1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:59,684 --> 00:01:00,852
Oké, daar gaan we.

4
00:01:01,561 --> 00:01:02,562
Daar gaan we.

5
00:01:03,688 --> 00:01:04,564
Hallo, wereld.

6
00:01:04,647 --> 00:01:08,568
Ik ben Teddy Jackson
en ik ben hier met Teddybands.

7
00:01:09,444 --> 00:01:12,614
Oké, luister.
Gewichten zijn vanaf nu verleden tijd.

8
00:01:12,697 --> 00:01:14,115
Dit is de toekomst.

9
00:01:14,199 --> 00:01:16,701
Waarom?
Want je krijgt de beste weerstand.

10
00:01:16,785 --> 00:01:19,079
Je kunt ermee doen wat je wilt.

11
00:01:19,162 --> 00:01:23,708
Het beste is om wat herhalingen te doen.
Net zo vaak tot je het begint te voelen.

12
00:01:23,792 --> 00:01:25,543
Ik voelde het. Goddomme.

13
00:01:25,627 --> 00:01:28,797
Hij raakte me
aan de zijkant van m'n oog. Verdomme.

14
00:01:32,133 --> 00:01:33,009
Honderd.

15
00:01:35,095 --> 00:01:39,474
Alles kits, wereld?
Teddy Jackson hier. Welkom bij Teddyburn.

16
00:01:39,557 --> 00:01:43,561
Ik presenteer
twee stukken niet-ademend plastic.

17
00:01:43,645 --> 00:01:48,191
Het zijn vijf vuilniszakken
in twee mooie stukken…

18
00:01:48,274 --> 00:01:51,444
…waar niets uitkomt, behalve zweet.

19
00:01:55,824 --> 00:01:56,825
Ik word duizelig.

20
00:01:57,992 --> 00:01:59,494
Wacht. Fitness is…

21
00:02:02,664 --> 00:02:04,249
Alles goed, jongens?

22
00:02:04,332 --> 00:02:08,211
Teddy Jackson hier
en ik wil je voorstellen aan de Teddybar.

23
00:02:08,294 --> 00:02:10,839
Ik weet al wat je denkt:
Teddy, wat is dat?

24
00:02:10,922 --> 00:02:14,050
Dat zal ik je vertellen.
Het is een aanpasbare optrekstang.

25
00:02:14,134 --> 00:02:17,303
Waarom?
Omdat sommige optrekstangen te hoog zijn.

26
00:02:17,387 --> 00:02:19,806
Deze kan je aanpassen aan jouw niveau.

27
00:02:19,889 --> 00:02:23,601
Stel hem in op de juiste hoogte voor jou
en begin voor dag en dauw.

28
00:02:23,685 --> 00:02:24,561
Kom maar op.

29
00:02:25,603 --> 00:02:26,521
We gaan ervoor.

30
00:02:29,524 --> 00:02:30,483
Lori.

31
00:02:35,613 --> 00:02:36,614
Lori, de…

32
00:02:37,448 --> 00:02:43,204
De Teddybar viel op mijn hoofd. Verdomme.
Dat gebeurt elke keer als ik film.

33
00:02:43,288 --> 00:02:45,999
Je moet iets minder gevaarlijks bedenken.

34
00:02:46,958 --> 00:02:49,085
NETFLIX PRESENTEERT

35
00:03:49,187 --> 00:03:53,149
Je laat niks los tegen mij,
maar hij krijgt het er wel uit.

36
00:04:04,285 --> 00:04:06,829
Het is een ware eer.

37
00:04:10,291 --> 00:04:15,004
Ik ben al dagen bezig met hem, maar hij
is getraind door Franse commando's dus…

38
00:04:20,468 --> 00:04:22,512
Sorry, de kliekjes van m'n vrouw.

39
00:04:32,105 --> 00:04:35,608
Voordat we beginnen,
wil ik je iets over mezelf vertellen.

40
00:04:37,151 --> 00:04:39,779
Ik ben opgevoed door mijn grootvader…

41
00:04:41,531 --> 00:04:44,867
…op een bevroren meer
in een godvergeten gat.

42
00:04:45,660 --> 00:04:47,203
Hij was een goede man.

43
00:04:47,996 --> 00:04:51,124
Hij heeft me veel nuttige dingen geleerd.

44
00:04:52,208 --> 00:04:56,629
Op een middag,
toen we op het bevroren meer visten…

45
00:04:56,713 --> 00:04:59,757
…zagen we iets groots naderen.

46
00:05:00,550 --> 00:05:01,843
Het was een grizzly.

47
00:05:01,926 --> 00:05:04,762
M'n opa schreeuwde dat ik moest rennen…

48
00:05:05,346 --> 00:05:08,683
…dus ik ging zo snel
als m'n beentjes konden.

49
00:05:09,267 --> 00:05:10,685
En toen ik terugkeek…

50
00:05:11,644 --> 00:05:16,482
…leerde ik de laatste les
van mijn onfortuinlijke opa.

51
00:05:16,566 --> 00:05:20,153
Beren hebben scherpe klauwen…

52
00:05:20,236 --> 00:05:26,701
…waarmee ze de huid
van hun nog levende slachtoffers fileren.

53
00:05:27,493 --> 00:05:32,040
Ik deel dit met je,
want als je om je leven smeekt…

54
00:05:32,123 --> 00:05:33,958
…hoor ik je geschreeuw niet.

55
00:05:34,792 --> 00:05:40,006
Elk gevoel dat ik ooit had,
is op dat bevroren meer vergaan.

56
00:05:40,590 --> 00:05:45,595
Je verdoet je tijd.
-Nadat ik je ogen en oren heb verwijderd…

57
00:05:45,678 --> 00:05:48,681
…en je ballen, al je gevoelsorganen…

58
00:05:49,182 --> 00:05:52,310
…als je me dan nog niet hebt verteld
wat ik moet weten…

59
00:05:52,393 --> 00:05:55,021
Alsjeblieft.
-…ga ik je fileren…

60
00:05:55,104 --> 00:05:57,231
…zoals die beer bij mijn opa deed.

61
00:05:58,274 --> 00:06:00,151
Het is Grenkin. Velvel Grenkin.

62
00:06:00,735 --> 00:06:04,655
Castro Street 275.
Velvel Grenkin, hij is er, ik zweer het.

63
00:06:05,865 --> 00:06:08,117
Ik ga m'n kleinkinderen dit vertellen.

64
00:06:09,577 --> 00:06:10,411
Of…

65
00:06:10,912 --> 00:06:12,789
…ik vertel het geen kip.

66
00:06:14,707 --> 00:06:15,625
Ik mag jou wel.

67
00:06:16,959 --> 00:06:20,088
Zeg tegen je vrouw
dat wilde jeneverbes het geheim is.

68
00:06:20,171 --> 00:06:21,547
Niet die uit de winkel.

69
00:06:21,631 --> 00:06:25,468
Het lijkt op konijnenpoep,
dus ruik er eerst even aan.

70
00:06:29,263 --> 00:06:31,015
Wie was dat in godsnaam?

71
00:06:39,232 --> 00:06:43,569
Goedemorgen, Yorktown. Het is tien
over acht op een mooie maandagochtend.

72
00:06:43,653 --> 00:06:46,072
Mijn kinderen praten niet met me.

73
00:06:46,155 --> 00:06:48,783
Kijk eens wie er wakker is.
Fijne verjaardag.

74
00:06:49,325 --> 00:06:50,493
Hoe laat is het?

75
00:06:51,119 --> 00:06:52,328
Ik denk dat…

76
00:06:53,413 --> 00:06:55,373
…het tijd is om 'n baby te maken.

77
00:06:55,873 --> 00:06:58,543
We kunnen het doen
in dat ongemakkelijke standje.

78
00:06:58,626 --> 00:07:00,336
Dat goed voor jou voelt.

79
00:07:00,420 --> 00:07:02,046
Het gaat meer om…
-Een baby?

80
00:07:02,130 --> 00:07:03,631
…overleving van de soort.

81
00:07:03,714 --> 00:07:06,300
Wat? Ik probeer het uit te leggen.

82
00:07:06,384 --> 00:07:09,846
Ik snap het.
-Maar dit kun je niet verteddyen.

83
00:07:09,929 --> 00:07:11,514
Wat betekent dat, lieverd?

84
00:07:12,014 --> 00:07:14,142
Zo noemen ze het nu bij de firma.

85
00:07:14,225 --> 00:07:17,103
Als een jurist het verknalt,
noemen ze het 'verteddyen'.

86
00:07:17,186 --> 00:07:19,522
Hebben ze blunders naar mij vernoemd?

87
00:07:19,605 --> 00:07:23,151
Je bent nu een werkwoord.
-Luister, dat is het verleden.

88
00:07:23,234 --> 00:07:25,653
Ik wil me concentreren op het heden.

89
00:07:26,821 --> 00:07:27,655
Kijk.

90
00:07:28,364 --> 00:07:29,574
Kijk nou.

91
00:07:30,616 --> 00:07:32,118
Onancock, Virginia?

92
00:07:32,201 --> 00:07:36,539
Ik heb een huisje voor je verjaardag.
Heel veel tijd om baby's te maken.

93
00:07:36,622 --> 00:07:40,501
Wat is dit? Ik kan dit niet lezen.
De toner is onleesbaar.

94
00:07:40,585 --> 00:07:42,295
Dat is de reservering.

95
00:07:42,378 --> 00:07:45,339
We vertrekken vanavond. Het is perfect.
-Dank je.

96
00:07:45,423 --> 00:07:48,718
Ik verpest je verjaardagen niet meer.
-Maar even serieus…

97
00:07:50,052 --> 00:07:52,972
Heb je Marty gesproken
over je zakelijke idee?

98
00:07:53,055 --> 00:07:56,058
Nee, maar dat heeft een reden.

99
00:07:56,642 --> 00:08:01,022
Ik wacht op het juiste moment.
-Dat bestaat niet. Je moet 't gewoon doen.

100
00:08:01,105 --> 00:08:03,733
Je hebt helemaal gelijk.
Ik doe het gewoon.

101
00:08:03,816 --> 00:08:05,943
Ik ga het vandaag pitchen.
-Vandaag?

102
00:08:06,027 --> 00:08:09,363
Hij vindt het vast super.
Ik ga belachelijk veel verdienen.

103
00:08:09,447 --> 00:08:13,534
Ik betaal onze belastingschuld af.
Ik knap ons huis op. Het gaat gebeuren.

104
00:08:15,286 --> 00:08:18,915
Misschien kunnen we beginnen
met lampen en toner?

105
00:08:18,998 --> 00:08:21,250
Dat bedoel je met verteddyen, zeker?

106
00:08:21,334 --> 00:08:24,253
Goed, ik ga een lamp halen.
-En toner.

107
00:08:25,254 --> 00:08:26,547
En de toner.

108
00:08:36,891 --> 00:08:38,726
Goedemorgen.
-Ik weet het.

109
00:08:38,809 --> 00:08:42,355
Ik wilde naar de sportschool komen.
-Dat is je geraden.

110
00:08:42,438 --> 00:08:44,649
Doe ik.
-Droom groots en stoot harder.

111
00:08:44,732 --> 00:08:45,900
Bedankt.
-Kijk eens.

112
00:08:45,983 --> 00:08:47,985
Marty's fitness. Een stukje verderop.

113
00:08:48,069 --> 00:08:50,154
Stop met lunchen en ga aan de slag.

114
00:08:51,155 --> 00:08:53,074
Contactloos boksen, Marty.

115
00:08:54,116 --> 00:08:58,871
Contactloos boksen?
-Dit is groots. Dit is het hele idee.

116
00:08:58,955 --> 00:09:03,167
Het belangrijkste is dat het
nog steeds boksen is, maar zonder contact.

117
00:09:03,251 --> 00:09:04,794
Dat is het mooie eraan.

118
00:09:04,877 --> 00:09:09,048
Moet je zien. Ik krijg dezelfde
verbranding als normaal, ja?

119
00:09:14,512 --> 00:09:15,763
Maar ik raak je niet.

120
00:09:15,846 --> 00:09:21,394
Ik was zo enthousiast dat
ik een eigen work-outvideo heb gemaakt.

121
00:09:21,477 --> 00:09:24,021
Om een reactie te krijgen.
Drie opmerkingen.

122
00:09:24,105 --> 00:09:27,275
En de vragen zijn simpel: 'Wat is dit?'

123
00:09:27,984 --> 00:09:28,818
Dit…

124
00:09:28,901 --> 00:09:30,152
Laat het bezinken.

125
00:09:31,279 --> 00:09:33,948
…is het meest achterlijke idee ooit.

126
00:09:34,740 --> 00:09:36,701
Verkoop is niet je fort.

127
00:09:37,285 --> 00:09:41,289
Ik weet niet wat dat woord betekent.
Wat wil je zeggen?

128
00:09:41,956 --> 00:09:43,958
Ik wil je iets laten zien.
-Oké.

129
00:09:46,460 --> 00:09:47,670
Zie je die flyers?

130
00:09:47,753 --> 00:09:51,966
Ik heb m'n hele marketingbudget uitgegeven
en niemand heeft gehapt.

131
00:09:52,049 --> 00:09:55,303
Ze kunnen elk moment door die deur komen.

132
00:09:55,386 --> 00:09:57,888
Je moet geduld hebben.
-Dat had gekund.

133
00:09:58,431 --> 00:10:01,809
Als je het adres erop had gezet.
-Wat?

134
00:10:03,811 --> 00:10:07,064
Wie heeft er nou een adres nodig?
-Mijn gasten.

135
00:10:07,148 --> 00:10:11,235
Dan bellen ze je, Marty.
-Er staat ook geen telefoonnummer op.

136
00:10:11,319 --> 00:10:12,278
Verdomme, echt?

137
00:10:12,361 --> 00:10:17,199
Teddy, je bent een aardige vent. Echt.
Maar ik heb een man met pit nodig.

138
00:10:17,283 --> 00:10:18,159
Dat heb ik.

139
00:10:19,702 --> 00:10:20,786
Ontsla je me?

140
00:10:22,997 --> 00:10:24,415
Ik heb een succes nodig.

141
00:10:25,249 --> 00:10:29,045
Contactloos boksen. Dat wordt een succes.

142
00:10:29,128 --> 00:10:30,171
Het spijt me.

143
00:10:30,671 --> 00:10:32,381
Ik heb hier hard aan gewerkt.

144
00:10:37,678 --> 00:10:38,971
Ik ben zo dom.

145
00:11:46,455 --> 00:11:48,833
OPROEP VAN MANAGER

146
00:11:50,084 --> 00:11:51,252
Ja, mevrouw?

147
00:11:51,836 --> 00:11:57,341
Klaar om weer aan het werk te gaan?
-Ik werk momenteel aan mijn ontbijt.

148
00:11:57,425 --> 00:12:01,387
Je ontbijt kan wachten.
Ik heb een belangrijke cliënt…

149
00:12:01,470 --> 00:12:07,476
…en hij heeft een spannende opdracht
voor twee miljoen.

150
00:12:09,812 --> 00:12:11,564
Ik luister.

151
00:12:12,064 --> 00:12:13,149
Dat dacht ik al.

152
00:12:13,232 --> 00:12:18,362
Het is een opdracht in twee fasen.
Eén miljoen per opdracht.

153
00:12:18,446 --> 00:12:21,449
Zo'n salaris krijg je niet vaak.

154
00:12:21,532 --> 00:12:24,118
Waar?
-Onancock, Virginia.

155
00:12:24,201 --> 00:12:26,412
Om 19.00 uur. Gas erop.

156
00:12:38,299 --> 00:12:40,634
Daar is hij, mijn kleine avocado.

157
00:12:41,594 --> 00:12:43,512
Volgens de gps zijn we er om 18.00 uur.

158
00:12:43,596 --> 00:12:46,557
Ik heb er zin in.
-Dan ga ik me snel omkleden.

159
00:12:46,640 --> 00:12:48,350
Klinkt goed.
-Goed?

160
00:12:50,686 --> 00:12:51,937
Hoe ging het met Marty?

161
00:12:52,646 --> 00:12:54,440
Hoe het ging met Marty?

162
00:12:54,523 --> 00:12:59,570
Het ging top. Hij vond het niet
het meest achterlijke idee ooit.

163
00:12:59,653 --> 00:13:00,571
Fijn.

164
00:13:00,654 --> 00:13:03,199
Ik ben trots op je.
-Ik ook op jou.

165
00:13:10,164 --> 00:13:12,458
Zeg het eens.
-Je bent herbevestigd.

166
00:13:12,541 --> 00:13:15,628
Contante betaling ter plaatse
nadat de klus geklaard is.

167
00:13:15,711 --> 00:13:17,546
Daar wacht iemand op je.

168
00:13:17,630 --> 00:13:20,883
Het is huis 1465.
-Lekker.

169
00:13:33,270 --> 00:13:34,688
Wacht, een dagspa?

170
00:13:34,772 --> 00:13:37,358
Ik dacht dat we een huisje hadden.
-Dat is ook zo.

171
00:13:37,441 --> 00:13:40,528
Ik ga naar het huisje.
Maar ik wilde jou eerst…

172
00:13:40,611 --> 00:13:42,780
…twee uur laten genieten in een spa.

173
00:13:43,364 --> 00:13:46,700
Teddy Jackson, jij bent lekker bezig.

174
00:13:46,784 --> 00:13:47,993
Vind je het wat?

175
00:13:48,077 --> 00:13:50,329
Je krijgt de hele mikmak.

176
00:13:50,412 --> 00:13:53,749
Een gezichtsbehandeling, manicure…
-Geweldig.

177
00:13:53,833 --> 00:13:55,835
Dank je.
-Graag gedaan, schat.

178
00:14:06,804 --> 00:14:08,222
Verdomde toner.

179
00:14:10,474 --> 00:14:12,351
Wat is dit? Waar ben ik?

180
00:14:15,020 --> 00:14:18,858
Wacht even, is dat een zes of een acht?
Het moet deze zijn.

181
00:14:33,038 --> 00:14:36,500
Lori, dit ga ik niet verteddyen.

182
00:14:37,501 --> 00:14:39,211
We hebben de magische doos.

183
00:14:40,880 --> 00:14:41,714
Kom op.

184
00:14:47,177 --> 00:14:48,053
Verdomme.

185
00:14:52,808 --> 00:14:56,186
Dit is mooi. Het is hier mooi.

186
00:15:06,405 --> 00:15:07,239
Je bent vroeg.

187
00:15:07,948 --> 00:15:11,535
Als je op tijd bent, ben je te laat, toch?

188
00:15:11,619 --> 00:15:14,663
Doe me een plezier, pak deze doos.
Nee, pak de flessen.

189
00:15:17,499 --> 00:15:19,793
M'n benen. Jij bent groot, zeg.

190
00:15:22,463 --> 00:15:25,174
Dit is helemaal niet slecht.

191
00:15:25,674 --> 00:15:28,218
Ik ben blij dat ik hier ben
voor het donker.

192
00:15:28,719 --> 00:15:30,429
Dat was niet best geweest.

193
00:15:32,556 --> 00:15:35,267
Champagne?
-Dat is om het te vieren.

194
00:15:35,809 --> 00:15:38,479
Ik doe een beetje van dit,
een beetje van dat.

195
00:15:39,813 --> 00:15:44,318
Hoort dit bij je methode?
-Nee, dit is maar een opwarmertje.

196
00:15:44,401 --> 00:15:47,571
Als je het een tijdje niet hebt gedaan,
kan het wild worden.

197
00:15:47,655 --> 00:15:49,323
Je weet wat ik bedoel.

198
00:15:49,406 --> 00:15:53,160
We moeten die gevarenzone aanboren.
Stopwoorden opstellen.

199
00:15:53,243 --> 00:15:54,578
Dat begrijp ik niet.

200
00:15:54,662 --> 00:15:57,748
Jij hebt zeker stopzinnen.
Stopparagrafen.

201
00:16:01,627 --> 00:16:05,047
Waar is de wc? Ik moet plassen.
-Achter je.

202
00:16:10,302 --> 00:16:11,136
Jeetje.

203
00:16:14,390 --> 00:16:15,391
Daar is het.

204
00:16:16,392 --> 00:16:17,226
ECHTE SLAGROOM

205
00:16:17,309 --> 00:16:19,895
Sorry als je dit hoort.
Ik heb een harde straal.

206
00:16:20,396 --> 00:16:22,815
Dat heb ik al sinds m'n zesde.

207
00:16:22,898 --> 00:16:26,235
Het heet een consistente straal
volgens de dokter.

208
00:16:27,319 --> 00:16:29,154
Boven het gemiddelde voor mijn lengte.

209
00:16:29,238 --> 00:16:30,280
GLIJMIDDEL

210
00:16:30,364 --> 00:16:32,282
Ik zit nu aan het eind.

211
00:16:38,414 --> 00:16:41,166
Het verbaast me dat ik zo ver ben gekomen.

212
00:16:42,376 --> 00:16:46,380
Ik ben klaar om aan het werk te gaan.
-Goed, volg mij.

213
00:16:46,463 --> 00:16:48,340
Ik krijg een rondleiding.

214
00:16:48,424 --> 00:16:52,261
Wat is het, een speelkamer?
Staat hier een pingpongtafel?

215
00:16:53,721 --> 00:16:56,682
Hoe gaat het met je?
Hoor je bij het verhuurteam?

216
00:16:56,765 --> 00:16:57,850
Fijn je te zien.

217
00:16:57,933 --> 00:16:59,727
Jeetje, wacht even. Krijg nou…

218
00:17:01,228 --> 00:17:02,354
Pardon.

219
00:17:02,438 --> 00:17:05,733
We hebben werk te doen.
Voor die tijd ga je nergens heen.

220
00:17:07,484 --> 00:17:08,902
Hebben we werk te doen?

221
00:17:10,070 --> 00:17:11,030
Mr Coughlin…

222
00:17:11,613 --> 00:17:13,115
…laat me je voorstellen…

223
00:17:14,074 --> 00:17:15,743
…aan de man uit Toronto.

224
00:17:17,161 --> 00:17:19,288
Wat? Wacht even.

225
00:17:19,371 --> 00:17:22,332
De man uit Toronto?
Geef me even. Wacht even…

226
00:17:23,917 --> 00:17:24,918
Ho even.

227
00:17:25,627 --> 00:17:27,296
Een momentje.

228
00:17:27,379 --> 00:17:32,301
Een kennis van iemand die ik ken,
heeft je aan werk gezien.

229
00:17:33,385 --> 00:17:34,803
Hij vond het ingrijpend.

230
00:17:35,596 --> 00:17:37,806
En nu mag ik het zelf aanschouwen.

231
00:17:38,557 --> 00:17:40,225
Tenzij hij praat, natuurlijk.

232
00:17:42,936 --> 00:17:44,855
'Tenzij hij praat, natuurlijk.'

233
00:17:45,773 --> 00:17:46,690
Hij zei…

234
00:17:47,274 --> 00:17:48,442
…dat als hij praat…

235
00:17:49,359 --> 00:17:53,363
…de dingen anders kunnen lopen.
Omdat jij weet wie ik ben.

236
00:17:53,447 --> 00:17:54,823
Jij kent mij.

237
00:17:54,907 --> 00:17:58,243
Jullie allemaal.
Iedereen hier weet wie ik ben.

238
00:17:59,828 --> 00:18:03,624
Wat je moet weten over mij,
is dat ik graag communiceer.

239
00:18:03,707 --> 00:18:06,835
De beste manier vinden om te praten. Ja?

240
00:18:06,919 --> 00:18:09,296
Toe.
-Ik hoop dat je me begrijpt.

241
00:18:09,379 --> 00:18:13,217
Communicatie is de sleutel tot begrip.

242
00:18:14,510 --> 00:18:18,514
Is het benauwd? Is het een beetje…
De lucht, vind je niet? Achteruit.

243
00:18:18,597 --> 00:18:21,642
Leg de hamer neer en ga weg.
Jullie benauwen me.

244
00:18:21,725 --> 00:18:25,646
En ik kan niet doen wat ik wil doen
met jullie haviksogen op me.

245
00:18:25,729 --> 00:18:27,439
Wat je moet weten…

246
00:18:28,107 --> 00:18:32,111
…is dat ik niet weet
wat er aan de hand is.

247
00:18:32,194 --> 00:18:33,654
Ik weet niet wat ze willen.

248
00:18:33,737 --> 00:18:36,740
Ze noemden me de man uit Toronto.
Ik weet niet wie dat is.

249
00:18:36,824 --> 00:18:39,451
Geef ze wat ze willen. Is het geld?
-Nee.

250
00:18:39,535 --> 00:18:41,286
Hij begint met de ogen.

251
00:18:42,788 --> 00:18:46,834
Wat zei je? Ik begin…
-Je begint met de ogen.

252
00:18:48,627 --> 00:18:50,796
Je gaat luisteren. Ik hou van ogen.

253
00:18:50,879 --> 00:18:54,258
Het zou rot zijn
als jouw ogen op mijn to-dolijst komen.

254
00:18:54,341 --> 00:18:57,761
Ik wil dit niet. Dit bevalt me niet.

255
00:18:58,345 --> 00:19:00,013
Ik hou niet van nare dingen.

256
00:19:00,681 --> 00:19:02,015
Ik hou niet van bloed.

257
00:19:02,516 --> 00:19:05,686
Ze zeggen dat hij een pokerzaal
in Minnesota heeft gefileerd.

258
00:19:05,769 --> 00:19:07,938
Wat heb ik gedaan in Minnesota?

259
00:19:08,981 --> 00:19:11,275
Een hele pokerzaal gefileerd.

260
00:19:11,358 --> 00:19:14,194
Dat zeg je goed.
Iedereen moet z'n mond houden.

261
00:19:14,278 --> 00:19:16,613
Weet je waarom? Want nu word ik boos.

262
00:19:16,697 --> 00:19:21,827
Ik word boos en ik ga zo aan de slag.
Mijn duimen worden 't laatste wat je ziet.

263
00:19:21,910 --> 00:19:24,163
Kijk eens, ik ga het doen.

264
00:19:25,706 --> 00:19:27,040
Wil je dat ik het doe?

265
00:19:27,958 --> 00:19:29,209
Wil je dat ik…
-Nee.

266
00:19:29,293 --> 00:19:32,171
Ik ga het doen.
Denk je dat ik het niet meen?

267
00:19:32,254 --> 00:19:34,715
Ik hoor je niet. Wil je dat?

268
00:19:34,798 --> 00:19:36,633
Wil je dat? Zeg het dan.

269
00:19:36,717 --> 00:19:39,261
Zeg het dan.
-Oké, ik zal het zeggen.

270
00:19:39,845 --> 00:19:42,681
Oké, 4-4-5-0-8…

271
00:19:43,265 --> 00:19:44,349
…12-53-C.

272
00:19:44,433 --> 00:19:47,895
Het spijt me. Doe me geen pijn.

273
00:19:47,978 --> 00:19:53,275
Oké, hou op.
Laat me mezelf bij elkaar rapen.

274
00:19:53,817 --> 00:19:55,194
Alsjeblieft.

275
00:19:55,777 --> 00:19:57,070
Had je dat nodig?

276
00:19:57,154 --> 00:19:59,615
Met mij.
-Je hebt onze levens gered.

277
00:19:59,698 --> 00:20:02,326
Vertel de kolonel dat we de codes hebben.

278
00:20:02,409 --> 00:20:05,996
En de man uit Toronto
komt naar Washington.

279
00:20:08,874 --> 00:20:09,708
Wat is dat?

280
00:20:12,628 --> 00:20:14,755
FBI, blijf waar je bent.

281
00:20:20,469 --> 00:20:23,222
Niet schieten.
-Verroer je niet.

282
00:20:23,305 --> 00:20:27,059
Ik verroer me niet.
Niet schieten. Ik verroer me niet.

283
00:20:27,142 --> 00:20:28,435
Niet schieten.

284
00:20:29,061 --> 00:20:30,103
Zoek dekking.

285
00:20:32,022 --> 00:20:33,732
Er wordt geschoten.

286
00:20:45,744 --> 00:20:46,662
Mijn auto.

287
00:20:51,041 --> 00:20:51,959
Snel.

288
00:20:52,834 --> 00:20:54,711
Verdomme.
-We hebben 'm.

289
00:20:55,921 --> 00:20:57,005
Wat heb ik gedaan?

290
00:20:59,132 --> 00:21:03,011
De toner was bijna op.
M'n vrouw en ik gingen naar een huisje.

291
00:21:03,095 --> 00:21:05,889
Maar het adres was niet te lezen
door de toner.

292
00:21:05,973 --> 00:21:08,350
Ik wist niet
of het een zes of een acht was.

293
00:21:08,433 --> 00:21:14,064
Ik ben niet de man uit Toronto, oké?
Ik ben maar een idioot uit Yorktown.

294
00:21:14,147 --> 00:21:17,693
Dat weten we, Mr Jackson.
-Laat me alsjeblieft gaan.

295
00:21:18,277 --> 00:21:19,236
Laat maar zien.

296
00:21:21,238 --> 00:21:23,240
Deze telefoon…
-Dat lijkt niet best.

297
00:21:23,323 --> 00:21:27,160
…werd gevonden bij de man
die je het huisje binnenliet.

298
00:21:27,244 --> 00:21:30,831
Hij stuurde een sms
naar de voormalige Venezolaanse kolonel…

299
00:21:30,914 --> 00:21:32,082
…Sebastián Marín.

300
00:21:32,582 --> 00:21:36,044
Vorig jaar probeerde
Marín een staatsgreep.

301
00:21:36,128 --> 00:21:40,632
Hij werd tegengehouden door de FBI,
maar hij en zijn vrouw ontsnapten.

302
00:21:40,716 --> 00:21:43,010
Sindsdien zint hij op wraak.

303
00:21:43,093 --> 00:21:45,512
Marín plant een aanval.
-We kunnen hem niet vinden.

304
00:21:45,595 --> 00:21:48,140
De man uit Toronto was onze enige optie.

305
00:21:48,223 --> 00:21:51,268
En nu denkt Marín
dat jij de man uit Toronto bent.

306
00:21:51,351 --> 00:21:55,647
We kunnen hem alleen vinden
als je je voordoet als de man uit Toronto.

307
00:22:03,030 --> 00:22:05,949
Waarom hoorde ik dat
de informatie is doorgegeven?

308
00:22:06,533 --> 00:22:07,826
Niet door mij.

309
00:22:08,327 --> 00:22:10,954
Had een goedkope operator mazzel?

310
00:22:11,538 --> 00:22:13,915
Of hij heeft een grote fout gemaakt.

311
00:22:18,045 --> 00:22:21,757
Parkeer hem langs die boomgrens. Daar.

312
00:22:23,592 --> 00:22:26,470
Dit is wat we weten
over de man uit Toronto.

313
00:22:27,596 --> 00:22:30,307
Een expert in meer dan 23 vechtsporten.

314
00:22:30,390 --> 00:22:35,479
Hij schijnt bij cliënten 19e-eeuwse
poëzie als codetaal te gebruiken.

315
00:22:35,562 --> 00:22:36,772
Wat een zooitje, hè?

316
00:22:37,314 --> 00:22:38,565
Ik ben er voor opgestaan.

317
00:22:38,648 --> 00:22:43,695
Ze zeggen dat hij op een bevroren meer
in Canada opgroeide in 'n godvergeten gat.

318
00:22:43,779 --> 00:22:47,366
Nadat hij zag hoe zijn opa
door een beer werd opgegeten…

319
00:22:47,449 --> 00:22:48,867
…bleef hij als wees achter.

320
00:22:49,868 --> 00:22:53,997
Hij is onvindbaar.
Op één contactpersoon na…

321
00:22:54,081 --> 00:22:57,667
…een vrouw genaamd Debora,
die volgens ons zijn manager is…

322
00:22:57,751 --> 00:22:59,044
…werkt hij alleen.

323
00:23:12,516 --> 00:23:14,559
Wie gebruikt er nog Hotmail?

324
00:23:15,310 --> 00:23:17,938
Alsjeblieft, jongens. Mag ik gaan?

325
00:23:18,021 --> 00:23:20,107
Je ziet Marín morgen in Washington.

326
00:23:20,190 --> 00:23:23,110
Wil je meewerken?
-Nee, ik doe het niet, oké?

327
00:23:23,193 --> 00:23:26,488
Ik hoor niet in Washington te zijn.
Ik moet naar m'n vrouw.

328
00:23:26,571 --> 00:23:30,534
En als ik deze verjaardag mis…
-Santoro kan voor je vrouw zorgen.

329
00:23:41,503 --> 00:23:42,629
Wie is dat?

330
00:23:43,422 --> 00:23:45,632
Santoro is de beste in ons team.

331
00:23:45,715 --> 00:23:48,218
Ik doe alsof ik
de butler van je vrouw ben…

332
00:23:48,301 --> 00:23:51,638
…en leg haar de hele dag in de watten
en ga met haar shoppen…

333
00:23:51,721 --> 00:23:54,850
…en dan gaan jullie morgenavond
dineren in Washington.

334
00:23:55,475 --> 00:23:57,436
Geen denken aan.

335
00:23:57,519 --> 00:23:59,229
Ze is in goede handen.

336
00:23:59,312 --> 00:24:02,774
Niet in zijn handen.
Van die zachte, verzorgde handen.

337
00:24:02,858 --> 00:24:04,609
Ik geef m'n vrouw niet aan die man.

338
00:24:04,693 --> 00:24:08,738
Zo'n knappe man die vast en zeker
zijn charmes in de strijd gooit.

339
00:24:09,322 --> 00:24:11,908
Waarom niet die lelijkerd?

340
00:24:12,409 --> 00:24:13,910
Hij is geen probleem.

341
00:24:14,870 --> 00:24:19,875
Jij wordt 'm niet.
-Er staan levens op het spel. Alsjeblieft.

342
00:24:20,459 --> 00:24:24,087
Volgens Oscars telefoon treffen ze elkaar
morgen in het museum in Washington.

343
00:24:24,171 --> 00:24:28,091
Jij lokt Marín naar buiten,
wij pakken hem en dan ben je klaar.

344
00:24:28,675 --> 00:24:33,096
Als ik dit moet doen,
wil ik dat jullie iets voor mij doen.

345
00:24:33,889 --> 00:24:37,893
Ik zit al een tijd met een belastingschuld
die mijn leven beïnvloedt.

346
00:24:38,768 --> 00:24:39,978
Een belastingschuld.

347
00:24:40,061 --> 00:24:42,522
Ik heb ook schulden bij American Express.

348
00:24:42,606 --> 00:24:46,651
Je moet 't elke maand terugbetalen
en dat hebben ze me nooit verteld.

349
00:24:48,111 --> 00:24:49,488
Perfect, dat wordt geregeld.

350
00:24:49,571 --> 00:24:52,240
Er is een soortgelijke situatie met Visa.
-Visa?

351
00:24:52,324 --> 00:24:55,327
Je kunt dat maandelijks afbetalen,
maar ik…

352
00:24:55,869 --> 00:24:57,496
Dat heb ik verknald.

353
00:24:57,579 --> 00:25:00,373
En ik ben m'n neef Carl
300 dollar schuldig.

354
00:25:00,457 --> 00:25:03,835
Dus als jullie hem kunnen betalen…
-Goed.

355
00:25:03,919 --> 00:25:06,671
Doe alsof het van mij komt,
want hij houdt 't bij.

356
00:25:06,755 --> 00:25:10,759
Geeft uw vrouw de voorkeur aan
Zweedse massages of sportmassages?

357
00:25:11,259 --> 00:25:12,886
Waar heb je het over?

358
00:25:14,638 --> 00:25:18,892
Geen gebabbel op het netwerk.
Heeft die oplichter iets achtergelaten?

359
00:25:18,975 --> 00:25:22,103
Er is een pro voor nodig
om het zo knullig te laten lijken.

360
00:25:22,187 --> 00:25:26,733
Heb je het wachtwoord van het e-mailadres?
-Het algoritme is ermee bezig.

361
00:25:26,816 --> 00:25:31,154
De hack duurt nog twee uur en 47 minuten.
-Dat duurt te lang.

362
00:25:31,905 --> 00:25:33,114
Wat heb je tot nu toe?

363
00:25:33,198 --> 00:25:38,203
Tot nu toe hebben we P, A, S, S.

364
00:25:38,286 --> 00:25:39,412
Hij speelt met ons.

365
00:25:39,496 --> 00:25:40,664
HOTMAIL
WACHTWOORD

366
00:25:40,747 --> 00:25:42,415
Niet meespelen zou onbeleefd zijn.

367
00:25:44,834 --> 00:25:49,506
Alles kits? Ik ben Teddy Jackson
en ik wil je welkom heten bij…

368
00:25:49,589 --> 00:25:53,927
…mijn eerste contactloze boksles.
Ik noem het Teddybox.

369
00:25:54,010 --> 00:25:56,846
Het is helemaal 'wauw' zonder 'au'.

370
00:25:56,930 --> 00:26:00,350
Misschien ken je iemand
met wie je onenigheid hebt gehad.

371
00:26:00,433 --> 00:26:03,478
Of misschien is er iemand
die je liefde niet verdient.

372
00:26:03,562 --> 00:26:07,482
Kom op. Ik heb het tegen jou, Doug.
Je weet wie je bent.

373
00:26:07,566 --> 00:26:11,444
Op school prikte Doug me
op m'n achterhoofd met fruitbekers.

374
00:26:11,528 --> 00:26:13,863
Nu ga ik je een poepie laten ruiken.

375
00:26:13,947 --> 00:26:16,533
Als je in de val loopt,
sta je er alleen voor.

376
00:26:16,616 --> 00:26:18,493
Zo zou je het kunnen zien.

377
00:26:18,577 --> 00:26:22,497
Je kan het ook zien alsof
de val naar mij toe komt.

378
00:26:28,128 --> 00:26:31,548
Hé, schatje.
-Hé, jij. Ik maakte me al zorgen.

379
00:26:32,549 --> 00:26:34,551
Maakte je je zorgen?

380
00:26:34,634 --> 00:26:37,846
Ik wilde zeggen
dat ik nog een verrassing voor je heb.

381
00:26:37,929 --> 00:26:40,015
Er is daar iemand voor je.

382
00:26:40,098 --> 00:26:44,352
Ik heb Santoro net ontmoet.
Hij is geweldig.

383
00:26:44,936 --> 00:26:48,398
Wist je dat hij naar Harvard ging?
-Dat wist ik niet.

384
00:26:48,481 --> 00:26:49,858
Wat zei hij nog meer?

385
00:26:49,941 --> 00:26:54,404
Dat Marty je nodig had
voor een presentatie.

386
00:26:54,487 --> 00:26:57,115
Waarom zei je niet
dat Equinox geïnteresseerd was…

387
00:26:57,198 --> 00:26:58,783
…in contactloos boksen?

388
00:26:58,867 --> 00:27:02,579
Dat wilde ik je nog vertellen.
Je bent toch niet boos?

389
00:27:02,662 --> 00:27:05,081
Meen je dat? Ik ben trots op je.

390
00:27:05,165 --> 00:27:09,794
Santoro legde uit dat Equinox
betaalt voor een tripje naar Washington…

391
00:27:09,878 --> 00:27:13,506
…een diner waar we maar willen,
privédanslessen.

392
00:27:13,590 --> 00:27:17,344
Mag ik hem even spreken?
Ik wil de laatste dingen doornemen.

393
00:27:17,427 --> 00:27:18,803
Hij wil je spreken.

394
00:27:22,766 --> 00:27:25,477
Meneer.
-Niks 'meneer'. Hou op met je gelul.

395
00:27:25,560 --> 00:27:28,647
Er wordt niet gedanst.

396
00:27:28,730 --> 00:27:29,814
Geen gedans.

397
00:27:29,898 --> 00:27:35,403
Misschien kun je je beter richten
op je belangrijke presentatie.

398
00:27:35,904 --> 00:27:37,989
Ik zorg voor Lori.
-Dat is mevrouw Jackson.

399
00:27:38,573 --> 00:27:41,409
Mevrouw Teddy Jackson.
Noem haar maar Teddy.

400
00:27:45,872 --> 00:27:48,416
En hij spreekt Spaans. Meid.

401
00:27:49,918 --> 00:27:51,503
Wat een aardige vent.

402
00:27:52,295 --> 00:27:55,173
Oké, schat. Ik hou van je.
-En ik van jou.

403
00:28:02,972 --> 00:28:04,224
Washington wacht.

404
00:28:15,985 --> 00:28:18,571
Ze treffen elkaar
bij de ingang van het museum.

405
00:28:18,655 --> 00:28:21,241
Ze zullen 'O, rode bloeddruppels' zeggen.

406
00:28:21,324 --> 00:28:25,912
Dan zeg jij: 'Waar op het dek
mijn kapitein ligt, koud en dood.' Ja?

407
00:28:26,955 --> 00:28:29,874
Nee, ik snap het niet. Wat was dat?

408
00:28:29,958 --> 00:28:33,420
Sinds wanneer is dit
een toneelstuk van Shakespeare?

409
00:28:33,503 --> 00:28:35,922
Meen je dit nou?
-Het is Walt Whitman.

410
00:28:36,005 --> 00:28:40,009
De man uit Toronto kiest altijd
een codewoord uit 19e-eeuwse poëzie.

411
00:28:40,093 --> 00:28:44,222
Het staat in het dossier.
-Dan is het duidelijk.

412
00:28:44,305 --> 00:28:46,099
Alsof ik weet wat ik lees.

413
00:28:46,182 --> 00:28:49,602
Ik zei tegen Lawrence dat je dit niet kon.
-Luister even.

414
00:28:49,686 --> 00:28:52,772
Wat heb ik nog meer nodig?
Ik wil dat het klaar is.

415
00:28:52,856 --> 00:28:55,358
Lawrence, hoor je dat?
-Luid en duidelijk.

416
00:28:55,442 --> 00:28:57,944
Ik moet het ergens in doen.
-Dat zei je niet.

417
00:28:58,945 --> 00:29:01,781
Hier is prima. Zo.

418
00:29:02,991 --> 00:29:04,367
Wat is dit?

419
00:29:05,034 --> 00:29:06,411
Zo kunnen we je volgen.

420
00:29:06,494 --> 00:29:09,873
Moet ik me zo veilig voelen?
-Dat is topkwaliteit.

421
00:29:18,923 --> 00:29:20,717
Rode bloeddruppels.

422
00:29:31,644 --> 00:29:34,606
Jullie hadden me een oortje kunnen geven
zodat ik weet…

423
00:29:37,317 --> 00:29:39,861
Jullie kunnen me horen, toch?

424
00:29:50,580 --> 00:29:53,583
Verman je, Teddy. Kom op, je kunt het.

425
00:29:56,044 --> 00:29:57,212
Rode bloed…

426
00:30:04,511 --> 00:30:05,887
Oké, het is zover.

427
00:30:08,848 --> 00:30:11,100
O, rode bloeddruppels.

428
00:30:14,020 --> 00:30:15,104
Dat zijn ze.

429
00:30:17,398 --> 00:30:20,944
Want op het dek… We weten allemaal
wat er op het dek is gebeurd.

430
00:30:21,027 --> 00:30:24,489
Daar heb ik m'n hoofd gestoten.
Je hoorde me wel.

431
00:30:25,657 --> 00:30:27,534
Wat doet hij nou?

432
00:30:28,368 --> 00:30:30,119
Ik ben hem. Ik ben Toronto.

433
00:30:32,205 --> 00:30:33,039
Daniela Marín.

434
00:30:38,628 --> 00:30:41,172
Mijn collega's Luís en Andrés.

435
00:30:42,131 --> 00:30:44,133
Het is een grote eer voor ons.

436
00:30:49,931 --> 00:30:53,726
Ik wil de kolonel ontmoeten.
-Zodra de volgende fase erop zit.

437
00:30:53,810 --> 00:30:55,103
Het is één fase, toch?

438
00:30:55,186 --> 00:30:57,981
Ik geef je de cijfers.
Daarna krijg ik het geld.

439
00:30:58,064 --> 00:30:59,232
Alles in één keer.

440
00:30:59,315 --> 00:31:02,944
Nee, altijd twee.
-Dat is niet de afspraak.

441
00:31:03,027 --> 00:31:03,862
De afspraak…

442
00:31:05,029 --> 00:31:06,990
Ik zou de kolonel hier ontmoeten.

443
00:31:07,574 --> 00:31:08,575
Ze zijn onderweg.

444
00:31:09,325 --> 00:31:13,204
Gaan we ergens anders heen?
Iemand houdt ons in de gaten, toch?

445
00:31:13,997 --> 00:31:14,831
Iemand.

446
00:31:16,040 --> 00:31:17,709
We gaan.
-Ziet niemand dit?

447
00:31:17,792 --> 00:31:20,712
Weet je zeker dat niemand kijkt?
-Moet ik ingrijpen?

448
00:31:20,795 --> 00:31:22,130
Nee, we willen Marín.

449
00:31:23,882 --> 00:31:24,924
Ik achtervolg ze.

450
00:31:28,761 --> 00:31:29,596
Volg ze.

451
00:31:31,806 --> 00:31:33,892
Volg die auto's. Nu.

452
00:31:36,311 --> 00:31:37,520
Ik zie ze nu.

453
00:31:40,690 --> 00:31:45,486
Daar ga ik.
De man uit Toronto is vertrokken.

454
00:31:45,570 --> 00:31:46,779
Wie had dat gedacht?

455
00:31:46,863 --> 00:31:49,866
De man uit Toronto
zit voor het eerst in het midden.

456
00:31:49,949 --> 00:31:52,785
Voertuigen gaan het viaduct door.
We zijn ze kwijt.

457
00:31:54,287 --> 00:31:56,122
Davis, weet je waar Jackson is?

458
00:31:57,749 --> 00:31:58,917
Nee.

459
00:31:59,000 --> 00:32:00,335
Nee.
-Nee?

460
00:32:00,418 --> 00:32:03,588
Je reed achter hem.
-Hij heeft de tracker weggegooid.

461
00:32:05,006 --> 00:32:07,634
Hij was bang
dat ze de tracker zouden vinden.

462
00:32:07,717 --> 00:32:08,551
Wat?

463
00:32:08,635 --> 00:32:11,387
Er gaat een gele truck naar het zuiden.

464
00:32:11,471 --> 00:32:14,766
Hij zit in de gele truck
richting het zuiden. Versterking.

465
00:32:14,849 --> 00:32:16,559
Begrepen. Volg die truck.

466
00:32:17,602 --> 00:32:18,770
Duiken en rollen.

467
00:32:22,941 --> 00:32:25,360
Je zei: 'Fase twee'. Wat is dat?

468
00:32:25,443 --> 00:32:29,739
Coughlin, die je in 't huisje ontmoette,
had een partner, Mr Green.

469
00:32:29,822 --> 00:32:34,035
Mr Coughlin had de helft van de info.
Mr Green heeft de andere helft.

470
00:32:34,118 --> 00:32:38,081
Je moet hem naar de kolonel brengen.
De info is nutteloos los van elkaar.

471
00:32:39,999 --> 00:32:41,709
Davis, hoor je me?

472
00:32:43,378 --> 00:32:46,047
Er is iets mis.
Zet die truck nu aan de kant.

473
00:32:47,423 --> 00:32:48,800
Zicht op de truck.

474
00:32:54,555 --> 00:32:58,101
Sorry, maar waar gaan we heen?
-Je gaat naar Puerto Rico.

475
00:33:01,813 --> 00:33:03,147
Juist.

476
00:33:03,231 --> 00:33:04,565
Naar de motorkap.
-Stap uit.

477
00:33:04,649 --> 00:33:07,151
Schiet op.
-Uitstappen, nu.

478
00:33:08,277 --> 00:33:12,073
Hij is het niet. Hij is weg.
-Hoe kunnen we hem nou kwijtraken?

479
00:33:22,709 --> 00:33:26,004
Ik dacht dat we met Delta zouden vliegen.

480
00:33:28,297 --> 00:33:29,382
Tijd om te gaan.

481
00:33:46,691 --> 00:33:47,984
Wat is dit? Dit is…

482
00:33:54,073 --> 00:33:55,742
Dat is een grote.

483
00:33:55,825 --> 00:33:58,077
Die is flink uit de kluiten gewassen.

484
00:34:07,962 --> 00:34:09,922
Jullie praten niet veel, hè?

485
00:34:10,423 --> 00:34:12,008
Mijn soort mensen.

486
00:34:12,508 --> 00:34:14,093
Ik praat ook niet graag.

487
00:34:14,677 --> 00:34:17,263
Vooral in de lucht.
Wat valt er te bespreken?

488
00:34:17,346 --> 00:34:18,514
Niks.

489
00:34:18,598 --> 00:34:19,932
Dat is foute boel.

490
00:34:21,559 --> 00:34:22,560
Wapen neer.

491
00:34:25,813 --> 00:34:28,566
Het gaat niet om jullie.
We zitten in hetzelfde team.

492
00:34:29,150 --> 00:34:30,610
Het gaat om hem.

493
00:34:32,153 --> 00:34:35,948
Deze man is een bedrieger.
-Bezwaar. Ik bedoel, nee. Stop.

494
00:34:36,032 --> 00:34:41,120
Ik onderbreek dit.
Want dat zijn ongegronde beschuldigingen.

495
00:34:41,204 --> 00:34:43,331
Jij bent een bedrieger, hou je mond.

496
00:34:43,873 --> 00:34:47,418
Ik moet de cliënt spreken.
-Ik moet de cliënt ook spreken.

497
00:34:47,960 --> 00:34:49,879
Ga je me nu napraten?

498
00:34:49,962 --> 00:34:52,465
Ga je me nu napraten?

499
00:34:53,633 --> 00:34:55,593
Ik sta versteld van jullie heren.

500
00:34:55,676 --> 00:35:01,349
Dat jullie geloven
dat deze kleine opdonder…

501
00:35:01,432 --> 00:35:04,894
…de man uit Toronto is.
-Heren.

502
00:35:05,686 --> 00:35:09,065
Geloof me, ik ben de man uit Toronto.

503
00:35:09,565 --> 00:35:11,901
En ik weet niet waar jij vandaan komt…

504
00:35:11,984 --> 00:35:15,905
…maar ik ben opgegroeid op
een bevroren meer in 'n godvergeten gat.

505
00:35:15,988 --> 00:35:18,241
Steel je mijn achtergrondverhaal?

506
00:35:18,741 --> 00:35:20,827
Ik zal je een geheimpje verklappen.

507
00:35:20,910 --> 00:35:23,871
Ik ben dol op
19e-eeuwse Amerikaanse poëzie.

508
00:35:24,372 --> 00:35:25,456
Het is mijn hobby.

509
00:35:26,249 --> 00:35:29,752
Citeer wat van Keats.
-Wil je haar oude of nieuwe dingen horen?

510
00:35:29,836 --> 00:35:31,170
Nou, hij…

511
00:35:31,754 --> 00:35:33,297
…stierf op z'n 25e.

512
00:35:33,923 --> 00:35:37,218
Je hebt wel lef,
zo zonder kennis van gender-etiquette.

513
00:35:37,301 --> 00:35:40,847
Hij identificeert zich
misschien niet meer als een 'hij'.

514
00:35:40,930 --> 00:35:44,851
Alles draait nu om genderneutraliteit.
Dat is aan jou ontgaan.

515
00:35:44,934 --> 00:35:47,854
Wat is jouw probleem?
Je weet niet wie je beledigt.

516
00:35:47,937 --> 00:35:51,315
Gaat het? Is er iemand beledigd?
Ben je beledigd?

517
00:35:51,399 --> 00:35:54,026
Dan is nu het moment
om er wat van te zeggen.

518
00:35:54,735 --> 00:35:57,446
Je bent een genderneutraal
excuus verschuldigd.

519
00:35:57,530 --> 00:36:00,533
Mijn excuses, beste her… mensen.

520
00:36:02,118 --> 00:36:05,746
Ik hoef niet te doen wat jij zegt.
Jij bent de baas niet.

521
00:36:05,830 --> 00:36:09,500
Je moet je wapen wegleggen.
-Daar heb je gelijk in.

522
00:36:10,001 --> 00:36:13,462
We moeten ook geen schoten lossen…

523
00:36:14,088 --> 00:36:17,508
…op 30.000 voet.
Daar wordt niemand vrolijk van.

524
00:36:20,553 --> 00:36:21,804
Precies, ja.

525
00:36:24,265 --> 00:36:26,475
Wie is nu de man uit Toronto?

526
00:36:28,186 --> 00:36:29,187
Hij.

527
00:36:29,270 --> 00:36:30,813
Dit is je eigen schuld.

528
00:36:33,232 --> 00:36:34,567
Wacht.

529
00:36:35,443 --> 00:36:37,528
Schiet hem neer.
-Ga van me af.

530
00:36:39,238 --> 00:36:40,865
Pak die kale. Sla hem.

531
00:36:40,948 --> 00:36:41,866
Pak hem.

532
00:36:43,576 --> 00:36:44,744
Schiet hem neer.

533
00:37:00,384 --> 00:37:02,053
Waarschuwing. Opgelet.

534
00:37:06,224 --> 00:37:07,558
Waarom gaan we omhoog?

535
00:37:11,562 --> 00:37:14,023
Laat me los. Kan dit niet zonder geweld?

536
00:37:16,442 --> 00:37:18,444
Wie vliegt er in hemelsnaam?

537
00:37:19,028 --> 00:37:20,029
Ga van me af.

538
00:37:22,573 --> 00:37:23,866
M'n kont.

539
00:37:25,284 --> 00:37:27,078
Schiet op hem, niet op mij.

540
00:37:27,745 --> 00:37:28,788
Schiet hem neer.

541
00:37:28,871 --> 00:37:30,081
Nee, niet schieten.

542
00:37:33,542 --> 00:37:34,752
Overtrek.

543
00:37:42,218 --> 00:37:43,302
Waarschuwing.

544
00:37:43,386 --> 00:37:44,428
Haal adem, Teddy.

545
00:37:57,858 --> 00:37:59,402
Niet aan die hendel trekken.

546
00:37:59,485 --> 00:38:01,821
Wat?
-Niet doen.

547
00:38:01,904 --> 00:38:02,780
Wat?

548
00:38:05,324 --> 00:38:06,909
Ik hou het niet meer.

549
00:38:24,260 --> 00:38:25,594
Ik vlieg weg.

550
00:38:28,347 --> 00:38:29,849
Help me, ik ga eraan.

551
00:38:33,352 --> 00:38:34,270
Pak m'n kont.

552
00:38:36,981 --> 00:38:37,815
Alsjeblieft.

553
00:38:39,275 --> 00:38:41,652
Allejezus, we waren er bijna geweest.

554
00:38:42,153 --> 00:38:43,696
Ik was bijna dood.

555
00:38:47,783 --> 00:38:49,827
Nooit aan hendels trekken.

556
00:38:54,040 --> 00:38:57,126
Waarschuwing, terrein.

557
00:38:58,919 --> 00:39:03,174
Waarschuwing, terrein.

558
00:39:05,926 --> 00:39:07,219
Te laag. Optrekken.

559
00:39:08,763 --> 00:39:10,514
Op 200 voet.

560
00:39:11,098 --> 00:39:12,558
Op 175 voet.

561
00:39:14,352 --> 00:39:15,936
Op 150 voet.

562
00:39:19,315 --> 00:39:20,900
Op 75 voet.

563
00:39:20,983 --> 00:39:22,360
Optrekken.

564
00:39:34,246 --> 00:39:36,123
Automatische piloot ingeschakeld.

565
00:39:42,421 --> 00:39:43,881
Pardon, heb je even?

566
00:39:44,465 --> 00:39:48,552
Sorry dat ik je tegenwerkte.
Je was duidelijk de favoriet, dus…

567
00:39:49,053 --> 00:39:50,262
Voor wie werk je?

568
00:39:51,514 --> 00:39:52,681
Marty's Fitness.

569
00:39:53,557 --> 00:39:56,102
Ik werk voor Marty. Ik werk in de verkoop.

570
00:39:56,602 --> 00:39:58,187
Wat deed je in dat huisje?

571
00:39:59,480 --> 00:40:02,233
De toner was bijna op. Ik dacht dat ik…

572
00:40:07,321 --> 00:40:10,408
Geef antwoord.
-Je keelt me. Ik kan niks zeggen.

573
00:40:13,953 --> 00:40:18,707
Mijn meisje was jarig.
Ik had een huisje voor haar geboekt.

574
00:40:18,791 --> 00:40:23,129
Ik kwam daar aan,
maar het adres was niet goed te lezen.

575
00:40:23,212 --> 00:40:25,339
De jongens dachten dat ik jou was.

576
00:40:25,423 --> 00:40:27,800
Het was een fout.
-Jij bent de fout.

577
00:40:27,883 --> 00:40:31,679
Dit slaat als een tang op een varken.
-Ik weet niet wat dat betekent.

578
00:40:31,762 --> 00:40:33,264
Waar gaan we heen?

579
00:40:33,347 --> 00:40:35,516
Puerto Rico,
want we zitten in de tweede fase.

580
00:40:36,267 --> 00:40:37,226
Ga zitten.

581
00:40:37,893 --> 00:40:38,727
Ik ben er.

582
00:40:39,228 --> 00:40:40,062
Doe ik.

583
00:40:41,105 --> 00:40:44,275
Waarom Puerto Rico?
-Ene Green is daar.

584
00:40:46,444 --> 00:40:47,403
Wat doe je?

585
00:40:48,195 --> 00:40:49,905
Een zender van de FBI?

586
00:40:50,489 --> 00:40:51,740
Geef me je telefoon.

587
00:40:52,533 --> 00:40:55,578
Maar ik moet m'n vrouw bellen…
-Ja, mooi.

588
00:40:55,661 --> 00:40:56,871
Ik moet haar bellen.

589
00:40:57,413 --> 00:41:00,040
Ik moet m'n vrouw bellen. Niet…

590
00:41:01,041 --> 00:41:02,710
Hoe denk je dat ik je vond?

591
00:41:03,461 --> 00:41:06,797
Mijn prioriteit is nu
om mijn vrouw weer te zien.

592
00:41:06,881 --> 00:41:09,383
Ik moet om 19.00 uur uit eten.

593
00:41:09,467 --> 00:41:11,802
Je liegt.
-Waarom zou ik liegen over eten?

594
00:41:11,886 --> 00:41:15,222
Nee, dat je een vrouw hebt.
Ik zag je YouTube-video.

595
00:41:15,306 --> 00:41:20,269
Als je lesgeeft in contactloos boksen,
kan je onmogelijk getrouwd zijn.

596
00:41:20,352 --> 00:41:23,105
Heb je ooit iemand
in z'n gezicht geslagen?

597
00:41:24,231 --> 00:41:28,527
Een keer probeerde iemand
mijn rugzak te pakken.

598
00:41:28,611 --> 00:41:32,323
Ik draaide me om,
zonder te weten wie het was en sloeg haar.

599
00:41:33,449 --> 00:41:37,495
We waren nog jong, dus ze huilde.
En toen kwam de rector.

600
00:41:37,578 --> 00:41:39,288
Waar hebben we het over?

601
00:41:39,371 --> 00:41:41,624
Mijn huwelijk… Nee, mijn leven…

602
00:41:41,707 --> 00:41:45,794
Mijn leven hangt ervan af, begrijp je dat?
-Je leven hangt hiervan af.

603
00:41:45,878 --> 00:41:49,340
Nieuwsflits,
ik ben banger voor Lori dan voor jou.

604
00:41:49,423 --> 00:41:52,468
Zou ze je martelen?
-Ze zou me doodzwijgen, ja.

605
00:41:54,553 --> 00:41:58,599
Doe me een lol en zwijg mij dood
voor de rest van de reis.

606
00:41:59,558 --> 00:42:01,227
Dat was gemeen.

607
00:42:04,230 --> 00:42:06,565
Hé, met Teddy. Ik bel je terug.

608
00:42:07,483 --> 00:42:12,696
Hoi, mijn kleine avocado.
Lieverd, ik heb de beste verjaardag ooit.

609
00:42:12,780 --> 00:42:14,240
En raad eens?

610
00:42:14,323 --> 00:42:15,699
Annie is er ook.

611
00:42:17,326 --> 00:42:21,413
Niet in paniek raken.
Ik zal niks grofs of sarcastisch zeggen.

612
00:42:21,497 --> 00:42:25,167
Ik heb dit nooit gezegd
in al die jaren, maar wauw.

613
00:42:25,251 --> 00:42:30,047
Goed gedaan. Je hebt het niet verteddyd.
Dit maakt jaren van teleurstelling goed…

614
00:42:30,130 --> 00:42:36,220
Ik weet dat je voor ons gereserveerd hebt,
maar Annie kent een fantastische tent.

615
00:42:36,303 --> 00:42:39,557
Er wordt gegeten en gedanst
en het is een hele ervaring.

616
00:42:39,640 --> 00:42:42,351
Het heet L'Ambassadeur.
Frans, dat snapt hij niet.

617
00:42:42,434 --> 00:42:45,980
Hopelijk verpest dat je plannen niet.

618
00:42:46,063 --> 00:42:48,107
Ik heb er zin in.
-Champagne.

619
00:42:48,190 --> 00:42:49,858
Hou van je.
-Heb je glazen?

620
00:42:59,952 --> 00:43:03,122
Ik wil dat je weet
dat je zes mensen hebt vermoord.

621
00:43:03,205 --> 00:43:08,460
Dat dit jou niks doet, is verbijsterend.
Het maakt je ziek in mijn ogen.

622
00:43:08,544 --> 00:43:10,671
Het is eten of gegeten worden.

623
00:43:10,754 --> 00:43:13,716
Wat betekent dat,
behalve dat het niet waar is?

624
00:43:13,799 --> 00:43:15,718
KOM NAAR HET TECH-EVENEMENT.

625
00:43:15,801 --> 00:43:17,136
KOMEN ERAAN

626
00:43:17,219 --> 00:43:22,016
Een hond besnuffelt hondenkonten.
Hij likt af en toe aan wat poep.

627
00:43:22,099 --> 00:43:23,976
Maar hij eet geen andere hond.

628
00:43:24,059 --> 00:43:25,603
Honden eten geen honden.

629
00:43:26,478 --> 00:43:30,316
Je hebt het over tamme,
goed gevoede huisdieren.

630
00:43:31,650 --> 00:43:37,197
Ik heb het over een hongerige hond.
Een hond die niet meer bang is.

631
00:43:37,698 --> 00:43:38,532
Een dolle hond.

632
00:43:39,033 --> 00:43:41,994
A, ik ken dat soort honden.
Ik zie er elke dag een.

633
00:43:42,077 --> 00:43:44,496
De hond van m'n buren, Stephanie.

634
00:43:44,580 --> 00:43:50,336
Wat zie ik hier? Dode mensen.
Eén, twee, drie, vier. Het waren er zes.

635
00:43:50,419 --> 00:43:53,589
Twee vielen naar beneden,
zo hun dood tegemoet.

636
00:43:53,672 --> 00:43:56,258
Dat is jouw schuld.
Je hebt je aansteker laten vallen.

637
00:43:56,342 --> 00:44:00,137
Je hebt dit laten vallen.
En nu komt er water uit het vliegtuig.

638
00:44:00,220 --> 00:44:01,555
Het ruikt naar brandstof.

639
00:44:02,056 --> 00:44:03,724
Het ruikt naar brandstof.

640
00:44:07,853 --> 00:44:11,065
Praat met me. Wat is er aan de hand?

641
00:44:11,148 --> 00:44:12,900
Ik heb 'm.
-Wacht even.

642
00:44:12,983 --> 00:44:16,779
Wie was het? Een bedreiging?
-Waar zijn we? Er is geen vliegveld…

643
00:44:16,862 --> 00:44:23,160
Zit je? Hij heet Teddy Jackson
en hij gebruikt dat Hotmail-account.

644
00:44:23,243 --> 00:44:25,496
Heb je hem laten leven?
-Nog wel.

645
00:44:25,579 --> 00:44:29,667
Is dit weer een Minnesota-situatie?
-De cliënt denkt dat hij mij is.

646
00:44:29,750 --> 00:44:30,793
Ik heb geen keus.

647
00:44:30,876 --> 00:44:34,421
Ik betaal je niet om ze te laten leven.
-Maak een uitzondering.

648
00:44:34,505 --> 00:44:37,716
We moeten Mr Green vinden
en hem afleveren bij Marín in Washington.

649
00:44:37,800 --> 00:44:39,510
Waar ben je nu?
-Puerto Rico.

650
00:44:39,593 --> 00:44:43,347
Jezus. Zorg dat je dit onmiddellijk
onder controle krijgt.

651
00:44:43,430 --> 00:44:45,474
Hoor je me niet roepen?

652
00:44:46,058 --> 00:44:48,977
Met wie praat je? Debora?
Is dat mevrouw Toronto?

653
00:44:49,061 --> 00:44:50,437
Mijn manager.

654
00:44:50,521 --> 00:44:53,941
Neem even de tijd
om me te vertellen wat ik moet weten.

655
00:44:54,024 --> 00:44:57,361
Wat is mijn rol in de missie?
-Je hebt twee taken.

656
00:44:57,444 --> 00:44:59,530
Dank je.
-De eerste taak…

657
00:44:59,613 --> 00:45:00,823
…is je smoel houden.

658
00:45:01,699 --> 00:45:02,950
Anders maak ik je af.

659
00:45:03,826 --> 00:45:05,077
De tweede taak…

660
00:45:05,661 --> 00:45:07,705
…is de eerste taak niet vergeten.

661
00:45:07,788 --> 00:45:11,041
Dus je hebt niks gehoord van wat ik zei?
Dus alles is…

662
00:45:18,590 --> 00:45:21,135
We hebben net een vliegtuig opgeblazen.

663
00:45:21,844 --> 00:45:24,972
Ik heb een vliegtuig opgeblazen.
Jij hebt niks gedaan.

664
00:45:35,399 --> 00:45:38,193
Je moet snel zijn als de prijzen dalen.

665
00:45:38,694 --> 00:45:39,528
Pardon.

666
00:45:41,739 --> 00:45:44,992
Bezwaar als ik meedoe?
-Ben je hier wel lid?

667
00:45:45,075 --> 00:45:49,037
Ja, ik ben de man uit Miami.
Ik ben een gast van Philip Beaumont.

668
00:45:49,121 --> 00:45:49,997
Nou…

669
00:45:50,706 --> 00:45:52,082
Ik ben Philip Beaumont.

670
00:45:52,833 --> 00:45:54,460
Is dat zo?
-Toevallig, hè?

671
00:45:58,005 --> 00:45:58,922
Dank je.

672
00:46:02,176 --> 00:46:03,260
Je bent gestoord.

673
00:46:05,637 --> 00:46:07,598
Je bent gestoord.

674
00:46:13,020 --> 00:46:14,855
Ik heb een missie. Waar ben je?

675
00:46:15,355 --> 00:46:17,357
Ik ben op de baan.
-Pak je koffers.

676
00:46:17,441 --> 00:46:20,110
Je gaat naar Puerto Rico.
-Puerto Rico.

677
00:46:21,153 --> 00:46:22,863
Wat is het aanbod?
-Twee miljoen.

678
00:46:22,946 --> 00:46:26,909
Je wordt rijkelijk beloond
als je de informant naar de cliënt brengt.

679
00:46:35,542 --> 00:46:37,044
Volgens Luis' bericht…

680
00:46:37,127 --> 00:46:41,965
…moet je Green ophalen
bij een tech-evemenent, dus…

681
00:46:42,633 --> 00:46:43,759
…we hebben een uur…

682
00:46:44,426 --> 00:46:45,844
…om je voor te bereiden.

683
00:46:46,386 --> 00:46:48,722
Waarop?
-Mij zijn.

684
00:46:50,849 --> 00:46:54,937
Waar heb je het over? Jou zijn?
-Helaas hebben ze geen kindermaten.

685
00:46:58,690 --> 00:46:59,525
Wat vind je?

686
00:46:59,608 --> 00:47:01,860
Het moet lijken
alsof je dit vaker hebt gedaan.

687
00:47:02,444 --> 00:47:03,654
Hoe zie ik er nu uit?

688
00:47:04,238 --> 00:47:07,074
Als een man
die lesgeeft in contactloos boksen.

689
00:47:07,574 --> 00:47:11,036
Fileren, uitbenen, en dit.

690
00:47:11,119 --> 00:47:14,414
Het is geen Shirogami,
maar beter gaan we niet krijgen.

691
00:47:16,959 --> 00:47:20,128
Weet je wel
hoe groots contactloos boksen is?

692
00:47:20,212 --> 00:47:21,255
Kijk.

693
00:47:22,172 --> 00:47:24,341
Rechtse hoek.

694
00:47:25,175 --> 00:47:27,386
Links, rechts.

695
00:47:27,886 --> 00:47:28,929
Alleen dat al.

696
00:47:29,513 --> 00:47:34,059
Boks nooit meer met me
zonder me daadwerkelijk te slaan.

697
00:47:34,726 --> 00:47:37,521
Ze hebben pittige kaaschips.
Die moet ik hebben.

698
00:47:38,230 --> 00:47:40,774
Die troep kopen we niet.

699
00:47:41,358 --> 00:47:44,862
Niks 'we'.
Ik wil ze hebben, dus we kopen ze.

700
00:47:44,945 --> 00:47:46,613
Hou op. Niet duwen.

701
00:47:51,285 --> 00:47:55,414
Is dat voor je seriemoordenaarsmuur?
-Denk je dat jij daarop mag?

702
00:47:55,497 --> 00:47:58,125
Je mag blij zijn
als je op de koelkast komt.

703
00:47:59,167 --> 00:48:00,794
Spring erop.
-Wat?

704
00:48:01,712 --> 00:48:02,546
Spring erop.

705
00:48:06,049 --> 00:48:07,134
Wacht even.

706
00:48:10,137 --> 00:48:13,098
Ik zet dit hier neer
en ik pak je goed vast.

707
00:48:13,599 --> 00:48:16,226
Ik ben er klaar voor.
-Er zijn handgrepen.

708
00:48:17,269 --> 00:48:18,520
Er zijn handgrepen.

709
00:48:20,272 --> 00:48:24,151
Waarom zei je niet meteen:
'Pak die handgrepen achter je'?

710
00:48:24,776 --> 00:48:25,777
Niet zo moeilijk.

711
00:48:37,581 --> 00:48:41,209
Dus je wil zeggen
dat dit een tech-evenement is?

712
00:48:42,210 --> 00:48:43,837
M'n mond staat in de fik.

713
00:48:43,921 --> 00:48:47,215
Wil je echt niet?
-Doe die troep weg, man.

714
00:48:47,299 --> 00:48:50,802
Troep? Het is lekker.
Ik probeer aardig te zijn.

715
00:48:53,221 --> 00:48:54,556
Wat mankeert jou?

716
00:48:55,557 --> 00:48:58,644
Als ik de toner had vervangen,
zou ik hier niet zijn.

717
00:48:58,727 --> 00:49:02,981
Maar dat heb je niet gedaan
en je bent hier nu, toch?

718
00:49:03,482 --> 00:49:05,484
Stap uit je fantasiewereld.

719
00:49:05,567 --> 00:49:08,153
Dat moet Mr Green doen.
-Denk je dat ik dat niet weet?

720
00:49:08,236 --> 00:49:11,573
Laten we niet vergeten
dat ik een missie uitvoer…

721
00:49:11,657 --> 00:49:13,492
…waartoe ik niet in staat ben.

722
00:49:13,575 --> 00:49:17,079
Je gaat naar binnen,
en je kijkt hem zo eng aan…

723
00:49:17,162 --> 00:49:21,416
…en je voltooit de missie, anders
wil je niet weten wat ik met je doe.

724
00:49:23,460 --> 00:49:24,294
Sorry.

725
00:49:25,045 --> 00:49:27,839
Begrepen. Dus wat je ook wilde doen…

726
00:49:28,632 --> 00:49:30,258
…kun je achterwege laten.

727
00:49:31,885 --> 00:49:33,470
Ik was niks van plan.

728
00:49:34,221 --> 00:49:36,890
Het is maar een blik.
Het is allemaal bluf.

729
00:49:36,974 --> 00:49:39,518
Gaat dat lukken?

730
00:49:39,601 --> 00:49:41,353
Hier. Bedankt, man.

731
00:49:43,146 --> 00:49:46,775
Ik wilde niet dat je het zou doen.
-Raak me nooit meer zo aan.

732
00:49:53,657 --> 00:49:57,202
Vergaderzaal A102. Je kunt dit.

733
00:49:59,830 --> 00:50:00,872
Pokerface.

734
00:50:02,833 --> 00:50:04,376
Niet broekpoepen.

735
00:50:04,459 --> 00:50:05,460
Pokerface.

736
00:50:06,461 --> 00:50:08,130
Schiet op. Daar.

737
00:50:09,506 --> 00:50:12,718
Rustig aan.
Ik blijf bij je. Ik luister mee.

738
00:50:25,981 --> 00:50:28,859
Er staat een man voor de deur.

739
00:50:29,443 --> 00:50:30,485
Ja, en?

740
00:50:31,945 --> 00:50:33,280
Hij heeft een pistool.

741
00:50:33,363 --> 00:50:35,407
Dat lijkt me logisch.

742
00:50:40,996 --> 00:50:43,498
'O, rode bloeddruppels.'

743
00:50:44,041 --> 00:50:46,543
'Waar op het dek mijn kapitein ligt.'

744
00:50:46,626 --> 00:50:48,378
'Koud en dood.'

745
00:50:50,797 --> 00:50:53,258
De man uit Toronto.

746
00:50:53,341 --> 00:50:56,428
Ik kan niet wachten
om te zien hoe je ze aanpakt.

747
00:50:57,220 --> 00:50:58,055
'Ze'?

748
00:50:59,347 --> 00:51:00,932
Een van hen is Green.

749
00:51:01,016 --> 00:51:04,102
We weten alleen niet wie.
Daar ga jij ons bij helpen.

750
00:51:04,603 --> 00:51:09,816
Marín heeft Green nooit gesproken, maar we
hebben ontdekt dat hij hier O&O doet.

751
00:51:10,567 --> 00:51:12,527
Is dit het hele O&O-team?

752
00:51:15,280 --> 00:51:17,949
Je moet uitzoeken wie de echte Green is.

753
00:51:18,033 --> 00:51:22,162
Je moet hem om 21.00 uur afleveren
bij de kolonel in Washington.

754
00:51:22,245 --> 00:51:23,413
Hier is het adres.

755
00:51:35,258 --> 00:51:36,134
Ik ben bang.

756
00:51:37,427 --> 00:51:41,973
Ik denk niet dat ik het kan.
-Je kunt en gaat het doen.

757
00:51:53,318 --> 00:51:57,197
Ik heb een adres, maar ik heb niet
alle info die ik nodig heb.

758
00:51:58,031 --> 00:52:00,992
Ik vraag dit maar één keer. Wie is Green?

759
00:52:02,577 --> 00:52:07,124
Hebben jullie enig idee
met wie jullie te maken hebben?

760
00:52:07,207 --> 00:52:09,209
De man uit Toronto.

761
00:52:10,752 --> 00:52:13,004
Laat me m'n ding doen.
-Sorry.

762
00:52:13,505 --> 00:52:15,465
Ik heb een reputatie.

763
00:52:15,549 --> 00:52:17,509
Laat zien wat je hebt meegenomen.

764
00:52:18,009 --> 00:52:20,470
Ik heb manieren om antwoorden te krijgen.

765
00:52:23,056 --> 00:52:25,475
En die krijg ik. Zie je…

766
00:52:26,768 --> 00:52:28,145
Liet je de messen vallen?

767
00:52:29,980 --> 00:52:33,942
Heb je hulp nodig?
-Vragen. Jij stelt de vragen.

768
00:52:34,025 --> 00:52:36,069
Ken je omgekeerde psychologie?

769
00:52:36,903 --> 00:52:38,572
Nee.
-Precies.

770
00:52:38,655 --> 00:52:41,116
De tactiek die ik net gebruikte…

771
00:52:41,199 --> 00:52:44,119
…mijn messen laten vallen
waardoor ik incapabel lijk…

772
00:52:44,202 --> 00:52:48,915
…was een truc om ze voor de gek te houden.
Psychologische spelletjes.

773
00:52:49,583 --> 00:52:51,001
Die heb ik veel.

774
00:52:51,710 --> 00:52:54,087
Ik breng mensen graag in de war.

775
00:52:54,754 --> 00:52:57,299
De vraag is, wie kies ik als eerste?

776
00:52:57,382 --> 00:52:59,968
Ogen. Kijk hem aan.

777
00:53:07,893 --> 00:53:08,977
Kom op.

778
00:53:09,060 --> 00:53:10,562
Ik kan dit niet.

779
00:53:10,645 --> 00:53:13,356
Je mag dit niet verteddyen.

780
00:53:13,440 --> 00:53:16,484
Kom onder die tafel uit
en zwaai die messen in de rondte.

781
00:53:16,568 --> 00:53:17,861
Wees geen mietje.

782
00:53:19,738 --> 00:53:20,947
Raad eens wie er is?

783
00:53:27,412 --> 00:53:28,246
Ik.

784
00:53:29,206 --> 00:53:30,123
Ik ben het.

785
00:53:31,958 --> 00:53:32,918
Maak er wat van.

786
00:53:36,504 --> 00:53:40,050
Weet je wat dit is?
-Een mes om iemand open te rijten.

787
00:53:41,134 --> 00:53:43,678
Een mes om iemand open te rijten.

788
00:53:43,762 --> 00:53:46,890
Ik hou niet van ingewanden. En jij?

789
00:53:47,724 --> 00:53:48,725
Geen idee.

790
00:53:48,808 --> 00:53:53,230
Het lijkt erop dat er vanavond mensenvlees
op de grill ligt bij Teddyhanas.

791
00:53:53,313 --> 00:53:56,733
Ik wist dat dit niks zou worden.
-Wat moet ik hiermee doen?

792
00:53:57,525 --> 00:54:00,779
Over je hele gezicht.
-Alsjeblieft. Ik ben Green niet.

793
00:54:00,862 --> 00:54:02,197
O nee?
-Nee.

794
00:54:02,280 --> 00:54:05,533
Hij zegt dat hij het niet is.
Dat zegt hij.

795
00:54:06,159 --> 00:54:08,078
Dat vind ik heel raar.

796
00:54:08,161 --> 00:54:10,288
Ik snap het niet.

797
00:54:11,456 --> 00:54:13,667
Als je Green niet bent, wie dan wel?

798
00:54:14,834 --> 00:54:16,211
O, mijn oog.

799
00:54:16,294 --> 00:54:18,421
Goddomme.
-Wat?

800
00:54:18,505 --> 00:54:19,506
Wat?

801
00:54:19,589 --> 00:54:22,050
Je hebt hem toch niet gesneden?
-Ik zie niks.

802
00:54:22,133 --> 00:54:23,802
Echt wel.
-Ik zie niks.

803
00:54:23,885 --> 00:54:24,886
Wel waar.
-Niet.

804
00:54:24,970 --> 00:54:26,972
Je kijkt me aan, dus je kunt zien.

805
00:54:27,055 --> 00:54:31,643
Kop dicht. Nog één kik
en dan pak ik het grotere mes.

806
00:54:32,686 --> 00:54:34,896
Er zit wat bloed op je gezicht.

807
00:54:34,980 --> 00:54:36,064
Open je oog.

808
00:54:41,861 --> 00:54:43,280
Slik het door.

809
00:54:46,032 --> 00:54:47,701
Jezuschristus.

810
00:54:54,040 --> 00:54:55,875
Wat ben jij een ramp.

811
00:55:01,548 --> 00:55:04,092
Ik ben Green. Alsjeblieft, hou op.

812
00:55:04,175 --> 00:55:05,093
Ik ben Green.

813
00:55:05,719 --> 00:55:07,846
Dat is Green. Hij is Green.

814
00:55:07,929 --> 00:55:10,348
Ik hoorde dat je de beste was, maar wauw.

815
00:55:11,933 --> 00:55:14,561
Ik doe gewoon m'n ding.

816
00:55:18,064 --> 00:55:20,900
Wat doe je?
-We kunnen ze toch niet laten gaan?

817
00:55:22,402 --> 00:55:23,236
Luister.

818
00:55:23,945 --> 00:55:26,197
Ik wil m'n excuses aanbieden, want…

819
00:55:26,948 --> 00:55:30,744
…ik weet dat m'n adem niet lekker ruikt
na wat ik net heb gedaan.

820
00:55:30,827 --> 00:55:33,288
Dit is niet de oplossing.

821
00:55:34,331 --> 00:55:37,584
Nee, zo doen we dat niet.
-Wat is dat?

822
00:55:37,667 --> 00:55:39,711
Wat is wat?
-In je oor.

823
00:55:40,587 --> 00:55:42,172
Draag je een zender?

824
00:55:43,840 --> 00:55:47,135
Aan deze kant hoor ik niets.
Het is een gehoorapparaat.

825
00:55:47,218 --> 00:55:49,679
Tegen wie praat je?
-Mij.

826
00:56:04,069 --> 00:56:06,071
Ben je al geland?
-Ik stap net uit.

827
00:56:06,154 --> 00:56:08,615
Mooi.
-Ik bel als ik 'm heb.

828
00:56:10,450 --> 00:56:13,078
Ze betalen me
om je uit te leveren aan Marín.

829
00:56:13,953 --> 00:56:15,372
Ik vraag me af waarom.

830
00:56:16,623 --> 00:56:18,750
Ken je het DARPA?

831
00:56:18,833 --> 00:56:20,418
Uiteraard.
-Ik wel.

832
00:56:20,960 --> 00:56:22,504
Ik heb het twee keer gehad.

833
00:56:22,587 --> 00:56:25,715
Eén keer in m'n nek
en één keer in m'n knieholtes.

834
00:56:26,216 --> 00:56:27,300
DARPA…

835
00:56:27,384 --> 00:56:31,429
…het Defense Advanced
Research Projects Agency.

836
00:56:31,513 --> 00:56:34,015
Dat had ik niet. Ik had een ringworm.

837
00:56:34,516 --> 00:56:37,143
Coughlin en ik werkten daar
begin jaren 2000…

838
00:56:37,227 --> 00:56:40,313
…aan explosieven
die niet te traceren waren.

839
00:56:40,397 --> 00:56:43,691
De explosie lijkt op een aardbeving.

840
00:56:45,026 --> 00:56:48,655
Twee jaar geleden vroeg
onze voormalige baas, generaal Hanson…

841
00:56:49,906 --> 00:56:53,868
…om hulp bij een geheim project
voor een onbekende cliënt.

842
00:56:53,952 --> 00:56:56,121
Ik wist er het fijne niet van.

843
00:56:56,663 --> 00:57:00,291
We wisten niet dat Hanson
was ingehuurd door Marín.

844
00:57:01,376 --> 00:57:02,335
Waarvoor?

845
00:57:02,877 --> 00:57:06,381
Om de Venezolaanse ambassade
in Washington op te blazen.

846
00:57:07,006 --> 00:57:11,511
Toen we beseften wat hij van plan was,
creëerden we twee veiligheidssystemen.

847
00:57:12,262 --> 00:57:14,097
De ontsteker van het explosief…

848
00:57:14,973 --> 00:57:17,809
…heeft zowel Coughlins code nodig…

849
00:57:18,393 --> 00:57:19,811
…als mijn duimafdruk.

850
00:57:20,979 --> 00:57:22,981
Dus ze willen je duimafdruk.

851
00:57:26,151 --> 00:57:28,736
We brengen je niet naar Marín.

852
00:57:29,362 --> 00:57:30,655
Natuurlijk niet.

853
00:57:30,738 --> 00:57:35,034
Je liet al die mensen gaan
en nu ga je hetzelfde voor hem doen?

854
00:57:35,618 --> 00:57:37,120
Mensen kunnen veranderen.

855
00:57:37,203 --> 00:57:39,622
Ik ben trots op je.
-Bedankt.

856
00:57:40,206 --> 00:57:42,459
Ga maar even weg.

857
00:57:43,042 --> 00:57:45,962
Jullie gaan praten.
Ik geef jullie een momentje.

858
00:57:46,880 --> 00:57:49,090
Ik ben heel trots op je.
-Top.

859
00:57:50,049 --> 00:57:50,884
Fijn.

860
00:57:51,926 --> 00:57:53,470
Mensen kunnen veranderen.

861
00:57:55,513 --> 00:57:59,434
Wat doe je? Doe me dat niet aan.
Nee, doe dat alsjeblieft niet.

862
00:58:04,981 --> 00:58:06,566
Kijk nou.
-Chipszakje.

863
00:58:07,901 --> 00:58:08,860
Chipszakje.

864
00:58:10,737 --> 00:58:11,654
Maak open.

865
00:58:18,369 --> 00:58:19,662
Laatste schouderklopje.

866
00:58:25,376 --> 00:58:29,380
Hier. Neem dit mee.
Je hebt me niet meer nodig.

867
00:58:29,464 --> 00:58:32,759
Jij moet de duim afgeven.

868
00:58:33,301 --> 00:58:34,928
Nee. Hoorde je wat hij zei?

869
00:58:35,011 --> 00:58:37,722
Je moet me vermoorden
als je wil dat ik dat doe.

870
00:58:37,805 --> 00:58:39,724
Geen denken aan. Hoor je me?

871
00:58:39,807 --> 00:58:41,559
Wat doe je?

872
00:58:41,643 --> 00:58:45,438
Je hoeft je niet druk te maken om mij.
Ze hebben je foto.

873
00:58:45,522 --> 00:58:49,192
Ze weten wie je bent. Je hebt geen keus.

874
00:58:49,776 --> 00:58:53,112
Jawel, en ik kies ervoor
jou niet meer te zijn.

875
00:58:53,196 --> 00:58:54,197
Ik ben klaar.

876
00:58:54,739 --> 00:58:56,115
Kijk uit.

877
00:58:58,284 --> 00:58:59,118
Wie ben jij?

878
00:59:21,099 --> 00:59:22,392
Ik ga eraan.

879
00:59:24,978 --> 00:59:26,104
Hou vol.

880
00:59:29,524 --> 00:59:30,942
Wat is dit hoog.

881
00:59:32,026 --> 00:59:33,152
Ik glijd weg.

882
00:59:41,369 --> 00:59:43,329
Hoor je me, Teddy?
-Help me.

883
00:59:49,377 --> 00:59:51,671
Ik glijd weg. Ik hou het niet meer.

884
01:00:03,474 --> 01:00:04,559
Ik zie de duim.

885
01:00:05,268 --> 01:00:06,978
Ik zie 'm.
-Pak 'm.

886
01:00:10,523 --> 01:00:12,984
Ik ga 'm pakken. Ik ben er bijna.

887
01:00:13,067 --> 01:00:14,319
Ik heb 'm.

888
01:00:15,862 --> 01:00:18,281
Hij schiet op me. Ik word duizelig.

889
01:00:18,364 --> 01:00:20,825
Je hebt een gebrek aan
zuurstof in de hersenen.

890
01:00:20,908 --> 01:00:23,286
Hou op met je diagnose en dood hem.

891
01:00:24,162 --> 01:00:26,623
Dood hem gewoon. Schiet hem neer.

892
01:00:29,292 --> 01:00:32,795
Je hebt me in m'n kont geschoten.
-Je kont zat in de weg.

893
01:00:32,879 --> 01:00:34,005
Ik glijd weg.

894
01:00:37,467 --> 01:00:38,801
Hou vol. Ik kom eraan.

895
01:00:40,553 --> 01:00:43,139
Help me, man. Ik overleef dit niet.

896
01:00:45,683 --> 01:00:49,020
Gooi dat zakje eens.
-Nee, dan val ik weer.

897
01:00:49,103 --> 01:00:50,647
Toe maar, ik geloof in je.

898
01:00:56,569 --> 01:00:58,571
Serieus?
-Ik ben net in m'n kont geschoten.

899
01:00:58,655 --> 01:00:59,656
Ik wilde niet vallen.

900
01:01:01,324 --> 01:01:03,326
Ik ga eraan, man.
-Verdomme.

901
01:01:04,285 --> 01:01:05,286
Help me.

902
01:01:10,750 --> 01:01:13,169
Help. Kom op, laat me hier niet hangen.

903
01:01:28,768 --> 01:01:29,686
Je bent kansloos.

904
01:01:33,231 --> 01:01:34,816
Doe die wapens weg.

905
01:01:45,576 --> 01:01:49,497
Overdrijf niet zo.
Jezus, het is maar een schampschot.

906
01:01:49,997 --> 01:01:54,043
Niet waar, je schoot me in m'n kont.
-Wat ben je toch een watje.

907
01:01:54,877 --> 01:01:59,841
Het verbaast me hoe strak je billen worden
van dat contactloos boksen.

908
01:02:00,758 --> 01:02:05,263
Ik zei het toch, het is cardio.
Je geeft je lichaam een kans op succes.

909
01:02:05,346 --> 01:02:07,765
Maar jij hebt ook een goeie kont.

910
01:02:22,447 --> 01:02:26,075
Zeg dat het gelukt is.
-Ik werd overvallen. Het scheelde niks.

911
01:02:26,159 --> 01:02:28,703
Heb je iets van Marín gehoord?
-Ik?

912
01:02:28,786 --> 01:02:31,247
Nee. Wie heeft je overvallen?

913
01:02:31,330 --> 01:02:34,375
Kun je hem identificeren?
-Geen idee.

914
01:02:35,918 --> 01:02:39,714
Absoluut een professional.
-Hoe zit het met fase twee?

915
01:02:40,423 --> 01:02:42,425
We hebben wat we wilden van Green.

916
01:02:43,009 --> 01:02:46,429
We gaan terug naar Washington
voor de overdracht aan Marín.

917
01:02:46,512 --> 01:02:47,430
Dat is…

918
01:02:49,307 --> 01:02:51,684
…om 21.00 uur bij het Monarch hotel.

919
01:02:54,687 --> 01:02:55,813
Hoorde je dat?

920
01:02:58,649 --> 01:02:59,525
Wat?

921
01:03:00,860 --> 01:03:04,405
Je manager loog tegen je.
-Waar heb je het over?

922
01:03:04,489 --> 01:03:08,951
Ze herhaalde je vraag.
Dat is een duidelijk teken van liegen.

923
01:03:09,035 --> 01:03:12,622
Ik heb het zo vaak gedaan.
Vanochtend nog toen ik Lori sprak.

924
01:03:13,539 --> 01:03:16,709
Ik zit al tien jaar in de verkoop.
Ik ken die tactiek.

925
01:03:16,793 --> 01:03:19,128
Ik ken haar al 20 jaar.

926
01:03:19,712 --> 01:03:21,881
Heb je haar ooit in het echt gezien?

927
01:03:23,132 --> 01:03:24,008
We gaan.

928
01:03:24,759 --> 01:03:25,593
Wat is dit?

929
01:03:26,385 --> 01:03:28,763
Een paspoort. Dat zul je nodig hebben.

930
01:03:30,097 --> 01:03:32,767
Dames en heren, dit is uw gezagvoerder.

931
01:03:32,850 --> 01:03:36,479
Dit is een vlucht van drie uur
naar Washington.

932
01:03:36,562 --> 01:03:38,105
Ik heb je dossier gezien.

933
01:03:39,524 --> 01:03:40,358
Echt.

934
01:03:41,526 --> 01:03:46,155
Ik weet van de beer en je opa,
en ik vind het heel erg voor je.

935
01:03:46,656 --> 01:03:51,828
Dat zou geen enkel kind moeten meemaken.
-Je weet niet waar je het over hebt.

936
01:03:52,328 --> 01:03:53,496
Ik weet dat Debora…

937
01:03:54,247 --> 01:03:58,376
…dit niet zou willen. Echt niet.
-Denk je dat je me kent?

938
01:03:59,168 --> 01:04:00,086
Ik ken jou.

939
01:04:01,128 --> 01:04:04,340
Ik heb je online
sportschoolkanaal bekeken.

940
01:04:04,841 --> 01:04:06,217
Zeven weergaven.

941
01:04:07,093 --> 01:04:09,929
Met één video van drie jaar geleden.

942
01:04:10,972 --> 01:04:13,641
En zeven weergaven.
-En drie opmerkingen.

943
01:04:16,727 --> 01:04:20,439
Denk je dat je hier bent
omdat je toner bijna op was?

944
01:04:22,483 --> 01:04:27,446
Je bent hier omdat je nooit doet
wat je zegt dat je gaat doen.

945
01:04:29,323 --> 01:04:30,491
Omdat je bang bent.

946
01:04:31,909 --> 01:04:35,997
Omdat je niet doorzet.
Omdat je de ballen niet hebt.

947
01:04:36,706 --> 01:04:41,586
Je vecht letterlijk tegen lucht.
Je hebt alleen die arme vrouw gescoord…

948
01:04:42,879 --> 01:04:44,672
…die zich je echtgenote noemt.

949
01:04:45,256 --> 01:04:48,259
En ik heb het gevoel
dat je dat ook gaat verteddyen.

950
01:04:53,806 --> 01:04:55,308
Je hebt gelijk.

951
01:04:57,768 --> 01:05:01,022
Ik besef dat ik niet
de beste echtgenoot was.

952
01:05:02,023 --> 01:05:03,316
Mag ik even bellen?

953
01:05:04,650 --> 01:05:07,069
Hou het kort en zet 'm op de luidspreker.

954
01:05:13,576 --> 01:05:14,619
Hé, schatje.

955
01:05:15,620 --> 01:05:19,332
Hoe is het?
-Ik mis je, meneertje presentatie.

956
01:05:19,957 --> 01:05:20,917
Ik mis jou ook.

957
01:05:21,000 --> 01:05:24,211
Ik belde omdat ik wil
dat je weet dat het me spijt…

958
01:05:24,295 --> 01:05:28,215
…dat ik je verjaardagen heb gemist
en alles heb verteddyd. Ik…

959
01:05:28,299 --> 01:05:31,928
Maak je niet druk.
-Ik maak me er wel druk om.

960
01:05:32,595 --> 01:05:34,096
Gaat het echt wel?

961
01:05:34,764 --> 01:05:37,808
Het gaat prima, dat beloof ik.
-Oké, dan.

962
01:05:37,892 --> 01:05:38,976
Tot vanavond.

963
01:05:39,060 --> 01:05:43,314
Ik wilde weten of je mijn bericht
hebt gekregen over de nieuwe reservering.

964
01:05:43,397 --> 01:05:46,692
Om 19.00 uur bij L'Ambassadeur.
-L'Ambassadeur, meid.

965
01:05:46,776 --> 01:05:50,321
Het schijnt helemaal geweldig te zijn.
-Ja, ik…

966
01:05:51,489 --> 01:05:53,366
Ik heb geen afscheid genomen.

967
01:05:53,449 --> 01:05:55,910
Hallo?
-Laten we indrinken.

968
01:05:57,411 --> 01:06:00,623
Je kunt vanavond gedag zeggen
bij L'Ambassadeur.

969
01:06:01,916 --> 01:06:05,252
De duim moet om 21.00 uur
afgeleverd worden. Mag ik gaan?

970
01:06:05,336 --> 01:06:10,883
Dat niet alleen, ik laat haar ook weten
dat je een zakenpartner meeneemt.

971
01:06:11,550 --> 01:06:12,802
…van ups en downs.

972
01:06:12,885 --> 01:06:16,222
{\an8}Vandaag vieren president Henderson
en president Arvito…

973
01:06:16,305 --> 01:06:18,891
{\an8}…de opening van de nieuwe ambassade.

974
01:06:20,726 --> 01:06:23,854
Ik wil al heel lang naar dit restaurant.

975
01:06:23,938 --> 01:06:27,692
Er staat doeriansorbet op het menu.
-Wat is doerian?

976
01:06:28,734 --> 01:06:32,947
Yorktown komt het restaurant binnen
met een onbekende man. Hoor je me?

977
01:06:33,030 --> 01:06:34,865
Kun je hem identificeren?
-Nee.

978
01:06:34,949 --> 01:06:36,909
Dit kan de Marín-afspraak zijn.

979
01:06:37,618 --> 01:06:40,204
Ik laat de camera's in L'Ambassadeur zien.

980
01:06:40,913 --> 01:06:43,874
Wil je de duim bij je houden
of in de garderobe hangen?

981
01:06:45,710 --> 01:06:48,671
Laat me met je praten. Kom.

982
01:06:50,381 --> 01:06:53,592
Ik wil dat je je ontspant, oké?

983
01:06:53,676 --> 01:06:56,971
Je moet… Blijf van me af.

984
01:06:58,973 --> 01:07:02,143
Vanwege de camera's.
Hou op met je paranoia.

985
01:07:02,226 --> 01:07:05,604
Als iemand naar je lacht, lach je terug.

986
01:07:05,688 --> 01:07:08,232
Maak oogcontact. Doe normaal.

987
01:07:08,315 --> 01:07:10,860
Misschien vindt u dit prettiger, meneer.

988
01:07:12,403 --> 01:07:15,031
Dat bedoelde ik niet met oogcontact.

989
01:07:17,825 --> 01:07:19,952
Bedankt.
-Graag gedaan.

990
01:07:20,036 --> 01:07:21,287
Geen probleem.

991
01:07:22,413 --> 01:07:25,041
Ik vraag je om er het beste van te maken.

992
01:07:26,876 --> 01:07:27,960
Hoe zie ik eruit?

993
01:07:28,753 --> 01:07:29,670
Wie zit erbij?

994
01:07:30,963 --> 01:07:32,506
Haar vriendin Anne. Hoezo?

995
01:07:33,007 --> 01:07:35,092
Je hebt niks over Anne gezegd.

996
01:07:35,843 --> 01:07:37,762
Ik wist niet dat dat moest.

997
01:07:39,055 --> 01:07:41,766
Wat is het probleem?
-Ik voel me niet prettig…

998
01:07:42,808 --> 01:07:43,976
…bij vrouwen.

999
01:07:44,727 --> 01:07:46,562
En Debora dan?

1000
01:07:46,645 --> 01:07:51,108
Debora is anders.
-Hou op. Waarom maak je dit zo moeilijk?

1001
01:07:51,192 --> 01:07:52,943
Het is net als met Debora.

1002
01:07:54,737 --> 01:07:55,821
Daar ben je.

1003
01:07:55,905 --> 01:07:57,364
Hallo.
-Hoi, schatje.

1004
01:07:59,283 --> 01:08:01,786
Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien.

1005
01:08:02,411 --> 01:08:03,370
Hier ben ik.

1006
01:08:04,830 --> 01:08:06,165
Wie is dat?

1007
01:08:07,333 --> 01:08:08,584
Dit is de man…

1008
01:08:09,418 --> 01:08:10,586
…van Equinox.

1009
01:08:12,338 --> 01:08:15,424
Laten we gaan zitten.
-Oké, geweldig. Bedankt.

1010
01:08:15,508 --> 01:08:16,759
Laten we gaan zitten.

1011
01:08:17,760 --> 01:08:19,470
Wie is die vent, Santoro?

1012
01:08:19,553 --> 01:08:21,388
Lijkt hij op Marín?
-Nee.

1013
01:08:21,472 --> 01:08:24,141
Het moet de Man uit Toronto zijn.
Dit is onze kans.

1014
01:08:24,225 --> 01:08:26,769
Kunnen we beter beeld krijgen?
-Nee.

1015
01:08:27,269 --> 01:08:28,687
Bekijk een andere camera.

1016
01:08:28,771 --> 01:08:33,150
Toen Teddy sms'te, wilde ik niet
dat je het vijfde wiel zou zijn, dus…

1017
01:08:33,234 --> 01:08:36,487
…heb ik een date voor je.
-Het hoeft geen date te zijn.

1018
01:08:36,570 --> 01:08:38,280
Anne is m'n beste vriendin.

1019
01:08:38,364 --> 01:08:41,325
Het mag wel hoor,
lange, mysterieuze, enge man.

1020
01:08:43,786 --> 01:08:44,912
Dat kan niet.

1021
01:08:44,995 --> 01:08:48,874
Stop, geen paniek.
Zo zegt hij dat hij bezet is.

1022
01:08:48,958 --> 01:08:50,876
Hij heeft al een dame, Debora.
-Oké.

1023
01:08:50,960 --> 01:08:52,920
Debora is eigenlijk…

1024
01:08:53,546 --> 01:08:58,759
…een Dodge Charger 440 R/T uit 1969.
-Sorry? Wat zei je?

1025
01:08:59,260 --> 01:09:03,514
Is Debora een auto?
-De 440 R/T is niet zomaar een auto.

1026
01:09:03,597 --> 01:09:08,894
Met acht cilinders
aan flinke paardenkracht…

1027
01:09:09,478 --> 01:09:10,396
…is het een wapen.

1028
01:09:10,896 --> 01:09:14,567
Ik ben blij je verjaardag te vieren.
-Ja, lieverd.

1029
01:09:14,650 --> 01:09:17,153
Op de juiste manier.
-Je ziet er goed uit.

1030
01:09:17,236 --> 01:09:19,113
Het is een volwassen maat.
-Super.

1031
01:09:19,196 --> 01:09:20,656
Ik heb het…

1032
01:09:21,157 --> 01:09:23,242
Mooie tattoo heb je.

1033
01:09:23,951 --> 01:09:27,580
Ben je een chef of…
-Nou ja, ik…

1034
01:09:27,663 --> 01:09:30,749
Dat wilde ik altijd worden.
-Het is nog niet te laat.

1035
01:09:31,250 --> 01:09:33,919
Daar heb ik over nagedacht.

1036
01:09:34,003 --> 01:09:38,132
Ik wilde m'n eigen restaurant beginnen.
Een geweldige tent.

1037
01:09:38,215 --> 01:09:43,012
Maar dan herinner ik me alles weer…

1038
01:09:43,095 --> 01:09:45,222
…en lijkt het me niet…

1039
01:09:46,765 --> 01:09:48,934
…realistisch, snap je?
-Echt?

1040
01:09:49,435 --> 01:09:50,269
Waarom niet?

1041
01:09:50,811 --> 01:09:51,896
Het is gewoon…

1042
01:09:53,063 --> 01:09:54,940
…een beetje eng. Wat als…

1043
01:09:55,733 --> 01:09:56,734
…er niemand komt?

1044
01:09:58,527 --> 01:09:59,570
Ik zou wel komen.

1045
01:10:01,989 --> 01:10:02,948
Echt?

1046
01:10:05,117 --> 01:10:08,370
Dat moet hem zijn. Moet ik ingrijpen?
-Wacht op versterking.

1047
01:10:08,454 --> 01:10:10,039
Davis, waar ben je?

1048
01:10:10,623 --> 01:10:11,624
Nog vijf minuten.

1049
01:10:13,876 --> 01:10:16,086
Ik was eerder klaar met eten.

1050
01:10:16,587 --> 01:10:20,174
Ik hou van dit liedje.
Kijk, ze dansen. Wat schattig.

1051
01:10:20,799 --> 01:10:21,884
Zullen we dansen?

1052
01:10:22,718 --> 01:10:25,763
Ik weet het niet.
-Kom op, schatje. Alsjeblieft.

1053
01:10:25,846 --> 01:10:29,016
Ik ben jarig
en Santi heeft me de tango geleerd.

1054
01:10:29,099 --> 01:10:30,643
San-wat? Waarom?

1055
01:10:30,726 --> 01:10:33,229
Ik wilde het leren.
-Sta op. Kom mee.

1056
01:10:33,312 --> 01:10:35,856
Het was sexy.
-We gaan het afleren.

1057
01:10:35,940 --> 01:10:37,983
We gaan afleren wat hij je geleerd heeft.

1058
01:10:38,067 --> 01:10:41,278
Gewoon omdat je jarig bent.
-Ben je er klaar voor?

1059
01:10:43,572 --> 01:10:45,699
Ik dans niet.

1060
01:10:45,783 --> 01:10:47,618
Kun je het niet?
-Ik doe het niet.

1061
01:10:47,701 --> 01:10:48,661
Kom op.

1062
01:10:48,744 --> 01:10:50,663
Kom op, cowboy. Sta op.
-Nee, ik…

1063
01:10:50,746 --> 01:10:51,580
Dank je.

1064
01:10:54,041 --> 01:10:55,251
Kom op, gekkie.

1065
01:10:57,336 --> 01:10:59,588
Je kunt wel dansen.

1066
01:10:59,672 --> 01:11:02,383
Beweeg je lichaam.
-Ik ben een beetje onzeker.

1067
01:11:02,466 --> 01:11:05,177
Laat je gaan. Beweeg je ledematen.

1068
01:11:06,011 --> 01:11:06,929
Je kunt het.

1069
01:11:08,472 --> 01:11:09,765
Beweeg je armen.

1070
01:11:10,474 --> 01:11:12,685
Niet zo. Minder raar.

1071
01:11:12,768 --> 01:11:14,728
Maak je los. Zo ja.

1072
01:11:15,562 --> 01:11:17,564
Gefeliciteerd.
-Dank je, lieverd.

1073
01:11:21,443 --> 01:11:24,989
Mijn land heeft me nodig.
Onze veiligheid hangt van mij af.

1074
01:11:25,072 --> 01:11:26,573
Ga niet de held uithangen.

1075
01:11:26,657 --> 01:11:28,534
Ik ben er over 50 seconden.
-Ik ga.

1076
01:11:28,617 --> 01:11:29,827
Blijf waar je bent.

1077
01:11:37,209 --> 01:11:38,210
Armen hier.

1078
01:11:38,877 --> 01:11:40,170
Doe eens gek.

1079
01:11:52,683 --> 01:11:54,184
Moet je jou eens zien.

1080
01:12:01,817 --> 01:12:03,235
Gaat het?
-Een plaspauze.

1081
01:12:03,319 --> 01:12:05,070
Even naar de wc.

1082
01:12:06,071 --> 01:12:07,448
We moeten gaan.

1083
01:12:07,531 --> 01:12:09,950
Nee, hoor.
-We moeten nu gaan.

1084
01:12:12,077 --> 01:12:14,913
Normaal gaan twee mannen
niet samen naar de wc.

1085
01:12:14,997 --> 01:12:17,124
We moeten gaan.
-En het dansen?

1086
01:12:18,542 --> 01:12:21,503
Wat gebeurt daar?
-Santoro, hoor je me?

1087
01:12:27,801 --> 01:12:29,094
Via de achterkant.

1088
01:12:31,847 --> 01:12:32,806
Ze zijn er niet.

1089
01:12:33,390 --> 01:12:34,725
Kom op.

1090
01:12:39,271 --> 01:12:40,522
Wat gebeurt er?

1091
01:12:41,899 --> 01:12:43,692
Die vent is hier.

1092
01:12:44,276 --> 01:12:45,903
Wie, de ober?

1093
01:12:45,986 --> 01:12:48,489
De man uit Puerto Rico
die ons wilde doden.

1094
01:12:48,572 --> 01:12:51,033
Denk je dat Anne me leuk vindt?
-Wat?

1095
01:12:51,116 --> 01:12:53,744
Waar heb je het over?
-Ik was aan het dansen.

1096
01:12:54,244 --> 01:12:58,082
Ik bedoel…
-Verman je. Hij wil ons vermoorden.

1097
01:12:58,165 --> 01:13:02,294
Word weer de moordenaar die je bent
en besef dat we in de penarie zitten.

1098
01:13:02,378 --> 01:13:04,254
Hoor je me niet?

1099
01:13:04,338 --> 01:13:06,548
Hij is hier.
-Wie?

1100
01:13:07,049 --> 01:13:08,425
Ik.

1101
01:13:10,386 --> 01:13:11,678
De man uit Miami.

1102
01:13:12,930 --> 01:13:14,264
Geef me de duim.

1103
01:13:17,976 --> 01:13:18,811
Nu meteen.

1104
01:13:24,775 --> 01:13:27,277
Geef 'm aan mij. Kom hierheen.

1105
01:13:28,654 --> 01:13:29,947
Duim. Wat doe…

1106
01:13:30,447 --> 01:13:31,990
Waarom doe je dat? Stop.

1107
01:13:33,492 --> 01:13:36,829
Ik kan niet geloven dat je een duim
in een chipszak hebt gestopt.

1108
01:13:37,496 --> 01:13:40,374
Die chipszak vind je vies?

1109
01:13:40,457 --> 01:13:43,085
De conserveermiddelen houden…

1110
01:13:43,836 --> 01:13:45,254
…de duim intact.

1111
01:13:46,338 --> 01:13:48,132
Daar denkt niemand aan.

1112
01:13:48,632 --> 01:13:51,218
Ze had gelijk. Je bent losgeslagen.

1113
01:13:51,301 --> 01:13:52,261
'Ze'?

1114
01:13:52,970 --> 01:13:56,265
Mevrouw man uit Toronto, je manager.

1115
01:13:56,348 --> 01:13:59,893
Ze zei dat je weer deed
zoals in Minnesota.

1116
01:13:59,977 --> 01:14:00,936
Ik zei het toch.

1117
01:14:11,697 --> 01:14:13,240
Stop met helpen.

1118
01:14:24,585 --> 01:14:26,211
Ik dek je.

1119
01:14:35,012 --> 01:14:35,971
Pak het pistool.

1120
01:14:39,266 --> 01:14:40,476
Het ligt in vuil water.

1121
01:14:45,105 --> 01:14:48,650
Ik heb het. Ik heb het pistool.

1122
01:14:49,776 --> 01:14:51,278
Ga aan de kant.

1123
01:14:51,945 --> 01:14:54,531
Aan de kant,
zodat ik hem kan neerschieten.

1124
01:14:54,615 --> 01:14:55,699
Schieten.

1125
01:15:01,246 --> 01:15:03,123
Kom op.
-Ik schoot mis.

1126
01:15:09,379 --> 01:15:10,422
Ga weg.

1127
01:15:16,512 --> 01:15:18,931
Hier is niemand.
-Er komt versterking aan.

1128
01:15:19,014 --> 01:15:20,933
Ik ga in de keuken kijken.

1129
01:15:23,101 --> 01:15:24,102
Gaat het, man?

1130
01:15:25,521 --> 01:15:28,148
Het ging beter
voor je me in m'n been schoot.

1131
01:15:28,232 --> 01:15:31,026
Het was een ongelukje. Sorry.
-Dat zal wel.

1132
01:15:31,527 --> 01:15:34,571
Hulp nodig?
-Ja, kom op.

1133
01:15:35,405 --> 01:15:36,782
Wacht.
-Kom, opschieten.

1134
01:15:36,865 --> 01:15:41,912
Wacht, nee. We moeten terug.
-Nee, we gaan nu naar het Monarch hotel.

1135
01:15:41,995 --> 01:15:44,706
Hoe bedoel je?
-We moeten die duim terughalen.

1136
01:15:44,790 --> 01:15:45,999
Ze is jarig.

1137
01:16:00,222 --> 01:16:02,266
Stap in.
-Waarin?

1138
01:16:02,766 --> 01:16:03,725
Jij rijdt.

1139
01:16:03,809 --> 01:16:08,313
Zie je de ironie niet? Je vraagt
een zwarte man een politiewagen te stelen.

1140
01:16:08,397 --> 01:16:11,567
Stap in. Nu.
-Stop, oké? Hou op.

1141
01:16:11,650 --> 01:16:13,777
Prima, jij gaat de gevolgen dragen.

1142
01:16:13,860 --> 01:16:16,363
Je gaat met Lori praten.
Jij gaat het doen.

1143
01:16:16,446 --> 01:16:20,075
Ik draag nergens de gevolgen van.
Helemaal noppes.

1144
01:16:20,158 --> 01:16:22,786
Waar is die persoon die je net was?
-Rijden.

1145
01:16:33,630 --> 01:16:38,176
Er is hier een man die beweert
dat hij heeft wat je wil van Mr Green.

1146
01:16:44,766 --> 01:16:45,684
Kolonel.

1147
01:16:46,268 --> 01:16:47,894
Wie is dit?

1148
01:16:48,645 --> 01:16:49,521
Ik ben…

1149
01:16:50,188 --> 01:16:51,440
…de man uit Miami.

1150
01:16:52,733 --> 01:16:55,569
Zie mij als een onverwachte upgrade.

1151
01:16:56,153 --> 01:16:57,946
Ik hou niet van verrassingen.

1152
01:17:00,365 --> 01:17:03,368
Hoe kan ik je vertrouwen?
-Omdat ik dat zeg.

1153
01:17:04,411 --> 01:17:07,164
Hij hoort bij mij.
-En waar is Mr Green?

1154
01:17:08,290 --> 01:17:10,667
Mr Green kon er niet bij zijn. Maar…

1155
01:17:16,923 --> 01:17:18,383
…zijn duim wel.

1156
01:17:18,467 --> 01:17:22,095
De betaling volgt na het vuurwerk.

1157
01:17:23,221 --> 01:17:24,890
Dat is goed, vriend.

1158
01:17:30,395 --> 01:17:31,396
Ze zijn er niet.

1159
01:17:31,480 --> 01:17:35,651
Er blijkt een patrouillewagen weg te zijn.
-We volgen de auto nu.

1160
01:17:35,734 --> 01:17:40,197
Ze gaan naar Marín.
We gaan ze achterna. Kom op.

1161
01:17:42,074 --> 01:17:44,576
En Marín? Helpen we Marín?

1162
01:17:45,452 --> 01:17:47,037
Ik wil gewoon mijn geld.

1163
01:17:47,537 --> 01:17:48,497
Ik snap het.

1164
01:17:49,081 --> 01:17:52,209
Het is net Minnesota
en al die mensen die je doodde.

1165
01:17:52,292 --> 01:17:53,752
Dit is niet anders.

1166
01:17:53,835 --> 01:17:58,382
Ik heb niemand gedood in Minnesota.
-Je hebt er al genoeg gedood.

1167
01:17:58,465 --> 01:18:01,885
Moordenaars doden.
-Ik heb niemand gedood.

1168
01:18:09,393 --> 01:18:11,603
Ik wilde net de trekker overhalen.

1169
01:18:13,730 --> 01:18:15,732
Hij was gokverslaafd.

1170
01:18:18,652 --> 01:18:19,986
Veel geld schuldig…

1171
01:18:22,322 --> 01:18:24,157
…aan de verkeerde mensen.

1172
01:18:26,868 --> 01:18:28,286
En toen zag ik het kind.

1173
01:18:29,204 --> 01:18:30,997
Zoals die jongen bij het meer?

1174
01:18:35,460 --> 01:18:36,336
Ik…

1175
01:18:36,920 --> 01:18:38,755
Ik wilde de spiraal doorbreken.

1176
01:18:42,217 --> 01:18:43,051
Sorry, man.

1177
01:18:44,761 --> 01:18:47,139
Maar nadat ik hem liet gaan…

1178
01:18:48,807 --> 01:18:52,644
…ging hij als een dolle tekeer.
-Hoe kon jij dat weten?

1179
01:18:53,729 --> 01:18:57,232
Hij zei: 'Als je me bevrijdt,
ga ik als een dolle tekeer.'

1180
01:19:01,987 --> 01:19:05,866
Hoe dan ook,
zo gauw ik betaald krijg, ben ik weg.

1181
01:19:07,451 --> 01:19:11,037
Heb je het over je restaurant?
Hoeveel heb je daarvoor nodig?

1182
01:19:12,497 --> 01:19:13,331
Acht miljoen.

1183
01:19:13,415 --> 01:19:16,418
Je kunt een hele foodcourt krijgen
met dat geld.

1184
01:19:16,501 --> 01:19:20,547
Ik wil dat het speciaal is.
-Is het altijd al acht miljoen geweest?

1185
01:19:21,089 --> 01:19:22,883
Ik wed dat het begon met twee.

1186
01:19:23,800 --> 01:19:25,969
Je bent net als ik. Je bent bang.

1187
01:19:26,052 --> 01:19:28,555
Ik beloof je dat er vanavond…

1188
01:19:29,639 --> 01:19:31,266
…niemand vermoord wordt.

1189
01:19:31,892 --> 01:19:34,978
Voor hoeverre je dat kunt voorspellen.

1190
01:19:35,645 --> 01:19:38,857
Maar je moet nog één keer…

1191
01:19:39,441 --> 01:19:40,609
…mij zijn.

1192
01:19:44,988 --> 01:19:46,239
Bedankt, Jessica.

1193
01:19:46,323 --> 01:19:51,328
{\an8}We zijn live bij het gala in Washington,
waar de nieuwe president gaat speechen.

1194
01:19:54,915 --> 01:19:58,293
Ik heb hiervan gedroomd.
De nieuwe Venezolaanse ambassade.

1195
01:20:03,548 --> 01:20:06,510
Aan mijn vrienden uit de VS, als landen…

1196
01:20:06,593 --> 01:20:08,261
Alstublieft.

1197
01:20:08,887 --> 01:20:12,307
Zoals jullie weten,
zijn de relaties tussen onze landen…

1198
01:20:12,390 --> 01:20:13,225
VOER CODE IN

1199
01:20:13,308 --> 01:20:17,062
Ze vieren de opening vanavond.
Wij hebben het dessert gestuurd.

1200
01:20:17,145 --> 01:20:19,606
Het plezier zal van korte duur zijn.

1201
01:20:19,689 --> 01:20:23,944
Ik hoop dat jullie dit nieuwe gebouw ook
zien als het begin van een nieuw tijdperk.

1202
01:20:24,027 --> 01:20:25,320
Geef me de code.

1203
01:20:25,987 --> 01:20:30,325
Zoals elke Venezolaan
op een internationaal podium…

1204
01:20:30,408 --> 01:20:33,495
…ben ik me bewust
van de bewogen geschiedenis…

1205
01:20:33,578 --> 01:20:35,455
…die mijn land heeft doorstaan.

1206
01:20:37,123 --> 01:20:38,917
GEWAPEND, KLAAR

1207
01:20:39,000 --> 01:20:39,835
Mevrouw.

1208
01:20:40,502 --> 01:20:41,670
We hebben bezoek.

1209
01:20:41,753 --> 01:20:44,965
Nu gaan we de taart aansnijden.
We vieren 't officieel…

1210
01:20:45,048 --> 01:20:46,550
En de duim, alsjeblieft.

1211
01:20:46,633 --> 01:20:47,759
Nu.

1212
01:20:49,636 --> 01:20:50,470
Stop.

1213
01:20:51,388 --> 01:20:54,975
Deze mensen zijn bedriegers.
-Wie zegt dat?

1214
01:20:55,559 --> 01:21:00,188
De man uit Toronto.
-O, rode bloeddruppels.

1215
01:21:00,272 --> 01:21:02,941
Hier is geen tijd voor. Wat is dit?

1216
01:21:03,441 --> 01:21:04,317
Hou op.

1217
01:21:08,655 --> 01:21:10,240
Het is me een genoegen.

1218
01:21:10,323 --> 01:21:13,034
Dat is niet de man uit Toronto.

1219
01:21:13,118 --> 01:21:16,162
De man uit Toronto is…
-Wat? Wat is hij?

1220
01:21:18,081 --> 01:21:20,041
Zeg het maar. Ik wil het horen.

1221
01:21:20,584 --> 01:21:24,129
Ik heb een foto.
-Dat is een fout van jouw kant, vriend.

1222
01:21:24,212 --> 01:21:25,338
Ik snap het.

1223
01:21:25,881 --> 01:21:29,885
Hij liegt duidelijk.
Hij heet Teddy Jackson.

1224
01:21:29,968 --> 01:21:32,846
Is dat mijn naam? Teddy Jackson?
Een valse naam.

1225
01:21:32,929 --> 01:21:37,142
Dat is de man uit Toronto.
Ik ken hem al jaren.

1226
01:21:37,726 --> 01:21:43,857
Dat is m'n chauffeur, Wendell,
waar je al 20 jaar mee belt.

1227
01:21:43,940 --> 01:21:46,443
Laat je wapens zakken.
Je maakt 'm nerveus.

1228
01:21:46,526 --> 01:21:48,987
Hij kan niet goed tegen wapens.

1229
01:21:49,070 --> 01:21:51,823
Wie is de man uit Toronto?

1230
01:21:51,907 --> 01:21:54,701
Kolonel Marinara, geef me even.
Je kent me.

1231
01:21:55,535 --> 01:21:57,120
Dat zei zij, niet ik.

1232
01:21:57,203 --> 01:21:59,706
Vertel me iets over mezelf
dat ik niet weet.

1233
01:21:59,789 --> 01:22:01,833
Ik denk dat ik wel weet wie ik ben.

1234
01:22:01,917 --> 01:22:04,836
Wat weet jij over mij
dat ik niet weet dat jij weet?

1235
01:22:04,920 --> 01:22:05,837
Wie is Debora?

1236
01:22:07,672 --> 01:22:09,090
Is dat je vraag?

1237
01:22:09,883 --> 01:22:11,384
Hoorde je dat, Wendell?

1238
01:22:12,594 --> 01:22:14,387
Ze wil meer weten over Debora.

1239
01:22:15,680 --> 01:22:17,223
Hier komt de info.

1240
01:22:18,516 --> 01:22:21,061
Debora is een Dodge Charger uit 1969.

1241
01:22:21,144 --> 01:22:24,397
440 R/T…
-440 R/T.

1242
01:22:25,065 --> 01:22:26,232
En weet je wat?

1243
01:22:26,316 --> 01:22:31,363
Dat betekent dat ik enorme
achterbanden heb zodat m'n kont schudt.

1244
01:22:32,072 --> 01:22:35,158
Ik laat bandensporen achter
ter herkenning.

1245
01:22:35,951 --> 01:22:39,371
Ik heb overal ruk aan. Ik ruk aan alles.

1246
01:22:39,454 --> 01:22:42,666
Maar dat weet jij niet,
want je kent me niet.

1247
01:22:42,749 --> 01:22:45,835
Weet je waarom?
Omdat je me nooit hebt ontmoet.

1248
01:22:46,336 --> 01:22:48,088
En dat is bewust.

1249
01:22:48,672 --> 01:22:50,298
Want zo doe ik zaken.

1250
01:22:50,382 --> 01:22:54,219
Ik ben klaar met fluisteren.
Het volume wordt verhoogd.

1251
01:22:54,302 --> 01:22:56,513
Want jullie verspillen mijn tijd.

1252
01:22:56,596 --> 01:23:00,100
Denk je dat ik zou wachten
om je met me te laten praten…

1253
01:23:00,183 --> 01:23:03,019
…laat staan me te zien? De echte ik?

1254
01:23:03,603 --> 01:23:07,691
De ik die ik nu ben
en niet wie je dacht dat ik was?

1255
01:23:07,774 --> 01:23:09,192
Ik weet wie ik ben.

1256
01:23:09,776 --> 01:23:14,364
En zeg niet wie ik niet ben.
Want dan is iedereen in de war.

1257
01:23:14,948 --> 01:23:16,700
Ik zag het aankomen.

1258
01:23:19,035 --> 01:23:20,745
Ruik je dat? Want ik wel.

1259
01:23:21,246 --> 01:23:23,707
Ik ruik mensen
die spelen met de man uit Toronto.

1260
01:23:23,790 --> 01:23:26,710
Je speelt niet met mij. Dat is mijn taak.

1261
01:23:29,087 --> 01:23:32,424
Dit is een vergissing.
-Jij bent een vergissing.

1262
01:23:32,924 --> 01:23:34,259
Dit is een varken op een tang.

1263
01:23:35,552 --> 01:23:36,970
Wie wil er knorren?

1264
01:23:39,055 --> 01:23:40,640
Ik ken dat geluid.

1265
01:23:45,311 --> 01:23:49,107
FBI. Iedereen liggen.
-Op de grond. Niet bewegen.

1266
01:23:49,691 --> 01:23:51,526
Iedereen liggen.

1267
01:23:51,609 --> 01:23:52,694
Kom hier.

1268
01:23:55,655 --> 01:23:56,614
Waar ga je heen?

1269
01:23:58,033 --> 01:23:59,284
Op de grond.

1270
01:24:00,076 --> 01:24:03,121
Ik heb geen wapen. Ik heb niks.

1271
01:24:04,122 --> 01:24:05,498
Naar achteren. Veilig.

1272
01:24:16,718 --> 01:24:21,097
COMMANDOCENTRUM MOBIELE EENHEID FBI

1273
01:24:40,617 --> 01:24:41,826
Moet je dit zien.

1274
01:24:42,410 --> 01:24:45,872
De duim was niet van Green.
Hij was van deze man.

1275
01:24:45,955 --> 01:24:50,126
Wie is dat?
-De man die de gijzelaars vasthield.

1276
01:24:50,210 --> 01:24:55,673
De bom zou nooit zijn afgegaan.
De man uit Toronto had andere plannen.

1277
01:24:57,675 --> 01:24:59,969
Je hebt geluk met een vrouw als Lori.

1278
01:25:00,637 --> 01:25:03,056
Dat gebeurt je maar één keer in je leven.

1279
01:25:06,601 --> 01:25:07,435
Bedankt.

1280
01:25:14,234 --> 01:25:15,944
Je hebt de wereld gered.

1281
01:25:16,945 --> 01:25:18,530
En ik ben de mijne kwijt.

1282
01:25:31,709 --> 01:25:33,128
Vandaag niet, Stephanie.

1283
01:25:34,170 --> 01:25:36,506
Hé, met Teddy. Ik bel je terug.

1284
01:25:37,006 --> 01:25:39,592
Ik heb Marty gebeld
omdat ik me zorgen maakte.

1285
01:25:39,676 --> 01:25:41,719
Hij vertelde me over je baan.

1286
01:25:41,803 --> 01:25:44,931
Ik heb tijd nodig, Teddy.
Ik weet niet hoelang.

1287
01:25:45,014 --> 01:25:47,851
Ik heb het gevoel
dat ik niet weet wie je bent.

1288
01:25:47,934 --> 01:25:52,772
Ik weet niet eens of jij weet wie je bent,
wat je zoekt en wat je nodig hebt.

1289
01:25:52,856 --> 01:25:56,025
Ik wilde gewoon dat je er was.
Voor één keer.

1290
01:25:56,526 --> 01:25:58,194
Zoals je had beloofd.

1291
01:25:58,778 --> 01:25:59,654
Het spijt me.

1292
01:26:09,956 --> 01:26:13,251
Ik wist dat je zou opnemen.
Om vervlogen tijden.

1293
01:26:13,835 --> 01:26:15,503
Je kent de regels, Toronto.

1294
01:26:15,587 --> 01:26:18,464
Als je de klus niet afmaakt,
krijg je geen geld.

1295
01:26:18,548 --> 01:26:22,594
Breng dat geld naar Yorktown
of ik vermoord je vriend Teddy.

1296
01:26:22,677 --> 01:26:24,929
Wat denk je daarvan, moraalridder?

1297
01:26:25,013 --> 01:26:28,766
Geruchten over mijn moraal
zijn sterk overdreven.

1298
01:26:28,850 --> 01:26:32,270
Je bent gek als je denkt
dat ik je dat geld geef.

1299
01:26:32,979 --> 01:26:35,273
Je weet wat dit betekent, hè?

1300
01:26:39,777 --> 01:26:43,656
Kijk niet zo naar me, Deb.
Je hebt een slechte invloed op me.

1301
01:26:47,452 --> 01:26:48,286
Ik pas.

1302
01:26:49,204 --> 01:26:50,747
Ik dacht dat hij dood was.

1303
01:26:50,830 --> 01:26:51,873
MOSKOU

1304
01:26:51,956 --> 01:26:54,500
Bank wint.
-Opnieuw.

1305
01:26:54,584 --> 01:26:57,086
U hebt uw limiet bereikt bij dit casino.

1306
01:26:57,879 --> 01:26:58,922
Meneer.

1307
01:26:59,005 --> 01:27:00,173
In de gevangenis.

1308
01:27:00,256 --> 01:27:01,341
BESCHIKBAAR

1309
01:27:01,966 --> 01:27:03,009
Perfect.

1310
01:27:03,092 --> 01:27:04,219
TOKIO

1311
01:27:06,554 --> 01:27:07,388
Alstublieft.

1312
01:27:07,472 --> 01:27:08,306
Nee.

1313
01:27:12,977 --> 01:27:15,730
Kijk eens aan. Nu komen we ergens.

1314
01:27:22,111 --> 01:27:24,697
Hé, jongens. Tijd om te cashen.

1315
01:27:29,452 --> 01:27:32,664
TEDDYBOX
CONTACTLOOS BOKSEN

1316
01:27:43,007 --> 01:27:44,175
Zo stom.

1317
01:27:51,266 --> 01:27:53,643
IK NEEM DE TREIN NAAR MIJN MOEDER.

1318
01:27:53,726 --> 01:27:55,478
NIET DOEN. IK KOM ERAAN.

1319
01:27:56,938 --> 01:27:58,356
Ik kom eraan, Lori.

1320
01:28:18,835 --> 01:28:20,378
Ik ga dit niet verteddyen.

1321
01:28:31,139 --> 01:28:32,140
Ken je me nog?

1322
01:28:33,391 --> 01:28:35,143
De man uit Miami.

1323
01:28:36,144 --> 01:28:39,105
Waar is hij?
-Ik weet niet over wie je het hebt.

1324
01:28:40,023 --> 01:28:41,441
Waar is hij?

1325
01:28:41,524 --> 01:28:44,610
Geen idee.
Hij nam het geld mee en liet me achter.

1326
01:28:44,694 --> 01:28:47,488
Waar is hij? Waar is je vriend?

1327
01:28:47,989 --> 01:28:49,282
Hij is m'n vriend niet.

1328
01:28:49,907 --> 01:28:51,617
Ik heb niks met hem te maken.

1329
01:28:54,203 --> 01:28:55,204
Kom op. Nee, man.

1330
01:28:55,288 --> 01:28:56,706
Niet doen.

1331
01:29:07,592 --> 01:29:08,926
Je kwam terug voor me.

1332
01:29:09,010 --> 01:29:11,929
Het zat me niet lekker dat je zou sterven.

1333
01:29:12,513 --> 01:29:14,307
Ik denk dat ik soft word.

1334
01:29:15,975 --> 01:29:18,644
Me een beetje op m'n rug slaan
met een club.

1335
01:29:19,520 --> 01:29:21,939
Ik moet naar het station voor Lori.

1336
01:29:22,023 --> 01:29:24,817
Ik heb je sms'jes gelezen.
-Heb je m'n gsm gehackt?

1337
01:29:24,901 --> 01:29:28,154
Jij weet wie ik ben.
Dat maakt je een risico.

1338
01:29:29,113 --> 01:29:30,448
We gaan je meisje halen.

1339
01:29:31,991 --> 01:29:33,159
Daar.

1340
01:29:33,242 --> 01:29:34,494
Op de grond.

1341
01:29:34,577 --> 01:29:36,829
Nou, nou. Kijk eens aan.

1342
01:29:38,414 --> 01:29:40,917
Wie zijn dat?
-De broers uit Tacoma.

1343
01:29:42,960 --> 01:29:46,130
Je hebt ruzie
met mensen uit de middeleeuwen.

1344
01:29:46,839 --> 01:29:47,715
Krijg nou…

1345
01:29:47,799 --> 01:29:49,217
Je schoot me in m'n been.

1346
01:29:49,300 --> 01:29:52,011
Marty's Fitness.
We gaan via de achterdeur.

1347
01:29:52,095 --> 01:29:56,015
Dat is een goed idee. Hier.
-Dat wil ik niet.

1348
01:29:56,099 --> 01:29:57,475
Klootzak die je bent.

1349
01:30:00,520 --> 01:30:01,521
Hier kom ik.

1350
01:30:07,735 --> 01:30:09,070
Is er iemand geraakt?

1351
01:30:09,153 --> 01:30:10,863
Verdomme, ik schoot mis.

1352
01:30:10,947 --> 01:30:11,948
Ik heb gemist.

1353
01:30:18,996 --> 01:30:19,831
Waar ben je?

1354
01:30:19,914 --> 01:30:23,876
Niet schieten. Ik doe alles.
Ik geef je je baan terug.

1355
01:30:23,960 --> 01:30:26,087
Niemand schiet je neer. Eet lood.

1356
01:30:27,171 --> 01:30:30,591
Geef me de sleutels van de achterdeur.
Geef me de sleutels.

1357
01:30:31,175 --> 01:30:32,427
Goed, we gaan.

1358
01:30:32,510 --> 01:30:35,096
Dat was op een na m'n favoriet.
-De kogels waren op.

1359
01:30:35,179 --> 01:30:38,057
Ik heb reservekogels.
-Nou, ik niet.

1360
01:30:39,434 --> 01:30:41,269
Je gaat eraan, Toronto.

1361
01:30:42,812 --> 01:30:45,356
Wie is dat?
-De man uit Moskou.

1362
01:30:47,275 --> 01:30:48,693
Je kunt nergens heen.

1363
01:30:54,157 --> 01:30:55,366
Nu niet contactloos.

1364
01:30:56,284 --> 01:30:57,368
Kijk uit.

1365
01:31:00,538 --> 01:31:01,372
Pas op.

1366
01:31:08,880 --> 01:31:09,714
Laat me los.

1367
01:31:22,185 --> 01:31:23,144
Je bent van mij.

1368
01:31:32,487 --> 01:31:33,988
Je bent van mij, Toronto.

1369
01:31:37,450 --> 01:31:39,160
We moeten naar het station.

1370
01:31:39,660 --> 01:31:41,120
Ik weet hoe laat het is.

1371
01:31:50,796 --> 01:31:51,672
Stop.

1372
01:31:51,756 --> 01:31:52,590
Waarom?

1373
01:31:53,257 --> 01:31:56,093
Omdat je een dosis
van m'n eerste klappen krijgt.

1374
01:32:14,779 --> 01:32:15,738
Je kunt dit.

1375
01:32:36,842 --> 01:32:38,219
Je gaat eraan, Toronto.

1376
01:32:40,012 --> 01:32:40,930
Bedankt.

1377
01:32:55,152 --> 01:32:56,070
Ik kon hem aan.

1378
01:32:56,571 --> 01:32:58,489
Natuurlijk.
-Snel.

1379
01:32:59,865 --> 01:33:00,700
Liggen.

1380
01:33:13,296 --> 01:33:14,797
Je zit vast, Toronto.

1381
01:33:22,722 --> 01:33:24,223
Sta op, Bubba, kom op.

1382
01:33:29,645 --> 01:33:31,147
Waar zit je, Toronto?

1383
01:33:41,115 --> 01:33:42,158
Hufter.

1384
01:34:10,645 --> 01:34:12,521
Zo wil ik niet gaan.

1385
01:34:18,361 --> 01:34:19,528
Wat gebeurt er?

1386
01:34:21,405 --> 01:34:22,406
Hij is mijn klus.

1387
01:34:26,327 --> 01:34:28,954
Jij zal geen cheques meer innen, Toronto.

1388
01:34:32,041 --> 01:34:36,253
TEDDYBOX ONLINE SPORTSCHOOL
DROOM GROOTS, STOOT HARDER!

1389
01:34:36,337 --> 01:34:39,131
Oefen je die tekst voor de spiegel?

1390
01:34:40,633 --> 01:34:43,636
Draag je die 18e-eeuwse poëzie voor
voor de spiegel?

1391
01:34:47,223 --> 01:34:48,933
Negentiende-eeuws, eikel.

1392
01:34:50,101 --> 01:34:51,310
Was dat contact?

1393
01:35:00,027 --> 01:35:03,072
Je hebt m'n leven gered.
-Ik heb m'n hand gebroken.

1394
01:35:04,448 --> 01:35:05,991
Ja, dat is niet normaal.

1395
01:35:06,492 --> 01:35:09,328
We brengen je naar het station.
Welke kant op?

1396
01:35:09,995 --> 01:35:11,914
Ik wil mijn geld.

1397
01:35:12,623 --> 01:35:14,166
Kom op, zeg.

1398
01:35:26,220 --> 01:35:28,931
Ze is boos. Snel.
-Lopen.

1399
01:35:34,145 --> 01:35:35,020
Kom op.

1400
01:35:48,159 --> 01:35:49,452
Snel, de fabriek.

1401
01:35:50,578 --> 01:35:51,912
Lopen. Ze komt eraan.

1402
01:35:51,996 --> 01:35:52,913
Kijk uit.

1403
01:35:54,039 --> 01:35:55,708
Teddy, wat doe je?
-Sta op.

1404
01:35:55,791 --> 01:35:58,377
Henry, zeg dat iedereen weg moet.

1405
01:35:58,461 --> 01:36:00,045
Geef me het geld.

1406
01:36:05,634 --> 01:36:06,802
Snel.

1407
01:36:07,303 --> 01:36:09,054
Verlaat het gebouw.

1408
01:36:09,138 --> 01:36:10,473
Welke knop?
-Geen idee.

1409
01:36:10,556 --> 01:36:13,726
Ik heb klinken in huis, geen knoppen.
Druk erop.

1410
01:36:13,809 --> 01:36:15,269
Boiler wordt geactiveerd.

1411
01:36:15,352 --> 01:36:16,270
Alsjeblieft.

1412
01:36:16,353 --> 01:36:20,232
Je hebt je pit
in Minnesota achtergelaten, zeker?

1413
01:36:20,733 --> 01:36:25,654
Er is niets triester dan
een harde man die een softie is geworden.

1414
01:36:25,738 --> 01:36:27,656
Laat hem gaan. Je hebt mij al.

1415
01:36:32,369 --> 01:36:33,370
Wat is dat?

1416
01:36:33,454 --> 01:36:35,998
Sleutels van Debora.
Het geld ligt in de kofferbak.

1417
01:36:36,081 --> 01:36:39,460
Als je ooit een keer iets wilt afmaken,
doe het dan nu.

1418
01:36:39,543 --> 01:36:43,005
Ik weet niet wat je wil.
Hij gaat niet open.

1419
01:36:43,088 --> 01:36:44,465
Oké, laat hem gaan.

1420
01:36:44,548 --> 01:36:48,928
Ben je vergeten hoe dit werkt, schat?
We laten mensen niet gaan.

1421
01:36:49,011 --> 01:36:52,473
Ik mocht niet aan hendels trekken.
-We laten ze verdwijnen.

1422
01:36:52,556 --> 01:36:54,058
Is er een hendel?
-Ja.

1423
01:36:54,141 --> 01:36:57,061
Ik laat hem eerst verdwijnen
terwijl jij toekijkt.

1424
01:36:57,144 --> 01:36:59,396
Trek aan die hendel.
-Dat mocht niet.

1425
01:36:59,480 --> 01:37:00,439
Soms wel.

1426
01:37:01,023 --> 01:37:01,857
Zoals nu.

1427
01:37:04,527 --> 01:37:05,736
Nog steeds niets.

1428
01:37:06,529 --> 01:37:09,490
Kom op.
-Misschien is er kortsluiting.

1429
01:37:15,412 --> 01:37:16,497
Heb ik dat gedaan?

1430
01:37:16,580 --> 01:37:18,082
Ik hoop dat je blij bent.

1431
01:37:18,165 --> 01:37:21,293
Ik heb een witte vrouw gekookt door jou.

1432
01:37:23,462 --> 01:37:24,713
Hou maar op.

1433
01:37:24,797 --> 01:37:29,009
Je moet gewoon doodgaan.
-Je hebt menselijke tempura gemaakt.

1434
01:37:30,553 --> 01:37:32,471
De moorden daargelaten…

1435
01:37:34,014 --> 01:37:38,936
…ik moet zeggen dat het best lekker ruikt.
Maar ik ruik ook wat raars.

1436
01:37:39,603 --> 01:37:43,315
Niet naar scheten, maar naar benzine.
Vind je niet?

1437
01:37:44,483 --> 01:37:46,527
Brandstof in haar jasje of zo.

1438
01:37:47,611 --> 01:37:48,737
Jij ruikt het ook.

1439
01:38:00,583 --> 01:38:02,418
Je hebt een pakhuis opgeblazen.

1440
01:38:03,168 --> 01:38:04,670
Dat hebben wij gedaan.

1441
01:38:09,300 --> 01:38:12,720
Ik weet dat je dit niet wil horen, maar…

1442
01:38:14,388 --> 01:38:17,391
…ik stel me niet gauw open voor mensen.

1443
01:38:18,350 --> 01:38:20,853
De afgelopen dagen waren…

1444
01:38:22,688 --> 01:38:23,522
Het was…

1445
01:38:24,189 --> 01:38:26,317
Ik kan niet zeggen dat het leuk was.

1446
01:38:28,402 --> 01:38:29,945
Maar op de een…

1447
01:38:33,365 --> 01:38:36,619
Op de een of andere manier
heb je me geïnspireerd.

1448
01:38:38,412 --> 01:38:40,664
Door alles wat we hebben meegemaakt…

1449
01:38:41,373 --> 01:38:43,584
…wilde ik een beter mens worden.

1450
01:38:44,668 --> 01:38:47,588
Ik hoop dat ik…

1451
01:38:49,465 --> 01:38:51,550
…hetzelfde effect op jou heb gehad.

1452
01:38:52,885 --> 01:38:55,930
Misschien kunnen we
hierna vrienden blijven.

1453
01:38:56,889 --> 01:39:00,017
Ik wil niet emotioneel worden,
maar ik heb het gevoel…

1454
01:39:07,232 --> 01:39:08,525
Waar is je vriend?

1455
01:39:10,903 --> 01:39:11,737
Wie ben jij?

1456
01:39:12,488 --> 01:39:13,614
De man uit Tokio.

1457
01:39:14,114 --> 01:39:15,741
Ik kom Toronto doden.

1458
01:39:16,784 --> 01:39:17,618
Ik heb geen tijd.

1459
01:39:25,876 --> 01:39:28,837
Wanneer houdt het geweld op?
-Het is nu afgelopen.

1460
01:39:30,047 --> 01:39:32,174
Als ik klaar ben met die aansteller.

1461
01:39:33,092 --> 01:39:34,009
Haal je meisje.

1462
01:39:34,093 --> 01:39:36,053
Waar heb je het over?
-Stap in.

1463
01:39:36,136 --> 01:39:38,722
Mag ik Debora meenemen?
-Ja, ik vind je wel.

1464
01:39:38,806 --> 01:39:39,640
Twee dingen.

1465
01:39:39,723 --> 01:39:42,267
Als ik een krasje zie, vermoord ik je.

1466
01:39:42,351 --> 01:39:45,312
Ten tweede…
-Vergeet het eerste niet. Ik weet het.

1467
01:39:45,396 --> 01:39:47,398
Je snapt het. Wegwezen.
-Bedankt.

1468
01:39:47,481 --> 01:39:48,649
Schiet op.

1469
01:39:59,743 --> 01:40:03,205
We achtervolgen
de 1969 Dodge Charger 440 R/T.

1470
01:40:03,288 --> 01:40:05,040
We kunnen 'm niet bijhouden.

1471
01:40:05,124 --> 01:40:06,583
Kom op, Teddy.

1472
01:40:12,172 --> 01:40:13,257
Kijk uit.

1473
01:40:27,730 --> 01:40:29,106
Ik kom eraan, Lori.

1474
01:40:29,690 --> 01:40:32,985
De volgende trein uit Armon
arriveert over vijf minuten.

1475
01:40:47,875 --> 01:40:50,377
Wat is er in hemelsnaam met je gebeurd?

1476
01:40:50,461 --> 01:40:53,797
Heel veel.
-Schat, je bloedt.

1477
01:40:53,881 --> 01:40:57,301
Het is niet allemaal mijn bloed.
-Je hebt een arts nodig.

1478
01:40:58,469 --> 01:41:01,472
Dat heb ik niet nodig. Ik weet het.

1479
01:41:02,014 --> 01:41:03,515
Ik weet wat ik nodig heb.

1480
01:41:04,183 --> 01:41:05,225
Ik heb jou nodig.

1481
01:41:06,435 --> 01:41:07,811
Ik heb je nodig, Lori.

1482
01:41:09,521 --> 01:41:11,023
Alleen jou.

1483
01:41:14,860 --> 01:41:16,111
Het spijt me, Lori.

1484
01:41:30,501 --> 01:41:31,543
Dat is niet best.

1485
01:41:33,087 --> 01:41:34,713
Dat is foute boel.

1486
01:41:34,797 --> 01:41:35,923
Dat is…
-Politie.

1487
01:41:37,382 --> 01:41:38,884
Verdachte opgepakt.

1488
01:41:41,261 --> 01:41:45,599
EEN JAAR LATER

1489
01:41:45,974 --> 01:41:49,144
Weet je nog
dat hij geen oogcontact kon maken?

1490
01:41:49,228 --> 01:41:50,854
Nu is hij in z'n element.

1491
01:41:50,938 --> 01:41:55,234
Het blijkt dat de enge, mysterieuze man
veel geblaat en weinig wol is.

1492
01:41:55,317 --> 01:41:59,363
Hij is een nieuw mens.
Hij is wel over die bevroren beer heen.

1493
01:41:59,446 --> 01:42:02,825
Helemaal.
-Vonden jullie dit lekker?

1494
01:42:02,908 --> 01:42:03,742
Teddy.
-Moeten we…

1495
01:42:03,826 --> 01:42:06,286
Ik weet niet wat het is.
-Het is doeriansorbet.

1496
01:42:06,370 --> 01:42:09,331
Ik wil beleefd zijn,
dus ik eet het gewoon op.

1497
01:42:09,414 --> 01:42:12,126
Gefeliciteerd met je nieuwe restaurant.

1498
01:42:12,209 --> 01:42:13,460
Daar is-ie.

1499
01:42:13,544 --> 01:42:17,798
Lori, je ziet er fantastisch uit.
Hoe gaat het met dat kleintje?

1500
01:42:17,881 --> 01:42:21,593
Wat?
-Ik wil iedereen vermoorden.

1501
01:42:22,678 --> 01:42:24,596
Dat ken ik. Hé, schatje.

1502
01:42:26,140 --> 01:42:27,516
Bedankt.
-Laat mij maar.

1503
01:42:27,599 --> 01:42:29,601
Laat los, ik betaal.

1504
01:42:31,019 --> 01:42:33,689
Dat is heel aardig.
-Hou op. Graag gedaan.

1505
01:42:33,772 --> 01:42:36,316
Is dit een drie of een acht?
Ik weet het niet.

1506
01:42:36,400 --> 01:42:38,443
Zie je dat?
-De toner is bijna op.

1507
01:42:38,527 --> 01:42:41,155
Wie heeft er nou geen reservetoner?

1508
01:42:41,238 --> 01:42:42,489
Het is een acht.

1509
01:42:44,491 --> 01:42:47,703
Bedankt voor de heerlijke maaltijd.

1510
01:42:47,786 --> 01:42:50,622
We waarderen het
en de volgende krijg je van ons.

1511
01:42:51,665 --> 01:42:54,042
Ik heb goed nieuws. Geef me even.
-Natuurlijk.

1512
01:42:54,126 --> 01:42:55,210
Kom hier.

1513
01:42:55,294 --> 01:42:57,546
Kom hier. Ben je er klaar voor?

1514
01:42:58,297 --> 01:43:01,466
Ik ben zo vrij geweest
om je mijn zakenpartner te maken.

1515
01:43:01,550 --> 01:43:06,555
Een groot moment voor ons.
Ik vier het, dus jij mag het ook vieren.

1516
01:43:07,598 --> 01:43:11,602
Ik heb nu de eerste aanbetaling
voor je auto.

1517
01:43:15,647 --> 01:43:19,234
Is dat een één of een zeven?
-Dat is een één.

1518
01:43:19,318 --> 01:43:21,236
Ik wil Debora terug.

1519
01:43:21,904 --> 01:43:25,657
Het chassis is doormidden.
De motor is verdwenen. Ze is weg.

1520
01:43:25,741 --> 01:43:27,409
Dat is jouw probleem.
-Hou op.

1521
01:43:27,910 --> 01:43:29,620
Je bent ongelooflijk.

1522
01:43:38,378 --> 01:43:41,882
{\an8}Lekker bezig, jongens.
Welkom bij Teddybox.

1523
01:43:41,965 --> 01:43:44,927
{\an8}Ik ben natuurlijk Teddy Jackson,
en raad eens?

1524
01:43:45,010 --> 01:43:48,555
{\an8}Hier ben je je eigen tegenstander.
Vergeet dat niet.

1525
01:43:48,639 --> 01:43:53,143
{\an8}We hebben nu een eigen sportschool,
dus we worden groter en beter.

1526
01:43:53,227 --> 01:43:57,689
{\an8}En we geven één online les per week.
Dan kan ik live met jullie praten.

1527
01:43:57,773 --> 01:44:01,151
{\an8}En vandaag krijgen we
ons eerste telefoontje.

1528
01:44:01,652 --> 01:44:03,612
{\an8}Helemaal vanuit Toronto.

1529
01:44:05,405 --> 01:44:06,240
{\an8}Zeg het eens.

1530
01:44:06,823 --> 01:44:08,909
{\an8}Ik heb vannacht over haar gedroomd.

1531
01:44:10,494 --> 01:44:11,536
{\an8}Dat is expliciet.

1532
01:44:11,620 --> 01:44:14,498
{\an8}Dat gaat wel ver.
Vergeet niet dat we live zijn.

1533
01:44:14,581 --> 01:44:18,001
{\an8}We hebben nu zo'n 8000 kijkers
en er zijn kinderen.

1534
01:44:18,085 --> 01:44:19,878
{\an8}Dus zorg…
-Ik mis haar.

1535
01:44:20,587 --> 01:44:23,715
{\an8}U mist haar vast
om een goede reden. Wie ze ook is.

1536
01:44:24,216 --> 01:44:26,927
{\an8}Je weet verdomd goed wie. Debora.

1537
01:44:27,010 --> 01:44:29,721
{\an8}Je hebt haar vermoord.
-Hou daarmee op.

1538
01:44:29,805 --> 01:44:34,017
{\an8}Niet hier. Je beschuldigt niemand
van moord, zeker niet zonder bewijs.

1539
01:44:34,101 --> 01:44:37,145
{\an8}Dat is een ernstige zaak
en helemaal niet waar.

1540
01:44:37,229 --> 01:44:40,774
{\an8}Misschien moet ik je niet-contactloos
op je smoel slaan.

1541
01:44:40,857 --> 01:44:45,487
{\an8}Of niet, meneer. Dit is online, dus u
hoeft niet helemaal uit Toronto te komen…

1542
01:44:45,570 --> 01:44:49,533
{\an8}…om met me te praten. Dat is het mooie.
-Ik ben niet in Toronto.

1543
01:44:49,616 --> 01:44:51,910
Wat bedoel je? Wat wil je zeggen?

1544
01:44:52,494 --> 01:44:55,372
Waar ben je?
-Ik sta buiten.

1545
01:44:58,417 --> 01:45:01,086
Ondertiteld door: Jasmijn de Korte



