1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:59,684 --> 00:01:00,852
Ok, los geht's.

4
00:01:01,561 --> 00:01:02,562
Los geht's.

5
00:01:03,688 --> 00:01:04,564
Hey, Welt.

6
00:01:04,647 --> 00:01:08,568
Ich bin Teddy Jackson
und heiße euch bei Teddybands willkommen.

7
00:01:09,444 --> 00:01:12,614
Hört mal, Gewichte werden bald out sein.

8
00:01:12,697 --> 00:01:14,074
Bänder sind angesagt.

9
00:01:14,157 --> 00:01:19,079
Warum? Damit gibt's den besten Widerstand.
Man kann es dehnen und tun, was man will.

10
00:01:19,162 --> 00:01:23,708
Am besten sind Wiederholungen.
Macht Wiederholungen, bis ihr's merkt.

11
00:01:23,792 --> 00:01:25,543
Scheiße, das hab ich gemerkt.

12
00:01:25,627 --> 00:01:28,797
Es schnipste mir direkt ans Auge.
Verdammt.

13
00:01:32,133 --> 00:01:33,009
Einhundert.

14
00:01:35,095 --> 00:01:36,596
Was geht, Welt?

15
00:01:36,679 --> 00:01:39,474
Teddy Jackson hier.
Willkommen bei Teddyburn,

16
00:01:39,557 --> 00:01:43,561
wo ich euch einen Zweiteiler
aus nicht atmungsaktivem Plastik zeige.

17
00:01:43,645 --> 00:01:48,191
Als wären aus fünf Müllbeuteln
zwei Teile entstanden,

18
00:01:48,274 --> 00:01:51,444
bei denen nichts rauskommt außer Schweiß.

19
00:01:52,028 --> 00:01:52,862
Oh Mann.

20
00:01:55,949 --> 00:01:57,909
Mir wird schwindlig. Scheiße.

21
00:01:57,992 --> 00:02:00,411
Moment. Fitness ist… Nein. Nicht doch.

22
00:02:02,664 --> 00:02:04,249
Hey, was geht, Leute?

23
00:02:04,332 --> 00:02:08,128
Teddy Jackson hier.
Ich stelle euch die Teddystange vor.

24
00:02:08,211 --> 00:02:10,922
Ich weiß, was ihr denkt.
"Teddy, was ist das?"

25
00:02:11,005 --> 00:02:13,967
Ich sage es euch.
Eine verstellbare Klimmzugstange.

26
00:02:14,050 --> 00:02:17,303
Warum es sie gibt?
Einige Stangen sind einfach zu hoch.

27
00:02:17,387 --> 00:02:19,806
Diese passt sich eurem Komfort an.

28
00:02:19,889 --> 00:02:24,561
Ja! Die Stange richtig angebracht,
trainiert ihr die ganze Nacht. Los!

29
00:02:25,687 --> 00:02:26,521
Und los!

30
00:02:28,857 --> 00:02:30,483
Scheiße! Lori!

31
00:02:31,151 --> 00:02:32,694
Verflucht…

32
00:02:32,777 --> 00:02:34,404
Komm schon!

33
00:02:35,613 --> 00:02:36,614
Lori, die…

34
00:02:37,448 --> 00:02:41,411
-Die Stange fiel mir auf den Kopf! Mist!
-Oh, Teddy.

35
00:02:41,494 --> 00:02:43,204
Wie immer, wenn ich filme.

36
00:02:43,288 --> 00:02:45,999
Lass dir
was weniger Gefährliches einfallen.

37
00:02:46,958 --> 00:02:49,085
NETFLIX PRÄSENTIERT

38
00:03:49,187 --> 00:03:53,149
Du redest vielleicht nicht mit mir,
aber mit ihm reden alle.

39
00:04:04,285 --> 00:04:07,247
Ich muss schon sagen,
es ist mir eine große Ehre.

40
00:04:10,291 --> 00:04:12,377
Ich habe ihn tagelang bearbeitet,

41
00:04:12,460 --> 00:04:15,171
aber ihn bildete das COS aus,
und er ist zäh…

42
00:04:20,468 --> 00:04:22,845
Sorry. Das ist das Essen meiner Frau.

43
00:04:32,105 --> 00:04:35,608
Bevor wir anfangen,
will ich dir etwas über mich erzählen.

44
00:04:37,151 --> 00:04:39,946
Mich zog mein Großvater groß.

45
00:04:41,531 --> 00:04:45,576
Auf einem zugefrorenen See,
meilenweit von der Zivilisation entfernt.

46
00:04:45,660 --> 00:04:47,203
Er war ein guter Mensch.

47
00:04:47,996 --> 00:04:51,124
Er brachte mir viel Nützliches bei.

48
00:04:52,208 --> 00:04:56,629
An einem kühlen Nachmittag,
als wir auf dem zugefrorenen See angelten,

49
00:04:56,713 --> 00:04:59,757
näherte sich eine große Gestalt.

50
00:05:00,508 --> 00:05:01,843
Es war ein Grizzlybär.

51
00:05:01,926 --> 00:05:04,762
Mein Großvater rief, ich solle weglaufen,

52
00:05:04,846 --> 00:05:08,683
und ich rannte,
so schnell mich meine kurzen Beine trugen.

53
00:05:09,267 --> 00:05:10,685
Als ich zurückblickte,

54
00:05:11,644 --> 00:05:16,482
lernte ich eine letzte Lektion
von meinem unglückseligen Großvater.

55
00:05:16,566 --> 00:05:20,153
Bären haben sehr scharfe Klauen,

56
00:05:20,236 --> 00:05:26,701
mit denen sie die Haut
ihrer noch atmenden Opfer filetieren.

57
00:05:27,493 --> 00:05:32,040
Ich sage dir das,
denn wenn du um dein Leben flehst,

58
00:05:32,123 --> 00:05:33,958
höre ich dich nicht schreien.

59
00:05:34,792 --> 00:05:40,006
Jegliche Gefühle, die ich je hatte,
versiegten an jenem zugefrorenen See.

60
00:05:40,590 --> 00:05:42,216
Sie verschwenden Ihre Zeit.

61
00:05:42,300 --> 00:05:45,595
Wenn du mir
nach der Entfernung deiner Augen, Ohren,

62
00:05:45,678 --> 00:05:48,681
Hoden und aller Sinnesorgane

63
00:05:49,182 --> 00:05:52,310
noch immer nicht gesagt hast,
was ich wissen muss…

64
00:05:52,393 --> 00:05:55,021
-Bitte.
-…filetiere ich dich

65
00:05:55,104 --> 00:05:57,231
wie der Bär einst meinen Großvater.

66
00:05:58,274 --> 00:06:00,151
Es ist Grenkin! Velvel Grenkin.

67
00:06:00,735 --> 00:06:02,403
275 Castro Street.

68
00:06:02,487 --> 00:06:04,655
Velvel Grenkin, er ist da. Wirklich.

69
00:06:05,865 --> 00:06:08,117
Das erzähle ich später meinen Enkeln.

70
00:06:09,577 --> 00:06:10,411
Oder…

71
00:06:10,912 --> 00:06:11,871
…niemandem.

72
00:06:11,954 --> 00:06:12,789
Niemals.

73
00:06:14,707 --> 00:06:15,625
Ich mag dich.

74
00:06:16,834 --> 00:06:20,129
Sag deiner Frau,
wilder Wacholder macht den Unterschied.

75
00:06:20,213 --> 00:06:21,547
Nicht der gekaufte.

76
00:06:21,631 --> 00:06:25,593
Sieht aus wie Hasenscheiße,
also zuerst dran riechen.

77
00:06:29,263 --> 00:06:31,015
Wer zum Teufel war das?

78
00:06:31,724 --> 00:06:32,558
Nein!

79
00:06:39,232 --> 00:06:41,067
Guten Morgen, Yorktown.

80
00:06:41,150 --> 00:06:43,569
Es ist 8:10 Uhr
an einem schönen Montagmorgen.

81
00:06:43,653 --> 00:06:46,197
Meine Kids reden nicht mit mir.
Wer weiß, wo sie sind.

82
00:06:46,280 --> 00:06:47,281
Du bist ja wach.

83
00:06:47,365 --> 00:06:49,242
Alles Gute zum Geburtstag.

84
00:06:49,325 --> 00:06:50,493
Wie spät ist es?

85
00:06:51,119 --> 00:06:52,328
Ich glaube, es ist…

86
00:06:53,454 --> 00:06:55,289
…Zeit fürs Babymachen.

87
00:06:55,873 --> 00:07:00,378
Gern auch in der unbequemen Stellung.
Wobei, dir gefällt sie. Ich meinte mich.

88
00:07:00,461 --> 00:07:02,088
-Es geht hier um…
-Ein Baby?

89
00:07:02,171 --> 00:07:03,631
…das Überleben der Spezies.

90
00:07:03,714 --> 00:07:06,300
Was? Ich will es dir nur erklären.

91
00:07:06,384 --> 00:07:09,846
Na klar. Aber bei so etwas
darfst du keinen Teddy machen.

92
00:07:09,929 --> 00:07:11,514
Was soll das denn heißen?

93
00:07:12,014 --> 00:07:14,058
So heißt es jetzt in der Kanzlei.

94
00:07:14,142 --> 00:07:17,103
Baut ein Rechtsassistent Mist,
macht er den Teddy.

95
00:07:17,186 --> 00:07:19,522
Man benannte ein Missgeschick nach mir?

96
00:07:19,605 --> 00:07:23,151
-Du bist jetzt ein Verb.
-Ok, hör zu, das ist vorbei.

97
00:07:23,234 --> 00:07:25,653
Konzentrieren wir uns auf die Gegenwart.

98
00:07:26,821 --> 00:07:27,655
Sieh mal.

99
00:07:28,364 --> 00:07:29,574
Los, sieh's dir an.

100
00:07:30,616 --> 00:07:32,118
Onancock, Virginia?

101
00:07:32,201 --> 00:07:34,537
Ich mietete
eine Hütte zu deinem Geburtstag.

102
00:07:34,620 --> 00:07:36,539
Jede Menge Zeit zum Babymachen.

103
00:07:36,622 --> 00:07:40,501
Was ist das? Ich kann das nicht lesen.
Der Toner war leer.

104
00:07:40,585 --> 00:07:42,295
Das ist die Reservierung.

105
00:07:42,378 --> 00:07:45,339
-Wir fahren am Abend. Es ist perfekt.
-Danke.

106
00:07:45,423 --> 00:07:47,800
Ich versaue dir keine Geburtstage mehr.

107
00:07:47,884 --> 00:07:48,718
Aber im Ernst…

108
00:07:50,011 --> 00:07:52,972
Hast du mit Marty
über deine Geschäftsidee geredet?

109
00:07:53,055 --> 00:07:56,058
Ich sprach aus gutem Grund
noch nicht mit Marty.

110
00:07:56,642 --> 00:07:59,896
-Ich warte auf den richtigen Zeitpunkt.
-Der kommt nie.

111
00:07:59,979 --> 00:08:01,022
Mach es einfach.

112
00:08:01,105 --> 00:08:03,733
Du hast absolut recht.
Ich mache es einfach.

113
00:08:03,816 --> 00:08:05,943
-Ich stelle es ihm heute vor.
-Heute?

114
00:08:06,027 --> 00:08:09,363
Er wird es lieben.
Die Einnahmen werden gigantisch sein.

115
00:08:09,447 --> 00:08:13,534
Ich zahle die Steuerschulden nach.
Ich renoviere. Das wird passieren.

116
00:08:15,286 --> 00:08:18,915
Vielleicht fangen wir
mit Glühbirnen und Druckertoner an?

117
00:08:18,998 --> 00:08:21,250
Das heißt "den Teddy machen", oder?

118
00:08:21,334 --> 00:08:23,336
Also gut. Ich hole die Glühbirne.

119
00:08:23,419 --> 00:08:24,253
Und Toner.

120
00:08:25,254 --> 00:08:26,547
Und Toner.

121
00:08:36,891 --> 00:08:38,643
-Morgen.
-Teddy. Oh, ich weiß.

122
00:08:38,726 --> 00:08:42,396
-Ich wollte längst ins Fitnessstudio.
-Sollten Sie auch, Betty!

123
00:08:42,480 --> 00:08:44,649
-Mache ich.
-Große Träume, größere Fäuste!

124
00:08:44,732 --> 00:08:45,900
-Danke.
-Bitte.

125
00:08:45,983 --> 00:08:47,985
Marty's Fitness. Die Straße runter.

126
00:08:48,069 --> 00:08:50,571
Faustschlag statt Nachschlag!

127
00:08:51,155 --> 00:08:53,074
Kontaktloses Boxen, Marty.

128
00:08:54,116 --> 00:08:56,577
-Kontaktloses Boxen?
-Ist 'ne große Sache.

129
00:08:56,661 --> 00:08:58,871
Ich habe alle Details aufgeschrieben.

130
00:08:58,955 --> 00:09:03,167
Das Wichtigste:
Es ist immer noch Boxen, bloß kontaktlos.

131
00:09:03,251 --> 00:09:04,794
Das ist das Schöne daran.

132
00:09:04,877 --> 00:09:09,048
Hier, ich strenge mich genauso an,
wie ich es sonst täte, ok?

133
00:09:14,512 --> 00:09:15,763
Aber ohne Berührung.

134
00:09:15,846 --> 00:09:18,266
Ich war so von meiner Idee angetan,

135
00:09:18,349 --> 00:09:21,435
dass ich bereits
ein Trainingsvideo online stellte.

136
00:09:21,519 --> 00:09:24,021
Um Reaktionen zu bekommen.
Drei Kommentare.

137
00:09:24,105 --> 00:09:27,275
Und die Fragen sind einfacher Natur:
"Was ist das?"

138
00:09:27,984 --> 00:09:28,818
Das…

139
00:09:28,901 --> 00:09:30,152
Lass es sacken.

140
00:09:31,279 --> 00:09:34,657
…könnte das Dümmste sein,
das ich je gehört habe.

141
00:09:34,740 --> 00:09:36,701
Vertrieb ist nicht deine Paradedisziplin.

142
00:09:37,285 --> 00:09:39,537
Ich bin ehrlich.
Weiß nicht, was das heißt.

143
00:09:39,620 --> 00:09:41,289
Was meinst du?

144
00:09:41,956 --> 00:09:43,958
-Ich zeige dir was.
-Ok.

145
00:09:46,460 --> 00:09:47,670
Siehst du deine Flyer?

146
00:09:47,753 --> 00:09:50,423
Ich gab das ganze Marketingbudget
dafür aus.

147
00:09:50,506 --> 00:09:51,966
Keiner hat angebissen.

148
00:09:52,049 --> 00:09:55,303
Die kommen jeden Moment durch diese Tür.

149
00:09:55,386 --> 00:09:57,888
-Du musst Geduld haben.
-Ja, vielleicht.

150
00:09:58,431 --> 00:10:00,891
Hättest du die Adresse drauf geschrieben.

151
00:10:00,975 --> 00:10:01,809
Was?

152
00:10:03,811 --> 00:10:07,064
-Wer braucht schon Adressen?
-Meine Kunden.

153
00:10:07,148 --> 00:10:09,191
Dann rufen sie dich an, Marty.

154
00:10:09,275 --> 00:10:12,278
-Du hast auch die Nummer vergessen.
-Verdammt, echt?

155
00:10:12,361 --> 00:10:17,199
Teddy, du bist ein netter Kerl. Wirklich.
Aber ich brauche jemanden mit Biss.

156
00:10:17,283 --> 00:10:18,159
Den habe ich.

157
00:10:19,702 --> 00:10:20,786
Feuerst du mich?

158
00:10:23,080 --> 00:10:25,166
Ich brauche einen Geschäftsmann.

159
00:10:25,249 --> 00:10:27,376
Kontaktloses Boxen.

160
00:10:27,460 --> 00:10:29,045
Das ist gut fürs Geschäft.

161
00:10:29,128 --> 00:10:30,171
Sorry, Ted.

162
00:10:30,671 --> 00:10:32,381
Ich habe hart dafür gearbeitet.

163
00:10:37,678 --> 00:10:38,971
Ich bin so dumm.

164
00:11:46,455 --> 00:11:48,833
MITTLERIN RUFT AN

165
00:11:50,084 --> 00:11:51,252
Ja, Ma'am?

166
00:11:51,836 --> 00:11:53,754
Wieder bereit für die Arbeit?

167
00:11:53,838 --> 00:11:57,341
Ich arbeite derzeit
nur an meinem Frühstück.

168
00:11:57,425 --> 00:11:59,385
Ihr Frühstück kann warten.

169
00:11:59,468 --> 00:12:01,387
Ich habe einen wichtigen Kunden.

170
00:12:01,470 --> 00:12:07,476
Es geht um einen großen Einsatz
und 2-Millionen-Dollar-Honorar.

171
00:12:09,812 --> 00:12:11,981
Bei allem Respekt, ich bin ganz Ohr.

172
00:12:12,064 --> 00:12:13,149
Dachte ich mir.

173
00:12:13,232 --> 00:12:15,776
Es ist eine Zwei-Phasen-Extraktion.

174
00:12:15,860 --> 00:12:18,362
Es gibt je eine Million Dollar.

175
00:12:18,446 --> 00:12:21,449
So einen Zahltag
gibt es nur einmal im Jahrzehnt.

176
00:12:21,532 --> 00:12:24,118
-Wo?
-Onancock, Virginia.

177
00:12:24,201 --> 00:12:26,412
19 Uhr. Beeilung.

178
00:12:37,381 --> 00:12:40,634
-Hey.
-Hey, da ist er ja. Meine kleine Avocado.

179
00:12:41,427 --> 00:12:43,429
Laut GPS sind wir gegen 18 Uhr da.

180
00:12:43,512 --> 00:12:46,557
-Ich freue mich so.
-Dann ziehe ich mich mal um.

181
00:12:46,640 --> 00:12:48,350
-Ok, klingt gut. Ja.
-Ok?

182
00:12:49,351 --> 00:12:50,186
Oh, hey.

183
00:12:50,895 --> 00:12:51,937
Wie lief's mit Marty?

184
00:12:52,646 --> 00:12:54,440
-Wie es mit Marty lief?
-Ja.

185
00:12:54,523 --> 00:12:56,400
Es… Es lief super.

186
00:12:56,484 --> 00:12:59,570
Er sagte, es sei nicht das Dümmste,
das er je gehört hat.

187
00:12:59,653 --> 00:13:00,571
-Toll.
-Ja.

188
00:13:00,654 --> 00:13:03,199
-Ich bin stolz auf dich.
-Ich auch auf dich.

189
00:13:10,164 --> 00:13:12,458
-Ich höre.
-Sie wurden bestätigt.

190
00:13:12,541 --> 00:13:15,544
Bezahlung vor Ort in bar
bei Abschluss des Auftrags.

191
00:13:15,628 --> 00:13:17,546
Jemand wartet dort auf Sie.

192
00:13:17,630 --> 00:13:19,882
Es ist die Hausnummer 1465.

193
00:13:19,965 --> 00:13:20,883
Wunderbar.

194
00:13:33,270 --> 00:13:34,688
Moment, ein Spa?

195
00:13:34,772 --> 00:13:37,358
-Ich dachte, eine Hütte.
-Haben wir auch.

196
00:13:37,441 --> 00:13:40,528
Ich treffe den Typen in der Hütte.
Ich setze dich ab.

197
00:13:40,611 --> 00:13:42,780
Ich schenke dir zwei Stunden im Spa.

198
00:13:43,364 --> 00:13:46,700
Ok, Teddy Jackson, du bist großartig.

199
00:13:46,784 --> 00:13:47,993
-Gefällt's dir?
-Ja.

200
00:13:48,077 --> 00:13:50,329
Du wirst so richtig verwöhnt.

201
00:13:50,412 --> 00:13:53,374
-Gesichtsbehandlung, Nagelpflege…
-Wie toll!

202
00:13:53,457 --> 00:13:54,375
-Ok?
-Danke.

203
00:13:54,458 --> 00:13:55,835
Gern geschehen, Liebes.

204
00:14:06,804 --> 00:14:08,305
Verdammter Toner.

205
00:14:10,474 --> 00:14:12,351
Was ist das hier? Wo bin ich?

206
00:14:15,020 --> 00:14:18,858
Moment, ist das eine Sechs oder eine Acht?
Das muss es sein.

207
00:14:33,038 --> 00:14:36,500
Lori, hierbei mache ich nicht den Teddy.

208
00:14:37,501 --> 00:14:39,378
Die Zauberkiste ist auch dabei.

209
00:14:40,880 --> 00:14:41,714
Komm schon.

210
00:14:46,468 --> 00:14:47,803
Scheiße. Verdammt.

211
00:14:52,808 --> 00:14:56,186
Das ist schön.
Die ganze Sache ist so richtig schön.

212
00:15:06,405 --> 00:15:07,865
Sie sind früh dran.

213
00:15:07,948 --> 00:15:11,535
Wenn man pünktlich ist, ist man zu spät.
Stimmt's?

214
00:15:11,619 --> 00:15:14,663
Nehmen Sie die Kiste.
Ach, lieber nur die Flaschen.

215
00:15:17,499 --> 00:15:19,793
Meine Beine. Sie sind aber groß.

216
00:15:22,463 --> 00:15:25,174
Oh, nicht übel. Gar nicht übel.

217
00:15:25,758 --> 00:15:28,218
Zum Glück kam ich vor der Dunkelheit an.

218
00:15:28,719 --> 00:15:30,429
Das wäre übel geworden.

219
00:15:32,556 --> 00:15:33,891
Champagner?

220
00:15:33,974 --> 00:15:35,267
Um zu feiern.

221
00:15:35,976 --> 00:15:38,479
Ich ziehe alle Register.

222
00:15:39,813 --> 00:15:42,191
Das ist Teil Ihrer Methode?

223
00:15:42,274 --> 00:15:44,193
Nein, nur zum Warmwerden.

224
00:15:44,276 --> 00:15:47,571
Hat man's länger nicht gemacht,
wird's leicht animalisch.

225
00:15:47,655 --> 00:15:49,323
Sie wissen, was ich meine.

226
00:15:49,406 --> 00:15:53,160
Ich muss mir die Gefahrenzone erschließen.
Safewords zum Anfang.

227
00:15:53,243 --> 00:15:54,578
Nein, weiß ich nicht.

228
00:15:54,662 --> 00:15:57,748
Bei Ihnen sind's sicher Safe-Sätze.
Oder Safe-Absätze.

229
00:16:01,627 --> 00:16:03,963
Wo ist die Toilette? Ich muss pissen.

230
00:16:04,046 --> 00:16:05,047
Hinter Ihnen.

231
00:16:05,130 --> 00:16:06,256
Oh, Scheiße.

232
00:16:10,302 --> 00:16:11,136
Verdammt.

233
00:16:14,390 --> 00:16:15,391
Na bitte.

234
00:16:16,392 --> 00:16:17,226
SCHLAGSAHNE

235
00:16:17,309 --> 00:16:20,312
Sorry, falls Sie das hören.
Mein Strahl hat Power.

236
00:16:20,396 --> 00:16:22,815
Schon seit ich sechs Jahre alt war.

237
00:16:22,898 --> 00:16:26,652
Nennt man "gleichmäßigen Fluss".
Hat der Arzt gesagt.

238
00:16:27,403 --> 00:16:29,154
Mehr als üblich für meine Größe.

239
00:16:29,238 --> 00:16:30,280
GLEITMITTEL

240
00:16:30,364 --> 00:16:32,282
Gleich bin ich fertig.

241
00:16:35,160 --> 00:16:36,120
Oh Gott.

242
00:16:38,414 --> 00:16:41,792
Krass, dass ich es
bis hierher geschafft habe.

243
00:16:42,376 --> 00:16:44,044
Ich bin jetzt bereit.

244
00:16:44,545 --> 00:16:46,380
Folgen Sie mir.

245
00:16:46,463 --> 00:16:48,340
Oh, Sie führen mich herum.

246
00:16:48,424 --> 00:16:52,261
Ist das ein Spielzimmer?
Gibt's hier eine Tischtennisplatte?

247
00:16:53,721 --> 00:16:56,682
Wie geht's? Gehören Sie zum Team?

248
00:16:56,765 --> 00:16:57,891
Freut mich.

249
00:16:57,975 --> 00:16:59,643
Meine Güte. Halt. Was zum…

250
00:16:59,727 --> 00:17:00,686
Nein.

251
00:17:01,186 --> 00:17:02,271
Tschuldigung.

252
00:17:02,354 --> 00:17:05,733
Wir haben zu tun.
Sie gehen erst, wenn alles erledigt ist.

253
00:17:07,484 --> 00:17:08,902
Wir haben zu tun? Oh.

254
00:17:10,070 --> 00:17:11,030
Mr. Coughlin,

255
00:17:11,613 --> 00:17:13,991
ich möchte ihn Ihnen vorstellen.

256
00:17:14,074 --> 00:17:15,743
Den Mann aus Toronto.

257
00:17:17,161 --> 00:17:19,288
Was? Halt. Moment mal.

258
00:17:19,371 --> 00:17:22,332
Mann aus Toronto? Augenblick mal, bitte.

259
00:17:23,917 --> 00:17:24,918
Moment. Halt.

260
00:17:25,627 --> 00:17:27,296
Eine Sekunde.

261
00:17:27,379 --> 00:17:32,426
Ich kenne einen, der einen kennt,
der Ihnen mal dabei zusah.

262
00:17:33,302 --> 00:17:34,803
Hat sein Leben verändert.

263
00:17:35,596 --> 00:17:37,806
Und jetzt darf ich es selbst erleben.

264
00:17:38,557 --> 00:17:40,225
Es sei denn, er packt aus.

265
00:17:42,936 --> 00:17:44,855
"Es sei denn, er packt aus."

266
00:17:45,773 --> 00:17:46,690
Er sagte,

267
00:17:47,274 --> 00:17:48,358
wenn er redet,

268
00:17:49,359 --> 00:17:51,195
könnte es anders laufen.

269
00:17:51,278 --> 00:17:53,363
Denn ihr wisst ja, wer ich bin.

270
00:17:53,447 --> 00:17:54,823
Ihr kennt mich.

271
00:17:54,907 --> 00:17:58,243
Ihr alle…
Hier wissen wohl alle, wer ich bin.

272
00:17:59,828 --> 00:18:03,624
Wenn ihr wisst, was ich weiß,
dann, dass ich gern kommuniziere.

273
00:18:03,707 --> 00:18:05,626
Wir sollten eine Ebene finden.

274
00:18:05,709 --> 00:18:06,835
Ok?

275
00:18:06,919 --> 00:18:09,296
-Bitte.
-Ich hoffe, du verstehst mich.

276
00:18:09,379 --> 00:18:13,217
Kommunikation ist immerhin
der Schlüssel zum Verständnis.

277
00:18:14,510 --> 00:18:16,678
Ist es hier schwül? Habt ihr… Es…

278
00:18:16,762 --> 00:18:18,514
Die Luft, oder? Zurück.

279
00:18:18,597 --> 00:18:21,642
Leg den Hammer hin. Geh weg.
Du engst mich ein, ok?

280
00:18:21,725 --> 00:18:25,646
Ich kann meinen Job nicht machen,
wenn du mir im Nacken sitzt.

281
00:18:25,729 --> 00:18:27,439
Eine Sache musst du wissen:

282
00:18:28,107 --> 00:18:33,654
Ich hab keine Ahnung, was hier los ist.
Ich weiß nicht, was die wollen.

283
00:18:33,737 --> 00:18:36,740
Die nannten mich Mann aus Toronto.
Keine Ahnung, wer das ist.

284
00:18:36,824 --> 00:18:39,451
-Gib denen, was sie wollen. Ist es Geld?
-Nein.

285
00:18:39,535 --> 00:18:41,286
Er beginnt mit den Augen.

286
00:18:42,788 --> 00:18:44,456
Bitte? Ich beginne…

287
00:18:44,540 --> 00:18:46,834
Sie beginnen mit den Augen.

288
00:18:48,585 --> 00:18:50,796
Du hörst mir mal zu. Ich liebe Augen.

289
00:18:50,879 --> 00:18:54,258
Es wäre schlimm,
wenn die auf meiner Aufgabenliste stehen.

290
00:18:54,341 --> 00:18:55,717
Ich will das nicht.

291
00:18:55,801 --> 00:18:57,761
Mir gefällt das alles nicht.

292
00:18:58,345 --> 00:19:00,097
Ich mag keine ekligen Sachen.

293
00:19:00,722 --> 00:19:02,432
Ich mag kein Blut.

294
00:19:02,516 --> 00:19:05,686
Er hat wohl mal
'ne Pokerstube in Minnesota filetiert.

295
00:19:05,769 --> 00:19:08,105
Ich habe was in Minnesota gemacht?

296
00:19:08,981 --> 00:19:11,191
Eine ganze Pokerstube filetiert.

297
00:19:11,275 --> 00:19:14,194
Verdammt richtig.
Und jetzt haltet mal die Klappe.

298
00:19:14,278 --> 00:19:18,782
Und warum? Weil ich langsam sauer werde.
Ich werde sauer und werde gleich aktiv.

299
00:19:18,866 --> 00:19:21,827
Hier, meine Daumen.
Die sind das Letzte, was du siehst.

300
00:19:21,910 --> 00:19:24,163
Sieh sie dir an. Ich werd's tun.

301
00:19:24,246 --> 00:19:26,957
-Oh Gott, nein.
-Was? Soll ich es tun?

302
00:19:27,040 --> 00:19:27,875
Nein!

303
00:19:27,958 --> 00:19:29,209
-Soll ich…
-Nein!

304
00:19:29,293 --> 00:19:30,210
Ich mache es!

305
00:19:30,294 --> 00:19:32,171
-Meinst du, ich scherze?
-Nein.

306
00:19:32,254 --> 00:19:34,756
-Ich höre dich nicht! Willst du das?
-Nein.

307
00:19:34,840 --> 00:19:36,633
-Willst du das? Dann sag's!
-Nein.

308
00:19:36,717 --> 00:19:39,261
-Sag es!
-Ok, ich sage es!

309
00:19:39,845 --> 00:19:42,681
Ok, 4-4-5-0-8…

310
00:19:43,265 --> 00:19:44,349
…12-53-C.

311
00:19:44,433 --> 00:19:47,895
Tut mir leid. Tun Sie mir nichts.
Tun Sie mir nicht weh.

312
00:19:47,978 --> 00:19:53,275
Ok, aufhören. Ich muss mich beruhigen.

313
00:19:53,817 --> 00:19:55,194
Bitte.

314
00:19:55,777 --> 00:19:57,070
Wollten Sie das?

315
00:19:57,154 --> 00:19:59,615
-Hey. Ich bin's.
-Du hast uns das Leben gerettet.

316
00:19:59,698 --> 00:20:02,326
Ja. Sag dem Colonel, wir haben die Codes.

317
00:20:02,409 --> 00:20:05,996
Und der Mann aus Toronto
trifft Sie in Washington DC.

318
00:20:08,874 --> 00:20:09,708
Was ist das?

319
00:20:12,628 --> 00:20:14,755
FBI! Keine Bewegung!

320
00:20:20,469 --> 00:20:23,222
-Nein! Nicht schießen!
-Keine Bewegung.

321
00:20:23,305 --> 00:20:24,223
Ist ja gut!

322
00:20:24,306 --> 00:20:27,059
Nicht schießen! Ich bewege mich nicht!

323
00:20:27,142 --> 00:20:28,435
Nicht schießen!

324
00:20:29,061 --> 00:20:30,103
In Deckung!

325
00:20:32,022 --> 00:20:33,732
Schüsse am Boden.

326
00:20:45,744 --> 00:20:46,662
Mein Auto!

327
00:20:47,996 --> 00:20:49,289
Nein!

328
00:20:51,041 --> 00:20:51,959
Los!

329
00:20:52,834 --> 00:20:54,711
-Scheiße!
-Wir haben ihn.

330
00:20:55,963 --> 00:20:57,547
Was hab ich gemacht?

331
00:20:59,132 --> 00:21:03,011
Der Toner war alle.
Ich und meine Frau wollten zu einer Hütte.

332
00:21:03,095 --> 00:21:05,889
Wegen des leeren Toners
war die Adresse unleserlich.

333
00:21:05,973 --> 00:21:08,350
Ich konnte 6 und 8 nicht unterscheiden.

334
00:21:08,433 --> 00:21:12,104
Ich bin nicht der Mann aus Toronto, ok?

335
00:21:12,187 --> 00:21:14,064
Ich bin ein Idiot aus Yorktown.

336
00:21:14,147 --> 00:21:17,693
-Das wissen wir, Mr. Jackson.
-Lassen Sie mich gehen.

337
00:21:18,277 --> 00:21:19,528
Zeigen Sie es ihm.

338
00:21:21,238 --> 00:21:23,240
-Dieses Handy…
-Sieht übel aus.

339
00:21:23,323 --> 00:21:27,035
…fand man vor Ort bei dem Mann,
der Sie in die Hütte führte.

340
00:21:27,119 --> 00:21:30,831
Zuvor schickte man eine Nachricht
an den venezolanischen Ex-Colonel

341
00:21:30,914 --> 00:21:32,082
Sebastián Marín.

342
00:21:32,582 --> 00:21:36,044
Letztes Jahr
wollte Marín die Regierung stürzen.

343
00:21:36,128 --> 00:21:40,632
Der US-Geheimdienst verhinderte das,
doch er floh mit seiner Frau.

344
00:21:40,716 --> 00:21:43,010
Seitdem schwor er Rache.

345
00:21:43,093 --> 00:21:45,512
-Marín plant einen Angriff.
-Er ist unauffindbar.

346
00:21:45,595 --> 00:21:48,140
Der Mann aus Toronto
war unser einziger Zugang.

347
00:21:48,223 --> 00:21:51,268
Und nun glaubt Marín,
Sie seien der Mann aus Toronto.

348
00:21:51,351 --> 00:21:52,853
Wir finden ihn nur,

349
00:21:52,936 --> 00:21:56,690
wenn Sie weiterhin vorgeben,
der Mann aus Toronto zu sein.

350
00:22:03,113 --> 00:22:05,949
Warum erfuhr ich eben erst,
dass es Informationen gibt?

351
00:22:06,533 --> 00:22:07,826
Ich beschaffte keine.

352
00:22:08,327 --> 00:22:10,954
Hat irgendein Billig-Gauner Glück gehabt?

353
00:22:11,538 --> 00:22:13,915
Oder einen riesigen Fehler gemacht.

354
00:22:18,045 --> 00:22:21,757
Parken Sie an der Baumgrenze. Genau da.

355
00:22:23,592 --> 00:22:26,470
Das ist alles,
was wir über den Mann aus Toronto wissen.

356
00:22:27,596 --> 00:22:30,307
Ein Experte in über 23 Kampfkünsten.

357
00:22:30,390 --> 00:22:32,225
Kommuniziert er mit Kunden,

358
00:22:32,309 --> 00:22:35,479
benutzt er als Code
amerikanische Poesie des 19. Jahrhundert.

359
00:22:35,562 --> 00:22:38,565
-So ein Chaos, was?
-Hat mich aus dem Bett geholt.

360
00:22:38,648 --> 00:22:41,610
Angeblich wuchs er
auf einem zugefrorenen kanadischen See

361
00:22:41,693 --> 00:22:43,695
80 km von der Zivilisation entfernt auf.

362
00:22:43,779 --> 00:22:47,449
Nachdem er zugesehen hatte,
wie ein Bär seinen Großvater fraß,

363
00:22:47,532 --> 00:22:48,867
wurde er zur Waise.

364
00:22:49,868 --> 00:22:51,370
Er ist quasi ein Geist.

365
00:22:51,453 --> 00:22:53,997
Abgesehen von einem bekannten Kontakt,

366
00:22:54,081 --> 00:22:57,751
einer Frau namens Debora,
die wohl seine Mittlerin ist,

367
00:22:57,834 --> 00:22:59,169
agiert er allein.

368
00:23:12,099 --> 00:23:14,559
Wer benutzt heute noch Hotmail?

369
00:23:15,310 --> 00:23:17,938
Bitte, Leute. Bitte, darf ich gehen?

370
00:23:18,021 --> 00:23:20,065
Sie treffen Marín morgen in DC.

371
00:23:20,148 --> 00:23:22,901
-Einverstanden?
-Ich werde das nicht tun, ok?

372
00:23:22,984 --> 00:23:26,488
Ich sollte morgen nicht in DC sein,
sondern bei meiner Frau.

373
00:23:26,571 --> 00:23:30,534
-Wenn ich diesen Geburtstag verpasse…
-Santoro kümmert sich um sie.

374
00:23:41,503 --> 00:23:42,629
Wer ist das?

375
00:23:43,422 --> 00:23:45,632
Santoro ist der Beste, den wir haben.

376
00:23:45,715 --> 00:23:48,218
Ich gebe mich als Butler Ihrer Frau aus,

377
00:23:48,301 --> 00:23:51,638
begleite sie 24 Stunden lang
bei Shopping und Luxus,

378
00:23:51,721 --> 00:23:54,808
bevor wir Sie morgen Abend
zum Dinner in DC treffen.

379
00:23:55,475 --> 00:23:57,436
Das können Sie vergessen.

380
00:23:57,519 --> 00:23:59,229
Sie wird in guten Händen sein.

381
00:23:59,312 --> 00:24:02,774
Aber nicht in seinen.
Seinen weichen, gepflegten Händen.

382
00:24:02,858 --> 00:24:04,609
Der kriegt meine Frau nicht.

383
00:24:04,693 --> 00:24:08,738
So ein gut aussehender Mann,
der auch noch charmant sein wird.

384
00:24:09,322 --> 00:24:12,325
Wieso nicht der hässliche Typ?
Soll der es machen.

385
00:24:12,409 --> 00:24:13,910
Dann wär's kein Problem.

386
00:24:14,870 --> 00:24:17,205
Sie können das vergessen. Nein.

387
00:24:17,289 --> 00:24:19,875
Hier geht es um Leben und Tod, Teddy.
Bitte.

388
00:24:20,459 --> 00:24:24,087
Laut Oscars Handy
ist der Treffpunkt das Kunstmuseum.

389
00:24:24,171 --> 00:24:28,091
Sie locken Marín raus,
wir schnappen ihn, und vorbei.

390
00:24:28,675 --> 00:24:33,096
Wenn ich das tun muss,
dann müssen Sie auch was machen.

391
00:24:33,180 --> 00:24:34,014
Ok.

392
00:24:34,097 --> 00:24:37,893
Ich habe Steuerrückstände,
die mir das Leben erschweren.

393
00:24:38,768 --> 00:24:39,978
Steuerrückstände.

394
00:24:40,061 --> 00:24:42,522
Und ich hab Schulden bei American Express.

395
00:24:42,606 --> 00:24:46,651
Die zahlt man monatlich zurück,
aber das wurde mir nie genau erklärt.

396
00:24:46,735 --> 00:24:49,488
-Ok.
-Ok. Perfekt. Das klären wir.

397
00:24:49,571 --> 00:24:52,240
-Bei der Visa ist es dasselbe.
-Visa?

398
00:24:52,324 --> 00:24:55,327
Das kann man monatlich zurückzahlen, aber…

399
00:24:55,869 --> 00:24:57,496
Das hab ich versaut.

400
00:24:57,579 --> 00:25:00,373
Während wir dabei sind:
Ich schulde Cousin Carl 300 $.

401
00:25:00,457 --> 00:25:03,835
-Könnten Sie es ihm überweisen…
-Ok.

402
00:25:03,919 --> 00:25:06,671
Er soll aber denken,
dass es von mir kommt.

403
00:25:06,755 --> 00:25:10,759
Sir, zieht Ihre Frau klassische
oder Tiefenmassagen vor?

404
00:25:11,259 --> 00:25:12,886
Wovon reden Sie da?

405
00:25:14,679 --> 00:25:18,892
Ich konnte nichts rausfinden.
Hat der Gauner was Typisches hinterlassen?

406
00:25:18,975 --> 00:25:22,103
Nur ein Profi
könnte es so amateurhaft wirken lassen.

407
00:25:22,187 --> 00:25:24,606
Haben Sie das Passwort des E-Mail-Kontos?

408
00:25:24,689 --> 00:25:26,733
Der Algorithmus hat vier Zeichen erkannt.

409
00:25:26,816 --> 00:25:30,111
Ihnen bleiben 2 Stunden und 47 Minuten,
um es zu hacken.

410
00:25:30,195 --> 00:25:31,154
Zu langsam.

411
00:25:31,863 --> 00:25:33,114
Was haben Sie bisher?

412
00:25:33,198 --> 00:25:38,203
Bis jetzt gibt es schon P, A, S und S.

413
00:25:38,286 --> 00:25:39,412
Er spielt mit uns.

414
00:25:40,747 --> 00:25:42,415
Es wäre fies, nicht mitzuspielen.

415
00:25:44,834 --> 00:25:49,506
Hey! Was geht? Ich bin Teddy Jackson
und möchte euch einladen zum ersten…

416
00:25:49,589 --> 00:25:51,591
…kontaktlosen Boxunterricht.

417
00:25:51,675 --> 00:25:53,927
Der Kurs heißt Teddybox.

418
00:25:54,010 --> 00:25:56,846
Ganz viel "Wow" ohne "Au".

419
00:25:56,930 --> 00:26:00,308
Vielleicht habt oder hattet ihr
mit jemanden Streit.

420
00:26:00,392 --> 00:26:03,478
Oder vielleicht
verdient jemand eure Zuneigung nicht.

421
00:26:03,562 --> 00:26:07,482
Ok? Los. Dich meine ich, Doug.
Du weißt, dass ich dich meine.

422
00:26:07,566 --> 00:26:11,444
In der Schule warf mir Doug
Obstschalen an den Kopf.

423
00:26:11,528 --> 00:26:13,863
Und jetzt, Doug, mache ich dich fertig.

424
00:26:13,947 --> 00:26:16,741
-Ist es eine Falle, sind Sie allein.
-Eins, zwei!

425
00:26:16,825 --> 00:26:18,493
Das ist eine Sichtweise.

426
00:26:18,577 --> 00:26:22,497
Die andere wäre,
dass mir deren Falle in die Falle geht.

427
00:26:28,128 --> 00:26:31,548
-Hey, Babe.
-Hey. Ich habe mir schon Sorgen gemacht.

428
00:26:32,549 --> 00:26:34,551
Du hast dir Sorgen gemacht?

429
00:26:34,634 --> 00:26:37,846
Ich rufe an,
weil ich noch eine Überraschung habe.

430
00:26:37,929 --> 00:26:40,015
Du bekommst gleich Besuch.

431
00:26:40,098 --> 00:26:44,352
Ja, ich habe Santoro schon kennengelernt.
Er ist unglaublich.

432
00:26:44,936 --> 00:26:48,398
-Wusstest du, dass er Harvard besuchte?
-Wusste ich nicht.

433
00:26:48,481 --> 00:26:49,858
Was hat er noch gesagt?

434
00:26:49,941 --> 00:26:54,404
Nur, dass Marty dich dringend
für eine Präsentation braucht.

435
00:26:54,487 --> 00:26:58,783
Warum hast du nicht gesagt,
Equinox interessiert das Schattenboxen?

436
00:26:58,867 --> 00:27:01,286
Ich wollte es dir sagen. Wirklich.

437
00:27:01,369 --> 00:27:05,081
-Du bist doch nicht sauer?
-Dein Ernst? Ich bin stolz auf dich.

438
00:27:05,165 --> 00:27:09,794
Santoro sagte, Equinox bezahlt uns
eine Shopping-Tour in DC,

439
00:27:09,878 --> 00:27:12,047
ein Dinner im Lokal unserer Wahl

440
00:27:12,130 --> 00:27:13,506
und Tanzunterricht.

441
00:27:13,590 --> 00:27:17,344
Ist er da? Gib ihn mir.
Ich will nur mit ihm was durchgehen.

442
00:27:17,427 --> 00:27:19,346
-Er will mit Ihnen reden.
-Oh.

443
00:27:22,807 --> 00:27:25,477
-Sir.
-Hören Sie auf mit "Sir". Schluss damit.

444
00:27:25,560 --> 00:27:28,647
Es wird nicht getanzt.

445
00:27:28,730 --> 00:27:29,814
Kein Tanzen.

446
00:27:29,898 --> 00:27:32,233
Konzentrieren Sie sich besser

447
00:27:32,317 --> 00:27:35,403
auf Ihre große Präsentation,
die vor Ihnen liegt.

448
00:27:35,904 --> 00:27:37,989
-Ich kümmere mich um Lori.
-Ms. Jackson.

449
00:27:38,573 --> 00:27:41,409
Ms. Teddy Jackson.
Nennen Sie sie gleich Teddy.

450
00:27:41,493 --> 00:27:42,327
Ok.

451
00:27:43,787 --> 00:27:45,789
Chiquitito ese, me la tiene pelada.

452
00:27:45,872 --> 00:27:48,500
Und er spricht Spanisch. So was!

453
00:27:49,000 --> 00:27:49,834
Hey.

454
00:27:49,918 --> 00:27:51,503
So ein netter Kerl.

455
00:27:52,295 --> 00:27:54,130
Ok, Babe. Ich liebe dich.

456
00:27:54,214 --> 00:27:55,173
Ich dich auch.

457
00:28:02,972 --> 00:28:04,224
Washington wartet.

458
00:28:16,111 --> 00:28:18,571
Der Treffpunkt ist am Museumseingang.

459
00:28:18,655 --> 00:28:21,241
Man wird sagen:
"Das Blut, das tropfte rot."

460
00:28:21,324 --> 00:28:22,158
Und Sie sagen:

461
00:28:22,242 --> 00:28:25,912
"Wo an Deck mein Käpt'n liegt,
gefallen, kalt und tot." Klar?

462
00:28:26,955 --> 00:28:28,748
Nein, nichts ist klar. Was?

463
00:28:28,832 --> 00:28:29,874
Was war das?

464
00:28:29,958 --> 00:28:33,420
Wann wurde aus der Sache
ein Shakespeare-Stück im Park?

465
00:28:33,503 --> 00:28:35,922
-Ihr Ernst?
-Das ist von Walt Whitman.

466
00:28:36,005 --> 00:28:40,009
Die Passwörter des Mannes aus Toronto
sind US-Gedichte aus dem 19. Jahrhundert.

467
00:28:40,093 --> 00:28:41,302
-Ach.
-Steht in der Akte.

468
00:28:41,386 --> 00:28:46,099
Ok, das erklärt's. Es steht in der Akte.
Als ob ich wüsste, was ich da lese!

469
00:28:46,182 --> 00:28:49,602
-Ich sagte Lawrence, Sie packen das nicht.
-Hören Sie zu.

470
00:28:49,686 --> 00:28:52,772
Was brauche ich noch?
Ich will's hinter mich bringen.

471
00:28:52,856 --> 00:28:54,315
Lawrence, hören Sie mich?

472
00:28:54,399 --> 00:28:55,358
Ja.

473
00:28:55,442 --> 00:28:57,944
-Ich muss es verstecken.
-Wurde nicht gesagt.

474
00:28:58,945 --> 00:29:01,781
So. Das passt. Noch eben zumachen…

475
00:29:02,991 --> 00:29:04,367
Was ist das?

476
00:29:05,076 --> 00:29:06,411
So können wir Sie verfolgen.

477
00:29:06,494 --> 00:29:09,873
-So soll ich mich sicher fühlen?
-Das ist erstklassig.

478
00:29:18,923 --> 00:29:20,717
Das Blut, das tropfte rot.

479
00:29:31,770 --> 00:29:34,606
Ein Knopf im Ohr wär gut gewesen,
damit ich weiß…

480
00:29:37,233 --> 00:29:39,861
Ihr könnt mich hören, ja?
Hört ihr mich noch?

481
00:29:50,580 --> 00:29:53,583
Reiß dich zusammen. Es geht los.

482
00:29:56,044 --> 00:29:57,212
Das Blut…

483
00:29:57,295 --> 00:29:58,379
Nein. Scheiße.

484
00:30:04,511 --> 00:30:05,887
Das Treffen beginnt.

485
00:30:08,848 --> 00:30:11,100
Das Blut, das tropfte rot.

486
00:30:11,726 --> 00:30:12,602
Oh ja.

487
00:30:14,020 --> 00:30:15,104
Das stimmt.

488
00:30:16,397 --> 00:30:17,315
Jepp.

489
00:30:17,398 --> 00:30:18,775
Denn auf dem Deck…

490
00:30:18,858 --> 00:30:22,987
Wir wissen, was auf dem Deck geschah.
Ich stieß mich an den Kanten.

491
00:30:23,071 --> 00:30:25,073
Sie haben schon verstanden.

492
00:30:25,657 --> 00:30:27,534
Was zum Teufel macht er da?

493
00:30:28,368 --> 00:30:30,119
Ich bin's. Ich bin Toronto.

494
00:30:32,205 --> 00:30:33,164
Daniela Marín.

495
00:30:38,628 --> 00:30:41,172
Meine Kollegen Luís und Andrés.

496
00:30:42,131 --> 00:30:44,133
Es ist eine Ehre für uns alle.

497
00:30:49,931 --> 00:30:51,349
Ich will zum Colonel.

498
00:30:51,933 --> 00:30:53,726
Wenn die nächste Phase vorbei ist.

499
00:30:53,810 --> 00:30:55,144
Es gibt doch nur eine?

500
00:30:55,228 --> 00:30:59,232
Ich gebe Ihnen den Code.
Dann kriege ich das Geld. Eine Phase.

501
00:30:59,315 --> 00:31:02,944
-Nein. Es sind immer zwei.
-So war das nicht abgemacht.

502
00:31:03,027 --> 00:31:03,862
Abgemacht war…

503
00:31:05,029 --> 00:31:07,574
Abgemacht war,
den Colonel hier zu treffen.

504
00:31:07,657 --> 00:31:08,575
Sie fahren weg.

505
00:31:09,325 --> 00:31:11,035
Woandershin?

506
00:31:11,119 --> 00:31:13,204
Das hat doch jemand im Blick? Oder?

507
00:31:13,997 --> 00:31:14,831
Irgendjemand.

508
00:31:16,040 --> 00:31:17,709
-Los.
-Das sieht doch keiner?

509
00:31:17,792 --> 00:31:20,628
-Sieht uns auch keiner?
-Soll ich einschreiten?

510
00:31:20,712 --> 00:31:22,130
Nein. Wir brauchen Marín.

511
00:31:23,882 --> 00:31:24,924
Ich folge ihnen.

512
00:31:28,761 --> 00:31:29,596
Ihnen nach.

513
00:31:31,806 --> 00:31:33,892
Folgen Sie den SUVs. Los!

514
00:31:36,311 --> 00:31:37,520
Ich kann sie sehen.

515
00:31:40,690 --> 00:31:45,486
Ich bin unterwegs.
Der Mann aus Toronto ist auf dem Weg.

516
00:31:45,570 --> 00:31:46,821
Wer hätte das gedacht?

517
00:31:46,905 --> 00:31:49,866
Der Mann aus Toronto
saß noch nie in der Mitte.

518
00:31:49,949 --> 00:31:52,785
Die SUVs fahren in die Unterführung.
Kein Sichtkontakt.

519
00:31:54,329 --> 00:31:56,122
Davis, erkennen Sie Jackson?

520
00:31:57,749 --> 00:31:58,917
Nein.

521
00:31:59,000 --> 00:32:00,335
-Nein.
-Nein?

522
00:32:00,418 --> 00:32:01,878
Sie waren doch hinter ihm.

523
00:32:01,961 --> 00:32:03,588
"Er warf den Tracker weg."

524
00:32:05,173 --> 00:32:07,634
Der Tracker ist weg.
Er wollte nicht auffliegen.

525
00:32:07,717 --> 00:32:08,551
Was?

526
00:32:08,635 --> 00:32:11,387
Blickkontakt. Gelber Truck Richtung Süden.

527
00:32:11,471 --> 00:32:14,766
Er ist im gelben Truck Richtung Süden.
Hilfe benötigt.

528
00:32:14,849 --> 00:32:16,559
Verstanden. Dem Truck folgen.

529
00:32:17,602 --> 00:32:18,770
Einziehen und abrollen.

530
00:32:22,941 --> 00:32:25,360
Sie sagten, Phase zwei. Was ist das?

531
00:32:25,443 --> 00:32:29,739
Der Mann in der Hütte, Mr. Coughlin,
hatte einen Partner: Mr. Green.

532
00:32:29,822 --> 00:32:32,033
Mr. Coughlin kannte die eine Hälfte.

533
00:32:32,116 --> 00:32:34,035
Mr. Green die andere Hälfte.

534
00:32:34,118 --> 00:32:38,081
Sie bringen ihn zum Colonel.
Einzeln sind die beiden nutzlos.

535
00:32:39,999 --> 00:32:42,001
Davis, haben Sie den Überblick?

536
00:32:43,378 --> 00:32:46,047
Da stimmt was nicht.
Halten Sie den Truck an.

537
00:32:47,423 --> 00:32:48,841
Ich sehe den Truck.

538
00:32:54,555 --> 00:32:58,101
-Sorry, aber wohin geht's?
-Sie fliegen nach Puerto Rico.

539
00:33:01,813 --> 00:33:03,147
Ok. Na schön.

540
00:33:03,231 --> 00:33:04,565
-Vor die Motorhaube!
-Raus!

541
00:33:04,649 --> 00:33:07,151
-Bewegung!
-Raus aus dem Auto!

542
00:33:08,277 --> 00:33:09,988
Er ist es nicht. Er ist weg.

543
00:33:10,071 --> 00:33:12,073
Wie konnten wir ihn verlieren?

544
00:33:22,709 --> 00:33:26,004
Keine kommerzielle Fluglinie?
Sagten Sie nicht Delta?

545
00:33:28,297 --> 00:33:29,382
Es ist Zeit.

546
00:33:46,691 --> 00:33:47,984
Was ist das? Das ist…

547
00:33:54,073 --> 00:33:55,742
Das hat einen großen Rumpf.

548
00:33:55,825 --> 00:33:58,077
Der Rumpf steht sperrangelweit offen.

549
00:34:07,962 --> 00:34:09,922
Ihr redet nicht viel, was?

550
00:34:10,423 --> 00:34:12,008
Genau wie ich.

551
00:34:12,508 --> 00:34:14,093
Ich rede auch nicht gern.

552
00:34:14,677 --> 00:34:17,263
Besonders in der Luft.
Was gibt's auch zu reden?

553
00:34:17,346 --> 00:34:18,514
Nichts.

554
00:34:18,598 --> 00:34:19,932
Scheiße. Wie krank.

555
00:34:21,559 --> 00:34:22,560
Waffe runter.

556
00:34:24,187 --> 00:34:25,021
Nein.

557
00:34:25,813 --> 00:34:28,566
Es geht nicht um Sie.
Wir sind im selben Team.

558
00:34:29,150 --> 00:34:30,610
Es geht um diesen Typen.

559
00:34:32,153 --> 00:34:33,780
Der Mann ist ein Betrüger.

560
00:34:33,863 --> 00:34:35,948
Einspruch. Ich meine, nein. Stopp.

561
00:34:36,032 --> 00:34:37,241
Ich unterbreche mal.

562
00:34:37,325 --> 00:34:41,120
Das sind haltlose Anschuldigungen.

563
00:34:41,204 --> 00:34:43,790
Sie sind ein Hochstapler. Hören Sie auf.

564
00:34:43,873 --> 00:34:47,877
-Ich muss mit dem Kunden reden.
-Ich muss auch mit dem Kunden reden.

565
00:34:47,960 --> 00:34:49,879
Wollen Sie alles nachplappern?

566
00:34:49,962 --> 00:34:52,465
Wollen Sie alles nachplappern?

567
00:34:53,508 --> 00:34:55,593
Sie überraschen mich, meine Herren.

568
00:34:55,676 --> 00:35:01,349
Dass Sie glauben,
dass diese weinerliche kleine Mücke

569
00:35:01,432 --> 00:35:03,976
tatsächlich der Mann aus Toronto sei.

570
00:35:04,060 --> 00:35:04,894
Meine Herren.

571
00:35:05,686 --> 00:35:09,065
Vertraut mir.
Ich bin der Mann aus Toronto.

572
00:35:09,565 --> 00:35:11,901
Ich weiß auch nicht, wo Sie herkommen.

573
00:35:11,984 --> 00:35:15,905
Aber ich stamme von einem gefrorenen See,
80 km von der Zivilisation entfernt.

574
00:35:15,988 --> 00:35:18,699
Klauen Sie meine Hintergrundgeschichte?

575
00:35:18,783 --> 00:35:20,827
Ich verrate Ihnen ein Geheimnis.

576
00:35:21,410 --> 00:35:25,456
Ich liebe amerikanische Poesie
aus dem 19. Jahrhundert. Mein Hobby.

577
00:35:26,249 --> 00:35:27,250
Ich will Keats hören.

578
00:35:27,333 --> 00:35:29,752
Ihre jüngeren oder eher älteren Sachen?

579
00:35:29,836 --> 00:35:33,297
Nun, er… ist mit 25 gestorben.

580
00:35:33,923 --> 00:35:37,218
Echt mutig,
hier ohne Genderbewusstsein aufzutrumpfen.

581
00:35:37,301 --> 00:35:40,847
"Er" identifiziert sich
vielleicht nicht mehr als ein "Er".

582
00:35:40,930 --> 00:35:42,932
Es geht um Geschlechtsneutralität.

583
00:35:43,015 --> 00:35:44,851
Haben Sie wohl verpennt.

584
00:35:44,934 --> 00:35:47,854
Was ist los mit Ihnen?
Sie wissen nicht, wen Sie kränken.

585
00:35:47,937 --> 00:35:51,315
Ist mit euch alles ok?
Ist hier jemand beleidigt? Du?

586
00:35:51,399 --> 00:35:54,652
Falls ja,
ist jetzt der Zeitpunkt, was zu sagen.

587
00:35:54,735 --> 00:35:57,446
Sie schulden denen
eine geschlechtsneutrale Entschuldigung.

588
00:35:57,530 --> 00:36:00,533
Ich entschuldige mich, werte… Personen.

589
00:36:02,118 --> 00:36:05,746
Ich muss nicht tun, was Sie sagen!
Sie sind nicht mein Boss.

590
00:36:05,830 --> 00:36:09,500
-Sie sollten die Waffe runternehmen.
-Das stimmt schon.

591
00:36:10,001 --> 00:36:15,423
Seien wir ehrlich, wir müssen in 9 km Höhe
keine Schusswaffen abfeuern.

592
00:36:15,506 --> 00:36:17,508
Das wird niemandem was nützen.

593
00:36:20,553 --> 00:36:21,804
Sie haben verdammt recht.

594
00:36:24,265 --> 00:36:26,475
Wer ist jetzt der Mann aus Toronto?

595
00:36:28,186 --> 00:36:29,187
Er.

596
00:36:29,270 --> 00:36:30,396
Selbst schuld.

597
00:36:32,523 --> 00:36:34,567
Nein! Halt!

598
00:36:35,443 --> 00:36:37,528
-Nicht schießen! Erschießt ihn!
-Weg da!

599
00:36:39,238 --> 00:36:40,865
Erschießt den Glatzkopf!

600
00:36:40,948 --> 00:36:41,866
Trefft ihn!

601
00:36:43,576 --> 00:36:44,744
Erschießt ihn.

602
00:36:47,121 --> 00:36:48,331
Oh Gott.

603
00:36:49,373 --> 00:36:51,292
Oh nein. Stopp!

604
00:36:57,173 --> 00:36:58,299
Scheiße!

605
00:37:00,384 --> 00:37:02,053
Warnung. Vorsicht.

606
00:37:06,349 --> 00:37:08,142
-Warum steigen wir auf?
-Nein!

607
00:37:11,562 --> 00:37:14,023
Runter von mir! Geht das nicht gewaltfrei?

608
00:37:16,442 --> 00:37:18,444
Wer fliegt das Flugzeug?

609
00:37:19,028 --> 00:37:20,029
Runter von mir!

610
00:37:22,573 --> 00:37:23,866
Von wegen!

611
00:37:25,284 --> 00:37:27,078
Nicht auf mich! Erschieß ihn.

612
00:37:27,745 --> 00:37:28,788
Erschieß ihn.

613
00:37:28,871 --> 00:37:30,081
Nicht schießen.

614
00:37:33,542 --> 00:37:34,752
Höhenverlust.

615
00:37:42,218 --> 00:37:43,302
Warnung.

616
00:37:43,386 --> 00:37:44,428
Atme, Teddy.

617
00:37:57,984 --> 00:37:59,402
Nicht am Hebel ziehen!

618
00:37:59,485 --> 00:38:01,821
-Was?
-Nicht der Hebel!

619
00:38:01,904 --> 00:38:02,780
Was?

620
00:38:05,324 --> 00:38:06,909
Ich habe keinen Halt!

621
00:38:24,260 --> 00:38:25,594
Ich fliege raus!

622
00:38:28,347 --> 00:38:29,849
Hilfe, ich sterbe gleich!

623
00:38:33,352 --> 00:38:34,603
Packen Sie meinen Arsch!

624
00:38:36,981 --> 00:38:37,815
Bitte, Mann!

625
00:38:39,275 --> 00:38:42,069
Um Gottes willen,
wir wären fast gestorben.

626
00:38:42,153 --> 00:38:43,696
Ich wäre fast gestorben!

627
00:38:43,779 --> 00:38:44,655
Hey.

628
00:38:47,783 --> 00:38:49,827
Niemals nie am Hebel zieh'n!

629
00:38:54,040 --> 00:38:57,126
Boden, Vorsicht.

630
00:38:58,919 --> 00:39:03,174
Boden, Vorsicht.

631
00:39:05,926 --> 00:39:07,219
Zu niedrig. Hochziehen.

632
00:39:08,763 --> 00:39:10,514
200 Fuß.

633
00:39:11,098 --> 00:39:12,558
175 Fuß.

634
00:39:14,352 --> 00:39:15,936
150 Fuß.

635
00:39:19,315 --> 00:39:20,900
75 Fuß.

636
00:39:20,983 --> 00:39:22,360
Hochziehen.

637
00:39:34,246 --> 00:39:35,706
Autopilot aktiviert.

638
00:39:42,421 --> 00:39:43,881
Haben Sie kurz Zeit?

639
00:39:44,465 --> 00:39:48,886
Sorry, dass ich gegen Sie war.
Sie waren ein klarer Favorit, daher…

640
00:39:48,969 --> 00:39:50,262
Für wen arbeiten Sie?

641
00:39:51,514 --> 00:39:52,681
Marty's Fitness.

642
00:39:53,557 --> 00:39:56,519
Ich arbeite für Marty. Im Vertrieb.

643
00:39:56,602 --> 00:39:58,187
Was wollten Sie in der Hütte?

644
00:39:59,438 --> 00:40:01,649
Das lag am Toner-Debakel. Ich dachte…

645
00:40:07,196 --> 00:40:10,408
-Antworten Sie!
-Im Würgegriff kann ich nicht sprechen.

646
00:40:13,953 --> 00:40:16,163
Meine Frau hat Geburtstag.

647
00:40:16,247 --> 00:40:18,707
Ich lud sie in eine Hütte ein, ok?

648
00:40:18,791 --> 00:40:23,129
Und wir fuhren zur Hütte,
aber die Adresse war verschwommen.

649
00:40:23,212 --> 00:40:25,339
In der Hütte dachte man, ich sei Sie.

650
00:40:25,423 --> 00:40:27,800
-Es war ein Irrtum!
-Sie sind der Irrtum.

651
00:40:27,883 --> 00:40:29,593
Verfickte Schweinepoperze.

652
00:40:30,136 --> 00:40:31,679
Weiß nicht, was das heißt.

653
00:40:31,762 --> 00:40:33,264
Wohin fliegen wir?

654
00:40:33,347 --> 00:40:35,516
Puerto Rico. Wegen Phase zwei.

655
00:40:36,267 --> 00:40:37,226
Hinsetzen.

656
00:40:37,893 --> 00:40:38,727
Ich bin hier.

657
00:40:39,228 --> 00:40:40,062
Erledigt.

658
00:40:41,105 --> 00:40:42,398
Warum Puerto Rico?

659
00:40:42,481 --> 00:40:44,275
Dort ist ein Typ namens Green.

660
00:40:46,444 --> 00:40:47,403
Was soll das?

661
00:40:48,195 --> 00:40:49,488
Ein FBI-Tracker?

662
00:40:50,489 --> 00:40:51,740
Her mit Ihrem Handy.

663
00:40:52,533 --> 00:40:55,578
-Aber ich muss meine Frau anrufen. Ich…
-Ja. Gut.

664
00:40:55,661 --> 00:41:00,040
Ich muss sie anrufen.
Ich muss doch meine Frau anrufen. Nicht…

665
00:41:01,041 --> 00:41:02,710
Wie habe ich Sie wohl gefunden?

666
00:41:03,461 --> 00:41:06,714
Meine Priorität ist es,
zu meiner Frau zurückzukehren.

667
00:41:06,797 --> 00:41:09,383
19 Uhr findet das Geburtstagsdinner statt.

668
00:41:09,467 --> 00:41:11,802
-Sie lügen.
-Wieso sollte ich da lügen?

669
00:41:11,886 --> 00:41:13,304
Was Ihre Frau angeht.

670
00:41:13,387 --> 00:41:15,222
Ich sah Ihr YouTube-Video.

671
00:41:15,306 --> 00:41:20,269
Niemand, der kontaktloses Boxen lehrt,
kann eine erfolgreiche Ehe führen.

672
00:41:20,352 --> 00:41:23,105
Haben Sie je einem Mann
ins Gesicht geschlagen?

673
00:41:24,231 --> 00:41:28,527
Ich war mal in einer Situation,
in der mir jemand den Rucksack wegnahm.

674
00:41:28,611 --> 00:41:30,821
Ich drehte mich um,
wusste nicht, wer's war.

675
00:41:30,905 --> 00:41:32,531
Und schlug ihr ins Gesicht.

676
00:41:33,491 --> 00:41:37,495
Wir waren noch klein. Sie weinte.
Und dann kam der Direktor.

677
00:41:37,578 --> 00:41:39,288
Worum geht es hier?

678
00:41:39,371 --> 00:41:41,707
Meine Ehe. Nein, mein Leben…

679
00:41:41,790 --> 00:41:44,168
Mein Leben hängt davon ab, klar?

680
00:41:44,251 --> 00:41:45,711
Es hängt hiervon ab.

681
00:41:45,794 --> 00:41:49,340
Ich sag Ihnen was.
Ich hab mehr Angst vor Lori als vor Ihnen!

682
00:41:49,423 --> 00:41:52,468
-Würde sie Sie quälen?
-Mit Anschweigen, ja.

683
00:41:54,553 --> 00:41:58,599
Tun Sie mir einen Gefallen,
schweigen Sie mich bis zur Ankunft an.

684
00:41:59,558 --> 00:42:01,227
Das war echt gemein.

685
00:42:04,230 --> 00:42:06,565
Hey, hier ist Teddy. Ich rufe zurück.

686
00:42:07,483 --> 00:42:09,485
Hi, meine kleine Avocado.

687
00:42:09,568 --> 00:42:12,696
Schatz,
das ist der tollste Geburtstag überhaupt.

688
00:42:12,780 --> 00:42:14,240
Und weißt du was?

689
00:42:14,323 --> 00:42:15,699
Annie ist in der Stadt.

690
00:42:16,200 --> 00:42:17,243
Hey, Teddy.

691
00:42:17,326 --> 00:42:21,413
Keine Angst. Keine Panik.
Ich sage nichts Fieses oder Sarkastisches.

692
00:42:21,497 --> 00:42:25,167
In all den Jahren hab ich das
noch nie zu dir gesagt, aber wow.

693
00:42:25,251 --> 00:42:27,836
Gut so.
Du hast mal nicht den Teddy gemacht.

694
00:42:27,920 --> 00:42:30,047
Das macht Jahre der Enttäuschungen wett.

695
00:42:30,130 --> 00:42:33,926
Schatz, ich weiß,
du hast uns einen Tisch reserviert,

696
00:42:34,009 --> 00:42:36,220
aber Annie kann uns was organisieren.

697
00:42:36,303 --> 00:42:39,557
Da gibt's Essen, man tanzt,
es ist was ganz Besonderes.

698
00:42:39,640 --> 00:42:42,351
L'Ambassadeur.
Französisch. Rafft der nicht.

699
00:42:42,434 --> 00:42:45,980
Ich hoffe, das ruiniert deine Pläne nicht.

700
00:42:46,063 --> 00:42:48,107
-Ich freue mich. Bis dann.
-Champagner!

701
00:42:48,190 --> 00:42:49,858
-Tschüss, lieb dich.
-Gibt's Gläser?

702
00:42:59,952 --> 00:43:03,122
Ich will betonen,
dass Sie sechs Leute getötet haben.

703
00:43:03,205 --> 00:43:06,250
Dass Sie das nicht weiter kümmert,
erstaunt mich.

704
00:43:06,333 --> 00:43:08,460
Meiner Meinung nach sind Sie krank.

705
00:43:08,544 --> 00:43:10,671
Ein Hund frisst eben den anderen.

706
00:43:10,754 --> 00:43:13,716
Was soll das heißen?
Stimmt auch gar nicht.

707
00:43:13,799 --> 00:43:15,593
Hunde fressen keine Hunde.

708
00:43:15,676 --> 00:43:17,136
BRENNAN: TREFFPUNKT TECH-EVENT.
LUIS: WIR KOMMEN

709
00:43:17,219 --> 00:43:22,016
Eigentlich schnüffeln sich Hunde am Arsch.
Ab und zu lecken sie auch an Scheiße.

710
00:43:22,099 --> 00:43:26,395
Aber ein Hund frisst keinen anderen.
Hunde fressen einander nicht.

711
00:43:26,478 --> 00:43:30,316
Sie reden von domestizierten,
wohlgenährten Haustieren.

712
00:43:31,609 --> 00:43:33,944
Ich rede von einem ausgehungerten Hund.

713
00:43:34,028 --> 00:43:37,197
Einem Hund, der keine Angst mehr hat.

714
00:43:37,698 --> 00:43:38,949
Der wütend ist.

715
00:43:39,033 --> 00:43:41,994
Erstens kenne ich solche Hunde.
Sehe ich täglich.

716
00:43:42,077 --> 00:43:44,496
Der meiner Nachbarin Stephanie
ist so einer.

717
00:43:44,580 --> 00:43:46,582
Aber was ist damit? Tote Menschen.

718
00:43:46,665 --> 00:43:50,336
Eins, zwei, drei, vier. Es waren sechs!

719
00:43:50,419 --> 00:43:53,589
Zwei von ihnen
stürzten 12 km abwärts in den Tod.

720
00:43:53,672 --> 00:43:57,593
Sie sind dafür verantwortlich.
Sie ließen Ihr Feuerzeug fallen.

721
00:43:57,676 --> 00:44:00,137
Und jetzt kommt Wasser aus dem Flugzeug.

722
00:44:00,220 --> 00:44:03,724
Es riecht nach Kerosin.
Es riecht nach Kerosin! Kerosin!

723
00:44:06,226 --> 00:44:07,770
-Hey!
-Ja?

724
00:44:07,853 --> 00:44:11,065
Reden Sie, Toronto.
Was zum Teufel ist da los?

725
00:44:11,148 --> 00:44:12,941
-Ich nahm Kontakt auf.
-Halt.

726
00:44:13,025 --> 00:44:16,779
-Und? Irgendein Selbstläufer?
-Wo sind wir? Es gibt keine Flughäfen…

727
00:44:16,862 --> 00:44:23,160
Sitzen Sie? Er heißt Teddy Jackson,
und er benutzt das Hotmail-Konto wirklich.

728
00:44:23,243 --> 00:44:25,496
-Ließen Sie ihn am Leben?
-Noch.

729
00:44:25,579 --> 00:44:29,667
-Wird es etwa wieder wie in Minnesota?
-Der Kunde denkt, er sei ich.

730
00:44:29,750 --> 00:44:30,793
-Es geht nur so.
-Hey!

731
00:44:30,876 --> 00:44:34,421
-Ich bezahle Sie nicht fürs Verschonen.
-Machen Sie eine Ausnahme.

732
00:44:34,505 --> 00:44:37,716
Wir müssen einen Mr. Green
zu Marín nach DC bringen.

733
00:44:37,800 --> 00:44:39,510
-Wo sind Sie jetzt?
-Puerto Rico.

734
00:44:39,593 --> 00:44:43,347
Herrgott. Ich hoffe,
Sie kriegen das schnell in den Griff.

735
00:44:43,430 --> 00:44:45,474
Hey! Hören Sie mich nicht?

736
00:44:46,058 --> 00:44:48,977
Reden Sie mit Debora?
Ist das Mrs. Toronto?

737
00:44:49,061 --> 00:44:50,437
Meine Mittlerin.

738
00:44:50,521 --> 00:44:53,941
Sagen Sie mir bitte kurz,
was ich alles wissen muss.

739
00:44:54,024 --> 00:44:56,110
Was ist mein Anteil an der Mission?

740
00:44:56,193 --> 00:44:57,361
Es gibt zwei.

741
00:44:57,444 --> 00:44:58,529
Danke.

742
00:44:58,612 --> 00:44:59,530
Der erste Teil:

743
00:44:59,613 --> 00:45:00,823
Schnauze halten.

744
00:45:01,740 --> 00:45:02,950
Sonst töte ich Sie.

745
00:45:03,826 --> 00:45:05,077
Der zweite Teil:

746
00:45:05,661 --> 00:45:07,705
Nicht den ersten Teil vergessen.

747
00:45:07,788 --> 00:45:09,873
Sie haben mir nicht zugehört?

748
00:45:09,957 --> 00:45:11,041
Alles, was ich…

749
00:45:13,043 --> 00:45:14,837
Hey! Nein!

750
00:45:15,337 --> 00:45:16,171
Hey!

751
00:45:16,255 --> 00:45:17,172
Scheiße.

752
00:45:18,590 --> 00:45:21,260
Wir haben ein Flugzeug in die Luft gejagt.

753
00:45:21,927 --> 00:45:25,472
Ich habe es in die Luft gejagt.
Sie haben gar nichts gemacht.

754
00:45:35,399 --> 00:45:38,193
Es eilt, wenn der Markt pessimistisch ist.

755
00:45:38,694 --> 00:45:39,528
Verzeihung.

756
00:45:41,739 --> 00:45:44,992
-Darf ich mitmachen?
-Sind Sie überhaupt Mitglied?

757
00:45:45,075 --> 00:45:49,037
Aber ja. Ich bin der Mann aus Miami.
Ein Gast von Philip Beaumont.

758
00:45:49,121 --> 00:45:49,997
Oh…

759
00:45:50,748 --> 00:45:52,207
Ich bin Philip Beaumont.

760
00:45:52,833 --> 00:45:55,043
-Ach ja?
-Stellen Sie sich vor.

761
00:45:55,127 --> 00:45:56,044
Ja.

762
00:45:58,005 --> 00:45:58,922
Danke.

763
00:46:02,176 --> 00:46:03,260
Sie sind verrückt.

764
00:46:05,637 --> 00:46:07,598
Sie sind verrückt.

765
00:46:12,519 --> 00:46:15,272
-Hallo.
-Ich habe einen Job. Wo sind Sie?

766
00:46:15,355 --> 00:46:19,193
-Auf dem Golfplatz.
-Sachen packen. Es geht nach Puerto Rico.

767
00:46:19,276 --> 00:46:20,110
Puerto Rico.

768
00:46:21,153 --> 00:46:22,863
-Wie viel?
-Zwei Millionen.

769
00:46:22,946 --> 00:46:26,867
Bringen Sie die Zielperson zum Kunden,
dann winkt eine Riesensumme.

770
00:46:35,542 --> 00:46:37,044
Laut Luis' Anweisung

771
00:46:37,127 --> 00:46:41,965
sollen Sie Green
bei einem Tech-Event abpassen, also…

772
00:46:42,716 --> 00:46:45,677
…haben wir eine Stunde,
um Sie vorzubereiten.

773
00:46:46,386 --> 00:46:47,554
Worauf vorbereiten?

774
00:46:47,638 --> 00:46:48,722
Ich zu sein.

775
00:46:50,766 --> 00:46:52,851
Was reden Sie da? Sie zu sein? Was?

776
00:46:52,935 --> 00:46:54,937
Leider gibt es keine Kindergrößen.

777
00:46:58,690 --> 00:46:59,525
Was meinen Sie?

778
00:46:59,608 --> 00:47:01,860
Sie müssen routiniert aussehen.

779
00:47:02,444 --> 00:47:03,654
Wie sehe ich jetzt aus?

780
00:47:04,238 --> 00:47:06,865
Wie ein Typ, der Schattenboxen lehrt.

781
00:47:07,574 --> 00:47:11,036
Das zum Schälen,
das zum Ausbeinen und das hier.

782
00:47:11,119 --> 00:47:14,414
Zwar kein Shirogami,
aber was Besseres kriegen wir nicht.

783
00:47:16,959 --> 00:47:20,128
Wissen Sie überhaupt,
wie bekannt Schattenboxen ist?

784
00:47:20,212 --> 00:47:21,255
Sehen Sie her.

785
00:47:22,172 --> 00:47:24,341
Cross mit Rechts.

786
00:47:25,175 --> 00:47:27,386
Links, rechts.

787
00:47:27,886 --> 00:47:28,929
Einfach so.

788
00:47:29,513 --> 00:47:34,059
Boxen Sie mich nie wieder,
ohne mich wirklich zu boxen.

789
00:47:34,893 --> 00:47:37,521
Es gibt Hot Hot Cheese Puffs.
Muss ich haben.

790
00:47:38,230 --> 00:47:40,774
Nein, den Scheiß kaufen wir nicht.

791
00:47:41,358 --> 00:47:42,860
Wir nicht.

792
00:47:42,943 --> 00:47:44,862
Sondern ich. Wir kaufen die jetzt.

793
00:47:44,945 --> 00:47:46,613
Weg da. Nicht schubsen.

794
00:47:48,031 --> 00:47:48,907
Scheiße.

795
00:47:51,285 --> 00:47:53,787
Ist das für Ihre kleine Serienmörderwand?

796
00:47:53,871 --> 00:47:55,414
Als ob Sie dahin gehören.

797
00:47:55,497 --> 00:47:58,125
Kommen Sie.
Sie landen höchstens am Kühlschrank.

798
00:47:59,167 --> 00:48:00,878
-Steigen Sie auf.
-Was?

799
00:48:01,712 --> 00:48:02,546
Aufsteigen.

800
00:48:06,049 --> 00:48:07,134
Moment.

801
00:48:07,217 --> 00:48:08,176
Oh Gott.

802
00:48:10,137 --> 00:48:13,098
Das kommt dahin.
Und jetzt halte ich mich fest.

803
00:48:13,599 --> 00:48:15,058
Ok, ich bin bereit.

804
00:48:15,142 --> 00:48:16,226
Es gibt Griffe.

805
00:48:16,310 --> 00:48:17,185
Was?

806
00:48:17,269 --> 00:48:18,520
Es gibt Griffe.

807
00:48:20,147 --> 00:48:24,151
Warum sagten Sie nicht gleich:
"Halten Sie sich an den Griffen fest"?

808
00:48:24,902 --> 00:48:25,736
So einfach.

809
00:48:37,581 --> 00:48:41,209
Das soll also ein Tech-Firmen-Event sein?

810
00:48:41,293 --> 00:48:42,127
Ja.

811
00:48:42,210 --> 00:48:43,837
Mein Mund brennt.

812
00:48:43,921 --> 00:48:47,215
-Sie wollen wirklich nichts?
-Weg mit dem Mist, Mann.

813
00:48:47,299 --> 00:48:50,802
Mist? Das schmeckt gut.
Ich wollte bloß höflich sein.

814
00:48:53,221 --> 00:48:54,556
Was ist los mit Ihnen?

815
00:48:55,599 --> 00:48:58,644
Hätte ich mal den Scheißtoner gewechselt.

816
00:48:58,727 --> 00:49:03,315
Haben Sie aber nicht,
und jetzt sind Sie hier, richtig?

817
00:49:03,398 --> 00:49:05,484
Leben Sie nicht in Ihrer Traumwelt.

818
00:49:05,567 --> 00:49:08,153
-Überlassen Sie das Mr. Green.
-Ich weiß das.

819
00:49:08,236 --> 00:49:11,573
Beachten Sie,
dass ich eine Mission erfüllen soll,

820
00:49:11,657 --> 00:49:13,492
zu der ich nicht fähig bin.

821
00:49:13,575 --> 00:49:17,079
Sie werden da hereingehen,
Sie werden furchterregend gucken,

822
00:49:17,162 --> 00:49:21,416
und Sie schließen die Mission ab,
sonst stelle ich üble Dinge mit Ihnen an.

823
00:49:23,460 --> 00:49:24,294
Sorry.

824
00:49:25,045 --> 00:49:26,338
Verstanden.

825
00:49:26,421 --> 00:49:30,258
Was immer Sie vorhatten,
müssen Sie mit mir nicht anstellen.

826
00:49:31,885 --> 00:49:33,470
Ich hatte nichts vor.

827
00:49:34,221 --> 00:49:35,555
Das ist nur ein Blick.

828
00:49:35,639 --> 00:49:36,890
Nur ein Bluff.

829
00:49:36,974 --> 00:49:39,518
-Ja? Verstanden?
-Ja.

830
00:49:39,601 --> 00:49:41,436
Kommen Sie her. Danke, Mann.

831
00:49:43,188 --> 00:49:46,775
-Ich hatte schon Angst.
-Fassen Sie mich nie wieder an.

832
00:49:53,657 --> 00:49:57,202
Konferenzraum A102. Sie schaffen das.

833
00:49:59,830 --> 00:50:00,872
Pokerface.

834
00:50:02,833 --> 00:50:04,376
Kein Scheißgesicht.

835
00:50:04,459 --> 00:50:05,460
Pokerface.

836
00:50:06,461 --> 00:50:08,130
Na los. Da drüben ist es.

837
00:50:09,506 --> 00:50:12,718
Entspannen Sie sich.
Ich bin bei Ihnen. Ich höre zu.

838
00:50:25,981 --> 00:50:28,859
Vor der Tür steht ein Typ.

839
00:50:29,443 --> 00:50:30,485
Na und?

840
00:50:31,945 --> 00:50:33,280
Er hat eine Waffe.

841
00:50:33,363 --> 00:50:35,407
Kein Wunder.

842
00:50:40,996 --> 00:50:43,498
"Oh, das Blut, das tropfte rot."

843
00:50:44,041 --> 00:50:46,543
"Wo an Deck mein Käpt'n liegt."

844
00:50:46,626 --> 00:50:48,378
"Gefallen, kalt und tot."

845
00:50:50,797 --> 00:50:53,258
Der Mann aus Toronto.

846
00:50:53,842 --> 00:50:56,428
Bin gespannt,
wie Sie die Leute bearbeiten.

847
00:50:57,220 --> 00:50:58,055
Leute?

848
00:50:59,347 --> 00:51:01,016
Einer von ihnen ist Green.

849
00:51:01,099 --> 00:51:04,436
Wir wissen nur nicht, wer.
Da kommen Sie ins Spiel.

850
00:51:04,519 --> 00:51:07,064
Marín hatte mit Green
nie persönlich zu tun.

851
00:51:07,147 --> 00:51:09,816
Wir konnten ihn
zur F&E-Abteilung zurückverfolgen.

852
00:51:10,567 --> 00:51:12,527
Ist das das gesamte F&E-Team?

853
00:51:13,195 --> 00:51:15,197
-Ja.
-Scheiße.

854
00:51:15,280 --> 00:51:17,949
Finden Sie heraus,
wer der echte Green ist.

855
00:51:18,033 --> 00:51:22,162
Bringen Sie ihn nach DC zum Colonel
um 21 Uhr heute Abend.

856
00:51:22,245 --> 00:51:23,830
Hier ist die Adresse.

857
00:51:34,174 --> 00:51:35,175
Ich…

858
00:51:35,258 --> 00:51:36,259
Ich habe Angst.

859
00:51:37,427 --> 00:51:41,973
-Ich kann das nicht. Ich schaff's nicht.
-Doch. Und das werden Sie auch.

860
00:51:53,318 --> 00:51:57,197
Ich habe eine Adresse,
aber nicht alle nötigen Informationen.

861
00:51:58,031 --> 00:52:00,992
Ich frage nur ein Mal. Wer ist Green?

862
00:52:02,577 --> 00:52:07,124
Habt ihr eine Ahnung,
mit wem ihr es zu tun habt?

863
00:52:07,207 --> 00:52:09,209
Mit dem Mann aus Toronto!

864
00:52:09,709 --> 00:52:10,669
Scheiße.

865
00:52:10,752 --> 00:52:13,421
-Lass mich mein Ding machen.
-Sorry.

866
00:52:13,505 --> 00:52:15,465
Ich habe einen gewissen Ruf.

867
00:52:15,549 --> 00:52:17,926
Zeigen Sie ihnen, was Sie dabei haben.

868
00:52:18,009 --> 00:52:20,470
Ich weiß, wie ich an Antworten komme.

869
00:52:23,056 --> 00:52:24,099
Und ich kriege sie.

870
00:52:24,182 --> 00:52:25,475
Wisst ihr…

871
00:52:26,768 --> 00:52:28,145
Waren das die Messer?

872
00:52:29,980 --> 00:52:33,942
-Brauchen Sie Hilfe?
-Fragen. Sie stellen die Fragen.

873
00:52:34,025 --> 00:52:36,069
Kennt ihr umgekehrte Psychologie?

874
00:52:36,862 --> 00:52:38,572
-Nein.
-Genau. Die Antwort ist Nein.

875
00:52:38,655 --> 00:52:41,116
Dann würdet ihr diese Taktik kennen.

876
00:52:41,199 --> 00:52:44,119
Utensilien fallen lassen,
um inkompetent zu wirken.

877
00:52:44,202 --> 00:52:46,997
Das war nur ein Trick,
um sie zu manipulieren.

878
00:52:47,581 --> 00:52:48,915
Psychospielchen.

879
00:52:49,583 --> 00:52:51,626
Davon habe ich viele drauf.

880
00:52:51,710 --> 00:52:54,212
Ich liebe Abwechslung.

881
00:52:54,754 --> 00:52:57,299
Die Frage ist, wer ist zuerst dran?

882
00:52:57,382 --> 00:52:59,968
Die Augen. Schauen Sie ihm in die Augen.

883
00:53:07,893 --> 00:53:08,977
Komm schon.

884
00:53:09,060 --> 00:53:10,562
Ich kann das nicht.

885
00:53:10,645 --> 00:53:13,356
Machen Sie bloß nicht den Teddy.

886
00:53:13,440 --> 00:53:16,484
Kommen Sie wieder hervor.
Wedeln Sie mit den Messern.

887
00:53:16,568 --> 00:53:17,861
Seien Sie kein Weichei.

888
00:53:19,738 --> 00:53:21,615
Ratet mal, wer zurück ist.

889
00:53:27,412 --> 00:53:28,246
Ich.

890
00:53:29,206 --> 00:53:30,123
Ich bin zurück.

891
00:53:31,958 --> 00:53:32,918
Ziehen Sie's durch.

892
00:53:36,504 --> 00:53:40,050
-Weißt du, was das ist?
-Eine Art Ausweidemesser.

893
00:53:41,134 --> 00:53:43,678
Eine Art Ausweidemesser.

894
00:53:43,762 --> 00:53:45,847
Ich mag nämlich keine Eingeweide.

895
00:53:45,931 --> 00:53:46,890
Was ist mit dir?

896
00:53:47,724 --> 00:53:48,725
Keine Ahnung.

897
00:53:48,808 --> 00:53:53,188
Sieht aus, als gäbe es heute Abend
Hibachi-Menschenarsch bei Teddyhanas.

898
00:53:53,271 --> 00:53:54,940
Ich wusste, das wird nichts.

899
00:53:55,023 --> 00:53:56,733
Was soll ich damit machen?

900
00:53:57,525 --> 00:54:00,779
-Ich schlitze dir das Gesicht auf.
-Ich bin nicht Green.

901
00:54:00,862 --> 00:54:02,197
-Nicht?
-Nein.

902
00:54:02,280 --> 00:54:03,573
Er sagt, er sei nicht Green.

903
00:54:04,157 --> 00:54:05,533
Sagt er.

904
00:54:06,159 --> 00:54:08,078
Das ergibt keinen Sinn!

905
00:54:08,161 --> 00:54:10,538
Das ergibt keinen Sinn!

906
00:54:11,456 --> 00:54:13,667
Wenn du nicht Green bist, wer dann?

907
00:54:14,834 --> 00:54:16,211
Au, mein Auge!

908
00:54:16,294 --> 00:54:18,421
-Oh, Scheiße.
-Oh, was?

909
00:54:18,505 --> 00:54:19,506
Was?

910
00:54:19,589 --> 00:54:22,050
-Haben Sie sein Auge erwischt?
-Ich sehe nichts.

911
00:54:22,133 --> 00:54:23,802
-Sie können sehen.
-Nein!

912
00:54:23,885 --> 00:54:24,886
-Doch.
-Nein!

913
00:54:24,970 --> 00:54:26,930
Sie sehen mich doch direkt an.

914
00:54:27,013 --> 00:54:31,643
Ruhe! Noch einen Mucks,
und ich hole das größere Messer.

915
00:54:32,686 --> 00:54:34,896
Du hast nur etwas Blut im Gesicht.

916
00:54:34,980 --> 00:54:36,064
Mach das Auge auf.

917
00:54:41,861 --> 00:54:43,280
Runterschlucken.

918
00:54:46,032 --> 00:54:47,701
Herrgott.

919
00:54:54,040 --> 00:54:55,875
Sie sind eine Katastrophe.

920
00:54:56,793 --> 00:54:58,295
Oh Gott!

921
00:54:59,170 --> 00:55:00,046
Stopp!

922
00:55:01,548 --> 00:55:04,092
-Ich bin Green. Bitte aufhören!
-Oh Gott.

923
00:55:04,175 --> 00:55:05,093
Ich bin Green.

924
00:55:05,719 --> 00:55:07,846
Das ist Green. Er ist Green.

925
00:55:07,929 --> 00:55:10,348
Ich hörte, Sie sind der Beste. Aber wow!

926
00:55:11,933 --> 00:55:14,561
Ja, so mache ich das eben. Ok?

927
00:55:15,812 --> 00:55:17,147
Hey, halt. Hey.

928
00:55:18,064 --> 00:55:20,900
-Was soll das, Mann?
-Die müssen doch weg, oder?

929
00:55:20,984 --> 00:55:23,236
Nein. Hör mal.

930
00:55:23,945 --> 00:55:26,197
Zuerst möchte ich mich entschuldigen.

931
00:55:26,990 --> 00:55:30,744
Mein Atem riecht nach der Sache eben
nicht besonders gut.

932
00:55:30,827 --> 00:55:33,288
Aber das hier ist nicht die Lösung.

933
00:55:34,331 --> 00:55:37,584
-Nein, so geht das nicht.
-Was zum Teufel? Was ist das?

934
00:55:37,667 --> 00:55:38,501
Was ist was?

935
00:55:38,585 --> 00:55:39,711
In Ihrem Ohr.

936
00:55:40,587 --> 00:55:42,172
Sind Sie verwanzt?

937
00:55:42,922 --> 00:55:43,757
Stopp!

938
00:55:43,840 --> 00:55:47,135
Ich höre auf dem Ohr nichts.
Das ist ein Hörgerät.

939
00:55:47,218 --> 00:55:49,679
-Mit wem reden Sie?
-Mit mir.

940
00:56:04,069 --> 00:56:06,071
-Schon gelandet?
-Gerade eben.

941
00:56:06,154 --> 00:56:08,615
-Gut.
-Ich melde mich, wenn ich ihn habe.

942
00:56:10,450 --> 00:56:13,203
Man bezahlt mich,
um Sie zu Marín zu bringen.

943
00:56:13,953 --> 00:56:15,372
Ich frage mich, warum.

944
00:56:16,623 --> 00:56:18,750
Kennen Sie DARPA?

945
00:56:18,833 --> 00:56:20,418
-Offensichtlich.
-Ja.

946
00:56:21,044 --> 00:56:22,504
Ich hatte es zweimal.

947
00:56:22,587 --> 00:56:25,715
Einmal am Nacken,
einmal in den Kniekehlen.

948
00:56:26,216 --> 00:56:27,300
DARPA.

949
00:56:27,384 --> 00:56:31,429
Die Agentur
für fortgeschrittene Forschungsprojekte.

950
00:56:31,513 --> 00:56:34,015
Meinte ich nicht. Ich hatte eine Flechte.

951
00:56:34,599 --> 00:56:37,143
Coughlin und ich
entwickelten Anfang der 2000er

952
00:56:37,227 --> 00:56:40,313
seismische Sprengstoffe,
die keine Spuren hinterlassen.

953
00:56:40,397 --> 00:56:43,691
Die Explosion sieht
wie ein unterirdisches Beben aus.

954
00:56:43,775 --> 00:56:45,026
{\an8}BEREIT
SCHARF

955
00:56:45,110 --> 00:56:48,571
Vor zwei Jahren wollte
unser ehemaliger Boss General Hanson

956
00:56:49,906 --> 00:56:52,659
Hilfe bei einem Top-Secret-Projekt.

957
00:56:52,742 --> 00:56:56,121
Für einen anonymen Kunden.
Ich kenne kaum Details.

958
00:56:56,663 --> 00:57:00,291
Wir wussten nicht,
dass Marín Hanson angeheuert hatte.

959
00:57:01,376 --> 00:57:02,335
Wofür?

960
00:57:02,877 --> 00:57:06,381
Um die venezolanische Botschaft
in DC zu sprengen.

961
00:57:07,090 --> 00:57:11,428
Als wir merkten, was er plante,
bauten wir zwei Sicherungssysteme ein.

962
00:57:12,262 --> 00:57:14,097
Der Fernzünder für den Sprengstoff

963
00:57:14,973 --> 00:57:17,809
benötigt Coughlins kodierte Sequenz

964
00:57:18,309 --> 00:57:19,811
und meinen Daumenabdruck.

965
00:57:20,979 --> 00:57:22,981
Man will also Ihren Daumenabdruck.

966
00:57:26,151 --> 00:57:28,736
Wir liefern Sie Marín nicht aus.

967
00:57:29,362 --> 00:57:30,655
Natürlich nicht.

968
00:57:30,738 --> 00:57:35,034
Sie saßen da, ließen die Leute gehen
und machen dasselbe für ihn?

969
00:57:35,577 --> 00:57:37,120
Menschen ändern sich doch.

970
00:57:37,203 --> 00:57:39,622
-Ich bin stolz auf Sie, Mann.
-Danke.

971
00:57:40,206 --> 00:57:42,459
Sie sollten kurz rausgehen.

972
00:57:43,042 --> 00:57:45,962
Ach, Sie wollen reden.
Ich lasse Sie kurz allein.

973
00:57:46,880 --> 00:57:49,090
-Bis gleich. Ich bin sehr stolz.
-Super.

974
00:57:49,174 --> 00:57:50,884
Ok. Cool.

975
00:57:52,010 --> 00:57:54,220
Menschen ändern sich doch.

976
00:57:55,513 --> 00:57:59,434
Nicht! Was soll das? Tun Sie das nicht.
Bitte tun Sie das nicht!

977
00:58:00,018 --> 00:58:01,352
Oh mein Gott!

978
00:58:04,981 --> 00:58:06,566
-Gibt's nicht.
-Chipstüte.

979
00:58:07,901 --> 00:58:08,860
Chipstüte.

980
00:58:10,737 --> 00:58:11,654
Aufmachen.

981
00:58:18,495 --> 00:58:19,746
Ein letzter Klaps.

982
00:58:24,209 --> 00:58:25,293
Hey.

983
00:58:25,376 --> 00:58:26,419
Hier.

984
00:58:26,503 --> 00:58:29,380
Nehmen Sie das.
Sie brauchen mich nicht mehr.

985
00:58:29,464 --> 00:58:32,759
Doch, Sie müssen den Daumen übergeben.

986
00:58:33,384 --> 00:58:34,928
Nein. Hörten Sie nicht zu?

987
00:58:35,011 --> 00:58:37,680
Ich mache das nur über meine Leiche.

988
00:58:37,764 --> 00:58:39,724
Vergessen Sie es. Klar?

989
00:58:39,807 --> 00:58:41,559
Was tun Sie da?

990
00:58:41,643 --> 00:58:45,438
Meinetwegen müssen Sie sich nicht sorgen.
Die haben Ihr Foto.

991
00:58:45,522 --> 00:58:47,232
Die wissen, wer Sie sind.

992
00:58:47,315 --> 00:58:49,192
Sie haben keine Wahl.

993
00:58:49,776 --> 00:58:53,112
Doch, habe ich.
Ich will nicht mehr Sie sein.

994
00:58:53,196 --> 00:58:54,197
Mir reicht's.

995
00:58:54,739 --> 00:58:56,115
Aufpassen!

996
00:58:58,284 --> 00:58:59,118
Wer sind Sie?

997
00:59:18,805 --> 00:59:20,181
Hilfe!

998
00:59:21,099 --> 00:59:22,392
Ich sterbe, Mann!

999
00:59:22,475 --> 00:59:23,351
Oh Gott!

1000
00:59:23,434 --> 00:59:24,894
Oh mein Gott!

1001
00:59:24,978 --> 00:59:26,104
Halt!

1002
00:59:29,524 --> 00:59:30,942
Ich bin ganz oben.

1003
00:59:32,026 --> 00:59:33,152
Ich rutsche ab!

1004
00:59:41,369 --> 00:59:43,329
-Leben Sie noch, Teddy?
-Hilfe!

1005
00:59:49,377 --> 00:59:50,420
Ich rutsche ab!

1006
00:59:50,503 --> 00:59:51,671
Ich kann nicht mehr!

1007
00:59:57,093 --> 00:59:58,261
Scheiße!

1008
01:00:01,931 --> 01:00:02,890
Oh mein Gott.

1009
01:00:03,474 --> 01:00:06,978
-Ich sehe den Daumen! Ich sehe ihn!
-Holen Sie ihn sich!

1010
01:00:07,562 --> 01:00:08,605
Ok.

1011
01:00:10,523 --> 01:00:12,984
Ich kriege ihn. Ich hab ihn gleich.

1012
01:00:13,067 --> 01:00:14,319
Ich hab ihn!

1013
01:00:15,862 --> 01:00:18,281
Er schießt auf mich! Mir wird schwindlig!

1014
01:00:18,364 --> 01:00:20,825
Ihr Gehirn hat Sauerstoffmangel.

1015
01:00:20,908 --> 01:00:23,286
Keine Diagnosen! Erschießen Sie ihn!

1016
01:00:24,162 --> 01:00:26,623
Töten Sie ihn. Mist! Erschießen Sie ihn!

1017
01:00:29,292 --> 01:00:32,795
-Sie haben mir in den Arsch geschossen!
-Er war im Weg.

1018
01:00:32,879 --> 01:00:34,005
Ich rutsche ab!

1019
01:00:37,467 --> 01:00:39,552
-Festhalten. Ich komme.
-Hilfe.

1020
01:00:40,553 --> 01:00:41,554
Helfen Sie mir.

1021
01:00:41,638 --> 01:00:43,139
Hilfe. Ich sterbe gleich!

1022
01:00:45,683 --> 01:00:49,020
-Her mit der Tüte.
-Nein! Dann falle ich wieder.

1023
01:00:49,103 --> 01:00:50,647
Na los! Ich glaube an Sie.

1024
01:00:56,569 --> 01:00:58,571
-Im Ernst?
-Man schoss mir in den Arsch!

1025
01:00:58,655 --> 01:01:01,240
Ich wollte nicht fallen! Oh, Hilfe!

1026
01:01:01,324 --> 01:01:03,326
-Ich sterbe gleich!
-Verdammt.

1027
01:01:04,285 --> 01:01:05,286
Hilfe!

1028
01:01:06,412 --> 01:01:07,497
Hilfe!

1029
01:01:10,750 --> 01:01:13,169
Hilfe! Lassen Sie mich nicht hängen.

1030
01:01:28,768 --> 01:01:29,686
Du bist unterlegen.

1031
01:01:33,231 --> 01:01:34,816
Los, die Waffen runter!

1032
01:01:41,197 --> 01:01:43,241
Autsch!

1033
01:01:44,033 --> 01:01:45,493
Au, Mann!

1034
01:01:45,576 --> 01:01:49,831
Können Sie sich mal entspannen?
Meine Güte. Das ist nur ein Streifschuss.

1035
01:01:49,914 --> 01:01:52,333
Von wegen. Sie schossen mir in den Arsch.

1036
01:01:52,417 --> 01:01:54,043
Sie sind ein Jammerlappen.

1037
01:01:54,877 --> 01:01:59,841
Ich bin überrascht, wie straff Ihr Po
durchs Schattenboxen wurde.

1038
01:02:00,758 --> 01:02:02,719
Ich sagte doch, alles Cardio.

1039
01:02:02,802 --> 01:02:05,263
Es geht darum,
dem Körper die beste Chance zu geben.

1040
01:02:05,346 --> 01:02:07,765
Ihr Po ist aber auch nicht ohne.

1041
01:02:21,362 --> 01:02:22,363
Ja?

1042
01:02:22,447 --> 01:02:23,906
Ist es erledigt?

1043
01:02:23,990 --> 01:02:26,075
Es gab einen Hinterhalt. Es war knapp.

1044
01:02:26,159 --> 01:02:28,703
-Was von Marín gehört?
-Ob ich was gehört habe?

1045
01:02:28,786 --> 01:02:31,247
Nein. Wer hat Sie angegriffen?

1046
01:02:31,330 --> 01:02:34,375
-Konnten Sie ihn identifizieren?
-Keine Ahnung.

1047
01:02:35,918 --> 01:02:37,670
Aber definitiv ein Profi.

1048
01:02:37,754 --> 01:02:39,714
Wie steht's mit Phase zwei?

1049
01:02:40,423 --> 01:02:43,092
Wir haben von Green, was wir brauchten.

1050
01:02:43,176 --> 01:02:46,429
Wir sind auf dem Weg nach DC
für die Übergabe an Marín.

1051
01:02:46,512 --> 01:02:47,430
Und zwar…

1052
01:02:49,307 --> 01:02:51,684
…21 Uhr heute im Monarch Hotel.

1053
01:02:54,562 --> 01:02:55,813
Haben Sie das gehört?

1054
01:02:58,649 --> 01:02:59,525
Was gehört?

1055
01:03:00,860 --> 01:03:02,904
Ihre Mittlerin hat Sie angelogen.

1056
01:03:02,987 --> 01:03:04,405
Wovon reden Sie da?

1057
01:03:04,489 --> 01:03:08,951
Sie wiederholte Ihre Frage.
Ein Zeichen für Hinhalten und Lügen.

1058
01:03:09,035 --> 01:03:10,411
Ich machte das ständig.

1059
01:03:10,495 --> 01:03:12,622
Erst heute Morgen gegenüber Lori.

1060
01:03:13,539 --> 01:03:16,709
Ich bin seit zehn Jahren im Vertrieb.
Ich kenne das.

1061
01:03:16,793 --> 01:03:19,128
Nun, ich kenne sie seit 20 Jahren.

1062
01:03:19,712 --> 01:03:21,881
-Haben Sie sie je getroffen?
-Nein.

1063
01:03:23,132 --> 01:03:24,008
Wir gehen.

1064
01:03:24,759 --> 01:03:25,593
Was ist das?

1065
01:03:26,385 --> 01:03:28,763
Ein Pass. Den werden Sie brauchen.

1066
01:03:30,014 --> 01:03:32,767
Meine Damen und Herren,
hier spricht Ihr Kapitän.

1067
01:03:32,850 --> 01:03:36,479
Die Flugzeit nach Washington, DC
beträgt drei Stunden.

1068
01:03:36,562 --> 01:03:38,231
Ich habe Ihre Akte gesehen.

1069
01:03:39,524 --> 01:03:40,358
Wirklich.

1070
01:03:41,526 --> 01:03:46,155
Ich weiß vom Bären und Ihrem Großvater,
und ich muss sagen, das ist hart.

1071
01:03:46,656 --> 01:03:49,283
Kein Kind sollte so was erleben.
Echt heftig.

1072
01:03:49,367 --> 01:03:52,245
Sie wissen nicht, wovon Sie reden.

1073
01:03:52,328 --> 01:03:54,163
Ich weiß, dass Debora…

1074
01:03:54,247 --> 01:03:56,958
Debora würde das nicht wollen.
Wirklich nicht.

1075
01:03:57,041 --> 01:03:59,085
Sie meinen, mich zu kennen?

1076
01:03:59,168 --> 01:04:00,086
Ich kenne Sie.

1077
01:04:01,128 --> 01:04:04,757
Ich habe mir Ihren Online-Kanal angesehen.

1078
01:04:04,841 --> 01:04:06,217
Sieben Aufrufe.

1079
01:04:07,093 --> 01:04:10,012
Mit einem Upload von vor drei Jahren.

1080
01:04:10,972 --> 01:04:12,265
Und sieben Aufrufe.

1081
01:04:12,348 --> 01:04:13,641
Ja. Drei Kommentare.

1082
01:04:14,892 --> 01:04:15,726
Ja.

1083
01:04:16,727 --> 01:04:20,565
Und Sie meinen,
Sie sind wegen des Toners in dieser Lage?

1084
01:04:21,107 --> 01:04:21,941
Nein.

1085
01:04:22,483 --> 01:04:27,446
Dass Sie nichts durchziehen,
hat Sie in diese Lage gebracht.

1086
01:04:29,323 --> 01:04:30,783
Dass Sie Angst haben.

1087
01:04:31,909 --> 01:04:34,453
Inkonsequenz.

1088
01:04:34,537 --> 01:04:38,457
Mutlosigkeit. Wissen Sie?
Sie kämpfen buchstäblich gegen Luft.

1089
01:04:38,541 --> 01:04:41,711
Ihr einziger Erfolg ist diese arme Frau…

1090
01:04:43,004 --> 01:04:45,172
…die sich Ihre Frau schimpft.

1091
01:04:45,256 --> 01:04:48,801
Und ich habe das Gefühl,
dass Sie auch da den Teddy machen.

1092
01:04:53,806 --> 01:04:55,308
Sie haben recht.

1093
01:04:57,768 --> 01:05:01,439
Ich war nicht der beste Ehemann,
der ich hätte sein können.

1094
01:05:02,023 --> 01:05:04,066
Darf ich Ihr Handy benutzen?

1095
01:05:04,692 --> 01:05:07,069
Aber schnell. Und auf Mithören stellen.

1096
01:05:09,572 --> 01:05:10,406
Ja.

1097
01:05:12,450 --> 01:05:13,492
Hallo?

1098
01:05:13,576 --> 01:05:14,619
Hey, Babe.

1099
01:05:14,702 --> 01:05:15,536
Teddy.

1100
01:05:15,620 --> 01:05:16,787
Wie geht's dir?

1101
01:05:16,871 --> 01:05:19,457
Ich vermisse dich, Herr Geschäftsmann.

1102
01:05:19,957 --> 01:05:20,917
Ich dich auch.

1103
01:05:21,000 --> 01:05:24,211
Ich rufe an,
weil ich dir sagen will, es tut mir leid,

1104
01:05:24,295 --> 01:05:28,215
dass ich deinen Geburtstag früher vergaß
und den Teddy gemacht hab.

1105
01:05:28,299 --> 01:05:30,092
Baby, das ist doch egal.

1106
01:05:30,176 --> 01:05:31,928
Das ist es mir aber nicht.

1107
01:05:32,595 --> 01:05:34,096
Ist wirklich alles ok?

1108
01:05:34,764 --> 01:05:36,724
Ja. Mir geht's gut, versprochen.

1109
01:05:36,807 --> 01:05:37,808
Na gut.

1110
01:05:37,892 --> 01:05:38,976
Bis heute Abend.

1111
01:05:39,060 --> 01:05:43,314
Ach ja, ich hoffe, du hast die Nachricht
wegen der Reservierung bekommen.

1112
01:05:43,397 --> 01:05:46,692
-19 Uhr im L'Ambassadeur.
-L'Ambassadeur, Bitch!

1113
01:05:46,776 --> 01:05:50,321
-Dort soll es großartig sein.
-Ja. Ich…

1114
01:05:51,489 --> 01:05:53,366
Was soll das? Ich war nicht fertig.

1115
01:05:53,449 --> 01:05:55,910
-Hallo?
-Los! Vorglühen!

1116
01:05:57,411 --> 01:06:00,623
Sie sehen sich ja
heute Abend im L'Ambassadeur.

1117
01:06:01,916 --> 01:06:04,627
Die Übergabe ist 21 Uhr.
Lassen Sie mich gehen?

1118
01:06:05,336 --> 01:06:08,381
Oh… Ja, und nicht nur das.

1119
01:06:08,464 --> 01:06:11,467
Ich sage auch,
dass Sie einen Kollegen mitbringen.

1120
01:06:11,550 --> 01:06:12,802
…Höhen und Tiefen.

1121
01:06:12,885 --> 01:06:16,222
{\an8}Heute feiern Präsident Henderson
und Venezuelas Präsident Arvito

1122
01:06:16,305 --> 01:06:18,891
{\an8}die Eröffnung der neuen Botschaft.

1123
01:06:20,726 --> 01:06:23,854
Ich wollte schon immer mal dorthin.

1124
01:06:23,938 --> 01:06:26,148
Durian-Sorbet steht auf der Karte.

1125
01:06:26,232 --> 01:06:27,692
Was ist das denn?

1126
01:06:28,734 --> 01:06:32,947
Yorktown betritt das Restaurant
mit einem Unbekannten. Verstanden?

1127
01:06:33,030 --> 01:06:34,865
-Kennen wir ihn?
-Negativ.

1128
01:06:34,949 --> 01:06:37,451
Das könnte das Treffen mit Marín sein.

1129
01:06:37,535 --> 01:06:40,204
Lade die Überwachungsvideos
des L'Ambassadeur.

1130
01:06:40,913 --> 01:06:44,458
Wollen Sie den Daumen behalten
oder an der Garderobe abgeben?

1131
01:06:45,710 --> 01:06:46,919
Reden wir kurz.

1132
01:06:47,003 --> 01:06:48,671
Bitte.

1133
01:06:50,381 --> 01:06:53,592
Entspannen Sie sich. Ok?

1134
01:06:53,676 --> 01:06:56,971
Hören Sie.
Sie sollten mich nicht so anfassen.

1135
01:06:58,973 --> 01:07:02,143
Es liegt an den Kameras.
Bitte nicht so paranoid.

1136
01:07:02,226 --> 01:07:05,604
Wenn Sie jemand anlächelt,
lächeln Sie zurück.

1137
01:07:05,688 --> 01:07:08,232
Suchen Sie Blickkontakt.
Seien Sie ein Mensch.

1138
01:07:08,315 --> 01:07:10,860
Vielleicht wäre das für Sie bequemer, Sir?

1139
01:07:12,278 --> 01:07:14,447
Diese Art Blickkontakt meine ich nicht.

1140
01:07:17,825 --> 01:07:19,952
-Danke.
-Sehr gern.

1141
01:07:20,036 --> 01:07:21,287
Kein Problem.

1142
01:07:22,413 --> 01:07:25,041
Machen Sie einfach das Beste draus, ok?

1143
01:07:27,126 --> 01:07:27,960
Wie sehe ich aus?

1144
01:07:28,753 --> 01:07:29,670
Wer ist bei ihr?

1145
01:07:31,047 --> 01:07:35,092
-Ihre Freundin Anne. Warum?
-Von der sagten Sie nichts.

1146
01:07:35,843 --> 01:07:37,762
Wusste nicht, dass ich sollte.

1147
01:07:39,055 --> 01:07:40,014
Wo ist das Problem?

1148
01:07:40,097 --> 01:07:41,724
Ich fühle mich unwohl…

1149
01:07:42,808 --> 01:07:43,976
…in der Nähe von Frauen.

1150
01:07:44,727 --> 01:07:46,562
Wie machen Sie das mit Debora?

1151
01:07:46,645 --> 01:07:51,108
-Debora ist anders.
-Schluss damit. Warum so kompliziert?

1152
01:07:51,192 --> 01:07:52,943
-Es ist wie mit Debora.
-Ok.

1153
01:07:53,652 --> 01:07:55,821
-Hey.
-Hey. Na also.

1154
01:07:55,905 --> 01:07:57,364
-Hallo.
-Hi, Schatz.

1155
01:07:57,448 --> 01:07:58,699
-Hey.
-Hi.

1156
01:07:58,783 --> 01:08:01,786
Oh mein Gott.
Ich dachte, ich sehe dich nie wieder.

1157
01:08:02,411 --> 01:08:03,370
Tja, hier bin ich.

1158
01:08:04,830 --> 01:08:06,165
Wer ist das?

1159
01:08:07,333 --> 01:08:08,584
Das ist der Mann…

1160
01:08:09,418 --> 01:08:10,586
Von Equinox.

1161
01:08:10,669 --> 01:08:12,254
-Ok.
-Ja.

1162
01:08:12,338 --> 01:08:15,424
-Ok, setzen wir uns.
-Ok, gut. Danke.

1163
01:08:15,508 --> 01:08:16,759
-Setzen wir uns.
-Hi, Teddy.

1164
01:08:16,842 --> 01:08:17,676
Hey, Anne.

1165
01:08:17,760 --> 01:08:19,470
Wer ist dieser Kerl, Santoro?

1166
01:08:19,553 --> 01:08:21,388
-Sieht er aus wie Marín?
-Nein.

1167
01:08:21,472 --> 01:08:24,141
Sicher der Mann aus Toronto.
Das ist unsere Chance.

1168
01:08:24,225 --> 01:08:26,769
-Gibt es eine höhere Auflösung?
-Nein.

1169
01:08:27,269 --> 01:08:28,687
Eine andere Kamera, bitte.

1170
01:08:28,771 --> 01:08:30,689
Als Teddy schrieb,

1171
01:08:30,773 --> 01:08:34,360
wollte ich keine Fünftes-Rad-Dynamik
und organisierte Ihnen ein Date.

1172
01:08:34,443 --> 01:08:36,487
Keine Sorge. Es muss kein Date sein.

1173
01:08:36,570 --> 01:08:38,280
Sie ist meine beste Uni-Freundin.

1174
01:08:38,364 --> 01:08:41,325
Oder doch ein Date,
Mr. Groß, Düster und Unheimlich.

1175
01:08:42,326 --> 01:08:43,702
Nein.

1176
01:08:43,786 --> 01:08:44,912
Es wird kein Date.

1177
01:08:44,995 --> 01:08:48,874
Aufhören, keine Panik.
Damit sagt er, dass er vergeben ist.

1178
01:08:48,958 --> 01:08:50,876
-Seine Frau heißt Debora.
-Ok.

1179
01:08:50,960 --> 01:08:57,091
Nun, eigentlich ist Debora
ein 1969er Dodge Charger 440 R/T.

1180
01:08:57,174 --> 01:09:00,344
Wie war das? Was sagten Sie?
Debora ist ein Auto?

1181
01:09:00,427 --> 01:09:03,514
Der 440 R/T ist nicht nur ein Auto.

1182
01:09:03,597 --> 01:09:08,894
Mit seinen Big-Block-Zylindern
und einem riesigen Drehmoment…

1183
01:09:09,478 --> 01:09:10,813
…ist er eine Waffe.

1184
01:09:10,896 --> 01:09:13,691
Toll, den Geburtstag
meiner Frau zu feiern.

1185
01:09:13,774 --> 01:09:14,608
Ja, Schatz.

1186
01:09:14,692 --> 01:09:17,153
-Und zwar richtig.
-Ja. Du siehst gut aus.

1187
01:09:17,236 --> 01:09:19,113
-Das ist 'ne Männergröße.
-Toll.

1188
01:09:19,196 --> 01:09:21,073
Ich kaufte ihn…

1189
01:09:21,157 --> 01:09:23,242
Ein echt schönes Tattoo…

1190
01:09:23,951 --> 01:09:25,452
Sind Sie ein Koch oder…

1191
01:09:25,536 --> 01:09:27,580
Ach, na ja…

1192
01:09:27,663 --> 01:09:29,331
Wollte ich werden, ja.

1193
01:09:29,415 --> 01:09:30,666
Es ist nie zu spät.

1194
01:09:31,250 --> 01:09:33,919
Ich habe darüber nachgedacht.

1195
01:09:34,003 --> 01:09:38,132
Ich habe überlegt,
ein eigenes gutes Restaurant zu eröffnen.

1196
01:09:38,215 --> 01:09:43,012
Aber dann denke ich wieder an alles,

1197
01:09:43,095 --> 01:09:45,222
und es scheint einfach nicht…

1198
01:09:46,765 --> 01:09:48,017
…realistisch zu sein.

1199
01:09:48,100 --> 01:09:48,934
Wirklich?

1200
01:09:49,435 --> 01:09:50,269
Warum nicht?

1201
01:09:50,811 --> 01:09:51,896
Nun, es macht mir…

1202
01:09:53,063 --> 01:09:53,898
…eben Angst.

1203
01:09:53,981 --> 01:09:57,193
Ich meine, was ist, wenn keiner kommt?

1204
01:09:58,527 --> 01:09:59,570
Ich würde kommen.

1205
01:10:01,989 --> 01:10:02,948
Wirklich?

1206
01:10:05,117 --> 01:10:07,203
Das muss er sein. Soll ich einschreiten?

1207
01:10:07,286 --> 01:10:08,370
Nur mit Verstärkung.

1208
01:10:08,454 --> 01:10:10,039
Davis, wo sind Sie?

1209
01:10:10,539 --> 01:10:11,624
Noch fünf Minuten.

1210
01:10:13,876 --> 01:10:16,086
Ich war vor allen anderen fertig.

1211
01:10:16,587 --> 01:10:19,131
Oh, ich liebe dieses Lied. Da, sie tanzen.

1212
01:10:19,215 --> 01:10:20,174
Das ist so süß.

1213
01:10:20,799 --> 01:10:21,884
Wollen wir tanzen?

1214
01:10:22,718 --> 01:10:25,763
-Ich weiß nicht. Lass mal.
-Komm schon, Baby. Bitte?

1215
01:10:25,846 --> 01:10:29,016
Ich habe Geburtstag.
Santi zeigte mir, wie man Tango tanzt.

1216
01:10:29,099 --> 01:10:30,643
San…was? Warum?

1217
01:10:30,726 --> 01:10:33,229
-Ich wollte es lernen.
-Los, aufstehen. Komm.

1218
01:10:33,312 --> 01:10:35,856
-Es war sexy.
-Wir vergessen es wieder.

1219
01:10:35,940 --> 01:10:37,983
Wir verlernen, was er dir zeigte.

1220
01:10:38,067 --> 01:10:41,278
-Weil es dein Geburtstag ist.
-Bereit? Na los.

1221
01:10:43,572 --> 01:10:45,699
Nein, ich tanze nicht.

1222
01:10:45,783 --> 01:10:47,618
-Können oder wollen?
-Wollen.

1223
01:10:47,701 --> 01:10:48,661
Doch. Na los.

1224
01:10:48,744 --> 01:10:50,663
-Los, Cowboy. Aufstehen.
-Nein…

1225
01:10:50,746 --> 01:10:52,623
-Danke.
-Ok.

1226
01:10:54,041 --> 01:10:55,709
Kommen Sie, Sie Verrückter.

1227
01:10:57,336 --> 01:10:59,588
Sie können tanzen. Sie können das.

1228
01:10:59,672 --> 01:11:02,383
-Einfach bewegen.
-Ich fühle mich unsicher.

1229
01:11:02,466 --> 01:11:05,177
Locker machen. Die Gliedmaßen bewegen.

1230
01:11:06,011 --> 01:11:06,929
Gut so.

1231
01:11:08,472 --> 01:11:09,765
Arme bewegen. Locker machen.

1232
01:11:10,474 --> 01:11:12,685
Nicht so. Weniger grotesk.

1233
01:11:12,768 --> 01:11:14,728
Ganz locker. Gut so! Ja!

1234
01:11:15,562 --> 01:11:17,564
-Alles Gute.
-Danke, mein Schatz.

1235
01:11:21,443 --> 01:11:24,989
Mein Land braucht mich.
Die innere Sicherheit hängt davon ab.

1236
01:11:25,072 --> 01:11:26,573
Santoro, seien Sie kein Held.

1237
01:11:26,657 --> 01:11:28,534
-Noch 50 Sekunden.
-Ich gehe rein.

1238
01:11:28,617 --> 01:11:29,827
Agent, stopp!

1239
01:11:37,209 --> 01:11:38,210
Die Arme hierher.

1240
01:11:38,877 --> 01:11:40,587
Lassen Sie sich gehen.

1241
01:11:52,683 --> 01:11:54,184
Das Kleid steht dir gut.

1242
01:12:01,817 --> 01:12:03,235
-Alles ok?
-Toilettenpause.

1243
01:12:03,319 --> 01:12:05,070
-Ok.
-Kurze Toilettenpause.

1244
01:12:05,154 --> 01:12:05,988
-Ok?
-Ok.

1245
01:12:06,071 --> 01:12:07,448
Hey, wir müssen weg.

1246
01:12:07,531 --> 01:12:09,950
-Muss ich nicht.
-Doch, müssen wir. Jetzt!

1247
01:12:12,077 --> 01:12:14,913
Eigentlich gehen Männer
nicht zu zweit aufs Klo.

1248
01:12:14,997 --> 01:12:17,124
-Wir müssen los!
-Und das Tanzen?

1249
01:12:18,542 --> 01:12:21,503
-Was ist los?
-Santoro, hören Sie mich?

1250
01:12:27,801 --> 01:12:29,094
Ich komme von hinten rein.

1251
01:12:31,930 --> 01:12:32,806
Keiner hier.

1252
01:12:33,390 --> 01:12:34,725
Na los!

1253
01:12:39,271 --> 01:12:40,522
Was ist los?

1254
01:12:41,899 --> 01:12:43,692
Der Typ ist hier, Mann.

1255
01:12:44,276 --> 01:12:45,903
-Wer, der Kellner?
-Nein.

1256
01:12:45,986 --> 01:12:48,447
Der Typ aus Puerto Rico,
der uns töten wollte.

1257
01:12:48,530 --> 01:12:51,033
-Meinen Sie, Anne mag mich?
-Was?

1258
01:12:51,116 --> 01:12:53,660
-Wovon reden Sie da?
-Ich habe getanzt.

1259
01:12:53,744 --> 01:12:54,953
-Hey!
-Ich meine…

1260
01:12:55,037 --> 01:12:56,455
Zusammenreißen, Mann!

1261
01:12:56,538 --> 01:12:58,082
Er will uns umbringen!

1262
01:12:58,165 --> 01:13:02,294
Werden Sie wieder zum Killer
und kapieren Sie, dass wir Ärger haben.

1263
01:13:02,378 --> 01:13:04,254
Hören Sie nicht zu?

1264
01:13:04,338 --> 01:13:05,464
Er ist hier!

1265
01:13:05,547 --> 01:13:06,507
Wer?

1266
01:13:07,007 --> 01:13:07,841
Ich.

1267
01:13:10,386 --> 01:13:11,678
Der Mann aus Miami.

1268
01:13:12,930 --> 01:13:14,264
Her mit dem Daumen.

1269
01:13:17,976 --> 01:13:18,811
Sofort.

1270
01:13:24,775 --> 01:13:27,277
Geben Sie ihn mir. Her damit.

1271
01:13:28,654 --> 01:13:29,947
Daumen. Was…

1272
01:13:30,447 --> 01:13:31,990
Warum tun Sie das? Stopp!

1273
01:13:33,492 --> 01:13:36,245
Unfassbar, dass Sie den Daumen
in einer Chipstüte lagern.

1274
01:13:37,496 --> 01:13:40,374
-Ach, die Chipstüte finden Sie schräg?
-Ja.

1275
01:13:40,457 --> 01:13:45,254
Die Konservierungsmittel sorgen dafür,
dass der Daumen unversehrt bleibt.

1276
01:13:46,338 --> 01:13:48,132
Daran denkt niemand.

1277
01:13:48,632 --> 01:13:51,218
Sie hatte recht. Sie sind außer Kontrolle.

1278
01:13:51,301 --> 01:13:52,261
"Sie"?

1279
01:13:52,970 --> 01:13:56,265
Die Frau des Mannes aus Toronto.
Ihre Mittlerin.

1280
01:13:56,348 --> 01:13:59,893
Sie sagte,
Sie wären wieder wie in Minnesota.

1281
01:13:59,977 --> 01:14:01,353
Ich hab's ja gesagt.

1282
01:14:11,697 --> 01:14:13,240
Nicht helfen!

1283
01:14:24,585 --> 01:14:26,211
Ich helfe!

1284
01:14:35,053 --> 01:14:35,971
Die Waffe!

1285
01:14:39,266 --> 01:14:40,476
Die ist im Schmutzwasser!

1286
01:14:42,311 --> 01:14:43,353
Oh Gott.

1287
01:14:45,105 --> 01:14:48,650
Ich habe sie! Ich habe die Waffe!

1288
01:14:49,776 --> 01:14:51,278
Weg da!

1289
01:14:51,945 --> 01:14:54,531
Weg da!
Dann kann ich auf ihn schießen. Zur Seite!

1290
01:14:54,615 --> 01:14:55,699
Schießen Sie!

1291
01:15:01,246 --> 01:15:03,123
-Gibt es nicht.
-Verfehlt.

1292
01:15:09,379 --> 01:15:10,422
Raus hier!

1293
01:15:16,720 --> 01:15:18,931
-Die Front ist frei.
-Verstärkung kommt.

1294
01:15:19,014 --> 01:15:20,933
Ich sehe in der Küche nach.

1295
01:15:23,101 --> 01:15:24,102
Alles ok, Mann?

1296
01:15:25,521 --> 01:15:28,148
Ging besser,
ehe Sie mir ins Bein schossen.

1297
01:15:28,232 --> 01:15:31,026
-War ein Versehen. Tut mir leid.
-Ja, klar.

1298
01:15:31,527 --> 01:15:34,696
-Brauchen Sie Hilfe?
-Ja. Gehen wir.

1299
01:15:35,447 --> 01:15:36,782
-Halt.
-Los. Beeilung.

1300
01:15:36,865 --> 01:15:39,451
Halt, wir müssen zurück. Lori.

1301
01:15:39,535 --> 01:15:41,912
Nein, wir fahren zum Monarch Hotel!

1302
01:15:41,995 --> 01:15:44,706
-Wieso?
-Wir müssen den Daumen abfangen.

1303
01:15:44,790 --> 01:15:45,999
Sie hat Geburtstag!

1304
01:16:00,222 --> 01:16:01,306
Rein da.

1305
01:16:01,390 --> 01:16:02,266
Wo rein?

1306
01:16:02,766 --> 01:16:03,725
Sie fahren.

1307
01:16:03,809 --> 01:16:06,728
Ich soll 'ne Streife klauen?
Geht Ihnen die Ironie ab?

1308
01:16:06,812 --> 01:16:09,773
-Einen Schwarzen so was zu bitten.
-Rein da, los!

1309
01:16:09,856 --> 01:16:11,567
Hören Sie endlich auf.

1310
01:16:11,650 --> 01:16:13,819
Gut. Sie tragen die Konsequenzen.

1311
01:16:13,902 --> 01:16:16,363
Reden Sie mit Lori. Sie machen das.

1312
01:16:16,446 --> 01:16:20,075
Ich habe nichts damit zu tun. Nichts!

1313
01:16:20,158 --> 01:16:22,786
-Wollten Sie nicht menschlich sein?
-Los!

1314
01:16:30,877 --> 01:16:31,837
Hola, mi amor.

1315
01:16:33,630 --> 01:16:38,176
Da ist ein Mann, der behauptet,
er hat, was du von Mr. Green wolltest.

1316
01:16:44,766 --> 01:16:45,684
Colonel.

1317
01:16:46,268 --> 01:16:47,894
-Wer ist das?
-No sé.

1318
01:16:48,645 --> 01:16:51,607
Ich bin… der Mann aus Miami.

1319
01:16:52,733 --> 01:16:55,569
Ich bin ein Überraschungs-Upgrade.

1320
01:16:56,320 --> 01:16:57,863
Ich hasse Überraschungen.

1321
01:17:00,365 --> 01:17:03,368
-Wie soll ich Ihnen vertrauen?
-Weil ich es so will.

1322
01:17:04,411 --> 01:17:05,662
Er gehört zu mir.

1323
01:17:05,746 --> 01:17:07,164
Und wo ist Mr. Green?

1324
01:17:08,290 --> 01:17:10,751
Mr. Green konnte leider nicht. Aber…

1325
01:17:16,882 --> 01:17:18,383
Sein Daumenabdruck schon.

1326
01:17:18,467 --> 01:17:22,095
Die Bezahlung erfolgt nach dem Feuerwerk.

1327
01:17:23,221 --> 01:17:24,890
Auch gut, mein Freund.

1328
01:17:30,312 --> 01:17:31,396
Sie sind nicht hier.

1329
01:17:31,480 --> 01:17:35,651
-Es scheint, dass ein Streifenwagen fehlt.
-Wir verfolgen ihn gerade.

1330
01:17:35,734 --> 01:17:40,197
Sie wollen zum Marín-Treffen.
Wir brechen auf. Na los!

1331
01:17:42,074 --> 01:17:44,576
Was ist mit Marín? Helfen wir Marín?

1332
01:17:45,452 --> 01:17:46,828
Ich will nur mein Geld.

1333
01:17:47,537 --> 01:17:48,497
Verstehe schon.

1334
01:17:48,580 --> 01:17:52,209
Wie in Minnesota.
All die Menschen, die Sie gekillt haben.

1335
01:17:52,292 --> 01:17:53,752
Es ist nichts anders.

1336
01:17:53,835 --> 01:17:56,672
Ich habe keine Seele in Minnesota getötet.

1337
01:17:56,755 --> 01:17:58,382
Sie haben viele Seelen getötet.

1338
01:17:58,465 --> 01:18:01,885
-Das tun Mörder. Sie morden.
-Ich habe niemanden getötet!

1339
01:18:09,393 --> 01:18:11,603
Ich wollte ein Zielobjekt töten.

1340
01:18:13,730 --> 01:18:15,732
Der Typ war spielsüchtig.

1341
01:18:18,652 --> 01:18:19,986
Hatte viele Schulden…

1342
01:18:22,322 --> 01:18:24,157
…bei den falschen Leuten.

1343
01:18:26,910 --> 01:18:28,370
Dann sah ich den Jungen.

1344
01:18:29,246 --> 01:18:30,997
Wie den vom zugefrorenen See?

1345
01:18:35,460 --> 01:18:38,630
Ich…
Ich wollte den Kreislauf durchbrechen.

1346
01:18:42,217 --> 01:18:43,468
Tut mir leid, Mann.

1347
01:18:44,761 --> 01:18:47,723
Aber nachdem
ich den Mann freigelassen hatte,

1348
01:18:48,807 --> 01:18:50,475
lief er Amok.

1349
01:18:50,559 --> 01:18:52,644
Woher sollten Sie das auch wissen?

1350
01:18:53,729 --> 01:18:57,399
Er sagte: "Wenn Sie mich freilassen,
laufe ich Amok."

1351
01:19:00,485 --> 01:19:01,319
Oh.

1352
01:19:01,987 --> 01:19:03,113
Egal.

1353
01:19:03,196 --> 01:19:06,366
Dieser Job bringt Kohle,
und dann bin ich raus.

1354
01:19:07,451 --> 01:19:11,037
Geht's Ihnen um Ihr Restaurant?
Wie viel brauchen Sie dafür?

1355
01:19:12,414 --> 01:19:13,331
Acht Millionen.

1356
01:19:13,415 --> 01:19:16,418
Damit könnten Sie
einen ganzen Foodcourt kaufen.

1357
01:19:16,501 --> 01:19:18,503
Es soll was Besonderes sein.

1358
01:19:18,587 --> 01:19:20,547
Waren es denn schon immer 8 Mio.?

1359
01:19:21,131 --> 01:19:22,883
Ich wette, es waren mal zwei.

1360
01:19:23,800 --> 01:19:25,969
Sie sind wie ich. Sie haben Angst.

1361
01:19:26,052 --> 01:19:28,555
Ich verspreche Ihnen, bei meiner Ehre,

1362
01:19:29,639 --> 01:19:31,266
heute wird niemand getötet.

1363
01:19:31,892 --> 01:19:34,978
So gut man das eben voraussagen kann.

1364
01:19:35,645 --> 01:19:38,857
Aber tun Sie so, als wären Sie ich.

1365
01:19:39,441 --> 01:19:40,609
Ein letztes Mal.

1366
01:19:44,988 --> 01:19:46,239
Danke, Jessica.

1367
01:19:46,323 --> 01:19:48,909
{\an8}Wir sind live
bei der Eröffnungsgala in DC,

1368
01:19:48,992 --> 01:19:51,328
{\an8}wo der neue Präsident seine Rede hält.

1369
01:19:54,915 --> 01:19:56,333
Ich träumte von diesem Tag.

1370
01:19:56,416 --> 01:19:59,002
Die neue venezolanische Botschaft.

1371
01:20:03,548 --> 01:20:06,510
An meine Freunde aus den USA, als Länder…

1372
01:20:06,593 --> 01:20:08,261
-Bitte.
-Con gusto.

1373
01:20:08,887 --> 01:20:12,307
Wie Sie alle wissen,
war die Beziehung unser Nationen…

1374
01:20:12,390 --> 01:20:13,225
CODE EINGEBEN

1375
01:20:13,308 --> 01:20:17,062
Sie feiern heute Abend die Eröffnung.
Von uns ist der Nachtisch.

1376
01:20:17,145 --> 01:20:19,606
Die essen ihre Torte.
Töten werden wir sie auch.

1377
01:20:19,689 --> 01:20:23,944
Ich hoffe, auch für Sie ist dieses Gebäude
der Beginn einer neuen Ära.

1378
01:20:24,027 --> 01:20:25,320
Coughlins Sequenz.

1379
01:20:25,987 --> 01:20:28,031
Wie jeder Venezolaner,

1380
01:20:28,114 --> 01:20:30,325
der sich
auf die internationale Bühne begibt,

1381
01:20:30,408 --> 01:20:33,495
bin ich mir
der schwierigen Geschichte bewusst,

1382
01:20:33,578 --> 01:20:35,455
die mein geliebtes Land erlitt.

1383
01:20:37,123 --> 01:20:38,917
BEREIT
SCHARF

1384
01:20:39,000 --> 01:20:39,835
Ma'am.

1385
01:20:40,502 --> 01:20:41,670
Wir haben Besuch.

1386
01:20:41,753 --> 01:20:44,965
Schneiden wir die Torte an.
Feiern wir offiziell…

1387
01:20:45,048 --> 01:20:46,550
Und den Daumen, bitte.

1388
01:20:46,633 --> 01:20:47,759
Jetzt.

1389
01:20:49,636 --> 01:20:50,470
Halt!

1390
01:20:51,388 --> 01:20:53,348
Das sind Hochstapler!

1391
01:20:53,431 --> 01:20:54,975
Ach! Wer sagt das?

1392
01:20:55,559 --> 01:21:00,188
-Der Mann aus Toronto.
-Das Blut, das tropfte rot!

1393
01:21:00,272 --> 01:21:02,941
Wir haben keine Zeit dafür.
Was ist hier los?

1394
01:21:03,441 --> 01:21:04,317
Aufhören.

1395
01:21:08,655 --> 01:21:10,240
Höchst erfreut, Colonel.

1396
01:21:10,323 --> 01:21:13,034
Das ist nicht der Mann aus Toronto.

1397
01:21:13,118 --> 01:21:14,828
Der Mann aus Toronto ist…

1398
01:21:14,911 --> 01:21:16,246
Was? Was ist er?

1399
01:21:18,081 --> 01:21:20,041
Na los. Ich will es hören.

1400
01:21:20,584 --> 01:21:24,129
-Ich habe ein Foto.
-Das ist Ihr Irrtum, mein Freund.

1401
01:21:24,212 --> 01:21:25,338
Oh! Verstehe.

1402
01:21:25,881 --> 01:21:27,757
Er lügt offensichtlich.

1403
01:21:27,841 --> 01:21:29,885
Sein Name ist Teddy Jackson.

1404
01:21:29,968 --> 01:21:32,846
Was? Teddy Jackson?
Das ist ganz klar ein Alias.

1405
01:21:32,929 --> 01:21:35,473
Das ist der Mann aus Toronto.

1406
01:21:35,557 --> 01:21:37,142
Ich kenne ihn seit Jahrzehnten.

1407
01:21:37,726 --> 01:21:40,061
Das ist mein Fahrer Wendell,

1408
01:21:40,145 --> 01:21:43,982
mit dem Sie
seit 20 Jahren telefoniert haben.

1409
01:21:44,065 --> 01:21:46,443
Runter mit den Waffen. Er wird nervös.

1410
01:21:46,526 --> 01:21:48,987
Ihm wird schlecht in Waffennähe.

1411
01:21:49,070 --> 01:21:53,491
-Wer ist der Mann aus Toronto?
-Colonel Marinara, Moment mal.

1412
01:21:53,575 --> 01:21:57,120
Sie kennen mich.
Das hat sie gesagt, nicht ich.

1413
01:21:57,203 --> 01:21:59,706
Erzählen Sie mir mal was Neues über mich.

1414
01:21:59,789 --> 01:22:01,833
Ich weiß über mich Bescheid.

1415
01:22:01,917 --> 01:22:04,836
Was wissen Sie über mich,
wovon ich nichts weiß?

1416
01:22:04,920 --> 01:22:05,837
Wer ist Debora?

1417
01:22:07,672 --> 01:22:09,257
Ach, das ist Ihre Frage?

1418
01:22:09,883 --> 01:22:11,384
Hast du gehört, Wendell?

1419
01:22:12,802 --> 01:22:14,387
Sie fragt nach Debora.

1420
01:22:15,680 --> 01:22:17,223
Ich werde es erzählen.

1421
01:22:18,516 --> 01:22:21,061
Debora ist ein 1969er Dodge Charger.

1422
01:22:21,144 --> 01:22:24,481
-440 R/T…
-440 R/T.

1423
01:22:25,065 --> 01:22:26,232
Und was heißt das?

1424
01:22:26,316 --> 01:22:31,363
Ich hab fette Hinterreifen mit Stabi,
damit mein Arsch wackelt.

1425
01:22:32,072 --> 01:22:35,867
Ich hinterlasse Reifenspuren,
damit man weiß, ich war dort.

1426
01:22:35,951 --> 01:22:38,244
Ich ziehe durch und gehe ab.

1427
01:22:38,328 --> 01:22:39,371
Mit Happy End.

1428
01:22:39,454 --> 01:22:42,666
Aber das wissen Sie nicht,
weil Sie mich nicht kennen.

1429
01:22:42,749 --> 01:22:45,835
Und warum ist das so?
Sie haben mich nie getroffen.

1430
01:22:46,336 --> 01:22:48,088
Und das war Absicht.

1431
01:22:48,630 --> 01:22:50,298
Weil ich so Geschäfte mache.

1432
01:22:50,382 --> 01:22:52,133
Kein Flüstern mehr!

1433
01:22:52,217 --> 01:22:54,219
Jetzt geht's hier laut zu!

1434
01:22:54,302 --> 01:22:56,513
Denn Sie verschwenden meine Zeit.

1435
01:22:56,596 --> 01:23:00,100
Meinen Sie, ich wartete bis jetzt,
damit Sie mit mir reden?

1436
01:23:00,183 --> 01:23:03,019
Geschweige denn, mich treffen?
Mein wahres Ich?

1437
01:23:03,103 --> 01:23:07,691
Das Ich, das ich jetzt gerade bin,
nicht der, für den Sie mich hielten?

1438
01:23:07,774 --> 01:23:09,192
Ich weiß, wer ich bin.

1439
01:23:09,776 --> 01:23:14,364
Sie sagen mir nicht, wer ich nicht bin.
Denn das wird alle verwirren.

1440
01:23:14,948 --> 01:23:16,700
Ich habe das kommen sehen.

1441
01:23:19,035 --> 01:23:20,745
Riechen Sie das? Ich schon.

1442
01:23:21,246 --> 01:23:23,707
Riecht nach Leuten,
die Spielchen spielen wollen.

1443
01:23:23,790 --> 01:23:25,542
Ihr spielt nicht mit mir!

1444
01:23:25,625 --> 01:23:26,710
Ich spiele hier!

1445
01:23:29,087 --> 01:23:31,214
Das ist alles ein Irrtum.

1446
01:23:31,297 --> 01:23:32,841
Sie sind ein Irrtum!

1447
01:23:32,924 --> 01:23:34,259
Das ist Schweinesex!

1448
01:23:35,552 --> 01:23:36,970
Also, wer will grunzen?

1449
01:23:39,055 --> 01:23:40,640
Das kenne ich. Auch gehört?

1450
01:23:45,311 --> 01:23:49,107
-FBI! Auf den Boden!
-Auf den Boden! Keine Bewegung!

1451
01:23:49,691 --> 01:23:51,526
Alle Mann auf den Boden!

1452
01:23:51,609 --> 01:23:52,694
Zurück!

1453
01:23:55,655 --> 01:23:56,614
Wo wollen Sie hin?

1454
01:23:58,033 --> 01:23:59,284
In Deckung!

1455
01:24:00,076 --> 01:24:03,121
Ich habe keine Waffe! Ich habe keine!

1456
01:24:04,122 --> 01:24:05,498
Zurück. Wir räumen!

1457
01:24:16,718 --> 01:24:21,097
FBI
MOBILE KOMMANDOZENTRALE

1458
01:24:21,181 --> 01:24:22,098
Scheiße.

1459
01:24:24,350 --> 01:24:25,351
Lori!

1460
01:24:31,983 --> 01:24:32,859
Ok.

1461
01:24:40,617 --> 01:24:41,826
Sehen Sie mal.

1462
01:24:42,410 --> 01:24:44,537
Dem gehört der Daumen. Nicht Green.

1463
01:24:44,621 --> 01:24:45,872
Sondern diesem Typen.

1464
01:24:45,955 --> 01:24:47,332
Wer zum Teufel ist das?

1465
01:24:47,415 --> 01:24:50,126
Der Typ,
der in Puerto Rico die Geiseln hielt.

1466
01:24:50,210 --> 01:24:52,420
Aber die Bombe wäre nicht explodiert.

1467
01:24:52,504 --> 01:24:55,673
Der Mann aus Toronto
wollte es wohl nicht durchziehen.

1468
01:24:57,675 --> 01:24:59,969
Sie haben großes Glück mit Lori.

1469
01:25:00,678 --> 01:25:03,473
Sie ist einzigartig. Wirklich.

1470
01:25:06,601 --> 01:25:07,435
Danke.

1471
01:25:12,107 --> 01:25:13,108
Hey.

1472
01:25:14,234 --> 01:25:15,944
Sie retteten heute die Welt.

1473
01:25:16,945 --> 01:25:18,530
Und ich verlor meine.

1474
01:25:31,709 --> 01:25:33,128
Heute nicht, Stephanie.

1475
01:25:34,170 --> 01:25:36,506
Hey, hier ist Teddy. Ich rufe zurück.

1476
01:25:37,048 --> 01:25:39,592
Ich rief Marty an,
weil ich besorgt um dich war.

1477
01:25:39,676 --> 01:25:43,304
Er erzählte mir von deinem Job.
Ich brauche etwas Zeit, Teddy.

1478
01:25:43,388 --> 01:25:44,931
Ich weiß nicht, wie viel.

1479
01:25:45,014 --> 01:25:47,851
Ich habe das Gefühl, dich nicht zu kennen.

1480
01:25:47,934 --> 01:25:52,772
Ich weiß nicht mal, ob du dich kennst.
Was du suchst, was du brauchst.

1481
01:25:52,856 --> 01:25:56,025
Ich wollte nur, dass du da bist.
Nur ein Mal.

1482
01:25:56,526 --> 01:25:58,194
Wie du es versprochen hast.

1483
01:25:58,778 --> 01:25:59,654
Tut mir leid.

1484
01:26:09,956 --> 01:26:13,251
Ich wusste, Sie gehen ran.
Der alten Zeiten wegen.

1485
01:26:13,793 --> 01:26:15,503
Sie kennen die Regeln, Toronto.

1486
01:26:15,587 --> 01:26:18,464
Erledigt man den Job nicht,
gibt's kein Geld.

1487
01:26:18,548 --> 01:26:22,594
Bringen Sie das Geld nach Yorktown,
sonst töte ich Ihren Kumpel Teddy.

1488
01:26:22,677 --> 01:26:24,929
Entspricht das
Ihren neuen Moralvorstellungen?

1489
01:26:25,013 --> 01:26:28,766
Gerüchte über meine Moralvorstellungen
waren immer übertrieben.

1490
01:26:28,850 --> 01:26:32,395
Sie sind dumm, wenn Sie denken,
ich überlasse Ihnen das Geld.

1491
01:26:32,979 --> 01:26:35,273
Sie wissen, was das bedeutet, oder?

1492
01:26:39,777 --> 01:26:41,446
Sieh mich nicht so an, Deb.

1493
01:26:41,529 --> 01:26:43,823
Du hast schlechten Einfluss auf mich.

1494
01:26:47,452 --> 01:26:48,286
Passe.

1495
01:26:49,204 --> 01:26:50,747
Ich dachte, er wäre tot.

1496
01:26:50,830 --> 01:26:51,873
MOSKAU

1497
01:26:51,956 --> 01:26:54,500
-Alles verloren.
-Schon wieder.

1498
01:26:54,584 --> 01:26:57,086
Sie haben ihr Casinolimit erreicht.

1499
01:26:57,879 --> 01:26:58,922
Sir.

1500
01:26:59,005 --> 01:27:00,173
Gefängnis.

1501
01:27:00,256 --> 01:27:01,341
MANN AUS TOKIO - EINSATZBEREIT

1502
01:27:01,966 --> 01:27:03,009
Perfekt.

1503
01:27:03,092 --> 01:27:04,219
TOKIO

1504
01:27:06,554 --> 01:27:07,388
Bitte!

1505
01:27:07,472 --> 01:27:08,306
Nein!

1506
01:27:12,977 --> 01:27:15,730
Und damit wird das Ganze persönlich.

1507
01:27:22,111 --> 01:27:24,697
Hey, Jungs. Es gibt Geldregen.

1508
01:27:29,452 --> 01:27:32,664
TEDDYBOX
BOXEN OHNE KÖRPERKONTAKT

1509
01:27:43,007 --> 01:27:44,175
Echt dumm.

1510
01:27:51,266 --> 01:27:53,643
ICH FAHRE MIT DEM 16-UHR-ZUG ZU MOM.

1511
01:27:53,726 --> 01:27:55,478
STEIG NICHT EIN. ICH KOMME!

1512
01:27:56,938 --> 01:27:58,356
Ich komme, Lori!

1513
01:28:18,793 --> 01:28:20,378
Diesmal mach ich nicht den Teddy.

1514
01:28:24,590 --> 01:28:25,758
Au!

1515
01:28:31,139 --> 01:28:32,223
Sie erinnern sich.

1516
01:28:33,391 --> 01:28:35,268
-Der Mann aus Miami.
-Oh nein.

1517
01:28:36,144 --> 01:28:39,105
-Wo ist er?
-Ich weiß nicht, wen Sie meinen.

1518
01:28:40,023 --> 01:28:41,441
Wo ist er?

1519
01:28:41,524 --> 01:28:44,610
Keine Ahnung, Mann.
Er nahm das Geld und haute ab.

1520
01:28:44,694 --> 01:28:46,112
Wo ist er?

1521
01:28:46,195 --> 01:28:49,282
-Wo ist Ihr Freund?
-Er ist nicht mein Freund.

1522
01:28:49,824 --> 01:28:51,617
Ich hab nichts mit ihm zu tun.

1523
01:28:53,077 --> 01:28:54,120
Toronto.

1524
01:28:54,203 --> 01:28:55,204
Kommen Sie. Nein.

1525
01:28:55,288 --> 01:28:56,706
-Nein, nicht.
-Nein.

1526
01:29:07,550 --> 01:29:08,926
Du bist zurückgekommen.

1527
01:29:09,510 --> 01:29:11,929
Dass du sterben sollst, missfiel mir.

1528
01:29:12,513 --> 01:29:14,307
Ich werde langsam weich.

1529
01:29:15,975 --> 01:29:18,728
Haut mir
mit dem Schläger in den Rücken, Bitch.

1530
01:29:19,520 --> 01:29:21,939
Hey. Ich muss zum Bahnhof. Zu Lori.

1531
01:29:22,023 --> 01:29:23,566
Ja, habe ich gelesen.

1532
01:29:23,649 --> 01:29:28,154
-Du hast mein Handy gehackt?
-Nur du kennst mich. Du bist eine Gefahr.

1533
01:29:29,113 --> 01:29:30,448
Los. Ab zu deiner Frau.

1534
01:29:31,991 --> 01:29:33,159
Da drüben.

1535
01:29:33,242 --> 01:29:34,494
-In Deckung!
-Sch…

1536
01:29:34,577 --> 01:29:36,829
Sieh mal einer an. Wen haben wir da?

1537
01:29:38,414 --> 01:29:40,917
-Wer sind die?
-Die Gebrüder von Tacoma.

1538
01:29:42,960 --> 01:29:46,130
Du legst dich mit welchen
aus dem Mittelalter an.

1539
01:29:46,839 --> 01:29:47,715
Was zum…

1540
01:29:47,799 --> 01:29:49,217
Mein Bein ist getroffen!

1541
01:29:49,300 --> 01:29:52,011
Wir gehen durch Marty's Fitness.
Die Hintertür.

1542
01:29:52,095 --> 01:29:54,305
Ja, das ist eine tolle Idee. Hier.

1543
01:29:54,389 --> 01:29:56,015
Ich will die nicht.

1544
01:29:56,099 --> 01:29:57,475
Du Scheißkerl

1545
01:30:00,520 --> 01:30:01,521
Ich komme!

1546
01:30:07,735 --> 01:30:09,070
Wurde jemand getroffen?

1547
01:30:09,153 --> 01:30:10,863
Scheiße. Verfehlt.

1548
01:30:10,947 --> 01:30:11,948
Ich hab verfehlt!

1549
01:30:14,575 --> 01:30:15,827
Hey, Marty!

1550
01:30:18,413 --> 01:30:19,372
-Teddy?
-Wo bist du?

1551
01:30:19,956 --> 01:30:23,876
Nein! Nicht schießen! Ich tue alles.
Ich gebe dir den Job zurück.

1552
01:30:23,960 --> 01:30:26,087
Niemand erschießt dich. Friss Blei!

1553
01:30:27,171 --> 01:30:30,591
Her mit den Schlüsseln zur Hintertür.
Los, die Schlüssel!

1554
01:30:31,175 --> 01:30:32,427
Ok, gehen wir.

1555
01:30:32,510 --> 01:30:35,096
-Das war meine zweitliebste Waffe.
-Das Magazin war leer.

1556
01:30:35,179 --> 01:30:38,057
-Das hier auch, ich habe Reserve.
-Ich nicht.

1557
01:30:39,434 --> 01:30:41,269
Du bist tot, Toronto.

1558
01:30:42,812 --> 01:30:45,481
-Wer zum Teufel ist das?
-Der Mann aus Moskau.

1559
01:30:47,275 --> 01:30:48,693
Sackgasse, Toronto.

1560
01:30:54,157 --> 01:30:56,200
Ich schlage Kontakt vor.

1561
01:30:56,284 --> 01:30:57,368
Aufpassen!

1562
01:31:00,538 --> 01:31:01,372
Aufpassen!

1563
01:31:08,880 --> 01:31:09,714
Weg da!

1564
01:31:22,268 --> 01:31:23,186
Du gehörst mir.

1565
01:31:32,487 --> 01:31:33,988
Du gehörst mir, Toronto!

1566
01:31:37,450 --> 01:31:39,160
Wir müssen zum Bahnhof!

1567
01:31:39,660 --> 01:31:41,370
Ich weiß, wie spät es ist!

1568
01:31:50,796 --> 01:31:51,672
Halt!

1569
01:31:51,756 --> 01:31:52,590
Warum?

1570
01:31:53,257 --> 01:31:56,093
Du kriegst gleich 'ne volle Ladung
meines Erstkontakts.

1571
01:32:12,693 --> 01:32:13,528
Hilfe!

1572
01:32:14,779 --> 01:32:15,738
Du schaffst das!

1573
01:32:36,842 --> 01:32:38,219
Du bist tot, Toronto!

1574
01:32:40,012 --> 01:32:40,930
Danke.

1575
01:32:55,236 --> 01:32:56,070
Ich hatte ihn.

1576
01:32:56,571 --> 01:32:58,489
-Klar.
-Los!

1577
01:32:59,865 --> 01:33:00,700
In Deckung!

1578
01:33:13,296 --> 01:33:14,797
Endstation, Toronto.

1579
01:33:22,722 --> 01:33:24,223
Steh auf, Kumpel, los.

1580
01:33:29,645 --> 01:33:31,272
Wo bist du, Toronto?

1581
01:33:41,115 --> 01:33:42,158
Mistkerl!

1582
01:34:10,645 --> 01:34:12,521
So will ich nicht sterben.

1583
01:34:18,361 --> 01:34:19,528
Was ist los?

1584
01:34:21,405 --> 01:34:22,406
Die Kohle gehört mir.

1585
01:34:26,327 --> 01:34:28,871
Du hast
deinen letzten Scheck eingelöst, Toronto.

1586
01:34:32,041 --> 01:34:36,253
TEDDYBOX ONLINE-FITNESS
GROSSE TRÄUME, GRÖSSERE FÄUSTE!

1587
01:34:36,337 --> 01:34:39,131
Übst du deinen Text vorm Spiegel?

1588
01:34:40,633 --> 01:34:44,387
Rezitierst du Gedichte
aus dem 18. Jahrhundert vorm Spiegel?

1589
01:34:47,223 --> 01:34:48,933
19. Jahrhundert, Bitch!

1590
01:34:50,101 --> 01:34:51,310
War das Kontakt?

1591
01:34:56,941 --> 01:34:58,359
Oh mein Gott.

1592
01:34:59,944 --> 01:35:01,278
Du hast mich gerettet.

1593
01:35:01,362 --> 01:35:02,988
Meine Hand ist gebrochen.

1594
01:35:04,448 --> 01:35:05,991
Ja, das ist nicht normal.

1595
01:35:06,492 --> 01:35:08,327
Jetzt ab mit dir zum Bahnhof.

1596
01:35:08,411 --> 01:35:09,328
Wo lang?

1597
01:35:09,995 --> 01:35:11,914
Ich will mein Geld.

1598
01:35:12,623 --> 01:35:14,166
Ach, komm schon.

1599
01:35:26,220 --> 01:35:28,931
-Oh, sie ist sauer. Los.
-Los!

1600
01:35:34,145 --> 01:35:35,020
Los!

1601
01:35:48,159 --> 01:35:49,452
Schnell, zur Fabrik!

1602
01:35:50,578 --> 01:35:51,912
Los. Sie kommt!

1603
01:35:51,996 --> 01:35:53,539
Aufpassen! Scheiße!

1604
01:35:54,039 --> 01:35:55,708
-Teddy! Was soll das?
-Steh auf.

1605
01:35:55,791 --> 01:35:58,377
Henry, sag allen, sie sollen abhauen. Los!

1606
01:35:58,461 --> 01:36:00,045
Gebt mir das Geld!

1607
01:36:05,634 --> 01:36:06,802
Scheiße. Los.

1608
01:36:07,303 --> 01:36:09,054
Angestellte verlassen das Gebäude.

1609
01:36:09,138 --> 01:36:10,473
-Welcher Knopf?
-Weiß nicht.

1610
01:36:10,556 --> 01:36:13,726
Zu Hause hab ich Griffe, keine Knöpfe.
Einfach drücken.

1611
01:36:13,809 --> 01:36:14,977
Kessel wird aktiviert.

1612
01:36:15,060 --> 01:36:16,270
-Scheiße.
-Bitte.

1613
01:36:16,353 --> 01:36:20,232
Sie haben Ihre Durchsetzungskraft
in Minnesota verloren, was?

1614
01:36:20,733 --> 01:36:25,654
Es gibt nichts Traurigeres
als einen harten Kerl, der verweichlicht.

1615
01:36:25,738 --> 01:36:27,656
Er soll gehen. Sie haben mich.

1616
01:36:27,740 --> 01:36:28,908
Ok.

1617
01:36:32,328 --> 01:36:33,329
Was ist das?

1618
01:36:33,412 --> 01:36:35,998
Deboras Schlüssel. Geld ist im Kofferraum.

1619
01:36:36,081 --> 01:36:39,460
Jetzt ist die beste Zeit,
etwas durchzuziehen.

1620
01:36:39,543 --> 01:36:43,005
Keine Ahnung, was ich tun soll.
Ich drückte vergeblich jeden Knopf.

1621
01:36:43,088 --> 01:36:44,465
Lassen Sie ihn gehen.

1622
01:36:44,548 --> 01:36:46,801
Haben Sie vergessen, wie das läuft?

1623
01:36:46,884 --> 01:36:48,928
Wir lassen niemanden gehen.

1624
01:36:49,011 --> 01:36:52,473
-Du sagtest, niemals den Hebel.
-Wir lassen sie verschwinden.

1625
01:36:52,556 --> 01:36:54,058
-Es gibt einen Hebel?
-Ja.

1626
01:36:54,141 --> 01:36:57,061
Zuerst verschwindet Ihr Kumpel,
und Sie sehen zu.

1627
01:36:57,144 --> 01:36:59,396
-Zieh am Hebel.
-Du sagtest: "Zieh nie."

1628
01:36:59,480 --> 01:37:01,816
Manchmal schon. Jetzt zum Beispiel.

1629
01:37:04,527 --> 01:37:05,736
Immer noch nichts.

1630
01:37:06,529 --> 01:37:09,490
-Komm schon.
-Das war vielleicht ein Kurzer.

1631
01:37:11,075 --> 01:37:11,951
Nein.

1632
01:37:12,618 --> 01:37:15,329
Nein.

1633
01:37:15,412 --> 01:37:16,497
Das war ich?

1634
01:37:16,580 --> 01:37:18,082
Ich hoffe, du freust dich.

1635
01:37:18,165 --> 01:37:21,293
Ich habe deinetwegen
'ne weiße Frau gegart.

1636
01:37:23,462 --> 01:37:24,713
Sie müssen aufhören!

1637
01:37:24,797 --> 01:37:26,799
Sterben Sie einfach!

1638
01:37:26,882 --> 01:37:29,301
Du hast Menschen-Tempura gemacht.

1639
01:37:30,553 --> 01:37:32,471
Aber mal abgesehen vom Töten,

1640
01:37:33,931 --> 01:37:37,017
und unter uns kann ich es zugeben,
riecht's ganz gut.

1641
01:37:37,101 --> 01:37:38,936
Aber die Luft riecht nach Gas.

1642
01:37:39,603 --> 01:37:41,063
Nicht nach Arschgas,

1643
01:37:41,146 --> 01:37:43,315
sondern nach Treibstoff. Oder?

1644
01:37:44,483 --> 01:37:46,402
Wie auf einer Bohrinsel oder so.

1645
01:37:46,485 --> 01:37:48,320
-Oh, Scheiße.
-Du riechst es.

1646
01:38:00,666 --> 01:38:02,585
Du hast ein Lagerhaus gesprengt.

1647
01:38:03,168 --> 01:38:05,212
Wir haben ein Lagerhaus gesprengt.

1648
01:38:06,338 --> 01:38:07,882
Hey, ich…

1649
01:38:09,216 --> 01:38:11,802
Ich weiß,
du wolltest, dass ich nichts sage…

1650
01:38:11,886 --> 01:38:12,720
Aber…

1651
01:38:14,388 --> 01:38:17,391
Ich kann mich
nicht vielen Menschen öffnen.

1652
01:38:18,350 --> 01:38:20,853
Die letzten paar Tagen waren… Na ja.

1653
01:38:22,688 --> 01:38:23,522
Es war…

1654
01:38:24,273 --> 01:38:26,817
Ich kann nicht sagen, dass es schön war.

1655
01:38:28,402 --> 01:38:29,945
Aber auf irgendeine…

1656
01:38:33,365 --> 01:38:36,744
Auf irgendeine komische Weise
hast du mich inspiriert.

1657
01:38:38,329 --> 01:38:40,664
Nach allem, was wir durchgemacht haben…

1658
01:38:41,373 --> 01:38:43,584
…will ich dank dir
ein besserer Mensch sein.

1659
01:38:44,668 --> 01:38:47,588
Und ich hoffe, ich hatte… Na ja.

1660
01:38:49,465 --> 01:38:51,634
Dieselbe Wirkung auf dich, weißt du?

1661
01:38:52,885 --> 01:38:55,930
Vielleicht können wir
nach der Sache Freunde werden.

1662
01:38:56,889 --> 01:39:00,351
Ich will nicht emotional werden,
aber ich denke, es könnte…

1663
01:39:07,232 --> 01:39:08,525
Wo ist Ihr Freund?

1664
01:39:10,903 --> 01:39:11,737
Wer sind Sie?

1665
01:39:12,488 --> 01:39:13,614
Der Mann aus Tokio.

1666
01:39:14,114 --> 01:39:15,741
Ich will Toronto töten.

1667
01:39:16,784 --> 01:39:17,618
Keine Zeit.

1668
01:39:25,876 --> 01:39:27,670
Wann endet dieser Zirkel der Gewalt?

1669
01:39:27,753 --> 01:39:29,004
Er endet jetzt.

1670
01:39:30,047 --> 01:39:32,174
Wenn ich den Angeber erledigt habe.

1671
01:39:33,050 --> 01:39:34,009
Hol dir dein Mädchen.

1672
01:39:34,093 --> 01:39:36,053
-Wovon redest du?
-Steig ein.

1673
01:39:36,136 --> 01:39:38,722
-Ich darf Debora fahren?
-Ich finde dich. Hey.

1674
01:39:38,806 --> 01:39:39,640
Zwei Dinge.

1675
01:39:39,723 --> 01:39:42,267
Erstens: Ein Kratzer, und ich töte dich.

1676
01:39:42,351 --> 01:39:45,187
-Zweitens…
-Erstens nicht vergessen. Ich weiß.

1677
01:39:45,270 --> 01:39:47,398
-Gut, dann hau ab.
-Danke. Bis dann.

1678
01:39:47,481 --> 01:39:48,649
Weg hier!

1679
01:39:59,743 --> 01:40:03,205
Wir verfolgen
den 1969er Dodge Charger 440 R/T.

1680
01:40:03,288 --> 01:40:05,040
Er ist zu schnell.

1681
01:40:05,124 --> 01:40:06,583
Komm schon, Teddy. Los.

1682
01:40:12,172 --> 01:40:13,257
Aufgepasst!

1683
01:40:23,392 --> 01:40:24,893
Teddy!

1684
01:40:27,730 --> 01:40:29,106
Ich komme, Lori!

1685
01:40:29,690 --> 01:40:32,985
Der nächste Zug aus Armon
kommt in fünf Minuten.

1686
01:40:41,952 --> 01:40:42,786
Lori!

1687
01:40:44,788 --> 01:40:45,748
Teddy?

1688
01:40:47,374 --> 01:40:50,377
-Hey.
-Oh Gott, was ist mit dir passiert?

1689
01:40:50,461 --> 01:40:51,378
Vieles.

1690
01:40:51,462 --> 01:40:53,797
Schatz, du blutest ja.

1691
01:40:53,881 --> 01:40:57,301
-Nicht nur mein Blut.
-Du brauchst medizinische Hilfe.

1692
01:40:57,384 --> 01:40:58,385
Nein.

1693
01:40:58,469 --> 01:41:00,095
Die brauche ich nicht.

1694
01:41:00,179 --> 01:41:03,515
Ich weiß es jetzt.
Ich weiß, was ich brauche.

1695
01:41:04,183 --> 01:41:05,225
Ich brauche dich.

1696
01:41:06,435 --> 01:41:07,811
Ich brauche dich, Lori.

1697
01:41:09,438 --> 01:41:11,315
Was anderes brauchte ich nie.

1698
01:41:14,860 --> 01:41:16,278
Tut mir so leid, Lori.

1699
01:41:30,501 --> 01:41:31,543
Oh, das ist übel.

1700
01:41:33,087 --> 01:41:34,713
Das ist gar nicht gut.

1701
01:41:34,797 --> 01:41:35,923
-Das ist…
-Polizei!

1702
01:41:37,382 --> 01:41:38,884
Verdächtiger gefasst!

1703
01:41:41,261 --> 01:41:45,599
EIN JAHR SPÄTER

1704
01:41:45,974 --> 01:41:49,144
Weißt du noch, als er nicht mal
Blickkontakt halten konnte?

1705
01:41:49,228 --> 01:41:50,854
-Nun ist er in seinem Element.
-Ja.

1706
01:41:50,938 --> 01:41:55,234
Ich weiß. Der große, düstere Unbekannte
kann nur bellen, nicht beißen.

1707
01:41:55,317 --> 01:41:59,363
Für ihn ist es ein Neuanfang.
Er ist über den Eisbären am See hinweg.

1708
01:41:59,446 --> 01:42:02,825
-Absolut ist er das.
-Frage: Schmeckte es euch?

1709
01:42:02,908 --> 01:42:03,742
-Teddy.
-Wir…

1710
01:42:03,826 --> 01:42:06,286
-Ich weiß nicht, was das ist.
-Durian-Sorbet.

1711
01:42:06,370 --> 01:42:09,331
Ich will höflich sein.
Ich mag's nicht, aber esse es auf.

1712
01:42:09,414 --> 01:42:12,126
-Glückwunsch zum neuen Restaurant.
-Hallo.

1713
01:42:12,209 --> 01:42:13,460
-Hey.
-Da ist er ja.

1714
01:42:13,544 --> 01:42:17,798
Lori, du siehst fantastisch aus.
Was macht der Braten in der Röhre?

1715
01:42:17,881 --> 01:42:21,593
-Was?
-Ich will ständig alle umbringen.

1716
01:42:21,677 --> 01:42:22,594
-Daher…
-Ja.

1717
01:42:22,678 --> 01:42:25,139
-Kenne ich. Hey, Baby.
-Hi.

1718
01:42:26,306 --> 01:42:27,516
-Danke.
-Ich übernehme.

1719
01:42:27,599 --> 01:42:29,309
-Hör auf. Ich zahle.
-Nein.

1720
01:42:29,393 --> 01:42:30,936
Hey.

1721
01:42:31,019 --> 01:42:33,689
-Ok. Sehr schön.
-Lass das. Kein Problem.

1722
01:42:33,772 --> 01:42:36,316
Was ist das?
Eine Drei oder eine Acht? Sehe ich nicht.

1723
01:42:36,400 --> 01:42:38,443
-Erkennst du das?
-Oh Gott. Wenig Toner.

1724
01:42:38,527 --> 01:42:41,155
Wenig Toner.
Welcher Mann hat keinen Ersatztoner?

1725
01:42:41,238 --> 01:42:42,489
Es ist eine Acht.

1726
01:42:44,491 --> 01:42:47,703
Danke für das köstliche Essen, Mann.

1727
01:42:47,786 --> 01:42:51,039
Wissen wir zu schätzen.
Nächstes Mal laden wir ein.

1728
01:42:51,665 --> 01:42:54,042
-Ich hab gute Neuigkeiten. Babe, nur kurz.
-Sicher.

1729
01:42:54,126 --> 01:42:55,210
-Du, komm her.
-Ja.

1730
01:42:55,294 --> 01:42:57,546
Komm her. Bist du bereit?

1731
01:42:58,297 --> 01:43:01,466
Du bist jetzt ein Partner
bei meinem Online-Studio.

1732
01:43:01,550 --> 01:43:03,260
Ein großer Moment für uns.

1733
01:43:03,343 --> 01:43:06,555
Ich feiere,
also lasse ich dich auch feiern.

1734
01:43:07,598 --> 01:43:11,602
Was ich in der Hand halte,
ist die erste Anzahlung für dein Auto.

1735
01:43:15,647 --> 01:43:17,524
Ist das eine Eins oder eine Sieben?

1736
01:43:17,608 --> 01:43:19,234
-Das ist eine Eins.
-Ja.

1737
01:43:19,318 --> 01:43:21,403
Ich will Debora zurück.

1738
01:43:21,904 --> 01:43:24,740
Das Fahrgestell wurde halbiert.
Der Motor ist fast verdampft.

1739
01:43:24,823 --> 01:43:25,657
Sie ist erledigt.

1740
01:43:25,741 --> 01:43:27,409
-Dein Problem.
-Hör auf!

1741
01:43:27,910 --> 01:43:29,620
Ich fasse es einfach nicht.

1742
01:43:37,127 --> 01:43:39,838
{\an8}Ja! Gut so, Leute.

1743
01:43:39,922 --> 01:43:41,882
{\an8}Willkommen bei Teddybox.

1744
01:43:41,965 --> 01:43:44,927
{\an8}Ich bin euer Teddy Jackson,
und wisst ihr was?

1745
01:43:45,010 --> 01:43:48,555
{\an8}Hier ist man selbst sein einziger Gegner.
Vergesst das nicht.

1746
01:43:48,639 --> 01:43:51,558
{\an8}Wir sind ein solides Geschäft.
Die Dinge ändern sich.

1747
01:43:51,642 --> 01:43:53,185
{\an8}Es wird größer und besser!

1748
01:43:53,268 --> 01:43:55,729
{\an8}Wir bieten euch
einen Onlinekurs pro Woche!

1749
01:43:55,812 --> 01:43:57,689
{\an8}Dann kann ich live mit euch reden.

1750
01:43:57,773 --> 01:44:01,151
{\an8}Und heute haben wir
unseren ersten Online-Call.

1751
01:44:01,652 --> 01:44:03,612
{\an8}Er ruft direkt aus Toronto an.

1752
01:44:04,196 --> 01:44:05,322
{\an8}Ok.

1753
01:44:05,405 --> 01:44:06,740
{\an8}Schießen Sie los.

1754
01:44:06,823 --> 01:44:09,159
{\an8}Ich habe letzte Nacht von ihr geträumt.

1755
01:44:10,494 --> 01:44:11,536
{\an8}Sehr anschaulich.

1756
01:44:11,620 --> 01:44:14,498
{\an8}Das ist… heftig, Sir.
Denken Sie dran, wir sind live.

1757
01:44:14,581 --> 01:44:18,001
{\an8}Wir haben gerade 8.000 Zuschauer
und darunter sind Kinder.

1758
01:44:18,085 --> 01:44:19,878
{\an8}-Wir wollen…
-Ich vermisse sie.

1759
01:44:20,587 --> 01:44:23,715
{\an8}Sie vermissen sie aus gutem Grund, Sir.
Wer auch immer sie ist.

1760
01:44:24,216 --> 01:44:27,970
{\an8}Du weißt genau, wer sie ist. Debora.
Du hast sie getötet.

1761
01:44:28,053 --> 01:44:29,721
{\an8}Hören Sie doch auf.

1762
01:44:29,805 --> 01:44:31,014
{\an8}Nicht im Live-Kurs.

1763
01:44:31,098 --> 01:44:34,017
{\an8}Man beschuldigt keinen des Mordes,
schon gar nicht ohne Beweise.

1764
01:44:34,101 --> 01:44:37,145
{\an8}Das ist ein schwerer Vorwurf.
Und er stimmt nicht.

1765
01:44:37,229 --> 01:44:40,774
{\an8}Vielleicht sollte ich mal
mit deinem Gesicht Schattenboxen.

1766
01:44:40,857 --> 01:44:41,900
{\an8}Besser nicht, Sir.

1767
01:44:41,984 --> 01:44:45,362
{\an8}Wir sind online.
Sie müssen nicht aus Toronto kommen,

1768
01:44:45,445 --> 01:44:46,905
{\an8}wenn wir auch so reden können.

1769
01:44:46,989 --> 01:44:49,533
{\an8}-Das ist das Schöne.
-Ich bin nicht in Toronto.

1770
01:44:49,616 --> 01:44:51,910
Was soll das heißen? Was sagen Sie da?

1771
01:44:52,494 --> 01:44:53,495
Wo sind Sie?

1772
01:44:53,578 --> 01:44:55,372
Ich stehe draußen.

1773
01:44:57,249 --> 01:44:58,333
Oh ****.

1774
01:49:22,222 --> 01:49:23,932
Untertitel von: Karoline Doil



