1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:59,684 --> 00:01:00,852
Sige, heto na tayo.

4
00:01:01,561 --> 00:01:02,562
heto na tayo.

5
00:01:03,688 --> 00:01:04,564
Uy, mundo.

6
00:01:04,647 --> 00:01:08,568
Ako si Teddy Jackson,
at pinauunlakan ko kayo sa Teddyband.

7
00:01:09,444 --> 00:01:12,614
Sige, makinig,
malapit nang mawala ang mga pabigat.

8
00:01:12,697 --> 00:01:14,115
Tungkol na sa lastiko.

9
00:01:14,199 --> 00:01:16,701
Bakit? Dahil dito ka makakakuha ng lakas.

10
00:01:16,785 --> 00:01:18,995
Maaari mo iunat,
gawin lahat ng gusto.

11
00:01:19,079 --> 00:01:23,708
Pinakamaganda'y gumawa ng ilang ulit.
Maraming ulit kung saan mo ramdam.

12
00:01:23,792 --> 00:01:25,543
Tae, naramdaman ko. Bwisit.

13
00:01:25,627 --> 00:01:28,797
Ang mata ko.
Tumama sa gilid mismo ng mata. Bwisit.

14
00:01:32,133 --> 00:01:33,009
Isang daan.

15
00:01:35,095 --> 00:01:36,596
Kumusta, mundo?

16
00:01:36,679 --> 00:01:39,474
Teddy Jackson ito.
Welcome sa YouTube Teddyburn,

17
00:01:39,557 --> 00:01:43,561
ipapakita ko ang dalawang piraso
ng 'di nakakahingang plastik.

18
00:01:43,645 --> 00:01:48,191
Isipin ang limang bag ng basura
binalot sa dalawang magagandang piraso,

19
00:01:48,274 --> 00:01:51,444
kung saan walang lalabas,
maliban sa pawis.

20
00:01:52,028 --> 00:01:52,862
Oh, pare.

21
00:01:55,949 --> 00:01:57,367
Nahihilo ako. Bwisit.

22
00:01:57,992 --> 00:01:59,494
Teka. Ang kaangkupan ay…

23
00:01:59,577 --> 00:02:00,411
Hindi.

24
00:02:02,664 --> 00:02:04,249
Uy, ano nangyayari, pare?

25
00:02:04,332 --> 00:02:08,211
Teddy Jackson ito, at gusto kong
ipakilala sa inyo ang Teddybar.

26
00:02:08,294 --> 00:02:10,839
Alam ko na iniisip n'yo.
"Teddy, ano iyan?"

27
00:02:10,922 --> 00:02:14,050
Sasabihin ko na.
Isa itong naaayos na pull-up bar.

28
00:02:14,134 --> 00:02:15,051
Ba't ko ginawa?

29
00:02:15,135 --> 00:02:17,303
Dahil sobrang taas ng pull-up bar.

30
00:02:17,387 --> 00:02:19,806
Akma ito kung saan ka kumportable.

31
00:02:19,889 --> 00:02:23,601
Tama iyan. Ayusin ito
sa tamang taas at humila sa buong gabi.

32
00:02:23,685 --> 00:02:24,561
Tara na!

33
00:02:25,687 --> 00:02:26,521
Kunin natin!

34
00:02:28,857 --> 00:02:30,483
Ay lintik! Lori!

35
00:02:31,151 --> 00:02:32,694
Buwi…

36
00:02:32,777 --> 00:02:34,404
Aw, ano ba!

37
00:02:35,613 --> 00:02:36,614
Lori, ang…

38
00:02:37,448 --> 00:02:41,411
-Bumagsak ang Teddybar sa ulo ko! Bwisit!
-Oh, Teddy.

39
00:02:41,494 --> 00:02:43,204
Ginagawa niya kada rekord ko.

40
00:02:43,288 --> 00:02:45,999
Mag-isip ka ng mas hindi delikado.

41
00:02:46,958 --> 00:02:49,085
INIHAHANDOG NG NETFLIX

42
00:03:49,187 --> 00:03:50,730
Hindi mo man ako kausapin,

43
00:03:51,439 --> 00:03:53,149
pero lahat kinakausap siya.

44
00:04:04,285 --> 00:04:06,829
Masasabi ko, karangalan ito.

45
00:04:10,291 --> 00:04:12,377
Ang trabahuin siya nang ilang araw,

46
00:04:12,460 --> 00:04:15,004
nagsanay sa pwersa
ng France kaya matikas--

47
00:04:20,468 --> 00:04:22,512
Paumanhin, tira ng asawa ko.

48
00:04:32,105 --> 00:04:35,608
Bago tayo magsimula
gusto ko munang magpakilala.

49
00:04:37,151 --> 00:04:39,779
Pinalaki ako ng lolo ko

50
00:04:41,531 --> 00:04:44,867
sa nagyeyelong lawa 50 milya sa kawalan.

51
00:04:45,660 --> 00:04:47,203
Mabait siya.

52
00:04:47,996 --> 00:04:51,124
Tinuruan niya ako ng makabuluhang bagay.

53
00:04:52,208 --> 00:04:56,629
Isang hapon,
habang nangingisda kami sa lawa,

54
00:04:56,713 --> 00:04:59,757
may nakita kaming malaking paparating.

55
00:05:00,550 --> 00:05:01,843
Ito ay isang oso.

56
00:05:01,926 --> 00:05:04,762
Sinigawan ako ng lolo ko para tumakbo,

57
00:05:05,346 --> 00:05:08,683
kaya tumakbo ako
sa abot ng makakaya ng binti ko.

58
00:05:09,267 --> 00:05:10,685
At nang lumingon ako,

59
00:05:11,644 --> 00:05:16,482
natutunan ko ang huling bagay
na hindi tinuro ni lolo.

60
00:05:16,566 --> 00:05:20,153
Ang mga oso ay may matalas na kuko,

61
00:05:20,236 --> 00:05:26,701
na ginagamit nila sa pagbalat
ng kanilang mga biktimang humihinga pa.

62
00:05:27,493 --> 00:05:32,040
Ibinabahagi ko ito sa iyo
dahil kapag nagmakaawa ka sa iyong buhay,

63
00:05:32,123 --> 00:05:33,958
'Di ko maririnig ang sigaw mo.

64
00:05:34,792 --> 00:05:40,006
Anumang nararamdaman ko'y
natuyo na sa nagyeyelong lawa noon pa man.

65
00:05:40,590 --> 00:05:42,216
Sinasayang mo oras mo.

66
00:05:42,300 --> 00:05:45,595
Matapos ko tanggalin
ang mata mo, tainga mo,

67
00:05:45,678 --> 00:05:48,681
itlog mo, lahat ng pandama na organo mo,

68
00:05:49,182 --> 00:05:52,310
kung 'di mo sasabihin
ang kailangan kong malaman…

69
00:05:52,393 --> 00:05:55,021
-Pakiusap.
-…babalatan kita

70
00:05:55,104 --> 00:05:57,231
gaya ng ginawa ng oso sa lolo ko.

71
00:05:58,274 --> 00:06:00,151
Si Grenkin! Velvel Grenkin.

72
00:06:00,735 --> 00:06:02,403
275 Kalye Castro.

73
00:06:02,487 --> 00:06:04,739
Velvel Grenkin, naroon siya, pangako.

74
00:06:05,865 --> 00:06:08,117
Sasabihin ko ito sa apo ko,
isang araw.

75
00:06:09,577 --> 00:06:10,411
O…

76
00:06:10,912 --> 00:06:11,871
walang sinuman

77
00:06:11,954 --> 00:06:12,789
kahit kailan.

78
00:06:14,707 --> 00:06:15,625
Gusto kita.

79
00:06:16,959 --> 00:06:20,129
Sabihin sa asawa mo
ang sikreto ng wild juniper.

80
00:06:20,213 --> 00:06:21,547
'Di ang binili sa tindahan.

81
00:06:21,631 --> 00:06:25,468
Mukhang tae ng kuneho,
kaya mas mabuting amuyin muna.

82
00:06:29,263 --> 00:06:31,015
Sino iyon?

83
00:06:31,724 --> 00:06:32,558
Hindi!

84
00:06:39,232 --> 00:06:40,900
Magandang umaga, Yorktown.

85
00:06:40,983 --> 00:06:42,985
alas-otso diyes ng Lunes ng umaga.

86
00:06:43,069 --> 00:06:45,863
'Di ako kinakausap ng anak ko.
Ewan kung nasaan.

87
00:06:45,947 --> 00:06:47,281
Sino na ang gising?

88
00:06:47,365 --> 00:06:48,616
Maligayang kaarawan..

89
00:06:49,325 --> 00:06:50,493
Ano'ng oras na?

90
00:06:51,119 --> 00:06:52,328
Tingin ko…

91
00:06:53,371 --> 00:06:55,331
Tingin ko oras na gumawa ng bata.

92
00:06:55,873 --> 00:06:58,543
Gawin natin
ang posisyon na hindi masarap.

93
00:06:58,626 --> 00:07:00,420
Masarap para sa'yo. Ay sa'kin.

94
00:07:00,503 --> 00:07:02,088
-Mas tungkol sa…
-Bata?

95
00:07:02,171 --> 00:07:03,631
…kaligtasan ng uri.

96
00:07:03,714 --> 00:07:06,300
Ano? sinusubukan ko lang
ipaliwanag sa iyo.

97
00:07:06,384 --> 00:07:07,301
Naririnig kita.

98
00:07:07,385 --> 00:07:09,846
Pero alam mo
'di mo ma-Teddy iyon, tama?

99
00:07:09,929 --> 00:07:11,514
Ano iyon, sinta?

100
00:07:12,014 --> 00:07:14,142
'Yan ang tawag sa kumpanya ngayon.

101
00:07:14,225 --> 00:07:17,103
Pag pumalpak ang paralegal,
sasabihin na Teddy.

102
00:07:17,186 --> 00:07:19,522
Pinangalan nila ang kapalpakan sa'kin?

103
00:07:19,605 --> 00:07:23,151
-Ikaw ay pandiwa na ngayon.
-Sige, makinig, nakaraan na iyon.

104
00:07:23,234 --> 00:07:25,653
Bakit ang nakaraan?
Dapat ang kasalukuyan.

105
00:07:26,821 --> 00:07:27,655
Tingnan mo.

106
00:07:28,364 --> 00:07:29,574
Sige na, tingnan mo.

107
00:07:30,616 --> 00:07:32,118
Onancock, Virginia?

108
00:07:32,201 --> 00:07:34,537
Maliit na kubo para sa kaarawan mo.

109
00:07:34,620 --> 00:07:36,539
Maraming oras na gumawa ng bata.

110
00:07:36,622 --> 00:07:40,501
Sinta, ano ito? Hindi ko mabasa.
Walang tinta sa pahina.

111
00:07:40,585 --> 00:07:42,295
Reserbasyon iyan, babe.

112
00:07:42,378 --> 00:07:44,422
Aalis tayo mamaya. Perpekto ito.

113
00:07:44,505 --> 00:07:45,339
Salamat.

114
00:07:45,423 --> 00:07:47,800
Hindi ko na sisirain ang kaarawan mo.

115
00:07:47,884 --> 00:07:48,718
Pero seryoso,

116
00:07:50,052 --> 00:07:52,972
kinausap mo na si Marty
tungkol sa ideya mo?

117
00:07:53,055 --> 00:07:56,058
Hindi ko pa nakakausap si Marty,
pero may dahilan.

118
00:07:56,642 --> 00:07:59,896
-Naghihintay ako ng tamang oras.
-Walang tamang oras.

119
00:07:59,979 --> 00:08:01,022
Gawin mo na lang.

120
00:08:01,105 --> 00:08:03,733
Tama ka.
Gagawin ko na lang.

121
00:08:03,816 --> 00:08:05,943
-Ibibigay ko ngayon.
-Ngayon?

122
00:08:06,027 --> 00:08:09,363
Maiibigan niya ito.
Ang perang darating ay katuwa-tuwa.

123
00:08:09,447 --> 00:08:12,492
Babayaran ko ang buwis.
Aayusin ko ang lugar na ito.

124
00:08:12,575 --> 00:08:13,534
Mangyayari ito.

125
00:08:15,286 --> 00:08:18,915
Siguro simulan natin sa
mga ilang bombilya at tinta?

126
00:08:18,998 --> 00:08:21,250
Ganyan ang Teddying, 'di ba?

127
00:08:21,334 --> 00:08:23,336
Sige. Kukunin ko ang bombilya.

128
00:08:23,419 --> 00:08:24,253
At tinta.

129
00:08:25,254 --> 00:08:26,547
At ang tinta.

130
00:08:36,891 --> 00:08:38,726
-Umaga.
-Teddy. Ay, alam ko.

131
00:08:38,809 --> 00:08:42,396
-Pupunta ako sa gym.
-Mabuti pang pumunta ka, Betty!

132
00:08:42,480 --> 00:08:44,649
-Oo.
-Mangarap at manuntok ka pa!

133
00:08:44,732 --> 00:08:45,900
-Salamat.
-heto na.

134
00:08:45,983 --> 00:08:47,985
Fitness ni Marty. Doon sa dulo.

135
00:08:48,069 --> 00:08:50,571
Tumigil sa pananghalian at sumuntok na!

136
00:08:51,155 --> 00:08:53,074
Hindi tumatamang suntok, Marty.

137
00:08:54,116 --> 00:08:55,660
Hindi tumatamang suntukan?

138
00:08:55,743 --> 00:08:56,577
Malaki ito.

139
00:08:56,661 --> 00:08:58,871
Ito ang kabuuang ideya.

140
00:08:58,955 --> 00:09:01,499
Ang malaking bagay ay boxing pa rin ito,

141
00:09:01,582 --> 00:09:03,167
pero hindi tatama.

142
00:09:03,251 --> 00:09:04,794
Iyon ang kagandahan n'on.

143
00:09:04,877 --> 00:09:09,048
Tingnan mo, makukuha ko pa rin
ang silab na nakukuha ko, tama?

144
00:09:14,512 --> 00:09:15,763
Pero 'di kita hahawakan.

145
00:09:15,846 --> 00:09:18,266
Natuwa ako
nang sinimulan ko ang ideya,

146
00:09:18,349 --> 00:09:21,435
Nagpasya akong maglagay
ng unang video ng ehersisyo.

147
00:09:21,519 --> 00:09:24,021
Para makakuha ng tugon. Tatlong komento.

148
00:09:24,105 --> 00:09:27,275
At ang mga tanong ay simple.
Parang, "Ano ito?"

149
00:09:27,984 --> 00:09:28,818
Ito…

150
00:09:28,901 --> 00:09:30,152
Tunawin ito.

151
00:09:31,279 --> 00:09:33,948
…maaaring pinakabobong ideya
na narinig ko.

152
00:09:34,740 --> 00:09:36,701
Ang pagbebenta ay 'di para sa'yo.

153
00:09:37,410 --> 00:09:39,537
Ang totoo.
'Di ko alam salitang iyon.

154
00:09:39,620 --> 00:09:41,289
Ano'ng sinasabi mo?

155
00:09:41,956 --> 00:09:43,958
-May ipapakita ako.
-Oo, sige.

156
00:09:46,460 --> 00:09:47,670
Kita mo itong flyer?

157
00:09:47,753 --> 00:09:50,423
Ginastos ko buong badyet
sa marketing dito,

158
00:09:50,506 --> 00:09:51,966
at wala tayong nakagat.

159
00:09:52,049 --> 00:09:55,303
Papasok sila
sa pintong iyan anumang araw, o minuto.

160
00:09:55,386 --> 00:09:57,888
-Kailangan mo lang maghintay.
-Oo naman.

161
00:09:58,431 --> 00:10:00,891
Kung ilalagay mo ang direksiyon dito!

162
00:10:00,975 --> 00:10:01,809
Ano?

163
00:10:03,811 --> 00:10:07,064
-Sino'ng may kailangan ng direksiyon?
-Mga suki ko.

164
00:10:07,148 --> 00:10:09,191
Tatawagan ka nila, Marty.

165
00:10:09,275 --> 00:10:11,235
Wala rin numero.

166
00:10:11,319 --> 00:10:12,278
Putik, totoo?

167
00:10:12,361 --> 00:10:15,489
Teddy, mabait kang tao. Totoo.

168
00:10:15,573 --> 00:10:17,199
Pero kailangan ko matikas.

169
00:10:17,283 --> 00:10:18,159
Matikas ako.

170
00:10:19,702 --> 00:10:21,037
Tinatanggal mo ba ako?

171
00:10:23,039 --> 00:10:24,415
Dapat may pagsara, Ted.

172
00:10:25,249 --> 00:10:27,376
Hindi tumatamang suntukan.

173
00:10:27,460 --> 00:10:29,045
Iyan ang sara mo, pare.

174
00:10:29,128 --> 00:10:30,171
Patawad, Ted.

175
00:10:30,671 --> 00:10:32,381
Marty, nagsikap ako rito.

176
00:10:37,678 --> 00:10:38,971
Sobrang tanga ko.

177
00:11:46,455 --> 00:11:48,833
TAWAG MULA KAY HANDLER

178
00:11:50,084 --> 00:11:51,252
Opo, ginang?

179
00:11:51,836 --> 00:11:53,754
Handa ka na bumalik sa trabaho?

180
00:11:53,838 --> 00:11:57,341
Ang tinatrabaho ko lang ay almusal ko.

181
00:11:57,425 --> 00:11:59,385
Makakapaghintay ang almusal mo.

182
00:11:59,468 --> 00:12:01,387
Mayroon akong asul na kliyente,

183
00:12:01,470 --> 00:12:07,476
at mayroong pulang mainit na salansan
na may dalawang-milyong dolyar na bayad.

184
00:12:09,812 --> 00:12:11,564
Tungkol diyan, nakikinig ako.

185
00:12:12,064 --> 00:12:13,149
Tingin ko naman.

186
00:12:13,232 --> 00:12:15,776
Isa itong dalawahang pagkuha.

187
00:12:15,860 --> 00:12:18,362
Isang milyong dolyar kada isa.

188
00:12:18,446 --> 00:12:21,449
Ang ganito ay minsan lang sa isang dekada.

189
00:12:21,532 --> 00:12:24,118
-Saan?
-Onancock, Virginia.

190
00:12:24,201 --> 00:12:26,412
7:00 ng gabi. Talunin mo na.

191
00:12:37,381 --> 00:12:40,634
-Uy.
-Uy, maliit kong abukado.

192
00:12:41,469 --> 00:12:43,429
Sabi sa GPS
doon tayo ng 6:00 p.m.

193
00:12:43,512 --> 00:12:46,557
-Nasasabik ako.
-Kung ganoon, magbibihis na ako.

194
00:12:46,640 --> 00:12:48,350
-Sige, mabuti pa.
-Tama?

195
00:12:49,351 --> 00:12:50,186
Ah, uy.

196
00:12:50,895 --> 00:12:51,937
Kumusta si Marty?

197
00:12:52,646 --> 00:12:54,440
-Kumusta si Marty?
-Oo.

198
00:12:54,523 --> 00:12:56,567
-Ito ay…mahusay.
-Talaga?

199
00:12:56,650 --> 00:12:59,570
Sabi niya iyon,
ang pinakabobong narinig niya.

200
00:12:59,653 --> 00:13:00,571
-Mahusay.
-Oo.

201
00:13:00,654 --> 00:13:03,282
-Pinagmamalaki kita.
-Pinagmamalaki rin kita.

202
00:13:10,164 --> 00:13:11,165
Kausapin ako.

203
00:13:11,248 --> 00:13:12,458
Kinumpirma ka na.

204
00:13:12,541 --> 00:13:15,544
Doon mismo ang bayad
sa pagtatapos ng trabaho.

205
00:13:15,628 --> 00:13:17,546
May maghihintay sa'yo roon.

206
00:13:17,630 --> 00:13:19,882
Ang bahay ay 1465.

207
00:13:19,965 --> 00:13:20,883
Magaling.

208
00:13:33,270 --> 00:13:34,688
Teka, isang day spa?

209
00:13:34,772 --> 00:13:37,358
-Akala ko kubo.
-Mayroon tayong kubo.

210
00:13:37,441 --> 00:13:40,528
Kitain ko muna ang tao sa kubo.
Bago ka lumabas

211
00:13:40,611 --> 00:13:42,780
dahil may dalawang oras ka sa spa.

212
00:13:43,364 --> 00:13:46,700
Sige, Teddy Jackson, ang galing mo.

213
00:13:46,784 --> 00:13:47,993
-Gusto mo iyon?
-Oo.

214
00:13:48,077 --> 00:13:50,329
Kinuha ko para sa'yo ang lahat.

215
00:13:50,412 --> 00:13:53,374
-Facial, mani-pedi--
-Gusto ko ito. Okay, Gusto ko.

216
00:13:53,457 --> 00:13:54,375
-Sige?
-Salamat.

217
00:13:54,458 --> 00:13:55,835
Walang anuman, sinta.

218
00:14:06,804 --> 00:14:08,222
Bwisit na tinta.

219
00:14:10,474 --> 00:14:12,351
Ano ito? Nasaan ako?

220
00:14:15,020 --> 00:14:18,858
Teka, anim ba iyan o walo?
Baka itong isa.

221
00:14:33,038 --> 00:14:36,500
Lori, hindi ko ite-Teddy ito.

222
00:14:37,501 --> 00:14:39,628
Narito ang kahon ng mahika, tara na.

223
00:14:40,880 --> 00:14:41,714
Halika na.

224
00:14:46,468 --> 00:14:47,678
Bwisit.

225
00:14:52,808 --> 00:14:56,186
Maganda ito.
Ang buong ito at maganda, rito mismo.

226
00:15:06,405 --> 00:15:07,239
Maaga ka.

227
00:15:08,991 --> 00:15:11,535
Buweno, 'pag nasa oras ka, huli ka. Tama?

228
00:15:11,619 --> 00:15:14,663
Pabor, pakikuha ng kahon.
Hindi, pakikuha ang bote.

229
00:15:17,499 --> 00:15:19,793
Ang binti ko. Malaki ka, 'di ba?

230
00:15:22,463 --> 00:15:25,174
Oh, hindi masama. Hindi talaga masama.

231
00:15:25,758 --> 00:15:28,218
Mabuti nakarating ako bago dumilim.

232
00:15:28,719 --> 00:15:30,429
Iba na sana iyon.

233
00:15:32,556 --> 00:15:33,891
Champagne?

234
00:15:33,974 --> 00:15:35,351
Para iyan sa pagdiwang.

235
00:15:35,976 --> 00:15:38,896
Gagawin ko nang kaunting ganito,
kaunting ganyan.

236
00:15:39,813 --> 00:15:42,191
Lahat ito bahagi ng iyong pamamaraan?

237
00:15:42,274 --> 00:15:44,318
Hindi, pare, pang-painit lang ito.

238
00:15:44,401 --> 00:15:47,571
'Pag hindi mo na ginagawa,
maaring may pagka-hayop na.

239
00:15:47,655 --> 00:15:49,323
Alam mo na sinasabi ko.

240
00:15:49,406 --> 00:15:53,160
Tapikin ang lugar ng panganib.
Gamitin ang ligtas na salita.

241
00:15:53,243 --> 00:15:54,578
'Di ko
masabing ginawa.

242
00:15:54,662 --> 00:15:57,748
Baka mayroon kang
ligtas na pangungusap, talata.

243
00:16:01,627 --> 00:16:03,963
Saan ang banyo? Iihi ako, pare.

244
00:16:04,046 --> 00:16:05,047
Sa likod mo.

245
00:16:05,130 --> 00:16:06,173
Ah, putik.

246
00:16:08,634 --> 00:16:09,718
Oh.

247
00:16:10,302 --> 00:16:11,136
Bwisit.

248
00:16:14,390 --> 00:16:15,391
Nandiyan na.

249
00:16:17,309 --> 00:16:19,812
Patawad kung naririnig mo.
Malakas agos ko.

250
00:16:20,396 --> 00:16:22,815
Ganito na mula noong anim ako.

251
00:16:22,898 --> 00:16:26,235
Tinatawag na "tuloy-tuloy na daloy,"
sabi ng doktor.

252
00:16:27,403 --> 00:16:29,154
Kaunti lamang sa damit ko.

253
00:16:29,238 --> 00:16:30,280
PAMPADULAS

254
00:16:30,364 --> 00:16:32,282
Nasa dulo naman na ko.

255
00:16:35,160 --> 00:16:36,120
Diyos ko.

256
00:16:38,414 --> 00:16:41,250
Pare, nagulat akong
inabot ako ng ganoon katagal.

257
00:16:42,376 --> 00:16:44,044
Handa na akong magtrabaho.

258
00:16:44,545 --> 00:16:46,380
Buweno, sundan ako.

259
00:16:46,463 --> 00:16:48,340
Oh, kailangan mo akong ilibot.

260
00:16:48,424 --> 00:16:52,261
Ano ito, isang silid ng laro?
May ping-pong table ka rito?

261
00:16:53,721 --> 00:16:56,682
Kumusta ka na?
Kasama ka ba sa pangkat ng arkila?

262
00:16:56,765 --> 00:16:57,891
Kumusta.

263
00:16:57,975 --> 00:16:59,643
Sandali. Ano'ng…

264
00:16:59,727 --> 00:17:00,728
Hindi.

265
00:17:01,228 --> 00:17:02,354
Sandali lang.

266
00:17:02,438 --> 00:17:05,733
May gagawin kami.
Hindi ka aalis hangga't 'di tapos.

267
00:17:07,484 --> 00:17:08,902
May gagawin tayo?

268
00:17:10,070 --> 00:17:11,030
G. Coughlin,

269
00:17:11,613 --> 00:17:13,115
hayaan mong ipakilala ko

270
00:17:14,074 --> 00:17:15,743
ang Lalaki mula sa Toronto.

271
00:17:17,161 --> 00:17:19,288
Ano? Teka. Sandali.

272
00:17:19,371 --> 00:17:22,332
Lalaki mula sa Toronto?
Bigyan mo ko ng segundo…

273
00:17:23,917 --> 00:17:24,918
Teka, sandali.

274
00:17:25,627 --> 00:17:27,296
Sandali lang.

275
00:17:27,379 --> 00:17:32,301
May kilala ako na may kilalang
nakita kang gawin ito minsan.

276
00:17:33,385 --> 00:17:34,803
Nakaka-bagong buhay daw.

277
00:17:35,596 --> 00:17:37,806
At ngayon, nakita ko mismo.

278
00:17:38,557 --> 00:17:40,225
Liban kung, magsalita siya.

279
00:17:42,936 --> 00:17:44,855
Liban kung, magsalita siya.

280
00:17:45,773 --> 00:17:46,690
Sabi niya,

281
00:17:47,274 --> 00:17:48,484
kung magsalita siya,

282
00:17:49,359 --> 00:17:51,195
magiiba ang mga bagay.

283
00:17:51,278 --> 00:17:53,363
Kasi ikaw, kilala mo sino ako.

284
00:17:53,447 --> 00:17:54,823
Kilala mo ako.

285
00:17:54,907 --> 00:17:58,243
Kayong lahat…
Siguro kilala n'yo akong lahat.

286
00:17:59,828 --> 00:18:03,624
Ngayon, kung alam mo alam ko,
gusto ko makipag-usap.

287
00:18:03,707 --> 00:18:05,626
Para maganda ang usapan.

288
00:18:05,709 --> 00:18:06,835
Tama?

289
00:18:06,919 --> 00:18:09,296
-Pakiusap.
-Sana naiitindihan n'yo ako.

290
00:18:09,379 --> 00:18:13,217
Huling sinuri ko,
komunikasyon ay susi sa pagkakaunawaan.

291
00:18:14,510 --> 00:18:16,678
Mainit ba? Kayo ba… Kaunting…

292
00:18:16,762 --> 00:18:18,514
Ang hangin, tama? Atras.

293
00:18:18,597 --> 00:18:21,642
Ibaba ang martilyo't umatras.
Sinisiksik mo ako.

294
00:18:21,725 --> 00:18:25,646
Hindi ko magawa anuman iyon
narito ako para gawin iyon sa puwet mo.

295
00:18:25,729 --> 00:18:27,439
Ngayon, dapat mong malaman

296
00:18:28,107 --> 00:18:32,111
ay hindi ko alam ang nangyayari.

297
00:18:32,194 --> 00:18:33,654
'Di ko alam gusto nila.

298
00:18:33,737 --> 00:18:36,740
Tawag sa'kin, Lalaki mula Toronto.
'Di ko alam 'yon.

299
00:18:36,824 --> 00:18:39,451
-Bigay mo gusto nila. Pera ba?
-Hindi.

300
00:18:39,535 --> 00:18:41,286
Sinimulan niya sa mata.

301
00:18:42,788 --> 00:18:44,456
Ano sabi mo? Simulan ko…

302
00:18:44,540 --> 00:18:46,834
Simulan mo sa mata.

303
00:18:48,627 --> 00:18:49,878
Kailangan mo makinig.

304
00:18:49,962 --> 00:18:50,796
Gusto ko mata.

305
00:18:50,879 --> 00:18:54,258
Ayaw kong mga mata mo
ang susunod sa listahan ko.

306
00:18:54,341 --> 00:18:55,717
Ayaw kong gawin ito.

307
00:18:55,801 --> 00:18:57,761
Ayaw ko ng kahit alin dito.

308
00:18:58,345 --> 00:18:59,888
Ayaw ko sa masamang bagay.

309
00:19:00,722 --> 00:19:02,015
Ayaw ko ng dugo.

310
00:19:02,516 --> 00:19:05,686
Inalisan niya ng buto
ang poker parlor sa Minnesota.

311
00:19:05,769 --> 00:19:07,938
Ano'ng ginawa ko sa Minnesota?

312
00:19:08,981 --> 00:19:11,275
Inalisan ng buto ang poker parlor.

313
00:19:11,358 --> 00:19:14,194
Talagang ginawa ko.
Walang nasabi ang lahat.

314
00:19:14,278 --> 00:19:16,613
Alam mo kung bakit?
Dahil galit na ako.

315
00:19:16,697 --> 00:19:18,782
Nagagalit ako't,
magiging aktibo na.

316
00:19:18,866 --> 00:19:21,827
Tingnan hinalalaki ko.
Iyan ang huli mong makikita.

317
00:19:21,910 --> 00:19:24,163
Tingnan ito. Tingnan ako, gagawin ko.

318
00:19:24,246 --> 00:19:26,957
-Diyos ko, hindi.
-Ano? Gusto mo gawin ko?

319
00:19:27,040 --> 00:19:27,875
Hindi!

320
00:19:27,958 --> 00:19:29,209
-Gusto mong--
-Hindi!

321
00:19:29,293 --> 00:19:30,210
Gagawin ko na!

322
00:19:30,294 --> 00:19:32,171
-Tingin mo biro ito?
-Hindi.

323
00:19:32,254 --> 00:19:34,715
-'Di kita marinig! Gusto mo 'yan?
-Hindi.

324
00:19:34,798 --> 00:19:36,633
-Gusto mo? Sabihin mo!
-Hindi.

325
00:19:36,717 --> 00:19:39,261
-Sabihin mo!
-Sige, sasabihin ko na!

326
00:19:39,845 --> 00:19:42,681
Sige, 4-4-5-0-8

327
00:19:43,265 --> 00:19:44,349
12-53-C.

328
00:19:44,433 --> 00:19:47,895
Patawad, pakiusap.
'Wag mo 'ko saktan.

329
00:19:47,978 --> 00:19:50,105
Sige, tama na.

330
00:19:50,189 --> 00:19:53,275
Aayusin ko muna sarili ko.

331
00:19:53,817 --> 00:19:55,194
Pakiusap.

332
00:19:55,777 --> 00:19:57,070
Iyan ba kailangan mo?

333
00:19:57,154 --> 00:19:59,615
-Uy. Ako ito.
-Niligtas mo buhay namin.

334
00:19:59,698 --> 00:20:02,326
Oo. Sabihin sa koronel
nasa amin na ang code.

335
00:20:02,409 --> 00:20:05,996
Ang Lalaki mula sa Toronto,
makikipagkita sa Washington.

336
00:20:08,874 --> 00:20:09,708
Ano iyon?

337
00:20:12,628 --> 00:20:14,755
FBI! 'Wag gumalaw!

338
00:20:20,469 --> 00:20:23,222
-Hindi! 'Wag magpaputok!
-'Wag gagalaw!

339
00:20:23,305 --> 00:20:24,223
'Di ako gagalaw!

340
00:20:24,306 --> 00:20:27,059
'Wag ako barilin! 'Di ako gumagalaw!

341
00:20:27,142 --> 00:20:28,435
'Wag bumaril!

342
00:20:29,061 --> 00:20:30,103
Magtago ka!

343
00:20:32,022 --> 00:20:33,732
Nagpaputok ng baril sa lupa.

344
00:20:45,744 --> 00:20:46,662
Ang kotse ko!

345
00:20:47,996 --> 00:20:49,289
Hindi!

346
00:20:51,041 --> 00:20:51,959
Alis!

347
00:20:52,834 --> 00:20:54,711
-Putik!
-Kuha namin siya.

348
00:20:55,921 --> 00:20:56,922
Ano'ng ginawa ko?

349
00:20:59,132 --> 00:21:03,011
Mahinang tintang sitwasyon ito.
Kami ng asawa ko pupunta sa kubo.

350
00:21:03,095 --> 00:21:05,889
Sa mahinang tinta,
'di ko makita ang direksyon.

351
00:21:05,973 --> 00:21:08,350
Hindi ko alam kung anim o walo.

352
00:21:08,433 --> 00:21:12,104
Hindi ako
ang Lalaki mula sa Toronto, okay?

353
00:21:12,187 --> 00:21:14,064
Tanga lang ako
mula sa Yorktown.

354
00:21:14,147 --> 00:21:17,693
-Alam namin G. Jackson.
-Pakiusap, pakawalan n'yo na ako.

355
00:21:18,277 --> 00:21:19,111
Ipakita mo.

356
00:21:21,238 --> 00:21:23,240
LALAKI MULA SA TORONTO - DITO

357
00:21:23,323 --> 00:21:27,160
…nakunan sa eksena
mula sa lalaking naghatid sa iyo sa kubo.

358
00:21:27,244 --> 00:21:30,831
Bago ang atake,
may pinadalang mensahe sa dating kolonel

359
00:21:30,914 --> 00:21:32,082
Sebastián Marín.

360
00:21:32,582 --> 00:21:36,044
Noon, nag-kudeta si Marín
para ibagsak sariling gobyerno.

361
00:21:36,128 --> 00:21:37,838
Pinigilan ng US Intelligence,

362
00:21:37,921 --> 00:21:40,632
pero nakatakas sila
ng asawa niya bago mahuli.

363
00:21:40,716 --> 00:21:43,010
Sumumpa siya ng paghihiganti sa amin.

364
00:21:43,093 --> 00:21:45,512
-Nagplano si Marín umatake.
-'Di mahanap.

365
00:21:45,595 --> 00:21:48,140
Ang Lalaki mula sa Toronto
lang ang paraan.

366
00:21:48,223 --> 00:21:51,268
Naniniwala si Marín
na ikaw ang mula sa Toronto.

367
00:21:51,351 --> 00:21:53,020
Ang paraan para mahanap siya

368
00:21:53,103 --> 00:21:55,814
ay 'pag nagpatuloy kang
Lalaki mula sa Toronto.

369
00:22:03,113 --> 00:22:05,949
Bakit may nagsabi na
ang impormasyon ay ligtas?

370
00:22:06,533 --> 00:22:07,826
Hindi ako.

371
00:22:08,327 --> 00:22:10,954
Isang operator ang naging maswerte?

372
00:22:11,538 --> 00:22:13,915
O nagkamali nang grabe.

373
00:22:18,045 --> 00:22:21,757
Iparada mo sa may puno. Doon banda.

374
00:22:23,592 --> 00:22:26,470
Ito ang alam namin
sa Lalaki mula sa Toronto.

375
00:22:27,596 --> 00:22:30,307
Isang eksperto sa
higit sa 23 martial arts.

376
00:22:30,390 --> 00:22:32,225
'Pag kausap ang kliyente.

377
00:22:32,309 --> 00:22:35,479
gamit niya ang ika-19 siglo
kanông tula bilang code.

378
00:22:35,562 --> 00:22:36,646
Magulo, ha?

379
00:22:37,314 --> 00:22:38,565
Pinaalis ako sa kama.

380
00:22:38,648 --> 00:22:41,610
Sabi ng Intel lumaki
sa nagyeyelong lawa sa Canada,

381
00:22:41,693 --> 00:22:43,236
50 milya sa kawalan.

382
00:22:43,779 --> 00:22:47,366
Matapos masaksihan na
kinakain ang lolo niya ng oso,

383
00:22:47,449 --> 00:22:48,867
naulila siya.

384
00:22:49,868 --> 00:22:51,370
Isa siyang multo.

385
00:22:51,453 --> 00:22:53,997
Bukod sa isang kilalang kontak,

386
00:22:54,081 --> 00:22:57,250
Debora ang pangalan
ng pinaniniwalaang handler niya,

387
00:22:57,834 --> 00:22:59,044
mag-isa lang siya.

388
00:23:12,516 --> 00:23:14,559
Sino pa ang gumagamit ng Hotmail?

389
00:23:15,310 --> 00:23:17,938
Pakiusap, maari bang umaslis na ako?

390
00:23:18,021 --> 00:23:20,065
Kikitain mo si Marín bukas sa DC.

391
00:23:20,148 --> 00:23:23,110
-Susunod ka ba?
-Hindi, hindi ko gagawin, okay?

392
00:23:23,193 --> 00:23:26,488
Wala ako sa DC bukas.
Kasama ko ang asawa ko.

393
00:23:26,571 --> 00:23:30,534
-Kung wala ako sa kaarawan--
-Si Santoro na ang bahala sa asawa mo.

394
00:23:41,503 --> 00:23:42,629
Sino siya?

395
00:23:43,422 --> 00:23:45,632
Si Santoro ang pinakamahusay namin.

396
00:23:45,715 --> 00:23:48,218
Magiging mayordomo ako ng asawa mo,

397
00:23:48,301 --> 00:23:51,638
sasamahan siya 24 na oras
ng pamimili at karangyaan

398
00:23:51,721 --> 00:23:54,850
bago kayo magkita bukas
para sa hapunan sa Washington.

399
00:23:55,475 --> 00:23:57,436
Hindi mo kailangan gawin.

400
00:23:57,519 --> 00:23:59,229
Nasa mahusay na kamay siya.

401
00:23:59,312 --> 00:24:02,774
'Di mapupunta sa kamay niya.
'Di sa malalambot na kamay.

402
00:24:02,858 --> 00:24:04,609
Hindi ko ipapasa asawa ko.

403
00:24:04,693 --> 00:24:08,738
Ang magandang lalaki niya,
halatang magiging kaakit-akit iyon.

404
00:24:09,322 --> 00:24:11,908
Bakit 'di ang pangit na ito?
Bakit 'di siya?

405
00:24:12,409 --> 00:24:13,910
Wala problema kung siya.

406
00:24:14,870 --> 00:24:17,205
Tumigil ka riyan. Hindi.

407
00:24:17,289 --> 00:24:19,875
Buhay ang nakataya rito, Teddy.
Pakiusap.

408
00:24:20,500 --> 00:24:24,087
Ayon kay Oscar,
magkikita sa art museum sa DC bukas.

409
00:24:24,171 --> 00:24:28,091
Ilabas mo si Marín,
hahablutin namin, tapos na.

410
00:24:28,675 --> 00:24:33,096
Sige, kung gagawin ko ito,
gawin n'yo rin ang isang bagay sa akin.

411
00:24:33,180 --> 00:24:34,014
Sige.

412
00:24:34,097 --> 00:24:36,266
May prenda ako sa buwis matagal na,

413
00:24:36,349 --> 00:24:37,893
naapektuhan ang buhay ko.

414
00:24:38,768 --> 00:24:39,978
Prenda sa buwis.

415
00:24:40,061 --> 00:24:42,522
May utang din ako sa American Express.

416
00:24:42,606 --> 00:24:44,274
Dapat bayaran kada buwan,

417
00:24:44,357 --> 00:24:46,651
hindi nila pinaliwanag sa akin iyan.

418
00:24:46,735 --> 00:24:47,569
Sige.

419
00:24:48,111 --> 00:24:49,488
Sige, kami na bahala.

420
00:24:49,571 --> 00:24:52,240
-May sitwasyon din sa Visa.
-Visa?

421
00:24:52,324 --> 00:24:55,327
Mababayaran mo minsan
sa isang buwan, pero ako…

422
00:24:55,869 --> 00:24:57,496
Ako… Nasira ko iyon.

423
00:24:57,579 --> 00:25:00,373
Habang narito tayo,
may utang ako Carl $300.

424
00:25:00,457 --> 00:25:03,835
-Baka puwede n'yo padalhan…
-Sige.

425
00:25:03,919 --> 00:25:06,671
Pero 'pag mukhang galing sa'kin,
may tala.

426
00:25:06,755 --> 00:25:10,759
Ginoo, gusto ba ng asawa mo
Swedish o madiin?

427
00:25:11,259 --> 00:25:12,886
Ano'ng sinasabi mo?

428
00:25:14,721 --> 00:25:16,348
Walang daldalan sa network.

429
00:25:16,431 --> 00:25:18,892
Itong magnanakaw
may iniwan bang pirma?

430
00:25:18,975 --> 00:25:22,103
Kailangan ng isang mahusay
para magmukhang baguhan.

431
00:25:22,187 --> 00:25:24,606
Nakuha mo ang password
sa email address?

432
00:25:24,689 --> 00:25:26,733
Ang algoritmo ay apat na karakter.

433
00:25:26,816 --> 00:25:30,111
Mayroon kang dalawang oras at 47 minuto
para ma-hack.

434
00:25:30,195 --> 00:25:31,154
Masyado mabagal.

435
00:25:31,905 --> 00:25:33,114
Ano na nakuha mo?

436
00:25:33,198 --> 00:25:38,203
Buweno sa ngayon may P, A, S, at S.

437
00:25:38,286 --> 00:25:39,412
Pinaglalaruan tayo.

438
00:25:39,496 --> 00:25:40,747
PASSWORD NG MSN HOTMAIL

439
00:25:40,830 --> 00:25:42,415
Pangit ang hindi maglaro.

440
00:25:44,834 --> 00:25:49,506
Uy! Ano na? Ako si Teddy Jackson, gusto ko
kayong anyayahan sa unang pagkakataon

441
00:25:49,589 --> 00:25:51,591
hindi tumatamang suntukan.

442
00:25:51,675 --> 00:25:53,927
Tinatawag na Teddybox.

443
00:25:54,010 --> 00:25:56,846
Isang "wow" na walang "ow."

444
00:25:56,930 --> 00:26:00,350
Baka mayroon kang kaalitan o nagkaroon.

445
00:26:00,433 --> 00:26:03,478
O baka may hindi nakakatanggap
ng pagmamahal mo.

446
00:26:03,562 --> 00:26:06,439
Okay? Tara na. Kausap kita, Doug.

447
00:26:06,523 --> 00:26:07,482
Alam mo sino ka.

448
00:26:07,566 --> 00:26:08,567
Noon sa paaralan.

449
00:26:08,650 --> 00:26:11,444
Binabato ako ni Doug
noon ng baso ng prutas.

450
00:26:11,528 --> 00:26:13,863
Ngayon, Doug,
Sisipain ko na puwet mo.

451
00:26:13,947 --> 00:26:15,824
Magmaneho sa bitag, bahala ka.

452
00:26:15,907 --> 00:26:16,741
Isa, dalawa!

453
00:26:16,825 --> 00:26:18,493
Isipin lang natin na ganoon.

454
00:26:18,577 --> 00:26:22,497
Ang ibang paraan ay
ang bitag nila ay tatama sa akin.

455
00:26:28,128 --> 00:26:31,548
-Uy, sinta,
-Uy, ikaw. Nagsisimula na ako mag-alala.

456
00:26:32,549 --> 00:26:34,551
Nagsisimula ka nang mag-alala?

457
00:26:34,634 --> 00:26:37,846
Tumawag ako kasi
may sorpresa pa ako sa'yo.

458
00:26:37,929 --> 00:26:40,015
May sasalubong sayo.

459
00:26:40,098 --> 00:26:42,267
Oo, nakilala ko na si Santoro.

460
00:26:42,350 --> 00:26:44,352
Kahanga-hanga siya.

461
00:26:44,936 --> 00:26:48,398
-Mula siya sa Harvard?
-'Di ko alam galing siyang Harvard.

462
00:26:48,481 --> 00:26:49,858
Ano pa sinabi niya?

463
00:26:49,941 --> 00:26:54,404
Na kailangan ka talaga ni Marty
sa isang presentasyon.

464
00:26:54,487 --> 00:26:57,115
Bakit 'di mo sinabing
interesado taga Equinox

465
00:26:57,198 --> 00:26:58,783
sa 'di tumatamang suntok?

466
00:26:58,867 --> 00:27:01,286
Sasabihin ko sana sa'yo.
Alam mo naman.

467
00:27:01,369 --> 00:27:02,579
'Di ka galit, tama?

468
00:27:02,662 --> 00:27:05,081
Nagbibiro ka? Pinagmamalaki kita.

469
00:27:05,165 --> 00:27:09,794
Ipinaliwanag ni Santoro na Equinox
ang magbabayad para sa pamimili sa DC,

470
00:27:09,878 --> 00:27:12,047
hapunan bukas ng gabi kahit saan,

471
00:27:12,130 --> 00:27:13,506
pribadong dance lesson.

472
00:27:13,590 --> 00:27:15,050
Andiyan siya? Paka-usap.

473
00:27:15,133 --> 00:27:17,344
May iuulit lang akong ilang bagay.

474
00:27:17,427 --> 00:27:19,346
-Gusto ka niya makausap.
-Oh.

475
00:27:22,766 --> 00:27:25,477
-Ginoo.
-'Wag mo ko ma "ginoo". Itigil mo yan.

476
00:27:25,560 --> 00:27:28,647
Walang pagsasayaw.

477
00:27:28,730 --> 00:27:29,814
Walang sayaw.

478
00:27:29,898 --> 00:27:32,233
Marahil mas mahusay na tumutok ka

479
00:27:32,317 --> 00:27:35,403
sa sobrang laking
presentasyon na haharapin mo.

480
00:27:35,904 --> 00:27:37,989
-Aalagaan ko si Lori.
-Bb. Jackson.

481
00:27:38,573 --> 00:27:41,409
Bb. Teddy Jackson.
Ang totoo, tawagin mong Teddy.

482
00:27:41,493 --> 00:27:42,327
Sige.

483
00:27:43,828 --> 00:27:45,789
Chiquitito ese, me la tiene pelada.

484
00:27:45,872 --> 00:27:48,416
At nagsasalita siya ng espanyol. Darling.

485
00:27:49,000 --> 00:27:49,834
Uy.

486
00:27:49,918 --> 00:27:51,503
Mabuting lalaki.

487
00:27:52,295 --> 00:27:54,130
Sige, sinta. Mahal kita.

488
00:27:54,214 --> 00:27:55,173
Mahal din kita.

489
00:28:02,972 --> 00:28:04,599
Naghihintay ang Washington.

490
00:28:16,111 --> 00:28:18,571
Ang pagkikita ay sa pasukan ng museo.

491
00:28:18,655 --> 00:28:21,241
Sabi nila,
"O ang dumudugong patak ng pula."

492
00:28:21,324 --> 00:28:22,158
Sasabihin mo,

493
00:28:22,242 --> 00:28:26,287
"Saang kubyerta nakahiga ang kapitan ko,
Nalugmok at namatay." Kuha?

494
00:28:26,955 --> 00:28:28,748
Hindi wala sa akin. Ano?

495
00:28:28,832 --> 00:28:29,874
Ano iyon?

496
00:28:29,958 --> 00:28:33,420
Kailan natin ito ginawang
dula ni Shakespeare sa parke?

497
00:28:33,503 --> 00:28:35,922
-Ano ka… Seryoso ka?
-Ito ay Walt Whitman.

498
00:28:36,005 --> 00:28:40,009
May password ang Lalaki mula sa Toronto
sa ika-19 siglong tulang Kanô

499
00:28:40,093 --> 00:28:41,302
-Oh.
-Nasa file

500
00:28:41,386 --> 00:28:44,222
Sige, malinaw na.
Nasa file iyon.

501
00:28:44,305 --> 00:28:46,099
Para alam kong binabasa ko!

502
00:28:46,182 --> 00:28:48,518
Sabi ko kay Lawrence 'di mo kaya ito.

503
00:28:48,601 --> 00:28:49,602
Makinig ka, pare.

504
00:28:49,686 --> 00:28:52,772
Ano pa kailangan ko?
Gusto ko na lang matapos.

505
00:28:52,856 --> 00:28:54,315
Lawrence, dinig mo?

506
00:28:54,399 --> 00:28:55,358
Dinig ko.

507
00:28:55,442 --> 00:28:57,944
-May ilalagay ako.
-'Di mo sinabi iyan.

508
00:28:58,945 --> 00:29:01,781
Sige, ayos ka na diyan.
Kunin mo lang yan.

509
00:29:02,991 --> 00:29:04,367
Ano ito?

510
00:29:05,076 --> 00:29:06,411
Para matunton ka.

511
00:29:06,494 --> 00:29:10,165
-Ligtas na ako sa ganito?
-Pinakamataas na kalidad iyan, pare.

512
00:29:18,923 --> 00:29:20,717
Mga patak ng pulang dugo.

513
00:29:31,770 --> 00:29:34,606
May earpiece sana ako
para makilala ko kayo…

514
00:29:37,317 --> 00:29:39,861
Rinig n'yo ako, tama?
Rinig n'yo pa rin ako?

515
00:29:50,580 --> 00:29:53,583
Umayos ka, Teddy. Halika na, tara.

516
00:29:56,044 --> 00:29:57,295
Dumudugong tuktok ng…

517
00:29:57,378 --> 00:29:58,463
Hindi. Putik.

518
00:30:04,511 --> 00:30:05,887
Nagkita na sila.

519
00:30:08,848 --> 00:30:11,100
O ang dumudugong patak ng pula.

520
00:30:11,726 --> 00:30:12,602
Oh, oo.

521
00:30:14,020 --> 00:30:15,104
Oo nga.

522
00:30:16,397 --> 00:30:17,315
Oo.

523
00:30:17,398 --> 00:30:18,775
Dahil sa kubyerta…

524
00:30:18,858 --> 00:30:20,944
Alam natin nangyari sa kubyerta.

525
00:30:21,027 --> 00:30:22,987
Doon tumama ulo ko.

526
00:30:23,071 --> 00:30:24,489
Narinig mo sinabi ko.

527
00:30:25,657 --> 00:30:27,534
Ano'ng ginagawa niya?

528
00:30:28,368 --> 00:30:30,119
Ako siya. Ako si Toronto.

529
00:30:32,205 --> 00:30:33,039
Daniela Marín.

530
00:30:38,628 --> 00:30:41,172
Kasamahan ko Luís and Andrés.

531
00:30:42,131 --> 00:30:44,133
Karangalan para sa aming lahat.

532
00:30:49,931 --> 00:30:51,349
Nasaan ang koronel?

533
00:30:51,933 --> 00:30:53,726
'Pag tapos na
susunod na yugto.

534
00:30:53,810 --> 00:30:55,103
Isang yugto, tama?

535
00:30:55,186 --> 00:30:57,939
Ibibigay ko ang numero.
Tapos, kukunin ko pera.

536
00:30:58,022 --> 00:30:59,232
Isahan lang.

537
00:30:59,315 --> 00:31:01,401
Hindi. Palaging dalawa.

538
00:31:01,484 --> 00:31:02,986
Hindi iyan ang kasunduan.

539
00:31:03,069 --> 00:31:03,903
Ang kasunduan…

540
00:31:05,071 --> 00:31:07,574
Ang kasunduan ay kitain ang koronel dito.

541
00:31:07,657 --> 00:31:08,575
Gumagalaw sila.

542
00:31:09,325 --> 00:31:11,035
May pupuntahang iba?

543
00:31:11,119 --> 00:31:13,204
Mayroong nanonood, tama? Kami…

544
00:31:13,997 --> 00:31:14,831
May tao.

545
00:31:16,040 --> 00:31:17,709
-Tara.
-Walang nakikita, huh?

546
00:31:17,792 --> 00:31:20,712
-Sigurado walang ibang nanonood?
-Harangin ko ba?

547
00:31:20,795 --> 00:31:22,714
Huwag. Kailangan si Marín.

548
00:31:23,882 --> 00:31:24,924
Naghahabol ako.

549
00:31:28,761 --> 00:31:29,596
Sundan sila.

550
00:31:31,806 --> 00:31:33,892
Sundan ang mga SUV. Alis!

551
00:31:36,311 --> 00:31:37,520
Kita ko na sila.

552
00:31:40,690 --> 00:31:45,486
Sige, pupunta ako ngayon.
Umalis na ang Lalaki mula sa Toronto.

553
00:31:45,570 --> 00:31:46,821
Sino mag-iisip noon?

554
00:31:46,905 --> 00:31:49,866
Unang beses maupo sa likod
ang Lalaki mula Toronto.

555
00:31:49,949 --> 00:31:52,785
Papasok sa ilaim ang mga kotse.
Walang biswal.

556
00:31:54,329 --> 00:31:56,122
Davis, ktia mo ba si Jackson?

557
00:31:57,749 --> 00:31:58,917
"Negatibo."

558
00:31:59,000 --> 00:32:00,335
-Negatibo.
-Negatibo?

559
00:32:00,418 --> 00:32:01,878
Nasa likod ka lang niya.

560
00:32:01,961 --> 00:32:03,588
"Tinangal niya ang traker."

561
00:32:05,173 --> 00:32:07,634
Baka tinapon niya.
Takot na makitaan siya.

562
00:32:07,717 --> 00:32:08,551
Ano?

563
00:32:08,635 --> 00:32:11,387
May biswal ka.
Dilaw na trak patungong timog.

564
00:32:11,471 --> 00:32:14,766
Nasa dilaw na trak patungong timog.
Kailangan ng tulong.

565
00:32:14,849 --> 00:32:16,559
Sige. Sundan ang trak.

566
00:32:17,602 --> 00:32:18,770
Yuko at ikot.

567
00:32:22,941 --> 00:32:25,360
Sabi mo, "Yugto dalawa." Ano 'yon?

568
00:32:25,443 --> 00:32:29,739
Ang nakilala mo sa kubo,
G. Coughlin, may kapareha, G. Green.

569
00:32:29,822 --> 00:32:32,033
Na kay Coughlin ang gusto ni koronel.

570
00:32:32,116 --> 00:32:34,035
Na kay G. Green ang kalahati.

571
00:32:34,118 --> 00:32:35,995
Dadalhin mo siya kay koronel.

572
00:32:36,079 --> 00:32:38,081
'Pag wala parehas, walang silbi.

573
00:32:39,999 --> 00:32:41,709
Davis, nakukuha mo ito?

574
00:32:43,378 --> 00:32:46,047
May mali.
Ihinto ang trak ngayon na.

575
00:32:47,423 --> 00:32:48,800
Biswal sa trak.

576
00:32:54,555 --> 00:32:58,101
-Paumanhin, saan tayo pupunta?
-Pupunta ka sa Puerto Rico.

577
00:33:01,813 --> 00:33:03,147
Sige.

578
00:33:03,231 --> 00:33:04,565
-Humakbang!
-Labas!

579
00:33:04,649 --> 00:33:07,151
-Galaw!
-Bumaba ka na sa kotse!

580
00:33:08,277 --> 00:33:09,988
Hindi siya. Wala na siya.

581
00:33:10,071 --> 00:33:11,656
Paano natin nawala?

582
00:33:22,709 --> 00:33:26,004
Akala ko komersyal.
Akala ko narinig ko Delta.

583
00:33:28,297 --> 00:33:29,382
Oras na umalis.

584
00:33:46,691 --> 00:33:47,984
Ano ito? Ito ay…

585
00:33:54,073 --> 00:33:55,742
Oh, malaking likod iyan.

586
00:33:55,825 --> 00:33:58,077
May magbubukas ba ng likod nito.

587
00:34:07,962 --> 00:34:09,922
Hindi kayo masalita, ano?

588
00:34:10,423 --> 00:34:12,008
Mga tipo kong tao.

589
00:34:12,508 --> 00:34:14,093
Ayaw ko rin magsalita.

590
00:34:14,677 --> 00:34:17,263
Lalo sa himpapawid.
Ano ang pag-uusapan?

591
00:34:17,346 --> 00:34:18,514
Wala.

592
00:34:18,598 --> 00:34:19,932
Shit. Nagulo.

593
00:34:21,559 --> 00:34:22,560
Ibaba ang armas.

594
00:34:24,187 --> 00:34:25,021
Hindi.

595
00:34:25,813 --> 00:34:28,566
Hindi tungkol sa inyo. Iisa lang tayo.

596
00:34:29,150 --> 00:34:30,610
Tungkol sa kung sino ito.

597
00:34:32,153 --> 00:34:33,780
Impostor ang lalaking ito.

598
00:34:33,863 --> 00:34:35,948
Pagtutol. Mali. Tumigil kayo.

599
00:34:36,032 --> 00:34:37,241
Iniistorbo ko 'yan.

600
00:34:37,325 --> 00:34:41,120
Dahil mga paratang iyon
na walang batayan.

601
00:34:41,204 --> 00:34:43,289
Isa kang impostor, at putulin na.

602
00:34:43,873 --> 00:34:47,418
-Dapat kausapin ang kliyente.
-Dapat ko rin 'yon makausap.

603
00:34:47,960 --> 00:34:49,879
Gagayahin mo lang ba ako?

604
00:34:49,962 --> 00:34:52,465
Gagayahin mo lang ba ako?

605
00:34:53,633 --> 00:34:55,593
Nagulat ako sa inyo mga ginoo.

606
00:34:55,676 --> 00:35:01,349
Na naniwala kayo na itong munting lamok

607
00:35:01,432 --> 00:35:03,976
ay ang Lalake mula sa Toronto.

608
00:35:04,060 --> 00:35:04,894
Mga Ginoo.

609
00:35:05,686 --> 00:35:09,065
Magtiwala kayo sa akin.
Ako ang Lalaki mula sa Toronto.

610
00:35:09,565 --> 00:35:11,901
At hindi ko alam kung saan kayo mula,

611
00:35:11,984 --> 00:35:15,905
pero alam ko mula ako sa nagyeyelong lawa
50 milya sa kawalan.

612
00:35:15,988 --> 00:35:18,282
Ninanakaw mo ba pinagmulan ko?

613
00:35:18,783 --> 00:35:20,827
Narito ang maliit na sikreto ko.

614
00:35:21,410 --> 00:35:23,955
Gusto ko ang
ika-19 siglong tulang Kanô.

615
00:35:24,455 --> 00:35:25,456
Libangan ko iyon.

616
00:35:26,249 --> 00:35:27,250
Makinig ng Keats.

617
00:35:27,333 --> 00:35:29,752
Gusto mo ba ang luma o bago?

618
00:35:29,836 --> 00:35:31,170
Bale, siya…

619
00:35:31,754 --> 00:35:33,297
namatay nang 25.

620
00:35:33,923 --> 00:35:37,218
May bayag kang pumunta rito
ng walang etika sa kasarian.

621
00:35:37,301 --> 00:35:40,847
Maaaring hindi na siya
magpakilala bilang isang "siya".

622
00:35:40,930 --> 00:35:42,932
Tungkol ito sa pagiging patas.

623
00:35:43,015 --> 00:35:44,851
Malinaw, 'di mo nakuha.

624
00:35:44,934 --> 00:35:47,854
Ano ka?
Hindi mo alam kung sino ang sinasaktan mo.

625
00:35:47,937 --> 00:35:51,315
Ayos lang kayo?
May nasaktan ba? Nasaktan ka ba?

626
00:35:51,399 --> 00:35:53,818
Kung gayon, oras na para magsalita.

627
00:35:54,735 --> 00:35:57,446
Kailangan mong humingi
ng patawad ngayon na.

628
00:35:57,530 --> 00:36:00,533
Humihingi ako ng paumanhin,
mga ginoo… mga tao.

629
00:36:02,118 --> 00:36:05,746
'Di ko kailangang gawin ang sinasabi mo!
'Di ikaw ang amo ko.

630
00:36:05,830 --> 00:36:07,748
Ilagay mo ang armas mo.

631
00:36:07,832 --> 00:36:09,500
May saysay iyan.

632
00:36:10,001 --> 00:36:13,462
Harapin natin ito,
hindi natin kailangang maglabas ng baril

633
00:36:14,088 --> 00:36:15,423
sa 30,000 talampakan.

634
00:36:15,506 --> 00:36:17,508
Hindi mapapakinabangan ng sinuman.

635
00:36:20,553 --> 00:36:21,804
Tama ka nga hindi.

636
00:36:24,265 --> 00:36:26,475
Sino ang Lalaki mula Toronto ngayon?

637
00:36:28,186 --> 00:36:29,187
Siya.

638
00:36:29,270 --> 00:36:30,396
Kasalanan mo ito.

639
00:36:32,523 --> 00:36:34,567
Hindi! Sandali!

640
00:36:35,443 --> 00:36:37,528
-'Wag mo ko barilin. Siya!
-Alis!

641
00:36:39,238 --> 00:36:40,865
Kunin ang kalbo! Paluin mo!

642
00:36:40,948 --> 00:36:41,866
Paluin mo!

643
00:36:43,576 --> 00:36:44,744
Barilin siya!

644
00:36:47,121 --> 00:36:48,331
Oh Diyos.

645
00:36:49,373 --> 00:36:51,292
Hindi. Tigil!

646
00:36:57,173 --> 00:36:58,299
Oh bwisit!

647
00:37:00,384 --> 00:37:02,053
Babala. Pag-iingat.

648
00:37:06,349 --> 00:37:08,142
-Bakit tayo umaangat?
-Hindi!

649
00:37:11,562 --> 00:37:14,023
Bitawan mo 'ko!
Pwede bang walang sakitan?

650
00:37:16,442 --> 00:37:18,444
Sino'ng nagpapalipat ng eroplano?

651
00:37:19,028 --> 00:37:20,029
Alis!

652
00:37:22,573 --> 00:37:23,866
Puwet ko!

653
00:37:25,284 --> 00:37:27,078
Hindi. 'Wag ako barilin. Siya.

654
00:37:27,745 --> 00:37:28,788
Barilin siya.

655
00:37:28,871 --> 00:37:30,081
Hindi, 'wag bumaril.

656
00:37:33,542 --> 00:37:34,752
Tigil.

657
00:37:42,218 --> 00:37:43,302
Babala.

658
00:37:43,386 --> 00:37:44,428
Hinga, Teddy.

659
00:37:57,984 --> 00:37:59,402
Huwag hilahin ang baras!

660
00:37:59,485 --> 00:38:01,821
-Ano?
-'Wag baras!

661
00:38:01,904 --> 00:38:02,780
Ano?

662
00:38:05,324 --> 00:38:06,909
Hindi ko na kaya kumapit!

663
00:38:24,260 --> 00:38:25,594
Lilipad na ako!

664
00:38:28,347 --> 00:38:29,849
Tulong, mamamatay ako!

665
00:38:33,352 --> 00:38:34,437
Hawak sa puwet ko!

666
00:38:36,981 --> 00:38:37,898
Pakiusap, pare!

667
00:38:39,275 --> 00:38:41,652
Diyos ko, muntik na tayong mamatay.

668
00:38:42,153 --> 00:38:43,696
Oh, muntik na ako mamatay!

669
00:38:43,779 --> 00:38:44,655
Uy.

670
00:38:47,783 --> 00:38:49,827
Huwag ang baras!

671
00:38:54,040 --> 00:38:57,126
Lupa, mag-ingat.

672
00:38:58,919 --> 00:39:03,174
Lupa, mag-ingat.

673
00:39:05,926 --> 00:39:07,219
Para bumaba. Pataas.

674
00:39:08,763 --> 00:39:10,514
Dalawang daang talampakan.

675
00:39:11,098 --> 00:39:12,558
Sandaan pitumpu't lima.

676
00:39:14,352 --> 00:39:15,936
Sandaan at limampu.

677
00:39:19,315 --> 00:39:20,900
Pitumpu't lima.

678
00:39:20,983 --> 00:39:22,360
Hilahin pataas.

679
00:39:34,246 --> 00:39:35,706
Autopilot gagana.

680
00:39:42,421 --> 00:39:43,881
Paumanhin, may oras ka?

681
00:39:44,465 --> 00:39:48,552
Patawad kung kinalaban kita.
Malinaw na paborito ka, kaya…

682
00:39:49,053 --> 00:39:50,262
Kanino ka nagtatrabaho?

683
00:39:51,514 --> 00:39:52,681
Fitness ni Marty.

684
00:39:53,557 --> 00:39:56,102
Kay Marty ako nagtatrabaho. Nagbebenta.

685
00:39:56,602 --> 00:39:58,187
Ano'ng gagawin mo sa kubo?

686
00:39:59,480 --> 00:40:02,233
Mababa kasi ang tinta.
Akala ko--

687
00:40:07,321 --> 00:40:10,408
-Sagot.
-Hawak mo leeg ko. Wala akong masabi.

688
00:40:13,953 --> 00:40:16,163
Kaarawan ng babae ko ngayong linggo.

689
00:40:16,247 --> 00:40:18,707
Dadalhin ko siya sa kubo.

690
00:40:18,791 --> 00:40:23,129
At nakakuha ako ng kubo,
pero malabo ang direksyon.

691
00:40:23,212 --> 00:40:25,339
Akala ng tao sa kubo ako ikaw.

692
00:40:25,423 --> 00:40:27,800
-Pagkakamali, pare!
-Ikaw ang mali.

693
00:40:27,883 --> 00:40:29,593
Puro kababuyan.

694
00:40:30,177 --> 00:40:33,264
-Hindi ko alam iyan.
-Saan papunta ang eroplano?

695
00:40:33,347 --> 00:40:35,516
Puerto Rico
dahil ikalawang yugto na.

696
00:40:36,267 --> 00:40:37,226
Maupo ka.

697
00:40:37,893 --> 00:40:38,727
Nandito ako.

698
00:40:39,228 --> 00:40:40,062
Tapos.

699
00:40:41,105 --> 00:40:42,398
Bakit Puerto Rico?

700
00:40:42,481 --> 00:40:44,275
May nagngangalang Green doon.

701
00:40:46,277 --> 00:40:47,403
Ano'ng ginagawa mo?

702
00:40:48,195 --> 00:40:49,488
FBI traker?

703
00:40:50,489 --> 00:40:51,740
Patingin ng telepono.

704
00:40:52,533 --> 00:40:55,578
-Pero tatawagan ko asawa ko--
-Oo, magaling.

705
00:40:55,661 --> 00:40:56,745
Tatawagan ko siya.

706
00:40:57,413 --> 00:41:00,040
Tatawagan… Tatawagan ko asawa ko. 'Wag…

707
00:41:01,041 --> 00:41:02,710
Tingin mo paano kita nakita?

708
00:41:03,461 --> 00:41:06,797
Ngayon, prayoridad ko
makabalik sa asawa ko.

709
00:41:06,881 --> 00:41:09,383
Hapunan niya
para sa kaarawan ng 7:00 p.m.

710
00:41:09,467 --> 00:41:11,802
-Sinungaling,
-Ako, sinungaling?

711
00:41:11,886 --> 00:41:13,304
Hindi, tungkol sa asawa.

712
00:41:13,387 --> 00:41:15,222
Nakita ko YouTube mo.

713
00:41:15,306 --> 00:41:20,269
Walang nagtuturo ng hindi tumatamang
suntukan ang makakahawak ng kasal.

714
00:41:20,352 --> 00:41:23,105
Nakasuntok ka na ba talaga sa mukha?

715
00:41:24,231 --> 00:41:26,734
Mayroon noong nasa sitwasyon akong

716
00:41:26,817 --> 00:41:28,527
may humawak ng backpack ko.

717
00:41:28,611 --> 00:41:30,821
Pag-ikot ko, hindi ko pa nakikilala,

718
00:41:30,905 --> 00:41:32,323
sinuntok ko sa mukha.

719
00:41:33,491 --> 00:41:35,409
Bata pa kami noon, umiyak siya.

720
00:41:35,493 --> 00:41:37,495
At pumunta ang punong guro.

721
00:41:37,578 --> 00:41:39,288
Ano'ng pinaguusapan natin?

722
00:41:39,371 --> 00:41:41,707
Kasal ko… ay hindi, buhay ko…

723
00:41:41,790 --> 00:41:44,168
Doon nakadepende buhay ko,
naunawaan mo?

724
00:41:44,251 --> 00:41:45,794
Dito nakadepende buhay mo.

725
00:41:45,878 --> 00:41:46,795
Pero sandali!

726
00:41:46,879 --> 00:41:49,340
Mas takot ako kay Lori kaysa sa'yo!

727
00:41:49,423 --> 00:41:52,468
-Papahirapan ka ba niya?
-Nang hindi kinakausap, oo.

728
00:41:54,553 --> 00:41:56,931
Pabor naman.
Bigyan mo ako ng katahimikan

729
00:41:57,014 --> 00:41:58,599
sa buong paglalakbay.

730
00:41:59,558 --> 00:42:01,227
Napakasama ng ginawa mo.

731
00:42:04,230 --> 00:42:06,565
Uy, si Teddy ito. Tawagan kita.

732
00:42:07,483 --> 00:42:09,485
Kumusta, maliit kong abokado.

733
00:42:09,568 --> 00:42:12,696
Sinta, napakasaya ng kaarawan ko.

734
00:42:12,780 --> 00:42:14,240
At hulaan mo?

735
00:42:14,323 --> 00:42:15,699
Nandito si Annie.

736
00:42:16,200 --> 00:42:17,243
Uy, Teddy.

737
00:42:17,326 --> 00:42:19,161
'Wag magwala, 'wag magtaranta.

738
00:42:19,245 --> 00:42:21,413
Wala akong sasabihing bastos.

739
00:42:21,497 --> 00:42:25,167
Hindi ko nasabi ito
sa tagal nating magkakilala, pero wow.

740
00:42:25,251 --> 00:42:27,836
Ibig kong sabihin, magaling.
Hindi na Teddy.

741
00:42:27,920 --> 00:42:30,047
Binabawi nito ang taon ng kabiguan--

742
00:42:30,130 --> 00:42:33,509
Sinta, makinig ka,
alam ko may reserbasyon ka para s'atin,

743
00:42:33,592 --> 00:42:36,220
pero kukuha tayo ni Annie
ng magandang lugar.

744
00:42:36,303 --> 00:42:39,557
May pagkain, sayawan, buong karanasan.

745
00:42:39,640 --> 00:42:42,351
Ambasador. Pranses.
'Di niya maiintindihan.

746
00:42:42,434 --> 00:42:45,980
Sana hindi nagulo masyado ang plano mo.

747
00:42:46,063 --> 00:42:48,148
-Sabik na'ko. Kita tayo.
-Champagne!

748
00:42:48,232 --> 00:42:49,733
-Mahal kita.
-May baso ka?

749
00:42:59,952 --> 00:43:03,122
Gusto ko lang malaman mo
anim na tao pinatay mo rito.

750
00:43:03,205 --> 00:43:06,250
At ang kawalan mo ng pake,
ang gumugulo s'akin.

751
00:43:06,333 --> 00:43:08,460
Isa kang baliw sa mata ko.

752
00:43:08,544 --> 00:43:10,671
Isa itong makasariling mundo.

753
00:43:10,754 --> 00:43:13,716
Ano ibig sabihin niyan,
bukod sa pagiging peke?

754
00:43:13,799 --> 00:43:15,718
BRENNAN: MAGKITA SA KAGANAPAN.

755
00:43:15,801 --> 00:43:17,136
LUIS: PAPUNTA NA KAMI

756
00:43:17,219 --> 00:43:19,597
Sisinghutin ng aso ang puwet ng isa pa.

757
00:43:19,680 --> 00:43:22,016
Minsan didilaan ang tae.

758
00:43:22,099 --> 00:43:23,976
Pero 'di niya kakainin ang aso.

759
00:43:24,059 --> 00:43:25,853
Hindi nagkakainan ang mga aso.

760
00:43:26,478 --> 00:43:30,316
Ang sinasabi mo ay ang mga alagang aso.

761
00:43:31,650 --> 00:43:33,944
Ang sinasabi ko, mga gutom na aso.

762
00:43:34,028 --> 00:43:37,197
Asong hindi na takot.

763
00:43:37,698 --> 00:43:38,532
Galit na aso.

764
00:43:39,033 --> 00:43:41,994
Nakita ko na mga 'yon. Isa kada araw.

765
00:43:42,077 --> 00:43:44,496
Ang aso ng kapitbahay kong si Stephanie.

766
00:43:44,580 --> 00:43:46,582
Ano pa ba? Patay na tao.

767
00:43:46,665 --> 00:43:50,336
Isa, dalawa, tatlo, apat. Anim sila!

768
00:43:50,419 --> 00:43:53,589
Ang dalawa nahulog,
40,000 talampakan ng pagkamatay!

769
00:43:53,672 --> 00:43:56,258
Pananagutan mo iyon.
Nahulog mo ang lighter.

770
00:43:56,342 --> 00:43:57,593
Nahulog mo ito, okay?

771
00:43:57,676 --> 00:44:00,137
Ngayon may tubig
na pumapasok sa eroplano.

772
00:44:00,220 --> 00:44:01,347
Amoy gaas.

773
00:44:02,056 --> 00:44:03,724
Amoy gaas! Gaas!

774
00:44:06,226 --> 00:44:07,770
-Uy!
-Oh?

775
00:44:07,853 --> 00:44:11,065
Kausapin ako, Toronto.
Ano ang nangyayari?

776
00:44:11,148 --> 00:44:12,941
-Nakausap ko.
-Uy. Sandali.

777
00:44:13,025 --> 00:44:16,779
-Sino iyon? Pilyong tao?
-Nasaan tayo? Walang paliparan…

778
00:44:16,862 --> 00:44:23,160
Handa na? Pangalan niya ay Teddy Jackson,
at ginagamit niya Hotmail account.

779
00:44:23,243 --> 00:44:25,496
-Hinayaan mong mabuhay?
-Pansamantala.

780
00:44:25,579 --> 00:44:29,667
-May isa pa bang sitwasyong Minnesota?
-Kalma, tingin ng kliyente ako.

781
00:44:29,750 --> 00:44:30,793
Wala pagpipilian.

782
00:44:30,876 --> 00:44:34,421
-'Di kita binabayaran para bumuhay ng tao.
-Palagpasin ito.

783
00:44:34,505 --> 00:44:37,716
Hahanapin si G. Green
at ihahatid kay Marín sa DC.

784
00:44:37,800 --> 00:44:39,510
-Saan ka ngayon?
-Puerto Rico.

785
00:44:39,593 --> 00:44:43,347
Hesus. Hawakan mo
ang sitwasyon na ito ngayon.

786
00:44:43,430 --> 00:44:45,474
Uy! 'Di mo ako naririnig?

787
00:44:46,058 --> 00:44:48,977
Sino kausap mo? Debora?
Si Gng. Toronto ba?

788
00:44:49,061 --> 00:44:50,437
Ang taga-hawak ko.

789
00:44:50,521 --> 00:44:53,941
Sandali nga, sabihin mo sa'kin
ang mga dapat intindihin ko.

790
00:44:54,024 --> 00:44:56,110
Ano ang bahagi ko sa misyon?

791
00:44:56,193 --> 00:44:57,361
Dalawang bahagi.

792
00:44:57,444 --> 00:44:58,570
Salamat.

793
00:44:58,654 --> 00:44:59,530
Unang bahagi

794
00:44:59,613 --> 00:45:00,823
manahimik ka.

795
00:45:01,740 --> 00:45:02,950
o papatayin kita.

796
00:45:03,826 --> 00:45:05,077
Ikalawang bahagi ay

797
00:45:05,661 --> 00:45:07,705
'wag kalimutan ang unang bahagi.

798
00:45:07,788 --> 00:45:09,915
Bale wala kang narinig sa sinabi ko?

799
00:45:09,998 --> 00:45:11,083
Bale ang lahat--

800
00:45:13,043 --> 00:45:14,837
Uy! Hindi!

801
00:45:15,337 --> 00:45:16,171
Uy!

802
00:45:16,255 --> 00:45:17,172
Lintik.

803
00:45:18,590 --> 00:45:21,135
Uy, pinasabog natin ang eroplano, pare.

804
00:45:21,927 --> 00:45:23,595
Pinasabog ko eroplano, pare.

805
00:45:23,679 --> 00:45:24,847
Wala kang ginawa.

806
00:45:35,399 --> 00:45:38,193
Dapat mabilis ka
'pag bumabagsak ang merkado.

807
00:45:38,694 --> 00:45:39,653
Mawalang galang.

808
00:45:41,739 --> 00:45:44,992
-Ayos lang ba sumali?
-Miyembro ka ba dito?

809
00:45:45,075 --> 00:45:49,037
Oo. Ako ang Lalaki mula Miami.
Panauhin ako ni Philip Beaumont.

810
00:45:49,121 --> 00:45:49,997
Oh, buweno.

811
00:45:50,748 --> 00:45:52,124
Ako si Philip Beaumont.

812
00:45:52,833 --> 00:45:54,752
-Ah, ikaw?
-Tingnan mo nga naman.

813
00:45:55,252 --> 00:45:56,170
Oo.

814
00:45:58,005 --> 00:45:58,922
Salamat.

815
00:46:02,176 --> 00:46:03,260
Baliw ka.

816
00:46:05,637 --> 00:46:07,598
Baliw ka.

817
00:46:12,519 --> 00:46:14,855
-Kamusta.
-May trabaho ako. Nasaan ka?

818
00:46:15,355 --> 00:46:17,357
-Nasa kurso ako.
-Mag-impake ka.

819
00:46:17,441 --> 00:46:19,193
Pupunta ka ng Puerto Rico.

820
00:46:19,276 --> 00:46:20,110
Puerto Rico.

821
00:46:21,069 --> 00:46:22,863
-Ano'ng alok?
-Dalawang milyon.

822
00:46:22,946 --> 00:46:26,533
Dalhin sa kliyente,
at makakakuha ka ng malaking suweldo.

823
00:46:35,542 --> 00:46:37,044
Ayon sa tala ni Luis,

824
00:46:37,127 --> 00:46:41,965
kukunin mo si Green sa kaganapan
ng kumpanya ng teknolohiya, kaya…

825
00:46:42,716 --> 00:46:43,842
may isang oras tayo

826
00:46:44,551 --> 00:46:45,552
para maghanda ka.

827
00:46:46,386 --> 00:46:47,554
Ihanda ako saan?

828
00:46:47,638 --> 00:46:48,722
Maging ako.

829
00:46:50,849 --> 00:46:52,851
Ano sinasabi mo?
Maging ikaw? Ano?

830
00:46:52,935 --> 00:46:54,937
Kaya lang,
wala silang pambata.

831
00:46:58,690 --> 00:46:59,525
Ano tingin mo?

832
00:46:59,608 --> 00:47:01,860
Kailangan mukhang nagawa mo na ito.

833
00:47:02,444 --> 00:47:03,654
Ano itsura ngayon?

834
00:47:04,238 --> 00:47:06,865
Tulad ng nagtuturo
ng 'di tumatamang suntukan

835
00:47:07,574 --> 00:47:11,036
Pang-balat, pang-buto, at ito.

836
00:47:11,119 --> 00:47:14,414
Hindi Shirogami,
pero halos ganoon na rin.

837
00:47:16,959 --> 00:47:20,128
Alam mo ba gaano kalaki ang
'di tumatamang suntukan?

838
00:47:20,212 --> 00:47:21,255
Tingnan ito.

839
00:47:22,172 --> 00:47:24,341
Diretcho.

840
00:47:25,175 --> 00:47:27,386
Kaliwa, kanan.

841
00:47:27,886 --> 00:47:28,929
Mula lang diyan.

842
00:47:29,513 --> 00:47:34,059
'Wag mo na ako susuntukin
ng hindi tatama sa mukha ko.

843
00:47:34,893 --> 00:47:37,521
Mayroong Hot Hot Cheese Puffs.
Kukuha ako.

844
00:47:38,230 --> 00:47:40,774
Hindi. Hindi tayo kukuha ng basura.

845
00:47:41,358 --> 00:47:42,860
'Di tayo humiling.

846
00:47:42,943 --> 00:47:44,862
Ako ang humiling. Kukunin natin.

847
00:47:44,945 --> 00:47:46,613
Alis. 'Wag mo ako itulak.

848
00:47:48,031 --> 00:47:48,907
Tse.

849
00:47:51,285 --> 00:47:53,787
Para ba iyan sa pader ng pumapatay?

850
00:47:53,871 --> 00:47:55,414
Tingin mo nasa pader?

851
00:47:55,497 --> 00:47:58,125
Pare, Halos hindi ka nga
pang pintuan ng ref.

852
00:47:59,167 --> 00:48:00,794
-Sakay.
-Ano?

853
00:48:01,712 --> 00:48:02,546
Sakay.

854
00:48:06,049 --> 00:48:07,134
Sandali.

855
00:48:07,217 --> 00:48:08,176
Diyos ko.

856
00:48:10,137 --> 00:48:13,098
Ilalagay ko ito dito
at hahawakan kita.

857
00:48:13,599 --> 00:48:15,058
Sige, handa na ako.

858
00:48:15,142 --> 00:48:16,226
Mayroong hawakan.

859
00:48:16,310 --> 00:48:17,185
Hah?

860
00:48:17,269 --> 00:48:18,520
Mayroong hawakan.

861
00:48:20,272 --> 00:48:21,690
Bakit 'di mo sinabi,

862
00:48:21,773 --> 00:48:24,151
"Humawak ka sa likod mo"
simula palang?

863
00:48:24,902 --> 00:48:25,736
Simple lang.

864
00:48:37,581 --> 00:48:41,209
Sinasabi mo ba na ito ay
kaganapan ng kumpanya ng teknolohiya?

865
00:48:41,293 --> 00:48:42,127
Oo.

866
00:48:42,210 --> 00:48:43,837
Nasusunog ang bibig ko.

867
00:48:43,921 --> 00:48:47,215
-Sigurado ka ayaw mo?
-Itabi mo ang basura na iyan.

868
00:48:47,299 --> 00:48:50,802
Basura? Maganda ito.
Nagpapakabait ako para bigyan ka.

869
00:48:53,221 --> 00:48:54,556
Ano'ng problema mo?

870
00:48:55,599 --> 00:48:58,644
Gusto ko lang  palitan ang tinta
at wala ako dito.

871
00:48:58,727 --> 00:49:02,981
Oo, pero hindi mo nilagay sa printer,
at narito ka ngayon, tama?

872
00:49:03,482 --> 00:49:05,484
Tumigil ka mabuhay sa imahinasyon.

873
00:49:05,567 --> 00:49:08,153
-Gawain ni G. Green.
-Tingin mo 'di ko alam.

874
00:49:08,236 --> 00:49:11,573
'Wag natin laktawan
ang katotohanan nandito ako sa misyon

875
00:49:11,657 --> 00:49:13,492
na hindi ko kayang gawin.

876
00:49:13,575 --> 00:49:17,079
Papasok ka roon,
bibigyan mo siya ng nakakatakot na tingin,

877
00:49:17,162 --> 00:49:20,999
at tatapusin mo ang misyon,
o wala kang ideya sa gagawin ko sa'yo.

878
00:49:23,460 --> 00:49:24,294
Mali ko.

879
00:49:25,045 --> 00:49:26,338
Kuha ko na.

880
00:49:26,421 --> 00:49:27,839
Kung anuman gagawin mo.

881
00:49:28,632 --> 00:49:30,258
hindi mo kailangan gawin sa'kin.

882
00:49:31,885 --> 00:49:33,470
Wala akong gagawin.

883
00:49:34,221 --> 00:49:35,555
Tingin lang.

884
00:49:35,639 --> 00:49:36,890
Biro lang ang lahat.

885
00:49:36,974 --> 00:49:39,518
-Oh? Kuha mo?
-Oo.

886
00:49:39,601 --> 00:49:41,353
Hheto. Salamat, pare.

887
00:49:43,188 --> 00:49:46,775
-Ayaw kong gawin 'yon.
-'Wag mo na ako hahawakan nang ganyan.

888
00:49:53,657 --> 00:49:56,284
A102 silid ng kumperensya.

889
00:49:56,368 --> 00:49:57,202
Kuha mo ito.

890
00:49:59,830 --> 00:50:00,872
Mukhang panglaro.

891
00:50:02,833 --> 00:50:04,376
Hindi mukhang tae.

892
00:50:04,459 --> 00:50:05,460
Mukhang panglaro.

893
00:50:06,461 --> 00:50:08,130
Sige na. Doon banda.

894
00:50:09,506 --> 00:50:12,718
Kalma, puwede?
Kasama mo ako. Makikinig ako.

895
00:50:25,981 --> 00:50:28,859
May lalaking nakatayo sa labas.

896
00:50:29,443 --> 00:50:30,485
Eh, ano?

897
00:50:31,945 --> 00:50:32,863
May baril siya.

898
00:50:33,363 --> 00:50:35,407
Oo naman may baril siya.

899
00:50:40,996 --> 00:50:43,498
"O ang dumudugong patak ng pula."

900
00:50:44,041 --> 00:50:46,543
"Saang kubyerta nakahiga
ang kapitan ko."

901
00:50:46,626 --> 00:50:48,378
"Nalugmok at namatay."

902
00:50:50,797 --> 00:50:53,258
Ang Lalaki mula sa Toronto.

903
00:50:53,842 --> 00:50:56,428
Abangan kong makita ka sa pangkat.

904
00:50:57,220 --> 00:50:58,055
Pangkat?

905
00:50:59,347 --> 00:51:01,016
Isa dito si Green.

906
00:51:01,099 --> 00:51:04,061
Hindi lang natin alam kung sino.
Kaya ka papasok.

907
00:51:04,561 --> 00:51:07,064
Hindi nakaharapan ni Marín si Green.

908
00:51:07,147 --> 00:51:09,816
pero natunton namin sa
R at D departamento.

909
00:51:10,567 --> 00:51:12,527
heto ba ang buong R at D team?

910
00:51:13,195 --> 00:51:15,197
-Oo.
-Tae.

911
00:51:15,280 --> 00:51:17,949
Kailangan alamin kung
sino ang totoong Green.

912
00:51:18,033 --> 00:51:22,162
Dalhin siya sa koronel sa DC
sa hotel pagsapit ng 9:00 ng gabi.

913
00:51:22,245 --> 00:51:23,413
heto ang direksyon.

914
00:51:34,174 --> 00:51:35,175
Ako…

915
00:51:35,258 --> 00:51:36,134
Takot ako.

916
00:51:37,427 --> 00:51:41,973
-Tingin ko hindi ko magagawa.
-Magagawa mo at gagawin mo.

917
00:51:53,318 --> 00:51:57,197
Narito ang direksyon, pero walang
impormasyon na kailangan ko.

918
00:51:58,031 --> 00:52:00,992
Isang beses, isa lang. Sino si Green?

919
00:52:02,577 --> 00:52:07,124
May ideya ba kayo
kung sino kinakaharap niyo?

920
00:52:07,207 --> 00:52:09,209
Ang Lalaki mula Toronto!

921
00:52:09,709 --> 00:52:10,669
Lintik.

922
00:52:10,752 --> 00:52:13,004
-Hayaan mo ako.
-Paumanhin.

923
00:52:13,505 --> 00:52:15,465
May reputasyon ako.

924
00:52:15,549 --> 00:52:17,134
Ipakita ang dala mo.

925
00:52:18,009 --> 00:52:20,053
May paraan ako para makuha 'yon.

926
00:52:23,056 --> 00:52:24,099
At nakukuha ko.

927
00:52:24,182 --> 00:52:25,475
Tingnan, ang--

928
00:52:26,768 --> 00:52:28,145
Nahulog mo'ng kutsilyo?

929
00:52:29,980 --> 00:52:33,942
-Gusto mo ng tulong?
-Tanong. Nagtatanong ka.

930
00:52:34,025 --> 00:52:36,069
Alam mo baligtad na sikolohiya?

931
00:52:36,778 --> 00:52:38,572
-Hindi.
-Tama. Hindi ang sagot.

932
00:52:38,655 --> 00:52:41,116
Kung alam mo ang taktikang ginawa ko,

933
00:52:41,199 --> 00:52:44,119
binagsak ang kagamitan,
na tila walang kakayahan,

934
00:52:44,202 --> 00:52:46,997
pakulo lang para
pumasok sa kanilang mga ulo.

935
00:52:47,581 --> 00:52:48,915
Mga laro sa isip.

936
00:52:49,583 --> 00:52:51,001
At marami ako niyan.

937
00:52:51,710 --> 00:52:54,087
Gusto ko ang paghalo-halo ng mga bagay.

938
00:52:54,754 --> 00:52:57,299
Ang tanong, kanino ko unang gagawin?

939
00:52:57,382 --> 00:52:59,968
Mata. Tingnan sa mga mata.

940
00:53:07,893 --> 00:53:08,977
Halika na.

941
00:53:09,060 --> 00:53:10,562
Hindi ko magagawa.

942
00:53:10,645 --> 00:53:13,356
Hindi natin kakayanin iTeddy mo ito.

943
00:53:13,440 --> 00:53:16,484
Lumabas ka riyan sa ilalim.
Laruin ang mga kutsilyo.

944
00:53:16,568 --> 00:53:17,861
'Wag kang mahina.

945
00:53:19,738 --> 00:53:21,239
Hulaan niyo sino bumalik?

946
00:53:27,412 --> 00:53:28,246
Ako.

947
00:53:29,206 --> 00:53:30,123
Iyan ang sino.

948
00:53:32,000 --> 00:53:32,918
Angkinin niyo.

949
00:53:36,504 --> 00:53:40,050
-Alam mo kung ano ito?
-Isang uri ng paglabas ng bituka.

950
00:53:41,134 --> 00:53:43,678
Isang uri ng paglabas ng bituka.

951
00:53:43,762 --> 00:53:45,847
'Oo dahil ayoko ng mga bituka.

952
00:53:45,931 --> 00:53:46,890
Ikaw ba?

953
00:53:47,724 --> 00:53:48,725
Ewan ko.

954
00:53:48,808 --> 00:53:53,355
Mukhang may puwet ng tao sa hibachi grill
mamayang gabi sa Teddyhanas.

955
00:53:53,438 --> 00:53:56,733
-Alam ko hindi ito gagana.
-Ano gusto mong gawin ko?

956
00:53:57,525 --> 00:54:00,779
-Gagawin ko sa mukha mo.
-Pakiusap. Hindi ako si Green.

957
00:54:00,862 --> 00:54:02,197
-Hindi ka?
-Hindi ako.

958
00:54:02,280 --> 00:54:03,573
Hindi siya si Green.

959
00:54:04,157 --> 00:54:05,533
Iyan ang sabi niya.

960
00:54:06,159 --> 00:54:08,078
Walang saysay sa akin ito!

961
00:54:08,161 --> 00:54:10,288
Walang saysay!

962
00:54:11,456 --> 00:54:13,667
Kung hindi ka si Green, sino?

963
00:54:14,834 --> 00:54:16,211
Ah, mata ko!

964
00:54:16,294 --> 00:54:18,421
-Ah buwiset.
-Ah, ano?

965
00:54:18,505 --> 00:54:19,506
Ano?

966
00:54:19,589 --> 00:54:22,050
Hindi mo tinanggal mata niya, di ba?

967
00:54:22,133 --> 00:54:23,802
-Nakikita mo.
-'Di ko makita.

968
00:54:23,885 --> 00:54:24,886
-Oo.
-Hindi!

969
00:54:24,970 --> 00:54:26,930
Tinitingnan mo ako,
kaya alam ko.

970
00:54:27,013 --> 00:54:31,643
Manahimik ka! Isa pang salita,
kukuha ako ng mas malaking kutsilyo.

971
00:54:32,686 --> 00:54:34,896
May kaunti kang dugo sa mukha mo.

972
00:54:34,980 --> 00:54:36,064
Buksan mo mata mo.

973
00:54:41,861 --> 00:54:43,280
Lunukin mo.

974
00:54:46,032 --> 00:54:47,701
Hesu Kristo.

975
00:54:54,040 --> 00:54:55,875
Sira kang tren.

976
00:54:56,793 --> 00:54:58,295
Diyos ko!

977
00:54:59,170 --> 00:55:00,046
Tigil.

978
00:55:01,548 --> 00:55:04,092
-Ako si Green! Pakiusap, tigil.
-Oh Diyos.

979
00:55:04,175 --> 00:55:05,093
Ako si Green.

980
00:55:05,719 --> 00:55:07,846
Iyan si Green. Siya si Green.

981
00:55:07,929 --> 00:55:10,348
Narinig ko mahusay ka, pero wow!

982
00:55:11,933 --> 00:55:14,561
Oo, ginagawa ko lang gawain ko. Tama?

983
00:55:15,812 --> 00:55:17,147
Uy, whoa. Uy.

984
00:55:18,064 --> 00:55:20,900
-Ano ginagawa mo?
-'Di natin sila mababalik?

985
00:55:20,984 --> 00:55:23,236
Hindi. Makinig ka.

986
00:55:23,945 --> 00:55:26,489
Una sa lahat,
gusto ko humingi ng paumanhin,

987
00:55:26,990 --> 00:55:30,744
dahil alam kong hindi mabanggo
ang hininga ko mula sa ginawa ko.

988
00:55:30,827 --> 00:55:33,288
Ngayon, heto ang solusyon.

989
00:55:34,331 --> 00:55:37,584
-Hindi natin magagawa ng ganito.
-Ano naman iyan?

990
00:55:37,667 --> 00:55:38,501
Ano'ng ano?

991
00:55:38,585 --> 00:55:39,711
Sa tengga mo.

992
00:55:40,587 --> 00:55:42,172
May suot ka bang kable?

993
00:55:42,922 --> 00:55:43,757
Tigil!

994
00:55:43,840 --> 00:55:47,135
Hindi ako makarinig dito!
Tulong sa pandinig iyan.

995
00:55:47,218 --> 00:55:49,679
-Sino ang kausap mo?
-Ako.

996
00:56:04,069 --> 00:56:06,071
-Nakalapag ka na?
-Nasa lupa na.

997
00:56:06,154 --> 00:56:08,615
-Magaling.
-Tawagan kita pag nagulo ko na.

998
00:56:10,450 --> 00:56:13,078
Binabayaran ako para ihatid ka kay Marín.

999
00:56:13,953 --> 00:56:15,372
Ewan ko kung bakit.

1000
00:56:16,623 --> 00:56:18,750
Pamilyar ka ba sa DARPA?

1001
00:56:18,833 --> 00:56:20,418
-Malamang.
-Ako.

1002
00:56:21,044 --> 00:56:22,128
Dalawang beses na.

1003
00:56:22,629 --> 00:56:25,673
Isa sa likod ng leeg,
Isa sa likod ng tuhod.

1004
00:56:26,216 --> 00:56:27,300
DARPA,

1005
00:56:27,384 --> 00:56:31,429
ang Defense Advanced
Research Projects Agency.

1006
00:56:31,513 --> 00:56:33,598
Hindi iyan. Bulate ang meron ako.

1007
00:56:34,599 --> 00:56:37,143
Nagtrabaho kami
ni Coughlin doon noong 2000s

1008
00:56:37,227 --> 00:56:40,313
bumubuo ng pasabog na,
hindi masusubaybayan.

1009
00:56:40,397 --> 00:56:43,691
Magpapasabog
mukhang subterranean tremor.

1010
00:56:45,110 --> 00:56:49,239
Dalawang taon na nakakaraan, ang amo
namin tinatawag na Heneral Hanson,

1011
00:56:49,906 --> 00:56:52,659
humingi ng tulong
sa isang sikretong proyekto

1012
00:56:52,742 --> 00:56:56,121
sa 'di pinangalanang kliyente.
'Di ko nakuha ang detalye.

1013
00:56:56,663 --> 00:57:00,291
Hindi namin alam na si Hanson
ay nagtatrabaho kay Marín.

1014
00:57:01,376 --> 00:57:02,335
Para saan?

1015
00:57:02,877 --> 00:57:06,381
Pagpapasabog ng Embahada ng Venezuela
sa Washington.

1016
00:57:07,090 --> 00:57:11,428
Nang malaman namin ang pinaplano niya,
nagtayo kami ng dalawang plano.

1017
00:57:12,262 --> 00:57:14,097
Ang remote detonator sa bomba,

1018
00:57:14,973 --> 00:57:17,809
parehas kailangan ng code ni Coughlin

1019
00:57:18,393 --> 00:57:19,811
at hinlalaki ko.

1020
00:57:20,979 --> 00:57:22,981
Bale hinalalaki mo habol nila.

1021
00:57:26,151 --> 00:57:28,736
Alam mo, 'di ka namin dadalhin kay Marín.

1022
00:57:29,362 --> 00:57:30,655
Siyempre hindi.

1023
00:57:30,738 --> 00:57:35,034
Naupo ka rito, pinaalis ang lahat,
ngayon ganoon din gagawin mo sa kanya?

1024
00:57:35,618 --> 00:57:37,120
Nagbabago ang tao.

1025
00:57:37,203 --> 00:57:39,622
-Pinagmamalaki kita, pare.
-Salamat.

1026
00:57:40,206 --> 00:57:42,459
Baka gusto mo muna lumabas saglit.

1027
00:57:43,042 --> 00:57:45,962
Mag-uusap kayo.
Sige bigyan ko kayo ng sandali.

1028
00:57:46,880 --> 00:57:49,090
Babalik ako. Pinagmamalaki kita.

1029
00:57:49,174 --> 00:57:50,884
Sige. Magaling.

1030
00:57:52,010 --> 00:57:53,470
Nagbabago ang tao.

1031
00:57:55,513 --> 00:57:57,515
Ano'ng ginagawa mo?
'Wag mo gawin…

1032
00:57:57,599 --> 00:57:59,434
Hindi. Pakiusap 'wag mo gawin!

1033
00:58:00,018 --> 00:58:01,352
Diyos ko!

1034
00:58:04,981 --> 00:58:06,566
-Tingnan mo.
-Cheese bag.

1035
00:58:07,901 --> 00:58:08,860
Cheese bag.

1036
00:58:10,737 --> 00:58:11,654
Buksan mo.

1037
00:58:18,495 --> 00:58:19,412
Huling tapik.

1038
00:58:24,209 --> 00:58:25,293
Uy.

1039
00:58:25,376 --> 00:58:26,419
Dito.

1040
00:58:26,503 --> 00:58:27,754
Kunin mo ito, pare.

1041
00:58:27,837 --> 00:58:29,380
Hindi mo na ako kailangan.

1042
00:58:29,464 --> 00:58:32,759
Ang totoo, kailangan kita
para ihatid ang hinlalaki.

1043
00:58:33,384 --> 00:58:34,928
Hindi. Narinig mo sinabi?

1044
00:58:35,011 --> 00:58:37,680
Kailangan mo ko patayin
para mapasunod mo ako.

1045
00:58:37,764 --> 00:58:39,724
Hindi mangyayari. Narinig mo?

1046
00:58:39,807 --> 00:58:41,559
Ano'ng gagawin mo?

1047
00:58:41,643 --> 00:58:45,438
Hindi ako ang dapat mong alalahanin.
May litrato ka nila.

1048
00:58:45,522 --> 00:58:47,232
Kilala ka nila.

1049
00:58:47,315 --> 00:58:49,192
Wala kang pagpipilian.

1050
00:58:49,776 --> 00:58:53,112
Mayroon pagpipilian.
At pinipili kong hindi ka makasama.

1051
00:58:53,196 --> 00:58:54,197
Tapos na ko.

1052
00:58:54,739 --> 00:58:56,115
Tingnan!

1053
00:58:58,284 --> 00:58:59,118
Sino ka?

1054
00:59:18,805 --> 00:59:20,181
Tulong!

1055
00:59:21,099 --> 00:59:22,392
Mamamatay ako, pare!

1056
00:59:22,475 --> 00:59:23,351
Oh Diyos!

1057
00:59:23,434 --> 00:59:24,894
Diyos ko!

1058
00:59:24,978 --> 00:59:26,104
Kapit!

1059
00:59:29,524 --> 00:59:30,942
Mataas ako.

1060
00:59:32,026 --> 00:59:33,152
Dumudulas ako!

1061
00:59:41,369 --> 00:59:43,329
-Kasama pa kita, Teddy?
-Tulong.

1062
00:59:49,377 --> 00:59:50,420
Dumudulas ako!

1063
00:59:50,503 --> 00:59:51,671
'Di ako makakapit!

1064
00:59:57,093 --> 00:59:58,261
Buwiset!

1065
01:00:01,931 --> 01:00:02,890
Diyos ko.

1066
01:00:03,474 --> 01:00:04,559
Kita ko hinlalaki!

1067
01:00:05,268 --> 01:00:06,978
-Kita ko!
-Kunin mo!

1068
01:00:07,562 --> 01:00:08,605
Sige.

1069
01:00:10,523 --> 01:00:12,984
Kukunin ko. Makukuha ko.

1070
01:00:13,067 --> 01:00:14,319
Kuha ko!

1071
01:00:15,862 --> 01:00:18,281
Binabaril niya ako!
Nahihilo ako!

1072
01:00:18,364 --> 01:00:20,825
Nararanasan mo
kawalang hangin sa utak.

1073
01:00:20,908 --> 01:00:23,286
'Wag mo ko tingnan
at patayin ang lalaki!

1074
01:00:24,162 --> 01:00:25,705
Patayin mo ngayon na!

1075
01:00:25,788 --> 01:00:26,623
Barilin mo!

1076
01:00:29,292 --> 01:00:31,085
Ow, binaril mo ko sa puwet!

1077
01:00:31,169 --> 01:00:32,795
Humarang ang puwet mo.

1078
01:00:32,879 --> 01:00:34,005
Dumudulas ako!

1079
01:00:37,467 --> 01:00:39,552
-Kapit. Bababa ako.
-Tulong.

1080
01:00:40,553 --> 01:00:41,554
Tulungan mo ko.

1081
01:00:41,638 --> 01:00:43,139
Tulong. Mamamatay ako!

1082
01:00:45,683 --> 01:00:49,020
-Ihagis ang bag.
-Hindi! Mahuhulog ako.

1083
01:00:49,103 --> 01:00:50,647
Hagis mo. Tiwala ako.

1084
01:00:56,569 --> 01:00:58,571
-Talaga?
-Nabaril ako sa puwet!

1085
01:00:58,655 --> 01:00:59,656
Ayoko mahulog!

1086
01:00:59,739 --> 01:01:01,240
Tulong!

1087
01:01:01,324 --> 01:01:03,326
-Mamamatay ako, pare!
-Buwiset.

1088
01:01:04,285 --> 01:01:05,286
Tulongan ako!

1089
01:01:06,412 --> 01:01:07,497
Tulong!

1090
01:01:10,750 --> 01:01:13,169
Tulong! 'Wag niyo ko iwan dito!

1091
01:01:28,768 --> 01:01:29,686
Wala ng baril.

1092
01:01:33,231 --> 01:01:34,816
Sige na, ibaba ang baril!

1093
01:01:41,197 --> 01:01:43,241
Ow!

1094
01:01:44,033 --> 01:01:45,493
Ow, pare!

1095
01:01:45,576 --> 01:01:47,078
Oh, kumalma ka puwede?

1096
01:01:47,161 --> 01:01:49,497
Diyos ko. Nadaplisan ka.

1097
01:01:49,997 --> 01:01:52,333
'Di iyan daplis.
Binaril mo ko sa puwet.

1098
01:01:52,417 --> 01:01:54,043
Para kang bata.

1099
01:01:54,877 --> 01:01:59,841
Alam mo, nagulat ako kung gaano kahigpit
gumagawa ng mga buns itong hindi tumatama.

1100
01:02:00,758 --> 01:02:02,719
Sabi ko sa'yo, pare, cardio iyon.

1101
01:02:02,802 --> 01:02:05,263
Ito ay tungkol sa tagumpay ng katawan mo.

1102
01:02:05,346 --> 01:02:07,765
Tiningnan kita.
Maganda din ang iyo.

1103
01:02:21,362 --> 01:02:22,363
Oh?

1104
01:02:22,447 --> 01:02:23,906
Sabihin mo tapos na.

1105
01:02:23,990 --> 01:02:26,075
Tinambangan. Halos hindi nakalabas.

1106
01:02:26,159 --> 01:02:28,703
-Balita kay Marín?
-Balita ko kay Marín?

1107
01:02:28,786 --> 01:02:31,247
Hindi. Sino tumambang sa'yo?

1108
01:02:31,330 --> 01:02:34,375
-Makikilala mo ba ang mukha?
-Walang ideya.

1109
01:02:35,918 --> 01:02:37,670
Talagang propesyonal.

1110
01:02:37,754 --> 01:02:39,714
Nasaan ka na sa ikalawang yugto?

1111
01:02:40,423 --> 01:02:43,092
Nakuha na ang kailangan kay Green.

1112
01:02:43,176 --> 01:02:46,429
Pabalik na sa DC
para ibigay kay Marín.

1113
01:02:46,512 --> 01:02:47,430
Iyan ay sa…

1114
01:02:49,307 --> 01:02:51,684
9:00 ng gabi, sa Monarch.

1115
01:02:54,687 --> 01:02:55,813
Narinig mo iyan?

1116
01:02:58,649 --> 01:02:59,525
Narinig ang?

1117
01:03:00,860 --> 01:03:02,904
Nagsinungaling ang humawak sa'yo.

1118
01:03:02,987 --> 01:03:04,405
Ano'ng sinasabi mo?

1119
01:03:04,489 --> 01:03:08,951
Ang pag-uulit sa tanong.
Malinaw na pagtigil at pagsisinungaling.

1120
01:03:09,035 --> 01:03:10,411
Madalas ko ginagawa.

1121
01:03:10,495 --> 01:03:12,622
Ginawa ko noong kausap ko si Lori.

1122
01:03:13,539 --> 01:03:16,709
Nasa pagtitinda ako ng sampong taon.
Alam ko iyan.

1123
01:03:16,793 --> 01:03:19,128
Oo, buweno, 20 taon ko na siya kilala.

1124
01:03:19,712 --> 01:03:21,881
-Nakita mo na sa personal?
-Hindi.

1125
01:03:23,132 --> 01:03:24,008
Aalis tayo.

1126
01:03:24,759 --> 01:03:25,593
Ano ito?

1127
01:03:26,385 --> 01:03:28,262
Pasaporte. Kakailanganin mo.

1128
01:03:30,097 --> 01:03:32,767
Binibini at ginoo,
ito ang kapitan niyo.

1129
01:03:32,850 --> 01:03:36,479
May lipad tayo
sa Washington, DC ng tatlong oras.

1130
01:03:36,562 --> 01:03:38,189
Alam mo, nakita ko file mo.

1131
01:03:39,524 --> 01:03:40,358
Oo talaga.

1132
01:03:41,526 --> 01:03:43,653
Alam ko ang oso
at ang lolo mo,

1133
01:03:43,736 --> 01:03:46,155
at gusto ko lang sabihin na mahirap iyon.

1134
01:03:46,656 --> 01:03:49,242
Walang batang dapat pagdaanan iyon.

1135
01:03:49,325 --> 01:03:51,828
Hindi mo alam ang sinasabi mo.

1136
01:03:52,328 --> 01:03:53,496
Alam ko si Debora…

1137
01:03:54,247 --> 01:03:56,958
Hindi ito gusto ni Debora.
Hindi niya gagawin.

1138
01:03:57,041 --> 01:03:58,417
Tingin mo kilala mo ko?

1139
01:03:59,168 --> 01:04:00,086
Kilala kita.

1140
01:04:01,128 --> 01:04:04,340
Tumingin ako
sa maliit mong online gym channel.

1141
01:04:04,841 --> 01:04:06,217
Pitong nanunuod.

1142
01:04:07,093 --> 01:04:09,929
Sa isang upload tatlong taon na.

1143
01:04:10,972 --> 01:04:12,265
At pitong nanunuod.

1144
01:04:12,348 --> 01:04:13,641
Oo. Tatlong komento.

1145
01:04:14,892 --> 01:04:15,726
Oo.

1146
01:04:16,727 --> 01:04:20,439
Tingin mo ang mahinang tinta
ang nagdala sa ganitong sitwasyon?

1147
01:04:21,107 --> 01:04:21,941
Hindi.

1148
01:04:22,483 --> 01:04:27,446
Huwag mong gawin ang sinasabi mo
iyon ang nagdala sa iyo sa sitwasyong ito.

1149
01:04:29,323 --> 01:04:30,491
Ang pagiging takot.

1150
01:04:31,909 --> 01:04:34,453
Hindi marunong sumunod.

1151
01:04:34,537 --> 01:04:35,997
Walang lakas ng loob.

1152
01:04:36,706 --> 01:04:38,541
Literal na lumalabas sa hangin.

1153
01:04:38,624 --> 01:04:41,669
Ang napuntahan mo lang
ay ang kawawang babae

1154
01:04:43,004 --> 01:04:44,672
na asawa mo daw.

1155
01:04:45,256 --> 01:04:48,175
At pakiramdam ko
iteTeddy mo iyan.

1156
01:04:53,806 --> 01:04:55,308
Alam mo? Tama ka.

1157
01:04:57,768 --> 01:05:01,022
Napagtanto ko na hindi ako naging
mahusay na asawa.

1158
01:05:02,023 --> 01:05:03,316
Pahiram ng telepono?

1159
01:05:04,692 --> 01:05:06,819
Bilisan mo lang. Lakasan mo.

1160
01:05:09,572 --> 01:05:10,406
Oo.

1161
01:05:12,450 --> 01:05:13,492
Kamusta?

1162
01:05:13,576 --> 01:05:14,619
Uy, sinta.

1163
01:05:14,702 --> 01:05:15,536
Teddy.

1164
01:05:15,620 --> 01:05:16,787
Kamusta ka?

1165
01:05:16,871 --> 01:05:19,332
Nangungulila sa'yo, G. Presentasyon.

1166
01:05:19,957 --> 01:05:20,917
Ako rin.

1167
01:05:21,000 --> 01:05:24,211
Tumawag ako para
humingi ng tawad sa'yo

1168
01:05:24,295 --> 01:05:28,215
sa hindi pagpunta sa kaarawan mo
at Tineddy ang lahat. Ako lang--

1169
01:05:28,299 --> 01:05:30,092
Sinta, 'wag mo alalahanin.

1170
01:05:30,176 --> 01:05:31,928
Inaalala ko talaga.

1171
01:05:32,595 --> 01:05:34,096
Sigurado ka ayos ka?

1172
01:05:34,764 --> 01:05:36,724
Oo. Ayos ako, pangako.

1173
01:05:36,807 --> 01:05:37,808
Kung ganoon.

1174
01:05:37,892 --> 01:05:38,976
Kita tayo mamaya.

1175
01:05:39,060 --> 01:05:41,020
Oh, at gusto ko lang siguraduhin

1176
01:05:41,103 --> 01:05:43,314
nakuha mo ang
tungkol sa reserbasyon.

1177
01:05:43,397 --> 01:05:46,692
-7:00 n.g., L'Ambassadeur.
-L'Ambassadeur, puta!

1178
01:05:46,776 --> 01:05:50,321
-Iyon ang pinakamagandang lugar.
-Oo. Ako--

1179
01:05:51,280 --> 01:05:53,366
Ano ginagawa mo? 'Di ako nagpaalam.

1180
01:05:53,449 --> 01:05:55,910
-Hello?
-Tayo na magpainit!

1181
01:05:57,411 --> 01:06:00,623
Puwede ka naman
bumati mamaya sa L'Ambassadeur.

1182
01:06:01,916 --> 01:06:04,835
Teka, 9:00 n.g ang pagbaba.
Pakakawalan mo na ako?

1183
01:06:05,336 --> 01:06:08,381
Oo. Hindi lang kita papakawalan,

1184
01:06:08,464 --> 01:06:10,883
Ipapaalam kong may kasama ka.

1185
01:06:11,550 --> 01:06:12,802
…sa taas at baba.

1186
01:06:12,885 --> 01:06:16,180
{\an8}Pangulong Henderson
at Pangulong Arvito ng Venezuela

1187
01:06:16,263 --> 01:06:18,891
{\an8}ipagdiriwang ang pagbukas
ng bagong embahada.

1188
01:06:20,726 --> 01:06:23,980
Siya nga pala,
Hinihintay kong tingnan ang lugar na ito.

1189
01:06:24,063 --> 01:06:26,148
May durian sorbet sa menu.

1190
01:06:26,232 --> 01:06:27,692
Ano ang durian?

1191
01:06:28,734 --> 01:06:32,947
Papasok sa Yorktown ang isang
hindi kilalang lalaki. Kopya mo ba?

1192
01:06:33,030 --> 01:06:34,865
-Makakakuha tayo ng ID?
-Hindi.

1193
01:06:34,949 --> 01:06:36,909
Baka pagpupulong ni Marín.

1194
01:06:37,618 --> 01:06:40,204
Seguridad ng ambasador, paparating na.

1195
01:06:40,913 --> 01:06:43,874
Gusto mo hawakan ang hinlalaki
o gusto mo suriin?

1196
01:06:45,710 --> 01:06:46,919
Kausapin kita.

1197
01:06:47,003 --> 01:06:48,671
Pakiusap.

1198
01:06:50,381 --> 01:06:53,592
Gusto kong magpahinga ka. Sige?

1199
01:06:53,676 --> 01:06:56,971
Makinig, dapat mong--
Alisin ang kamay mo.

1200
01:06:58,973 --> 01:07:02,143
Ito ay dahil sa kamera.
Tumigil sa paranoya na bagay.

1201
01:07:02,226 --> 01:07:05,604
May tumingin sa mata mo
at ngumiti sila, ngumiti pabalik.

1202
01:07:05,688 --> 01:07:08,232
Makipagtitigan. Maging tao.

1203
01:07:08,315 --> 01:07:10,860
Baka mas komportable ka, ginoo.

1204
01:07:12,403 --> 01:07:15,031
Hindi ganyang titigan ang sinasabi ko.

1205
01:07:17,825 --> 01:07:19,952
-Salamat.
-Kinagagalak ko.

1206
01:07:20,036 --> 01:07:21,287
Oh, walang problema.

1207
01:07:22,413 --> 01:07:25,041
Gusto ko lang sulitin mo ito, tama?

1208
01:07:27,376 --> 01:07:28,335
Ano itchura ko?

1209
01:07:29,128 --> 01:07:30,046
Sino kasama?

1210
01:07:31,047 --> 01:07:32,465
Kaibigan si Anne. Bakit?

1211
01:07:33,007 --> 01:07:35,092
Hindi mo sinabi sa'kin si Anne.

1212
01:07:35,843 --> 01:07:37,762
'Di ko alam na
kailangan sabihin.

1213
01:07:39,055 --> 01:07:40,014
Ano'ng problema?

1214
01:07:40,097 --> 01:07:41,724
Hindi ako kumportable…

1215
01:07:42,767 --> 01:07:43,976
sa paligid ng babae.

1216
01:07:44,727 --> 01:07:46,562
Paano mo haharapin si Debora?

1217
01:07:46,645 --> 01:07:51,108
-Iba si Debora.
-Itigil mo. Bakit mo kinokumplikado?

1218
01:07:51,192 --> 01:07:52,943
-Para kausap si Debora.
-Sige.

1219
01:07:53,652 --> 01:07:55,821
-Uy.
-Uy! Ayan na.

1220
01:07:55,905 --> 01:07:57,406
-Kamusta.
-Kamusta, sinta.

1221
01:07:57,490 --> 01:07:58,699
-Uy.
-Kamusta.

1222
01:07:58,783 --> 01:08:01,786
Diyos ko.
Akala ko hindi na kita makikita.

1223
01:08:02,411 --> 01:08:03,370
heto na ako.

1224
01:08:04,830 --> 01:08:06,165
Sino ito?

1225
01:08:07,333 --> 01:08:08,584
Ito ang Lalaki mula…

1226
01:08:09,418 --> 01:08:10,586
Equinox.

1227
01:08:10,669 --> 01:08:12,254
-Sige.
-Oo.

1228
01:08:12,338 --> 01:08:15,424
-Sige, upo na tayo.
-Sige, magaling. Salamat.

1229
01:08:15,508 --> 01:08:16,759
-Upo tayo.
-Kumusta.

1230
01:08:16,842 --> 01:08:17,676
Uy, Anne!

1231
01:08:17,760 --> 01:08:19,470
Sino itong, Santoro?

1232
01:08:19,553 --> 01:08:21,388
-Kamukha ba ni Marín?
-Hindi.

1233
01:08:21,472 --> 01:08:24,141
Baka Lalaki mula Toronto.
Pagkakataon na 'to,

1234
01:08:24,225 --> 01:08:26,769
-Maaari bang mas malinaw?
-Negatibo iyan.

1235
01:08:27,269 --> 01:08:28,687
Kuha ka ng isang kamera.

1236
01:08:28,771 --> 01:08:30,689
Noong nag-text si Teddy,

1237
01:08:30,773 --> 01:08:33,150
'di ko gustong maging pangatlong gulong,

1238
01:08:33,234 --> 01:08:34,360
kaya dinalhan kita.

1239
01:08:34,443 --> 01:08:36,487
'Wag mag-alala. Hindi kailangan.

1240
01:08:36,570 --> 01:08:38,280
Anne matalik na kaibigan ko.

1241
01:08:38,364 --> 01:08:41,325
Maaari,
G. Matangkad, Maitim at Nakakatakot.

1242
01:08:42,326 --> 01:08:43,702
Hindi.

1243
01:08:43,786 --> 01:08:44,912
Hindi puwede.

1244
01:08:44,995 --> 01:08:48,874
'Wag ka mataranta.
Paraan niya para sabihing 'di siya puwede.

1245
01:08:48,958 --> 01:08:50,876
-May babae siya Debora.
-Tama.

1246
01:08:50,960 --> 01:08:52,920
Si Debora ay isang

1247
01:08:53,546 --> 01:08:57,091
1969 Dodge Charger 440 R/T.

1248
01:08:57,174 --> 01:08:58,759
Ano ulit? Ano sabi mo?

1249
01:08:59,260 --> 01:09:00,344
Kotse si Debora?

1250
01:09:00,427 --> 01:09:03,514
Ang 440 R/T ay hindi lang kotse.

1251
01:09:03,597 --> 01:09:08,894
May walong silindro ng malaking bloke,
mataas na torque horsepower,

1252
01:09:09,478 --> 01:09:10,312
armas iyon.

1253
01:09:10,896 --> 01:09:14,567
-Masaya ako sa kaarawan ng asawa ko.
-Oo, mahal ko.

1254
01:09:14,650 --> 01:09:17,153
-Tama.
-Tama iyan. Gwapo ka.

1255
01:09:17,236 --> 01:09:19,113
-Sukat lalaki din.
-Gusto ko.

1256
01:09:19,196 --> 01:09:20,656
Pinasok ko…

1257
01:09:21,157 --> 01:09:23,242
Maganda ang tinta niyan.

1258
01:09:23,951 --> 01:09:25,452
Chef ka ba o…

1259
01:09:25,536 --> 01:09:27,580
Oh, buweno, oo, ako…

1260
01:09:27,663 --> 01:09:29,331
Gusto ko. Oo.

1261
01:09:29,415 --> 01:09:30,666
Hindi pa huli.

1262
01:09:31,250 --> 01:09:33,919
Napag-isipan ko iyan.

1263
01:09:34,003 --> 01:09:38,132
Naisip kong magbukas ng lugar.
Magandang restawran.

1264
01:09:38,215 --> 01:09:43,012
Pero naalala ko lahat,

1265
01:09:43,095 --> 01:09:45,222
at mukhang hindi…

1266
01:09:46,765 --> 01:09:48,017
makatoto, alam mo?

1267
01:09:48,100 --> 01:09:48,934
Talaga?

1268
01:09:49,435 --> 01:09:50,269
Bakit hindi?

1269
01:09:50,811 --> 01:09:51,896
Kaya lang,

1270
01:09:53,063 --> 01:09:53,898
nakakatakot.

1271
01:09:53,981 --> 01:09:54,940
Paano kung…

1272
01:09:55,733 --> 01:09:56,734
walang pumunta?

1273
01:09:58,527 --> 01:09:59,570
Pupunta ako.

1274
01:10:01,989 --> 01:10:02,948
Talaga?

1275
01:10:05,117 --> 01:10:07,203
Siya iyan.
Papasukin ko ba?

1276
01:10:07,286 --> 01:10:08,370
Hintayin natin.

1277
01:10:08,454 --> 01:10:10,039
Davis, nasaan ka?

1278
01:10:10,623 --> 01:10:11,624
Limang minuto na.

1279
01:10:13,876 --> 01:10:16,086
Tatapusin ko iyan bago ang lahat.

1280
01:10:16,587 --> 01:10:19,131
Oh, gusto ko ang kanta.
Sumasayaw sila.

1281
01:10:19,215 --> 01:10:20,174
Ang cute nito.

1282
01:10:20,799 --> 01:10:21,884
Sayaw tayo?

1283
01:10:22,718 --> 01:10:25,763
-Sinta, ewan ko. Tara na.
-Tara na, sinta. Pakiusap?

1284
01:10:25,846 --> 01:10:29,016
Kaarawan ko,
at tinuruan ako ni Santi ng tango ngayon.

1285
01:10:29,099 --> 01:10:30,643
San-ano? Bakit?

1286
01:10:30,726 --> 01:10:33,229
-Gusto ko matuto.
-Tayo. Hindi, halika na.

1287
01:10:33,312 --> 01:10:35,856
-Mainit iyon.
-Buweno, makakalimutan natin.

1288
01:10:35,940 --> 01:10:37,983
Makakalimutan natin tinuro sa'yo.

1289
01:10:38,067 --> 01:10:41,278
-Dahil kaarawan mo.
-Handa ka na? Tara.

1290
01:10:43,572 --> 01:10:45,699
Hindi, hindi ako sumasayaw.

1291
01:10:45,783 --> 01:10:47,618
-Hindi o ayaw.
-Ayaw.

1292
01:10:47,701 --> 01:10:48,661
Will. Tara na.

1293
01:10:48,744 --> 01:10:50,663
-Halika, koboy.
-Hindi ako--

1294
01:10:50,746 --> 01:10:52,623
-Salamat.
-Sige.

1295
01:10:54,041 --> 01:10:55,251
Tara na, baliw ka.

1296
01:10:57,336 --> 01:10:59,588
Alam mo sumayaw. Makakasayaw ka.

1297
01:10:59,672 --> 01:11:02,383
-Igalaw mo lang ang katawan mo.
-Nahihiya ako.

1298
01:11:02,466 --> 01:11:05,177
Gumalaw ka ng kaunti.

1299
01:11:06,011 --> 01:11:06,929
Kuha mo.

1300
01:11:08,472 --> 01:11:09,765
Igalaw ang braso.

1301
01:11:10,474 --> 01:11:12,685
Hindi ganyan. Hindi gaanong kakaiba.

1302
01:11:12,768 --> 01:11:14,728
Luwagan mo. Ayan. Oo!

1303
01:11:15,562 --> 01:11:17,982
-Maligayang kaarawan.
-Salamat, mahal.

1304
01:11:21,443 --> 01:11:24,989
Kailangan ako ng bansa.
Seguridad sa bayan ang nakasalalay.

1305
01:11:25,072 --> 01:11:26,573
Santoro, 'wag kang siga.

1306
01:11:26,657 --> 01:11:28,534
-50 segundo na.
-Papasok ako.

1307
01:11:28,617 --> 01:11:29,827
Ahente, tumayo ka.

1308
01:11:37,209 --> 01:11:38,210
Kamay dito.

1309
01:11:38,877 --> 01:11:40,254
Maging baliw ng kaunti.

1310
01:11:52,683 --> 01:11:54,184
Tingnan mo ang damit mo.

1311
01:12:01,817 --> 01:12:03,235
-Ayos ka?
-Banyo lang.

1312
01:12:03,319 --> 01:12:05,070
-Sige.
-Mabilis na banyo lang.

1313
01:12:05,154 --> 01:12:05,988
-Sige?
-Sige.

1314
01:12:06,071 --> 01:12:07,448
Uy, tara na.

1315
01:12:07,531 --> 01:12:09,950
-'Di ko kailangang umalis.
-Alis na tayo!

1316
01:12:12,077 --> 01:12:14,913
Hindi karaniwang sa lalaki
ang sabay mag-banyo.

1317
01:12:14,997 --> 01:12:17,124
-Aalis na tayo!
-Paano ang sayawan?

1318
01:12:18,542 --> 01:12:21,503
-Ano ang nangyayari?
-Santoro, kopya mo?

1319
01:12:27,801 --> 01:12:29,094
Lumalabas sa likod.

1320
01:12:31,930 --> 01:12:32,806
Wala rito.

1321
01:12:33,390 --> 01:12:34,725
Tara na!

1322
01:12:39,271 --> 01:12:40,522
Ano'ng nangyayari?

1323
01:12:41,899 --> 01:12:43,692
Narito ang lalaki, pare.

1324
01:12:44,276 --> 01:12:45,903
-Sino, ang serbidor?
-Hindi.

1325
01:12:45,986 --> 01:12:48,447
Lalaki mula Puerto Rico
na papatayin tayo.

1326
01:12:48,530 --> 01:12:51,033
-Tingin mo gusto ako ni Anne?
-Ano?

1327
01:12:51,116 --> 01:12:53,660
-Ano'ng sinasabi mo?
-Sumasayaw ako.

1328
01:12:53,744 --> 01:12:54,953
-Uy!
-Ibig sabihin…

1329
01:12:55,037 --> 01:12:56,455
Umayos ka na, pare!

1330
01:12:56,538 --> 01:12:58,082
Papatayin niya tayo!

1331
01:12:58,165 --> 01:13:00,376
Bumalik ka sa pagiging mamatay tao

1332
01:13:00,459 --> 01:13:02,294
at intindihing may problema!

1333
01:13:02,378 --> 01:13:04,254
Nakikinig ka ba sa sinasabi ko?

1334
01:13:04,338 --> 01:13:05,464
Narito siya!

1335
01:13:05,547 --> 01:13:06,548
Sino?

1336
01:13:07,049 --> 01:13:08,425
Ako.

1337
01:13:10,386 --> 01:13:11,678
Lalaki mula Miami.

1338
01:13:12,930 --> 01:13:14,264
Akin na ang hinlalaki.

1339
01:13:17,976 --> 01:13:18,811
Ngayon.

1340
01:13:24,775 --> 01:13:27,277
Akin na. Dalhin mo.

1341
01:13:28,654 --> 01:13:29,947
Hinlalaki. Ano ka…

1342
01:13:30,447 --> 01:13:31,990
Bakit mo ginagawa? Tigil.

1343
01:13:33,492 --> 01:13:36,829
Hindi ako makapaniwalang
nilagay mo ang hinlalaki diyan.

1344
01:13:37,496 --> 01:13:40,374
-Tinatapon ka ng lagayan ng Cheese Puff?
-Oo.

1345
01:13:40,457 --> 01:13:43,085
Kung iisipin mo,
ang mga pang-imbak ay…

1346
01:13:43,836 --> 01:13:45,254
pinapanatili hinlalaki.

1347
01:13:46,338 --> 01:13:48,132
Walang nag-iisip niyan.

1348
01:13:48,632 --> 01:13:51,218
Tama siya. Wala kang kontrol.

1349
01:13:51,301 --> 01:13:52,261
"Siya"?

1350
01:13:52,970 --> 01:13:56,265
Tulad ng sa Gng. Lalaki mula Toronto,
iyong taga-hawak.

1351
01:13:56,348 --> 01:13:59,893
Sinabi niya na pumunta
ka ulit sa Minnesota.

1352
01:13:59,977 --> 01:14:00,936
Sabi ko sa'yo.

1353
01:14:11,697 --> 01:14:13,240
Tumigil sa pagtulong!

1354
01:14:24,585 --> 01:14:26,211
Ako'ng bahala sa'yo!

1355
01:14:35,053 --> 01:14:35,971
Kunin mo baril!

1356
01:14:39,266 --> 01:14:40,476
Nasa maruming tubig.

1357
01:14:42,311 --> 01:14:43,353
Oh Diyos.

1358
01:14:45,105 --> 01:14:48,650
Kuha ko! Kuha ko na ang baril!

1359
01:14:49,776 --> 01:14:51,278
Tabi!

1360
01:14:51,945 --> 01:14:54,531
Tabi, para mabaril ko sa puwet. Tumabi ka!

1361
01:14:54,615 --> 01:14:55,699
Barilin mo siya!

1362
01:15:01,246 --> 01:15:03,123
-Dali na.
-'Di ko natamaan.

1363
01:15:09,379 --> 01:15:10,422
Umalis ka dito!

1364
01:15:16,720 --> 01:15:18,931
-Malinis dito.
-Parating na backup.

1365
01:15:19,014 --> 01:15:20,933
Titingnan ko ang kusina.

1366
01:15:23,101 --> 01:15:24,102
Ayos ka, pare?

1367
01:15:25,521 --> 01:15:28,148
Ayos ako bago mo ko binaril sa binti.

1368
01:15:28,232 --> 01:15:31,026
-Aksidente iyon. Patawan.
-Oo, pusta ko.

1369
01:15:31,527 --> 01:15:32,486
Gusto mo tulong?

1370
01:15:32,569 --> 01:15:34,571
Oo. Tara na.

1371
01:15:35,447 --> 01:15:36,782
-Teka.
-Tara na. Bilis.

1372
01:15:36,865 --> 01:15:39,451
Teka. Hindi. Balik tayo doon. Lori.

1373
01:15:39,535 --> 01:15:41,912
Hindi, punta tayo
sa Monarch Hotel!

1374
01:15:41,995 --> 01:15:44,706
-Ano 'yon?
-Kailangang harangin ang hinlalaki.

1375
01:15:44,790 --> 01:15:45,999
Kaarawan niya!

1376
01:16:00,222 --> 01:16:01,306
Pasok.

1377
01:16:01,390 --> 01:16:02,266
Pasok saan?

1378
01:16:02,766 --> 01:16:03,725
Magmaneho ka.

1379
01:16:03,809 --> 01:16:06,728
Nanakawin ko kotse ng pulis?
'Di mo ba nakukuha?

1380
01:16:06,812 --> 01:16:09,773
-Inutusan ang itim na magnakaw ng kotse.
-Pasok na!

1381
01:16:09,856 --> 01:16:11,567
Tigil, tama? Tigil lang.

1382
01:16:11,650 --> 01:16:13,819
Sige. Harapin mo
ang kahihinatnan.

1383
01:16:13,902 --> 01:16:16,363
Kakausapin mo si Lori!
Gagawin mo ito.

1384
01:16:16,446 --> 01:16:20,075
Wala akong haharapin
na mula dito. Wala!

1385
01:16:20,158 --> 01:16:22,786
-Ano'ng nangyari sa pagiging tao?
-Magmaneho!

1386
01:16:30,877 --> 01:16:31,753
Hola, mi amor.

1387
01:16:33,630 --> 01:16:37,301
May lalaking umaangkin na
nasa kanya ang lahat G. Green.

1388
01:16:44,766 --> 01:16:45,684
Kolonel.

1389
01:16:46,268 --> 01:16:47,894
-Sino ito?
-No sé.

1390
01:16:48,645 --> 01:16:49,521
Ako si

1391
01:16:50,188 --> 01:16:51,523
ang Lalaki mula Miami.

1392
01:16:52,733 --> 01:16:55,569
Isipin mo ako bilang
sorpresang pag-taas.

1393
01:16:56,320 --> 01:16:57,696
Ayoko ng mga sorpresa.

1394
01:17:00,365 --> 01:17:03,368
-Paano kita pagkakatiwalaan?
-Dahil sinasabi ko.

1395
01:17:04,411 --> 01:17:05,662
Isa siya sa'kin.

1396
01:17:05,746 --> 01:17:07,164
At nasaan si G. Green?

1397
01:17:08,290 --> 01:17:10,667
Hindi makakapunta si G. Green. Pero…

1398
01:17:16,923 --> 01:17:18,383
Ang thumbprint niya oo.

1399
01:17:18,467 --> 01:17:22,095
Ang kabayaran ay pagkatapos ng putukan.

1400
01:17:23,221 --> 01:17:24,890
Patas naman, kaibigan.

1401
01:17:30,395 --> 01:17:31,396
Wala sila dito.

1402
01:17:31,480 --> 01:17:35,651
-Lumalabas na nawawala ang patrol.
-Susubaybayan namin ngayon.

1403
01:17:35,734 --> 01:17:40,197
Patungo kay Marín.
Sige, kilos na tayo. Tara na!

1404
01:17:42,074 --> 01:17:44,576
Paano si Marín? Tutulungan ba natin?

1405
01:17:45,452 --> 01:17:47,037
Gusto ko lang ang pera ko.

1406
01:17:47,537 --> 01:17:48,497
Kuha ko.

1407
01:17:49,081 --> 01:17:52,209
Parang Minnesota lang
at lahat ng taong pinatay mo.

1408
01:17:52,292 --> 01:17:53,752
Walang pinagkaiba, pare.

1409
01:17:53,835 --> 01:17:56,672
Wala akong pinatay sa Minnesota.

1410
01:17:56,755 --> 01:17:58,382
Marami kang napatay.

1411
01:17:58,465 --> 01:18:01,885
-Iyan ang ginagawa ng pumapatay.
-Wala akong pinatay!

1412
01:18:09,393 --> 01:18:11,603
Papaputukan ko na sana ang target.

1413
01:18:13,730 --> 01:18:15,732
Ang lalaki ay talamak na sugarol.

1414
01:18:18,652 --> 01:18:19,986
Maraming utang…

1415
01:18:22,322 --> 01:18:24,157
sa maling tao.

1416
01:18:26,910 --> 01:18:28,453
Tapos nakita ko yung bata.

1417
01:18:29,329 --> 01:18:31,415
Tulad ng bata sa nagyeyelong lawa?

1418
01:18:35,460 --> 01:18:36,336
Ako lang…

1419
01:18:36,920 --> 01:18:38,630
Gusto kong sirain ang ikot.

1420
01:18:42,217 --> 01:18:43,135
Pasensya, pare.

1421
01:18:44,761 --> 01:18:47,139
Pero matapos ko palayain,

1422
01:18:48,807 --> 01:18:50,475
Magwawala siya.

1423
01:18:50,559 --> 01:18:52,644
Paano mo nalamang gagawin niya?

1424
01:18:53,729 --> 01:18:57,232
Sinabi niya, "Kung papalayain mo ako,
Magwawala ako."

1425
01:19:00,485 --> 01:19:01,319
Oh.

1426
01:19:01,987 --> 01:19:03,113
Gayunpaman.

1427
01:19:03,196 --> 01:19:05,866
makukuha nito ang pero ako,
at aalis na ako.

1428
01:19:07,451 --> 01:19:11,037
Iyan ba ang restawran?
Magkano ang kailangan mo para diyan?

1429
01:19:12,497 --> 01:19:13,331
Walong mil.

1430
01:19:13,415 --> 01:19:16,418
Makakakuha ng buong kainan
sa ganoong uri ng pera.

1431
01:19:16,501 --> 01:19:18,086
Gusto ko maging espesyal.

1432
01:19:18,587 --> 01:19:20,547
Lagi bang walong mil ang bilang?

1433
01:19:21,131 --> 01:19:22,883
Pusta ko nagsimula sa dalawa.

1434
01:19:23,800 --> 01:19:25,969
Katulad mo lang ako. Natatakot ka.

1435
01:19:26,052 --> 01:19:28,555
Ipinapangako ko sa'yo, sa karangalan ko,

1436
01:19:29,639 --> 01:19:31,266
walang mamamatay ngayon.

1437
01:19:31,892 --> 01:19:34,978
Hanggat mahuhulaan mo ang mga bagay.

1438
01:19:35,645 --> 01:19:38,857
Pero kailangan mong maging ako

1439
01:19:39,441 --> 01:19:40,609
sa huling beses.

1440
01:19:44,988 --> 01:19:46,239
Salamat, Jessica.

1441
01:19:46,323 --> 01:19:48,909
{\an8}Narito tayo sa pagbubukas
sa Washington, DC

1442
01:19:48,992 --> 01:19:51,328
{\an8}kung saan ang pangulo ay magsasalita.

1443
01:19:54,915 --> 01:19:56,333
Pangarap ko araw na ito.

1444
01:19:56,416 --> 01:19:58,210
Bagong embahada ng Venezuela.

1445
01:20:03,548 --> 01:20:06,510
Sa mga kaibigan ko mula Estados Unidos,
mga bansa…

1446
01:20:06,593 --> 01:20:08,261
-Pakiusap.
-Con gusto.

1447
01:20:08,887 --> 01:20:12,307
Alam niyo, ang relasyon
sa pagitan ng ating mga bansa ay…

1448
01:20:12,390 --> 01:20:13,225
LAGAY ANG CODE

1449
01:20:13,308 --> 01:20:17,062
Pinagdiriwang ang pagbubukas.
Nagpadala kami ng panghimagas.

1450
01:20:17,145 --> 01:20:19,606
May keyek sila,
at papatayin natin sila.

1451
01:20:19,689 --> 01:20:20,982
Sana gusto mo ako,

1452
01:20:21,066 --> 01:20:23,944
isipin ang gusaling ito
bilang bagong simula.

1453
01:20:24,027 --> 01:20:25,320
Akin na ang resulta.

1454
01:20:25,987 --> 01:20:28,031
Tulad ng bawat Venezuelan,

1455
01:20:28,114 --> 01:20:30,325
kapag nasa internasyonal na yugto,

1456
01:20:30,408 --> 01:20:33,495
Alam ko ang magulong kasaysayan

1457
01:20:33,578 --> 01:20:35,455
nagtiis ang mahal kong bayan.

1458
01:20:37,123 --> 01:20:38,917
HANDA ARMADO

1459
01:20:39,000 --> 01:20:39,835
Binibini.

1460
01:20:40,502 --> 01:20:41,670
May bisita tayo.

1461
01:20:41,753 --> 01:20:44,965
Ngayon, hiwain natin ang keyk!
Opisyal na ipagdiwang…

1462
01:20:45,048 --> 01:20:46,550
Ang hinlalaki, pakiusap.

1463
01:20:46,633 --> 01:20:47,759
Ngayon.

1464
01:20:49,636 --> 01:20:50,470
Tigil!

1465
01:20:51,388 --> 01:20:53,348
Impostor ang mga ito.

1466
01:20:53,431 --> 01:20:54,975
Oh. Sino nagsabi?

1467
01:20:55,559 --> 01:21:00,188
-Ang Lalaki mula Toronto.
-O ang dumudugong patak ng pula!

1468
01:21:00,272 --> 01:21:02,941
Wala kaming oras para dito.
Ano'ng nangyayari?

1469
01:21:03,441 --> 01:21:04,317
Itigil.

1470
01:21:08,655 --> 01:21:10,240
Ikinasisiya ko, Koronel.

1471
01:21:10,323 --> 01:21:13,034
Hindi iyan ang Lalaki mula Toronto.

1472
01:21:13,118 --> 01:21:14,828
Ang Lalaki mula Toronto ay--

1473
01:21:14,911 --> 01:21:16,162
Ay ano? Ano siya?

1474
01:21:18,081 --> 01:21:20,041
Sabihin mo. Gusto ko Marínig.

1475
01:21:20,584 --> 01:21:24,129
-May larawan ako.
-Pagkakamali mo iyan, kaibigan.

1476
01:21:24,212 --> 01:21:25,338
Oh. Kita ko.

1477
01:21:25,881 --> 01:21:27,757
Halatang nagsisinungaling siya.

1478
01:21:27,841 --> 01:21:29,885
Siya si Teddy Jackson.

1479
01:21:29,968 --> 01:21:32,846
Pangalan ko? Teddy Jackson?
Halatang peke.

1480
01:21:32,929 --> 01:21:35,473
Iyan ang Lalaki mula Toronto.

1481
01:21:35,557 --> 01:21:37,142
Dekada ko nang kilala.

1482
01:21:37,726 --> 01:21:40,061
Tagamaneho ko iyan, Wendell,

1483
01:21:40,145 --> 01:21:43,982
na kinakausap mo
sa telepono noong huling 20 taon.

1484
01:21:44,065 --> 01:21:46,443
Ibaba ang baril.
Pinapakaba niyo siya.

1485
01:21:46,526 --> 01:21:48,987
Masama ang sikmura niya sa mga armas.

1486
01:21:49,070 --> 01:21:51,823
Sino ang Lalaki mula Toronto?

1487
01:21:51,907 --> 01:21:53,491
Koronel Marinara, sandali.

1488
01:21:53,575 --> 01:21:54,701
Kilala mo ako.

1489
01:21:55,535 --> 01:21:57,120
Siya nagsabi, hindi ako.

1490
01:21:57,203 --> 01:21:59,706
Magsabi ka
tungkol sa'kin na 'di ko alam.

1491
01:21:59,789 --> 01:22:01,833
Ang pagkakaalam ko, kilala ko ako.

1492
01:22:01,917 --> 01:22:04,836
Ano'ng alam mo sa'kin
na 'di ko alam na alam mo?

1493
01:22:04,920 --> 01:22:05,837
Sino si Debora?

1494
01:22:07,672 --> 01:22:09,090
Ah, iyan ang tanong mo?

1495
01:22:09,883 --> 01:22:11,384
Narinig mo, Wendell?

1496
01:22:12,594 --> 01:22:14,387
Gusto niya makilala si Debora.

1497
01:22:15,680 --> 01:22:17,223
Ipapadala ko impormasyon.

1498
01:22:18,516 --> 01:22:21,061
Si Debora ay 1969 Dodge Charger.

1499
01:22:21,144 --> 01:22:24,397
-440 R/T--
-440 R/T.

1500
01:22:25,065 --> 01:22:26,232
Alam mo na 'yon?

1501
01:22:26,316 --> 01:22:31,363
Ibig sabihin mayroon akong malaking karne
na may kabilya kaya gumigiling puwet ko.

1502
01:22:32,072 --> 01:22:35,158
Kapag nasa kalsada ako.
Minarkahan ko para alam mo.

1503
01:22:35,951 --> 01:22:38,244
Ako iyon humahatak at humihila.

1504
01:22:38,328 --> 01:22:39,371
Kaskas at palo.

1505
01:22:39,454 --> 01:22:42,666
Pero 'di mo alam
kasi 'di mo ko kilala.

1506
01:22:42,749 --> 01:22:45,835
Alam mo kung bakit?
Kasi 'di mo pa ko nakikita.

1507
01:22:46,336 --> 01:22:48,088
At sinasadya iyon.

1508
01:22:48,672 --> 01:22:50,298
Dahil ganun ako sa negosyo.

1509
01:22:50,382 --> 01:22:52,133
Tapos na ako sa pagbulong.

1510
01:22:52,217 --> 01:22:54,219
Tumaas na ang tono.

1511
01:22:54,302 --> 01:22:56,513
Dahil sinasayang niyo oras ko.

1512
01:22:56,596 --> 01:23:00,100
Tingin mo mag-aantay ako ngayon
para hayaang makausap ako,

1513
01:23:00,183 --> 01:23:01,685
para makita ako mag-isa?

1514
01:23:01,768 --> 01:23:03,019
Ang totoong ako?

1515
01:23:03,603 --> 01:23:06,231
Sa kilala kong ako
sa oras na ito,

1516
01:23:06,314 --> 01:23:07,691
at 'di ang inaakala mo?

1517
01:23:07,774 --> 01:23:09,192
Kilala ko ako.

1518
01:23:09,776 --> 01:23:11,861
At 'wag mo sabihin kung sino ako.

1519
01:23:11,945 --> 01:23:14,364
Dahil lilituhin niyan ang lahat.

1520
01:23:14,948 --> 01:23:16,700
Nakita ko na mangyayari ito.

1521
01:23:19,035 --> 01:23:20,745
Naamoy mo iyon? Ako oo.

1522
01:23:21,246 --> 01:23:23,707
Taong nilalaro
ang Lalaki mula Toronto.

1523
01:23:23,790 --> 01:23:25,542
'Di ka makikipaglaro sa'kin!

1524
01:23:25,625 --> 01:23:26,710
Ako ang maglalaro!

1525
01:23:29,087 --> 01:23:31,214
Pagkakamali ang lahat ng ito.

1526
01:23:31,297 --> 01:23:32,424
Pagkakamali ka!

1527
01:23:32,924 --> 01:23:34,259
Kababuyan itong lahat!

1528
01:23:35,552 --> 01:23:36,970
Sino'ng handa mag-oink?

1529
01:23:39,055 --> 01:23:40,640
Alam ko tunog. Rinig niyo?

1530
01:23:45,311 --> 01:23:49,107
-Ahente ng pederal! Lahat sa lupa!
-Sa sahig! Wag kang gumalaw!

1531
01:23:49,691 --> 01:23:51,526
Lahat sa lupa!

1532
01:23:51,609 --> 01:23:52,694
Bumalik rito!

1533
01:23:55,655 --> 01:23:56,614
Saan ka pupunta?

1534
01:23:58,033 --> 01:23:59,284
Baba!

1535
01:24:00,076 --> 01:24:03,121
Wala akong armas! Wala!

1536
01:24:04,122 --> 01:24:05,498
Atras. Lilinisin namin!

1537
01:24:16,718 --> 01:24:21,097
FBI MOBILE YUNIT SENTRO NG UTOS

1538
01:24:21,181 --> 01:24:22,098
Aw, putik.

1539
01:24:24,350 --> 01:24:25,351
Lori!

1540
01:24:31,983 --> 01:24:32,859
Sige.

1541
01:24:40,617 --> 01:24:41,826
Uy, tingnan mo ito.

1542
01:24:42,410 --> 01:24:44,537
Tugma sa hinalalaki.
Hindi si Green.

1543
01:24:44,621 --> 01:24:45,872
Itong lalaking ito.

1544
01:24:45,955 --> 01:24:47,415
Sino naman iyan?

1545
01:24:47,499 --> 01:24:50,126
Ang lalaking nang hostage sa Puerto Rico.

1546
01:24:50,210 --> 01:24:52,420
Pero hindi sumabog ang bomba.

1547
01:24:52,504 --> 01:24:55,882
Tingin ko ang Lalaki mula Toronto
ay hindi pupumunta dito.

1548
01:24:57,675 --> 01:24:59,969
Maswerte kang makilala si Lori.

1549
01:25:00,678 --> 01:25:03,056
Minsanang panaginip. talaga.

1550
01:25:06,601 --> 01:25:07,435
Salamat.

1551
01:25:12,107 --> 01:25:13,108
Uy.

1552
01:25:14,234 --> 01:25:15,944
Niligtas mo ang mundo ngayon.

1553
01:25:16,945 --> 01:25:18,530
At nawala ang akin.

1554
01:25:31,709 --> 01:25:33,128
Hindi ngayon, Stephanie.

1555
01:25:34,170 --> 01:25:36,673
Uy, si Teddy ito. Tawagan kita.

1556
01:25:36,756 --> 01:25:39,592
Tinawagan ko si Marty
dahil nag-aalala ako sa'yo.

1557
01:25:39,676 --> 01:25:41,302
Sinabi niya ang trabaho mo.

1558
01:25:41,803 --> 01:25:43,304
Kailangan ko oras, Teddy.

1559
01:25:43,388 --> 01:25:44,931
Hindi ko alam ang tagal.

1560
01:25:45,014 --> 01:25:47,851
Pakiramdam ko hindi na kita kilala.

1561
01:25:47,934 --> 01:25:52,772
Ewan ko kung kilala mo pa sarili mo,
ang hinahanap mo, ang kailangan mo.

1562
01:25:52,856 --> 01:25:56,025
Gusto ko naroon ka lang. Kahit minsan.

1563
01:25:56,526 --> 01:25:58,194
Gaya ng sinabi mo.

1564
01:25:58,778 --> 01:25:59,654
Patawad.

1565
01:26:09,956 --> 01:26:12,000
Alam ko sasagutin mo.

1566
01:26:12,083 --> 01:26:13,251
Para sa pinagsamahan.

1567
01:26:13,835 --> 01:26:15,503
Alam mo tuntunin. Toronto.

1568
01:26:15,587 --> 01:26:18,464
'Di mo natapos trabaho,
'di mo makukuha ang pera.

1569
01:26:18,548 --> 01:26:20,633
Dalhin ang pera sa Yorktown,

1570
01:26:20,717 --> 01:26:22,594
o papatayin ko si Teddy.

1571
01:26:22,677 --> 01:26:24,929
Maganda para sa
bagong moral na kompas?

1572
01:26:25,013 --> 01:26:28,766
Mga bulungan ng aking moralidad
ay labis na pinalaki.

1573
01:26:28,850 --> 01:26:32,270
Ang tanga mo kung iisipin
hahayaan kong makuha mo ang pera.

1574
01:26:32,979 --> 01:26:35,273
Alam mo ang ibig sabihin, hindi ba?

1575
01:26:39,527 --> 01:26:41,446
'Wag mo ako tingnan nang ganyan.

1576
01:26:41,529 --> 01:26:43,656
Masamang impluwensya ka sa'kin.

1577
01:26:47,452 --> 01:26:48,286
Ayaw ko.

1578
01:26:49,204 --> 01:26:50,747
Akala ko patay na siya.

1579
01:26:51,956 --> 01:26:54,500
Muli.

1580
01:26:54,584 --> 01:26:57,086
Naabot mo na ang limitasyon mo sa casino.

1581
01:26:57,879 --> 01:26:58,922
Ginoo.

1582
01:26:59,005 --> 01:27:00,173
Bilangguan.

1583
01:27:00,256 --> 01:27:01,341
LALAKI MULA TOKYO

1584
01:27:01,966 --> 01:27:03,009
Perpekto.

1585
01:27:06,554 --> 01:27:07,388
Pakiusap!

1586
01:27:07,472 --> 01:27:08,306
Hindi!

1587
01:27:12,977 --> 01:27:15,730
Tingnan mo ito. Ilang balat sa laro.

1588
01:27:22,111 --> 01:27:24,697
PAGPATAY. YORKTOWN, USA.
DOBLENG BAYAD.

1589
01:27:29,452 --> 01:27:32,664
TEDDYBOX
HINDI TUMATAMANG SUNTOKAN

1590
01:27:43,007 --> 01:27:44,175
Napakatanga.

1591
01:27:51,266 --> 01:27:53,643
HAHABULIN KO ANG ALAS-4 TREN KAY INAY.

1592
01:27:53,726 --> 01:27:55,478
WAG MO SAKAYAN. PUPUNTA AKO.

1593
01:27:56,938 --> 01:27:58,356
Pupunta ako, Lori!

1594
01:28:18,918 --> 01:28:20,378
Hindi ko iTeddy ito.

1595
01:28:24,590 --> 01:28:25,758
Ow!

1596
01:28:31,139 --> 01:28:32,140
Tanda mo ako.

1597
01:28:33,391 --> 01:28:35,184
-Lalaki mula Miami.
-Oh, hindi.

1598
01:28:36,144 --> 01:28:39,105
-Nasaan siya?
-'Di ko alam sinasabi mo.

1599
01:28:40,023 --> 01:28:41,441
Nasaan siya?

1600
01:28:41,524 --> 01:28:44,610
Ewan ko, pare.
Kinuha niya pera ko at hinayaan ako.

1601
01:28:44,694 --> 01:28:46,112
Nasaan siya!

1602
01:28:46,195 --> 01:28:47,488
Nasaan kaibigan mo?

1603
01:28:47,989 --> 01:28:49,282
'Di ko siya kaibigan.

1604
01:28:49,907 --> 01:28:51,617
Wala akong pakialam sa kanya.

1605
01:28:53,077 --> 01:28:54,120
Toronto.

1606
01:28:54,203 --> 01:28:55,204
Ano ba, pare.

1607
01:28:55,288 --> 01:28:56,706
-'Wag mong gawin!
-Hindi!

1608
01:29:07,550 --> 01:29:08,926
Bumalik ka para sa'kin.

1609
01:29:09,510 --> 01:29:11,929
Oo, isiping patay ka
parang hindi tama.

1610
01:29:12,513 --> 01:29:14,307
Tingin ko lalambot ako.

1611
01:29:15,975 --> 01:29:18,644
Pinukpok mo ako sa likod, puta ka.

1612
01:29:19,520 --> 01:29:21,939
Uy. Kailangan ko puntahan si Lori.

1613
01:29:22,023 --> 01:29:23,566
Oo, nabasa ko text mo.

1614
01:29:23,649 --> 01:29:24,817
Hinack mo phone ko?

1615
01:29:24,901 --> 01:29:28,154
Ikaw lang nakakakilala sa'kin.
Sagutin kita.

1616
01:29:29,113 --> 01:29:30,448
Kunin natin babae mo.

1617
01:29:31,991 --> 01:29:33,159
Naroon.

1618
01:29:33,242 --> 01:29:34,494
Dapa!

1619
01:29:34,577 --> 01:29:36,829
Tingnan mo nga naman kung sino ito.

1620
01:29:38,414 --> 01:29:40,917
-Sino sila?
-Mga Lalaki mula Tacoma.

1621
01:29:42,960 --> 01:29:46,130
Nakipag-away ka sa mga tao
mula medyebal na panahon.

1622
01:29:46,839 --> 01:29:47,715
Ano ang…

1623
01:29:47,799 --> 01:29:49,217
Binaril mo ako sa binti!

1624
01:29:49,300 --> 01:29:52,011
Marty Fitness. Doon kami pumapasok.
Sa likod.

1625
01:29:52,095 --> 01:29:54,305
Magandang ideya. Kunin ito.

1626
01:29:54,389 --> 01:29:56,015
Ayoko niyan. Ayoko nito.

1627
01:29:56,099 --> 01:29:57,475
Anak ka ng gago!

1628
01:30:00,520 --> 01:30:01,521
Hheto na ako!

1629
01:30:07,735 --> 01:30:09,070
May natamaan?

1630
01:30:09,153 --> 01:30:10,863
Bwisit, 'di tumama.

1631
01:30:10,947 --> 01:30:11,948
'Di tumama!

1632
01:30:14,575 --> 01:30:15,827
Uy, Marty!

1633
01:30:18,413 --> 01:30:19,372
-Teddy?
-Saan ka?

1634
01:30:19,956 --> 01:30:23,876
Hindi! 'Wag mo iputok! Gagawin ko lahat.
Ibabalik ko trabaho mo.

1635
01:30:23,960 --> 01:30:26,087
Walang babaril sa'yo!

1636
01:30:27,171 --> 01:30:30,591
Ibigay ang susi sa likod.
Ibigay na ang susi!

1637
01:30:31,175 --> 01:30:32,427
Sige, tara.

1638
01:30:32,510 --> 01:30:35,096
-Tinapon mo gusto kong baril.
-Wala ng bala.

1639
01:30:35,179 --> 01:30:38,057
-Hheto rin, pero may bala pa ako.
-Ako wala.

1640
01:30:39,434 --> 01:30:41,269
Patay ka sa'kin, Toronto.

1641
01:30:42,812 --> 01:30:45,356
-Sino naman iyan?
-Lalaki mula Moscow.

1642
01:30:47,275 --> 01:30:49,193
Wala ka ng tatakbuhan, Toronto.

1643
01:30:54,157 --> 01:30:55,366
Siguro may kontak.

1644
01:30:56,284 --> 01:30:57,368
Tingin!

1645
01:31:00,538 --> 01:31:01,372
Tingin!

1646
01:31:08,880 --> 01:31:09,714
Alis!

1647
01:31:22,268 --> 01:31:23,102
Akin ka.

1648
01:31:32,487 --> 01:31:33,988
Oh, akin ka, Toronto!

1649
01:31:37,450 --> 01:31:39,577
Kailangan natin pumunta sa istasyon!

1650
01:31:39,660 --> 01:31:40,995
Alam ko ang oras!

1651
01:31:50,796 --> 01:31:51,672
Tigil!

1652
01:31:51,756 --> 01:31:52,590
Bakit?

1653
01:31:53,257 --> 01:31:56,093
Dahil mararamdaman mo ang una kong kontak.

1654
01:32:06,270 --> 01:32:07,104
Ow!

1655
01:32:12,693 --> 01:32:13,528
Tulong!

1656
01:32:14,779 --> 01:32:15,738
Kaya mo ito!

1657
01:32:36,842 --> 01:32:38,219
Patay ka na, Toronto!

1658
01:32:40,012 --> 01:32:40,930
Salamat.

1659
01:32:55,236 --> 01:32:56,153
Nakuha ko siya.

1660
01:32:56,654 --> 01:32:58,573
-Sige.
-Tara!

1661
01:32:59,865 --> 01:33:00,700
Dapa!

1662
01:33:13,296 --> 01:33:14,797
Sa dulo ng daan, Toronto.

1663
01:33:22,722 --> 01:33:24,223
Tayo, Bubba, tara na.

1664
01:33:29,645 --> 01:33:31,147
Nasaan ka, Toronto?

1665
01:33:41,115 --> 01:33:42,158
Bastardo!

1666
01:34:10,645 --> 01:34:12,521
Ayoko mamatay ng ganito.

1667
01:34:18,361 --> 01:34:19,528
Ano iyon?

1668
01:34:21,405 --> 01:34:22,406
Bayad ko iyan.

1669
01:34:26,327 --> 01:34:28,871
Mukhang pinera mo
ang huling tseke, Toronto.

1670
01:34:32,041 --> 01:34:36,253
TEDDYBOX ONLINE GYM PROPOSAL
MANGARAP NG HUSTO, SUMUNTOK NG MALAKAS!

1671
01:34:36,337 --> 01:34:39,131
Sinanay mo ang linyang ito
sa harap ng salamin?

1672
01:34:40,633 --> 01:34:43,636
Binigkas mo ang tula noong ika-18 siglo
sa salamin?

1673
01:34:47,223 --> 01:34:48,933
Ikalabinsiyam na siglo, puta!

1674
01:34:50,101 --> 01:34:51,310
Kontak ba iyan?

1675
01:34:52,561 --> 01:34:53,938
Ow!

1676
01:34:54,855 --> 01:34:55,773
Ow!

1677
01:34:56,941 --> 01:34:58,359
Oh Diyos ko.

1678
01:35:00,027 --> 01:35:01,278
Niligtas mo buhay ko.

1679
01:35:01,362 --> 01:35:02,863
Nabali ko kamay ko.

1680
01:35:04,448 --> 01:35:05,991
Oo, hindi normal.

1681
01:35:06,492 --> 01:35:08,327
Sige, tara na sa istasyon.

1682
01:35:08,411 --> 01:35:09,328
Saan ang daan?

1683
01:35:09,995 --> 01:35:11,914
Gusto ko ang pera ko.

1684
01:35:12,623 --> 01:35:14,166
Aw, ano ba.

1685
01:35:26,220 --> 01:35:28,931
-Galit siya. Bilis.
-Bilis!

1686
01:35:34,145 --> 01:35:35,020
Tara na!

1687
01:35:48,159 --> 01:35:49,452
Madali, sa pabrika!

1688
01:35:50,578 --> 01:35:51,954
Bilis. Papunta na siya!

1689
01:35:52,037 --> 01:35:53,539
Tingin! Buwiset!

1690
01:35:54,039 --> 01:35:55,708
Teddy! Ano'ng ginagawa mo?

1691
01:35:55,791 --> 01:35:58,377
Henry, sabihan mo
ang lahat na lumabas dito!

1692
01:35:58,461 --> 01:36:00,045
Ibigay sa'kin ang pera!

1693
01:36:05,634 --> 01:36:06,802
Bwiset, bilis.

1694
01:36:07,303 --> 01:36:09,054
Lahat ng empleyado lumabas.

1695
01:36:09,138 --> 01:36:10,473
-Alin dito?
-Ewan ko.

1696
01:36:10,556 --> 01:36:13,726
Hawakan ang sa bahay, hindi pindutan.
Pindutin nalang.

1697
01:36:13,809 --> 01:36:14,977
Gumagana pangkulo.

1698
01:36:15,060 --> 01:36:16,270
-Buwiset.
-Pakiusap.

1699
01:36:16,353 --> 01:36:20,232
Mukhang nawala mo ang talino
sa isang lugar sa Minnesota, ha?

1700
01:36:20,733 --> 01:36:25,654
Alam mo, wala nang mas malungkot
kaysa sa matigas na tao na lumambot.

1701
01:36:25,738 --> 01:36:28,115
Bakit 'di siya palayain? Kuha mo na ako.

1702
01:36:28,199 --> 01:36:29,033
Sige.

1703
01:36:32,369 --> 01:36:33,370
Ano iyon?

1704
01:36:33,454 --> 01:36:34,580
Susi sa Debora.

1705
01:36:34,663 --> 01:36:35,998
Nasa likod ang pera.

1706
01:36:36,081 --> 01:36:39,460
Kung may oras man para
maging taga-sara ka, ngayon iyon.

1707
01:36:39,543 --> 01:36:43,005
'Di ko alam gagawin ko.
Pinindot ko lahat, hindi bumukas.

1708
01:36:43,088 --> 01:36:44,465
Sige, pakawalan siya.

1709
01:36:44,548 --> 01:36:46,801
Nakalimutan mo na ba kung paano ito?

1710
01:36:46,884 --> 01:36:48,928
Hindi natin pinapakawalan mga tao.

1711
01:36:49,011 --> 01:36:52,473
-Sabi mo, "Wag hilahin ang baras."
-Nawawala natin sila?

1712
01:36:52,556 --> 01:36:54,058
-May baras?
-Oo.

1713
01:36:54,141 --> 01:36:57,061
Mawawala muna kaibigan mo
at hayaan kang manood.

1714
01:36:57,144 --> 01:36:59,396
-Hilahin baras.
-Sabi mo, "'Wag baras"

1715
01:36:59,480 --> 01:37:00,439
Minsan baras.

1716
01:37:01,023 --> 01:37:01,857
Parang ngayon.

1717
01:37:04,527 --> 01:37:05,736
Wala pa rin.

1718
01:37:06,529 --> 01:37:09,490
-Sige na.
-Baka nasira mo, Teddy.

1719
01:37:11,075 --> 01:37:11,951
Oh, hindi.

1720
01:37:12,618 --> 01:37:15,329
Hindi.

1721
01:37:15,412 --> 01:37:16,497
Ginawa ko iyan?

1722
01:37:16,580 --> 01:37:18,082
Sige, sana, masaya ka.

1723
01:37:18,165 --> 01:37:21,293
Pinakuluan ko ang
puting babae dahil sa'yo.

1724
01:37:23,462 --> 01:37:24,713
Tumigil ka na!

1725
01:37:24,797 --> 01:37:26,799
Mamatay ka nalang.

1726
01:37:26,882 --> 01:37:29,093
Tingin ko gumawa ka ng taong tempura.

1727
01:37:30,553 --> 01:37:32,888
Tingnan mo. Ipagpaliban ang pagpatay,

1728
01:37:34,014 --> 01:37:37,017
tayo lang ang andito,
aaminin ko, hindi mabaho.

1729
01:37:37,101 --> 01:37:38,936
Amoy gas nga lang ang hangin.

1730
01:37:39,603 --> 01:37:41,063
Hindi tulad ng utot,

1731
01:37:41,146 --> 01:37:43,315
pero gas, parang gasolina. Tama?

1732
01:37:44,483 --> 01:37:46,402
Gas sa diyaket niya o ano.

1733
01:37:46,485 --> 01:37:48,320
-Putcha.
-Naamoy mo.

1734
01:37:53,951 --> 01:37:54,785
Ow!

1735
01:38:00,666 --> 01:38:02,167
Pinasabog mo ang imbakan.

1736
01:38:03,168 --> 01:38:04,837
Pinasabog natin ang imbakan.

1737
01:38:06,338 --> 01:38:07,506
Uy, Ako…

1738
01:38:09,300 --> 01:38:11,802
Alam ko sinabi mo 'wag magsalita, tama?

1739
01:38:11,886 --> 01:38:12,720
Pero…

1740
01:38:14,388 --> 01:38:17,391
Wala akong mapagsasabihan, pare.

1741
01:38:18,350 --> 01:38:20,853
Ang mga huling araw, ay naging…

1742
01:38:22,688 --> 01:38:23,522
Naging…

1743
01:38:24,273 --> 01:38:26,317
Hindi ko masabing naging maganda.

1744
01:38:28,402 --> 01:38:29,945
Pero parang uri nang…

1745
01:38:33,365 --> 01:38:36,619
Sa kakaibang paraan,
naging inspirasyon kita.

1746
01:38:38,412 --> 01:38:40,664
Sa mga pinagdaanan natin, ikaw…

1747
01:38:41,373 --> 01:38:43,584
Nagustohan kong maging mas mahusay.

1748
01:38:44,668 --> 01:38:47,588
Sana…
Umaasa ako na nagkaroon ako, tulad ng…

1749
01:38:49,465 --> 01:38:51,508
parehong epekto sa'yo, alam mo?

1750
01:38:52,885 --> 01:38:56,138
Maging magkaibigan tayo,
manatili sa buhay ng bawat isa.

1751
01:38:56,889 --> 01:39:00,017
Ayokong maging emosyonal,
pero parang may pos…

1752
01:39:07,232 --> 01:39:08,525
Nasaan kaibigan mo?

1753
01:39:10,903 --> 01:39:11,737
Sino ka?

1754
01:39:12,488 --> 01:39:13,614
Lalaki mula Tokyo.

1755
01:39:14,114 --> 01:39:16,200
Narito ako para patayin si Toronto.

1756
01:39:17,076 --> 01:39:18,035
Wala akong oras.

1757
01:39:25,876 --> 01:39:27,670
Kailan matatapos karahasan?

1758
01:39:27,753 --> 01:39:28,963
Matatapos ngayon na.

1759
01:39:30,047 --> 01:39:31,882
Pagkatapos ko rito.

1760
01:39:33,133 --> 01:39:34,093
Kunin mo siya.

1761
01:39:34,176 --> 01:39:36,053
-Ano'ng sinasabi mo?
-Pasok.

1762
01:39:36,136 --> 01:39:38,722
-Pinapadala mo si Debora?
-Hahanapin kita.

1763
01:39:38,806 --> 01:39:39,723
Dalawang bagay.

1764
01:39:39,807 --> 01:39:42,267
Una, magasgasan siya,
papatayin kita.

1765
01:39:42,351 --> 01:39:44,895
-Pangalawa--
-'Wag kalimutan ang nauna. Oo.

1766
01:39:45,396 --> 01:39:47,481
-Kuha mo. Alis na.
-Salamat. Paalam!

1767
01:39:47,564 --> 01:39:48,649
Umalis ka na rito!

1768
01:39:59,743 --> 01:40:03,205
Tinutugis ang 1969 Dodge Charger 440 R/T.

1769
01:40:03,288 --> 01:40:05,040
Hindi namin mapanatili.

1770
01:40:05,124 --> 01:40:06,583
Sige na, Teddy. Sige na.

1771
01:40:12,172 --> 01:40:13,257
Tumingin!

1772
01:40:23,392 --> 01:40:24,893
Teddy!

1773
01:40:27,730 --> 01:40:29,106
Papunta na, Lori!

1774
01:40:29,690 --> 01:40:32,985
Ang susunod na tren mula Armon
darating sa limang minuto.

1775
01:40:41,952 --> 01:40:42,786
Lori!

1776
01:40:44,788 --> 01:40:45,748
Teddy?

1777
01:40:47,374 --> 01:40:50,377
-Uy.
-Diyos ko, ano'ng nangyari sa'yo?

1778
01:40:50,461 --> 01:40:51,378
Maraming bagay.

1779
01:40:51,462 --> 01:40:53,797
Sinta, oo, nagdudugo ka.

1780
01:40:53,881 --> 01:40:57,301
-Hindi lahat akin.
-Sige kailangan mo maospital.

1781
01:40:57,384 --> 01:40:58,385
Hindi.

1782
01:40:58,469 --> 01:41:00,095
'Di iyon ang kailangan ko.

1783
01:41:00,179 --> 01:41:01,472
Napagtanto ko.

1784
01:41:02,139 --> 01:41:03,515
Alam ko kailangan ko.

1785
01:41:04,183 --> 01:41:05,225
Kailangan kita.

1786
01:41:06,435 --> 01:41:07,811
Kailangan kita, Lori.

1787
01:41:09,521 --> 01:41:11,023
Ikaw lang kailangan ko.

1788
01:41:14,943 --> 01:41:16,320
Patawarin mo ako, Lori.

1789
01:41:30,501 --> 01:41:31,543
Ah, masama iyan.

1790
01:41:33,087 --> 01:41:34,713
Hindi talaga maganda.

1791
01:41:34,797 --> 01:41:35,923
-Iyan ay--
-Pulis!

1792
01:41:37,382 --> 01:41:38,884
Nahuli ang suspek.

1793
01:41:41,261 --> 01:41:45,599
ISANG TAON ANG NAKALIPAS

1794
01:41:45,974 --> 01:41:49,144
Naalala mo ba noon,
hindi siya maka-tingin?

1795
01:41:49,228 --> 01:41:50,854
-Ngayon ayos na siya.
-Oo.

1796
01:41:50,938 --> 01:41:55,442
Mukhang si G. Matangkad, maitim at
nakakatakot ay puro tahol at walang kagat.

1797
01:41:55,526 --> 01:41:56,902
Nagbago na ata siya.

1798
01:41:56,985 --> 01:41:59,404
Tapos na siya sa nagyeyelong oso sa lawa.

1799
01:41:59,488 --> 01:42:02,825
-Oh, tapos na sa oso.
-Tanong, nagustuhan mo ba ito?

1800
01:42:02,908 --> 01:42:03,742
Teddy.

1801
01:42:03,826 --> 01:42:06,286
-'Di ko alam ano ito.
-Durian sorbet.

1802
01:42:06,370 --> 01:42:09,331
Magiging magalang ako,
ayaw ko, pero uubusin ko.

1803
01:42:09,414 --> 01:42:12,126
-Binabati kita sa bagong restawran.
-Kamusta.

1804
01:42:12,209 --> 01:42:13,460
-Uy.
-Ayan siya.

1805
01:42:13,544 --> 01:42:17,798
Lori, ang ganda mo.
Kamusta ang maliit na tinapay?

1806
01:42:17,881 --> 01:42:21,593
-Ano?
-Gusto ko pumatay madalas.

1807
01:42:21,677 --> 01:42:22,594
-Kaya…
-Oo.

1808
01:42:22,678 --> 01:42:25,097
-Galing na ako diyan. Uy, mahal.
-Kamusta.

1809
01:42:26,306 --> 01:42:27,683
-Salamat.
-Kunin ko ito.

1810
01:42:27,766 --> 01:42:29,309
-Ako na.
-Hindi. Ako…

1811
01:42:29,393 --> 01:42:30,936
Uy.

1812
01:42:31,019 --> 01:42:33,689
-Maganda iyan.
-Lumayo ka. Walang problema.

1813
01:42:33,772 --> 01:42:36,316
Ano ito?
Tatlo o walo? 'di ko masabi.

1814
01:42:36,400 --> 01:42:38,443
-Kita mo?
-Mahinang tinta.

1815
01:42:38,527 --> 01:42:41,155
Ano'ng Lalaki ang
walang sobrang tinta?

1816
01:42:41,238 --> 01:42:42,072
Walo iyan.

1817
01:42:44,491 --> 01:42:47,703
Sige, salamat sa masarap na pagkain, pare.

1818
01:42:47,786 --> 01:42:51,039
Pinahahalagahan namin,
at kukunin namin ang susunod.

1819
01:42:51,665 --> 01:42:54,042
-May maganda akong balita. Teka.
-Sige.

1820
01:42:54,126 --> 01:42:55,210
Ikaw, halika rito.

1821
01:42:55,294 --> 01:42:57,546
Halika. Handa ka na dito?

1822
01:42:58,297 --> 01:43:01,466
Kinuha kita at
ginawang kasamahan sa online gym.

1823
01:43:01,550 --> 01:43:03,260
Malking momento para sa'tin.

1824
01:43:03,343 --> 01:43:06,555
Nagdiriwang ako, ibig sabihin
magdidiwang ka din.

1825
01:43:07,598 --> 01:43:11,602
Ang nasa kamay ko ngayon
ay unang paunang bayad mo sa sasakyan mo.

1826
01:43:15,647 --> 01:43:17,524
Isa ba iyon o pito?

1827
01:43:17,608 --> 01:43:19,234
-Isa iyan.
-Oo.

1828
01:43:19,318 --> 01:43:21,236
Ibalik mo si Debora.

1829
01:43:21,904 --> 01:43:24,740
Ang chassis ay nahati.
Ang makina ay sumingaw.

1830
01:43:24,823 --> 01:43:25,657
Wala na siya.

1831
01:43:25,741 --> 01:43:27,826
-Problema mo iyan.
-Tigil mo na!

1832
01:43:27,910 --> 01:43:29,870
'Di ako makapaniwalang nagawa mo!

1833
01:43:37,127 --> 01:43:39,838
{\an8}Kaunti nalang mga pare.

1834
01:43:39,922 --> 01:43:41,882
{\an8}Pagbati mula sa Teddybox.

1835
01:43:41,965 --> 01:43:44,927
{\an8}Ako, siyempre, si Teddy Jackson,
at hulaan niyo?

1836
01:43:45,010 --> 01:43:48,555
{\an8}Dito, sarili lang ang kalaban mo.
Huwag mong kalimutan ito.

1837
01:43:48,639 --> 01:43:51,558
{\an8}Ladrilyo at lusong tayo,
ibig sabihin nagbabago.

1838
01:43:51,642 --> 01:43:53,268
{\an8}Lumalaki at humuhusay sila.

1839
01:43:53,352 --> 01:43:55,729
{\an8}Maghahatid kami
ng klase kada linggo.

1840
01:43:55,812 --> 01:43:57,689
{\an8}Kausap ko kayo live.

1841
01:43:57,773 --> 01:44:01,151
{\an8}At ngayon,
ang kauna-unahang online na tawag.

1842
01:44:01,652 --> 01:44:03,612
{\an8}Tumatawag mula Toronto.

1843
01:44:04,196 --> 01:44:05,322
{\an8}Sige.

1844
01:44:05,405 --> 01:44:06,240
{\an8}Kausapin ako.

1845
01:44:06,823 --> 01:44:08,909
{\an8}Napanaginipan ko siya kagabi.

1846
01:44:10,494 --> 01:44:11,536
{\an8}Maliwanag iyan.

1847
01:44:11,620 --> 01:44:14,498
{\an8}Sobra na ginoo.
Ipapaalala ko lang live tayo.

1848
01:44:14,581 --> 01:44:18,001
{\an8}Mayroon 8,000 na manunuod
ngayon mismo, kabilang mga bata.

1849
01:44:18,085 --> 01:44:20,504
{\an8}-Panatiliin--
-Nangungulila ako sa kanya.

1850
01:44:20,587 --> 01:44:23,715
{\an8}Siguradong para sa mabuting dahilan.
Sino man siya.

1851
01:44:24,216 --> 01:44:25,759
{\an8}Alam mo talaga kung sino.

1852
01:44:25,842 --> 01:44:26,927
{\an8}Debora.

1853
01:44:27,010 --> 01:44:27,970
{\an8}Pinatay mo siya.

1854
01:44:28,053 --> 01:44:29,721
{\an8}Oh, itigil iyan.

1855
01:44:29,805 --> 01:44:31,014
{\an8}Hindi habang live.

1856
01:44:31,098 --> 01:44:34,017
{\an8}'D ka maninisi ng pagpatay
lalo walang patunay.

1857
01:44:34,101 --> 01:44:36,103
{\an8}Tinatawag na malakas na akusasyon.

1858
01:44:36,186 --> 01:44:37,145
{\an8}Hindi totoo.

1859
01:44:37,229 --> 01:44:40,774
{\an8}Siguro puntahan kita diyan
at hindi tamaan ang mukha mo.

1860
01:44:40,857 --> 01:44:41,900
{\an8}O hindi, ginoo.

1861
01:44:41,984 --> 01:44:45,362
{\an8}Online ito, kaya
hindi mo kailangan pumunta mula Toronto

1862
01:44:45,445 --> 01:44:46,905
{\an8}nakakausap mo naman ako.

1863
01:44:46,989 --> 01:44:49,533
{\an8}-Iyan ang kagandahan.
-Wala ako sa Toronto.

1864
01:44:49,616 --> 01:44:51,952
Ano'ng ibig sabihin?
Ano'ng sinasabi mo?

1865
01:44:52,494 --> 01:44:53,495
Nasaan ka?

1866
01:44:53,578 --> 01:44:55,372
Nakatayo sa labas.

1867
01:44:57,249 --> 01:44:58,333
Oh, ****.

1868
01:49:18,927 --> 01:49:23,932
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Joanna Mae Uy



