1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
EIN NETFLIX FILM

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:29,666 --> 00:01:36,625
NACH EINER WAHREN GESCHICHTE

5
00:02:07,791 --> 00:02:09,000
<i>Schließe deine Augen…</i>

6
00:02:11,875 --> 00:02:13,875
<i>…und konzentriere dich auf deinen Atem.</i>

7
00:02:16,583 --> 00:02:17,833
<i>Atme ein…</i>

8
00:02:20,000 --> 00:02:21,083
<i>…und aus.</i>

9
00:02:24,208 --> 00:02:27,875
<i>Konzentriere dich nur auf den Atem,</i>
<i>der in deinen Körper dringt.</i>

10
00:02:30,375 --> 00:02:31,375
<i>Er ist rein.</i>

11
00:02:33,416 --> 00:02:34,416
<i>Nichts.</i>

12
00:02:36,375 --> 00:02:37,958
<i>Und während du ausatmest,</i>

13
00:02:39,458 --> 00:02:41,416
<i>strömt schwarze Luft aus dir.</i>

14
00:02:42,416 --> 00:02:45,541
<i>Und das Schwarze sind Ängste, Stress</i>

15
00:02:46,708 --> 00:02:48,208
<i>und Sorgen, die du hast.</i>

16
00:02:50,291 --> 00:02:52,708
<i>Spüre, wie sie dich</i>
<i>beim Ausatmen verlassen.</i>

17
00:02:54,000 --> 00:02:58,208
<i>Atme reine Luft ein und schwarze Luft aus.</i>

18
00:03:01,166 --> 00:03:02,500
<i>Atme reine Luft ein.</i>

19
00:03:03,708 --> 00:03:04,583
<i>Atme…</i>

20
00:04:26,708 --> 00:04:28,416
Da stehe ich,

21
00:04:28,500 --> 00:04:32,708
vor diesem nichtssagenden Haus,
starre es an,

22
00:04:33,375 --> 00:04:34,958
und dieser Kerl kommt rüber.

23
00:04:35,666 --> 00:04:40,291
Und ich erkenne ihn, wisst ihr?
Älter, aber ich erkenne ihn.

24
00:04:40,375 --> 00:04:44,000
Ich sage: "Ich bin's, Paul Emery.
Ich habe in dem Haus gewohnt."

25
00:04:47,166 --> 00:04:49,875
Und er sagt: "Nein, haben Sie nicht."

26
00:04:53,500 --> 00:04:55,083
Ich sagte: "Du bist Chris.

27
00:04:57,291 --> 00:04:59,000
Du hattest einen Schäferhund."

28
00:04:59,666 --> 00:05:01,291
Er sagt: "Woher wissen Sie das?"

29
00:05:03,416 --> 00:05:06,000
"Ich habe jahrelang in dem Haus gewohnt."

30
00:05:07,750 --> 00:05:10,666
-Dieser alte Typ…
-Arbeiten Sie in Western Australia?

31
00:05:12,291 --> 00:05:13,708
Nein.

32
00:05:15,333 --> 00:05:17,000
Tatsächlich war ich noch nie da.

33
00:05:17,875 --> 00:05:18,875
Und selbst?

34
00:05:19,666 --> 00:05:21,791
Nach Hause. Ich fahre nach Hause.

35
00:05:27,000 --> 00:05:29,333
Nein, ich musste einfach…

36
00:05:30,500 --> 00:05:31,916
Einfach raus aus Queensland.

37
00:05:34,916 --> 00:05:37,000
Ein Auto auftreiben.

38
00:05:37,083 --> 00:05:39,041
Einen Ort zum Schlafen und so.

39
00:05:43,250 --> 00:05:44,083
Ich bin Paul.

40
00:05:47,875 --> 00:05:48,708
Henry.

41
00:06:08,416 --> 00:06:09,708
Schalt ihn wieder ab.

42
00:06:11,458 --> 00:06:12,333
Und noch mal.

43
00:06:16,125 --> 00:06:17,625
Ja. Lass mal hören, Kumpel.

44
00:06:24,833 --> 00:06:27,208
Adresse für die Besitzübertragung.

45
00:06:30,583 --> 00:06:33,333
-Geht ein Motel?
-Das glaube ich eher nicht.

46
00:06:34,041 --> 00:06:36,166
Da wohne ich. In einem Motel.

47
00:06:36,250 --> 00:06:37,416
Ein Motel geht nicht.

48
00:06:37,500 --> 00:06:41,375
Ich habe ein Postfach,
schreib das auf, bis er was hat.

49
00:06:41,458 --> 00:06:42,625
-Okay.
-Danke.

50
00:06:44,041 --> 00:06:45,041
Danke, Henry.

51
00:06:45,875 --> 00:06:46,750
Okay.

52
00:06:48,500 --> 00:06:49,333
$ 1.600.

53
00:06:54,041 --> 00:06:55,791
-Hier, Kumpel. Für dich.
-Nee.

54
00:06:57,250 --> 00:06:59,708
Komm, Kumpel. Du hast mir echt geholfen.

55
00:07:00,875 --> 00:07:02,625
Nein.

56
00:07:05,041 --> 00:07:07,041
Was arbeitest du, Henry?

57
00:07:07,625 --> 00:07:09,291
Ich kann nur Handwerk.

58
00:07:10,166 --> 00:07:11,750
Kann jetzt aber kaum arbeiten.

59
00:07:11,833 --> 00:07:13,666
In ein paar Jahren bin ich gefickt.

60
00:07:14,250 --> 00:07:15,625
Warum das?

61
00:07:16,750 --> 00:07:18,250
Kann kaum atmen, Kumpel.

62
00:07:20,083 --> 00:07:22,458
Ich weiß,
wie es auf der anderen Seite ist.

63
00:07:23,333 --> 00:07:26,250
Du hast deine letzten paar Dollars
in dem Umschlag.

64
00:07:27,375 --> 00:07:28,708
Ich sehe es dir an.

65
00:07:42,166 --> 00:07:43,083
Paul Emery?

66
00:07:47,833 --> 00:07:50,750
<i>Ich kann gerade nicht rangehen.</i>

67
00:07:50,833 --> 00:07:54,416
<i>Wenn Sie eine Nachricht hinterlassen,</i>
<i>versuche ich, zurückzurufen.</i>

68
00:07:55,541 --> 00:07:56,541
Henry, Paul hier.

69
00:07:57,291 --> 00:07:59,625
Ich muss mit dir reden.

70
00:07:59,708 --> 00:08:01,750
Ich muss vielleicht raus aus dem Motel,

71
00:08:02,500 --> 00:08:05,208
also ruf mich an, wenn du das hörst.

72
00:08:06,458 --> 00:08:07,416
Okay. Bis bald.

73
00:08:17,041 --> 00:08:18,916
Nur etwas weiter hier hoch.

74
00:08:19,833 --> 00:08:21,708
Kannst mich am Haus absetzen.

75
00:08:23,750 --> 00:08:25,708
Ich muss dir sagen, Henry…

76
00:08:27,333 --> 00:08:30,583
Ich bin hier, um einen Job
für ein paar Leute zu erledigen.

77
00:08:32,208 --> 00:08:33,583
Ich habe einen Kumpel.

78
00:08:34,458 --> 00:08:35,375
Mark.

79
00:08:35,458 --> 00:08:38,208
Er fragte, ob ich jemanden empfehlen kann.

80
00:08:38,916 --> 00:08:40,291
Wir haben über dich geredet.

81
00:08:41,708 --> 00:08:43,291
Ja, hier ist gut.

82
00:08:44,541 --> 00:08:46,541
Ja, das ist gut. Gleich hier.

83
00:08:55,375 --> 00:08:56,541
Was für Arbeit?

84
00:08:57,666 --> 00:08:59,125
Das muss er dir sagen.

85
00:09:00,208 --> 00:09:01,541
Nichts Gewalttätiges.

86
00:09:03,041 --> 00:09:06,333
Nein, Henry, komm schon. So ist das nicht.

87
00:09:07,791 --> 00:09:10,750
Wir treffen ihn morgen.
Er erzählt dir alles.

88
00:09:14,833 --> 00:09:16,333
Hast du dir die Haare gefärbt?

89
00:09:18,083 --> 00:09:19,000
Was?

90
00:09:20,208 --> 00:09:21,708
Hast du dir die Haare gefärbt?

91
00:09:24,291 --> 00:09:26,291
Ja, etwas dunkler.

92
00:09:32,708 --> 00:09:33,791
Sieht gut aus.

93
00:09:36,625 --> 00:09:37,458
Danke.

94
00:09:39,541 --> 00:09:40,708
Sag ihm, ich bin dabei.

95
00:09:42,333 --> 00:09:43,250
Ja.

96
00:09:46,000 --> 00:09:46,916
Super.

97
00:09:48,166 --> 00:09:49,750
Bis morgen. Danke fürs Fahren.

98
00:10:19,250 --> 00:10:21,291
-Wo ist Paul?
-Konnte nicht kommen.

99
00:10:23,416 --> 00:10:24,416
Steig ein.

100
00:10:28,166 --> 00:10:29,083
Steig ein.

101
00:10:37,458 --> 00:10:38,625
Anschnallen.

102
00:10:43,875 --> 00:10:44,958
Nichts Gewalttätiges.

103
00:10:47,166 --> 00:10:48,916
Ja. Habe ich gehört.

104
00:11:20,458 --> 00:11:21,541
Fetter Wichser.

105
00:11:24,125 --> 00:11:25,375
Was machen wir hier?

106
00:11:25,958 --> 00:11:26,833
Warte hier.

107
00:11:30,583 --> 00:11:31,916
Wie geht's, Mark? Gut?

108
00:11:34,041 --> 00:11:34,958
Warum der Anruf?

109
00:11:35,041 --> 00:11:37,500
Ich habe deine Pässe fertig, okay?

110
00:11:37,583 --> 00:11:38,875
Alle sauber, unmarkiert.

111
00:11:38,958 --> 00:11:41,041
Und tut mir leid wegen des Geldes.

112
00:11:41,666 --> 00:11:43,833
-Entschuldigung.
-Ach was. Wofür?

113
00:11:43,916 --> 00:11:45,375
Ich habe alles versucht.

114
00:11:45,458 --> 00:11:47,416
Ich bringe es dir Dienstag.

115
00:11:50,958 --> 00:11:53,458
Übrigens, ein Mädel verkauft Zeug

116
00:11:53,541 --> 00:11:55,291
bei Central Massage.

117
00:11:55,375 --> 00:11:56,250
Wer?

118
00:11:56,916 --> 00:11:58,041
Kennst du Letessia?

119
00:11:58,583 --> 00:11:59,583
-Wen?
-Letessia.

120
00:12:00,583 --> 00:12:01,458
Ja.

121
00:12:02,041 --> 00:12:03,875
Sie dealt in den Räumlichkeiten.

122
00:12:05,000 --> 00:12:07,125
-Nächste Woche, Ken.
-Punkt 12 Uhr?

123
00:12:07,208 --> 00:12:09,083
-Was hast du vor?
-Ich hol dein Geld.

124
00:12:09,166 --> 00:12:10,208
-Danke.
-Versprochen.

125
00:12:10,291 --> 00:12:12,208
Keine Parkhäuser ab jetzt. Scheiße.

126
00:12:20,916 --> 00:12:23,041
Du verkaufst Drogen. Ist es das?

127
00:12:23,125 --> 00:12:24,625
Nein, wir fassen sie nicht an.

128
00:12:25,583 --> 00:12:28,291
Du nimmst nichts,
wenn du für uns arbeitest, okay?

129
00:12:31,125 --> 00:12:33,208
Habe gehört, du kennst nicht viele,

130
00:12:33,291 --> 00:12:34,708
was gut für uns ist.

131
00:12:36,791 --> 00:12:37,750
Das passt.

132
00:12:38,375 --> 00:12:40,875
Weil du über diese Arbeit
mit keinem redest.

133
00:12:41,375 --> 00:12:42,458
Schau rein.

134
00:12:48,458 --> 00:12:50,458
AUSTRALIEN
REISEPASS

135
00:12:54,416 --> 00:12:55,291
Da steht nichts.

136
00:13:05,708 --> 00:13:06,875
Gleich hier.

137
00:13:10,375 --> 00:13:16,000
Weißt du, der alte Kumpel
hat Probleme. Paul.

138
00:13:16,916 --> 00:13:19,041
Darum mussten sie ihn herbringen.

139
00:13:20,458 --> 00:13:21,291
Was ist los?

140
00:13:21,375 --> 00:13:24,458
Sag mir, wenn er dich
nicht über mich kontaktiert.

141
00:13:26,750 --> 00:13:29,125
Sag Paul nicht,
was ich über ihn gesagt habe.

142
00:13:37,916 --> 00:13:39,083
Wo ist deine Bude?

143
00:13:49,583 --> 00:13:50,875
Eine Fussel.

144
00:13:53,416 --> 00:13:54,416
Danke.

145
00:14:29,583 --> 00:14:33,250
Eins, zwei, drei, vier, fünf.

146
00:14:35,333 --> 00:14:38,083
Ich bin ein Mitglied
der Polizei von Western Australia

147
00:14:38,166 --> 00:14:41,333
und ermittle verdeckt

148
00:14:41,416 --> 00:14:44,666
im Fall der Entführung und des Mordes

149
00:14:44,750 --> 00:14:49,791
an James Liston am 12. Mai 2002.

150
00:14:49,875 --> 00:14:53,250
Heute ist der 6. Mai 2010.

151
00:14:54,500 --> 00:14:57,000
Meine Identifikationsnummer ist 452,

152
00:14:57,083 --> 00:15:00,875
und ich benutze den Decknamen Mark Frame.

153
00:15:13,458 --> 00:15:15,166
<i>Alter Kumpel hat angerufen.</i>

154
00:15:15,708 --> 00:15:18,416
<i>Hab Voicemail rangehen lassen,</i>
<i>wie du sagtest.</i>

155
00:15:19,250 --> 00:15:21,750
Er wollte aber, dass ich das abhole.

156
00:15:22,625 --> 00:15:23,833
Ja, das nehme ich.

157
00:15:23,916 --> 00:15:26,041
Er ist einige Zeit außerhalb der Stadt.

158
00:15:28,708 --> 00:15:29,541
Was?

159
00:15:30,083 --> 00:15:31,750
Ich dachte, da war ein Auto.

160
00:15:32,583 --> 00:15:33,708
Wie sah es aus?

161
00:15:34,416 --> 00:15:36,083
Ein Van. Ist jetzt abgebogen.

162
00:15:40,291 --> 00:15:41,541
Warte kurz.

163
00:16:03,416 --> 00:16:04,416
Okay. Henry?

164
00:16:06,500 --> 00:16:07,916
Hast du das Meer gesehen?

165
00:16:12,833 --> 00:16:13,708
Hey.

166
00:16:17,166 --> 00:16:18,166
Hey, Gary.

167
00:16:18,250 --> 00:16:21,500
Das kam gestern für Paul.

168
00:16:23,041 --> 00:16:24,041
Henry.

169
00:16:25,416 --> 00:16:26,583
Komm her.

170
00:16:26,666 --> 00:16:28,000
Das ist Henry Teague.

171
00:16:29,333 --> 00:16:30,166
Das ist Gary.

172
00:16:34,166 --> 00:16:36,250
Du kannst nicht so hierherkommen.

173
00:16:37,166 --> 00:16:38,958
Zieh dir was Ordentliches an.

174
00:16:39,791 --> 00:16:41,666
Du siehst wie ein Verbrecher aus.

175
00:16:42,875 --> 00:16:45,416
Im Ernst, kümmre dich drum. Setz dich.

176
00:16:52,208 --> 00:16:53,125
Wegen Paul.

177
00:16:54,041 --> 00:16:57,958
Er hat Probleme von früher,
und wir müssen ihn umsiedeln.

178
00:16:58,750 --> 00:17:00,041
Also ist ein Job frei.

179
00:17:00,916 --> 00:17:02,375
Wir sind exklusiv.

180
00:17:02,458 --> 00:17:04,375
Wir lassen nicht oft Leute rein

181
00:17:04,458 --> 00:17:07,541
und wenn, dann kümmern wir uns umeinander.

182
00:17:10,458 --> 00:17:12,291
Wie klingt das, Henry?

183
00:17:14,083 --> 00:17:15,791
Ja… Ja, warum nicht?

184
00:17:25,500 --> 00:17:28,875
Hör zu, Mark.
Ich habe kein Geld für neue Klamotten.

185
00:17:28,958 --> 00:17:30,833
Ich kann mir das nicht leisten…

186
00:17:30,916 --> 00:17:33,500
Kumpel. Hör zu. Hier.

187
00:17:36,208 --> 00:17:37,291
Mach dir keine Sorgen.

188
00:17:41,500 --> 00:17:42,666
Ich sorge für dich.

189
00:17:44,500 --> 00:17:45,375
Siehst du?

190
00:17:46,375 --> 00:17:48,083
Warte. Ich muss was fragen:

191
00:17:48,791 --> 00:17:53,208
Der Typ da oben, Gary,
er ist hier der Boss, okay?

192
00:17:53,291 --> 00:17:57,416
Aber er hat Vorgesetzte,
und die haben auch Vorgesetzte.

193
00:17:57,500 --> 00:18:00,333
Aber ich soll dich fragen,
ob du mal im Knast warst.

194
00:18:03,625 --> 00:18:04,958
Ja, war ich.

195
00:18:05,041 --> 00:18:05,958
Wofür?

196
00:18:06,916 --> 00:18:09,208
War ein paarmal drin. Nichts Ernstes.

197
00:18:09,291 --> 00:18:10,916
Keine längeren Zeiträume?

198
00:18:13,000 --> 00:18:16,291
Ich saß wegen Körperverletzung
im Northern Territory, okay?

199
00:18:16,375 --> 00:18:20,541
Darum keine verdammte Gewalt,
wegen der Strafe für Wiederholungstäter.

200
00:18:20,625 --> 00:18:23,875
Wenn du länger gesessen hast,
sag's mir verdammt noch mal.

201
00:18:23,958 --> 00:18:26,291
Warte nicht, bis ich frage. Wie lange?

202
00:18:28,416 --> 00:18:29,333
Zwei Jahre.

203
00:18:30,916 --> 00:18:33,333
Ein Kerl im Auffangzentrum
für Familien in Not

204
00:18:33,416 --> 00:18:36,125
laberte ständig über meine verdammte Frau.

205
00:18:38,333 --> 00:18:39,250
Bin auf ihn los.

206
00:18:39,333 --> 00:18:41,541
Er lief weg, und ich bin hinterher.

207
00:18:41,625 --> 00:18:44,333
Ja, mir ist egal, was du getan hast, okay?

208
00:18:45,041 --> 00:18:47,166
Mich interessiert, dass du ehrlich bist.

209
00:18:48,375 --> 00:18:49,791
Ja. Sag mir die Wahrheit.

210
00:18:51,625 --> 00:18:53,625
Mehr will ich nicht, Kumpel. Hier.

211
00:18:56,083 --> 00:18:57,000
Danke.

212
00:18:59,000 --> 00:18:59,916
Was?

213
00:19:02,625 --> 00:19:04,666
Nichts, Kumpel. Okay.

214
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
-Ja?
-Ja.

215
00:19:17,125 --> 00:19:18,041
Hey!

216
00:19:19,125 --> 00:19:20,125
Was hast du getan?

217
00:19:21,791 --> 00:19:24,125
Runter vom verdammten Tisch! Hier.

218
00:19:25,166 --> 00:19:28,291
Komm her. Sitz auf dem… Steh hier.

219
00:19:28,375 --> 00:19:29,750
Du bist barfuß.

220
00:19:30,750 --> 00:19:32,875
-Was sollte das?
-War keine Absicht.

221
00:19:33,666 --> 00:19:34,666
Verdammte Scheiße.

222
00:19:34,750 --> 00:19:36,500
Kannst du einfach aufpassen?

223
00:19:37,125 --> 00:19:39,625
Wenn ich mich schneide,
wessen Schuld ist das?

224
00:19:47,083 --> 00:19:47,916
Scheiße.

225
00:19:49,833 --> 00:19:51,791
Was machst du nächstes Mal?

226
00:19:51,875 --> 00:19:54,166
-Es aufräumen.
-Nein, aufpassen.

227
00:19:55,875 --> 00:19:56,958
Okay. Komm her.

228
00:19:57,500 --> 00:19:58,458
Sieh mich an.

229
00:19:59,208 --> 00:20:01,958
Tut mir leid, dass ich geflucht habe.
Zieh Schuhe an.

230
00:20:20,875 --> 00:20:23,750
<i>Soll ich dir was</i>
<i>von meiner Arbeit beibringen?</i>

231
00:20:25,208 --> 00:20:27,916
<i>Du musst die Augen schließen, ja?</i>

232
00:20:28,583 --> 00:20:31,333
<i>Mach die Augen zu und atme ein,</i>

233
00:20:31,916 --> 00:20:33,125
<i>und wenn du einatmest,</i>

234
00:20:34,083 --> 00:20:37,875
<i>stell dir vor,</i>
<i>dass du ganz reine Luft einatmest.</i>

235
00:20:37,958 --> 00:20:39,333
Kommst du gleich raus?

236
00:20:40,416 --> 00:20:42,000
<i>Und wenn du ausatmest,</i>

237
00:20:42,625 --> 00:20:45,666
<i>atmest du all die schwarze…</i>

238
00:20:45,750 --> 00:20:46,916
Wusstest du…

239
00:20:47,000 --> 00:20:48,375
<i>…schlechte Luft aus.</i>

240
00:20:48,458 --> 00:20:49,458
Was?

241
00:20:51,250 --> 00:20:53,750
Dass es einen Frosch gibt, der so macht?

242
00:20:54,291 --> 00:20:56,625
<i>Und das ist all das, was du nicht magst.</i>

243
00:20:56,708 --> 00:20:57,958
Oben. Tu mir nicht weh.

244
00:20:58,958 --> 00:21:01,583
-Will ich nicht.
<i>-Wie, wenn du wütend bist…</i>

245
00:21:01,666 --> 00:21:03,125
Sie ist in meinem Bart!

246
00:21:03,208 --> 00:21:04,875
<i>…oder Angst hast und so.</i>

247
00:21:04,958 --> 00:21:06,791
-Augen zu. Vertrau mir.
-Nein.

248
00:21:06,875 --> 00:21:10,583
<i>Dinge, die du nicht magst,</i>
<i>und dann atmest du reine Luft ein</i>

249
00:21:12,083 --> 00:21:13,791
<i>und das Schwarze aus.</i>

250
00:21:14,583 --> 00:21:15,583
Fertig.

251
00:21:18,166 --> 00:21:20,583
Dein ganzer Körper entspannt sich,

252
00:21:20,666 --> 00:21:24,000
deine Füßen, deine Knie,

253
00:21:24,083 --> 00:21:25,625
deine Hüften,

254
00:21:26,791 --> 00:21:30,250
dein Bauch, deine Brust.

255
00:21:31,208 --> 00:21:32,916
Die reine Luft rein…

256
00:21:35,375 --> 00:21:36,208
…schwarze raus…

257
00:22:09,708 --> 00:22:11,208
Brauchen Sie Hilfe?

258
00:22:17,041 --> 00:22:17,958
Tut mir leid.

259
00:22:36,291 --> 00:22:38,750
Ich verarsch dich nur.
Siehst gut aus. Komm.

260
00:22:39,708 --> 00:22:41,208
Jetzt schickt er mich shoppen.

261
00:22:49,666 --> 00:22:50,666
Hey.

262
00:22:52,208 --> 00:22:53,458
Mach die verdammte Tür zu.

263
00:22:55,541 --> 00:22:57,833
-Was ist los hier?
-Hinsetzen.

264
00:22:58,875 --> 00:23:00,625
Gebt eure Handys her.

265
00:23:00,708 --> 00:23:02,333
Wofür brauchst du die?

266
00:23:03,375 --> 00:23:04,291
Entsperrt sie.

267
00:23:06,833 --> 00:23:08,333
Wofür brauchst du sie?

268
00:23:08,416 --> 00:23:10,416
Wir löschen Pauls Kontakte.

269
00:23:11,458 --> 00:23:14,083
Er ist unten. Gib ihm das.

270
00:23:14,166 --> 00:23:15,666
John hat alles geklärt.

271
00:23:16,333 --> 00:23:18,000
Trink was mit Paul,

272
00:23:18,083 --> 00:23:20,208
dann bringen wir ihn zum Flughafen.

273
00:23:20,291 --> 00:23:23,375
Und du tust, was Mark dir sagt.

274
00:23:28,750 --> 00:23:30,083
Da bist du ja.

275
00:23:32,958 --> 00:23:33,833
Setz dich.

276
00:23:37,083 --> 00:23:38,458
-Hey, Henry.
-Wie geht's?

277
00:23:40,666 --> 00:23:42,541
Okay, da sind zehn Riesen drin.

278
00:23:43,958 --> 00:23:45,541
Pass ist ausgestellt.

279
00:23:46,541 --> 00:23:47,958
Ticket nach GB auch.

280
00:23:48,625 --> 00:23:50,291
Und dein Visa ist für ein Jahr.

281
00:23:53,833 --> 00:23:56,708
Hör zu, ich will nicht wissen,
worum es hier geht.

282
00:23:56,791 --> 00:23:57,708
Ist nicht nötig.

283
00:23:57,791 --> 00:23:59,958
Du hast es John gesagt, das reicht.

284
00:24:00,666 --> 00:24:01,500
Okay?

285
00:24:02,125 --> 00:24:04,791
Und er denkt, wenn du zurückkommst,
ist es vorbei.

286
00:24:07,041 --> 00:24:10,208
Wir haben alle eine Vergangenheit, Kumpel.

287
00:24:12,333 --> 00:24:13,666
Und jetzt bist du Niemand.

288
00:24:17,916 --> 00:24:19,125
Kopf hoch, Alter.

289
00:24:19,208 --> 00:24:20,625
Ich hol uns Drinks.

290
00:24:35,833 --> 00:24:36,833
Henry…

291
00:24:41,208 --> 00:24:42,250
Vertraue Mark.

292
00:24:44,250 --> 00:24:45,916
Vertraue Mark. Ja?

293
00:24:47,541 --> 00:24:50,041
Wenn du diesen Kerlen die Wahrheit sagst,

294
00:24:51,000 --> 00:24:52,458
bist du gut versorgt, Kumpel.

295
00:24:53,250 --> 00:24:54,500
Gut versorgt.

296
00:25:04,500 --> 00:25:05,875
Was machen wir hier?

297
00:25:06,666 --> 00:25:08,583
Gehen sicher, dass Paul sauber ist.

298
00:25:19,208 --> 00:25:20,375
Wer ist John?

299
00:25:21,416 --> 00:25:22,750
Dein Arbeitgeber.

300
00:25:36,375 --> 00:25:38,125
Sorry, bin manchmal ein Wichser.

301
00:25:40,041 --> 00:25:42,041
Hatte früher selbst Probleme.

302
00:25:44,000 --> 00:25:46,666
Das ist die einzige Familie,
die ich je hatte.

303
00:25:49,791 --> 00:25:51,958
Also hör zu, wenn du Probleme hast,

304
00:25:53,375 --> 00:25:56,250
wenn du Hilfe brauchst oder so,

305
00:25:56,958 --> 00:25:58,583
komm hier raus und warte,

306
00:26:00,416 --> 00:26:01,833
und ich finde dich, Bruder.

307
00:26:21,166 --> 00:26:23,541
Nach der Entführung
aus der Straßenunterführung

308
00:26:24,125 --> 00:26:26,875
wurde er mehrmals befragt,
wegen seiner Vorstrafen.

309
00:26:28,041 --> 00:26:29,708
Er verweigerte Psychotests.

310
00:26:30,666 --> 00:26:33,333
Er gab an,
Gewaltdelikte begangen zu haben.

311
00:26:34,166 --> 00:26:35,625
Körperverletzung im NT.

312
00:26:37,625 --> 00:26:38,750
Keine Details.

313
00:26:41,375 --> 00:26:45,916
Wir wurden mit P28 beauftragt, um die
amtlichen Ermittlungen neu abzuwägen.

314
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
Zur Zeit der Entführung
wurde die Akte P28 geschlossen,

315
00:26:49,541 --> 00:26:52,791
da die Beamten unzureichende Beweise
und Zeit dafür hatten,

316
00:26:52,875 --> 00:26:55,250
um ihn als verdächtig zu behandeln.

317
00:26:55,333 --> 00:26:57,541
Er ist inzwischen in Western Australia.

318
00:27:01,750 --> 00:27:03,833
Wir wurden mit P27 beauftragt.

319
00:27:04,416 --> 00:27:06,625
Er hat eine Vorgeschichte
von Gewaltdelikten.

320
00:27:07,250 --> 00:27:10,208
Er war am Morgen des 12. Mai 2002
in der Gegend

321
00:27:10,291 --> 00:27:12,625
der Umgehungsstraße.

322
00:27:14,833 --> 00:27:16,666
Wir wurden mit P26 beauftragt.

323
00:27:17,333 --> 00:27:20,000
Er hat eine lange Vorgeschichte
häuslicher Gewalt.

324
00:27:20,083 --> 00:27:22,541
Es gibt vier Schutzanordnungen gegen ihn.

325
00:27:41,375 --> 00:27:42,291
Mark.

326
00:27:55,541 --> 00:27:58,000
Danke für all deine Arbeit an diesem Fall.

327
00:27:58,916 --> 00:28:02,458
Wir sind wegen deiner Vorarbeit hier.
Du solltest stolz sein.

328
00:28:09,208 --> 00:28:10,541
Wir sehen uns hinterher.

329
00:28:11,208 --> 00:28:12,541
Zurück nach Queensland?

330
00:28:13,625 --> 00:28:14,500
Hey!

331
00:28:18,833 --> 00:28:19,833
Dein Auto ist hin.

332
00:28:27,291 --> 00:28:30,833
<i>Er soll nicht</i>
<i>in dicht besiedelten Gegenden sein,</i>

333
00:28:30,916 --> 00:28:32,083
<i>zur weiteren Isolierung.</i>

334
00:28:33,583 --> 00:28:37,083
<i>Der Nachteil ist: Keine Überwachung</i>
<i>in isolierten Gebieten,</i>

335
00:28:37,166 --> 00:28:39,500
<i>was heißt,</i>
<i>du bist ungeschützt, unbeobachtet,</i>

336
00:28:39,583 --> 00:28:41,500
<i>abgesehen von Aufnahmegeräten.</i>

337
00:28:44,000 --> 00:28:46,875
<i>Die Operation hängt davon ab,</i>
<i>dass du ihm näher kommst.</i>

338
00:28:47,708 --> 00:28:49,291
<i>Ich weiß, dass du das weißt.</i>

339
00:28:49,916 --> 00:28:52,833
Begib dich nicht in unbekanntes Terrain.

340
00:28:53,750 --> 00:28:55,791
Wäge wie nahe du ihm kommen könntest

341
00:28:55,875 --> 00:28:57,375
gegen deine Verwundbarkeit ab.

342
00:29:30,208 --> 00:29:31,375
Scheiße!

343
00:29:31,458 --> 00:29:32,666
Ich sagte, warte im Auto.

344
00:29:33,958 --> 00:29:35,250
Du hast ewig gebraucht.

345
00:29:37,541 --> 00:29:39,625
Hätte so ein stiller Alarm sein können.

346
00:29:40,125 --> 00:29:41,541
Ist schon ewig erledigt.

347
00:29:42,833 --> 00:29:44,375
Hab deine Marke vergessen.

348
00:29:45,208 --> 00:29:46,875
-Hier, bitte.
-Danke, Kumpel.

349
00:29:49,000 --> 00:29:50,041
Willst 'ne Kippe?

350
00:29:50,125 --> 00:29:51,083
Nee. Hab aufgehört.

351
00:30:07,291 --> 00:30:08,916
<i>Willst 'ne Kippe?</i>

352
00:30:09,000 --> 00:30:10,125
<i>Nee. Hab aufgehört.</i>

353
00:30:13,666 --> 00:30:15,833
<i>Hab vorher nirgends Arbeit gefunden.</i>

354
00:30:16,958 --> 00:30:19,541
<i>Mit Vorstrafen ist man heutzutage gefickt.</i>

355
00:30:20,416 --> 00:30:21,750
<i>Mein Dad war in der Armee.</i>

356
00:30:23,708 --> 00:30:25,833
<i>Hab selbst überlegt, Reservist zu werden.</i>

357
00:30:26,833 --> 00:30:28,166
<i>Hab alle Tests gemacht.</i>

358
00:30:29,541 --> 00:30:32,166
<i>Psychotest nicht bestanden,</i>
<i>weil ich schlafwandle.</i>

359
00:30:52,291 --> 00:30:53,708
<i>Seh ich wie ein Monster aus?</i>

360
00:30:53,791 --> 00:30:54,625
Was?

361
00:30:54,708 --> 00:30:58,166
Ich schmecke dich mit meinen Füßen
und höre mit meinem Fell.

362
00:30:58,250 --> 00:30:59,625
-Was bin ich?
-Was?

363
00:30:59,708 --> 00:31:00,958
Eine Motte.

364
00:31:01,041 --> 00:31:03,416
Du bist 'ne Nervensäge, das bist du.

365
00:31:04,416 --> 00:31:06,041
Nein, hier. Hier.

366
00:31:09,416 --> 00:31:11,291
Okay, Kumpel. Bis Donnerstag.

367
00:31:15,291 --> 00:31:17,666
Detective Senior Constable Kate Rylett,

368
00:31:17,750 --> 00:31:20,375
mit Detective Senior Constable
Graham Ikin.

369
00:31:20,458 --> 00:31:22,416
Wir timen die Bewegungen

370
00:31:22,500 --> 00:31:27,166
von Henry Teague, Person von
besonderem Interesse, am 2. Mai 2002.

371
00:31:28,708 --> 00:31:32,125
<i>P28 behauptet, er habe um 14:50 Uhr</i>
<i>sein Haus verlassen</i>

372
00:31:32,208 --> 00:31:34,375
<i>und sei um 17:30 Uhr zurückgekommen.</i>

373
00:31:35,166 --> 00:31:38,500
<i>Er fuhr auf der Umgehungsstraße</i>
<i>zum Haus eines Verwandten,</i>

374
00:31:38,583 --> 00:31:41,208
<i>parkte und holte ein Motorteil ab.</i>

375
00:31:43,500 --> 00:31:47,166
<i>Er fuhr über dieselbe Straße zurück,</i>
<i>vorbei an der Unterführung,</i>

376
00:31:47,250 --> 00:31:51,208
<i>wo das Opfer zuletzt zwischen 16:05</i>
<i>und 16:10 Uhr gesehen wurde.</i>

377
00:31:52,833 --> 00:31:55,000
Er sagt, er habe das Kind nicht gesehen,

378
00:31:55,083 --> 00:31:56,666
fuhr aber zu der Zeit vorbei,

379
00:31:56,750 --> 00:31:59,791
als das Kind von anderen Zeugen,
auch aus einem

380
00:32:00,333 --> 00:32:02,083
vorbeifahrenden Bus, gesehen wurde.

381
00:32:04,250 --> 00:32:05,958
<i>Der Bus nahm keine Passagiere auf.</i>

382
00:32:07,083 --> 00:32:09,958
<i>Er fährt um 16:15 Uhr</i>
<i>durch die Unterführung.</i>

383
00:32:11,541 --> 00:32:14,375
<i>Eine Reihe Zeugen im Bus sahen den Jungen.</i>

384
00:32:15,125 --> 00:32:16,958
<i>Er wartete am Straßenrand.</i>

385
00:32:17,625 --> 00:32:19,416
<i>Ein Mann stand hinter ihm,</i>

386
00:32:20,625 --> 00:32:22,708
<i>gegen einen Pfeiler gelehnt,</i>

387
00:32:23,291 --> 00:32:26,083
<i>ein Bein angewinkelt wie ein Storch.</i>

388
00:32:29,500 --> 00:32:31,791
<i>Ein zweiter Bus kommt um 16:18 Uhr.</i>

389
00:32:34,458 --> 00:32:37,791
Niemand in diesem letzten Bus
sah den Jungen oder den Mann,

390
00:32:38,916 --> 00:32:40,666
was heißt, in diesen drei Minuten

391
00:32:41,333 --> 00:32:45,291
zwischen 16:15 und 16:18 Uhr
wurde er entführt.

392
00:32:52,791 --> 00:32:56,500
1615 1618
ENTFÜHRUNGSZEITRAUM

393
00:33:05,541 --> 00:33:08,666
<i>Er behauptet, eine Kamera,</i>
<i>die zur Straße zeigt,</i>

394
00:33:08,750 --> 00:33:11,083
<i>hätte sein Auto vor Ort gefilmt.</i>

395
00:33:12,333 --> 00:33:14,291
<i>Die Kamera war nicht in Betrieb.</i>

396
00:33:15,666 --> 00:33:17,625
Er sagte nur, dass er vor Ort war,

397
00:33:19,333 --> 00:33:21,583
weil er denkt,
die Kamera hätte ihn gefilmt.

398
00:33:23,833 --> 00:33:26,708
<i>P28 behauptet,</i>
<i>er fuhr ohne anzuhalten vorbei</i>

399
00:33:26,791 --> 00:33:29,666
<i>und fuhr direkt zum Haus</i>
<i>einer älteren Freundin,</i>

400
00:33:29,750 --> 00:33:31,666
<i>wo er die nächste halbe Stunde war.</i>

401
00:33:32,250 --> 00:33:35,166
<i>Das Alibi wohnt nicht mehr</i>
<i>an dieser Adresse.</i>

402
00:33:37,166 --> 00:33:39,625
<i>Zur Frage, warum er das Alibi nicht früher</i>

403
00:33:39,708 --> 00:33:43,291
<i>erwähnte, sagte P28,</i>
<i>er wollte sie nicht aufregen.</i>

404
00:33:47,916 --> 00:33:48,750
Hallo, Mari.

405
00:33:50,791 --> 00:33:51,791
Wie geht es Ihnen?

406
00:33:56,000 --> 00:33:59,208
Über welchen Zeitraum
wollten Sie mit ihr reden?

407
00:33:59,291 --> 00:34:00,416
Das ist geheim.

408
00:34:03,250 --> 00:34:06,916
Er behauptet, er war
zwischen 16:10 und 16:45 Uhr bei ihr.

409
00:34:07,916 --> 00:34:09,916
Sie kann das aber nicht bestätigen.

410
00:34:13,375 --> 00:34:15,333
Forensiker waren in den folgenden Tagen

411
00:34:15,416 --> 00:34:16,500
auf seinem Grundstück

412
00:34:16,583 --> 00:34:18,875
und untersuchten sein Fahrzeug.

413
00:34:20,333 --> 00:34:22,750
Es wurden Abdrücke vom Innenraum genommen.

414
00:34:24,625 --> 00:34:26,333
Es sind keine Testergebnisse hier.

415
00:34:27,125 --> 00:34:30,666
<i>Die höheren Beamten</i>
<i>hielten ihn trotzdem nicht für verdächtig,</i>

416
00:34:31,333 --> 00:34:34,083
<i>da er keinen</i>
<i>"kastenförmigen, schwarzen Wagen" fuhr,</i>

417
00:34:34,166 --> 00:34:36,500
<i>wie er von mehreren Zeugen gesehen wurde.</i>

418
00:34:36,583 --> 00:34:38,333
<i>Das Fazit war ein Mangel an Beweisen</i>

419
00:34:38,416 --> 00:34:41,458
<i>und zu wenig Zeit für ihn,</i>
<i>das Kind zu entführen</i>

420
00:34:41,541 --> 00:34:43,500
<i>und um 17:30 zu Hause mit dem beschäftigt</i>

421
00:34:43,583 --> 00:34:45,583
gewesen zu sein, was er angab.

422
00:34:45,666 --> 00:34:46,666
Was war das?

423
00:34:48,166 --> 00:34:49,000
Putzen.

424
00:34:53,791 --> 00:34:56,041
Als Kind fuhr ich die ganze verdammte Zeit

425
00:34:56,125 --> 00:34:57,250
auf Zuckerrohrzügen.

426
00:35:01,000 --> 00:35:02,583
Ich war total irre.

427
00:35:08,625 --> 00:35:10,583
Habe mich bis jetzt nie freier gefühlt.

428
00:35:17,541 --> 00:35:21,083
Das ist wohl der Stoff,
aus dem echte verdammte Träume sind.

429
00:35:29,333 --> 00:35:30,208
Kennst du Paul?

430
00:35:31,125 --> 00:35:32,125
Als ich ihn traf…

431
00:35:34,166 --> 00:35:35,375
Ich traute ihm nicht.

432
00:35:35,458 --> 00:35:39,166
Ich dachte,
er wäre ein beschissener Reporter oder so.

433
00:35:41,125 --> 00:35:43,250
Mit all seinen verdammten Fragen.

434
00:35:44,958 --> 00:35:46,625
Der Wichser könnte das nicht.

435
00:35:47,791 --> 00:35:49,208
Er kann kaum lesen.

436
00:35:57,166 --> 00:35:58,083
Es stimmt.

437
00:35:59,416 --> 00:36:00,958
Er ist ein verdammter Idiot.

438
00:36:18,500 --> 00:36:20,125
-Fertig?
-Nein, noch nicht.

439
00:36:30,750 --> 00:36:31,625
Hey.

440
00:36:33,666 --> 00:36:34,833
Das ist Henry.

441
00:36:40,041 --> 00:36:41,250
Hier, bitte.

442
00:36:41,333 --> 00:36:42,208
Gut?

443
00:36:43,041 --> 00:36:44,625
-Ja. Du sagst Bescheid?
-Ja.

444
00:36:52,875 --> 00:36:54,916
Ihn zu treffen, ist ein Vertrauensbeweis.

445
00:36:55,000 --> 00:36:57,250
Heißt, du wurdest tiefer reingelassen.

446
00:36:57,875 --> 00:36:59,958
Er ist Detective Senior Sergeant.

447
00:37:00,666 --> 00:37:02,916
Er hat Einfluss bis ganz oben.

448
00:37:03,458 --> 00:37:05,625
Wenn du ihn je siehst,
geh nicht auf ihn zu,

449
00:37:05,708 --> 00:37:06,625
rede nicht mit ihm.

450
00:37:07,541 --> 00:37:09,541
Er hat uns Waffenkontakte verschafft.

451
00:37:10,250 --> 00:37:12,458
<i>Wir müssen ihn außerhalb treffen.</i>

452
00:37:18,583 --> 00:37:22,083
Zwei 1911er, zwei Berettas, drei Glocks.

453
00:37:22,166 --> 00:37:23,791
Ich kann euch alles für 12…

454
00:37:41,416 --> 00:37:42,416
Ich mag Schusswaffen.

455
00:37:43,041 --> 00:37:44,208
Habe sie mal gesammelt.

456
00:37:45,166 --> 00:37:47,375
Jetzt sind es Antiquitäten, so Kleinkram.

457
00:37:54,416 --> 00:37:55,500
Wer ist Rylett?

458
00:37:57,125 --> 00:37:57,958
Rylett?

459
00:38:00,083 --> 00:38:02,958
Rylett Holdings.
Hab im Osten für die gearbeitet.

460
00:38:07,416 --> 00:38:08,500
<i>Hier ist Kate Rylett.</i>

461
00:38:08,583 --> 00:38:13,250
<i>Ich suche Archivaufnahmen</i>
<i>bezüglich P28, Henry Teague.</i>

462
00:38:19,875 --> 00:38:21,333
<i>Was war Ihre Beziehung?</i>

463
00:38:22,791 --> 00:38:24,125
<i>Gingen zur selben Kirche.</i>

464
00:38:27,708 --> 00:38:29,083
<i>Warum meldeten Sie sich?</i>

465
00:38:30,750 --> 00:38:34,541
<i>Na ja, ich…</i>
<i>Ich weiß nichts über diesen Fall, aber…</i>

466
00:38:36,750 --> 00:38:40,041
<i>…wenn ein Kind vermisst wird</i>
<i>und er in der Gegend war…</i>

467
00:38:42,166 --> 00:38:43,208
<i>…dann denke ich…</i>

468
00:38:45,333 --> 00:38:46,833
<i>Dass er involviert war?</i>

469
00:38:48,500 --> 00:38:49,458
<i>Ja.</i>

470
00:38:51,250 --> 00:38:54,250
<i>Er fuhr uns eines Abends in den Wald…</i>

471
00:38:56,541 --> 00:39:00,375
<i>…und sagte, ich soll aussteigen</i>
<i>und so tun, als kennen wir uns nicht.</i>

472
00:39:02,333 --> 00:39:07,333
<i>Und dann fuhr er einfach weg</i>
<i>und ließ mich da zurück.</i>

473
00:39:08,666 --> 00:39:11,708
<i>Dann fuhr er… Er kam zurück,</i>

474
00:39:12,625 --> 00:39:14,666
<i>hielt an, damit ich einsteige,</i>

475
00:39:15,250 --> 00:39:17,750
<i>und als ich einstieg…</i>

476
00:39:21,708 --> 00:39:25,208
<i>Er sagte: "Du solltest aufpassen,</i>
<i>wem du vertraust."</i>

477
00:39:28,250 --> 00:39:29,583
<i>Was geschah dann?</i>

478
00:39:35,291 --> 00:39:37,375
Ich fuhr mal einen Abschleppwagen.

479
00:39:38,458 --> 00:39:42,166
Brachte Autowracks zum Schrottplatz.

480
00:39:43,625 --> 00:39:44,750
Wenn es mal nötig wäre,

481
00:39:44,833 --> 00:39:48,041
wäre das ein sehr guter Ort,
um eine Leiche loszuwerden.

482
00:39:50,333 --> 00:39:51,541
Wenn es mal nötig wäre.

483
00:39:52,666 --> 00:39:54,000
Sie checken die Autos nicht?

484
00:39:54,666 --> 00:39:55,625
Nee.

485
00:39:57,416 --> 00:39:59,416
Verdammt viele Kreuze hier draußen.

486
00:40:04,458 --> 00:40:07,875
Ich war im Osten
Mitglied in der Kirche. Ja.

487
00:40:09,291 --> 00:40:10,833
Eine charismatische Bewegung.

488
00:40:11,583 --> 00:40:12,708
Sagt dir das was?

489
00:40:14,666 --> 00:40:15,500
Ja.

490
00:40:15,583 --> 00:40:18,375
Man zittert und zappelt rum.

491
00:40:19,416 --> 00:40:21,375
Die kriegen Krämpfe.

492
00:40:39,916 --> 00:40:42,083
Aber ich hatte Streit mit dem Pastor.

493
00:40:43,916 --> 00:40:46,666
Er sagte,
es gäbe keine unverzeihliche Sünde.

494
00:40:48,916 --> 00:40:50,916
Alle Sünden könnten vergeben werden.

495
00:40:53,041 --> 00:40:55,958
"Das sagt die Bibel nicht,"
sagte ich zu ihm.

496
00:40:57,791 --> 00:41:00,791
Steht da oben, predigt Scheiß,
der nicht stimmt.

497
00:41:01,708 --> 00:41:02,833
Lügt.

498
00:41:06,083 --> 00:41:09,375
<i>Wenn wir ankommen,</i>
<i>muss ich unseren Kontakt treffen.</i>

499
00:41:10,250 --> 00:41:14,750
<i>Du wartest einfach da am Campingplatz,</i>
<i>bis ich zurückkomme.</i>

500
00:41:19,791 --> 00:41:23,041
Dein Aufnahmegerät ist defekt.
Nimm das und gib mir deins.

501
00:41:25,208 --> 00:41:28,250
Ihr Jungs
müsst weiter zurückbleiben, okay?

502
00:41:28,333 --> 00:41:30,333
Ihr folgt uns viel zu nahe.

503
00:41:30,875 --> 00:41:32,083
Okay. Bist du okay?

504
00:41:32,166 --> 00:41:33,041
Du…

505
00:41:35,291 --> 00:41:37,750
Erklär mir einfach das Szenario.

506
00:41:37,833 --> 00:41:39,416
Es gibt kein Szenario, Kumpel.

507
00:41:41,208 --> 00:41:45,166
Die lokale Polizei bekam Wind von
Aktivitäten im Lagerhaus, wo wir waren.

508
00:41:45,250 --> 00:41:46,333
Wir mussten da raus.

509
00:41:48,708 --> 00:41:49,583
Scheiße.

510
00:41:54,250 --> 00:41:55,916
-Henry!
-Kumpel.

511
00:41:56,500 --> 00:41:57,666
Wir müssen weg, Kumpel.

512
00:41:57,750 --> 00:41:59,875
Los. Schnapp deinen Scheiß. Im Ernst.

513
00:41:59,958 --> 00:42:01,916
-Schnell! Ist noch was hier?
-Ja.

514
00:42:02,000 --> 00:42:03,375
-Nein.
-Okay.

515
00:42:29,125 --> 00:42:30,125
Willst du…

516
00:42:31,750 --> 00:42:33,583
Willst du ins Haus kommen?

517
00:42:34,333 --> 00:42:36,416
Meine Frau ist gerade verreist.

518
00:43:02,791 --> 00:43:03,958
Cool.

519
00:43:28,500 --> 00:43:29,583
Bin gleich zurück.

520
00:43:44,791 --> 00:43:46,500
Was macht deine Frau?

521
00:43:49,875 --> 00:43:51,875
Sie hat Angststörungen und Depressionen.

522
00:43:57,458 --> 00:43:59,666
Sie verlässt das Haus nicht so oft.

523
00:44:00,291 --> 00:44:01,208
Ja?

524
00:44:20,041 --> 00:44:23,125
Hab das mit dem Geld
für letzte Woche gekauft.

525
00:44:32,416 --> 00:44:33,708
Wo bist du aufgewachsen?

526
00:44:35,458 --> 00:44:36,791
Auf Militärstützpunkten.

527
00:44:45,291 --> 00:44:47,291
Ich bin das schwarze Schaf der Familie.

528
00:44:49,458 --> 00:44:51,833
Sie schämen sich für mich.
Mögen mich nicht.

529
00:44:52,750 --> 00:44:53,625
Warum das?

530
00:44:59,041 --> 00:45:00,041
Ich weiß nicht.

531
00:45:08,500 --> 00:45:09,875
Wie alt bist du, Mark?

532
00:45:09,958 --> 00:45:11,083
Sechsundvierzig.

533
00:45:13,291 --> 00:45:15,000
-Fast 50?
-Ja.

534
00:45:15,791 --> 00:45:16,708
Alter Mann.

535
00:45:24,625 --> 00:45:26,750
Was für Musik hörst du, Mark?

536
00:45:28,458 --> 00:45:31,125
Ich höre nicht wirklich… Musik.

537
00:45:33,666 --> 00:45:34,666
Wie meinst du das?

538
00:45:36,750 --> 00:45:38,833
Ich steh nicht wirklich auf Songs.

539
00:45:42,541 --> 00:45:43,541
Ja.

540
00:45:45,750 --> 00:45:47,500
Hey, hör zu,

541
00:45:49,166 --> 00:45:53,541
es gibt Vorbereitungen für etwas,
das bevorsteht,

542
00:45:55,083 --> 00:45:58,333
und ich habe darüber geredet,
dich reinzuholen.

543
00:45:59,083 --> 00:46:01,625
Aber das hieße Reisen außerhalb,

544
00:46:01,708 --> 00:46:04,458
in andere Staaten,
wenn du dazu bereit bist.

545
00:46:05,458 --> 00:46:07,416
Ich bin dabei, Kumpel.

546
00:46:08,791 --> 00:46:10,041
Großartig. Okay.

547
00:46:10,916 --> 00:46:11,958
Ich sage es ihnen.

548
00:46:15,208 --> 00:46:17,541
Es ist gut, einen Freund zu haben, Mark.

549
00:46:19,333 --> 00:46:21,083
Jemanden, mit dem man reden kann.

550
00:46:22,375 --> 00:46:24,208
-Ja?
-Ist 'ne Weile her.

551
00:46:28,208 --> 00:46:30,458
Wir ziehen Sachen durch, du und ich.

552
00:46:30,541 --> 00:46:32,125
Darum verstehen wir uns.

553
00:46:34,791 --> 00:46:36,666
Ja. Du machst dich gut.

554
00:46:40,333 --> 00:46:41,875
Scheiße, Mann, ich bin müde.

555
00:46:43,666 --> 00:46:46,416
Ich habe einen langen Rückweg.
Ich muss los.

556
00:46:47,250 --> 00:46:48,250
Tut mir leid.

557
00:46:51,750 --> 00:46:53,000
Ist ein schönes Haus.

558
00:46:53,083 --> 00:46:53,916
Mark, warte.

559
00:48:22,666 --> 00:48:25,416
<i>Hey. Was zum Teufel machst du?</i>

560
00:48:27,333 --> 00:48:28,333
Nein. Genug.

561
00:48:30,833 --> 00:48:34,083
Okay, einmal. Das war's dann, okay?

562
00:48:34,166 --> 00:48:35,958
Warte. Schüttle meine Hand.

563
00:48:36,458 --> 00:48:38,125
-Versprochen.
-In Ordnung, okay.

564
00:48:38,208 --> 00:48:40,041
Wie weit muss ich zählen?

565
00:48:42,291 --> 00:48:44,000
-Vierzig.
-Vierzig.

566
00:48:44,083 --> 00:48:46,125
Dreißig? 30, ich zähle bis 30.

567
00:48:46,208 --> 00:48:50,250
Eins, zwei, drei,

568
00:48:51,333 --> 00:48:55,375
vier, fünf, sechs,

569
00:48:56,666 --> 00:49:00,583
sieben, acht, neun,

570
00:49:01,708 --> 00:49:03,958
zehn, elf…

571
00:49:11,166 --> 00:49:12,333
Bist du hier drin?

572
00:49:15,791 --> 00:49:16,708
Kumpel?

573
00:49:17,583 --> 00:49:18,666
Ich kitzle dich!

574
00:49:20,833 --> 00:49:22,666
Ich krieg dich!

575
00:49:25,458 --> 00:49:26,708
Wo zum Teufel bist du?

576
00:49:28,375 --> 00:49:29,333
Scheiße.

577
00:49:30,291 --> 00:49:31,208
Kumpel?

578
00:49:32,958 --> 00:49:34,416
Ich meine es verdammt ernst!

579
00:49:34,500 --> 00:49:36,416
Ruf, wenn du mich hören kannst.

580
00:49:37,791 --> 00:49:38,750
Kumpel!

581
00:49:39,875 --> 00:49:41,833
Hey, wo bist du? Kumpel!

582
00:49:42,958 --> 00:49:44,333
-Kumpel!
-Ich bin hier!

583
00:49:47,166 --> 00:49:50,041
-Was machst du hier draußen?
-Du sagtest, versteck dich.

584
00:49:50,125 --> 00:49:52,041
Du darfst nicht hier raus!

585
00:49:52,125 --> 00:49:54,875
Nicht rausgehen! Was habe ich dir gesagt?

586
00:49:54,958 --> 00:49:56,583
-Komm!
-Du sagtest, versteck dich.

587
00:49:57,083 --> 00:49:59,291
Was habe ich gesagt? Nicht rausgehen.

588
00:49:59,375 --> 00:50:00,208
Geh ins Haus.

589
00:50:09,791 --> 00:50:11,166
Ich spüre es, du Wichser.

590
00:50:12,208 --> 00:50:13,416
Den Wind in meinem Haar.

591
00:50:13,500 --> 00:50:15,166
Ich fühle den Wind in meinem Haar.

592
00:50:19,291 --> 00:50:21,083
Was macht dieses Arschloch?

593
00:50:23,000 --> 00:50:24,708
Was ist los mit dir, du Arsch?

594
00:50:24,791 --> 00:50:26,458
Weg da, du verdammter Idiot.

595
00:50:26,541 --> 00:50:30,041
Was ist los mit dir? Hey! Verpiss dich!

596
00:50:30,125 --> 00:50:31,291
Fahr, du Wichser!

597
00:50:33,250 --> 00:50:35,000
Scheiße!

598
00:50:35,666 --> 00:50:36,666
Verdammte Scheiße.

599
00:50:46,375 --> 00:50:47,208
Scheiße.

600
00:50:51,958 --> 00:50:53,916
<i>-Polizei, Feuerwehr, Ambulanz?</i>
-Ambulanz.

601
00:50:54,708 --> 00:50:57,625
<i>Was ist die Situation?</i>
<i>Können Sie sie beschreiben?</i>

602
00:50:57,708 --> 00:50:58,750
Autounfall.

603
00:50:59,916 --> 00:51:04,125
An der Ecke Ellery und…
Scheiße, ich weiß nicht.

604
00:51:06,125 --> 00:51:06,958
<i>Okay, Sir.</i>

605
00:51:07,041 --> 00:51:09,458
<i>Geben Sie mir bitte</i>
<i>Ihren Namen und Nummer.</i>

606
00:51:10,250 --> 00:51:11,250
Scheiße.

607
00:51:12,166 --> 00:51:14,416
-Henry!
-Setz dich hin. Setz dich.

608
00:51:14,500 --> 00:51:15,416
Ja.

609
00:51:15,500 --> 00:51:17,125
Henry, komm. Wir müssen gehen.

610
00:51:20,000 --> 00:51:20,833
Henry!

611
00:51:29,416 --> 00:51:31,250
Willst du ins Haus kommen?

612
00:51:31,333 --> 00:51:32,625
Nein.

613
00:51:34,083 --> 00:51:39,750
Sie machen die letzten Arrangements,
um uns nach Victoria zu fliegen.

614
00:51:40,541 --> 00:51:43,416
-Was?
-Was ist das für ein Geräusch?

615
00:51:55,458 --> 00:51:56,625
Sie machen die letzten…

616
00:51:56,708 --> 00:51:58,208
Ich war noch nie in Victoria.

617
00:52:03,916 --> 00:52:06,625
Okay, du musst einfach etwas untertauchen.

618
00:52:06,708 --> 00:52:08,875
Das ist alles… Ich bin müde, Alter.

619
00:52:10,250 --> 00:52:12,916
Okay? Ich rufe später
mit Details an, okay?

620
00:52:27,333 --> 00:52:28,416
Nein.

621
00:52:38,291 --> 00:52:39,833
Ich verarsch dich nur.

622
00:52:40,791 --> 00:52:44,375
Ich weiß.

623
00:53:18,500 --> 00:53:22,708
<i>Haben Sie</i>
<i>mit erhöhter Reizbarkeit zu kämpfen?</i>

624
00:53:23,791 --> 00:53:25,416
<i>-Stress?</i>
<i>-Nee.</i>

625
00:53:25,500 --> 00:53:27,416
<i>Nichts, was Ihnen selbst auffiel?</i>

626
00:53:27,500 --> 00:53:28,416
<i>Nein.</i>

627
00:53:29,541 --> 00:53:30,625
<i>Okay.</i>

628
00:53:30,708 --> 00:53:33,333
<i>Körperliches Unbehagen</i>
<i>oder etwas in der Art?</i>

629
00:53:33,416 --> 00:53:34,333
<i>Nein.</i>

630
00:53:36,333 --> 00:53:38,458
<i>Symptome von Depression?</i>

631
00:53:38,541 --> 00:53:39,458
<i>Nein.</i>

632
00:53:39,541 --> 00:53:40,958
<i>Was ist mit Beklemmungen?</i>

633
00:53:41,041 --> 00:53:43,125
-Fühlen Sie sich beklommen?
-Nein.

634
00:53:44,541 --> 00:53:47,583
Und was ist mit Gedanken,
sich selbst zu verletzen?

635
00:53:48,791 --> 00:53:49,708
Nein.

636
00:53:51,000 --> 00:53:55,041
Hören Sie, ich habe hier notiert,

637
00:53:55,125 --> 00:53:57,208
dass Sie Schlafprobleme haben.

638
00:53:57,291 --> 00:53:59,333
Könnte es wegen Ihrer Polizeiarbeit sein

639
00:53:59,416 --> 00:54:00,416
oder eher persönlich?

640
00:54:00,500 --> 00:54:01,500
Nee.

641
00:54:03,458 --> 00:54:05,333
Eher die Polizei oder persönlich?

642
00:54:05,416 --> 00:54:06,416
Weder noch.

643
00:54:08,208 --> 00:54:10,416
Mark, hören Sie, Sie sind hier,

644
00:54:10,500 --> 00:54:14,291
weil mir gesagt wurde, Sie sind
in einer schweren Arbeitssituation.

645
00:54:14,875 --> 00:54:16,958
Ich soll das mit Ihnen besprechen.

646
00:54:19,666 --> 00:54:22,208
Wissen Sie, Personen in diesem Beruf

647
00:54:23,125 --> 00:54:27,333
gehen durch genug Trauma,
dass die Anhäufung des Traumas,

648
00:54:27,416 --> 00:54:29,583
die Masse davon, überwältigend ist.

649
00:54:29,666 --> 00:54:31,625
Es gibt nicht immer isolierte

650
00:54:32,375 --> 00:54:33,958
Vorfälle oder Situationen…

651
00:54:34,041 --> 00:54:36,250
Ich weiß nicht, wovon Sie reden.

652
00:54:36,333 --> 00:54:38,666
Wenn Sie Urlaub brauchen,

653
00:54:38,750 --> 00:54:40,875
können andere Ihre Schichten übernehmen.

654
00:54:47,625 --> 00:54:50,041
Hör zu, ich muss mit dir wegen neulich

655
00:54:50,125 --> 00:54:51,625
vor meinem Haus reden.

656
00:54:53,791 --> 00:54:55,666
-Nein, Henry, hör…
-Nein, Mark, bitte.

657
00:54:58,416 --> 00:55:00,500
Ich habe früher viel Pornos geschaut.

658
00:55:02,250 --> 00:55:03,291
Amputierte.

659
00:55:05,166 --> 00:55:06,416
Das war mein Ding.

660
00:55:06,500 --> 00:55:10,708
Du weißt schon, Leute ohne Arme,
keine verdammten Beine.

661
00:55:13,583 --> 00:55:15,625
Ich weiß nicht, was es an dir ist.

662
00:55:17,791 --> 00:55:19,666
Du bist wie ein Amputierter.

663
00:55:21,708 --> 00:55:23,000
Wenn du so weiterredest,

664
00:55:23,083 --> 00:55:25,708
muss ich dich einsperren lassen.

665
00:55:29,541 --> 00:55:30,666
Was war das?

666
00:55:34,708 --> 00:55:36,500
Ich habe einen schwarzen See im Auge!

667
00:57:26,208 --> 00:57:29,250
<i>Ich sagte ihnen,</i>
<i>wir können dich nicht ersetzen.</i>

668
00:57:29,958 --> 00:57:32,375
<i>Du bist seit fünfeinhalb Monaten dran.</i>

669
00:57:32,458 --> 00:57:35,041
Das können wir nicht wiederholen.

670
00:57:39,541 --> 00:57:42,291
Ihr fliegt in ein paar Tagen
nach Melbourne.

671
00:57:42,375 --> 00:57:43,958
Victoria stellt verdeckte Beamte.

672
00:57:45,500 --> 00:57:47,000
Die nehmen dir Druck.

673
00:57:47,750 --> 00:57:49,833
Wir haben nichts vom NT-Angriff gehört.

674
00:57:49,916 --> 00:57:51,000
VERTRAULICH

675
00:57:51,083 --> 00:57:54,500
Und die Forensik hat
die Testergebnisse des Autos geschickt.

676
00:57:54,583 --> 00:57:57,083
Die Abdrücke wurden wohl nie überprüft.

677
00:57:58,125 --> 00:58:00,833
Sie gingen ans Labor
und blieben dort liegen.

678
00:58:01,375 --> 00:58:02,750
Sie wurden nun überprüft.

679
00:58:03,708 --> 00:58:05,583
Keine physischen Beweise

680
00:58:05,666 --> 00:58:08,000
für eine andere Person
im verdammten Wagen.

681
00:58:10,625 --> 00:58:11,875
-Tut mir leid.
-Ist okay.

682
00:58:13,208 --> 00:58:16,166
Sie vermerkten,
dass das an sich nicht schlüssig ist,

683
00:58:17,291 --> 00:58:19,541
dass der Verdächtige, als die Abdrücke

684
00:58:19,625 --> 00:58:21,500
genommen wurden, entgegenkommend,

685
00:58:21,583 --> 00:58:23,791
kooperativ und verständnisvoll war.

686
00:58:27,750 --> 00:58:29,500
Wir haben absolut nichts.

687
00:58:50,791 --> 00:58:53,833
Wie… Wie geht's deiner Mutter?

688
00:58:57,500 --> 00:58:59,250
Ich soll nicht darüber reden.

689
00:59:00,458 --> 00:59:01,958
Über was?

690
00:59:02,041 --> 00:59:03,125
Wie es ihr geht.

691
00:59:09,916 --> 00:59:11,083
-Hey, Kumpel.
-Ja?

692
00:59:12,208 --> 00:59:14,750
Du kannst ein paar Tage
nicht kommen, okay?

693
00:59:14,833 --> 00:59:15,666
Okay.

694
00:59:15,750 --> 00:59:17,750
-Sagst du es deiner Mutter?
-Okay.

695
00:59:26,625 --> 00:59:27,875
Da draußen ist ein Junge.

696
00:59:31,041 --> 00:59:32,041
Alleine.

697
00:59:34,291 --> 00:59:35,375
Will gefunden werden.

698
00:59:40,041 --> 00:59:41,583
Und weißt du, was er sagt?

699
00:59:44,916 --> 00:59:47,583
"Wo bin ich?"

700
00:59:50,083 --> 00:59:51,583
"Wo zum Teufel bin ich?"

701
01:00:43,250 --> 01:00:44,083
Henry.

702
01:00:44,666 --> 01:00:46,833
Soll dein erstes Mal in Victoria sein.

703
01:00:48,791 --> 01:00:51,500
Musst was richtig gemacht haben,
hier zu sein.

704
01:00:52,291 --> 01:00:54,375
Wir holen etwas bei einem Kontakt ab.

705
01:00:55,250 --> 01:00:58,291
Ihr nehmt es mit nach WA,
darum seid ihr hier.

706
01:01:00,000 --> 01:01:01,000
Mark.

707
01:01:02,791 --> 01:01:03,791
Mark!

708
01:01:05,291 --> 01:01:06,625
John ist in der Stadt.

709
01:01:23,166 --> 01:01:24,583
Nimm das.

710
01:01:26,250 --> 01:01:27,583
-Du wartest.
-Hey, Mark.

711
01:01:27,666 --> 01:01:28,833
Folge mir hier durch.

712
01:01:33,083 --> 01:01:35,000
Was zum Teufel ist hiermit passiert?

713
01:01:50,000 --> 01:01:51,708
Hier durch, Kumpel. Alles okay?

714
01:01:52,333 --> 01:01:53,291
Ja.

715
01:01:54,000 --> 01:01:55,416
Victoria hat John gestellt.

716
01:01:56,333 --> 01:01:58,583
Er leitet den letzten Teil der Operation.

717
01:01:58,666 --> 01:02:01,208
Meine Sorge ist,
dass er zu direkt für Henry ist.

718
01:02:01,791 --> 01:02:04,333
Du musst mit ihm
über Henrys Nervosität reden.

719
01:02:05,250 --> 01:02:09,000
Wir sind also hinter ihm her
und rasen diesen Korridor runter.

720
01:02:09,083 --> 01:02:12,041
Er hatte sich eingeschlossen,
also dachten wir: "Okay.

721
01:02:12,666 --> 01:02:15,083
Warten wir, bis du nett fragst,
raus zu dürfen."

722
01:02:15,166 --> 01:02:16,166
John.

723
01:02:17,125 --> 01:02:18,541
-Hast du kurz Zeit?
-Ja.

724
01:02:19,291 --> 01:02:21,291
Mark leitet die Operation in WA.

725
01:02:21,375 --> 01:02:22,916
Wäre gut, mit ihm über…

726
01:02:23,000 --> 01:02:24,875
Tut mir leid, wie war noch der Name?

727
01:02:24,958 --> 01:02:25,875
Mark.

728
01:02:27,083 --> 01:02:29,291
Aber das ist nicht dein echter Name, oder?

729
01:02:29,375 --> 01:02:32,208
Dir wurde gesagt,
ein Pseudonym zu benutzen?

730
01:02:32,291 --> 01:02:33,291
Ja.

731
01:02:33,375 --> 01:02:35,916
Wie ist also dein echter Name?

732
01:02:40,333 --> 01:02:41,583
Wie heißt du?

733
01:02:41,666 --> 01:02:43,375
Nun, nicht Mark. Der ist vergeben.

734
01:02:46,541 --> 01:02:49,166
Tut mir leid. Ich verarsch dich nur.
Tut mir leid.

735
01:02:49,250 --> 01:02:51,625
Ich bin gleich bei dir. Ich muss nur…

736
01:02:53,000 --> 01:02:53,958
Also…

737
01:02:54,041 --> 01:02:55,333
Er ist ein Arschloch.

738
01:02:55,416 --> 01:02:56,708
Wir haben ihn hier.

739
01:02:57,666 --> 01:03:00,333
Wir schnappten ihn,
brachten ihn den Gang runter…

740
01:03:00,416 --> 01:03:05,416
Wir haben Versicherungen abgeschlossen, es
zu unserem Schadensbeauftragten geschickt.

741
01:03:06,500 --> 01:03:08,291
So landet es in unserem System.

742
01:03:08,375 --> 01:03:09,375
Mark.

743
01:03:10,416 --> 01:03:12,125
Was meinst du, ist in dem Koffer?

744
01:03:13,458 --> 01:03:14,916
Du musst ihm vertrauen.

745
01:03:17,625 --> 01:03:22,791
Wo ist mein Wasser?

746
01:03:23,416 --> 01:03:24,500
Verdammte Scheiße!

747
01:03:25,166 --> 01:03:27,125
Nein.

748
01:03:28,833 --> 01:03:30,291
-Das ist er.
-Wer?

749
01:03:30,375 --> 01:03:31,291
John.

750
01:03:40,083 --> 01:03:41,875
-Bist du okay, Mark?
-Ja.

751
01:03:42,500 --> 01:03:44,000
-Flug gebucht?
-Ja.

752
01:03:45,125 --> 01:03:46,125
Wie geht's, Henry?

753
01:03:46,208 --> 01:03:47,416
Ja.

754
01:03:48,666 --> 01:03:51,833
Es ist sehr… schön, dich zu treffen, John.

755
01:03:51,916 --> 01:03:53,083
Ich bin nicht John.

756
01:03:54,083 --> 01:03:55,208
Er ist da drüben.

757
01:03:55,791 --> 01:03:59,458
Schreib deinen Namen
und dein Geburtsdatum auf.

758
01:04:28,541 --> 01:04:30,541
Er will deinen anderen Namen haben.

759
01:04:33,750 --> 01:04:36,583
-Meinen anderen Namen?
-Ja. Den anderen.

760
01:05:19,583 --> 01:05:22,791
-Hab ihn vor 9 Jahren geändert.
-Warum hast du nichts gesagt?

761
01:05:22,875 --> 01:05:24,791
Wofür will er den Namen wissen?

762
01:05:24,875 --> 01:05:26,500
Warum hast du nichts gesagt?

763
01:05:26,583 --> 01:05:28,875
Der Name geht an einen Polizeikontakt,

764
01:05:28,958 --> 01:05:30,333
für eine Hintergrundprüfung.

765
01:05:31,500 --> 01:05:34,250
Wir alle müssen abgeklärt werden.

766
01:05:34,333 --> 01:05:36,416
Ja, mach dir keine Sorgen, verdammt.

767
01:05:36,500 --> 01:05:37,916
Ich dachte selber,

768
01:05:38,000 --> 01:05:40,500
ich komm mit meinen Vorstrafen nie rein.

769
01:05:41,083 --> 01:05:42,916
-John will dich sehen.
-Was?

770
01:05:43,708 --> 01:05:45,416
John. Er will jetzt mit dir reden.

771
01:06:01,083 --> 01:06:04,916
Ich habe von dir gehört. Henry.

772
01:06:06,333 --> 01:06:07,541
Wie auch immer du heißt.

773
01:06:08,750 --> 01:06:11,208
Du musst ehrlich zu uns sein, okay?

774
01:06:12,583 --> 01:06:13,791
Ja.

775
01:06:13,875 --> 01:06:15,833
Ich änderte den Namen vor…

776
01:06:15,916 --> 01:06:17,166
Ist mir scheißegal.

777
01:06:18,958 --> 01:06:19,916
Nein.

778
01:06:23,708 --> 01:06:25,416
-Worauf starrst du?
-Nichts.

779
01:06:27,333 --> 01:06:29,708
Warum stehst du dann noch da?

780
01:06:39,458 --> 01:06:40,458
Danke.

781
01:06:41,333 --> 01:06:44,291
Okay. Wir haben eine andere Unterkunft.
Bleib im Hotel.

782
01:06:44,375 --> 01:06:47,041
Es gibt sonst nichts,
was ich nicht erzählt habe.

783
01:06:47,125 --> 01:06:49,541
-Jedenfalls nicht, dass ich wüsste.
-Okay.

784
01:06:49,625 --> 01:06:51,333
Bleib im Hotel, Henry.

785
01:07:20,208 --> 01:07:22,833
<i>Ich traf gestern</i>
<i>diese Frau in der Hotelbar.</i>

786
01:07:25,458 --> 01:07:26,916
<i>Nahm sie mit aufs Zimmer.</i>

787
01:07:30,541 --> 01:07:32,833
<i>Weißt du, was sie sagte, ehe sie ging?</i>

788
01:07:36,666 --> 01:07:38,250
<i>"Ich vergesse dich nie, Henry."</i>

789
01:07:44,750 --> 01:07:48,458
Hoffe, die haben genug Tinte im Drucker
für mein Vorstrafenregister.

790
01:07:48,541 --> 01:07:50,291
Mach dir keine Sorgen.

791
01:07:52,875 --> 01:07:55,000
Da war seit 20 Jahren nichts.

792
01:08:24,375 --> 01:08:28,208
Keine Einträge über einen Angriff in NT
unter Henry Teague.

793
01:08:28,916 --> 01:08:31,500
Unter seinem früheren Namen, Peter Morley.

794
01:08:32,708 --> 01:08:34,791
Ich gab ihnen die Information.

795
01:08:35,750 --> 01:08:36,750
Wurde verlegt.

796
01:08:39,291 --> 01:08:40,416
Herrgott.

797
01:08:45,541 --> 01:08:48,416
<i>Ich kann gerade nicht rangehen.</i>

798
01:08:48,500 --> 01:08:52,000
<i>Wenn Sie eine Nachricht hinterlassen,</i>
<i>versuche ich, zurückzurufen.</i>

799
01:08:58,250 --> 01:08:59,166
Henry?

800
01:09:03,041 --> 01:09:03,875
Scheiße.

801
01:09:11,708 --> 01:09:12,791
-Er ist weg.
<i>-Was?</i>

802
01:09:12,875 --> 01:09:13,875
<i>Ich hab ihn verloren.</i>

803
01:09:13,958 --> 01:09:15,875
<i>Könnte er dir zurück gefolgt sein?</i>

804
01:09:15,958 --> 01:09:18,458
<i>Nein, ich weiß nicht,</i>
<i>aber ich denke nicht.</i>

805
01:09:18,541 --> 01:09:19,458
Scheiße!

806
01:09:21,000 --> 01:09:22,250
<i>Hör zu, Mark.</i>

807
01:09:23,750 --> 01:09:26,166
<i>Wir können das nicht melden. Das weißt du.</i>

808
01:09:29,416 --> 01:09:31,041
<i>Es kann kein Auto folgen.</i>

809
01:09:31,125 --> 01:09:33,708
<i>Ich kann es nicht melden.</i>
<i>Du musst ihn suchen.</i>

810
01:09:33,791 --> 01:09:34,708
Was?

811
01:09:34,791 --> 01:09:37,166
<i>Du musst versuchen, ihn zu finden.</i>

812
01:09:37,250 --> 01:09:38,750
<i>Das Alibi ist ein Problem.</i>

813
01:09:38,833 --> 01:09:41,708
<i>Ihre Tochter arbeitete</i>
<i>zur Zeit der Entführung.</i>

814
01:09:42,500 --> 01:09:44,958
<i>Sie sagte,</i>
<i>ihre Mutter spielte da oft im Casino.</i>

815
01:09:45,041 --> 01:09:47,833
<i>Sie haben keine Überwachungsaufnahmen</i>
<i>von 2002?</i>

816
01:09:48,500 --> 01:09:49,833
Nicht so weit zurück.

817
01:09:52,416 --> 01:09:54,583
Führen Sie Buch über Anmeldungen?

818
01:09:54,666 --> 01:09:56,916
Stammgäste müssen sich nicht anmelden.

819
01:09:57,000 --> 01:09:58,750
Was machen Stammgäste?

820
01:09:58,833 --> 01:10:01,000
Wir hatten mal ein Treueprogramm,

821
01:10:01,083 --> 01:10:03,125
wo Mitglieder ihre Karten scannten.

822
01:10:03,208 --> 01:10:05,083
Die Maschine speicherte ihre Nummer.

823
01:10:05,166 --> 01:10:06,833
Wie könnten wir…

824
01:10:07,541 --> 01:10:08,458
Tut mir leid.

825
01:10:08,541 --> 01:10:11,125
<i>Sie sollen nicht alt werden wie wir.</i>

826
01:10:12,333 --> 01:10:15,583
<i>Das Alter wird sie nicht ermüden,</i>
<i>noch die Jahre verurteilen.</i>

827
01:10:17,916 --> 01:10:20,500
<i>Beim Untergang der Sonne und am Morgen</i>

828
01:10:20,583 --> 01:10:21,833
<i>werden wir ihrer gedenken.</i>

829
01:10:21,916 --> 01:10:23,250
Wir werden ihrer gedenken.

830
01:10:23,750 --> 01:10:26,166
Wir werden ihrer gedenken.

831
01:10:35,458 --> 01:10:36,541
<i>Wir vergessen nicht.</i>

832
01:10:37,500 --> 01:10:38,833
Wir haben die Nummer,

833
01:10:38,916 --> 01:10:41,750
-aber die Maschinen werden seit…
-Wo sind sie?

834
01:10:49,583 --> 01:10:51,250
Welches Datum brauchen Sie?

835
01:10:52,125 --> 01:10:54,500
Den 12. Mai 2002.

836
01:12:32,500 --> 01:12:36,875
<i>Ich sitze hier mit meiner Frau,</i>
<i>und wir hatten gerade einen Braten.</i>

837
01:12:39,875 --> 01:12:41,333
<i>Sie sagt übrigens Hallo.</i>

838
01:12:42,916 --> 01:12:45,041
<i>"Hallo, Mark", sagt sie. "Hallo, Mark."</i>

839
01:12:46,375 --> 01:12:47,916
<i>Sag ihr, ich sagte Hi.</i>

840
01:12:50,375 --> 01:12:51,541
<i>Kumpel, wo bist du?</i>

841
01:12:52,750 --> 01:12:54,083
<i>-Bist du okay?</i>
<i>-Ja.</i>

842
01:12:55,458 --> 01:12:57,375
<i>Ich musste raus aus der Stadt.</i>

843
01:12:58,208 --> 01:13:01,750
<i>Nun, warum rede ich nicht</i>
<i>mit den Jungs, und wir regeln…</i>

844
01:13:03,833 --> 01:13:05,833
Er ist nervös. Er ist unruhig.

845
01:13:07,916 --> 01:13:12,541
Zu diesem Zeitpunkt denken wir,
wir könnten ihn jederzeit verlieren.

846
01:13:15,125 --> 01:13:16,583
<i>Du musst John herbringen,</i>

847
01:13:17,416 --> 01:13:19,250
<i>für den letzten Vorstoß.</i>

848
01:13:25,791 --> 01:13:29,041
<i>Der Victoria-Job war Vorbereitung</i>
<i>für eine größere Lieferung.</i>

849
01:13:29,666 --> 01:13:32,416
Mark hier hat dich
dafür vorgeschlagen, Henry.

850
01:13:33,416 --> 01:13:35,416
Und das ist erst der Anfang, Kumpel.

851
01:13:35,500 --> 01:13:37,833
Das ist nichts. Nur ein Botengang.

852
01:13:37,916 --> 01:13:41,458
Es ist ein abgelegener Flugplatz,
anderthalb Stunden außerhalb.

853
01:13:42,250 --> 01:13:45,833
<i>John ist besorgt wegen der Sicherheit.</i>
<i>Du musst den Standort prüfen.</i>

854
01:13:47,791 --> 01:13:51,375
<i>Wenn die Lieferung durch ist,</i>
<i>kriegst du 10 % des Profits.</i>

855
01:13:51,458 --> 01:13:54,375
<i>Um es klar zu sagen, Henry,</i>
<i>das sind $ 100.000 für jeden.</i>

856
01:14:06,333 --> 01:14:08,458
Ich arbeite hier seit fast fünf Jahren

857
01:14:08,541 --> 01:14:11,416
als Security, und es wird nie langweilig.

858
01:14:13,291 --> 01:14:15,666
Wir sind sonntags öffentlich zugänglich.

859
01:14:16,458 --> 01:14:18,958
Okay, ja.
Ich bring vielleicht meine Jungs.

860
01:14:19,041 --> 01:14:20,791
Solltest du. Wird ihnen gefallen.

861
01:14:24,375 --> 01:14:26,041
Gefällt dir das?

862
01:14:26,125 --> 01:14:27,833
Willst du dich vorne reinsetzen?

863
01:14:28,791 --> 01:14:32,375
<i>Ich habe mit 54 angefangen.</i>
<i>Hab mit meinem Sohn gelernt.</i>

864
01:14:33,166 --> 01:14:36,541
<i>Ich hatte Höhenangst,</i>
<i>aber wenn man hier reingeht,</i>

865
01:14:36,625 --> 01:14:37,916
fühlt es sich sicher an.

866
01:14:38,666 --> 01:14:40,458
-Ja.
-Fühlt sich echt sicher an.

867
01:14:41,041 --> 01:14:42,208
Tut es.

868
01:14:45,875 --> 01:14:47,416
Wie viel sind die wert?

869
01:14:48,208 --> 01:14:51,916
Nun, bei Flugzeugpreisen
gibt es kein Maximum,

870
01:14:52,000 --> 01:14:55,375
aber das… das Flugzeug da drüben,

871
01:14:56,333 --> 01:14:58,583
das kostet $ 60.000.

872
01:15:14,833 --> 01:15:16,041
Sein Alibi ist widerlegt.

873
01:15:16,916 --> 01:15:19,000
Sie hat im Casino gespielt.

874
01:15:19,750 --> 01:15:22,291
Er kann zu der Zeit
nicht bei ihr gewesen sein.

875
01:15:23,333 --> 01:15:24,416
Wo war er dann?

876
01:15:27,291 --> 01:15:28,500
Nicht dort.

877
01:15:32,333 --> 01:15:34,083
Haben Sie die Akte vom NT gesehen?

878
01:15:34,166 --> 01:15:35,166
Ich lese sie gerade.

879
01:15:46,208 --> 01:15:47,500
Folgen Sie mir bitte.

880
01:15:55,375 --> 01:15:56,875
POOL-ÖFFNUNGSZEITEN
8 - 22 UHR

881
01:16:25,958 --> 01:16:27,500
Setzen Sie sich. Da ist okay.

882
01:16:31,750 --> 01:16:33,208
Detective Sergeant Cross.

883
01:16:34,000 --> 01:16:36,791
Ich leite
die Einheit für verdeckte Ermittlungen.

884
01:16:37,333 --> 01:16:40,333
Ich möchte Sie informieren,
dass am Ende der Untersuchung

885
01:16:40,416 --> 01:16:44,041
ein verdeckter Ermittler
neben Ihrem Verdächtigen sitzen wird.

886
01:16:44,125 --> 01:16:45,083
Das ist Paul Emery.

887
01:16:46,083 --> 01:16:47,208
-Hey.
-Hi.

888
01:16:47,708 --> 01:16:49,625
Paul nimmt auf seiner Rückreise

889
01:16:49,708 --> 01:16:51,333
Kontakt mit dem Verdächtigen auf.

890
01:16:51,416 --> 01:16:54,041
Wir sehen, wohin uns das
die nächsten Wochen bringt.

891
01:16:54,125 --> 01:16:57,000
Wenn sie
keine weiteren Maßnahmen ergreifen…

892
01:16:58,416 --> 01:16:59,250
War es das.

893
01:17:00,583 --> 01:17:02,791
Sie sollen Infos
zu seinem Hintergrund geben.

894
01:17:02,875 --> 01:17:04,458
Richtig. Aber er war es.

895
01:17:09,208 --> 01:17:12,166
Man hat Ihnen sicher gesagt,
er sei die Mühe nicht wert,

896
01:17:14,083 --> 01:17:15,083
aber er war es.

897
01:17:16,291 --> 01:17:19,000
Uns wurde das gerade erst zugeteilt.

898
01:17:20,583 --> 01:17:22,875
Sagen Sie uns,
womit wir ihn kriegen können.

899
01:17:24,250 --> 01:17:25,666
<i>Ist das Peter Morley?</i>

900
01:17:26,666 --> 01:17:27,500
<i>Nein.</i>

901
01:17:28,083 --> 01:17:31,166
Ist das Peter Morley,
auch bekannt als Henry Peter Teague?

902
01:17:32,666 --> 01:17:33,500
<i>Wer sind Sie?</i>

903
01:17:34,166 --> 01:17:35,375
Ich bin Kate Rylett.

904
01:17:36,458 --> 01:17:38,791
Detective Senior Constable in Queensland.

905
01:17:39,625 --> 01:17:42,000
<i>Wie die Detectives</i>
<i>Ihnen gesagt haben werden,</i>

906
01:17:42,083 --> 01:17:46,250
<i>wurden Sie für eine amtliche Untersuchung</i>
<i>in Queensland vorgeladen…</i>

907
01:17:46,333 --> 01:17:47,250
Henry Teague.

908
01:17:47,333 --> 01:17:52,166
<i>Zur Entführung und dem Mord</i>
<i>an James Liston im Jahre 2002.</i>

909
01:17:53,666 --> 01:17:55,583
<i>Ich gebe Ihnen meine Nummer.</i>

910
01:17:56,166 --> 01:17:58,791
<i>Ich bin ab jetzt Ihre Kontaktperson.</i>

911
01:17:58,875 --> 01:18:00,541
<i>Und wenn ich mich weigere?</i>

912
01:18:00,625 --> 01:18:02,125
<i>Wenn Sie nicht kommen,</i>

913
01:18:02,208 --> 01:18:04,958
<i>stellt der Untersuchungsrichter</i>
<i>einen Haftbefehl aus,</i>

914
01:18:05,041 --> 01:18:08,625
<i>damit Sie in Haft genommen</i>
<i>und zur Untersuchung gebracht werden.</i>

915
01:18:10,500 --> 01:18:13,375
<i>Nach der Untersuchung</i>
<i>sorgen wir für Rücktransport,</i>

916
01:18:14,333 --> 01:18:17,708
<i>da uns gesagt wurde,</i>
<i>Sie leben derzeit in Western Australia.</i>

917
01:18:18,500 --> 01:18:21,375
<i>Wir gehen sicher,</i>
<i>dass Sie dorthin zurückkehren,</i>

918
01:18:22,208 --> 01:18:24,583
<i>sofern Sie am Ende des Prozesses nicht</i>

919
01:18:24,666 --> 01:18:26,083
<i>in Queensland bleiben müssen.</i>

920
01:18:44,583 --> 01:18:48,166
<i>Wir haben die Beweisunterlagen</i>
<i>von Detective Rylett geprüft.</i>

921
01:18:50,916 --> 01:18:52,083
Paul Emery?

922
01:18:52,166 --> 01:18:54,916
Wir sehen Grund dafür,
WA-Polizeiressourcen in Ihren

923
01:18:55,000 --> 01:18:56,458
Verdächtigen zu investieren.

924
01:18:56,916 --> 01:18:59,500
Sie bleiben als Leitung, arbeiten mit uns.

925
01:19:00,625 --> 01:19:03,541
Wir leiten eine Operation ein,
die Mark als Teil einer

926
01:19:03,625 --> 01:19:09,083
kriminellen Organisation vorstellt, die
Leute umsiedelt, Vergangenheiten löscht,

927
01:19:10,666 --> 01:19:11,833
<i>ihm einen Ausweg bietet.</i>

928
01:19:15,791 --> 01:19:16,833
<i>Es ist dunkel.</i>

929
01:19:22,416 --> 01:19:24,083
Ich gehe aus meinem Haus.

930
01:19:29,916 --> 01:19:32,583
Und mich überkommt
ein Gefühl der Leichtigkeit.

931
01:19:34,166 --> 01:19:35,625
Also renne ich los.

932
01:19:36,666 --> 01:19:38,125
Und dann bin ich in der Luft

933
01:19:38,208 --> 01:19:42,041
und fliege über die Zäune und Häuser,
in denen ich aufwuchs.

934
01:19:46,458 --> 01:19:49,041
Lizenz für Starrflügler kostet $ 10.000.

935
01:19:50,291 --> 01:19:52,375
Zwei Zahlungen von $ 5.000.

936
01:19:52,458 --> 01:19:53,791
Denk, wie nützlich ich wäre.

937
01:19:53,875 --> 01:19:55,958
Ich könnte auf Landebahnen

938
01:19:56,500 --> 01:19:58,958
im ganzen Land landen, Lieferungen machen.

939
01:20:04,541 --> 01:20:05,541
Ja?

940
01:20:07,500 --> 01:20:10,166
Okay. Wir fahren danach zum Flugplatz.

941
01:20:14,041 --> 01:20:16,000
Wir treffen ihn außerhalb.

942
01:20:37,125 --> 01:20:37,958
Henry.

943
01:20:39,125 --> 01:20:40,041
Mark.

944
01:20:41,166 --> 01:20:42,333
-Gut?
-Ja, gut.

945
01:20:42,833 --> 01:20:45,041
Wir müssen ein Auto loswerden.

946
01:20:45,125 --> 01:20:47,041
Geht sicher, dass ihr es umparkt.

947
01:20:47,125 --> 01:20:48,458
Ich schicke die Details.

948
01:20:49,416 --> 01:20:51,583
Henry, ich weiß, dir ist klar,

949
01:20:51,666 --> 01:20:54,416
dass du vorgeladen wurdest.

950
01:20:55,833 --> 01:20:56,958
Nee.

951
01:20:57,041 --> 01:20:59,041
Ja. Queensland Coroners Court.

952
01:20:59,125 --> 01:21:00,291
Weißt du davon?

953
01:21:01,750 --> 01:21:04,208
Nein, das ist durch. Habe ich hinter mir.

954
01:21:04,291 --> 01:21:05,958
Nein. Das ist anders.

955
01:21:09,375 --> 01:21:10,875
Eine weitere Untersuchung?

956
01:21:12,208 --> 01:21:14,708
Ja, anscheinend haben sie
neue Informationen.

957
01:21:38,875 --> 01:21:41,125
-Das kannst du nicht behalten.
-Ja.

958
01:21:41,958 --> 01:21:42,958
Danke.

959
01:21:46,125 --> 01:21:48,291
-War es das?
-Ja, das war's.

960
01:22:00,041 --> 01:22:01,041
Was war das?

961
01:22:01,958 --> 01:22:04,875
Ich war in der Gegend,
als diese Person verschwand.

962
01:22:05,583 --> 01:22:08,666
Die Polizei belästigte mich
eine Zeit lang. Kam nichts rum.

963
01:22:16,250 --> 01:22:17,625
Wie oft muss ich dir sagen…

964
01:22:17,708 --> 01:22:21,208
Ich hätte dir gesagt,
wenn ich von der Vorladung gewusst hätte.

965
01:22:24,666 --> 01:22:25,666
Was?

966
01:22:26,875 --> 01:22:28,125
Ja. Bin ich.

967
01:22:29,916 --> 01:22:30,916
Was?

968
01:22:34,500 --> 01:22:35,375
Jetzt?

969
01:22:38,416 --> 01:22:39,375
In Ordnung.

970
01:22:40,333 --> 01:22:42,750
Ja, verdammt. Ich mache es jetzt.

971
01:22:43,291 --> 01:22:44,375
Was ist los?

972
01:22:46,166 --> 01:22:47,500
Ich muss umdrehen.

973
01:22:47,583 --> 01:22:48,416
Warum?

974
01:22:49,125 --> 01:22:52,666
Kein Flugplatz heute Abend.

975
01:22:53,875 --> 01:22:55,125
John ist in der Stadt.

976
01:22:55,875 --> 01:22:57,916
Wir treffen ihn.

977
01:22:58,000 --> 01:22:59,791
Es geht wohl um den Flugplatz.

978
01:23:01,083 --> 01:23:02,583
Oder die Untersuchung.

979
01:23:04,958 --> 01:23:06,666
Oder um die Untersuchung.

980
01:23:07,500 --> 01:23:08,916
Ich hab keine Ahnung.

981
01:24:15,458 --> 01:24:18,625
Okay, gut gemacht.
Ich rufe dich heute Nachmittag an.

982
01:24:18,708 --> 01:24:20,500
-Okay. Pass auf dich auf.
-Hey.

983
01:24:21,250 --> 01:24:22,291
-Hey.
-Hey.

984
01:24:22,375 --> 01:24:23,500
-Wie gehts?
-Gut.

985
01:24:24,583 --> 01:24:27,458
-Henry, John. John, Henry.
-Ja.

986
01:24:28,000 --> 01:24:29,416
-Gut?
-Du kennst Henry noch?

987
01:24:29,500 --> 01:24:31,500
-Alles gut?
-Ja.

988
01:24:31,583 --> 01:24:32,625
-Okay.
-Cool.

989
01:24:33,791 --> 01:24:35,250
-Setzt euch.
-Ja.

990
01:24:35,958 --> 01:24:37,708
Nehmt Platz. Da.

991
01:24:37,791 --> 01:24:39,708
Park dich da am Ende, Henry.

992
01:24:50,791 --> 01:24:53,625
Also, ich muss

993
01:24:54,625 --> 01:24:58,916
mit dir über diese Untersuchung reden,
von der du gehört hast…

994
01:24:59,875 --> 01:25:01,458
Von der du gehört hast.

995
01:25:02,416 --> 01:25:05,250
Ich muss das regeln.

996
01:25:07,708 --> 01:25:08,875
Ja…

997
01:25:11,166 --> 01:25:12,583
Hab Vorstrafen.

998
01:25:13,666 --> 01:25:15,166
Diebstahl, etwas Gewalt.

999
01:25:16,625 --> 01:25:17,541
Scheiße.

1000
01:25:17,625 --> 01:25:19,416
Hey, lass mich…

1001
01:25:19,500 --> 01:25:20,750
-John…
-Verdammt.

1002
01:25:21,583 --> 01:25:23,291
Ja, ich kümmere mich. Warte.

1003
01:25:26,125 --> 01:25:27,291
Ich mach das schon.

1004
01:25:35,583 --> 01:25:38,166
Ich saß für das Gewaltverbrechen,
weißt du?

1005
01:25:38,666 --> 01:25:40,416
Ich habe das Mark vorab gesagt.

1006
01:25:40,500 --> 01:25:42,833
-Oder, Kumpel?
-Ja, absolut.

1007
01:25:44,500 --> 01:25:47,208
Und ich wurde
zu der anderen Sache befragt.

1008
01:25:47,916 --> 01:25:49,041
Na bitte.

1009
01:25:49,750 --> 01:25:51,250
Nichts kam dabei raus.

1010
01:25:51,916 --> 01:25:53,333
Tut mir leid.

1011
01:26:01,416 --> 01:26:02,583
Entschuldigt uns kurz.

1012
01:26:22,208 --> 01:26:23,291
Wo ist er hin?

1013
01:26:24,833 --> 01:26:26,000
Ich weiß nicht.

1014
01:26:29,708 --> 01:26:30,916
Ich gehe…

1015
01:26:31,750 --> 01:26:33,250
Ich sehe nach, was los ist.

1016
01:26:41,958 --> 01:26:42,833
John.

1017
01:26:45,375 --> 01:26:46,666
Bist du okay?

1018
01:26:47,583 --> 01:26:50,500
Warte draußen. Im Flur.
Ich rufe dich später.

1019
01:26:52,625 --> 01:26:53,666
Hey, wir…

1020
01:26:54,458 --> 01:26:56,666
-Ich sollte hier sein.
-Mark, verpiss dich.

1021
01:26:59,583 --> 01:27:00,750
Ja.

1022
01:27:09,541 --> 01:27:10,875
Ja, okay dann.

1023
01:27:13,000 --> 01:27:15,208
Ich seh, was er sagt. Ich ruf ihn an.

1024
01:27:15,291 --> 01:27:16,458
Bin gleich zurück.

1025
01:27:35,208 --> 01:27:36,791
Scheiße!

1026
01:27:42,875 --> 01:27:43,708
Was ist los?

1027
01:27:43,791 --> 01:27:46,791
Er bricht verdammt noch mal
zusammen. Scheiße!

1028
01:27:46,875 --> 01:27:48,708
Scheiße. Hey.

1029
01:27:50,416 --> 01:27:55,041
<i>… die mir sagen,</i>
<i>dass du verantwortlich bist,</i>

1030
01:27:55,916 --> 01:27:59,833
<i>also musst du mir erzählen,</i>
<i>worum wir uns kümmern müssen.</i>

1031
01:27:59,916 --> 01:28:00,833
<i>Nichts zu erzählen.</i>

1032
01:28:01,541 --> 01:28:06,625
<i>Okay. Was dich trifft, trifft uns alle.</i>

1033
01:28:07,708 --> 01:28:08,625
<i>In Ordnung?</i>

1034
01:28:10,625 --> 01:28:14,416
Also, ich habe heute früh
Informationen erhalten,

1035
01:28:16,333 --> 01:28:19,791
die besagen, dass du es warst.

1036
01:28:21,166 --> 01:28:23,750
Und mir ist egal, was du getan hast,

1037
01:28:24,666 --> 01:28:27,958
ob du ihn genommen oder getötet hast
oder was auch immer.

1038
01:28:28,500 --> 01:28:32,708
Nichts, was du mir sagst,
wird mich wütend machen.

1039
01:28:34,083 --> 01:28:36,416
Was mich kümmert, ist,
angelogen zu werden.

1040
01:28:37,333 --> 01:28:38,208
Ich lüge nicht.

1041
01:28:38,291 --> 01:28:40,791
Du hattest die Chance,
offen und ehrlich zu sein.

1042
01:28:41,666 --> 01:28:42,916
Und wenn du

1043
01:28:44,625 --> 01:28:47,708
mir gegenüber lügst und sagst,
du warst es nicht,

1044
01:28:47,791 --> 01:28:49,708
-habe ich was anderes gehört.
-Ja.

1045
01:28:50,583 --> 01:28:55,541
Und ich müsste dich rauswerfen,
und du hättest wieder nichts.

1046
01:29:00,500 --> 01:29:01,333
Ja.

1047
01:29:03,916 --> 01:29:06,916
Wenn sie dich dafür wegsperren,
kann ich nicht helfen.

1048
01:29:07,000 --> 01:29:09,750
Und es… Es gibt ein Stigma, ein…

1049
01:29:10,583 --> 01:29:13,166
Es gibt im Knast ein Stigma gegen so was.

1050
01:29:15,333 --> 01:29:18,500
Also, ich kann Alibis kreieren,

1051
01:29:18,583 --> 01:29:21,375
Beweise verschwinden lassen,
dich umsiedeln.

1052
01:29:21,458 --> 01:29:22,750
Das hast du gesehen.

1053
01:29:26,708 --> 01:29:27,541
Okay.

1054
01:29:30,958 --> 01:29:34,083
Tut mir leid, Henry, wie war das?

1055
01:29:44,916 --> 01:29:46,791
<i>Ich habe ihn getötet. Den Jungen.</i>

1056
01:29:46,875 --> 01:29:48,833
Mein Gott. Scheiße, ja!

1057
01:29:49,583 --> 01:29:50,750
<i>Nun, weißt du,</i>

1058
01:29:51,750 --> 01:29:53,791
<i>du musst mir alles erzählen,</i>

1059
01:29:53,875 --> 01:29:57,125
<i>denn wir müssen wissen,</i>
<i>worum wir uns kümmern müssen.</i>

1060
01:30:08,583 --> 01:30:10,333
<i>Ich sah ihn an der Unterführung,</i>

1061
01:30:10,416 --> 01:30:13,541
<i>also fuhr ich ran, redete etwas mit ihm</i>

1062
01:30:13,625 --> 01:30:15,750
<i>und lockte ihn ins Auto.</i>

1063
01:30:16,750 --> 01:30:19,291
<i>Die Bullen haben das Auto durchsucht,</i>

1064
01:30:19,375 --> 01:30:20,583
<i>kam nichts bei raus.</i>

1065
01:30:21,208 --> 01:30:23,166
<i>Sie haben offensichtlich keine Leiche.</i>

1066
01:30:23,916 --> 01:30:26,458
<i>Und wo ist das passiert?</i>

1067
01:30:38,916 --> 01:30:39,916
Was ist passiert?

1068
01:30:42,000 --> 01:30:43,750
John sagt, wir sollen in meinem

1069
01:30:44,458 --> 01:30:46,208
verdammten Auto warten.

1070
01:30:47,250 --> 01:30:48,583
Was? Was ist los?

1071
01:30:49,166 --> 01:30:50,708
Nichts. Weiß nicht. Scheiße.

1072
01:30:52,583 --> 01:30:55,125
Legen die Arbeit einfach auf Eis oder so,

1073
01:30:55,208 --> 01:30:56,833
während er Sachen regelt.

1074
01:30:56,916 --> 01:30:59,458
-Hast du ihm vom Flugplatz erzählt?
-Ja.

1075
01:31:00,333 --> 01:31:03,125
Ich weiß nicht,
wie viel ich dir sagen kann, okay?

1076
01:31:08,666 --> 01:31:10,916
<i>Er war tot, ehe er vermisst wurde.</i>

1077
01:31:12,333 --> 01:31:13,833
<i>Ehe die Polizei gerufen wurde.</i>

1078
01:31:14,666 --> 01:31:17,166
<i>Ehe die Familie überhaupt suchte,</i>
<i>war er tot.</i>

1079
01:31:18,541 --> 01:31:22,166
Detectives entscheiden in Queensland,
ob es zur Festnahme kommt.

1080
01:31:23,500 --> 01:31:27,458
<i>Die verdeckte Ermittlung</i>
<i>mit Detective Sergeant Cross fährt fort,</i>

1081
01:31:27,541 --> 01:31:30,166
<i>um den Verdächtigen</i>
<i>an den Tatort zurückzuführen.</i>

1082
01:31:31,333 --> 01:31:35,583
<i>Der Tatort selber muss zur Vorbereitung</i>
<i>für die Spurensuche abgesperrt werden.</i>

1083
01:31:37,250 --> 01:31:40,000
<i>Henry, man nennt mich Reinigungskraft.</i>

1084
01:31:40,583 --> 01:31:43,958
<i>Ich wurde dazu geholt,</i>
<i>um sicherzugehen, dass die Polizei</i>

1085
01:31:44,041 --> 01:31:47,083
nichts findet,
das gegen dich verwendet werden kann.

1086
01:31:47,166 --> 01:31:50,375
Erzähl mir alles,
und ich entscheide, wie wir vorgehen.

1087
01:31:50,458 --> 01:31:52,541
Ich habe alle Berichte und so gelesen.

1088
01:31:53,916 --> 01:31:56,416
Es war kein schwarzes Auto
oder zwei Männer.

1089
01:31:57,041 --> 01:31:57,875
Ich war allein.

1090
01:31:57,958 --> 01:32:01,166
Ich parkte bei meiner alten Kirche.

1091
01:32:01,250 --> 01:32:02,958
Es geschah in einem Mietcontainer.

1092
01:32:04,875 --> 01:32:09,458
Hier, etwa anderthalb Stunden nördlich
von der Stadt, in den Bergen.

1093
01:32:09,541 --> 01:32:12,291
-Ein alter Forstbetrieb.
-Wo ist der Container?

1094
01:32:14,333 --> 01:32:17,333
Sie nahmen ihn mit,
als der Betrieb schloss.

1095
01:32:20,083 --> 01:32:21,416
Da ist nichts drin, also…

1096
01:32:21,500 --> 01:32:23,250
Könnten da Spuren sein?

1097
01:32:26,000 --> 01:32:27,166
Nein.

1098
01:32:27,250 --> 01:32:28,250
In Ordnung.

1099
01:32:31,125 --> 01:32:33,166
Nun, was geschah, nachdem er…

1100
01:32:35,166 --> 01:32:36,375
nachdem er starb?

1101
01:32:37,250 --> 01:32:40,750
Ich brachte ihn weiter raus,
bedeckte ihn mit Gras, Ästen,

1102
01:32:40,833 --> 01:32:41,833
so Zeug.

1103
01:32:41,916 --> 01:32:45,375
Ließ ihn da, kam nach ein, zwei Wochen
zurück. Er war fast weg.

1104
01:32:45,458 --> 01:32:46,458
Was meinst du?

1105
01:32:48,750 --> 01:32:50,291
Nur noch kleine Stücke von ihm.

1106
01:32:50,791 --> 01:32:52,666
Nein, wir müssen alles finden.

1107
01:32:52,750 --> 01:32:53,916
Seine Klamotten?

1108
01:32:54,000 --> 01:32:55,458
Warf ich in den Bach.

1109
01:32:55,541 --> 01:32:58,000
-Wie lange ist das her?
-So acht Jahre jetzt.

1110
01:32:58,083 --> 01:32:59,833
Warum hast du ihn ausgezogen?

1111
01:33:01,250 --> 01:33:02,541
Ich weiß nicht, Mark.

1112
01:33:04,041 --> 01:33:05,875
Musstest sie wohl loswerden.

1113
01:33:12,666 --> 01:33:14,041
Was hast du dann getan?

1114
01:33:14,125 --> 01:33:15,291
Ich ging heim.

1115
01:33:17,166 --> 01:33:18,166
Wie hast du es getan?

1116
01:33:19,000 --> 01:33:20,875
-Was
-Wie hast du ihn getötet?

1117
01:33:22,416 --> 01:33:25,041
-Mit meinem Arm um seinen Hals.
-Zeig es an Mark.

1118
01:33:25,125 --> 01:33:29,166
Mark, kannst du dich hinsetzen
und wir schauen uns das an.

1119
01:33:36,208 --> 01:33:37,208
In Ordnung.

1120
01:33:55,875 --> 01:33:58,583
In Ordnung. Ja. Ist egal.

1121
01:33:59,458 --> 01:34:01,708
-Bist du okay?
-Ja.

1122
01:34:02,541 --> 01:34:03,791
Ja.

1123
01:34:11,500 --> 01:34:13,500
-Du musst uns da hinbringen.
-Ja.

1124
01:34:13,583 --> 01:34:15,000
Wir müssen alles prüfen.

1125
01:34:15,083 --> 01:34:16,458
-Kann Mark kommen?
-Ja.

1126
01:34:17,666 --> 01:34:20,666
Ist scheißegal, wo wir sitzen,
Hauptsache zusammen.

1127
01:34:21,500 --> 01:34:24,083
Also, in derselben beschissenen Reihe.

1128
01:34:24,958 --> 01:34:27,208
Die Flüge sind geregelt.

1129
01:34:28,416 --> 01:34:31,458
Er ruft in fünf an,
aber ich mach das Auto fertig.

1130
01:34:33,416 --> 01:34:34,291
Hey.

1131
01:34:35,500 --> 01:34:36,583
Henry.

1132
01:34:37,291 --> 01:34:38,833
Ich…

1133
01:34:39,916 --> 01:34:42,041
Kumpel, ich… Komm her.

1134
01:34:42,916 --> 01:34:44,625
Komm her, Kumpel. Scheiße…

1135
01:34:48,333 --> 01:34:50,250
Ich bin so stolz auf dich, Bruder.

1136
01:34:52,291 --> 01:34:53,375
Ja.

1137
01:35:13,000 --> 01:35:14,375
<i>Dieses Briefing wurde</i>

1138
01:35:14,458 --> 01:35:18,000
<i>einberufen, um festzulegen,</i>
<i>ob Peter Morley, auch bekannt als</i>

1139
01:35:18,083 --> 01:35:20,208
<i>Henry Peter Teague, für die Entführung</i>

1140
01:35:20,291 --> 01:35:22,916
und den Mord an James Liston
vor acht Jahren,

1141
01:35:23,000 --> 01:35:25,750
am 12. Mai 2002, festgenommen werden soll.

1142
01:35:28,333 --> 01:35:29,541
<i>Wie Sie alle wissen,</i>

1143
01:35:29,625 --> 01:35:33,000
<i>ist es der größte Vermisstenfall</i>
<i>in der Geschichte des Staates</i>

1144
01:35:33,708 --> 01:35:36,708
<i>und einer der größten in der Geschichte</i>
<i>des Landes.</i>

1145
01:35:36,791 --> 01:35:38,125
Ich gehe zum Klo.

1146
01:35:38,666 --> 01:35:41,166
<i>Die Ermittlung läuft seit acht Jahren</i>

1147
01:35:41,250 --> 01:35:43,416
<i>und ist eine der größten</i>

1148
01:35:43,500 --> 01:35:46,333
<i>staatsübergreifenden Operationen,</i>
<i>die es je gab.</i>

1149
01:35:46,416 --> 01:35:50,250
Peter Morley wurde in eine
mittelständische Militärfamilie geboren.

1150
01:35:51,166 --> 01:35:56,125
Es gibt keine Beweise, dass Peter Morley
als Kind Gegenstand von Missbrauch war.

1151
01:36:02,583 --> 01:36:05,666
<i>Diese Ermittlung hat Morleys Alibi</i>
<i>völlig widerlegt…</i>

1152
01:36:06,416 --> 01:36:08,000
Er ist gerade zum Klo.

1153
01:36:08,625 --> 01:36:10,458
<i>…und hat die vollen Details</i>

1154
01:36:10,541 --> 01:36:14,083
<i>seines früheren Übergriffs auf ein Kind</i>
<i>im NT aufgedeckt,</i>

1155
01:36:14,166 --> 01:36:16,291
<i>für den er zwei Jahre in Haft saß.</i>

1156
01:36:16,375 --> 01:36:17,708
BESETZT

1157
01:36:17,791 --> 01:36:18,791
Lichter, bitte.

1158
01:36:23,708 --> 01:36:28,958
Dieses Kind wurde 1996 aus einem
Auffangzentrum im NT entführt.

1159
01:36:30,208 --> 01:36:31,875
Der Täter kannte ihn nicht.

1160
01:36:33,708 --> 01:36:35,791
Behandelnde Ärzte bemerkten, dass er

1161
01:36:35,875 --> 01:36:40,750
Platz- und Schürfwunden an Beinen,
Armen und Oberkörper hatte.

1162
01:36:42,583 --> 01:36:46,250
Sein Haar, Gesicht und Körper
waren von Dreck bedeckt

1163
01:36:47,083 --> 01:36:49,375
und er hatte Blut an Nase und Mund.

1164
01:36:50,666 --> 01:36:52,166
Er hatte blaue Augen,

1165
01:36:53,458 --> 01:36:54,916
mehrere geschlossene Brüche,

1166
01:36:55,833 --> 01:36:57,041
eine kollabierte Lunge,

1167
01:36:58,291 --> 01:37:00,416
schwere Prellungen unterm Haaransatz

1168
01:37:02,166 --> 01:37:04,750
und tiefe Schnitte
an Skalp und Genitalien.

1169
01:37:06,625 --> 01:37:10,541
Das Gesamtmuster deutete
auf verbreitete und wiederholte

1170
01:37:11,125 --> 01:37:14,416
stumpfe und scharfe
Gewalteinwirkungen hin.

1171
01:37:16,333 --> 01:37:18,375
Prellungen am Hals

1172
01:37:18,458 --> 01:37:21,250
in Verbindung mit Blutungen in den Augen

1173
01:37:21,333 --> 01:37:22,958
deuteten auf Erstickung hin.

1174
01:37:24,041 --> 01:37:27,916
Er wurde fast tot in den Überresten
eines ausgebrannten Autos gefunden,

1175
01:37:28,000 --> 01:37:30,375
weniger als 100 Meter
vom Ort der Entführung.

1176
01:37:32,458 --> 01:37:34,583
Als er zum Ort der Entführung zurückkam,

1177
01:37:34,666 --> 01:37:38,583
bot Peter Morley an, bei der Suche
nach dem Verantwortlichen zu helfen.

1178
01:37:39,708 --> 01:37:40,625
Hallo?

1179
01:37:43,375 --> 01:37:44,958
-Sind Sie okay?
-Ja.

1180
01:37:45,875 --> 01:37:46,875
-Tut mir leid.
-Okay.

1181
01:37:53,458 --> 01:37:54,666
Bist reingefallen?

1182
01:37:57,916 --> 01:38:00,625
Ich kann verdammt noch mal nicht atmen.

1183
01:38:01,625 --> 01:38:03,375
-Doch, kannst du.
-Nein.

1184
01:38:04,083 --> 01:38:05,083
Bereit?

1185
01:38:11,000 --> 01:38:12,750
Ich will einige Probleme ansprechen.

1186
01:38:12,833 --> 01:38:14,875
Abgesehen vom Angriff auf das andere Kind

1187
01:38:14,958 --> 01:38:16,791
ist die Zeitleiste hier knapp,

1188
01:38:17,708 --> 01:38:19,375
selbst mit dem widerlegten Alibi.

1189
01:38:19,458 --> 01:38:23,333
Wir reden von einer Stunde
für die Entführung…

1190
01:38:23,416 --> 01:38:25,583
Es ist ein geübter Straftäter,

1191
01:38:25,666 --> 01:38:28,541
-der zugab, vor Ort gewesen…
-Das sagten Sie.

1192
01:38:28,625 --> 01:38:31,583
-Sie hatten Ihre Zeit. Hinsetzen.
-Ich will was klären.

1193
01:38:31,666 --> 01:38:33,416
Halten wir eine Debatte.

1194
01:38:33,500 --> 01:38:36,833
Ich will was klären:
Die Dauer des Angriffs im NT.

1195
01:38:39,125 --> 01:38:40,333
Fünfzehn Minuten.

1196
01:38:46,000 --> 01:38:48,916
In Queensland
wurde nie jemand ohne Leiche eingesperrt.

1197
01:38:49,000 --> 01:38:51,083
In New South Wales schon. Hier nicht.

1198
01:38:51,166 --> 01:38:56,000
Ich erwähnte den Hof,
wo du erwähntest, Autos zu verschrotten.

1199
01:38:56,791 --> 01:38:58,916
Sollten wir dorthin fahren?

1200
01:38:59,000 --> 01:39:01,291
-Nee, Kumpel.
-Ich dachte nur…

1201
01:39:01,375 --> 01:39:02,541
Nein, Mark, nein.

1202
01:39:05,333 --> 01:39:07,000
Was trugst du an dem Tag?

1203
01:39:07,083 --> 01:39:10,083
Ich hab alles verbrannt, Schuhe auch.

1204
01:39:11,166 --> 01:39:13,750
-Es ist nichts übrig?
-Nichts, Kumpel.

1205
01:39:13,833 --> 01:39:15,166
Na ja, war da Asche?

1206
01:39:15,250 --> 01:39:16,833
Hab sie im Gras verteilt

1207
01:39:16,916 --> 01:39:19,958
und den Rasen dann
rausreißen lassen, also…

1208
01:39:20,041 --> 01:39:21,000
Echt gut gemacht.

1209
01:39:21,083 --> 01:39:23,083
Das ist verdammt golden.

1210
01:39:23,833 --> 01:39:26,708
Ich hatte aber nicht vor, es zu tun.

1211
01:39:26,791 --> 01:39:29,291
So wie die Worte,
die jetzt aus mir kommen,

1212
01:39:29,375 --> 01:39:31,750
so wie ich es euch erzähle,
als wäre es nichts.

1213
01:39:34,625 --> 01:39:35,750
Wie weit von hier?

1214
01:39:36,291 --> 01:39:37,166
Nicht weit.

1215
01:39:37,916 --> 01:39:39,541
Da ist meine alte Kirche.

1216
01:39:39,625 --> 01:39:41,000
Da habe ich geheiratet.

1217
01:39:41,083 --> 01:39:43,875
Weiß nicht,
was ich damals dachte. Scheiße.

1218
01:39:46,291 --> 01:39:48,208
Hier habe ich ihn aufgesammelt.

1219
01:39:49,666 --> 01:39:51,083
Verdammt, fahr nicht ran.

1220
01:39:51,166 --> 01:39:52,750
Da ist eine Kamera.

1221
01:39:52,833 --> 01:39:54,458
Da ist eine Kamera, Kumpel.

1222
01:39:54,541 --> 01:39:55,625
Fahr weiter.

1223
01:39:59,416 --> 01:40:01,166
<i>Es geht nicht um Schuld.</i>

1224
01:40:01,833 --> 01:40:04,500
<i>Sondern darum, ob es vor Gericht hält.</i>

1225
01:40:05,125 --> 01:40:08,250
Sie können ruhig
über ein ungebetenes Geständnis reden.

1226
01:40:08,333 --> 01:40:11,875
Diese verdeckte Ermittlung
veranlasst Verdächtige zum Geständnis.

1227
01:40:12,916 --> 01:40:15,541
Veranlassung ohne Beweis.

1228
01:40:17,041 --> 01:40:18,916
Hier warf ich seine Kleidung hin.

1229
01:40:20,625 --> 01:40:21,708
Ist nichts hier.

1230
01:40:24,583 --> 01:40:25,708
Das ist gut.

1231
01:40:27,791 --> 01:40:30,500
Ich plädiere dafür,
dass wir die Ermittlung

1232
01:40:30,583 --> 01:40:32,166
weiterführen und die Gegend

1233
01:40:32,250 --> 01:40:34,625
absuchen, denn wenn Sie ihn festnehmen

1234
01:40:34,708 --> 01:40:36,666
und keine Beweise finden, ist er frei.

1235
01:40:38,500 --> 01:40:41,166
Ich weigere mich,
die Angehörigen dem auszusetzen.

1236
01:40:41,250 --> 01:40:43,583
Wie Sie wissen, hat der Commissioner

1237
01:40:43,666 --> 01:40:46,875
mich beauftragt, zu entscheiden,
ob es zur Festnahme kommt.

1238
01:40:46,958 --> 01:40:48,541
Ohne Beweise kommt er frei.

1239
01:40:49,750 --> 01:40:52,000
Und das wird meine Entscheidung sein.

1240
01:41:03,666 --> 01:41:05,083
Fahr einfach hier ran.

1241
01:41:13,000 --> 01:41:14,000
Hier?

1242
01:41:18,000 --> 01:41:18,916
Ja.

1243
01:41:28,875 --> 01:41:30,750
Hier war also der Container?

1244
01:41:32,833 --> 01:41:33,666
Ja.

1245
01:41:33,750 --> 01:41:35,333
Du hast ihn da drin getötet…

1246
01:41:37,750 --> 01:41:39,333
…und ihn dann wohin gezerrt?

1247
01:42:21,750 --> 01:42:23,833
Ich erinnere mich nicht an das Wasser.

1248
01:42:27,291 --> 01:42:28,500
Aber es war hier.

1249
01:42:30,333 --> 01:42:31,333
Hier.

1250
01:42:34,875 --> 01:42:35,833
Sicher?

1251
01:42:45,583 --> 01:42:46,875
Da ist nichts.

1252
01:43:03,416 --> 01:43:07,666
Es ist okay.

1253
01:43:11,000 --> 01:43:13,708
<i>Stehen bleiben!</i>

1254
01:43:13,791 --> 01:43:16,250
<i>Bleib, wo du bist, Kumpel!</i>

1255
01:44:32,416 --> 01:44:34,166
Danke, dass Sie hier sind.

1256
01:44:36,000 --> 01:44:39,750
Ich sage gleich zu Beginn,
dass wir keine Fragen beantworten können.

1257
01:44:39,833 --> 01:44:42,208
<i>Ich kann bestätigen, dass heute</i>

1258
01:44:42,291 --> 01:44:46,041
<i>eine Festnahme im Entführungsfall</i>
<i>James Liston erfolgt ist.</i>

1259
01:44:46,125 --> 01:44:50,208
<i>Wir sichern gerade ein weites Gebiet</i>
<i>für eine umfangreiche Suche.</i>

1260
01:44:57,791 --> 01:45:01,500
<i>Das Suchgebiet selbst</i>
<i>liegt in der Flussaue Queenslands.</i>

1261
01:45:01,583 --> 01:45:05,416
<i>Wir haben das Problem,</i>
<i>dass die Flut in den letzten acht Jahren</i>

1262
01:45:05,500 --> 01:45:07,625
<i>übrige Beweise entfernt haben könnte.</i>

1263
01:45:16,583 --> 01:45:17,583
Henry Teague.

1264
01:45:19,000 --> 01:45:20,458
Wie bereits gesagt,

1265
01:45:20,541 --> 01:45:23,500
sind Sie verhaftet
wegen der Entführung James Listons

1266
01:45:23,583 --> 01:45:24,750
am 12. Mai 2002.

1267
01:45:24,833 --> 01:45:27,750
Ich war das nicht.
Hat nichts mit mir zu tun.

1268
01:45:28,500 --> 01:45:30,708
Dann gibt es keine Beweise,

1269
01:45:30,791 --> 01:45:32,958
und Sie haben keinen Grund zur Sorge.

1270
01:45:33,041 --> 01:45:35,500
Sie haben eine Minute. Brauchen Sie was?

1271
01:45:36,500 --> 01:45:37,708
Hat wer 'ne Kippe?

1272
01:46:21,250 --> 01:46:23,333
RETTUNG

1273
01:46:23,416 --> 01:46:26,666
<i>Wir führen eine einfache Suche</i>
<i>der Waldbedeckung durch.</i>

1274
01:46:26,750 --> 01:46:29,125
<i>Wir müssen</i>
<i>etwa 16.200 Quadratmeter abdecken.</i>

1275
01:46:38,541 --> 01:46:41,083
<i>Weitere Forensiker</i>
<i>durchsuchen den Container,</i>

1276
01:46:41,166 --> 01:46:43,333
<i>der inzwischen umgesiedelt wurde,</i>

1277
01:46:43,416 --> 01:46:45,916
<i>und wo das Opfer angeblich getötet wurde.</i>

1278
01:46:52,291 --> 01:46:54,291
<i>Zerstört keine möglichen Beweise.</i>

1279
01:46:55,208 --> 01:46:59,625
Wenn ihr etwas findet,
pausiert und hebt eine Hand.

1280
01:48:12,541 --> 01:48:14,750
-Wie sieht's aus?
-Nicht gut. Nichts.

1281
01:48:14,833 --> 01:48:16,083
-Gar nichts?
-Nein.

1282
01:48:16,166 --> 01:48:19,041
Die Taucher sind im See fertig. Nichts.

1283
01:51:12,666 --> 01:51:13,666
Nein, warte.

1284
01:51:34,875 --> 01:51:36,083
<i>Es ist Nacht.</i>

1285
01:51:38,041 --> 01:51:39,375
<i>Ich bin in meinem Haus.</i>

1286
01:51:41,500 --> 01:51:43,333
<i>Mein Sohn schläft in seinem Zimmer.</i>

1287
01:51:46,166 --> 01:51:47,333
<i>Ich höre eine Stimme.</i>

1288
01:51:49,333 --> 01:51:51,250
<i>Von unten.</i>

1289
01:51:54,000 --> 01:51:55,291
<i>Ich gehe darauf zu.</i>

1290
01:51:58,333 --> 01:51:59,750
<i>Kann kaum atmen.</i>

1291
01:52:02,666 --> 01:52:04,333
<i>Es ist keine Person.</i>

1292
01:52:06,625 --> 01:52:08,416
<i>Es ist ein Aufnahmegerät.</i>

1293
01:52:11,166 --> 01:52:13,083
<i>Ich schalte es ab.</i>

1294
01:52:15,208 --> 01:52:16,666
<i>Aber als ich es abstelle…</i>

1295
01:52:18,750 --> 01:52:20,375
<i>…kommt die Stimme weiter…</i>

1296
01:52:23,041 --> 01:52:24,291
<i>…redet weiter.</i>

1297
01:56:31,166 --> 01:56:36,166
Untertitel von: Dana Frenz



