1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:59,684 --> 00:01:00,852
Vale, allá vamos.

4
00:01:01,561 --> 00:01:02,562
Allá vamos.

5
00:01:03,688 --> 00:01:04,564
Hola, mundo.

6
00:01:04,647 --> 00:01:08,568
Soy Teddy Jackson
y os presento las Teddybandas.

7
00:01:09,444 --> 00:01:12,614
La era de las pesas se acabó.

8
00:01:12,697 --> 00:01:14,115
Ahora llegan las bandas.

9
00:01:14,199 --> 00:01:19,079
Es la mejor forma de ganar resistencia.
Puedes estirarlas y hacer lo que quieras.

10
00:01:19,162 --> 00:01:23,708
Lo mejor es hacer repeticiones.
Así es como notas el ejercicio.

11
00:01:23,792 --> 00:01:25,543
Joder, me he dado, coño.

12
00:01:25,627 --> 00:01:28,797
Me he dado en el ojo, joder.

13
00:01:32,133 --> 00:01:33,009
Y cien.

14
00:01:35,095 --> 00:01:36,596
¿Qué pasa, peña?

15
00:01:36,679 --> 00:01:39,474
Soy Teddy Jackson
y os presento el Teddyquema,

16
00:01:39,557 --> 00:01:43,561
un traje de dos piezas
de plástico no transpirable.

17
00:01:43,645 --> 00:01:48,191
Imaginaos cinco bolsas de basura
bien enrolladas

18
00:01:48,274 --> 00:01:51,444
de las que no sale nada, salvo sudor.

19
00:01:52,028 --> 00:01:52,862
Jo, tío.

20
00:01:55,949 --> 00:01:57,367
Menudo mareo. Mierda.

21
00:01:57,992 --> 00:01:59,494
Espera. El ejercicio es…

22
00:01:59,577 --> 00:02:00,411
No.

23
00:02:02,664 --> 00:02:04,249
Hola, ¿qué pasa, chicos?

24
00:02:04,332 --> 00:02:08,211
Soy Teddy Jackson
y os presento la Teddybarra.

25
00:02:08,294 --> 00:02:10,839
Sé lo que estáis pensando: "¿Qué es eso?".

26
00:02:10,922 --> 00:02:14,050
Os lo diré. Es una barra
de dominadas ajustable.

27
00:02:14,134 --> 00:02:17,303
¿Por qué la diseñé?
Porque algunas están muy altas.

28
00:02:17,387 --> 00:02:19,806
Esta se ajusta a tu nivel.

29
00:02:19,889 --> 00:02:23,601
Lo que oyes. La pones a tu altura
para ganar musculatura.

30
00:02:23,685 --> 00:02:24,561
Vamos allá.

31
00:02:25,687 --> 00:02:26,521
Empecemos.

32
00:02:28,857 --> 00:02:30,483
¡Mierda! ¡Lori!

33
00:02:32,110 --> 00:02:34,404
Me cago en… ¡Venga ya!

34
00:02:35,613 --> 00:02:36,614
Lori, la…

35
00:02:37,407 --> 00:02:39,450
Me he dado con la Teddybarra.

36
00:02:39,534 --> 00:02:41,411
- Joder.
- Teddy.

37
00:02:41,494 --> 00:02:43,204
Me pasa siempre que grabo.

38
00:02:43,288 --> 00:02:45,999
- Inventa algo menos peligroso.
- Mierda.

39
00:02:46,958 --> 00:02:49,085
NETFLIX PRESENTA

40
00:03:49,187 --> 00:03:50,605
Conmigo no hablarás,

41
00:03:51,439 --> 00:03:53,149
pero con él todos hablan.

42
00:04:04,285 --> 00:04:06,829
Es un verdadero honor.

43
00:04:10,291 --> 00:04:12,377
Llevo dos días torturándolo,

44
00:04:12,460 --> 00:04:15,171
pero es de las fuerzas
especiales francesas y…

45
00:04:20,468 --> 00:04:22,512
Lo siento. Las sobras de mi mujer.

46
00:04:32,105 --> 00:04:35,608
Antes de empezar, quiero hablarte de mí.

47
00:04:37,151 --> 00:04:39,779
Me crie con mi abuelo

48
00:04:41,531 --> 00:04:44,867
en un lago helado en medio de la nada.

49
00:04:45,660 --> 00:04:47,203
Era un buen hombre.

50
00:04:47,996 --> 00:04:51,124
Me enseñó muchas cosas útiles.

51
00:04:52,208 --> 00:04:56,629
Una tarde de frío,
mientras pescábamos en el lago helado,

52
00:04:56,713 --> 00:04:59,757
vimos algo grande acercándose.

53
00:05:00,550 --> 00:05:01,843
Era un oso pardo.

54
00:05:01,926 --> 00:05:04,762
Mi abuelo me dijo que huyera

55
00:05:05,346 --> 00:05:08,683
y me largué lo más rápido
que las piernas me dejaron.

56
00:05:09,267 --> 00:05:10,685
Cuando miré atrás,

57
00:05:11,644 --> 00:05:16,482
aprendí lo último
que mi malogrado abuelo me enseñó.

58
00:05:16,566 --> 00:05:20,153
Que los osos tienen
unas garras muy afiladas

59
00:05:20,236 --> 00:05:26,701
que usan para filetear la carne
de sus presas aún vivas.

60
00:05:27,493 --> 00:05:32,040
Te lo cuento para que sepas que,
cuando me supliques,

61
00:05:32,123 --> 00:05:33,958
no oiré tus gritos.

62
00:05:34,792 --> 00:05:40,006
Mis sentimientos murieron
en aquel lago helado hace años.

63
00:05:40,590 --> 00:05:42,216
Pierdes el tiempo.

64
00:05:42,300 --> 00:05:45,595
Cuando te arranque los ojos, las orejas,

65
00:05:45,678 --> 00:05:48,681
los huevos
y todos tus órganos sensoriales,

66
00:05:49,182 --> 00:05:52,310
si aún no me has dicho
lo que necesito escuchar…

67
00:05:52,393 --> 00:05:55,021
- Por favor.
- …voy a filetearte

68
00:05:55,104 --> 00:05:57,231
como aquel oso a mi abuelo.

69
00:05:58,274 --> 00:06:00,151
¡Es Grenkin! Velvel Grenkin.

70
00:06:00,735 --> 00:06:02,403
El 275 de la calle Castro.

71
00:06:02,487 --> 00:06:04,655
Velvel Grenkin, está ahí, lo juro.

72
00:06:05,865 --> 00:06:08,117
Algún día se lo contaré a mis nietos.

73
00:06:09,577 --> 00:06:10,411
O…

74
00:06:10,912 --> 00:06:11,871
a nadie.

75
00:06:11,954 --> 00:06:12,789
Nunca.

76
00:06:14,707 --> 00:06:15,625
Me caes bien.

77
00:06:16,959 --> 00:06:20,129
Dile a tu mujer que use enebro silvestre.

78
00:06:20,213 --> 00:06:21,547
No el de tienda.

79
00:06:21,631 --> 00:06:25,468
Parece mierda de conejo.
Es mejor que lo huela antes.

80
00:06:29,263 --> 00:06:31,015
¿Quién puñetas era ese?

81
00:06:31,724 --> 00:06:32,558
¡No!

82
00:06:39,232 --> 00:06:41,067
Buenos días, Yorktown.

83
00:06:41,150 --> 00:06:43,569
Son las ocho y diez de este bonito lunes.

84
00:06:43,653 --> 00:06:46,072
Mis hijos no me hablan ni sé dónde están.

85
00:06:46,155 --> 00:06:47,281
Ya estás despierta.

86
00:06:47,365 --> 00:06:48,616
Feliz cumpleaños.

87
00:06:49,325 --> 00:06:50,493
¿Qué hora es?

88
00:06:51,119 --> 00:06:52,328
Creo que…

89
00:06:53,454 --> 00:06:55,289
es la hora de hacer bebés.

90
00:06:55,873 --> 00:06:58,543
Podemos hacerlo
en esa postura que no mola.

91
00:06:58,626 --> 00:07:00,378
Mola para ti, no para mí.

92
00:07:00,461 --> 00:07:02,046
- Es para…
- ¿Un bebé?

93
00:07:02,130 --> 00:07:03,631
…la supervivencia humana.

94
00:07:03,714 --> 00:07:06,300
¿Qué? Solo intento explicártelo.

95
00:07:06,384 --> 00:07:07,301
Te oigo.

96
00:07:07,385 --> 00:07:09,846
Pero eso no lo puedes fasTeddyar.

97
00:07:09,929 --> 00:07:11,514
¿Qué significa eso?

98
00:07:12,014 --> 00:07:14,142
Eso dicen ahora en el bufete.

99
00:07:14,225 --> 00:07:17,103
Si un ayudante la caga,
es que la ha fasTeddyado.

100
00:07:17,186 --> 00:07:19,522
¿Le pusieron mi nombre a cagarla?

101
00:07:19,605 --> 00:07:23,151
- Ahora eres un verbo.
- Eso es el pasado.

102
00:07:23,234 --> 00:07:25,653
Olvídalo. Yo me centro en el presente.

103
00:07:26,821 --> 00:07:27,655
Mira esto.

104
00:07:28,364 --> 00:07:29,574
Vamos, míralo.

105
00:07:30,616 --> 00:07:32,118
¿Onancock, Virginia?

106
00:07:32,201 --> 00:07:34,537
He reservado una cabaña.

107
00:07:34,620 --> 00:07:36,539
Podremos hacer bebés.

108
00:07:36,622 --> 00:07:40,501
¿Qué pone aquí? No se lee.
Apenas hay tóner.

109
00:07:40,585 --> 00:07:42,295
Es la reserva, cariño.

110
00:07:42,378 --> 00:07:44,422
Nos vamos esta noche. Es perfecto.

111
00:07:44,505 --> 00:07:45,339
Gracias.

112
00:07:45,423 --> 00:07:47,800
Ya no voy a estropear tus cumpleaños.

113
00:07:47,884 --> 00:07:48,718
Por cierto,

114
00:07:50,052 --> 00:07:52,972
¿has hablado con Marty
sobre tu idea empresarial?

115
00:07:53,055 --> 00:07:56,058
Aún no, pero con razón.

116
00:07:56,642 --> 00:07:59,896
- Espero al momento ideal.
- Eso no existe.

117
00:07:59,979 --> 00:08:01,022
Hazlo y punto.

118
00:08:01,105 --> 00:08:03,733
Tienes razón. Voy a hacerlo.

119
00:08:03,816 --> 00:08:05,943
- Se la contaré hoy.
- ¿Hoy?

120
00:08:06,027 --> 00:08:09,363
Le encantará y nos lloverá el dinero.

121
00:08:09,447 --> 00:08:12,492
Pagaré el pufo con Hacienda
y arreglaré la casa.

122
00:08:12,575 --> 00:08:13,534
Ya lo verás.

123
00:08:15,286 --> 00:08:18,915
¿Podrías empezar
con las bombillas y el tóner?

124
00:08:18,998 --> 00:08:21,250
Eso es fasTeddyarla, ¿no?

125
00:08:21,334 --> 00:08:23,336
Vale, iré a por las bombillas.

126
00:08:23,419 --> 00:08:24,253
Y el tóner.

127
00:08:25,254 --> 00:08:26,547
Y el tóner.

128
00:08:36,891 --> 00:08:38,726
- Buenas.
- Teddy. Ya lo sé.

129
00:08:38,809 --> 00:08:42,271
- Tengo que ir por el gimnasio.
- Más te vale.

130
00:08:42,355 --> 00:08:44,649
- Iré.
- Sueña fuerte, pega más fuerte.

131
00:08:44,732 --> 00:08:45,900
- Gracias.
- Tomad.

132
00:08:45,983 --> 00:08:47,985
Marty Fitness, en esta calle.

133
00:08:48,069 --> 00:08:50,154
¡Menos tragar y más boxear!

134
00:08:51,155 --> 00:08:53,074
Boxeo sin contacto, Marty.

135
00:08:54,116 --> 00:08:55,535
¿Boxeo sin contacto?

136
00:08:55,618 --> 00:08:56,577
Es la leche.

137
00:08:56,661 --> 00:08:58,871
Aquí te explico la idea.

138
00:08:58,955 --> 00:09:01,499
Lo genial es que es como el boxeo,

139
00:09:01,582 --> 00:09:03,167
pero sin contacto.

140
00:09:03,251 --> 00:09:04,794
Ahí está la magia.

141
00:09:04,877 --> 00:09:09,048
Mira. Quemo tantas calorías
como con el boxeo normal…

142
00:09:14,512 --> 00:09:15,763
pero no te toco.

143
00:09:15,846 --> 00:09:18,266
Me emocioné tanto cuando se me ocurrió

144
00:09:18,349 --> 00:09:21,435
que subí un vídeo con un entrenamiento.

145
00:09:21,519 --> 00:09:24,021
Para ver la respuesta. Tres comentarios.

146
00:09:24,105 --> 00:09:27,275
Y las preguntas son sencillas.
"¿Qué es esto?".

147
00:09:27,984 --> 00:09:28,818
Esto…

148
00:09:28,901 --> 00:09:30,152
Asimílalo.

149
00:09:31,279 --> 00:09:33,948
…podría ser lo más ridículo que he oído.

150
00:09:34,740 --> 00:09:36,701
No eres un gurú empresarial.

151
00:09:37,285 --> 00:09:39,537
No sé qué significa eso.

152
00:09:39,620 --> 00:09:41,289
¿Qué dices?

153
00:09:41,956 --> 00:09:43,958
- Te enseñaré algo.
- Sí, claro.

154
00:09:46,460 --> 00:09:47,670
Son tus folletos.

155
00:09:47,753 --> 00:09:51,966
Me gasté todo mi presupuesto
en ellos y no ha venido nadie.

156
00:09:52,049 --> 00:09:55,303
La gente llegará en cualquier momento.

157
00:09:55,386 --> 00:09:57,888
- Ten paciencia.
- Vendrían…

158
00:09:58,431 --> 00:10:00,891
¡si hubieras puesto la dirección!

159
00:10:00,975 --> 00:10:01,809
¿Qué?

160
00:10:03,811 --> 00:10:07,064
- ¿Quién necesita la dirección?
- Los clientes.

161
00:10:07,148 --> 00:10:09,191
Ya te llamarán, Marty.

162
00:10:09,275 --> 00:10:11,193
Tampoco pusiste el teléfono.

163
00:10:11,277 --> 00:10:12,278
Joder, ¿en serio?

164
00:10:12,361 --> 00:10:15,489
Teddy, eres un buen tío, de verdad.

165
00:10:15,573 --> 00:10:18,159
- Pero necesito a alguien válido.
- Lo soy.

166
00:10:19,702 --> 00:10:20,786
¿Me despides?

167
00:10:23,080 --> 00:10:24,415
Busco a un triunfador.

168
00:10:25,249 --> 00:10:27,376
Boxeo sin contacto.

169
00:10:27,460 --> 00:10:29,045
Con eso triunfarás.

170
00:10:29,128 --> 00:10:30,171
Lo siento, Ted.

171
00:10:30,671 --> 00:10:32,381
Me he currado mucho esto.

172
00:10:37,678 --> 00:10:38,971
Seré idiota.

173
00:11:46,455 --> 00:11:48,833
LLAMADA DE ENLACE

174
00:11:50,084 --> 00:11:51,252
¿Sí, señora?

175
00:11:51,836 --> 00:11:53,754
¿Listo para otro trabajo?

176
00:11:53,838 --> 00:11:57,341
Ahora estoy trabajando en mi desayuno.

177
00:11:57,425 --> 00:11:59,385
Eso puede esperar.

178
00:11:59,468 --> 00:12:01,387
Tengo un cliente vip

179
00:12:01,470 --> 00:12:07,476
y tiene un trabajo urgente
por el que paga dos millones.

180
00:12:09,812 --> 00:12:11,564
Ahora sí que te escucho.

181
00:12:12,064 --> 00:12:13,149
Lo sabía.

182
00:12:13,232 --> 00:12:15,776
Es una extracción en dos fases.

183
00:12:15,860 --> 00:12:18,362
Un millón de dólares por cada una.

184
00:12:18,446 --> 00:12:21,449
Un trabajo así aparece
una vez cada diez años.

185
00:12:21,532 --> 00:12:24,118
- ¿En dónde?
- En Onancock, Virginia.

186
00:12:24,201 --> 00:12:26,412
A las 7:00 p. m. Sal ya.

187
00:12:37,381 --> 00:12:40,634
- Hola.
- Hola, aguacate mío.

188
00:12:41,385 --> 00:12:43,554
Según el GPS, llegaremos a las seis.

189
00:12:43,637 --> 00:12:46,557
- Me muero de ganas.
- Pues iré a cambiarme ya.

190
00:12:46,640 --> 00:12:48,350
- Vale, genial. Sí.
- ¿Vale?

191
00:12:49,351 --> 00:12:51,937
Oye. ¿Qué tal con Marty?

192
00:12:52,646 --> 00:12:54,440
- ¿Qué tal con Marty?
- Sí.

193
00:12:54,523 --> 00:12:56,442
- Pues me fue genial.
- ¿Sí?

194
00:12:56,525 --> 00:12:59,570
Me dijo que no era
lo más ridículo que había oído.

195
00:12:59,653 --> 00:13:00,571
- Genial.
- Sí.

196
00:13:00,654 --> 00:13:03,199
- Estoy orgullosa de ti.
- Y yo de ti.

197
00:13:10,164 --> 00:13:11,165
Cuéntame.

198
00:13:11,248 --> 00:13:12,458
Está confirmado.

199
00:13:12,541 --> 00:13:15,544
Pago en efectivo al realizar el trabajo.

200
00:13:15,628 --> 00:13:17,546
Alguien te esperará allí.

201
00:13:17,630 --> 00:13:19,882
Es la cabaña 1465.

202
00:13:19,965 --> 00:13:20,883
Chachi.

203
00:13:33,270 --> 00:13:34,688
¿Un spa?

204
00:13:34,772 --> 00:13:37,358
- ¿No íbamos a una cabaña?
- Sí.

205
00:13:37,441 --> 00:13:40,528
He quedado allí con el dueño,
pero tú te quedas aquí

206
00:13:40,611 --> 00:13:42,780
porque tienes dos horas de spa.

207
00:13:43,364 --> 00:13:46,700
Teddy Jackson, te estás saliendo.

208
00:13:46,784 --> 00:13:47,993
- ¿Te gusta?
- Sí.

209
00:13:48,077 --> 00:13:50,329
Te harán toda la pesca.

210
00:13:50,412 --> 00:13:53,290
- Tratamiento facial, manicura…
- Me encanta.

211
00:13:53,374 --> 00:13:54,375
- ¿Sí?
- Gracias.

212
00:13:54,458 --> 00:13:55,835
De nada, mi amor.

213
00:14:06,804 --> 00:14:08,222
Maldito tóner.

214
00:14:10,474 --> 00:14:12,351
¿Qué es esto? ¿Dónde estoy?

215
00:14:15,020 --> 00:14:18,858
¿Eso es un seis o un ocho? Será aquí.

216
00:14:33,038 --> 00:14:36,500
Lori, no voy a fasTeddyar esto.

217
00:14:37,501 --> 00:14:39,211
Traigo la caja mágica.

218
00:14:40,880 --> 00:14:41,714
Vamos.

219
00:14:46,468 --> 00:14:47,678
Mierda. Joder.

220
00:14:52,808 --> 00:14:56,186
El sitio mola. Está guay.

221
00:15:06,405 --> 00:15:07,239
Llegas pronto.

222
00:15:07,948 --> 00:15:11,535
Al que madruga, Dios le ayuda, ¿no?

223
00:15:11,619 --> 00:15:14,663
Hazme un favor. Coge la caja.
No, coge las botellas.

224
00:15:17,499 --> 00:15:19,793
Mis piernas… Tío, eres enorme.

225
00:15:22,463 --> 00:15:25,174
Esto no está mal, nada mal.

226
00:15:25,758 --> 00:15:28,218
Menos mal que llegué antes del anochecer.

227
00:15:28,719 --> 00:15:30,179
Habría sido un movidón.

228
00:15:32,556 --> 00:15:33,891
¿Champán?

229
00:15:33,974 --> 00:15:35,267
Para celebrarlo.

230
00:15:35,976 --> 00:15:38,479
Voy a hacer esto y lo otro.

231
00:15:39,813 --> 00:15:42,191
¿Forma parte de tu técnica?

232
00:15:42,274 --> 00:15:44,318
No, es solo el calentamiento.

233
00:15:44,401 --> 00:15:47,571
Cuando estás oxidado,
la cosa se puede desmadrar.

234
00:15:47,655 --> 00:15:49,323
Ya me entiendes.

235
00:15:49,406 --> 00:15:53,160
Te metes en zonas peligrosas
y debes usar palabras de seguridad.

236
00:15:53,243 --> 00:15:54,578
No es mi caso.

237
00:15:54,662 --> 00:15:57,748
Tú usarás frases o párrafos de seguridad.

238
00:16:01,627 --> 00:16:03,963
¿Y el baño? Tengo que mear.

239
00:16:04,046 --> 00:16:05,047
Detrás de ti.

240
00:16:05,130 --> 00:16:06,173
Mierda.

241
00:16:10,302 --> 00:16:11,136
Joder.

242
00:16:14,390 --> 00:16:15,391
Eso es.

243
00:16:16,350 --> 00:16:17,226
NATA MONTADA

244
00:16:17,309 --> 00:16:19,812
Siento el sonido. Tengo un chorro potente.

245
00:16:20,396 --> 00:16:22,815
Desde pequeño.

246
00:16:22,898 --> 00:16:25,943
El médico lo llama "chorro consistente".

247
00:16:27,403 --> 00:16:29,154
Es muy fuerte para mi tamaño.

248
00:16:29,238 --> 00:16:30,280
LUBRICANTE

249
00:16:30,364 --> 00:16:32,282
Ya estoy acabando.

250
00:16:35,160 --> 00:16:36,120
Dios.

251
00:16:38,414 --> 00:16:41,166
Tío, no sé cómo he aguantado tanto.

252
00:16:42,376 --> 00:16:43,669
Ya estoy listo.

253
00:16:44,545 --> 00:16:46,380
Pues sígueme.

254
00:16:46,463 --> 00:16:48,340
Vas a enseñarme la casa.

255
00:16:48,424 --> 00:16:52,261
¿Hay una sala de juegos?
¿Tienes una mesa de pimpón?

256
00:16:53,721 --> 00:16:56,682
Hola, ¿también eres de la agencia?

257
00:16:56,765 --> 00:16:57,891
Me alegro de verte.

258
00:16:57,975 --> 00:16:59,643
Madre mía. Espera. ¿Qué…?

259
00:16:59,727 --> 00:17:00,728
No.

260
00:17:01,228 --> 00:17:02,354
Disculpa.

261
00:17:02,438 --> 00:17:05,733
Tenemos trabajo
y no te irás hasta acabarlo.

262
00:17:07,484 --> 00:17:08,902
¿Tenemos trabajo?

263
00:17:10,070 --> 00:17:11,030
Señor Coughlin,

264
00:17:11,613 --> 00:17:13,115
le presento

265
00:17:14,074 --> 00:17:15,743
al Hombre de Toronto.

266
00:17:17,161 --> 00:17:19,288
¿Qué? Espera un momento.

267
00:17:19,371 --> 00:17:21,999
¿El Hombre de Toronto? Dame un momento.

268
00:17:23,917 --> 00:17:24,918
Espera.

269
00:17:25,627 --> 00:17:27,296
Espera un momento.

270
00:17:27,379 --> 00:17:32,301
Conozco a un tío que conoce
a otro que te vio hacer esto.

271
00:17:33,385 --> 00:17:34,803
Le cambió la vida.

272
00:17:35,596 --> 00:17:37,806
Y ahora yo podré verlo en persona.

273
00:17:38,557 --> 00:17:40,225
A no ser que hable, claro.

274
00:17:42,936 --> 00:17:44,855
"A no ser que hable, claro".

275
00:17:45,773 --> 00:17:46,690
Ha dicho

276
00:17:47,274 --> 00:17:48,358
que si habla,

277
00:17:49,359 --> 00:17:51,195
las cosas podrían cambiar.

278
00:17:51,278 --> 00:17:53,363
Porque ya sabéis quién soy.

279
00:17:53,447 --> 00:17:54,823
Me conocéis.

280
00:17:54,907 --> 00:17:58,243
Aquí ya todos sabéis quién soy.

281
00:17:59,828 --> 00:18:03,624
Y si me conocéis, sabéis
que me mola la comunicación.

282
00:18:03,707 --> 00:18:05,626
Buscar la mejor forma de hablar.

283
00:18:05,709 --> 00:18:06,835
¿Verdad?

284
00:18:06,919 --> 00:18:09,296
- Por favor.
- Espero que me entiendas.

285
00:18:09,379 --> 00:18:13,217
La comunicación
es la clave del entendimiento.

286
00:18:14,510 --> 00:18:16,678
¿Hay bochorno? ¿No estáis un poco…?

287
00:18:16,762 --> 00:18:18,514
El aire… No te acerques.

288
00:18:18,597 --> 00:18:21,642
Baja el martillo y apártate.
Me estás agobiando.

289
00:18:21,725 --> 00:18:25,646
No podré hacer lo que tengo
que hacer contigo pegado.

290
00:18:25,729 --> 00:18:27,439
Lo que tú tienes que saber

291
00:18:28,107 --> 00:18:32,111
es que no sé qué pasa aquí.

292
00:18:32,194 --> 00:18:33,654
No sé qué quieren.

293
00:18:33,737 --> 00:18:36,740
Me han llamado el Hombre de Toronto.
No sé quién es.

294
00:18:36,824 --> 00:18:39,451
- Dales lo que quieren. ¿Es pasta?
- No.

295
00:18:39,535 --> 00:18:41,286
Empieza con los ojos.

296
00:18:42,788 --> 00:18:44,456
¿Qué has dicho? Que yo…

297
00:18:44,540 --> 00:18:46,250
Empiezas con los ojos.

298
00:18:48,627 --> 00:18:50,796
Escucha, me molan los ojos.

299
00:18:50,879 --> 00:18:54,258
No quiero que tus ojos
sean mi primer objetivo.

300
00:18:54,341 --> 00:18:55,717
No quiero hacerlo.

301
00:18:55,801 --> 00:18:57,761
Esto no me gusta.

302
00:18:58,345 --> 00:18:59,847
No me va la violencia.

303
00:19:00,722 --> 00:19:02,015
Ni la sangre.

304
00:19:02,516 --> 00:19:05,686
Dicen que fileteó
un garito de póquer en Minnesota.

305
00:19:05,769 --> 00:19:07,938
¿Que hice qué en Minnesota?

306
00:19:08,981 --> 00:19:11,275
Filetear un garito de póquer.

307
00:19:11,358 --> 00:19:14,194
Ya te digo. Y no abráis la boca.

308
00:19:14,278 --> 00:19:16,572
¿Sabes por qué? Porque estoy mosca.

309
00:19:16,655 --> 00:19:18,782
Me mosqueo y voy a ponerme a currar.

310
00:19:18,866 --> 00:19:21,827
Mira mis pulgares.
Será lo último que veas.

311
00:19:21,910 --> 00:19:24,163
Míralos y mírame. Lo voy a hacer.

312
00:19:24,246 --> 00:19:26,957
- Dios, no.
- ¿Quieres que lo haga?

313
00:19:27,040 --> 00:19:27,875
¡No!

314
00:19:27,958 --> 00:19:29,209
- ¿Quieres…?
- ¡No!

315
00:19:29,293 --> 00:19:30,210
¡Allá voy!

316
00:19:30,294 --> 00:19:32,171
- ¿Crees que bromeo?
- No.

317
00:19:32,254 --> 00:19:34,715
- ¡No te oigo! ¡Eso quieres?
- ¡No!

318
00:19:34,798 --> 00:19:36,633
- ¿Eso quieres? ¡Habla!
- ¡No!

319
00:19:36,717 --> 00:19:39,261
- ¡Habla!
- ¡Vale, hablaré!

320
00:19:39,845 --> 00:19:42,681
Es 4, 4, 5, 0, 8.

321
00:19:43,265 --> 00:19:44,349
12, 53, C.

322
00:19:44,433 --> 00:19:47,895
Lo siento. Por favor, no me hagas daño.

323
00:19:47,978 --> 00:19:50,105
Vale, para.

324
00:19:50,189 --> 00:19:53,275
Deja que me recomponga.

325
00:19:53,817 --> 00:19:55,194
Por favor.

326
00:19:55,777 --> 00:19:57,070
¿Es lo que queríais?

327
00:19:57,154 --> 00:19:59,615
- Hola, soy yo.
- Nos has salvado.

328
00:19:59,698 --> 00:20:02,284
Dile al coronel que tenemos los códigos.

329
00:20:02,367 --> 00:20:05,996
Y el Hombre de Toronto
irá a Washington D. C. para la reunión.

330
00:20:08,874 --> 00:20:09,708
¿Qué es eso?

331
00:20:12,628 --> 00:20:14,755
¡FBI! ¡No se muevan!

332
00:20:20,469 --> 00:20:23,222
- ¡No disparen!
- ¡Quietos!

333
00:20:23,305 --> 00:20:24,223
¡No me muevo!

334
00:20:24,306 --> 00:20:27,059
¡No me disparen! ¡No me muevo!

335
00:20:27,142 --> 00:20:28,435
¡No disparen!

336
00:20:29,061 --> 00:20:30,103
¡A cubierto!

337
00:20:32,022 --> 00:20:33,732
Tiroteo sobre el terreno.

338
00:20:45,744 --> 00:20:46,662
¡Mi coche!

339
00:20:47,996 --> 00:20:49,289
¡No!

340
00:20:51,041 --> 00:20:51,959
¡Vamos!

341
00:20:52,834 --> 00:20:54,711
- Mierda.
- Lo tenemos.

342
00:20:55,921 --> 00:20:56,880
¿Qué he hecho?

343
00:20:59,132 --> 00:21:03,011
Fue un problema de tóner.
Mi mujer y yo reservamos una cabaña.

344
00:21:03,095 --> 00:21:05,889
Pero debido al tóner,
no leí bien la dirección.

345
00:21:05,973 --> 00:21:08,350
No sabía si era un seis o un ocho.

346
00:21:08,433 --> 00:21:12,104
No soy el Hombre de Toronto, ¿vale?

347
00:21:12,187 --> 00:21:14,064
Soy un idiota de Yorktown.

348
00:21:14,147 --> 00:21:17,693
- Lo sabemos, señor Jackson.
- Pues dejad que me vaya.

349
00:21:18,277 --> 00:21:19,111
Enséñaselo.

350
00:21:21,238 --> 00:21:23,240
- Este móvil…
- Eso es chungo.

351
00:21:23,323 --> 00:21:27,160
…era del hombre
que le recibió en la cabaña.

352
00:21:27,244 --> 00:21:30,831
Antes del ataque, le envió
un mensaje al excoronel venezolano

353
00:21:30,914 --> 00:21:32,082
Sebastián Marín.

354
00:21:32,582 --> 00:21:36,044
El año pasado,
Marín dio un golpe de estado.

355
00:21:36,128 --> 00:21:37,754
EE. UU. frustró sus planes,

356
00:21:37,838 --> 00:21:40,632
pero su mujer y él escaparon.

357
00:21:40,716 --> 00:21:43,010
Juró vengarse.

358
00:21:43,093 --> 00:21:45,512
- Y planea atacar.
- No lo localizamos.

359
00:21:45,595 --> 00:21:48,140
El Hombre de Toronto
era nuestra esperanza.

360
00:21:48,223 --> 00:21:51,268
Ahora Marín cree
que usted es el Hombre de Toronto.

361
00:21:51,351 --> 00:21:52,853
Solo lo encontraremos

362
00:21:52,936 --> 00:21:55,647
si sigue fingiendo ser
el Hombre de Toronto.

363
00:22:03,113 --> 00:22:05,949
¿Por qué me han dicho
que han obtenido la clave?

364
00:22:06,533 --> 00:22:07,826
Pues no he sido yo.

365
00:22:08,327 --> 00:22:10,954
¿Algún aficionado ha tenido suerte?

366
00:22:11,538 --> 00:22:13,915
O ha metido bien la pata.

367
00:22:18,045 --> 00:22:21,757
Aparquen cerca de los árboles. Por allí.

368
00:22:23,592 --> 00:22:26,470
Esto es lo que sabemos
del Hombre de Toronto.

369
00:22:27,596 --> 00:22:30,307
Es experto en 23 artes marciales.

370
00:22:30,390 --> 00:22:32,225
Para establecer contacto,

371
00:22:32,309 --> 00:22:35,479
usa como código
poesía norteamericana del siglo XIX.

372
00:22:35,562 --> 00:22:36,646
Menuda movida.

373
00:22:37,314 --> 00:22:38,565
Estaba durmiendo.

374
00:22:38,648 --> 00:22:41,610
Creemos que se crio
en un lago helado de Canadá

375
00:22:41,693 --> 00:22:43,236
en medio de la nada.

376
00:22:43,779 --> 00:22:47,366
Tras ver cómo un oso devoraba a su abuelo,

377
00:22:47,449 --> 00:22:48,867
se quedó huérfano.

378
00:22:49,868 --> 00:22:51,370
Es un fantasma.

379
00:22:51,453 --> 00:22:53,997
Salvo por un contacto conocido,

380
00:22:54,081 --> 00:22:57,250
una mujer llamada Debora
que creemos que es su enlace,

381
00:22:57,834 --> 00:22:59,044
trabaja solo.

382
00:23:11,098 --> 00:23:12,808
LISTOTEDDYJACKSON@HOTMAIL.COM

383
00:23:12,891 --> 00:23:14,559
¿Quién usa Hotmail aún?

384
00:23:15,310 --> 00:23:17,938
Chicos, ¿puedo irme, por favor?

385
00:23:18,021 --> 00:23:20,065
Mañana se reúne con Marín.

386
00:23:20,148 --> 00:23:23,110
- ¿Nos ayudarás?
- No, no lo haré.

387
00:23:23,193 --> 00:23:26,488
Mañana no iré a Washington.
Estaré con mi mujer.

388
00:23:26,571 --> 00:23:30,534
- Si me pierdo su cumpleaños…
- Santoro se ocupará de ella.

389
00:23:41,503 --> 00:23:42,629
¿Quién es ese?

390
00:23:43,422 --> 00:23:45,632
Santoro es un gran agente.

391
00:23:45,715 --> 00:23:48,218
Me haré pasar por el mayordomo de su mujer

392
00:23:48,301 --> 00:23:51,638
y la escoltaré durante un día
de compras y lujos

393
00:23:51,721 --> 00:23:54,808
antes de cenar con usted
mañana en Washington.

394
00:23:55,475 --> 00:23:57,436
De eso ni hablar.

395
00:23:57,519 --> 00:23:59,229
Estará en buenas manos.

396
00:23:59,312 --> 00:24:02,774
No le pondrá la mano encima.
No con esas manos suaves.

397
00:24:02,858 --> 00:24:04,609
No se acercará a mi mujer.

398
00:24:04,693 --> 00:24:08,738
Un tío guapo que será encantador.

399
00:24:09,322 --> 00:24:11,908
¿Por qué no puede ir el feúcho este?

400
00:24:12,409 --> 00:24:13,910
Si fuera él, aceptaría.

401
00:24:14,870 --> 00:24:17,205
Quieto ahí. No.

402
00:24:17,289 --> 00:24:19,875
Hay vidas en juego, Teddy. Por favor.

403
00:24:20,459 --> 00:24:24,087
Según el móvil de Óscar,
la reunión es en el museo de arte.

404
00:24:24,171 --> 00:24:28,091
Haces salir a Marín,
lo cogemos y se acabó.

405
00:24:28,675 --> 00:24:33,096
Si queréis que lo haga,
haréis algo por mí.

406
00:24:33,180 --> 00:24:34,014
Vale.

407
00:24:34,097 --> 00:24:36,266
Tengo una carga fiscal pendiente

408
00:24:36,349 --> 00:24:37,893
que me fastidia la vida.

409
00:24:38,768 --> 00:24:39,978
Carga fiscal.

410
00:24:40,061 --> 00:24:42,522
Y deudas con American Express.

411
00:24:42,606 --> 00:24:44,274
Hay que pagarlas a plazos,

412
00:24:44,357 --> 00:24:46,651
pero nunca me lo explicaron.

413
00:24:46,735 --> 00:24:47,569
Vale.

414
00:24:48,111 --> 00:24:49,488
Bien, perfecto. Listo.

415
00:24:49,571 --> 00:24:52,240
- Y me pasa lo mismo con Visa.
- ¿Visa?

416
00:24:52,324 --> 00:24:57,496
Se puede pagar mes a mes,
pero… también la cagué.

417
00:24:57,579 --> 00:25:00,373
Y ya puestos,
le debo 300 pavos a mi primo Carl.

418
00:25:00,457 --> 00:25:03,835
- Enviadle la pasta…
- Vale.

419
00:25:03,919 --> 00:25:06,671
Pero que vaya a mi nombre
porque es moroso.

420
00:25:06,755 --> 00:25:10,759
¿Su mujer prefiere los masajes suecos
o los de tejido profundo?

421
00:25:11,259 --> 00:25:12,886
¿De qué hablas?

422
00:25:14,721 --> 00:25:16,348
La red está muda.

423
00:25:16,431 --> 00:25:18,892
¿Has encontrado alguna pista?

424
00:25:18,975 --> 00:25:22,103
Solo un profesional haría
que pareciera esta chapuza.

425
00:25:22,187 --> 00:25:24,606
¿Ya tienes la contraseña de su email?

426
00:25:24,689 --> 00:25:26,733
Ya tenemos cuatro caracteres.

427
00:25:26,816 --> 00:25:30,111
Tendrás que esperar
dos horas y 47 minutos.

428
00:25:30,195 --> 00:25:31,154
Demasiado.

429
00:25:31,905 --> 00:25:33,114
¿Qué caracteres son?

430
00:25:33,198 --> 00:25:38,203
De momento tienen la C, la O, la N y la T.

431
00:25:38,286 --> 00:25:39,412
Nos toma el pelo.

432
00:25:39,496 --> 00:25:40,747
CONTRASEÑA

433
00:25:40,830 --> 00:25:42,415
Le seguiré la corriente.

434
00:25:44,834 --> 00:25:48,213
Hola, ¿qué tal? Soy Teddy Jackson
y os doy la bienvenida

435
00:25:48,296 --> 00:25:51,591
a la primera clase de boxeo sin contacto.

436
00:25:51,675 --> 00:25:53,927
Se llama Teddyboxeo.

437
00:25:54,010 --> 00:25:56,846
Habrá caña, pero de la sana.

438
00:25:56,930 --> 00:26:00,350
Quizá haya alguien
con quien tuviste un altercado

439
00:26:00,433 --> 00:26:03,478
y ese alguien no se merece tus golpes.

440
00:26:03,562 --> 00:26:06,439
¿Vale? Vamos. Te hablo a ti, Doug.

441
00:26:06,523 --> 00:26:11,444
Ya sabes quién eres.
En el cole, Doug me daba collejas.

442
00:26:11,528 --> 00:26:13,863
Pues ahora, Doug, voy a darte caña.

443
00:26:13,947 --> 00:26:15,824
Si te la juegan, no te ayudaré.

444
00:26:15,907 --> 00:26:16,741
¡Uno, dos!

445
00:26:16,825 --> 00:26:18,493
Es una posibilidad.

446
00:26:18,577 --> 00:26:22,497
La otra es que se la juegue yo a ellos.

447
00:26:28,128 --> 00:26:31,548
- Hola, nena.
- Hola, empezaba a preocuparme.

448
00:26:32,549 --> 00:26:34,551
¿Empezabas a preocuparte?

449
00:26:34,634 --> 00:26:37,846
Te llamo porque tengo otra sorpresa.

450
00:26:37,929 --> 00:26:39,931
Alguien irá a verte.

451
00:26:40,015 --> 00:26:42,267
Sí, ya he conocido a Santoro.

452
00:26:42,350 --> 00:26:44,352
Es alucinante.

453
00:26:44,936 --> 00:26:48,398
- ¿Sabías que fue a Harvard?
- No, no lo sabía.

454
00:26:48,481 --> 00:26:49,858
¿Qué más te ha dicho?

455
00:26:49,941 --> 00:26:54,404
Que Marty te necesitaba
para hacer una presentación.

456
00:26:54,487 --> 00:26:57,115
No me dijiste que a Equinox le interesaba

457
00:26:57,198 --> 00:26:58,783
lo del boxeo sin contacto.

458
00:26:58,867 --> 00:27:01,286
Iba a decírtelo, cariño.

459
00:27:01,369 --> 00:27:02,579
¿Estás enfadada?

460
00:27:02,662 --> 00:27:05,081
¿Es broma? Estoy orgullosa.

461
00:27:05,165 --> 00:27:09,794
Santoro me ha dicho que Equinox
nos paga unas compras en Washington,

462
00:27:09,878 --> 00:27:12,047
una cena mañana donde queramos

463
00:27:12,130 --> 00:27:13,506
y clases de baile.

464
00:27:13,590 --> 00:27:15,050
¿Está ahí? Pásamelo.

465
00:27:15,133 --> 00:27:17,344
Quiero comentarle un par de cosas.

466
00:27:17,427 --> 00:27:18,887
Quiere hablar contigo.

467
00:27:22,766 --> 00:27:25,477
- Señor.
- No me llames señor. Corta el rollo.

468
00:27:25,560 --> 00:27:28,647
No vais a bailar.

469
00:27:28,730 --> 00:27:29,814
Nada de bailar.

470
00:27:29,898 --> 00:27:35,153
Quizá debería centrarse
en la presentación que le espera.

471
00:27:35,862 --> 00:27:37,989
- Yo cuidaré de Lori.
- Sra. Jackson.

472
00:27:38,573 --> 00:27:41,409
Señora de Teddy Jackson.
Es más, llámala Teddy.

473
00:27:41,493 --> 00:27:42,327
Vale.

474
00:27:45,872 --> 00:27:48,416
Y menudo acento, tía.

475
00:27:49,000 --> 00:27:49,834
Dime.

476
00:27:49,918 --> 00:27:51,503
Qué chico tan majo.

477
00:27:52,295 --> 00:27:54,130
Vale, cariño. Te quiero.

478
00:27:54,214 --> 00:27:55,173
Y yo a ti.

479
00:28:02,972 --> 00:28:04,224
Washington le espera.

480
00:28:16,111 --> 00:28:18,571
La reunión es en la entrada del museo.

481
00:28:18,655 --> 00:28:21,241
Te dirán: "Oh, las rojas gotas caen".

482
00:28:21,324 --> 00:28:22,158
Y tú dirás:

483
00:28:22,242 --> 00:28:25,912
"Donde en cubierta mi capitán
yace frío sin vida". ¿Entendido?

484
00:28:26,955 --> 00:28:29,874
No, qué va. ¿Qué? ¿Qué has dicho?

485
00:28:29,958 --> 00:28:33,420
¿Ahora esto es una obra
de Shakespeare en el parque?

486
00:28:33,503 --> 00:28:35,922
- ¿Hablas en serio?
- Es de Walt Whitman.

487
00:28:36,005 --> 00:28:40,009
El Hombre de Toronto usa como contraseña
alguna poesía del siglo XIX.

488
00:28:40,093 --> 00:28:44,222
- Sale en el expediente.
- Vale, eso lo aclara. Sale ahí.

489
00:28:44,305 --> 00:28:46,099
¡Como si supiera lo que dice!

490
00:28:46,182 --> 00:28:49,602
- Les dije que no podrías hacerlo.
- Escucha, tío.

491
00:28:49,686 --> 00:28:52,772
¿Qué más necesito?
Quiero acabar de una vez.

492
00:28:52,856 --> 00:28:54,315
Lawrence, ¿me recibes?

493
00:28:54,399 --> 00:28:55,358
Sí.

494
00:28:55,442 --> 00:28:57,944
- Llevarás esto.
- No me lo dijiste.

495
00:28:58,945 --> 00:29:01,781
Vale, ahí está bien. Listo.

496
00:29:02,991 --> 00:29:04,367
¿Qué es?

497
00:29:05,076 --> 00:29:06,411
Un rastreador.

498
00:29:06,494 --> 00:29:08,121
¿Esa es mi protección?

499
00:29:08,204 --> 00:29:09,873
Es de lo mejor.

500
00:29:18,923 --> 00:29:20,717
Las rojas gotas caen.

501
00:29:31,770 --> 00:29:34,606
Podríais haberme dado un pinganillo para…

502
00:29:37,317 --> 00:29:39,861
Me oís, ¿verdad? ¿Aún me oís?

503
00:29:50,580 --> 00:29:53,583
Céntrate, Teddy. Venga, vamos.

504
00:29:56,044 --> 00:29:57,212
Las rojas gotas…

505
00:29:57,295 --> 00:29:58,379
No. Mierda.

506
00:30:04,511 --> 00:30:05,887
Vale, allá van.

507
00:30:08,848 --> 00:30:11,100
Oh, las rojas gotas caen.

508
00:30:11,726 --> 00:30:12,602
Sí.

509
00:30:14,020 --> 00:30:15,104
Caen.

510
00:30:16,397 --> 00:30:17,315
Sí.

511
00:30:17,398 --> 00:30:18,775
Porque en la cubierta…

512
00:30:18,858 --> 00:30:20,944
Ya sabemos qué pasó en cubierta.

513
00:30:21,027 --> 00:30:22,987
Había una puerta abierta.

514
00:30:23,071 --> 00:30:24,489
Encubierta.

515
00:30:25,657 --> 00:30:27,534
¿Qué puñetas hace?

516
00:30:28,368 --> 00:30:30,119
Soy yo. Soy Toronto.

517
00:30:32,205 --> 00:30:33,039
Daniela Marín.

518
00:30:38,628 --> 00:30:41,172
Mis socios Luis y Andrés.

519
00:30:42,131 --> 00:30:44,133
Es un honor para todos.

520
00:30:49,931 --> 00:30:51,349
Quiero ver al coronel.

521
00:30:51,933 --> 00:30:53,726
Al acabar la siguiente fase.

522
00:30:53,810 --> 00:30:55,103
No, es solo una fase.

523
00:30:55,186 --> 00:30:57,939
Le doy la clave y me da el dinero.

524
00:30:58,022 --> 00:30:59,232
Una fase.

525
00:30:59,315 --> 00:31:01,401
No, siempre han sido dos.

526
00:31:01,484 --> 00:31:02,944
No, ese no era el trato.

527
00:31:03,027 --> 00:31:03,862
El trato…

528
00:31:05,071 --> 00:31:07,574
El trato era ver al coronel aquí.

529
00:31:07,657 --> 00:31:08,575
Se van.

530
00:31:09,325 --> 00:31:11,035
¿Vamos a alguna parte?

531
00:31:11,119 --> 00:31:13,204
Podrían estar vigilándonos, ¿no?

532
00:31:13,997 --> 00:31:14,831
Alguien…

533
00:31:16,040 --> 00:31:17,709
- Vamos.
- ¿Nadie ve nada?

534
00:31:17,792 --> 00:31:20,712
- ¿Seguro que no nos vigilan?
- ¿Los detengo?

535
00:31:20,795 --> 00:31:22,130
No, queremos a Marín.

536
00:31:23,882 --> 00:31:24,924
Voy tras ellos.

537
00:31:28,761 --> 00:31:29,596
Síguelos.

538
00:31:31,806 --> 00:31:33,892
Sigue a esos coches. Vamos.

539
00:31:36,311 --> 00:31:37,520
Los veo.

540
00:31:40,690 --> 00:31:45,486
Allá voy. El Hombre de Toronto
ha dejado el museo.

541
00:31:45,570 --> 00:31:49,866
¿Quién lo hubiera dicho?
Es la primera vez que me toca ir detrás.

542
00:31:49,949 --> 00:31:52,785
Entran en un túnel.
Perdemos contacto visual.

543
00:31:54,329 --> 00:31:56,122
Davis, ¿ves a Jackson?

544
00:31:57,749 --> 00:31:58,917
"Negativo".

545
00:31:59,000 --> 00:32:00,335
- Negativo.
- ¿Qué?

546
00:32:00,418 --> 00:32:01,878
Estabas detrás de él.

547
00:32:01,961 --> 00:32:03,588
"Tiró el rastreador".

548
00:32:05,173 --> 00:32:07,634
Tiró el rastreador por si lo encontraban.

549
00:32:07,717 --> 00:32:08,551
¿Qué?

550
00:32:08,635 --> 00:32:11,387
Está en el camión amarillo
en dirección sur.

551
00:32:11,471 --> 00:32:14,766
Está en el camión amarillo.
Solicito ayuda.

552
00:32:14,849 --> 00:32:16,559
Recibido. Sigan ese camión.

553
00:32:17,602 --> 00:32:18,770
Date una vuelta.

554
00:32:22,941 --> 00:32:25,360
"Fase dos". ¿Qué es la fase dos?

555
00:32:25,443 --> 00:32:29,739
El hombre de la cabaña, Coughlin,
tenía un socio, el Sr. Green.

556
00:32:29,822 --> 00:32:34,035
Coughlin tenía una mitad de lo
que necesita el coronel y Green la otra.

557
00:32:34,118 --> 00:32:38,081
Usted la conseguirá.
Sin las dos, cada una es inútil.

558
00:32:39,999 --> 00:32:41,376
Davis, ¿lo recibes?

559
00:32:43,378 --> 00:32:46,047
Aquí pasa algo. Detened el camión.

560
00:32:47,423 --> 00:32:48,800
Vemos el camión.

561
00:32:54,555 --> 00:32:58,101
- Lo siento, pero ¿adónde vamos?
- Usted irá a Puerto Rico.

562
00:33:01,813 --> 00:33:03,147
Vale. Bien.

563
00:33:03,231 --> 00:33:04,565
- ¡Salga!
- ¡Afuera!

564
00:33:04,649 --> 00:33:07,151
- Vamos.
- ¡Salga del vehículo!

565
00:33:08,277 --> 00:33:09,988
No es él. No está.

566
00:33:10,071 --> 00:33:11,656
¿Cómo lo hemos perdido?

567
00:33:22,709 --> 00:33:26,004
Creía que íbamos
en un vuelo comercial de Delta.

568
00:33:28,297 --> 00:33:29,382
Es la hora.

569
00:33:46,691 --> 00:33:47,984
¿Qué es esto? Es un…

570
00:33:54,073 --> 00:33:55,742
Menuda compuerta.

571
00:33:55,825 --> 00:33:58,077
No se han cortado un pelo.

572
00:34:07,962 --> 00:34:09,922
No sois muy habladores, ¿eh?

573
00:34:10,423 --> 00:34:12,008
Me gusta.

574
00:34:12,508 --> 00:34:14,093
Yo tampoco lo soy.

575
00:34:14,677 --> 00:34:17,263
Sobre todo al volar. ¿De qué vas a hablar?

576
00:34:17,346 --> 00:34:18,514
De nada.

577
00:34:18,598 --> 00:34:19,932
Joder. Qué susto.

578
00:34:21,559 --> 00:34:22,560
Baja el arma.

579
00:34:24,187 --> 00:34:25,021
No.

580
00:34:25,813 --> 00:34:29,150
No me interesáis vosotros.
Estamos en el mismo bando.

581
00:34:29,233 --> 00:34:30,610
Me interesa ese.

582
00:34:32,153 --> 00:34:33,780
Es un impostor.

583
00:34:33,863 --> 00:34:35,948
Protesto. Digo… no. Alto.

584
00:34:36,032 --> 00:34:37,241
Voy a pararlo.

585
00:34:37,325 --> 00:34:41,120
Son acusaciones infundadas.

586
00:34:41,204 --> 00:34:43,331
El impostor eres tú. Corta el rollo.

587
00:34:43,873 --> 00:34:47,043
- Necesito hablar con el cliente.
- Y yo.

588
00:34:47,960 --> 00:34:49,879
¿Vas a repetir todo lo que digo?

589
00:34:49,962 --> 00:34:52,465
¿Vas a repetir todo lo que digo?

590
00:34:53,633 --> 00:34:55,593
Me sorprende, caballeros,

591
00:34:55,676 --> 00:35:01,349
que crean que este mindundi

592
00:35:01,432 --> 00:35:03,976
es el Hombre de Toronto.

593
00:35:04,060 --> 00:35:04,894
Caballeros.

594
00:35:05,686 --> 00:35:09,065
Créanme, yo soy el Hombre de Toronto.

595
00:35:09,565 --> 00:35:11,901
Y no sé de dónde eres,

596
00:35:11,984 --> 00:35:15,905
pero sé que me crie
en un lago helado en medio de la nada.

597
00:35:15,988 --> 00:35:18,282
¿Me estás robando mi historia?

598
00:35:18,783 --> 00:35:20,827
Te contaré un secretito.

599
00:35:21,410 --> 00:35:23,955
Adoro la poesía del siglo XIX.

600
00:35:24,455 --> 00:35:25,456
Es mi afición.

601
00:35:26,249 --> 00:35:27,250
Cita a Keats.

602
00:35:27,333 --> 00:35:29,752
¿Algo viejo o nuevo?

603
00:35:29,836 --> 00:35:31,170
Bueno, él…

604
00:35:31,754 --> 00:35:33,297
murió a los 25 años.

605
00:35:33,923 --> 00:35:37,218
Hay que tenerlos bien puestos
para hablar así del género.

606
00:35:37,301 --> 00:35:42,932
Quizá no se identificaba como "él".
Piensa en la neutralidad de género.

607
00:35:43,015 --> 00:35:44,851
Pero tú no te has enterado.

608
00:35:44,934 --> 00:35:47,854
¿De qué vas? No sabes
si ofendes a esta gente.

609
00:35:47,937 --> 00:35:51,315
¿Estáis bien?
¿Esto os ha ofendido? ¿Y a ti?

610
00:35:51,399 --> 00:35:53,818
Si es así, decidlo ahora.

611
00:35:54,735 --> 00:35:57,446
Nos debes una disculpa en género neutro.

612
00:35:57,530 --> 00:36:00,533
Lo siento, caballe… gente.

613
00:36:02,118 --> 00:36:05,746
No seguiré tus órdenes. Tú no mandas aquí.

614
00:36:05,830 --> 00:36:07,748
Será mejor que bajes el arma.

615
00:36:07,832 --> 00:36:09,500
Eso tiene lógica.

616
00:36:10,001 --> 00:36:13,462
Porque no queremos disparar

617
00:36:14,088 --> 00:36:15,423
a 9000 m de altura.

618
00:36:15,506 --> 00:36:17,508
Eso no ayudará a nadie.

619
00:36:20,553 --> 00:36:21,804
Ya te digo yo que no.

620
00:36:24,265 --> 00:36:26,475
¿Quién es el Hombre de Toronto?

621
00:36:28,186 --> 00:36:29,187
Él.

622
00:36:29,270 --> 00:36:30,396
La culpa es tuya.

623
00:36:32,523 --> 00:36:34,567
¡No! ¡Esperad!

624
00:36:35,443 --> 00:36:37,528
- ¡Disparadle a él!
- Suéltame.

625
00:36:39,238 --> 00:36:40,865
¡Disparad al calvo!

626
00:36:40,948 --> 00:36:41,866
¡Matadlo!

627
00:36:43,576 --> 00:36:44,744
Dispárale.

628
00:36:47,121 --> 00:36:48,331
Dios mío.

629
00:36:49,373 --> 00:36:51,292
¡No, alto!

630
00:36:57,173 --> 00:36:58,299
Mierda.

631
00:37:00,384 --> 00:37:02,053
Atención. Peligro.

632
00:37:06,349 --> 00:37:08,142
- ¿Por qué subimos?
- ¡No!

633
00:37:11,562 --> 00:37:14,023
¡Suéltame! ¡Evitemos la violencia!

634
00:37:16,442 --> 00:37:18,444
¿Quién puñetas pilota el avión?

635
00:37:19,028 --> 00:37:20,029
¡Suéltame!

636
00:37:22,573 --> 00:37:23,866
¡Mi culo!

637
00:37:25,284 --> 00:37:27,078
No me dispares a mí. A él.

638
00:37:27,745 --> 00:37:28,788
Dispárale.

639
00:37:28,871 --> 00:37:30,081
No, no dispares.

640
00:37:33,542 --> 00:37:34,752
Pérdida de altura.

641
00:37:42,218 --> 00:37:43,302
Peligro.

642
00:37:43,386 --> 00:37:44,428
Respira, Teddy.

643
00:37:57,984 --> 00:37:59,402
¡No tires de la palanca!

644
00:37:59,485 --> 00:38:01,821
- ¿Qué?
- ¡Pasa de la palanca!

645
00:38:01,904 --> 00:38:02,780
¿Qué?

646
00:38:05,324 --> 00:38:06,909
¡No puedo más!

647
00:38:24,260 --> 00:38:25,594
¡Me caigo!

648
00:38:28,347 --> 00:38:29,849
¡Socorro, voy a morir!

649
00:38:33,352 --> 00:38:34,478
¡Agárrame!

650
00:38:36,981 --> 00:38:37,815
¡Porfa, tío!

651
00:38:39,275 --> 00:38:41,652
Por Dios, casi morimos.

652
00:38:42,153 --> 00:38:43,696
¡Casi muero!

653
00:38:43,779 --> 00:38:44,655
Oye.

654
00:38:47,783 --> 00:38:49,827
¡La palanca no se toca!

655
00:38:54,040 --> 00:38:57,126
Tierra, peligro.

656
00:38:58,919 --> 00:39:03,174
Tierra, peligro.

657
00:39:05,926 --> 00:39:07,219
Muy bajo. Ascienda.

658
00:39:08,763 --> 00:39:10,514
60 metros.

659
00:39:11,098 --> 00:39:12,558
55 metros.

660
00:39:14,352 --> 00:39:15,936
45 metros.

661
00:39:19,315 --> 00:39:20,900
23 metros.

662
00:39:20,983 --> 00:39:22,360
Ascienda.

663
00:39:34,246 --> 00:39:36,123
Piloto automático activado.

664
00:39:42,421 --> 00:39:43,881
Oye, ¿tienes un momento?

665
00:39:44,465 --> 00:39:48,219
Siento no haberte apoyado.
Eras el favorito…

666
00:39:49,011 --> 00:39:50,262
¿Para quién trabajas?

667
00:39:51,514 --> 00:39:52,681
Marty Fitness.

668
00:39:53,557 --> 00:39:56,102
Trabajo para Marty. Soy comercial.

669
00:39:56,602 --> 00:39:58,187
¿Qué hacías en esa cabaña?

670
00:39:59,480 --> 00:40:02,233
Fue un problema de tóner. Pensé que…

671
00:40:07,321 --> 00:40:10,408
- Contéstame.
- Así no puedo hablar.

672
00:40:13,953 --> 00:40:16,163
Es el cumpleaños de mi mujer.

673
00:40:16,247 --> 00:40:18,707
Reservé una cabaña.

674
00:40:18,791 --> 00:40:23,129
Fui allí,
pero la dirección estaba borrosa.

675
00:40:23,212 --> 00:40:25,339
Me confundieron contigo.

676
00:40:25,423 --> 00:40:27,716
- Es un error.
- El error eres tú.

677
00:40:27,800 --> 00:40:29,593
Esto es un pifostio del copón.

678
00:40:30,177 --> 00:40:31,679
No sé qué significa eso.

679
00:40:31,762 --> 00:40:33,264
¿Adónde va el avión?

680
00:40:33,347 --> 00:40:35,516
A Puerto Rico. Es la segunda fase.

681
00:40:36,267 --> 00:40:37,226
Siéntate.

682
00:40:37,893 --> 00:40:38,727
Voy.

683
00:40:39,228 --> 00:40:40,062
Hecho.

684
00:40:41,105 --> 00:40:42,398
¿Por qué allí?

685
00:40:42,481 --> 00:40:44,275
Un tal Green está ahí.

686
00:40:46,444 --> 00:40:47,403
¿Qué haces?

687
00:40:48,195 --> 00:40:49,905
¿Un rastreador del FBI?

688
00:40:50,489 --> 00:40:51,740
Déjame ver tu móvil.

689
00:40:52,533 --> 00:40:55,578
- Tengo que llamar a mi mujer.
- Sí, tranqui.

690
00:40:55,661 --> 00:40:56,662
Debo llamarla.

691
00:40:57,413 --> 00:41:00,040
Tengo que llamarla para que no…

692
00:41:01,041 --> 00:41:02,710
¿Cómo crees que te encontré?

693
00:41:03,461 --> 00:41:06,797
Ahora solo quiero volver con mi mujer.

694
00:41:06,881 --> 00:41:09,383
Quedamos para cenar a las siete.

695
00:41:09,467 --> 00:41:11,802
- Mientes.
- ¿Sobre la cena?

696
00:41:11,886 --> 00:41:13,304
Sobre lo de tu mujer.

697
00:41:13,387 --> 00:41:15,222
Vi tu vídeo de YouTube.

698
00:41:15,306 --> 00:41:20,269
Nadie que enseña boxeo sin contacto
podría estar casado.

699
00:41:20,352 --> 00:41:23,105
¿Le has pegado a alguien
en la cara alguna vez?

700
00:41:24,231 --> 00:41:28,527
Una vez hubo un caso
en el que me tiraron de la mochila.

701
00:41:28,611 --> 00:41:30,821
Me giré y, sin saber quién era,

702
00:41:30,905 --> 00:41:32,323
le pegué en la cara.

703
00:41:33,491 --> 00:41:35,409
Éramos pequeños y ella lloró.

704
00:41:35,493 --> 00:41:37,495
Y entonces vino el director.

705
00:41:37,578 --> 00:41:39,288
¿De qué hablamos?

706
00:41:39,371 --> 00:41:41,707
Mi matrimonio… No, mi vida…

707
00:41:41,790 --> 00:41:44,168
Mi vida depende de esto, ¿entiendes?

708
00:41:44,251 --> 00:41:45,794
Tu vida depende de esto.

709
00:41:45,878 --> 00:41:46,795
¡Entérate!

710
00:41:46,879 --> 00:41:49,340
¡Lori me da más miedo que tú!

711
00:41:49,423 --> 00:41:52,468
- ¿Ella te torturaría?
- Con su silencio, sí.

712
00:41:54,553 --> 00:41:58,599
Hazme un favor.
Guarda silencio el resto del viaje.

713
00:41:59,558 --> 00:42:00,893
Eso ha sido cruel.

714
00:42:04,230 --> 00:42:06,565
Soy Teddy. Luego te llamo.

715
00:42:07,483 --> 00:42:09,485
Hola, aguacate mío.

716
00:42:09,568 --> 00:42:12,696
Cariño, está siendo
el mejor cumple de mi vida.

717
00:42:12,780 --> 00:42:14,240
¿Y sabes qué?

718
00:42:14,323 --> 00:42:15,699
Annie está aquí.

719
00:42:16,200 --> 00:42:17,243
Hola, Teddy.

720
00:42:17,326 --> 00:42:21,413
No te asustes. Por una vez
no diré nada malo ni sarcástico.

721
00:42:21,497 --> 00:42:25,167
Nunca he dicho esto
desde que te conozco, pero caray.

722
00:42:25,251 --> 00:42:27,836
Buen trabajo. No la has fasTeddyado.

723
00:42:27,920 --> 00:42:30,047
Compensa los años de decepciones…

724
00:42:30,130 --> 00:42:36,220
Cariño, sé que hiciste una reserva,
pero Annie nos llevará a un sitio genial.

725
00:42:36,303 --> 00:42:39,473
Habrá comida, música y más cosas.

726
00:42:39,557 --> 00:42:42,351
En L'Ambassadeur.
Es francés. No lo pillará.

727
00:42:42,434 --> 00:42:45,980
Espero que no altere mucho tus planes.

728
00:42:46,063 --> 00:42:48,190
- Será guay. Te veo allí.
- ¡Champán!

729
00:42:48,274 --> 00:42:49,858
- Adiós.
- ¿Y las copas?

730
00:42:59,952 --> 00:43:03,122
Que sepas que has matado
a seis personas en ese avión.

731
00:43:03,205 --> 00:43:06,250
Quizá no sea importante para ti,
pero a mí me raya.

732
00:43:06,333 --> 00:43:08,460
Te considero un pirado.

733
00:43:08,544 --> 00:43:10,671
Muerto el perro, se acabó la rabia.

734
00:43:10,754 --> 00:43:13,716
¿Qué significa eso, aparte de ser mentira?

735
00:43:13,799 --> 00:43:15,718
BRENNAN: NOS VEMOS EN EL EVENTO.

736
00:43:15,801 --> 00:43:17,136
LUIS: VAMOS PARA ALLÍ.

737
00:43:17,219 --> 00:43:19,597
Los perros se huelen el culo.

738
00:43:19,680 --> 00:43:22,016
A veces se comen su mierda.

739
00:43:22,099 --> 00:43:25,603
Pero ya no tienen la rabia.
Los perros ya no pillan eso.

740
00:43:26,478 --> 00:43:30,316
Tú me hablas de perros domesticados.

741
00:43:31,650 --> 00:43:33,944
Yo hablo de perros rábidos.

742
00:43:34,028 --> 00:43:37,197
De un perro que ya no teme a nada.

743
00:43:37,698 --> 00:43:38,532
Uno rabioso.

744
00:43:39,033 --> 00:43:41,994
Conozco esos perros.
Veo uno todos los días.

745
00:43:42,077 --> 00:43:44,496
Stephanie, el perro de mi vecina, es así.

746
00:43:44,580 --> 00:43:46,582
¿Qué más veo? Muertos.

747
00:43:46,665 --> 00:43:50,336
Uno, dos, tres, cuatro… ¡Eran seis!

748
00:43:50,419 --> 00:43:53,505
Dos se cayeron por la rampa
a 12 000 m de altura.

749
00:43:53,589 --> 00:43:56,258
Eso lo hiciste tú
y se te ha caído el mechero.

750
00:43:56,342 --> 00:43:57,593
Se te ha caído esto.

751
00:43:57,676 --> 00:44:00,137
Y ahora el avión está lleno de agua

752
00:44:00,220 --> 00:44:01,472
que huele a gasolina.

753
00:44:02,056 --> 00:44:03,724
¡Es gasolina!

754
00:44:06,226 --> 00:44:07,770
- ¡Oye!
- ¿Sí?

755
00:44:07,853 --> 00:44:11,065
Cuéntame, Toronto. ¿Qué está pasando?

756
00:44:11,148 --> 00:44:12,941
- He hecho contacto.
- Espera.

757
00:44:13,025 --> 00:44:16,779
- ¿Quién era? ¿Un aprovechado?
- ¿Dónde estamos? No hay…

758
00:44:16,862 --> 00:44:23,160
Agárrate. Se llama Teddy Jackson
y sí que usa una cuenta de Hotmail.

759
00:44:23,243 --> 00:44:25,621
- ¿Lo has dejado con vida?
- De momento.

760
00:44:25,704 --> 00:44:29,625
- ¿Va a repetirse lo de Minnesota?
- El cliente cree que yo soy él.

761
00:44:29,708 --> 00:44:30,793
No tengo elección.

762
00:44:30,876 --> 00:44:34,421
- No te pago por dejar vivir a la gente.
- Es una excepción.

763
00:44:34,505 --> 00:44:37,716
Tenemos que encontrar a Green
y entregárselo a Marín.

764
00:44:37,800 --> 00:44:39,510
- ¿Dónde estás?
- Puerto Rico.

765
00:44:39,593 --> 00:44:43,347
Ya puedes ponerte las pilas.

766
00:44:43,430 --> 00:44:45,474
Oye, ¿no me has oído?

767
00:44:46,058 --> 00:44:48,977
¿Hablabas con Debora? ¿Es la Sra. Toronto?

768
00:44:49,061 --> 00:44:50,437
Con mi enlace.

769
00:44:50,521 --> 00:44:53,941
Párate un momento y explícame las cosas.

770
00:44:54,024 --> 00:44:56,110
¿Qué debo hacer yo?

771
00:44:56,193 --> 00:44:57,361
Dos cosas.

772
00:44:57,444 --> 00:44:58,570
Gracias.

773
00:44:58,654 --> 00:44:59,530
La primera es

774
00:44:59,613 --> 00:45:00,823
callarte.

775
00:45:01,740 --> 00:45:02,950
O te mato.

776
00:45:03,826 --> 00:45:05,077
La segunda es

777
00:45:05,661 --> 00:45:07,287
no olvidar la primera.

778
00:45:07,788 --> 00:45:11,041
¿No me has oído? Entonces todo lo que…

779
00:45:13,043 --> 00:45:14,837
¡No!

780
00:45:16,255 --> 00:45:17,172
Joder.

781
00:45:19,633 --> 00:45:21,260
Acabamos de volar un avión.

782
00:45:21,927 --> 00:45:23,429
Yo he volado un avión.

783
00:45:23,512 --> 00:45:24,888
Tú no has hecho nada.

784
00:45:35,399 --> 00:45:38,193
Hay que ser rápido
si hay tendencia bajista.

785
00:45:38,694 --> 00:45:39,528
Disculpad.

786
00:45:41,739 --> 00:45:44,992
- ¿Puedo unirme?
- ¿Eres socio?

787
00:45:45,075 --> 00:45:49,037
Sí, soy el Hombre de Miami,
invitado de Philip Beaumont.

788
00:45:49,121 --> 00:45:49,997
Ah, vale.

789
00:45:50,748 --> 00:45:52,124
Yo soy Philip Beaumont.

790
00:45:52,833 --> 00:45:54,460
- ¿Ah, sí?
- Pues sí.

791
00:45:55,127 --> 00:45:56,044
Sí.

792
00:45:58,005 --> 00:45:58,922
Gracias.

793
00:46:02,176 --> 00:46:03,260
Estás loco.

794
00:46:05,637 --> 00:46:07,598
Estás loco.

795
00:46:12,519 --> 00:46:15,189
- Dime.
- Tengo un trabajo. ¿Dónde estás?

796
00:46:15,272 --> 00:46:19,193
- En el campo de golf.
- Prepárate. Te vas a Puerto Rico.

797
00:46:19,276 --> 00:46:20,110
Puerto Rico.

798
00:46:21,153 --> 00:46:22,863
- ¿Oferta?
- Dos millones.

799
00:46:22,946 --> 00:46:26,533
Tráele el activo al cliente
y ganarás mucho dinero.

800
00:46:35,542 --> 00:46:37,044
Según la nota de Luis,

801
00:46:37,127 --> 00:46:41,965
debes recoger a Green
en una fiesta de una empresa tecnológica,

802
00:46:42,716 --> 00:46:45,552
así que tenemos una hora para prepararte.

803
00:46:46,386 --> 00:46:47,554
¿Para qué?

804
00:46:47,638 --> 00:46:48,722
Para ser yo.

805
00:46:50,849 --> 00:46:52,851
¿De qué hablas? ¿Ser tú?

806
00:46:52,935 --> 00:46:54,937
No tienen tallas de niños.

807
00:46:58,690 --> 00:46:59,525
¿Qué tal?

808
00:46:59,608 --> 00:47:01,860
Debe parecer que lo has hecho antes.

809
00:47:02,444 --> 00:47:03,654
¿Qué parezco ahora?

810
00:47:04,238 --> 00:47:06,865
Alguien que enseña boxeo sin contacto.

811
00:47:07,574 --> 00:47:11,036
Para pelar, para deshuesar y este.

812
00:47:11,119 --> 00:47:14,414
No es acero japonés,
pero para el caso servirá.

813
00:47:16,959 --> 00:47:20,128
¿Sabes el éxito que tiene
el boxeo sin contacto?

814
00:47:20,212 --> 00:47:21,255
Mira.

815
00:47:22,172 --> 00:47:24,341
Derechazo.

816
00:47:25,175 --> 00:47:27,386
Izquierda, derecha.

817
00:47:27,886 --> 00:47:28,929
Y hay más.

818
00:47:29,513 --> 00:47:34,059
Nunca vuelvas a lanzarme un golpe
si no vas a darme en la cara.

819
00:47:34,893 --> 00:47:37,521
Tienen Chilibolas. Las necesito.

820
00:47:38,230 --> 00:47:40,774
No, no compraremos esa basura.

821
00:47:41,358 --> 00:47:42,860
No te lo preguntaba.

822
00:47:42,943 --> 00:47:44,862
Yo las quiero y las compraremos.

823
00:47:44,945 --> 00:47:46,613
Déjame. No me empujes.

824
00:47:48,031 --> 00:47:48,907
Joder.

825
00:47:51,285 --> 00:47:53,787
¿Eso es para enmarcarlo?

826
00:47:53,871 --> 00:47:57,791
¿Crees que te lo mereces?
Como mucho te pondría en la nevera.

827
00:47:59,167 --> 00:48:00,794
- Sube.
- ¿Qué?

828
00:48:01,712 --> 00:48:02,546
Sube.

829
00:48:06,049 --> 00:48:07,134
Espera.

830
00:48:07,217 --> 00:48:08,176
Dios.

831
00:48:10,137 --> 00:48:13,098
Voy a poner esto aquí para agarrarme bien.

832
00:48:13,599 --> 00:48:15,058
Vale, ya estoy listo.

833
00:48:15,142 --> 00:48:16,226
Hay manillas.

834
00:48:17,269 --> 00:48:18,520
Hay manillas.

835
00:48:20,272 --> 00:48:24,151
¿Y por qué no has dicho:
"Agárrate a las manillas"?

836
00:48:24,902 --> 00:48:25,736
Era fácil.

837
00:48:37,581 --> 00:48:41,209
¿Dices que es un evento
de una empresa tecnológica?

838
00:48:41,293 --> 00:48:42,127
Sí.

839
00:48:42,210 --> 00:48:43,837
Me arde la boca.

840
00:48:43,921 --> 00:48:47,215
- ¿No quieres probarlas?
- Aparta esa basura de mi vista.

841
00:48:47,299 --> 00:48:50,802
¿Basura? Está bueno.
Intento ser majo y compartir.

842
00:48:53,221 --> 00:48:54,556
¿Qué te pasa ahora?

843
00:48:55,599 --> 00:48:58,644
Si hubiera cambiado el tóner,
no estaría aquí.

844
00:48:58,727 --> 00:49:02,981
Ya, pero no cambiaste el tóner
y ahora estás aquí.

845
00:49:03,482 --> 00:49:05,442
Deja de fantasear.

846
00:49:05,525 --> 00:49:08,153
- Eso le toca a Green.
- ¿Crees que no lo sé?

847
00:49:08,236 --> 00:49:11,573
No olvidemos que intento hacer algo

848
00:49:11,657 --> 00:49:13,492
que no soy capaz de hacer.

849
00:49:13,575 --> 00:49:17,079
Entrarás, les echarás
una mirada aterradora

850
00:49:17,162 --> 00:49:20,999
y completarás la misión,
o ni te imaginas lo que te haré.

851
00:49:23,460 --> 00:49:24,294
Lo siento.

852
00:49:25,045 --> 00:49:26,338
Lo pillo.

853
00:49:26,421 --> 00:49:27,839
No sé qué ibas a hacer,

854
00:49:28,632 --> 00:49:30,258
pero no será necesario.

855
00:49:31,885 --> 00:49:33,470
No te iba a hacer nada.

856
00:49:34,221 --> 00:49:35,555
Es solo una mirada.

857
00:49:35,639 --> 00:49:36,890
Un farol.

858
00:49:36,974 --> 00:49:39,518
- ¿Sí? ¿Entendido?
- Sí.

859
00:49:39,601 --> 00:49:41,353
Ven aquí. Gracias.

860
00:49:43,188 --> 00:49:46,775
- No quería que lo hicieras.
- No vuelvas a tocarme así.

861
00:49:53,657 --> 00:49:56,284
Sala de conferencias A102.

862
00:49:56,368 --> 00:49:57,202
Tú puedes.

863
00:49:59,830 --> 00:50:00,872
Cara de póquer.

864
00:50:02,833 --> 00:50:04,376
No de acojonado.

865
00:50:04,459 --> 00:50:05,460
Cara de póquer.

866
00:50:06,461 --> 00:50:08,130
Vamos, adelante.

867
00:50:09,506 --> 00:50:12,718
Tranquilo. Estaré escuchando.

868
00:50:25,981 --> 00:50:28,859
Hay un tipo delante de la puerta.

869
00:50:29,443 --> 00:50:30,485
Sí, ¿y?

870
00:50:31,945 --> 00:50:32,863
Va armado.

871
00:50:33,363 --> 00:50:35,407
Sí, es lo normal.

872
00:50:40,996 --> 00:50:43,498
"Oh, las rojas gotas caen.

873
00:50:44,041 --> 00:50:46,543
Donde en cubierta mi capitán yace…".

874
00:50:46,626 --> 00:50:48,378
"Frío sin vida".

875
00:50:50,797 --> 00:50:53,258
El Hombre de Toronto.

876
00:50:53,842 --> 00:50:56,428
A ver cómo trabaja con este público.

877
00:50:57,220 --> 00:50:58,055
¿Público?

878
00:50:59,347 --> 00:51:01,016
Uno de ellos es Green.

879
00:51:01,099 --> 00:51:04,061
No sabemos quién. Usted debe averiguarlo.

880
00:51:04,561 --> 00:51:07,064
Marín nunca vio a Green,

881
00:51:07,147 --> 00:51:09,816
pero lo localizamos
en el departamento de I+D.

882
00:51:10,567 --> 00:51:12,527
¿Es todo el equipo de I+D?

883
00:51:13,195 --> 00:51:15,197
- Sí.
- Joder.

884
00:51:15,280 --> 00:51:17,949
Necesitamos averiguar quién es Green

885
00:51:18,033 --> 00:51:22,162
y llevárselo al coronel a Washington
a su hotel hoy a las 21:00.

886
00:51:22,245 --> 00:51:23,413
Tome la dirección.

887
00:51:34,174 --> 00:51:36,134
Yo… tengo miedo.

888
00:51:37,427 --> 00:51:41,973
- No creo que pueda hacerlo.
- Podrás y lo harás.

889
00:51:53,318 --> 00:51:57,197
Tengo la dirección,
pero no toda la información que quiero.

890
00:51:58,031 --> 00:52:00,992
Solo lo preguntaré una vez.
¿Quién es Green?

891
00:52:02,577 --> 00:52:07,124
¿Tenéis idea de con quién estáis tratando?

892
00:52:07,207 --> 00:52:09,209
¡El Hombre de Toronto!

893
00:52:09,709 --> 00:52:10,669
Joder.

894
00:52:10,752 --> 00:52:13,004
- Déjame a mí.
- Lo siento.

895
00:52:13,505 --> 00:52:15,465
Tengo una reputación.

896
00:52:15,549 --> 00:52:17,217
Enséñales lo que has traído.

897
00:52:18,009 --> 00:52:20,053
Tengo modos de obtener respuestas.

898
00:52:23,056 --> 00:52:24,099
Y las obtendré.

899
00:52:24,182 --> 00:52:25,475
Esto…

900
00:52:26,768 --> 00:52:28,145
¿Se te han caído?

901
00:52:29,980 --> 00:52:33,942
- ¿Le ayudo con eso?
- Tú haces las preguntas.

902
00:52:34,025 --> 00:52:36,069
¿Te suena la psicología inversa?

903
00:52:36,903 --> 00:52:38,572
- No.
- Exacto. No te suena.

904
00:52:38,655 --> 00:52:41,116
La táctica que acabo de emplear,

905
00:52:41,199 --> 00:52:44,119
tirar mis herramientas
para parecer incompetente,

906
00:52:44,202 --> 00:52:46,997
era una artimaña para que se rayen.

907
00:52:47,581 --> 00:52:48,915
Juegos mentales.

908
00:52:49,583 --> 00:52:50,876
Y tengo muchos.

909
00:52:51,710 --> 00:52:54,087
Me encanta mezclar movidas.

910
00:52:54,754 --> 00:52:57,299
¿Quién va a ser el primero?

911
00:52:57,382 --> 00:52:59,968
Míralos a los ojos.

912
00:53:07,893 --> 00:53:08,977
Vamos.

913
00:53:09,060 --> 00:53:10,562
No puedo hacerlo.

914
00:53:10,645 --> 00:53:13,356
No podemos permitirnos
que fasTeddyes esto.

915
00:53:13,440 --> 00:53:16,484
Sal de debajo de la mesa
y blande los cuchillos.

916
00:53:16,568 --> 00:53:17,861
No seas nenaza.

917
00:53:19,738 --> 00:53:20,864
¿Quién ha vuelto?

918
00:53:27,412 --> 00:53:28,246
Yo.

919
00:53:29,206 --> 00:53:30,123
El mismo.

920
00:53:32,000 --> 00:53:32,918
Imponte.

921
00:53:36,504 --> 00:53:40,050
- ¿Sabes para qué sirve esto?
- Para destripar.

922
00:53:41,134 --> 00:53:43,678
Para destripar.

923
00:53:43,762 --> 00:53:45,847
No me gustan las tripas.

924
00:53:45,931 --> 00:53:46,890
¿Y a ti?

925
00:53:47,724 --> 00:53:48,725
No lo sé.

926
00:53:48,808 --> 00:53:53,355
Creo que hoy habrá culo a la brasa
en el menú para cenar.

927
00:53:53,438 --> 00:53:56,733
- Sabía que no funcionaría.
- ¿Qué hago con esto?

928
00:53:57,525 --> 00:54:00,779
- Te haré así en la cara.
- Por favor, no soy Green.

929
00:54:00,862 --> 00:54:02,197
- ¿No?
- No.

930
00:54:02,280 --> 00:54:03,573
Dice que no es Green.

931
00:54:04,157 --> 00:54:05,533
Eso dice.

932
00:54:06,159 --> 00:54:08,078
No tiene sentido.

933
00:54:08,161 --> 00:54:10,288
¡No tiene sentido!

934
00:54:11,456 --> 00:54:13,667
Si tú no eres Green, ¿quién lo es?

935
00:54:14,834 --> 00:54:16,211
¡Mi ojo!

936
00:54:16,294 --> 00:54:18,421
- Joder.
- ¿Qué?

937
00:54:18,505 --> 00:54:19,506
¿Qué?

938
00:54:19,589 --> 00:54:22,050
- ¿Le has rajado el ojo?
- No veo.

939
00:54:22,133 --> 00:54:23,802
- Claro que sí.
- ¡No veo!

940
00:54:23,885 --> 00:54:24,886
- Ves.
- No.

941
00:54:24,970 --> 00:54:26,930
Me estás mirando, así que ves.

942
00:54:27,013 --> 00:54:31,643
¡Callaos! ¡Si oigo otro ruido,
sacaré el cuchillo gordo!

943
00:54:32,686 --> 00:54:34,896
Tienes sangre en la cara.

944
00:54:34,980 --> 00:54:36,064
Abre el ojo.

945
00:54:41,861 --> 00:54:43,280
Trágatelo.

946
00:54:46,032 --> 00:54:47,701
La hostia.

947
00:54:54,040 --> 00:54:55,875
Eres un desastre.

948
00:54:56,793 --> 00:54:58,295
¡Dios mío!

949
00:54:59,170 --> 00:55:00,046
Para.

950
00:55:01,548 --> 00:55:04,092
- ¡Yo soy Green! Por favor, para.
- Dios.

951
00:55:04,175 --> 00:55:05,093
Yo soy Green.

952
00:55:05,719 --> 00:55:07,846
Ese es Green. Es él.

953
00:55:07,929 --> 00:55:10,348
Decían que eras el mejor, pero caray.

954
00:55:11,933 --> 00:55:14,561
Sí, así soy yo, ¿verdad?

955
00:55:18,064 --> 00:55:20,900
- ¿Qué haces, tío?
- No podemos soltarlos, ¿no?

956
00:55:20,984 --> 00:55:23,236
No, escucha.

957
00:55:23,945 --> 00:55:26,197
En primer lugar, quiero disculparme

958
00:55:26,990 --> 00:55:30,744
porque sé que me canta el aliento
tras lo que he hecho.

959
00:55:30,827 --> 00:55:33,288
Pero esta no es la solución.

960
00:55:34,331 --> 00:55:37,584
- No podemos hacer esto.
- ¿Qué es eso?

961
00:55:37,667 --> 00:55:38,501
¿El qué?

962
00:55:38,585 --> 00:55:39,711
En tu oreja.

963
00:55:40,587 --> 00:55:42,172
¿Llevas un micro?

964
00:55:42,922 --> 00:55:43,757
¡Alto!

965
00:55:43,840 --> 00:55:47,135
Soy sordo de este oído. Es un audífono.

966
00:55:47,218 --> 00:55:49,679
- ¿A quién coño le hablas?
- A mí.

967
00:56:04,069 --> 00:56:06,071
- ¿Ya has aterrizado?
- Ahora.

968
00:56:06,154 --> 00:56:08,615
- Bien.
- Te llamaré cuando lo tenga.

969
00:56:10,450 --> 00:56:13,078
Me pagan por entregarte a Marín.

970
00:56:13,953 --> 00:56:15,372
¿Por qué?

971
00:56:16,623 --> 00:56:18,750
¿Os suena el DARPA?

972
00:56:18,833 --> 00:56:20,418
- Claro.
- Sí.

973
00:56:21,002 --> 00:56:22,087
Lo tuve dos veces.

974
00:56:22,587 --> 00:56:25,507
Una vez en la nuca y otra en las corvas.

975
00:56:26,216 --> 00:56:27,300
DARPA,

976
00:56:27,384 --> 00:56:31,429
División de Análisis de Recursos
y Proyectos Avanzados.

977
00:56:31,513 --> 00:56:33,598
No tuve eso. Lo mío fue tiña.

978
00:56:34,599 --> 00:56:37,143
Coughlin y yo trabajamos allí hace años

979
00:56:37,227 --> 00:56:40,313
desarrollando explosivos
sísmicos no rastreables.

980
00:56:40,397 --> 00:56:43,691
La explosión parece
un temblor subterráneo.

981
00:56:45,110 --> 00:56:48,571
Hace dos años,
nuestro antiguo jefe, el general Hanson,

982
00:56:49,906 --> 00:56:53,868
nos pidió trabajar en un proyecto secreto
para un cliente anónimo.

983
00:56:53,952 --> 00:56:56,121
No me dieron mucha información.

984
00:56:56,663 --> 00:57:00,291
No sabíamos que Marín
había contratado a Hanson.

985
00:57:01,376 --> 00:57:02,335
¿Para qué?

986
00:57:02,877 --> 00:57:06,381
Para volar la embajada venezolana
en Washington.

987
00:57:07,090 --> 00:57:11,428
Al descubrir sus planes,
creamos dos claves de seguridad.

988
00:57:12,262 --> 00:57:14,097
Para detonar el explosivo,

989
00:57:14,973 --> 00:57:17,809
se necesita
la secuencia cifrada de Coughlin

990
00:57:18,393 --> 00:57:20,395
y la huella de mi pulgar.

991
00:57:20,979 --> 00:57:22,814
Buscan tu pulgar.

992
00:57:26,151 --> 00:57:28,736
No te entregaremos a Marín.

993
00:57:29,362 --> 00:57:30,655
Claro que no.

994
00:57:30,738 --> 00:57:35,034
Has soltado a los demás
y a él también lo soltarás.

995
00:57:35,618 --> 00:57:37,120
La gente cambia.

996
00:57:37,203 --> 00:57:39,622
- Estoy orgulloso de ti.
- Gracias.

997
00:57:40,206 --> 00:57:42,459
Será mejor que salgas.

998
00:57:43,042 --> 00:57:45,962
Vais a hablar. Os dejo a solas.

999
00:57:46,880 --> 00:57:49,090
- Estoy orgulloso de ti.
- Genial.

1000
00:57:49,174 --> 00:57:50,884
Vale. Guay.

1001
00:57:52,010 --> 00:57:53,470
La gente cambia.

1002
00:57:55,513 --> 00:57:57,515
¿Qué hace? No haga…

1003
00:57:57,599 --> 00:57:59,434
No. ¡No haga eso!

1004
00:58:00,018 --> 00:58:01,352
¡Por Dios!

1005
00:58:04,981 --> 00:58:06,566
- Míralo.
- La bolsa.

1006
00:58:07,901 --> 00:58:08,985
De las Chilibolas.

1007
00:58:10,737 --> 00:58:11,654
Ábrela.

1008
00:58:18,495 --> 00:58:19,662
Última palmadita.

1009
00:58:24,209 --> 00:58:25,293
Oye.

1010
00:58:25,376 --> 00:58:26,419
Toma.

1011
00:58:26,503 --> 00:58:27,754
Llévatelo.

1012
00:58:27,837 --> 00:58:29,380
Ya no me necesitas.

1013
00:58:29,464 --> 00:58:32,759
Necesito que entregues el pulgar.

1014
00:58:33,384 --> 00:58:34,928
¿No le has oído?

1015
00:58:35,011 --> 00:58:37,680
Tendrás que matarme para que haga eso.

1016
00:58:37,764 --> 00:58:39,724
Ni hablar, ¿entendido?

1017
00:58:39,807 --> 00:58:41,559
¿Qué haces?

1018
00:58:41,643 --> 00:58:45,438
No debes preocuparte por mí.
Tienen tu foto.

1019
00:58:45,522 --> 00:58:47,232
Saben quién eres.

1020
00:58:47,315 --> 00:58:49,192
No tienes opción.

1021
00:58:49,776 --> 00:58:53,112
Claro que sí. Elijo no ser más tú.

1022
00:58:53,196 --> 00:58:54,197
Se acabó.

1023
00:58:54,739 --> 00:58:56,115
¡Cuidado!

1024
00:58:58,284 --> 00:58:59,118
¿Quién eres?

1025
00:59:18,805 --> 00:59:20,181
¡Socorro!

1026
00:59:21,099 --> 00:59:22,392
¡Voy a morir!

1027
00:59:22,475 --> 00:59:23,351
¡Dios!

1028
00:59:23,434 --> 00:59:24,894
¡Madre mía!

1029
00:59:24,978 --> 00:59:26,104
¡Aguanta!

1030
00:59:29,524 --> 00:59:30,942
Estoy muy alto.

1031
00:59:32,026 --> 00:59:33,152
¡Me resbalo!

1032
00:59:41,369 --> 00:59:43,329
- ¿Estás ahí, Teddy?
- ¡Ayúdame!

1033
00:59:49,377 --> 00:59:50,420
¡Me resbalo!

1034
00:59:50,503 --> 00:59:51,671
No puedo sujetarme.

1035
00:59:57,093 --> 00:59:58,261
¡Mierda!

1036
01:00:01,931 --> 01:00:02,890
Dios mío.

1037
01:00:03,474 --> 01:00:04,559
¡Veo el pulgar!

1038
01:00:05,268 --> 01:00:06,978
- Lo veo.
- ¡Cógelo!

1039
01:00:07,562 --> 01:00:08,605
Vale.

1040
01:00:10,523 --> 01:00:12,984
Voy a por él. Voy a cogerlo.

1041
01:00:13,067 --> 01:00:14,319
¡Lo tengo!

1042
01:00:15,862 --> 01:00:18,281
¡Me dispara! ¡Estoy mareado!

1043
01:00:18,364 --> 01:00:20,825
Es por la falta de oxígeno en el cerebro.

1044
01:00:20,908 --> 01:00:23,286
¡Deja de diagnosticarme y cárgatelo!

1045
01:00:24,162 --> 01:00:25,705
¡Mátalo ya! ¡Joder!

1046
01:00:25,788 --> 01:00:26,623
¡Mátalo!

1047
01:00:29,292 --> 01:00:31,085
¡Me has disparado en el culo!

1048
01:00:31,169 --> 01:00:32,795
Estaba en el medio.

1049
01:00:32,879 --> 01:00:34,005
¡Me resbalo!

1050
01:00:37,467 --> 01:00:39,552
- Aguanta. Ya voy.
- Auxilio.

1051
01:00:40,553 --> 01:00:41,554
Ayúdame, tío.

1052
01:00:41,638 --> 01:00:43,139
Ayúdame. Voy a palmar.

1053
01:00:45,683 --> 01:00:49,020
- Tírame la bolsa.
- No, me caería.

1054
01:00:49,103 --> 01:00:50,647
Tíramela. Creo en ti.

1055
01:00:56,569 --> 01:00:58,571
- ¿Qué?
- Tengo un tiro en el culo.

1056
01:00:58,655 --> 01:00:59,656
No quería caerme.

1057
01:00:59,739 --> 01:01:01,240
¡Socorro!

1058
01:01:01,324 --> 01:01:03,326
- ¡Voy a morir!
- Joder.

1059
01:01:04,285 --> 01:01:05,286
¡Ayúdame!

1060
01:01:06,412 --> 01:01:07,497
¡Socorro!

1061
01:01:10,750 --> 01:01:13,169
¡Vamos, no me dejes aquí!

1062
01:01:28,768 --> 01:01:30,269
Estás en inferioridad.

1063
01:01:33,231 --> 01:01:34,816
Vamos, bajad las armas.

1064
01:01:44,033 --> 01:01:45,493
¡Jopé!

1065
01:01:45,576 --> 01:01:47,078
Relájate.

1066
01:01:47,161 --> 01:01:49,497
Solo es una rozadura.

1067
01:01:49,997 --> 01:01:52,333
Mentira, me pegaste un tiro en el culo.

1068
01:01:52,417 --> 01:01:54,043
Eres un quejica.

1069
01:01:54,877 --> 01:01:59,841
Me sorprende lo duro
que el boxeo ese te pone el culo.

1070
01:02:00,758 --> 01:02:02,719
Te lo dije, tío, es todo cardio.

1071
01:02:02,802 --> 01:02:05,263
Le da al cuerpo lo que necesita.

1072
01:02:05,346 --> 01:02:07,765
Me he fijado y el tuyo no está nada mal.

1073
01:02:21,362 --> 01:02:22,363
¿Sí?

1074
01:02:22,447 --> 01:02:23,906
Dime que ya está.

1075
01:02:23,990 --> 01:02:26,075
Me han atacado. Me salvé por poco.

1076
01:02:26,159 --> 01:02:28,703
- ¿Sabes algo de Marín?
- ¿Si sé algo?

1077
01:02:28,786 --> 01:02:31,247
No. ¿Quién te atacó?

1078
01:02:31,330 --> 01:02:34,375
- ¿Has podido identificarlo?
- No.

1079
01:02:35,918 --> 01:02:37,670
Pero era un profesional.

1080
01:02:37,754 --> 01:02:39,714
¿Cómo vas con la fase dos?

1081
01:02:40,423 --> 01:02:43,092
Tenemos lo que queríamos de Green.

1082
01:02:43,176 --> 01:02:46,429
Volvemos a Washington
para dárselo a Marín.

1083
01:02:46,512 --> 01:02:47,430
Eso será…

1084
01:02:49,307 --> 01:02:51,684
a las 21:00 esta noche en el Monarch.

1085
01:02:54,687 --> 01:02:55,813
¿Te has fijado?

1086
01:02:58,649 --> 01:02:59,525
¿En qué?

1087
01:03:00,860 --> 01:03:02,904
Tu enlace te ha mentido.

1088
01:03:02,987 --> 01:03:04,405
¿De qué hablas?

1089
01:03:04,489 --> 01:03:08,951
Ha repetido tu pregunta.
Es una señal evidente de mentira.

1090
01:03:09,035 --> 01:03:12,288
Yo lo hacía mucho.
Lo hice esta mañana con Lori.

1091
01:03:13,539 --> 01:03:16,709
Soy comercial desde hace diez años.
Sé lo que digo.

1092
01:03:16,793 --> 01:03:18,711
A ella la conozco desde hace 20.

1093
01:03:19,712 --> 01:03:21,881
- ¿La has visto en persona?
- No.

1094
01:03:23,132 --> 01:03:24,008
Nos vamos.

1095
01:03:24,759 --> 01:03:25,593
¿Qué es esto?

1096
01:03:26,385 --> 01:03:28,346
Tu pasaporte. Lo vas a necesitar.

1097
01:03:30,097 --> 01:03:32,767
Damas y caballeros,
les habla el comandante.

1098
01:03:32,850 --> 01:03:36,479
La duración de este vuelo
a Washington es de tres horas.

1099
01:03:36,562 --> 01:03:38,105
Leí tu expediente.

1100
01:03:39,524 --> 01:03:40,358
Sí.

1101
01:03:41,526 --> 01:03:43,653
Sé lo del oso y lo de tu abuelo

1102
01:03:43,736 --> 01:03:46,155
y quiero decirte que es una faena.

1103
01:03:46,656 --> 01:03:49,242
Ningún niño debería ver eso. Es horrible.

1104
01:03:49,325 --> 01:03:51,661
No sabes de lo que hablas.

1105
01:03:52,328 --> 01:03:53,496
Sé que Debora…

1106
01:03:54,247 --> 01:03:56,958
A Debora no le gustaría esto.

1107
01:03:57,041 --> 01:03:58,376
¿Crees que me conoces?

1108
01:03:59,168 --> 01:04:00,086
Yo a ti sí.

1109
01:04:01,128 --> 01:04:04,340
Vi tu canal de ejercicio.

1110
01:04:04,841 --> 01:04:06,217
Siete reproducciones.

1111
01:04:07,093 --> 01:04:09,929
Un vídeo en tres años.

1112
01:04:10,972 --> 01:04:12,265
Y siete visitas.

1113
01:04:12,348 --> 01:04:13,808
Sí. Y tres comentarios.

1114
01:04:14,892 --> 01:04:15,726
Sí.

1115
01:04:16,727 --> 01:04:20,439
¿Crees que el tóner
tiene la culpa de esto?

1116
01:04:21,107 --> 01:04:21,941
No.

1117
01:04:22,483 --> 01:04:27,446
El no hacer nunca lo que dices
que vas a hacer tiene la culpa.

1118
01:04:29,323 --> 01:04:30,491
El tener miedo.

1119
01:04:31,909 --> 01:04:34,453
El no poder seguir adelante.

1120
01:04:34,537 --> 01:04:35,997
La falta de agallas.

1121
01:04:36,706 --> 01:04:38,457
Luchas contra el aire.

1122
01:04:38,541 --> 01:04:41,711
Lo único bueno que has conseguido
es a esa pobre mujer

1123
01:04:43,004 --> 01:04:44,672
que se considera tu esposa.

1124
01:04:45,256 --> 01:04:48,175
Y me pega que vas a fasTeddyar eso.

1125
01:04:53,806 --> 01:04:55,308
¿Sabes qué? Tienes razón.

1126
01:04:57,768 --> 01:05:01,022
Sé que no he sido
el mejor marido que podía ser.

1127
01:05:02,023 --> 01:05:03,316
¿Me dejas el móvil?

1128
01:05:04,692 --> 01:05:06,819
Sé rápido y pon el altavoz.

1129
01:05:09,572 --> 01:05:10,406
Sí.

1130
01:05:12,450 --> 01:05:13,492
¿Diga?

1131
01:05:13,576 --> 01:05:14,619
Hola, cariño.

1132
01:05:14,702 --> 01:05:15,536
Teddy.

1133
01:05:15,620 --> 01:05:16,787
¿Cómo estás?

1134
01:05:16,871 --> 01:05:19,332
Te echo de menos, don Importante.

1135
01:05:19,957 --> 01:05:20,917
Y yo a ti.

1136
01:05:21,000 --> 01:05:24,211
Te llamo porque quería pedirte perdón

1137
01:05:24,295 --> 01:05:28,215
por los cumpleaños que me perdí
y por fasTeddyarlo todo.

1138
01:05:28,299 --> 01:05:30,092
Cariño, no pasa nada.

1139
01:05:30,176 --> 01:05:31,928
Sí que pasa.

1140
01:05:32,595 --> 01:05:34,096
¿Seguro que estás bien?

1141
01:05:34,764 --> 01:05:36,724
Sí, te lo juro.

1142
01:05:36,807 --> 01:05:37,808
Vale.

1143
01:05:37,892 --> 01:05:38,976
Nos vemos luego.

1144
01:05:39,060 --> 01:05:41,020
Solo quería asegurarme

1145
01:05:41,103 --> 01:05:43,314
de que estás al tanto de la reserva.

1146
01:05:43,397 --> 01:05:46,692
- A las siete en L'Ambassadeur.
- ¡Sí, joder!

1147
01:05:46,776 --> 01:05:50,321
- Dicen que es un sitio alucinante.
- Sí…

1148
01:05:51,489 --> 01:05:53,366
¿Qué haces? No me he despedido.

1149
01:05:53,449 --> 01:05:55,910
- ¿Hola?
- ¡Vamos a tajarnos!

1150
01:05:57,411 --> 01:06:00,623
Ya la saludarás esta noche
en L'Ambassadeur.

1151
01:06:01,916 --> 01:06:04,627
La entrega es a las nueve.
¿Vas a dejarme ir?

1152
01:06:06,003 --> 01:06:08,381
Sí, no solo te voy a dejar ir,

1153
01:06:08,464 --> 01:06:10,883
sino que le dirás que vas acompañado.

1154
01:06:11,550 --> 01:06:12,802
…altibajos.

1155
01:06:12,885 --> 01:06:16,222
{\an8}Hoy, el presidente Henderson
y el presidente Arvito

1156
01:06:16,305 --> 01:06:18,891
{\an8}inaugurarán la nueva embajada.

1157
01:06:20,726 --> 01:06:23,854
Por cierto, quería ir a ese restaurante.

1158
01:06:23,938 --> 01:06:26,148
Tienen sorbete de durio.

1159
01:06:26,232 --> 01:06:27,692
¿Qué es el durio?

1160
01:06:28,734 --> 01:06:32,947
Yorktown entra en el restaurante
con un desconocido. ¿Me reciben?

1161
01:06:33,030 --> 01:06:34,865
- ¿Sabemos quién es?
- No.

1162
01:06:34,949 --> 01:06:36,909
Podría ser la reunión con Marín.

1163
01:06:37,618 --> 01:06:40,204
Estamos pinchando las cámaras.

1164
01:06:40,913 --> 01:06:43,874
¿Te quedas el pulgar o lo vas a guardar?

1165
01:06:45,710 --> 01:06:46,919
Vamos a hablar.

1166
01:06:47,003 --> 01:06:48,671
Por favor.

1167
01:06:50,381 --> 01:06:53,592
Relájate, ¿vale?

1168
01:06:53,676 --> 01:06:56,971
Oye, no me vuelvas a tocar así.

1169
01:06:58,973 --> 01:07:02,143
Es por las cámaras. Déjate de paranoias.

1170
01:07:02,226 --> 01:07:05,604
Si alguien te mira a los ojos
y te sonríe, tú sonríes.

1171
01:07:05,688 --> 01:07:08,232
Mantén el contacto visual. Sé normal.

1172
01:07:08,315 --> 01:07:10,860
Quizás esté más cómodo con esto, señor.

1173
01:07:12,403 --> 01:07:15,031
No me refiero
a esa clase de contacto visual.

1174
01:07:17,825 --> 01:07:19,952
- Gracias.
- De nada.

1175
01:07:20,036 --> 01:07:21,287
No hay de qué.

1176
01:07:22,413 --> 01:07:25,041
Solo te pido que disfrutes de esto.

1177
01:07:27,126 --> 01:07:27,960
¿Cómo estoy?

1178
01:07:28,753 --> 01:07:30,254
¿Con quién está?

1179
01:07:31,047 --> 01:07:32,339
Su amiga Anne. ¿Por?

1180
01:07:33,007 --> 01:07:35,092
No me hablaste de Anne.

1181
01:07:35,843 --> 01:07:37,762
No sabía que tenía que hacerlo.

1182
01:07:39,055 --> 01:07:40,014
¿Qué pasa?

1183
01:07:40,097 --> 01:07:41,724
Me siento incómodo…

1184
01:07:42,808 --> 01:07:43,976
con las mujeres.

1185
01:07:44,727 --> 01:07:46,562
¿Y cómo haces con Debora?

1186
01:07:46,645 --> 01:07:51,108
- Debora es diferente.
- Para ya. No compliques las cosas.

1187
01:07:51,192 --> 01:07:52,943
- Es como con Debora.
- Vale.

1188
01:07:53,652 --> 01:07:55,821
- Hola.
- Hola. Aquí estás.

1189
01:07:55,905 --> 01:07:57,364
- Hola.
- Hola, cariño.

1190
01:07:57,448 --> 01:07:58,699
- Hola.

1191
01:07:58,783 --> 01:08:01,786
Creía que no volvería a verte.

1192
01:08:02,411 --> 01:08:03,370
Pues aquí estoy.

1193
01:08:04,830 --> 01:08:06,165
¿Quién es este?

1194
01:08:07,333 --> 01:08:08,584
Este es el Hombre de…

1195
01:08:09,418 --> 01:08:10,586
Equinox.

1196
01:08:10,669 --> 01:08:12,254
- Vale.
- Sí.

1197
01:08:12,338 --> 01:08:15,424
- Muy bien, sentémonos.
- Vale, genial. Gracias.

1198
01:08:15,508 --> 01:08:16,759
- Sentémonos.
- Hola.

1199
01:08:16,842 --> 01:08:17,676
Hola, Anne.

1200
01:08:17,760 --> 01:08:19,470
¿Quién es ese, Santoro?

1201
01:08:19,553 --> 01:08:21,222
- ¿Se parece a Marín?
- No.

1202
01:08:21,305 --> 01:08:24,141
Será el Hombre de Toronto.
Podemos detenerlo.

1203
01:08:24,225 --> 01:08:26,769
- ¿Podemos mejorar la imagen?
- Negativo.

1204
01:08:27,269 --> 01:08:28,687
Pincha otra cámara.

1205
01:08:28,771 --> 01:08:30,689
Cuando Teddy me escribió,

1206
01:08:30,773 --> 01:08:34,360
no quería que fuéramos tres
y te he traído compañía.

1207
01:08:34,443 --> 01:08:36,487
Tranquilo, no es una cita.

1208
01:08:36,570 --> 01:08:38,280
Anne fue a la uni conmigo.

1209
01:08:38,364 --> 01:08:41,325
Aunque podría serlo,
señor Alto y Aterrador.

1210
01:08:42,326 --> 01:08:43,702
No.

1211
01:08:43,786 --> 01:08:44,912
Imposible.

1212
01:08:44,995 --> 01:08:48,833
Para, no te asustes.
Es su forma de decirte que está pillado.

1213
01:08:48,916 --> 01:08:50,876
- Sale con una tal Debora.
- Vale.

1214
01:08:50,960 --> 01:08:52,920
Lo cierto es que Debora es

1215
01:08:53,546 --> 01:08:57,091
un Dodge Charger 440 R/T de 1969.

1216
01:08:57,174 --> 01:08:58,759
¿Qué has dicho?

1217
01:08:59,260 --> 01:09:00,344
¿Es un coche?

1218
01:09:00,427 --> 01:09:03,514
El 440 R/T no es solo un coche.

1219
01:09:03,597 --> 01:09:08,894
Con un motor
de gran potencia y ocho cilindros,

1220
01:09:09,478 --> 01:09:10,312
es un arma.

1221
01:09:10,896 --> 01:09:14,567
- Me alegro de celebrar tu cumple.
- Sí, mi amor.

1222
01:09:14,650 --> 01:09:17,153
- Como es debido.
- Sí, y estás muy guapo.

1223
01:09:17,236 --> 01:09:19,113
- Y es de adulto.
- Me encanta.

1224
01:09:19,196 --> 01:09:20,656
Lo compré en…

1225
01:09:21,157 --> 01:09:23,242
Bonito tatuaje.

1226
01:09:23,951 --> 01:09:25,452
¿Eres chef o…?

1227
01:09:25,536 --> 01:09:29,331
Sí, bueno, yo… quería serlo, sí.

1228
01:09:29,415 --> 01:09:30,666
No es tarde.

1229
01:09:31,250 --> 01:09:33,919
Llegué a darle vueltas.

1230
01:09:34,003 --> 01:09:38,132
Pensé en abrir
mi propio restaurante. Uno de lujo.

1231
01:09:38,215 --> 01:09:43,012
Pero le doy vueltas a todo

1232
01:09:43,095 --> 01:09:45,222
y no me parece…

1233
01:09:46,765 --> 01:09:48,017
realista, ¿sabes?

1234
01:09:48,100 --> 01:09:48,934
¿De verdad?

1235
01:09:49,435 --> 01:09:50,269
¿Por qué no?

1236
01:09:50,811 --> 01:09:53,898
Bueno, es… aterrador.

1237
01:09:53,981 --> 01:09:56,734
¿Y si… no fuera nadie?

1238
01:09:58,527 --> 01:09:59,570
Yo iría.

1239
01:10:01,989 --> 01:10:02,948
¿De verdad?

1240
01:10:05,117 --> 01:10:08,370
- Debe de ser él. ¿Lo detengo?
- Espera a los refuerzos.

1241
01:10:08,454 --> 01:10:10,039
Davis, ¿dónde estás?

1242
01:10:10,623 --> 01:10:11,624
A cinco minutos.

1243
01:10:13,876 --> 01:10:16,086
Lo terminé antes que nadie.

1244
01:10:16,587 --> 01:10:19,131
Me encanta esta canción.
Están bailando.

1245
01:10:19,215 --> 01:10:20,174
Qué bonito.

1246
01:10:20,799 --> 01:10:21,884
¿Bailamos?

1247
01:10:22,718 --> 01:10:25,763
- No sé yo. Vamos.
- Vamos, amor. Por favor.

1248
01:10:25,846 --> 01:10:29,016
Es mi cumpleaños y Santi
me enseñó a bailar el tango.

1249
01:10:29,099 --> 01:10:30,643
¿San-qué? ¿Por qué?

1250
01:10:30,726 --> 01:10:33,229
- Quería aprender.
- Levántate. Venga.

1251
01:10:33,312 --> 01:10:35,856
- Fue sexi.
- Haré que lo olvides.

1252
01:10:35,940 --> 01:10:37,983
Olvidarás lo que te haya enseñado.

1253
01:10:38,067 --> 01:10:41,278
- Lo hago porque estás de cumple.
- ¿Listo? Vamos.

1254
01:10:43,572 --> 01:10:45,699
No, yo no bailo.

1255
01:10:45,783 --> 01:10:47,618
- ¿No sabes?
- No quiero.

1256
01:10:47,701 --> 01:10:48,661
Hoy sí, vamos.

1257
01:10:48,744 --> 01:10:50,663
- Venga, amigo. Arriba.
- No, yo…

1258
01:10:50,746 --> 01:10:52,623
- Gracias.
- Vale.

1259
01:10:54,041 --> 01:10:55,251
Vamos, pirado.

1260
01:10:57,336 --> 01:10:59,588
Sabes moverte. Sabes bailar.

1261
01:10:59,672 --> 01:11:02,383
- Solo mueve el cuerpo.
- Me cohíbo.

1262
01:11:02,466 --> 01:11:05,177
Relájate. Mueve las articulaciones.

1263
01:11:06,011 --> 01:11:06,929
Eso es.

1264
01:11:08,472 --> 01:11:09,765
Relaja los brazos.

1265
01:11:10,474 --> 01:11:12,685
Así no. Sé más natural.

1266
01:11:12,768 --> 01:11:14,728
Relájate. Eso es. Sí.

1267
01:11:15,562 --> 01:11:17,564
- Felicidades.
- Gracias, amor.

1268
01:11:21,443 --> 01:11:24,989
Mi país me necesita.
Es por la seguridad nacional.

1269
01:11:25,072 --> 01:11:26,573
No vayas de héroe.

1270
01:11:26,657 --> 01:11:28,534
- Llego ya.
- Allá voy.

1271
01:11:28,617 --> 01:11:29,827
Agente, alto ahí.

1272
01:11:37,209 --> 01:11:38,210
Los brazos aquí.

1273
01:11:38,877 --> 01:11:40,170
Desmelénate.

1274
01:11:52,683 --> 01:11:54,184
Qué elegante estás.

1275
01:12:01,817 --> 01:12:03,235
- ¿Estás bien?
- Al baño.

1276
01:12:03,319 --> 01:12:05,070
- Vale.
- Voy al baño.

1277
01:12:05,154 --> 01:12:05,988
- ¿Vale?
- Sí.

1278
01:12:06,071 --> 01:12:07,448
Tenemos que irnos.

1279
01:12:07,531 --> 01:12:09,950
- No, qué va.
- Hay que irse ya.

1280
01:12:12,077 --> 01:12:14,913
Normalmente, los hombres
no van juntos al baño.

1281
01:12:14,997 --> 01:12:17,124
- Vamos.
- ¿Y el baile?

1282
01:12:18,542 --> 01:12:21,503
- ¿Qué pasa?
- Santoro, ¿me recibes?

1283
01:12:27,801 --> 01:12:29,094
Entro por detrás.

1284
01:12:31,930 --> 01:12:32,806
No están aquí.

1285
01:12:33,390 --> 01:12:34,725
¡Vamos!

1286
01:12:39,271 --> 01:12:40,522
¿Qué pasa?

1287
01:12:41,899 --> 01:12:43,692
Ese tipo está aquí.

1288
01:12:44,276 --> 01:12:45,903
- ¿El camarero?
- No.

1289
01:12:45,986 --> 01:12:48,489
El tío de Puerto Rico
que intentó matarnos.

1290
01:12:48,572 --> 01:12:51,033
- ¿Crees que le gusto a Anne?
- ¿Qué?

1291
01:12:51,116 --> 01:12:53,660
- Pero ¿qué dices?
- Estaba bailando.

1292
01:12:53,744 --> 01:12:54,953
- ¡Oye!
- Es que…

1293
01:12:55,037 --> 01:12:56,455
¡Espabila!

1294
01:12:56,538 --> 01:12:58,082
¡Intenta matarnos!

1295
01:12:58,165 --> 01:13:00,376
Ponte en modo asesino

1296
01:13:00,459 --> 01:13:02,294
y sé consciente del peligro.

1297
01:13:02,378 --> 01:13:04,254
¿No me estás escuchando?

1298
01:13:04,338 --> 01:13:05,464
¡Está aquí!

1299
01:13:05,547 --> 01:13:06,548
¿Quién?

1300
01:13:07,049 --> 01:13:08,425
Yo.

1301
01:13:10,386 --> 01:13:11,678
El Hombre de Miami.

1302
01:13:12,930 --> 01:13:14,264
Dame el pulgar.

1303
01:13:17,976 --> 01:13:18,811
Ahora.

1304
01:13:24,775 --> 01:13:27,277
Dámelo. Acércate.

1305
01:13:28,654 --> 01:13:29,947
El pulgar. ¿Qué…?

1306
01:13:30,447 --> 01:13:31,990
¿Por qué haces eso? Para.

1307
01:13:33,492 --> 01:13:36,829
¿Cómo guardas un pulgar
en una bolsa de Chilibolas?

1308
01:13:37,496 --> 01:13:40,374
- ¿Eso es lo que te sorprende?
- Sí.

1309
01:13:40,457 --> 01:13:43,085
Si lo piensas, los conservantes…

1310
01:13:43,752 --> 01:13:45,254
mantienen bien el pulgar.

1311
01:13:46,338 --> 01:13:48,132
Nadie piensa eso.

1312
01:13:48,632 --> 01:13:51,218
Ella tenía razón. Estás perdido.

1313
01:13:51,301 --> 01:13:52,261
¿Ella?

1314
01:13:52,970 --> 01:13:56,265
La señora del Hombre
de Toronto, tu enlace.

1315
01:13:56,348 --> 01:13:59,893
Dijo que se había repetido
lo de Minnesota.

1316
01:13:59,977 --> 01:14:00,936
Te lo dije.

1317
01:14:11,697 --> 01:14:13,240
¡Deja de ayudar!

1318
01:14:24,585 --> 01:14:26,211
¡Te ayudaré!

1319
01:14:35,053 --> 01:14:35,971
¡La pistola!

1320
01:14:39,266 --> 01:14:40,476
¡El agua está sucia!

1321
01:14:42,311 --> 01:14:43,353
Dios.

1322
01:14:45,105 --> 01:14:48,650
¡Ya tengo la pistola!

1323
01:14:49,776 --> 01:14:51,278
¡Aparta!

1324
01:14:51,945 --> 01:14:54,531
¡Le voy a disparar! ¡Apártate!

1325
01:14:54,615 --> 01:14:55,699
¡Dispárale!

1326
01:15:01,246 --> 01:15:03,123
- Vamos.
- He fallado.

1327
01:15:09,379 --> 01:15:10,422
¡Lárgate!

1328
01:15:16,678 --> 01:15:18,931
- Despejado.
- Los refuerzos llegan ya.

1329
01:15:19,014 --> 01:15:20,641
Iré a la cocina.

1330
01:15:23,101 --> 01:15:24,102
¿Estás bien?

1331
01:15:25,521 --> 01:15:28,148
Estaba mejor antes de que me disparases.

1332
01:15:28,232 --> 01:15:31,026
- Fue un accidente. Perdona.
- Ya.

1333
01:15:31,527 --> 01:15:32,444
¿Te ayudo?

1334
01:15:32,528 --> 01:15:34,571
Sí, vamos.

1335
01:15:35,447 --> 01:15:36,782
- Espera.
- Vamos.

1336
01:15:36,865 --> 01:15:39,451
Espera. Tenemos que volver a por Lori.

1337
01:15:39,535 --> 01:15:41,912
No, iremos al hotel Monarch.

1338
01:15:41,995 --> 01:15:44,706
- ¿Qué?
- Hay que recuperar el pulgar.

1339
01:15:44,790 --> 01:15:45,999
Es su cumpleaños.

1340
01:16:00,222 --> 01:16:01,306
Sube.

1341
01:16:01,390 --> 01:16:02,266
¿Adónde?

1342
01:16:02,766 --> 01:16:03,725
Conduce tú.

1343
01:16:03,809 --> 01:16:06,728
¿Quieres que robe un coche patrulla?

1344
01:16:06,812 --> 01:16:09,773
- ¿No ves que soy negro?
- ¡Sube ya!

1345
01:16:09,856 --> 01:16:11,567
Para de una vez.

1346
01:16:11,650 --> 01:16:16,363
Vale, pero asumirás las consecuencias.
¡Tú hablarás con Lori!

1347
01:16:16,446 --> 01:16:20,075
No pienso responsabilizarme
de nada de esto. ¡De nada!

1348
01:16:20,158 --> 01:16:22,786
- ¿No ibas a ser una persona?
- ¡Conduce!

1349
01:16:33,630 --> 01:16:37,301
Hay un hombre que dice
que tiene lo que necesitas de Green.

1350
01:16:44,766 --> 01:16:45,684
Coronel.

1351
01:16:46,268 --> 01:16:47,185
¿Quién es este?

1352
01:16:48,604 --> 01:16:51,440
Soy el Hombre de Miami.

1353
01:16:52,733 --> 01:16:55,569
Considéreme una mejora sorpresa.

1354
01:16:56,320 --> 01:16:57,946
No me gustan las sorpresas.

1355
01:17:00,365 --> 01:17:03,368
- ¿Cómo sé que eres de fiar?
- Porque se lo digo yo.

1356
01:17:04,411 --> 01:17:05,662
Es de los míos.

1357
01:17:05,746 --> 01:17:07,164
¿Y dónde está Green?

1358
01:17:08,290 --> 01:17:10,667
Green no ha venido, pero…

1359
01:17:16,923 --> 01:17:18,383
su pulgar sí.

1360
01:17:18,467 --> 01:17:22,095
Se te pagará tras los fuegos artificiales.

1361
01:17:23,221 --> 01:17:24,890
Me parece bien, amigo.

1362
01:17:30,395 --> 01:17:31,396
No están aquí.

1363
01:17:31,480 --> 01:17:35,651
- Y falta un coche patrulla.
- Lo estamos localizando.

1364
01:17:35,734 --> 01:17:40,197
Van a ver a Marín. Vale, en marcha.

1365
01:17:42,074 --> 01:17:43,742
¿Vamos a ayudar a Marín?

1366
01:17:45,452 --> 01:17:47,037
Solo quiero el dinero.

1367
01:17:47,537 --> 01:17:48,497
Ya veo.

1368
01:17:49,081 --> 01:17:52,209
Como en Minnesota
y a toda esa gente que mataste.

1369
01:17:52,292 --> 01:17:53,752
Es igual.

1370
01:17:53,835 --> 01:17:56,672
No maté a nadie en Minnesota.

1371
01:17:56,755 --> 01:17:58,382
Mataste a mucha peña.

1372
01:17:58,465 --> 01:18:01,885
- Eso hacen los asesinos: matar.
- ¡No maté a nadie!

1373
01:18:09,393 --> 01:18:11,603
Iba a apretar el gatillo.

1374
01:18:13,730 --> 01:18:15,732
El tipo era un ludópata crónico.

1375
01:18:18,652 --> 01:18:19,986
Tenía una gran deuda…

1376
01:18:22,322 --> 01:18:24,157
con quien no debía.

1377
01:18:26,910 --> 01:18:28,286
Y entonces vi al niño.

1378
01:18:29,246 --> 01:18:30,997
¿Como tú en el lago helado?

1379
01:18:35,460 --> 01:18:36,336
Yo…

1380
01:18:36,920 --> 01:18:38,630
quería romper el círculo.

1381
01:18:42,217 --> 01:18:43,051
Lo siento.

1382
01:18:44,761 --> 01:18:47,139
Pero después de dejarlo libre,

1383
01:18:48,807 --> 01:18:50,475
entró en barrena.

1384
01:18:50,559 --> 01:18:52,310
No sabrías que lo haría.

1385
01:18:53,729 --> 01:18:57,232
Me dijo: "Si me dejas vivir,
entraré en barrena".

1386
01:19:01,987 --> 01:19:06,032
En fin, cuando me paguen
por este trabajo, lo dejo.

1387
01:19:07,451 --> 01:19:11,037
¿Para abrir un restaurante?
¿Cuánto dinero necesitas?

1388
01:19:12,497 --> 01:19:13,331
Ocho millones.

1389
01:19:13,415 --> 01:19:16,418
Podrías comprarte un edificio
con ese dinero. Jolín.

1390
01:19:16,501 --> 01:19:18,086
Quiero que sea especial.

1391
01:19:18,587 --> 01:19:20,547
¿Siempre han sido ocho millones?

1392
01:19:21,131 --> 01:19:22,883
Seguro que empezaste con dos.

1393
01:19:23,800 --> 01:19:25,969
Eres como yo. Tienes miedo.

1394
01:19:26,052 --> 01:19:28,555
Te juro, por mi vida,

1395
01:19:29,639 --> 01:19:31,266
que hoy no mataré a nadie.

1396
01:19:31,892 --> 01:19:34,978
Bueno, siempre que pueda evitarlo.

1397
01:19:35,645 --> 01:19:38,857
Pero debes hacerte pasar por mí

1398
01:19:39,441 --> 01:19:40,609
una última vez.

1399
01:19:44,988 --> 01:19:46,239
Gracias, Jessica.

1400
01:19:46,323 --> 01:19:51,328
{\an8}Estamos en la ceremonia de inauguración
a la espera del discurso del presidente.

1401
01:19:54,915 --> 01:19:56,333
He soñado con este día.

1402
01:19:56,416 --> 01:19:58,335
La nueva embajada de Venezuela.

1403
01:20:03,548 --> 01:20:06,510
A mis amigos de EE. UU., los países…

1404
01:20:06,593 --> 01:20:08,261
- Por favor.
- Con gusto.

1405
01:20:08,887 --> 01:20:12,140
Como saben, la relación
entre nuestros países ha sido…

1406
01:20:12,224 --> 01:20:13,225
INTRODUCIR CÓDIGO

1407
01:20:13,308 --> 01:20:17,062
Hoy es la inauguración.
Les enviamos el postre.

1408
01:20:17,145 --> 01:20:19,606
Se acabarán la tarta en el infierno.

1409
01:20:19,689 --> 01:20:23,944
Espero que también vean este edificio
como el inicio de una nueva era.

1410
01:20:24,027 --> 01:20:25,320
Dame el código.

1411
01:20:25,987 --> 01:20:28,031
Como todos los venezolanos

1412
01:20:28,114 --> 01:20:30,325
en política internacional,

1413
01:20:30,408 --> 01:20:33,495
conozco la turbulenta historia

1414
01:20:33,578 --> 01:20:35,455
que ha vivido mi amado país.

1415
01:20:37,123 --> 01:20:38,917
LISTO
ARMADO

1416
01:20:39,000 --> 01:20:39,835
Señora.

1417
01:20:40,502 --> 01:20:41,670
Tenemos visita.

1418
01:20:41,753 --> 01:20:44,965
¡Cortemos la tarta!
Celebremos oficialmente…

1419
01:20:45,048 --> 01:20:46,550
Y el pulgar, por favor.

1420
01:20:46,633 --> 01:20:47,759
Ya.

1421
01:20:49,636 --> 01:20:50,470
¡Alto!

1422
01:20:51,388 --> 01:20:53,348
Son impostores.

1423
01:20:53,431 --> 01:20:54,975
¿Quién lo dice?

1424
01:20:55,559 --> 01:21:00,188
- El Hombre de Toronto.
- Oh, rojas gotas caen.

1425
01:21:00,272 --> 01:21:02,941
No hay tiempo para esto. ¿Qué pasa?

1426
01:21:03,441 --> 01:21:04,317
Paren.

1427
01:21:08,655 --> 01:21:10,240
El placer es mío, coronel.

1428
01:21:10,323 --> 01:21:13,034
Ese no es el Hombre de Toronto.

1429
01:21:13,118 --> 01:21:14,828
El Hombre de Toronto es…

1430
01:21:14,911 --> 01:21:16,162
¿Qué? ¿Qué es?

1431
01:21:18,081 --> 01:21:20,041
Dilo. Quiero oírlo.

1432
01:21:20,584 --> 01:21:24,129
- Tengo la foto.
- Eso es un error por su parte.

1433
01:21:24,212 --> 01:21:25,338
Entiendo.

1434
01:21:25,881 --> 01:21:27,757
Está claro que miente.

1435
01:21:27,841 --> 01:21:29,885
Se llama Teddy Jackson.

1436
01:21:29,968 --> 01:21:32,846
¿Me llamo Teddy Jackson?
Ese nombre es falso.

1437
01:21:32,929 --> 01:21:35,473
Ese es el Hombre de Toronto.

1438
01:21:35,557 --> 01:21:37,142
Hace años que lo conozco.

1439
01:21:37,726 --> 01:21:40,061
Ese es mi chófer Wendell,

1440
01:21:40,145 --> 01:21:43,982
con quien has estado hablando
por teléfono durante 20 años.

1441
01:21:44,065 --> 01:21:46,443
Bajad las armas. Se pone nervioso.

1442
01:21:46,526 --> 01:21:48,987
Se va pata abajo si ve muchas armas.

1443
01:21:49,070 --> 01:21:51,823
¿Quién es el Hombre de Toronto?

1444
01:21:51,907 --> 01:21:53,491
Coronel Mariana, espere.

1445
01:21:53,575 --> 01:21:54,701
Me conoce.

1446
01:21:55,535 --> 01:21:57,120
Eso dice ella, no yo.

1447
01:21:57,203 --> 01:21:59,706
Dime algo sobre mí que yo no sepa.

1448
01:21:59,789 --> 01:22:01,833
Porque que yo sepa, sé sobre mí.

1449
01:22:01,917 --> 01:22:04,753
¿Qué sabes sobre mí que yo no sepa?

1450
01:22:04,836 --> 01:22:05,837
¿Quién es Debora?

1451
01:22:07,672 --> 01:22:09,090
¿Me preguntas eso?

1452
01:22:09,883 --> 01:22:11,217
¿Lo has oído, Wendell?

1453
01:22:12,802 --> 01:22:14,387
Quiere saber sobre Debora.

1454
01:22:15,680 --> 01:22:17,223
Pues se lo diré.

1455
01:22:18,516 --> 01:22:21,061
Debora es un Dodge Charger de 1969.

1456
01:22:21,144 --> 01:22:24,397
- 440 R/T.

1457
01:22:25,065 --> 01:22:26,232
¿Y qué significa?

1458
01:22:26,316 --> 01:22:31,363
Que gasto gomas gordas detrás y llevo
barrotes para que se me menee el culo.

1459
01:22:32,072 --> 01:22:35,158
Así dejo marcas
para demostrar que estuve allí.

1460
01:22:35,951 --> 01:22:38,203
Hago eso al llegar y al irme.

1461
01:22:38,286 --> 01:22:39,371
Quemo goma y chao.

1462
01:22:39,454 --> 01:22:42,666
Pero tú no lo sabes porque no me conoces.

1463
01:22:42,749 --> 01:22:45,835
¿Y sabes por qué no?
Porque nunca me has visto.

1464
01:22:46,336 --> 01:22:48,088
Y es a propósito.

1465
01:22:48,672 --> 01:22:50,298
Porque yo trabajo así.

1466
01:22:50,382 --> 01:22:52,133
¡Me he cansado de susurrar!

1467
01:22:52,217 --> 01:22:54,219
Ahora subo el volumen.

1468
01:22:54,302 --> 01:22:56,513
Porque me hacéis perder el tiempo.

1469
01:22:56,596 --> 01:23:00,100
¿Crees que esperaría hasta ahora
para hablar en persona

1470
01:23:00,183 --> 01:23:01,685
o para que me vieses?

1471
01:23:01,768 --> 01:23:03,019
¿A mi verdadero yo?

1472
01:23:03,603 --> 01:23:07,691
¿Al yo que soy ahora mismo
y no al yo que creías que era?

1473
01:23:07,774 --> 01:23:09,192
Yo sé quién soy.

1474
01:23:09,776 --> 01:23:11,861
No me digas quién no soy.

1475
01:23:11,945 --> 01:23:14,364
Porque eso confundirá a todos.

1476
01:23:14,948 --> 01:23:16,700
Me lo veía venir.

1477
01:23:19,035 --> 01:23:20,745
¿Lo oléis? Porque yo sí.

1478
01:23:21,246 --> 01:23:23,707
Es gente intentando jugármela.

1479
01:23:23,790 --> 01:23:25,542
¡A mí nadie me la juega!

1480
01:23:25,625 --> 01:23:26,710
¡Eso lo hago yo!

1481
01:23:29,087 --> 01:23:31,214
Esto es un error.

1482
01:23:31,297 --> 01:23:32,424
¡Tú eres el error!

1483
01:23:32,924 --> 01:23:34,259
¡Esto es un pitosfio!

1484
01:23:35,552 --> 01:23:36,970
¿Quién quiere gruñir?

1485
01:23:39,556 --> 01:23:41,224
Ese ruido me suena. ¿Lo oís?

1486
01:23:45,311 --> 01:23:49,107
- ¡FBI! ¡Todos al suelo!
- ¡Al suelo! ¡Quietos!

1487
01:23:49,691 --> 01:23:51,526
¡Todos al suelo!

1488
01:23:51,609 --> 01:23:52,694
¡Ven aquí!

1489
01:23:55,655 --> 01:23:56,614
¿Adónde vas?

1490
01:23:58,033 --> 01:23:59,284
¡Al suelo!

1491
01:24:00,076 --> 01:24:03,121
¡No voy armado!

1492
01:24:04,122 --> 01:24:05,498
Atrás. ¡Despejado!

1493
01:24:16,718 --> 01:24:21,097
CENTRO DE MANDO MÓVIL DEL FBI

1494
01:24:21,181 --> 01:24:22,098
Mierda.

1495
01:24:24,350 --> 01:24:25,351
¡Lori!

1496
01:24:31,983 --> 01:24:32,859
Vale.

1497
01:24:40,617 --> 01:24:41,826
Escuchad.

1498
01:24:42,410 --> 01:24:44,537
El pulgar no era de Green.

1499
01:24:44,621 --> 01:24:45,872
Era de este tío.

1500
01:24:45,955 --> 01:24:47,415
¿Quién es?

1501
01:24:47,499 --> 01:24:50,126
El que retenía a la gente en Puerto Rico.

1502
01:24:50,210 --> 01:24:52,420
La bomba no se habría detonado.

1503
01:24:52,504 --> 01:24:55,090
El Hombre de Toronto no lo permitiría.

1504
01:24:57,675 --> 01:24:59,969
Tienes suerte de tener a Lori.

1505
01:25:00,678 --> 01:25:03,056
Es una entre un millón, de verdad.

1506
01:25:06,601 --> 01:25:07,435
Gracias.

1507
01:25:12,107 --> 01:25:13,108
¡Oye!

1508
01:25:14,234 --> 01:25:15,944
Hoy has salvado el mundo.

1509
01:25:16,945 --> 01:25:18,530
Pero he perdido el mío.

1510
01:25:31,709 --> 01:25:33,128
Hoy no, Stephanie.

1511
01:25:34,170 --> 01:25:36,506
Hola, soy Teddy. Luego te llamo.

1512
01:25:37,090 --> 01:25:39,592
Llamé a Marty porque estaba preocupada.

1513
01:25:39,676 --> 01:25:41,302
Me contó lo del trabajo.

1514
01:25:41,803 --> 01:25:43,304
Necesito tiempo, Teddy.

1515
01:25:43,388 --> 01:25:44,931
No sé cuánto.

1516
01:25:45,014 --> 01:25:47,851
Siento que no te conozco.

1517
01:25:47,934 --> 01:25:52,772
No sé si tú te conoces
ni si sabes qué quieres.

1518
01:25:52,856 --> 01:25:56,025
Solo quería que por una vez
estuvieras a mi lado.

1519
01:25:56,526 --> 01:25:58,194
Como me prometiste.

1520
01:25:58,778 --> 01:25:59,654
Lo siento.

1521
01:26:09,956 --> 01:26:13,251
Sabía que contestarías
por los viejos tiempos.

1522
01:26:13,835 --> 01:26:15,503
Ya conoces las normas.

1523
01:26:15,587 --> 01:26:18,464
Si no acabas el trabajo, no cobras.

1524
01:26:18,548 --> 01:26:20,633
Llévame el dinero a Yorktown

1525
01:26:20,717 --> 01:26:22,594
o me cargo a tu amigo Teddy.

1526
01:26:22,677 --> 01:26:24,929
¿Cómo le sienta eso a tu nueva ética?

1527
01:26:25,013 --> 01:26:28,766
Los rumores sobre mi ética son exagerados.

1528
01:26:28,850 --> 01:26:31,936
Eres una necia si crees
que voy a darte el dinero.

1529
01:26:32,979 --> 01:26:35,273
Sabes lo que significa, ¿verdad?

1530
01:26:39,777 --> 01:26:41,446
No me mires así, Deb.

1531
01:26:41,529 --> 01:26:43,656
Eres una mala influencia para mí.

1532
01:26:47,452 --> 01:26:48,286
Paso.

1533
01:26:49,204 --> 01:26:50,747
Creía que estaba muerto.

1534
01:26:50,830 --> 01:26:51,873
MOSCÚ

1535
01:26:51,956 --> 01:26:54,500
- Sin crédito.
- Quiero más.

1536
01:26:54,584 --> 01:26:57,086
Ha llegado al límite con el casino.

1537
01:26:57,879 --> 01:26:58,922
Señor.

1538
01:26:59,005 --> 01:27:00,173
En la cárcel.

1539
01:27:00,256 --> 01:27:01,341
HOMBRE DE TOKIO

1540
01:27:01,966 --> 01:27:03,009
Perfecto.

1541
01:27:03,092 --> 01:27:04,219
TOKIO

1542
01:27:06,554 --> 01:27:07,388
¡Por favor!

1543
01:27:07,472 --> 01:27:08,306
¡No!

1544
01:27:12,977 --> 01:27:15,730
Fíjate, estos seguro que lo dan todo.

1545
01:27:22,111 --> 01:27:24,697
Chicos, tenemos trabajo.

1546
01:27:29,452 --> 01:27:32,664
TEDDYBOXEO
BOXEO SIN CONTACTO

1547
01:27:43,007 --> 01:27:44,175
Qué estupidez.

1548
01:27:51,266 --> 01:27:53,685
COJO EL TREN DE LAS 4 A CASA DE MI MADRE.

1549
01:27:53,768 --> 01:27:55,478
NO TE MONTES. VOY A BUSCARTE.

1550
01:27:56,938 --> 01:27:58,356
¡Ya voy, Lori!

1551
01:28:18,918 --> 01:28:20,378
No voy a fasTeddyarla.

1552
01:28:31,139 --> 01:28:32,140
¿Me recuerdas?

1553
01:28:33,349 --> 01:28:35,143
- El Hombre de Miami.
- Ay, no.

1554
01:28:36,144 --> 01:28:38,479
- ¿Dónde está?
- No sé de qué me hablas.

1555
01:28:40,023 --> 01:28:41,441
¿Dónde está?

1556
01:28:41,524 --> 01:28:44,610
No lo sé, tío.
Cogió el dinero y me dio por muerto.

1557
01:28:44,694 --> 01:28:46,112
¿Dónde está?

1558
01:28:46,195 --> 01:28:47,488
¿Dónde está tu amigo?

1559
01:28:47,989 --> 01:28:49,282
No es mi amigo.

1560
01:28:49,907 --> 01:28:51,617
No tengo nada que ver con él.

1561
01:28:53,077 --> 01:28:54,120
Toronto.

1562
01:28:54,203 --> 01:28:55,204
Vamos. No, tío.

1563
01:28:55,288 --> 01:28:56,706
- ¡No lo hagas!
- ¡No!

1564
01:29:07,633 --> 01:29:08,926
Has vuelto por mí.

1565
01:29:09,510 --> 01:29:11,929
Sí, no quería que te matasen.

1566
01:29:12,513 --> 01:29:14,307
Me estoy ablandando.

1567
01:29:15,975 --> 01:29:18,644
Me pegaste en la espalda
con tu palo, cabrón.

1568
01:29:19,520 --> 01:29:21,939
Tengo que ir a la estación a por Lori.

1569
01:29:22,023 --> 01:29:23,566
Sí, lo he leído.

1570
01:29:23,649 --> 01:29:24,817
¿Me espías?

1571
01:29:24,901 --> 01:29:28,154
Solo tú sabes quién soy.
Eso te convierte en una carga.

1572
01:29:29,113 --> 01:29:30,448
Vamos a por tu chica.

1573
01:29:31,991 --> 01:29:33,159
Por ahí.

1574
01:29:33,242 --> 01:29:34,494
- ¡Al suelo!
- Jo…

1575
01:29:34,577 --> 01:29:36,829
Vaya, mirad quién está aquí.

1576
01:29:38,414 --> 01:29:40,917
- ¿Quiénes son?
- Los Hombres de Tacoma.

1577
01:29:42,960 --> 01:29:46,130
Esos tipos parecen de la Edad Media.

1578
01:29:46,839 --> 01:29:47,715
Pero ¿qué…?

1579
01:29:47,799 --> 01:29:49,217
¡Mi pierna!

1580
01:29:49,300 --> 01:29:52,011
Vamos a Marty Fitness.
Saldremos por detrás.

1581
01:29:52,095 --> 01:29:54,305
Buena idea. Toma esto.

1582
01:29:54,389 --> 01:29:56,015
No lo quiero.

1583
01:29:56,099 --> 01:29:57,475
Hijo de puta.

1584
01:30:00,520 --> 01:30:01,521
¡Allá voy!

1585
01:30:07,735 --> 01:30:09,070
¿Estáis heridos?

1586
01:30:09,153 --> 01:30:10,863
Mierda, he fallado.

1587
01:30:10,947 --> 01:30:11,948
¡He fallado!

1588
01:30:14,575 --> 01:30:15,827
¡Marty!

1589
01:30:18,413 --> 01:30:19,872
- ¿Teddy?
- ¿Dónde estás?

1590
01:30:19,956 --> 01:30:23,876
No me dispares. Te devolveré el trabajo.

1591
01:30:23,960 --> 01:30:26,087
Nadie va a dispararte. ¡Muere!

1592
01:30:27,171 --> 01:30:30,591
Dame las llaves de la puerta trasera.
¡Las llaves, joder!

1593
01:30:31,175 --> 01:30:32,427
Venga, vamos.

1594
01:30:32,510 --> 01:30:35,096
- Me gustaba esa pistola.
- No tenía balas.

1595
01:30:35,179 --> 01:30:38,057
- Ni esta, pero tengo repuestos.
- No lo sabía.

1596
01:30:39,434 --> 01:30:41,269
Eres hombre muerto, Toronto.

1597
01:30:42,812 --> 01:30:45,356
- ¿Quién es?
- El Hombre de Moscú.

1598
01:30:47,275 --> 01:30:48,693
No podrás huir, Toronto.

1599
01:30:54,157 --> 01:30:55,366
Haz contacto.

1600
01:30:56,284 --> 01:30:57,368
¡Cuidado!

1601
01:31:00,538 --> 01:31:01,372
¡Cuidado!

1602
01:31:08,880 --> 01:31:09,714
¡Déjame!

1603
01:31:22,268 --> 01:31:23,102
Eres mío.

1604
01:31:32,487 --> 01:31:33,988
¡Eres mío, Toronto!

1605
01:31:37,450 --> 01:31:39,160
¡Hay que ir a la estación!

1606
01:31:39,660 --> 01:31:40,995
¡Todo a su tiempo!

1607
01:31:50,796 --> 01:31:51,672
¡Para!

1608
01:31:51,756 --> 01:31:52,590
¿Por qué?

1609
01:31:53,257 --> 01:31:56,093
Porque vas a probar mi primer golpe.

1610
01:32:12,693 --> 01:32:13,528
¡Socorro!

1611
01:32:14,779 --> 01:32:15,738
¡Tú puedes!

1612
01:32:36,842 --> 01:32:38,219
¡Estás muerto, Toronto!

1613
01:32:40,012 --> 01:32:40,930
Gracias.

1614
01:32:55,236 --> 01:32:56,070
Ya lo tenía.

1615
01:32:56,571 --> 01:32:58,489
- Ya.
- Corred.

1616
01:32:59,865 --> 01:33:00,700
¡Agáchate!

1617
01:33:13,296 --> 01:33:14,797
Se acabó, Toronto.

1618
01:33:22,722 --> 01:33:24,223
Levántate, Bubba, vamos.

1619
01:33:29,645 --> 01:33:31,147
¿Dónde estás, Toronto?

1620
01:33:41,115 --> 01:33:42,158
¡Cabrón!

1621
01:34:10,645 --> 01:34:12,521
No quiero morir así.

1622
01:34:18,361 --> 01:34:19,528
¿Qué pasa?

1623
01:34:21,405 --> 01:34:22,406
Es mi curro.

1624
01:34:26,327 --> 01:34:28,871
Has cobrado tu último cheque, Toronto.

1625
01:34:32,041 --> 01:34:36,253
TEDDYBOXEO, GIMNASIO EN LÍNEA
SUEÑA FUERTE, PEGA MÁS FUERTE.

1626
01:34:36,337 --> 01:34:39,131
¿Practicas esas frases delante del espejo?

1627
01:34:40,633 --> 01:34:43,636
¿Y tú recitas poesía del siglo XVIII?

1628
01:34:47,223 --> 01:34:48,933
¡Es del XIX, cabrón!

1629
01:34:50,101 --> 01:34:51,310
¿Ha habido contacto?

1630
01:34:56,941 --> 01:34:58,359
Dios mío.

1631
01:35:00,027 --> 01:35:01,278
Me has salvado.

1632
01:35:01,362 --> 01:35:02,863
Me he roto la mano.

1633
01:35:04,448 --> 01:35:05,991
Esto no es normal.

1634
01:35:06,492 --> 01:35:08,327
Venga, vamos a la estación.

1635
01:35:08,411 --> 01:35:09,328
¿Por dónde?

1636
01:35:09,995 --> 01:35:11,914
Quiero el dinero.

1637
01:35:12,623 --> 01:35:14,166
Venga ya.

1638
01:35:26,220 --> 01:35:28,931
- Está cabreada. Corre.
- ¡Corre!

1639
01:35:34,145 --> 01:35:35,020
¡Vamos!

1640
01:35:48,159 --> 01:35:49,493
¡Rápido, a la fábrica!

1641
01:35:50,578 --> 01:35:51,912
Corre, que viene.

1642
01:35:51,996 --> 01:35:53,539
¡Cuidado! ¡Mierda!

1643
01:35:54,039 --> 01:35:55,708
- Teddy, ¿qué pasa?
- Arriba.

1644
01:35:55,791 --> 01:35:58,377
¡Henry, dile a todos que salgan de aquí!

1645
01:35:58,461 --> 01:36:00,045
¡Dame el dinero!

1646
01:36:05,634 --> 01:36:06,802
Mierda, corre.

1647
01:36:07,303 --> 01:36:09,013
Evacuación del edificio.

1648
01:36:09,096 --> 01:36:10,514
- ¿Qué botón?
- No lo sé.

1649
01:36:10,598 --> 01:36:13,726
En mi casa hay manillas,
no botones. Púlsalos.

1650
01:36:13,809 --> 01:36:14,977
Caldera activada.

1651
01:36:15,060 --> 01:36:16,270
- Joder.
- Por favor.

1652
01:36:16,353 --> 01:36:20,232
Perdiste el instinto en Minnesota.

1653
01:36:20,733 --> 01:36:25,654
No hay nada más triste que ver
a un tipo duro volverse blando.

1654
01:36:25,738 --> 01:36:27,656
Deja que se vaya. Ya me tienes.

1655
01:36:27,740 --> 01:36:28,908
Vale.

1656
01:36:32,369 --> 01:36:34,580
- ¿Qué es eso?
- Las llaves de Debora.

1657
01:36:34,663 --> 01:36:35,998
El dinero está dentro.

1658
01:36:36,081 --> 01:36:39,460
Ahora es un buen momento
para solucionar esto.

1659
01:36:39,543 --> 01:36:43,005
No sé qué quieres que haga.
He pulsado todos los botones.

1660
01:36:43,088 --> 01:36:44,465
Vale, déjalo ir.

1661
01:36:44,548 --> 01:36:46,801
¿Olvidas cómo va esto?

1662
01:36:46,884 --> 01:36:48,928
No dejamos a nadie vivo.

1663
01:36:49,011 --> 01:36:52,473
- Dijiste: "Pasa de la palanca".
- Los liquidamos.

1664
01:36:52,556 --> 01:36:54,058
- ¿Hay una palanca?
- Sí.

1665
01:36:54,141 --> 01:36:57,061
Voy a matarlo a él primero
para que lo veas morir.

1666
01:36:57,144 --> 01:36:59,396
- Tira.
- Dijiste: "No se toca".

1667
01:36:59,480 --> 01:37:00,439
A veces sí.

1668
01:37:01,023 --> 01:37:01,857
Como ahora.

1669
01:37:04,527 --> 01:37:05,736
No pasa nada.

1670
01:37:06,529 --> 01:37:09,490
- Vamos.
- La habrás bloqueado.

1671
01:37:11,075 --> 01:37:11,951
Ay, no.

1672
01:37:12,618 --> 01:37:15,329
No.

1673
01:37:15,412 --> 01:37:16,497
¿He sido yo?

1674
01:37:16,580 --> 01:37:18,082
Estarás contento.

1675
01:37:18,165 --> 01:37:21,293
He freído a esa blanca por tu culpa.

1676
01:37:23,462 --> 01:37:24,713
¡Para ya!

1677
01:37:24,797 --> 01:37:26,799
¡Muérete de una vez!

1678
01:37:26,882 --> 01:37:29,009
Has hecho tempura humana.

1679
01:37:30,553 --> 01:37:32,471
Al margen de las muertes,

1680
01:37:34,014 --> 01:37:37,017
como estamos solos,
te diré que no huele tan mal.

1681
01:37:37,101 --> 01:37:38,936
Pero huele a gas.

1682
01:37:39,603 --> 01:37:41,063
No de pedo,

1683
01:37:41,146 --> 01:37:43,315
sino de gasolina, ¿no?

1684
01:37:44,483 --> 01:37:46,402
Tendría gasolina encima.

1685
01:37:46,485 --> 01:37:48,320
- Joder.
- Lo hueles.

1686
01:38:00,666 --> 01:38:02,126
Has volado un almacén.

1687
01:38:03,168 --> 01:38:04,670
Los dos.

1688
01:38:06,338 --> 01:38:07,506
Oye, yo…

1689
01:38:09,300 --> 01:38:11,802
Sé que dijiste que no dijera nada,

1690
01:38:11,886 --> 01:38:12,720
pero…

1691
01:38:14,388 --> 01:38:17,391
no puedo sincerarme con mucha gente.

1692
01:38:18,350 --> 01:38:20,853
Estos dos últimos días han sido…

1693
01:38:22,688 --> 01:38:23,522
Han sido…

1694
01:38:24,273 --> 01:38:26,317
No diré que buenos.

1695
01:38:28,402 --> 01:38:29,945
Pero en cierta…

1696
01:38:33,365 --> 01:38:36,619
De alguna forma extraña,
has conseguido inspirarme.

1697
01:38:38,412 --> 01:38:40,664
Tras todo lo que hemos pasado…

1698
01:38:41,373 --> 01:38:43,584
has hecho que quiera ser mejor.

1699
01:38:44,668 --> 01:38:47,296
Espero haber causado…

1700
01:38:49,465 --> 01:38:51,342
el mismo efecto en ti.

1701
01:38:52,885 --> 01:38:55,930
Quizá podamos ser amigos
y seguir viéndonos.

1702
01:38:56,889 --> 01:39:00,017
No quiero ponerme cursi,
pero creo que es posible…

1703
01:39:07,232 --> 01:39:08,525
¿Y tu amigo?

1704
01:39:10,903 --> 01:39:11,737
¿Quién eres?

1705
01:39:12,488 --> 01:39:13,614
El Hombre de Tokio.

1706
01:39:14,114 --> 01:39:15,741
Vengo a matar a Toronto.

1707
01:39:16,784 --> 01:39:18,202
No tengo tiempo.

1708
01:39:25,876 --> 01:39:27,670
¿Cuándo acaba la violencia?

1709
01:39:27,753 --> 01:39:28,837
Ahora mismo.

1710
01:39:30,047 --> 01:39:31,882
Cuando acabe con este flipado.

1711
01:39:33,133 --> 01:39:34,009
Ve a por Lori.

1712
01:39:34,093 --> 01:39:36,011
- ¿De qué hablas?
- Sube.

1713
01:39:36,095 --> 01:39:38,722
- ¿Me dejas a Debora?
- Sí, ya te encontraré.

1714
01:39:38,806 --> 01:39:39,640
Dos cosas.

1715
01:39:39,723 --> 01:39:42,267
La primera, si le haces
un rasguño, te mato.

1716
01:39:42,351 --> 01:39:44,895
- Y la segunda…
- No olvides la primera.

1717
01:39:45,396 --> 01:39:47,398
- Sí. Ahora vete.
- Gracias. Adiós.

1718
01:39:47,481 --> 01:39:48,649
¡Vete!

1719
01:39:59,743 --> 01:40:03,205
Sigo un Dodge Charger 440 R/T de 1969.

1720
01:40:03,288 --> 01:40:05,040
No puedo alcanzarlo.

1721
01:40:05,124 --> 01:40:06,583
Vamos, Teddy, venga.

1722
01:40:12,172 --> 01:40:13,257
¡Cuidado!

1723
01:40:23,392 --> 01:40:24,893
¡Teddy!

1724
01:40:27,730 --> 01:40:29,106
¡Ya voy, Lori!

1725
01:40:29,690 --> 01:40:32,985
El tren a Armon llega
dentro de cinco minutos.

1726
01:40:41,952 --> 01:40:42,786
¡Lori!

1727
01:40:44,788 --> 01:40:45,748
¿Teddy?

1728
01:40:47,374 --> 01:40:50,377
- Hola.
- ¿Qué puñetas te ha pasado?

1729
01:40:50,461 --> 01:40:51,378
De todo.

1730
01:40:51,462 --> 01:40:53,797
Cariño, estás lleno de sangre.

1731
01:40:53,881 --> 01:40:57,301
- No es solo mía.
- Necesitas un médico.

1732
01:40:57,384 --> 01:40:58,385
No.

1733
01:40:58,469 --> 01:41:00,095
No es lo que necesito.

1734
01:41:00,179 --> 01:41:01,513
He caído en la cuenta.

1735
01:41:02,139 --> 01:41:03,515
Sé lo que necesito.

1736
01:41:04,183 --> 01:41:05,225
A ti.

1737
01:41:06,435 --> 01:41:07,811
Te necesito a ti, Lori.

1738
01:41:09,521 --> 01:41:11,190
Eres todo lo que necesito.

1739
01:41:14,860 --> 01:41:16,111
Lo siento, Lori.

1740
01:41:30,501 --> 01:41:31,543
Qué faena.

1741
01:41:33,087 --> 01:41:34,713
Una faena bien chunga.

1742
01:41:34,797 --> 01:41:35,923
- Es…
- ¡Policía!

1743
01:41:37,382 --> 01:41:38,884
Sospechoso detenido.

1744
01:41:41,261 --> 01:41:45,599
UN AÑO DESPUÉS

1745
01:41:45,974 --> 01:41:48,936
¿Recuerdas que cuando
lo conocimos ni te miraba?

1746
01:41:49,019 --> 01:41:50,854
- Ahora está en su salsa.
- Sí.

1747
01:41:50,938 --> 01:41:55,234
Resulta que el señor Alto y Aterrador
es perro ladrador, poco mordedor.

1748
01:41:55,317 --> 01:41:56,902
Ha pasado página.

1749
01:41:56,985 --> 01:41:59,488
Ha superado lo del oso helado en el lago.

1750
01:41:59,571 --> 01:42:02,825
- De eso no hay duda.
- ¿Os ha gustado esto?

1751
01:42:02,908 --> 01:42:03,742
- Teddy.
- Es…

1752
01:42:03,826 --> 01:42:06,286
- No sé qué es.
- Sorbete de durio.

1753
01:42:06,370 --> 01:42:09,331
Seré educado. Me lo acabaré
aunque no me guste.

1754
01:42:09,414 --> 01:42:12,126
- Felicidades por el restaurante.
- Hola.

1755
01:42:12,209 --> 01:42:13,460
- Hola.
- Aquí está.

1756
01:42:13,544 --> 01:42:17,798
Lori, estás muy guapa.
¿Qué tal el bollo del horno?

1757
01:42:17,881 --> 01:42:21,593
- ¿Qué?
- Con ganas de matar a todo el mundo.

1758
01:42:21,677 --> 01:42:22,594
- Así que…
- Ya.

1759
01:42:22,678 --> 01:42:25,013
- Sé lo que es. Hola, nena.
- Hola.

1760
01:42:26,306 --> 01:42:27,516
- Gracias.
- Dámelo.

1761
01:42:27,599 --> 01:42:29,309
- No, para. Pago yo.
- No.

1762
01:42:31,019 --> 01:42:33,689
- Vale, gracias.
- Déjalo. De nada.

1763
01:42:33,772 --> 01:42:36,316
¿Qué pone ahí? ¿Es un tres o un ocho?

1764
01:42:36,400 --> 01:42:38,443
- ¿Tú lo lees?
- Falta tóner.

1765
01:42:38,527 --> 01:42:41,155
¿Qué clase de hombre no tiene tóner extra?

1766
01:42:41,238 --> 01:42:42,072
Es un ocho.

1767
01:42:44,491 --> 01:42:47,703
Gracias por una comida deliciosa.

1768
01:42:47,786 --> 01:42:50,622
Te lo agradecemos y pagaremos la próxima.

1769
01:42:51,665 --> 01:42:54,042
- Tengo una noticia. Cari, espera.
- Sí.

1770
01:42:54,126 --> 01:42:55,210
- Ven aquí.
- Sí.

1771
01:42:55,294 --> 01:42:57,546
Ven aquí. ¿Estás listo?

1772
01:42:58,297 --> 01:43:01,466
Te he hecho socio de mi gimnasio online.

1773
01:43:01,550 --> 01:43:03,260
Es un gran momento.

1774
01:43:03,343 --> 01:43:06,555
Lo estoy celebrando,
así que tú también lo harás.

1775
01:43:07,598 --> 01:43:11,602
Lo que voy a darte
es el primer pago de tu coche.

1776
01:43:15,647 --> 01:43:17,524
¿Eso es un uno o un siete?

1777
01:43:17,608 --> 01:43:19,234
- Un uno.
- Ya.

1778
01:43:19,318 --> 01:43:21,236
Quiero a Debora.

1779
01:43:21,904 --> 01:43:24,740
El chasis se partió y el motor se evaporó.

1780
01:43:24,823 --> 01:43:25,657
No queda nada.

1781
01:43:25,741 --> 01:43:27,826
- Ese es tu problema.
- No jodas.

1782
01:43:27,910 --> 01:43:29,620
¡No me lo puedo creer!

1783
01:43:37,127 --> 01:43:39,838
{\an8}Sí. Eso es, chicos.

1784
01:43:39,922 --> 01:43:41,882
{\an8}Bienvenidos al Teddyboxeo.

1785
01:43:41,965 --> 01:43:44,927
{\an8}Soy Teddy Jackson y ¿sabéis qué?

1786
01:43:45,010 --> 01:43:48,430
{\an8}Tú eres tu único rival. No lo olvides.

1787
01:43:48,513 --> 01:43:51,558
{\an8}Estamos en un gimnasio,
así que todo está cambiando.

1788
01:43:51,642 --> 01:43:53,101
{\an8}¡Cada vez vamos a más!

1789
01:43:53,185 --> 01:43:55,729
{\an8}Os ofrecemos una clase
en línea a la semana.

1790
01:43:55,812 --> 01:43:57,689
{\an8}Así podré hablar con vosotros.

1791
01:43:57,773 --> 01:44:01,151
{\an8}Hoy recibimos la primera llamada.

1792
01:44:01,652 --> 01:44:03,612
{\an8}Llaman desde Toronto.

1793
01:44:04,196 --> 01:44:05,322
{\an8}Vale.

1794
01:44:05,405 --> 01:44:06,240
{\an8}Dime.

1795
01:44:06,823 --> 01:44:08,909
{\an8}Anoche soñé con ella.

1796
01:44:10,494 --> 01:44:11,495
{\an8}Qué gráfico.

1797
01:44:11,578 --> 01:44:14,498
{\an8}Es muy fuerte.
Le recuerdo que estamos en directo.

1798
01:44:14,581 --> 01:44:18,001
{\an8}Tenemos 8000 espectadores
y hay muchos niños.

1799
01:44:18,085 --> 01:44:19,878
{\an8}- Así que…
- La echo de menos.

1800
01:44:20,587 --> 01:44:23,715
{\an8}Seguro que con razón, sea quien sea.

1801
01:44:24,216 --> 01:44:25,759
{\an8}Sabes muy bien quién es.

1802
01:44:25,842 --> 01:44:26,927
{\an8}Debora.

1803
01:44:27,010 --> 01:44:27,970
{\an8}La mataste.

1804
01:44:28,053 --> 01:44:29,721
Alto ahí.

1805
01:44:29,805 --> 01:44:34,017
{\an8}En directo no se acusa a alguien
de matar y menos sin pruebas.

1806
01:44:34,101 --> 01:44:36,103
{\an8}Eso es una acusación maliciosa.

1807
01:44:36,186 --> 01:44:37,145
{\an8}No es verdad.

1808
01:44:37,229 --> 01:44:40,774
{\an8}Debería ir hasta ahí
a no hacer contacto con tu cara.

1809
01:44:40,857 --> 01:44:41,900
{\an8}O no, señor.

1810
01:44:41,984 --> 01:44:45,362
{\an8}Estamos en línea y no tiene
que venir desde Toronto

1811
01:44:45,445 --> 01:44:46,905
{\an8}para hablar conmigo.

1812
01:44:46,989 --> 01:44:49,533
{\an8}- Eso es lo mejor.
- No estoy en Toronto.

1813
01:44:49,616 --> 01:44:51,910
¿Qué me está diciendo?

1814
01:44:52,494 --> 01:44:53,495
¿Dónde está?

1815
01:44:53,578 --> 01:44:55,372
Estoy fuera.

1816
01:44:57,249 --> 01:44:58,333
Ay, jo…

1817
01:49:18,927 --> 01:49:23,932
Subtítulos: M. Fuentes



