1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:59,684 --> 00:01:00,727
Ok, ci siamo.

4
00:01:01,561 --> 00:01:02,562
Ci siamo!

5
00:01:03,688 --> 00:01:04,564
Ehi, mondo.

6
00:01:04,647 --> 00:01:08,693
Sono Teddy Jackson
e voglio presentarvi le Teddyband.

7
00:01:09,360 --> 00:01:12,489
Ok, ascoltate, i pesi stanno per sparire!

8
00:01:12,572 --> 00:01:14,074
Ora ci sono gli elastici!

9
00:01:14,157 --> 00:01:16,701
Perché?
Perché offrono resistenza migliore.

10
00:01:16,785 --> 00:01:19,120
Si allungano e ci fate quel che volete.

11
00:01:19,204 --> 00:01:21,164
Il meglio sono le ripetizioni.

12
00:01:21,247 --> 00:01:23,500
Fatene tante, per sentirle tanto!

13
00:01:23,583 --> 00:01:25,543
Merda, l'ho sentita! Cazzo!

14
00:01:25,627 --> 00:01:28,797
Nell'occhio.
Sul lato destro dell'occhio. Cazzo!

15
00:01:32,133 --> 00:01:33,134
Cento!

16
00:01:35,053 --> 00:01:36,346
Come va, mondo?

17
00:01:36,429 --> 00:01:37,555
Sono Teddy Jackson.

18
00:01:37,639 --> 00:01:39,474
Benvenuti a Teddy-Bruciagrassi,

19
00:01:39,557 --> 00:01:43,561
dove vi presenterò due pezzi
di plastica non traspirante.

20
00:01:43,645 --> 00:01:48,149
Pensate a cinque sacchi della spazzatura
convertiti in due ottimi pezzi,

21
00:01:48,233 --> 00:01:51,444
da dove non esce nulla,
a parte il vostro sudore!

22
00:01:52,028 --> 00:01:52,862
Oh, cavoli.

23
00:01:55,949 --> 00:01:57,450
Mi gira la testa, merda!

24
00:01:57,992 --> 00:01:59,494
Aspettate! Il fitness è…

25
00:01:59,577 --> 00:02:00,411
No.

26
00:02:02,664 --> 00:02:04,249
Ehi, come va, gente?

27
00:02:04,332 --> 00:02:08,211
Sono Teddy Jackson
e voglio presentarvi la Teddy-Sbarra.

28
00:02:08,294 --> 00:02:10,839
So già cosa state pensando:
"Teddy, cos'è?"

29
00:02:10,922 --> 00:02:13,967
Ve lo dico io!
È una sbarra per trazioni regolabile.

30
00:02:14,050 --> 00:02:15,176
Perché l'ho creata?

31
00:02:15,260 --> 00:02:17,470
Perché certe sbarre sono troppo alte!

32
00:02:17,554 --> 00:02:19,639
Questa si adatta al vostro livello.

33
00:02:19,722 --> 00:02:23,726
Esatto! Regolatela all'altezza giusta
e fate trazioni tutta la notte.

34
00:02:23,810 --> 00:02:24,686
Andiamo!

35
00:02:25,687 --> 00:02:26,521
Facciamolo!

36
00:02:28,857 --> 00:02:30,483
Oh, merda! Lori!

37
00:02:31,151 --> 00:02:32,694
Ma porca…

38
00:02:32,777 --> 00:02:34,404
Oh, ma dai!

39
00:02:35,613 --> 00:02:36,614
Lori, la…

40
00:02:37,448 --> 00:02:40,535
La Teddy-Sbarra
mi è caduta in testa! Cazzo!

41
00:02:40,618 --> 00:02:41,452
Oh, Teddy!

42
00:02:41,536 --> 00:02:43,329
Lo fa ogni volta che registro.

43
00:02:43,413 --> 00:02:45,999
Devi inventarti qualcosa
di meno pericoloso.

44
00:02:46,958 --> 00:02:49,210
NETFLIX PRESENTA

45
00:03:49,062 --> 00:03:50,605
Forse non parli con me…

46
00:03:51,439 --> 00:03:53,149
ma con lui parlano tutti.

47
00:04:04,786 --> 00:04:07,247
Devo dire che è un vero onore.

48
00:04:10,291 --> 00:04:12,377
Me lo sto lavorando da due giorni,

49
00:04:12,460 --> 00:04:15,129
ma è addestrato
dalle forze speciali francesi…

50
00:04:20,468 --> 00:04:22,679
Scusa, gli avanzi di mia moglie.

51
00:04:32,105 --> 00:04:35,608
Prima di iniziare,
vorrei parlarti un po' di me.

52
00:04:37,151 --> 00:04:39,946
Sono stato cresciuto da mio nonno.

53
00:04:41,531 --> 00:04:44,909
Su un lago ghiacciato a 80 km dal nulla.

54
00:04:45,660 --> 00:04:47,203
Era un uomo gentile.

55
00:04:47,996 --> 00:04:51,249
Mi ha insegnato molte cose utili.

56
00:04:52,208 --> 00:04:56,629
Un pomeriggio frizzante,
mentre pescavamo sul lago ghiacciato,

57
00:04:56,713 --> 00:04:59,757
abbiamo visto avvicinarsi
una grossa forma.

58
00:05:00,550 --> 00:05:01,843
Era un grizzly.

59
00:05:01,926 --> 00:05:04,762
Mio nonno mi ha urlato di scappare,

60
00:05:05,346 --> 00:05:09,267
così io sono scappato
il più velocemente possibile.

61
00:05:09,350 --> 00:05:10,685
Guardandomi indietro,

62
00:05:11,561 --> 00:05:13,062
ho imparato l'ultima cosa

63
00:05:13,146 --> 00:05:16,482
che il mio sfortunato nonno
mi avrebbe mai insegnato.

64
00:05:16,566 --> 00:05:20,153
Gli orsi hanno artigli molto affilati,

65
00:05:20,236 --> 00:05:26,701
che usano per sfilettare la pelle
delle vittime che respirano ancora.

66
00:05:27,493 --> 00:05:29,162
Lo sto condividendo con te

67
00:05:29,245 --> 00:05:31,664
perché quando implorerai di risparmiarti,

68
00:05:32,165 --> 00:05:33,958
non sentirò le tue urla.

69
00:05:34,667 --> 00:05:36,336
Qualsiasi sentimento avessi,

70
00:05:36,419 --> 00:05:40,006
è svanito molto tempo fa
su quel lago ghiacciato.

71
00:05:40,590 --> 00:05:42,258
Stai sprecando il tuo tempo.

72
00:05:42,342 --> 00:05:45,595
Dopo averti rimosso
gli occhi, le orecchie,

73
00:05:45,678 --> 00:05:48,681
le palle e tutti i tuoi organi sensoriali,

74
00:05:49,182 --> 00:05:52,310
se non mi avrai ancora detto
quello che devo sapere…

75
00:05:52,393 --> 00:05:57,231
- Per favore!
- …ti sfiletterò come l'orso con il nonno.

76
00:05:58,274 --> 00:06:00,735
È Grenkin! Velvel Grenkin!

77
00:06:00,818 --> 00:06:02,403
Al 275 di Castro Street.

78
00:06:02,487 --> 00:06:04,655
Velvel Grenkin è là, lo giuro.

79
00:06:05,865 --> 00:06:08,201
Un giorno lo racconterò ai miei nipoti.

80
00:06:09,577 --> 00:06:10,411
Oppure…

81
00:06:10,912 --> 00:06:12,789
a nessuno, mai.

82
00:06:14,707 --> 00:06:15,708
Mi piaci.

83
00:06:16,918 --> 00:06:20,129
Di' a tua moglie
che il segreto è il ginepro selvatico.

84
00:06:20,213 --> 00:06:21,547
Non quello comprato.

85
00:06:21,631 --> 00:06:25,635
Sembra merda di coniglio,
meglio annusarlo prima.

86
00:06:29,263 --> 00:06:31,015
Chi cavolo era quello?

87
00:06:31,724 --> 00:06:32,558
No!

88
00:06:39,232 --> 00:06:42,985
Buongiorno, Yorktown!
Sono le 08:10 di un bel lunedì mattina.

89
00:06:43,069 --> 00:06:45,655
I figli non mi parlano e non so dove sono.

90
00:06:45,738 --> 00:06:47,281
Guarda chi è sveglio, eh?

91
00:06:47,365 --> 00:06:48,699
Buon compleanno.

92
00:06:49,325 --> 00:06:50,618
Che ore sono?

93
00:06:51,119 --> 00:06:52,328
Credo che sia…

94
00:06:53,454 --> 00:06:55,206
l'ora di fare un bambino.

95
00:06:55,873 --> 00:06:58,042
Usiamo quella posizione spiacevole.

96
00:06:58,126 --> 00:06:59,460
È piacevole per te.

97
00:06:59,544 --> 00:07:01,129
Per me è solo…

98
00:07:01,212 --> 00:07:03,631
- Un bambino?
- …sopravvivenza della specie.

99
00:07:03,714 --> 00:07:06,300
Cosa? Cerco solo di spiegartelo.

100
00:07:06,384 --> 00:07:09,846
Ho capito, ma sai che questo
non puoi teddyficarlo, vero?

101
00:07:09,929 --> 00:07:11,931
Cosa significa, tesoro?

102
00:07:12,014 --> 00:07:13,933
Lo chiamano così, allo studio.

103
00:07:14,016 --> 00:07:17,103
Se un assistente sbaglia,
dice di aver "teddyficato".

104
00:07:17,186 --> 00:07:19,522
Usano il mio nome per chi fa un casino?

105
00:07:19,605 --> 00:07:23,025
- Ora sei un verbo.
- Ok, ascolta, quello è il passato.

106
00:07:23,109 --> 00:07:25,653
Perché parlarne?
Voglio pensare al presente.

107
00:07:26,821 --> 00:07:27,655
Guarda qui.

108
00:07:28,364 --> 00:07:29,574
Dai, guardalo.

109
00:07:30,616 --> 00:07:32,118
Onancock, Virginia?

110
00:07:32,201 --> 00:07:34,704
Ti ho preso uno chalet per il compleanno.

111
00:07:34,787 --> 00:07:36,539
Tanto tempo per fare bambini.

112
00:07:36,622 --> 00:07:40,626
Tesoro, cos'è? Non riesco a leggere.
Non c'è inchiostro sulla pagina.

113
00:07:40,710 --> 00:07:42,295
È la prenotazione, tesoro.

114
00:07:42,378 --> 00:07:44,422
Partiamo stasera. È perfetto!

115
00:07:44,505 --> 00:07:45,339
Grazie.

116
00:07:45,423 --> 00:07:47,800
Non rovinerò più i tuoi compleanni.

117
00:07:47,884 --> 00:07:48,718
Seriamente…

118
00:07:49,969 --> 00:07:52,805
hai parlato con Marty
della tua idea di business?

119
00:07:52,889 --> 00:07:56,058
Non ho ancora parlato con Marty,
ma c'è un motivo.

120
00:07:56,642 --> 00:07:59,812
- Aspetto il momento giusto.
- Non arriverà mai.

121
00:07:59,896 --> 00:08:01,022
Devi farlo e basta.

122
00:08:01,105 --> 00:08:03,733
Hai assolutamente ragione,
lo farò e basta.

123
00:08:03,816 --> 00:08:05,943
- Glielo presenterò oggi.
- Oggi?

124
00:08:06,027 --> 00:08:09,363
Se ne innamorerà.
Arriveranno soldi a palate.

125
00:08:09,447 --> 00:08:13,534
Ripagherò la nostra ipoteca.
Sistemerò questo posto. Funzionerà.

126
00:08:15,286 --> 00:08:18,915
Potremmo iniziare
con le lampadine e il toner?

127
00:08:18,998 --> 00:08:21,250
Teddyficare è questo, vero?

128
00:08:21,334 --> 00:08:23,336
Ok, bene. Cambierò la lampadina.

129
00:08:23,419 --> 00:08:24,253
E il toner.

130
00:08:25,129 --> 00:08:25,963
E il toner.

131
00:08:36,891 --> 00:08:38,809
- Buongiorno.
- Teddy. Oh, lo so!

132
00:08:38,893 --> 00:08:42,396
- Volevo venire in palestra.
- Farai meglio a venire, Betty!

133
00:08:42,480 --> 00:08:44,649
- Sì, lo farò!
- Credici e impegnati!

134
00:08:44,732 --> 00:08:45,900
- Grazie.
- Tenete.

135
00:08:45,983 --> 00:08:47,985
Marty's Fitness. Qui vicino.

136
00:08:48,069 --> 00:08:50,154
Basta pranzare, vai a boxare!

137
00:08:51,155 --> 00:08:53,074
Non-contact boxing, Marty.

138
00:08:54,116 --> 00:08:55,535
Non-contact boxing?

139
00:08:55,618 --> 00:08:56,577
È roba grossa.

140
00:08:56,661 --> 00:08:58,871
Questa è la presentazione dell'idea.

141
00:08:58,955 --> 00:09:01,499
La cosa importante è che è sempre boxe,

142
00:09:01,582 --> 00:09:03,167
ma senza contatto.

143
00:09:03,251 --> 00:09:04,794
È questo il bello!

144
00:09:04,877 --> 00:09:09,048
Guarda qui: brucio energia
come al solito, giusto?

145
00:09:14,512 --> 00:09:15,763
Ma non ti tocco.

146
00:09:15,846 --> 00:09:18,266
Mi sono così emozionato a pensarci

147
00:09:18,349 --> 00:09:21,435
che ho già pubblicato
il primo video di allenamento.

148
00:09:21,519 --> 00:09:22,937
Per vedere le reazioni.

149
00:09:23,020 --> 00:09:24,021
Tre commenti.

150
00:09:24,105 --> 00:09:27,275
E le domande sono semplici:
"Cos'è questa roba?"

151
00:09:27,984 --> 00:09:28,818
Questa…

152
00:09:28,901 --> 00:09:30,152
Pensaci su.

153
00:09:31,237 --> 00:09:34,073
…è forse l'idea più idiota
che abbia mai sentito.

154
00:09:34,740 --> 00:09:36,701
Le vendite non sono il tuo forte.

155
00:09:37,285 --> 00:09:39,537
Sarò sincero, non so cosa significhi.

156
00:09:39,620 --> 00:09:41,289
Cosa vuoi dire?

157
00:09:41,956 --> 00:09:43,958
- Ti mostro una cosa.
- Sì, certo.

158
00:09:46,335 --> 00:09:47,670
Vedi questi volantini?

159
00:09:47,753 --> 00:09:51,966
Ci ho speso tutto il budget di marketing
e non ha abboccato nessuno.

160
00:09:52,049 --> 00:09:54,802
Entreranno dalla porta
da un momento all'altro.

161
00:09:54,885 --> 00:09:56,554
Devi solo essere paziente.

162
00:09:56,637 --> 00:09:57,888
Beh, lo farebbero.

163
00:09:58,389 --> 00:10:00,891
Se avessi messo l'indirizzo
su questo coso!

164
00:10:00,975 --> 00:10:01,809
Cosa?

165
00:10:03,811 --> 00:10:05,896
A chi servono gli indirizzi?

166
00:10:05,980 --> 00:10:07,064
Ai miei clienti.

167
00:10:07,148 --> 00:10:08,983
Allora ti chiameranno, Marty.

168
00:10:09,066 --> 00:10:11,235
Hai scordato anche il telefono.

169
00:10:11,319 --> 00:10:12,278
Cavolo, davvero?

170
00:10:12,361 --> 00:10:15,281
Teddy, sei un bravo ragazzo, davvero.

171
00:10:15,364 --> 00:10:17,199
Ma mi serve uno con la grinta.

172
00:10:17,283 --> 00:10:18,159
Ho la grinta.

173
00:10:19,660 --> 00:10:20,870
Mi stai licenziando?

174
00:10:23,039 --> 00:10:24,415
Cerco uno che concluda.

175
00:10:25,166 --> 00:10:27,376
Non-contact boxing.

176
00:10:27,460 --> 00:10:29,045
Ecco la tua conclusione.

177
00:10:29,128 --> 00:10:30,171
Mi spiace, Ted.

178
00:10:30,671 --> 00:10:32,381
Marty, ci ho lavorato sodo.

179
00:10:37,678 --> 00:10:38,971
Quanto sono stupido.

180
00:11:46,455 --> 00:11:48,833
CHIAMATA DAL GESTORE

181
00:11:50,084 --> 00:11:51,252
Sì, signora?

182
00:11:51,836 --> 00:11:53,754
Pronto a tornare al lavoro?

183
00:11:53,838 --> 00:11:57,341
L'unica cosa su cui sto lavorando
è la mia colazione.

184
00:11:57,425 --> 00:11:59,385
La colazione può aspettare.

185
00:11:59,468 --> 00:12:01,387
Ho un cliente di prim'ordine

186
00:12:01,470 --> 00:12:07,476
e lui ha una cifra interessante,
con una commissione di due milioni.

187
00:12:09,729 --> 00:12:11,856
Con rispetto, ti ascolto.

188
00:12:11,939 --> 00:12:13,149
Lo immaginavo.

189
00:12:13,232 --> 00:12:15,776
È un'estrazione in due fasi.

190
00:12:15,860 --> 00:12:18,362
Un milione di dollari per ognuna.

191
00:12:18,446 --> 00:12:21,449
Una cifra simile capita
una volta ogni dieci anni.

192
00:12:21,532 --> 00:12:24,118
- Dove?
- Onancock, Virginia.

193
00:12:24,201 --> 00:12:26,620
Alle 19:00. Parti subito.

194
00:12:36,881 --> 00:12:38,048
Oh, ehi.

195
00:12:38,132 --> 00:12:40,634
Ehi, ecco il mio piccolo avocado.

196
00:12:41,343 --> 00:12:43,554
Secondo il GPS arriveremo alle 18:00.

197
00:12:43,637 --> 00:12:46,557
- Non vedo l'ora!
- In tal caso, vado a vestirmi.

198
00:12:46,640 --> 00:12:47,933
- Ok, bene, sì.
- Ok?

199
00:12:49,226 --> 00:12:51,937
Oh, ehi! Com'è andata con Marty?

200
00:12:52,605 --> 00:12:54,398
- Com'è andata con Marty?
- Sì.

201
00:12:54,482 --> 00:12:56,275
- Sì, è stato fantastico.
- Sì?

202
00:12:56,358 --> 00:12:59,570
Dice che non è l'idea più idiota
che abbia mai sentito.

203
00:12:59,653 --> 00:13:00,571
- Ottimo.
- Sì.

204
00:13:00,654 --> 00:13:03,199
- Sono orgogliosa di te.
- Anch'io di te!

205
00:13:10,080 --> 00:13:11,040
Spara.

206
00:13:11,123 --> 00:13:12,458
Sei riconfermato.

207
00:13:12,541 --> 00:13:15,544
Pagamento in loco in contanti
al termine dei lavori.

208
00:13:15,628 --> 00:13:17,546
Ci sarà qualcuno ad aspettarti.

209
00:13:17,630 --> 00:13:19,882
È la casa 1465.

210
00:13:19,965 --> 00:13:20,883
Ottimo.

211
00:13:33,270 --> 00:13:34,688
Aspetta, una spa diurna?

212
00:13:34,772 --> 00:13:37,483
- Pensavo avessimo uno chalet.
- Ce l'abbiamo.

213
00:13:37,566 --> 00:13:39,068
Incontrerò là il tizio.

214
00:13:39,151 --> 00:13:42,530
Volevo farti scendere,
ti ho prenotato due ore alla spa.

215
00:13:43,239 --> 00:13:46,700
Ok, Teddy Jackson,
stai andando alla grande.

216
00:13:46,784 --> 00:13:47,993
- Ti piace?
- Sì.

217
00:13:48,077 --> 00:13:50,246
Ti ho preso il pacchetto completo.

218
00:13:50,329 --> 00:13:53,457
- Trattamento viso, manicure-pedicure…
- Ok, lo adoro.

219
00:13:53,541 --> 00:13:54,375
- Ok?
- Grazie.

220
00:13:54,458 --> 00:13:55,668
Prego, tesoro.

221
00:14:06,804 --> 00:14:08,222
Maledetto toner.

222
00:14:10,391 --> 00:14:12,351
Cos'è questo? Dove sono?

223
00:14:15,020 --> 00:14:17,690
Un attimo, è un sei o un otto?

224
00:14:17,773 --> 00:14:18,858
Dev'essere questo.

225
00:14:33,038 --> 00:14:36,417
Lori, questo non lo teddyficherò.

226
00:14:37,501 --> 00:14:39,211
Scatola magica, andiamo.

227
00:14:40,880 --> 00:14:41,714
Dai!

228
00:14:46,343 --> 00:14:47,761
Merda! Cazzo!

229
00:14:52,808 --> 00:14:53,642
Bello.

230
00:14:54,560 --> 00:14:56,186
Qui è tutto bello.

231
00:15:06,322 --> 00:15:07,281
Sei in anticipo.

232
00:15:07,865 --> 00:15:10,117
Beh, se sei in orario, sei in ritardo.

233
00:15:10,200 --> 00:15:11,452
Non è vero?

234
00:15:11,535 --> 00:15:14,663
Fammi un favore, prendi la scatola.
No, le bottiglie.

235
00:15:17,499 --> 00:15:18,542
Le mie gambe.

236
00:15:18,626 --> 00:15:19,793
Sei grosso, eh?

237
00:15:22,463 --> 00:15:23,505
Mica male!

238
00:15:24,089 --> 00:15:25,466
Per niente male.

239
00:15:25,549 --> 00:15:28,218
Sono felice di essere arrivato
prima del buio.

240
00:15:28,719 --> 00:15:30,137
Sarebbe stato un casino.

241
00:15:32,556 --> 00:15:33,891
Champagne?

242
00:15:33,974 --> 00:15:35,267
È per festeggiare.

243
00:15:35,976 --> 00:15:38,354
Farò un po' di questo, un po' di quello.

244
00:15:39,813 --> 00:15:42,191
Fa tutto parte del tuo metodo?

245
00:15:42,274 --> 00:15:44,068
No, è solo per riscaldarsi.

246
00:15:44,151 --> 00:15:47,571
Quando non lo fai da un po',
può diventare animalesco.

247
00:15:47,655 --> 00:15:49,323
Sai di cosa parlo.

248
00:15:49,406 --> 00:15:53,160
Entrare in zona pericolo,
usare le parole di sicurezza.

249
00:15:53,243 --> 00:15:54,578
Non posso dire di sì.

250
00:15:54,662 --> 00:15:56,288
Oh, tu avrai le tue frasi.

251
00:15:56,372 --> 00:15:57,748
Avrai interi paragrafi.

252
00:16:01,502 --> 00:16:02,461
Dov'è il bagno?

253
00:16:02,544 --> 00:16:03,879
Devo pisciare.

254
00:16:03,963 --> 00:16:05,047
Dietro di te.

255
00:16:05,130 --> 00:16:06,173
Oh, merda!

256
00:16:10,302 --> 00:16:11,136
Cavolo!

257
00:16:14,390 --> 00:16:15,391
Eccolo qui!

258
00:16:16,600 --> 00:16:19,520
Mi spiace se lo senti,
ho un flusso potente.

259
00:16:20,396 --> 00:16:22,815
È così da quando avevo sei anni.

260
00:16:22,898 --> 00:16:26,110
Si chiama "flusso costante",
così ha detto il dottore.

261
00:16:27,319 --> 00:16:29,279
Sopra la media per la mia taglia.

262
00:16:29,363 --> 00:16:30,280
LUBRIFICANTE

263
00:16:30,364 --> 00:16:32,157
Ma ora ho quasi finito.

264
00:16:35,160 --> 00:16:36,120
Oddio!

265
00:16:38,330 --> 00:16:41,375
Cavolo, sono sorpreso
di essere arrivato fin qui.

266
00:16:42,376 --> 00:16:44,086
Ora posso mettermi al lavoro.

267
00:16:44,169 --> 00:16:46,380
Beh, seguimi.

268
00:16:46,463 --> 00:16:47,881
Oh, mi fai fare il giro.

269
00:16:48,424 --> 00:16:50,467
Cos'è, una sala giochi?

270
00:16:50,551 --> 00:16:52,261
Hai un tavolo da ping-pong?

271
00:16:53,637 --> 00:16:55,055
Ehi, come va?

272
00:16:55,139 --> 00:16:56,682
Sei del team di lavoro?

273
00:16:56,765 --> 00:16:57,599
Piacere.

274
00:16:58,100 --> 00:16:59,727
Oh, mamma! Aspetta, cosa…

275
00:17:01,103 --> 00:17:02,104
Scusate.

276
00:17:02,187 --> 00:17:05,733
Abbiamo del lavoro.
Non te ne andrai finché non avrai finito.

277
00:17:07,484 --> 00:17:08,902
Del lavoro da fare? Oh!

278
00:17:10,070 --> 00:17:11,030
Signor Coughlin.

279
00:17:11,613 --> 00:17:13,240
Mi permetta di presentarle…

280
00:17:14,074 --> 00:17:15,743
l'Uomo di Toronto.

281
00:17:17,119 --> 00:17:18,704
Cosa? Aspetta un attimo.

282
00:17:19,288 --> 00:17:22,082
L'Uomo di Toronto?
Dammi solo un secondo, dammi…

283
00:17:23,917 --> 00:17:24,918
Aspetta, frena.

284
00:17:25,627 --> 00:17:27,296
Aspetta un secondo.

285
00:17:27,379 --> 00:17:32,384
Conosco un tizio che conosce un tizio
che te l'ha visto fare una volta.

286
00:17:33,385 --> 00:17:34,803
Gli ha cambiato la vita.

287
00:17:35,471 --> 00:17:37,681
E ora posso vederlo in prima persona.

288
00:17:38,557 --> 00:17:40,225
A meno che non parli, ovvio.

289
00:17:42,936 --> 00:17:44,855
"A meno che non parli, ovvio."

290
00:17:45,773 --> 00:17:46,690
Ha detto:

291
00:17:47,274 --> 00:17:48,484
"Se lui parla,

292
00:17:49,068 --> 00:17:50,778
può andare diversamente".

293
00:17:51,278 --> 00:17:53,363
Perché tu sai chi sono.

294
00:17:53,447 --> 00:17:54,823
Mi conosci.

295
00:17:54,907 --> 00:17:58,243
Tutti voi, tutti i presenti,
voi sapete chi sono.

296
00:17:59,703 --> 00:18:01,330
Ora, se sapete quel che so,

297
00:18:01,413 --> 00:18:03,624
è che amo comunicare.

298
00:18:03,707 --> 00:18:05,626
Per parlare nel modo migliore.

299
00:18:05,709 --> 00:18:06,835
Giusto?

300
00:18:06,919 --> 00:18:09,296
- Per favore!
- Spero che tu capisca.

301
00:18:09,379 --> 00:18:13,217
A quanto ne so, la comunicazione
è fondamentale per capirsi.

302
00:18:14,510 --> 00:18:15,636
Non si soffoca qui?

303
00:18:15,719 --> 00:18:16,553
È un po'…

304
00:18:16,637 --> 00:18:17,596
L'aria, no?

305
00:18:17,679 --> 00:18:18,514
Indietro!

306
00:18:18,597 --> 00:18:21,725
Metti giù il martello e levati.
Mi togli ossigeno, ok?

307
00:18:21,809 --> 00:18:25,646
Non posso fare quello che devo
se mi state attaccati al culo.

308
00:18:25,729 --> 00:18:27,564
Ora, quello che tu devi sapere…

309
00:18:28,107 --> 00:18:32,111
è che non so cosa stia succedendo.

310
00:18:32,194 --> 00:18:33,654
Non so cosa vogliano.

311
00:18:33,737 --> 00:18:36,031
Mi chiamano Uomo di Toronto.
Manco so dov'è.

312
00:18:36,115 --> 00:18:37,741
Dai loro quel che vogliono.

313
00:18:37,825 --> 00:18:39,451
- Sono soldi?
- No.

314
00:18:39,535 --> 00:18:41,286
Lui inizia dagli occhi.

315
00:18:42,704 --> 00:18:44,081
Cos'hai detto? Inizio…

316
00:18:44,581 --> 00:18:46,834
Inizi dagli occhi.

317
00:18:48,627 --> 00:18:50,796
Ascoltami, io adoro gli occhi.

318
00:18:50,879 --> 00:18:54,049
Non vorrei che i tuoi
fossero i prossimi sulla lista.

319
00:18:54,133 --> 00:18:55,134
Non voglio farlo.

320
00:18:55,717 --> 00:18:57,761
Non mi piace tutto questo.

321
00:18:57,845 --> 00:18:59,972
Non mi piacciono le cose brutte.

322
00:19:00,764 --> 00:19:02,432
Non mi piace il sangue.

323
00:19:02,516 --> 00:19:05,686
Pare abbia sfilettato
una sala da poker in Minnesota.

324
00:19:05,769 --> 00:19:08,147
Cosa ho fatto in Minnesota?

325
00:19:08,981 --> 00:19:11,275
Sfilettato l'intera sala da poker.

326
00:19:11,358 --> 00:19:12,818
Certo che l'ho fatto.

327
00:19:12,901 --> 00:19:14,820
Nessuno lo neghi. Sai perché?

328
00:19:14,903 --> 00:19:16,488
Perché mi sto arrabbiando.

329
00:19:16,572 --> 00:19:18,824
Mi sto arrabbiando e sto per iniziare.

330
00:19:18,907 --> 00:19:22,494
Guarda i miei pollici.
È l'ultima cosa che vedrai. Guarda!

331
00:19:22,578 --> 00:19:24,163
Guardami, lo farò!

332
00:19:24,246 --> 00:19:25,539
- Oddio, no.
- Cosa?

333
00:19:25,622 --> 00:19:27,875
- Vuoi che lo faccia?
- No!

334
00:19:27,958 --> 00:19:29,209
- Vuoi che…
- No!

335
00:19:29,293 --> 00:19:30,210
Lo farò!

336
00:19:30,294 --> 00:19:32,171
- Pensi che stia giocando?
- No!

337
00:19:32,254 --> 00:19:34,631
- Non ti sento! È questo che vuoi?
- No!

338
00:19:34,715 --> 00:19:36,633
- È questo che vuoi? Dillo!
- No!

339
00:19:36,717 --> 00:19:39,261
- Dillo!
- Ok, te lo dico!

340
00:19:39,845 --> 00:19:44,349
Ok, 4-4-5-0-8-12-53-C.

341
00:19:44,433 --> 00:19:47,895
Mi spiace, non farlo.
Ti prego, non farmi del male.

342
00:19:47,978 --> 00:19:50,105
Va bene, basta.

343
00:19:50,189 --> 00:19:53,734
Lascia che mi riprenda.

344
00:19:53,817 --> 00:19:55,194
Per favore.

345
00:19:55,777 --> 00:19:57,112
È questo che ti serve?

346
00:19:57,196 --> 00:19:59,615
- Ehi, sono io.
- Ci hai salvato la vita.

347
00:19:59,698 --> 00:20:02,326
Sì. Di' al colonnello
che abbiamo i codici.

348
00:20:02,409 --> 00:20:05,996
L'Uomo di Toronto proseguirà
per Washington per l'incontro.

349
00:20:08,874 --> 00:20:09,708
Cos'è?

350
00:20:12,628 --> 00:20:14,755
FBI! Non muovetevi!

351
00:20:20,469 --> 00:20:23,222
- Oh, no! Non sparate!
- Non muovetevi!

352
00:20:23,305 --> 00:20:24,223
Non mi muovo!

353
00:20:24,306 --> 00:20:27,059
Non sparate! Non mi muovo!

354
00:20:27,142 --> 00:20:28,435
Non sparate!

355
00:20:29,061 --> 00:20:30,354
Al riparo!

356
00:20:32,022 --> 00:20:33,690
Spari a terra!

357
00:20:45,661 --> 00:20:46,536
La mia auto!

358
00:20:47,996 --> 00:20:49,289
No!

359
00:20:50,540 --> 00:20:51,959
Vai!

360
00:20:52,834 --> 00:20:53,669
Merda!

361
00:20:53,752 --> 00:20:54,711
L'abbiamo preso.

362
00:20:55,921 --> 00:20:56,880
Che ho fatto?

363
00:20:58,966 --> 00:21:00,676
È tutta colpa del toner.

364
00:21:00,759 --> 00:21:03,011
Io e mia moglie cercavamo uno chalet.

365
00:21:03,095 --> 00:21:05,889
Ma per colpa del toner
non leggevo l'indirizzo.

366
00:21:05,973 --> 00:21:08,350
Non sapevo se era un sei o un otto.

367
00:21:08,433 --> 00:21:12,062
Sentite, non sono l'Uomo di Toronto, ok?

368
00:21:12,145 --> 00:21:14,064
Sono solo un idiota di Yorktown.

369
00:21:14,147 --> 00:21:17,693
- Lo sappiamo, signor Jackson.
- Allora lasciatemi andare.

370
00:21:18,277 --> 00:21:19,111
Fagli vedere.

371
00:21:21,238 --> 00:21:23,240
- Questo telefono…
- Non mi piace.

372
00:21:23,323 --> 00:21:26,994
…è stato recuperato dall'uomo
che l'ha portata allo chalet.

373
00:21:27,077 --> 00:21:29,579
Prima dell'attacco ha inviato un messaggio

374
00:21:29,663 --> 00:21:32,332
all'ex colonnello venezuelano
Sebastián Marín.

375
00:21:32,416 --> 00:21:36,044
L'anno scorso ha tentato un golpe
per rovesciare il governo.

376
00:21:36,128 --> 00:21:40,632
È stato fermato, ma lui e la moglie
sono fuggiti prima dell'arresto.

377
00:21:40,716 --> 00:21:43,010
Da allora ci ha giurato vendetta.

378
00:21:43,093 --> 00:21:45,512
- Pianifica un attacco.
- Non lo troviamo.

379
00:21:45,595 --> 00:21:48,140
L'Uomo di Toronto era l'unica pista.

380
00:21:48,223 --> 00:21:51,268
E ora Marín crede
che lei sia l'Uomo di Toronto.

381
00:21:51,351 --> 00:21:52,853
Il solo modo per trovarlo

382
00:21:52,936 --> 00:21:55,647
è che lei continui
a essere l'Uomo di Toronto.

383
00:22:02,863 --> 00:22:06,533
Perché ho appena saputo
che le informazioni sono al sicuro?

384
00:22:06,616 --> 00:22:07,826
Non da me.

385
00:22:08,327 --> 00:22:10,954
Un agente di seconda scelta
ha avuto fortuna?

386
00:22:11,538 --> 00:22:13,915
O ha fatto un enorme errore.

387
00:22:18,045 --> 00:22:20,505
Parcheggia lungo quegli alberi!

388
00:22:21,256 --> 00:22:22,090
Proprio lì!

389
00:22:23,592 --> 00:22:26,470
È tutto ciò che sappiamo
sull'Uomo di Toronto.

390
00:22:27,596 --> 00:22:30,307
È esperto in più di 23 arti marziali.

391
00:22:30,390 --> 00:22:31,850
Pare contatti i clienti

392
00:22:31,933 --> 00:22:35,562
usando come codice poesie americane
del diciannovesimo secolo.

393
00:22:35,645 --> 00:22:36,730
Bel casino, eh?

394
00:22:37,230 --> 00:22:38,565
Mi ha fatto svegliare.

395
00:22:38,648 --> 00:22:41,610
Pare sia cresciuto
su un lago ghiacciato in Canada,

396
00:22:41,693 --> 00:22:43,236
a 80 km dal nulla.

397
00:22:43,779 --> 00:22:47,366
Dopo aver visto suo nonno
mangiato vivo da un orso,

398
00:22:47,449 --> 00:22:48,867
è rimasto orfano.

399
00:22:49,743 --> 00:22:51,370
È praticamente un fantasma.

400
00:22:51,453 --> 00:22:53,872
A parte un contatto conosciuto,

401
00:22:53,955 --> 00:22:57,334
una donna di nome Debora,
che crediamo sia il suo gestore,

402
00:22:57,834 --> 00:22:59,044
agisce da solo.

403
00:23:11,973 --> 00:23:14,559
Chi diavolo usa ancora Hotmail?

404
00:23:15,310 --> 00:23:17,938
Per favore, gente!
Per favore, posso andare?

405
00:23:18,021 --> 00:23:20,273
Incontrerà Marín domani a Washington.

406
00:23:20,357 --> 00:23:23,110
- Accetta?
- No, non lo farò, ok?

407
00:23:23,193 --> 00:23:26,488
Domani non sarò a Washington.
Starò con mia moglie.

408
00:23:26,571 --> 00:23:30,575
- Se mi perdo questo compleanno…
- Santoro si occuperà di sua moglie.

409
00:23:41,503 --> 00:23:42,629
Lui chi è?

410
00:23:43,422 --> 00:23:45,590
Santoro è il migliore che abbiamo.

411
00:23:45,674 --> 00:23:48,218
Sarò il maggiordomo personale
di sua moglie,

412
00:23:48,301 --> 00:23:51,513
la scorterò per 24 ore
di shopping e lusso,

413
00:23:51,596 --> 00:23:54,641
prima di portarla da lei
a cena a Washington domani.

414
00:23:55,475 --> 00:23:57,436
Non farai niente del genere.

415
00:23:57,519 --> 00:23:59,229
Sarà in ottime mani, signore.

416
00:23:59,312 --> 00:24:00,522
Non sarà nelle sue.

417
00:24:00,605 --> 00:24:02,816
Non quelle mani morbide e ben curate.

418
00:24:02,899 --> 00:24:04,609
Non darò mia moglie a lui.

419
00:24:04,693 --> 00:24:08,738
Un bell'uomo come questo
sarà sicuramente affascinante.

420
00:24:08,822 --> 00:24:10,907
Perché non può andare questo cesso?

421
00:24:10,991 --> 00:24:11,908
Perché non lui?

422
00:24:12,409 --> 00:24:16,455
Se fosse lui, nessun problema!
Ma tu stai fermo qui!

423
00:24:16,538 --> 00:24:19,875
- No!
- Ci sono delle vite in gioco, Teddy.

424
00:24:19,958 --> 00:24:24,045
Secondo il telefono di Oscar,
l'incontro è domani al museo d'arte.

425
00:24:24,129 --> 00:24:28,091
Lei attira fuori Marín,
noi lo prendiamo, è finita.

426
00:24:28,758 --> 00:24:33,096
Ok, se devo farlo,
voglio che facciate qualcosa per me.

427
00:24:33,180 --> 00:24:34,014
Ok.

428
00:24:34,097 --> 00:24:37,893
Da qualche tempo ho un'ipoteca
che mi sta condizionando la vita.

429
00:24:38,768 --> 00:24:39,978
Un'ipoteca.

430
00:24:40,061 --> 00:24:42,522
Ho anche un debito con American Express.

431
00:24:42,606 --> 00:24:44,274
Bisogna ripagarlo ogni mese,

432
00:24:44,357 --> 00:24:46,651
ma non me l'hanno mai spiegato bene.

433
00:24:46,735 --> 00:24:47,569
Ok.

434
00:24:48,111 --> 00:24:49,488
Perfetto, lo faremo.

435
00:24:49,571 --> 00:24:52,240
- C'è una situazione simile con Visa.
- Visa?

436
00:24:52,324 --> 00:24:55,243
Si può pagarlo ogni mese, ma…

437
00:24:55,869 --> 00:24:57,496
ho fatto un casino.

438
00:24:57,579 --> 00:25:00,373
E devo 300 dollari a mio cugino Carl.

439
00:25:00,457 --> 00:25:03,251
Se poteste fargli un bonifico…

440
00:25:03,335 --> 00:25:06,171
- Va bene.
- Fatelo a nome mio, si segna tutto.

441
00:25:06,254 --> 00:25:11,176
Signore, sua moglie preferisce
lo svedese o dei tessuti profondi?

442
00:25:11,259 --> 00:25:12,886
Di cosa stai parlando?

443
00:25:14,721 --> 00:25:16,348
Niente chiacchiere in rete.

444
00:25:16,431 --> 00:25:18,892
L'impostore ha lasciato qualche segno?

445
00:25:18,975 --> 00:25:22,103
Serve un professionista
per sembrare così amatoriale.

446
00:25:22,187 --> 00:25:24,523
Hai la password dell'indirizzo e-mail?

447
00:25:24,606 --> 00:25:27,025
L'algoritmo ha trovato quattro caratteri.

448
00:25:27,108 --> 00:25:30,111
Mancano due ore e 47 minuti
per l'hack completo.

449
00:25:30,195 --> 00:25:31,154
Troppo lento.

450
00:25:31,905 --> 00:25:33,114
Cos'hai finora?

451
00:25:33,198 --> 00:25:38,203
Beh, finora hanno P, A, S e S.

452
00:25:38,286 --> 00:25:39,412
Ci prende in giro.

453
00:25:40,622 --> 00:25:42,415
È scortese non stare al gioco.

454
00:25:44,834 --> 00:25:48,338
Ehi, come va? Sono Teddy Jackson
e voglio darvi il benvenuto

455
00:25:48,421 --> 00:25:51,591
alla mia prima lezione
di non-contact boxing.

456
00:25:51,675 --> 00:25:53,927
Si chiama Teddybox.

457
00:25:54,010 --> 00:25:56,846
È tutto "wow", ma senza "ahi".

458
00:25:56,930 --> 00:26:00,559
Forse state litigando con qualcuno
o l'avete fatto in passato.

459
00:26:00,642 --> 00:26:03,478
O forse qualcuno non vuole
avere il vostro amore.

460
00:26:03,562 --> 00:26:04,938
Ok? Iniziamo!

461
00:26:05,021 --> 00:26:06,439
Parlo con te, Doug!

462
00:26:06,523 --> 00:26:07,482
Tu sai chi sei.

463
00:26:07,566 --> 00:26:11,486
A scuola Doug mi colpiva in testa
con la ciotola della frutta.

464
00:26:11,570 --> 00:26:13,863
Ora, Doug, ti farò il culo!

465
00:26:13,947 --> 00:26:15,824
Se cadi in trappola, sei solo.

466
00:26:15,907 --> 00:26:16,741
Uno, due!

467
00:26:16,825 --> 00:26:18,493
È un modo di vederla.

468
00:26:18,577 --> 00:26:22,581
L'altro è che la loro trappola
si imbatta in me.

469
00:26:28,128 --> 00:26:29,212
Ehi, tesoro.

470
00:26:29,296 --> 00:26:31,548
Ehi, tu, iniziavo a preoccuparmi.

471
00:26:32,549 --> 00:26:34,551
Hai iniziato a preoccuparti?

472
00:26:34,634 --> 00:26:37,846
Ti ho chiamato
perché ho un'altra sorpresa per te.

473
00:26:37,929 --> 00:26:39,848
C'è qualcuno che ti aspetta.

474
00:26:39,931 --> 00:26:42,267
Sì, ho appena conosciuto Santoro.

475
00:26:42,350 --> 00:26:44,352
È… fantastico.

476
00:26:44,936 --> 00:26:46,646
Sai che è andato ad Harvard?

477
00:26:46,730 --> 00:26:48,398
No, non lo sapevo.

478
00:26:48,481 --> 00:26:49,858
Cos'altro ha detto?

479
00:26:49,941 --> 00:26:54,404
Solo che Marty aveva disperato
bisogno di te per una presentazione.

480
00:26:54,487 --> 00:26:58,783
Perché non mi hai detto che alla Equinox
interessa la non-contact boxing?

481
00:26:58,867 --> 00:27:01,286
Te l'avrei detto. Sai che l'avrei fatto.

482
00:27:01,369 --> 00:27:02,579
Non sei arrabbiata?

483
00:27:02,662 --> 00:27:05,081
Scherzi? Sono orgogliosa di te.

484
00:27:05,165 --> 00:27:09,794
Santoro ha detto che la Equinox pagherà
un giro di shopping a Washington,

485
00:27:09,878 --> 00:27:12,047
una cena dove vogliamo domani sera,

486
00:27:12,130 --> 00:27:13,506
lezioni di ballo.

487
00:27:13,590 --> 00:27:17,344
È lì, tesoro? Passamelo.
Voglio discutere di un paio di cose.

488
00:27:17,427 --> 00:27:18,887
Vuole parlare con te.

489
00:27:22,849 --> 00:27:25,477
- Signore?
- Niente "signore". Basta cazzate!

490
00:27:25,560 --> 00:27:28,647
Non ci sarà nessun ballo.

491
00:27:28,730 --> 00:27:29,814
Non si balla!

492
00:27:29,898 --> 00:27:35,528
Forse è meglio se lei si concentra
sulla grande presentazione che l'aspetta.

493
00:27:35,612 --> 00:27:37,989
- Io penserò a Lori.
- Signorina Jackson.

494
00:27:38,573 --> 00:27:41,409
Signorina Teddy Jackson!
Anzi, chiamala Teddy!

495
00:27:41,493 --> 00:27:42,327
Ok.

496
00:27:43,703 --> 00:27:45,789
Chiquitito ese, me la tiene pelada.

497
00:27:45,872 --> 00:27:48,500
E parla spagnolo, wow!

498
00:27:49,000 --> 00:27:49,834
Ehi!

499
00:27:49,918 --> 00:27:51,503
Che tipo gentile.

500
00:27:51,586 --> 00:27:52,962
Ok, tesoro.

501
00:27:53,046 --> 00:27:54,130
Ti amo.

502
00:27:54,214 --> 00:27:55,173
Ti amo anch'io.

503
00:28:02,972 --> 00:28:04,349
Washington aspetta.

504
00:28:16,027 --> 00:28:18,571
L'incontro è accanto
all'ingresso del museo.

505
00:28:18,655 --> 00:28:21,116
Diranno: "O rosse gocce di sangue".

506
00:28:21,199 --> 00:28:22,158
Poi tu dirai:

507
00:28:22,242 --> 00:28:26,287
"Là sul ponte dove il mio capitano giace,
gelido e morto". Capito?

508
00:28:26,955 --> 00:28:28,748
No, non ho capito! Cosa…

509
00:28:28,832 --> 00:28:29,874
Cos'era?

510
00:28:29,958 --> 00:28:33,420
Quand'è che è diventata
un'opera di Shakespeare al parco?

511
00:28:33,503 --> 00:28:35,922
- Cosa… Dici sul serio?
- È Walt Whitman!

512
00:28:36,005 --> 00:28:40,009
L'Uomo di Toronto usa codici
dalla poesia americana del XIX secolo!

513
00:28:40,093 --> 00:28:41,469
È nel fascicolo, Teddy.

514
00:28:41,553 --> 00:28:44,180
Ok, allora è tutto chiaro.
Era nel fascicolo.

515
00:28:44,264 --> 00:28:46,099
Come se ci capissi qualcosa!

516
00:28:46,182 --> 00:28:48,601
Ho detto a Lawrence che non potevi farlo!

517
00:28:48,685 --> 00:28:49,602
Ascoltami.

518
00:28:49,686 --> 00:28:52,772
Cos'altro mi serve?
Voglio solo farla finita.

519
00:28:52,856 --> 00:28:54,315
Lawrence, mi ricevi?

520
00:28:54,399 --> 00:28:55,358
Ti ricevo.

521
00:28:55,442 --> 00:28:57,944
- Te lo devo mettere.
- Non l'avevi detto!

522
00:28:58,945 --> 00:29:00,405
Ok, qui va bene.

523
00:29:00,488 --> 00:29:01,906
Chiudiamo qui.

524
00:29:02,991 --> 00:29:04,367
Cos'è questo?

525
00:29:05,076 --> 00:29:06,411
È per rintracciarti.

526
00:29:06,494 --> 00:29:08,121
Dovrei sentirmi sicuro?

527
00:29:08,204 --> 00:29:09,873
È il massimo della qualità.

528
00:29:18,923 --> 00:29:20,925
Rosse gocce di sangue.

529
00:29:31,686 --> 00:29:34,606
Potevate darmi un auricolare,
per sapere se siete…

530
00:29:37,233 --> 00:29:39,360
Mi sentite, vero? Mi sentite ancora?

531
00:29:50,580 --> 00:29:52,665
Datti una calmata, Teddy.

532
00:29:52,749 --> 00:29:53,583
Dai, andiamo.

533
00:29:56,044 --> 00:29:57,212
Rosse bocce di…

534
00:29:57,295 --> 00:29:58,463
No, merda!

535
00:30:04,511 --> 00:30:05,887
L'incontro è iniziato.

536
00:30:08,848 --> 00:30:11,100
O rosse gocce di sangue.

537
00:30:11,726 --> 00:30:12,685
Ah, sì.

538
00:30:14,020 --> 00:30:15,104
Sono rosse.

539
00:30:16,397 --> 00:30:17,315
Sì.

540
00:30:17,398 --> 00:30:18,775
Perché sul ponte…

541
00:30:18,858 --> 00:30:20,944
Sappiamo tutti cos'è successo.

542
00:30:21,027 --> 00:30:22,987
È lì che ho battuto la testa.

543
00:30:23,071 --> 00:30:24,656
Hai sentito cos'ho detto.

544
00:30:25,657 --> 00:30:27,534
Che cavolo sta facendo?

545
00:30:28,368 --> 00:30:30,119
Sono io, sono Toronto.

546
00:30:32,205 --> 00:30:33,248
Daniela Marín.

547
00:30:38,628 --> 00:30:41,172
I miei colleghi Luís e Andrés.

548
00:30:42,131 --> 00:30:44,133
È un onore per tutti noi.

549
00:30:49,931 --> 00:30:51,349
Andiamo dal colonnello.

550
00:30:51,933 --> 00:30:53,726
Dopo la prossima fase.

551
00:30:53,810 --> 00:30:55,103
È una fase unica, no?

552
00:30:55,186 --> 00:30:57,939
Io vi do i numeri.
Dopodiché, avrò i soldi.

553
00:30:58,022 --> 00:30:59,232
È una sola fase.

554
00:30:59,315 --> 00:31:01,401
No. Sempre due.

555
00:31:01,484 --> 00:31:02,944
Non è questo l'accordo.

556
00:31:03,027 --> 00:31:03,862
L'accordo…

557
00:31:04,571 --> 00:31:07,574
Senti, l'accordo era
incontrare il colonnello qui.

558
00:31:07,657 --> 00:31:08,575
Si muovono.

559
00:31:09,325 --> 00:31:11,035
Andare da un'altra parte?

560
00:31:11,119 --> 00:31:13,204
Qualcuno mi guarda, vero?

561
00:31:13,997 --> 00:31:14,831
Qualcuno!

562
00:31:15,999 --> 00:31:17,709
- Andiamo.
- Nessuno vede, eh?

563
00:31:17,792 --> 00:31:20,712
- Sicuri che nessuno guardi?
- Devo intercettare?

564
00:31:20,795 --> 00:31:22,130
No, ci serve Marín.

565
00:31:23,882 --> 00:31:24,924
Li seguo!

566
00:31:28,761 --> 00:31:29,596
Seguili.

567
00:31:31,806 --> 00:31:33,266
Segui quei SUV.

568
00:31:33,349 --> 00:31:34,183
Vai!

569
00:31:36,311 --> 00:31:37,520
Li ho avvistati.

570
00:31:40,690 --> 00:31:42,650
Beh, me ne sto andando.

571
00:31:42,734 --> 00:31:45,486
L'Uomo di Toronto ha lasciato la scena.

572
00:31:45,570 --> 00:31:46,821
Chi l'avrebbe detto?

573
00:31:46,905 --> 00:31:49,866
Per la prima volta,
l'Uomo di Toronto sta in mezzo.

574
00:31:49,949 --> 00:31:52,785
Entrano nel sottopassaggio.
Non li vediamo più.

575
00:31:54,120 --> 00:31:56,122
Davis, hai una visuale su Jackson?

576
00:31:57,749 --> 00:31:58,917
"Negativo."

577
00:31:59,000 --> 00:32:00,335
- Negativo.
- Negativo?

578
00:32:00,418 --> 00:32:01,878
Gli stavi dietro.

579
00:32:01,961 --> 00:32:03,796
"Ha buttato il localizzatore."

580
00:32:05,214 --> 00:32:06,299
L'ha gettato via.

581
00:32:06,382 --> 00:32:08,551
- Temeva che lo scoprissero.
- Cosa?

582
00:32:08,635 --> 00:32:09,636
Vedi qualcosa.

583
00:32:09,719 --> 00:32:11,387
Camion giallo diretto a sud.

584
00:32:11,471 --> 00:32:13,473
È nel camion giallo diretto a sud.

585
00:32:13,556 --> 00:32:14,766
Richiedo assistenza.

586
00:32:14,849 --> 00:32:16,643
Ricevuto! Segui quel camion.

587
00:32:17,560 --> 00:32:19,187
- Rotola!
- Ah!

588
00:32:22,941 --> 00:32:25,360
Hai detto "fase due". Cos'è la fase due?

589
00:32:25,443 --> 00:32:29,739
L'uomo dello chalet, il signor Coughlin,
aveva un socio, il signor Green.

590
00:32:29,822 --> 00:32:32,158
Coughlin aveva metà di ciò che serviva,

591
00:32:32,241 --> 00:32:33,952
Green ha l'altra metà.

592
00:32:34,035 --> 00:32:35,828
Tu lo porterai dal colonnello.

593
00:32:36,496 --> 00:32:38,081
Sono utili solo insieme.

594
00:32:39,999 --> 00:32:41,417
Davis, lo senti?

595
00:32:43,378 --> 00:32:44,629
Qualcosa non va.

596
00:32:44,712 --> 00:32:46,047
Ferma quel camion ora!

597
00:32:47,298 --> 00:32:48,800
Camion avvistato.

598
00:32:54,555 --> 00:32:58,101
- Scusa, ma dove stiamo andando?
- Tu andrai a Portorico.

599
00:33:01,813 --> 00:33:03,147
Ok, va bene.

600
00:33:03,231 --> 00:33:04,899
- Davanti al cofano!
- Fuori!

601
00:33:04,983 --> 00:33:07,151
- Muoviti!
- Esci dal veicolo!

602
00:33:08,277 --> 00:33:09,988
Non è lui, è sparito.

603
00:33:10,071 --> 00:33:11,656
Come l'abbiamo perso?

604
00:33:22,709 --> 00:33:26,004
Mi aspettavo un volo di linea.
Avevo capito "Delta".

605
00:33:28,297 --> 00:33:29,382
È ora di andare.

606
00:33:46,691 --> 00:33:47,984
Cos'è questo? È un…

607
00:33:54,073 --> 00:33:55,616
Oh, questo è bello grosso.

608
00:33:55,700 --> 00:33:58,077
Qualcuno vuole mettersi in mostra!

609
00:34:07,962 --> 00:34:09,881
Non parlate molto, eh?

610
00:34:10,423 --> 00:34:11,966
Il mio tipo di persone.

611
00:34:12,467 --> 00:34:14,093
Neanche a me piace parlare.

612
00:34:14,677 --> 00:34:15,887
Soprattutto in volo.

613
00:34:15,970 --> 00:34:17,263
Cosa c'è da dire?

614
00:34:17,346 --> 00:34:18,514
Niente.

615
00:34:18,598 --> 00:34:19,932
Merda, ho sbagliato.

616
00:34:21,559 --> 00:34:22,560
Getta l'arma!

617
00:34:24,187 --> 00:34:25,021
No.

618
00:34:25,813 --> 00:34:28,566
Voi non c'entrate.
Siamo nella stessa squadra.

619
00:34:29,150 --> 00:34:30,610
Si tratta di lui.

620
00:34:32,153 --> 00:34:33,780
Quest'uomo è un impostore.

621
00:34:33,863 --> 00:34:35,948
Obiezione! Cioè, no, fermi.

622
00:34:36,032 --> 00:34:37,241
Ti interrompo qui.

623
00:34:37,325 --> 00:34:41,120
Queste sono accuse infondate.

624
00:34:41,204 --> 00:34:43,331
Sei tu l'impostore. Smettila!

625
00:34:43,873 --> 00:34:45,416
Devo parlare col cliente.

626
00:34:45,500 --> 00:34:47,043
Anch'io devo parlargli.

627
00:34:47,919 --> 00:34:49,879
Vuoi ripetere tutto ciò che dico?

628
00:34:49,962 --> 00:34:52,465
Vuoi ripetere tutto ciò che dico?

629
00:34:53,633 --> 00:34:55,593
Sono sorpreso da voi, signori.

630
00:34:55,676 --> 00:35:01,349
Che possiate credere
che questo moscerino piagnucoloso

631
00:35:01,432 --> 00:35:03,976
sia in realtà l'Uomo di Toronto.

632
00:35:04,060 --> 00:35:04,894
Signori!

633
00:35:05,686 --> 00:35:06,771
Fidatevi di me.

634
00:35:07,396 --> 00:35:09,482
Sono io l'Uomo di Toronto.

635
00:35:09,565 --> 00:35:11,901
Non so da dove vieni tu,

636
00:35:11,984 --> 00:35:15,905
ma io so che vengo
da un lago ghiacciato a 80 km dal nulla.

637
00:35:15,988 --> 00:35:18,574
Stai rubando la storia delle mie origini?

638
00:35:18,658 --> 00:35:20,827
Ecco un mio piccolo segreto.

639
00:35:21,410 --> 00:35:24,330
Amo la poesia americana
del diciannovesimo secolo.

640
00:35:24,413 --> 00:35:25,456
È il mio hobby.

641
00:35:26,249 --> 00:35:27,250
Recitami Keats.

642
00:35:27,333 --> 00:35:29,836
Le cose vecchie o nuove della signora?

643
00:35:29,919 --> 00:35:31,254
Beh, lui…

644
00:35:31,754 --> 00:35:33,297
è morto a 25 anni.

645
00:35:33,881 --> 00:35:37,218
Hai le palle, a venire qui
senza rispetto per il genere.

646
00:35:37,301 --> 00:35:40,805
Forse non si identifica più come "lui".

647
00:35:40,888 --> 00:35:42,932
Rispetta la neutralità di genere.

648
00:35:43,015 --> 00:35:44,851
Ovviamente non sei aggiornato.

649
00:35:44,934 --> 00:35:47,854
Che problema hai?
Non sai chi stai offendendo.

650
00:35:47,937 --> 00:35:51,315
State tutti bene?
Qualcuno si è offeso? Ti sei offeso?

651
00:35:51,399 --> 00:35:53,818
Se è così, è il momento di dirlo.

652
00:35:54,735 --> 00:35:57,446
Devi delle scuse neutrali, subito!

653
00:35:57,530 --> 00:35:59,574
Chiedo scusa, sign…

654
00:36:00,074 --> 00:36:00,950
Gente.

655
00:36:02,118 --> 00:36:05,746
Non devo fare quello che mi dici!
Non sei il mio capo.

656
00:36:05,830 --> 00:36:09,500
- Ma tu devi mettere via la pistola.
- Mi sembra sensato.

657
00:36:10,001 --> 00:36:13,462
Ammettiamolo, non c'è bisogno
di fare fuoco con un'arma,

658
00:36:14,005 --> 00:36:15,423
a 30.000 piedi d'altezza

659
00:36:15,506 --> 00:36:17,508
Non gioverà a nessuno.

660
00:36:20,553 --> 00:36:21,804
Hai proprio ragione.

661
00:36:24,265 --> 00:36:26,475
Allora, chi è l'Uomo di Toronto?

662
00:36:28,186 --> 00:36:29,187
Lui.

663
00:36:29,270 --> 00:36:30,396
È colpa tua.

664
00:36:32,523 --> 00:36:34,567
No! Aspetta!

665
00:36:35,318 --> 00:36:37,528
- Non a me! Spara a lui!
- Levati!

666
00:36:39,155 --> 00:36:40,865
Prendi il pelato! Colpiscilo!

667
00:36:40,948 --> 00:36:41,866
Colpiscilo!

668
00:36:43,576 --> 00:36:44,744
Sparate a lui!

669
00:36:47,121 --> 00:36:48,331
Oddio!

670
00:36:49,373 --> 00:36:50,750
Oh, no! Fermo!

671
00:36:53,711 --> 00:36:55,046
Ehi!

672
00:36:57,173 --> 00:36:58,299
Oh, merda!

673
00:37:00,384 --> 00:37:02,053
Attenzione! Allarme!

674
00:37:06,349 --> 00:37:08,142
- Perché stiamo salendo?
- No!

675
00:37:11,562 --> 00:37:14,023
Lasciami! Possiamo evitare la violenza?

676
00:37:16,442 --> 00:37:18,444
Chi cavolo sta pilotando l'aereo?

677
00:37:19,028 --> 00:37:20,029
Levati!

678
00:37:22,573 --> 00:37:23,866
Il mio culo!

679
00:37:25,284 --> 00:37:27,078
Non sparare a me. Spara a lui!

680
00:37:27,745 --> 00:37:28,788
Spara a lui!

681
00:37:28,871 --> 00:37:30,081
No, non sparare!

682
00:37:33,542 --> 00:37:34,752
Stallo!

683
00:37:42,218 --> 00:37:43,302
Attenzione!

684
00:37:43,386 --> 00:37:44,428
Respira, Teddy.

685
00:37:57,984 --> 00:37:59,402
Non tirare quella leva!

686
00:37:59,485 --> 00:38:00,319
Cosa?

687
00:38:00,820 --> 00:38:02,780
- Non tirare la leva!
- Cosa?

688
00:38:05,324 --> 00:38:06,909
Non ce la faccio!

689
00:38:24,260 --> 00:38:25,636
Sto volando via!

690
00:38:28,347 --> 00:38:29,849
Aiutami, sto per morire!

691
00:38:33,352 --> 00:38:34,437
Salvami il culo!

692
00:38:36,856 --> 00:38:37,940
Per favore, amico!

693
00:38:39,275 --> 00:38:41,652
Oh, per amor di Dio, siamo quasi morti.

694
00:38:42,153 --> 00:38:43,279
Sono quasi morto.

695
00:38:43,779 --> 00:38:44,655
Ehi?

696
00:38:47,783 --> 00:38:49,827
Mai e poi mai tirare la leva!

697
00:38:54,040 --> 00:38:57,126
Terreno, attenzione!

698
00:38:58,919 --> 00:39:03,924
Terreno, attenzione!

699
00:39:05,926 --> 00:39:07,219
Troppo basso. Cabrare.

700
00:39:08,763 --> 00:39:10,514
Duecento piedi.

701
00:39:10,598 --> 00:39:12,558
Centosettantacinque piedi.

702
00:39:14,352 --> 00:39:15,936
Centocinquanta piedi.

703
00:39:19,315 --> 00:39:20,900
Settantacinque piedi.

704
00:39:20,983 --> 00:39:22,360
Cabrare!

705
00:39:34,080 --> 00:39:35,706
Pilota automatico inserito.

706
00:39:42,421 --> 00:39:43,881
Scusa, hai un secondo?

707
00:39:44,465 --> 00:39:48,552
Scusa se tifavo contro di te.
Eri chiaramente il favorito, quindi…

708
00:39:49,053 --> 00:39:50,262
Per chi lavori?

709
00:39:51,514 --> 00:39:52,681
Marty's Fitness.

710
00:39:53,557 --> 00:39:56,519
Lavoro per Marty, mi occupo delle vendite.

711
00:39:56,602 --> 00:39:58,187
Cosa facevi allo chalet?

712
00:39:59,480 --> 00:40:00,981
È tutta colpa del toner.

713
00:40:01,065 --> 00:40:02,274
Pensavo di avere…

714
00:40:07,321 --> 00:40:08,155
Rispondimi!

715
00:40:08,239 --> 00:40:10,408
Mi hai preso il collo, non posso.

716
00:40:13,869 --> 00:40:16,080
È il compleanno della mia signora.

717
00:40:16,163 --> 00:40:18,624
La stavo portando in uno chalet, ok?

718
00:40:18,707 --> 00:40:23,129
Siamo arrivati allo chalet,
ma l'indirizzo era sbiadito.

719
00:40:23,212 --> 00:40:25,339
Quei tizi mi hanno scambiato per te.

720
00:40:25,423 --> 00:40:27,716
- È stato un errore!
- Sei tu l'errore.

721
00:40:27,800 --> 00:40:29,593
È una porcata di merda!

722
00:40:30,177 --> 00:40:31,554
Non so cosa significhi.

723
00:40:31,637 --> 00:40:33,264
Dov'è diretto questo aereo?

724
00:40:33,347 --> 00:40:35,516
Portorico, per la seconda fase.

725
00:40:36,267 --> 00:40:37,226
Siediti.

726
00:40:37,893 --> 00:40:38,727
Ci sono.

727
00:40:39,228 --> 00:40:40,062
Fatto.

728
00:40:41,105 --> 00:40:42,398
Perché Portorico?

729
00:40:42,481 --> 00:40:44,275
Là c'è un certo Green.

730
00:40:46,402 --> 00:40:47,403
Cosa fai?

731
00:40:48,195 --> 00:40:49,905
Un localizzatore dell'FBI?

732
00:40:50,489 --> 00:40:51,740
Vediamo il telefono.

733
00:40:52,533 --> 00:40:55,578
- Devo chiamare mia moglie. Devo…
- Sì, bene.

734
00:40:55,661 --> 00:40:56,662
Devo chiamarla.

735
00:40:57,496 --> 00:40:58,372
Devo chiamare…

736
00:40:58,873 --> 00:41:00,040
Devo chiamarla, no…

737
00:41:01,041 --> 00:41:02,710
Come credi ti abbia trovato?

738
00:41:03,461 --> 00:41:06,797
Ora la mia priorità
è tornare da mia moglie.

739
00:41:06,881 --> 00:41:09,383
La cena per il compleanno è alle 19:00.

740
00:41:09,467 --> 00:41:11,594
- Menti.
- Perché mentire sulla cena?

741
00:41:11,677 --> 00:41:13,304
No, sulla moglie.

742
00:41:13,387 --> 00:41:15,222
Ho visto il video su YouTube.

743
00:41:15,306 --> 00:41:20,269
Nessuno che insegni non-contact boxing
potrebbe essere sposato.

744
00:41:20,352 --> 00:41:23,105
Hai mai dato un pugno
in faccia a qualcuno?

745
00:41:24,023 --> 00:41:28,527
Una volta ero in una situazione
in cui qualcuno mi ha afferrato lo zaino.

746
00:41:28,611 --> 00:41:32,281
Mi sono girato senza sapere chi fosse
e l'ho colpita in faccia.

747
00:41:33,365 --> 00:41:37,495
Eravamo piccoli, si è messa a piangere
e allora è arrivato il preside.

748
00:41:37,578 --> 00:41:39,288
Di cosa stiamo parlando?

749
00:41:39,371 --> 00:41:41,749
Il mio matrimonio… No, la mia vita…

750
00:41:41,832 --> 00:41:44,168
La mia vita dipende da questo, capisci?

751
00:41:44,251 --> 00:41:46,045
La tua vita dipende da questo.

752
00:41:46,128 --> 00:41:49,340
Notizia bomba!
Ho più paura di Lori che di te!

753
00:41:49,423 --> 00:41:52,468
- Ti torturerebbe?
- Con la cura del silenzio, sì!

754
00:41:54,470 --> 00:41:58,182
Per favore, usa la cura del silenzio
per il resto del viaggio.

755
00:41:59,475 --> 00:42:01,227
Quel che hai fatto è cattivo.

756
00:42:04,146 --> 00:42:05,105
Ehi, sono Teddy.

757
00:42:05,189 --> 00:42:06,357
Vi richiamerò.

758
00:42:07,483 --> 00:42:09,485
Ciao, mio piccolo avocado.

759
00:42:09,568 --> 00:42:12,696
Sto festeggiando
il compleanno più bello di sempre.

760
00:42:12,780 --> 00:42:14,240
Oh, indovina un po'?

761
00:42:14,323 --> 00:42:15,658
Annie è in città.

762
00:42:16,158 --> 00:42:17,159
Ehi, Teddy!

763
00:42:17,243 --> 00:42:19,161
Ok, niente paura, niente panico.

764
00:42:19,245 --> 00:42:21,413
Non sarò maleducata o sarcastica.

765
00:42:21,497 --> 00:42:25,167
Non te l'ho mai detto
in tutti questi anni, ma wow!

766
00:42:25,251 --> 00:42:27,836
Cioè, ben fatto! Non l'hai teddyficato.

767
00:42:27,920 --> 00:42:30,047
Questo compensa anni di delusioni…

768
00:42:30,130 --> 00:42:34,009
Ok, tesoro, ascolta,
so che hai prenotato per noi,

769
00:42:34,093 --> 00:42:36,303
ma Annie conosce un posto fantastico.

770
00:42:36,387 --> 00:42:39,473
Si può mangiare, ballare.
Un'esperienza totale.

771
00:42:39,557 --> 00:42:42,351
Si chiama L'Ambassadeur.
È francese, non capirà.

772
00:42:42,434 --> 00:42:45,980
Spero che non rovini troppo i tuoi piani.

773
00:42:46,063 --> 00:42:48,148
- Che emozione. A dopo.
- Champagne!

774
00:42:48,232 --> 00:42:49,858
- Ti amo.
- Hai i bicchieri?

775
00:42:53,946 --> 00:42:57,575
PORTORICO

776
00:42:59,910 --> 00:43:03,122
Ti faccio notare
che hai ucciso sei persone sull'aereo!

777
00:43:03,205 --> 00:43:06,166
E mi sconcerta il fatto
che non sia un problema.

778
00:43:06,250 --> 00:43:08,460
Ai miei occhi sei una persona malata.

779
00:43:08,544 --> 00:43:10,504
È un mondo dove cane mangia cane.

780
00:43:10,588 --> 00:43:13,841
Cosa significa, a parte che è falso?

781
00:43:13,924 --> 00:43:17,219
I cani non mangiano i cani.
Non può essere un mondo così.

782
00:43:17,303 --> 00:43:19,680
I cani annusano il sedere ad altri cani.

783
00:43:19,763 --> 00:43:22,099
Ogni tanto potrebbero leccare la cacca.

784
00:43:22,182 --> 00:43:23,976
Ma non mangiano altri cani.

785
00:43:24,059 --> 00:43:25,686
I cani non mangiano i cani!

786
00:43:26,478 --> 00:43:30,482
Beh, tu stai parlando
di animali domestici ben nutriti.

787
00:43:31,650 --> 00:43:33,944
Io parlo di un cane affamato.

788
00:43:34,028 --> 00:43:37,448
Un cane che non ha più paura.

789
00:43:37,531 --> 00:43:38,532
Un cane rabbioso.

790
00:43:39,033 --> 00:43:40,743
Ok. A, ho visto cani così.

791
00:43:40,826 --> 00:43:44,622
Ne vedo uno ogni giorno.
Il cane della vicina, Stephanie, è così.

792
00:43:44,705 --> 00:43:46,707
Cos'altro vedo? Gente morta.

793
00:43:46,790 --> 00:43:49,168
Uno, due, tre, quattro.

794
00:43:49,251 --> 00:43:50,085
Erano sei!

795
00:43:50,169 --> 00:43:53,547
Due caduti da dietro
e morti dopo un volo di 40.000 piedi!

796
00:43:53,631 --> 00:43:56,342
Ne sei responsabile.
E ti è caduto l'accendino.

797
00:43:56,425 --> 00:43:57,593
Ti è caduto, ok?

798
00:43:57,676 --> 00:44:00,137
E ora esce acqua dall'aereo.

799
00:44:00,220 --> 00:44:01,347
Puzza di benzina.

800
00:44:02,056 --> 00:44:03,724
Puzza di benzina! Benzina!

801
00:44:06,226 --> 00:44:07,770
- Ehi!
- Sì?

802
00:44:07,853 --> 00:44:11,065
Parlami, Toronto.
Che diavolo sta succedendo?

803
00:44:11,148 --> 00:44:12,941
- Ho preso contatto.
- Aspetta!

804
00:44:13,025 --> 00:44:16,862
- Chi era? Un agente deviato?
- Dove siamo? Non ci sono aeroporti…

805
00:44:16,945 --> 00:44:23,160
Sei pronta? Si chiama Teddy Jackson
e usa davvero quell'account di Hotmail.

806
00:44:23,243 --> 00:44:25,496
- L'hai lasciato vivere?
- Per ora.

807
00:44:25,579 --> 00:44:27,790
Ho un'altra situazione Minnesota?

808
00:44:27,873 --> 00:44:30,793
Il cliente l'ha scambiato per me.
Non ho scelta.

809
00:44:30,876 --> 00:44:33,087
Non ti pago per far vivere la gente!

810
00:44:33,170 --> 00:44:34,171
Fai un'eccezione.

811
00:44:34,254 --> 00:44:38,008
Dobbiamo trovare un tale Green
e portarlo da Marín a Washington.

812
00:44:38,092 --> 00:44:39,510
- Dove sei?
- Portorico.

813
00:44:39,593 --> 00:44:43,347
Gesù! Farai meglio
a venirne a capo subito.

814
00:44:43,430 --> 00:44:45,474
Ehi! Non senti che ti chiamo?

815
00:44:46,058 --> 00:44:48,977
Con chi parli? Debora?
È la signora Toronto?

816
00:44:49,061 --> 00:44:50,437
Il mio gestore.

817
00:44:50,521 --> 00:44:53,857
Prenditi un secondo
e dimmi le cose che devo capire.

818
00:44:53,941 --> 00:44:56,026
Qual è il mio ruolo nella missione?

819
00:44:56,110 --> 00:44:57,361
Due parti, in realtà.

820
00:44:57,444 --> 00:44:58,570
Grazie!

821
00:44:58,654 --> 00:45:00,948
La prima parte è stare zitto.

822
00:45:01,740 --> 00:45:02,950
O ti ucciderò.

823
00:45:03,826 --> 00:45:05,077
La seconda parte è…

824
00:45:05,661 --> 00:45:07,287
non dimenticare la prima.

825
00:45:07,788 --> 00:45:09,665
Non hai sentito cosa ho detto?

826
00:45:09,748 --> 00:45:11,041
Tutto quello che…

827
00:45:15,337 --> 00:45:16,171
Ehi!

828
00:45:16,255 --> 00:45:17,297
Merda!

829
00:45:18,590 --> 00:45:21,301
Abbiamo appena fatto esplodere un aereo!

830
00:45:21,802 --> 00:45:24,847
Io l'ho fatto esplodere.
Tu non hai fatto un cazzo.

831
00:45:35,274 --> 00:45:38,193
Devi essere veloce
quando il mercato è in ribasso.

832
00:45:38,694 --> 00:45:39,528
Scusate.

833
00:45:41,655 --> 00:45:43,073
Vi spiace se mi unisco?

834
00:45:43,824 --> 00:45:44,992
Sei socio qui?

835
00:45:45,075 --> 00:45:45,909
Ma certo.

836
00:45:45,993 --> 00:45:49,079
Sono l'Uomo di Miami.
Sono ospite di Philip Beaumont.

837
00:45:49,163 --> 00:45:49,997
Oh, beh.

838
00:45:50,748 --> 00:45:51,999
Sono Philip Beaumont.

839
00:45:52,833 --> 00:45:54,585
- Oh, davvero?
- Ma guarda.

840
00:45:55,127 --> 00:45:56,044
Sì.

841
00:45:57,921 --> 00:45:58,797
Grazie.

842
00:46:02,509 --> 00:46:03,594
Sei pazzo.

843
00:46:05,637 --> 00:46:07,598
Sei pazzo!

844
00:46:12,519 --> 00:46:15,105
- Pronto?
- Ho un lavoro. Dove sei?

845
00:46:15,189 --> 00:46:17,357
- Sul campo.
- Beh, fai le valigie.

846
00:46:17,441 --> 00:46:18,776
Andrai a Portorico.

847
00:46:19,276 --> 00:46:20,110
Portorico?

848
00:46:21,153 --> 00:46:22,863
- L'offerta?
- Due milioni.

849
00:46:22,946 --> 00:46:26,533
Porta la risorsa al cliente
e avrai una bella cifra.

850
00:46:35,542 --> 00:46:37,044
Secondo la nota di Luís,

851
00:46:37,127 --> 00:46:41,965
devi recuperare Green
a un evento tecnologico, quindi…

852
00:46:42,716 --> 00:46:45,677
abbiamo un'ora per prepararti.

853
00:46:46,386 --> 00:46:47,554
Prepararmi a cosa?

854
00:46:47,638 --> 00:46:48,722
A essere me.

855
00:46:50,849 --> 00:46:52,851
Di cosa parli? Essere te? Cosa?

856
00:46:52,935 --> 00:46:54,937
Non hanno taglie da bambino.

857
00:46:58,690 --> 00:46:59,525
Cosa ne pensi?

858
00:46:59,608 --> 00:47:02,486
Devi dare l'impressione
che tu l'abbia già fatto.

859
00:47:02,569 --> 00:47:03,654
Ora come sto?

860
00:47:04,238 --> 00:47:06,990
Come uno che insegna non-contact boxing.

861
00:47:07,574 --> 00:47:11,036
Sbucciare, disossare e questo.

862
00:47:11,119 --> 00:47:14,414
Cioè, non sono Shirogami,
ma è il meglio che troveremo.

863
00:47:16,959 --> 00:47:20,128
Hai idea di quanto sia popolare
la non-contact boxing?

864
00:47:20,212 --> 00:47:21,129
Guarda qui.

865
00:47:22,172 --> 00:47:23,799
Diretto destro!

866
00:47:25,175 --> 00:47:27,386
Sinistro, destro!

867
00:47:27,886 --> 00:47:28,929
Ti basta questo?

868
00:47:29,513 --> 00:47:34,059
Non boxarmi più davanti
senza colpirmi davvero in faccia.

869
00:47:34,810 --> 00:47:37,521
Patatine piccanti al formaggio.
Devo prenderle.

870
00:47:38,230 --> 00:47:40,774
No, non prenderemo questa robaccia.

871
00:47:41,358 --> 00:47:42,860
Non le prenderemo "noi".

872
00:47:42,943 --> 00:47:43,861
Le prenderò io.

873
00:47:43,944 --> 00:47:44,862
Le prendiamo.

874
00:47:44,945 --> 00:47:46,613
Smettila di spingermi.

875
00:47:48,532 --> 00:47:49,533
Merda!

876
00:47:51,201 --> 00:47:53,537
È per la tua parete da serial killer?

877
00:47:53,620 --> 00:47:55,414
Credi di poterci finire sopra?

878
00:47:55,497 --> 00:47:57,875
Sei a malapena degno del frigo.

879
00:47:59,167 --> 00:48:00,002
Salta su.

880
00:48:00,502 --> 00:48:01,336
Cosa?

881
00:48:01,837 --> 00:48:02,671
Salta su!

882
00:48:05,883 --> 00:48:06,717
Aspetta.

883
00:48:07,217 --> 00:48:08,176
Oddio!

884
00:48:10,220 --> 00:48:13,348
Fammi mettere questa qui
e fammi aggrappare per bene.

885
00:48:13,432 --> 00:48:14,892
Ok, sono pronto.

886
00:48:14,975 --> 00:48:16,226
Ci sono le maniglie.

887
00:48:16,310 --> 00:48:17,185
Eh?

888
00:48:17,269 --> 00:48:18,520
Ci sono le maniglie.

889
00:48:20,272 --> 00:48:24,151
Perché non hai detto subito:
"Afferra le maniglie dietro di te"?

890
00:48:24,902 --> 00:48:25,777
È semplice.

891
00:48:37,581 --> 00:48:41,209
Mi stai dicendo che questo
è un evento tecnologico?

892
00:48:41,293 --> 00:48:42,127
Sì.

893
00:48:42,210 --> 00:48:43,837
Mi brucia la bocca.

894
00:48:43,921 --> 00:48:47,215
- Sicuro di non volerle?
- Metti via quella spazzatura.

895
00:48:47,299 --> 00:48:50,844
Spazzatura? Sono buone!
Cerco di essere gentile e offrirtele.

896
00:48:53,221 --> 00:48:54,431
Cosa ti prende?

897
00:48:55,599 --> 00:48:58,644
Dovevo solo cambiare il toner
e ora non sarei qui.

898
00:48:58,727 --> 00:49:01,229
Ma non hai messo il toner nella stampante

899
00:49:01,313 --> 00:49:02,856
e ora sei qui, ok?

900
00:49:03,357 --> 00:49:05,359
Smettila di vivere nella fantasia.

901
00:49:05,442 --> 00:49:08,153
- Lascialo fare a Green.
- Credi non lo sappia?

902
00:49:08,236 --> 00:49:11,573
Non trascuriamo il fatto
che sono qui per una missione

903
00:49:11,657 --> 00:49:13,492
che non sono in grado di fare.

904
00:49:13,575 --> 00:49:17,079
Entrerai lì, gli farai
il tuo sguardo più minaccioso

905
00:49:17,162 --> 00:49:18,664
e completerai la missione

906
00:49:18,747 --> 00:49:20,999
o non hai idea di cosa ti farò.

907
00:49:23,460 --> 00:49:24,294
Scusa.

908
00:49:25,045 --> 00:49:26,296
Ho capito.

909
00:49:26,380 --> 00:49:30,342
Qualsiasi cosa tu voglia fare,
non devi farla a me.

910
00:49:31,885 --> 00:49:33,470
Non ti avrei fatto niente.

911
00:49:34,221 --> 00:49:35,555
È solo apparenza.

912
00:49:35,639 --> 00:49:36,890
È tutto un bluff.

913
00:49:36,974 --> 00:49:39,518
- Sì? Capito?
- Sì.

914
00:49:39,601 --> 00:49:41,436
Vieni! Grazie, amico.

915
00:49:43,188 --> 00:49:46,650
- Non volevo che lo facessi.
- Non toccarmi mai più così.

916
00:49:53,657 --> 00:49:56,284
Sala conferenze A102.

917
00:49:56,368 --> 00:49:57,202
Puoi farcela.

918
00:49:59,830 --> 00:50:00,914
Faccia da poker.

919
00:50:02,833 --> 00:50:04,376
Non faccia di merda.

920
00:50:04,459 --> 00:50:05,627
Faccia da poker.

921
00:50:06,461 --> 00:50:08,130
Vai. È laggiù.

922
00:50:09,506 --> 00:50:12,718
Rilassati, ok? Sarò con te, ti ascolterò.

923
00:50:25,981 --> 00:50:28,859
C'è un tizio fuori dalla porta.

924
00:50:29,526 --> 00:50:30,569
Sì, quindi?

925
00:50:31,945 --> 00:50:33,280
Ha una pistola.

926
00:50:33,363 --> 00:50:35,407
Sì, beh, è normale.

927
00:50:40,996 --> 00:50:43,874
O rosse gocce di sangue.

928
00:50:43,957 --> 00:50:46,543
Là sul ponte dove il mio capitano giace.

929
00:50:46,626 --> 00:50:48,378
Gelido e morto.

930
00:50:50,797 --> 00:50:53,258
L'Uomo di Toronto.

931
00:50:53,341 --> 00:50:56,428
Non vedo l'ora di vederti
al lavoro su questa gente.

932
00:50:57,220 --> 00:50:58,055
Gente?

933
00:50:59,347 --> 00:51:01,016
Uno di questi tizi è Green.

934
00:51:01,099 --> 00:51:04,061
Non sappiamo chi.
Ed è qui che entri in gioco tu.

935
00:51:04,561 --> 00:51:07,064
Marín non ha mai visto Green di persona,

936
00:51:07,147 --> 00:51:09,816
ma è uno del reparto Ricerca e Sviluppo.

937
00:51:10,567 --> 00:51:12,527
Questo è tutto il team?

938
00:51:13,195 --> 00:51:15,197
- Sì.
- Merda!

939
00:51:15,280 --> 00:51:17,783
Devi scoprire per noi chi è il vero Green

940
00:51:17,866 --> 00:51:22,162
e portarlo al colonnello nel suo hotel
di Washington entro le 21:00.

941
00:51:22,245 --> 00:51:23,413
Ecco l'indirizzo.

942
00:51:34,174 --> 00:51:36,134
Ho… paura.

943
00:51:37,427 --> 00:51:38,970
Non credo di farcela.

944
00:51:39,054 --> 00:51:40,222
Puoi farcela.

945
00:51:40,305 --> 00:51:41,640
E lo farai.

946
00:51:53,318 --> 00:51:57,197
Ho un indirizzo, ma non ho tutte
le informazioni che mi servono.

947
00:51:58,031 --> 00:51:59,324
Una volta, una sola.

948
00:51:59,407 --> 00:52:00,992
Chi è Green?

949
00:52:02,577 --> 00:52:07,124
Sapete con chi avete a che fare?

950
00:52:07,207 --> 00:52:09,626
L'Uomo di Toronto!

951
00:52:09,709 --> 00:52:10,669
Merda.

952
00:52:10,752 --> 00:52:13,421
- Lasciami fare il mio lavoro.
- Scusa.

953
00:52:13,505 --> 00:52:15,465
Ho una reputazione.

954
00:52:15,549 --> 00:52:17,217
Fai vedere cosa hai portato.

955
00:52:17,843 --> 00:52:19,970
Ho dei metodi per ottenere risposte.

956
00:52:23,056 --> 00:52:24,099
E le otterrò.

957
00:52:24,182 --> 00:52:25,475
Vedete, i…

958
00:52:26,768 --> 00:52:28,145
Sono caduti i coltelli?

959
00:52:29,980 --> 00:52:33,942
- Vuoi una mano?
- Domande. Sei tu a fare le domande.

960
00:52:34,025 --> 00:52:36,069
Conosci la psicologia inversa?

961
00:52:36,778 --> 00:52:37,821
- No.
- Esatto.

962
00:52:37,904 --> 00:52:41,116
La risposta è no
o sapresti che la mia tattica,

963
00:52:41,199 --> 00:52:44,119
far cadere gli attrezzi
per fingermi incapace,

964
00:52:44,202 --> 00:52:46,997
è solo un trucco
per entrare nelle loro teste.

965
00:52:47,581 --> 00:52:48,915
Giochi psicologici.

966
00:52:49,541 --> 00:52:50,750
E ne ho tanti.

967
00:52:51,710 --> 00:52:54,171
Amo mischiare le carte in tavola.

968
00:52:54,754 --> 00:52:57,299
La domanda è: a chi lo farò per primo?

969
00:52:57,382 --> 00:52:58,216
Gli occhi.

970
00:52:58,300 --> 00:53:00,051
Guardalo negli occhi.

971
00:53:07,893 --> 00:53:08,977
Dai!

972
00:53:09,060 --> 00:53:10,562
Non posso farlo.

973
00:53:10,645 --> 00:53:13,356
Non possiamo permetterci di teddyficarlo!

974
00:53:13,440 --> 00:53:16,484
Esci da sotto quel tavolo,
agita i coltelli in aria.

975
00:53:16,568 --> 00:53:17,861
Non fare il coniglio!

976
00:53:19,738 --> 00:53:21,239
Indovinate chi è tornato.

977
00:53:27,412 --> 00:53:28,246
Io.

978
00:53:29,206 --> 00:53:30,123
Ecco chi.

979
00:53:32,000 --> 00:53:32,918
Credici!

980
00:53:36,504 --> 00:53:40,050
- Sai cos'è questo?
- Una specie di sbudellatore.

981
00:53:41,134 --> 00:53:43,678
Una specie di sbudellatore.

982
00:53:43,762 --> 00:53:45,847
Perché non mi piacciono le budella.

983
00:53:45,931 --> 00:53:46,890
E tu?

984
00:53:47,724 --> 00:53:48,725
Non lo so.

985
00:53:48,808 --> 00:53:53,271
Stasera ci sarà un culo umano
su una griglia al Teddyhanas.

986
00:53:53,355 --> 00:53:54,940
Non poteva funzionare.

987
00:53:55,023 --> 00:53:56,733
Cosa vuoi che ci faccia?

988
00:53:57,525 --> 00:54:00,779
- Ti farò così su tutta la faccia.
- Non sono Green.

989
00:54:00,862 --> 00:54:02,197
- Non lo sei?
- No.

990
00:54:02,280 --> 00:54:03,573
Dice che non è Green.

991
00:54:04,157 --> 00:54:05,533
È quello che dice.

992
00:54:06,117 --> 00:54:07,661
Per me non ha senso!

993
00:54:08,161 --> 00:54:10,538
Non ha senso!

994
00:54:11,456 --> 00:54:13,667
Se non sei Green, chi è?

995
00:54:14,834 --> 00:54:16,211
Oh, il mio occhio!

996
00:54:16,294 --> 00:54:18,421
- Oh, merda!
- Cosa?

997
00:54:18,505 --> 00:54:19,506
Cosa?

998
00:54:19,589 --> 00:54:22,050
- Gli hai tagliato l'occhio?
- Non vedo!

999
00:54:22,133 --> 00:54:23,802
- Sì che puoi.
- Non ci vedo!

1000
00:54:23,885 --> 00:54:24,886
- Puoi.
- No!

1001
00:54:24,970 --> 00:54:26,846
Mi stai guardando, so che puoi!

1002
00:54:26,930 --> 00:54:27,764
Stai zitto!

1003
00:54:27,847 --> 00:54:31,643
Se sento un'altra parola,
prendo il coltello più grande.

1004
00:54:32,686 --> 00:54:34,896
Hai solo un po' di sangue in faccia.

1005
00:54:34,980 --> 00:54:36,314
Apri l'occhio!

1006
00:54:41,861 --> 00:54:43,280
Ingoialo.

1007
00:54:46,032 --> 00:54:47,701
Cristo santo!

1008
00:54:54,040 --> 00:54:55,875
Sei un disastro.

1009
00:54:56,793 --> 00:54:58,295
Oddio!

1010
00:54:59,170 --> 00:55:00,046
Basta!

1011
00:55:01,548 --> 00:55:04,092
- Sono Green! Ti prego, fermati!
- Oddio!

1012
00:55:04,175 --> 00:55:05,135
Sono Green.

1013
00:55:05,719 --> 00:55:07,846
Ecco Green. Green è lui.

1014
00:55:07,929 --> 00:55:10,348
Sapevo che sei il migliore, ma wow!

1015
00:55:11,933 --> 00:55:14,561
Sì, faccio quel che faccio, giusto?

1016
00:55:15,895 --> 00:55:17,147
Oh, ehi!

1017
00:55:18,064 --> 00:55:20,900
- Che fai?
- Non possiamo mandarli via, no?

1018
00:55:20,984 --> 00:55:23,236
No, ascoltami.

1019
00:55:23,945 --> 00:55:26,281
Prima di tutto, voglio scusarmi.

1020
00:55:26,990 --> 00:55:30,744
Perché so che il mio alito
ora non è il massimo.

1021
00:55:30,827 --> 00:55:33,288
Questa non è la soluzione.

1022
00:55:34,331 --> 00:55:37,584
- No, non possiamo farlo così.
- Che cavolo è quello?

1023
00:55:37,667 --> 00:55:38,501
Quello cosa?

1024
00:55:38,585 --> 00:55:39,711
Nell'orecchio.

1025
00:55:40,503 --> 00:55:42,172
Hai un microfono addosso?

1026
00:55:42,922 --> 00:55:43,757
Fermi!

1027
00:55:43,840 --> 00:55:47,135
Non ci sento da questo lato!
È un apparecchio acustico.

1028
00:55:47,218 --> 00:55:49,679
- Con chi cazzo stai parlando?
- Con me.

1029
00:56:03,985 --> 00:56:06,071
- Sei già atterrato?
- Sono a terra.

1030
00:56:06,154 --> 00:56:08,615
- Bene.
- Ti chiamo dopo il contatto.

1031
00:56:10,450 --> 00:56:13,203
Mi pagano per consegnarti a Marín.

1032
00:56:13,953 --> 00:56:15,538
Mi chiedo perché.

1033
00:56:16,539 --> 00:56:18,750
Conosci la DARPA?

1034
00:56:18,833 --> 00:56:20,543
- Ovviamente.
- Anch'io.

1035
00:56:21,044 --> 00:56:22,337
L'ho avuta due volte.

1036
00:56:22,420 --> 00:56:25,715
Una volta dietro il collo,
una volta dietro le ginocchia.

1037
00:56:26,216 --> 00:56:31,429
La DARPA, l'agenzia per i progetti
di ricerca avanzata per la difesa.

1038
00:56:31,513 --> 00:56:33,473
Non è quella, io avevo la tigna.

1039
00:56:34,099 --> 00:56:37,102
Io e Coughlin lavoravamo lì
nei primi anni 2000,

1040
00:56:37,185 --> 00:56:40,313
allo sviluppo di esplosivi sismici
non rintracciabili.

1041
00:56:40,397 --> 00:56:43,691
Fa sembrare l'esplosione
una scossa sotterranea.

1042
00:56:45,110 --> 00:56:48,905
Due anni fa, il nostro ex capo,
il generale Hanson,

1043
00:56:49,906 --> 00:56:52,659
ci ha chiesto aiuto
per un progetto top secret

1044
00:56:52,742 --> 00:56:54,119
per un cliente anonimo.

1045
00:56:54,202 --> 00:56:56,579
Non conoscevo i dettagli.

1046
00:56:56,663 --> 00:57:00,291
Non sapevamo che Hanson
fosse stato assoldato da Marín.

1047
00:57:01,376 --> 00:57:02,335
Per cosa?

1048
00:57:02,877 --> 00:57:06,381
Far saltare in aria l'ambasciata
del Venezuela a Washington.

1049
00:57:06,965 --> 00:57:11,469
Quando abbiamo capito il suo piano,
abbiamo inserito due misure di sicurezza.

1050
00:57:12,262 --> 00:57:14,097
Per il detonatore a distanza,

1051
00:57:14,973 --> 00:57:17,809
servono la sequenza codificata di Coughlin

1052
00:57:18,393 --> 00:57:19,811
e la mia impronta.

1053
00:57:20,979 --> 00:57:22,981
Quindi vogliono la tua impronta.

1054
00:57:26,067 --> 00:57:28,736
Non ti consegneremo a Marín.

1055
00:57:29,362 --> 00:57:30,655
Certo che no.

1056
00:57:30,738 --> 00:57:35,034
Hai lasciato andare quelle persone
e ora stai per fare lo stesso per lui?

1057
00:57:35,618 --> 00:57:37,120
Le persone cambiano.

1058
00:57:37,203 --> 00:57:39,622
- Sono fiero di te, amico.
- Grazie.

1059
00:57:40,206 --> 00:57:42,459
È meglio se esci un attimo.

1060
00:57:43,042 --> 00:57:44,210
State per parlare.

1061
00:57:44,294 --> 00:57:45,962
Vi darò un secondo.

1062
00:57:46,796 --> 00:57:47,714
Torno presto.

1063
00:57:47,797 --> 00:57:49,591
- Sono fiero di te.
- Ottimo.

1064
00:57:49,674 --> 00:57:50,884
Ok, stupendo.

1065
00:57:52,010 --> 00:57:53,553
Le persone cambiano.

1066
00:57:55,513 --> 00:57:57,515
No! Che fai? Non farlo!

1067
00:57:57,599 --> 00:57:59,434
No! Ti prego, non farlo!

1068
00:58:00,018 --> 00:58:01,519
Oddio!

1069
00:58:04,898 --> 00:58:06,816
- Guarda!
- La busta di patatine.

1070
00:58:07,859 --> 00:58:09,110
La busta di patatine.

1071
00:58:10,737 --> 00:58:11,946
Aprila.

1072
00:58:18,495 --> 00:58:19,537
L'ultima pacca.

1073
00:58:24,250 --> 00:58:25,084
Ehi!

1074
00:58:25,168 --> 00:58:26,002
Tieni.

1075
00:58:26,503 --> 00:58:27,754
Prendi questa, amico.

1076
00:58:27,837 --> 00:58:29,255
Io non ti servo più.

1077
00:58:29,339 --> 00:58:32,717
In realtà, mi servi
per consegnare il pollice.

1078
00:58:33,218 --> 00:58:34,928
No. Hai sentito cos'ha detto?

1079
00:58:35,011 --> 00:58:37,805
Dovrai uccidermi
per farmi fare una cosa simile.

1080
00:58:37,889 --> 00:58:39,724
Non succederà, capito?

1081
00:58:39,807 --> 00:58:41,518
Che stai facendo?

1082
00:58:41,601 --> 00:58:43,269
Non devi preoccuparti di me.

1083
00:58:43,353 --> 00:58:45,355
Hanno la tua foto.

1084
00:58:45,438 --> 00:58:47,190
Sanno chi sei.

1085
00:58:47,273 --> 00:58:49,192
Non hai scelta.

1086
00:58:49,776 --> 00:58:50,902
Ho una scelta.

1087
00:58:50,985 --> 00:58:53,112
E scelgo di non essere più te.

1088
00:58:53,196 --> 00:58:54,197
Ho chiuso.

1089
00:58:54,739 --> 00:58:56,115
Attento!

1090
00:58:58,284 --> 00:58:59,118
Tu chi sei?

1091
00:59:18,805 --> 00:59:21,015
Aiuto!

1092
00:59:21,099 --> 00:59:22,392
Morirò, amico!

1093
00:59:22,475 --> 00:59:23,351
Oddio!

1094
00:59:23,434 --> 00:59:24,894
Oh, mio Dio!

1095
00:59:24,978 --> 00:59:26,104
Resisti!

1096
00:59:29,524 --> 00:59:30,942
Sono in alto!

1097
00:59:32,026 --> 00:59:33,152
Sto scivolando!

1098
00:59:41,369 --> 00:59:43,329
- Ci sei, Teddy?
- Aiutami!

1099
00:59:49,377 --> 00:59:50,420
Sto scivolando!

1100
00:59:50,503 --> 00:59:51,671
Non ce la faccio!

1101
00:59:57,093 --> 00:59:58,261
Merda!

1102
01:00:01,931 --> 01:00:02,890
Oddio!

1103
01:00:03,474 --> 01:00:04,559
Vedo il pollice!

1104
01:00:05,101 --> 01:00:05,935
Lo vedo!

1105
01:00:06,019 --> 01:00:06,978
Prendilo!

1106
01:00:07,562 --> 01:00:08,605
Ok.

1107
01:00:10,523 --> 01:00:12,108
Lo prendo. Ora lo prendo.

1108
01:00:13,067 --> 01:00:14,319
Preso!

1109
01:00:15,862 --> 01:00:16,988
Mi sta sparando!

1110
01:00:17,071 --> 01:00:18,281
Ho le vertigini!

1111
01:00:18,364 --> 01:00:20,825
Ti manca ossigeno al cervello.

1112
01:00:20,908 --> 01:00:23,286
Non farmi la diagnosi e ammazzalo!

1113
01:00:24,162 --> 01:00:25,705
Ammazzalo subito! Merda!

1114
01:00:25,788 --> 01:00:26,623
Sparagli!

1115
01:00:29,292 --> 01:00:31,085
Ahi, mi hai sparato nel culo!

1116
01:00:31,169 --> 01:00:32,795
Il culo s'è messo di mezzo!

1117
01:00:32,879 --> 01:00:34,005
Sto scivolando!

1118
01:00:37,467 --> 01:00:39,552
- Resisti, sto scendendo!
- Aiuto!

1119
01:00:40,553 --> 01:00:41,554
Aiutami, amico.

1120
01:00:41,638 --> 01:00:43,139
Aiutami, sto per morire!

1121
01:00:45,683 --> 01:00:49,020
- Lanciami la busta!
- No! Cadrò di nuovo!

1122
01:00:49,103 --> 01:00:50,647
Lanciala. Credo in te!

1123
01:00:56,569 --> 01:00:59,656
- Davvero?
- Mi hai sparato nel culo! Non voglio cad…

1124
01:00:59,739 --> 01:01:01,240
Oh, aiuto!

1125
01:01:01,324 --> 01:01:03,326
- Morirò!
- Maledizione!

1126
01:01:04,285 --> 01:01:05,286
Aiutami!

1127
01:01:06,412 --> 01:01:07,497
Aiuto!

1128
01:01:10,750 --> 01:01:13,169
Aiuto! Non lasciarmi quassù!

1129
01:01:28,768 --> 01:01:29,686
Due contro una.

1130
01:01:33,231 --> 01:01:34,816
Mettete giù le pistole!

1131
01:01:44,033 --> 01:01:45,493
Oh, mamma!

1132
01:01:45,576 --> 01:01:47,078
Oh, vuoi rilassarti?

1133
01:01:47,161 --> 01:01:49,747
Dio, è solo un graffio.

1134
01:01:49,831 --> 01:01:52,333
Non è un graffio, mi hai sparato nel culo.

1135
01:01:52,417 --> 01:01:54,043
Sei proprio un bambino.

1136
01:01:54,877 --> 01:01:59,841
Sono sorpreso di come la non-contact
ti faccia le chiappe sode.

1137
01:02:00,758 --> 01:02:02,719
Te l'ho detto, è tutto cardio.

1138
01:02:02,802 --> 01:02:05,138
Dà al corpo un'occasione di successo.

1139
01:02:05,221 --> 01:02:07,765
Ti ho guardato.
Anche le tue non sono male.

1140
01:02:21,362 --> 01:02:22,363
Sì?

1141
01:02:22,447 --> 01:02:23,906
Dimmi che è fatta.

1142
01:02:23,990 --> 01:02:26,117
Un agguato, sono salvo per miracolo.

1143
01:02:26,200 --> 01:02:28,703
- Hai sentito Marín?
- Ho sentito Marín?

1144
01:02:28,786 --> 01:02:31,247
No. Chi ti ha teso un agguato?

1145
01:02:31,330 --> 01:02:34,333
- Puoi identificarlo? L'hai visto?
- Non ne ho idea.

1146
01:02:35,793 --> 01:02:37,545
Senz'altro un professionista.

1147
01:02:37,628 --> 01:02:39,714
A che punto sei con la fase due?

1148
01:02:40,423 --> 01:02:42,967
Abbiamo tutto ciò che ci serve di Green.

1149
01:02:43,050 --> 01:02:46,429
Torno a Washington
per consegnarlo a Marín.

1150
01:02:46,512 --> 01:02:47,847
Sarà…

1151
01:02:49,307 --> 01:02:51,851
stasera alle 21:00 al Monarch.

1152
01:02:54,687 --> 01:02:55,813
Hai sentito?

1153
01:02:58,649 --> 01:02:59,817
Sentito cosa?

1154
01:03:00,860 --> 01:03:02,904
Il tuo gestore ti ha mentito.

1155
01:03:02,987 --> 01:03:04,405
Di cosa stai parlando?

1156
01:03:04,489 --> 01:03:08,951
Ha ripetuto la domanda.
È segno che temporeggiava e mentiva.

1157
01:03:09,035 --> 01:03:10,328
Io lo faccio sempre.

1158
01:03:10,411 --> 01:03:12,497
Anche stamattina parlando con Lori.

1159
01:03:13,414 --> 01:03:16,709
Mi occupo di vendite da dieci anni.
Conosco quella mossa.

1160
01:03:16,793 --> 01:03:19,128
Sì, beh, io la conosco da 20 anni.

1161
01:03:19,712 --> 01:03:21,881
- L'hai mai vista di persona?
- No.

1162
01:03:23,132 --> 01:03:24,008
Ce ne andiamo.

1163
01:03:24,759 --> 01:03:25,593
Cos'è questo?

1164
01:03:26,385 --> 01:03:28,262
Un passaporto. Ti servirà.

1165
01:03:29,972 --> 01:03:32,767
Signore e signori,
è il capitano che vi parla.

1166
01:03:32,850 --> 01:03:36,479
Abbiamo tre ore di volo
per Washington, DC.

1167
01:03:36,562 --> 01:03:38,189
Ho visto il tuo fascicolo.

1168
01:03:39,524 --> 01:03:40,358
Davvero.

1169
01:03:41,526 --> 01:03:43,653
So dell'orso e di tuo nonno

1170
01:03:43,736 --> 01:03:46,447
e voglio dirti che è roba tosta.

1171
01:03:46,531 --> 01:03:49,242
Nessun bambino dovrebbe
vivere una cosa simile.

1172
01:03:49,325 --> 01:03:51,577
Non sai di cosa stai parlando.

1173
01:03:52,328 --> 01:03:53,496
So che Debora…

1174
01:03:54,080 --> 01:03:55,790
Debora non vorrebbe questo.

1175
01:03:55,873 --> 01:03:56,958
Non lo vorrebbe.

1176
01:03:57,041 --> 01:03:58,376
Pensi di conoscermi?

1177
01:03:59,168 --> 01:04:00,086
Io conosco te.

1178
01:04:01,128 --> 01:04:04,632
Ho guardato il tuo canale
di palestra online.

1179
01:04:04,715 --> 01:04:06,342
Sette visualizzazioni.

1180
01:04:07,093 --> 01:04:09,929
Con un caricamento di tre anni fa.

1181
01:04:10,847 --> 01:04:12,265
E sette visualizzazioni.

1182
01:04:12,348 --> 01:04:13,641
Sì. Tre commenti.

1183
01:04:14,892 --> 01:04:15,726
Già.

1184
01:04:16,644 --> 01:04:20,606
Credi che quel toner scarico
ti abbia messo in questa situazione?

1185
01:04:21,107 --> 01:04:21,941
No.

1186
01:04:22,483 --> 01:04:25,111
Non fare mai quel che dici di voler fare

1187
01:04:25,194 --> 01:04:27,697
ti ha messo in questa situazione.

1188
01:04:29,323 --> 01:04:30,575
Avere paura.

1189
01:04:31,909 --> 01:04:34,453
Non riuscire a concludere.

1190
01:04:34,537 --> 01:04:35,997
Non avere le palle.

1191
01:04:36,622 --> 01:04:38,457
Tiri pugni all'aria.

1192
01:04:38,541 --> 01:04:41,752
L'unica cosa che hai conquistato
è quella povera donna…

1193
01:04:42,879 --> 01:04:44,755
che si fa chiamare tua moglie.

1194
01:04:45,256 --> 01:04:48,551
E ho la sensazione
che stai per teddyficare anche quello.

1195
01:04:53,764 --> 01:04:55,308
Sai una cosa? Hai ragione.

1196
01:04:57,768 --> 01:05:00,938
Ho capito che non sono stato
il migliore dei mariti.

1197
01:05:02,023 --> 01:05:03,357
Mi presti il telefono?

1198
01:05:04,692 --> 01:05:06,819
Fai veloce. Mettilo in vivavoce.

1199
01:05:09,572 --> 01:05:10,406
Sì!

1200
01:05:12,450 --> 01:05:13,326
Pronto?

1201
01:05:13,409 --> 01:05:14,619
Ehi, tesoro.

1202
01:05:14,702 --> 01:05:15,536
Teddy!

1203
01:05:15,620 --> 01:05:16,787
Come va?

1204
01:05:16,871 --> 01:05:19,415
Mi manchi, Signor Presentazione.

1205
01:05:19,957 --> 01:05:20,917
Anche tu.

1206
01:05:21,000 --> 01:05:24,211
Ho chiamato perché voglio
che tu sappia che mi dispiace

1207
01:05:24,295 --> 01:05:28,215
di aver perso i tuoi compleanni passati
e aver teddyficato tutto.

1208
01:05:28,299 --> 01:05:30,092
Tesoro, non preoccuparti.

1209
01:05:30,176 --> 01:05:31,928
Sì che mi preoccupo.

1210
01:05:32,511 --> 01:05:33,804
Sicuro di stare bene?

1211
01:05:34,764 --> 01:05:36,724
Sì, sto bene, giuro.

1212
01:05:36,807 --> 01:05:37,808
Ok, allora.

1213
01:05:37,892 --> 01:05:38,935
A stasera.

1214
01:05:39,018 --> 01:05:43,314
Voglio assicurarmi che abbia avuto
il messaggio sulla nuova prenotazione.

1215
01:05:43,397 --> 01:05:46,692
- Alle 19:00, L'Ambassadeur.
- L'Ambassadeur, cocca!

1216
01:05:46,776 --> 01:05:50,321
- Pare sia un posto incredibile.
- Sì, io…

1217
01:05:51,489 --> 01:05:53,366
Che fai? Non l'ho salutata.

1218
01:05:53,449 --> 01:05:55,368
- Pronto?
- Iniziamo a bere!

1219
01:05:55,451 --> 01:05:56,327
Pronto?

1220
01:05:57,411 --> 01:06:00,623
Potrai salutarla stasera all'Ambassadeur.

1221
01:06:01,916 --> 01:06:04,627
La consegna è alle 21:00.
Mi lascerai andare?

1222
01:06:05,336 --> 01:06:10,675
Oh, sì. Non solo ti lascerò andare,
ma le farò sapere che porterai un collega.

1223
01:06:12,343 --> 01:06:16,347
{\an8}Oggi il presidente Henderson
e il presidente venezuelano Arvito

1224
01:06:16,430 --> 01:06:18,891
{\an8}festeggeranno l'apertura dell'ambasciata.

1225
01:06:20,685 --> 01:06:23,896
Tra l'altro, non vedevo l'ora
di provare questo locale.

1226
01:06:23,980 --> 01:06:26,148
Servono il sorbetto al durian.

1227
01:06:26,232 --> 01:06:27,608
Che cavolo è il durian?

1228
01:06:28,693 --> 01:06:32,947
Yorktown entra nel ristorante
con un uomo non identificato. Mi ricevi?

1229
01:06:33,030 --> 01:06:34,865
- Sappiamo chi è?
- Negativo.

1230
01:06:34,949 --> 01:06:36,909
Forse è l'incontro con Marín.

1231
01:06:37,618 --> 01:06:40,204
Il video dell'Ambassadeur è in arrivo.

1232
01:06:40,788 --> 01:06:43,708
Vuoi tenere il pollice
o lasciarlo alla reception?

1233
01:06:45,710 --> 01:06:46,919
Lascia che ti parli.

1234
01:06:47,003 --> 01:06:48,671
Per favore.

1235
01:06:50,381 --> 01:06:53,509
Voglio che ti rilassi, ok?

1236
01:06:53,592 --> 01:06:55,136
Senti, dovresti…

1237
01:06:55,219 --> 01:06:56,971
Toglimi le mani di dosso.

1238
01:06:58,848 --> 01:07:00,057
È per le telecamere.

1239
01:07:00,641 --> 01:07:02,143
Basta con le paranoie.

1240
01:07:02,226 --> 01:07:05,604
Se qualcuno ti guarda e ti sorride,
ricambia il sorriso.

1241
01:07:05,688 --> 01:07:07,064
Guardalo negli occhi.

1242
01:07:07,148 --> 01:07:08,232
Sii umano!

1243
01:07:08,315 --> 01:07:10,860
Sarebbe più a suo agio
con questo, signore?

1244
01:07:12,236 --> 01:07:14,447
Non è il contatto visivo che intendo.

1245
01:07:17,825 --> 01:07:19,952
- Grazie!
- È un piacere.

1246
01:07:20,036 --> 01:07:21,287
Oh, di niente.

1247
01:07:22,413 --> 01:07:25,041
Ti chiedo solo di approfittarne, ok?

1248
01:07:27,126 --> 01:07:27,960
Come sto?

1249
01:07:28,753 --> 01:07:29,670
Con chi è?

1250
01:07:30,963 --> 01:07:32,506
La sua amica Anne, perché?

1251
01:07:33,007 --> 01:07:35,092
Non mi avevi parlato di Anne.

1252
01:07:35,676 --> 01:07:37,762
Non sapevo di doverti dire di Anne.

1253
01:07:38,971 --> 01:07:40,014
Che problema c'è?

1254
01:07:40,097 --> 01:07:41,849
Mi sento a disagio…

1255
01:07:42,683 --> 01:07:43,976
con le donne.

1256
01:07:44,727 --> 01:07:45,978
Come fai con Debora?

1257
01:07:46,645 --> 01:07:49,732
- Debora è diversa.
- Smettila!

1258
01:07:49,815 --> 01:07:51,108
Perché lo complichi?

1259
01:07:51,192 --> 01:07:52,943
- È come con Debora.
- Ok.

1260
01:07:53,652 --> 01:07:55,821
- Ehi!
- Ehi, eccoti qui!

1261
01:07:55,905 --> 01:07:57,364
- Ciao.
- Ciao, tesoro.

1262
01:07:57,448 --> 01:07:58,699
- Ehi!
- Ciao.

1263
01:07:58,783 --> 01:08:01,786
Oddio, pensavo di non rivederti più.

1264
01:08:02,411 --> 01:08:03,370
Beh, eccomi qui.

1265
01:08:04,830 --> 01:08:06,415
Lui chi è?

1266
01:08:07,333 --> 01:08:08,584
Lui è l'Uomo…

1267
01:08:09,418 --> 01:08:10,586
della Equinox.

1268
01:08:10,669 --> 01:08:12,254
- Ok.
- Sì.

1269
01:08:12,338 --> 01:08:15,424
- Bene, sediamoci.
- Ok, ottimo. Grazie.

1270
01:08:15,508 --> 01:08:17,676
- Ciao, Teddy.
- Ehi, Anne!

1271
01:08:17,760 --> 01:08:19,470
Chi è questo tizio, Santoro?

1272
01:08:19,553 --> 01:08:20,763
- Sembra Marín?
- No.

1273
01:08:20,846 --> 01:08:23,557
Dev'essere l'Uomo di Toronto.
È la nostra chance.

1274
01:08:24,141 --> 01:08:26,852
- Possiamo avere più risoluzione?
- Negativo.

1275
01:08:26,936 --> 01:08:28,687
Trovami un'altra telecamera.

1276
01:08:28,771 --> 01:08:30,731
Quando Teddy mi ha scritto,

1277
01:08:30,815 --> 01:08:34,360
non volevo fossi il terzo incomodo,
così ho portato qualcuno.

1278
01:08:34,443 --> 01:08:36,487
Non dev'essere un appuntamento.

1279
01:08:36,570 --> 01:08:38,280
Anne è la mia migliore amica.

1280
01:08:38,364 --> 01:08:42,034
Ma potrebbe esserlo,
Signor Alto, Scuro e Tenebroso.

1281
01:08:42,118 --> 01:08:43,702
No.

1282
01:08:43,786 --> 01:08:44,912
Non può.

1283
01:08:44,995 --> 01:08:46,914
Ok, stop, niente panico.

1284
01:08:46,997 --> 01:08:48,874
Ti sta dicendo che è occupato.

1285
01:08:48,958 --> 01:08:50,876
- La sua signora è Debora.
- Ok.

1286
01:08:50,960 --> 01:08:52,920
Beh, in realtà, Debora è…

1287
01:08:53,546 --> 01:08:57,007
una Dodge Charger 440 R/T del 1969.

1288
01:08:57,091 --> 01:08:58,175
Eh? Cos'hai detto?

1289
01:08:59,135 --> 01:09:00,344
Debora è un'auto?

1290
01:09:00,427 --> 01:09:03,514
La 440 R/T non è solo un'auto.

1291
01:09:03,597 --> 01:09:08,894
Con un motore otto cilindri
e una potenza di coppia elevata,

1292
01:09:09,478 --> 01:09:10,646
è un'arma.

1293
01:09:10,729 --> 01:09:13,649
Che gioia festeggiare
il compleanno di mia moglie.

1294
01:09:13,732 --> 01:09:14,567
Sì, amore.

1295
01:09:14,650 --> 01:09:16,068
- Nel modo giusto.
- Già.

1296
01:09:16,152 --> 01:09:17,027
Stai bene.

1297
01:09:17,111 --> 01:09:19,113
- È una misura da uomo.
- Mi piace.

1298
01:09:19,196 --> 01:09:21,073
L'ho preso da…

1299
01:09:21,157 --> 01:09:23,325
Che bel tatuaggio.

1300
01:09:23,951 --> 01:09:26,203
- Sei uno chef o…
- Oh, beh…

1301
01:09:27,037 --> 01:09:29,331
Sì, volevo esserlo, sì.

1302
01:09:29,415 --> 01:09:31,000
Non è troppo tardi.

1303
01:09:31,083 --> 01:09:33,878
Beh, ci ho pensato davvero.

1304
01:09:33,961 --> 01:09:36,046
Ho pensato di aprire un locale mio.

1305
01:09:36,130 --> 01:09:38,841
Un ristorante grandioso, ma…

1306
01:09:39,633 --> 01:09:41,927
Ma poi mi ricordo…

1307
01:09:42,511 --> 01:09:45,222
tutto quanto e non mi sembra…

1308
01:09:46,765 --> 01:09:48,017
realistico, capisci?

1309
01:09:48,100 --> 01:09:48,934
Davvero?

1310
01:09:49,435 --> 01:09:50,269
Perché no?

1311
01:09:50,811 --> 01:09:51,896
Beh, è solo che…

1312
01:09:53,022 --> 01:09:53,981
fa un po' paura.

1313
01:09:54,064 --> 01:09:55,024
E se…

1314
01:09:55,733 --> 01:09:57,193
non venisse nessuno?

1315
01:09:58,402 --> 01:09:59,570
Io ci verrei.

1316
01:10:01,864 --> 01:10:02,948
Davvero?

1317
01:10:05,117 --> 01:10:08,370
- Dev'essere lui. Lo intercetto?
- Aspetta i rinforzi.

1318
01:10:08,454 --> 01:10:10,039
Davis, dove sei?

1319
01:10:10,623 --> 01:10:11,624
A cinque minuti.

1320
01:10:13,876 --> 01:10:16,378
L'ho finito prima di tutti.

1321
01:10:16,462 --> 01:10:19,131
Adoro questa canzone!
Guarda, stanno ballando.

1322
01:10:19,215 --> 01:10:20,174
Che carino!

1323
01:10:20,799 --> 01:10:21,967
Possiamo ballare?

1324
01:10:22,718 --> 01:10:25,763
- Tesoro, non saprei.
- Dai, tesoro, per favore.

1325
01:10:25,846 --> 01:10:29,016
È il mio compleanno
e Santi mi ha insegnato il tango.

1326
01:10:29,099 --> 01:10:30,601
San-cosa? Perché?

1327
01:10:30,684 --> 01:10:33,229
- Volevo imparare.
- Alzati, andiamo. Vieni.

1328
01:10:33,312 --> 01:10:35,773
- Era sexy.
- Beh, lo disimpareremo.

1329
01:10:35,856 --> 01:10:37,983
Disimpareremo quel che ha insegnato.

1330
01:10:38,067 --> 01:10:41,278
- Solo perché è il tuo compleanno.
- Pronto? Andiamo.

1331
01:10:43,572 --> 01:10:45,699
No, non ballo.

1332
01:10:45,783 --> 01:10:47,618
- Non sai o non puoi?
- No.

1333
01:10:47,701 --> 01:10:48,661
Sì, andiamo.

1334
01:10:48,744 --> 01:10:50,663
- Dai, cowboy. Alzati.
- No, non…

1335
01:10:50,746 --> 01:10:52,623
- Grazie.
- Ok.

1336
01:10:54,041 --> 01:10:55,376
Dai, pazzoide.

1337
01:10:57,169 --> 01:10:58,337
Sai come si balla.

1338
01:10:59,129 --> 01:11:00,756
Basta muovere il corpo.

1339
01:11:00,839 --> 01:11:03,342
- Mi sento a disagio.
- Rilassati un po'.

1340
01:11:03,425 --> 01:11:05,177
Muovi braccia e gambe.

1341
01:11:06,011 --> 01:11:06,929
Ci sai fare.

1342
01:11:08,472 --> 01:11:09,765
Muovi le braccia.

1343
01:11:10,474 --> 01:11:12,685
Non così. Meno strano!

1344
01:11:12,768 --> 01:11:14,728
Rilassati. Ecco, sì!

1345
01:11:15,437 --> 01:11:17,564
- Buon compleanno.
- Grazie, amore.

1346
01:11:21,443 --> 01:11:24,989
Il Paese ha bisogno di me.
È in gioco la sicurezza nazionale.

1347
01:11:25,072 --> 01:11:26,573
Santoro, non fare l'eroe.

1348
01:11:26,657 --> 01:11:28,534
- Sono a 50 secondi.
- Io entro.

1349
01:11:28,617 --> 01:11:29,952
Agente, fermati!

1350
01:11:37,209 --> 01:11:38,210
Le braccia qui.

1351
01:11:38,877 --> 01:11:40,170
Scatenati un po'!

1352
01:11:52,683 --> 01:11:54,184
Guarda che vestito!

1353
01:12:01,817 --> 01:12:03,360
- Stai bene?
- Pausa bagno.

1354
01:12:03,444 --> 01:12:05,070
- Ok.
- Pausa rapida.

1355
01:12:05,154 --> 01:12:05,988
- Ok?
- Ok.

1356
01:12:06,071 --> 01:12:07,448
Ehi, dobbiamo andare.

1357
01:12:07,531 --> 01:12:09,950
- No, non devo andare.
- Dobbiamo. Ora!

1358
01:12:12,077 --> 01:12:14,913
Di solito gli uomini
non vanno al bagno insieme.

1359
01:12:14,997 --> 01:12:16,957
- Dobbiamo andare!
- E il ballo?

1360
01:12:18,542 --> 01:12:21,503
- Che succede?
- Santoro, mi ricevi?

1361
01:12:27,718 --> 01:12:29,094
Sto entrando dal retro.

1362
01:12:31,930 --> 01:12:32,806
Non sono qui.

1363
01:12:32,890 --> 01:12:34,141
Dai!

1364
01:12:39,271 --> 01:12:40,647
Che succede?

1365
01:12:41,899 --> 01:12:43,692
Quel tizio è qui.

1366
01:12:44,276 --> 01:12:45,903
- Chi, il cameriere?
- No.

1367
01:12:45,986 --> 01:12:48,489
Il tizio di Portorico
che voleva ucciderci.

1368
01:12:48,572 --> 01:12:51,033
- Dici che piaccio ad Anne?
- Cosa?

1369
01:12:51,116 --> 01:12:53,619
- Di cosa stai parlando?
- Stavo ballando.

1370
01:12:53,702 --> 01:12:54,953
- Ehi!
- Cioè…

1371
01:12:55,037 --> 01:12:56,455
Riprenditi, amico!

1372
01:12:56,538 --> 01:12:58,082
Sta cercando di ucciderci!

1373
01:12:58,165 --> 01:13:02,294
Devi tornare a essere il killer che sei
e capire che siamo nei guai!

1374
01:13:02,378 --> 01:13:04,254
Non mi stai ascoltando?

1375
01:13:04,338 --> 01:13:05,464
È qui!

1376
01:13:05,547 --> 01:13:06,715
Chi?

1377
01:13:06,799 --> 01:13:07,841
Io.

1378
01:13:10,386 --> 01:13:11,678
L'Uomo di Miami.

1379
01:13:12,930 --> 01:13:14,264
Dammi il pollice.

1380
01:13:17,976 --> 01:13:18,852
Ora.

1381
01:13:24,775 --> 01:13:27,277
Dammelo. Avvicinati.

1382
01:13:28,362 --> 01:13:29,196
Il pollice.

1383
01:13:29,279 --> 01:13:30,114
Cosa…

1384
01:13:30,614 --> 01:13:31,990
Perché fai così? Fermo.

1385
01:13:33,492 --> 01:13:36,245
Hai messo un pollice
in una busta di patatine?

1386
01:13:37,329 --> 01:13:39,289
La busta di patatine ti disturba?

1387
01:13:39,373 --> 01:13:40,207
Sì.

1388
01:13:40,290 --> 01:13:42,960
Se ci pensi, i conservanti stanno tenendo…

1389
01:13:43,752 --> 01:13:45,254
intatto il pollice.

1390
01:13:46,338 --> 01:13:48,132
Nessuno ci sta pensando.

1391
01:13:48,632 --> 01:13:49,716
Aveva ragione lei.

1392
01:13:49,800 --> 01:13:51,218
Sei fuori controllo.

1393
01:13:51,301 --> 01:13:52,261
"Lei"?

1394
01:13:52,970 --> 01:13:56,265
La signora dell'Uomo di Toronto,
il tuo gestore.

1395
01:13:56,348 --> 01:13:59,893
Ha detto che è di nuovo come in Minnesota.

1396
01:13:59,977 --> 01:14:01,353
Te l'avevo detto.

1397
01:14:06,316 --> 01:14:07,734
Ah, no!

1398
01:14:11,697 --> 01:14:13,240
Smettila di aiutare!

1399
01:14:24,585 --> 01:14:26,211
Ti salvo il culo!

1400
01:14:34,553 --> 01:14:35,971
Prendi la pistola!

1401
01:14:39,266 --> 01:14:40,476
È nell'acqua sporca!

1402
01:14:42,311 --> 01:14:43,353
Oddio!

1403
01:14:45,105 --> 01:14:48,650
L'ho presa! Ho preso la pistola!

1404
01:14:49,776 --> 01:14:51,278
Spostati!

1405
01:14:51,945 --> 01:14:54,531
Spostati, così gli sparo! Fatti da parte!

1406
01:14:54,615 --> 01:14:55,699
Sparagli!

1407
01:15:01,246 --> 01:15:03,123
- Ma dai!
- L'ho mancato.

1408
01:15:09,379 --> 01:15:10,422
Vattene!

1409
01:15:16,678 --> 01:15:18,931
- Entrata libera.
- Rinforzi in arrivo.

1410
01:15:19,014 --> 01:15:20,349
Controllo la cucina.

1411
01:15:23,101 --> 01:15:24,102
Stai bene, amico?

1412
01:15:25,395 --> 01:15:28,065
Stavo meglio
prima che mi sparassi alla gamba.

1413
01:15:28,148 --> 01:15:31,068
- È stato un incidente, scusa.
- Sì, ci scommetto.

1414
01:15:31,568 --> 01:15:33,278
- Ti serve aiuto?
- Sì.

1415
01:15:33,862 --> 01:15:34,696
Andiamo.

1416
01:15:35,447 --> 01:15:37,407
- Aspetta!
- Andiamo, sbrigati.

1417
01:15:37,491 --> 01:15:39,451
No, dobbiamo tornare di là. Lori.

1418
01:15:39,535 --> 01:15:41,828
No, andiamo subito al Monarch Hotel!

1419
01:15:41,912 --> 01:15:44,706
- Che vuoi dire?
- Dobbiamo prendere il pollice!

1420
01:15:44,790 --> 01:15:45,999
È il suo compleanno!

1421
01:16:00,138 --> 01:16:01,223
Sali.

1422
01:16:01,306 --> 01:16:02,182
Salire dove?

1423
01:16:02,683 --> 01:16:03,725
Guida tu.

1424
01:16:03,809 --> 01:16:06,728
Rubare un'auto della polizia?
Non vedi l'ironia?

1425
01:16:06,812 --> 01:16:09,773
- Un nero che ruba un'auto della polizia?
- Sali!

1426
01:16:09,856 --> 01:16:11,567
Smettila, ok? Smettila!

1427
01:16:11,650 --> 01:16:13,819
Bene. Ne pagherai le conseguenze.

1428
01:16:13,902 --> 01:16:16,363
Parlerai tu con Lori! Lo farai!

1429
01:16:16,446 --> 01:16:20,075
Non ne pagherò io le conseguenze! Nessuna!

1430
01:16:20,158 --> 01:16:22,786
- Che fine ha fatto l'essere umani?
- Parti!

1431
01:16:30,877 --> 01:16:31,878
Hola, mi amor.

1432
01:16:33,589 --> 01:16:37,301
C'è un uomo che dice di avere
ciò che ti serve del signor Green.

1433
01:16:44,600 --> 01:16:45,684
Colonnello.

1434
01:16:46,268 --> 01:16:47,894
- Chi è?
- No sé.

1435
01:16:48,729 --> 01:16:51,440
Sono l'Uomo di Miami.

1436
01:16:52,733 --> 01:16:55,569
Mi consideri un upgrade a sorpresa.

1437
01:16:56,236 --> 01:16:57,779
Non amo le sorprese.

1438
01:17:00,365 --> 01:17:03,368
- Come posso fidarmi di te?
- Perché te lo dico io.

1439
01:17:04,411 --> 01:17:05,662
È uno dei miei.

1440
01:17:05,746 --> 01:17:07,164
E dov'è il signor Green?

1441
01:17:08,290 --> 01:17:10,834
Il signor Green non ce l'ha fatta, ma…

1442
01:17:16,923 --> 01:17:18,383
l'impronta digitale sì.

1443
01:17:18,467 --> 01:17:22,095
Il pagamento verrà consegnato
dopo i fuochi d'artificio.

1444
01:17:23,221 --> 01:17:24,890
D'accordo, amico mio.

1445
01:17:30,312 --> 01:17:31,313
Non sono qui.

1446
01:17:31,396 --> 01:17:33,982
E manca un'auto di pattuglia.

1447
01:17:34,066 --> 01:17:35,651
Stiamo seguendo l'auto.

1448
01:17:35,734 --> 01:17:37,486
Vanno all'incontro con Marín.

1449
01:17:37,569 --> 01:17:40,197
Ok, muoviamoci, gente! Andiamo!

1450
01:17:42,074 --> 01:17:43,659
E Marín? Aiuteremo Marín?

1451
01:17:45,410 --> 01:17:47,037
- Voglio i miei soldi.
- Oh!

1452
01:17:47,537 --> 01:17:48,497
Ho capito.

1453
01:17:48,580 --> 01:17:52,209
È come il Minnesota
e tutte quelle persone che hai ucciso.

1454
01:17:52,292 --> 01:17:53,752
È la stessa cosa, amico.

1455
01:17:53,835 --> 01:17:56,463
Non ho ucciso nessuno in Minnesota.

1456
01:17:56,546 --> 01:18:00,050
Ne hai uccisi un sacco.
È quel che fanno i killer, uccidono.

1457
01:18:00,133 --> 01:18:01,885
Non ho ucciso nessuno!

1458
01:18:09,393 --> 01:18:11,603
Stavo per premere il grilletto.

1459
01:18:13,522 --> 01:18:15,899
L'obiettivo era un giocatore patologico.

1460
01:18:18,652 --> 01:18:19,986
Doveva molti soldi…

1461
01:18:22,322 --> 01:18:24,157
alle persone sbagliate.

1462
01:18:26,868 --> 01:18:28,286
Poi ho visto il bambino.

1463
01:18:29,162 --> 01:18:30,997
Come quello al lago ghiacciato?

1464
01:18:35,460 --> 01:18:36,378
Volevo solo…

1465
01:18:36,920 --> 01:18:38,630
interrompere il ciclo.

1466
01:18:42,217 --> 01:18:43,051
Scusa, amico.

1467
01:18:44,636 --> 01:18:47,139
Ma dopo averlo liberato…

1468
01:18:48,807 --> 01:18:50,475
ha perso il controllo.

1469
01:18:50,559 --> 01:18:52,644
Come sapevi che l'avrebbe fatto?

1470
01:18:53,729 --> 01:18:57,232
Mi aveva detto:
"Se mi liberi, perderò il controllo".

1471
01:19:00,485 --> 01:19:01,319
Oh.

1472
01:19:01,903 --> 01:19:05,949
Comunque, prenderò i soldi del lavoro
e poi la chiuderò qui.

1473
01:19:07,075 --> 01:19:08,744
Parli del tuo ristorante?

1474
01:19:08,827 --> 01:19:10,370
Quanto ti serve?

1475
01:19:12,497 --> 01:19:13,331
Otto milioni.

1476
01:19:13,415 --> 01:19:16,418
Con quelli ci apri
un intero centro commerciale.

1477
01:19:16,501 --> 01:19:17,961
Voglio che sia speciale.

1478
01:19:18,587 --> 01:19:20,547
La cifra è sempre stata quella?

1479
01:19:20,630 --> 01:19:22,466
Scommetto che è partita da due.

1480
01:19:23,800 --> 01:19:25,969
Sei proprio come me, hai paura.

1481
01:19:26,052 --> 01:19:28,638
Ti giuro, sul mio onore,

1482
01:19:29,639 --> 01:19:31,266
che nessuno verrà ucciso.

1483
01:19:31,892 --> 01:19:34,978
Cioè, per quanto si possano
prevedere queste cose.

1484
01:19:35,645 --> 01:19:38,857
Ma ho bisogno che tu sia me,

1485
01:19:39,441 --> 01:19:40,609
un'ultima volta.

1486
01:19:44,988 --> 01:19:46,239
{\an8}Grazie, Jessica.

1487
01:19:46,323 --> 01:19:48,700
{\an8}Siamo in diretta dal gala a Washington,

1488
01:19:48,784 --> 01:19:51,328
{\an8}dove il presidente
sta per fare il discorso.

1489
01:19:54,831 --> 01:19:56,333
Ho sognato questo giorno.

1490
01:19:56,416 --> 01:19:58,418
La nuova ambasciata venezuelana.

1491
01:20:03,548 --> 01:20:06,510
{\an8}Ai miei amici degli Stati Uniti,
in quanto Paesi…

1492
01:20:06,593 --> 01:20:08,261
- Prego.
- Con gusto.

1493
01:20:08,845 --> 01:20:12,098
Come sapete, le relazioni
tra i nostri Paesi sono state…

1494
01:20:12,140 --> 01:20:13,058
INSERIRE CODICE

1495
01:20:13,141 --> 01:20:15,435
Stasera festeggiano l'inaugurazione.

1496
01:20:15,519 --> 01:20:17,062
Abbiamo mandato i dolci.

1497
01:20:17,145 --> 01:20:20,065
Avranno le loro brioche
e noi li uccideremo.

1498
01:20:20,148 --> 01:20:23,944
Spero immaginiate questo edificio
come l'inizio di una nuova era.

1499
01:20:24,027 --> 01:20:25,320
La sequenza di Coughlin.

1500
01:20:25,987 --> 01:20:30,325
Come ogni venezuelano,
quando sono su un palco internazionale

1501
01:20:30,408 --> 01:20:35,455
sono consapevole della storia travagliata
vissuta dal mio amato Paese.

1502
01:20:37,123 --> 01:20:38,917
PRONTA - ARMATA

1503
01:20:39,000 --> 01:20:39,835
Signora?

1504
01:20:40,502 --> 01:20:41,670
Abbiamo una visita.

1505
01:20:41,753 --> 01:20:44,965
Ora tagliamo la torta.
Festeggiamo ufficialmente…

1506
01:20:45,048 --> 01:20:46,550
E il pollice, per favore.

1507
01:20:46,633 --> 01:20:47,759
Ora.

1508
01:20:49,803 --> 01:20:51,304
Fermo!

1509
01:20:51,388 --> 01:20:53,348
Questi sono impostori!

1510
01:20:53,431 --> 01:20:54,975
Oh! E chi lo dice?

1511
01:20:55,559 --> 01:21:00,188
- L'Uomo di Toronto.
- O rosse gocce di sangue!

1512
01:21:00,272 --> 01:21:01,940
Non abbiamo tempo.

1513
01:21:02,023 --> 01:21:02,941
Che succede?

1514
01:21:03,441 --> 01:21:04,317
Smettila.

1515
01:21:08,655 --> 01:21:10,240
Piacere mio, colonnello.

1516
01:21:10,323 --> 01:21:13,034
Quello non è l'Uomo di Toronto.

1517
01:21:13,118 --> 01:21:16,162
- L'Uomo di Toronto è…
- Cosa? Cos'è?

1518
01:21:18,081 --> 01:21:20,041
Dillo. Voglio sentirlo.

1519
01:21:20,584 --> 01:21:24,129
- Ho una foto.
- Hai fatto un casino, amico mio.

1520
01:21:24,212 --> 01:21:25,547
Oh, capisco.

1521
01:21:25,630 --> 01:21:27,757
Sta chiaramente mentendo.

1522
01:21:27,841 --> 01:21:29,801
Si chiama Teddy Jackson.

1523
01:21:29,885 --> 01:21:32,846
Mi chiamo Teddy Jackson?
Un nome palesemente falso.

1524
01:21:32,929 --> 01:21:35,473
Quello è l'Uomo di Toronto.

1525
01:21:35,557 --> 01:21:37,142
Lo conosco da decenni.

1526
01:21:37,726 --> 01:21:40,061
Lui è il mio autista, Wendell,

1527
01:21:40,145 --> 01:21:43,982
con cui hai parlato al telefono
negli ultimi 20 anni.

1528
01:21:44,065 --> 01:21:46,443
Posate le pistole, lo fate innervosire.

1529
01:21:46,526 --> 01:21:48,987
Gli viene mal di stomaco se vede le armi.

1530
01:21:49,070 --> 01:21:51,573
Chi è l'Uomo di Toronto?

1531
01:21:51,656 --> 01:21:53,491
Colonnello Marinara, un attimo.

1532
01:21:53,575 --> 01:21:54,826
Tu mi conosci.

1533
01:21:55,535 --> 01:21:57,120
L'ha detto lei, non io.

1534
01:21:57,203 --> 01:21:59,706
Dimmi qualcosa di me che io non so.

1535
01:21:59,789 --> 01:22:01,833
Perché io so tutto di me.

1536
01:22:01,917 --> 01:22:04,836
Cosa sai di me che io non so che tu sai?

1537
01:22:04,920 --> 01:22:05,837
Chi è Debora?

1538
01:22:07,547 --> 01:22:08,798
Oh, è la tua domanda?

1539
01:22:09,799 --> 01:22:11,176
Hai sentito, Wendell?

1540
01:22:12,802 --> 01:22:14,387
Vuole sapere di Debora.

1541
01:22:15,555 --> 01:22:17,223
Svelerò questa informazione.

1542
01:22:18,516 --> 01:22:21,061
Debora è una Dodge Charger del 1969.

1543
01:22:21,144 --> 01:22:24,481
- 440 R/T…
- 440 R/T.

1544
01:22:25,065 --> 01:22:26,232
Sai cosa vuol dire?

1545
01:22:26,316 --> 01:22:31,363
Vuol dire che ho le ruote grosse dietro
e l'antirollio che mi fa ballare il culo.

1546
01:22:31,905 --> 01:22:35,033
Lascio i segni sull'asfalto,
così sai dove sono stato.

1547
01:22:35,951 --> 01:22:38,036
Sgommo e me la filo.

1548
01:22:38,119 --> 01:22:39,371
Servizietto completo.

1549
01:22:39,454 --> 01:22:42,666
Ma tu non puoi saperlo,
perché non mi conosci.

1550
01:22:42,749 --> 01:22:45,835
E lo sai perché?
Perché non mi hai mai visto.

1551
01:22:46,336 --> 01:22:48,088
Ed è una cosa voluta.

1552
01:22:48,672 --> 01:22:50,298
Perché è così che lavoro.

1553
01:22:50,382 --> 01:22:52,133
Ho finito di sussurrare!

1554
01:22:52,217 --> 01:22:54,219
Il volume si è appena alzato!

1555
01:22:54,302 --> 01:22:56,096
Mi stai facendo perdere tempo.

1556
01:22:56,596 --> 01:23:00,100
Avrei aspettato fino a ora
per lasciarti parlare con me

1557
01:23:00,183 --> 01:23:01,685
o per farmi vedere?

1558
01:23:01,768 --> 01:23:03,019
Il vero me?

1559
01:23:03,103 --> 01:23:07,691
Il me che so di essere in questo momento
e non quello che pensavi che fossi?

1560
01:23:07,774 --> 01:23:09,275
Io so chi sono.

1561
01:23:09,776 --> 01:23:11,861
E tu non dirmi chi non sono.

1562
01:23:11,945 --> 01:23:14,364
Perché questo confonderà tutti.

1563
01:23:14,948 --> 01:23:16,700
Avevo previsto tutto.

1564
01:23:18,910 --> 01:23:20,495
Lo sentite? Io sì.

1565
01:23:21,162 --> 01:23:23,707
Qualcuno cerca
di fregare l'Uomo di Toronto.

1566
01:23:23,790 --> 01:23:25,542
Nessuno gioca con me!

1567
01:23:25,625 --> 01:23:26,710
Sono io a giocare!

1568
01:23:29,087 --> 01:23:31,214
Questo è tutto un errore.

1569
01:23:31,297 --> 01:23:32,424
Tu sei un errore!

1570
01:23:32,924 --> 01:23:34,259
È merda di porco!

1571
01:23:35,552 --> 01:23:36,970
Chi è pronto a grugnire?

1572
01:23:39,055 --> 01:23:40,640
Conosco quel rumore.

1573
01:23:45,311 --> 01:23:49,107
- Agenti federali! Tutti a terra!
- A terra! Non muovetevi!

1574
01:23:49,691 --> 01:23:51,526
Tutti a terra!

1575
01:23:51,609 --> 01:23:52,694
Tornate qui!

1576
01:23:55,655 --> 01:23:56,614
Dove vai?

1577
01:23:58,033 --> 01:23:59,284
Giù!

1578
01:24:00,076 --> 01:24:03,121
Non ho un'arma! Non ce l'ho!

1579
01:24:04,122 --> 01:24:05,498
Indietro! Via libera!

1580
01:24:16,718 --> 01:24:21,097
UNITÀ MOBILE FBI - CENTRO DI COMANDO

1581
01:24:21,181 --> 01:24:22,098
Oh, merda.

1582
01:24:24,100 --> 01:24:24,934
Lori!

1583
01:24:31,983 --> 01:24:32,859
Ok.

1584
01:24:40,617 --> 01:24:41,826
Ehi, guardate.

1585
01:24:42,410 --> 01:24:44,537
Il pollice non era di Green.

1586
01:24:44,621 --> 01:24:45,872
Era di questo tizio.

1587
01:24:45,955 --> 01:24:47,415
Chi cavolo è?

1588
01:24:47,499 --> 01:24:50,126
Il tizio che teneva
gli ostaggi a Portorico.

1589
01:24:50,210 --> 01:24:52,420
La bomba non sarebbe neppure esplosa.

1590
01:24:52,504 --> 01:24:55,090
L'Uomo di Toronto non l'avrebbe fatto.

1591
01:24:57,550 --> 01:24:59,969
Sei fortunato a conoscere una come Lori.

1592
01:25:00,678 --> 01:25:02,388
Un sogno irripetibile.

1593
01:25:02,472 --> 01:25:03,473
Davvero.

1594
01:25:06,601 --> 01:25:07,435
Grazie.

1595
01:25:12,107 --> 01:25:13,108
Ehi!

1596
01:25:14,234 --> 01:25:15,944
Stasera ha salvato il mondo.

1597
01:25:16,945 --> 01:25:18,530
E ho perso il mio.

1598
01:25:31,709 --> 01:25:33,128
Non oggi, Stephanie.

1599
01:25:34,045 --> 01:25:36,381
Ehi, sono Teddy. Vi richiamerò.

1600
01:25:37,090 --> 01:25:39,592
Ho chiamato Marty perché ero preoccupata.

1601
01:25:39,676 --> 01:25:41,302
Mi ha detto del tuo lavoro.

1602
01:25:41,803 --> 01:25:43,304
Mi serve tempo, Teddy.

1603
01:25:43,388 --> 01:25:44,931
Non so quanto.

1604
01:25:45,014 --> 01:25:47,851
Mi sembra di non conoscerti.

1605
01:25:47,934 --> 01:25:50,311
Non so nemmeno se conosci te stesso.

1606
01:25:50,395 --> 01:25:52,772
Cosa stai cercando, di cosa hai bisogno.

1607
01:25:52,856 --> 01:25:54,732
Volevo solo che fossi lì.

1608
01:25:54,816 --> 01:25:56,276
Per una volta.

1609
01:25:56,359 --> 01:25:58,319
Come avevi detto di voler fare.

1610
01:25:58,820 --> 01:25:59,654
Mi spiace.

1611
01:26:09,831 --> 01:26:13,251
Sapevo che avresti risposto,
in nome dei vecchi tempi.

1612
01:26:13,835 --> 01:26:15,503
Conosci le regole, Toronto.

1613
01:26:15,587 --> 01:26:18,464
Se non completi il lavoro,
non riscuoti i soldi.

1614
01:26:18,548 --> 01:26:20,633
Porta quei soldi a Yorktown

1615
01:26:20,717 --> 01:26:22,594
o ucciderò il tuo amico Teddy.

1616
01:26:22,677 --> 01:26:24,929
Cosa dice la tua nuova bussola morale?

1617
01:26:25,013 --> 01:26:28,766
Le voci sulla mia moralità
sono state molto esagerate.

1618
01:26:28,850 --> 01:26:32,270
Sei una stupida se pensi
che ti lascerò avere quei soldi.

1619
01:26:32,979 --> 01:26:35,690
Sai cosa significa, vero?

1620
01:26:39,777 --> 01:26:41,446
Non guardarmi così, Deb.

1621
01:26:41,529 --> 01:26:43,656
Hai una cattiva influenza su di me.

1622
01:26:47,452 --> 01:26:48,286
Passo.

1623
01:26:49,204 --> 01:26:50,747
Pensavo fosse morto.

1624
01:26:50,830 --> 01:26:51,873
MOSCA

1625
01:26:51,956 --> 01:26:54,500
- È fuori.
- Di nuovo.

1626
01:26:54,584 --> 01:26:57,086
Ha raggiunto il suo limite con il casinò.

1627
01:26:57,879 --> 01:26:58,922
Signore?

1628
01:26:59,005 --> 01:27:00,173
In galera.

1629
01:27:00,256 --> 01:27:01,341
DISPONIBILE

1630
01:27:01,966 --> 01:27:02,926
Perfetto.

1631
01:27:06,554 --> 01:27:07,388
Per favore!

1632
01:27:07,472 --> 01:27:08,306
No!

1633
01:27:12,977 --> 01:27:15,563
Ma guarda un po' qui.
Questi sono in tanti.

1634
01:27:22,111 --> 01:27:24,697
Ehi, ragazzi! Soldi in arrivo!

1635
01:27:29,452 --> 01:27:32,664
È TUTTO "WOW", MA SENZA "AHI"!

1636
01:27:43,049 --> 01:27:44,592
Che idiota.

1637
01:27:51,266 --> 01:27:53,768
HO IL TRENO ALLE 16:00
PER ANDARE DA MAMMA.

1638
01:27:53,851 --> 01:27:55,478
NON SALIRE. STO ARRIVANDO!

1639
01:27:56,938 --> 01:27:58,356
Arrivo, Lori!

1640
01:28:18,918 --> 01:28:20,378
Non lo teddyficherò.

1641
01:28:31,139 --> 01:28:32,265
Ti ricordi di me?

1642
01:28:33,349 --> 01:28:35,268
- L'Uomo di Miami.
- Oh, no.

1643
01:28:36,144 --> 01:28:38,479
- Lui dov'è?
- Non so di chi parli.

1644
01:28:40,023 --> 01:28:41,441
Dov'è?

1645
01:28:41,524 --> 01:28:45,194
Non lo so! Ha preso i soldi
e mi ha lasciato a morire.

1646
01:28:45,278 --> 01:28:46,112
Dov'è?

1647
01:28:46,195 --> 01:28:47,822
Dov'è il tuo amico?

1648
01:28:47,905 --> 01:28:49,282
Non è mio amico.

1649
01:28:49,907 --> 01:28:51,617
Non c'entro niente con lui.

1650
01:28:53,077 --> 01:28:54,120
Toronto.

1651
01:28:54,203 --> 01:28:55,204
No, amico!

1652
01:28:55,288 --> 01:28:57,248
No, non farlo!

1653
01:29:07,550 --> 01:29:08,926
Sei tornato per me.

1654
01:29:09,510 --> 01:29:11,929
Sì, pensarti morto non mi piaceva.

1655
01:29:12,513 --> 01:29:14,307
Forse mi sto rammollendo.

1656
01:29:15,975 --> 01:29:18,644
Colpirmi alla schiena
con una mazza, stronzo!

1657
01:29:19,520 --> 01:29:21,939
Ehi, devo andare alla stazione da Lori.

1658
01:29:22,023 --> 01:29:23,566
Sì, ho letto i messaggi.

1659
01:29:23,649 --> 01:29:24,817
Mi hai hackerato?

1660
01:29:24,901 --> 01:29:28,154
Sei l'unico che sa chi sono.
Sei un punto debole.

1661
01:29:29,113 --> 01:29:30,448
Andiamo da tua moglie.

1662
01:29:31,991 --> 01:29:33,159
Laggiù!

1663
01:29:33,242 --> 01:29:34,494
- Giù!
- Mer…

1664
01:29:34,577 --> 01:29:35,745
Bene, bene, bene!

1665
01:29:35,828 --> 01:29:37,288
Guarda chi c'è!

1666
01:29:38,414 --> 01:29:40,917
- Chi sono?
- Uomini di Tacoma. Fratelli.

1667
01:29:42,960 --> 01:29:46,130
Hai fatto incazzare
gente uscita dal medioevo!

1668
01:29:46,839 --> 01:29:47,715
Ma che…

1669
01:29:47,799 --> 01:29:49,342
Mi hai colpito alla gamba!

1670
01:29:49,425 --> 01:29:52,011
Marty's Fitness! C'è una porta sul retro.

1671
01:29:52,095 --> 01:29:53,179
Ehi, ottima idea.

1672
01:29:53,262 --> 01:29:54,305
Prendi questa.

1673
01:29:54,389 --> 01:29:56,015
Non la voglio.

1674
01:29:56,099 --> 01:29:57,475
Figlio di puttana!

1675
01:30:00,520 --> 01:30:01,687
Arrivo!

1676
01:30:07,735 --> 01:30:09,070
Ho colpito qualcuno?

1677
01:30:09,153 --> 01:30:10,863
Oh, merda, li ho mancati!

1678
01:30:10,947 --> 01:30:11,948
Li ho mancati!

1679
01:30:14,575 --> 01:30:16,077
Ehi, Marty!

1680
01:30:18,246 --> 01:30:19,372
- Teddy?
- Dove sei?

1681
01:30:19,455 --> 01:30:21,499
Ah! No, non sparare!

1682
01:30:21,582 --> 01:30:23,960
Farò quel che vuoi! Ti ridarò il lavoro!

1683
01:30:24,043 --> 01:30:24,919
Non ti sparo!

1684
01:30:25,002 --> 01:30:26,087
Mangiate piombo!

1685
01:30:27,171 --> 01:30:30,591
Dammi le chiavi della porta sul retro.
Dammi le chiavi!

1686
01:30:31,175 --> 01:30:32,427
Ok, andiamo.

1687
01:30:32,510 --> 01:30:34,554
Era la mia seconda arma preferita.

1688
01:30:34,637 --> 01:30:37,140
- Erano finiti i proiettili.
- Ne ho altri!

1689
01:30:37,223 --> 01:30:38,057
Beh, io no!

1690
01:30:39,434 --> 01:30:41,519
Sei un uomo morto, Toronto.

1691
01:30:42,770 --> 01:30:43,980
Chi cavolo è quello?

1692
01:30:44,063 --> 01:30:45,773
L'Uomo di Mosca.

1693
01:30:47,191 --> 01:30:49,277
Non puoi scappare, Toronto.

1694
01:30:54,073 --> 01:30:55,533
Suggerisco il contatto.

1695
01:30:56,284 --> 01:30:57,368
Attento!

1696
01:31:00,538 --> 01:31:01,372
Attento!

1697
01:31:08,880 --> 01:31:09,714
Mollami!

1698
01:31:22,268 --> 01:31:23,269
Sei mio!

1699
01:31:32,361 --> 01:31:33,863
Oh, sei mio, Toronto!

1700
01:31:37,366 --> 01:31:39,160
Dobbiamo andare alla stazione!

1701
01:31:39,660 --> 01:31:40,995
So che ora è!

1702
01:31:50,796 --> 01:31:51,672
Fermo!

1703
01:31:51,756 --> 01:31:52,673
Perché?

1704
01:31:52,757 --> 01:31:56,093
Perché stai per ricevere
una dose del mio primo contatto.

1705
01:32:12,693 --> 01:32:13,528
Aiuto!

1706
01:32:14,779 --> 01:32:15,738
Puoi farcela!

1707
01:32:36,842 --> 01:32:38,219
Sei morto, Toronto!

1708
01:32:39,971 --> 01:32:40,888
Grazie.

1709
01:32:55,236 --> 01:32:56,279
Ce l'avevo.

1710
01:32:56,362 --> 01:32:58,489
- Certo.
- Vai!

1711
01:32:59,865 --> 01:33:00,700
Stai giù!

1712
01:33:13,254 --> 01:33:14,880
Vicolo cieco, Toronto!

1713
01:33:22,722 --> 01:33:24,223
Alzati, Bubba, andiamo!

1714
01:33:29,645 --> 01:33:31,314
Dove sei, Toronto?

1715
01:33:41,115 --> 01:33:42,158
Bastardo!

1716
01:34:10,645 --> 01:34:12,605
Non voglio morire così!

1717
01:34:18,110 --> 01:34:18,944
Cos'è?

1718
01:34:21,280 --> 01:34:22,406
È la mia taglia!

1719
01:34:26,327 --> 01:34:28,287
Hai incassato l'ultimo assegno.

1720
01:34:32,041 --> 01:34:36,253
CREDICI E IMPEGNATI!

1721
01:34:36,337 --> 01:34:39,131
Provi le battute davanti a uno specchio?

1722
01:34:40,633 --> 01:34:43,386
Tu provi le poesie
del diciottesimo secolo?

1723
01:34:47,223 --> 01:34:48,933
Diciannovesimo, stronzo!

1724
01:34:50,101 --> 01:34:51,310
È un contatto?

1725
01:34:56,941 --> 01:34:58,442
Oddio!

1726
01:34:59,902 --> 01:35:01,278
Mi hai salvato la vita.

1727
01:35:01,362 --> 01:35:03,197
Mi sono rotto la mano.

1728
01:35:04,323 --> 01:35:05,408
Sì, non è normale.

1729
01:35:06,409 --> 01:35:08,327
Ok, ti porto alla stazione.

1730
01:35:08,411 --> 01:35:09,328
Da che parte?

1731
01:35:09,995 --> 01:35:12,039
Voglio i miei soldi.

1732
01:35:12,623 --> 01:35:14,166
Oh, ma dai!

1733
01:35:26,220 --> 01:35:28,931
- Oh, è incazzata.
- Vai!

1734
01:35:34,145 --> 01:35:35,020
Andiamo!

1735
01:35:48,159 --> 01:35:49,452
Presto, la fabbrica!

1736
01:35:50,453 --> 01:35:51,912
Vai! Sta arrivando!

1737
01:35:51,996 --> 01:35:53,539
Attenti! Merda!

1738
01:35:54,039 --> 01:35:55,708
- Teddy! Che fai?
- Alzati.

1739
01:35:55,791 --> 01:35:58,377
Henry, di' a tutti di andarsene! Via!

1740
01:35:58,461 --> 01:36:00,045
Datemi quei soldi!

1741
01:36:05,634 --> 01:36:06,719
Merda, vai!

1742
01:36:06,802 --> 01:36:09,180
I dipendenti devono lasciare l'edificio.

1743
01:36:09,263 --> 01:36:12,183
- Quale pulsante?
- Non so, a casa ho le maniglie.

1744
01:36:12,266 --> 01:36:13,184
Premi tutto!

1745
01:36:13,267 --> 01:36:14,977
Attivazione caldaia.

1746
01:36:15,060 --> 01:36:16,270
- Merda.
- Dai!

1747
01:36:16,353 --> 01:36:20,232
Hai perso lo smalto
da qualche parte in Minnesota, eh?

1748
01:36:20,733 --> 01:36:25,529
Non c'è niente di più triste
di un duro che si rammollisce.

1749
01:36:25,613 --> 01:36:27,782
Perché non lo lasci andare? Hai me.

1750
01:36:27,865 --> 01:36:29,074
Ok.

1751
01:36:32,369 --> 01:36:33,287
Cosa sono?

1752
01:36:33,370 --> 01:36:34,580
Le chiavi di Debora.

1753
01:36:34,663 --> 01:36:36,040
I soldi sono nel baule.

1754
01:36:36,123 --> 01:36:39,460
Se c'è mai stato un momento
per concludere, è ora.

1755
01:36:39,543 --> 01:36:43,005
Non so cosa vuoi che faccia.
Ho premuto tutto, non si apre.

1756
01:36:43,088 --> 01:36:44,465
Ok, lascialo andare.

1757
01:36:44,548 --> 01:36:46,801
Hai scordato come funziona, tesoro?

1758
01:36:46,884 --> 01:36:48,928
Non lasciamo andare la gente.

1759
01:36:49,011 --> 01:36:52,473
- Dicevi "Non tirare la leva".
- Li facciamo sparire, no?

1760
01:36:52,556 --> 01:36:54,058
- C'è una leva?
- Sì.

1761
01:36:54,141 --> 01:36:57,186
Farò sparire il tuo amico
e ti farò guardare.

1762
01:36:57,269 --> 01:36:59,396
- Tirala.
- Hai detto "Mai la leva".

1763
01:36:59,480 --> 01:37:00,815
A volte, sì alla leva.

1764
01:37:00,898 --> 01:37:01,857
Tipo ora.

1765
01:37:04,527 --> 01:37:05,736
Ancora niente.

1766
01:37:06,529 --> 01:37:09,490
- E dai!
- Forse l'hai mandato in corto, Teddy.

1767
01:37:11,075 --> 01:37:11,951
Oh, no!

1768
01:37:12,618 --> 01:37:15,329
No!

1769
01:37:15,412 --> 01:37:16,497
Sono stato io?

1770
01:37:16,580 --> 01:37:18,082
Ok, spero tu sia felice.

1771
01:37:18,165 --> 01:37:21,293
Ho bollito una maledetta
donna bianca per colpa tua.

1772
01:37:23,462 --> 01:37:24,713
Devi smetterla!

1773
01:37:24,797 --> 01:37:26,799
Devi morire e basta!

1774
01:37:26,882 --> 01:37:29,301
Hai appena fatto una tempura umana.

1775
01:37:30,553 --> 01:37:32,638
Senti, omicidi a parte…

1776
01:37:33,681 --> 01:37:37,017
siamo qui da soli
e ammetto che non ha un cattivo odore.

1777
01:37:37,101 --> 01:37:38,936
Quest'aria puzza di gas, però.

1778
01:37:39,562 --> 01:37:41,063
Non come il gas del culo.

1779
01:37:41,146 --> 01:37:43,649
Ma tipo la benzina, capito?

1780
01:37:44,483 --> 01:37:46,402
Avrà qualcosa nella giacca.

1781
01:37:46,485 --> 01:37:48,320
- Oh, merda!
- Allora lo senti.

1782
01:38:00,583 --> 01:38:02,418
Hai fatto saltare un magazzino.

1783
01:38:03,168 --> 01:38:04,670
L'abbiamo fatto saltare.

1784
01:38:06,338 --> 01:38:07,882
Ehi, io…

1785
01:38:09,133 --> 01:38:11,802
So che hai detto di non dire niente, ok?

1786
01:38:11,886 --> 01:38:12,720
Ma…

1787
01:38:14,305 --> 01:38:17,391
non ho molte persone
con cui posso confidarmi, amico.

1788
01:38:18,350 --> 01:38:20,853
Questi ultimi giorni, beh, sono stati…

1789
01:38:22,688 --> 01:38:23,522
Sono stati…

1790
01:38:24,273 --> 01:38:26,317
Beh, non posso dire belli.

1791
01:38:28,402 --> 01:38:29,945
Ma in qualche modo…

1792
01:38:33,365 --> 01:38:36,744
In qualche strano modo,
sei riuscito a ispirarmi.

1793
01:38:38,245 --> 01:38:40,497
Con tutto quello che abbiamo passato,

1794
01:38:41,206 --> 01:38:43,709
mi hai fatto desiderare
di essere migliore.

1795
01:38:44,585 --> 01:38:45,586
Cioè, spero…

1796
01:38:45,669 --> 01:38:47,588
Spero di aver avuto lo…

1797
01:38:49,381 --> 01:38:51,425
stesso effetto su di te, sai?

1798
01:38:52,885 --> 01:38:55,930
Forse possiamo restare amici,
restare in contatto.

1799
01:38:56,805 --> 01:39:00,017
Non voglio essere sdolcinato,
ma sento che c'è la poss…

1800
01:39:07,107 --> 01:39:08,275
Dov'è il tuo amico?

1801
01:39:10,903 --> 01:39:11,737
Tu chi sei?

1802
01:39:12,446 --> 01:39:13,864
L'Uomo di Tokyo.

1803
01:39:13,948 --> 01:39:15,741
Sono qui per uccidere Toronto.

1804
01:39:16,784 --> 01:39:17,618
Non ho tempo.

1805
01:39:25,751 --> 01:39:29,088
- Quando finirà il ciclo di violenza?
- Finisce ora.

1806
01:39:30,047 --> 01:39:32,091
Dopo aver finito questo sbruffone.

1807
01:39:33,008 --> 01:39:35,135
- Vai da tua moglie.
- Di cosa parli?

1808
01:39:35,219 --> 01:39:36,053
Sali.

1809
01:39:36,136 --> 01:39:38,722
- Mi lasci Debora?
- Sì, ti troverò. Ehi!

1810
01:39:38,806 --> 01:39:39,640
Due cose.

1811
01:39:39,723 --> 01:39:42,184
Prima cosa, se la graffi, ti ammazzo.

1812
01:39:42,267 --> 01:39:44,895
- Seconda…
- Non dimenticare la prima, lo so!

1813
01:39:45,396 --> 01:39:47,398
- Bene, vai!
- Grazie. Ciao!

1814
01:39:47,481 --> 01:39:48,649
Via di qui!

1815
01:39:59,743 --> 01:40:03,205
Stiamo seguendo
una Dodge Charger 440 R/T del 1969.

1816
01:40:03,288 --> 01:40:05,040
Non le stiamo dietro.

1817
01:40:05,124 --> 01:40:06,583
Dai, Teddy, dai!

1818
01:40:12,172 --> 01:40:13,257
Attenta!

1819
01:40:23,392 --> 01:40:24,893
Teddy!

1820
01:40:27,730 --> 01:40:29,106
Arrivo, Lori!

1821
01:40:29,690 --> 01:40:32,985
Il prossimo treno da Armon
è in arrivo tra cinque minuti.

1822
01:40:41,952 --> 01:40:42,786
Lori!

1823
01:40:44,788 --> 01:40:45,748
Teddy?

1824
01:40:47,374 --> 01:40:50,377
- Ehi.
- Oddio, che cavolo ti è successo?

1825
01:40:50,461 --> 01:40:51,378
Tante cose.

1826
01:40:51,462 --> 01:40:53,797
Tesoro, sì, stai sanguinando.

1827
01:40:53,881 --> 01:40:57,301
- Non è tutto sangue mio.
- Ok, ti servono cure mediche.

1828
01:40:57,384 --> 01:40:58,385
No.

1829
01:40:58,469 --> 01:41:00,095
Non è quello che mi serve.

1830
01:41:00,179 --> 01:41:01,513
L'ho capito.

1831
01:41:02,139 --> 01:41:03,515
So di cosa ho bisogno.

1832
01:41:04,183 --> 01:41:05,225
Ho bisogno di te.

1833
01:41:06,435 --> 01:41:08,020
Ho bisogno di te, Lori.

1834
01:41:09,313 --> 01:41:10,939
Sei tutto ciò che mi serve.

1835
01:41:14,818 --> 01:41:16,153
Mi spiace tanto, Lori.

1836
01:41:30,501 --> 01:41:31,543
Oh, così non va.

1837
01:41:33,087 --> 01:41:34,713
Non va affatto bene.

1838
01:41:35,380 --> 01:41:36,548
- È…
- Polizia !

1839
01:41:37,382 --> 01:41:39,009
Sospettato fermato.

1840
01:41:41,261 --> 01:41:45,891
UN ANNO DOPO

1841
01:41:45,974 --> 01:41:49,019
Ricordi quando non riusciva
a guardarti negli occhi?

1842
01:41:49,103 --> 01:41:50,896
- Ora è nel suo elemento.
- Sì.

1843
01:41:50,979 --> 01:41:55,192
Lo so, il signor Alto, Scuro e Tenebroso
abbaia ma non morde.

1844
01:41:55,275 --> 01:41:56,944
Sento che ha voltato pagina.

1845
01:41:57,027 --> 01:41:59,363
Ha superato l'orso congelato sul lago.

1846
01:41:59,446 --> 01:42:02,825
- Oh, superato del tutto.
- Vi è piaciuto?

1847
01:42:02,908 --> 01:42:03,742
Teddy.

1848
01:42:03,826 --> 01:42:06,286
- Non so cosa sia.
- Sorbetto al durian.

1849
01:42:06,370 --> 01:42:09,331
Voglio essere educato.
Non mi piace, ma lo finirò.

1850
01:42:09,414 --> 01:42:12,126
- Congratulazioni per il ristorante.
- Ciao!

1851
01:42:12,209 --> 01:42:13,460
- Ehi!
- Eccolo.

1852
01:42:13,544 --> 01:42:17,798
Lori, sei fantastica.
Come va quella pagnottella in forno?

1853
01:42:17,881 --> 01:42:21,593
- Cosa?
- Voglio sempre uccidere tutti.

1854
01:42:21,677 --> 01:42:23,428
- Quindi…
- Ci sono passato.

1855
01:42:23,929 --> 01:42:25,264
- Ciao, tesoro.
- Ciao.

1856
01:42:26,181 --> 01:42:27,558
- Grazie.
- Ci penso io.

1857
01:42:27,641 --> 01:42:29,309
- No, fermo, faccio io.
- No.

1858
01:42:29,393 --> 01:42:30,936
Ehi!

1859
01:42:31,019 --> 01:42:33,689
- Ok, bene.
- Lascia stare, non c'è problema.

1860
01:42:33,772 --> 01:42:36,316
Cos'è questo?
Un tre o un otto? Non capisco.

1861
01:42:36,400 --> 01:42:38,443
- Lo vedi?
- Oddio, toner scarico.

1862
01:42:38,527 --> 01:42:41,155
Che razza di uomo
non ha un toner di riserva?

1863
01:42:41,238 --> 01:42:42,072
È un otto.

1864
01:42:44,491 --> 01:42:47,703
Beh, grazie per l'ottimo pasto, amico.

1865
01:42:47,786 --> 01:42:51,039
Ti ringraziamo e pagheremo il prossimo.

1866
01:42:51,123 --> 01:42:54,042
- Ho buone notizie. Tesoro, un secondo.
- Certo.

1867
01:42:54,126 --> 01:42:55,752
- Vieni qui.
- Sì.

1868
01:42:56,712 --> 01:42:57,546
Sei pronto?

1869
01:42:58,255 --> 01:43:01,466
Ti ho nominato socio
della mia palestra online.

1870
01:43:01,550 --> 01:43:03,260
Grande momento per noi.

1871
01:43:03,343 --> 01:43:06,555
Sto festeggiando,
quindi devi festeggiare anche tu.

1872
01:43:07,598 --> 01:43:11,602
Quello che ho in mano
è il primo anticipo per la tua auto.

1873
01:43:15,647 --> 01:43:17,524
È un uno o un sette?

1874
01:43:17,608 --> 01:43:19,234
- È un uno.
- Sì.

1875
01:43:19,318 --> 01:43:21,403
Rivoglio la mia Debora!

1876
01:43:21,904 --> 01:43:25,657
Il telaio era tagliato a metà.
Il motore è evaporato. È andata!

1877
01:43:25,741 --> 01:43:27,826
- Problema tuo.
- Basta cazzate!

1878
01:43:27,910 --> 01:43:29,620
Non ci posso credere!

1879
01:43:37,127 --> 01:43:39,838
{\an8}Sì! Bravi, ragazzi!

1880
01:43:39,922 --> 01:43:41,840
{\an8}Benvenuti a Teddybox!

1881
01:43:41,924 --> 01:43:44,885
{\an8}Io sono Teddy Jackson e indovinate un po'?

1882
01:43:44,968 --> 01:43:48,430
{\an8}Qui l'unico avversario siete voi.
Non dimenticatelo.

1883
01:43:48,513 --> 01:43:51,558
{\an8}Ora abbiamo una sede
e le cose stanno cambiando.

1884
01:43:51,642 --> 01:43:53,268
{\an8}Sono più grandi e migliori!

1885
01:43:53,352 --> 01:43:55,854
{\an8}Offriamo una lezione online a settimana!

1886
01:43:55,938 --> 01:43:57,689
{\an8}Posso parlarvi dal vivo.

1887
01:43:57,773 --> 01:44:01,151
{\an8}Oggi abbiamo ricevuto
la nostra prima chiamata online.

1888
01:44:01,235 --> 01:44:03,612
{\an8}Ci stanno chiamando da Toronto!

1889
01:44:03,695 --> 01:44:04,780
{\an8}Ok.

1890
01:44:05,405 --> 01:44:06,240
{\an8}Parlami.

1891
01:44:06,823 --> 01:44:09,076
{\an8}Ieri notte l'ho sognata.

1892
01:44:10,410 --> 01:44:11,453
{\an8}Molto esplicito.

1893
01:44:11,536 --> 01:44:14,498
{\an8}È roba che scotta.
Le ricordo che siamo in diretta.

1894
01:44:14,581 --> 01:44:18,085
{\an8}Abbiamo circa 8.000 spettatori,
per non parlare dei bambini.

1895
01:44:18,168 --> 01:44:19,962
{\an8}- Restiamo…
- Mi manca.

1896
01:44:20,504 --> 01:44:22,714
{\an8}Di certo le manca per un buon motivo.

1897
01:44:22,798 --> 01:44:23,966
{\an8}Chiunque sia.

1898
01:44:24,049 --> 01:44:25,759
{\an8}Sai benissimo chi è.

1899
01:44:25,842 --> 01:44:26,927
{\an8}Debora.

1900
01:44:27,010 --> 01:44:27,970
{\an8}L'hai uccisa.

1901
01:44:28,053 --> 01:44:29,721
{\an8}Oh, fermo lì.

1902
01:44:29,805 --> 01:44:30,931
{\an8}Non in diretta.

1903
01:44:31,014 --> 01:44:34,017
{\an8}Niente accuse di omicidio,
soprattutto senza prove.

1904
01:44:34,101 --> 01:44:36,103
{\an8}È un'accusa grave.

1905
01:44:36,186 --> 01:44:37,145
{\an8}Per nulla vera.

1906
01:44:37,229 --> 01:44:40,774
{\an8}Forse dovrei venire laggiù
e non toccare la tua faccia.

1907
01:44:40,857 --> 01:44:41,900
{\an8}O no, signore.

1908
01:44:41,984 --> 01:44:42,985
{\an8}Siamo online,

1909
01:44:43,068 --> 01:44:46,905
{\an8}non deve venire fin qui da Toronto
quando può parlare con me ora.

1910
01:44:46,989 --> 01:44:49,533
{\an8}- È questo il bello.
- Non sono a Toronto.

1911
01:44:49,616 --> 01:44:51,910
Cosa significa? Che vuoi dire?

1912
01:44:52,411 --> 01:44:53,412
Dove sei?

1913
01:44:53,495 --> 01:44:55,372
Sono qui fuori.

1914
01:44:57,165 --> 01:44:58,333
Oh, c…

1915
01:49:48,665 --> 01:49:53,670
Sottotitoli: Jacopo Oldani



