1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:59,684 --> 00:01:00,852
Okey, ini dia.

4
00:01:01,561 --> 00:01:02,562
Ini dia.

5
00:01:03,688 --> 00:01:04,564
Helo, dunia.

6
00:01:04,647 --> 00:01:08,568
Saya Teddy Jackson
dan saya ingin kenalkan Teddybands.

7
00:01:09,444 --> 00:01:12,614
Baiklah, begini. Pemberat akan lenyap.

8
00:01:12,697 --> 00:01:16,659
Gelung getah menggantinya.
Kenapa? Anda akan dapat rintangan terbaik.

9
00:01:16,743 --> 00:01:19,079
Anda boleh regangkannya, buat apa saja.

10
00:01:19,162 --> 00:01:23,708
Lebih baik jika anda ulang gerakan.
Ulang di tempat yang anda rasa.

11
00:01:23,792 --> 00:01:25,543
Celaka, saya rasa. Tak guna.

12
00:01:25,627 --> 00:01:28,797
Mata saya.
Terkena di sebelah mata. Jahanam.

13
00:01:32,133 --> 00:01:33,009
Seratus.

14
00:01:35,095 --> 00:01:36,596
Apa khabar, dunia?

15
00:01:36,679 --> 00:01:39,474
Saya Teddy Jackson.
Selamat datang ke Teddyburn,

16
00:01:39,557 --> 00:01:43,561
dua keping plastik kalis udara
yang akan saya kenalkan.

17
00:01:43,645 --> 00:01:48,191
Fikir lima beg plastik sampah
yang dibalut menjadi dua keping,

18
00:01:48,274 --> 00:01:51,444
dan tiada apa-apa pun yang keluar,
melainkan peluh.

19
00:01:52,028 --> 00:01:52,862
Aduhai.

20
00:01:55,949 --> 00:01:57,367
Saya pening. Tak guna.

21
00:01:57,992 --> 00:01:59,494
Tunggu. Kecergasan…

22
00:01:59,577 --> 00:02:00,411
Tidak.

23
00:02:02,664 --> 00:02:04,249
Hei, apa khabar, semua?

24
00:02:04,332 --> 00:02:08,211
Teddy Jackson di sini
dan saya ingin kenalkan Teddybar.

25
00:02:08,294 --> 00:02:10,839
Anda tentu fikir, "Teddy, apa itu?"

26
00:02:10,922 --> 00:02:14,008
Saya akan beritahu.
Ia palang tarik-atas boleh laras.

27
00:02:14,092 --> 00:02:17,303
Kenapa saya cipta?
Palang tarik-atas terlalu tinggi.

28
00:02:17,387 --> 00:02:19,806
Palang ini boleh dilaras
mengikut keselesaan.

29
00:02:19,889 --> 00:02:23,601
Ya. Laras pada ketinggian yang betul
dan bersenam tanpa henti.

30
00:02:23,685 --> 00:02:24,561
Ayuh!

31
00:02:25,687 --> 00:02:26,521
Mari!

32
00:02:28,857 --> 00:02:30,483
Jahanam! Lori!

33
00:02:31,151 --> 00:02:32,694
Tak guna…

34
00:02:32,777 --> 00:02:34,404
Tolonglah!

35
00:02:35,613 --> 00:02:36,614
Lori…

36
00:02:37,448 --> 00:02:40,076
Teddybar jatuh ke kepala saya! Tak guna!

37
00:02:40,160 --> 00:02:43,204
- Oh, Teddy.
- Mesti jatuh setiap kali saya merakam.

38
00:02:43,288 --> 00:02:45,999
Awak perlu fikir sesuatu
yang kurang berbahaya.

39
00:02:46,958 --> 00:02:49,085
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

40
00:03:49,187 --> 00:03:53,149
Awak takkan cakap dengan saya,
tapi semua orang cakap dengan dia.

41
00:04:04,285 --> 00:04:06,829
Saya perlu kata, ini satu penghormatan.

42
00:04:10,291 --> 00:04:12,377
Saya cuba sejak dua hari lepas,

43
00:04:12,460 --> 00:04:15,004
tapi dia dilatih
pasukan khas Perancis, jadi sukar…

44
00:04:20,468 --> 00:04:22,512
Maaf, lebihan makanan isteri saya.

45
00:04:32,105 --> 00:04:35,608
Sebelum kita mula,
saya nak beritahu awak tentang diri saya.

46
00:04:37,151 --> 00:04:39,779
Saya dibesarkan oleh datuk saya

47
00:04:41,531 --> 00:04:44,867
di tasik beku yang amat terpencil.

48
00:04:45,660 --> 00:04:47,203
Dia lelaki yang baik.

49
00:04:47,996 --> 00:04:51,124
Dia ajar saya banyak benda berguna.

50
00:04:52,208 --> 00:04:56,629
Pada satu petang,
semasa kami memancing di tasik beku,

51
00:04:56,713 --> 00:04:59,757
kami nampak satu bentuk besar menghampiri.

52
00:05:00,550 --> 00:05:01,843
Beruang liar.

53
00:05:01,926 --> 00:05:04,762
Datuk saya memekik dan suruh saya lari,

54
00:05:05,346 --> 00:05:08,683
jadi saya buka langkah seribu
dengan kaki saya yang kecil.

55
00:05:09,267 --> 00:05:10,685
Apabila saya menoleh,

56
00:05:11,644 --> 00:05:16,482
saya pelajari perkara terakhir
daripada datuk saya yang malang.

57
00:05:16,566 --> 00:05:20,153
Beruang ada kuku yang amat tajam,

58
00:05:20,236 --> 00:05:26,701
yang digunakan untuk menyiat kulit
daripada mangsa yang masih bernafas.

59
00:05:27,493 --> 00:05:32,040
Saya berkongsi dengan awak
kerana apabila awak merayu,

60
00:05:32,123 --> 00:05:33,958
saya takkan dengar jeritan awak.

61
00:05:34,792 --> 00:05:40,006
Apa-apa perasaan yang saya pernah miliki
telah lenyap di tasik beku itu.

62
00:05:40,590 --> 00:05:42,216
Awak membuang masa.

63
00:05:42,300 --> 00:05:45,595
Selepas saya tarik keluar mata, telinga,

64
00:05:45,678 --> 00:05:48,973
buah zakar dan semua organ deria awak,

65
00:05:49,057 --> 00:05:52,310
jika awak masih belum beritahu
apa yang saya perlu tahu…

66
00:05:52,393 --> 00:05:55,021
- Tolonglah.
- Saya akan siat awak

67
00:05:55,104 --> 00:05:57,231
seperti beruang itu siat datuk saya.

68
00:05:58,274 --> 00:06:00,151
Grenkin! Velvel Grenkin.

69
00:06:00,735 --> 00:06:02,403
275 Jalan Castro.

70
00:06:02,487 --> 00:06:04,864
Velvel Grenkin, dia di sana. Sumpah.

71
00:06:05,865 --> 00:06:08,117
Saya akan ceritakan kepada cucu saya.

72
00:06:09,577 --> 00:06:10,411
Atau

73
00:06:10,912 --> 00:06:11,871
tiada sesiapa

74
00:06:11,954 --> 00:06:12,789
langsung.

75
00:06:14,707 --> 00:06:15,625
Saya suka awak.

76
00:06:16,959 --> 00:06:20,129
Beritahu isteri awak,
juniper hutan bahan rahsianya.

77
00:06:20,213 --> 00:06:21,547
Bukan dari kedai.

78
00:06:21,631 --> 00:06:25,468
Rupanya macam tahi arnab,
jadi lebih baik hidu dulu.

79
00:06:29,263 --> 00:06:31,015
Siapa itu?

80
00:06:31,724 --> 00:06:32,558
Tidak!

81
00:06:39,232 --> 00:06:42,985
Selamat pagi, Yorktown.
8:10 pada pagi Isnin yang indah.

82
00:06:43,069 --> 00:06:45,655
Anak-anak saya membisu.
Entah di mana mereka.

83
00:06:45,738 --> 00:06:47,281
Awak dah bangun?

84
00:06:47,365 --> 00:06:48,616
Selamat hari jadi.

85
00:06:49,325 --> 00:06:51,035
Pukul berapa sekarang?

86
00:06:51,119 --> 00:06:52,328
Saya rasa

87
00:06:53,454 --> 00:06:55,289
sekarang masa untuk buat anak.

88
00:06:55,873 --> 00:06:58,543
Kita boleh buat dalam posisi
yang tak rasa bagus.

89
00:06:58,626 --> 00:07:00,378
Bagus untuk awak. Tidak, untuk saya.

90
00:07:00,461 --> 00:07:02,088
- Yang penting…
- Anak?

91
00:07:02,171 --> 00:07:03,631
…kelangsungan spesies.

92
00:07:03,714 --> 00:07:06,300
Apa? Saya cuma nak jelaskan kepada awak.

93
00:07:06,384 --> 00:07:09,846
Saya dengar. Awak tahu awak tak boleh
Teddy yang itu, bukan?

94
00:07:09,929 --> 00:07:11,514
Apa maksudnya, sayang?

95
00:07:12,014 --> 00:07:14,142
Itu gelarannya di firma sekarang.

96
00:07:14,225 --> 00:07:17,103
Jika pembantu guaman buat silap,
mereka kata mereka Teddy ia.

97
00:07:17,186 --> 00:07:19,522
Mereka guna nama saya kalau buat silap?

98
00:07:19,605 --> 00:07:23,151
- Awak dah jadi kata kerja.
- Okey, itu dah berlalu.

99
00:07:23,234 --> 00:07:25,653
Kenapa ungkit? Mari fokus pada masa kini.

100
00:07:26,821 --> 00:07:27,655
Tengok.

101
00:07:28,364 --> 00:07:29,574
Cepatlah tengok.

102
00:07:30,616 --> 00:07:32,118
Onancock, Virginia?

103
00:07:32,201 --> 00:07:34,537
Saya tempah kabin untuk hari jadi awak.

104
00:07:34,620 --> 00:07:36,539
Banyak masa buat anak.

105
00:07:36,622 --> 00:07:40,501
Apa ini? Saya tak boleh baca.
Toner dah habis.

106
00:07:40,585 --> 00:07:42,295
Itu tempahan, sayang.

107
00:07:42,378 --> 00:07:44,422
Kita pergi malam ini. Ia sempurna.

108
00:07:44,505 --> 00:07:45,339
Terima kasih.

109
00:07:45,423 --> 00:07:47,800
Saya takkan rosakkan hari lahir awak lagi.

110
00:07:47,884 --> 00:07:49,302
Topik yang lebih serius,

111
00:07:50,052 --> 00:07:52,972
dah beritahu Marty
tentang idea perniagaan awak?

112
00:07:53,055 --> 00:07:56,058
Saya belum bercakap dengan Marty,
tapi ada sebabnya.

113
00:07:56,642 --> 00:08:01,022
- Saya tunggu masa yang sesuai.
- Tak ada masa yang sesuai. Cakap saja.

114
00:08:01,105 --> 00:08:03,649
Betul kata awak. Saya akan cakap saja.

115
00:08:03,733 --> 00:08:05,943
- Saya jumpa dia hari ini.
- Hari ini?

116
00:08:06,027 --> 00:08:09,363
Dia mesti suka.
Tentu bertimbun-timbun duit yang masuk.

117
00:08:09,447 --> 00:08:12,492
Saya akan bayar lien cukai kita,
baiki rumah ini.

118
00:08:12,575 --> 00:08:13,534
Ia pasti jadi.

119
00:08:15,286 --> 00:08:18,915
Mungkin kita boleh mula
dengan mentol dan toner?

120
00:08:18,998 --> 00:08:21,250
Itulah rupa buat Teddy, bukan?

121
00:08:21,334 --> 00:08:23,336
Okey, baiklah. Saya ambil mentol.

122
00:08:23,419 --> 00:08:24,253
Dan toner.

123
00:08:25,254 --> 00:08:26,547
Dan toner.

124
00:08:36,891 --> 00:08:38,726
- Selamat pagi.
- Saya tahu.

125
00:08:38,809 --> 00:08:42,396
- Saya memang nak ke gim.
- Baik awak datang, Betty!

126
00:08:42,480 --> 00:08:44,649
- Ya.
- Impian besar, tumbuk kuat!

127
00:08:44,732 --> 00:08:45,900
- Terima kasih.
- Silakan.

128
00:08:45,983 --> 00:08:47,985
Marty's Fitness. Di hujung sana.

129
00:08:48,069 --> 00:08:50,154
Berhenti makan, mari bersukan!

130
00:08:51,155 --> 00:08:53,074
Tinju tanpa sentuhan, Marty.

131
00:08:54,116 --> 00:08:55,535
Tinju tanpa sentuhan?

132
00:08:55,618 --> 00:08:56,577
Ia hebat.

133
00:08:56,661 --> 00:08:58,871
Ini penjelasan idea saya.

134
00:08:58,955 --> 00:09:01,499
Yang penting, ia tetap tinju,

135
00:09:01,582 --> 00:09:03,167
tapi tanpa sentuhan.

136
00:09:03,251 --> 00:09:04,794
Itulah keindahan idea itu.

137
00:09:04,877 --> 00:09:09,048
Lihat ini. Saya bakar tenaga yang sama
seperti selalunya, bukan?

138
00:09:14,512 --> 00:09:15,763
Tapi saya tak sentuh.

139
00:09:15,846 --> 00:09:18,266
Saya teruja apabila saya dapat idea itu,

140
00:09:18,349 --> 00:09:21,435
jadi saya dah hasilkan
video senaman pertama

141
00:09:21,519 --> 00:09:23,020
untuk lihat sambutannya.

142
00:09:23,104 --> 00:09:24,021
Tiga komen.

143
00:09:24,105 --> 00:09:27,275
Dan soalannya mudah.
Mereka kata, "Apa ini?"

144
00:09:27,984 --> 00:09:28,818
Ini…

145
00:09:28,901 --> 00:09:30,152
Hadamkannya.

146
00:09:31,279 --> 00:09:33,948
…idea paling bodoh
yang saya pernah dengar.

147
00:09:34,740 --> 00:09:36,701
Jualan bukan kepakaran awak.

148
00:09:37,285 --> 00:09:39,537
Biar saya berterus terang. Saya tak faham.

149
00:09:39,620 --> 00:09:41,289
Apa maksud awak?

150
00:09:41,956 --> 00:09:43,958
- Biar saya tunjuk sesuatu.
- Baik.

151
00:09:46,460 --> 00:09:47,670
Nampak risalah awak?

152
00:09:47,753 --> 00:09:50,464
Saya habiskan
seluruh bajet pemasaran untuknya.

153
00:09:50,548 --> 00:09:51,966
Tiada seorang pun minat.

154
00:09:52,049 --> 00:09:55,303
Mereka akan datang ke sini
pada bila-bila masa.

155
00:09:55,386 --> 00:09:57,888
- Awak perlu sabar.
- Mereka akan datang,

156
00:09:58,431 --> 00:10:00,891
jika awak masukkan alamat tempat ini!

157
00:10:00,975 --> 00:10:01,809
Apa?

158
00:10:03,811 --> 00:10:07,064
- Siapa yang perlukan alamat?
- Pelanggan saya.

159
00:10:07,148 --> 00:10:09,191
Mereka akan telefon awak, Marty.

160
00:10:09,275 --> 00:10:11,235
Nombor telefon pun awak terlupa.

161
00:10:11,319 --> 00:10:12,278
Biar betul?

162
00:10:12,361 --> 00:10:15,406
Teddy, awak baik orangnya. Betul.

163
00:10:15,489 --> 00:10:17,199
Tapi saya perlukan keazaman.

164
00:10:17,283 --> 00:10:18,159
Saya berazam.

165
00:10:19,702 --> 00:10:20,953
Awak nak pecat saya?

166
00:10:23,080 --> 00:10:24,415
Saya perlukan pakar jualan.

167
00:10:25,249 --> 00:10:27,376
Tinju tanpa sentuhan.

168
00:10:27,460 --> 00:10:29,045
Itu yang awak perlukan.

169
00:10:29,128 --> 00:10:30,171
Maaf, Ted.

170
00:10:30,671 --> 00:10:32,381
Saya dah bekerja keras.

171
00:10:37,678 --> 00:10:38,971
Bodohnya saya.

172
00:11:46,455 --> 00:11:48,833
PANGGILAN DARIPADA PENGENDALI

173
00:11:50,084 --> 00:11:51,252
Ya, puan?

174
00:11:51,836 --> 00:11:53,754
Sedia untuk kembali bekerja?

175
00:11:53,838 --> 00:11:57,341
Saya cuma bersedia untuk makan sarapan.

176
00:11:57,425 --> 00:11:59,385
Sarapan awak boleh tunggu.

177
00:11:59,468 --> 00:12:01,387
Saya ada klien penting,

178
00:12:01,470 --> 00:12:07,476
dia ada tugasan yang menarik
dan sanggup bayar dua juta dolar untuknya.

179
00:12:09,812 --> 00:12:11,981
Dengan hormat, saya mendengar.

180
00:12:12,064 --> 00:12:13,149
Saya dah agak.

181
00:12:13,232 --> 00:12:15,776
Ia pengekstrakan dua fasa.

182
00:12:15,860 --> 00:12:18,362
Satu juta dolar untuk setiap satu.

183
00:12:18,446 --> 00:12:21,449
Bayaran begini muncul
hanya sekali dalam satu dekad.

184
00:12:21,532 --> 00:12:24,118
- Di mana?
- Onancock, Virginia.

185
00:12:24,201 --> 00:12:26,412
7:00 malam. Pergi segera.

186
00:12:37,381 --> 00:12:40,634
- Hei.
- Hei, itu dia, avokado saya.

187
00:12:41,427 --> 00:12:43,429
Menurut GPS, kita tiba jam 6:00 petang.

188
00:12:43,512 --> 00:12:46,557
- Saya teruja.
- Saya akan bersiap sekarang.

189
00:12:46,640 --> 00:12:48,350
- Ya, bagus juga.
- Okey?

190
00:12:49,351 --> 00:12:50,186
Oh, hei.

191
00:12:50,895 --> 00:12:51,937
Bagaimana dengan Marty?

192
00:12:52,646 --> 00:12:54,440
- Bagaimana dengan Marty?
- Ya.

193
00:12:54,523 --> 00:12:56,400
- Ya, ia berjalan lancar.
- Ya?

194
00:12:56,484 --> 00:12:59,570
Dia kata ia bukan idea paling bodoh
yang dia pernah dengar.

195
00:12:59,653 --> 00:13:00,571
- Bagus.
- Ya.

196
00:13:00,654 --> 00:13:03,491
- Saya bangga dengan awak.
- Bangga dengan awak juga.

197
00:13:10,164 --> 00:13:11,165
Cakap.

198
00:13:11,248 --> 00:13:12,458
Awak dah disahkan.

199
00:13:12,541 --> 00:13:15,544
Pembayaran tunai di lokasi
setelah selesai kerja.

200
00:13:15,628 --> 00:13:17,546
Seseorang akan tunggu di sana.

201
00:13:17,630 --> 00:13:19,882
Rumah 1465.

202
00:13:19,965 --> 00:13:20,883
Bagus.

203
00:13:33,270 --> 00:13:34,688
Apa? Spa?

204
00:13:34,772 --> 00:13:37,358
- Saya ingat kita ada kabin.
- Benar.

205
00:13:37,441 --> 00:13:40,528
Saya jumpa dia di kabin.
Jadi, saya tinggalkan awak

206
00:13:40,611 --> 00:13:42,780
kerana awak ada dua jam di spa.

207
00:13:43,364 --> 00:13:46,700
Okey, Teddy Jackson, awak hebat.

208
00:13:46,784 --> 00:13:47,993
- Awak suka?
- Ya.

209
00:13:48,077 --> 00:13:50,329
Saya tempah pakej lengkap untuk awak.

210
00:13:50,412 --> 00:13:53,374
- Rawatan muka, rias kuku…
- Okey, saya suka.

211
00:13:53,457 --> 00:13:54,375
- Okey?
- Terima kasih.

212
00:13:54,458 --> 00:13:55,835
Sama-sama, sayang.

213
00:14:06,804 --> 00:14:08,222
Toner tak guna.

214
00:14:10,474 --> 00:14:12,351
Apa ini? Di mana saya?

215
00:14:15,020 --> 00:14:18,858
Tunggu, itu enam atau lapan?
Tentu yang ini.

216
00:14:33,038 --> 00:14:36,500
Lori, saya takkan Teddy yang ini.

217
00:14:37,501 --> 00:14:39,545
Dah ambil kotak ajaib, mari pergi.

218
00:14:40,880 --> 00:14:41,714
Ayuh.

219
00:14:46,468 --> 00:14:47,678
Celaka. Tak guna.

220
00:14:52,808 --> 00:14:56,186
Cantiknya. Semua ini cantik.

221
00:15:06,405 --> 00:15:07,781
Awak datang awal.

222
00:15:07,865 --> 00:15:11,535
Jika datang tepat pada masanya,
awak lewat. Betul tak?

223
00:15:11,619 --> 00:15:14,663
Tolong ambil kotak ini.
Tak, ada botol. Ambil botol.

224
00:15:17,499 --> 00:15:19,793
Kaki saya. Awak besar, bukan?

225
00:15:22,463 --> 00:15:25,174
Boleh tahan. Boleh tahan sebenarnya.

226
00:15:25,758 --> 00:15:28,218
Syukurlah saya sampai sebelum gelap.

227
00:15:28,719 --> 00:15:30,429
Tentu teruk nanti.

228
00:15:32,556 --> 00:15:33,891
Champagne?

229
00:15:33,974 --> 00:15:35,392
Untuk meraikan.

230
00:15:35,976 --> 00:15:38,479
Saya akan buat macam-macam nanti.

231
00:15:39,813 --> 00:15:42,191
Ini semua kaedah awak?

232
00:15:42,274 --> 00:15:44,318
Tidak, ini cuma permulaan.

233
00:15:44,401 --> 00:15:47,571
Apabila dah lama tak buat,
keadaan boleh jadi liar.

234
00:15:47,655 --> 00:15:49,323
Awak tahu maksud saya.

235
00:15:49,406 --> 00:15:53,160
Perlu ke zon bahaya.
Mula guna perkataan selamat.

236
00:15:53,243 --> 00:15:54,578
Saya tak faham.

237
00:15:54,662 --> 00:15:57,748
Awak mungkin ada ayat selamat.
Perenggan selamat.

238
00:16:01,627 --> 00:16:03,963
Mana tandas? Saya nak buang air kecil.

239
00:16:04,046 --> 00:16:05,047
Di belakang awak.

240
00:16:05,130 --> 00:16:06,173
Alamak.

241
00:16:08,634 --> 00:16:09,718
Oh.

242
00:16:10,302 --> 00:16:11,136
Tak guna.

243
00:16:14,390 --> 00:16:15,391
Itu dia.

244
00:16:16,392 --> 00:16:17,226
KRIM PUTAR

245
00:16:17,309 --> 00:16:19,770
Maaf jika dengar. Ia keluar dengan deras.

246
00:16:20,396 --> 00:16:22,815
Sejak saya berusia enam tahun.

247
00:16:22,898 --> 00:16:26,235
Ia dipanggil "aliran yang konsisten".
Itu kata doktor.

248
00:16:27,403 --> 00:16:29,154
Agak banyak untuk saiz saya.

249
00:16:29,238 --> 00:16:30,280
PELINCIR PERIBADI

250
00:16:30,364 --> 00:16:32,282
Saya dah nak habis.

251
00:16:35,160 --> 00:16:36,120
Oh, Tuhan.

252
00:16:38,414 --> 00:16:41,166
Saya terkejut saya dapat tahan sejauh ini.

253
00:16:42,376 --> 00:16:44,044
Dah sedia untuk bekerja.

254
00:16:44,545 --> 00:16:46,380
Baiklah, ikut saya.

255
00:16:46,463 --> 00:16:48,340
Oh, awak nak bawa saya melawat.

256
00:16:48,424 --> 00:16:52,261
Apa itu, bilik permainan?
Ada meja pingpong di sini?

257
00:16:53,721 --> 00:16:56,682
Apa khabar?
Awak bersama pasukan sewa?

258
00:16:56,765 --> 00:16:57,891
Selamat bertemu.

259
00:16:57,975 --> 00:16:59,643
Aduhai. Sekejap. Apa…

260
00:16:59,727 --> 00:17:00,728
Tidak.

261
00:17:01,228 --> 00:17:02,354
Tumpang lalu.

262
00:17:02,438 --> 00:17:05,733
Kita ada kerja.
Jangan ke mana-mana selagi tak selesai.

263
00:17:07,484 --> 00:17:08,902
Kita ada kerja? Oh.

264
00:17:10,070 --> 00:17:11,030
En. Coughlin,

265
00:17:11,613 --> 00:17:13,115
biar saya kenalkan,

266
00:17:14,074 --> 00:17:15,743
Lelaki dari Toronto.

267
00:17:17,161 --> 00:17:19,288
Apa? Sekejap. Tunggu sebentar.

268
00:17:19,371 --> 00:17:22,332
Lelaki dari Toronto?
Tunggu sekejap. Beri saya…

269
00:17:23,917 --> 00:17:24,918
Tunggu.

270
00:17:25,627 --> 00:17:27,296
Tunggu sekejap.

271
00:17:27,379 --> 00:17:32,301
Saya kenal seseorang yang kenal seseorang
yang pernah nampak awak melakukannya.

272
00:17:33,385 --> 00:17:34,803
Dia kata hidupnya berubah.

273
00:17:35,596 --> 00:17:37,806
Sekarang, saya dapat lihat sendiri.

274
00:17:38,557 --> 00:17:40,225
Melainkan dia bercakap.

275
00:17:42,936 --> 00:17:44,855
"Melainkan dia bercakap."

276
00:17:45,773 --> 00:17:46,690
Dia kata,

277
00:17:47,274 --> 00:17:48,358
jika dia bercakap,

278
00:17:49,359 --> 00:17:51,195
nasib awak boleh berubah.

279
00:17:51,278 --> 00:17:53,363
Tentunya kerana awak kenal saya.

280
00:17:53,447 --> 00:17:54,823
Awak kenal saya.

281
00:17:54,907 --> 00:17:58,243
Tentu semua orang di sini kenal saya.

282
00:17:59,828 --> 00:18:03,624
Jika awak tahu apa yang saya tahu,
saya suka berkomunikasi.

283
00:18:03,707 --> 00:18:05,626
Fikir cara terbaik untuk bercakap.

284
00:18:05,709 --> 00:18:06,835
Betul?

285
00:18:06,919 --> 00:18:09,296
- Tolonglah.
- Saya harap awak faham.

286
00:18:09,379 --> 00:18:13,217
Setahu saya,
komunikasi ialah kunci persefahaman.

287
00:18:14,510 --> 00:18:16,678
Panaskah? Kamu berdua tak rasa…

288
00:18:16,762 --> 00:18:18,514
Udaranya, bukan? Berundur.

289
00:18:18,597 --> 00:18:21,642
Letak tukul dan berundur.
Kamu buat saya lemas.

290
00:18:21,725 --> 00:18:25,646
Saya tak boleh buat kerja saya
jika kamu terlalu rapat.

291
00:18:25,729 --> 00:18:27,439
Apa yang awak perlu tahu

292
00:18:28,107 --> 00:18:32,111
ialah saya tak tahu apa yang berlaku.

293
00:18:32,194 --> 00:18:33,654
Saya tak tahu apa mereka mahu.

294
00:18:33,737 --> 00:18:36,740
Mereka panggil saya Lelaki dari Toronto.
Saya tak kenal.

295
00:18:36,824 --> 00:18:39,451
- Beri apa yang mereka mahu. Wang?
- Tidak.

296
00:18:39,535 --> 00:18:41,286
Dia mula dengan mata.

297
00:18:42,788 --> 00:18:44,456
Apa awak cakap? Saya mula…

298
00:18:44,540 --> 00:18:46,834
Awak mula dengan mata.

299
00:18:48,627 --> 00:18:50,796
Dengar sini. Saya suka mata.

300
00:18:50,879 --> 00:18:54,258
Saya tak nak mata awak
jadi tugasan saya yang seterusnya.

301
00:18:54,341 --> 00:18:55,717
Saya tak mahu buat.

302
00:18:55,801 --> 00:18:57,761
Saya tak suka semua ini.

303
00:18:58,345 --> 00:18:59,972
Saya tak suka benda jijik.

304
00:19:00,722 --> 00:19:02,015
Saya tak suka darah.

305
00:19:02,516 --> 00:19:05,686
Mereka kata dia siat semua orang
di rumah poker di Minnesota.

306
00:19:05,769 --> 00:19:07,938
Saya buat apa di Minnesota?

307
00:19:08,981 --> 00:19:11,275
Siat semua orang di rumah poker.

308
00:19:11,358 --> 00:19:14,194
Betul. Jangan berani cakap benda lain.

309
00:19:14,278 --> 00:19:16,613
Tahu kenapa? Sebab sekarang saya marah.

310
00:19:16,697 --> 00:19:18,782
Saya marah dan akan jadi aktif.

311
00:19:18,866 --> 00:19:21,827
Tengok ibu jari saya.
Ini benda terakhir awak akan lihat.

312
00:19:21,910 --> 00:19:24,163
Lihat sini. Tengoklah, saya akan buat.

313
00:19:24,246 --> 00:19:26,957
- Oh, Tuhan, tidak.
- Apa? Awak nak saya buat?

314
00:19:27,040 --> 00:19:27,875
Tidak!

315
00:19:27,958 --> 00:19:29,209
- Awak nak…
- Tidak!

316
00:19:29,293 --> 00:19:30,210
Saya akan buat!

317
00:19:30,294 --> 00:19:32,171
- Ingat saya main-main?
- Tidak.

318
00:19:32,254 --> 00:19:34,715
- Saya tak dengar! Awak mahu?
- Tidak.

319
00:19:34,798 --> 00:19:36,633
- Awak mahu? Cakaplah!
- Tidak.

320
00:19:36,717 --> 00:19:39,261
- Cakaplah!
- Okey, saya akan cakap!

321
00:19:39,845 --> 00:19:42,681
Okey, 4-4-5-0-8

322
00:19:43,265 --> 00:19:44,349
12-53-C.

323
00:19:44,433 --> 00:19:47,895
Maaf, jangan buat.
Tolong jangan apa-apakan saya.

324
00:19:47,978 --> 00:19:50,105
Okey, cukup.

325
00:19:50,189 --> 00:19:53,275
Biar saya kawal diri.

326
00:19:53,817 --> 00:19:55,194
Tolonglah.

327
00:19:55,777 --> 00:19:58,363
- Itu yang awak perlukan?
- Hei. Ini saya.

328
00:19:58,447 --> 00:19:59,740
Awak selamatkan kita.

329
00:19:59,823 --> 00:20:02,326
Ya. Beritahu kolonel kita dapat kod

330
00:20:02,409 --> 00:20:05,996
dan Lelaki dari Toronto
akan ke Washington DC untuk berjumpa.

331
00:20:08,874 --> 00:20:09,708
Apa itu?

332
00:20:12,628 --> 00:20:14,755
FBI! Jangan bergerak!

333
00:20:20,469 --> 00:20:23,222
- Tidak! Jangan tembak!
- Jangan bergerak!

334
00:20:23,305 --> 00:20:24,223
Saya tak bergerak!

335
00:20:24,306 --> 00:20:27,059
Jangan tembak saya! Saya tak bergerak!

336
00:20:27,142 --> 00:20:28,435
Jangan tembak!

337
00:20:29,061 --> 00:20:30,103
Berlindung!

338
00:20:32,022 --> 00:20:33,732
Tembakan dilepaskan.

339
00:20:45,744 --> 00:20:46,662
Kereta saya!

340
00:20:47,996 --> 00:20:49,289
Tidak!

341
00:20:51,041 --> 00:20:51,959
Pergi!

342
00:20:52,834 --> 00:20:54,711
- Tak guna!
- Kita dapat dia.

343
00:20:55,921 --> 00:20:56,880
Apa saya buat?

344
00:20:59,132 --> 00:21:03,011
Ia masalah kehabisan toner.
Saya dan isteri pergi ke kabin.

345
00:21:03,095 --> 00:21:05,889
Tapi toner habis,
jadi saya tak nampak alamat.

346
00:21:05,973 --> 00:21:08,350
Saya tak tahu jika ia enam atau lapan.

347
00:21:08,433 --> 00:21:12,104
Begini, saya bukan
Lelaki dari Toronto, okey?

348
00:21:12,187 --> 00:21:14,064
Saya cuma si bodoh dari Yorktown.

349
00:21:14,147 --> 00:21:17,693
- Kami tahu, En. Jackson.
- Jadi, tolonglah lepaskan saya.

350
00:21:18,277 --> 00:21:19,278
Tunjuk kepadanya.

351
00:21:21,238 --> 00:21:23,240
- Telefon ini…
- Nampak tak bagus.

352
00:21:23,323 --> 00:21:27,160
…ditemui di lokasi daripada lelaki
yang bawa awak masuk ke kabin.

353
00:21:27,244 --> 00:21:30,831
Sebelum serangan, mesej dihantar
kepada bekas kolonel Venezuela,

354
00:21:30,914 --> 00:21:32,082
Sebastian Marin.

355
00:21:32,582 --> 00:21:36,044
Tahun lepas,
Marin cuba menggulingkan kerajaannya.

356
00:21:36,128 --> 00:21:37,754
Dia dihalang oleh Perisik AS,

357
00:21:37,838 --> 00:21:40,632
tapi dia dan isterinya lari
sebelum ditahan.

358
00:21:40,716 --> 00:21:43,010
Dia bersumpah untuk membalas dendam.

359
00:21:43,093 --> 00:21:45,512
- Marin merancang serangan.
- Kami tak jumpa dia.

360
00:21:45,595 --> 00:21:48,140
Lelaki dari Toronto sajalah harapan kami.

361
00:21:48,223 --> 00:21:51,268
Sekarang Marin percaya
awak Lelaki dari Toronto.

362
00:21:51,351 --> 00:21:52,853
Kami hanya boleh cari dia

363
00:21:52,936 --> 00:21:55,647
jika awak terus jadi Lelaki dari Toronto.

364
00:22:03,113 --> 00:22:05,949
Kenapa saya terima laporan
maklumat berjaya didapatkan?

365
00:22:06,533 --> 00:22:07,826
Bukan oleh saya.

366
00:22:08,327 --> 00:22:10,954
Orang upahan murahan bernasib baik?

367
00:22:11,538 --> 00:22:13,915
Atau buat kesilapan besar.

368
00:22:18,045 --> 00:22:21,757
Letak kereta di barisan pokok. Di situ.

369
00:22:23,592 --> 00:22:26,470
Ini semua maklumat
tentang Lelaki dari Toronto.

370
00:22:27,596 --> 00:22:30,307
Pakar dalam lebih 23 seni bela diri.

371
00:22:30,390 --> 00:22:32,225
Apabila bercakap dengan klien,

372
00:22:32,309 --> 00:22:35,479
dia menggunakan
puisi Amerika abad ke-19 sebagai kod.

373
00:22:35,562 --> 00:22:36,646
Huru-hara, bukan?

374
00:22:37,314 --> 00:22:38,565
Saya terpaksa datang.

375
00:22:38,648 --> 00:22:41,610
Menurut risikan,
dia membesar di tasik beku di Kanada,

376
00:22:41,693 --> 00:22:43,653
di tempat yang amat terpencil.

377
00:22:43,737 --> 00:22:47,366
Selepas menyaksikan
datuknya dimakan oleh beruang,

378
00:22:47,449 --> 00:22:48,867
dia menjadi anak yatim.

379
00:22:49,868 --> 00:22:51,370
Dia macam hantu.

380
00:22:51,453 --> 00:22:53,997
Selain seorang kenalan yang diketahui,

381
00:22:54,081 --> 00:22:57,250
wanita bernama Debora
yang merupakan pengendalinya,

382
00:22:57,834 --> 00:22:59,378
dia bekerja seorang diri.

383
00:23:12,099 --> 00:23:14,559
Siapa yang masih guna Hotmail?

384
00:23:15,310 --> 00:23:17,938
Tolonglah. Boleh tolong lepaskan saya?

385
00:23:18,021 --> 00:23:21,066
Awak patut jumpa Marin esok di DC.
Awak patuh?

386
00:23:21,149 --> 00:23:22,859
Tak, saya takkan buat.

387
00:23:22,943 --> 00:23:26,488
Saya tak patut ke DC esok.
Saya patut bersama isteri saya.

388
00:23:26,571 --> 00:23:30,575
- Jika saya terlepas hari jadi ini…
- Santoro boleh jaga isteri awak.

389
00:23:41,503 --> 00:23:42,629
Siapa dia?

390
00:23:43,422 --> 00:23:45,632
Santoro penjaga terbaik kami.

391
00:23:45,715 --> 00:23:48,218
Saya akan jadi
butler peribadi isteri awak,

392
00:23:48,301 --> 00:23:51,680
menemaninya 24 jam untuk membeli-belah
dan memanjakan diri

393
00:23:51,763 --> 00:23:54,808
sebelum makan malam bersama awak
di Washington esok.

394
00:23:55,475 --> 00:23:57,436
Awak takkan buat begitu.

395
00:23:57,519 --> 00:23:59,229
Dia akan dijaga dengan baik.

396
00:23:59,312 --> 00:24:02,774
Dia takkan dijaga
oleh tangannya yang lembut dan rapi.

397
00:24:02,858 --> 00:24:04,609
Saya takkan serah isteri saya.

398
00:24:04,693 --> 00:24:08,738
Lelaki kacak begini yang pastinya menawan.

399
00:24:09,322 --> 00:24:11,908
Kenapa bukan si hodoh ini?
Kenapa bukan dia?

400
00:24:12,409 --> 00:24:13,910
Kalau dia, tiada masalah.

401
00:24:14,870 --> 00:24:17,205
Jangan ke mana-mana. Tidak.

402
00:24:17,289 --> 00:24:19,875
Banyak nyawa menjadi taruhan. Tolonglah.

403
00:24:20,459 --> 00:24:24,129
Menurut telefon Oscar,
pertemuan itu di muzium seni di DC esok.

404
00:24:24,212 --> 00:24:28,091
Awak bawa Marin keluar,
kami tangkap dia, awak selesai.

405
00:24:28,675 --> 00:24:33,096
Baiklah, jika saya perlu buat,
saya mahu awak buat sesuatu untuk saya.

406
00:24:33,180 --> 00:24:34,014
Okey.

407
00:24:34,097 --> 00:24:37,893
Saya ada lien cukai yang lama,
ia menjejaskan hidup saya.

408
00:24:38,768 --> 00:24:39,978
Lien cukai.

409
00:24:40,061 --> 00:24:42,522
Saya juga ada hutang American Express.

410
00:24:42,606 --> 00:24:44,274
Saya kena bayar setiap bulan

411
00:24:44,357 --> 00:24:46,651
tapi mereka tak cakap bayaran penuh.

412
00:24:46,735 --> 00:24:47,569
Okey.

413
00:24:48,111 --> 00:24:49,488
Okey, kami uruskan.

414
00:24:49,571 --> 00:24:52,240
- Ada situasi sama dengan Visa.
- Visa?

415
00:24:52,324 --> 00:24:55,327
Saya boleh bayar setiap bulan, tapi saya…

416
00:24:55,869 --> 00:24:57,496
Saya tak bayar.

417
00:24:57,579 --> 00:25:00,373
Alang-alang itu,
saya hutang sepupu saya $300.

418
00:25:00,457 --> 00:25:03,835
- Jadi, jika awak boleh pindahkan wang…
- Baiklah.

419
00:25:03,919 --> 00:25:06,671
Buat ia nampak daripada saya,
dia simpan rekod.

420
00:25:06,755 --> 00:25:10,759
Tuan, isteri tuan lebih
suka urutan Sweden atau tisu dalam?

421
00:25:11,259 --> 00:25:12,886
Apa maksud awak?

422
00:25:14,679 --> 00:25:18,892
Tiada berita yang didengari.
Orang upahan ini tinggalkan apa-apa tanda?

423
00:25:18,975 --> 00:25:22,103
Hanya profesional
yang boleh buat ia nampak amatur.

424
00:25:22,187 --> 00:25:24,606
Dapat kata laluan alamat e-mel itu?

425
00:25:24,689 --> 00:25:26,733
Algoritma baru dapat empat huruf.

426
00:25:26,816 --> 00:25:30,111
Ada dua jam 47 minit
hingga godaman selesai.

427
00:25:30,195 --> 00:25:31,154
Terlalu lambat.

428
00:25:31,905 --> 00:25:33,114
Ada apa setakat ini?

429
00:25:33,198 --> 00:25:38,203
Setakat ini ada P, A, S dan S.

430
00:25:38,286 --> 00:25:39,412
Dia main-main.

431
00:25:39,496 --> 00:25:40,747
KATA LALUAN

432
00:25:40,830 --> 00:25:42,415
Biadab kalau kita tak main.

433
00:25:44,834 --> 00:25:49,506
Hei! Apa khabar? Saya Teddy Jackson
dan selamat datang ke kelas pertama

434
00:25:49,589 --> 00:25:51,591
tinju tanpa sentuhan.

435
00:25:51,675 --> 00:25:53,927
Ia dipanggil Teddybox.

436
00:25:54,010 --> 00:25:56,846
Semuanya "wah" tanpa "aduh".

437
00:25:56,930 --> 00:26:00,350
Mungkin anda sedang
atau pernah bergaduh dengan seseorang.

438
00:26:00,433 --> 00:26:03,478
Mungkin ada seseorang
yang tak layak dilayan baik.

439
00:26:03,562 --> 00:26:07,482
Okey? Mari. Saya cakap dengan awak, Doug.
Awak tahu awak orangnya.

440
00:26:07,566 --> 00:26:11,444
Semasa di sekolah, Doug pernah baling
cawan buah ke kepala saya.

441
00:26:11,528 --> 00:26:13,863
Sekarang, Doug, saya akan belasah awak.

442
00:26:13,947 --> 00:26:15,824
Masuk perangkap, awak sendirian.

443
00:26:15,907 --> 00:26:16,741
Satu, dua!

444
00:26:16,825 --> 00:26:18,493
Itu satu cara melihatnya.

445
00:26:18,577 --> 00:26:22,497
Cara lain ialah
perangkap mereka akan datang kepada saya.

446
00:26:28,128 --> 00:26:31,548
- Hei, sayang.
- Hei, saya dah mula risau.

447
00:26:32,549 --> 00:26:34,551
Awak dah mula risau?

448
00:26:34,634 --> 00:26:37,846
Saya telefon kerana saya ada
kejutan lain untuk awak.

449
00:26:37,929 --> 00:26:40,015
Seseorang akan jumpa awak di sana.

450
00:26:40,098 --> 00:26:42,267
Ya, saya baru jumpa Santoro.

451
00:26:42,350 --> 00:26:44,352
Dia menakjubkan.

452
00:26:44,936 --> 00:26:48,398
- Awak tahu dia ke Harvard?
- Tak, saya tak tahu.

453
00:26:48,481 --> 00:26:49,858
Apa lagi yang dia kata?

454
00:26:49,941 --> 00:26:54,404
Dia cuma cakap
Marty perlukan awak untuk pembentangan.

455
00:26:54,487 --> 00:26:58,783
Kenapa tak cakap wakil Equinox minat
idea tinju tanpa sentuhan awak?

456
00:26:58,867 --> 00:27:01,286
Saya nak beritahu. Saya memang nak cakap.

457
00:27:01,369 --> 00:27:02,579
Awak tak marah?

458
00:27:02,662 --> 00:27:05,081
Marah? Saya bangga dengan awak.

459
00:27:05,165 --> 00:27:09,794
Santoro cakap Equinox akan bayar
untuk lawatan membeli-belah di DC,

460
00:27:09,878 --> 00:27:12,047
makan malam esok di mana-mana saja,

461
00:27:12,130 --> 00:27:13,506
kelas tarian persendirian.

462
00:27:13,590 --> 00:27:17,344
Dia di situ? Biar saya cakap.
Saya nak periksa beberapa perkara.

463
00:27:17,427 --> 00:27:19,346
- Dia nak cakap.
- Oh.

464
00:27:22,766 --> 00:27:25,477
- Tuan.
- Jangan panggil "tuan". Sudah.

465
00:27:25,560 --> 00:27:28,647
Kamu takkan pergi menari.

466
00:27:28,730 --> 00:27:29,814
Jangan menari.

467
00:27:29,898 --> 00:27:32,233
Mungkin lebih baik jika tuan fokus

468
00:27:32,317 --> 00:27:35,362
pada pembentangan penting tuan
yang sedang menanti.

469
00:27:35,862 --> 00:27:37,989
- Saya akan jaga Lori.
- Cik Jackson.

470
00:27:38,573 --> 00:27:41,409
Cik Teddy Jackson.
Tidak, panggil dia Teddy.

471
00:27:41,493 --> 00:27:42,327
Okey.

472
00:27:43,828 --> 00:27:45,789
Chiquitito ese, me la tiene pelada.

473
00:27:45,872 --> 00:27:48,416
Dia boleh berbahasa Sepanyol. Tolonglah.

474
00:27:49,000 --> 00:27:49,834
Hei.

475
00:27:49,918 --> 00:27:51,503
Baiknya dia.

476
00:27:52,295 --> 00:27:54,130
Okey, sayang. Saya cinta awak.

477
00:27:54,214 --> 00:27:55,715
Saya cinta awak juga.

478
00:28:02,972 --> 00:28:04,224
Washington menunggu.

479
00:28:16,111 --> 00:28:18,571
Pertemuan berhampiran pintu masuk muzium.

480
00:28:18,655 --> 00:28:21,241
Mereka kata, "Wahai titisan darah merah."

481
00:28:21,324 --> 00:28:22,158
Awak jawab,

482
00:28:22,242 --> 00:28:25,912
"Di dek jatuhnya kapten aku,
terbaring dan mati kaku." Ingat?

483
00:28:26,955 --> 00:28:28,748
Tak, saya tak ingat. Apa?

484
00:28:28,832 --> 00:28:29,874
Apa itu?

485
00:28:29,958 --> 00:28:33,420
Bila kita jadikannya
teater Shakespeare di taman?

486
00:28:33,503 --> 00:28:35,922
- Apa? Awak serius?
- Itu Walt Whitman.

487
00:28:36,005 --> 00:28:40,009
Lelaki dari Toronto pilih kata laluan
daripada puisi Amerika abad ke-19.

488
00:28:40,093 --> 00:28:41,302
Ada dalam fail.

489
00:28:41,386 --> 00:28:46,099
Okey, baru jelas. Ada dalam fail.
Macamlah saya tahu apa yang saya baca!

490
00:28:46,182 --> 00:28:48,518
Saya dah beritahu Lawrence awak tak boleh!

491
00:28:48,601 --> 00:28:49,602
Dengar sini.

492
00:28:49,686 --> 00:28:52,772
Apa lagi yang saya perlukan?
Saya cuma nak ia tamat.

493
00:28:52,856 --> 00:28:54,315
Lawrence, awak terima?

494
00:28:54,399 --> 00:28:55,358
Terima.

495
00:28:55,442 --> 00:28:57,944
- Saya perlu pasang.
- Awak tak cakap begitu.

496
00:28:58,945 --> 00:29:01,781
Baiklah, elok di sini. Biar saya buat.

497
00:29:02,991 --> 00:29:04,367
Apa ini?

498
00:29:05,076 --> 00:29:06,411
Untuk kami jejak awak.

499
00:29:06,494 --> 00:29:08,121
Saya patut rasa selamat?

500
00:29:08,204 --> 00:29:09,873
Itu kualiti terbaik.

501
00:29:18,923 --> 00:29:20,717
Titisan darah merah.

502
00:29:31,770 --> 00:29:34,606
Kamu patut beri alat pendengaran
agar saya tahu…

503
00:29:37,317 --> 00:29:39,861
Kamu boleh dengar?
Masih boleh dengar saya?

504
00:29:50,580 --> 00:29:53,583
Bertenang, Teddy. Ayuh.

505
00:29:56,044 --> 00:29:57,212
Titisan darah…

506
00:29:57,295 --> 00:29:58,379
Tidak. Celaka.

507
00:30:04,511 --> 00:30:05,887
Pertemuan bermula.

508
00:30:08,848 --> 00:30:11,100
Wahai titisan darah merah.

509
00:30:11,726 --> 00:30:12,602
Oh, ya.

510
00:30:14,020 --> 00:30:15,104
Memang merah.

511
00:30:16,397 --> 00:30:17,315
Ya.

512
00:30:17,398 --> 00:30:18,775
Sebab di dek…

513
00:30:18,858 --> 00:30:20,944
Kita tahu apa yang berlaku di dek.

514
00:30:21,027 --> 00:30:22,987
Di situlah kepala saya terhentak.

515
00:30:23,071 --> 00:30:25,073
Awak dengar apa saya cakap.

516
00:30:25,657 --> 00:30:27,534
Apa yang dia buat?

517
00:30:28,368 --> 00:30:30,119
Saya orangnya. Saya Toronto.

518
00:30:32,205 --> 00:30:33,039
Daniela Marin.

519
00:30:38,628 --> 00:30:41,172
Rakan sekerja saya, Luis dan Andres.

520
00:30:42,131 --> 00:30:44,133
Kami amat berbesar hati.

521
00:30:49,931 --> 00:30:51,349
Tak sabar nak jumpa kolonel.

522
00:30:51,933 --> 00:30:53,726
Apabila fasa seterusnya selesai.

523
00:30:53,810 --> 00:30:55,103
Tak, ia satu fasa.

524
00:30:55,186 --> 00:30:57,939
Saya beri nombor.
Kemudian, saya dapat duit.

525
00:30:58,022 --> 00:30:59,232
Satu saja.

526
00:30:59,315 --> 00:31:01,401
Tak. Selalu dua.

527
00:31:01,484 --> 00:31:03,862
Tidak. Itu bukan perjanjiannya. Ia…

528
00:31:05,071 --> 00:31:07,574
Perjanjiannya bertemu kolonel di sini.

529
00:31:07,657 --> 00:31:08,575
Mereka bergerak.

530
00:31:09,325 --> 00:31:11,035
Pergi ke tempat lain?

531
00:31:11,119 --> 00:31:13,204
Tentu seseorang mengawasi. Betul? Kami…

532
00:31:13,997 --> 00:31:14,831
Seseorang.

533
00:31:16,040 --> 00:31:17,709
- Mari.
- Tak nampak apa-apa?

534
00:31:17,792 --> 00:31:20,712
- Awak pasti tiada orang mengawasi?
- Patutkah saya memintas?

535
00:31:20,795 --> 00:31:22,130
Negatif. Kita perlukan Marin.

536
00:31:23,882 --> 00:31:24,924
Saya mengejar.

537
00:31:28,761 --> 00:31:29,596
Ikut mereka.

538
00:31:31,806 --> 00:31:33,892
Ikut SUV itu. Pergi!

539
00:31:36,311 --> 00:31:37,520
Saya nampak mereka.

540
00:31:40,690 --> 00:31:45,486
Saya pergi dulu.
Lelaki dari Toronto dah tinggalkan lokasi.

541
00:31:45,570 --> 00:31:46,821
Siapa sangka?

542
00:31:46,905 --> 00:31:49,866
Kali pertama
Lelaki dari Toronto duduk di tengah.

543
00:31:49,949 --> 00:31:52,785
Kenderaan memasuki terowong.
Kita hilang visual.

544
00:31:54,329 --> 00:31:56,122
Davis, awak nampak Jackson?

545
00:31:57,749 --> 00:31:58,917
"Negatif."

546
00:31:59,000 --> 00:32:00,335
- Negatif.
- Negatif?

547
00:32:00,418 --> 00:32:01,878
Awak di belakang dia.

548
00:32:01,961 --> 00:32:03,588
"Dia buka alat penjejak."

549
00:32:05,173 --> 00:32:07,634
Saya rasa dia buka.
Takut mereka jumpa penjejak.

550
00:32:07,717 --> 00:32:08,551
Apa?

551
00:32:08,635 --> 00:32:11,387
Awak ada visual.
Trak kuning menuju ke selatan.

552
00:32:11,471 --> 00:32:14,766
Dia di dalam trak kuning ke selatan.
Hantar bantuan.

553
00:32:14,849 --> 00:32:16,559
Terima. Ikut trak itu.

554
00:32:17,602 --> 00:32:18,770
Tunduk dan guling.

555
00:32:22,941 --> 00:32:25,360
Awak kata, "Fasa dua." Apa itu fasa dua?

556
00:32:25,443 --> 00:32:29,739
Lelaki di kabin itu, En. Coughlin,
ada rakan kongsi, En. Green.

557
00:32:29,822 --> 00:32:32,033
En. Coughlin ada separuh maklumat.

558
00:32:32,116 --> 00:32:34,035
En. Green ada separuh lagi.

559
00:32:34,118 --> 00:32:35,995
Awak akan bawa dia ke kolonel.

560
00:32:36,496 --> 00:32:38,081
Tanpa kedua-duanya, ia tak guna.

561
00:32:39,999 --> 00:32:41,709
Davis, awak nampak?

562
00:32:43,378 --> 00:32:46,047
Ada yang tak kena.
Tahan trak itu sekarang.

563
00:32:47,423 --> 00:32:48,800
Visual untuk trak.

564
00:32:54,555 --> 00:32:58,101
- Maaf, tapi kita nak ke mana?
- Awak akan ke Puerto Rico.

565
00:33:01,813 --> 00:33:03,147
Okey. Baiklah.

566
00:33:03,231 --> 00:33:04,565
- Pergi ke hud!
- Keluar!

567
00:33:04,649 --> 00:33:07,151
- Cepat!
- Keluar dari kereta sekarang!

568
00:33:08,277 --> 00:33:09,988
Bukan dia. Dia dah pergi.

569
00:33:10,071 --> 00:33:11,656
Bagaimana kita hilang dia?

570
00:33:22,709 --> 00:33:26,004
Saya ingat kita naik
penerbangan komersial, awak cakap Delta.

571
00:33:28,297 --> 00:33:29,382
Masa untuk pergi.

572
00:33:46,691 --> 00:33:47,984
Apa ini? Ini…

573
00:33:54,073 --> 00:33:55,742
Besar betul butnya.

574
00:33:55,825 --> 00:33:58,077
Ada orang dah buka butnya.

575
00:34:07,962 --> 00:34:09,922
Kamu tak banyak bercakap, bukan?

576
00:34:10,423 --> 00:34:11,841
Macam saya.

577
00:34:12,467 --> 00:34:14,093
Saya pun tak suka bercakap.

578
00:34:14,677 --> 00:34:17,263
Terutamanya di udara.
Nak cakap tentang apa?

579
00:34:17,346 --> 00:34:18,514
Tak ada apa-apa.

580
00:34:18,598 --> 00:34:19,932
Tak guna. Habislah.

581
00:34:21,559 --> 00:34:22,560
Turunkan senjata.

582
00:34:24,187 --> 00:34:25,021
Tidak.

583
00:34:25,813 --> 00:34:28,566
Ia bukan tentang kamu. Kita sepasukan.

584
00:34:29,150 --> 00:34:30,610
Ia tentang orang ini.

585
00:34:32,153 --> 00:34:33,780
Lelaki ini penyamar.

586
00:34:33,863 --> 00:34:35,948
Bantahan. Maksud saya, tidak. Berhenti.

587
00:34:36,032 --> 00:34:37,241
Saya mencelah.

588
00:34:37,325 --> 00:34:41,120
Tuduhan ini tak berasas.

589
00:34:41,204 --> 00:34:43,289
Awak penyamar dan berhenti.

590
00:34:43,873 --> 00:34:47,418
- Saya perlu bercakap dengan klien.
- Saya pun perlu bercakap dengan klien.

591
00:34:47,960 --> 00:34:49,879
Awak nak ulang semua cakap saya?

592
00:34:49,962 --> 00:34:52,465
Awak nak ulang semua cakap saya?

593
00:34:53,633 --> 00:34:55,593
Saya terkejut dengan kamu semua.

594
00:34:55,676 --> 00:35:01,349
Kamu boleh percaya orang kecil
dan selalu merengek ini

595
00:35:01,432 --> 00:35:03,976
benar-benar Lelaki dari Toronto.

596
00:35:04,060 --> 00:35:04,894
Tuan-tuan.

597
00:35:05,686 --> 00:35:09,065
Percayalah. Saya Lelaki dari Toronto.

598
00:35:09,565 --> 00:35:11,901
Saya tak tahu awak berasal dari mana,

599
00:35:11,984 --> 00:35:15,905
tapi saya tahu saya berasal
dari tasik beku yang terpencil.

600
00:35:15,988 --> 00:35:18,282
Awak curi cerita asal-usul saya?

601
00:35:18,783 --> 00:35:20,827
Ini rahsia saya.

602
00:35:21,410 --> 00:35:23,955
Saya suka puisi Amerika abad ke-19.

603
00:35:24,455 --> 00:35:25,456
Itu hobi saya.

604
00:35:26,249 --> 00:35:27,250
Mari dengar puisi Keats.

605
00:35:27,333 --> 00:35:29,752
Nak karya lama atau baharu perempuan itu?

606
00:35:29,836 --> 00:35:31,170
Lelaki itu

607
00:35:31,754 --> 00:35:33,297
mati pada usia 25 tahun.

608
00:35:33,923 --> 00:35:37,218
Berani awak datang ke sini
tanpa etika jantina.

609
00:35:37,301 --> 00:35:40,847
Dia mungkin tak mahu dikenali
sebagai lelaki lagi.

610
00:35:40,930 --> 00:35:42,932
Kita perlu neutral jantina.

611
00:35:43,015 --> 00:35:44,851
Jelas sekali, awak tak tahu.

612
00:35:44,934 --> 00:35:47,854
Apa masalah awak?
Orang mungkin tersinggung.

613
00:35:47,937 --> 00:35:51,315
Kamu okey? Ada sesiapa tersinggung?
Awak tersinggung?

614
00:35:51,399 --> 00:35:53,818
Jika ya, inilah masanya untuk bersuara.

615
00:35:54,735 --> 00:35:57,446
Awak perlu minta maaf
secara neutral jantina.

616
00:35:57,530 --> 00:36:00,533
Saya minta maaf, tak kira jantina.

617
00:36:02,118 --> 00:36:05,746
Saya tak perlu buat apa yang awak suruh!
Awak bukan bos saya.

618
00:36:05,830 --> 00:36:07,748
Kamu perlu naikkan senjata.

619
00:36:07,832 --> 00:36:09,500
Mungkin ada logiknya.

620
00:36:10,001 --> 00:36:13,462
Mari kita akui,
kita tak perlu lepaskan tembakan

621
00:36:14,088 --> 00:36:15,423
pada ketinggian 30,000 kaki.

622
00:36:15,506 --> 00:36:17,508
Tak berbaloi untuk sesiapa.

623
00:36:20,553 --> 00:36:21,804
Betul cakap awak.

624
00:36:24,265 --> 00:36:26,475
Siapa Lelaki dari Toronto sekarang?

625
00:36:28,186 --> 00:36:29,187
Dia.

626
00:36:29,270 --> 00:36:30,396
Ini salah awak.

627
00:36:32,523 --> 00:36:34,567
Tidak! Tunggu!

628
00:36:35,443 --> 00:36:37,528
- Jangan tembak saya. Tembak dia!
- Lepas!

629
00:36:39,238 --> 00:36:41,866
Tangkap lelaki botak! Tumbuk dia!

630
00:36:43,576 --> 00:36:44,744
Tembak dia.

631
00:36:47,121 --> 00:36:48,331
Oh, Tuhan.

632
00:36:49,373 --> 00:36:51,292
Alamak. Berhenti!

633
00:36:57,173 --> 00:36:58,299
Alamak!

634
00:37:00,384 --> 00:37:02,053
Amaran. Awas.

635
00:37:06,349 --> 00:37:08,142
- Kenapa kita naik?
- Tidak!

636
00:37:11,562 --> 00:37:14,023
Lepaskan saya! Perlukah guna keganasan?

637
00:37:16,442 --> 00:37:18,444
Siapa yang terbangkan pesawat?

638
00:37:19,028 --> 00:37:20,029
Lepaskan saya!

639
00:37:22,573 --> 00:37:23,866
Punggung saya!

640
00:37:25,284 --> 00:37:27,078
Jangan tembak saya. Tembak dia.

641
00:37:27,745 --> 00:37:28,788
Tembak dia.

642
00:37:28,871 --> 00:37:30,081
Tak, jangan tembak.

643
00:37:33,542 --> 00:37:34,752
Tertegun.

644
00:37:42,218 --> 00:37:43,302
Amaran.

645
00:37:43,386 --> 00:37:44,428
Bernafas, Teddy.

646
00:37:57,984 --> 00:37:59,402
Jangan tarik tuil itu!

647
00:37:59,485 --> 00:38:01,821
- Apa?
- Jangan tarik!

648
00:38:01,904 --> 00:38:02,780
Apa?

649
00:38:05,324 --> 00:38:06,909
Saya tak boleh bertahan!

650
00:38:24,260 --> 00:38:25,594
Saya terbang keluar!

651
00:38:28,347 --> 00:38:29,849
Tolong, saya akan mati!

652
00:38:33,352 --> 00:38:34,603
Pegang punggung saya!

653
00:38:36,981 --> 00:38:37,815
Tolonglah!

654
00:38:39,275 --> 00:38:41,652
Ya Tuhan, kita hampir mati.

655
00:38:42,153 --> 00:38:43,696
Saya hampir mati.

656
00:38:43,779 --> 00:38:44,655
Hei.

657
00:38:47,783 --> 00:38:49,827
Jangan sesekali tarik tuil!

658
00:38:54,040 --> 00:38:57,126
Rupa bumi, hati-hati.

659
00:38:58,919 --> 00:39:03,174
Rupa bumi, hati-hati.

660
00:39:05,926 --> 00:39:07,219
Rendah. Tarik ke atas.

661
00:39:08,763 --> 00:39:10,514
200 kaki.

662
00:39:11,098 --> 00:39:12,558
175 kaki.

663
00:39:14,352 --> 00:39:15,936
150 kaki.

664
00:39:19,315 --> 00:39:20,900
75 kaki.

665
00:39:20,983 --> 00:39:22,360
Tarik ke atas.

666
00:39:34,246 --> 00:39:36,123
Penerbangan automatik diaktifkan.

667
00:39:42,421 --> 00:39:43,881
Maaf, awak ada masa?

668
00:39:44,465 --> 00:39:48,552
Maaf kerana ajak mereka menentang awak.
Awak lebih digemari, jadi…

669
00:39:49,053 --> 00:39:50,262
Awak bekerja untuk siapa?

670
00:39:51,514 --> 00:39:52,681
Marty's Fitness.

671
00:39:53,557 --> 00:39:56,102
Saya bekerja untuk Marty dalam jualan.

672
00:39:56,602 --> 00:39:58,187
Apa awak buat di kabin?

673
00:39:59,438 --> 00:40:02,233
Ia masalah kehabisan toner.
Saya ingat saya ada…

674
00:40:07,321 --> 00:40:08,155
Jawab.

675
00:40:08,781 --> 00:40:10,408
Awak cekik. Saya tak boleh cakap.

676
00:40:13,953 --> 00:40:16,163
Hujung minggu ini hari jadi isteri saya.

677
00:40:16,247 --> 00:40:18,707
Saya bawa dia ke kabin, okey?

678
00:40:18,791 --> 00:40:23,129
Kami sampai ke kabin,
tapi alamatnya kabur.

679
00:40:23,212 --> 00:40:25,339
Orang di kabin fikir saya awak.

680
00:40:25,423 --> 00:40:27,800
- Ia satu kesilapan!
- Awak kesilapannya.

681
00:40:27,883 --> 00:40:29,593
Huru-hara macam khinzir mengawan.

682
00:40:30,177 --> 00:40:31,679
Saya tak faham.

683
00:40:31,762 --> 00:40:33,264
Pesawat ini ke mana?

684
00:40:33,347 --> 00:40:35,516
Puerto Rico sebab kita dalam fasa kedua.

685
00:40:36,267 --> 00:40:37,226
Duduk.

686
00:40:37,893 --> 00:40:38,727
Saya di sini.

687
00:40:39,228 --> 00:40:40,062
Selesai.

688
00:40:41,105 --> 00:40:42,398
Kenapa Puerto Rico?

689
00:40:42,481 --> 00:40:44,275
Lelaki bernama Green di sana.

690
00:40:46,444 --> 00:40:47,403
Apa awak buat?

691
00:40:48,195 --> 00:40:49,488
Penjejak FBI?

692
00:40:50,489 --> 00:40:51,740
Tunjuk telefon awak.

693
00:40:52,491 --> 00:40:54,326
Saya perlu hubungi isteri saya.

694
00:40:54,410 --> 00:40:56,662
- Ya, bagus.
- Saya perlu telefon…

695
00:40:57,413 --> 00:41:00,040
Saya perlu hubungi isteri saya. Jangan…

696
00:41:01,041 --> 00:41:02,710
Macam mana saya jumpa awak?

697
00:41:03,461 --> 00:41:06,797
Keutamaan saya
adalah untuk kembali kepada isteri saya.

698
00:41:06,881 --> 00:41:09,383
Makan malam hari jadinya jam 7:00 malam.

699
00:41:09,467 --> 00:41:11,802
- Tipu.
- Kenapa tipu tentang makan malam?

700
00:41:11,886 --> 00:41:13,304
Tak, tentang isteri.

701
00:41:13,387 --> 00:41:15,222
Saya tengok video YouTube awak.

702
00:41:15,306 --> 00:41:20,269
Pengajar tinju tanpa sentuhan
tak mungkin kekal berkahwin.

703
00:41:20,352 --> 00:41:23,105
Awak pernah tumbuk muka seseorang?

704
00:41:24,231 --> 00:41:28,527
Saya pernah berada dalam situasi
apabila beg galas saya diragut.

705
00:41:28,611 --> 00:41:30,821
Saya pusing tanpa sedar peragutnya

706
00:41:30,905 --> 00:41:32,406
dan tumbuk perempuan itu.

707
00:41:33,491 --> 00:41:35,409
Kami kecil, jadi budak itu menangis.

708
00:41:35,493 --> 00:41:37,495
Ketika itulah pengetua datang.

709
00:41:37,578 --> 00:41:39,288
Kita bercakap tentang apa?

710
00:41:39,371 --> 00:41:41,707
Perkahwinan saya. Tidak, hidup saya…

711
00:41:41,790 --> 00:41:44,168
Hidup saya bergantung padanya, faham?

712
00:41:44,251 --> 00:41:45,794
Hidup awak bergantung pada ini.

713
00:41:45,878 --> 00:41:46,795
Berita tergempar!

714
00:41:46,879 --> 00:41:49,340
Saya lebih takut kepada Lori
berbanding awak!

715
00:41:49,423 --> 00:41:52,468
- Dia akan seksa awak?
- Dengan membisu, ya.

716
00:41:54,553 --> 00:41:58,599
Tolong saya. Tolong membisu untuk saya
sepanjang perjalanan ini.

717
00:41:59,558 --> 00:42:01,227
Kejam betul tindakan awak.

718
00:42:04,230 --> 00:42:06,565
Hei, ini Teddy. Saya akan telefon semula.

719
00:42:07,483 --> 00:42:09,485
Hai, avokado saya.

720
00:42:09,568 --> 00:42:12,696
Sayang, ini hari jadi saya
yang paling hebat.

721
00:42:12,780 --> 00:42:14,240
Oh, awak tahu?

722
00:42:14,323 --> 00:42:15,699
Annie ada di sini.

723
00:42:16,200 --> 00:42:17,243
Hei, Teddy.

724
00:42:17,326 --> 00:42:19,161
Jangan takut, jangan panik.

725
00:42:19,245 --> 00:42:21,413
Saya takkan biadab atau menyindir.

726
00:42:21,497 --> 00:42:25,167
Saya tak pernah cakap begini
selama saya kenal awak, tapi wah.

727
00:42:25,251 --> 00:42:27,795
Syabas. Awak tak buat Teddy.

728
00:42:27,878 --> 00:42:30,089
Awak tebus kekecewaan bertahun-tahun…

729
00:42:30,172 --> 00:42:34,009
Sayang, saya tahu
awak buat tempahan untuk kita,

730
00:42:34,093 --> 00:42:36,220
tapi Annie boleh bawa kita
ke tempat hebat.

731
00:42:36,303 --> 00:42:39,557
Ada makanan, menari,
ia pengalaman lengkap.

732
00:42:39,640 --> 00:42:42,351
L'Ambassadeur.
Bahasa Perancis. Dia takkan faham.

733
00:42:42,434 --> 00:42:45,980
Saya harap
ia tak merosakkan rancangan awak.

734
00:42:46,063 --> 00:42:48,107
- Saya teruja. Jumpa di sana.
- Champagne!

735
00:42:48,190 --> 00:42:49,858
- Selamat tinggal.
- Ada gelas?

736
00:42:59,952 --> 00:43:03,122
Saya nak awak tahu,
awak bunuh enam orang di dalam pesawat.

737
00:43:03,205 --> 00:43:06,250
Saya bingung kerana awak tak terganggu.

738
00:43:06,333 --> 00:43:08,460
Ia buat awak nampak kejam bagi saya.

739
00:43:08,544 --> 00:43:10,671
Dunia ini kejam, anjing pun makan anjing.

740
00:43:10,754 --> 00:43:13,716
Apa maksudnya, selain ia tak benar?

741
00:43:13,799 --> 00:43:15,718
BRENNAN: JUMPA DI ACARA TEKNOLOGI

742
00:43:15,801 --> 00:43:17,136
LUIS: DALAM PERJALANAN

743
00:43:17,219 --> 00:43:19,597
Tentunya, anjing hidu punggung anjing.

744
00:43:19,680 --> 00:43:22,016
Kadangkala anjing jilat tahi.

745
00:43:22,099 --> 00:43:23,976
Tapi takkan makan anjing lain.

746
00:43:24,059 --> 00:43:25,603
Anjing tak makan anjing.

747
00:43:26,478 --> 00:43:30,316
Awak bercakap tentang haiwan peliharaan
yang dibela di rumah.

748
00:43:31,650 --> 00:43:33,944
Saya bercakap tentang anjing lapar.

749
00:43:34,028 --> 00:43:37,197
Maksud saya, anjing yang tak takut lagi.

750
00:43:37,698 --> 00:43:38,532
Anjing gila.

751
00:43:39,033 --> 00:43:41,994
Okey, saya nampak
anjing begitu setiap hari.

752
00:43:42,077 --> 00:43:44,496
Macam anjing jiran saya, Stephanie.

753
00:43:44,580 --> 00:43:46,582
Apa lagi saya nampak? Orang mati.

754
00:43:46,665 --> 00:43:50,336
Satu, dua, tiga, empat. Ada enam!

755
00:43:50,419 --> 00:43:53,505
Dua jatuh dari belakang,
dari 40,000 kaki dan mati!

756
00:43:53,589 --> 00:43:56,258
Awak bertanggungjawab.
Pemetik api awak jatuh.

757
00:43:56,342 --> 00:43:57,593
Ini terjatuh, okey?

758
00:43:57,676 --> 00:44:00,179
Sekarang air memancut keluar dari pesawat.

759
00:44:00,262 --> 00:44:01,555
Baunya macam minyak.

760
00:44:02,056 --> 00:44:03,724
Baunya macam minyak! Minyak!

761
00:44:06,226 --> 00:44:07,770
- Hei!
- Ya?

762
00:44:07,853 --> 00:44:11,065
Cakaplah, Toronto.
Apa yang sedang berlaku?

763
00:44:11,148 --> 00:44:12,941
- Saya jumpa dia.
- Hei. Tunggu.

764
00:44:13,025 --> 00:44:16,779
- Siapa? Dia pengintip khianat?
- Di mana kita? Tiada lapangan terbang…

765
00:44:16,862 --> 00:44:23,160
Awak sedia? Nama dia Teddy Jackson
dan dia guna akaun Hotmail itu.

766
00:44:23,243 --> 00:44:25,579
- Awak biar dia hidup?
- Buat sementara.

767
00:44:25,663 --> 00:44:29,667
- Ini macam Minnesota lagi?
- Bertenang, klien fikir dia saya.

768
00:44:29,750 --> 00:44:30,793
- Saya tiada pilihan.
- Hei!

769
00:44:30,876 --> 00:44:34,421
- Awak tak dibayar untuk biar orang hidup.
- Buat pengecualian.

770
00:44:34,505 --> 00:44:37,716
Kita perlu cari En. Green
dan hantar dia kepada Marin di DC.

771
00:44:37,800 --> 00:44:39,510
- Awak di mana?
- Puerto Rico.

772
00:44:39,593 --> 00:44:43,347
Ya Tuhan.
Baik awak uruskan hal ini sekarang.

773
00:44:43,430 --> 00:44:45,474
Hei! Tak dengar saya panggil?

774
00:44:46,058 --> 00:44:48,977
Cakap dengan siapa?
Debora? Dia Puan Toronto?

775
00:44:49,061 --> 00:44:50,437
Pengendali saya.

776
00:44:50,521 --> 00:44:53,941
Tunggu sekejap dan beritahu
perkara yang saya perlu faham.

777
00:44:54,024 --> 00:44:56,110
Apa peranan saya dalam misi ini?

778
00:44:56,193 --> 00:44:57,361
Dua peranan, sebenarnya.

779
00:44:57,444 --> 00:44:58,570
Terima kasih.

780
00:44:58,654 --> 00:44:59,530
Peranan pertama,

781
00:44:59,613 --> 00:45:00,823
diam.

782
00:45:01,699 --> 00:45:02,950
Atau saya bunuh awak.

783
00:45:03,826 --> 00:45:05,077
Peranan kedua,

784
00:45:05,661 --> 00:45:07,705
jangan lupa peranan pertama.

785
00:45:07,788 --> 00:45:11,041
Jadi, awak tak dengar apa saya cakap?
Jadi, semuanya…

786
00:45:13,043 --> 00:45:14,837
Hei! Tidak!

787
00:45:15,337 --> 00:45:16,171
Hei!

788
00:45:16,255 --> 00:45:17,172
Celaka.

789
00:45:18,590 --> 00:45:21,135
Hei, kita baru letupkan pesawat.

790
00:45:21,927 --> 00:45:23,429
Saya letupkan pesawat.

791
00:45:23,512 --> 00:45:24,972
Awak tak buat apa-apa.

792
00:45:35,399 --> 00:45:38,193
Sebab itulah awak kena cepat
apabila pasaran turun.

793
00:45:38,694 --> 00:45:39,528
Tumpang tanya.

794
00:45:41,739 --> 00:45:44,992
- Kamu kisah jika saya sertai?
- Awak ahli di sini?

795
00:45:45,075 --> 00:45:49,037
Ya. Saya Lelaki dari Miami.
Saya tetamu Philip Beaumont.

796
00:45:49,121 --> 00:45:49,997
Baiklah.

797
00:45:50,748 --> 00:45:52,082
Saya Philip Beaumont.

798
00:45:52,833 --> 00:45:54,460
- Oh, betul?
- Bayangkan.

799
00:45:55,127 --> 00:45:56,044
Ya.

800
00:45:58,005 --> 00:45:58,922
Terima kasih.

801
00:46:02,176 --> 00:46:03,260
Awak gila.

802
00:46:05,637 --> 00:46:07,598
Awak gila.

803
00:46:12,519 --> 00:46:15,272
- Helo.
- Saya ada tugasan. Awak di mana?

804
00:46:15,355 --> 00:46:17,357
- Saya di padang golf.
- Kemas beg.

805
00:46:17,441 --> 00:46:19,193
Awak akan ke Puerto Rico.

806
00:46:19,276 --> 00:46:20,110
Puerto Rico?

807
00:46:21,153 --> 00:46:22,863
- Apa tawarannya?
- Dua juta.

808
00:46:22,946 --> 00:46:26,533
Bawa aset itu kepada klien
dan awak dapat upah yang besar.

809
00:46:35,542 --> 00:46:37,044
Menurut nota Luis,

810
00:46:37,127 --> 00:46:41,965
awak perlu cari Green
di acara syarikat teknologi, jadi…

811
00:46:42,716 --> 00:46:43,759
Kita ada sejam

812
00:46:44,551 --> 00:46:45,677
untuk siapkan awak.

813
00:46:46,386 --> 00:46:47,554
Siapkan untuk apa?

814
00:46:47,638 --> 00:46:48,722
Untuk jadi saya.

815
00:46:50,849 --> 00:46:52,851
Apa maksud awak? Jadi awak? Apa?

816
00:46:52,935 --> 00:46:54,937
Malangnya, tiada saiz kanak-kanak.

817
00:46:58,690 --> 00:46:59,525
Bagaimana?

818
00:46:59,608 --> 00:47:01,860
Awak perlu nampak
macam awak pernah buat begini.

819
00:47:02,444 --> 00:47:03,654
Bagaimana rupa saya?

820
00:47:04,238 --> 00:47:06,865
Seperti lelaki yang mengajar
tinju tanpa sentuhan.

821
00:47:07,574 --> 00:47:11,036
Pisau raut lurus, pisau penyisih dan ini.

822
00:47:11,119 --> 00:47:14,414
Ia bukan pisau Shirogami,
tapi itu yang paling hampir.

823
00:47:16,959 --> 00:47:20,128
Awak tahu potensi tinju tanpa sentuhan?

824
00:47:20,212 --> 00:47:21,255
Tengok ini.

825
00:47:22,172 --> 00:47:24,341
Tumbuk kanan.

826
00:47:25,175 --> 00:47:27,344
Kiri, kanan.

827
00:47:27,845 --> 00:47:28,929
Daripada itu saja.

828
00:47:29,513 --> 00:47:34,059
Jangan sesekali bertinju dengan saya
tanpa benar-benar tumbuk saya lagi.

829
00:47:34,893 --> 00:47:37,521
Ada Hot Hot Cheese Puffs.
Saya perlu ambil.

830
00:47:38,230 --> 00:47:40,774
Tak. Kita takkan ambil makanan ringan itu.

831
00:47:41,358 --> 00:47:42,860
Kita tak minta pun.

832
00:47:42,943 --> 00:47:44,862
Saya yang minta. Kita ambil.

833
00:47:44,945 --> 00:47:46,613
Lepaskan. Jangan tolak saya.

834
00:47:48,031 --> 00:47:48,907
Tak guna.

835
00:47:51,285 --> 00:47:53,787
Itu untuk dinding pembunuh bersiri awak?

836
00:47:53,871 --> 00:47:58,125
Awak fikir awak dapat ke dinding?
Tolonglah, peti ais pun tak layak.

837
00:47:59,167 --> 00:48:00,794
- Naik.
- Apa?

838
00:48:01,712 --> 00:48:02,546
Naik.

839
00:48:06,049 --> 00:48:07,134
Sekejap.

840
00:48:07,217 --> 00:48:08,176
Oh, Tuhan.

841
00:48:10,137 --> 00:48:13,098
Biar saya letak di sini
dan peluk awak dengan erat.

842
00:48:13,599 --> 00:48:15,058
Baiklah, saya sedia.

843
00:48:15,142 --> 00:48:16,226
Ada pemegang.

844
00:48:16,310 --> 00:48:17,185
Apa?

845
00:48:17,269 --> 00:48:18,520
Ada pemegang.

846
00:48:20,272 --> 00:48:21,690
Kenapa awak tak cakap,

847
00:48:21,773 --> 00:48:24,151
"Pegang pemegang itu" dari awal?

848
00:48:24,902 --> 00:48:25,736
Mudah saja.

849
00:48:37,581 --> 00:48:41,209
Jadi, menurut awak
ini acara syarikat teknologi?

850
00:48:41,293 --> 00:48:42,127
Ya.

851
00:48:42,210 --> 00:48:43,837
Mulut saya terbakar.

852
00:48:43,921 --> 00:48:47,215
- Awak pasti awak tak mahu?
- Buang sampah itu.

853
00:48:47,299 --> 00:48:50,802
Sampah? Ia sedap.
Saya cuba jadi baik dan beri awak sedikit.

854
00:48:53,221 --> 00:48:54,556
Kenapa dengan awak?

855
00:48:55,557 --> 00:48:58,644
Saya cuma perlu tukar toner
dan ia takkan jadi begini.

856
00:48:58,727 --> 00:49:02,981
Ya, tapi awak tak tukar toner
dan awak di sini sekarang, ya?

857
00:49:03,482 --> 00:49:05,484
Berhenti hidup dalam khayalan.

858
00:49:05,567 --> 00:49:08,153
- Itu untuk En. Green.
- Awak fikir saya tak tahu?

859
00:49:08,236 --> 00:49:11,573
Jangan lupa bahawa
saya di sini menjalankan misi

860
00:49:11,657 --> 00:49:13,492
yang saya tak mampu buat.

861
00:49:13,575 --> 00:49:17,079
Awak akan ke sana,
tunjuk muka awak yang paling menakutkan

862
00:49:17,162 --> 00:49:20,999
dan selesaikan misi
atau awak tak tahu apa saya akan buat.

863
00:49:23,460 --> 00:49:24,294
Maaf.

864
00:49:25,045 --> 00:49:28,131
Saya faham.
Jadi, apa yang awak akan buat,

865
00:49:28,632 --> 00:49:30,717
tak perlulah awak buat kepada saya.

866
00:49:31,885 --> 00:49:33,470
Saya takkan buat apa-apa.

867
00:49:34,221 --> 00:49:35,555
Ia cuma wajah saya.

868
00:49:35,639 --> 00:49:36,890
Semuanya tipu.

869
00:49:36,974 --> 00:49:39,518
- Ya? Boleh?
- Ya.

870
00:49:39,601 --> 00:49:41,353
Mari. Terima kasih.

871
00:49:43,188 --> 00:49:46,775
- Saya tak nak awak buat begitu.
- Jangan sentuh saya lagi.

872
00:49:53,657 --> 00:49:56,284
Bilik persidangan A102.

873
00:49:56,368 --> 00:49:57,202
Awak boleh.

874
00:49:59,830 --> 00:50:00,872
Muka serius.

875
00:50:02,833 --> 00:50:04,376
Bukan muka buruk.

876
00:50:04,459 --> 00:50:05,460
Muka serius.

877
00:50:06,461 --> 00:50:08,130
Teruskan. Di sana.

878
00:50:09,506 --> 00:50:12,718
Bertenang. Saya akan bersama awak.
Saya akan dengar.

879
00:50:25,981 --> 00:50:28,859
Ada lelaki berdiri di luar pintu.

880
00:50:29,443 --> 00:50:30,485
Ya, jadi?

881
00:50:31,945 --> 00:50:32,863
Dia ada pistol.

882
00:50:33,363 --> 00:50:35,407
Ya, tentulah.

883
00:50:40,996 --> 00:50:43,498
"Wahai titisan darah merah."

884
00:50:44,041 --> 00:50:46,543
"Di dek jatuhnya kapten aku."

885
00:50:46,626 --> 00:50:48,378
"Terbaring dan mati kaku."

886
00:50:50,797 --> 00:50:53,258
Lelaki dari Toronto.

887
00:50:53,842 --> 00:50:56,428
Tak sabar nak tengok awak kerjakan mereka.

888
00:50:57,220 --> 00:50:58,055
Mereka?

889
00:50:59,347 --> 00:51:01,016
Salah seorang ialah Green.

890
00:51:01,099 --> 00:51:04,478
Kami tak tahu yang mana.
Itulah yang perlu awak bantu.

891
00:51:04,561 --> 00:51:07,064
Marin tak pernah berurusan dengan Green,

892
00:51:07,147 --> 00:51:09,816
tapi kami jejak dia
ke Jabatan R&D di sini.

893
00:51:10,567 --> 00:51:12,527
Ini seluruh pasukan R&D?

894
00:51:13,195 --> 00:51:15,197
- Ya.
- Tak guna.

895
00:51:15,280 --> 00:51:17,949
Kami nak awak cari Green yang sebenar.

896
00:51:18,033 --> 00:51:22,162
Bawa dia jumpa kolonel
di hotelnya di DC sebelum 9:00 malam ini.

897
00:51:22,245 --> 00:51:23,413
Ini alamatnya.

898
00:51:34,174 --> 00:51:35,175
Saya…

899
00:51:35,258 --> 00:51:36,134
Saya takut.

900
00:51:37,427 --> 00:51:41,973
- Saya tak boleh buat.
- Awak boleh buat. Dan awak akan buat.

901
00:51:53,318 --> 00:51:57,197
Saya ada alamat,
tapi tiada maklumat yang saya perlukan.

902
00:51:58,031 --> 00:52:00,992
Sekali saja. Siapa Green?

903
00:52:02,577 --> 00:52:07,124
Kamu tahu kamu berdepan dengan siapa?

904
00:52:07,207 --> 00:52:09,209
Lelaki dari Toronto!

905
00:52:09,709 --> 00:52:10,669
Tak guna.

906
00:52:10,752 --> 00:52:13,004
- Biar saya buat.
- Maaf.

907
00:52:13,505 --> 00:52:15,465
Saya ada reputasi.

908
00:52:15,549 --> 00:52:17,134
Tunjuk apa yang awak bawa.

909
00:52:18,009 --> 00:52:20,053
Saya ada cara untuk dapatkan jawapan.

910
00:52:23,056 --> 00:52:24,099
Saya akan dapatkan.

911
00:52:24,182 --> 00:52:25,475
Begini…

912
00:52:26,768 --> 00:52:28,145
Awak jatuhkan pisau?

913
00:52:29,980 --> 00:52:33,942
- Awak nak bantuan?
- Soalan. Awak yang tanya soalan.

914
00:52:34,025 --> 00:52:36,069
Awak tahu psikologi berbalik?

915
00:52:36,903 --> 00:52:38,530
- Tak.
- Betul. Jawapannya tidak.

916
00:52:38,613 --> 00:52:41,116
Jika awak tahu taktik yang saya baru guna,

917
00:52:41,199 --> 00:52:44,119
menjatuhkan peralatan saya,
pura-pura tak cekap,

918
00:52:44,202 --> 00:52:46,997
semuanya muslihat
untuk memasuki fikiran mereka.

919
00:52:47,581 --> 00:52:48,915
Permainan minda.

920
00:52:49,583 --> 00:52:51,001
Saya ada banyak cara.

921
00:52:51,710 --> 00:52:54,087
Saya suka cuba macam-macam.

922
00:52:54,754 --> 00:52:57,299
Persoalannya, nak buat kepada siapa dulu?

923
00:52:57,382 --> 00:52:59,968
Mata. Pandang mata dia.

924
00:53:07,893 --> 00:53:08,977
Ayuh.

925
00:53:09,060 --> 00:53:10,562
Saya tak boleh buat.

926
00:53:10,645 --> 00:53:13,356
Awak tak boleh Teddy yang ini.

927
00:53:13,440 --> 00:53:16,484
Keluar dari bawah meja itu. Ayunkan pisau.

928
00:53:16,568 --> 00:53:17,861
Jangan jadi pengecut.

929
00:53:19,738 --> 00:53:20,864
Siapa dah kembali?

930
00:53:27,412 --> 00:53:28,246
Saya.

931
00:53:29,206 --> 00:53:30,123
Saya kembali.

932
00:53:32,000 --> 00:53:32,918
Yakin.

933
00:53:36,504 --> 00:53:40,050
- Awak tahu apa ini?
- Alat keluarkan isi perut.

934
00:53:41,134 --> 00:53:43,678
Alat keluarkan isi perut.

935
00:53:43,762 --> 00:53:45,847
Sebab saya tak suka isi perut.

936
00:53:45,931 --> 00:53:46,890
Awak?

937
00:53:47,724 --> 00:53:48,725
Saya tak tahu.

938
00:53:48,808 --> 00:53:53,355
Nampaknya ada beberapa daging manusia
di gril hibachi Teddyhanas malam ini.

939
00:53:53,438 --> 00:53:54,940
Saya dah agak, pasti gagal.

940
00:53:55,023 --> 00:53:56,733
Nak saya buat apa dengan ini?

941
00:53:57,525 --> 00:54:00,779
- Saya akan buat pada muka awak.
- Tolonglah. Saya bukan Green.

942
00:54:00,862 --> 00:54:02,197
- Bukan?
- Tidak.

943
00:54:02,280 --> 00:54:03,573
Dia kata dia bukan Green.

944
00:54:04,157 --> 00:54:05,533
Itu yang dia kata.

945
00:54:06,159 --> 00:54:08,078
Ia tak masuk akal!

946
00:54:08,161 --> 00:54:10,288
Tak masuk akal!

947
00:54:11,456 --> 00:54:13,667
Jika awak bukan Green, siapa Green?

948
00:54:14,834 --> 00:54:16,211
Oh, mata saya!

949
00:54:16,294 --> 00:54:18,421
- Alamak.
- Apa?

950
00:54:18,505 --> 00:54:19,506
Apa?

951
00:54:19,589 --> 00:54:22,050
- Awak lukakan mata dia?
- Saya tak nampak.

952
00:54:22,133 --> 00:54:23,802
- Awak boleh nampak.
- Tak nampak!

953
00:54:23,885 --> 00:54:24,886
- Boleh.
- Tak boleh!

954
00:54:24,970 --> 00:54:26,930
Awak pandang saya, jadi awak nampak.

955
00:54:27,013 --> 00:54:31,643
Diam! Kalau saya dengar bunyi lagi,
saya ambil pisau lebih besar.

956
00:54:32,686 --> 00:54:34,896
Muka awak berdarah sedikit.

957
00:54:34,980 --> 00:54:36,064
Buka mata awak.

958
00:54:41,861 --> 00:54:43,280
Telan.

959
00:54:46,032 --> 00:54:47,701
Ya Tuhan.

960
00:54:54,040 --> 00:54:55,875
Awak memang teruk.

961
00:54:56,793 --> 00:54:58,295
Oh, Tuhan!

962
00:54:59,170 --> 00:55:00,046
Berhenti.

963
00:55:01,548 --> 00:55:04,092
- Saya Green! Tolong berhenti.
- Oh, Tuhan.

964
00:55:04,175 --> 00:55:05,093
Saya Green.

965
00:55:05,719 --> 00:55:07,846
Itu Green. Dia Green.

966
00:55:07,929 --> 00:55:10,348
Saya dengar awak yang terbaik, tapi wah!

967
00:55:11,933 --> 00:55:14,561
Ya, itulah yang saya buat. Betul?

968
00:55:15,812 --> 00:55:17,147
Hei.

969
00:55:18,064 --> 00:55:20,900
- Apa ini?
- Kita tak boleh pulangkan mereka, bukan?

970
00:55:20,984 --> 00:55:23,236
Tidak. Dengar sini.

971
00:55:23,945 --> 00:55:26,197
Pertama sekali, saya nak minta maaf

972
00:55:26,990 --> 00:55:30,744
kerana saya tahu nafas busuk
selepas apa yang saya buat tadi.

973
00:55:30,827 --> 00:55:33,288
Ini bukan penyelesaiannya.

974
00:55:34,331 --> 00:55:37,584
- Tidak, kita tak boleh buat begini.
- Apa? Apa itu?

975
00:55:37,667 --> 00:55:38,501
Apa?

976
00:55:38,585 --> 00:55:39,711
Di telinga awak.

977
00:55:40,587 --> 00:55:42,172
Awak pakai alat rakaman?

978
00:55:42,922 --> 00:55:43,757
Berhenti!

979
00:55:43,840 --> 00:55:47,135
Saya pekak di sebelah sini.
Ia alat bantuan pendengaran.

980
00:55:47,218 --> 00:55:49,679
- Awak bercakap dengan siapa?
- Saya.

981
00:56:04,069 --> 00:56:06,071
- Awak dah mendarat?
- Dah tiba.

982
00:56:06,154 --> 00:56:08,615
- Bagus.
- Saya akan telefon apabila saya pintas.

983
00:56:10,450 --> 00:56:13,078
Mereka bayar saya
untuk hantar awak ke Marin.

984
00:56:13,953 --> 00:56:15,372
Kenapa agaknya?

985
00:56:16,623 --> 00:56:18,750
Awak tahu DARPA?

986
00:56:18,833 --> 00:56:20,418
- Jelas sekali.
- Ya.

987
00:56:21,044 --> 00:56:22,504
Saya kena dua kali.

988
00:56:22,587 --> 00:56:25,715
Sekali di leher saya,
sekali di belakang lutut.

989
00:56:26,216 --> 00:56:27,300
DARPA,

990
00:56:27,384 --> 00:56:31,429
Agensi Projek Penyelidikan
Pertahanan Lanjutan.

991
00:56:31,513 --> 00:56:33,598
Bukan itu. Saya kena kurap.

992
00:56:34,599 --> 00:56:37,143
Saya dan Coughlin bekerja di sana
awal tahun 2000-an

993
00:56:37,227 --> 00:56:40,313
untuk menghasilkan bahan letupan seismik
yang tak boleh dikesan.

994
00:56:40,397 --> 00:56:43,691
Membuatkan letupan
nampak seperti gegaran bawah tanah.

995
00:56:45,110 --> 00:56:48,571
Dua tahun lalu,
bekas bos kami iaitu Jeneral Hanson,

996
00:56:49,906 --> 00:56:52,659
dia minta bantuan kami dalam projek sulit

997
00:56:52,742 --> 00:56:56,121
untuk klien tanpa nama.
Saya tak dapat banyak butirannya.

998
00:56:56,663 --> 00:57:00,291
Kami tak tahu Hanson diupah oleh Marin.

999
00:57:01,376 --> 00:57:02,335
Untuk apa?

1000
00:57:02,877 --> 00:57:06,381
Meletupkan Kedutaan Venezuela
di Washington.

1001
00:57:07,090 --> 00:57:11,428
Apabila kami sedar rancangannya,
kami bina dua penghalang.

1002
00:57:12,262 --> 00:57:14,097
Peledak jauh untuk bahan letupan

1003
00:57:14,973 --> 00:57:17,809
memerlukan kedua-dua urutan kod Coughlin

1004
00:57:18,393 --> 00:57:19,811
dan cap jari saya.

1005
00:57:20,979 --> 00:57:22,981
Jadi, mereka mahu cap jari awak.

1006
00:57:26,151 --> 00:57:28,736
Kami takkan hantar awak kepada Marin.

1007
00:57:29,362 --> 00:57:30,655
Tentulah tidak.

1008
00:57:30,738 --> 00:57:35,034
Awak lepaskan semua orang,
sekarang awak lepaskan dia juga?

1009
00:57:35,618 --> 00:57:37,120
Manusia boleh berubah.

1010
00:57:37,203 --> 00:57:39,622
- Saya bangga dengan awak.
- Terima kasih.

1011
00:57:40,206 --> 00:57:42,459
Awak mungkin perlu keluar sekejap.

1012
00:57:43,042 --> 00:57:45,962
Kamu akan berbual.
Saya akan beri kamu masa.

1013
00:57:46,880 --> 00:57:49,090
- Saya akan kembali. Saya bangga.
- Hebat.

1014
00:57:49,174 --> 00:57:50,884
Okey. Bagus.

1015
00:57:52,010 --> 00:57:53,470
Manusia boleh berubah.

1016
00:57:55,472 --> 00:57:57,557
Jangan. Apa awak buat? Jangan buat…

1017
00:57:57,640 --> 00:57:59,434
Tolong jangan buat begitu!

1018
00:58:00,018 --> 00:58:01,352
Oh, Tuhan!

1019
00:58:04,981 --> 00:58:06,566
- Tengok.
- Beg plastik keju.

1020
00:58:07,901 --> 00:58:09,027
Beg plastik keju.

1021
00:58:10,737 --> 00:58:11,654
Buka.

1022
00:58:18,495 --> 00:58:19,746
Tepuk belakang terakhir.

1023
00:58:24,209 --> 00:58:25,293
Hei.

1024
00:58:25,376 --> 00:58:26,419
Nah.

1025
00:58:26,503 --> 00:58:27,754
Ambil ini.

1026
00:58:27,837 --> 00:58:29,380
Awak tak perlukan saya lagi.

1027
00:58:29,464 --> 00:58:32,759
Sebenarnya, saya perlukan awak
untuk hantar ibu jari.

1028
00:58:33,384 --> 00:58:34,928
Tidak. Dengar apa dia cakap?

1029
00:58:35,011 --> 00:58:37,680
Awak perlu bunuh saya
untuk paksa saya buat.

1030
00:58:37,764 --> 00:58:39,724
Mustahil. Awak dengar?

1031
00:58:39,807 --> 00:58:41,559
Apa awak buat?

1032
00:58:41,643 --> 00:58:45,438
Awak tak patut risau tentang saya.
Mereka ada gambar awak.

1033
00:58:45,522 --> 00:58:47,232
Mereka kenal awak.

1034
00:58:47,315 --> 00:58:49,192
Awak tiada pilihan.

1035
00:58:49,776 --> 00:58:53,112
Saya ada pilihan.
Saya pilih untuk tak jadi awak lagi.

1036
00:58:53,196 --> 00:58:54,197
Sudah.

1037
00:58:54,739 --> 00:58:56,115
Hati-hati!

1038
00:58:58,284 --> 00:58:59,118
Siapa awak?

1039
00:59:18,805 --> 00:59:20,181
Tolong!

1040
00:59:21,099 --> 00:59:22,392
Saya akan mati!

1041
00:59:22,475 --> 00:59:23,351
Oh, Tuhan!

1042
00:59:23,434 --> 00:59:24,894
Oh, Tuhanku!

1043
00:59:24,978 --> 00:59:26,104
Bertahan!

1044
00:59:29,524 --> 00:59:30,942
Tingginya.

1045
00:59:32,026 --> 00:59:33,152
Saya tergelincir!

1046
00:59:41,369 --> 00:59:43,329
- Awak okey, Teddy?
- Tolong saya!

1047
00:59:49,377 --> 00:59:50,420
Saya tergelincir!

1048
00:59:50,503 --> 00:59:51,671
Saya tak boleh bertahan!

1049
00:59:57,093 --> 00:59:58,261
Tak guna!

1050
01:00:01,931 --> 01:00:02,890
Oh, Tuhan.

1051
01:00:03,474 --> 01:00:04,767
Saya nampak ibu jari!

1052
01:00:05,268 --> 01:00:06,978
- Saya nampak!
- Ambil!

1053
01:00:07,562 --> 01:00:08,605
Okey.

1054
01:00:10,523 --> 01:00:12,984
Saya akan ambil! Saya akan dapatkannya.

1055
01:00:13,067 --> 01:00:14,319
Saya dah dapat!

1056
01:00:15,862 --> 01:00:18,281
Dia tembak saya! Saya nak pitam!

1057
01:00:18,364 --> 01:00:20,825
Awak kekurangan oksigen ke otak.

1058
01:00:20,908 --> 01:00:23,286
Berhenti beri diagnosis dan bunuh dia!

1059
01:00:24,162 --> 01:00:25,705
Bunuh dia cepat. Celaka!

1060
01:00:25,788 --> 01:00:26,623
Tembak dia!

1061
01:00:29,292 --> 01:00:31,085
Awak tembak punggung saya!

1062
01:00:31,169 --> 01:00:32,795
Punggung awak menghalang.

1063
01:00:32,879 --> 01:00:34,005
Saya tergelincir!

1064
01:00:37,467 --> 01:00:39,552
- Tunggu. Saya akan turun.
- Tolong.

1065
01:00:40,553 --> 01:00:41,554
Tolong saya.

1066
01:00:41,638 --> 01:00:43,139
Tolong. Saya akan mati!

1067
01:00:45,683 --> 01:00:49,020
- Baling beg itu.
- Tidak! Saya akan jatuh lagi.

1068
01:00:49,103 --> 01:00:50,647
Baling. Saya percayakan awak.

1069
01:00:56,569 --> 01:00:58,571
- Betul?
- Punggung saya ditembak!

1070
01:00:58,655 --> 01:00:59,656
Saya tak mahu jatuh!

1071
01:00:59,739 --> 01:01:01,240
Tolong!

1072
01:01:01,324 --> 01:01:03,326
- Saya akan mati!
- Tak guna.

1073
01:01:04,285 --> 01:01:05,286
Tolong saya!

1074
01:01:06,412 --> 01:01:07,497
Tolong!

1075
01:01:10,750 --> 01:01:13,169
Tolong! Jangan tinggalkan saya di sini!

1076
01:01:28,768 --> 01:01:29,686
Tak cukup pistol.

1077
01:01:33,231 --> 01:01:34,816
Ayuh, letakkan pistol!

1078
01:01:41,197 --> 01:01:43,241
Aduh!

1079
01:01:44,033 --> 01:01:45,493
Aduh!

1080
01:01:45,576 --> 01:01:47,078
Bertenanglah.

1081
01:01:47,161 --> 01:01:49,497
Ya Tuhan. Awak digeser saja.

1082
01:01:49,997 --> 01:01:52,333
Saya tak digeser.
Awak tembak punggung saya.

1083
01:01:52,417 --> 01:01:54,043
Macam budak-budak.

1084
01:01:54,877 --> 01:01:57,422
Saya terkejut melihat punggung tegang awak

1085
01:01:57,505 --> 01:01:59,841
selepas tinju tanpa sentuhan.

1086
01:02:00,758 --> 01:02:02,719
Saya dah kata, semuanya kardio.

1087
01:02:02,802 --> 01:02:05,263
Ia memberi tubuh
peluang terbaik untuk berjaya.

1088
01:02:05,346 --> 01:02:07,765
Saya dah tengok.
Punggung awak pun cantik.

1089
01:02:21,362 --> 01:02:22,363
Ya?

1090
01:02:22,447 --> 01:02:23,906
Cakaplah dah selesai.

1091
01:02:23,990 --> 01:02:26,075
Kami diserang hendap. Berjaya lari.

1092
01:02:26,159 --> 01:02:28,703
- Marin hubungi awak?
- Marin hubungi saya?

1093
01:02:28,786 --> 01:02:31,247
Tak. Siapa yang serang awak?

1094
01:02:31,330 --> 01:02:34,375
- Kenal dia? Awak nampak mukanya?
- Tak tahu.

1095
01:02:35,918 --> 01:02:37,670
Pasti profesional.

1096
01:02:37,754 --> 01:02:39,714
Bagaimana dengan fasa dua?

1097
01:02:40,423 --> 01:02:43,092
Kami dah dapat
apa yang perlu daripada Green.

1098
01:02:43,176 --> 01:02:46,429
Kami akan kembali ke DC
untuk serah kepada Marin.

1099
01:02:46,512 --> 01:02:47,430
Ia pada

1100
01:02:49,307 --> 01:02:51,684
jam 9:00 malam ini di Monarch.

1101
01:02:54,687 --> 01:02:55,813
Awak dengar?

1102
01:02:58,649 --> 01:02:59,525
Dengar apa?

1103
01:03:00,860 --> 01:03:02,904
Pengendali awak tipu awak.

1104
01:03:02,987 --> 01:03:04,405
Apa maksud awak?

1105
01:03:04,489 --> 01:03:08,951
Dia ulang soalan. Itu petanda jelas
untuk berlengah dan menipu.

1106
01:03:09,035 --> 01:03:10,411
Saya selalu buat.

1107
01:03:10,495 --> 01:03:12,622
Saya buat pagi tadi dengan Lori.

1108
01:03:13,456 --> 01:03:16,709
Dah 10 tahun saya jadi jurujual.
Saya tahu muslihat itu.

1109
01:03:16,793 --> 01:03:19,128
Ya, saya kenal dia dah 20 tahun.

1110
01:03:19,712 --> 01:03:21,881
- Awak pernah jumpa dia?
- Tidak.

1111
01:03:23,132 --> 01:03:24,008
Mari pergi.

1112
01:03:24,759 --> 01:03:25,593
Apa ini?

1113
01:03:26,385 --> 01:03:28,262
Pasport. Awak perlukannya.

1114
01:03:30,097 --> 01:03:32,767
Tuan-tuan dan puan-puan, ini kapten anda.

1115
01:03:32,850 --> 01:03:36,479
Ini penerbangan ke Washington DC
selama tiga jam.

1116
01:03:36,562 --> 01:03:38,105
Saya nampak fail awak.

1117
01:03:39,524 --> 01:03:40,358
Saya nampak.

1118
01:03:41,526 --> 01:03:46,155
Saya tahu tentang beruang dan datuk awak.
Saya cuma nak kata, itu sukar.

1119
01:03:46,656 --> 01:03:49,242
Kanak-kanak tak patut melaluinya.
Ia mengharukan.

1120
01:03:49,325 --> 01:03:51,828
Awak tak tahu apa yang awak cakap.

1121
01:03:52,328 --> 01:03:53,496
Saya tahu Debora…

1122
01:03:54,247 --> 01:03:56,916
Debora tak mahu ini. Dia tak mahu.

1123
01:03:56,999 --> 01:03:58,626
Awak fikir awak kenal saya?

1124
01:03:59,168 --> 01:04:00,294
Saya kenal awak.

1125
01:04:01,128 --> 01:04:04,340
Saya tengok saluran gim dalam talian awak.

1126
01:04:04,841 --> 01:04:06,217
Tujuh tontonan.

1127
01:04:07,093 --> 01:04:09,929
Dengan satu video dimuat naik
tiga tahun lalu.

1128
01:04:10,972 --> 01:04:12,265
Dan tujuh tontonan.

1129
01:04:12,348 --> 01:04:13,641
Ya. Tiga komen.

1130
01:04:14,892 --> 01:04:15,726
Ya.

1131
01:04:16,727 --> 01:04:20,606
Awak fikir awak terlibat dalam masalah ini
kerana kehabisan toner?

1132
01:04:21,107 --> 01:04:21,941
Tidak.

1133
01:04:22,483 --> 01:04:27,446
Awak terlibat dalam masalah ini
kerana awak tak buat apa yang awak cakap.

1134
01:04:29,323 --> 01:04:30,491
Takut.

1135
01:04:31,909 --> 01:04:34,453
Tak boleh selesaikan sesuatu.

1136
01:04:34,537 --> 01:04:35,997
Tak berani.

1137
01:04:36,706 --> 01:04:38,457
Awak betul-betul gagal.

1138
01:04:38,541 --> 01:04:41,586
Awak hanya berjaya
menawan hati wanita malang itu

1139
01:04:43,004 --> 01:04:45,172
yang menggelar dirinya isteri awak.

1140
01:04:45,256 --> 01:04:48,175
Dan saya rasa awak akan Teddy yang itu.

1141
01:04:53,806 --> 01:04:55,308
Betul kata awak.

1142
01:04:57,768 --> 01:05:01,022
Saya sedar yang saya bukan suami terbaik.

1143
01:05:02,023 --> 01:05:03,316
Boleh pinjam telefon?

1144
01:05:04,692 --> 01:05:06,819
Cepat. Guna pembesar suara.

1145
01:05:09,572 --> 01:05:10,406
Ya.

1146
01:05:12,450 --> 01:05:13,492
Helo?

1147
01:05:13,576 --> 01:05:14,619
Hei, sayang.

1148
01:05:14,702 --> 01:05:15,536
Teddy.

1149
01:05:15,620 --> 01:05:16,787
Apa khabar?

1150
01:05:16,871 --> 01:05:19,332
Rindu awak, Encik Pembentangan.

1151
01:05:19,957 --> 01:05:20,917
Saya pun rindu awak.

1152
01:05:21,000 --> 01:05:24,211
Saya telefon kerana saya nak minta maaf

1153
01:05:24,295 --> 01:05:28,215
kerana terlepas hari jadi awak
dan Teddy semuanya. Saya…

1154
01:05:28,299 --> 01:05:30,092
Sayang, jangan risau.

1155
01:05:30,176 --> 01:05:31,928
Saya sebenarnya risau.

1156
01:05:32,595 --> 01:05:34,096
Awak pasti awak okey?

1157
01:05:34,764 --> 01:05:36,724
Ya. Saya tak apa-apa, saya janji.

1158
01:05:36,807 --> 01:05:37,808
Baiklah.

1159
01:05:37,892 --> 01:05:38,976
Jumpa malam ini.

1160
01:05:39,060 --> 01:05:41,020
Saya nak pastikan

1161
01:05:41,103 --> 01:05:43,314
awak dapat mesej tentang tempahan baharu.

1162
01:05:43,397 --> 01:05:46,692
- 7:00 malam, L'Ambassadeur.
- L'Ambassadeur!

1163
01:05:46,776 --> 01:05:50,321
- Ia tempat yang paling menakjubkan.
- Ya. Saya…

1164
01:05:51,489 --> 01:05:53,366
Saya tak ucap selamat tinggal.

1165
01:05:53,449 --> 01:05:55,910
- Helo?
- Mari kita minum sebelum itu!

1166
01:05:57,411 --> 01:06:00,623
Awak boleh ucap helo malam ini
di L'Ambassadeur.

1167
01:06:01,874 --> 01:06:04,669
Penghantaran jam 9:00 malam.
Awak lepaskan saya?

1168
01:06:05,336 --> 01:06:08,297
Ya. Bukan saja saya lepaskan awak,

1169
01:06:08,381 --> 01:06:11,050
saya akan beritahu dia
yang awak bawa kenalan.

1170
01:06:11,550 --> 01:06:12,802
…naik dan turun.

1171
01:06:12,885 --> 01:06:16,222
{\an8}Hari ini, Presiden Henderson
dan Presiden Arvito dari Venezuela

1172
01:06:16,305 --> 01:06:18,891
{\an8}akan meraikan pembukaan kedutaan baharu.

1173
01:06:20,726 --> 01:06:23,854
Saya dah lama nak pergi ke restoran itu.

1174
01:06:23,938 --> 01:06:26,148
Menunya ada serbat durian.

1175
01:06:26,232 --> 01:06:27,692
Apakah durian?

1176
01:06:28,734 --> 01:06:32,947
Yorktown memasuki restoran
dengan lelaki tak dikenali. Awak terima?

1177
01:06:33,030 --> 01:06:34,865
- Dikenal pasti?
- Negatif.

1178
01:06:34,949 --> 01:06:37,118
Ini mungkin pertemuan dengan Marin.

1179
01:06:37,618 --> 01:06:40,204
Video keselamatan L'Ambassadeur, puan.

1180
01:06:40,913 --> 01:06:43,874
Awak nak pegang ibu jari atau nak simpan?

1181
01:06:45,710 --> 01:06:48,671
Biar saya cakap dengan awak. Marilah.

1182
01:06:50,381 --> 01:06:54,093
Saya nak awak bertenang.
Okey? Dengar sini.

1183
01:06:54,176 --> 01:06:56,971
Apa ini? Jangan pegang saya begitu.

1184
01:06:58,973 --> 01:07:02,143
Sebab ada kamera. Janganlah paranoid.

1185
01:07:02,226 --> 01:07:05,604
Jika orang pandang mata awak,
awak senyum.

1186
01:07:05,688 --> 01:07:08,232
Pandang matanya. Jadilah orang biasa.

1187
01:07:08,315 --> 01:07:10,860
Mungkin tuan lebih selesa memakai kot ini.

1188
01:07:12,403 --> 01:07:15,031
Itu bukan pandangan mata
yang saya maksudkan.

1189
01:07:17,825 --> 01:07:19,952
- Terima kasih.
- Sama-sama.

1190
01:07:20,036 --> 01:07:21,287
Tiada masalah.

1191
01:07:22,413 --> 01:07:25,041
Saya cuma minta
awak buat yang terbaik, okey?

1192
01:07:27,126 --> 01:07:28,669
Bagaimana rupa saya?

1193
01:07:28,753 --> 01:07:29,670
Dia dengan siapa?

1194
01:07:31,047 --> 01:07:32,506
Kawannya, Anne. Kenapa?

1195
01:07:33,007 --> 01:07:35,092
Awak tak beritahu tentang Anne pun.

1196
01:07:35,843 --> 01:07:37,762
Saya tak tahu saya perlu beritahu.

1197
01:07:39,055 --> 01:07:40,014
Apa masalahnya?

1198
01:07:40,097 --> 01:07:41,724
Saya tak selesa

1199
01:07:42,808 --> 01:07:43,976
jika ada wanita.

1200
01:07:44,727 --> 01:07:46,562
Macam mana dengan Debora?

1201
01:07:46,645 --> 01:07:51,108
- Debora berbeza.
- Berhenti. Kenapa awak merumitkannya?

1202
01:07:51,192 --> 01:07:52,943
- Sama macam cakap dengan Debora.
- Okey.

1203
01:07:53,652 --> 01:07:55,821
- Hei.
- Hei! Itu dia.

1204
01:07:55,905 --> 01:07:57,364
- Helo.
- Hai, sayang.

1205
01:07:57,448 --> 01:07:58,699
- Hei.
- Hai.

1206
01:07:58,783 --> 01:08:01,786
Oh, Tuhan. Saya fikir
saya takkan jumpa awak lagi.

1207
01:08:02,411 --> 01:08:03,370
Saya dah sampai.

1208
01:08:04,830 --> 01:08:06,165
Siapa ini?

1209
01:08:07,333 --> 01:08:08,584
Ini Lelaki dari

1210
01:08:09,418 --> 01:08:10,586
Equinox.

1211
01:08:10,669 --> 01:08:12,254
- Okey.
- Ya.

1212
01:08:12,338 --> 01:08:15,424
- Baiklah, mari duduk.
- Okey, bagus. Terima kasih.

1213
01:08:15,508 --> 01:08:16,759
- Mari duduk.
- Hai, Teddy.

1214
01:08:16,842 --> 01:08:17,676
Hei, Anne!

1215
01:08:17,760 --> 01:08:19,470
Siapa lelaki ini, Santoro?

1216
01:08:19,553 --> 01:08:21,388
- Dia nampak macam Marin?
- Tak.

1217
01:08:21,472 --> 01:08:24,141
Tentu Lelaki dari Toronto.
Ini peluang kita.

1218
01:08:24,225 --> 01:08:27,186
- Boleh dapatkan resolusi lebih tinggi?
- Negatif.

1219
01:08:27,269 --> 01:08:28,687
Dapatkan kamera lain.

1220
01:08:28,771 --> 01:08:30,689
Semasa Teddy hantar mesej,

1221
01:08:30,773 --> 01:08:34,360
saya tak nak awak tersisih,
jadi saya bawa teman janji temu.

1222
01:08:34,443 --> 01:08:36,487
Usah risau. Ini bukan janji temu.

1223
01:08:36,570 --> 01:08:38,280
Anne kawan baik saya di kolej.

1224
01:08:38,364 --> 01:08:41,325
Boleh juga berjanji temu,
En. Tinggi, Gelap dan Menakutkan.

1225
01:08:42,326 --> 01:08:43,702
Tidak.

1226
01:08:43,786 --> 01:08:44,912
Tak boleh.

1227
01:08:44,995 --> 01:08:48,874
Baik, jangan panik.
Itu cara dia cakap dia dah berpunya.

1228
01:08:48,958 --> 01:08:50,876
- Kekasihnya Debora.
- Baiklah.

1229
01:08:50,960 --> 01:08:52,920
Sebenarnya, Debora ialah

1230
01:08:53,546 --> 01:08:57,091
Dodge Charger 440 R/T tahun 1969.

1231
01:08:57,174 --> 01:08:58,759
Apa awak cakap?

1232
01:08:59,260 --> 01:09:00,344
Debora kereta?

1233
01:09:00,427 --> 01:09:03,514
440 R/T bukan sekadar kereta.

1234
01:09:03,597 --> 01:09:08,894
Dengan lapan silinder blok besar,
kuasa kuda tork tinggi,

1235
01:09:09,478 --> 01:09:10,813
ia macam senjata.

1236
01:09:10,896 --> 01:09:14,567
- Gembira sambut hari jadi isteri saya.
- Ya, sayang.

1237
01:09:14,650 --> 01:09:17,153
- Dengan betul.
- Ya. Awak nampak segak.

1238
01:09:17,236 --> 01:09:19,113
- Ia saiz dewasa.
- Saya suka.

1239
01:09:19,196 --> 01:09:20,656
Saya beli di…

1240
01:09:21,157 --> 01:09:23,242
Cantik tatu awak itu.

1241
01:09:23,951 --> 01:09:25,452
Awak seorang cef atau…

1242
01:09:25,536 --> 01:09:27,580
Oh, ya. Saya…

1243
01:09:27,663 --> 01:09:29,331
Saya mahu jadi cef. Ya.

1244
01:09:29,415 --> 01:09:31,167
Masih belum terlambat.

1245
01:09:31,250 --> 01:09:33,919
Sebenarnya, saya terfikir tentang itu.

1246
01:09:34,003 --> 01:09:36,046
Saya nak buka restoran sendiri.

1247
01:09:36,130 --> 01:09:38,132
Restoran yang hebat.

1248
01:09:38,215 --> 01:09:43,012
Tapi saya ingat semuanya,

1249
01:09:43,095 --> 01:09:45,222
dan ia tak begitu

1250
01:09:46,765 --> 01:09:48,017
realistik, awak tahu?

1251
01:09:48,100 --> 01:09:48,934
Yakah?

1252
01:09:49,435 --> 01:09:50,269
Kenapa?

1253
01:09:50,811 --> 01:09:51,896
Sebabnya,

1254
01:09:53,063 --> 01:09:53,898
ia menakutkan.

1255
01:09:53,981 --> 01:09:54,940
Bagaimana jika

1256
01:09:55,733 --> 01:09:57,193
tiada sesiapa datang?

1257
01:09:58,527 --> 01:09:59,570
Saya akan datang.

1258
01:10:01,989 --> 01:10:02,948
Yakah?

1259
01:10:05,117 --> 01:10:07,203
Itu tentu dia. Nak saya pintas?

1260
01:10:07,286 --> 01:10:08,370
Tunggu bantuan.

1261
01:10:08,454 --> 01:10:10,039
Davis, di mana awak?

1262
01:10:10,623 --> 01:10:11,624
Lima minit lagi.

1263
01:10:13,876 --> 01:10:16,086
Saya habiskan sebelum orang lain.

1264
01:10:16,587 --> 01:10:19,131
Saya suka lagu ini.
Tengok, mereka menari.

1265
01:10:19,215 --> 01:10:20,174
Comelnya.

1266
01:10:20,799 --> 01:10:21,884
Boleh kita menari?

1267
01:10:22,718 --> 01:10:25,763
- Entahlah, sayang.
- Mari, sayang. Tolonglah.

1268
01:10:25,846 --> 01:10:29,016
Ini hari jadi saya
dan Santi ajar saya tango hari ini.

1269
01:10:29,099 --> 01:10:30,643
Apa? Kenapa?

1270
01:10:30,726 --> 01:10:33,229
- Saya nak belajar.
- Bangun. Mari pergi.

1271
01:10:33,312 --> 01:10:34,563
- Ia seksi.
- Ya.

1272
01:10:34,647 --> 01:10:37,983
Kita akan lupakan semua yang dia ajar.

1273
01:10:38,067 --> 01:10:41,278
- Kerana ini hari jadi awak.
- Awak sedia? Mari.

1274
01:10:43,572 --> 01:10:45,699
Tak, saya tak menari.

1275
01:10:45,783 --> 01:10:47,618
- Tak boleh atau tak reti?
- Tak mahu.

1276
01:10:47,701 --> 01:10:48,661
Mahu. Mari.

1277
01:10:48,744 --> 01:10:50,663
- Ayuh, berdiri.
- Tak, saya tak…

1278
01:10:50,746 --> 01:10:52,623
- Terima kasih.
- Okey.

1279
01:10:54,041 --> 01:10:55,251
Ayuh, si gila.

1280
01:10:57,336 --> 01:10:59,588
Awak tahu menari. Awak boleh menari.

1281
01:10:59,672 --> 01:11:02,383
- Gerakkan badan.
- Saya rasa janggal.

1282
01:11:02,466 --> 01:11:05,177
Relaks sedikit. Gerakkan badan awak.

1283
01:11:06,011 --> 01:11:06,929
Awak pandai.

1284
01:11:08,472 --> 01:11:09,765
Gerakkan tangan. Relaks.

1285
01:11:10,474 --> 01:11:12,685
Bukan begitu. Kurang pelik.

1286
01:11:12,768 --> 01:11:14,728
Relaks. Itu dia. Ya!

1287
01:11:15,562 --> 01:11:17,982
- Selamat hari jadi.
- Terima kasih, sayang.

1288
01:11:21,443 --> 01:11:24,989
Negara saya perlukan saya.
Keselamatan negara bergantung padanya.

1289
01:11:25,072 --> 01:11:26,573
Usah tunjuk berani.

1290
01:11:26,657 --> 01:11:28,534
- Saya tiba 50 saat lagi.
- Saya masuk.

1291
01:11:28,617 --> 01:11:29,827
Ejen, berundur.

1292
01:11:37,209 --> 01:11:38,210
Lengan di sini.

1293
01:11:38,877 --> 01:11:40,170
Jangan begitu serius.

1294
01:11:52,683 --> 01:11:54,184
Lihatlah awak pakai gaun ini.

1295
01:12:01,817 --> 01:12:03,235
- Awak okey?
- Nak ke tandas.

1296
01:12:03,319 --> 01:12:05,070
- Okey.
- Sekejap saja.

1297
01:12:05,154 --> 01:12:05,988
- Okey?
- Okey.

1298
01:12:06,071 --> 01:12:07,448
Hei, kita perlu pergi.

1299
01:12:07,531 --> 01:12:09,950
- Saya tak perlu pergi.
- Sekarang!

1300
01:12:12,077 --> 01:12:14,913
Jarang nampak dua lelaki
pergi ke tandas bersama.

1301
01:12:14,997 --> 01:12:16,957
- Kita kena pergi!
- Bagaimana dengan tarian?

1302
01:12:18,542 --> 01:12:21,503
- Apa yang berlaku?
- Santoro, awak terima?

1303
01:12:27,801 --> 01:12:29,094
Bergerak ke belakang.

1304
01:12:31,930 --> 01:12:32,806
Mereka tiada.

1305
01:12:33,390 --> 01:12:34,725
Cepat!

1306
01:12:39,271 --> 01:12:40,689
Apa yang sedang berlaku?

1307
01:12:41,899 --> 01:12:43,692
Lelaki itu ada di sini.

1308
01:12:44,276 --> 01:12:45,903
- Siapa? Pelayan?
- Tak.

1309
01:12:45,986 --> 01:12:48,447
Lelaki dari Puerto Rico
yang cuba bunuh kita.

1310
01:12:48,530 --> 01:12:51,033
- Awak rasa Anne suka saya?
- Apa?

1311
01:12:51,116 --> 01:12:53,660
- Apa maksud awak?
- Saya menari.

1312
01:12:53,744 --> 01:12:54,953
- Hei!
- Maksud saya…

1313
01:12:55,037 --> 01:12:56,455
Fokuslah!

1314
01:12:56,538 --> 01:12:58,082
Dia nak bunuh kita!

1315
01:12:58,165 --> 01:13:00,376
Saya nak awak jadi pembunuh semula

1316
01:13:00,459 --> 01:13:02,294
dan faham kita ada masalah!

1317
01:13:02,378 --> 01:13:04,254
Awak dengar apa saya cakap?

1318
01:13:04,338 --> 01:13:05,464
Dia di sini!

1319
01:13:05,547 --> 01:13:06,548
Siapa?

1320
01:13:07,049 --> 01:13:08,425
Saya.

1321
01:13:10,386 --> 01:13:11,678
Lelaki dari Miami.

1322
01:13:12,930 --> 01:13:14,264
Beri ibu jari itu.

1323
01:13:17,976 --> 01:13:18,811
Sekarang.

1324
01:13:24,775 --> 01:13:27,277
Serah kepada saya. Berjalan ke sini.

1325
01:13:28,654 --> 01:13:29,947
Ibu jari. Apa awak…

1326
01:13:30,447 --> 01:13:31,990
Kenapa begitu? Berhenti.

1327
01:13:33,492 --> 01:13:36,829
Saya tak percaya awak simpan ibu jari
di dalam plastik Cheese Puffs.

1328
01:13:37,496 --> 01:13:39,289
Tak selesa dengan plastik Cheese Puffs?

1329
01:13:39,373 --> 01:13:40,374
Ya.

1330
01:13:40,457 --> 01:13:43,085
Jika awak fikir, bahan pengawetnya

1331
01:13:43,836 --> 01:13:45,254
memelihara ibu jari itu.

1332
01:13:46,338 --> 01:13:48,132
Tiada sesiapa fikir begitu.

1333
01:13:48,632 --> 01:13:51,218
Betul cakap dia. Awak tak terkawal.

1334
01:13:51,301 --> 01:13:52,261
Dia?

1335
01:13:52,970 --> 01:13:56,265
Puan Lelaki dari Toronto, pengendali awak.

1336
01:13:56,348 --> 01:13:59,893
Dia kata awak buat macam Minnesota lagi.

1337
01:13:59,977 --> 01:14:00,936
Saya dah cakap.

1338
01:14:11,697 --> 01:14:13,240
Berhenti membantu!

1339
01:14:24,585 --> 01:14:26,211
Saya akan bantu awak!

1340
01:14:35,053 --> 01:14:35,971
Ambil pistol!

1341
01:14:39,266 --> 01:14:40,476
Ia dalam air kotor!

1342
01:14:42,311 --> 01:14:43,353
Oh, Tuhan.

1343
01:14:45,105 --> 01:14:48,650
Saya dah dapat! Saya dapat pistol!

1344
01:14:49,776 --> 01:14:51,278
Ke tepi!

1345
01:14:51,945 --> 01:14:54,531
Ke tepi agar saya
boleh tembak dia. Ke tepi!

1346
01:14:54,615 --> 01:14:55,699
Tembak dia!

1347
01:15:01,246 --> 01:15:03,123
- Tolonglah.
- Saya tersasar.

1348
01:15:09,379 --> 01:15:10,422
Pergi dari sini!

1349
01:15:16,720 --> 01:15:18,931
- Tiada di depan.
- Bantuan akan tiba.

1350
01:15:19,014 --> 01:15:20,933
Saya akan periksa dapur.

1351
01:15:23,101 --> 01:15:24,102
Awak okey?

1352
01:15:25,479 --> 01:15:28,148
Saya lebih baik
sebelum awak tembak kaki saya.

1353
01:15:28,232 --> 01:15:31,026
- Saya tak sengaja. Maaf.
- Ya, tentulah.

1354
01:15:31,527 --> 01:15:32,444
Perlu bantuan?

1355
01:15:32,528 --> 01:15:34,571
Ya. Mari pergi.

1356
01:15:35,405 --> 01:15:36,782
- Tunggu.
- Ayuh. Cepat.

1357
01:15:36,865 --> 01:15:39,451
Tak. Kita perlu kembali ke sana. Lori.

1358
01:15:39,535 --> 01:15:41,954
Tak, kita akan ke Hotel Monarch sekarang!

1359
01:15:42,037 --> 01:15:44,706
- Apa maksud awak?
- Kita perlu pintas ibu jari itu.

1360
01:15:44,790 --> 01:15:45,999
Ini hari jadinya!

1361
01:16:00,222 --> 01:16:01,306
Masuk.

1362
01:16:01,390 --> 01:16:02,266
Masuk apa?

1363
01:16:02,766 --> 01:16:03,725
Awak memandu.

1364
01:16:03,809 --> 01:16:06,728
Nak saya curi kereta polis?
Awak tak nampak ironinya?

1365
01:16:06,812 --> 01:16:09,773
- Lelaki kulit Hitam curi kereta polis.
- Masuk!

1366
01:16:09,856 --> 01:16:11,567
Berhenti, okey? Berhenti.

1367
01:16:11,650 --> 01:16:13,819
Baiklah. Awak akan terima akibatnya.

1368
01:16:13,902 --> 01:16:16,363
Awak cakap dengan Lori! Awak buat.

1369
01:16:16,446 --> 01:16:20,075
Saya tak terlibat
dengan apa-apa yang berlaku. Tidak!

1370
01:16:20,158 --> 01:16:22,786
- Bukan awak nak berubah?
- Pergi!

1371
01:16:30,877 --> 01:16:31,753
Hola, mi amor.

1372
01:16:33,630 --> 01:16:37,426
Ada lelaki dakwa dia ada benda
yang awak mahu daripada En. Green.

1373
01:16:44,766 --> 01:16:45,684
Kolonel.

1374
01:16:46,268 --> 01:16:47,894
- Siapa ini?
- No sé.

1375
01:16:48,645 --> 01:16:49,521
Saya

1376
01:16:50,188 --> 01:16:51,440
Lelaki dari Miami.

1377
01:16:52,733 --> 01:16:55,569
Anggap saya kejutan naik taraf
secara percuma.

1378
01:16:56,320 --> 01:16:57,696
Saya tak suka kejutan.

1379
01:17:00,365 --> 01:17:03,785
- Kenapa saya nak percayakan awak?
- Sebab saya suruh.

1380
01:17:04,411 --> 01:17:05,662
Dia pekerja saya.

1381
01:17:05,746 --> 01:17:07,164
Di mana En. Green?

1382
01:17:08,290 --> 01:17:10,667
En. Green tak dapat datang. Tapi…

1383
01:17:16,923 --> 01:17:18,383
Cap jari dia ada.

1384
01:17:18,467 --> 01:17:22,095
Bayaran akan dihantar
selepas pertunjukan bunga api.

1385
01:17:23,221 --> 01:17:24,890
Baiklah, kawan.

1386
01:17:30,395 --> 01:17:31,396
Mereka tiada.

1387
01:17:31,480 --> 01:17:33,982
Nampaknya ada kereta peronda hilang.

1388
01:17:34,066 --> 01:17:35,651
Kami sedang menjejakinya.

1389
01:17:35,734 --> 01:17:40,197
Mereka ke tempat pertemuan Marin.
Baiklah, mari kita pergi. Ayuh!

1390
01:17:42,074 --> 01:17:44,576
Bagaimana dengan Marin? Kita bantu Marin?

1391
01:17:45,452 --> 01:17:47,454
- Saya cuma nak duit saya.
- Oh.

1392
01:17:47,537 --> 01:17:48,497
Saya faham.

1393
01:17:49,081 --> 01:17:52,209
Ia seperti Minnesota
dan semua orang yang awak bunuh.

1394
01:17:52,292 --> 01:17:53,752
Tiada bezanya.

1395
01:17:53,835 --> 01:17:56,672
Saya tak bunuh orang di Minnesota.

1396
01:17:56,755 --> 01:17:58,382
Awak bunuh ramai orang.

1397
01:17:58,465 --> 01:18:01,885
- Itulah caranya. Pembunuh membunuh.
- Saya tak bunuh!

1398
01:18:09,393 --> 01:18:11,603
Saya baru nak tembak sasaran saya.

1399
01:18:13,730 --> 01:18:15,732
Dia kaki judi yang kronik.

1400
01:18:18,652 --> 01:18:19,986
Dia banyak berhutang…

1401
01:18:22,322 --> 01:18:24,157
dengan orang yang salah.

1402
01:18:26,868 --> 01:18:28,704
Kemudian saya nampak budak itu.

1403
01:18:29,246 --> 01:18:30,997
Macam budak di tasik beku?

1404
01:18:35,460 --> 01:18:36,336
Saya cuma…

1405
01:18:36,920 --> 01:18:39,005
Saya nak hentikan kitaran itu.

1406
01:18:42,217 --> 01:18:43,468
Saya tumpang kesal.

1407
01:18:44,761 --> 01:18:47,139
Tapi selepas saya lepaskan dia,

1408
01:18:48,807 --> 01:18:50,475
dia menggila dan membunuh.

1409
01:18:50,559 --> 01:18:52,644
Bagaimana awak nak jangka?

1410
01:18:53,729 --> 01:18:57,733
Dia kata, "Jika awak lepaskan saya,
saya akan menggila dan membunuh."

1411
01:19:00,485 --> 01:19:01,319
Oh.

1412
01:19:01,987 --> 01:19:03,113
Apa-apa pun,

1413
01:19:03,196 --> 01:19:06,324
saya akan dapat duit,
kemudian saya berhenti.

1414
01:19:07,451 --> 01:19:11,037
Awak bercakap tentang restoran awak?
Berapa awak perlukan?

1415
01:19:12,497 --> 01:19:13,331
Lapan juta.

1416
01:19:13,415 --> 01:19:16,418
Boleh bina banyak medan selera
dengan wang itu.

1417
01:19:16,501 --> 01:19:18,503
Saya mahu restoran yang istimewa.

1418
01:19:18,587 --> 01:19:20,547
Awak memang mahu lapan juta?

1419
01:19:21,131 --> 01:19:22,883
Pasti ia bermula dengan dua.

1420
01:19:23,800 --> 01:19:25,969
Kita serupa. Awak pun takut.

1421
01:19:26,052 --> 01:19:28,555
Saya janji, atas maruah saya,

1422
01:19:29,639 --> 01:19:31,391
tiada sesiapa mati malam ini.

1423
01:19:31,892 --> 01:19:34,978
Maksud saya, selagi yang boleh diramal.

1424
01:19:35,645 --> 01:19:38,857
Tapi saya nak awak jadi saya

1425
01:19:39,441 --> 01:19:40,609
buat kali terakhir.

1426
01:19:44,905 --> 01:19:46,239
Terima kasih, Jessica.

1427
01:19:46,323 --> 01:19:48,909
{\an8}Siaran langsung dari gala pembukaan
di Washington DC

1428
01:19:48,992 --> 01:19:51,328
{\an8}untuk ucapan oleh presiden baharu.

1429
01:19:54,915 --> 01:19:56,333
Saya mimpikan hari ini.

1430
01:19:56,416 --> 01:19:58,210
Kedutaan Venezuela baharu.

1431
01:20:03,548 --> 01:20:06,510
Kepada kawan-kawan saya
dari Amerika Syarikat…

1432
01:20:06,593 --> 01:20:08,261
- Tengoklah.
- Con gusto.

1433
01:20:08,887 --> 01:20:12,307
Seperti yang anda tahu,
hubungan antara negara kita…

1434
01:20:12,390 --> 01:20:13,225
MASUKKAN KOD

1435
01:20:13,308 --> 01:20:17,062
Mereka meraikan pembukaan malam ini.
Kami hantar pencuci mulut.

1436
01:20:17,145 --> 01:20:19,606
Mereka makan kek
dan kita bunuh mereka.

1437
01:20:19,689 --> 01:20:20,982
Saya harap anda juga

1438
01:20:21,066 --> 01:20:23,944
membayangkan bangunan ini
sebagai permulaan era baharu.

1439
01:20:24,027 --> 01:20:25,320
Beri kod Coughlin.

1440
01:20:25,987 --> 01:20:28,031
Seperti setiap rakyat Venezuela,

1441
01:20:28,114 --> 01:20:30,325
ketika di pentas antarabangsa,

1442
01:20:30,408 --> 01:20:33,495
saya amat sedar akan sejarah gelap

1443
01:20:33,578 --> 01:20:35,455
yang telah negara saya harungi.

1444
01:20:37,123 --> 01:20:38,917
SEDIA
DILENGKAPKAN

1445
01:20:39,000 --> 01:20:39,835
Puan.

1446
01:20:40,502 --> 01:20:41,670
Kita ada pelawat.

1447
01:20:41,753 --> 01:20:44,965
Sekarang, mari potong kek!
Raikan secara rasmi…

1448
01:20:45,048 --> 01:20:46,550
Dan ibu jari.

1449
01:20:46,633 --> 01:20:47,759
Sekarang.

1450
01:20:49,636 --> 01:20:50,470
Berhenti!

1451
01:20:51,388 --> 01:20:53,348
Mereka penyamar.

1452
01:20:53,431 --> 01:20:54,975
Oh. Siapa kata?

1453
01:20:55,559 --> 01:20:56,977
Lelaki dari Toronto.

1454
01:20:57,060 --> 01:21:00,188
Wahai titisan darah merah!

1455
01:21:00,272 --> 01:21:02,941
Kita tak ada masa. Apa ini?

1456
01:21:03,441 --> 01:21:04,317
Sudahlah.

1457
01:21:08,655 --> 01:21:10,240
Selamat bertemu, kolonel.

1458
01:21:10,323 --> 01:21:13,034
Itu bukan Lelaki dari Toronto.

1459
01:21:13,118 --> 01:21:14,828
Lelaki dari Toronto ialah…

1460
01:21:14,911 --> 01:21:16,162
Apa? Dia apa?

1461
01:21:18,081 --> 01:21:20,041
Cakaplah. Saya nak dengar.

1462
01:21:20,584 --> 01:21:24,129
- Saya ada gambar.
- Itu kesilapan pihak awak, kawan.

1463
01:21:24,212 --> 01:21:25,338
Oh, begitu.

1464
01:21:25,881 --> 01:21:27,757
Jelas sekali dia berbohong.

1465
01:21:27,841 --> 01:21:29,885
Namanya Teddy Jackson.

1466
01:21:29,968 --> 01:21:32,846
Itu nama saya?
Jelas sekali ia nama palsu.

1467
01:21:32,929 --> 01:21:35,473
Itu Lelaki dari Toronto.

1468
01:21:35,557 --> 01:21:37,142
Dah lama saya kenal dia.

1469
01:21:37,726 --> 01:21:40,061
Itu pemandu saya, Wendell,

1470
01:21:40,145 --> 01:21:43,982
yang awak bercakap di telefon
sejak 20 tahun lalu.

1471
01:21:44,065 --> 01:21:46,443
Letakkan senjata.
Kamu buat dia cemas.

1472
01:21:46,526 --> 01:21:49,029
Perut dia tak selesa apabila ada senjata.

1473
01:21:49,112 --> 01:21:51,781
Siapa Lelaki dari Toronto?

1474
01:21:51,865 --> 01:21:53,491
Kolonel Marinara, sebentar.

1475
01:21:53,575 --> 01:21:54,701
Awak kenal saya.

1476
01:21:55,493 --> 01:21:57,120
Dia yang cakap, bukan saya.

1477
01:21:57,203 --> 01:21:59,706
Beritahu sesuatu yang saya tak tahu.

1478
01:21:59,789 --> 01:22:01,833
Setahu saya, saya kenal diri saya.

1479
01:22:01,917 --> 01:22:04,836
Apa yang awak tahu
yang saya tak tahu awak tahu?

1480
01:22:04,920 --> 01:22:05,837
Siapa Debora?

1481
01:22:07,672 --> 01:22:09,090
Itu soalan awak?

1482
01:22:09,883 --> 01:22:11,384
Awak dengar, Wendell?

1483
01:22:12,719 --> 01:22:14,387
Dia nak tahu tentang Debora.

1484
01:22:15,680 --> 01:22:17,223
Saya akan beritahu dia.

1485
01:22:18,516 --> 01:22:21,061
Debora ialah Dodge Charger tahun 1969.

1486
01:22:21,144 --> 01:22:24,397
- 440 R/T…
- 440 R/T.

1487
01:22:25,065 --> 01:22:26,232
Faham maksudnya?

1488
01:22:26,316 --> 01:22:31,363
Maknanya punggungnya besar
dengan bar bergoyang agar ia bergoncang.

1489
01:22:32,072 --> 01:22:35,158
Saya tinggalkan tanda di jalanan
agar awak tahu.

1490
01:22:35,951 --> 01:22:38,244
Saya datang dan pergi.

1491
01:22:38,328 --> 01:22:39,371
Buat kecoh.

1492
01:22:39,454 --> 01:22:42,666
Tapi awak tak tahu
kerana awak tak kenal saya.

1493
01:22:42,749 --> 01:22:45,835
Awak tahu sebabnya?
Awak tak pernah jumpa saya.

1494
01:22:46,336 --> 01:22:48,088
Itu disengajakan.

1495
01:22:48,672 --> 01:22:50,298
Itu cara saya bekerja.

1496
01:22:50,382 --> 01:22:52,133
Saya dah habis berbisik.

1497
01:22:52,217 --> 01:22:54,219
Kekuatan suara saya meningkat

1498
01:22:54,302 --> 01:22:56,513
kerana awak buang masa saya.

1499
01:22:56,596 --> 01:23:00,100
Awak fikir saya tunggu
awak bercakap dengan saya sekarang,

1500
01:23:00,183 --> 01:23:03,019
apatah lagi melihat saya?
Diri saya yang sebenar?

1501
01:23:03,603 --> 01:23:07,691
Saya yang saya kenal, pada saat ini,
dan bukan saya yang awak fikir?

1502
01:23:07,774 --> 01:23:09,192
Saya kenal diri saya.

1503
01:23:09,776 --> 01:23:11,861
Jangan cakap saya orang lain.

1504
01:23:11,945 --> 01:23:14,364
Ia akan mengelirukan semua orang.

1505
01:23:14,948 --> 01:23:16,700
Saya boleh duga semua ini.

1506
01:23:19,035 --> 01:23:20,704
Awak bau? Saya dapat bau.

1507
01:23:21,204 --> 01:23:23,707
Orang main-main
dengan Lelaki dari Toronto.

1508
01:23:23,790 --> 01:23:25,542
Jangan main-main dengan saya!

1509
01:23:25,625 --> 01:23:26,710
Saya yang bermain!

1510
01:23:29,087 --> 01:23:31,214
Semua ini satu kesilapan.

1511
01:23:31,297 --> 01:23:32,424
Awak kesilapannya!

1512
01:23:32,924 --> 01:23:34,259
Ini seks khinzir!

1513
01:23:35,552 --> 01:23:36,970
Siapa nak buat bunyi khinzir?

1514
01:23:39,055 --> 01:23:40,640
Saya tahu bunyi itu. Kamu dengar?

1515
01:23:45,311 --> 01:23:49,107
- Ejen persekutuan! Semua meniarap!
- Di lantai! Jangan bergerak!

1516
01:23:49,691 --> 01:23:51,526
Semua orang meniarap!

1517
01:23:51,609 --> 01:23:52,694
Kembali ke sini!

1518
01:23:55,655 --> 01:23:56,698
Awak nak ke mana?

1519
01:23:58,033 --> 01:23:59,284
Meniarap!

1520
01:24:00,076 --> 01:24:03,121
Saya tak ada senjata! Tak ada!

1521
01:24:04,122 --> 01:24:05,498
Berundur. Kita kosongkan!

1522
01:24:16,718 --> 01:24:21,097
PUSAT KAWALAN BERGERAK FBI

1523
01:24:21,181 --> 01:24:22,098
Celaka.

1524
01:24:24,350 --> 01:24:25,351
Lori!

1525
01:24:31,983 --> 01:24:32,859
Okey.

1526
01:24:40,617 --> 01:24:41,826
Hei, tengok.

1527
01:24:42,410 --> 01:24:44,537
Padanan ibu jari. Bukan milik Green.

1528
01:24:44,621 --> 01:24:45,872
Ia milik lelaki ini.

1529
01:24:45,955 --> 01:24:47,415
Siapa itu?

1530
01:24:47,499 --> 01:24:50,126
Lelaki yang menahan tebusan
di Puerto Rico.

1531
01:24:50,210 --> 01:24:52,420
Bom itu takkan meletup pun.

1532
01:24:52,504 --> 01:24:55,673
Nampaknya Lelaki dari Toronto
tak meneruskannya.

1533
01:24:57,675 --> 01:24:59,969
Awak bertuah kerana kenal Lori.

1534
01:25:00,678 --> 01:25:03,056
Hanya sekali seumur hidup. Sungguh.

1535
01:25:06,601 --> 01:25:07,435
Terima kasih.

1536
01:25:12,107 --> 01:25:13,108
Hei.

1537
01:25:14,234 --> 01:25:16,152
Awak selamatkan dunia malam ini.

1538
01:25:16,945 --> 01:25:18,613
Saya kehilangan dunia saya.

1539
01:25:31,709 --> 01:25:33,128
Bukan hari ini, Stephanie.

1540
01:25:34,087 --> 01:25:36,464
Hei, ini Teddy. Saya akan telefon semula.

1541
01:25:36,965 --> 01:25:39,592
Saya telefon Marty
kerana risau tentang awak.

1542
01:25:39,676 --> 01:25:41,636
Dia beritahu tentang kerja awak.

1543
01:25:41,719 --> 01:25:43,304
Saya perlukan masa, Teddy.

1544
01:25:43,388 --> 01:25:44,931
Saya tak tahu tempohnya.

1545
01:25:45,014 --> 01:25:47,851
Saya rasa macam saya tak kenal awak.

1546
01:25:47,934 --> 01:25:52,772
Saya tak tahu jika awak kenal awak,
apa impian awak, apa yang awak perlukan.

1547
01:25:52,856 --> 01:25:56,025
Saya cuma mahu awak bersama saya.
Sekali saja.

1548
01:25:56,526 --> 01:25:58,194
Macam yang awak janji.

1549
01:25:58,778 --> 01:25:59,654
Maafkan saya.

1550
01:26:09,956 --> 01:26:12,000
Saya tahu awak akan jawab.

1551
01:26:12,083 --> 01:26:13,251
Demi masa dulu.

1552
01:26:13,835 --> 01:26:15,503
Awak tahu peraturannya, Toronto.

1553
01:26:15,587 --> 01:26:18,464
Awak tak selesaikan kerja,
awak tak dapat duit.

1554
01:26:18,548 --> 01:26:22,594
Awak bawa duit itu ke Yorktown,
atau saya bunuh kawan awak, Teddy.

1555
01:26:22,677 --> 01:26:24,929
Bagus untuk kompas moral baharu awak?

1556
01:26:25,013 --> 01:26:28,766
Khabar angin tentang moral saya
telah dibesar-besarkan.

1557
01:26:28,850 --> 01:26:32,270
Awak bodoh kalau fikir
saya akan biar awak simpan duit itu.

1558
01:26:32,979 --> 01:26:35,273
Awak tahu maksudnya, bukan?

1559
01:26:39,777 --> 01:26:41,446
Jangan pandang begitu, Deb.

1560
01:26:41,529 --> 01:26:43,656
Awak pengaruh buruk terhadap saya.

1561
01:26:47,452 --> 01:26:48,286
Tak mahu.

1562
01:26:49,204 --> 01:26:50,622
Saya ingat dia dah mati?

1563
01:26:51,956 --> 01:26:54,500
- Kalah.
- Sekali lagi.

1564
01:26:54,584 --> 01:26:57,086
Awak dah capai had awak dengan kasino.

1565
01:26:57,879 --> 01:26:58,922
Tuan.

1566
01:26:59,005 --> 01:27:00,173
Penjara.

1567
01:27:00,256 --> 01:27:01,341
LELAKI DARI TOKYO

1568
01:27:01,966 --> 01:27:03,009
Bagus.

1569
01:27:06,554 --> 01:27:07,388
Tolonglah!

1570
01:27:07,472 --> 01:27:08,306
Tidak!

1571
01:27:12,977 --> 01:27:15,730
Tengok ini. Ada faktor peribadi.

1572
01:27:22,111 --> 01:27:24,697
Hei. Nampaknya ada upahan besar.

1573
01:27:29,452 --> 01:27:32,664
TEDDYBOX
TINJU TANPA SENTUHAN

1574
01:27:43,007 --> 01:27:44,175
Bodoh betul.

1575
01:27:51,266 --> 01:27:53,643
SAYA NAIK KERETA API
KE RUMAH MAK SAYA JAM 4 PETANG

1576
01:27:53,726 --> 01:27:55,478
JANGAN NAIK. SAYA DATANG!

1577
01:27:56,938 --> 01:27:58,356
Saya datang, Lori!

1578
01:28:18,918 --> 01:28:20,378
Saya takkan Teddy yang ini.

1579
01:28:24,590 --> 01:28:25,758
Aduh!

1580
01:28:31,139 --> 01:28:32,140
Ingat saya?

1581
01:28:33,391 --> 01:28:35,143
- Lelaki dari Miami.
- Tidak.

1582
01:28:36,144 --> 01:28:39,105
- Di mana dia?
- Saya tak faham maksud awak.

1583
01:28:40,023 --> 01:28:41,441
Di mana dia?

1584
01:28:41,524 --> 01:28:44,610
Saya tak tahu.
Dia ambil duit dan tinggalkan saya.

1585
01:28:44,694 --> 01:28:46,112
Di mana dia?

1586
01:28:46,195 --> 01:28:47,488
Di mana kawan awak?

1587
01:28:47,989 --> 01:28:49,282
Dia bukan kawan saya.

1588
01:28:49,907 --> 01:28:51,617
Saya tiada kaitan dengannya.

1589
01:28:53,077 --> 01:28:54,120
Toronto.

1590
01:28:54,203 --> 01:28:55,204
Tolonglah. Tidak.

1591
01:28:55,288 --> 01:28:56,706
- Tidak, jangan!
- Tidak!

1592
01:29:07,633 --> 01:29:08,926
Awak kembali untuk saya.

1593
01:29:09,510 --> 01:29:11,929
Ya, rasa tak kena
apabila fikir awak mati.

1594
01:29:12,513 --> 01:29:14,307
Saya rasa saya dah lembik.

1595
01:29:15,975 --> 01:29:18,644
Pukul saya di belakang
dengan besi, tak guna.

1596
01:29:19,437 --> 01:29:21,939
Saya perlu jumpa Lori
di stesen kereta api.

1597
01:29:22,023 --> 01:29:23,566
Ya, saya baca mesej awak.

1598
01:29:23,649 --> 01:29:24,817
Awak godam telefon saya?

1599
01:29:24,901 --> 01:29:28,154
Awak saja yang kenal saya.
Jadi, awak liabiliti.

1600
01:29:29,113 --> 01:29:30,448
Mari cari isteri awak.

1601
01:29:31,991 --> 01:29:33,159
Di sana.

1602
01:29:33,242 --> 01:29:34,494
- Tunduk!
- Celaka…

1603
01:29:34,577 --> 01:29:36,829
Amboi. Tengoklah itu.

1604
01:29:38,414 --> 01:29:40,917
- Siapa mereka?
- Adik-beradik Lelaki dari Tacoma.

1605
01:29:42,960 --> 01:29:46,130
Awak bergaduh dengan orang
dari zaman pertengahan?

1606
01:29:46,839 --> 01:29:47,715
Apa…

1607
01:29:47,799 --> 01:29:49,217
Awak tembak kaki saya!

1608
01:29:49,300 --> 01:29:52,011
Marty's Fitness.
Lalu di sana melalui pintu belakang.

1609
01:29:52,095 --> 01:29:54,305
Idea yang bagus. Ambil ini.

1610
01:29:54,389 --> 01:29:56,015
Saya tak mahu.

1611
01:29:56,099 --> 01:29:57,475
Tak guna!

1612
01:30:00,520 --> 01:30:01,521
Saya datang!

1613
01:30:07,735 --> 01:30:09,070
Ada sesiapa kena?

1614
01:30:09,153 --> 01:30:10,863
Alamak, saya tersasar.

1615
01:30:10,947 --> 01:30:11,948
Saya tersasar!

1616
01:30:14,575 --> 01:30:15,827
Hei, Marty!

1617
01:30:18,413 --> 01:30:19,372
- Teddy?
- Mana awak?

1618
01:30:19,956 --> 01:30:23,876
Jangan tembak! Saya akan buat apa saja.
Saya kembalikan kerja awak.

1619
01:30:23,960 --> 01:30:26,087
Tiada sesiapa akan tembak. Nah!

1620
01:30:27,171 --> 01:30:30,591
Beri saya kunci pintu belakang.
Beri saya kunci!

1621
01:30:31,175 --> 01:30:32,427
Baiklah, mari pergi.

1622
01:30:32,510 --> 01:30:35,096
- Awak baling pistol kegemaran kedua saya.
- Peluru habis.

1623
01:30:35,179 --> 01:30:38,057
- Ini pun, tapi saya ada peluru lain.
- Saya tak ada.

1624
01:30:39,434 --> 01:30:41,269
Matilah awak, Toronto.

1625
01:30:42,812 --> 01:30:45,356
- Siapa itu?
- Lelaki dari Moscow.

1626
01:30:47,275 --> 01:30:48,693
Tak boleh lari, Toronto.

1627
01:30:54,157 --> 01:30:55,783
Saya cadangkan tinju sentuhan.

1628
01:30:56,284 --> 01:30:57,368
Hati-hati!

1629
01:31:00,538 --> 01:31:01,372
Hati-hati!

1630
01:31:08,880 --> 01:31:09,714
Lepaskan saya!

1631
01:31:22,268 --> 01:31:23,227
Awak milik saya.

1632
01:31:32,487 --> 01:31:33,988
Awak milik saya, Toronto!

1633
01:31:37,450 --> 01:31:39,160
Kita perlu ke stesen!

1634
01:31:39,660 --> 01:31:40,995
Saya tahu waktunya!

1635
01:31:50,796 --> 01:31:51,672
Berhenti!

1636
01:31:51,756 --> 01:31:52,590
Kenapa?

1637
01:31:53,257 --> 01:31:56,093
Awak akan rasa sentuhan pertama saya.

1638
01:32:06,270 --> 01:32:07,104
Aduh!

1639
01:32:12,693 --> 01:32:13,528
Tolong!

1640
01:32:14,779 --> 01:32:15,738
Awak boleh buat!

1641
01:32:36,842 --> 01:32:38,219
Matilah awak, Toronto!

1642
01:32:40,012 --> 01:32:40,930
Terima kasih.

1643
01:32:55,236 --> 01:32:56,487
Saya boleh uruskannya.

1644
01:32:56,571 --> 01:32:58,489
- Yalah.
- Pergi!

1645
01:32:59,865 --> 01:33:00,700
Tunduk!

1646
01:33:13,296 --> 01:33:15,006
Tak boleh lari lagi, Toronto.

1647
01:33:22,722 --> 01:33:24,223
Bangun, Bubba. Cepat.

1648
01:33:29,645 --> 01:33:31,147
Mana awak, Toronto?

1649
01:33:41,115 --> 01:33:42,158
Tak guna!

1650
01:34:10,645 --> 01:34:12,521
Saya tak nak mati begini.

1651
01:34:18,361 --> 01:34:19,528
Apa ini?

1652
01:34:21,405 --> 01:34:22,406
Itu wang saya.

1653
01:34:26,327 --> 01:34:28,871
Tiada bayaran untuk awak lagi, Toronto.

1654
01:34:32,041 --> 01:34:36,253
KERTAS CADANGAN GIM TEDDYBOX
IMPIAN BESAR, TUMBUK KUAT

1655
01:34:36,337 --> 01:34:39,131
Awak berlatih ucapan ini di depan cermin?

1656
01:34:40,633 --> 01:34:43,636
Awak baca puisi abad ke-18
di depan cermin?

1657
01:34:47,223 --> 01:34:48,933
Abad ke-19, bangsat!

1658
01:34:50,101 --> 01:34:51,310
Ada sentuhan?

1659
01:34:52,561 --> 01:34:53,938
Aduh!

1660
01:34:54,855 --> 01:34:55,773
Aduh!

1661
01:34:56,941 --> 01:34:58,359
Oh, Tuhanku.

1662
01:35:00,027 --> 01:35:03,030
- Awak selamatkan nyawa saya.
- Saya patah tangan.

1663
01:35:04,448 --> 01:35:05,991
Ya, itu tak normal.

1664
01:35:06,492 --> 01:35:08,327
Okey, mari kita ke stesen.

1665
01:35:08,411 --> 01:35:09,328
Arah mana?

1666
01:35:09,995 --> 01:35:11,914
Saya nak duit saya.

1667
01:35:12,623 --> 01:35:14,166
Tolonglah.

1668
01:35:26,220 --> 01:35:28,931
- Oh, dia marah. Pergi.
- Pergi!

1669
01:35:34,145 --> 01:35:35,020
Cepat!

1670
01:35:48,159 --> 01:35:49,452
Cepat, ke kilang!

1671
01:35:50,578 --> 01:35:51,912
Pergi. Dia datang!

1672
01:35:51,996 --> 01:35:53,539
Hati-hati! Celaka!

1673
01:35:54,039 --> 01:35:55,708
- Teddy! Apa awak buat?
- Bangun.

1674
01:35:55,791 --> 01:35:58,377
Henry, suruh semua orang keluar! Pergi!

1675
01:35:58,461 --> 01:36:00,045
Beri saya duit itu!

1676
01:36:05,634 --> 01:36:06,802
Celaka, pergi.

1677
01:36:07,303 --> 01:36:09,054
Semua pekerja keluar dari bangunan.

1678
01:36:09,138 --> 01:36:10,473
- Butang mana?
- Entah.

1679
01:36:10,556 --> 01:36:13,726
Saya ada pemegang di rumah,
bukan butang. Tekan saja.

1680
01:36:13,809 --> 01:36:14,977
Mengaktifkan dandang.

1681
01:36:15,060 --> 01:36:16,270
- Sial.
- Tolonglah.

1682
01:36:16,353 --> 01:36:20,232
Nampaknya awak jadi lembik
di Minnesota, ya?

1683
01:36:20,733 --> 01:36:25,696
Tiada apa yang lebih menyedihkan
daripada lelaki gagah yang menjadi lembik.

1684
01:36:25,780 --> 01:36:27,740
Lepaskan dia. Awak dah dapat saya.

1685
01:36:27,823 --> 01:36:28,908
Okey.

1686
01:36:32,369 --> 01:36:33,370
Apa itu?

1687
01:36:33,454 --> 01:36:34,580
Kunci Debora.

1688
01:36:34,663 --> 01:36:35,998
Duit di dalam but.

1689
01:36:36,081 --> 01:36:39,460
Kalau ada masa
untuk awak selesaikannya, inilah masanya.

1690
01:36:39,543 --> 01:36:43,005
Apa saya nak buat?
Saya tekan setiap butang, ia tak buka.

1691
01:36:43,088 --> 01:36:44,465
Okey, lepaskan dia.

1692
01:36:44,548 --> 01:36:46,801
Awak lupa caranya, sayang?

1693
01:36:46,884 --> 01:36:48,928
Kita tak lepaskan sesiapa.

1694
01:36:49,011 --> 01:36:52,473
- Awak kata, "Jangan tarik tuil."
- Kita buat mereka hilang, bukan?

1695
01:36:52,556 --> 01:36:54,058
- Ada tuil?
- Ya.

1696
01:36:54,141 --> 01:36:57,061
Saya akan buat kawan awak hilang
dan biar awak tengok.

1697
01:36:57,144 --> 01:36:59,396
- Tarik tuil itu.
- Awak kata, "Jangan tarik."

1698
01:36:59,480 --> 01:37:00,439
Kadangkala tarik.

1699
01:37:00,940 --> 01:37:01,857
Macam sekarang.

1700
01:37:04,527 --> 01:37:05,736
Masih tiada apa-apa.

1701
01:37:06,529 --> 01:37:09,490
- Tolonglah.
- Mungkin litar pintas, Teddy.

1702
01:37:11,075 --> 01:37:11,951
Alamak.

1703
01:37:12,618 --> 01:37:15,329
Tidak.

1704
01:37:15,412 --> 01:37:16,497
Saya buat begitu?

1705
01:37:16,580 --> 01:37:18,082
Saya harap awak gembira.

1706
01:37:18,165 --> 01:37:21,293
Saya rebus wanita kulit putih kerana awak.

1707
01:37:23,462 --> 01:37:24,713
Awak perlu berhenti!

1708
01:37:24,797 --> 01:37:26,799
Awak perlu mati.

1709
01:37:26,882 --> 01:37:29,552
Saya rasa awak baru buat tempura manusia.

1710
01:37:30,553 --> 01:37:32,972
Lihat. Ketepikan semua pembunuhan,

1711
01:37:33,889 --> 01:37:37,017
cuma kita di sini,
jadi saya akui, boleh tahan baunya.

1712
01:37:37,101 --> 01:37:38,936
Tapi udara berbau macam gas.

1713
01:37:39,603 --> 01:37:41,063
Bukan gas punggung,

1714
01:37:41,146 --> 01:37:43,315
tapi gas, macam minyak. Betul?

1715
01:37:44,483 --> 01:37:46,402
Mungkin gas dari jaketnya?

1716
01:37:46,485 --> 01:37:48,320
- Alamak.
- Awak pun bau.

1717
01:37:53,951 --> 01:37:54,785
Aduh!

1718
01:38:00,666 --> 01:38:02,126
Awak letupkan gudang.

1719
01:38:03,168 --> 01:38:04,670
Kita letupkan gudang.

1720
01:38:06,338 --> 01:38:07,506
Hei, saya…

1721
01:38:09,300 --> 01:38:11,802
Saya tahu awak kata jangan cakap apa-apa.

1722
01:38:11,886 --> 01:38:12,720
Tapi…

1723
01:38:14,388 --> 01:38:17,391
Saya tak boleh luahkan perasaan
kepada sesiapa lagi.

1724
01:38:18,350 --> 01:38:20,853
Beberapa hari ini, ia…

1725
01:38:22,688 --> 01:38:23,522
Ia…

1726
01:38:24,273 --> 01:38:26,317
Saya tak boleh cakap ia bagus.

1727
01:38:28,402 --> 01:38:29,945
Tapi dari suatu sudut…

1728
01:38:33,365 --> 01:38:36,619
Dalam cara yang aneh,
awak telah memberi saya inspirasi.

1729
01:38:38,412 --> 01:38:40,664
Sepanjang semua yang kita lalui, awak…

1730
01:38:41,373 --> 01:38:43,584
Awak buat saya mahu jadi lebih baik.

1731
01:38:44,668 --> 01:38:47,588
Maksud saya, saya harap saya telah

1732
01:38:49,465 --> 01:38:51,508
beri kesan yang sama kepada awak.

1733
01:38:52,885 --> 01:38:55,930
Mungkin kita boleh berkawan selepas ini,
saling berhubung.

1734
01:38:56,889 --> 01:39:00,017
Saya tak mahu beremosi,
tapi saya rasa mungkin…

1735
01:39:07,232 --> 01:39:08,525
Mana kawan awak?

1736
01:39:10,903 --> 01:39:11,737
Siapa awak?

1737
01:39:12,488 --> 01:39:13,614
Lelaki dari Tokyo.

1738
01:39:14,114 --> 01:39:15,741
Saya datang untuk bunuh Toronto.

1739
01:39:16,784 --> 01:39:17,618
Saya tiada masa.

1740
01:39:25,834 --> 01:39:27,670
Bila kitaran ini akan berakhir?

1741
01:39:27,753 --> 01:39:29,213
Ia berakhir sekarang.

1742
01:39:30,047 --> 01:39:32,383
Selepas saya uruskan penyangak ini.

1743
01:39:33,133 --> 01:39:34,009
Cari isteri awak.

1744
01:39:34,093 --> 01:39:36,053
- Apa maksud awak?
- Masuklah.

1745
01:39:36,136 --> 01:39:38,722
- Awak beri Debora?
- Ya, saya akan cari awak. Hei.

1746
01:39:38,806 --> 01:39:39,640
Dua perkara.

1747
01:39:39,723 --> 01:39:42,267
Pertama, jika ia bercalar,
saya bunuh awak.

1748
01:39:42,351 --> 01:39:44,895
- Kedua…
- Jangan lupa perkara pertama. Saya tahu.

1749
01:39:45,396 --> 01:39:47,398
- Baiklah. Pergi.
- Selamat tinggal!

1750
01:39:47,481 --> 01:39:48,649
Pergi dari sini!

1751
01:39:59,743 --> 01:40:03,205
Mengejar Dodge Charger 440 R/T tahun 1969.

1752
01:40:03,288 --> 01:40:05,040
Kami tak dapat kejar.

1753
01:40:05,124 --> 01:40:06,583
Ayuh, Teddy. Cepat.

1754
01:40:12,172 --> 01:40:13,257
Hati-hati!

1755
01:40:23,392 --> 01:40:24,893
Teddy!

1756
01:40:27,730 --> 01:40:29,106
Saya datang, Lori!

1757
01:40:29,690 --> 01:40:33,152
Kereta api seterusnya dari Armon
akan tiba lima minit lagi.

1758
01:40:41,952 --> 01:40:42,786
Lori!

1759
01:40:44,788 --> 01:40:45,748
Teddy?

1760
01:40:47,374 --> 01:40:50,377
- Hei.
- Ya Tuhan. Apa jadi kepada awak?

1761
01:40:50,461 --> 01:40:51,378
Banyak benda.

1762
01:40:51,462 --> 01:40:53,797
Sayang, awak berdarah.

1763
01:40:53,881 --> 01:40:57,301
- Bukan semua darah saya.
- Okey, awak perlukan rawatan.

1764
01:40:57,384 --> 01:40:58,385
Tidak.

1765
01:40:58,469 --> 01:41:00,095
Bukan itu yang saya perlukan.

1766
01:41:00,179 --> 01:41:01,472
Saya dah tahu.

1767
01:41:02,139 --> 01:41:03,515
Perkara yang saya perlukan.

1768
01:41:04,099 --> 01:41:05,225
Saya perlukan awak.

1769
01:41:06,435 --> 01:41:08,145
Saya perlukan awak, Lori.

1770
01:41:09,521 --> 01:41:11,106
Awak saja yang saya perlukan.

1771
01:41:14,860 --> 01:41:16,111
Maafkan saya, Lori.

1772
01:41:30,501 --> 01:41:31,543
Oh, teruklah.

1773
01:41:33,087 --> 01:41:34,713
Itu tak bagus.

1774
01:41:34,797 --> 01:41:35,923
- Itu…
- Polis!

1775
01:41:37,382 --> 01:41:38,884
Suspek ditahan.

1776
01:41:41,261 --> 01:41:45,599
SETAHUN KEMUDIAN

1777
01:41:45,974 --> 01:41:49,144
Ingat semasa kita jumpa dia,
dia tak pandang mata pun?

1778
01:41:49,228 --> 01:41:50,771
- Kini dia selesa.
- Ya.

1779
01:41:50,854 --> 01:41:55,234
Saya tahu. Rupa-rupanya, Encik Tinggi,
Gelap dan Menakutkan berhati lembut.

1780
01:41:55,317 --> 01:41:56,902
Saya rasa dia dah berubah.

1781
01:41:56,985 --> 01:41:59,363
Dia dah lupa
kejadian beruang di tasik beku.

1782
01:41:59,446 --> 01:42:02,825
- Dah lupa tentang beruang.
- Soalan, kamu suka ini?

1783
01:42:02,908 --> 01:42:03,742
- Teddy.
- Kita…

1784
01:42:03,826 --> 01:42:06,286
- Saya tak tahu apa ini.
- Serbat durian.

1785
01:42:06,370 --> 01:42:09,331
Saya nak jaga hati, saya tak suka
tapi saya akan habiskannya.

1786
01:42:09,414 --> 01:42:12,126
- Tahniah untuk restoran baharu awak.
- Helo.

1787
01:42:12,209 --> 01:42:13,460
- Hei.
- Itu pun dia.

1788
01:42:13,544 --> 01:42:17,798
Lori, awak nampak hebat.
Bagaimana dengan kehamilan itu?

1789
01:42:17,881 --> 01:42:21,593
- Apa?
- Saya nak bunuh semua orang.

1790
01:42:21,677 --> 01:42:22,594
- Jadi…
- Ya.

1791
01:42:22,678 --> 01:42:25,013
- Saya faham. Hei, sayang.
- Hai.

1792
01:42:26,223 --> 01:42:27,516
- Terima kasih.
- Biar saya ambil.

1793
01:42:27,599 --> 01:42:29,309
- Jangan, saya bayar.
- Tak. Saya…

1794
01:42:29,393 --> 01:42:30,936
Hei.

1795
01:42:31,019 --> 01:42:33,689
- Okey. Baguslah.
- Berundur. Tiada masalah.

1796
01:42:33,772 --> 01:42:36,316
Apa ini? Tiga atau lapan? Saya tak tahu.

1797
01:42:36,400 --> 01:42:38,443
- Awak nampak?
- Alamak. Toner habis.

1798
01:42:38,527 --> 01:42:41,155
Lelaki jenis apa yang tiada toner ganti?

1799
01:42:41,238 --> 01:42:42,072
Itu lapan.

1800
01:42:44,491 --> 01:42:47,703
Terima kasih untuk hidangan yang enak ini.

1801
01:42:47,786 --> 01:42:50,622
Kami hargainya,
kami bayar pula selepas ini.

1802
01:42:51,665 --> 01:42:54,042
- Saya ada berita baik. Sekejap ya.
- Baik.

1803
01:42:54,126 --> 01:42:55,210
- Mari sini.
- Ya.

1804
01:42:55,294 --> 01:42:57,546
Mari sini. Awak dah bersedia?

1805
01:42:58,297 --> 01:43:01,466
Saya lantik awak menjadi rakan kongsi
gim dalam talian saya.

1806
01:43:01,550 --> 01:43:03,260
Saat penting untuk kita.

1807
01:43:03,343 --> 01:43:06,555
Saya meraikannya,
jadi saya nak awak raikannya juga.

1808
01:43:07,598 --> 01:43:11,602
Di tangan saya ialah bayaran pertama
untuk kereta awak.

1809
01:43:15,647 --> 01:43:17,524
Itu satu atau tujuh?

1810
01:43:17,608 --> 01:43:19,234
- Itu satu.
- Ya.

1811
01:43:19,318 --> 01:43:21,236
Saya mahu Debora semula.

1812
01:43:21,904 --> 01:43:24,740
Casis terpotong separuh.
Enjinnya mengewap.

1813
01:43:24,823 --> 01:43:25,657
Dia dah tiada.

1814
01:43:25,741 --> 01:43:27,409
- Itu masalah awak.
- Cukup!

1815
01:43:27,910 --> 01:43:29,620
Saya tak percaya awak rosakkannya!

1816
01:43:37,127 --> 01:43:39,838
{\an8}Ya! Bagus, semua.

1817
01:43:39,922 --> 01:43:41,882
{\an8}Selamat datang ke Teddybox.

1818
01:43:41,965 --> 01:43:44,927
{\an8}Tentu sekali, saya Teddy Jackson,
dan anda tahu sesuatu?

1819
01:43:45,010 --> 01:43:48,555
{\an8}Di sini, andalah lawan anda. Jangan lupa.

1820
01:43:48,639 --> 01:43:51,558
{\an8}Kita ada pusat fizikal,
ertinya kita semakin maju.

1821
01:43:51,642 --> 01:43:53,185
{\an8}Semakin besar dan hebat!

1822
01:43:53,268 --> 01:43:55,729
{\an8}Kami adakan
satu kelas dalam talian setiap minggu!

1823
01:43:55,812 --> 01:43:57,689
{\an8}Jadi, saya boleh bercakap secara langsung.

1824
01:43:57,773 --> 01:44:01,151
{\an8}Hari ini, kita ada
panggilan pertama dalam talian.

1825
01:44:01,652 --> 01:44:03,612
{\an8}Menelefon dari Toronto.

1826
01:44:04,196 --> 01:44:05,322
{\an8}Okey.

1827
01:44:05,405 --> 01:44:06,240
{\an8}Cakaplah.

1828
01:44:06,823 --> 01:44:09,243
{\an8}Saya bermimpi tentangnya malam tadi.

1829
01:44:10,494 --> 01:44:11,536
{\an8}Grafik sungguh.

1830
01:44:11,620 --> 01:44:14,498
{\an8}Itu keterlaluan.
Ingat, kita bersiaran langsung.

1831
01:44:14,581 --> 01:44:18,001
{\an8}Ada lebih kurang 8,000 penonton,
dan juga kanak-kanak.

1832
01:44:18,085 --> 01:44:20,045
{\an8}- Jadi, jangan…
- Saya rindu dia.

1833
01:44:20,587 --> 01:44:23,715
{\an8}Tentu ada sebab awak rindu dia,
sesiapa pun dia.

1834
01:44:24,216 --> 01:44:25,759
{\an8}Awak tahu.

1835
01:44:25,842 --> 01:44:26,927
{\an8}Debora.

1836
01:44:27,010 --> 01:44:27,970
{\an8}Awak bunuh dia.

1837
01:44:28,053 --> 01:44:29,721
{\an8}Cukuplah.

1838
01:44:29,805 --> 01:44:31,014
{\an8}Kita bersiaran langsung.

1839
01:44:31,098 --> 01:44:34,017
{\an8}Jangan tuduh orang membunuh,
terutamanya tanpa bukti.

1840
01:44:34,101 --> 01:44:36,103
{\an8}Itu tuduhan tak berasas.

1841
01:44:36,186 --> 01:44:37,145
{\an8}Ia tak benar.

1842
01:44:37,229 --> 01:44:40,774
{\an8}Mungkin saya patut ke sana
dan tinju tanpa sentuh muka awak.

1843
01:44:40,857 --> 01:44:41,900
{\an8}Tak perlu, tuan.

1844
01:44:41,984 --> 01:44:43,026
{\an8}Ini dalam talian.

1845
01:44:43,110 --> 01:44:46,905
{\an8}Awak tak perlu datang dari Toronto
jika boleh bercakap sekarang.

1846
01:44:46,989 --> 01:44:49,533
{\an8}- Itu kelebihannya.
- Saya bukan di Toronto.

1847
01:44:49,616 --> 01:44:51,702
Apa maksudnya? Apa maksud awak?

1848
01:44:52,494 --> 01:44:53,495
Awak di mana?

1849
01:44:53,578 --> 01:44:55,372
Saya berdiri di luar.

1850
01:44:57,249 --> 01:44:58,333
Alamak.

1851
01:49:18,927 --> 01:49:23,932
Terjemahan sari kata oleh Farhah Zubir



