1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
EN NETFLIX-FILM

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:29,666 --> 00:01:36,625
BASERET PÅ EN SAND HISTORIE

5
00:02:07,791 --> 00:02:09,000
<i>Luk øjnene…</i>

6
00:02:11,875 --> 00:02:13,875
<i>…og fokuser på vejrtrækningen.</i>

7
00:02:16,583 --> 00:02:17,833
<i>Træk vejret ind…</i>

8
00:02:20,000 --> 00:02:21,083
<i>…og pust ud.</i>

9
00:02:24,208 --> 00:02:27,875
<i>Fokuser kun på den luft, du indånder.</i>

10
00:02:30,375 --> 00:02:31,375
<i>Den er klar.</i>

11
00:02:33,416 --> 00:02:34,416
<i>Ingenting.</i>

12
00:02:36,375 --> 00:02:37,958
<i>Og når du puster ud,</i>

13
00:02:39,458 --> 00:02:41,416
<i>er luften, du udånder, sort.</i>

14
00:02:42,416 --> 00:02:45,541
<i>Det sorte er angst, stress,</i>

15
00:02:46,708 --> 00:02:48,208
<i>alle dine bekymringer.</i>

16
00:02:50,291 --> 00:02:52,708
<i>Pust ud og mærk, at det forlader din krop.</i>

17
00:02:54,000 --> 00:02:58,208
<i>Træk ren luft ind, og pust den sorte ud.</i>

18
00:03:01,166 --> 00:03:02,500
<i>Træk ren luft ind.</i>

19
00:03:03,708 --> 00:03:04,583
<i>Pust ud…</i>

20
00:04:26,708 --> 00:04:28,416
Så står jeg der

21
00:04:28,500 --> 00:04:32,708
foran det gamle,
ligegyldige hus og stirrer på det,

22
00:04:33,375 --> 00:04:34,958
og en fyr kommer hen.

23
00:04:35,666 --> 00:04:40,291
Jeg genkender ham.
Han er ældre, men jeg genkender ham.

24
00:04:40,375 --> 00:04:44,000
Jeg sagde: "Det er mig, Paul Emery.
Der boede jeg engang."

25
00:04:47,166 --> 00:04:49,875
Han sagde: "Nej, det gjorde du ikke."

26
00:04:53,500 --> 00:04:55,083
Jeg sagde: "Du er Chris.

27
00:04:57,291 --> 00:04:59,000
Chris. Du havde en schæfer."

28
00:04:59,666 --> 00:05:01,291
"Hvor ved du det fra?"

29
00:05:03,416 --> 00:05:06,000
"Vi boede i huset i årevis."

30
00:05:07,750 --> 00:05:10,666
-Den gamle mand…
-Skal du arbejde i WA?

31
00:05:12,291 --> 00:05:13,708
Nej.

32
00:05:15,333 --> 00:05:17,000
Jeg har aldrig været der.

33
00:05:17,875 --> 00:05:18,875
Hvad med dig?

34
00:05:19,666 --> 00:05:21,791
Jeg er på vej hjem.

35
00:05:27,000 --> 00:05:29,333
Nej, jeg ville bare væk.

36
00:05:30,500 --> 00:05:31,916
Væk fra Queensland.

37
00:05:34,916 --> 00:05:37,000
Jeg skal have fat i en bil.

38
00:05:37,083 --> 00:05:39,041
Finde et sted at bo.

39
00:05:43,250 --> 00:05:44,083
Jeg hedder Paul.

40
00:05:47,875 --> 00:05:48,708
Henry.

41
00:06:08,416 --> 00:06:09,708
Sluk motoren.

42
00:06:11,458 --> 00:06:12,333
Og igen.

43
00:06:16,125 --> 00:06:17,625
Ja. Lad os høre motoren.

44
00:06:24,833 --> 00:06:27,208
Jeg har brug for en adresse.

45
00:06:30,583 --> 00:06:33,333
-Er et motel i orden?
-Det tror jeg ikke.

46
00:06:34,041 --> 00:06:36,166
Der bor jeg. Det er et motel.

47
00:06:36,250 --> 00:06:37,416
Et motel dur ikke.

48
00:06:37,500 --> 00:06:41,375
Jeg har en postboks.
Brug den, til han finder et sted.

49
00:06:41,458 --> 00:06:42,625
-Okay.
-Tak.

50
00:06:44,041 --> 00:06:45,041
Tak, Henry.

51
00:06:45,875 --> 00:06:46,750
Godt.

52
00:06:48,500 --> 00:06:49,333
Der er 1.600.

53
00:06:54,041 --> 00:06:55,791
-Værsgo. De er til dig.
-Nej.

54
00:06:57,250 --> 00:06:59,708
Kom nu. Du hjalp mig virkelig.

55
00:07:00,875 --> 00:07:02,625
Nej.

56
00:07:05,041 --> 00:07:07,041
Hvad beskæftiger du dig med?

57
00:07:07,625 --> 00:07:09,291
Jeg er god med mine hænder.

58
00:07:10,166 --> 00:07:11,750
Jeg kan knap nok arbejde nu.

59
00:07:11,833 --> 00:07:13,666
Om et par år er jeg på skideren.

60
00:07:14,250 --> 00:07:15,625
Hvorfor det?

61
00:07:16,750 --> 00:07:18,250
Jeg kan ikke trække vejret.

62
00:07:20,083 --> 00:07:22,458
Jeg ved, hvordan det er på den anden side.

63
00:07:23,333 --> 00:07:26,250
Du har alle dine penge i kuverten.

64
00:07:27,375 --> 00:07:28,708
Jeg kan se det på dig.

65
00:07:42,166 --> 00:07:43,083
Paul Emery?

66
00:07:47,833 --> 00:07:50,750
<i>Jeg kan ikke tage telefonen.</i>

67
00:07:50,833 --> 00:07:54,416
<i>Læg en besked,</i>
<i>så ringer jeg tilbage senere.</i>

68
00:07:55,541 --> 00:07:56,541
Det er Paul.

69
00:07:57,291 --> 00:07:59,625
Jeg skal tale med dig om noget.

70
00:07:59,708 --> 00:08:01,750
Jeg må nok forlade motellet,

71
00:08:02,500 --> 00:08:05,208
så ring, når du hører beskeden.

72
00:08:06,458 --> 00:08:07,416
Vi tales ved.

73
00:08:17,041 --> 00:08:18,916
Det er lidt længere fremme.

74
00:08:19,833 --> 00:08:21,708
Sæt mig af ved huset.

75
00:08:23,750 --> 00:08:25,708
Nu skal du høre, Henry…

76
00:08:27,333 --> 00:08:30,583
Jeg kom herud
for at udføre et job for nogle folk.

77
00:08:32,208 --> 00:08:33,583
Jeg har en ven.

78
00:08:34,458 --> 00:08:35,375
Mark.

79
00:08:35,458 --> 00:08:38,208
Han spurgte,
om nogen kan gå lidt til hånde.

80
00:08:38,916 --> 00:08:40,291
Jeg fortalte om dig.

81
00:08:41,708 --> 00:08:43,291
Ja, det er fint her.

82
00:08:44,541 --> 00:08:46,541
Det er fint. Bare her.

83
00:08:55,375 --> 00:08:56,541
Hvilken slags arbejde?

84
00:08:57,666 --> 00:08:59,125
Det må han fortælle dig.

85
00:09:00,208 --> 00:09:01,541
Jeg begår ikke vold.

86
00:09:03,041 --> 00:09:06,333
Nej, Henry. Det er ikke den slags.

87
00:09:07,791 --> 00:09:10,750
Vi mødes i morgen. Han forklarer det.

88
00:09:14,833 --> 00:09:16,333
Har du farvet håret?

89
00:09:18,083 --> 00:09:19,000
Hvad?

90
00:09:20,208 --> 00:09:21,708
Har du farvet håret?

91
00:09:24,291 --> 00:09:26,291
Ja, bare lidt mørkere.

92
00:09:32,708 --> 00:09:33,791
Det ser godt ud.

93
00:09:36,625 --> 00:09:37,458
Tak.

94
00:09:39,541 --> 00:09:40,708
Sig, det er i orden.

95
00:09:42,333 --> 00:09:43,250
Ja.

96
00:09:46,000 --> 00:09:46,916
Godt.

97
00:09:48,166 --> 00:09:49,750
Vi ses. Tak for turen.

98
00:10:19,250 --> 00:10:21,291
-Hvor er Paul?
-Han kunne ikke komme.

99
00:10:23,416 --> 00:10:24,416
Hop ind.

100
00:10:28,166 --> 00:10:29,083
Hop ind.

101
00:10:37,458 --> 00:10:38,625
Tag sikkerhedsselen på.

102
00:10:43,875 --> 00:10:44,958
Jeg begår ikke vold.

103
00:10:47,166 --> 00:10:48,916
Nej, det har jeg hørt.

104
00:11:20,458 --> 00:11:21,541
Fede svin.

105
00:11:24,125 --> 00:11:25,375
Hvad skal vi her?

106
00:11:25,958 --> 00:11:26,833
Vent her.

107
00:11:30,583 --> 00:11:31,916
Hvordan går det?

108
00:11:34,041 --> 00:11:34,958
Hvorfor ringede du?

109
00:11:35,041 --> 00:11:37,500
Passene er klar.

110
00:11:37,583 --> 00:11:38,875
Rene og uden stempler.

111
00:11:38,958 --> 00:11:41,041
Jeg fik desværre ikke pengene.

112
00:11:41,666 --> 00:11:43,833
-Det er jeg ked af.
-Vær ikke det.

113
00:11:43,916 --> 00:11:45,375
Jeg gjorde mit bedste.

114
00:11:45,458 --> 00:11:47,416
Du får dem på tirsdag.

115
00:11:50,958 --> 00:11:53,458
Der er en pige, der sælger stoffer

116
00:11:53,541 --> 00:11:55,291
hos Central Massage.

117
00:11:55,375 --> 00:11:56,250
Hvem?

118
00:11:56,916 --> 00:11:58,041
Husker du Letessia?

119
00:11:58,583 --> 00:11:59,583
-Hvem?
-Letessia.

120
00:12:00,583 --> 00:12:01,458
Ja.

121
00:12:02,041 --> 00:12:03,875
Hun sælger på værelserne.

122
00:12:05,000 --> 00:12:07,125
-I næste uge, Ken.
-Klokken tolv?

123
00:12:07,208 --> 00:12:09,083
-Hvad gør du?
-Får dine penge.

124
00:12:09,166 --> 00:12:10,208
-Tak.
-Jeg lover det.

125
00:12:10,291 --> 00:12:12,208
Ingen parkeringskældre fremover.

126
00:12:20,916 --> 00:12:23,041
Så I sælger stoffer?

127
00:12:23,125 --> 00:12:24,625
Vi rører det sgu ikke.

128
00:12:25,583 --> 00:12:28,291
Ingen stoffer,
når man arbejder for os, okay?

129
00:12:31,125 --> 00:12:33,208
Jeg hører, du ikke er så social.

130
00:12:33,291 --> 00:12:34,708
Det er godt for os.

131
00:12:36,791 --> 00:12:37,750
Det er fint.

132
00:12:38,375 --> 00:12:40,875
Så drøfter du ikke arbejdet med nogen.

133
00:12:41,375 --> 00:12:42,458
Åbn den.

134
00:12:48,458 --> 00:12:50,458
AUSTRALIEN
PAS

135
00:12:54,416 --> 00:12:55,291
Det er tomt.

136
00:13:05,708 --> 00:13:06,875
Det er her.

137
00:13:10,375 --> 00:13:16,000
Han er i knibe den gamle. Paul.

138
00:13:16,916 --> 00:13:19,041
Derfor hentede de ham hertil.

139
00:13:20,458 --> 00:13:21,291
Hvad er der galt?

140
00:13:21,375 --> 00:13:24,458
Hvis han kontakter dig udenom mig,
siger du til.

141
00:13:26,750 --> 00:13:29,125
Sig ikke til Paul, hvad jeg sagde.

142
00:13:37,916 --> 00:13:39,083
Hvor er dit hus?

143
00:13:49,583 --> 00:13:50,875
Det var et lille fnug.

144
00:13:53,416 --> 00:13:54,416
Tak.

145
00:14:29,583 --> 00:14:33,250
En, to, tre, fire, fem.

146
00:14:35,333 --> 00:14:38,083
Jeg er politibetjent i Western Australia

147
00:14:38,166 --> 00:14:41,333
og ansat i undercoverenheden,

148
00:14:41,416 --> 00:14:44,666
hvor jeg efterforsker
bortførelsen og mordet

149
00:14:44,750 --> 00:14:49,791
på James Liston den 12. maj 2002.

150
00:14:49,875 --> 00:14:53,250
I dag er det den 6. maj 2010.

151
00:14:54,500 --> 00:14:57,000
Mit nummer er 452,

152
00:14:57,083 --> 00:15:00,875
og jeg bruger navnet Mark Frame.

153
00:15:13,458 --> 00:15:15,166
<i>Han ringede til mig i aftes.</i>

154
00:15:15,708 --> 00:15:18,416
<i>Jeg lod ham lægge en besked, som du sagde.</i>

155
00:15:19,250 --> 00:15:21,750
Han bad mig om at hente det her.

156
00:15:22,625 --> 00:15:23,833
Ja, jeg tager det.

157
00:15:23,916 --> 00:15:26,041
Han er uden for byen indtil videre.

158
00:15:28,708 --> 00:15:29,541
Hvad?

159
00:15:30,083 --> 00:15:31,750
Jeg syntes, jeg så en bil.

160
00:15:32,583 --> 00:15:33,708
Hvordan så den ud?

161
00:15:34,416 --> 00:15:36,083
En varevogn. Den drejede væk.

162
00:15:40,291 --> 00:15:41,541
Vent lige et øjeblik.

163
00:16:03,416 --> 00:16:04,416
Henry?

164
00:16:06,500 --> 00:16:07,916
Har du set havet?

165
00:16:12,833 --> 00:16:13,708
Hej.

166
00:16:17,166 --> 00:16:18,166
Hej, Gary.

167
00:16:18,250 --> 00:16:21,500
Paul modtog det i går.

168
00:16:23,041 --> 00:16:24,041
Henry.

169
00:16:25,416 --> 00:16:26,583
Kom her.

170
00:16:26,666 --> 00:16:28,000
Det er Henry Teague.

171
00:16:29,333 --> 00:16:30,166
Det er Gary.

172
00:16:34,166 --> 00:16:36,250
Sådan kan du ikke klæde dig.

173
00:16:37,166 --> 00:16:38,958
Køb noget ordentligt tøj.

174
00:16:39,791 --> 00:16:41,666
Du ligner en skide forbryder.

175
00:16:42,875 --> 00:16:45,416
Jeg mener det, løs det. Sid ned.

176
00:16:52,208 --> 00:16:53,125
Angående Paul.

177
00:16:54,041 --> 00:16:57,958
Der er problemer i hans fortid,
og vi er nødt til at flytte ham.

178
00:16:58,750 --> 00:17:00,041
Så vi har en åbning.

179
00:17:00,916 --> 00:17:02,375
Vi er en lukket gruppe.

180
00:17:02,458 --> 00:17:04,375
Vi lukker sjældent folk ind,

181
00:17:04,458 --> 00:17:07,541
og når vi gør det,
tager vi os af vores egne.

182
00:17:10,458 --> 00:17:12,291
Hvordan lyder det, Henry?

183
00:17:14,083 --> 00:17:15,791
Ja… Hvorfor ikke?

184
00:17:25,500 --> 00:17:28,875
Mark. Jeg har ikke penge til nyt tøj.

185
00:17:28,958 --> 00:17:30,833
Jeg har ikke råd…

186
00:17:30,916 --> 00:17:33,500
Hør her. Se.

187
00:17:36,208 --> 00:17:37,291
Bare rolig.

188
00:17:41,500 --> 00:17:42,666
Jeg sørger for dig.

189
00:17:44,500 --> 00:17:45,375
Ikke?

190
00:17:46,375 --> 00:17:48,083
Vent. Jeg har et spørgsmål.

191
00:17:48,791 --> 00:17:53,208
Fyren deroppe, Gary, er chefen her,

192
00:17:53,291 --> 00:17:57,416
men han har sine egne chefer,
som har andre chefer,

193
00:17:57,500 --> 00:18:00,333
men han spurgte, om du har siddet inde.

194
00:18:03,625 --> 00:18:04,958
Ja, det har jeg.

195
00:18:05,041 --> 00:18:05,958
For hvad?

196
00:18:06,916 --> 00:18:09,208
Et par ophold. Intet alvorligt.

197
00:18:09,291 --> 00:18:10,916
Ingen lange ophold?

198
00:18:13,000 --> 00:18:16,291
Jeg sad inde for et overgreb
i Northern Territory, okay?

199
00:18:16,375 --> 00:18:20,541
Derfor ingen forbandet vold,
for straffen er lang anden gang.

200
00:18:20,625 --> 00:18:23,875
Hvis du har siddet inde længe,
så sig det, for helvede.

201
00:18:23,958 --> 00:18:26,291
Vent ikke på spørgsmålet. Hvor længe?

202
00:18:28,416 --> 00:18:29,333
To år.

203
00:18:30,916 --> 00:18:33,333
Det var på et krisecenter,
og der var en fyr,

204
00:18:33,416 --> 00:18:36,125
der ikke klappede i om min kone.

205
00:18:38,333 --> 00:18:39,250
Jeg gik løs på ham.

206
00:18:39,333 --> 00:18:41,541
Han løb ud. Jeg løb efter ham.

207
00:18:41,625 --> 00:18:44,333
Jeg er ligeglad med,
hvad du har gjort, okay?

208
00:18:45,041 --> 00:18:47,166
Jeg vil bare have, at du er ærlig.

209
00:18:48,375 --> 00:18:49,791
Ja. Vær ærlig.

210
00:18:51,625 --> 00:18:53,625
Jeg beder ikke om andet. Her.

211
00:18:56,083 --> 00:18:57,000
Tak.

212
00:18:59,000 --> 00:18:59,916
Hvad?

213
00:19:02,625 --> 00:19:04,666
Ikke noget. Fint.

214
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
-Ja?
-Ja.

215
00:19:17,125 --> 00:19:18,041
Hallo!

216
00:19:19,125 --> 00:19:20,125
Hvad gjorde du?

217
00:19:21,791 --> 00:19:24,125
Kom ned fra bordet, for fanden!

218
00:19:25,166 --> 00:19:28,291
Kom her. Sæt dig på… Stil dig der.

219
00:19:28,375 --> 00:19:29,750
Du har bare fødder.

220
00:19:30,750 --> 00:19:32,875
-Hvorfor gjorde du det?
-Det var et uheld.

221
00:19:33,666 --> 00:19:34,666
Fandens også.

222
00:19:34,750 --> 00:19:36,500
Du må passe på.

223
00:19:37,125 --> 00:19:39,625
Hvis jeg skærer mig,
hvem er så skyld i det?

224
00:19:47,083 --> 00:19:47,916
Pis.

225
00:19:49,833 --> 00:19:51,791
Hvad gør du næste gang?

226
00:19:51,875 --> 00:19:54,166
-Fjerner det.
-Nej, du passer på.

227
00:19:55,875 --> 00:19:56,958
Fint. Kom her.

228
00:19:57,500 --> 00:19:58,458
Se på mig.

229
00:19:59,208 --> 00:20:01,958
Du må undskylde, at jeg bandede.
Tag sko på.

230
00:20:20,875 --> 00:20:23,750
<i>Skal jeg lære dig noget,</i>
<i>jeg lærte på arbejdet?</i>

231
00:20:25,208 --> 00:20:27,916
<i>Du skal lukke øjnene.</i>

232
00:20:28,583 --> 00:20:31,333
<i>Luk øjnene, og træk vejret ind.</i>

233
00:20:31,916 --> 00:20:33,125
<i>Når du trækker det ind,</i>

234
00:20:34,083 --> 00:20:37,875
<i>forestiller du dig,</i>
<i>at du indånder virkelig ren luft.</i>

235
00:20:37,958 --> 00:20:39,333
Står du snart op?

236
00:20:40,416 --> 00:20:42,000
<i>Og når du puster ud,</i>

237
00:20:42,625 --> 00:20:45,666
<i>puster du alt det sorte ud…</i>

238
00:20:45,750 --> 00:20:46,916
Vidste du det?

239
00:20:47,000 --> 00:20:48,375
<i>…mørk, dårlig luft.</i>

240
00:20:48,458 --> 00:20:49,458
Hvad?

241
00:20:51,250 --> 00:20:53,750
At der er en frø, der laver den lyd?

242
00:20:54,291 --> 00:20:56,625
<i>Alt det, du ikke kan lide.</i>

243
00:20:56,708 --> 00:20:57,958
Foroven. Ikke så hårdt.

244
00:20:58,958 --> 00:21:01,583
-Det gør jeg heller ikke.
<i>-Som når du er vred…</i>

245
00:21:01,666 --> 00:21:03,125
Du får det i mit skæg!

246
00:21:03,208 --> 00:21:04,875
<i>…når du er bange for noget…</i>

247
00:21:04,958 --> 00:21:06,791
-Luk øjnene. Stol på mig.
-Nej.

248
00:21:06,875 --> 00:21:10,583
<i>Ting, du ikke kan lide,</i>
<i>og så indånder du den rene luft</i>

249
00:21:12,083 --> 00:21:13,791
<i>og puster alt det sorte ud.</i>

250
00:21:14,583 --> 00:21:15,583
Sådan.

251
00:21:18,166 --> 00:21:20,583
Hele kroppen slapper af,

252
00:21:20,666 --> 00:21:24,000
fødderne, knæene,

253
00:21:24,083 --> 00:21:25,625
hofterne,

254
00:21:26,791 --> 00:21:30,250
maven, brystet.

255
00:21:31,208 --> 00:21:32,916
Ind med den rene luft…

256
00:21:35,375 --> 00:21:36,208
…ud med…

257
00:22:09,708 --> 00:22:11,208
Har du brug for hjælp?

258
00:22:17,041 --> 00:22:17,958
Undskyld.

259
00:22:36,291 --> 00:22:38,750
Jeg tog bare pis på dig.
Du ser godt ud. Kom.

260
00:22:39,708 --> 00:22:41,208
Nu beder han mig shoppe.

261
00:22:49,666 --> 00:22:50,666
Hej.

262
00:22:52,208 --> 00:22:53,458
Luk døren, for fanden.

263
00:22:55,541 --> 00:22:57,833
-Hvad sker der?
-Sæt jer ned.

264
00:22:58,875 --> 00:23:00,625
Aflever mobilerne.

265
00:23:00,708 --> 00:23:02,333
Hvad skal I med dem?

266
00:23:03,375 --> 00:23:04,291
Lås dem op.

267
00:23:06,833 --> 00:23:08,333
Hvad skal I med dem?

268
00:23:08,416 --> 00:23:10,416
Vi sletter alle Pauls kontakter.

269
00:23:11,458 --> 00:23:14,083
Han er nedenunder. Giv ham den her.

270
00:23:14,166 --> 00:23:15,666
John har ordnet det hele.

271
00:23:16,333 --> 00:23:18,000
Tag en drink med Paul,

272
00:23:18,083 --> 00:23:20,208
og så kører vi ham til lufthavnen.

273
00:23:20,291 --> 00:23:23,375
Og du gør, hvad Mark beder dig om.

274
00:23:28,750 --> 00:23:30,083
Der er du, for fanden.

275
00:23:32,958 --> 00:23:33,833
Sid ned.

276
00:23:37,083 --> 00:23:38,458
-Hej, Henry.
-Hej.

277
00:23:40,666 --> 00:23:42,541
Der er 10.000 i den.

278
00:23:43,958 --> 00:23:45,541
Passet er udstedt.

279
00:23:46,541 --> 00:23:47,958
Billet til Storbritannien.

280
00:23:48,625 --> 00:23:50,291
Dit visum gælder i et år.

281
00:23:53,833 --> 00:23:56,708
Hvad det end handler om,
vil jeg intet vide.

282
00:23:56,791 --> 00:23:57,708
Det behøves ikke.

283
00:23:57,791 --> 00:23:59,958
John ved det, og det er det vigtigste.

284
00:24:00,666 --> 00:24:01,500
Okay?

285
00:24:02,125 --> 00:24:04,791
Det bør være ovre, når du vender hjem.

286
00:24:07,041 --> 00:24:10,208
Vi har alle sammen en fortid, ven.

287
00:24:12,333 --> 00:24:13,666
Og nu er du ingen.

288
00:24:17,916 --> 00:24:19,125
Op med humøret.

289
00:24:19,208 --> 00:24:20,625
Jeg henter en drink.

290
00:24:35,833 --> 00:24:36,833
Henry…

291
00:24:41,208 --> 00:24:42,250
Stol på Mark.

292
00:24:44,250 --> 00:24:45,916
Stol på Mark, okay?

293
00:24:47,541 --> 00:24:50,041
Hvis du er ærlig over for dem,

294
00:24:51,000 --> 00:24:52,458
tager de sig af dig.

295
00:24:53,250 --> 00:24:54,500
De tager sig af dig.

296
00:25:04,500 --> 00:25:05,875
Hvad skal vi herude?

297
00:25:06,666 --> 00:25:08,583
Vi sletter Pauls spor.

298
00:25:19,208 --> 00:25:20,375
Hvem er John?

299
00:25:21,416 --> 00:25:22,750
Din arbejdsgiver.

300
00:25:36,375 --> 00:25:38,125
Undskyld, jeg kan være en skid.

301
00:25:40,041 --> 00:25:42,041
Jeg har selv haft problemer.

302
00:25:44,000 --> 00:25:46,666
Det er den eneste familie, jeg har haft.

303
00:25:49,791 --> 00:25:51,958
Så hvis du har problemer,

304
00:25:53,375 --> 00:25:56,250
eller hvis du har brug for hjælp,

305
00:25:56,958 --> 00:25:58,583
tager du herud og venter,

306
00:26:00,416 --> 00:26:01,833
og så finder jeg dig.

307
00:26:21,166 --> 00:26:23,541
Efter bortførelsen fra viadukten

308
00:26:24,125 --> 00:26:26,875
blev han afhørt flere gange
pga. strafattesten.

309
00:26:28,041 --> 00:26:29,708
Han afviste psykotesten.

310
00:26:30,666 --> 00:26:33,333
Han sagde,
han tidligere havde begået vold.

311
00:26:34,166 --> 00:26:35,625
Der er et overgreb i NT.

312
00:26:37,625 --> 00:26:38,750
Ingen detaljer.

313
00:26:41,375 --> 00:26:45,916
Vi skal efterforske P28
med henblik på et nyt ligsynsforhør.

314
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
På bortførelsestidspunktet
blev sagen lukket,

315
00:26:49,541 --> 00:26:52,791
fordi der hverken var tid
eller beviser nok til

316
00:26:52,875 --> 00:26:55,250
at betragte ham som mistænkt.

317
00:26:55,333 --> 00:26:57,541
Han flyttede til Western Australia.

318
00:27:01,750 --> 00:27:03,833
Vi skal efterforske P27.

319
00:27:04,416 --> 00:27:06,625
Straffet for overfald og sexovergreb.

320
00:27:07,250 --> 00:27:10,208
Han kan placeres
i området ved omfartsvejen

321
00:27:10,291 --> 00:27:12,625
om morgenen den 12. maj 2002.

322
00:27:14,833 --> 00:27:16,666
Vi skal efterforske P26.

323
00:27:17,333 --> 00:27:20,000
Han er straffet
flere gange for hustruvold.

324
00:27:20,083 --> 00:27:22,541
Der er i øjeblikket fire tilhold mod ham.

325
00:27:41,375 --> 00:27:42,291
Mark.

326
00:27:55,541 --> 00:27:58,000
Tak for dit arbejde på sagen.

327
00:27:58,916 --> 00:28:02,458
Det er takket være dit arbejde,
så du bør være stolt.

328
00:28:09,208 --> 00:28:10,541
Vi ses på den anden side.

329
00:28:11,208 --> 00:28:12,541
Tager du til Queensland?

330
00:28:13,625 --> 00:28:14,500
Hey!

331
00:28:18,833 --> 00:28:19,833
Vi brændte din bil.

332
00:28:27,291 --> 00:28:30,833
<i>Han kan ikke være i tætbefolkede områder,</i>

333
00:28:30,916 --> 00:28:32,083
<i>så han skal isoleres.</i>

334
00:28:33,583 --> 00:28:37,083
<i>Ulempen er, at vi ikke</i>
<i>kan have overvågningsmandskab derude,</i>

335
00:28:37,166 --> 00:28:39,500
<i>så du er ubeskyttet og uden overvågning</i>

336
00:28:39,583 --> 00:28:41,500
<i>bortset fra båndoptageren.</i>

337
00:28:44,000 --> 00:28:46,875
<i>Operationen afhænger af,</i>
<i>at du kommer tæt på ham.</i>

338
00:28:47,708 --> 00:28:49,291
<i>Jeg ved, du ved det.</i>

339
00:28:49,916 --> 00:28:52,833
Bevæg dig ikke ind i ukendt terræn.

340
00:28:53,750 --> 00:28:55,791
Afvej muligheden for at blive tæt

341
00:28:55,875 --> 00:28:57,375
mod din egen sårbarhed.

342
00:29:30,208 --> 00:29:31,375
<i>Pis!</i>

343
00:29:31,458 --> 00:29:32,666
<i>Jeg bad dig vente.</i>

344
00:29:33,958 --> 00:29:35,250
<i>Du var så længe om det.</i>

345
00:29:37,541 --> 00:29:39,625
<i>Måske var det en lydløs alarm.</i>

346
00:29:40,125 --> 00:29:41,541
<i>Ordnet for længe siden.</i>

347
00:29:42,833 --> 00:29:44,375
Her. Jeg glemte dit mærke.

348
00:29:45,208 --> 00:29:46,875
-Værsgo.
-Tak, ven.

349
00:29:49,000 --> 00:29:50,041
Vil du ryge?

350
00:29:50,125 --> 00:29:51,083
Jeg er stoppet.

351
00:30:07,291 --> 00:30:08,916
<i>Vil du ryge?</i>

352
00:30:09,000 --> 00:30:10,125
<i>Jeg er stoppet.</i>

353
00:30:13,666 --> 00:30:15,833
<i>Jeg kunne ikke finde arbejde.</i>

354
00:30:16,958 --> 00:30:19,541
<i>Med en straffeattest er man på skideren.</i>

355
00:30:20,416 --> 00:30:21,750
<i>Min far var i hæren.</i>

356
00:30:23,708 --> 00:30:25,833
<i>Jeg overvejede selv at melde mig.</i>

357
00:30:26,833 --> 00:30:28,166
<i>Jeg tog alle prøverne.</i>

358
00:30:29,541 --> 00:30:32,166
<i>Jeg dumpede psykotesten,</i>
<i>fordi jeg går i søvne.</i>

359
00:30:52,291 --> 00:30:53,708
<i>Ligner jeg et monster?</i>

360
00:30:53,791 --> 00:30:54,625
Hvad?

361
00:30:54,708 --> 00:30:58,166
Jeg kan smage dig med fødderne
og høre med min pels.

362
00:30:58,250 --> 00:30:59,625
-Hvad er jeg?
-Hvad?

363
00:30:59,708 --> 00:31:00,958
Et møl.

364
00:31:01,041 --> 00:31:03,416
Du er en pestilens, er du.

365
00:31:04,416 --> 00:31:06,041
Nej, her. Her.

366
00:31:09,416 --> 00:31:11,291
Godt, ven. Vi ses på torsdag.

367
00:31:15,291 --> 00:31:17,666
Det er kriminalbetjent Kate Rylett

368
00:31:17,750 --> 00:31:20,375
ledsaget af kriminalbetjent Graham Ikin.

369
00:31:20,458 --> 00:31:22,416
Vi undersøger tidslinjen

370
00:31:22,500 --> 00:31:27,166
for den mistænkte,
Henry Teague, den 12. maj 2002.

371
00:31:28,708 --> 00:31:32,125
<i>P28 hævdede,</i>
<i>at han forlod sit hjem kl. 14.50</i>

372
00:31:32,208 --> 00:31:34,375
<i>og vendte hjem kl. 17.30.</i>

373
00:31:35,166 --> 00:31:38,500
<i>Han kørte ad omfartsvejen</i>
<i>til et familiemedlems hus,</i>

374
00:31:38,583 --> 00:31:41,208
<i>parkerede og hentede en motordel.</i>

375
00:31:43,500 --> 00:31:47,166
<i>Han tog samme vej hjem</i>
<i>og kom forbi busstoppet ved viadukten,</i>

376
00:31:47,250 --> 00:31:51,208
<i>hvor ofret sidst blev set</i>
<i>mellem kl. 16.05 og 16.10.</i>

377
00:31:52,833 --> 00:31:55,000
Han hævdede, at han ikke så barnet,

378
00:31:55,083 --> 00:31:56,666
selvom han kørte forbi

379
00:31:56,750 --> 00:31:59,791
på samme tidspunkt,
som andre vidner så barnet,

380
00:32:00,333 --> 00:32:02,083
herunder passagererne i en bus.

381
00:32:04,250 --> 00:32:05,958
<i>Bussen tog ikke passagerer op.</i>

382
00:32:07,083 --> 00:32:09,958
<i>Den kørte gennem viadukten kl. 16.15.</i>

383
00:32:11,541 --> 00:32:14,375
<i>Adskillige vidner i bussen så drengen.</i>

384
00:32:15,125 --> 00:32:16,958
<i>Han ventede ved vejkanten,</i>

385
00:32:17,625 --> 00:32:19,416
<i>og en mand stod bag ham</i>

386
00:32:20,625 --> 00:32:22,708
<i>og lænede sig opad en bropille</i>

387
00:32:23,291 --> 00:32:26,083
<i>med det ene ben bøjet som en stork.</i>

388
00:32:29,500 --> 00:32:31,791
<i>Den næste bus kørte forbi kl. 16.18.</i>

389
00:32:34,458 --> 00:32:37,791
Ingen i bussen så drengen eller manden.

390
00:32:38,916 --> 00:32:40,666
Så i løbet af tre minutter,

391
00:32:41,333 --> 00:32:45,291
mellem kl. 16.15 og 16.18, blev han taget.

392
00:32:52,791 --> 00:32:56,500
VINDUE FOR BORTFØRELSE
MELLEM KL. 16.15 OG 16.18

393
00:33:05,541 --> 00:33:08,666
<i>Han hævdede, at et kamera på vejen</i>

394
00:33:08,750 --> 00:33:11,083
<i>burde have set hans bil passere forbi.</i>

395
00:33:12,333 --> 00:33:14,291
<i>Kameraet var ude af drift.</i>

396
00:33:15,666 --> 00:33:17,625
Han siger kun, han var på stedet,

397
00:33:19,333 --> 00:33:21,583
fordi han tror, kameraet filmede ham.

398
00:33:23,833 --> 00:33:26,708
<i>P28 hævdede,</i>
<i>at han kørte forbi uden at stoppe</i>

399
00:33:26,791 --> 00:33:29,666
<i>og fortsatte direkte hjem</i>
<i>til en ældre ven,</i>

400
00:33:29,750 --> 00:33:31,666
<i>som han var hos i en halv time.</i>

401
00:33:32,250 --> 00:33:35,166
<i>Alibiet bor ikke på adressen mere.</i>

402
00:33:37,166 --> 00:33:39,625
<i>Han sagde, han ikke havde nævnt alibiet,</i>

403
00:33:39,708 --> 00:33:43,291
<i>fordi han ikke ville gøre hende vred.</i>

404
00:33:47,916 --> 00:33:48,750
Hej, Mari.

405
00:33:50,791 --> 00:33:51,791
Hvordan går det?

406
00:33:56,000 --> 00:33:59,208
Hvilket tidspunkt
ville du gerne tale med hende om?

407
00:33:59,291 --> 00:34:00,416
Det må jeg ikke sige.

408
00:34:03,250 --> 00:34:06,916
Han var hos hende fra 16.10 til 16.45,

409
00:34:07,916 --> 00:34:09,916
men hun kan ikke bekræfte det.

410
00:34:13,375 --> 00:34:15,333
Teknikerne undersøgte hans hjem

411
00:34:15,416 --> 00:34:16,500
i dagene derefter

412
00:34:16,583 --> 00:34:18,875
og undersøgte også hans bil.

413
00:34:20,333 --> 00:34:22,750
Man tog tapeprøver i bilen.

414
00:34:24,625 --> 00:34:26,333
Resultaterne er her ikke.

415
00:34:27,125 --> 00:34:30,666
<i>Politiet betragtede ham</i>
<i>som en usandsynlig mistænkt,</i>

416
00:34:31,333 --> 00:34:34,083
<i>da han ikke kørte</i>
<i>den "kasseagtige, sorte bil,"</i>

417
00:34:34,166 --> 00:34:36,500
<i>som adskillige vidner så på stedet.</i>

418
00:34:36,583 --> 00:34:38,333
<i>Der manglede beviser,</i>

419
00:34:38,416 --> 00:34:41,458
<i>og han havde ikke kunnet nå</i>
<i>at bortføre barnet</i>

420
00:34:41,541 --> 00:34:43,500
<i>og nå hjem kl. 17.30</i>

421
00:34:43,583 --> 00:34:45,583
for at gøre det, han hævdede.

422
00:34:45,666 --> 00:34:46,666
Hvad var det?

423
00:34:48,166 --> 00:34:49,000
Rengøring.

424
00:34:53,791 --> 00:34:56,041
Som barn kørte jeg i sukkerrørstog

425
00:34:56,125 --> 00:34:57,250
hele tiden.

426
00:35:01,000 --> 00:35:02,583
Jeg var skideskør.

427
00:35:08,625 --> 00:35:10,583
Først nu føler jeg mig lige så fri.

428
00:35:17,541 --> 00:35:21,083
Det er vel det,
forpulede drømme er lavet af.

429
00:35:29,333 --> 00:35:30,208
Ham Paul.

430
00:35:31,125 --> 00:35:32,125
Da jeg mødte ham,

431
00:35:34,166 --> 00:35:35,375
var tilliden lig nul.

432
00:35:35,458 --> 00:35:39,166
Jeg troede, han var
en skide journalist eller sådan noget.

433
00:35:41,125 --> 00:35:43,250
Alle hans forpulede spørgsmål.

434
00:35:44,958 --> 00:35:46,625
Journalist er umuligt.

435
00:35:47,791 --> 00:35:49,208
Han kan knap nok læse.

436
00:35:57,166 --> 00:35:58,083
Det er sandt.

437
00:35:59,416 --> 00:36:00,958
Han er skidedum.

438
00:36:18,500 --> 00:36:20,125
-Færdig?
-Ikke endnu.

439
00:36:30,750 --> 00:36:31,625
Hej.

440
00:36:33,666 --> 00:36:34,833
Det er Henry.

441
00:36:40,041 --> 00:36:41,250
Værsgo.

442
00:36:41,333 --> 00:36:42,208
Okay?

443
00:36:43,041 --> 00:36:44,625
-Giv mig besked.
-Ja.

444
00:36:52,875 --> 00:36:54,916
At møde ham er en tillidserklæring.

445
00:36:55,000 --> 00:36:57,250
Det betyder, du er længere inde.

446
00:36:57,875 --> 00:36:59,958
Han er kriminalbetjent.

447
00:37:00,666 --> 00:37:02,916
Hans indflydelse går hele vejen op.

448
00:37:03,458 --> 00:37:05,625
Hvis du ser ham ude, gør du intet

449
00:37:05,708 --> 00:37:06,625
og siger intet.

450
00:37:07,541 --> 00:37:09,541
Han har en våbenkontakt.

451
00:37:10,250 --> 00:37:12,458
<i>Vi skal møde ham uden for byen.</i>

452
00:37:18,583 --> 00:37:22,083
To M1911, to Beretta, tre Glock…

453
00:37:22,166 --> 00:37:23,791
I kan få dem for 12…

454
00:37:41,416 --> 00:37:42,416
Jeg elsker våben.

455
00:37:43,041 --> 00:37:44,208
Jeg samlede på dem.

456
00:37:45,166 --> 00:37:47,375
Nu er det antikviteter og nipsting.

457
00:37:54,416 --> 00:37:55,500
Hvem er Rylett?

458
00:37:57,125 --> 00:37:57,958
Rylett?

459
00:38:00,083 --> 00:38:02,958
Rylett Holdings.
Jeg arbejdede for dem østpå.

460
00:38:07,416 --> 00:38:08,500
<i>Det er Kate Rylett.</i>

461
00:38:08,583 --> 00:38:13,250
<i>Jeg leder efter arkiverede videofilm</i>
<i>relateret til P28, Henry Teague.</i>

462
00:38:19,875 --> 00:38:21,333
<i>Hvilket forhold havde I?</i>

463
00:38:22,791 --> 00:38:24,125
<i>Vi mødtes i kirken.</i>

464
00:38:27,708 --> 00:38:29,083
<i>Hvorfor står du frem?</i>

465
00:38:30,750 --> 00:38:34,541
<i>Jeg ved ikke med denne sag, men…</i>

466
00:38:36,750 --> 00:38:40,041
<i>…hvis et barn forsvandt,</i>
<i>og han var i området, så vil jeg…</i>

467
00:38:42,166 --> 00:38:43,208
<i>…tro, at…</i>

468
00:38:45,333 --> 00:38:46,833
<i>At han var involveret?</i>

469
00:38:48,500 --> 00:38:49,458
<i>Ja.</i>

470
00:38:51,250 --> 00:38:54,250
<i>Han kørte os ud i skoven en aften…</i>

471
00:38:56,541 --> 00:39:00,375
<i>Han bad mig stige ud og lade,</i>
<i>som om jeg ikke kendte ham.</i>

472
00:39:02,333 --> 00:39:07,333
<i>Og så kørte han bare og efterlod mig der.</i>

473
00:39:08,666 --> 00:39:11,708
<i>Så vendte han tilbage,</i>

474
00:39:12,625 --> 00:39:14,666
<i>og han bad mig hoppe ind i bilen,</i>

475
00:39:15,250 --> 00:39:17,750
<i>og da jeg satte mig ind…</i>

476
00:39:21,708 --> 00:39:25,208
<i>Han sagde:</i>
<i>"Du bør passe på, hvem du stoler på."</i>

477
00:39:28,250 --> 00:39:29,583
<i>Hvad skete der så?</i>

478
00:39:35,291 --> 00:39:37,375
Jeg bugserede køretøjer væk førhen.

479
00:39:38,458 --> 00:39:42,166
Jeg kørte vragene til ophugning
på skrotpladsen.

480
00:39:43,625 --> 00:39:44,750
Hvis man skulle,

481
00:39:44,833 --> 00:39:48,041
var det et godt sted
at skille sig af med et lig.

482
00:39:50,333 --> 00:39:51,541
Hvis det skulle være.

483
00:39:52,666 --> 00:39:54,000
Tjekker de ikke bilerne?

484
00:39:54,666 --> 00:39:55,625
Nej.

485
00:39:57,416 --> 00:39:59,416
Der er skidemange kryds herude.

486
00:40:04,458 --> 00:40:07,875
Jeg var medlem af kirken østpå. Ja.

487
00:40:09,291 --> 00:40:10,833
En karismatisk genoplivelse.

488
00:40:11,583 --> 00:40:12,708
Kender du typen?

489
00:40:14,666 --> 00:40:15,500
Ja.

490
00:40:15,583 --> 00:40:18,375
Der ryster og flagrer rundt.

491
00:40:19,416 --> 00:40:21,375
Man får forbandede kramper.

492
00:40:39,916 --> 00:40:42,083
Men jeg blev uvenner med præsten.

493
00:40:43,916 --> 00:40:46,666
Han sagde, at ingen synd var utilgivelig.

494
00:40:48,916 --> 00:40:50,916
Alle synder kunne tilgives.

495
00:40:53,041 --> 00:40:55,958
"Det står der ikke i Bibelen,"
sagde jeg sgu.

496
00:40:57,791 --> 00:41:00,791
Han stod der og prædikede forpulede løgne.

497
00:41:01,708 --> 00:41:02,833
Han løj fandeme.

498
00:41:06,083 --> 00:41:09,375
<i>Når vi ankommer,</i>
<i>stiger jeg ud og taler med kontakten.</i>

499
00:41:10,250 --> 00:41:14,750
<i>Du parkerer bare ved campingpladsen,</i>
<i>indtil jeg kommer tilbage efter dig.</i>

500
00:41:19,791 --> 00:41:23,041
Båndoptageren svigtede.
Tag den, og giv mig din.

501
00:41:25,208 --> 00:41:28,250
I er nødt til at holde mere afstand.

502
00:41:28,333 --> 00:41:30,333
I kører alt for tæt på os.

503
00:41:30,875 --> 00:41:32,083
Fint. Er du okay?

504
00:41:32,166 --> 00:41:33,041
Du…

505
00:41:35,291 --> 00:41:37,750
Gentag det forbandede scenarie.

506
00:41:37,833 --> 00:41:39,416
Der er intet scenarie, ven.

507
00:41:41,208 --> 00:41:45,166
Politiet fik nys om aktivitet
på det lager, vi ville bruge.

508
00:41:45,250 --> 00:41:46,333
Så vi forlod det.

509
00:41:48,708 --> 00:41:49,583
Fandens.

510
00:41:54,250 --> 00:41:55,916
-Henry!
-Ja, ven.

511
00:41:56,500 --> 00:41:57,666
Vi skal væk herfra.

512
00:41:57,750 --> 00:41:59,875
Skynd dig. Tag dine ting. Seriøst.

513
00:41:59,958 --> 00:42:01,916
-Få fart på! Er her andet?
-Ja.

514
00:42:02,000 --> 00:42:03,375
-Nej.
-Godt.

515
00:42:29,125 --> 00:42:30,125
Vil du…

516
00:42:31,750 --> 00:42:33,583
Vil du med ind?

517
00:42:34,333 --> 00:42:36,416
Konen er ikke hjemme for tiden.

518
00:43:02,791 --> 00:43:03,958
Pænt.

519
00:43:28,500 --> 00:43:29,583
Jeg kommer straks.

520
00:43:44,791 --> 00:43:46,500
Hvad laver konen?

521
00:43:49,875 --> 00:43:51,875
Hun lider af angst og depression.

522
00:43:57,458 --> 00:43:59,666
Hun forlader sjældent huset.

523
00:44:00,291 --> 00:44:01,208
Jaså?

524
00:44:20,041 --> 00:44:23,125
Jeg købte den med pengene
fra jobbet i sidste uge.

525
00:44:32,416 --> 00:44:33,708
Hvor voksede du op?

526
00:44:35,458 --> 00:44:36,791
På militærbaser.

527
00:44:45,291 --> 00:44:47,291
Jeg er familiens sorte får.

528
00:44:49,458 --> 00:44:51,833
De skammer sig. Kan ikke udstå mig.

529
00:44:52,750 --> 00:44:53,625
Hvorfor?

530
00:44:59,041 --> 00:45:00,041
Det ved jeg ikke.

531
00:45:08,500 --> 00:45:09,875
Hvor gammel er du, Mark?

532
00:45:09,958 --> 00:45:11,083
Seksogfyrre.

533
00:45:13,291 --> 00:45:15,000
-Næsten 50?
-Ja.

534
00:45:15,791 --> 00:45:16,708
En gammel mand.

535
00:45:24,625 --> 00:45:26,750
Hvilken slags musik lytter du til?

536
00:45:28,458 --> 00:45:31,125
Jeg lytter ikke rigtigt til musik.

537
00:45:33,666 --> 00:45:34,666
Hvad mener du?

538
00:45:36,750 --> 00:45:38,833
Jeg er ikke så meget til sange.

539
00:45:42,541 --> 00:45:43,541
Ja.

540
00:45:45,750 --> 00:45:47,500
Hør her…

541
00:45:49,166 --> 00:45:53,541
Forberedelserne er i gang til noget,
der skal ske.

542
00:45:55,083 --> 00:45:58,333
Jeg har snakket om at tage dig med.

543
00:45:59,083 --> 00:46:01,625
Men det betyder, at du skal rejse,

544
00:46:01,708 --> 00:46:04,458
til andre stater, hvis du vil.

545
00:46:05,458 --> 00:46:07,416
Regn med mig, ven.

546
00:46:08,791 --> 00:46:10,041
Alle tiders. Godt.

547
00:46:10,916 --> 00:46:11,958
Det siger jeg videre.

548
00:46:15,208 --> 00:46:17,541
Det er godt at have en ven, Mark.

549
00:46:19,333 --> 00:46:21,083
En, man kan sludre med.

550
00:46:22,375 --> 00:46:24,208
-Jaså?
-Det er længe siden.

551
00:46:28,208 --> 00:46:30,458
Vi to har set den anden side.

552
00:46:30,541 --> 00:46:32,125
Derfor enes vi så godt.

553
00:46:34,791 --> 00:46:36,666
Ja. Du klarer det fint.

554
00:46:40,333 --> 00:46:41,875
Jeg er skidetræt.

555
00:46:43,666 --> 00:46:46,416
Køreturen er lang, så jeg må af sted.

556
00:46:47,250 --> 00:46:48,250
Beklager.

557
00:46:51,750 --> 00:46:53,000
Dejligt sted.

558
00:46:53,083 --> 00:46:53,916
Mark, vent.

559
00:48:22,666 --> 00:48:25,416
<i>Hey. Hvad fanden laver du?</i>

560
00:48:27,333 --> 00:48:28,333
Nej. Stop så.

561
00:48:30,833 --> 00:48:34,083
Okay. Én gang. Så er det slut, okay?

562
00:48:34,166 --> 00:48:35,958
Vent. Giv hånd på det.

563
00:48:36,458 --> 00:48:38,125
-Jeg lover det.
-Okay.

564
00:48:38,208 --> 00:48:40,041
Hvad skal jeg tælle til?

565
00:48:42,291 --> 00:48:44,000
-Fyrre.
-Fyrre.

566
00:48:44,083 --> 00:48:46,125
Tredive? Jeg tæller til 30.

567
00:48:46,208 --> 00:48:50,250
En, to, tre,

568
00:48:51,333 --> 00:48:55,375
fire, fem, seks,

569
00:48:56,666 --> 00:49:00,583
syv, otte, ni,

570
00:49:01,708 --> 00:49:03,958
ti, elleve…

571
00:49:11,166 --> 00:49:12,333
Er du her?

572
00:49:15,791 --> 00:49:16,708
Ven?

573
00:49:17,583 --> 00:49:18,666
Jeg kilder dig!

574
00:49:20,833 --> 00:49:22,666
Jeg finder dig!

575
00:49:25,458 --> 00:49:26,708
Hvor fanden er du?

576
00:49:28,375 --> 00:49:29,333
Pis.

577
00:49:30,291 --> 00:49:31,208
Ven?

578
00:49:32,958 --> 00:49:34,416
Jeg mener det fandeme!

579
00:49:34,500 --> 00:49:36,416
Svar nu, hvis du kan høre mig.

580
00:49:37,791 --> 00:49:38,750
Ven!

581
00:49:39,875 --> 00:49:41,833
Hvor er du?

582
00:49:42,958 --> 00:49:44,333
-Ven!
-Jeg er her!

583
00:49:47,166 --> 00:49:50,041
-Hvad laver du herude?
-Jeg skulle gemme mig.

584
00:49:50,125 --> 00:49:52,041
Du må ikke gå herud!

585
00:49:52,125 --> 00:49:54,875
Du går ikke herud. Hvad sagde jeg?

586
00:49:54,958 --> 00:49:56,583
-Kom.
-Jeg skulle gemme mig.

587
00:49:57,083 --> 00:49:59,291
Hvad sagde jeg? Gå ikke ud.

588
00:49:59,375 --> 00:50:00,208
Gå indenfor.

589
00:50:09,791 --> 00:50:11,166
Mærk det her, dit svin.

590
00:50:12,208 --> 00:50:13,416
Jeg kan mærke vinden.

591
00:50:13,500 --> 00:50:15,166
Jeg kan mærke vinden i håret.

592
00:50:19,291 --> 00:50:21,083
Hvad fanden laver han?

593
00:50:23,000 --> 00:50:24,708
Hvad sker der, skiderik?

594
00:50:24,791 --> 00:50:26,458
Kør så, din idiot.

595
00:50:26,541 --> 00:50:30,041
Hvad fanden er der galt med dig?
Kør, for helvede!

596
00:50:30,125 --> 00:50:31,291
Kør, dit svin!

597
00:50:33,250 --> 00:50:35,000
Pis!

598
00:50:35,666 --> 00:50:36,666
For helvede.

599
00:50:46,375 --> 00:50:47,208
Pis.

600
00:50:51,958 --> 00:50:53,916
<i>-Alarmcentralen.</i>
-Send en ambulance.

601
00:50:54,708 --> 00:50:57,625
<i>Hvad er situationen? Kan du beskrive den?</i>

602
00:50:57,708 --> 00:50:58,750
Et biluheld.

603
00:50:59,916 --> 00:51:04,125
På hjørnet af Ellery og…
Pis, jeg ved det ikke.

604
00:51:06,125 --> 00:51:06,958
<i>Det er i orden.</i>

605
00:51:07,041 --> 00:51:09,458
<i>Må jeg bede om dit navn og nummer?</i>

606
00:51:10,250 --> 00:51:11,250
Pis.

607
00:51:12,166 --> 00:51:14,416
-Henry!
-Sæt dig ned her. Sæt dig.

608
00:51:14,500 --> 00:51:15,416
Ja.

609
00:51:15,500 --> 00:51:17,125
Kom så. Vi skal af sted.

610
00:51:20,000 --> 00:51:20,833
Henry!

611
00:51:29,416 --> 00:51:31,250
Vil du med ind?

612
00:51:31,333 --> 00:51:32,625
Nej.

613
00:51:34,083 --> 00:51:39,750
De er ved, at få det sidste på plads
til vores tur til Victoria.

614
00:51:40,541 --> 00:51:43,416
-Hvad?
-Hvad er det for en lyd?

615
00:51:55,458 --> 00:51:56,625
De er ved det sidste…

616
00:51:56,708 --> 00:51:58,208
Jeg har aldrig været der.

617
00:52:03,916 --> 00:52:06,625
Jeg har bare brug for,
at du holder lav profil.

618
00:52:06,708 --> 00:52:08,875
Det er alt… Jeg er skidetræt.

619
00:52:10,250 --> 00:52:12,916
Jeg ringer til dig med detaljerne, okay?

620
00:52:27,333 --> 00:52:28,416
Nej…

621
00:52:38,291 --> 00:52:39,833
Jeg tager bare pis på dig.

622
00:52:40,791 --> 00:52:44,375
Det ved jeg.

623
00:53:18,500 --> 00:53:22,708
<i>Er du mere irritabel, end du plejer?</i>

624
00:53:23,791 --> 00:53:25,416
<i>-Stresset?</i>
<i>-Nej.</i>

625
00:53:25,500 --> 00:53:27,416
<i>Intet, du har bemærket?</i>

626
00:53:27,500 --> 00:53:28,416
<i>Nej.</i>

627
00:53:29,541 --> 00:53:30,625
<i>Okay.</i>

628
00:53:30,708 --> 00:53:33,333
<i>Ingen utilpashed eller noget?</i>

629
00:53:33,416 --> 00:53:34,333
<i>Nej.</i>

630
00:53:36,333 --> 00:53:38,458
<i>Symptomer på depression?</i>

631
00:53:38,541 --> 00:53:39,458
<i>Nej.</i>

632
00:53:39,541 --> 00:53:40,958
<i>Hvad med angst?</i>

633
00:53:41,041 --> 00:53:43,125
-Føler du dig urolig?
-Nej.

634
00:53:44,541 --> 00:53:47,583
Hvad med tanker om selvskade?

635
00:53:48,791 --> 00:53:49,708
Nej.

636
00:53:51,000 --> 00:53:55,041
Jeg har noteret mig,

637
00:53:55,125 --> 00:53:57,208
at du har søvnproblemer.

638
00:53:57,291 --> 00:53:59,333
Er det mon politiarbejdet

639
00:53:59,416 --> 00:54:00,416
eller personligt?

640
00:54:00,500 --> 00:54:01,500
Nej.

641
00:54:03,458 --> 00:54:05,333
Arbejdet eller noget personligt?

642
00:54:05,416 --> 00:54:06,416
Ingen af delene.

643
00:54:08,208 --> 00:54:10,416
Mark, du er her,

644
00:54:10,500 --> 00:54:14,291
fordi du befinder dig
i en svær arbejdssituation.

645
00:54:14,875 --> 00:54:16,958
Det skal jeg drøfte med dig.

646
00:54:19,666 --> 00:54:22,208
Folk i denne profession

647
00:54:23,125 --> 00:54:27,333
oplever så mange traumer,
at traumerne samlet set,

648
00:54:27,416 --> 00:54:29,583
mængden af dem, er overvældende.

649
00:54:29,666 --> 00:54:31,625
Der er ikke altid en isoleret hændelse

650
00:54:32,375 --> 00:54:33,958
eller situation, som…

651
00:54:34,041 --> 00:54:36,250
Jeg ved ikke, hvad du snakker om.

652
00:54:36,333 --> 00:54:38,666
Hvis du har brug for at holde fri,

653
00:54:38,750 --> 00:54:40,875
er der andre personer, der kan afløse dig.

654
00:54:47,625 --> 00:54:50,041
Jeg må tale med dig om forleden aften

655
00:54:50,125 --> 00:54:51,625
uden for mit hus.

656
00:54:53,791 --> 00:54:55,666
-Nej, Henry, hør…
-Jeg beder dig.

657
00:54:58,416 --> 00:55:00,500
Før i tiden så jeg en masse porno.

658
00:55:02,250 --> 00:55:03,291
Amputerede.

659
00:55:05,166 --> 00:55:06,416
Det var jeg til.

660
00:55:06,500 --> 00:55:10,708
Folk uden arme og uden forpulede ben.

661
00:55:13,583 --> 00:55:15,625
Jeg ved ikke, hvad det er ved dig.

662
00:55:17,791 --> 00:55:19,666
Du minder mig om dem.

663
00:55:21,708 --> 00:55:23,000
Hvis du bliver ved,

664
00:55:23,083 --> 00:55:25,708
kører jeg dig på politistationen.

665
00:55:29,541 --> 00:55:30,666
Hvad sagde du?

666
00:55:34,708 --> 00:55:36,500
Jeg kan smadre dig lynhurtigt!

667
00:57:26,208 --> 00:57:29,250
<i>Jeg sagde til dem,</i>
<i>at vi ikke kan afløse dig.</i>

668
00:57:29,958 --> 00:57:32,375
<i>Du har været på sagen i fem en halv måned.</i>

669
00:57:32,458 --> 00:57:35,041
Vi kan ikke gøre det om
eller bortviske det.

670
00:57:39,541 --> 00:57:42,291
Vi sender dig til Melbourne
om et par dage.

671
00:57:42,375 --> 00:57:43,958
Victoria supplerer med folk.

672
00:57:45,500 --> 00:57:47,000
Det vil lette presset.

673
00:57:47,750 --> 00:57:49,833
Vi har intet hørt om overfaldet i NT…

674
00:57:49,916 --> 00:57:51,000
FORTROLIGT - BRISBANE CIB
HENRY PETER TEAGUE

675
00:57:51,083 --> 00:57:54,500
…og teknikerne kom tilbage
med resultaterne fra hans bil.

676
00:57:54,583 --> 00:57:57,083
Tapeprøverne blev aldrig analyseret.

677
00:57:58,125 --> 00:58:00,833
Laboratoriet fik dem,
og de blev lagt til side.

678
00:58:01,375 --> 00:58:02,750
De analyserede dem i går.

679
00:58:03,708 --> 00:58:05,583
Der er ingen beviser på,

680
00:58:05,666 --> 00:58:08,000
at andre har været i lortebilen.

681
00:58:10,625 --> 00:58:11,875
-Undskyld.
-Det er okay.

682
00:58:13,208 --> 00:58:16,166
De noterede,
at beviserne er utilstrækkelige,

683
00:58:17,291 --> 00:58:19,541
og på tidspunktet for tapeprøverne

684
00:58:19,625 --> 00:58:21,500
var den mistænkte føjelig,

685
00:58:21,583 --> 00:58:23,791
samarbejdsvillig og forstående.

686
00:58:27,750 --> 00:58:29,500
Vi har intet på ham.

687
00:58:50,791 --> 00:58:53,833
Hvordan… Hvordan går det med din mor?

688
00:58:57,500 --> 00:58:59,250
Jeg må ikke tale om det.

689
00:59:00,458 --> 00:59:01,958
Tale om hvad?

690
00:59:02,041 --> 00:59:03,125
Hvordan det går.

691
00:59:09,916 --> 00:59:11,083
-Ven.
-Ja?

692
00:59:12,208 --> 00:59:14,750
Vi kan ikke ses i nogle dage, okay?

693
00:59:14,833 --> 00:59:15,666
Okay.

694
00:59:15,750 --> 00:59:17,750
-Giver du din mor besked?
-Okay.

695
00:59:26,625 --> 00:59:27,875
Der er en dreng derude.

696
00:59:31,041 --> 00:59:32,041
Alene.

697
00:59:34,291 --> 00:59:35,375
Han vil findes.

698
00:59:40,041 --> 00:59:41,583
Ved du, hvad han siger?

699
00:59:44,916 --> 00:59:47,583
"Hvor er jeg?"

700
00:59:50,083 --> 00:59:51,583
"Hvor fanden er jeg?"

701
01:00:43,250 --> 01:00:44,083
Henry.

702
01:00:44,666 --> 01:00:46,833
Det er dit første besøg i Victoria.

703
01:00:48,791 --> 01:00:51,500
Du må have gjort noget rigtigt.

704
01:00:52,291 --> 01:00:54,375
Vi henter en pakke fra en kontakt.

705
01:00:55,250 --> 01:00:58,291
Du tager den med tilbage til WA.
Derfor er du her.

706
01:01:00,000 --> 01:01:01,000
Mark.

707
01:01:02,791 --> 01:01:03,791
Mark!

708
01:01:05,291 --> 01:01:06,625
John er i byen.

709
01:01:23,166 --> 01:01:24,583
Her.

710
01:01:26,250 --> 01:01:27,583
-Du venter her.
-Mark.

711
01:01:27,666 --> 01:01:28,833
Kom med mig.

712
01:01:33,083 --> 01:01:35,000
Hvad fanden er der sket med lortet?

713
01:01:50,000 --> 01:01:51,708
Denne vej. Går det godt?

714
01:01:52,333 --> 01:01:53,291
Ja.

715
01:01:54,000 --> 01:01:55,416
Victoria har udlånt John.

716
01:01:56,333 --> 01:01:58,583
Han leder den sidste del af operationen.

717
01:01:58,666 --> 01:02:01,208
Men han er nok for direkte for Henry.

718
01:02:01,791 --> 01:02:04,333
Du skal tale med ham om Henrys angst.

719
01:02:05,250 --> 01:02:09,000
Vi løb efter ham henad gangen,

720
01:02:09,083 --> 01:02:12,041
og han lukkede sig inde,
så vi tænkte: "Okay.

721
01:02:12,666 --> 01:02:15,083
Vi venter, til han beder om at komme ud."

722
01:02:15,166 --> 01:02:16,166
John.

723
01:02:17,125 --> 01:02:18,541
-Har du et øjeblik?
-Ja.

724
01:02:19,291 --> 01:02:21,291
Mark har stået for operationen i WA.

725
01:02:21,375 --> 01:02:22,916
Snak med ham om…

726
01:02:23,000 --> 01:02:24,875
Undskyld, hvad var dit navn?

727
01:02:24,958 --> 01:02:25,875
Mark.

728
01:02:27,083 --> 01:02:29,291
Men det er ikke dit rigtige navn, vel?

729
01:02:29,375 --> 01:02:32,208
De bad dig vel om at bruge et andet, ikke?

730
01:02:32,291 --> 01:02:33,291
Jo.

731
01:02:33,375 --> 01:02:35,916
Så hvad hedder du rigtigt?

732
01:02:40,333 --> 01:02:41,583
Hvad hedder du?

733
01:02:41,666 --> 01:02:43,375
Ikke Mark. Det er taget.

734
01:02:46,541 --> 01:02:49,166
Jeg tager bare pis på dig. Undskyld.

735
01:02:49,250 --> 01:02:51,625
Jeg er hos dig om et øjeblik…

736
01:02:53,000 --> 01:02:53,958
Så…

737
01:02:54,041 --> 01:02:55,333
Han er et røvhul.

738
01:02:55,416 --> 01:02:56,708
Vi fik ham ud.

739
01:02:57,666 --> 01:03:00,333
Vi fik ham og gik henad gangen med ham…

740
01:03:00,416 --> 01:03:05,416
Vi har tegnet forsikringer
og kørt dem gennem vores mand.

741
01:03:06,500 --> 01:03:08,291
Hvilket får dem ind i vores system.

742
01:03:08,375 --> 01:03:09,375
Mark.

743
01:03:10,416 --> 01:03:12,125
Hvad er der mon i tasken?

744
01:03:13,458 --> 01:03:14,916
Vi må bare stole på ham.

745
01:03:17,625 --> 01:03:22,791
Hvor er mit vand?

746
01:03:23,416 --> 01:03:24,500
For helvede da!

747
01:03:25,166 --> 01:03:27,125
Nej.

748
01:03:28,833 --> 01:03:30,291
-Det er ham.
-Hvem?

749
01:03:30,375 --> 01:03:31,291
John.

750
01:03:40,083 --> 01:03:41,875
-Går det godt, Mark?
-Ja.

751
01:03:42,500 --> 01:03:44,000
-Er flyturen ordnet?
-Ja.

752
01:03:45,125 --> 01:03:46,125
Går det godt?

753
01:03:46,208 --> 01:03:47,416
Ja.

754
01:03:48,666 --> 01:03:51,833
Det er… en fornøjelse at møde dig, John.

755
01:03:51,916 --> 01:03:53,083
Jeg er ikke John.

756
01:03:54,083 --> 01:03:55,208
Han er derovre.

757
01:03:55,791 --> 01:03:59,458
Han vil have,
du skriver dit navn og fødselsdato ned.

758
01:04:28,541 --> 01:04:30,541
Han bad om dit andet navn.

759
01:04:33,750 --> 01:04:36,583
-Mit andet navn?
-Ja. Dit andet navn.

760
01:05:19,583 --> 01:05:22,791
-Jeg ændrede navn for år tilbage.
-Hvorfor sagde du intet?

761
01:05:22,875 --> 01:05:24,791
Hvad vil han vide det for?

762
01:05:24,875 --> 01:05:26,500
Hvorfor fanden sagde du intet?

763
01:05:26,583 --> 01:05:28,875
De giver dit navn til politiet

764
01:05:28,958 --> 01:05:30,333
og kører et baggrundstjek.

765
01:05:31,500 --> 01:05:34,250
Vi skal alle renses. Så ingen bemærker os.

766
01:05:34,333 --> 01:05:36,416
Ja, vær ikke bekymret.

767
01:05:36,500 --> 01:05:37,916
Jeg sad ligesom dig

768
01:05:38,000 --> 01:05:40,500
og tænkte, jeg aldrig blev godkendt.

769
01:05:41,083 --> 01:05:42,916
-John vil tale med dig.
-Hvad?

770
01:05:43,708 --> 01:05:45,416
John vil tale med dig nu.

771
01:06:01,083 --> 01:06:04,916
Jeg har hørt om dig. Henry.

772
01:06:06,333 --> 01:06:07,541
Eller hvad du hedder.

773
01:06:08,750 --> 01:06:11,208
Du skal være ærlig, okay?

774
01:06:12,583 --> 01:06:13,791
Ja.

775
01:06:13,875 --> 01:06:15,833
Jeg ændrede navn for flere år…

776
01:06:15,916 --> 01:06:17,166
Jeg er skideligeglad.

777
01:06:18,958 --> 01:06:19,916
Ja.

778
01:06:23,708 --> 01:06:25,416
-Hvad glor du på?
-Ingenting.

779
01:06:27,333 --> 01:06:29,708
Hvorfor står du der så endnu?

780
01:06:39,458 --> 01:06:40,458
Tak.

781
01:06:41,333 --> 01:06:44,291
Vi bor ikke sammen. Forlad ikke hotellet.

782
01:06:44,375 --> 01:06:47,041
Det er kun navnet,
jeg ikke har fortalt dig om.

783
01:06:47,125 --> 01:06:49,541
-Kender ikke til andet.
-Fint nok.

784
01:06:49,625 --> 01:06:51,333
Forlad ikke hotellet, Henry.

785
01:07:20,208 --> 01:07:22,833
<i>Jeg mødte en dame i hotelbaren i aftes.</i>

786
01:07:25,458 --> 01:07:26,916
<i>Jeg tog hende med op.</i>

787
01:07:30,541 --> 01:07:32,833
<i>Ved du, hvad hun sagde, før hun gik?</i>

788
01:07:36,666 --> 01:07:38,250
<i>"Jeg glemmer dig aldrig."</i>

789
01:07:44,750 --> 01:07:48,458
Bare der er farve nok i printeren
til min straffeattest.

790
01:07:48,541 --> 01:07:50,291
Bekymr dig ikke om det.

791
01:07:52,875 --> 01:07:55,000
Der har intet været i 20 år.

792
01:08:16,208 --> 01:08:19,083
KRIMINALPOLITIET

793
01:08:24,375 --> 01:08:28,208
Der var ingen rapporter om et overgreb
i NT under Henry Teague.

794
01:08:28,916 --> 01:08:31,500
De stod under hans gamle navn,
Peter Morley.

795
01:08:32,708 --> 01:08:34,791
Jeg gav dem oplysningerne,

796
01:08:35,750 --> 01:08:36,750
de var fejlarkiveret.

797
01:08:39,291 --> 01:08:40,416
Du godeste.

798
01:08:45,541 --> 01:08:48,416
<i>Jeg kan ikke tage telefonen.</i>

799
01:08:48,500 --> 01:08:52,000
<i>Læg en besked,</i>
<i>så ringer jeg tilbage senere.</i>

800
01:08:58,250 --> 01:08:59,166
Henry?

801
01:09:03,041 --> 01:09:03,875
Fandens.

802
01:09:11,708 --> 01:09:12,791
-Han er væk.
<i>-Hvad?</i>

803
01:09:12,875 --> 01:09:13,875
<i>Han er væk.</i>

804
01:09:13,958 --> 01:09:15,875
<i>Fulgte han mon efter dig?</i>

805
01:09:15,958 --> 01:09:18,458
Aner det ikke, men det tror jeg ikke.

806
01:09:18,541 --> 01:09:19,458
<i>Fandens!</i>

807
01:09:21,000 --> 01:09:22,250
<i>Hør her, Mark.</i>

808
01:09:23,750 --> 01:09:26,166
<i>Du ved, vi ikke kan efterlyse ham.</i>

809
01:09:29,416 --> 01:09:31,041
<i>Og vi kan ikke følge efter.</i>

810
01:09:31,125 --> 01:09:33,708
<i>Ingen efterlysning. Du må finde ham.</i>

811
01:09:33,791 --> 01:09:34,708
Hvad?

812
01:09:34,791 --> 01:09:37,166
<i>Du må prøve at finde ham, ven.</i>

813
01:09:37,250 --> 01:09:38,750
<i>Problemet er alibiet.</i>

814
01:09:38,833 --> 01:09:41,708
<i>Datteren arbejdede på en RSL,</i>
<i>da han blev bortført.</i>

815
01:09:42,500 --> 01:09:44,958
<i>Hun sagde, moren ofte spillede der.</i>

816
01:09:45,041 --> 01:09:47,833
<i>Har I overvågningsfilm fra 2002?</i>

817
01:09:48,500 --> 01:09:49,833
Ikke så langt tilbage.

818
01:09:52,416 --> 01:09:54,583
Opbevarer I gæstebøgerne?

819
01:09:54,666 --> 01:09:56,916
Hvis hun kom ofte, skrev hun ikke under.

820
01:09:57,000 --> 01:09:58,750
Hvad gør I med hyppige gæster?

821
01:09:58,833 --> 01:10:01,000
Førhen havde vi et loyalitetsprogram,

822
01:10:01,083 --> 01:10:03,125
hvor medlemmerne scannede deres kort,

823
01:10:03,208 --> 01:10:05,083
og maskinen registrerede numrene.

824
01:10:05,166 --> 01:10:06,833
Hvordan finder vi frem til…

825
01:10:07,541 --> 01:10:08,458
Undskyld.

826
01:10:08,541 --> 01:10:11,125
<i>"De bliver ikke gamle som os,</i>
<i>der er tilbage.</i>

827
01:10:12,333 --> 01:10:15,583
<i>Alderdom vil ikke trætte dem,</i>
<i>årene vil ikke fordømme.</i>

828
01:10:17,916 --> 01:10:20,500
<i>Når solen går ned og igen om morgenen</i>

829
01:10:20,583 --> 01:10:21,833
<i>vil vi huske dem."</i>

830
01:10:21,916 --> 01:10:23,250
Vi vil huske dem.

831
01:10:23,750 --> 01:10:26,166
-Vi vil huske dem.
-Vi vil huske dem.

832
01:10:35,458 --> 01:10:36,541
<i>"Lad os ikke glemme."</i>

833
01:10:37,500 --> 01:10:38,833
Vi har hendes nummer,

834
01:10:38,916 --> 01:10:41,750
-men maskinerne blev sidst brugt…
-Hvor er de?

835
01:10:49,583 --> 01:10:51,250
Hvilken dato leder I efter?

836
01:10:52,125 --> 01:10:54,500
Den 12. maj 2002.

837
01:12:32,500 --> 01:12:36,875
<i>Jeg sidder her med konen.</i>
<i>Vi har lige spist en steg.</i>

838
01:12:39,875 --> 01:12:41,333
<i>Jeg skal hilse fra hende.</i>

839
01:12:42,916 --> 01:12:45,041
<i>Hun siger: "Hej, Mark."</i>

840
01:12:46,375 --> 01:12:47,916
<i>Hils hende fra mig.</i>

841
01:12:50,375 --> 01:12:51,541
<i>Hvor er du?</i>

842
01:12:52,750 --> 01:12:54,083
<i>-Er du okay?</i>
<i>-Ja.</i>

843
01:12:55,458 --> 01:12:57,375
<i>Jeg var udenbys.</i>

844
01:12:58,208 --> 01:13:01,750
<i>Lad mig tale med gutterne,</i>
<i>og så finder vi ud af…</i>

845
01:13:03,833 --> 01:13:05,833
Han er nervøs. Han er urolig.

846
01:13:07,916 --> 01:13:12,541
Lige nu tror vi,
at vi kan miste ham når som helst.

847
01:13:15,125 --> 01:13:16,583
<i>Få John herud,</i>

848
01:13:17,416 --> 01:13:19,250
<i>og gør klar til afslutningen.</i>

849
01:13:25,791 --> 01:13:29,041
<i>Det andet job gjorde klar</i>
<i>til en større sending.</i>

850
01:13:29,666 --> 01:13:32,416
Mark foreslog dig til jobbet, Henry.

851
01:13:33,416 --> 01:13:35,416
Og det er bare begyndelsen.

852
01:13:35,500 --> 01:13:37,833
Det er ingenting. Bare en løbetur.

853
01:13:37,916 --> 01:13:41,458
Det er en afsides flyveplads
halvanden time uden for byen.

854
01:13:42,250 --> 01:13:45,833
<i>John bekymrer sig om sikkerheden,</i>
<i>og du skal undersøge stedet.</i>

855
01:13:47,791 --> 01:13:51,375
<i>Efter leveringen</i>
<i>får du ti procent af overskuddet.</i>

856
01:13:51,458 --> 01:13:54,375
<i>Så du forstår det,</i>
<i>er det mere end 100.000 hver.</i>

857
01:14:06,333 --> 01:14:08,458
Jeg har stået for sikkerheden her

858
01:14:08,541 --> 01:14:11,416
i næsten fem år,
og det er aldrig kedeligt.

859
01:14:13,291 --> 01:14:15,666
Vi har åbent for publikum om søndagen.

860
01:14:16,458 --> 01:14:18,958
Ja, jeg tager måske mine drenge med.

861
01:14:19,041 --> 01:14:20,791
Det bør du. De vil nyde det.

862
01:14:24,375 --> 01:14:26,041
Kan du lide den?

863
01:14:26,125 --> 01:14:27,833
Vil du sidde på forsædet?

864
01:14:28,791 --> 01:14:32,375
<i>Jeg var 54, da jeg startede.</i>
<i>Jeg lærte det med min søn.</i>

865
01:14:33,166 --> 01:14:36,541
<i>Jeg led af højdeskræk,</i>
<i>men når man kommer herind,</i>

866
01:14:36,625 --> 01:14:37,916
føles den meget sikker.

867
01:14:38,666 --> 01:14:40,458
-Ja.
-Meget sikker.

868
01:14:41,041 --> 01:14:42,208
Den føles sikker.

869
01:14:45,875 --> 01:14:47,416
Hvad koster sådan nogle?

870
01:14:48,208 --> 01:14:51,916
Der er intet prisloft på fly,

871
01:14:52,000 --> 01:14:55,375
men flyet derhenne

872
01:14:56,333 --> 01:14:58,583
koster 60.000 dollars.

873
01:15:14,833 --> 01:15:16,041
Vi modbeviste alibiet.

874
01:15:16,916 --> 01:15:19,000
Hun var på den lokale RSL.

875
01:15:19,750 --> 01:15:22,291
Han kunne ikke
have været sammen med hende.

876
01:15:23,333 --> 01:15:24,416
Hvor var han så?

877
01:15:27,291 --> 01:15:28,500
Ikke der.

878
01:15:32,333 --> 01:15:34,083
Læste du rapporterne fra NT?

879
01:15:34,166 --> 01:15:35,166
Jeg er ved det.

880
01:15:46,208 --> 01:15:47,500
Følg med mig.

881
01:15:55,375 --> 01:15:56,875
POOL ÅBEN
08.00 - 22.00

882
01:16:25,958 --> 01:16:27,500
Sid ned. Det er fint der.

883
01:16:31,750 --> 01:16:33,208
Kriminalbetjent Cross.

884
01:16:34,000 --> 01:16:36,791
Jeg leder undercoverenheden.

885
01:16:37,333 --> 01:16:40,333
Jeg skal fortælle,
at når ligsynsforhøret er slut,

886
01:16:40,416 --> 01:16:44,041
vil en undercoveragent ledsage mistænkte
på rejsen til WA.

887
01:16:44,125 --> 01:16:45,083
Det er Paul Emery.

888
01:16:46,083 --> 01:16:47,208
-Hej.
-Hej.

889
01:16:47,708 --> 01:16:49,625
Paul skal etablere kontakt

890
01:16:49,708 --> 01:16:51,333
til mistænkte på rejsen

891
01:16:51,416 --> 01:16:54,041
og se, hvad det giver os de næste to uger.

892
01:16:54,125 --> 01:16:57,000
Medmindre de beslutter at gå videre,
er det…

893
01:16:58,416 --> 01:16:59,250
Det er alt.

894
01:17:00,583 --> 01:17:02,791
I skal briefe os om hans baggrund.

895
01:17:02,875 --> 01:17:04,458
Ja. Men han gjorde det.

896
01:17:09,208 --> 01:17:12,166
De har nok fortalt jer,
at det ikke kan betale sig.

897
01:17:14,083 --> 01:17:15,083
Men han gjorde det.

898
01:17:16,291 --> 01:17:19,000
Vi har først lige fået opgaven.

899
01:17:20,583 --> 01:17:22,875
Sig, hvad vi kan bruge, så han snakker.

900
01:17:24,250 --> 01:17:25,666
<i>Er det Peter Morley?</i>

901
01:17:26,666 --> 01:17:27,500
<i>Nej.</i>

902
01:17:28,083 --> 01:17:31,166
Er det Peter Morley
alias Henry Peter Teague?

903
01:17:32,666 --> 01:17:33,500
<i>Og du er?</i>

904
01:17:34,166 --> 01:17:35,375
Kate Rylett.

905
01:17:36,458 --> 01:17:38,791
Jeg er kriminalbetjent i Queensland.

906
01:17:39,625 --> 01:17:42,000
<i>Som politiet har informeret dig,</i>

907
01:17:42,083 --> 01:17:46,250
<i>er du blevet indkaldt</i>
<i>til et ligsynsforhør i Queensland…</i>

908
01:17:46,333 --> 01:17:47,250
Henry Teague.

909
01:17:47,333 --> 01:17:52,166
<i>Det drejer sig om bortførelsen og mordet</i>
<i>på James Liston i 2002.</i>

910
01:17:53,666 --> 01:17:55,583
<i>Jeg giver dig mit telefonnummer.</i>

911
01:17:56,166 --> 01:17:58,791
<i>Jeg er din kontaktperson fra nu af.</i>

912
01:17:58,875 --> 01:18:00,541
<i>Og hvis jeg nægter at komme?</i>

913
01:18:00,625 --> 01:18:02,125
<i>Hvis du ikke vil komme,</i>

914
01:18:02,208 --> 01:18:04,958
<i>vil retslægen</i>
<i>i Queensland udstede ordre til,</i>

915
01:18:05,041 --> 01:18:08,625
<i>at du bliver anholdt</i>
<i>og hentet ind til forhøret.</i>

916
01:18:10,500 --> 01:18:13,375
<i>Efter forhøret transporterer vi dig hjem,</i>

917
01:18:14,333 --> 01:18:17,708
<i>da jeg kan forstå,</i>
<i>du bor i Western Australia.</i>

918
01:18:18,500 --> 01:18:21,375
<i>Vi sørger for,</i>
<i>at du bliver transporteret hjem,</i>

919
01:18:22,208 --> 01:18:24,583
<i>medmindre du skal blive i Queensland,</i>

920
01:18:24,666 --> 01:18:26,083
<i>når forhøret er ovre.</i>

921
01:18:44,583 --> 01:18:48,166
<i>Vi har gennemgået beviserne</i>
<i>samlet af kriminalbetjent Rylett.</i>

922
01:18:50,916 --> 01:18:52,083
Paul Emery?

923
01:18:52,166 --> 01:18:54,916
Der er grundlag for
at sætte nogle betjente

924
01:18:55,000 --> 01:18:56,458
på den mistænkte.

925
01:18:56,916 --> 01:18:59,500
Du bliver her og arbejder med os.

926
01:19:00,625 --> 01:19:03,541
Vi starter operationen,
hvor Mark præsenteres

927
01:19:03,625 --> 01:19:09,083
som medlem af en organisation, der kan
flytte folk, slette straffeattester…

928
01:19:10,666 --> 01:19:11,833
<i>…tilbyde en udvej.</i>

929
01:19:15,791 --> 01:19:16,833
<i>Det er mørkt.</i>

930
01:19:22,416 --> 01:19:24,083
Jeg går ud foran mit hus.

931
01:19:29,916 --> 01:19:32,583
Og jeg får en følelse af lethed.

932
01:19:34,166 --> 01:19:35,625
Så jeg begynder at løbe.

933
01:19:36,666 --> 01:19:38,125
Så er jeg oppe i luften

934
01:19:38,208 --> 01:19:42,041
og flyver over stakitterne bagved
og husene, jeg voksede op i.

935
01:19:46,458 --> 01:19:49,041
Flycertifikatet koster 10.000 dollars.

936
01:19:50,291 --> 01:19:52,375
To betalinger af 5.000.

937
01:19:52,458 --> 01:19:53,791
Det ville være nyttigt.

938
01:19:53,875 --> 01:19:55,958
Jeg kan lande på flyvepladser

939
01:19:56,500 --> 01:19:58,958
i hele landet og foretage leveringer.

940
01:20:04,541 --> 01:20:05,541
Ja?

941
01:20:07,500 --> 01:20:10,166
Fint. Vi tager ud
til flyvepladsen bagefter.

942
01:20:14,041 --> 01:20:16,000
Vi skal møde ham uden for byen.

943
01:20:37,125 --> 01:20:37,958
Henry.

944
01:20:39,125 --> 01:20:40,041
Mark.

945
01:20:41,166 --> 01:20:42,333
-Går det godt?
-Fint.

946
01:20:42,833 --> 01:20:45,041
En bil skal væk. Politiet holder øje.

947
01:20:45,125 --> 01:20:47,041
Den skal fjernes fra stedet.

948
01:20:47,125 --> 01:20:48,458
Jeg sender detaljerne.

949
01:20:49,416 --> 01:20:51,583
Henry, jeg ved ikke, om du ved det,

950
01:20:51,666 --> 01:20:54,416
men du er blevet stævnet.

951
01:20:55,833 --> 01:20:56,958
Nej.

952
01:20:57,041 --> 01:20:59,041
Du skal møde i retten i Queensland.

953
01:20:59,125 --> 01:21:00,291
Er du klar over det?

954
01:21:01,750 --> 01:21:04,208
Nej, den sag er overstået.

955
01:21:04,291 --> 01:21:05,958
Det her er anderledes.

956
01:21:09,375 --> 01:21:10,875
Endnu et forhør?

957
01:21:12,208 --> 01:21:14,708
Ja, de har åbenbart nye oplysninger.

958
01:21:38,875 --> 01:21:41,125
-Du må ikke beholde dem.
-Okay.

959
01:21:41,958 --> 01:21:42,958
Tak.

960
01:21:46,125 --> 01:21:48,291
-Er det alt?
-Ja, det er alt.

961
01:22:00,041 --> 01:22:01,041
Hvad var det om?

962
01:22:01,958 --> 01:22:04,875
Jeg var i området, da en person forsvandt.

963
01:22:05,583 --> 01:22:08,666
Politiet var efter mig dengang.
Det endte i ingenting…

964
01:22:16,250 --> 01:22:17,625
Jeg sagde flere gange…

965
01:22:17,708 --> 01:22:21,208
Hvis jeg havde vidst det om stævningen,
havde jeg sagt det.

966
01:22:24,666 --> 01:22:25,666
Hvad?

967
01:22:26,875 --> 01:22:28,125
Ja, jeg er.

968
01:22:29,916 --> 01:22:30,916
Hvad?

969
01:22:34,500 --> 01:22:35,375
Nu?

970
01:22:38,416 --> 01:22:39,375
Okay.

971
01:22:40,333 --> 01:22:42,750
Ja, for fanden. Jeg gør det nu.

972
01:22:43,291 --> 01:22:44,375
Hvad er der?

973
01:22:46,166 --> 01:22:47,500
Jeg må vende om.

974
01:22:47,583 --> 01:22:48,416
Hvorfor?

975
01:22:49,125 --> 01:22:52,666
Det med flyvepladsen bliver ikke i aften.

976
01:22:53,875 --> 01:22:55,125
John er ankommet.

977
01:22:55,875 --> 01:22:57,916
Vi skal hen og snakke med ham.

978
01:22:58,000 --> 01:22:59,791
Det er nok om flyvepladsen.

979
01:23:01,083 --> 01:23:02,583
Måske er det om forhøret.

980
01:23:04,958 --> 01:23:06,666
Måske er det om forhøret.

981
01:23:07,500 --> 01:23:08,916
Jeg ved det sgu ikke.

982
01:24:15,458 --> 01:24:18,625
Godt arbejde. Jeg ringer i eftermiddag.

983
01:24:18,708 --> 01:24:20,500
-Hav det godt.
-Hej.

984
01:24:21,250 --> 01:24:22,291
-Hej.
-Hej.

985
01:24:22,375 --> 01:24:23,500
-Går det godt?
-Fint.

986
01:24:24,583 --> 01:24:27,458
-Henry, John. John, Henry.
-Ja.

987
01:24:28,000 --> 01:24:29,416
-Alt vel?
-Husker du Henry?

988
01:24:29,500 --> 01:24:31,500
-Går det godt?
-Ja.

989
01:24:31,583 --> 01:24:32,625
-Godt.
-Alle tiders.

990
01:24:33,791 --> 01:24:35,250
-Sid ned.
-Ja.

991
01:24:35,958 --> 01:24:37,708
Sæt jer bare der.

992
01:24:37,791 --> 01:24:39,708
Sæt dig i enden, Henry.

993
01:24:50,791 --> 01:24:53,625
Jeg er faktisk nødt til

994
01:24:54,625 --> 01:24:58,916
at tale med dig om forhøret,
som du har hørt…

995
01:24:59,875 --> 01:25:01,458
Som du har hørt om.

996
01:25:02,416 --> 01:25:05,250
Jeg er nødt til at løse det.

997
01:25:07,708 --> 01:25:08,875
Ja…

998
01:25:11,166 --> 01:25:12,583
Jeg er tidligere straffet.

999
01:25:13,666 --> 01:25:15,166
Tyveri. Lidt vold.

1000
01:25:16,625 --> 01:25:17,541
Fandens.

1001
01:25:17,625 --> 01:25:19,416
Lad mig…

1002
01:25:19,500 --> 01:25:20,750
-John, lad mig…
-Fandens.

1003
01:25:21,583 --> 01:25:23,291
Det ordner jeg.

1004
01:25:26,125 --> 01:25:27,291
Lad mig.

1005
01:25:35,583 --> 01:25:38,166
Jeg sad inde for vold.

1006
01:25:38,666 --> 01:25:40,416
Jeg var ærlig over for Mark.

1007
01:25:40,500 --> 01:25:42,833
-Ikke sandt?
-Jo, fuldstændig.

1008
01:25:44,500 --> 01:25:47,208
Jeg blev afhørt om den anden sag dengang.

1009
01:25:47,916 --> 01:25:49,041
Sådan.

1010
01:25:49,750 --> 01:25:51,250
Det endte i ingenting.

1011
01:25:51,916 --> 01:25:53,333
Det er jeg ked af.

1012
01:26:01,416 --> 01:26:02,583
Undskyld mig.

1013
01:26:22,208 --> 01:26:23,291
Hvor gik han hen?

1014
01:26:24,833 --> 01:26:26,000
Det ved jeg ikke.

1015
01:26:29,708 --> 01:26:30,916
Jeg vil…

1016
01:26:31,750 --> 01:26:33,250
Jeg vil se, hvad der sker.

1017
01:26:41,958 --> 01:26:42,833
John.

1018
01:26:45,375 --> 01:26:46,666
Er du okay?

1019
01:26:47,583 --> 01:26:50,500
Vent uden for på gangen.
Jeg kalder dig ind.

1020
01:26:52,625 --> 01:26:53,666
Vi er…

1021
01:26:54,458 --> 01:26:56,666
-Jeg burde være her.
-Mark. Skrid.

1022
01:26:59,583 --> 01:27:00,750
Ja.

1023
01:27:09,541 --> 01:27:10,875
Godt.

1024
01:27:13,000 --> 01:27:15,208
Jeg ringer og ser, hvad han siger.

1025
01:27:15,291 --> 01:27:16,458
Jeg kommer straks.

1026
01:27:35,208 --> 01:27:36,791
Pis!

1027
01:27:42,875 --> 01:27:43,708
Hvad sker der?

1028
01:27:43,791 --> 01:27:46,791
Han er skidenervøs. Fandens!

1029
01:27:46,875 --> 01:27:48,708
Pis.

1030
01:27:50,416 --> 01:27:55,041
<i>Jeg fik at vide, at du står bag,</i>

1031
01:27:55,916 --> 01:27:59,833
<i>så du må fortælle mig,</i>
<i>hvad det er, vi skal ordne.</i>

1032
01:27:59,916 --> 01:28:00,833
<i>Der er intet.</i>

1033
01:28:01,541 --> 01:28:06,625
<i>Okay. Det, der rammer dig,</i>
<i>rammer os alle sammen.</i>

1034
01:28:07,708 --> 01:28:08,625
<i>Ikke?</i>

1035
01:28:10,625 --> 01:28:14,416
Jeg modtog information i morges,

1036
01:28:16,333 --> 01:28:19,791
der siger, det var dig, der gjorde det.

1037
01:28:21,166 --> 01:28:23,750
Jeg er ligeglad med, hvad du har gjort,

1038
01:28:24,666 --> 01:28:27,958
om du har slået ham ihjel
eller noget andet.

1039
01:28:28,500 --> 01:28:32,708
Der er intet, du kan fortælle mig,
der vil gøre mig vred.

1040
01:28:34,083 --> 01:28:36,416
Jeg vil bare ikke lyves for.

1041
01:28:37,333 --> 01:28:38,208
Jeg lyver ikke.

1042
01:28:38,291 --> 01:28:40,791
Du har fået alle chancer for
at være ærlig.

1043
01:28:41,666 --> 01:28:42,916
Og hvis du sidder der…

1044
01:28:44,625 --> 01:28:47,708
…og er uærlig over for mig og siger,
det ikke var dig,

1045
01:28:47,791 --> 01:28:49,708
-så har jeg hørt noget andet.
-Ja.

1046
01:28:50,583 --> 01:28:55,541
Så har jeg intet andet valg end at
udelukke dig, og du er tilbage ved nul.

1047
01:29:00,500 --> 01:29:01,333
Ja.

1048
01:29:03,916 --> 01:29:06,916
Hvis de fængsler dig for det,
kan jeg intet gøre.

1049
01:29:07,000 --> 01:29:09,750
Og der er… Der er et stigma…

1050
01:29:10,583 --> 01:29:13,166
Der er et stigma
omkring den slags derinde.

1051
01:29:15,333 --> 01:29:18,500
Så jeg kan skabe alibier,

1052
01:29:18,583 --> 01:29:21,375
rydde stedet, fjerne beviser, flytte dig.

1053
01:29:21,458 --> 01:29:22,750
Det har du jo set.

1054
01:29:26,708 --> 01:29:27,541
Okay.

1055
01:29:30,958 --> 01:29:34,083
Undskyld, Henry, hvad sagde du?

1056
01:29:44,916 --> 01:29:46,791
<i>Jeg slog drengen ihjel.</i>

1057
01:29:46,875 --> 01:29:48,833
Du godeste. Fandeme ja!

1058
01:29:49,583 --> 01:29:50,750
<i>Du ved,</i>

1059
01:29:51,750 --> 01:29:53,791
<i>du skal give mig detaljerne,</i>

1060
01:29:53,875 --> 01:29:57,125
<i>for vi skal vide, hvad der skal ordnes.</i>

1061
01:30:08,583 --> 01:30:10,333
<i>Jeg så ham vente ved viadukten,</i>

1062
01:30:10,416 --> 01:30:13,541
<i>så jeg holdt ind</i>
<i>og begyndte at snakke med ham</i>

1063
01:30:13,625 --> 01:30:15,750
<i>og fik ham ind i bilen.</i>

1064
01:30:16,750 --> 01:30:19,291
<i>Politiet tog bilen og undersøgte den,</i>

1065
01:30:19,375 --> 01:30:20,583
<i>men de fandt intet.</i>

1066
01:30:21,208 --> 01:30:23,166
<i>De har ikke fundet liget.</i>

1067
01:30:23,916 --> 01:30:26,458
<i>Hvor skete det?</i>

1068
01:30:38,916 --> 01:30:39,916
Hvad skete der?

1069
01:30:42,000 --> 01:30:43,750
John sagde, at vi skal

1070
01:30:44,458 --> 01:30:46,208
vente i min skide bil.

1071
01:30:47,250 --> 01:30:48,583
Hvad? Hvad er der?

1072
01:30:49,166 --> 01:30:50,708
Ingenting. Ved det ikke. Pis.

1073
01:30:52,583 --> 01:30:55,125
Han sætter jobbet i bero et stykke tid,

1074
01:30:55,208 --> 01:30:56,833
mens han løser nogle ting.

1075
01:30:56,916 --> 01:30:59,458
-Fortalte du ham om flyvepladsen?
-Ja.

1076
01:31:00,333 --> 01:31:03,125
Jeg ved ikke,
hvor meget jeg kan fortælle dig.

1077
01:31:08,666 --> 01:31:10,916
<i>Han var død, før han blev meldt savnet.</i>

1078
01:31:12,333 --> 01:31:13,833
Før de ringede til politiet.

1079
01:31:14,666 --> 01:31:17,166
Han var død,
før familien begyndte at lede.

1080
01:31:18,541 --> 01:31:22,166
Betjentene samles i Queensland
for at drøfte en anholdelse.

1081
01:31:23,500 --> 01:31:27,458
<i>Undercoveroperationen fortsætter</i>
<i>med kriminalbetjent Cross,</i>

1082
01:31:27,541 --> 01:31:30,166
<i>der tager til gerningsstedet</i>
<i>med mistænkte.</i>

1083
01:31:31,333 --> 01:31:35,583
<i>Selve stedet skal afspærres</i>
<i>og gøres klar til undersøgelsen.</i>

1084
01:31:37,250 --> 01:31:40,000
<i>Henry, jeg er en såkaldt bevisfjerner.</i>

1085
01:31:40,583 --> 01:31:43,958
<i>Jeg er blevet tilkaldt,</i>
<i>så politiet intet finder,</i>

1086
01:31:44,041 --> 01:31:47,083
der kan bruges mod dig i det nye forhør.

1087
01:31:47,166 --> 01:31:50,375
Fortæl mig det hele,
så jeg ved, hvad vi skal gøre.

1088
01:31:50,458 --> 01:31:52,541
Jeg læste alt i pressen og i rapporterne.

1089
01:31:53,916 --> 01:31:56,416
Der var ingen sort bil eller to mænd.

1090
01:31:57,041 --> 01:31:57,875
Jeg var alene.

1091
01:31:57,958 --> 01:32:01,166
Jeg parkerede bag viadukten
ved min gamle kirke.

1092
01:32:01,250 --> 01:32:02,958
Det skete i en beboelsesvogn.

1093
01:32:04,875 --> 01:32:09,458
Her. Det er cirka halvanden time
nord for byen i bjergene.

1094
01:32:09,541 --> 01:32:12,291
-Det er skovområde.
-Hvor er beboelsesvognen?

1095
01:32:14,333 --> 01:32:17,333
De tog den med, da de lukkede stedet.

1096
01:32:20,083 --> 01:32:21,416
Der er intet i den…

1097
01:32:21,500 --> 01:32:23,250
Kan der ikke være spor?

1098
01:32:26,000 --> 01:32:27,166
Nej.

1099
01:32:27,250 --> 01:32:28,250
Godt.

1100
01:32:31,125 --> 01:32:33,166
Hvad skete der så, efter han…

1101
01:32:35,166 --> 01:32:36,375
…efter han døde?

1102
01:32:37,250 --> 01:32:40,750
Jeg tog ham lidt længere ud
og dækkede ham med græs, grene

1103
01:32:40,833 --> 01:32:41,833
og den slags.

1104
01:32:41,916 --> 01:32:45,375
Da jeg kom tilbage efter et par uger,
var han næsten væk.

1105
01:32:45,458 --> 01:32:46,458
Hvad mener du?

1106
01:32:48,750 --> 01:32:50,291
Der var kun små stykker.

1107
01:32:50,791 --> 01:32:52,666
Nej. Vi skal finde det hele.

1108
01:32:52,750 --> 01:32:53,916
Hvad med hans tøj?

1109
01:32:54,000 --> 01:32:55,458
Jeg smed dem i bækken.

1110
01:32:55,541 --> 01:32:58,000
-Hvornår var det?
-Det er otte år siden.

1111
01:32:58,083 --> 01:32:59,833
Hvorfor tog du tøjet af ham?

1112
01:33:01,250 --> 01:33:02,541
Det ved jeg ikke.

1113
01:33:04,041 --> 01:33:05,875
Vel for at skaffe dem af vejen.

1114
01:33:12,666 --> 01:33:14,041
Hvad gjorde du så?

1115
01:33:14,125 --> 01:33:15,291
Jeg tog hjem.

1116
01:33:17,166 --> 01:33:18,166
Hvordan?

1117
01:33:19,000 --> 01:33:20,875
-Hvad?
-Hvordan dræbte du ham?

1118
01:33:22,416 --> 01:33:25,041
-Jeg lagde armen om hans hals.
-Vis os det på Mark.

1119
01:33:25,125 --> 01:33:29,166
Mark, sæt dig ned, så vi kan se det.

1120
01:33:36,208 --> 01:33:37,208
Okay.

1121
01:33:55,875 --> 01:33:58,583
Ja. Det er også ligegyldigt.

1122
01:33:59,458 --> 01:34:01,708
-Er du okay?
-Ja.

1123
01:34:04,208 --> 01:34:05,458
Ja.

1124
01:34:11,500 --> 01:34:13,500
-Du skal tage os til stedet.
-Ja.

1125
01:34:13,583 --> 01:34:15,000
Alt skal fjernes.

1126
01:34:15,083 --> 01:34:16,458
-Må Mark tage med?
-Ja.

1127
01:34:17,666 --> 01:34:20,666
Sæderne er ligegyldige, bare vi er sammen.

1128
01:34:21,500 --> 01:34:24,083
På samme række, for helvede.

1129
01:34:24,958 --> 01:34:27,208
Flyrejserne er ordnet.

1130
01:34:28,416 --> 01:34:31,458
Han ringer om lidt,
men jeg ordner lige bilen.

1131
01:34:33,416 --> 01:34:34,291
Hør.

1132
01:34:35,500 --> 01:34:36,583
Henry.

1133
01:34:37,291 --> 01:34:38,833
Jeg skal lige…

1134
01:34:39,916 --> 01:34:42,041
Jeg er… Kom her.

1135
01:34:42,916 --> 01:34:44,625
Kom her, ven. For fanden…

1136
01:34:48,333 --> 01:34:50,250
Jeg er så stolt af dig.

1137
01:34:52,291 --> 01:34:53,375
Ja.

1138
01:35:13,000 --> 01:35:14,375
<i>Der er kaldt til briefing,</i>

1139
01:35:14,458 --> 01:35:18,000
<i>så vi kan beslutte,</i>
<i>om vi skal anholde Peter Morley,</i>

1140
01:35:18,083 --> 01:35:20,208
<i>alias Henry Peter Teague,</i>

1141
01:35:20,291 --> 01:35:22,916
for bortførelsen og mordet på James Liston

1142
01:35:23,000 --> 01:35:25,750
for otte år siden den 12. maj 2002.

1143
01:35:28,333 --> 01:35:29,541
<i>Som I alle ved,</i>

1144
01:35:29,625 --> 01:35:33,000
<i>er det den største forsvindingssag</i>
<i>nogensinde i vores stat,</i>

1145
01:35:33,708 --> 01:35:36,708
<i>og det er en</i>
<i>af de største nogensinde i landet.</i>

1146
01:35:36,791 --> 01:35:38,125
Jeg går på toilet.

1147
01:35:38,666 --> 01:35:41,166
<i>Efterforskningen har stået på i otte år</i>

1148
01:35:41,250 --> 01:35:43,416
<i>og er en af de største operationer,</i>

1149
01:35:43,500 --> 01:35:46,333
<i>hvor politiet har samarbejdet</i>
<i>på tværs af staterne.</i>

1150
01:35:46,416 --> 01:35:50,250
Peter Morley er fra
en normal middelklasse- og militærfamilie.

1151
01:35:51,166 --> 01:35:56,125
Der er ingen beviser, der tyder på,
at Peter Morley blev misbrugt som barn.

1152
01:36:02,583 --> 01:36:05,666
<i>Denne efterforskning</i>
<i>har modbevist Morleys alibi.</i>

1153
01:36:06,416 --> 01:36:08,000
Han gik på toilet.

1154
01:36:08,625 --> 01:36:10,458
<i>Den har afdækket alle detaljer</i>

1155
01:36:10,541 --> 01:36:14,083
<i>vedrørende overgrebet mod et barn</i>
<i>i Northern Territory,</i>

1156
01:36:14,166 --> 01:36:16,291
<i>som han sad fængslet for i to år.</i>

1157
01:36:16,375 --> 01:36:17,708
OPTAGET

1158
01:36:17,791 --> 01:36:18,791
Sluk lyset.

1159
01:36:23,708 --> 01:36:28,958
Drengen blev taget fra et krisecenter
i Northern Territory i 1996.

1160
01:36:30,208 --> 01:36:31,875
Gerningsmanden kendte ham ikke.

1161
01:36:33,708 --> 01:36:35,791
Lægerne bemærkede, at drengen

1162
01:36:35,875 --> 01:36:40,750
havde rifter og hudafskrabninger på ben,
arme og torso.

1163
01:36:42,583 --> 01:36:46,250
Hans hår,
ansigt og krop var dækket af jord,

1164
01:36:47,083 --> 01:36:49,375
og der var blod i hans næse og mund.

1165
01:36:50,666 --> 01:36:52,166
Han havde to sæbeøjer,

1166
01:36:53,458 --> 01:36:54,916
adskillige lukkede brud,

1167
01:36:55,833 --> 01:36:57,041
en sammenklappet lunge,

1168
01:36:58,291 --> 01:37:00,416
store blå mærker under hårgrænsen

1169
01:37:02,166 --> 01:37:04,750
og dybe snit i hovedbunden
og på kønsdelene.

1170
01:37:06,625 --> 01:37:10,541
Det samlede mønster tydede på
omfattende og gentagen udøvelse

1171
01:37:11,125 --> 01:37:14,416
af både stump og skarp vold.

1172
01:37:16,333 --> 01:37:18,375
Kvæstelserne i halsen

1173
01:37:18,458 --> 01:37:21,250
samt blodsprængninger i øjnene

1174
01:37:21,333 --> 01:37:22,958
var tegn på kvælning.

1175
01:37:24,041 --> 01:37:27,916
Han var knap nok i live,
da man fandt ham i en udbrændt bil

1176
01:37:28,000 --> 01:37:30,375
under 100 meter fra bortførelsesstedet.

1177
01:37:32,458 --> 01:37:34,583
Da vi vendte tilbage til stedet,

1178
01:37:34,666 --> 01:37:38,583
tilbød Peter Morley at hjælpe os med
at finde gerningsmanden.

1179
01:37:39,708 --> 01:37:40,625
Hallo?

1180
01:37:43,375 --> 01:37:44,958
-Er du okay?
-Ja.

1181
01:37:45,875 --> 01:37:46,875
-Undskyld.
-Nej.

1182
01:37:53,458 --> 01:37:54,666
Var du faldet i?

1183
01:37:57,916 --> 01:38:00,625
Jeg kan ikke ånde.

1184
01:38:01,625 --> 01:38:03,375
-Jo, du kan.
-Nej.

1185
01:38:04,083 --> 01:38:05,083
Klar?

1186
01:38:11,000 --> 01:38:12,750
Jeg vil drøfte et par ting.

1187
01:38:12,833 --> 01:38:14,875
Trods overgrebet på den anden dreng,

1188
01:38:14,958 --> 01:38:16,791
er tidslinjerne tynde her

1189
01:38:17,708 --> 01:38:19,375
trods pausen i hans alibi.

1190
01:38:19,458 --> 01:38:23,333
Vi taler om en time til
at bortføre en person…

1191
01:38:23,416 --> 01:38:25,583
Han er en øvet forbryder,

1192
01:38:25,666 --> 01:38:28,541
-han var på stedet…
-Det har du tydeligt sagt.

1193
01:38:28,625 --> 01:38:31,583
-Din tid er slut nu. Sæt dig ned.
-Forklar en ting.

1194
01:38:31,666 --> 01:38:33,416
Lad os være lidt konstruktive.

1195
01:38:33,500 --> 01:38:36,833
Forklar en ting.
Overgrebets varighed i NT.

1196
01:38:39,125 --> 01:38:40,333
Femten minutter.

1197
01:38:46,000 --> 01:38:48,916
Ingen har siddet fængslet
i Queensland uden et lig.

1198
01:38:49,000 --> 01:38:51,083
I New South Wales, men ikke her.

1199
01:38:51,166 --> 01:38:56,000
Jeg nævnte skrotpladsen,
hvor du sagde, at bilerne blev ophugget.

1200
01:38:56,791 --> 01:38:58,916
Bør vi tage derhen?

1201
01:38:59,000 --> 01:39:01,291
-Nej.
-Jeg troede måske…

1202
01:39:01,375 --> 01:39:02,541
Nej, Mark.

1203
01:39:05,333 --> 01:39:07,000
Hvad havde du på den dag?

1204
01:39:07,083 --> 01:39:10,083
Jeg brændte det hele, også skoene.

1205
01:39:11,166 --> 01:39:13,750
-Er der intet tilbage?
-Nej, ingenting.

1206
01:39:13,833 --> 01:39:15,166
Hvor er asken?

1207
01:39:15,250 --> 01:39:16,833
Jeg smed den ud over plænen

1208
01:39:16,916 --> 01:39:19,958
og rev jorden op og fjernede den…

1209
01:39:20,041 --> 01:39:21,000
Skidegodt klaret.

1210
01:39:21,083 --> 01:39:23,083
Det er fandeme imponerende.

1211
01:39:23,833 --> 01:39:26,708
Men det var ikke min mening.
Det var ikke planlagt.

1212
01:39:26,791 --> 01:39:29,291
Ligesom ordene bare vælter ud nu,

1213
01:39:29,375 --> 01:39:31,750
og jeg fortæller om det,
som om det intet betød.

1214
01:39:34,625 --> 01:39:35,750
Hvor langt er der?

1215
01:39:36,291 --> 01:39:37,166
Ikke så langt.

1216
01:39:37,916 --> 01:39:39,541
Det er min gamle kirke.

1217
01:39:39,625 --> 01:39:41,000
Der blev jeg gift.

1218
01:39:41,083 --> 01:39:43,875
Jeg ved sgu ikke,
hvad jeg tænkte på dengang.

1219
01:39:46,291 --> 01:39:48,208
Det var her, jeg samlede ham op.

1220
01:39:49,666 --> 01:39:51,083
Nej, hold ikke ind!

1221
01:39:51,166 --> 01:39:52,750
Der er et kamera der.

1222
01:39:52,833 --> 01:39:54,458
Der er et kamera, ven.

1223
01:39:54,541 --> 01:39:55,625
Kør videre.

1224
01:39:59,416 --> 01:40:01,166
<i>Det handler ikke om skyld,</i>

1225
01:40:01,833 --> 01:40:04,500
<i>men om vi kan retsforfølge ham.</i>

1226
01:40:05,125 --> 01:40:08,250
Tal om tilståelsen alt det, du vil.

1227
01:40:08,333 --> 01:40:11,875
Undercoveroperationen lokkede
en tilståelse frem.

1228
01:40:12,916 --> 01:40:15,541
Den blev lokket frem uden beviser.

1229
01:40:17,041 --> 01:40:18,916
Her smed jeg hans tøj i.

1230
01:40:20,625 --> 01:40:21,708
Her er ingenting.

1231
01:40:24,583 --> 01:40:25,708
Det er godt.

1232
01:40:27,791 --> 01:40:30,500
Lad os fortsætte
med undercoveroperationen,

1233
01:40:30,583 --> 01:40:32,166
mens området undersøges,

1234
01:40:32,250 --> 01:40:34,625
for hvis I anholder ham uden beviser,

1235
01:40:34,708 --> 01:40:36,666
og I intet finder, går han fri.

1236
01:40:38,500 --> 01:40:41,166
Det skal ofrets familie ikke gå igennem.

1237
01:40:41,250 --> 01:40:43,583
Som du ved, har politichefen bedt mig om

1238
01:40:43,666 --> 01:40:46,875
at tage en beslutning
angående en eventuel anholdelse.

1239
01:40:46,958 --> 01:40:48,541
Uden beviser går han fri.

1240
01:40:49,750 --> 01:40:52,000
I så fald er det min beslutning.

1241
01:41:03,666 --> 01:41:05,083
Kør ind her.

1242
01:41:13,000 --> 01:41:14,000
Er det her?

1243
01:41:18,000 --> 01:41:18,916
Ja.

1244
01:41:28,875 --> 01:41:30,750
Stod beboelsesvognen her?

1245
01:41:32,833 --> 01:41:33,666
Ja.

1246
01:41:33,750 --> 01:41:35,333
Du dræbte ham derinde…

1247
01:41:37,750 --> 01:41:39,333
…og hvor trak du ham hen?

1248
01:42:21,750 --> 01:42:23,833
Jeg mindes ikke, her var vand.

1249
01:42:27,291 --> 01:42:28,500
Men det var her.

1250
01:42:30,333 --> 01:42:31,333
Her.

1251
01:42:34,875 --> 01:42:35,833
Er du sikker?

1252
01:42:45,583 --> 01:42:46,875
Der er ingenting.

1253
01:43:03,416 --> 01:43:07,666
Det er okay.

1254
01:43:11,000 --> 01:43:13,708
<i>Bliv der!</i>

1255
01:43:13,791 --> 01:43:16,250
<i>Bliv, hvor du er! Bliv stående!</i>

1256
01:44:32,416 --> 01:44:34,166
Tak, fordi I kom.

1257
01:44:36,000 --> 01:44:39,750
Lad mig indlede med,
at vi ikke kan besvare spørgsmål.

1258
01:44:39,833 --> 01:44:42,208
<i>Vi foretog en anholdelse i dag</i>

1259
01:44:42,291 --> 01:44:46,041
<i>for James Listons forsvinding</i>
<i>den 12. maj 2002.</i>

1260
01:44:46,125 --> 01:44:50,208
<i>Politiet sikrer et stort område</i>
<i>med henblik på en undersøgelse.</i>

1261
01:44:57,791 --> 01:45:01,500
<i>Selve området</i>
<i>ligger på Queenslands flodslette.</i>

1262
01:45:01,583 --> 01:45:05,416
<i>Problemet, vi står med,</i>
<i>er, at oversvømmelser de sidste otte år</i>

1263
01:45:05,500 --> 01:45:07,625
<i>kan have fjernet beviserne.</i>

1264
01:45:16,583 --> 01:45:17,583
Henry Teague.

1265
01:45:19,000 --> 01:45:20,458
Som tidligere meddelt

1266
01:45:20,541 --> 01:45:23,500
er du anholdt
for bortførelsen af James Liston

1267
01:45:23,583 --> 01:45:24,750
den 12. maj 2002.

1268
01:45:24,833 --> 01:45:27,750
Jeg har ikke gjort det.
Det har intet med mig at gøre.

1269
01:45:28,500 --> 01:45:30,708
I så fald vil der ingen beviser være,

1270
01:45:30,791 --> 01:45:32,958
og du behøver ikke bekymre dig.

1271
01:45:33,041 --> 01:45:35,500
Du har lidt tid nu. Har du brug for noget?

1272
01:45:36,500 --> 01:45:37,708
Har nogen en smøg?

1273
01:46:21,250 --> 01:46:23,333
REDNINGSKORPS

1274
01:46:23,416 --> 01:46:26,666
<i>Vi vil foretage</i>
<i>en undersøgelse af skovbunden.</i>

1275
01:46:26,750 --> 01:46:29,125
<i>Vi skal igennem godt halvanden hektar.</i>

1276
01:46:38,541 --> 01:46:41,083
<i>Et hold teknikere</i>
<i>undersøger beboelsesvognen,</i>

1277
01:46:41,166 --> 01:46:43,333
<i>som blev flyttet efter salget,</i>

1278
01:46:43,416 --> 01:46:45,916
<i>og hvor det formodes, at ofret blev dræbt.</i>

1279
01:46:52,291 --> 01:46:54,291
<i>Rør ikke ved eventuelle beviser.</i>

1280
01:46:55,208 --> 01:46:59,625
Hvis I finder noget,
stopper I og rækker hånden op.

1281
01:48:12,541 --> 01:48:14,750
-Hvordan går det?
-Vi har intet fundet.

1282
01:48:14,833 --> 01:48:16,083
-Slet ingenting?
-Nej.

1283
01:48:16,166 --> 01:48:19,041
Dykkerne er færdige med søen… Ingenting.

1284
01:51:12,666 --> 01:51:13,666
Vent.

1285
01:51:34,875 --> 01:51:36,083
<i>Det er nat.</i>

1286
01:51:38,041 --> 01:51:39,375
<i>Jeg er i mit hus.</i>

1287
01:51:41,500 --> 01:51:43,333
<i>Min søn sover på sit værelse.</i>

1288
01:51:46,166 --> 01:51:47,333
<i>Jeg hører en stemme.</i>

1289
01:51:49,333 --> 01:51:51,250
<i>Den kommer fra stueetagen.</i>

1290
01:51:54,000 --> 01:51:55,291
<i>Jeg går ned mod den.</i>

1291
01:51:58,333 --> 01:51:59,750
<i>Jeg kan knap nok ånde.</i>

1292
01:52:02,666 --> 01:52:04,333
<i>Det er ikke en person.</i>

1293
01:52:06,625 --> 01:52:08,416
<i>Det er en båndoptager.</i>

1294
01:52:11,166 --> 01:52:13,083
<i>Jeg trykker på knappen.</i>

1295
01:52:15,208 --> 01:52:16,666
<i>Men da jeg slukker den…</i>

1296
01:52:18,750 --> 01:52:20,375
<i>…bliver stemmen ved…</i>

1297
01:52:23,041 --> 01:52:24,291
<i>…ved med at snakke.</i>

1298
01:56:31,166 --> 01:56:36,166
Tekster af: Vibeke Petersen



