1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:59,684 --> 00:01:00,852
Μάλιστα, πάμε.

4
00:01:01,561 --> 00:01:02,562
Πάμε.

5
00:01:03,688 --> 00:01:04,647
Γεια σου, κόσμε.

6
00:01:04,731 --> 00:01:08,568
Είμαι ο Τέντι Τζάκσον
και σας παρουσιάζω τους Τεντιμάντες.

7
00:01:09,444 --> 00:01:12,614
Ακούστε, τέλος τα βαράκια.

8
00:01:12,697 --> 00:01:14,115
Τώρα, μόνο ιμάντες.

9
00:01:14,199 --> 00:01:16,701
Γιατί; Επειδή έχουν
την καλύτερη αντίσταση.

10
00:01:16,785 --> 00:01:19,079
Τους τεντώνεις, τους κάνεις ό,τι θες.

11
00:01:19,162 --> 00:01:23,708
Το καλύτερο είναι οι πολλές επαναλήψεις.
Κάνε επαναλήψεις ώσπου να το νιώσεις.

12
00:01:23,792 --> 00:01:25,543
Γαμώτο, το ένιωσα. Να πάρει.

13
00:01:25,627 --> 00:01:28,797
Το μάτι μου,
με χτύπησε στο πλάι του ματιού. Γαμώτο.

14
00:01:32,133 --> 00:01:33,009
Εκατό.

15
00:01:35,095 --> 00:01:36,554
Τι λέει, κόσμε;

16
00:01:36,638 --> 00:01:39,474
Εδώ Τέντι Τζάκσον.
Καλώς ήρθατε στο Τεντοκάψιμο.

17
00:01:39,557 --> 00:01:43,561
Σας παρουσιάζω δύο κομμάτια
μη αεροδιαπερατού πλαστικού.

18
00:01:43,645 --> 00:01:48,191
Σκεφτείτε δύο ωραία κομμάτια
φτιαγμένα από πέντε σακούλες σκουπιδιών,

19
00:01:48,274 --> 00:01:51,444
απ' όπου δεν βγαίνει τίποτα άλλο
παρά ιδρώτας.

20
00:01:52,028 --> 00:01:52,862
Φίλε.

21
00:01:55,949 --> 00:01:57,367
Ζαλίζομαι. Γαμώτο.

22
00:01:57,992 --> 00:01:59,494
Μισό. Η γυμναστική…

23
00:01:59,577 --> 00:02:00,411
Μπα.

24
00:02:02,664 --> 00:02:04,249
Τι λέει, παιδιά;

25
00:02:04,332 --> 00:02:08,211
Εδώ Τέντι Τζάκσον.
Σας παρουσιάζω την Τεντομπάρα.

26
00:02:08,294 --> 00:02:10,839
Ξέρω τι σκέφτεστε. "Τέντι, τι είναι αυτό;"

27
00:02:10,922 --> 00:02:13,883
Θα σας πω τι είναι.
Μια ρυθμιζόμενη μπάρα έλξεων.

28
00:02:13,967 --> 00:02:15,051
Γιατί την έφτιαξα;

29
00:02:15,135 --> 00:02:17,303
Κάποιες μπάρες είναι πολύ ψηλά.

30
00:02:17,387 --> 00:02:19,806
Αυτή ρυθμίζεται εκεί που σας βολεύει.

31
00:02:19,889 --> 00:02:23,601
Ναι. Ρυθμίστε τη στο σωστό ύψος
και κάντε έλξεις όλη νύχτα.

32
00:02:23,685 --> 00:02:24,561
Πάμε!

33
00:02:25,687 --> 00:02:26,521
Φύγαμε!

34
00:02:28,857 --> 00:02:30,483
Γαμώτο! Λόρι!

35
00:02:31,151 --> 00:02:32,694
Που να πάρει…

36
00:02:32,777 --> 00:02:34,404
Έλα, ρε!

37
00:02:35,613 --> 00:02:36,614
Λόρι, το…

38
00:02:37,448 --> 00:02:40,493
Η Τεντομπάρα έπεσε στο κεφάλι μου!
Να πάρει η ευχή!

39
00:02:40,577 --> 00:02:41,411
Τέντι!

40
00:02:41,494 --> 00:02:43,204
Πέφτει κάθε φορά που γράφω.

41
00:02:43,288 --> 00:02:45,999
Πρέπει να σκεφτείς κάτι
λιγότερο επικίνδυνο.

42
00:02:46,958 --> 00:02:49,085
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

43
00:03:35,048 --> 00:03:38,801
ΓΙΟΥΤΑ

44
00:03:49,187 --> 00:03:50,855
Μπορεί σ' εμένα να μη μιλάς,

45
00:03:51,439 --> 00:03:53,149
αλλά σ' αυτόν μιλάνε όλοι.

46
00:04:04,285 --> 00:04:06,829
Πρέπει να πω ότι είναι μεγάλη μου τιμή.

47
00:04:10,291 --> 00:04:14,796
Τον βασανίζουμε μέρες. Εκπαιδεύτηκε
στις γαλλικές ειδικές δυνάμεις κι είναι…

48
00:04:20,468 --> 00:04:22,804
Συγγνώμη, τα αποφάγια της γυναίκας μου.

49
00:04:32,605 --> 00:04:35,608
Πριν ξεκινήσουμε, να σου πω λίγα για μένα.

50
00:04:37,151 --> 00:04:39,779
Με μεγάλωσε ο παππούς μου

51
00:04:41,531 --> 00:04:44,867
σε μια παγωμένη λίμνη
80 χλμ. μακριά από το οτιδήποτε.

52
00:04:45,660 --> 00:04:47,203
Ήταν καλός άνθρωπος.

53
00:04:47,996 --> 00:04:51,124
Μου έμαθε πολλά χρήσιμα πράγματα.

54
00:04:52,208 --> 00:04:56,629
Ένα ψυχρό απόγευμα,
ενώ ψαρεύαμε στην παγωμένη λίμνη,

55
00:04:56,713 --> 00:04:59,757
είδαμε να πλησιάζει κάτι μεγαλόσωμο.

56
00:05:00,550 --> 00:05:01,843
Ήταν μια αρκούδα.

57
00:05:01,926 --> 00:05:04,762
Ο παππούς μου μου φώναξε να φύγω,

58
00:05:05,346 --> 00:05:08,683
οπότε έτρεξα όσο μου επέτρεπαν
τα κοντά ποδαράκια μου.

59
00:05:09,267 --> 00:05:10,685
Κι όταν κοίταξα πίσω,

60
00:05:11,644 --> 00:05:13,062
έμαθα το τελευταίο

61
00:05:13,146 --> 00:05:16,482
που θα μου μάθαινε ποτέ
ο δύστυχος ο παππούς μου.

62
00:05:16,566 --> 00:05:20,153
Οι αρκούδες έχουν πολύ κοφτερά νύχια,

63
00:05:20,236 --> 00:05:26,701
που χρησιμοποιούν για να κόψουν κομμάτια
το δέρμα των ακόμα ζωντανών θυμάτων.

64
00:05:27,493 --> 00:05:32,040
Σου το λέω επειδή,
όταν θα ικετεύεις να σε αφήσω να ζήσεις,

65
00:05:32,123 --> 00:05:33,958
δεν θα ακούω τις φωνές σου.

66
00:05:34,792 --> 00:05:40,006
Ό,τι συναισθήματα είχα στέρεψαν
καιρό πριν, στην παγωμένη εκείνη λίμνη.

67
00:05:40,590 --> 00:05:42,216
Χάνεις τον χρόνο σου.

68
00:05:42,300 --> 00:05:45,595
Αφού αφαιρέσω τα μάτια σου, τα αυτιά σου

69
00:05:45,678 --> 00:05:48,681
και τα μπαλάκια σου,
όλα τα αισθητήρια όργανά σου,

70
00:05:49,182 --> 00:05:52,310
αν ακόμα δεν μου έχεις πει
όσα θέλω να μάθω…

71
00:05:52,393 --> 00:05:55,021
-Σε παρακαλώ.
-…θα σε κόψω κομμάτια.

72
00:05:55,104 --> 00:05:57,231
Όπως η αρκούδα τον παππού μου.

73
00:05:58,274 --> 00:06:00,151
Γκρένκιν! Βέλβερ Γκρένκιν!

74
00:06:00,735 --> 00:06:02,403
Οδός Κάστρο 275.

75
00:06:02,487 --> 00:06:04,655
Εκεί είναι, τ' ορκίζομαι.

76
00:06:05,865 --> 00:06:07,533
Θα το λέω στα εγγόνια μου.

77
00:06:09,577 --> 00:06:10,411
Ή

78
00:06:10,912 --> 00:06:11,871
σε κανέναν

79
00:06:11,954 --> 00:06:12,789
ποτέ.

80
00:06:14,707 --> 00:06:15,708
Σε συμπαθώ εσένα.

81
00:06:16,959 --> 00:06:20,129
Πες στη γυναίκα σου
ότι το μυστικό είναι ο άρκευθος.

82
00:06:20,213 --> 00:06:21,547
Όχι ο αγοραστός.

83
00:06:21,631 --> 00:06:25,468
Μοιάζει με κακά λαγού,
οπότε καλύτερα να το μυρίσει πρώτα.

84
00:06:29,263 --> 00:06:31,015
Ποιος σκατά ήταν αυτός;

85
00:06:31,724 --> 00:06:32,558
Όχι!

86
00:06:39,232 --> 00:06:42,985
Καλημέρα, Γιορκτάουν.
Είναι 8:10, ένα υπέροχο πρωινό Δευτέρας.

87
00:06:43,069 --> 00:06:45,571
Τα παιδιά μου δεν μου μιλάνε,
δεν ξέρω καν πού είναι.

88
00:06:45,655 --> 00:06:47,281
Δες ποια ξύπνησε.

89
00:06:47,365 --> 00:06:48,616
Χρόνια πολλά.

90
00:06:49,325 --> 00:06:50,493
Τι ώρα είναι;

91
00:06:51,119 --> 00:06:52,328
Νομίζω ότι είναι…

92
00:06:53,454 --> 00:06:55,289
Είναι ώρα να κάνουμε μωρό.

93
00:06:55,873 --> 00:06:58,543
Να το κάνουμε στη στάση που δεν μ' αρέσει.

94
00:06:58,626 --> 00:07:00,378
Εσένα σ' αρέσει, εμένα όχι.

95
00:07:00,461 --> 00:07:02,046
-Μας νοιάζει…
-Το μωρό;

96
00:07:02,130 --> 00:07:03,631
…η επιβίωση του είδους.

97
00:07:03,714 --> 00:07:06,300
Τι; Προσπαθώ να σου το εξηγήσω.

98
00:07:06,384 --> 00:07:07,301
Εντάξει.

99
00:07:07,385 --> 00:07:09,846
Αυτό δεν μπορείς να το τεντίσεις.

100
00:07:09,929 --> 00:07:11,931
Τι θα πει αυτό, γλυκιά μου;

101
00:07:12,014 --> 00:07:14,142
Έτσι το λένε στην εταιρεία πια.

102
00:07:14,225 --> 00:07:17,103
Αν τα θαλασσώσει κάποιος,
λένε ότι τέντισε.

103
00:07:17,186 --> 00:07:19,522
Έδωσαν το όνομά μου σε αποτυχία;

104
00:07:19,605 --> 00:07:23,151
-Είσαι ρήμα πια.
-Λοιπόν, άκου, παλιά γίνονταν αυτά.

105
00:07:23,234 --> 00:07:25,653
Άσ' το αυτό, να επικεντρωθούμε στο παρόν.

106
00:07:26,821 --> 00:07:27,655
Κοίτα αυτό.

107
00:07:28,364 --> 00:07:29,574
Έλα, κοίτα το.

108
00:07:30,616 --> 00:07:32,118
Όνανκοκ, Βιρτζίνια;

109
00:07:32,201 --> 00:07:34,537
Νοίκιασα εξοχικό για τα γενέθλιά σου.

110
00:07:34,620 --> 00:07:36,539
Άφθονος χρόνος για μωρό.

111
00:07:36,622 --> 00:07:40,501
Τι είναι αυτό; Δεν διαβάζεται.
Δεν έχει τυπωθεί καθαρά.

112
00:07:40,585 --> 00:07:42,295
Είναι η κράτηση, μωρό μου.

113
00:07:42,378 --> 00:07:44,422
Φεύγουμε απόψε. Είναι τέλειο.

114
00:07:44,505 --> 00:07:45,339
Ευχαριστώ.

115
00:07:45,423 --> 00:07:47,800
Δεν θα χαλάσω άλλα γενέθλιά σου.

116
00:07:47,884 --> 00:07:48,718
Σοβαρά τώρα.

117
00:07:50,011 --> 00:07:52,972
Μίλησες στον Μάρτι
για την επιχειρηματική σου ιδέα;

118
00:07:53,055 --> 00:07:56,058
Δεν μίλησα ακόμα στον Μάρτι,
αλλά υπάρχει λόγος.

119
00:07:56,642 --> 00:07:59,896
-Περιμένω τη σωστή στιγμή.
-Δεν θα υπάρξει σωστή στιγμή.

120
00:07:59,979 --> 00:08:01,022
Απλώς κάν' το.

121
00:08:01,105 --> 00:08:03,733
Έχεις απόλυτο δίκιο. Θα το κάνω.

122
00:08:03,816 --> 00:08:05,943
-Θα την παρουσιάσω σήμερα.
-Σήμερα;

123
00:08:06,027 --> 00:08:09,363
Θα τη λατρέψει.
Τα λεφτά που θα βγάλουμε θα είναι τρελά.

124
00:08:09,447 --> 00:08:13,117
Θα πληρώσω τους φόρους.
Θα φτιάξω το σπίτι. Θα γίνουν όλα.

125
00:08:15,786 --> 00:08:18,915
Μήπως να ξεκινήσουμε
με μερικές λάμπες και με τόνερ;

126
00:08:18,998 --> 00:08:21,250
Αυτό θα πει τεντίζω, έτσι;

127
00:08:21,334 --> 00:08:23,336
Εντάξει. Θα πάρω λάμπα.

128
00:08:23,419 --> 00:08:24,253
Και τόνερ.

129
00:08:25,254 --> 00:08:26,547
Και τόνερ.

130
00:08:36,891 --> 00:08:38,726
-Καλημέρα.
-Τέντι. Ξέρω.

131
00:08:38,809 --> 00:08:42,396
-Ήθελα να έρθω στο γυμναστήριο.
-Να έρθεις σίγουρα, Μπέτι!

132
00:08:42,480 --> 00:08:44,649
-Θα έρθω.
-Ονειρέψου δυνατά, χτύπα δυνατότερα!

133
00:08:44,732 --> 00:08:45,900
-Ευχαριστώ.
-Ορίστε.

134
00:08:45,983 --> 00:08:47,985
Γυμναστήριο του Μάρτι, εκεί πέρα.

135
00:08:48,069 --> 00:08:50,154
Μην τρώτε, γυμναστείτε!

136
00:08:51,155 --> 00:08:53,074
Πυγμαχία χωρίς επαφή, Μάρτι.

137
00:08:54,116 --> 00:08:55,535
Πυγμαχία χωρίς επαφή;

138
00:08:55,618 --> 00:08:56,577
Είναι σπουδαίο.

139
00:08:56,661 --> 00:08:58,871
Εδώ αναλύω την ιδέα.

140
00:08:58,955 --> 00:09:01,499
Το σημαντικό είναι πως παραμένει μποξ.

141
00:09:01,582 --> 00:09:03,167
Χωρίς την επαφή.

142
00:09:03,251 --> 00:09:04,794
Αυτή είναι η ομορφιά.

143
00:09:04,877 --> 00:09:09,048
Κοίτα. Γυμνάζομαι
όπως θα γυμναζόμουν κανονικά, έτσι;

144
00:09:14,512 --> 00:09:15,763
Αλλά δεν σε αγγίζω.

145
00:09:15,846 --> 00:09:18,266
Ενθουσιάστηκα τόσο όταν το σκέφτηκα,

146
00:09:18,349 --> 00:09:21,435
που αποφάσισα να ανεβάσω
το πρώτο βίντεο με ασκήσεις.

147
00:09:21,519 --> 00:09:23,020
Για να δω αντιδράσεις.

148
00:09:23,104 --> 00:09:24,021
Τρία σχόλια.

149
00:09:24,105 --> 00:09:27,275
Και οι ερωτήσεις είναι απλές.
Ρωτάνε "Τι είναι αυτό;"

150
00:09:27,984 --> 00:09:28,818
Αυτό…

151
00:09:28,901 --> 00:09:30,152
Σκέψου το.

152
00:09:31,237 --> 00:09:34,031
…ίσως είναι η πιο ανόητη ιδέα
που έχω ακούσει.

153
00:09:34,740 --> 00:09:36,701
Οι πωλήσεις δεν είναι το φόρτε σου.

154
00:09:37,285 --> 00:09:39,537
Μάρτι, δεν ξέρω τι θα πει αυτή η λέξη.

155
00:09:39,620 --> 00:09:41,289
Τι εννοείς;

156
00:09:41,956 --> 00:09:43,958
-Θα σου δείξω κάτι.
-Εντάξει.

157
00:09:46,460 --> 00:09:47,670
Τα φυλλάδιά σου;

158
00:09:47,753 --> 00:09:50,423
Ξόδεψα όλο το μπάτζετ για διαφήμιση
σ' αυτά,

159
00:09:50,506 --> 00:09:52,466
και δεν τσίμπησε κανείς.

160
00:09:52,550 --> 00:09:55,303
Θα έρθουν από μέρα σε μέρα,
από λεπτό σε λεπτό.

161
00:09:55,386 --> 00:09:57,888
-Να κάνεις υπομονή.
-Θα έρχονταν.

162
00:09:58,431 --> 00:10:00,891
Αν έβαζες τη διεύθυνση!

163
00:10:00,975 --> 00:10:01,809
Τι;

164
00:10:03,811 --> 00:10:07,064
-Μάρτι, ποιος χρειάζεται διευθύνσεις;
-Οι πελάτες μου.

165
00:10:07,148 --> 00:10:08,774
Θα σου τηλεφωνήσουν, Μάρτι.

166
00:10:09,275 --> 00:10:11,235
Ούτε το τηλέφωνο έβαλες.

167
00:10:11,319 --> 00:10:12,278
Αλήθεια;

168
00:10:12,361 --> 00:10:15,489
Τέντι, είσαι καλό παιδί. Πραγματικά.

169
00:10:15,573 --> 00:10:18,159
-Αλλά θέλω κάποιον με τσαγανό.
-Έχω τσαγανό.

170
00:10:19,702 --> 00:10:20,786
Με απολύεις;

171
00:10:23,080 --> 00:10:24,415
Θέλω αποτελέσματα.

172
00:10:25,249 --> 00:10:27,376
Πυγμαχία χωρίς επαφή.

173
00:10:27,460 --> 00:10:29,045
Αυτό θα φέρει αποτέλεσμα.

174
00:10:29,128 --> 00:10:30,171
Λυπάμαι, Τεντ.

175
00:10:30,671 --> 00:10:32,381
Το δούλεψα σκληρά αυτό.

176
00:10:37,678 --> 00:10:38,971
Είμαι πολύ χαζός.

177
00:10:45,061 --> 00:10:49,357
ΤΟΡΟΝΤΟ

178
00:11:06,666 --> 00:11:07,583
ΝΤΕΜΠΟΡΑ

179
00:11:46,455 --> 00:11:48,833
ΚΛΗΣΗ ΑΠΟ
ΧΕΙΡΙΣΤΡΙΑ

180
00:11:50,084 --> 00:11:51,252
Μάλιστα, κυρία μου;

181
00:11:51,836 --> 00:11:53,754
Έτοιμος να δουλέψεις ξανά;

182
00:11:53,838 --> 00:11:57,341
Τώρα δουλεύω μόνο
για να φτιάξω το πρωινό μου.

183
00:11:57,425 --> 00:11:59,385
Το πρωινό μπορεί να περιμένει.

184
00:11:59,468 --> 00:12:01,387
Έχω σημαντικό πελάτη,

185
00:12:01,470 --> 00:12:07,476
κι αυτός έχει μια πολύ καλή δουλειά
με αμοιβή δύο εκατομμύρια.

186
00:12:09,812 --> 00:12:11,856
Τότε, ακούω με σεβασμό.

187
00:12:11,939 --> 00:12:13,149
Το φαντάστηκα.

188
00:12:13,232 --> 00:12:15,776
Είναι απόσπαση σε δύο φάσεις.

189
00:12:15,860 --> 00:12:18,362
Ένα εκατομμύριο δολάρια για την κάθε φάση.

190
00:12:18,446 --> 00:12:21,449
Τέτοια αμοιβή
έρχεται μία φορά τη δεκαετία.

191
00:12:21,532 --> 00:12:24,118
-Πού;
-Στο Όνανκοκ της Βιρτζίνια.

192
00:12:24,201 --> 00:12:26,412
Στις 7:00 το απόγευμα. Βιάσου.

193
00:12:38,716 --> 00:12:40,634
Να το το μικρό μου αβοκάντο.

194
00:12:41,594 --> 00:12:45,306
Το GPS λέει ότι στις 6:00
θα 'χουμε φτάσει. Ανυπομονώ.

195
00:12:45,389 --> 00:12:46,557
Τότε, πάω να ντυθώ.

196
00:12:46,640 --> 00:12:48,350
-Εντάξει, ωραία.
-Εντάξει;

197
00:12:49,351 --> 00:12:51,937
Να σου πω. Πώς πήγε με τον Μάρτι;

198
00:12:52,646 --> 00:12:54,440
-Πώς πήγε με τον Μάρτι;
-Ναι.

199
00:12:54,523 --> 00:12:56,567
-Ήταν… Τέλεια πήγε.
-Ναι;

200
00:12:56,650 --> 00:12:59,570
Είπε ότι δεν ήταν
ό,τι πιο χαζό έχει ακούσει.

201
00:12:59,653 --> 00:13:00,571
-Τέλεια.
-Ναι.

202
00:13:00,654 --> 00:13:03,199
-Είμαι περήφανη για σένα.
-Κι εγώ για σένα!

203
00:13:10,164 --> 00:13:11,165
Ακούω.

204
00:13:11,248 --> 00:13:12,458
Επιβεβαιώθηκε.

205
00:13:12,541 --> 00:13:15,669
Πληρωμή εκεί, μετρητά,
με την ολοκλήρωση της δουλειάς.

206
00:13:15,753 --> 00:13:17,546
Θα σε περιμένει εκεί κάποιος.

207
00:13:17,630 --> 00:13:19,882
Πας στο σπίτι νούμερο 1465.

208
00:13:19,965 --> 00:13:20,883
Εξαίρετα.

209
00:13:26,180 --> 00:13:30,267
ΟΝΑΝΚΟΚ

210
00:13:33,270 --> 00:13:34,688
Κάτσε, σπα;

211
00:13:34,772 --> 00:13:37,191
-Νόμιζα ότι είχαμε εξοχικό.
-Έχουμε.

212
00:13:37,274 --> 00:13:40,528
Θα βρω τον τύπο στο εξοχικό.
Πριν, ήθελα να σε φέρω εδώ,

213
00:13:40,611 --> 00:13:42,530
επειδή σου έκλεισα δύο ώρες σπα.

214
00:13:43,364 --> 00:13:46,700
Λοιπόν, Τέντι Τζάκσον, σκίζεις.

215
00:13:46,784 --> 00:13:47,993
-Σ' αρέσει;
-Ναι.

216
00:13:48,077 --> 00:13:50,329
Θα κάνεις τα πάντα όλα.

217
00:13:50,412 --> 00:13:53,332
-Καθαρισμό προσώπου, μανικιούρ…
-Μ' αρέσει πολύ.

218
00:13:53,415 --> 00:13:54,375
-Ναι;
-Ευχαριστώ.

219
00:13:54,458 --> 00:13:55,835
Παρακαλώ, γλυκιά μου.

220
00:14:06,804 --> 00:14:08,222
Βρομοτόνερ.

221
00:14:10,474 --> 00:14:12,351
Τι είναι αυτό; Πού είμαι;

222
00:14:15,020 --> 00:14:18,858
Κάτσε, έξι είναι αυτό ή οκτώ;
Αυτό πρέπει να 'ναι.

223
00:14:33,038 --> 00:14:36,500
Λόρι, αυτό δεν θα το τεντίσω.

224
00:14:37,501 --> 00:14:39,211
Έχω το μαγικό κουτί, φύγαμε.

225
00:14:40,880 --> 00:14:41,714
Έλα.

226
00:14:46,468 --> 00:14:47,678
Γαμώτο. Να πάρει.

227
00:14:52,808 --> 00:14:56,186
Ωραία είναι.
Ωραίο είναι όλο αυτό εδώ πέρα.

228
00:15:06,405 --> 00:15:07,239
Νωρίς ήρθες.

229
00:15:07,865 --> 00:15:11,535
Τι να πω. Αν είσαι στην ώρα σου,
έχεις αργήσει. Έτσι δεν είναι;

230
00:15:11,619 --> 00:15:14,663
Κάνε μου μια χάρη, πάρε το κουτί.
Πάρε τα μπουκάλια.

231
00:15:17,499 --> 00:15:19,793
Τα πόδια μου. Μεγαλόσωμος είσαι.

232
00:15:22,463 --> 00:15:25,174
Δεν είναι άσχημα.
Καθόλου άσχημα δεν είναι.

233
00:15:25,758 --> 00:15:28,218
Χαίρομαι που έφτασα πριν νυχτώσει, όμως.

234
00:15:28,719 --> 00:15:30,054
Θα ήταν το κάτι άλλο.

235
00:15:32,556 --> 00:15:33,891
Σαμπάνια;

236
00:15:33,974 --> 00:15:35,309
Για να το γιορτάσουμε.

237
00:15:35,976 --> 00:15:38,479
Θα κάνω λίγο απ' αυτό, λίγο από κείνο.

238
00:15:39,813 --> 00:15:42,191
Είναι όλα μέρος της μεθόδου σου;

239
00:15:42,274 --> 00:15:44,193
Όχι, προθέρμανση είναι αυτά.

240
00:15:44,276 --> 00:15:47,571
Αν έχεις να το κάνεις καιρό,
το πράμα μπορεί να ζωηρέψει.

241
00:15:47,655 --> 00:15:49,323
Ξέρεις τι εννοώ.

242
00:15:49,406 --> 00:15:53,160
Θα γίνει επικίνδυνο.
Θα έχουμε λέξεις ασφαλείας.

243
00:15:53,243 --> 00:15:54,578
Δεν ξέρω τι εννοείς.

244
00:15:54,662 --> 00:15:57,748
Εσύ θα 'χεις προτάσεις ασφαλείας.
Παραγράφους.

245
00:16:01,627 --> 00:16:03,963
Το μπάνιο; Πρέπει να κατουρήσω.

246
00:16:04,046 --> 00:16:05,047
Πίσω σου.

247
00:16:05,130 --> 00:16:06,173
Γαμώτο!

248
00:16:10,302 --> 00:16:11,136
Να πάρει!

249
00:16:14,390 --> 00:16:15,391
Να το.

250
00:16:16,392 --> 00:16:17,226
ΣΑΝΤΙΓΙ

251
00:16:17,309 --> 00:16:19,770
Λυπάμαι αν μ' ακούς, έχω δυνατή ροή.

252
00:16:20,396 --> 00:16:22,815
Έτσι είμαι από τα έξι μου.

253
00:16:22,898 --> 00:16:26,235
Λέγεται "σταθερή ροή",
έτσι είπε ο γιατρός.

254
00:16:27,403 --> 00:16:29,154
Δυνατή για το ύψος μου.

255
00:16:29,238 --> 00:16:30,280
ΛΙΠΑΝΤΙΚΟ

256
00:16:30,364 --> 00:16:32,282
Τώρα τελειώνω, όμως.

257
00:16:35,160 --> 00:16:36,120
Θεέ μου.

258
00:16:38,414 --> 00:16:41,166
Φίλε, εκπλήσσομαι που κρατήθηκα ως εδώ.

259
00:16:42,376 --> 00:16:43,961
Είμαι έτοιμος τώρα, όμως.

260
00:16:44,461 --> 00:16:46,380
Τότε, ακολούθησέ με.

261
00:16:46,463 --> 00:16:48,340
Θα μου κάνεις ξενάγηση.

262
00:16:48,424 --> 00:16:52,261
Αίθουσα παιχνιδιών είναι;
Έχεις τραπέζι του πινγκ πονγκ εδώ κάτω;

263
00:16:53,721 --> 00:16:56,682
Πώς είσαι; Είσαι της ομάδας ενοικίασης;

264
00:16:56,765 --> 00:16:57,891
Χάρηκα.

265
00:16:57,975 --> 00:16:59,643
Θεέ μου. Κάτσε. Τι…

266
00:16:59,727 --> 00:17:00,728
Όχι.

267
00:17:01,228 --> 00:17:02,354
Με συγχωρείτε.

268
00:17:02,438 --> 00:17:05,733
Έχουμε δουλειά.
Δεν φεύγεις αν δεν τελειώσει.

269
00:17:07,484 --> 00:17:08,902
Έχουμε δουλειά;

270
00:17:10,070 --> 00:17:11,030
Κύριε Κόφλιν,

271
00:17:11,613 --> 00:17:13,115
να σας συστήσω

272
00:17:14,074 --> 00:17:15,743
τον Άνδρα από το Τορόντο.

273
00:17:17,161 --> 00:17:18,704
Τι; Κάτσε. Μισό.

274
00:17:19,371 --> 00:17:22,207
Τον Άνδρα από το Τορόντο;
Κάτσε λίγο. Κάτσε…

275
00:17:23,917 --> 00:17:24,918
Μισό. Περίμενε.

276
00:17:25,627 --> 00:17:27,296
Περίμενε λίγο.

277
00:17:27,379 --> 00:17:32,301
Ξέρω κάποιον που ξέρει κάποιον
που σε είδε κάποτε να το κάνεις αυτό.

278
00:17:33,385 --> 00:17:34,803
Του άλλαξε τη ζωή.

279
00:17:35,596 --> 00:17:37,556
Και τώρα θα το δω από πρώτο χέρι.

280
00:17:38,557 --> 00:17:40,225
Εκτός, βέβαια, αν μιλήσει.

281
00:17:42,936 --> 00:17:44,855
"Εκτός, βέβαια, αν μιλήσει".

282
00:17:45,773 --> 00:17:46,690
Είπε

283
00:17:47,274 --> 00:17:48,358
ότι αν μιλήσει,

284
00:17:49,359 --> 00:17:50,736
όλα μπορεί να αλλάξουν.

285
00:17:51,278 --> 00:17:53,363
Επειδή εσύ ξέρεις ποιος είμαι.

286
00:17:53,447 --> 00:17:54,823
Με ξέρεις.

287
00:17:54,907 --> 00:17:58,243
Όλοι σας… Όλοι εδώ θα ξέρετε ποιος είμαι.

288
00:17:59,828 --> 00:18:03,624
Λοιπόν, αν ξέρετε όσα ξέρω,
θα ξέρετε ότι είμαι της επικοινωνίας.

289
00:18:03,707 --> 00:18:05,626
Να βρούμε τρόπο να μιλήσουμε.

290
00:18:05,709 --> 00:18:06,835
Σωστά;

291
00:18:06,919 --> 00:18:09,296
-Σε παρακαλώ.
-Ελπίζω να καταλαβαίνεις.

292
00:18:09,379 --> 00:18:13,217
Απ' όσο ξέρω, η επικοινωνία
είναι το κλειδί της κατανόησης.

293
00:18:14,510 --> 00:18:16,678
Υγρασία έχει εδώ; Είστε… Είναι λίγο…

294
00:18:16,762 --> 00:18:18,514
Ο αέρας. Κάνε πίσω.

295
00:18:18,597 --> 00:18:21,642
Άσε το σφυρί και κάνε πίσω.
Με στριμώχνεις.

296
00:18:21,725 --> 00:18:25,646
Δεν μπορώ να κάνω αυτό που ήρθα να κάνω
μ' εσένα στην πλάτη μου.

297
00:18:25,729 --> 00:18:27,439
Αυτό που πρέπει να ξέρεις

298
00:18:28,107 --> 00:18:32,111
είναι ότι δεν ξέρω τι συμβαίνει.

299
00:18:32,194 --> 00:18:33,654
Δεν ξέρω τι θέλουν.

300
00:18:33,737 --> 00:18:36,740
Με είπαν Άνδρα από το Τορόντο,
δεν τον ξέρω αυτόν.

301
00:18:36,824 --> 00:18:39,451
-Δώσ' τους ό,τι θέλουν. Λεφτά είναι;
-Όχι.

302
00:18:39,535 --> 00:18:41,286
Ξεκινάει με τα μάτια.

303
00:18:42,788 --> 00:18:43,914
Πώς είπες; Ξεκινάω…

304
00:18:44,540 --> 00:18:46,250
Ξεκινάς με τα μάτια.

305
00:18:48,627 --> 00:18:49,711
Άκου.

306
00:18:49,795 --> 00:18:50,796
Λατρεύω τα μάτια.

307
00:18:50,879 --> 00:18:54,258
Δεν θέλω τα μάτια σου
να είναι τα επόμενα στη λίστα μου.

308
00:18:54,341 --> 00:18:55,717
Δεν θέλω να το κάνω.

309
00:18:55,801 --> 00:18:57,761
Δεν μ' αρέσουν όλα αυτά.

310
00:18:58,345 --> 00:18:59,972
Δεν μ' αρέσουν τα σιχαμερά.

311
00:19:00,722 --> 00:19:02,432
Δεν μ' αρέσει το αίμα.

312
00:19:02,516 --> 00:19:05,686
Λένε ότι πετσόκοψες
ολόκληρη λέσχη πόκερ στη Μινεσότα.

313
00:19:05,769 --> 00:19:07,938
Τι έκανα στη Μινεσότα;

314
00:19:08,981 --> 00:19:11,275
Πετσόκοψες ολόκληρη λέσχη πόκερ.

315
00:19:11,358 --> 00:19:14,194
Και βέβαια το έκανα.
Μη μιλήσει κανείς άλλος.

316
00:19:14,278 --> 00:19:16,613
Ξέρετε γιατί; Γιατί άρχισα να θυμώνω.

317
00:19:16,697 --> 00:19:18,699
Θύμωσα και θα ενεργοποιηθώ.

318
00:19:18,782 --> 00:19:21,827
Οι αντίχειρές μου
θα είναι το τελευταίο που θα δεις.

319
00:19:21,910 --> 00:19:24,163
Κοίτα. Κοίτα με, θα το κάνω.

320
00:19:24,246 --> 00:19:26,957
-Θεέ μου, όχι.
-Τι; Θες να το κάνω;

321
00:19:27,040 --> 00:19:27,875
Όχι!

322
00:19:27,958 --> 00:19:29,209
-Θες…
-Όχι!

323
00:19:29,293 --> 00:19:30,210
Θα το κάνω!

324
00:19:30,294 --> 00:19:32,171
-Νομίζεις ότι παίζω;
-Όχι.

325
00:19:32,254 --> 00:19:34,715
-Δεν σ' ακούω. Αυτό θες;
-Όχι.

326
00:19:34,798 --> 00:19:36,633
-Αυτό θες; Τότε, πες το!
-Όχι.

327
00:19:36,717 --> 00:19:39,261
-Πες το!
-Εντάξει, θα σου πω!

328
00:19:39,845 --> 00:19:42,681
Εντάξει, 4-4-5-0-8

329
00:19:43,265 --> 00:19:44,349
12-53-C.

330
00:19:44,433 --> 00:19:47,895
Λυπάμαι! Σε παρακαλώ, μη με πειράξεις.

331
00:19:47,978 --> 00:19:50,105
Εντάξει, σταμάτα.

332
00:19:50,189 --> 00:19:53,275
Κάτσε να συνέλθω.

333
00:19:53,817 --> 00:19:55,194
Σε παρακαλώ.

334
00:19:55,777 --> 00:19:57,070
Αυτό χρειαζόσασταν;

335
00:19:57,154 --> 00:19:58,363
Έλα. Εγώ είμαι.

336
00:19:58,447 --> 00:19:59,615
Μας έσωσες τη ζωή.

337
00:19:59,698 --> 00:20:02,326
Ναι. Έχουμε τους κωδικούς,
πες στον συνταγματάρχη.

338
00:20:02,409 --> 00:20:05,996
Ο Άνδρας από το Τορόντο
θα σας συναντήσει στην Ουάσινγκτον.

339
00:20:08,874 --> 00:20:09,708
Τι είναι αυτό;

340
00:20:12,628 --> 00:20:14,755
FBI! Όλοι ακίνητοι!

341
00:20:20,469 --> 00:20:23,222
-Όχι, μη ρίξετε!
-Ακίνητοι!

342
00:20:23,305 --> 00:20:24,223
Δεν κουνιέμαι!

343
00:20:24,306 --> 00:20:27,059
Μη μου ρίξετε! Δεν κουνιέμαι!

344
00:20:27,142 --> 00:20:28,435
Μη ρίξετε!

345
00:20:29,061 --> 00:20:30,103
Καλυφτείτε!

346
00:20:32,022 --> 00:20:33,732
Πυροβολισμοί στο έδαφος.

347
00:20:45,744 --> 00:20:46,662
Το αμάξι μου!

348
00:20:47,996 --> 00:20:49,289
Όχι!

349
00:20:51,041 --> 00:20:51,959
Πάμε!

350
00:20:52,834 --> 00:20:54,711
-Γαμώτο!
-Τον πιάσαμε.

351
00:20:55,921 --> 00:20:56,880
Τι έκανα;

352
00:20:59,007 --> 00:21:03,011
Το τόνερ φταίει για όλα.
Με τη γυναίκα μου πηγαίναμε σε εξοχικό.

353
00:21:03,095 --> 00:21:05,889
Λόγω κακής εκτύπωσης,
δεν ξεχώριζα τη διεύθυνση.

354
00:21:05,973 --> 00:21:08,850
Δεν ήξερα αν ήταν έξι ή οχτώ. Κοιτάξτε.

355
00:21:08,934 --> 00:21:11,270
Δεν είμαι ο Άνδρας από το Τορόντο.

356
00:21:11,353 --> 00:21:14,064
Εντάξει; Ένας βλάκας
από το Γιορκτάουν είμαι.

357
00:21:14,147 --> 00:21:17,693
-Το ξέρουμε, κύριε Τζάκσον.
-Σας παρακαλώ, παιδιά, αφήστε με.

358
00:21:18,277 --> 00:21:19,111
Δείξ' του.

359
00:21:21,238 --> 00:21:23,240
-Αυτό το τηλέφωνο…
-Κακό αυτό.

360
00:21:23,323 --> 00:21:27,160
…το πήραμε απ' αυτόν
που σε έβαλε μέσα στο σπίτι.

361
00:21:27,244 --> 00:21:29,121
Πριν μπούμε, στάλθηκε μήνυμα

362
00:21:29,204 --> 00:21:32,499
στον Βενεζουελανό πρώην συνταγματάρχη
Σεμπάστιαν Μάριν.

363
00:21:32,582 --> 00:21:36,044
Πέρυσι ο Μάριν επιχείρησε
να ανατρέψει την κυβέρνησή του.

364
00:21:36,128 --> 00:21:37,671
Τον σταμάτησαν οι ΗΠΑ,

365
00:21:37,754 --> 00:21:40,632
αλλά με τη γυναίκα του
απέδρασαν πριν συλληφθούν.

366
00:21:40,716 --> 00:21:43,010
Έκτοτε, προσπαθεί να μας εκδικηθεί.

367
00:21:43,093 --> 00:21:45,512
-Σχεδιάζει επίθεση.
-Δεν τον βρίσκουμε.

368
00:21:45,595 --> 00:21:48,140
Ο μόνος τρόπος
ήταν ο Άνδρας από το Τορόντο.

369
00:21:48,223 --> 00:21:51,268
Ο Μάριν πιστεύει
ότι εσύ είσαι ο Άνδρας από το Τορόντο.

370
00:21:51,351 --> 00:21:52,853
Θα τον βρούμε μόνο

371
00:21:52,936 --> 00:21:55,647
αν συνεχίσεις να είσαι
ο Άνδρας από το Τορόντο.

372
00:22:03,113 --> 00:22:05,949
Γιατί έμαθα μόλις τώρα
ότι πήραμε την πληροφορία;

373
00:22:06,533 --> 00:22:07,826
Δεν την πήρα εγώ.

374
00:22:08,327 --> 00:22:10,954
Κάποιος φτηνότερος στάθηκε τυχερός;

375
00:22:11,538 --> 00:22:13,915
Ή ίσως έκανε ένα τεράστιο λάθος.

376
00:22:18,045 --> 00:22:21,757
Πάρκαρε εκεί στα δέντρα. Εκεί πέρα.

377
00:22:23,592 --> 00:22:26,470
Όλα όσα ξέρουμε
για τον Άνδρα από το Τορόντο.

378
00:22:27,596 --> 00:22:30,307
Ειδικός σε πάνω από 23 πολεμικές τέχνες.

379
00:22:30,390 --> 00:22:32,100
Όταν μιλά με πελάτες,

380
00:22:32,184 --> 00:22:35,479
χρησιμοποιεί ως κωδικό
αμερικανική ποίηση του 19ου αιώνα.

381
00:22:35,562 --> 00:22:38,565
-Μεγάλο χάλι, έτσι;
-Με σήκωσε από το κρεβάτι.

382
00:22:38,648 --> 00:22:41,610
Μεγάλωσε σε μια παγωμένη λίμνη
στον Καναδά,

383
00:22:41,693 --> 00:22:43,695
80 χλμ. μακριά από το οτιδήποτε.

384
00:22:43,779 --> 00:22:47,366
Αφού είδε μια αρκούδα
να τρώει ζωντανό τον παππού του,

385
00:22:47,449 --> 00:22:48,867
έμεινε ορφανός.

386
00:22:49,826 --> 00:22:51,370
Είναι ουσιαστικά φάντασμα.

387
00:22:51,453 --> 00:22:53,997
Εκτός από έναν γνωστό σύνδεσμο,

388
00:22:54,081 --> 00:22:57,250
κάποια Ντέμπορα,
που είναι μάλλον η χειρίστριά του,

389
00:22:57,834 --> 00:22:59,044
λειτουργεί μόνος.

390
00:23:11,098 --> 00:23:12,516
ΤΕΝΤΙΤΖΑΚΣΟΝ@HOTMAIL.COM

391
00:23:12,599 --> 00:23:14,559
Ποιος έχει ακόμα hotmail;

392
00:23:15,310 --> 00:23:17,938
Σας παρακαλώ, παιδιά. Μπορώ να φύγω;

393
00:23:18,021 --> 00:23:20,065
Είναι να δεις τον Μάριν αύριο.

394
00:23:20,148 --> 00:23:22,776
-Συμφωνείς;
-Όχι, δεν θα το κάνω.

395
00:23:22,859 --> 00:23:26,488
Με τη γυναίκα μου πρέπει να είμαι αύριο,
όχι στην Ουάσινγκτον.

396
00:23:26,571 --> 00:23:30,534
-Αν χάσω αυτά τα γενέθλια…
-Θα φροντίσει ο Σαντόρο τη γυναίκα σου.

397
00:23:41,503 --> 00:23:42,629
Ποιος είναι αυτός;

398
00:23:43,422 --> 00:23:45,632
Ο Σαντόρο είναι ο καλύτερός μας.

399
00:23:45,715 --> 00:23:48,218
Θα κάνω τον προσωπικό της μπάτλερ,

400
00:23:48,301 --> 00:23:51,638
θα περάσω μαζί της 24 ώρες
με ψώνια και πολυτέλεια

401
00:23:51,721 --> 00:23:54,516
πριν σε βρει αύριο
για δείπνο στην Ουάσινγκτον.

402
00:23:55,475 --> 00:23:57,436
Δεν θα κάνεις τίποτα τέτοιο.

403
00:23:57,519 --> 00:23:59,146
Θα είναι σε σπουδαία χέρια.

404
00:23:59,229 --> 00:24:02,858
Δεν θα είναι στα χέρια του.
Στα απαλά, περιποιημένα χέρια του.

405
00:24:02,941 --> 00:24:04,609
Δεν θα τη δώσω σ' αυτόν.

406
00:24:04,693 --> 00:24:08,738
Σε έναν τόσο όμορφο άντρα
που θα είναι, προφανώς, γοητευτικός.

407
00:24:09,322 --> 00:24:11,908
Γιατί να μην πάει αυτός ο ασχημομούρης;

408
00:24:12,409 --> 00:24:13,910
Αν πάει αυτός, μια χαρά.

409
00:24:14,870 --> 00:24:17,205
Μην κουνιέσαι καθόλου εσύ. Όχι.

410
00:24:17,289 --> 00:24:19,875
Διακυβεύονται ζωές εδώ, Τέντι.
Σε παρακαλώ.

411
00:24:20,459 --> 00:24:24,087
Σύμφωνα με το κινητό,
η συνάντηση είναι αύριο στο μουσείο.

412
00:24:24,171 --> 00:24:28,091
Εσύ βγάζεις τον Μάριν,
εμείς τον πιάνουμε, τελείωσες.

413
00:24:28,675 --> 00:24:33,096
Καλά. Αν είναι να το κάνω αυτό,
να κάνετε κι εσείς κάτι για μένα.

414
00:24:33,180 --> 00:24:34,014
Εντάξει.

415
00:24:34,097 --> 00:24:36,266
Έχω χρέος εδώ και καιρό στην εφορία

416
00:24:36,349 --> 00:24:37,893
και μου επηρεάζει τη ζωή.

417
00:24:38,768 --> 00:24:39,978
Χρέος στην εφορία.

418
00:24:40,061 --> 00:24:42,522
Χρωστάω και στην American Express.

419
00:24:42,606 --> 00:24:44,274
Πρέπει να πληρώνω κάθε μήνα,

420
00:24:44,357 --> 00:24:46,651
και δεν μου το εξήγησαν πλήρως.

421
00:24:46,735 --> 00:24:47,569
Εντάξει.

422
00:24:48,111 --> 00:24:49,488
Τέλεια. Έγινε.

423
00:24:49,571 --> 00:24:52,240
-Το ίδιο παίζει και με μια Visa.
-Με Visa;

424
00:24:52,324 --> 00:24:55,327
Μπορείς να πληρώνεις κάθε μήνα, αλλά…

425
00:24:55,869 --> 00:24:57,496
Δεν… Τα θαλάσσωσα.

426
00:24:57,579 --> 00:25:00,373
Και χρωστάω 300 δολάρια
στον ξάδελφό μου τον Καρλ.

427
00:25:00,457 --> 00:25:03,835
-Αν μπορούσατε να του τα στείλετε…
-Εντάξει.

428
00:25:03,919 --> 00:25:06,671
Να φαίνεται ότι είναι από μένα,
τα σημειώνει.

429
00:25:06,755 --> 00:25:10,759
Η γυναίκα σας προτιμά σουηδικό μασάζ
ή λεμφικό;

430
00:25:11,259 --> 00:25:12,886
Τι λες;

431
00:25:14,721 --> 00:25:16,348
Καμία συζήτηση στο δίκτυο.

432
00:25:16,431 --> 00:25:18,892
Το λαμόγιο άφησε καμιά υπογραφή;

433
00:25:18,975 --> 00:25:22,103
Μόνο επαγγελματίας
θα το έκανε να φανεί τόσο πρόχειρο.

434
00:25:22,187 --> 00:25:26,733
-Βρήκατε τον κωδικό του μέιλ;
-Ο αλγόριθμος βρήκε τέσσερις χαρακτήρες.

435
00:25:26,816 --> 00:25:30,111
Απομένουν δύο ώρες και 47 λεπτά
μέχρι να το χακάρουμε.

436
00:25:30,195 --> 00:25:31,154
Πολύ αργός.

437
00:25:31,905 --> 00:25:33,114
Τι έχεις ως τώρα;

438
00:25:33,198 --> 00:25:38,203
Ως τώρα έχουμε Κ, Ω, Δ και Ι.

439
00:25:38,286 --> 00:25:39,412
Παίζει μαζί μας.

440
00:25:39,496 --> 00:25:40,747
HOTMAIL
ΚΩΔΙΚΟΣ

441
00:25:40,830 --> 00:25:42,415
Ας παίξουμε κι εμείς.

442
00:25:44,834 --> 00:25:48,255
Τι λέει; Είμαι ο Τέντι Τζάκσον
και θέλω να σας υποδεχτώ

443
00:25:48,338 --> 00:25:51,591
στο πρώτο μάθημα πυγμαχίας χωρίς επαφή.

444
00:25:51,675 --> 00:25:53,927
Λέγεται Τεντιμπόξ.

445
00:25:54,010 --> 00:25:56,846
Έχει όλο το "ουάου" χωρίς το "άου".

446
00:25:56,930 --> 00:26:00,350
Ίσως καβγαδίσετε με κάποιον
ή ίσως καβγαδίσατε παλιά.

447
00:26:00,433 --> 00:26:03,478
Ή ίσως κάποιος
απλώς δεν αξίζει την αγάπη σας.

448
00:26:03,562 --> 00:26:06,273
Πάμε. Σ' εσένα το λέω, Νταγκ.

449
00:26:06,356 --> 00:26:07,482
Ξέρεις ποιος είσαι.

450
00:26:07,566 --> 00:26:08,441
Στο σχολείο,

451
00:26:08,525 --> 00:26:11,444
ο Νταγκ μού πέταγε στο κεφάλι
κουτάκια από χυμούς.

452
00:26:11,528 --> 00:26:13,863
Τώρα, Νταγκ, θα σε τσακίσω.

453
00:26:13,947 --> 00:26:15,824
Αν πας σε παγίδα, είσαι μόνος.

454
00:26:15,907 --> 00:26:16,741
Ένα, δύο!

455
00:26:16,825 --> 00:26:18,493
Μπορείς να το δεις κι έτσι.

456
00:26:18,577 --> 00:26:22,497
Μπορείς όμως και να πεις
ότι η παγίδα θα 'ρθει σ' εμένα.

457
00:26:28,128 --> 00:26:31,548
-Γεια σου, μωρό μου.
-Γεια σου. Είχα αρχίσει να ανησυχώ.

458
00:26:32,549 --> 00:26:34,551
Είχες αρχίσει να ανησυχείς;

459
00:26:34,634 --> 00:26:37,846
Πήρα επειδή σου έχω άλλη μια έκπληξη.

460
00:26:37,929 --> 00:26:40,015
Ήρθε κάποιος εκεί να σε βρει.

461
00:26:40,098 --> 00:26:42,267
Ναι, μόλις τον γνώρισα τον Σαντόρο.

462
00:26:42,350 --> 00:26:44,352
Είναι εκπληκτικός.

463
00:26:44,936 --> 00:26:48,398
-Ήξερες ότι πήγε στο Χάρβαρντ;
-Όχι, δεν το ήξερα.

464
00:26:48,481 --> 00:26:49,858
Τι άλλο είπε;

465
00:26:49,941 --> 00:26:54,404
Μόνο ότι ο Μάρτι σε χρειαζόταν οπωσδήποτε
για μια παρουσίαση.

466
00:26:54,487 --> 00:26:58,783
Δεν είπες ότι ενδιαφέρονται στην Equinox
για την πυγμαχία χωρίς επαφή.

467
00:26:58,867 --> 00:27:01,286
Θα σου το έλεγα. Εννοείται.

468
00:27:01,369 --> 00:27:02,579
Δεν θύμωσες, έτσι;

469
00:27:02,662 --> 00:27:05,081
Πλάκα κάνεις; Είμαι περήφανη για σένα.

470
00:27:05,165 --> 00:27:09,794
Ο Σαντόρο μού εξήγησε ότι η Equinox
πληρώνει για ψώνια στην Ουάσινγκτον,

471
00:27:09,878 --> 00:27:12,047
για δείπνο αύριο όπου θέλουμε,

472
00:27:12,130 --> 00:27:13,506
για μαθήματα χορού.

473
00:27:13,590 --> 00:27:15,091
Εκεί είναι; Δώσ' τον μου.

474
00:27:15,175 --> 00:27:17,344
Να πούμε μερικά τελευταία.

475
00:27:17,427 --> 00:27:18,720
Θέλει να σου μιλήσει.

476
00:27:22,766 --> 00:27:25,477
-Κύριε.
-Άσ' τα "κύριε". Κόψε τις μαλακίες.

477
00:27:25,560 --> 00:27:28,647
Δεν θα υπάρξει χορός.

478
00:27:28,730 --> 00:27:29,814
Όχι χορός.

479
00:27:29,898 --> 00:27:32,233
Ίσως είναι καλύτερα να επικεντρωθείτε

480
00:27:32,317 --> 00:27:35,362
στην πολύ μεγάλη παρουσίαση
που έχετε μπροστά σας.

481
00:27:35,862 --> 00:27:37,989
-Θα φροντίσω τη Λόρι.
-Κυρία Τζάκσον.

482
00:27:38,573 --> 00:27:41,409
Κυρία Τέντι Τζάκσον.
Μάλιστα, να τη λες Τέντι.

483
00:27:41,493 --> 00:27:42,327
Εντάξει.

484
00:27:45,872 --> 00:27:48,416
Και μιλάει και ισπανικά, φιλενάδα!

485
00:27:49,000 --> 00:27:49,834
Έλα.

486
00:27:49,918 --> 00:27:51,503
Τι καλό παιδί.

487
00:27:52,295 --> 00:27:54,130
Εντάξει, μωρό μου. Σ' αγαπώ.

488
00:27:54,214 --> 00:27:55,173
Κι εγώ σ' αγαπώ.

489
00:28:02,972 --> 00:28:04,391
Η Ουάσινγκτον περιμένει.

490
00:28:10,563 --> 00:28:13,274
ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ

491
00:28:13,358 --> 00:28:15,068
ΝΤΕΜΠΟΡΑ

492
00:28:16,111 --> 00:28:18,571
Η συνάντηση
είναι κοντά στην είσοδο του μουσείου.

493
00:28:18,655 --> 00:28:21,116
Θα πουν "Οι αιμάτινες στάλες".

494
00:28:21,199 --> 00:28:22,033
Εσύ θα πεις

495
00:28:22,117 --> 00:28:26,287
"Στο κατάστρωμα κείτεται ο καπετάνιος μου,
κρύος και νεκρός". Κατάλαβες;

496
00:28:26,955 --> 00:28:28,748
Δεν κατάλαβα τίποτα. Τι;

497
00:28:28,832 --> 00:28:29,874
Τι ήταν αυτό;

498
00:28:29,958 --> 00:28:33,420
Τώρα ανεβάζουμε έργο του Σαίξπηρ
στο πάρκο;

499
00:28:33,503 --> 00:28:35,922
-Τι… Σοβαρά;
-Είναι Γουόλτ Γουίτμαν.

500
00:28:36,005 --> 00:28:40,009
Πάντα επιλέγει συνθηματικό
από αμερικανική ποίηση του 19ου αιώνα.

501
00:28:40,093 --> 00:28:41,302
Είναι στον φάκελο.

502
00:28:41,386 --> 00:28:44,222
Καλά, τώρα το ξεκαθαρίσαμε.
Ήταν στον φάκελο.

503
00:28:44,305 --> 00:28:46,099
Λες και ξέρω τι διαβάζω!

504
00:28:46,182 --> 00:28:48,518
Της είπα της Λόρενς ότι δεν μπορείς!

505
00:28:48,601 --> 00:28:49,602
Άκουσέ με, φίλε.

506
00:28:49,686 --> 00:28:52,772
Τι άλλο χρειάζομαι; Θέλω να τελειώνω.

507
00:28:52,856 --> 00:28:54,315
Λόρενς, λαμβάνεις;

508
00:28:54,399 --> 00:28:55,358
Λαμβάνω.

509
00:28:55,442 --> 00:28:57,944
-Πρέπει να το βάλω κάπου.
-Δεν το είπες.

510
00:28:58,945 --> 00:29:01,781
Εντάξει, καλά είναι εκεί. Να βάλουμε αυτό.

511
00:29:02,991 --> 00:29:04,367
Τι είναι αυτό;

512
00:29:05,076 --> 00:29:06,411
Για να σε εντοπίζουμε.

513
00:29:06,494 --> 00:29:09,873
-Έτσι πρέπει να νιώθω ασφαλής;
-Είναι κορυφαίας ποιότητας.

514
00:29:18,923 --> 00:29:20,717
"Αιμάτινες στάλες".

515
00:29:31,770 --> 00:29:34,606
Θα μπορούσατε
να μου δώσετε ακουστικό, να ξέρω…

516
00:29:37,317 --> 00:29:39,277
Μ' ακούτε, έτσι; Μ' ακούτε ακόμα.

517
00:29:50,580 --> 00:29:53,583
Σύνελθε, Τέντι. Έλα, πάμε.

518
00:29:56,044 --> 00:29:56,961
Ματωμένα…

519
00:29:57,045 --> 00:29:58,338
Όχι. Γαμώτο.

520
00:30:04,511 --> 00:30:05,887
Η συνάντηση ξεκινάει.

521
00:30:08,848 --> 00:30:11,100
Οι αιμάτινες στάλες.

522
00:30:11,726 --> 00:30:12,602
Ναι.

523
00:30:14,020 --> 00:30:15,104
Όντως.

524
00:30:16,397 --> 00:30:17,315
Ναι.

525
00:30:17,398 --> 00:30:18,775
Επειδή στο κατάστρωμα…

526
00:30:19,317 --> 00:30:20,944
Ξέρουμε τι έγινε εκεί.

527
00:30:21,027 --> 00:30:22,987
Εκεί χτύπησα το κεφάλι μου.

528
00:30:23,071 --> 00:30:24,489
Με άκουσες.

529
00:30:25,615 --> 00:30:27,534
Τι διάολο κάνει;

530
00:30:28,368 --> 00:30:30,119
Εγώ είμαι. Ο Τορόντο.

531
00:30:32,205 --> 00:30:33,122
Ντανιέλα Μάριν.

532
00:30:38,628 --> 00:30:41,172
Οι συνάδελφοί μου, Λουίς και Αντρές.

533
00:30:42,131 --> 00:30:44,133
Είναι τιμή για όλους μας.

534
00:30:49,931 --> 00:30:53,726
-Ανυπομονώ να δω τον συνταγματάρχη.
-Μετά την επόμενη φάση.

535
00:30:53,810 --> 00:30:55,103
Μία φάση είναι.

536
00:30:55,186 --> 00:30:57,939
Σας δίνω τα νούμερα και παίρνω τα λεφτά.

537
00:30:58,022 --> 00:30:59,232
Μια κι έξω.

538
00:30:59,315 --> 00:31:01,401
Όχι. Πάντα δύο.

539
00:31:01,484 --> 00:31:02,944
Όχι, άλλα συμφωνήσαμε.

540
00:31:03,027 --> 00:31:03,862
Συμφωνήσαμε…

541
00:31:05,071 --> 00:31:07,574
Συμφωνήσαμε να δω εδώ τον συνταγματάρχη.

542
00:31:07,657 --> 00:31:08,575
Κινούνται.

543
00:31:09,325 --> 00:31:11,035
Πάμε κάπου αλλού;

544
00:31:11,119 --> 00:31:13,204
Κάποιος θα παρακολουθεί, έτσι;

545
00:31:13,997 --> 00:31:14,831
Κάποιος.

546
00:31:16,207 --> 00:31:17,709
-Πάμε.
-Κανείς δεν βλέπει;

547
00:31:17,792 --> 00:31:20,670
-Σίγουρα δεν μας παρακολουθούν;
-Να ανακόψω;

548
00:31:20,753 --> 00:31:22,130
Όχι. Θέλουμε τον Μάριν.

549
00:31:23,882 --> 00:31:24,924
Καταδιώκω.

550
00:31:28,761 --> 00:31:29,721
Ακολούθησέ τους.

551
00:31:31,806 --> 00:31:33,892
Ακολούθησε τα SUV. Φύγε!

552
00:31:36,311 --> 00:31:37,520
Τους βλέπω.

553
00:31:41,190 --> 00:31:45,486
Φεύγω τώρα. Ο Άνδρας από το Τορόντο
έφυγε από το σημείο.

554
00:31:45,570 --> 00:31:46,821
Ποιος το φανταζόταν;

555
00:31:46,905 --> 00:31:49,866
Πρώτη φορά ο Άνδρας από το Τορόντο
κάθεται πίσω.

556
00:31:49,949 --> 00:31:52,785
Μπαίνουν στην υπόγεια διάβαση.
Χάσαμε επαφή.

557
00:31:54,329 --> 00:31:56,122
Ντέιβις, βλέπεις τον Τζάκσον;

558
00:31:57,749 --> 00:31:58,917
"Αρνητικό".

559
00:31:59,000 --> 00:32:00,335
-Αρνητικό.
-Αρνητικό;

560
00:32:00,418 --> 00:32:01,878
Ακριβώς πίσω του ήσουν.

561
00:32:01,961 --> 00:32:03,588
"Πέταξε τον πομπό".

562
00:32:05,173 --> 00:32:07,634
Μάλλον τον πέταξε για να μην τον βρουν.

563
00:32:07,717 --> 00:32:08,551
Τι;

564
00:32:08,635 --> 00:32:11,387
Έχεις επαφή.
Κίτρινο φορτηγό, κατεύθυνση νότια.

565
00:32:11,471 --> 00:32:13,723
Είναι στο κίτρινο φορτηγό, πάει νότια.

566
00:32:13,806 --> 00:32:16,559
-Χρειάζεται βοήθεια.
-Ελήφθη. Ακολούθησέ το.

567
00:32:17,602 --> 00:32:18,770
Βαρελάκια.

568
00:32:22,941 --> 00:32:25,360
"Δεύτερη φάση". Τι είναι η δεύτερη φάση;

569
00:32:25,443 --> 00:32:29,739
Αυτός που συνάντησες στο εξοχικό,
ο κύριος Κόφλιν, είχε συνεργάτη.

570
00:32:29,822 --> 00:32:31,950
Ο κος Κόφλιν είχε τα μισά.

571
00:32:32,033 --> 00:32:34,035
Ο κύριος Γκριν έχει τα άλλα μισά.

572
00:32:34,118 --> 00:32:35,995
Θα τον πας στον συνταγματάρχη.

573
00:32:36,496 --> 00:32:38,081
Μόνα τους είναι άχρηστα.

574
00:32:39,999 --> 00:32:41,334
Ντέιβις, λαμβάνεις;

575
00:32:43,378 --> 00:32:46,047
Κάτι γίνεται.
Σταματήστε αμέσως το φορτηγό.

576
00:32:47,423 --> 00:32:48,800
Βλέπουμε το φορτηγό.

577
00:32:54,555 --> 00:32:58,101
-Συγγνώμη, πού πάμε;
-Εσύ πας στο Πουέρτο Ρίκο.

578
00:33:01,813 --> 00:33:03,147
Εντάξει. Καλά.

579
00:33:03,231 --> 00:33:04,565
-Έξω!
-Βγείτε έξω!

580
00:33:04,649 --> 00:33:07,151
-Τώρα!
-Έξω από το αμάξι αμέσως!

581
00:33:08,277 --> 00:33:09,988
Δεν είναι αυτός. Χάθηκε.

582
00:33:10,071 --> 00:33:11,656
Πώς γίνεται να τον χάσαμε;

583
00:33:22,709 --> 00:33:26,004
Δεν θα πηγαίναμε με κανονική πτήση;
Δεν είπες Delta;

584
00:33:28,297 --> 00:33:29,382
Ώρα να φύγεις.

585
00:33:46,691 --> 00:33:47,984
Τι είναι αυτό;

586
00:33:54,073 --> 00:33:55,742
Μεγάλο πορτμπαγκάζ.

587
00:33:55,825 --> 00:33:58,077
Κάποιος άνοιξε το πορτμπαγκάζ του.

588
00:34:07,962 --> 00:34:09,922
Δεν μιλάτε πολύ, ε;

589
00:34:10,423 --> 00:34:12,008
Δικοί μου είστε.

590
00:34:12,508 --> 00:34:14,093
Ούτε εγώ μιλάω πολύ.

591
00:34:14,677 --> 00:34:17,263
Ειδικά στον αέρα. Τι έχεις να πεις;

592
00:34:17,346 --> 00:34:18,514
Τίποτα.

593
00:34:18,598 --> 00:34:19,932
Γαμώτο. Χάλια.

594
00:34:21,559 --> 00:34:22,560
Πέτα το όπλο.

595
00:34:24,187 --> 00:34:25,021
Όχι.

596
00:34:25,813 --> 00:34:30,610
Δεν έχω κάτι μ' εσάς, μαζί είμαστε.
Μ' αυτόν έχω, όποιος κι αν είναι.

597
00:34:32,153 --> 00:34:33,780
Αυτός εδώ είναι απατεώνας.

598
00:34:33,863 --> 00:34:35,948
Ένσταση. Θέλω να πω, όχι. Σταμάτα.

599
00:34:36,032 --> 00:34:37,241
Το διακόπτω αυτό.

600
00:34:37,325 --> 00:34:41,120
Αυτές είναι αβάσιμες κατηγορίες.

601
00:34:41,204 --> 00:34:43,289
Εσύ είσαι απατεώνας, και κόφ' το.

602
00:34:43,873 --> 00:34:47,418
-Πρέπει να μιλήσω στον πελάτη.
-Κι εγώ πρέπει να μιλήσω στον πελάτη.

603
00:34:47,960 --> 00:34:49,879
Θα επαναλαμβάνεις όσα λέω;

604
00:34:49,962 --> 00:34:52,465
Θα επαναλαμβάνεις όσα λέω;

605
00:34:53,633 --> 00:34:55,593
Εκπλήσσομαι μαζί σας, κύριοι.

606
00:34:55,676 --> 00:35:01,349
Που πιστέψατε πραγματικά
ότι αυτό το γκρινιάρικο κουνουπάκι

607
00:35:01,432 --> 00:35:03,976
είναι ο Άνδρας από το Τορόντο.

608
00:35:04,060 --> 00:35:04,894
Κύριοι.

609
00:35:05,686 --> 00:35:09,065
Εμένα πιστέψτε.
Εγώ είμαι ο Άνδρας από το Τορόντο.

610
00:35:09,565 --> 00:35:11,901
Εσύ δεν ξέρω από πού είσαι,

611
00:35:11,984 --> 00:35:15,905
αλλά εγώ είμαι από μια παγωμένη λίμνη
80 χλμ. μακριά από οτιδήποτε.

612
00:35:15,988 --> 00:35:18,282
Κλέβεις την ιστορία μου;

613
00:35:18,783 --> 00:35:20,827
Θα σου πω ένα μυστικό μου.

614
00:35:21,369 --> 00:35:25,456
Λατρεύω την αμερικανική ποίηση
του 19ου αιώνα. Είναι το χόμπι μου.

615
00:35:26,249 --> 00:35:29,752
-Πες κάτι από Κιτς.
-Τα παλιά της ή τα καινούρια της;

616
00:35:29,836 --> 00:35:31,170
Είναι άντρας

617
00:35:31,754 --> 00:35:33,297
και πέθανε στα 25.

618
00:35:33,923 --> 00:35:37,218
Έχεις κότσια που έρχεσαι εδώ
και μιλάς έτσι για τα φύλα.

619
00:35:37,301 --> 00:35:40,847
Αυτός μπορεί πια
να μην προσδιορίζεται ως "άντρας".

620
00:35:40,930 --> 00:35:42,932
Υπάρχει ουδετερότητα φύλου.

621
00:35:43,015 --> 00:35:44,851
Προφανώς, δεν πήρες το μήνυμα.

622
00:35:44,934 --> 00:35:47,854
Τι παίζει μ' εσένα;
Δεν ξέρεις ποιον προσβάλλεις.

623
00:35:47,937 --> 00:35:51,315
Είστε εντάξει; Προσβλήθηκε κανείς;
Μήπως προσβλήθηκες;

624
00:35:51,399 --> 00:35:53,818
Αν ναι, είναι η ώρα να μιλήσετε.

625
00:35:54,735 --> 00:35:57,446
Οφείλεις μια συγγνώμη
ουδέτερου φύλου τώρα.

626
00:35:57,530 --> 00:36:00,533
Ζητώ συγγνώμη, κύρι… Άνθρωποι.

627
00:36:02,118 --> 00:36:05,746
Δεν χρειάζεται να κάνω ό,τι μου λες!
Δεν είσαι αφεντικό μου.

628
00:36:05,830 --> 00:36:07,748
Σήκωσε ψηλά το όπλο σου.

629
00:36:07,832 --> 00:36:09,500
Έχει κάποια λογική αυτό.

630
00:36:10,001 --> 00:36:13,462
Ας το παραδεχτούμε,
δεν χρειάζεται να πυροβολήσουμε

631
00:36:14,088 --> 00:36:15,423
στα 9.000 χιλιόμετρα.

632
00:36:15,506 --> 00:36:17,508
Αυτό δεν θα ωφελήσει κανέναν.

633
00:36:20,553 --> 00:36:21,804
Και βέβαια.

634
00:36:24,265 --> 00:36:26,475
Ποιος είναι ο Άνδρας από το Τορόντο τώρα;

635
00:36:28,186 --> 00:36:29,187
Αυτός.

636
00:36:29,270 --> 00:36:30,396
Εσύ φταις.

637
00:36:32,523 --> 00:36:34,567
Όχι! Περίμενε!

638
00:36:35,443 --> 00:36:37,528
-Σ' αυτόν ρίξε!
-Φύγε!

639
00:36:39,238 --> 00:36:40,865
Τον φαλακρό χτύπα!

640
00:36:40,948 --> 00:36:41,866
Χτύπα τον!

641
00:36:43,576 --> 00:36:44,744
Σ' αυτόν ρίξε.

642
00:36:47,121 --> 00:36:48,331
Θεέ μου.

643
00:36:49,373 --> 00:36:51,292
Όχι. Σταμάτα!

644
00:36:57,173 --> 00:36:58,299
Γαμώτο!

645
00:37:00,384 --> 00:37:02,053
Προειδοποίηση. Προσοχή.

646
00:37:06,349 --> 00:37:08,142
-Γιατί ανεβαίνουμε;
-Όχι!

647
00:37:11,562 --> 00:37:14,023
Φύγε από πάνω μου! Δεν γίνεται χωρίς βία;

648
00:37:16,442 --> 00:37:18,444
Ποιος σκατά πετάει το αεροπλάνο;

649
00:37:19,028 --> 00:37:20,029
Φύγε!

650
00:37:22,573 --> 00:37:23,866
Ο κώλος μου!

651
00:37:25,284 --> 00:37:27,078
Όχι, σ' αυτόν ρίξε.

652
00:37:27,745 --> 00:37:28,788
Σ' αυτόν ρίξε.

653
00:37:28,871 --> 00:37:30,081
Όχι, μη ρίχνεις.

654
00:37:33,542 --> 00:37:34,752
Απώλεια στήριξης.

655
00:37:42,218 --> 00:37:43,302
Προειδοποίηση.

656
00:37:43,386 --> 00:37:44,428
Αναπνοή, Τέντι.

657
00:37:57,984 --> 00:37:59,402
Μην τραβήξεις τον μοχλό!

658
00:37:59,485 --> 00:38:01,821
-Τι;
-Όχι τον μοχλό!

659
00:38:01,904 --> 00:38:02,780
Τι;

660
00:38:05,324 --> 00:38:06,909
Δεν μπορώ να κρατηθώ!

661
00:38:23,759 --> 00:38:25,011
Πετάω!

662
00:38:28,347 --> 00:38:29,849
Βοήθα με, θα πεθάνω!

663
00:38:33,352 --> 00:38:34,478
Πιάσε τον κώλο μου!

664
00:38:36,981 --> 00:38:37,815
Σε παρακαλώ!

665
00:38:39,275 --> 00:38:41,652
Για όνομα, παραλίγο να πεθάνουμε.

666
00:38:42,153 --> 00:38:43,279
Παραλίγο να πεθάνω!

667
00:38:43,779 --> 00:38:44,655
Έλα.

668
00:38:47,908 --> 00:38:49,910
Ποτέ μα ποτέ μην τραβάς τον μοχλό!

669
00:38:54,040 --> 00:38:57,126
Έδαφος, προσοχή.

670
00:38:58,919 --> 00:39:03,924
Έδαφος, προσοχή.

671
00:39:05,926 --> 00:39:07,219
Πολύ χαμηλά. Ανεβείτε.

672
00:39:08,763 --> 00:39:10,514
Εξήντα μέτρα.

673
00:39:11,098 --> 00:39:12,558
Πενήντα πέντε μέτρα.

674
00:39:14,352 --> 00:39:15,936
Σαράντα πέντε μέτρα.

675
00:39:19,315 --> 00:39:20,900
Είκοσι πέντε μέτρα.

676
00:39:20,983 --> 00:39:22,360
Ανεβείτε.

677
00:39:34,246 --> 00:39:35,706
Αυτόματος πιλότος.

678
00:39:42,421 --> 00:39:43,881
Έχεις ένα λεπτό;

679
00:39:44,465 --> 00:39:48,552
Λυπάμαι που δεν σε στήριξα.
Ήσουν το ξεκάθαρο φαβορί, οπότε…

680
00:39:49,053 --> 00:39:50,262
Για ποιον δουλεύεις;

681
00:39:51,514 --> 00:39:52,681
Γυμναστήριο Μάρτι.

682
00:39:53,557 --> 00:39:56,102
Δουλεύω για τον Μάρτι.
Είμαι στις πωλήσεις.

683
00:39:56,602 --> 00:39:58,187
Τι έκανες στο εξοχικό;

684
00:39:59,480 --> 00:40:01,649
Το τόνερ φταίει για όλα. Νόμιζα ότι…

685
00:40:07,321 --> 00:40:10,408
-Απάντησέ μου.
-Με πνίγεις, δεν μπορώ να μιλήσω.

686
00:40:13,953 --> 00:40:16,163
Ήταν τα γενέθλια της γυναίκας μου.

687
00:40:16,247 --> 00:40:18,290
Την πήγαινα σε εξοχικό, εντάξει;

688
00:40:18,791 --> 00:40:23,129
Και φτάσαμε εκεί,
αλλά η διεύθυνση ήταν θολή.

689
00:40:23,212 --> 00:40:25,339
Αυτοί στο σπίτι με πέρασαν για σένα.

690
00:40:25,423 --> 00:40:27,800
-Είναι λάθος, ρε!
-Εσύ είσαι το λάθος.

691
00:40:27,883 --> 00:40:29,593
Το θέμα σκατώθηκε φουλ.

692
00:40:30,136 --> 00:40:31,679
Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό.

693
00:40:31,762 --> 00:40:35,516
-Πού πάει το αεροπλάνο;
-Στο Πουέρτο Ρίκο, για τη δεύτερη φάση.

694
00:40:36,267 --> 00:40:37,226
Κάτσε.

695
00:40:37,893 --> 00:40:38,727
Εδώ είμαι.

696
00:40:39,228 --> 00:40:40,062
Έγινε.

697
00:40:41,105 --> 00:40:44,275
-Γιατί στο Πουέρτο Ρίκο;
-Είναι εκεί κάποιος Γκριν.

698
00:40:46,444 --> 00:40:47,403
Τι κάνεις;

699
00:40:48,195 --> 00:40:49,488
Πομπός του FBI;

700
00:40:50,489 --> 00:40:51,740
Να δω το κινητό σου.

701
00:40:52,533 --> 00:40:55,578
-Πρέπει να πάρω τη γυναίκα μου. Πρέπει…
-Καλά.

702
00:40:55,661 --> 00:40:56,787
Πρέπει να την πάρω.

703
00:40:57,413 --> 00:41:00,040
Πρέπει… Πρέπει να πάρω τη γυναίκα μου. Μη…

704
00:41:01,041 --> 00:41:02,710
Πώς νομίζεις ότι σε βρήκα;

705
00:41:03,461 --> 00:41:06,797
Η προτεραιότητά μου
είναι να επιστρέψω στη γυναίκα μου.

706
00:41:06,881 --> 00:41:09,383
Θα φάμε για τα γενέθλιά της. Στις επτά.

707
00:41:09,467 --> 00:41:11,802
-Ψέματα.
-Θα έλεγα ψέματα ότι θα φάμε;

708
00:41:11,886 --> 00:41:13,304
Όχι, ότι έχεις γυναίκα.

709
00:41:13,387 --> 00:41:15,222
Είδα το βίντεο στο YouTube.

710
00:41:15,306 --> 00:41:20,269
Κάποιος που διδάσκει πυγμαχία χωρίς επαφή
δεν μπορεί να έχει επιτυχημένο γάμο.

711
00:41:20,352 --> 00:41:23,105
Έχεις δώσει ποτέ γροθιά σε κανέναν
στη μούρη;

712
00:41:24,231 --> 00:41:26,734
Κάποτε βρέθηκα σε μια κατάσταση

713
00:41:26,817 --> 00:41:28,527
που μου άρπαξαν τον σάκο.

714
00:41:28,611 --> 00:41:30,821
Και γύρισα, χωρίς να ξέρω ποιος ήταν,

715
00:41:30,905 --> 00:41:32,323
τη χτύπησα στο πρόσωπο.

716
00:41:33,491 --> 00:41:35,409
Ήμασταν μικρότεροι, και έκλαψε.

717
00:41:35,493 --> 00:41:37,495
Ήρθε ο διευθυντής του σχολείου.

718
00:41:37,578 --> 00:41:39,288
Τι συζητάμε τώρα;

719
00:41:39,371 --> 00:41:41,499
Ο γάμος μου… Όχι, η ζωή μου…

720
00:41:41,582 --> 00:41:44,168
Η ζωή μου
εξαρτάται απ' αυτό, καταλαβαίνεις;

721
00:41:44,251 --> 00:41:45,794
Απ' αυτό εξαρτάται.

722
00:41:45,878 --> 00:41:46,795
Σου έχω νέα!

723
00:41:46,879 --> 00:41:49,340
Πιο πολύ φοβάμαι τη Λόρι, παρά εσένα.

724
00:41:49,423 --> 00:41:52,468
-Θα σε βασάνιζε;
-Δεν θα μου μιλούσε, οπότε, ναι.

725
00:41:54,553 --> 00:41:56,931
Κάνε μου μια χάρη. Μη μου μιλάς

726
00:41:57,014 --> 00:41:58,599
για το υπόλοιπο ταξίδι.

727
00:41:59,558 --> 00:42:01,227
Αυτό που έκανες ήταν κακό.

728
00:42:04,230 --> 00:42:06,565
Εδώ Τέντι. Θα σας πάρω εγώ.

729
00:42:07,483 --> 00:42:09,485
Γεια σου, μικρό μου αβοκάντο.

730
00:42:09,568 --> 00:42:12,696
Καλέ μου, περνάω τα καλύτερα γενέθλια.

731
00:42:13,239 --> 00:42:14,240
Και μάντεψε!

732
00:42:14,323 --> 00:42:15,699
Είναι κι η Άννι εδώ.

733
00:42:16,200 --> 00:42:17,159
Γεια σου, Τέντι.

734
00:42:17,243 --> 00:42:18,661
Μη φρικάρεις.

735
00:42:18,744 --> 00:42:21,413
Δεν θα πω τίποτα αγενές ή σαρκαστικό.

736
00:42:21,497 --> 00:42:25,167
Δεν το έχω πει ποτέ
τόσα χρόνια που σε ξέρω. Απίστευτο!

737
00:42:25,251 --> 00:42:27,836
Μπράβο. Δεν το τέντισες.

738
00:42:27,920 --> 00:42:30,047
Αναπληρώνει χρόνια απογοήτευσης…

739
00:42:30,130 --> 00:42:33,551
Εντάξει. Γλυκέ μου, άκου,
ξέρω ότι έχεις κάνει κράτηση,

740
00:42:33,634 --> 00:42:36,303
αλλά η Άννι θα μας βάλει
σε εκπληκτικό μαγαζί.

741
00:42:36,387 --> 00:42:39,557
Έχει φαγητό, χορό, έχει τα πάντα.

742
00:42:39,640 --> 00:42:42,851
Λέγεται L'Ambassadeur.
Είναι γαλλικό. Δεν θα καταλάβει.

743
00:42:42,935 --> 00:42:45,980
Ελπίζω να μη σου χαλάει πολύ τα σχέδια.

744
00:42:46,063 --> 00:42:48,148
-Ανυπομονώ. Τα λέμε εκεί.
-Σαμπάνια!

745
00:42:48,232 --> 00:42:49,858
-Σ' αγαπώ.
-Έχεις ποτήρια;

746
00:42:53,946 --> 00:42:57,575
ΠΟΥΕΡΤΟ ΡΙΚΟ

747
00:42:59,952 --> 00:43:03,122
Θέλω να ξέρεις
ότι σκότωσες έξι άτομα στο αεροπλάνο.

748
00:43:03,205 --> 00:43:06,166
Και το γεγονός ότι δεν σε νοιάζει
με αφήνει άφωνο.

749
00:43:06,250 --> 00:43:08,460
Στα μάτια μου, αυτό σε κάνει άρρωστο.

750
00:43:08,544 --> 00:43:10,170
Το ένα σκυλί τρώει το άλλο.

751
00:43:10,754 --> 00:43:13,716
Τι θα πει αυτό; Άσε που δεν ισχύει.

752
00:43:13,799 --> 00:43:15,718
ΜΠΡΕΝΑΝ: ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΣΤΗΝ ΕΚΔΗΛΩΣΗ

753
00:43:15,801 --> 00:43:17,136
ΛΟΥΙΣ: ΕΡΧΟΜΑΣΤΕ

754
00:43:17,219 --> 00:43:19,597
Ο ένας σκύλος μυρίζει τον κώλο άλλου.

755
00:43:19,680 --> 00:43:22,016
Ίσως να γλείψει ενίοτε κακά.

756
00:43:22,099 --> 00:43:23,851
Αλλά δεν τρώει άλλο σκύλο.

757
00:43:23,934 --> 00:43:25,728
Τα σκυλιά δεν αλληλοτρώγονται.

758
00:43:26,478 --> 00:43:30,316
Εσύ μιλάς για εξημερωμένα,
καλοταϊσμένα κατοικίδια.

759
00:43:31,650 --> 00:43:33,944
Εγώ μιλάω για ένα πεινασμένο σκυλί.

760
00:43:34,028 --> 00:43:37,197
Για ένα σκυλί που δεν φοβάται πια.

761
00:43:37,698 --> 00:43:38,532
Τρελό σκυλί.

762
00:43:39,033 --> 00:43:41,994
Πρώτον, έχω δει τέτοια σκυλιά.
Βλέπω ένα κάθε μέρα.

763
00:43:42,077 --> 00:43:44,496
Η Στέφανι της γειτόνισσάς μου είναι έτσι.

764
00:43:44,580 --> 00:43:46,582
Τι άλλο βλέπω; Νεκρούς.

765
00:43:46,665 --> 00:43:50,336
Ένας, δύο, τρεις, τέσσερις. Ήταν έξι!

766
00:43:50,419 --> 00:43:53,505
Δύο έπεσαν από πίσω,
τσακίστηκαν από τα 12.000 μέτρα.

767
00:43:53,589 --> 00:43:56,258
Εσύ φταις. Και σου έπεσε ο αναπτήρας.

768
00:43:56,342 --> 00:43:57,593
Σου έπεσε αυτό.

769
00:43:57,676 --> 00:44:00,137
Και τώρα πετάγεται νερό παντού εδώ μέσα.

770
00:44:00,220 --> 00:44:01,347
Μυρίζει βενζίνη.

771
00:44:02,056 --> 00:44:03,724
Μυρίζει βενζίνη! Βενζίνη!

772
00:44:06,935 --> 00:44:07,770
Ναι;

773
00:44:07,853 --> 00:44:11,065
Μίλα μου, Τορόντο. Τι διάβολο συμβαίνει;

774
00:44:11,148 --> 00:44:12,858
-Έκανα επαφή.
-Περίμενε λίγο.

775
00:44:12,941 --> 00:44:16,862
-Ανεξέλεγκτος πράκτορας ήταν;
-Πού είμαστε; Δεν έχει αεροδρόμια…

776
00:44:16,945 --> 00:44:23,160
Είσαι έτοιμη; Τον λένε Τέντι Τζάκσον,
και όντως έχει τον λογαριασμό hotmail.

777
00:44:23,243 --> 00:44:25,496
-Τον άφησες να ζήσει;
-Προσωρινά.

778
00:44:25,579 --> 00:44:29,667
-Θα 'χω επανάληψη της Μινεσότα;
-Ο πελάτης πιστεύει ότι είμαι εγώ.

779
00:44:29,750 --> 00:44:30,793
Δεν έχω επιλογή.

780
00:44:30,876 --> 00:44:34,296
-Δεν σε πληρώνω για να αφήνεις να ζουν.
-Κάνε μια εξαίρεση.

781
00:44:34,380 --> 00:44:37,716
Θα βρω έναν Γκριν και θα τον πάω
στον Μάριν στην Ουάσινγκτον.

782
00:44:37,800 --> 00:44:39,510
-Πού είσαι;
-Στο Πουέρτο Ρίκο.

783
00:44:39,593 --> 00:44:43,347
Χριστέ μου. Καλά θα κάνεις
να βρεις άκρη, Τορόντο, αμέσως.

784
00:44:43,430 --> 00:44:45,474
Δεν ακούς που σε φωνάζω;

785
00:44:46,058 --> 00:44:48,977
Στην Ντέμπορα μιλάς;
Η κυρία Τορόντο είναι;

786
00:44:49,061 --> 00:44:50,437
Η χειρίστριά μου ήταν.

787
00:44:50,521 --> 00:44:53,941
Κάτσε λίγο και πες μου
αυτά που πρέπει να καταλάβω.

788
00:44:54,024 --> 00:44:56,110
Τον ρόλο μου στην αποστολή.

789
00:44:56,193 --> 00:44:57,361
Δύο ρόλους έχεις.

790
00:44:57,444 --> 00:44:58,570
Ευχαριστώ.

791
00:44:58,654 --> 00:44:59,530
Ο πρώτος είναι

792
00:44:59,613 --> 00:45:00,823
να το βουλώσεις.

793
00:45:01,699 --> 00:45:02,950
Αλλιώς, θα πεθάνεις.

794
00:45:03,826 --> 00:45:05,077
Ο δεύτερος ρόλος

795
00:45:05,661 --> 00:45:07,705
είναι να μην ξεχάσεις τον πρώτο.

796
00:45:07,788 --> 00:45:09,873
Δεν άκουσες τίποτα απ' όσα είπα;

797
00:45:09,957 --> 00:45:11,041
Οπότε, όσα είπα…

798
00:45:13,794 --> 00:45:14,837
Όχι!

799
00:45:16,255 --> 00:45:17,172
Γαμώτο.

800
00:45:18,590 --> 00:45:21,135
Μόλις ανατινάξαμε ένα αεροπλάνο, ρε.

801
00:45:21,927 --> 00:45:23,345
Εγώ το ανατίναξα, ρε.

802
00:45:23,429 --> 00:45:24,763
Εσύ δεν έκανες τίποτα.

803
00:45:30,602 --> 00:45:34,273
ΜΑΪΑΜΙ

804
00:45:35,399 --> 00:45:38,193
Πρέπει να βιάζεσαι
όταν το χρηματιστήριο πέφτει.

805
00:45:38,694 --> 00:45:39,528
Με συγχωρείτε.

806
00:45:41,739 --> 00:45:44,992
-Σας πειράζει να παίξω μαζί σας;
-Είσαι μέλος εδώ;

807
00:45:45,075 --> 00:45:49,037
Ναι. Είμαι ο Άνδρας από το Μαϊάμι.
Καλεσμένος του Φίλιπ Μπόμοντ.

808
00:45:49,121 --> 00:45:49,997
Μάλιστα.

809
00:45:50,748 --> 00:45:52,291
Εγώ είμαι ο Φίλιπ Μπόμοντ.

810
00:45:52,833 --> 00:45:54,460
-Αλήθεια;
-Για φαντάσου.

811
00:45:55,127 --> 00:45:56,044
Ναι.

812
00:45:58,005 --> 00:45:58,922
Ευχαριστώ.

813
00:46:02,176 --> 00:46:03,260
Είσαι τρελός.

814
00:46:05,637 --> 00:46:07,598
Είσαι τρελός.

815
00:46:12,519 --> 00:46:14,855
-Παρακαλώ;
-Έχω μια δουλειά. Πού είσαι;

816
00:46:15,355 --> 00:46:17,357
-Στο γήπεδο γκολφ.
-Μάζεψέ τα.

817
00:46:17,441 --> 00:46:19,193
Πας στο Πουέρτο Ρίκο.

818
00:46:19,276 --> 00:46:20,110
Πουέρτο Ρίκο.

819
00:46:21,153 --> 00:46:22,863
-Η προσφορά;
-Δύο εκατομμύρια.

820
00:46:22,946 --> 00:46:26,533
Φέρε το ζητούμενο στον πελάτη
και θα πληρωθείς πλουσιοπάροχα.

821
00:46:35,542 --> 00:46:37,044
Σύμφωνα με τον Λουίς,

822
00:46:37,127 --> 00:46:41,965
πρέπει να πάρεις τον Γκριν από εκδήλωση
τεχνολογικής εταιρείας, οπότε

823
00:46:42,716 --> 00:46:43,759
έχουμε μία ώρα

824
00:46:44,551 --> 00:46:45,677
για να ετοιμαστείς.

825
00:46:46,386 --> 00:46:47,554
Για ποιο πράγμα;

826
00:46:47,638 --> 00:46:48,722
Να γίνεις εγώ.

827
00:46:50,849 --> 00:46:52,768
Τι εννοείς; Να γίνω εσύ; Τι;

828
00:46:52,851 --> 00:46:54,937
Δυστυχώς, δεν έχουν παιδικά μεγέθη.

829
00:46:58,690 --> 00:46:59,525
Τι λες;

830
00:46:59,608 --> 00:47:02,361
Πρέπει να φαίνεται ότι το 'χεις ξανακάνει.

831
00:47:02,444 --> 00:47:03,654
Και τώρα πώς είμαι;

832
00:47:04,238 --> 00:47:06,907
Σαν κάποιον που διδάσκει
πυγμαχία χωρίς επαφή.

833
00:47:07,574 --> 00:47:11,036
Για βγάλσιμο δέρματος,
για πριόνισμα, κι αυτό.

834
00:47:11,119 --> 00:47:14,414
Σιρογκάμι δεν είναι,
αλλά δεν θα βρούμε καλύτερο.

835
00:47:16,959 --> 00:47:20,128
Ξέρεις πόσο σπουδαία
είναι η πυγμαχία χωρίς επαφή;

836
00:47:20,212 --> 00:47:21,255
Κοίτα δω.

837
00:47:22,172 --> 00:47:24,341
Δεξί κροσέ.

838
00:47:25,175 --> 00:47:27,386
Αριστερό, δεξί.

839
00:47:27,886 --> 00:47:28,929
Μόνο απ' αυτό.

840
00:47:29,513 --> 00:47:34,059
Ποτέ μην πυγμαχήσεις ξανά μαζί μου
χωρίς να με χτυπήσεις όντως στο πρόσωπο.

841
00:47:34,893 --> 00:47:37,521
Έχουν καυτερά γαριδάκια. Πρέπει να πάρω.

842
00:47:38,230 --> 00:47:40,774
Όχι. Δεν θα πάρουμε τέτοιες μαλακίες.

843
00:47:41,358 --> 00:47:42,860
Δεν τα ζητήσαμε μαζί.

844
00:47:42,943 --> 00:47:44,862
Εγώ τα ζήτησα. Θα τα πάρουμε.

845
00:47:44,945 --> 00:47:46,613
Άσε με. Μη με σπρώχνεις.

846
00:47:48,031 --> 00:47:48,907
Γαμώτο.

847
00:47:51,285 --> 00:47:53,787
Για τον τοίχο με τις δολοφονίες σου είναι;

848
00:47:53,871 --> 00:47:55,289
Λες να μπεις στον τοίχο;

849
00:47:55,372 --> 00:47:58,125
Έλα, ρε, με το ζόρι μπαίνεις στο ψυγείο.

850
00:47:59,167 --> 00:48:00,794
-Ανέβα.
-Τι;

851
00:48:01,712 --> 00:48:02,546
Ανέβα.

852
00:48:06,049 --> 00:48:07,134
Περίμενε.

853
00:48:07,217 --> 00:48:08,176
Θεέ μου.

854
00:48:10,137 --> 00:48:13,098
Κάτσε να το βάλω εδώ αυτό
και να σε πιάσω καλά.

855
00:48:13,599 --> 00:48:15,058
Εντάξει, είμαι έτοιμος.

856
00:48:15,142 --> 00:48:16,226
Έχει λαβές.

857
00:48:16,310 --> 00:48:17,185
Τι;

858
00:48:17,269 --> 00:48:18,520
Έχει λαβές.

859
00:48:20,272 --> 00:48:24,151
Γιατί δεν είπες από την αρχή
"Πιάσε τις λαβές πίσω σου";

860
00:48:24,902 --> 00:48:25,736
Τόσο απλό.

861
00:48:37,581 --> 00:48:41,209
Μου λες ότι είναι
κάποια εκδήλωση τεχνολογικής εταιρείας;

862
00:48:41,293 --> 00:48:42,127
Ναι.

863
00:48:42,210 --> 00:48:43,837
Το στόμα μου καίγεται.

864
00:48:43,921 --> 00:48:47,215
-Σίγουρα δεν θες γαριδάκι;
-Βάλε μέσα αυτά τα σκουπίδια.

865
00:48:47,299 --> 00:48:50,802
Σκουπίδια; Είναι ωραία.
Είμαι ευγενικός, δίνω και σ' εσένα.

866
00:48:53,221 --> 00:48:54,556
Τι έχεις πάθει;

867
00:48:55,599 --> 00:48:58,644
Αν είχα αλλάξει το άτιμο το τόνερ,
δεν θα έμπλεκα.

868
00:48:58,727 --> 00:49:02,981
Δεν έβαλες όμως το τόνερ στον εκτυπωτή,
και τώρα είσαι εδώ, ναι;

869
00:49:03,482 --> 00:49:05,484
Σταμάτα να ζεις στη φαντασία σου.

870
00:49:05,567 --> 00:49:08,153
-Άσ' το για τον κο Γκριν.
-Δεν το ξέρω, λες;

871
00:49:08,236 --> 00:49:11,573
Ας μην παραλείψουμε το γεγονός
ότι εκτελώ μια αποστολή

872
00:49:11,657 --> 00:49:13,492
που δεν είμαι ικανός να κάνω.

873
00:49:13,575 --> 00:49:17,079
Θα πας, θα τον κοιτάξεις
με το πιο τρομακτικό βλέμμα

874
00:49:17,162 --> 00:49:21,416
και θα ολοκληρώσεις την αποστολή,
αλλιώς δεν έχεις ιδέα τι θα σου κάνω.

875
00:49:23,460 --> 00:49:24,294
Λάθος μου.

876
00:49:25,045 --> 00:49:26,338
Κατάλαβα.

877
00:49:26,421 --> 00:49:27,965
Ό,τι κι αν ήταν να κάνεις,

878
00:49:28,632 --> 00:49:30,300
δεν χρειάζεται να το κάνεις.

879
00:49:31,885 --> 00:49:33,470
Τίποτα δεν θα έκανα.

880
00:49:34,221 --> 00:49:35,555
Ένα βλέμμα είναι μόνο.

881
00:49:35,639 --> 00:49:36,890
Είναι όλα μπλόφα.

882
00:49:36,974 --> 00:49:39,518
-Ναι; Κατάλαβες;
-Ναι.

883
00:49:39,601 --> 00:49:41,353
Έλα. Ευχαριστώ, φίλε.

884
00:49:43,188 --> 00:49:46,775
-Δεν ήθελα να το κάνεις.
-Μη με ξαναπιάσεις ποτέ έτσι.

885
00:49:53,657 --> 00:49:56,284
Η αίθουσα συνεδριάσεων Α102.

886
00:49:56,368 --> 00:49:57,202
Μπορείς.

887
00:49:59,830 --> 00:50:00,872
Ανέκφραστος.

888
00:50:02,833 --> 00:50:04,376
Όχι χεσμένος.

889
00:50:04,459 --> 00:50:05,460
Ανέκφραστος.

890
00:50:06,461 --> 00:50:08,130
Άντε. Εκεί πέρα.

891
00:50:09,506 --> 00:50:12,718
Ηρέμησε. Θα είμαι μαζί σου. Θ' ακούω.

892
00:50:25,981 --> 00:50:28,859
Είναι κάποιος έξω από την πόρτα.

893
00:50:29,443 --> 00:50:30,485
Ναι, και;

894
00:50:31,945 --> 00:50:32,863
Έχει όπλο.

895
00:50:33,363 --> 00:50:35,407
Ναι, λογικό είναι.

896
00:50:40,996 --> 00:50:43,498
"Αιμάτινες στάλες.

897
00:50:44,041 --> 00:50:46,543
"Στο κατάστρωμα
κείτεται ο καπετάνιος μου".

898
00:50:46,626 --> 00:50:48,378
"Κρύος και νεκρός".

899
00:50:50,797 --> 00:50:53,258
Ο Άνδρας από το Τορόντο.

900
00:50:53,842 --> 00:50:56,428
Ανυπομονώ να δω
τι θα κάνεις με όλους τους.

901
00:50:57,220 --> 00:50:58,055
Με όλους τους;

902
00:50:59,347 --> 00:51:01,016
Ο ένας είναι ο Γκριν.

903
00:51:01,099 --> 00:51:04,061
Απλώς δεν ξέρουμε ποιος.
Εκεί χρειάζεσαι εσύ.

904
00:51:04,561 --> 00:51:06,897
Ο Μάριν δεν έχει συναντήσει τον Γκριν,

905
00:51:06,980 --> 00:51:09,816
αλλά τον βρήκαμε
στο τμήμα Έρευνας και Ανάπτυξης.

906
00:51:10,567 --> 00:51:12,527
Είναι όλη η ομάδα του τμήματος;

907
00:51:13,195 --> 00:51:15,197
-Ναι.
-Γαμώτο.

908
00:51:15,280 --> 00:51:17,949
Θέλουμε να καταλάβεις ποιος είναι ο Γκριν.

909
00:51:18,033 --> 00:51:22,162
Πήγαινέ τον στον συνταγματάρχη
στην Ουάσινγκτον ως τις εννέα απόψε.

910
00:51:22,245 --> 00:51:23,413
Να η διεύθυνση.

911
00:51:34,174 --> 00:51:35,175
Άκου…

912
00:51:35,258 --> 00:51:36,134
Φοβάμαι.

913
00:51:37,427 --> 00:51:40,222
-Δεν μπορώ. Δεν νομίζω ότι μπορώ.
-Μπορείς.

914
00:51:40,305 --> 00:51:41,598
Και θα τα καταφέρεις.

915
00:51:53,318 --> 00:51:57,197
Έχω μια διεύθυνση, αλλά δεν έχω
όσες πληροφορίες χρειάζομαι.

916
00:51:58,031 --> 00:52:00,992
Μία φορά, μία φορά μόνο.
Ποιος είναι ο Γκριν;

917
00:52:02,577 --> 00:52:07,124
Παιδιά, έχετε ιδέα
με ποιον έχετε να κάνετε;

918
00:52:07,207 --> 00:52:09,209
Με τον Άνδρα από το Τορόντο!

919
00:52:09,709 --> 00:52:10,669
Γαμώτο.

920
00:52:10,752 --> 00:52:13,004
-Άσε να κάνω τα δικά μου.
-Συγγνώμη.

921
00:52:13,505 --> 00:52:15,465
Έχω και μια υπόληψη.

922
00:52:15,549 --> 00:52:17,134
Δείξε τους τι έφερες.

923
00:52:18,009 --> 00:52:20,053
Έχω τρόπους να πάρω απαντήσεις.

924
00:52:23,056 --> 00:52:24,099
Και θα τις πάρω.

925
00:52:24,182 --> 00:52:25,475
Βλέπετε, το…

926
00:52:26,768 --> 00:52:28,145
Σου έπεσαν τα μαχαίρια;

927
00:52:29,980 --> 00:52:33,942
-Θες βοήθεια μ' αυτά;
-Ερωτήσεις. Εσύ κάνεις τις ερωτήσεις.

928
00:52:34,025 --> 00:52:36,069
Ξέρεις από αντίστροφη ψυχολογία;

929
00:52:36,903 --> 00:52:38,530
-Όχι.
-Καλά λες, όχι.

930
00:52:38,613 --> 00:52:41,116
Γιατί θα ήξερες
ότι η τακτική που εφάρμοσα,

931
00:52:41,199 --> 00:52:44,119
που μου έπεσαν τα εργαλεία,
που φάνηκα ανίκανος,

932
00:52:44,202 --> 00:52:46,997
ήταν τέχνασμα για να επηρεάσω αυτούς.

933
00:52:47,497 --> 00:52:48,915
Ψυχολογικά παιχνίδια.

934
00:52:49,583 --> 00:52:51,001
Και έχω πολλά τέτοια.

935
00:52:51,710 --> 00:52:54,087
Μ' αρέσει να ανακατεύω διάφορα.

936
00:52:54,754 --> 00:52:57,299
Το ερώτημα είναι
σε ποιον θα τα κάνω πρώτα.

937
00:52:57,382 --> 00:52:59,968
Στα μάτια. Κοίτα τον στα μάτια.

938
00:53:07,893 --> 00:53:08,977
Έλα.

939
00:53:09,060 --> 00:53:10,562
Δεν μπορώ.

940
00:53:10,645 --> 00:53:13,356
Δεν μας παίρνει να το τεντίσεις αυτό.

941
00:53:13,440 --> 00:53:16,484
Σήκω από κάτω από το τραπέζι,
κούνα τα μαχαίρια.

942
00:53:16,568 --> 00:53:17,861
Μην είσαι κότα.

943
00:53:19,738 --> 00:53:21,072
Μαντέψτε ποιος γύρισε.

944
00:53:27,412 --> 00:53:28,246
Εγώ.

945
00:53:29,206 --> 00:53:30,123
Να ποιος.

946
00:53:32,000 --> 00:53:32,918
Πίστεψέ το.

947
00:53:36,504 --> 00:53:40,050
-Ξέρεις τι είναι αυτό;
-Κάποιο εργαλείο για ξεκοίλιασμα.

948
00:53:41,134 --> 00:53:43,678
Κάποιο εργαλείο για ξεκοίλιασμα.

949
00:53:43,762 --> 00:53:45,847
Επειδή δεν μ' αρέσουν οι κοιλιές.

950
00:53:45,931 --> 00:53:46,890
Εσένα;

951
00:53:47,724 --> 00:53:48,725
Δεν ξέρω.

952
00:53:48,808 --> 00:53:53,355
Φαίνεται ότι απόψε θα φάω
ανθρώπινα οπίσθια σουβλάκι.

953
00:53:53,438 --> 00:53:56,733
-Ήξερα ότι δεν θα πιάσει.
-Τι θες να το κάνω αυτό;

954
00:53:57,525 --> 00:54:00,779
-Θα το σύρω σε όλη σου τη μούρη.
-Δεν είμαι ο Γκριν.

955
00:54:00,862 --> 00:54:02,197
-Δεν είσαι;
-Δεν είμαι.

956
00:54:02,280 --> 00:54:03,573
Λέει ότι δεν είναι.

957
00:54:04,157 --> 00:54:05,116
Έτσι λέει.

958
00:54:06,159 --> 00:54:08,078
Εμένα δεν μου μοιάζει λογικό!

959
00:54:08,161 --> 00:54:10,288
Δεν μου μοιάζει λογικό!

960
00:54:11,456 --> 00:54:13,708
Αν δεν είσαι εσύ ο Γκριν, ποιος είναι;

961
00:54:14,834 --> 00:54:16,211
Το μάτι μου!

962
00:54:16,294 --> 00:54:18,421
-Γαμώτο.
-Τι;

963
00:54:18,505 --> 00:54:19,506
Τι;

964
00:54:19,589 --> 00:54:22,050
-Του έκοψες όντως το μάτι;
-Δεν βλέπω.

965
00:54:22,133 --> 00:54:24,886
-Βλέπεις.
-Δεν βλέπω!

966
00:54:24,970 --> 00:54:26,930
Με κοιτάς, ξέρω ότι βλέπεις.

967
00:54:27,013 --> 00:54:31,643
Σκάστε! Αν ακούσω κιχ,
θα φέρω το μεγαλύτερο μαχαίρι.

968
00:54:32,686 --> 00:54:34,896
Έχεις λίγο αίμα στη μούρη σου, ρε.

969
00:54:34,980 --> 00:54:36,106
Άνοιξε το μάτι σου.

970
00:54:41,861 --> 00:54:43,280
Κατάπιε το.

971
00:54:46,032 --> 00:54:47,701
Χριστέ μου.

972
00:54:54,040 --> 00:54:55,875
Είσαι σκέτη αποτυχία.

973
00:54:56,793 --> 00:54:58,295
Θεέ μου!

974
00:54:59,170 --> 00:55:00,046
Σταμάτα.

975
00:55:01,548 --> 00:55:04,092
-Εγώ είμαι ο Γκριν! Σταμάτα!
-Θεέ μου.

976
00:55:04,175 --> 00:55:05,635
Εγώ είμαι ο Γκριν.

977
00:55:05,719 --> 00:55:07,846
Αυτός είναι ο Γκριν. Να ο Γκριν.

978
00:55:07,929 --> 00:55:10,348
Είχα ακούσει ότι είσαι ο καλύτερος, αλλά…

979
00:55:11,933 --> 00:55:14,561
Ναι, κάνω τη δουλειά μου. Σωστά;

980
00:55:18,064 --> 00:55:20,900
-Τι κάνεις;
-Δεν γίνεται να τους αφήσουμε.

981
00:55:20,984 --> 00:55:23,236
Όχι. Άκου.

982
00:55:23,945 --> 00:55:26,197
Καταρχάς, θέλω να ζητήσω συγγνώμη.

983
00:55:26,990 --> 00:55:30,744
Ξέρω ότι η ανάσα μου δεν μυρίζει ωραία
μετά απ' αυτό που έκανα.

984
00:55:30,827 --> 00:55:33,288
Δεν είναι αυτή η λύση.

985
00:55:34,331 --> 00:55:37,584
-Όχι, δεν γίνεται έτσι.
-Τι στον διάβολο; Τι είναι αυτό;

986
00:55:37,667 --> 00:55:38,501
Ποιο;

987
00:55:38,585 --> 00:55:39,711
Στο αυτί σου.

988
00:55:40,587 --> 00:55:42,172
Φοράς κοριό;

989
00:55:42,922 --> 00:55:43,757
Σταματήστε!

990
00:55:43,840 --> 00:55:47,135
Δεν ακούω απ' αυτήν την πλευρά.
Ακουστικό είναι.

991
00:55:47,218 --> 00:55:49,679
-Σε ποιον μιλάς, ρε;
-Σ' εμένα.

992
00:56:04,069 --> 00:56:06,071
-Προσγειώθηκες;
-Έφτασα.

993
00:56:06,154 --> 00:56:08,615
-Ωραία.
-Θα σε πάρω μόλις αναχαιτίσω.

994
00:56:10,450 --> 00:56:13,078
Με πληρώνουν
για να σε παραδώσω στον Μάριν.

995
00:56:13,953 --> 00:56:15,372
Αναρωτιέμαι γιατί.

996
00:56:16,623 --> 00:56:18,750
Γνωρίζεις το DARPA;

997
00:56:18,833 --> 00:56:20,418
-Προφανώς.
-Εγώ, ναι.

998
00:56:21,044 --> 00:56:22,087
Δύο φορές είχα.

999
00:56:22,587 --> 00:56:25,715
Μία στον αυχένα μου,
μία στο μέσα μέρος των γονάτων.

1000
00:56:26,216 --> 00:56:27,300
DARPA,

1001
00:56:27,384 --> 00:56:31,429
Υπηρεσία Έρευνας
Προηγμένων Αμυντικών Έργων.

1002
00:56:31,513 --> 00:56:33,598
Εγώ δεν είχα αυτό, μύκητες είχα.

1003
00:56:34,599 --> 00:56:37,894
Με τον Κόφλιν δουλεύαμε εκεί
στις αρχές της δεκαετίας του 2000,

1004
00:56:37,977 --> 00:56:40,313
αναπτύσσαμε μη ανιχνεύσιμα εκρηκτικά.

1005
00:56:40,397 --> 00:56:43,691
Κάνουν την έκρηξη
να μοιάζει με υπόγειο σεισμό.

1006
00:56:45,110 --> 00:56:48,571
Δύο χρόνια πριν,
το πρώην αφεντικό μας, ο στρατηγός Χάνσον,

1007
00:56:49,906 --> 00:56:52,659
ζήτησε βοήθεια σε ένα άκρως απόρρητο έργο

1008
00:56:52,742 --> 00:56:56,121
για έναν ανώνυμο πελάτη.
Δεν ήξερα πολλές λεπτομέρειες.

1009
00:56:56,663 --> 00:57:00,291
Δεν ξέραμε ότι τον Χάνσον
τον είχε προσλάβει ο Μάριν.

1010
00:57:01,376 --> 00:57:02,335
Να κάνει τι;

1011
00:57:02,877 --> 00:57:06,381
Να ανατινάξει την πρεσβεία
της Βενεζουέλας στην Ουάσινγκτον.

1012
00:57:07,090 --> 00:57:11,428
Όταν καταλάβαμε τι σχεδίαζε,
φτιάξαμε δύο δικλείδες ασφαλείας.

1013
00:57:12,262 --> 00:57:14,097
Ο πυροκροτητής των εκρηκτικών

1014
00:57:14,973 --> 00:57:17,809
απαιτεί την κωδικοποιημένη αλληλουχία
του Κόφλιν

1015
00:57:18,309 --> 00:57:20,395
και το αποτύπωμα του αντίχειρά μου.

1016
00:57:20,979 --> 00:57:22,981
Οπότε, θέλουν το αποτύπωμά σου.

1017
00:57:26,151 --> 00:57:28,736
Δεν θα σε παραδώσουμε στον Μάριν.

1018
00:57:29,362 --> 00:57:30,655
Εννοείται πως όχι.

1019
00:57:30,738 --> 00:57:35,034
Κάθισες εκεί, τους άφησες όλους,
θα κάνεις το ίδιο και μ' αυτόν;

1020
00:57:35,618 --> 00:57:37,120
Οι άνθρωποι αλλάζουν.

1021
00:57:37,203 --> 00:57:39,622
-Είμαι περήφανος για σένα.
-Ευχαριστώ.

1022
00:57:40,206 --> 00:57:42,459
Καλύτερα να βγεις έξω για λίγο.

1023
00:57:43,042 --> 00:57:45,962
Θα συζητήσετε. Θα σας αφήσω λίγο μόνους.

1024
00:57:46,880 --> 00:57:49,090
-Είμαι περήφανος για σένα.
-Τέλεια.

1025
00:57:49,174 --> 00:57:50,884
Εντάξει. Κομπλέ.

1026
00:57:52,010 --> 00:57:53,470
Οι άνθρωποι αλλάζουν.

1027
00:57:55,513 --> 00:57:57,515
Τι κάνεις; Μην το κάνεις αυτό…

1028
00:57:57,599 --> 00:57:59,434
Όχι! Μην το κάνεις αυτό!

1029
00:58:00,018 --> 00:58:01,352
Θεέ μου!

1030
00:58:04,981 --> 00:58:06,566
-Κοίτα.
-Το σακουλάκι.

1031
00:58:07,901 --> 00:58:08,860
Το σακουλάκι.

1032
00:58:10,737 --> 00:58:11,654
Άνοιξέ το.

1033
00:58:18,495 --> 00:58:19,787
Τελευταίο φιλικό χτύπημα.

1034
00:58:25,376 --> 00:58:26,419
Ορίστε.

1035
00:58:26,503 --> 00:58:27,754
Πάρ' το αυτό.

1036
00:58:27,837 --> 00:58:29,380
Δεν με χρειάζεσαι πια.

1037
00:58:29,464 --> 00:58:32,759
Βασικά, σε χρειάζομαι
για να παραδώσεις τον αντίχειρα.

1038
00:58:33,384 --> 00:58:34,928
Όχι. Άκουσες τι είπε;

1039
00:58:35,011 --> 00:58:37,722
Πρέπει να με σκοτώσεις
για να κάνω κάτι τέτοιο.

1040
00:58:37,805 --> 00:58:39,724
Αποκλείεται. Ακούς;

1041
00:58:39,807 --> 00:58:41,559
Τι κάνεις;

1042
00:58:41,643 --> 00:58:45,438
Δεν πρέπει να ανησυχείς για μένα.
Έχουν τη φωτογραφία σου.

1043
00:58:45,522 --> 00:58:47,232
Ξέρουν ποιος είσαι.

1044
00:58:47,315 --> 00:58:49,192
Δεν έχεις επιλογή.

1045
00:58:49,776 --> 00:58:53,112
Έχω επιλογή.
Και επιλέγω να μην είμαι πια εσύ.

1046
00:58:53,196 --> 00:58:54,197
Τελείωσα.

1047
00:58:54,739 --> 00:58:56,115
Πρόσεχε!

1048
00:58:58,284 --> 00:58:59,118
Εσύ ποιος είσαι;

1049
00:59:18,805 --> 00:59:20,181
Βοήθεια!

1050
00:59:21,099 --> 00:59:22,392
Θα πεθάνω!

1051
00:59:22,475 --> 00:59:23,351
Θεέ μου!

1052
00:59:23,434 --> 00:59:24,894
Καλέ μου Θεέ!

1053
00:59:24,978 --> 00:59:26,104
Κρατήσου!

1054
00:59:29,524 --> 00:59:30,942
Είμαι ψηλά.

1055
00:59:32,026 --> 00:59:33,152
Γλιστράω!

1056
00:59:41,369 --> 00:59:43,329
-Μ' ακούς, Τέντι;
-Βοήθα με, φίλε.

1057
00:59:49,377 --> 00:59:51,671
Γλιστράω! Δεν μπορώ να κρατηθώ!

1058
00:59:57,093 --> 00:59:58,261
Γαμώτο!

1059
01:00:01,931 --> 01:00:02,890
Θεέ μου.

1060
01:00:03,474 --> 01:00:04,684
Βλέπω τον αντίχειρα!

1061
01:00:05,268 --> 01:00:06,978
-Τον βλέπω!
-Βούτα τον!

1062
01:00:07,562 --> 01:00:08,605
Εντάξει.

1063
01:00:10,523 --> 01:00:12,108
Θα τον φτάσω.

1064
01:00:13,067 --> 01:00:14,319
Τον πήρα!

1065
01:00:15,862 --> 01:00:18,281
Μου ρίχνει! Αρχίζω να ζαλίζομαι!

1066
01:00:18,364 --> 01:00:20,825
Βιώνεις έλλειψη οξυγόνου στον εγκέφαλο.

1067
01:00:20,908 --> 01:00:23,286
Σταμάτα τις διαγνώσεις και σκότωσέ τον!

1068
01:00:24,162 --> 01:00:25,705
Σκότωσέ τον. Γαμώτο!

1069
01:00:25,788 --> 01:00:26,623
Ρίξ' του!

1070
01:00:29,292 --> 01:00:31,085
Μου έριξες στον κώλο!

1071
01:00:31,169 --> 01:00:32,795
Ο κώλος σου μπήκε στη μέση.

1072
01:00:32,879 --> 01:00:34,005
Γλιστράω!

1073
01:00:37,467 --> 01:00:39,552
-Κρατήσου. Κατεβαίνω.
-Βοήθεια.

1074
01:00:40,553 --> 01:00:41,554
Βοήθησέ με.

1075
01:00:41,638 --> 01:00:43,139
Βοήθα με, θα πεθάνω!

1076
01:00:45,683 --> 01:00:49,020
-Πέτα μου το σακουλάκι.
-Όχι, θα ξαναπέσω.

1077
01:00:49,103 --> 01:00:50,647
Πέτα το, πιστεύω σ' εσένα.

1078
01:00:56,569 --> 01:00:58,446
-Αλήθεια;
-Μου 'ριξαν στον κώλο!

1079
01:00:58,529 --> 01:00:59,656
Δεν ήθελα να πέσω!

1080
01:00:59,739 --> 01:01:01,240
Βοήθεια!

1081
01:01:01,324 --> 01:01:03,326
-Θα πεθάνω!
-Να πάρει.

1082
01:01:04,285 --> 01:01:05,286
Βοήθα με!

1083
01:01:06,412 --> 01:01:07,497
Βοήθεια!

1084
01:01:10,750 --> 01:01:13,169
Βοήθεια! Έλα, μη μ' αφήνεις εδώ πάνω!

1085
01:01:28,768 --> 01:01:29,686
Μειονεκτείς.

1086
01:01:33,231 --> 01:01:34,816
Άντε, αφήστε κάτω τα όπλα!

1087
01:01:44,033 --> 01:01:45,493
Πονάω, ρε φίλε!

1088
01:01:45,576 --> 01:01:47,078
Θα ηρεμήσεις;

1089
01:01:47,161 --> 01:01:49,497
Θεέ μου. Απλώς σε γρατζούνισε.

1090
01:01:49,997 --> 01:01:52,333
Όχι, μου έριξες στον κώλο.

1091
01:01:52,417 --> 01:01:54,043
Σαν μωρό κάνεις.

1092
01:01:54,877 --> 01:01:59,841
Εκπλήσσομαι πόσο σφίγγει τους γλουτούς
αυτή η μη επαφή.

1093
01:02:00,758 --> 01:02:02,719
Σου είπα, είναι αεροβική.

1094
01:02:02,802 --> 01:02:05,263
Είναι ό,τι καλύτερο για το σώμα σου.

1095
01:02:05,346 --> 01:02:07,765
Είδα και τους δικούς σου, καλοί είναι.

1096
01:02:21,362 --> 01:02:22,363
Ναι;

1097
01:02:22,447 --> 01:02:23,906
Πες μου ότι έγινε.

1098
01:02:23,990 --> 01:02:26,200
Μου 'στησαν ενέδρα, με το ζόρι έζησα.

1099
01:02:26,284 --> 01:02:28,703
-Σε πήρε ο Μάριν;
-Αν πήρε εμένα ο Μάριν;

1100
01:02:28,786 --> 01:02:31,247
Όχι. Ποιος σου έστησε ενέδρα;

1101
01:02:31,330 --> 01:02:34,375
-Τον αναγνωρίζεις; Είδες πρόσωπο;
-Δεν έχω ιδέα.

1102
01:02:35,918 --> 01:02:37,670
Σίγουρα επαγγελματίας.

1103
01:02:37,754 --> 01:02:39,714
Πώς πάει η δεύτερη φάση;

1104
01:02:40,423 --> 01:02:43,092
Πήραμε ό,τι χρειαζόμασταν από τον Γκριν.

1105
01:02:43,176 --> 01:02:46,429
Γυρίζουμε στην Ουάσινγκτον
για την παράδοση στον Μάριν.

1106
01:02:46,512 --> 01:02:47,430
Θα γίνει…

1107
01:02:49,307 --> 01:02:51,684
στις 9:00 απόψε στο Μόναρκ.

1108
01:02:54,687 --> 01:02:55,813
Άκουσες τι είπε;

1109
01:02:58,649 --> 01:02:59,525
Τι πράγμα;

1110
01:03:00,860 --> 01:03:02,904
Η χειρίστριά σου είπε ψέματα.

1111
01:03:02,987 --> 01:03:04,405
Τι εννοείς;

1112
01:03:04,489 --> 01:03:08,951
Επανέλαβε την ερώτηση.
Ξεκάθαρο σημάδι καθυστέρησης και ψέματος.

1113
01:03:09,035 --> 01:03:10,411
Το έκανα συνέχεια.

1114
01:03:10,495 --> 01:03:11,996
Το έκανα σήμερα στη Λόρι.

1115
01:03:13,539 --> 01:03:16,709
Είμαι στις πωλήσεις δέκα χρόνια.
Το ξέρω το κόλπο.

1116
01:03:16,793 --> 01:03:18,628
Εγώ την ξέρω είκοσι χρόνια.

1117
01:03:19,712 --> 01:03:21,881
-Την έχεις δει ποτέ από κοντά;
-Όχι.

1118
01:03:23,132 --> 01:03:24,008
Φεύγουμε.

1119
01:03:24,759 --> 01:03:25,593
Τι είναι αυτό;

1120
01:03:26,385 --> 01:03:28,262
Διαβατήριο. Θα το χρειαστείς.

1121
01:03:30,097 --> 01:03:32,767
Κυρίες και κύριοι,
σας μιλάει ο κυβερνήτης.

1122
01:03:32,850 --> 01:03:36,479
Η πτήση μας ως την Ουάσινγκτον
θα έχει διάρκεια τρεις ώρες.

1123
01:03:36,562 --> 01:03:38,105
Είδα τον φάκελό σου.

1124
01:03:39,524 --> 01:03:40,358
Ναι.

1125
01:03:41,526 --> 01:03:43,903
Ξέρω για την αρκούδα και τον παππού σου,

1126
01:03:43,986 --> 01:03:46,155
και θέλω να πω πως είναι ζόρικο.

1127
01:03:46,656 --> 01:03:49,242
Κανένα παιδί
δεν πρέπει να το περνάει αυτό.

1128
01:03:49,325 --> 01:03:51,828
Δεν ξέρεις τι λες.

1129
01:03:52,328 --> 01:03:53,621
Ξέρω ότι η Ντέμπορα…

1130
01:03:54,247 --> 01:03:56,958
Η Ντέμπορα δεν θα το ήθελε αυτό.
Με τίποτα.

1131
01:03:57,041 --> 01:03:58,417
Νομίζεις ότι με ξέρεις;

1132
01:03:59,168 --> 01:04:00,086
Εγώ ξέρω εσένα.

1133
01:04:01,128 --> 01:04:04,340
Κοίταξα το κανάλι γυμναστικής σου
στο διαδίκτυο.

1134
01:04:04,841 --> 01:04:06,217
Επτά προβολές.

1135
01:04:07,093 --> 01:04:09,929
Έχει ένα βίντεο
που ανέβηκε τρία χρόνια πριν.

1136
01:04:10,972 --> 01:04:12,265
Και επτά προβολές.

1137
01:04:12,348 --> 01:04:13,641
Ναι. Τρία σχόλια.

1138
01:04:14,892 --> 01:04:15,726
Ναι.

1139
01:04:16,727 --> 01:04:20,439
Νομίζεις ότι το τόνερ
σε έμπλεξε σε όλο αυτό;

1140
01:04:21,107 --> 01:04:21,941
Όχι.

1141
01:04:22,483 --> 01:04:27,446
Το ότι δεν κάνεις όσα λες ότι θα κάνεις
σε έμπλεξε σε όλο αυτό.

1142
01:04:29,323 --> 01:04:30,491
Το ότι φοβάσαι.

1143
01:04:31,909 --> 01:04:34,453
Δεν ολοκληρώνεις τίποτα.

1144
01:04:34,537 --> 01:04:35,997
Δεν έχεις τα κότσια.

1145
01:04:36,706 --> 01:04:38,499
Κυριολεκτικά αέρας κοπανιστός.

1146
01:04:38,583 --> 01:04:41,586
Κατάφερες μόνο να ρίξεις αυτήν τη δόλια

1147
01:04:43,004 --> 01:04:44,672
που αποκαλείται γυναίκα σου.

1148
01:04:45,256 --> 01:04:48,175
Και έχω την αίσθηση
ότι θα το τεντίσεις κι αυτό.

1149
01:04:53,806 --> 01:04:55,308
Ξέρεις κάτι; Έχεις δίκιο.

1150
01:04:57,768 --> 01:05:01,063
Συνειδητοποίησα ότι δεν ήμουν
όσο καλός σύζυγος μπορούσα.

1151
01:05:02,023 --> 01:05:03,149
Δώσε το κινητό σου.

1152
01:05:04,692 --> 01:05:06,819
Γρήγορα και σε ανοιχτή ακρόαση.

1153
01:05:09,572 --> 01:05:10,406
Ναι.

1154
01:05:12,450 --> 01:05:13,492
Παρακαλώ;

1155
01:05:13,576 --> 01:05:14,619
Γεια σου, μωρό.

1156
01:05:14,702 --> 01:05:15,536
Τέντι.

1157
01:05:15,620 --> 01:05:16,787
Πώς είσαι;

1158
01:05:16,871 --> 01:05:19,332
Μου λείπεις, κύριε Παρουσίαση.

1159
01:05:19,957 --> 01:05:20,917
Κι εμένα.

1160
01:05:21,000 --> 01:05:23,586
Πήρα επειδή θέλω να ξέρεις ότι λυπάμαι

1161
01:05:23,669 --> 01:05:28,215
που έχασα τα γενέθλιά σου παλιότερα
και που τα τέντιζα όλα. Απλώς…

1162
01:05:28,299 --> 01:05:30,092
Μωρό μου, μην ανησυχείς.

1163
01:05:30,176 --> 01:05:31,928
Βασικά, ανησυχώ.

1164
01:05:32,595 --> 01:05:33,721
Σίγουρα είσαι καλά;

1165
01:05:34,764 --> 01:05:36,724
Ναι, μια χαρά, στον λόγο μου.

1166
01:05:36,807 --> 01:05:37,808
Καλά, λοιπόν.

1167
01:05:37,892 --> 01:05:38,976
Τα λέμε απόψε.

1168
01:05:39,060 --> 01:05:40,311
Και πες μου

1169
01:05:40,394 --> 01:05:43,314
ότι άκουσες το μήνυμα για τη νέα κράτηση.

1170
01:05:43,397 --> 01:05:46,692
-Στις 7:00 στο L'Ambassadeur.
-Στο L'Ambassadeur, μωρή!

1171
01:05:46,776 --> 01:05:50,321
-Υποτίθεται ότι είναι εκπληκτικά.
-Ναι, θα…

1172
01:05:51,489 --> 01:05:53,366
Τι κάνεις; Δεν τη χαιρέτησα.

1173
01:05:53,449 --> 01:05:55,910
-Παρακαλώ;
-Έλα να πάμε μεθυσμένες!

1174
01:05:57,411 --> 01:06:00,623
Θα τη χαιρετήσεις απόψε στο L'Ambassadeur.

1175
01:06:01,916 --> 01:06:04,627
Η παράδοση είναι στις 9:00.
Θα μ' αφήσεις να πάω;

1176
01:06:05,962 --> 01:06:08,381
Ναι. Όχι μόνο θα σ' αφήσω να πας,

1177
01:06:08,464 --> 01:06:10,883
θα της πω ότι φέρνεις και συνεργάτη.

1178
01:06:11,550 --> 01:06:12,802
…σκαμπανεβάσματα.

1179
01:06:12,885 --> 01:06:16,180
{\an8}Ο πρόεδρος Χέντερσον
κι ο πρόεδρος Αρβίτο της Βενεζουέλας

1180
01:06:16,263 --> 01:06:18,891
{\an8}θα γιορτάσουν τα εγκαίνια
της νέας πρεσβείας.

1181
01:06:20,726 --> 01:06:23,854
Αλήθεια, περίμενα να το δω αυτό το μαγαζί.

1182
01:06:23,938 --> 01:06:26,107
Έχει σορμπέ δούριου στο μενού.

1183
01:06:26,190 --> 01:06:27,692
Τι σκατά είναι το δούριο;

1184
01:06:28,734 --> 01:06:32,947
Ο Γιορκτάουν μπαίνει σε εστιατόριο
με άγνωστο άντρα. Λαμβάνεις;

1185
01:06:33,030 --> 01:06:34,865
-Έχουμε ταυτότητα;
-Αρνητικό.

1186
01:06:34,949 --> 01:06:36,909
Ίσως βρουν τον Μάριν.

1187
01:06:37,618 --> 01:06:40,204
Έχουμε εικόνα από το L'Ambassadeur τώρα.

1188
01:06:40,913 --> 01:06:43,874
Θα τον κρατήσεις τον αντίχειρα
ή θα τον δώσεις;

1189
01:06:45,710 --> 01:06:46,919
Να σου πω λίγο.

1190
01:06:47,003 --> 01:06:48,671
Σε παρακαλώ.

1191
01:06:50,381 --> 01:06:53,592
Θέλω να χαλαρώσεις. Εντάξει;

1192
01:06:53,676 --> 01:06:56,971
Άκου, πρέπει… Μη με πιάνεις έτσι.

1193
01:06:58,973 --> 01:07:02,143
Επειδή έχει κάμερες.
Κόφ' τα αυτά τα παρανοϊκά.

1194
01:07:02,226 --> 01:07:05,604
Αν κάποιος σε κοιτάξει και χαμογελάσει,
χαμογέλα κι εσύ.

1195
01:07:05,688 --> 01:07:08,232
Κοίτα τον στα μάτια. Φέρσου σαν άνθρωπος.

1196
01:07:08,315 --> 01:07:10,860
Ίσως θα ήσασταν πιο άνετος μ' αυτό, κύριε.

1197
01:07:12,403 --> 01:07:14,447
Δεν εννοούσα να κοιτάς έτσι.

1198
01:07:18,284 --> 01:07:19,952
-Ευχαριστώ.
-Χαρά μου.

1199
01:07:20,036 --> 01:07:21,287
Κανένα πρόβλημα.

1200
01:07:22,371 --> 01:07:25,041
Σου ζητάω απλώς
να το εκμεταλλευτείς, εντάξει;

1201
01:07:27,126 --> 01:07:27,960
Πώς είμαι;

1202
01:07:28,753 --> 01:07:29,670
Με ποια είναι;

1203
01:07:31,047 --> 01:07:32,923
Με τη φίλη της την Ανν. Γιατί;

1204
01:07:33,007 --> 01:07:35,092
Δεν μου είπες για την Ανν.

1205
01:07:35,843 --> 01:07:37,762
Δεν ήξερα ότι έπρεπε να σου πω.

1206
01:07:39,055 --> 01:07:40,014
Τι συμβαίνει;

1207
01:07:40,097 --> 01:07:41,724
Νιώθω άβολα

1208
01:07:42,808 --> 01:07:43,976
με τις γυναίκες.

1209
01:07:44,727 --> 01:07:46,562
Και τι κάνεις με την Ντέμπορα;

1210
01:07:46,645 --> 01:07:51,108
-Η Ντέμπορα είναι αλλιώς.
-Σταμάτα. Γιατί το κάνεις πολύπλοκο;

1211
01:07:51,192 --> 01:07:52,943
-Μίλα όπως στην Ντέμπορα.
-Καλά.

1212
01:07:53,652 --> 01:07:55,821
-Γεια.
-Γεια! Να σε.

1213
01:07:55,905 --> 01:07:57,364
-Γεια.
-Γλυκιά μου.

1214
01:07:57,448 --> 01:07:58,699
-Γεια.

1215
01:07:58,783 --> 01:08:01,786
Θεέ μου. Νόμιζα ότι δεν θα σε ξαναδώ.

1216
01:08:02,411 --> 01:08:03,370
Να με.

1217
01:08:04,830 --> 01:08:06,165
Ποιος είναι αυτός;

1218
01:08:07,333 --> 01:08:08,584
Είναι ο Άνδρας από

1219
01:08:09,418 --> 01:08:10,586
την Equinox.

1220
01:08:10,669 --> 01:08:12,254
-Εντάξει.
-Ναι.

1221
01:08:12,338 --> 01:08:15,341
-Εντάξει, ας καθίσουμε.
-Εντάξει. Ευχαριστώ.

1222
01:08:15,424 --> 01:08:16,759
-Έλα.
-Γεια σου, Τέντι.

1223
01:08:16,842 --> 01:08:17,676
Γεια, Ανν!

1224
01:08:17,760 --> 01:08:20,596
Ποιος είναι αυτός, Σαντόρο;
Μοιάζει με τον Μάριν;

1225
01:08:20,679 --> 01:08:23,557
Όχι. Μάλλον ο Άνδρας από το Τορόντο.
Η ευκαιρία μας.

1226
01:08:24,225 --> 01:08:26,769
-Έχουμε υψηλότερη ανάλυση;
-Αρνητικό.

1227
01:08:27,269 --> 01:08:28,687
Δώσε μου άλλη κάμερα.

1228
01:08:28,771 --> 01:08:33,150
Όταν ο Τέντι έστειλε μήνυμα,
δεν ήθελα να νιώσεις σαν να κρατάς φανάρι,

1229
01:08:33,234 --> 01:08:34,360
οπότε έφερα συνοδό.

1230
01:08:34,443 --> 01:08:38,280
-Ησύχασε, δεν είναι ραντεβού.
-Η Ανν είναι κολλητή από το κολέγιο.

1231
01:08:38,364 --> 01:08:41,325
Αλλά θα μπορούσε,
κε Ψηλέ, Μελαχρινέ και Τρομερέ.

1232
01:08:42,326 --> 01:08:43,702
Όχι.

1233
01:08:43,786 --> 01:08:44,912
Δεν θα μπορούσε.

1234
01:08:44,995 --> 01:08:48,874
Σταμάτα, μην πανικοβάλλεσαι,
έτσι σου λέει ότι είναι πιασμένος.

1235
01:08:48,958 --> 01:08:50,876
-Έχει φίλη, την Ντέμπορα.
-Καλά.

1236
01:08:50,960 --> 01:08:52,920
Βασικά, η Ντέμπορα

1237
01:08:53,546 --> 01:08:57,091
είναι ένα Dodge Charger 440 R/T του 1969.

1238
01:08:57,174 --> 01:08:58,759
Παρακαλώ; Πώς είπες;

1239
01:08:59,260 --> 01:09:00,344
Αμάξι είναι;

1240
01:09:00,427 --> 01:09:03,514
Το 440 R/T δεν είναι απλώς αμάξι.

1241
01:09:03,597 --> 01:09:08,894
Με την ιπποδύναμη και τη ροπή
ενός οκτακύλινδρου κινητήρα μεγάλου μπλοκ,

1242
01:09:09,478 --> 01:09:10,312
είναι όπλο.

1243
01:09:10,896 --> 01:09:14,567
-Γιορτάζω τα γενέθλια της γυναίκας μου.
-Ναι, αγάπη μου.

1244
01:09:14,650 --> 01:09:17,153
-Σωστά.
-Ναι. Κούκλος είσαι.

1245
01:09:17,236 --> 01:09:19,113
-Και είναι αντρικό.
-Υπέροχο.

1246
01:09:19,196 --> 01:09:20,656
Το πήρα σε…

1247
01:09:21,157 --> 01:09:23,242
Ωραίο τατουάζ έχεις εκεί πέρα.

1248
01:09:23,951 --> 01:09:25,452
Είσαι σεφ ή…

1249
01:09:25,536 --> 01:09:27,580
Βασικά, ναι, δεν…

1250
01:09:27,663 --> 01:09:29,331
Ήθελα να γίνω. Ναι.

1251
01:09:29,415 --> 01:09:30,666
Δεν είναι αργά.

1252
01:09:31,250 --> 01:09:33,919
Ξέρεις, βασικά το σκέφτηκα.

1253
01:09:34,003 --> 01:09:37,923
Σκέφτηκα να ανοίξω δικό μου μαγαζί.
Ένα υπέροχο εστιατόριο.

1254
01:09:38,007 --> 01:09:38,841
Αλλά

1255
01:09:39,842 --> 01:09:43,012
μετά θυμάμαι τα πάντα,

1256
01:09:43,095 --> 01:09:45,222
και δεν φαίνεται

1257
01:09:46,682 --> 01:09:48,017
ρεαλιστικό, κατάλαβες;

1258
01:09:48,100 --> 01:09:48,934
Αλήθεια;

1259
01:09:49,435 --> 01:09:50,269
Γιατί όχι;

1260
01:09:50,811 --> 01:09:51,896
Είναι λίγο

1261
01:09:53,063 --> 01:09:53,898
τρομακτικό.

1262
01:09:53,981 --> 01:09:54,940
Κι αν

1263
01:09:55,733 --> 01:09:56,734
δεν έρθει κανείς;

1264
01:09:58,527 --> 01:09:59,570
Εγώ θα ερχόμουν.

1265
01:10:01,989 --> 01:10:02,948
Αλήθεια;

1266
01:10:05,117 --> 01:10:08,370
-Αυτός θα είναι. Να αναχαιτίσω;
-Περίμενε ενισχύσεις.

1267
01:10:08,454 --> 01:10:10,039
Ντέιβις, πού είσαι;

1268
01:10:10,623 --> 01:10:11,624
Φτάνω σε πέντε.

1269
01:10:13,876 --> 01:10:16,086
Το τελείωσα πριν από όλους.

1270
01:10:16,587 --> 01:10:19,131
Μ' αρέσει αυτό το τραγούδι.
Κοίτα, χορεύουν.

1271
01:10:19,215 --> 01:10:20,174
Τι γλυκό.

1272
01:10:20,799 --> 01:10:21,884
Να χορέψουμε;

1273
01:10:22,718 --> 01:10:25,763
-Μωρό μου, δεν ξέρω.
-Έλα, μωρό μου. Σε παρακαλώ.

1274
01:10:25,846 --> 01:10:29,016
Είναι τα γενέθλιά μου,
κι ο Σάντι μού έμαθε ταγκό σήμερα.

1275
01:10:29,099 --> 01:10:30,643
Ο Σαν… Τι; Γιατί;

1276
01:10:30,726 --> 01:10:33,229
-Ήθελα να μάθω.
-Σήκω πάνω. Πάμε. Όχι, έλα.

1277
01:10:33,312 --> 01:10:35,856
-Ήταν πολύ σέξι.
-Θα το ξεμάθουμε.

1278
01:10:35,940 --> 01:10:37,983
Θα ξεμάθουμε όσα σου έμαθε.

1279
01:10:38,067 --> 01:10:39,860
Επειδή είναι τα γενέθλιά σου.

1280
01:10:39,944 --> 01:10:41,278
Έτοιμος; Πάμε.

1281
01:10:43,572 --> 01:10:45,699
Όχι, δεν χορεύω.

1282
01:10:45,783 --> 01:10:47,618
-Δεν θες ή δεν μπορείς;
-Δεν θέλω.

1283
01:10:47,701 --> 01:10:48,661
Θες. Πάμε.

1284
01:10:48,744 --> 01:10:50,663
-Έλα, καουμπόη, σήκω.
-Όχι…

1285
01:10:50,746 --> 01:10:52,623
-Ευχαριστώ.
-Εντάξει.

1286
01:10:54,041 --> 01:10:55,251
Έλα, τρελέ.

1287
01:10:57,336 --> 01:10:59,588
Ξέρεις να χορεύεις. Μπορείς.

1288
01:10:59,672 --> 01:11:02,383
-Κούνα λίγο το σώμα σου.
-Νιώθω λίγο αμήχανα.

1289
01:11:02,466 --> 01:11:05,177
Χαλάρωσε λιγάκι. Κούνα τα άκρα σου.

1290
01:11:06,011 --> 01:11:06,929
Το 'χεις.

1291
01:11:08,472 --> 01:11:09,765
Κούνα χέρια, χαλάρωσε.

1292
01:11:10,474 --> 01:11:12,685
Όχι έτσι, λιγότερο παράξενα.

1293
01:11:12,768 --> 01:11:14,728
Χαλάρωσε. Έτσι μπράβο. Ζήτω!

1294
01:11:15,562 --> 01:11:17,982
-Χρόνια πολλά.
-Ευχαριστώ, αγάπη μου.

1295
01:11:21,443 --> 01:11:24,989
Η χώρα με χρειάζεται.
Η εθνική ασφάλεια βασίζεται σ' αυτό.

1296
01:11:25,072 --> 01:11:26,573
Σαντόρο, μην είσαι ήρωας.

1297
01:11:26,657 --> 01:11:28,534
-Φτάνω σε 50 δεύτερα.
-Μπαίνω.

1298
01:11:28,617 --> 01:11:29,827
Πράκτορα, σταμάτα.

1299
01:11:37,209 --> 01:11:38,210
Χέρια εδώ.

1300
01:11:38,877 --> 01:11:40,170
Ζωήρεψε λίγο.

1301
01:11:52,599 --> 01:11:54,184
Κούκλα είσαι μ' αυτό το φόρεμα.

1302
01:12:01,817 --> 01:12:03,235
-Είσαι καλά;
-Τουαλέτα.

1303
01:12:03,319 --> 01:12:05,070
-Εντάξει.
-Στα γρήγορα.

1304
01:12:05,154 --> 01:12:05,988
Εντάξει;

1305
01:12:06,071 --> 01:12:07,448
Πρέπει να φύγουμε.

1306
01:12:07,531 --> 01:12:09,950
-Δεν πρέπει να φύγω.
-Άκου, πρέπει. Τώρα!

1307
01:12:12,077 --> 01:12:14,913
Συνήθως δεν πάνε μαζί στο μπάνιο
δύο άντρες.

1308
01:12:14,997 --> 01:12:17,124
-Να φύγουμε!
-Κι ο χορός;

1309
01:12:18,542 --> 01:12:21,503
-Τι συμβαίνει;
-Σαντόρο, λαμβάνεις;

1310
01:12:27,801 --> 01:12:29,094
Πηγαίνω προς τα πίσω.

1311
01:12:31,930 --> 01:12:32,806
Δεν είναι εδώ.

1312
01:12:33,307 --> 01:12:34,141
Έλα!

1313
01:12:39,271 --> 01:12:40,522
Τι συμβαίνει;

1314
01:12:41,899 --> 01:12:43,692
Αυτός ο τύπος είναι εδώ.

1315
01:12:44,276 --> 01:12:45,110
Ο σερβιτόρος;

1316
01:12:45,194 --> 01:12:48,447
Αυτός που προσπάθησε
να μας σκοτώσει στο Πουέρτο Ρίκο.

1317
01:12:48,530 --> 01:12:51,033
-Λες να αρέσω στην Ανν;
-Τι;

1318
01:12:51,116 --> 01:12:53,452
-Τι λες;
-Χόρευα.

1319
01:12:54,078 --> 01:12:54,953
Δηλαδή…

1320
01:12:55,037 --> 01:12:56,455
Ξύπνα, φίλε!

1321
01:12:56,538 --> 01:12:58,082
Προσπαθεί να μας σκοτώσει!

1322
01:12:58,165 --> 01:13:00,376
Γίνε ξανά ο δολοφόνος που είσαι,

1323
01:13:00,459 --> 01:13:02,294
κατάλαβε ότι έχουμε πρόβλημα!

1324
01:13:02,378 --> 01:13:04,254
Δεν ακούς αυτά που λέω;

1325
01:13:04,338 --> 01:13:05,464
Είναι εδώ!

1326
01:13:05,547 --> 01:13:06,548
Ποιος;

1327
01:13:07,049 --> 01:13:08,425
Εγώ.

1328
01:13:10,302 --> 01:13:11,678
Ο Άνδρας από το Μαϊάμι.

1329
01:13:12,930 --> 01:13:14,264
Φέρε τον αντίχειρα.

1330
01:13:17,976 --> 01:13:18,811
Τώρα.

1331
01:13:24,775 --> 01:13:27,277
Δώσ' το μου. Έλα προς τα δω.

1332
01:13:28,654 --> 01:13:29,947
Αντίχειρας. Τι…

1333
01:13:30,447 --> 01:13:31,990
Τι κάνεις; Σταμάτα.

1334
01:13:33,492 --> 01:13:36,245
Απίστευτο. Έβαλες αντίχειρα
σε σακουλάκι από γαριδάκια.

1335
01:13:37,496 --> 01:13:40,374
-Το σακουλάκι είναι που σε μπερδεύει;
-Ναι.

1336
01:13:40,457 --> 01:13:43,085
Αν το σκεφτείς, τα συντηρητικά

1337
01:13:43,836 --> 01:13:45,254
τον κρατάνε ανέπαφο.

1338
01:13:46,338 --> 01:13:48,132
Κανείς δεν το σκέφτεται αυτό.

1339
01:13:48,632 --> 01:13:51,218
Δίκιο είχε εκείνη. Είσαι εκτός ελέγχου.

1340
01:13:51,301 --> 01:13:52,261
"Εκείνη";

1341
01:13:52,970 --> 01:13:56,265
Η Κυρία Άνδρας από το Τορόντο,
η χειρίστριά σου.

1342
01:13:56,348 --> 01:13:59,893
Είπε ότι άρχισες ξανά αυτά της Μινεσότα.

1343
01:13:59,977 --> 01:14:00,936
Σου το είπα.

1344
01:14:11,697 --> 01:14:13,240
Σταμάτα να βοηθάς!

1345
01:14:24,918 --> 01:14:26,211
Εγώ είμαι εδώ.

1346
01:14:35,053 --> 01:14:35,971
Πάρε το όπλο!

1347
01:14:39,266 --> 01:14:41,018
Είναι σε βρόμικο νερό!

1348
01:14:42,311 --> 01:14:43,353
Θεέ μου.

1349
01:14:45,105 --> 01:14:48,650
Το πήρα! Πήρα το όπλο!

1350
01:14:49,776 --> 01:14:51,278
Κουνήσου!

1351
01:14:51,945 --> 01:14:54,531
Κουνήσου για να του ρίξω. Κάνε άκρη!

1352
01:14:54,615 --> 01:14:55,699
Ρίξ' του!

1353
01:15:01,246 --> 01:15:03,123
-Έλα.
-Αστόχησα.

1354
01:15:09,379 --> 01:15:10,422
Φύγε από δω!

1355
01:15:16,720 --> 01:15:18,931
-Δεν είναι μπροστά.
-Φτάνουν ενισχύσεις.

1356
01:15:19,014 --> 01:15:20,933
Θα δω στην κουζίνα.

1357
01:15:23,101 --> 01:15:24,102
Είσαι καλά, φίλε;

1358
01:15:25,521 --> 01:15:28,148
Ήμουν καλύτερα πριν μου ρίξεις στο πόδι.

1359
01:15:28,232 --> 01:15:31,026
-Ατύχημα ήταν, λυπάμαι.
-Ναι, σίγουρα.

1360
01:15:31,527 --> 01:15:32,444
Θες βοήθεια;

1361
01:15:32,528 --> 01:15:34,571
Ναι. Πάμε.

1362
01:15:35,447 --> 01:15:36,782
-Κάτσε.
-Έλα, γρήγορα.

1363
01:15:36,865 --> 01:15:39,451
Κάτσε, πρέπει να γυρίσουμε μέσα. Η Λόρι.

1364
01:15:39,535 --> 01:15:41,912
Θα πάμε αμέσως στο ξενοδοχείο Μόναρκ!

1365
01:15:41,995 --> 01:15:44,706
-Τι εννοείς;
-Πρέπει να πάρουμε τον αντίχειρα.

1366
01:15:44,790 --> 01:15:45,999
Έχει γενέθλια!

1367
01:16:00,222 --> 01:16:01,306
Μπες μέσα.

1368
01:16:01,390 --> 01:16:02,266
Πού να μπω;

1369
01:16:02,766 --> 01:16:03,725
Οδηγείς εσύ.

1370
01:16:03,809 --> 01:16:06,728
Θες να κλέψω περιπολικό;
Δεν βλέπεις την ειρωνεία;

1371
01:16:06,812 --> 01:16:09,773
-Ζητάς από μαύρο να κλέψει περιπολικό.
-Μπες μέσα!

1372
01:16:09,856 --> 01:16:11,567
Σταμάτα, εντάξει; Σταμάτα.

1373
01:16:11,650 --> 01:16:13,819
Θα αντιμετωπίσεις εσύ τις συνέπειες.

1374
01:16:13,902 --> 01:16:16,363
Θα μιλήσεις εσύ στη Λόρι. Εσύ.

1375
01:16:16,446 --> 01:16:20,075
Εγώ δεν θα αντιμετωπίσω
τίποτα απ' όσα θα προκύψουν. Τίποτα!

1376
01:16:20,158 --> 01:16:22,786
-Δεν είπαμε ότι θα 'σαι άνθρωπος;
-Οδήγα!

1377
01:16:30,877 --> 01:16:31,753
Όλα, μι αμόρ.

1378
01:16:33,630 --> 01:16:37,301
Ήρθε κάποιος που λέει
πως έχει ό,τι χρειάζεσαι από τον Γκριν.

1379
01:16:44,766 --> 01:16:45,684
Συνταγματάρχη.

1380
01:16:46,268 --> 01:16:47,894
-Ποιος είναι αυτός;
-Νο σε.

1381
01:16:48,645 --> 01:16:49,521
Είμαι

1382
01:16:50,188 --> 01:16:51,565
ο Άνδρας από το Μαϊάμι.

1383
01:16:52,733 --> 01:16:55,569
Δείτε με ως αναβάθμιση-έκπληξη.

1384
01:16:56,320 --> 01:16:57,988
Δεν μ' αρέσουν οι εκπλήξεις.

1385
01:17:00,365 --> 01:17:03,368
-Πώς μπορώ να σε εμπιστευτώ;
-Σου το λέω εγώ.

1386
01:17:04,411 --> 01:17:05,662
Δικός μου είναι.

1387
01:17:05,746 --> 01:17:07,164
Και ο κύριος Γκριν;

1388
01:17:08,290 --> 01:17:10,667
Ο κύριος Γκριν δεν ήρθε. Αλλά…

1389
01:17:16,923 --> 01:17:18,383
ο αντίχειράς του ήρθε.

1390
01:17:18,467 --> 01:17:22,095
Η πληρωμή θα γίνει μετά τα πυροτεχνήματα.

1391
01:17:23,221 --> 01:17:24,890
Εντάξει, φίλε μου.

1392
01:17:30,395 --> 01:17:31,396
Δεν είναι εδώ.

1393
01:17:31,480 --> 01:17:35,651
-Και το περιπολικό εξαφανίστηκε.
-Το εντοπίζουμε τώρα.

1394
01:17:35,734 --> 01:17:40,197
Πηγαίνουν στη συνάντηση με τον Μάριν.
Λοιπόν, ξεκινάμε. Πάμε!

1395
01:17:42,074 --> 01:17:44,576
Ο Μάριν; Θα βοηθήσουμε τον Μάριν;

1396
01:17:45,452 --> 01:17:47,037
Μόνο τα λεφτά μου θέλω.

1397
01:17:47,537 --> 01:17:48,497
Κατάλαβα.

1398
01:17:49,081 --> 01:17:52,209
Είναι όπως στη Μινεσότα,
με όλους αυτούς που σκότωσες.

1399
01:17:52,292 --> 01:17:53,752
Δεν διαφέρει.

1400
01:17:53,835 --> 01:17:56,672
Δεν σκότωσα κανέναν στη Μινεσότα.

1401
01:17:56,755 --> 01:17:58,382
Σκότωσες πολλούς.

1402
01:17:58,465 --> 01:18:01,885
-Οι δολοφόνοι αυτό κάνουν, σκοτώνουν.
-Κανέναν δεν σκότωσα!

1403
01:18:05,764 --> 01:18:08,975
ΜΙΝΕΣΟΤΑ

1404
01:18:09,393 --> 01:18:11,603
Ήμουν έτοιμος να εκτελέσω κάποιον.

1405
01:18:13,730 --> 01:18:15,732
Ο τύπος ήταν χρόνιος τζογαδόρος.

1406
01:18:18,652 --> 01:18:19,986
Χρωστούσε πολλά…

1407
01:18:22,322 --> 01:18:24,157
στους λάθος ανθρώπους.

1408
01:18:26,910 --> 01:18:28,286
Και μετά είδα το παιδί.

1409
01:18:29,204 --> 01:18:30,997
Όπως αυτό στην παγωμένη λίμνη;

1410
01:18:35,460 --> 01:18:36,336
Απλώς…

1411
01:18:36,920 --> 01:18:38,630
Ήθελα να σπάσω τον κύκλο.

1412
01:18:42,217 --> 01:18:43,051
Λυπάμαι, φίλε.

1413
01:18:44,761 --> 01:18:47,139
Αλλά αφού τον άφησα να φύγει,

1414
01:18:48,807 --> 01:18:50,475
εκείνος προκάλεσε μακελειό.

1415
01:18:50,559 --> 01:18:52,644
Πού να ήξερες τι θα κάνει;

1416
01:18:53,729 --> 01:18:57,232
Είπε "Αν με αφήσεις να φύγω,
θα προκαλέσω μακελειό".

1417
01:19:01,987 --> 01:19:03,113
Τέλος πάντων,

1418
01:19:03,196 --> 01:19:05,991
αυτή η δουλειά θα μου δώσει τα λεφτά,
και έφυγα.

1419
01:19:07,451 --> 01:19:11,037
Για το εστιατόριο λες;
Πόσα χρειάζεσαι για να το κάνεις;

1420
01:19:12,330 --> 01:19:13,331
Οκτώ εκατομμύρια.

1421
01:19:13,415 --> 01:19:16,418
Ολόκληρο όροφο με εστιατόρια
παίρνεις με τόσα. Αμάν.

1422
01:19:16,501 --> 01:19:18,086
Θέλω να είναι ξεχωριστό.

1423
01:19:18,587 --> 01:19:20,547
Πάντα οκτώ εκατομμύρια ήταν;

1424
01:19:21,131 --> 01:19:22,883
Σίγουρα ξεκίνησε από δύο.

1425
01:19:23,800 --> 01:19:25,969
Σαν εμένα είσαι. Φοβάσαι.

1426
01:19:26,052 --> 01:19:28,555
Σου υπόσχομαι, στην τιμή μου,

1427
01:19:29,639 --> 01:19:31,349
κανείς δεν θα σκοτωθεί απόψε.

1428
01:19:31,892 --> 01:19:34,978
Θέλω να πω,
όσο μπορείς να τα προβλέψεις αυτά.

1429
01:19:35,645 --> 01:19:38,857
Αλλά θέλω να είσαι εγώ

1430
01:19:39,441 --> 01:19:40,609
μία τελευταία φορά.

1431
01:19:44,988 --> 01:19:46,239
Ευχαριστώ, Τζέσικα.

1432
01:19:46,323 --> 01:19:49,117
{\an8}Είμαστε στο γκαλά των εγκαινίων
στην Ουάσινγκτον

1433
01:19:49,201 --> 01:19:51,328
{\an8}όπου θα μιλήσει ο νέος πρόεδρος.

1434
01:19:54,915 --> 01:19:58,335
Ονειρευόμουν αυτήν τη μέρα.
Η νέα πρεσβεία της Βενεζουέλας.

1435
01:20:03,548 --> 01:20:06,510
Στους φίλους μου από τις ΗΠΑ, ως χώρες…

1436
01:20:06,593 --> 01:20:08,261
-Παρακαλώ.
-Κον γκούστο.

1437
01:20:08,887 --> 01:20:12,307
Όπως όλοι γνωρίζετε,
οι σχέσεις ανάμεσα στις χώρες μας…

1438
01:20:12,390 --> 01:20:13,225
ΚΩΔΙΚΟΣ

1439
01:20:13,308 --> 01:20:15,644
Γιορτάζουν τα εγκαίνια απόψε.

1440
01:20:15,727 --> 01:20:17,062
Στείλαμε τα επιδόρπια.

1441
01:20:17,145 --> 01:20:19,606
Θα φάνε τα γλυκά, και μετά θα πεθάνουν.

1442
01:20:19,689 --> 01:20:22,400
Ελπίζω κι εσείς
να οραματίζεστε το νέο κτίριο

1443
01:20:22,484 --> 01:20:23,944
ως αρχή μιας νέας εποχής.

1444
01:20:24,027 --> 01:20:25,904
Η ακολουθία του Κόφλιν.

1445
01:20:25,987 --> 01:20:28,031
Όπως κάθε Βενεζουελανός,

1446
01:20:28,114 --> 01:20:30,325
όταν βρίσκομαι στη διεθνή σκηνή,

1447
01:20:30,408 --> 01:20:33,495
έχω απόλυτη επίγνωση
της προβληματικής ιστορίας

1448
01:20:33,578 --> 01:20:35,455
που έχει η αγαπημένη μου χώρα.

1449
01:20:37,123 --> 01:20:38,917
ΕΤΟΙΜΟ
ΟΠΛΙΣΜΕΝΟ

1450
01:20:39,000 --> 01:20:39,835
Κυρία μου.

1451
01:20:40,502 --> 01:20:41,670
Έχουμε επισκέπτη.

1452
01:20:41,753 --> 01:20:44,965
Τώρα, να κόψουμε την τούρτα!
Να γιορτάσουμε επίσημα…

1453
01:20:45,048 --> 01:20:46,550
Και τον αντίχειρα.

1454
01:20:46,633 --> 01:20:47,759
Τώρα.

1455
01:20:49,636 --> 01:20:50,470
Σταματήστε!

1456
01:20:51,388 --> 01:20:53,348
Αυτοί είναι απατεώνες.

1457
01:20:53,431 --> 01:20:54,975
Ποιος το λέει αυτό;

1458
01:20:55,559 --> 01:20:57,644
Ο Άνδρας από το Τορόντο.

1459
01:20:57,727 --> 01:21:00,188
Οι αιμάτινες στάλες.

1460
01:21:00,272 --> 01:21:02,941
Δεν έχουμε χρόνο για τέτοια. Τι συμβαίνει;

1461
01:21:03,441 --> 01:21:04,317
Σταματήστε.

1462
01:21:08,655 --> 01:21:10,240
Χάρηκα, συνταγματάρχη.

1463
01:21:10,323 --> 01:21:13,034
Αυτός δεν είναι ο Άνδρας από το Τορόντο.

1464
01:21:13,118 --> 01:21:16,162
-Ο Άνδρας από το Τορόντο είναι…
-Τι; Τι είναι;

1465
01:21:18,081 --> 01:21:20,041
Πες το. Θέλω να τ' ακούσω.

1466
01:21:20,584 --> 01:21:24,129
-Έχω φωτογραφία.
-Αυτό είναι δικό σου λάθος, φίλε μου.

1467
01:21:24,212 --> 01:21:25,338
Μάλιστα.

1468
01:21:25,881 --> 01:21:27,757
Προφανώς λέει ψέματα.

1469
01:21:27,841 --> 01:21:29,885
Τον λένε Τέντι Τζάκσον.

1470
01:21:29,968 --> 01:21:32,846
Τέντι Τζάκσον;
Είναι προφανώς ψεύτικο όνομα.

1471
01:21:32,929 --> 01:21:35,473
Αυτός είναι ο Άνδρας από το Τορόντο.

1472
01:21:35,557 --> 01:21:37,142
Τον γνωρίζω δεκαετίες.

1473
01:21:37,726 --> 01:21:40,061
Αυτός είναι ο οδηγός μου, ο Γουέντελ,

1474
01:21:40,145 --> 01:21:43,982
με τον οποίο μιλάς στο τηλέφωνο
τα τελευταία 20 χρόνια.

1475
01:21:44,065 --> 01:21:46,443
Αφήστε κάτω τα όπλα. Τον αγχώνετε.

1476
01:21:46,526 --> 01:21:48,987
Ανακατεύεται όταν βλέπει όπλα.

1477
01:21:49,070 --> 01:21:53,491
-Ποιος είναι ο Άνδρας από το Τορόντο;
-Συνταγματάρχη Μαρινάρα, μια στιγμή.

1478
01:21:53,575 --> 01:21:54,701
Με ξέρετε.

1479
01:21:55,535 --> 01:21:57,120
Αυτή το είπε, όχι εγώ.

1480
01:21:57,203 --> 01:21:59,706
Πες μου κάτι για μένα που δεν ξέρω.

1481
01:21:59,789 --> 01:22:01,833
Νομίζω ότι με ξέρω καλά.

1482
01:22:01,917 --> 01:22:04,836
Τι ξέρεις για μένα που εγώ ίσως δεν ξέρω;

1483
01:22:04,920 --> 01:22:06,379
Ποια είναι η Ντέμπορα;

1484
01:22:07,672 --> 01:22:09,174
Αυτή είναι η ερώτησή σου;

1485
01:22:09,883 --> 01:22:11,384
Άκουσες, Γουέντελ;

1486
01:22:12,802 --> 01:22:14,387
Ρωτάει για την Ντέμπορα.

1487
01:22:15,680 --> 01:22:17,223
Θα την πληροφορήσω.

1488
01:22:18,516 --> 01:22:21,061
Η Ντέμπορα
είναι ένα Dodge Charger του '69.

1489
01:22:21,144 --> 01:22:24,397
-440 R/T.

1490
01:22:25,065 --> 01:22:29,027
Ξέρεις τι σημαίνει αυτό;
Σημαίνει ότι έχω μεγάλα λάστιχα πίσω

1491
01:22:29,110 --> 01:22:31,446
και μπάρα για να κουνιέται ο κώλος μου.

1492
01:22:32,072 --> 01:22:35,158
Όταν είμαι στους δρόμους,
αφήνω πάντα το σημάδι μου.

1493
01:22:35,951 --> 01:22:38,244
Γκαζώνω και φρενάρω.

1494
01:22:38,328 --> 01:22:39,371
Τρίβω και κουνάω.

1495
01:22:39,454 --> 01:22:42,666
Αλλά εσύ πού να το ξέρεις αυτό;
Δεν με ξέρεις.

1496
01:22:42,749 --> 01:22:45,835
Γιατί δεν με ξέρεις;
Επειδή ποτέ δεν με συνάντησες.

1497
01:22:46,336 --> 01:22:48,088
Κι αυτό είναι σκόπιμο.

1498
01:22:48,672 --> 01:22:50,298
Επειδή έτσι δουλεύω.

1499
01:22:50,382 --> 01:22:52,133
Βαρέθηκα τους ψιθύρους.

1500
01:22:52,217 --> 01:22:54,219
Μόλις αυξήθηκε η ένταση.

1501
01:22:54,302 --> 01:22:56,513
Επειδή χαραμίζεις τον χρόνο μου.

1502
01:22:56,596 --> 01:23:00,100
Λες να περίμενα ως τώρα
για να σ' αφήσω να μου μιλήσεις,

1503
01:23:00,183 --> 01:23:01,559
πόσο μάλλον να με δεις;

1504
01:23:01,643 --> 01:23:03,019
Τον αληθινό μου εαυτό;

1505
01:23:03,603 --> 01:23:07,691
Αυτός που ξέρω ότι είμαι αυτήν τη στιγμή
κι όχι αυτός που νόμιζες;

1506
01:23:07,774 --> 01:23:09,192
Ξέρω ποιος είμαι.

1507
01:23:09,776 --> 01:23:11,861
Και μη μου λες ποιος δεν είμαι.

1508
01:23:11,945 --> 01:23:14,364
Γιατί αυτό θα μπερδέψει τους πάντες.

1509
01:23:14,948 --> 01:23:16,700
Το είχα προβλέψει όλο αυτό.

1510
01:23:19,035 --> 01:23:20,745
Σας μυρίζει κάτι; Εμένα ναι.

1511
01:23:21,246 --> 01:23:23,707
Αυτοί που παίζουν
με τον Άνδρα από το Τορόντο.

1512
01:23:23,790 --> 01:23:25,542
Δεν παίζεις μαζί μου!

1513
01:23:25,625 --> 01:23:26,710
Εγώ παίζω!

1514
01:23:29,087 --> 01:23:31,214
Όλα αυτά είναι λάθος.

1515
01:23:31,297 --> 01:23:32,424
Εσύ είσαι λάθος!

1516
01:23:32,924 --> 01:23:34,259
Γεμίσαμε σκατά φουλ.

1517
01:23:35,552 --> 01:23:36,970
Ποιος είναι έτοιμος;

1518
01:23:39,055 --> 01:23:40,640
Τον ξέρω αυτόν τον θόρυβο.

1519
01:23:45,311 --> 01:23:49,107
-Ομοσπονδιακοί πράκτορες! Όλοι κάτω!
-Κάτω! Ακίνητοι!

1520
01:23:49,691 --> 01:23:51,526
Πέστε όλοι κάτω!

1521
01:23:51,609 --> 01:23:52,694
Γύρνα πίσω!

1522
01:23:55,655 --> 01:23:56,614
Πού πας;

1523
01:23:58,033 --> 01:23:59,284
Πέσε κάτω!

1524
01:24:00,076 --> 01:24:03,121
Δεν έχω όπλο! Δεν έχω!

1525
01:24:04,122 --> 01:24:05,498
Πίσω! Ελεύθερα!

1526
01:24:16,718 --> 01:24:21,097
ΚΕΝΤΡΟ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ
ΚΙΝΗΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ FBI

1527
01:24:21,181 --> 01:24:22,098
Γαμώτο.

1528
01:24:24,350 --> 01:24:25,351
Λόρι!

1529
01:24:31,983 --> 01:24:32,859
Εντάξει.

1530
01:24:40,617 --> 01:24:41,826
Κοίτα αυτό.

1531
01:24:42,410 --> 01:24:44,537
Ο αντίχειρας δεν ήταν του Γκριν.

1532
01:24:44,621 --> 01:24:45,872
Ήταν τούτου εδώ.

1533
01:24:45,955 --> 01:24:47,415
Ποιος σκατά είναι αυτός;

1534
01:24:47,499 --> 01:24:50,126
Αυτός κρατούσε τους ομήρους
στο Πουέρτο Ρίκο.

1535
01:24:50,210 --> 01:24:52,420
Η βόμβα δεν θα έσκαγε καν.

1536
01:24:52,504 --> 01:24:55,673
Μάλλον ο Άνδρας από το Τορόντο
δεν θα το έκανε.

1537
01:24:57,675 --> 01:24:59,969
Είσαι τυχερός που ξέρεις τη Λόρι.

1538
01:25:00,678 --> 01:25:03,056
Είναι ένα μοναδικό όνειρο. Πραγματικά.

1539
01:25:06,601 --> 01:25:07,435
Ευχαριστώ.

1540
01:25:14,234 --> 01:25:15,944
Έσωσες τον κόσμο απόψε.

1541
01:25:16,945 --> 01:25:18,530
Και έχασα τον δικό μου.

1542
01:25:31,709 --> 01:25:33,128
Όχι σήμερα, Στέφανι.

1543
01:25:34,170 --> 01:25:36,506
Εδώ Τέντι. Θα σας πάρω εγώ.

1544
01:25:37,090 --> 01:25:39,551
Πήρα τον Μάρτι επειδή ανησυχούσα.

1545
01:25:39,634 --> 01:25:41,302
Μου είπε για τη δουλειά σου.

1546
01:25:41,803 --> 01:25:43,304
Χρειάζομαι λίγο χρόνο.

1547
01:25:43,388 --> 01:25:44,931
Δεν ξέρω πόσο.

1548
01:25:45,014 --> 01:25:47,851
Δεν νιώθω ότι σε ξέρω.

1549
01:25:47,934 --> 01:25:52,772
Δεν ξέρω καν αν εσύ ξέρεις τον εαυτό σου,
τι ψάχνεις, τι χρειάζεσαι.

1550
01:25:52,856 --> 01:25:56,025
Ήθελα απλώς να είσαι δίπλα μου.
Για μια φορά.

1551
01:25:56,526 --> 01:25:58,194
Όπως είπες ότι θα κάνεις.

1552
01:25:58,778 --> 01:25:59,654
Λυπάμαι.

1553
01:26:09,956 --> 01:26:13,251
Ήξερα ότι θα το σηκώσεις.
Να θυμηθούμε τα παλιά.

1554
01:26:13,835 --> 01:26:15,587
Ξέρεις τους κανόνες, Τορόντο.

1555
01:26:15,670 --> 01:26:18,464
Δεν ολοκληρώνεις τη δουλειά,
δεν παίρνεις λεφτά.

1556
01:26:18,548 --> 01:26:20,633
Φέρε τα λεφτά στο Γιορκτάουν,

1557
01:26:20,717 --> 01:26:22,594
αλλιώς σκοτώνω τον Τέντι.

1558
01:26:22,677 --> 01:26:25,013
Τι λέει τώρα ο νέος σου ηθικός κώδικας;

1559
01:26:25,096 --> 01:26:28,766
Οι φήμες για την ηθική μου
είναι ιδιαίτερα υπερβολικές.

1560
01:26:28,850 --> 01:26:31,853
Είσαι ανόητη αν νομίζεις
ότι θα σου δώσω τα λεφτά.

1561
01:26:32,979 --> 01:26:35,273
Ξέρεις τι σημαίνει αυτό, έτσι;

1562
01:26:39,777 --> 01:26:41,446
Μη με κοιτάς έτσι, Ντεμπ.

1563
01:26:41,529 --> 01:26:43,656
Είσαι κακή επιρροή.

1564
01:26:47,452 --> 01:26:48,286
Πάσο.

1565
01:26:49,204 --> 01:26:50,747
Νόμιζα ότι πέθανε.

1566
01:26:50,830 --> 01:26:51,873
ΜΟΣΧΑ

1567
01:26:51,956 --> 01:26:54,500
-Χάσατε.
-Πάλι.

1568
01:26:54,584 --> 01:26:57,086
Το καζίνο δεν σας δίνει άλλη πίστωση.

1569
01:26:57,879 --> 01:26:58,922
Κύριε.

1570
01:26:59,505 --> 01:27:00,340
Φυλακή.

1571
01:27:00,423 --> 01:27:01,341
ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΣ
ΤΟΚΙΟ

1572
01:27:01,925 --> 01:27:03,009
Τέλεια.

1573
01:27:03,092 --> 01:27:04,219
ΤΟΚΙΟ

1574
01:27:06,554 --> 01:27:07,388
Σε παρακαλώ!

1575
01:27:07,472 --> 01:27:08,306
Όχι!

1576
01:27:12,977 --> 01:27:15,730
Για κοίτα. Να το κάνουμε ενδιαφέρον.

1577
01:27:15,813 --> 01:27:17,190
ΤΑΚΟΜΑ

1578
01:27:22,111 --> 01:27:24,697
Παιδιά, φαίνεται ότι θα βγάλουμε λεφτά.

1579
01:27:29,452 --> 01:27:32,664
ΤΕΝΤΙΜΠΟΞ
ΠΥΓΜΑΧΙΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΑΦΗ

1580
01:27:43,007 --> 01:27:44,175
Πολύ χαζό.

1581
01:27:51,266 --> 01:27:53,643
ΠΑΩ ΣΤΗ ΜΑΜΑ ΜΟΥ ΜΕ ΤΟ ΤΡΕΝΟ ΤΩΝ 4:00.

1582
01:27:53,726 --> 01:27:55,478
ΜΗΝ ΜΠΕΙΣ ΣΤΟ ΤΡΕΝΟ. ΕΡΧΟΜΑΙ!

1583
01:27:56,938 --> 01:27:58,356
Έρχομαι, Λόρι!

1584
01:28:18,918 --> 01:28:20,378
Αυτό δεν θα το τεντίσω.

1585
01:28:31,139 --> 01:28:32,140
Με θυμάσαι.

1586
01:28:33,391 --> 01:28:35,143
-Ο Άνδρας από το Μαϊάμι.
-Όχι.

1587
01:28:36,144 --> 01:28:39,105
-Πού είναι;
-Δεν ξέρω τι εννοείς.

1588
01:28:40,023 --> 01:28:41,441
Πού είναι;

1589
01:28:41,524 --> 01:28:44,610
Δεν ξέρω, ρε.
Πήρε τα λεφτά και μ' άφησε να πεθάνω.

1590
01:28:44,694 --> 01:28:46,112
Πού είναι;

1591
01:28:46,195 --> 01:28:47,905
Πού είναι ο φίλος σου;

1592
01:28:47,989 --> 01:28:49,282
Δεν είναι φίλος μου.

1593
01:28:49,824 --> 01:28:51,617
Δεν είχα καμία σχέση μαζί του.

1594
01:28:53,077 --> 01:28:54,120
Ο Τορόντο.

1595
01:28:54,203 --> 01:28:55,204
Έλα. Όχι, φίλε.

1596
01:28:55,288 --> 01:28:56,706
-Μην το κάνεις!
-Όχι!

1597
01:29:07,633 --> 01:29:08,926
Γύρισες για μένα.

1598
01:29:09,427 --> 01:29:11,929
Δεν μου καθόταν καλά
να σε σκέφτομαι νεκρό.

1599
01:29:12,513 --> 01:29:14,307
Νομίζω ότι μαλακώνω.

1600
01:29:15,975 --> 01:29:18,644
Με κοπάνησες στην πλάτη με μπαστούνι, ρε.

1601
01:29:19,520 --> 01:29:21,898
Πρέπει να πάω στον σταθμό για τη Λόρι.

1602
01:29:21,981 --> 01:29:24,817
-Διάβασα τα μηνύματά σου.
-Χάκαρες το κινητό μου;

1603
01:29:24,901 --> 01:29:28,154
Μόνο εσύ ξέρεις ποιος είμαι.
Αυτό σε κάνει πρόβλημα.

1604
01:29:29,113 --> 01:29:30,448
Πάμε στην κοπέλα σου.

1605
01:29:31,991 --> 01:29:33,159
Εκεί πέρα.

1606
01:29:33,242 --> 01:29:34,494
Πέσε κάτω!

1607
01:29:34,577 --> 01:29:36,829
Βρε, βρε, βρε. Δες ποιος είναι.

1608
01:29:38,414 --> 01:29:40,917
-Ποιοι είναι;
-Οι Άνδρες από την Τακόμα. Αδέλφια.

1609
01:29:42,960 --> 01:29:46,130
Τα 'βαλες με τύπους από τον Μεσαίωνα.

1610
01:29:46,839 --> 01:29:47,715
Τι στο…

1611
01:29:47,799 --> 01:29:49,217
Μου έριξες στο πόδι!

1612
01:29:49,300 --> 01:29:52,011
Στο Γυμναστήριο του Μάρτι.
Θα βγούμε από πίσω.

1613
01:29:52,095 --> 01:29:54,305
Ωραία ιδέα. Πάρε αυτό.

1614
01:29:54,389 --> 01:29:56,015
Δεν το θέλω αυτό.

1615
01:29:56,099 --> 01:29:57,475
Κάθαρμα!

1616
01:30:00,520 --> 01:30:01,521
Έρχομαι!

1617
01:30:07,735 --> 01:30:09,070
Χτύπησε κανείς;

1618
01:30:09,153 --> 01:30:10,863
Να πάρει, αστόχησα!

1619
01:30:10,947 --> 01:30:11,948
Αστόχησα!

1620
01:30:14,575 --> 01:30:15,827
Μάρτι!

1621
01:30:18,413 --> 01:30:19,872
-Τέντι;
-Πού είσαι;

1622
01:30:19,956 --> 01:30:23,876
Όχι! Μη ρίξεις! Θα κάνω τα πάντα.
Θα σου δώσω πίσω τη δουλειά σου.

1623
01:30:23,960 --> 01:30:26,087
Δεν θα σου ρίξω. Αρπάχτε την!

1624
01:30:27,171 --> 01:30:30,591
Δώσε μου τα κλειδιά της πίσω πόρτας.
Δώσε τα κλειδιά, λέμε!

1625
01:30:31,175 --> 01:30:32,427
Εντάξει, πάμε.

1626
01:30:32,510 --> 01:30:35,346
-Πέταξες το δεύτερο αγαπημένο μου όπλο.
-Άδειασε.

1627
01:30:35,430 --> 01:30:38,057
-Κι αυτό, αλλά είχα σφαίρες.
-Εγώ δεν είχα.

1628
01:30:39,434 --> 01:30:41,269
Είσαι νεκρός, Τορόντο.

1629
01:30:42,812 --> 01:30:45,356
-Αυτός ποιος είναι;
-Ο Άνδρας από τη Μόσχα.

1630
01:30:47,275 --> 01:30:48,693
Δεν έχεις πού να πας.

1631
01:30:54,157 --> 01:30:55,366
Προτείνω επαφή.

1632
01:30:56,284 --> 01:30:57,368
Πρόσεχε!

1633
01:31:00,538 --> 01:31:01,372
Πρόσεχε!

1634
01:31:08,880 --> 01:31:09,714
Φύγε!

1635
01:31:22,185 --> 01:31:23,144
Είσαι δικός μου.

1636
01:31:32,487 --> 01:31:33,988
Είσαι δικός μου, Τορόντο!

1637
01:31:37,450 --> 01:31:39,076
Πρέπει να πάμε στον σταθμό!

1638
01:31:39,577 --> 01:31:40,995
Έχω επίγνωση του χρόνου!

1639
01:31:50,796 --> 01:31:51,672
Σταμάτα!

1640
01:31:51,756 --> 01:31:52,590
Γιατί;

1641
01:31:53,257 --> 01:31:56,093
Γιατί θα πάρεις μια δόση
από την πρώτη μου επαφή.

1642
01:32:12,693 --> 01:32:13,528
Βοήθεια!

1643
01:32:14,779 --> 01:32:15,738
Μπορείς!

1644
01:32:36,842 --> 01:32:38,219
Είσαι νεκρός, Τορόντο!

1645
01:32:40,012 --> 01:32:40,930
Να 'σαι καλά.

1646
01:32:55,236 --> 01:32:56,070
Τον είχα.

1647
01:32:56,571 --> 01:32:58,489
-Βέβαια.
-Πάμε!

1648
01:32:59,865 --> 01:33:00,700
Πέσε κάτω!

1649
01:33:13,296 --> 01:33:14,797
Τελείωσε, Τορόντο.

1650
01:33:22,722 --> 01:33:24,223
Σήκω, φίλε. Πάμε.

1651
01:33:29,645 --> 01:33:31,147
Πού είσαι, Τορόντο;

1652
01:33:41,115 --> 01:33:42,158
Κάθαρμα!

1653
01:34:10,645 --> 01:34:12,521
Δεν θέλω να πεθάνω έτσι.

1654
01:34:18,361 --> 01:34:19,528
Τι είναι;

1655
01:34:21,405 --> 01:34:22,948
Δικά μου είναι τα λεφτά.

1656
01:34:26,327 --> 01:34:28,871
Εξαργύρωσες την τελευταία σου επιταγή.

1657
01:34:32,041 --> 01:34:36,253
ΠΡΟΤΑΣΗ ΓΙΑ ΤΕΝΤΙΜΠΟΞ ΟΝΛΑΪΝ
ΟΝΕΙΡΕΨΟΥ ΔΥΝΑΤΑ, ΧΤΥΠΑ ΔΥΝΑΤΟΤΕΡΑ!

1658
01:34:36,337 --> 01:34:39,131
Κάνεις πρόβα τις ατάκες
μπροστά σε καθρέφτη;

1659
01:34:40,633 --> 01:34:43,636
Εσύ απαγγέλλεις ποίηση του 18ου αιώνα
στον καθρέφτη;

1660
01:34:47,223 --> 01:34:48,933
Του 19ου, μαλάκα!

1661
01:34:50,101 --> 01:34:51,310
Αυτό είναι επαφή;

1662
01:34:56,941 --> 01:34:58,359
Θεέ μου καλέ.

1663
01:35:00,027 --> 01:35:01,278
Μου έσωσες τη ζωή.

1664
01:35:01,362 --> 01:35:02,863
Έσπασα το χέρι μου.

1665
01:35:04,448 --> 01:35:05,991
Δεν είναι φυσιολογικό.

1666
01:35:06,492 --> 01:35:08,327
Να σε πάμε στον σταθμό.

1667
01:35:08,411 --> 01:35:09,328
Από πού;

1668
01:35:09,995 --> 01:35:11,914
Θέλω τα λεφτά μου.

1669
01:35:13,124 --> 01:35:14,166
Έλα τώρα!

1670
01:35:26,220 --> 01:35:28,931
-Είναι τσαντισμένη. Πάμε.
-Πάμε!

1671
01:35:34,145 --> 01:35:35,020
Πάμε!

1672
01:35:48,159 --> 01:35:49,577
Γρήγορα, στο εργοστάσιο!

1673
01:35:50,578 --> 01:35:51,912
Πάμε! Έρχεται!

1674
01:35:51,996 --> 01:35:53,539
Πρόσεχε! Γαμώτο!

1675
01:35:54,039 --> 01:35:55,708
-Τέντι! Τι κάνεις;
-Σήκω.

1676
01:35:55,791 --> 01:35:58,377
Χένρι, πες σε όλους να φύγουν! Πάμε!

1677
01:35:58,461 --> 01:36:00,045
Δώσε μου τα λεφτά!

1678
01:36:05,634 --> 01:36:06,802
Γαμώτο, φύγε.

1679
01:36:07,303 --> 01:36:09,054
Εκκενώστε το κτίριο.

1680
01:36:09,138 --> 01:36:10,598
-Ποιο κουμπί;
-Δεν ξέρω.

1681
01:36:10,681 --> 01:36:13,726
Στο σπίτι έχω λαβές, όχι κουμπιά. Πάτα τα.

1682
01:36:13,809 --> 01:36:14,977
Ενεργοποίηση λέβητα.

1683
01:36:15,060 --> 01:36:16,270
-Σκατά.
-Σε παρακαλώ.

1684
01:36:16,353 --> 01:36:20,232
Φαίνεται ότι έχασες το στιλ σου
κάπου στη Μινεσότα.

1685
01:36:20,733 --> 01:36:25,654
Δεν υπάρχει τίποτα πιο θλιβερό
από έναν σκληρό άντρα που μαλάκωσε.

1686
01:36:25,738 --> 01:36:27,656
Άσ' τον να φύγει. Έχεις εμένα.

1687
01:36:27,740 --> 01:36:28,908
Εντάξει.

1688
01:36:32,369 --> 01:36:33,287
Τι είναι αυτό;

1689
01:36:33,370 --> 01:36:35,998
Τα κλειδιά της Ντέμπορα.
Τα λεφτά είναι πίσω.

1690
01:36:36,081 --> 01:36:39,627
Αν σκοπεύεις ποτέ
να είσαι αποτελεσματικός, τώρα πρέπει.

1691
01:36:39,710 --> 01:36:43,005
Τι θες να κάνω;
Πάτησα όλα τα κουμπιά, δεν άνοιξε.

1692
01:36:43,088 --> 01:36:44,465
Εντάξει, άσ' τον.

1693
01:36:44,548 --> 01:36:46,801
Ξέχασες πώς πάει, μωρό μου;

1694
01:36:46,884 --> 01:36:48,928
Δεν αφήνουμε κανέναν να φύγει.

1695
01:36:49,011 --> 01:36:52,473
-Είπες "Μην τραβάς τον μοχλό".
-Τους εξαφανίζουμε.

1696
01:36:52,556 --> 01:36:54,058
-Υπάρχει μοχλός;
-Ναι.

1697
01:36:54,141 --> 01:36:57,061
Θα εξαφανίσω τον φίλο σου
κι εσύ θα βλέπεις.

1698
01:36:57,144 --> 01:36:59,396
-Τράβα τον μοχλό.
-Είπες "Ποτέ μοχλός".

1699
01:36:59,480 --> 01:37:00,439
Ενίοτε μοχλός.

1700
01:37:01,023 --> 01:37:01,857
Όπως τώρα.

1701
01:37:04,527 --> 01:37:05,736
Ακόμα τίποτα.

1702
01:37:06,529 --> 01:37:09,490
-Άντε.
-Ίσως το βραχυκύκλωσες, Τέντι.

1703
01:37:11,075 --> 01:37:11,951
Όχι.

1704
01:37:12,618 --> 01:37:15,329
Όχι.

1705
01:37:15,412 --> 01:37:16,497
Εγώ το έκανα αυτό;

1706
01:37:16,580 --> 01:37:18,082
Ελπίζω να χάρηκες.

1707
01:37:18,165 --> 01:37:21,293
Εξαιτίας σου,
έβρασα μια αναθεματισμένη λευκή.

1708
01:37:23,462 --> 01:37:24,713
Σταμάτα!

1709
01:37:24,797 --> 01:37:26,799
Πρέπει απλώς να πεθάνεις.

1710
01:37:26,882 --> 01:37:29,009
Μόλις έφτιαξες ανθρώπινο τεμπούρα.

1711
01:37:30,553 --> 01:37:32,513
Κοίτα, αν παραβλέψουμε το φονικό,

1712
01:37:34,014 --> 01:37:37,017
μεταξύ μας, θα το παραδεχτώ.
Δεν μυρίζει άσχημα.

1713
01:37:37,101 --> 01:37:38,936
Μυρίζει αέριο, όμως.

1714
01:37:39,603 --> 01:37:41,063
Όχι κλανιά,

1715
01:37:41,146 --> 01:37:43,315
αέριο, καύσιμο. Καλά λέω;

1716
01:37:44,483 --> 01:37:46,402
Αέριο στο σακάκι της.

1717
01:37:46,485 --> 01:37:48,320
-Γαμώτο.
-Σου μυρίζει.

1718
01:38:00,666 --> 01:38:02,126
Ανατίναξες μια αποθήκη.

1719
01:38:03,168 --> 01:38:04,670
Μαζί την ανατινάξαμε.

1720
01:38:06,922 --> 01:38:08,090
Ξέρω…

1721
01:38:09,300 --> 01:38:11,802
Ξέρω ότι είπες να μην πω τίποτα.

1722
01:38:11,886 --> 01:38:12,720
Αλλά…

1723
01:38:14,388 --> 01:38:17,391
δεν μπορώ να ανοιχτώ σε πολλούς.

1724
01:38:18,350 --> 01:38:20,853
Αυτές οι τελευταίες μέρες ήταν…

1725
01:38:22,688 --> 01:38:23,522
Ήταν…

1726
01:38:24,273 --> 01:38:26,317
Δεν μπορώ να πω ότι ήταν ωραίες.

1727
01:38:28,402 --> 01:38:29,945
Αλλά κάπως…

1728
01:38:33,365 --> 01:38:36,619
με έναν παράξενο τρόπο,
κατάφερες να με εμπνεύσεις.

1729
01:38:38,412 --> 01:38:40,664
Με όλα αυτά που περάσαμε, ήσουν…

1730
01:38:41,373 --> 01:38:43,584
Με έκανες να θέλω να γίνω καλύτερος.

1731
01:38:44,668 --> 01:38:47,588
Ελπίζω κι εγώ…

1732
01:38:49,465 --> 01:38:51,508
να σε επηρέασα το ίδιο.

1733
01:38:52,885 --> 01:38:55,930
Ίσως να μπορέσουμε να γίνουμε φίλοι,
να μη χαθούμε.

1734
01:38:56,889 --> 01:39:00,017
Δεν θέλω να συγκινηθώ, αλλά μπορεί…

1735
01:39:07,232 --> 01:39:08,567
Πού είναι ο φίλος σου;

1736
01:39:10,903 --> 01:39:11,862
Εσύ ποιος είσαι;

1737
01:39:12,488 --> 01:39:13,989
Ο Άνδρας από το Τόκιο.

1738
01:39:14,073 --> 01:39:15,741
Ήρθα να σκοτώσω τον Τορόντο.

1739
01:39:16,784 --> 01:39:17,618
Δεν έχω χρόνο.

1740
01:39:25,876 --> 01:39:27,670
Πότε θα λήξει όλη αυτή η βία;

1741
01:39:27,753 --> 01:39:28,837
Λήγει τώρα.

1742
01:39:30,047 --> 01:39:31,966
Αφού αποτελειώσω τον φιγουρατζή.

1743
01:39:33,133 --> 01:39:34,969
-Πάρε τη δικιά σου.
-Τι εννοείς;

1744
01:39:35,052 --> 01:39:36,011
Μπες μέσα.

1745
01:39:36,095 --> 01:39:38,722
-Θα μου δώσεις την Ντέμπορα;
-Ναι, θα σε βρω.

1746
01:39:38,806 --> 01:39:39,640
Δύο πράγματα.

1747
01:39:39,723 --> 01:39:42,393
Πρώτον, έτσι και τη γρατζουνίσεις,
σε σκότωσα.

1748
01:39:42,476 --> 01:39:44,895
-Δεύτερον…
-Μην ξεχάσω το πρώτο, ξέρω.

1749
01:39:45,396 --> 01:39:47,398
-Εντάξει. Φύγε.
-Ευχαριστώ. Αντίο!

1750
01:39:47,481 --> 01:39:48,649
Φύγε από δω!

1751
01:39:59,743 --> 01:40:03,205
Καταδιώκουμε
το Dodge Charger 440 R/T του 1969.

1752
01:40:03,288 --> 01:40:05,040
Δεν το προλαβαίνουμε.

1753
01:40:05,124 --> 01:40:06,583
Έλα, Τέντι. Έλα.

1754
01:40:12,172 --> 01:40:13,257
Πρόσεχε!

1755
01:40:23,392 --> 01:40:24,893
Τέντι!

1756
01:40:27,730 --> 01:40:29,106
Έρχομαι, Λόρι!

1757
01:40:29,690 --> 01:40:32,985
Άφιξη του επόμενου συρμού
από το Άρμον σε πέντε λεπτά.

1758
01:40:41,952 --> 01:40:42,786
Λόρι!

1759
01:40:44,788 --> 01:40:45,748
Τέντι;

1760
01:40:47,875 --> 01:40:50,335
Θεέ μου, τι διάβολο έπαθες;

1761
01:40:50,419 --> 01:40:51,378
Πολλά.

1762
01:40:51,462 --> 01:40:53,797
Καλέ μου, έχεις ματώσει.

1763
01:40:53,881 --> 01:40:56,842
-Δεν είναι όλο δικό μου αίμα.
-Χρειάζεσαι γιατρό.

1764
01:40:56,925 --> 01:40:58,385
Όχι.

1765
01:40:58,469 --> 01:41:00,095
Δεν χρειάζομαι αυτό.

1766
01:41:00,179 --> 01:41:01,472
Το κατάλαβα.

1767
01:41:02,139 --> 01:41:03,515
Ξέρω τι χρειάζομαι.

1768
01:41:04,183 --> 01:41:05,225
Εσένα.

1769
01:41:06,435 --> 01:41:07,811
Σε χρειάζομαι, Λόρι.

1770
01:41:09,521 --> 01:41:11,023
Μόνο εσένα χρειάζομαι.

1771
01:41:14,860 --> 01:41:16,111
Λυπάμαι πολύ, Λόρι.

1772
01:41:30,501 --> 01:41:31,543
Κακό αυτό.

1773
01:41:33,087 --> 01:41:34,713
Καθόλου καλό δεν είναι.

1774
01:41:35,422 --> 01:41:36,507
-Είναι…
-Αστυνομία!

1775
01:41:37,382 --> 01:41:38,884
Ο ύποπτος συνελήφθη.

1776
01:41:41,261 --> 01:41:45,599
ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΑΡΓΟΤΕΡΑ

1777
01:41:45,974 --> 01:41:49,144
Θυμάσαι που στην αρχή
δεν κοιτούσε κανέναν στα μάτια;

1778
01:41:49,228 --> 01:41:51,396
-Τώρα είναι στο στοιχείο του.
-Ξέρω.

1779
01:41:51,480 --> 01:41:55,234
Ο κος Ψηλός, Μελαχρινός και Τρομερός
γαβγίζει αλλά δεν δαγκώνει.

1780
01:41:55,317 --> 01:41:56,902
Γύρισε εντελώς σελίδα.

1781
01:41:56,985 --> 01:41:59,363
Ξεπέρασε την παγωμένη αρκούδα.

1782
01:41:59,446 --> 01:42:02,825
-Ξεπέρασε εντελώς την αρκούδα.
-Ερώτηση. Σας άρεσε αυτό;

1783
01:42:02,908 --> 01:42:03,742
-Τέντι.
-Δεν…

1784
01:42:03,826 --> 01:42:06,286
-Δεν ξέρω τι είναι.
-Είναι σορμπέ δούριου.

1785
01:42:06,370 --> 01:42:09,331
Θα είμαι ευγενικός.
Δεν μ' αρέσει, αλλά θα το φάω.

1786
01:42:09,414 --> 01:42:12,126
-Συγχαρητήρια για το νέο εστιατόριο.
-Γεια σας.

1787
01:42:12,209 --> 01:42:13,460
-Γεια.
-Να τος.

1788
01:42:13,544 --> 01:42:17,798
Λόρι, κούκλα είσαι.
Πώς πάει το ψωμάκι στον φούρνο σου;

1789
01:42:18,382 --> 01:42:21,593
-Τι;
-Θέλω συνεχώς να σκοτώσω τους πάντες.

1790
01:42:22,678 --> 01:42:25,222
-Τα 'χω περάσει αυτά. Γεια, μωρό μου.
-Γεια.

1791
01:42:26,265 --> 01:42:27,516
-Ευχαριστώ.
-Δικό μου.

1792
01:42:27,599 --> 01:42:29,309
-Όχι, σταμάτα, εγώ.
-Όχι.

1793
01:42:31,019 --> 01:42:33,689
-Δεν το συζητάω. Παρακαλώ.
-Πολύ ευγενικό.

1794
01:42:33,772 --> 01:42:36,316
Τι είναι αυτό;
Τρία ή οκτώ; Δεν καταλαβαίνω.

1795
01:42:36,400 --> 01:42:38,443
-Βλέπεις;
-Θέλει αλλαγή το τόνερ.

1796
01:42:38,527 --> 01:42:41,155
Ποιος δεν έχει ανταλλακτικό τόνερ;

1797
01:42:41,238 --> 01:42:42,072
Οκτώ είναι.

1798
01:42:44,491 --> 01:42:47,703
Ευχαριστούμε για το υπέροχο γεύμα.

1799
01:42:47,786 --> 01:42:50,622
Να 'σαι καλά, το επόμενο δικό μας.

1800
01:42:51,623 --> 01:42:54,042
-Έχω καλά νέα. Μωρό μου, έρχομαι.
-Βέβαια.

1801
01:42:54,126 --> 01:42:55,210
-Έλα δω.
-Ναι.

1802
01:42:55,294 --> 01:42:57,546
Έλα εδώ. Είσαι έτοιμος γι' αυτό;

1803
01:42:58,297 --> 01:43:01,466
Σε έκανα συνέταιρο
στο διαδικτυακό γυμναστήριό μου.

1804
01:43:01,550 --> 01:43:03,260
Μεγάλη στιγμή για μας.

1805
01:43:03,343 --> 01:43:06,555
Γιορτάζω εγώ,
άρα θα σ' αφήσω να γιορτάσεις κι εσύ.

1806
01:43:07,598 --> 01:43:11,602
Στο χέρι μου κρατάω
την πρώτη δόση για το αμάξι σου.

1807
01:43:15,647 --> 01:43:17,524
Είναι ένα ή εφτά αυτό;

1808
01:43:17,608 --> 01:43:19,234
-Ένα είναι.
-Ναι.

1809
01:43:19,318 --> 01:43:21,236
Θέλω πίσω την Ντέμπορα.

1810
01:43:21,904 --> 01:43:24,740
Το σασί κόπηκε στα δύο.
Ο κινητήρας εξατμίστηκε.

1811
01:43:24,823 --> 01:43:25,657
Πάει.

1812
01:43:25,741 --> 01:43:27,826
-Δικό σου πρόβλημα.
-Mαλακίες.

1813
01:43:27,910 --> 01:43:29,620
Δεν το πιστεύω ότι το έκανες!

1814
01:43:37,127 --> 01:43:39,838
{\an8}Ναι! Μπράβο, παιδιά.

1815
01:43:39,922 --> 01:43:41,882
{\an8}Καλώς ήρθατε στο Τεντιμπόξ.

1816
01:43:41,965 --> 01:43:44,927
{\an8}Είμαι, βέβαια, ο Τέντι Τζάκσον. Μαντέψτε.

1817
01:43:45,010 --> 01:43:48,555
{\an8}Εδώ ο μόνος αντίπαλος είναι ο εαυτός σας.
Μην το ξεχνάτε.

1818
01:43:48,639 --> 01:43:51,558
{\an8}Τώρα έχουμε γυμναστήριο,
άρα τα πράγματα αλλάζουν.

1819
01:43:51,642 --> 01:43:53,185
{\an8}Μεγαλύτεροι και καλύτεροι!

1820
01:43:53,268 --> 01:43:55,729
{\an8}Ένα διαδικτυακό μάθημα την εβδομάδα.

1821
01:43:55,812 --> 01:43:57,689
{\an8}Άρα, θα σας μιλάω ζωντανά.

1822
01:43:57,773 --> 01:44:01,151
{\an8}Και σήμερα έχουμε
την πρώτη μας διαδικτυακή κλήση.

1823
01:44:01,652 --> 01:44:03,612
{\an8}Μας παίρνουν από το Τορόντο.

1824
01:44:04,196 --> 01:44:05,322
{\an8}Εντάξει.

1825
01:44:05,405 --> 01:44:06,240
{\an8}Μίλα μου.

1826
01:44:06,823 --> 01:44:08,909
{\an8}Την είδα στον ύπνο μου χτες.

1827
01:44:10,494 --> 01:44:11,536
{\an8}Πολύ παραστατικό.

1828
01:44:11,620 --> 01:44:14,498
{\an8}Ευχαριστώ πολύ.
Σας θυμίζω ότι είμαστε ζωντανά.

1829
01:44:14,581 --> 01:44:18,001
{\an8}Έχουμε τώρα 8.000 θεατές,
για να μην αναφέρω και τα παιδιά.

1830
01:44:18,085 --> 01:44:19,878
{\an8}-Οπότε, κρατάμε…
-Μου λείπει.

1831
01:44:20,587 --> 01:44:24,132
{\an8}Σίγουρα έχετε καλό λόγο που σας λείπει.
Όποια κι αν είναι.

1832
01:44:24,216 --> 01:44:25,759
{\an8}Ξέρεις καλά ποια είναι.

1833
01:44:25,842 --> 01:44:26,927
{\an8}Η Ντέμπορα.

1834
01:44:27,010 --> 01:44:27,970
{\an8}Τη σκότωσες.

1835
01:44:28,053 --> 01:44:29,721
{\an8}Σταμάτα τα αυτά.

1836
01:44:29,805 --> 01:44:31,014
{\an8}Όχι στα ζωντανά.

1837
01:44:31,098 --> 01:44:34,017
{\an8}Δεν κατηγορείς κάποιον για φόνο
χωρίς αποδείξεις.

1838
01:44:34,101 --> 01:44:36,103
{\an8}Αυτό είναι σοβαρή κατηγορία.

1839
01:44:36,186 --> 01:44:37,145
{\an8}Καθόλου αλήθεια.

1840
01:44:37,229 --> 01:44:40,774
{\an8}Ίσως πρέπει να έρθω
να σου σπάσω τη μούρη χωρίς επαφή.

1841
01:44:40,857 --> 01:44:41,858
{\an8}Ή όχι, κύριε.

1842
01:44:41,942 --> 01:44:45,362
{\an8}Είναι διαδικτυακό,
δεν χρειάζεται να έρθετε από το Τορόντο

1843
01:44:45,445 --> 01:44:46,780
{\an8}αφού μου μιλάτε τώρα.

1844
01:44:46,863 --> 01:44:49,533
{\an8}-Αυτό είναι το ωραίο.
-Δεν είμαι στο Τορόντο.

1845
01:44:49,616 --> 01:44:51,535
Τι σημαίνει αυτό; Τι λες;

1846
01:44:52,494 --> 01:44:53,495
Πού είσαι;

1847
01:44:53,578 --> 01:44:55,372
Στέκομαι απέξω.

1848
01:44:57,249 --> 01:44:58,333
******!

1849
01:49:18,927 --> 01:49:23,932
Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη



