari pretražuju montažnu kuću</i>

1275
01:46:41,166 --> 01:46:43,333
<i>koja je premještena s poprišta</i>

1276
01:46:43,416 --> 01:46:45,916
<i>i u kojoj je žrtva navodno ubijena.</i>

1277
01:46:52,291 --> 01:46:54,291
<i>Nemojte uništiti moguće dokaze.</i>

1278
01:46:55,208 --> 01:46:59,625
Pronađete li što,
stanite i podignite ruku.

1279
01:48:12,541 --> 01:48:14,750
-Kako stojimo?
-Loše. Nema ničega.

1280
01:48:14,833 --> 01:48:16,083
-Baš ničega?
-Ne.

1281
01:48:16,166 --> 01:48:19,041
Ronioci su pretražili jezero, ali ništa.

1282
01:51:12,666 --> 01:51:13,666
Čekaj.

1283
01:51:34,875 --> 01:51:36,083
<i>Noć je.</i>

1284
01:51:38,041 --> 01:51:39,375
<i>U svojoj sam kući.</i>

1285
01:51:41,500 --> 01:51:43,333
<i>Moj sin spava u sobi.</i>

1286
01:51:46,166 --> 01:51:47,333
<i>Čujem glas.</i>

1287
01:51:49,333 --> 01:51:51,250
<i>Dopire iz prizemlja.</i>

1288
01:51:54,000 --> 01:51:55,291
<i>Koračam prema njemu.</i>

1289
01:51:58,333 --> 01:51:59,750
<i>Jedva dišem.</i>

1290
01:52:02,666 --> 01:52:04,333
<i>To nije osoba.</i>

1291
01:52:06,625 --> 01:52:08,416
<i>Nego diktafon.</i>

1292
01:52:11,166 --> 01:52:13,083
<i>Pritišćem gumb i isključujem ga.</i>

1293
01:52:15,208 --> 01:52:16,666
<i>Ali kad ga isključim…</i>

1294
01:52:18,750 --> 01:52:20,375
<i>glas i dalje govori…</i>

1295
01:52:23,041 --> 01:52:24,291
<i>Nastavlja govoriti.</i>

1296
01:56:31,166 --> 01:56:36,166
Prijevod titlova: Ivan Fremec



