1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:59,684 --> 00:01:00,852
Okay, så starter vi.

4
00:01:01,561 --> 00:01:02,562
Så starter vi.

5
00:01:03,688 --> 00:01:04,564
Hej, verden.

6
00:01:04,647 --> 00:01:08,568
Jeg hedder Teddy Jackson
og vil byde jer velkommen til Teddybands.

7
00:01:09,444 --> 00:01:12,614
Okay, hør her.
Vægte hører snart fortiden til.

8
00:01:12,697 --> 00:01:16,701
Det handler om bånd.
Hvorfor? Fordi de yder størst modstand.

9
00:01:16,785 --> 00:01:19,079
Stræk det. Gør lige, hvad du vil.

10
00:01:19,162 --> 00:01:23,708
Det bedste er gentagelser.
Gentag, til du kan mærke det.

11
00:01:23,792 --> 00:01:25,543
Pis, det kunne jeg sgu mærke.

12
00:01:25,627 --> 00:01:28,797
Det ramte lige ved øjet. For pokker.

13
00:01:32,133 --> 00:01:33,009
Et hundrede.

14
00:01:35,095 --> 00:01:36,596
Hvad så, verden?

15
00:01:36,679 --> 00:01:39,474
Teddy Jackson her byder
velkommen til Teddyburn,

16
00:01:39,557 --> 00:01:43,561
hvor jeg introducerer
to stykker ikkeåndbar plastic.

17
00:01:43,645 --> 00:01:48,191
Forestil jer fem affaldssække
samlet til to gode stykker,

18
00:01:48,274 --> 00:01:51,444
hvor intet slipper ud, bortset fra sved.

19
00:01:52,028 --> 00:01:52,862
Manner.

20
00:01:55,949 --> 00:01:57,367
Jeg bliver svimmel. Pis.

21
00:01:57,992 --> 00:01:59,494
Vent. Fitness er…

22
00:01:59,577 --> 00:02:00,411
Nej.

23
00:02:02,664 --> 00:02:04,249
Hej. Hvad så, venner?

24
00:02:04,332 --> 00:02:08,211
Teddy Jackson her,
og jeg vil præsentere jer for Teddybar.

25
00:02:08,294 --> 00:02:10,839
Jeg ved, hvad I tænker.
"Teddy, hvad er det?"

26
00:02:10,922 --> 00:02:14,050
Det skal jeg sige jer.
Det er en justerbar pull-up-stang.

27
00:02:14,134 --> 00:02:17,303
Hvorfor har jeg lavet den?
Fordi nogle hænger for højt oppe.

28
00:02:17,387 --> 00:02:19,806
Så den her kan tilpasses dine ønsker.

29
00:02:19,889 --> 00:02:23,601
Indstil højden på din stang,
og lav pull-ups natten lang.

30
00:02:23,685 --> 00:02:24,561
Kom så!

31
00:02:25,687 --> 00:02:26,521
Giv den gas!

32
00:02:28,857 --> 00:02:30,483
Pis! Lori!

33
00:02:31,151 --> 00:02:32,694
For pok…

34
00:02:32,777 --> 00:02:34,404
Helt ærligt!

35
00:02:35,613 --> 00:02:36,614
Lori, den…

36
00:02:37,448 --> 00:02:41,411
-Teddybarren ramte mig i hovedet!
-Åh, Teddy!

37
00:02:41,494 --> 00:02:45,999
-Det sker altid, når jeg optager.
-Du må finde på noget lidt mindre farligt.

38
00:02:46,958 --> 00:02:49,085
NETFLIX PRÆSENTERER

39
00:03:49,187 --> 00:03:50,605
Du vil ikke tale med mig,

40
00:03:51,439 --> 00:03:53,149
men alle taler med ham.

41
00:04:04,285 --> 00:04:06,829
Jeg må sige, det er en stor ære.

42
00:04:10,291 --> 00:04:12,377
Jeg har bearbejdet ham et par dage,

43
00:04:12,460 --> 00:04:15,004
men de franske
specialstyrker har lært ham…

44
00:04:20,468 --> 00:04:22,679
Beklager. Det er min kones restemad.

45
00:04:32,105 --> 00:04:35,608
Før vi går i gang,
vil jeg fortælle lidt om mig selv.

46
00:04:37,151 --> 00:04:39,779
Jeg voksede op hos min bedstefar

47
00:04:41,531 --> 00:04:44,867
på en frossen sø midt i ingenting.

48
00:04:45,660 --> 00:04:47,203
Han var en rar mand.

49
00:04:47,996 --> 00:04:51,124
Han lærte mig mange nyttige ting.

50
00:04:52,208 --> 00:04:56,629
En frisk dag, da vi fiskede på isen,

51
00:04:56,713 --> 00:04:59,757
så vi noget stort nærme sig.

52
00:05:00,550 --> 00:05:01,843
Det var en grizzly.

53
00:05:01,926 --> 00:05:04,762
Bedstefar råbte, at jeg skulle løbe,

54
00:05:05,346 --> 00:05:08,683
så jeg løb, så hurtigt
mine små ben kunne bære mig.

55
00:05:09,267 --> 00:05:10,685
Da jeg så mig tilbage,

56
00:05:11,644 --> 00:05:16,482
lærte jeg det sidste, min stakkels
bedstefar kom til at lære mig.

57
00:05:16,566 --> 00:05:20,153
Bjørne har meget skarpe kløer,

58
00:05:20,236 --> 00:05:26,701
som de bruger til at filetere kødet
af deres stadig levende ofre med.

59
00:05:27,493 --> 00:05:32,040
Jeg fortæller dig det,
for når du beder for dit liv,

60
00:05:32,123 --> 00:05:33,958
vil jeg ikke høre dine skrig.

61
00:05:34,792 --> 00:05:40,006
Alle mine følelser døde
på den frosne sø for længe siden.

62
00:05:40,590 --> 00:05:42,216
Du spilder tiden.

63
00:05:42,300 --> 00:05:45,595
Hvis du, når jeg har fjernet
dine øjne, dine ører

64
00:05:45,678 --> 00:05:48,681
og nosser, alle dine sanseorganer,

65
00:05:49,182 --> 00:05:52,310
ikke har fortalt mig det,
jeg vil have at vide…

66
00:05:52,393 --> 00:05:55,021
-Nej.
-…fileterer jeg dig,

67
00:05:55,104 --> 00:05:57,231
som bjørnen fileterede min bedstefar.

68
00:05:58,274 --> 00:06:00,151
Det er Grenkin! Velvel Grenkin.

69
00:06:00,735 --> 00:06:02,403
Castro Street 275.

70
00:06:02,487 --> 00:06:04,655
Det er dér, Velvel Grenkin er!

71
00:06:05,865 --> 00:06:08,117
Det vil jeg fortælle mine børnebørn.

72
00:06:09,577 --> 00:06:10,411
Eller…

73
00:06:10,912 --> 00:06:13,206
…ingen … nogensinde.

74
00:06:14,707 --> 00:06:15,750
Dig kan jeg lide.

75
00:06:16,959 --> 00:06:20,129
Fortæl din kone,
at vilde enebær er hemmeligheden.

76
00:06:20,213 --> 00:06:21,547
Ikke dem fra butikken.

77
00:06:21,631 --> 00:06:25,468
De ligner kaninlort,
så snus til dem først.

78
00:06:29,263 --> 00:06:31,015
Hvem fanden var det?

79
00:06:31,724 --> 00:06:32,558
Nej!

80
00:06:39,232 --> 00:06:40,900
Godmorgen, Yorktown.

81
00:06:40,983 --> 00:06:42,985
Den er 8.10 en smuk mandag morgen.

82
00:06:43,069 --> 00:06:45,571
Jeg har mistet kontakten til mine børn.

83
00:06:45,655 --> 00:06:47,281
Se, hvem der er vågen.

84
00:06:47,365 --> 00:06:48,825
Tillykke med fødselsdagen.

85
00:06:49,325 --> 00:06:50,493
Hvad er klokken?

86
00:06:51,119 --> 00:06:52,328
Jeg tror, den er…

87
00:06:53,454 --> 00:06:55,289
Jeg tror, det er lave børn-tid.

88
00:06:55,873 --> 00:06:58,543
Vi kan bruge den stilling,
som ikke er god.

89
00:06:58,626 --> 00:07:00,378
God for dig, ikke for mig.

90
00:07:00,461 --> 00:07:02,088
-Det vigtigste er…
-Et barn?

91
00:07:02,171 --> 00:07:03,631
…artens overlevelse.

92
00:07:03,714 --> 00:07:06,300
Hvad er der? Jeg forklarer det bare.

93
00:07:06,384 --> 00:07:07,301
Jeg er med.

94
00:07:07,385 --> 00:07:09,846
Men du ved, det ikke kan teddyes, ikke?

95
00:07:09,929 --> 00:07:11,514
Hvad betyder det, skat?

96
00:07:12,014 --> 00:07:14,142
Det kalder de det i firmaet nu.

97
00:07:14,225 --> 00:07:17,103
Når advokatmedhjælperne laver fejl,
"teddyer" de.

98
00:07:17,186 --> 00:07:19,522
Har de opkaldt en fejl efter mig?

99
00:07:19,605 --> 00:07:23,151
-Du er blevet et udsagnsord.
-Det er fortid.

100
00:07:23,234 --> 00:07:25,653
Jeg vil fokusere på nutiden.

101
00:07:26,821 --> 00:07:27,655
Se her.

102
00:07:28,364 --> 00:07:29,574
Se nu på det.

103
00:07:30,616 --> 00:07:32,118
Onancock, Virginia?

104
00:07:32,201 --> 00:07:34,537
Jeg har lejet en hytte til din fødselsdag.

105
00:07:34,620 --> 00:07:36,539
Masser af tid til at lave børn.

106
00:07:36,622 --> 00:07:40,501
Skat, hvad står her?
Jeg kan ikke læse det. Der mangler blæk.

107
00:07:40,585 --> 00:07:42,295
Det er reservationen, skat.

108
00:07:42,378 --> 00:07:44,422
Vi rejser i aften. Det er perfekt.

109
00:07:44,505 --> 00:07:45,339
Tak.

110
00:07:45,423 --> 00:07:47,800
Det er slut med
at spolere dine fødselsdage.

111
00:07:47,884 --> 00:07:48,718
Mere seriøst,

112
00:07:50,052 --> 00:07:52,972
talte du med Marty om din forretningsidé?

113
00:07:53,055 --> 00:07:56,058
Jeg talte ikke med Marty,
men det er der en grund til.

114
00:07:56,642 --> 00:07:59,896
-Jeg afventer det rigtige tidspunkt.
-Det kommer aldrig.

115
00:07:59,979 --> 00:08:01,022
Bare gør det.

116
00:08:01,105 --> 00:08:03,733
Du har fuldstændig ret. Jeg gør det.

117
00:08:03,816 --> 00:08:05,943
-Jeg pitcher den i dag.
-I dag?

118
00:08:06,027 --> 00:08:09,363
Han vil elske den.
Den vil give vildt mange penge.

119
00:08:09,447 --> 00:08:13,534
Jeg vil betale panten i huset,
sætte huset i stand. Det bliver til noget.

120
00:08:15,286 --> 00:08:18,915
Kan vi starte med elpærer og printerblæk?

121
00:08:18,998 --> 00:08:21,250
Det er at teddye den, ikke?

122
00:08:21,334 --> 00:08:23,336
Okay, jeg køber pæren.

123
00:08:23,419 --> 00:08:24,253
Og blæk.

124
00:08:25,254 --> 00:08:26,547
Og blækket.

125
00:08:36,891 --> 00:08:38,726
-Godmorgen.
-Teddy. Jeg ved det.

126
00:08:38,809 --> 00:08:42,396
-Jeg har tænkt mig at komme til træning.
-Gør det, Betty!

127
00:08:42,480 --> 00:08:44,649
-Det gør jeg!
-Store drømme, større styrke!

128
00:08:44,732 --> 00:08:45,900
-Tak.
-Værsgo.

129
00:08:45,983 --> 00:08:47,985
Marty's Fitness. Lige derhenne.

130
00:08:51,155 --> 00:08:53,074
Kontaktfri boksning, Marty.

131
00:08:54,116 --> 00:08:55,535
Kontaktfri boksning?

132
00:08:55,618 --> 00:08:56,577
Det bliver stort.

133
00:08:56,661 --> 00:08:58,871
Her gennemgår jeg hele idéen.

134
00:08:58,955 --> 00:09:03,167
Det vigtige er, at det stadig er boksning,
men uden kontakten.

135
00:09:03,251 --> 00:09:04,794
Det er det smarte ved det.

136
00:09:04,877 --> 00:09:09,048
Jeg brænder lige så meget af,
som jeg plejer, ikke?

137
00:09:14,512 --> 00:09:15,763
Men jeg rører dig ikke.

138
00:09:15,846 --> 00:09:18,266
Jeg blev så begejstret, da jeg fik idéen,

139
00:09:18,349 --> 00:09:21,435
at jeg har lagt
den første workoutvideo ud.

140
00:09:21,519 --> 00:09:24,021
Bare for at få en reaktion.
Tre kommentarer.

141
00:09:24,105 --> 00:09:27,275
Og spørgsmålene er enkle. "Hvad er det?"

142
00:09:27,984 --> 00:09:28,818
Det…

143
00:09:28,901 --> 00:09:30,152
Lad det bundfælde sig.

144
00:09:31,279 --> 00:09:33,948
…kan være den dummeste idé, jeg har hørt.

145
00:09:34,740 --> 00:09:36,701
Salg er ikke din force.

146
00:09:37,285 --> 00:09:39,537
Jeg aner ikke, hvad det ord betyder.

147
00:09:39,620 --> 00:09:41,289
Hvad mener du?

148
00:09:41,956 --> 00:09:43,958
-Lad mig vise dig noget.
-Ja.

149
00:09:46,460 --> 00:09:47,670
Kan du se dine flyers?

150
00:09:47,753 --> 00:09:50,423
Jeg har brugt
hele mit marketingbudget på dem,

151
00:09:50,506 --> 00:09:51,966
og ikke én har bidt på.

152
00:09:52,049 --> 00:09:54,802
De skal nok komme.

153
00:09:54,885 --> 00:09:57,888
-Du skal bare være tålmodig.
-De ville komme,

154
00:09:58,431 --> 00:10:00,891
hvis du havde skrevet adressen!

155
00:10:00,975 --> 00:10:01,809
Hvad?

156
00:10:03,811 --> 00:10:07,064
-Hvem har brug for adresser?
-Mine kunder.

157
00:10:07,148 --> 00:10:09,191
Så ringer de, Marty.

158
00:10:09,275 --> 00:10:12,278
-Du har også glemt telefonnummeret.
-Har jeg det?

159
00:10:12,361 --> 00:10:17,199
Teddy, du er en flink fyr. Det er du.
Men jeg har brug for en med ben i næsen.

160
00:10:17,283 --> 00:10:18,159
Det har jeg.

161
00:10:19,702 --> 00:10:20,786
Fyrer du mig?

162
00:10:23,080 --> 00:10:24,415
Jeg skal bruge en handel.

163
00:10:25,249 --> 00:10:27,376
Kontaktfri boksning.

164
00:10:27,460 --> 00:10:29,045
Det er en god handel.

165
00:10:29,128 --> 00:10:30,171
Jeg er ked af det.

166
00:10:30,671 --> 00:10:32,381
Jeg har arbejdet hårdt på det.

167
00:10:37,678 --> 00:10:38,971
Hvor er jeg dum.

168
00:11:46,455 --> 00:11:48,833
OPKALD FRA HANDLER

169
00:11:50,084 --> 00:11:51,252
Ja?

170
00:11:51,836 --> 00:11:53,754
Er du klar til mere arbejde?

171
00:11:53,838 --> 00:11:57,341
Det eneste, jeg arbejder på,
er min morgenmad.

172
00:11:57,425 --> 00:11:59,385
Din morgenmad kan vente.

173
00:11:59,468 --> 00:12:01,387
Jeg har en vigtig klient,

174
00:12:01,470 --> 00:12:07,476
og han har en glohed bunke
på to millioner i vederlag.

175
00:12:09,812 --> 00:12:11,564
Jeg lytter respektfuldt.

176
00:12:12,064 --> 00:12:13,149
Det tænkte jeg nok.

177
00:12:13,232 --> 00:12:15,776
Det er en udtrækning i to faser.

178
00:12:15,860 --> 00:12:18,362
En million dollars per styk.

179
00:12:18,446 --> 00:12:21,449
Den slags penge ser man
højst hvert tiende år.

180
00:12:21,532 --> 00:12:24,118
-Hvor?
-Onancock i Virginia.

181
00:12:24,201 --> 00:12:26,412
19.00. Fart på.

182
00:12:37,381 --> 00:12:40,634
-Hej.
-Hej, der er min lille avokado jo.

183
00:12:41,594 --> 00:12:43,429
GPS'en siger ankomst kl. 18.

184
00:12:43,512 --> 00:12:46,557
-Jeg kan slet ikke vente.
-Så må jeg hellere skifte.

185
00:12:46,640 --> 00:12:48,350
-Det lyder godt. Ja.
-Okay?

186
00:12:49,351 --> 00:12:50,186
Hej!

187
00:12:50,895 --> 00:12:51,937
Hvad sagde Marty?

188
00:12:52,646 --> 00:12:54,440
-Hvad Marty sagde?
-Ja.

189
00:12:54,523 --> 00:12:56,567
-Det gik … fint.
-Gjorde det?

190
00:12:56,650 --> 00:12:59,570
Han sagde, det ikke var det dummeste,
han havde hørt.

191
00:12:59,653 --> 00:13:00,571
-Skønt.
-Ja.

192
00:13:00,654 --> 00:13:03,199
-Jeg er stolt af dig.
-I lige måde.

193
00:13:10,164 --> 00:13:11,165
Sig frem.

194
00:13:11,248 --> 00:13:12,458
Det er bekræftet.

195
00:13:12,541 --> 00:13:15,544
Kontant betaling på stedet,
når jobbet er fuldført.

196
00:13:15,628 --> 00:13:16,962
Nogen venter på dig.

197
00:13:17,630 --> 00:13:19,882
Det er hus nummer 1465.

198
00:13:19,965 --> 00:13:20,883
Fedt nok.

199
00:13:33,270 --> 00:13:34,688
En spa?

200
00:13:34,772 --> 00:13:37,358
-Jeg troede, vi havde en hytte.
-Det har vi.

201
00:13:37,441 --> 00:13:40,528
Jeg møder manden ved hytten,
men jeg sætter dig af,

202
00:13:40,611 --> 00:13:42,780
for jeg giver dig to timer i spaen.

203
00:13:43,364 --> 00:13:46,700
Okay, Teddy Jackson, du styrer for vildt.

204
00:13:46,784 --> 00:13:47,993
-Synes du om det?
-Ja.

205
00:13:48,077 --> 00:13:50,329
Og jeg har bestilt den store tur.

206
00:13:50,412 --> 00:13:53,374
-Ansigtsbehandling, mani-pedi…
-Det er skønt.

207
00:13:53,457 --> 00:13:54,375
-Okay?
-Tak.

208
00:13:54,458 --> 00:13:55,835
Det var så lidt, skat.

209
00:14:06,804 --> 00:14:08,222
Forbandede blæk.

210
00:14:10,474 --> 00:14:12,351
Hvor pokker er jeg?

211
00:14:15,020 --> 00:14:18,858
Står der seks eller otte? Det må være den.

212
00:14:33,038 --> 00:14:36,500
Lori, den her teddyer jeg ikke.

213
00:14:37,501 --> 00:14:39,211
Magiske kasse, kom så.

214
00:14:40,880 --> 00:14:41,714
Kom så.

215
00:14:46,468 --> 00:14:47,678
Pis. For fanden da.

216
00:14:52,808 --> 00:14:56,186
Her er rart. Alt her er rart.

217
00:15:06,405 --> 00:15:07,364
Det var tidligt.

218
00:15:07,948 --> 00:15:11,535
Hvis man kommer til tiden,
kommer man for sent, ikke?

219
00:15:11,619 --> 00:15:14,663
Tag lige kassen.
Jeg har flasker. Tag flaskerne.

220
00:15:17,499 --> 00:15:19,793
Mine ben. Du er godt nok stor.

221
00:15:22,463 --> 00:15:25,174
Det er ikke dårligt. Slet ikke dårligt.

222
00:15:25,758 --> 00:15:28,218
Godt, jeg fandt det, før det blev mørkt.

223
00:15:28,719 --> 00:15:30,429
Så havde det været svært.

224
00:15:32,556 --> 00:15:33,891
Champagne?

225
00:15:33,974 --> 00:15:35,267
Til at feste med.

226
00:15:35,976 --> 00:15:38,479
Jeg gør lidt af det og lidt af det.

227
00:15:39,813 --> 00:15:42,191
Er det en del af din metode?

228
00:15:42,274 --> 00:15:44,318
Nej, det er bare opvarmning.

229
00:15:44,401 --> 00:15:47,571
Når det er længe siden,
kan det blive lidt vildt.

230
00:15:47,655 --> 00:15:49,323
Du ved, hvad jeg mener.

231
00:15:49,406 --> 00:15:53,160
Man skal liste sig ind i farezonen.
Begynde at bruge stopord.

232
00:15:53,243 --> 00:15:54,578
Jeg er ikke helt med.

233
00:15:54,662 --> 00:15:57,748
Du har sikkert stopsætninger, stopafsnit.

234
00:16:01,627 --> 00:16:03,963
Hvor er toilettet? Jeg skal tisse.

235
00:16:04,046 --> 00:16:05,047
Bag dig.

236
00:16:05,130 --> 00:16:06,173
Hold da kæft.

237
00:16:10,302 --> 00:16:11,136
Nøj.

238
00:16:14,390 --> 00:16:15,391
Det lettede.

239
00:16:16,392 --> 00:16:17,226
ÆGTE FLØDESKUM

240
00:16:17,309 --> 00:16:19,770
Beklager lyden,
men jeg har en kraftig stråle.

241
00:16:20,396 --> 00:16:22,815
Det har jeg haft, siden jeg var seks.

242
00:16:22,898 --> 00:16:26,235
Det kaldes en jævn strøm, sagde lægen.

243
00:16:27,403 --> 00:16:29,154
Lidt over normalen.

244
00:16:29,238 --> 00:16:30,280
GLIDECREME

245
00:16:30,364 --> 00:16:32,282
Men jeg er ved at være færdig.

246
00:16:35,160 --> 00:16:36,120
Åh gud.

247
00:16:38,414 --> 00:16:41,166
Mand, det overrasker mig, jeg nåede frem.

248
00:16:42,376 --> 00:16:44,044
Men nu er jeg klar.

249
00:16:44,545 --> 00:16:46,380
Så kom med mig.

250
00:16:46,463 --> 00:16:48,340
Nå, du vil vise mig rundt.

251
00:16:48,424 --> 00:16:52,261
Er det et spilleværelse?
Står der et bordtennisbord?

252
00:16:53,721 --> 00:16:56,682
Davs. Er du en af lejesvendene?

253
00:16:56,765 --> 00:16:58,517
Hyggeligt at møde dig. Du milde.

254
00:16:58,600 --> 00:16:59,643
Vent, hvad i…

255
00:16:59,727 --> 00:17:00,728
Nej.

256
00:17:01,228 --> 00:17:02,354
Undskyld mig.

257
00:17:02,438 --> 00:17:05,733
Vi har en opgave.
Du går ikke, før arbejdet er gjort.

258
00:17:07,484 --> 00:17:08,902
Har vi en opgave?

259
00:17:10,070 --> 00:17:11,030
Mr. Coughlin.

260
00:17:11,613 --> 00:17:13,115
Lad mig præsentere

261
00:17:14,074 --> 00:17:15,743
manden fra Toronto.

262
00:17:17,161 --> 00:17:19,288
Hvad? Vent lige lidt.

263
00:17:19,371 --> 00:17:22,332
Manden fra Toronto? Lige et øjeblik.

264
00:17:23,917 --> 00:17:24,918
Vent lidt.

265
00:17:25,627 --> 00:17:27,296
Vent lige lidt.

266
00:17:27,379 --> 00:17:32,301
Jeg kender en, som kender en,
der engang så dig gøre det.

267
00:17:33,385 --> 00:17:34,803
Det ændrede hans liv.

268
00:17:35,596 --> 00:17:37,806
Nu kan jeg se det ved selvsyn.

269
00:17:38,557 --> 00:17:40,225
Medmindre han snakker.

270
00:17:42,936 --> 00:17:44,855
"Medmindre han snakker."

271
00:17:45,773 --> 00:17:46,690
Han sagde,

272
00:17:47,274 --> 00:17:48,358
hvis han snakker,

273
00:17:49,359 --> 00:17:51,195
kan det gå anderledes.

274
00:17:51,278 --> 00:17:53,363
For du ved, hvem jeg er.

275
00:17:53,447 --> 00:17:54,823
Du kender mig.

276
00:17:54,907 --> 00:17:58,243
Alle her ved vel, hvem jeg er.

277
00:17:59,828 --> 00:18:03,624
Hvis I ved, hvad jeg ved,
så ved I, jeg gerne kommunikerer.

278
00:18:03,707 --> 00:18:05,626
Finder den bedste måde at snakke på.

279
00:18:05,709 --> 00:18:06,835
Ikke sandt?

280
00:18:06,919 --> 00:18:09,296
-Lad være.
-Jeg håber, du forstår mig.

281
00:18:09,379 --> 00:18:13,217
Så vidt jeg ved,
er kommunikation nøglen til forståelse.

282
00:18:14,510 --> 00:18:16,678
Er her lummert? Har I det … Er her…

283
00:18:16,762 --> 00:18:18,514
Luften, ikke? Gå væk.

284
00:18:18,597 --> 00:18:21,642
Læg hammeren fra dig, og gå væk.
Du er for tæt på.

285
00:18:21,725 --> 00:18:25,646
Og jeg kan ikke gøre,
hvad jeg end skal gøre, med dig i nakken.

286
00:18:25,729 --> 00:18:27,439
Du skal vide,

287
00:18:28,107 --> 00:18:32,111
at jeg ikke aner, hvad her foregår.

288
00:18:32,194 --> 00:18:33,654
Jeg ved ikke, hvad de vil.

289
00:18:33,737 --> 00:18:36,740
Jeg aner ikke, hvem manden fra Toronto er.

290
00:18:36,824 --> 00:18:39,451
-Giv dem, hvad de vil have. Penge?
-Nej.

291
00:18:39,535 --> 00:18:41,286
Han begynder med øjnene.

292
00:18:42,788 --> 00:18:44,456
Hvad sagde du? Begynder jeg…

293
00:18:44,540 --> 00:18:46,834
Du begynder med øjnene.

294
00:18:48,627 --> 00:18:50,796
Hør godt efter. Jeg elsker øjne.

295
00:18:50,879 --> 00:18:54,258
Dine øjne skal ikke være
næste punkt på dagsordenen.

296
00:18:54,341 --> 00:18:55,717
Jeg vil helst være fri.

297
00:18:55,801 --> 00:18:57,761
Jeg kan ikke lide det her.

298
00:18:58,345 --> 00:18:59,972
Jeg er ikke til ækle ting.

299
00:19:00,722 --> 00:19:02,015
Jeg er ikke til blod.

300
00:19:02,516 --> 00:19:05,686
Det siges, han fileterede
et pokerværelse i Minnesota.

301
00:19:05,769 --> 00:19:07,938
Hvad gjorde jeg i Minnesota?

302
00:19:08,981 --> 00:19:11,275
Fileterede hele pokerværelset.

303
00:19:11,358 --> 00:19:14,194
Gu gjorde jeg så.
Ingen skal påstå noget andet.

304
00:19:14,278 --> 00:19:16,780
Ved du hvorfor? Jeg er ved at blive vred.

305
00:19:16,864 --> 00:19:18,782
Og nu går jeg snart i aktion.

306
00:19:18,866 --> 00:19:21,827
Se på mine tommelfingre.
De er det sidste, du får at se.

307
00:19:21,910 --> 00:19:24,163
Se her. Se på mig. Jeg gør det.

308
00:19:24,246 --> 00:19:26,957
-Åh gud, nej.
-Vil du have, jeg gør det?

309
00:19:27,040 --> 00:19:27,875
Nej!

310
00:19:27,958 --> 00:19:29,209
-Vil du have…
-Nej!

311
00:19:29,293 --> 00:19:30,210
Jeg gør det!

312
00:19:30,294 --> 00:19:32,171
-Tror du, jeg laver sjov?
-Nej.

313
00:19:32,254 --> 00:19:34,715
-Jeg kan ikke høre dig. Vil du have det?
-Nej.

314
00:19:34,798 --> 00:19:36,633
-Så sig det!
-Nej.

315
00:19:36,717 --> 00:19:39,261
-Sig det!
-Okay, jeg siger det!

316
00:19:39,845 --> 00:19:42,681
Okay. 44508.

317
00:19:43,265 --> 00:19:44,349
12-53-C.

318
00:19:44,433 --> 00:19:47,895
Undskyld. Du må ikke.
Gør mig ikke fortræd.

319
00:19:47,978 --> 00:19:50,105
Okay, hold op.

320
00:19:50,189 --> 00:19:53,275
Jeg skal lige samle mig.

321
00:19:53,817 --> 00:19:55,194
Vær nu rar.

322
00:19:55,777 --> 00:19:58,363
-Var det det, I manglede?
-Hej. Det er mig.

323
00:19:58,447 --> 00:19:59,615
Du har reddet os.

324
00:19:59,698 --> 00:20:02,326
Fortæl obersten, vi har koderne.

325
00:20:02,409 --> 00:20:05,996
Og at manden fra Toronto tager
til mødestedet i Washington D.C.

326
00:20:08,874 --> 00:20:09,708
Hvad er det?

327
00:20:12,628 --> 00:20:14,755
FBI! Bliv, hvor I er!

328
00:20:20,469 --> 00:20:23,222
-Åh nej! Skyd ikke!
-Rør dig ikke!

329
00:20:23,305 --> 00:20:24,223
Jeg rører mig ikke!

330
00:20:24,306 --> 00:20:27,059
Skyd mig ikke! Jeg rører mig ikke!

331
00:20:27,142 --> 00:20:28,435
Skyd ikke!

332
00:20:29,061 --> 00:20:30,103
I dækning!

333
00:20:32,022 --> 00:20:33,732
Skud affyret på jorden.

334
00:20:45,744 --> 00:20:46,662
Min bil!

335
00:20:47,996 --> 00:20:49,289
Nej!

336
00:20:50,540 --> 00:20:51,959
Nej!

337
00:20:52,834 --> 00:20:54,711
-Pis!
-Vi har ham.

338
00:20:55,921 --> 00:20:57,047
Hvad har jeg gjort?

339
00:20:59,132 --> 00:21:03,011
Det skyldtes blækmangel.
Min kone og jeg skulle bo i en hytte.

340
00:21:03,095 --> 00:21:05,889
På grund af blækmangel
kunne jeg ikke læse adressen.

341
00:21:05,973 --> 00:21:08,350
Jeg vidste ikke,
om der stod seks eller otte.

342
00:21:08,433 --> 00:21:14,064
Jeg er ikke manden fra Toronto, okay?
Jeg er bare et fjols fra Yorktown.

343
00:21:14,147 --> 00:21:17,693
-Det er vi klar over, mr. Jackson.
-Så lad mig gå.

344
00:21:18,277 --> 00:21:19,111
Vis ham det.

345
00:21:21,238 --> 00:21:23,240
-Telefonen her…
-Det ser ikke godt ud.

346
00:21:23,323 --> 00:21:27,160
…blev fundet på den mand,
som lukkede dig ind i hytten.

347
00:21:27,244 --> 00:21:30,831
Kort før angrebet blev der sendt
en sms til den venezuelanske oberst

348
00:21:30,914 --> 00:21:32,082
Sebastián Marín.

349
00:21:32,582 --> 00:21:36,044
Sidste år arrangerede Marín et kup
mod sin egen regering.

350
00:21:36,128 --> 00:21:40,632
USA's efterretningsvæsen forhindrede det,
men han og hans kone slap væk.

351
00:21:40,716 --> 00:21:43,010
Han har svoret hævn over os.

352
00:21:43,093 --> 00:21:45,512
-Marín vil angribe.
-Vi kan ikke finde ham.

353
00:21:45,595 --> 00:21:48,140
Manden fra Toronto var
vores eneste chance.

354
00:21:48,223 --> 00:21:51,268
Og nu tror Marín,
at du er manden fra Toronto.

355
00:21:51,351 --> 00:21:55,647
Vi kan kun finde ham,
hvis du fortsætter som manden fra Toronto.

356
00:22:03,113 --> 00:22:05,949
Hvorfor har jeg fået at vide,
oplysningerne er tilvejebragt?

357
00:22:06,533 --> 00:22:07,826
Ikke af mig.

358
00:22:08,327 --> 00:22:10,954
Havde en andenrangsaktør
bare heldet med sig?

359
00:22:11,538 --> 00:22:13,915
Eller begik en stor fejl.

360
00:22:18,045 --> 00:22:21,757
Parker ved træerne. Lige der.

361
00:22:23,592 --> 00:22:26,470
Her er alt, vi ved om manden fra Toronto.

362
00:22:27,596 --> 00:22:30,307
En ekspert i over 23 former for kampsport.

363
00:22:30,390 --> 00:22:32,225
I sin kommunikation med klienter

364
00:22:32,309 --> 00:22:35,479
bruger han amerikanske digte
fra 1800-tallet som kode.

365
00:22:35,562 --> 00:22:36,646
Sikke noget rod.

366
00:22:37,314 --> 00:22:38,565
Det fik mig ud af sengen.

367
00:22:38,648 --> 00:22:41,610
Angiveligt voksede han op
på en frossen sø i Canada

368
00:22:41,693 --> 00:22:43,236
midt i ingenting.

369
00:22:43,779 --> 00:22:47,366
Efter at have set sin bedstefar
blive ædt levende af en bjørn

370
00:22:47,449 --> 00:22:48,867
stod han uden familie.

371
00:22:49,868 --> 00:22:51,370
Vi ved næsten intet om ham.

372
00:22:51,453 --> 00:22:53,997
Bortset fra én kendt kontakt,

373
00:22:54,081 --> 00:22:57,250
en kvinde ved navn Debora,
som vi mener, er hans handler,

374
00:22:57,834 --> 00:22:59,044
opererer han alene.

375
00:23:12,140 --> 00:23:14,559
Hvem fanden bruger stadig Hotmail?

376
00:23:15,310 --> 00:23:17,938
Vil I ikke nok lade mig gå?

377
00:23:18,021 --> 00:23:20,065
Du skal møde Marín i morgen i D.C.

378
00:23:20,148 --> 00:23:23,110
-Indvilliger du?
-Nej, jeg gør det ikke, okay?

379
00:23:23,193 --> 00:23:26,488
Jeg skal ikke til D.C.
Jeg skal være sammen med min kone.

380
00:23:26,571 --> 00:23:30,534
-Hvis jeg misser den fødselsdag…
-Santoro kan tage sig af din kone.

381
00:23:41,503 --> 00:23:42,629
Hvem er han?

382
00:23:43,422 --> 00:23:45,632
Santoro er vores bedste mand.

383
00:23:45,715 --> 00:23:48,218
Jeg vil spille din kones personlige tjener

384
00:23:48,301 --> 00:23:51,638
og ledsage hende i et døgn
med shopping og luksus,

385
00:23:51,721 --> 00:23:54,808
før hun mødes med dig i morgen
til middag i Washington.

386
00:23:55,475 --> 00:23:57,436
Nej, det vil du ikke.

387
00:23:57,519 --> 00:23:59,229
Hun vil være i gode hænder.

388
00:23:59,312 --> 00:24:02,774
Hun skal ikke være
i de bløde, velmanicurerede hænder.

389
00:24:02,858 --> 00:24:04,609
Jeg overlader hende ikke til ham.

390
00:24:04,693 --> 00:24:08,738
En flot mand,
som tydeligvis vil være charmerende.

391
00:24:09,322 --> 00:24:11,908
Hvorfor kan den grimrian ikke gøre det?

392
00:24:12,409 --> 00:24:13,910
Han ville være helt fin.

393
00:24:14,870 --> 00:24:17,205
Det kan du godt droppe. Nej.

394
00:24:17,289 --> 00:24:19,875
Liv står på spil, Teddy. Vil du ikke nok?

395
00:24:20,459 --> 00:24:24,087
Ifølge Oscars telefon
skal de mødes på kunstmuseet i D.C.

396
00:24:24,171 --> 00:24:28,091
Du lokker Marín frem,
vi tager ham, du er færdig.

397
00:24:28,675 --> 00:24:33,096
Hvis jeg skal gøre det,
skal I gøre noget for mig.

398
00:24:33,180 --> 00:24:34,014
Okay.

399
00:24:34,097 --> 00:24:37,893
Skattevæsnet har pant i mit hus,
og det påvirker mit liv.

400
00:24:38,768 --> 00:24:39,978
Pant?

401
00:24:40,061 --> 00:24:42,522
Jeg har også gæld til American Express.

402
00:24:42,606 --> 00:24:46,651
Man skal betale hver måned,
og de forklarede de mig aldrig.

403
00:24:46,735 --> 00:24:47,569
Okay.

404
00:24:48,111 --> 00:24:49,488
Perfekt. Det klarer vi.

405
00:24:49,571 --> 00:24:52,240
-Der er samme problem med Visa.
-Visa?

406
00:24:52,324 --> 00:24:55,327
Man kan betale månedligt, men jeg…

407
00:24:55,869 --> 00:24:57,496
Det smuttede for mig.

408
00:24:57,579 --> 00:25:00,373
Og jeg skylder
min fætter Carl 300 dollars.

409
00:25:00,457 --> 00:25:03,835
-Så hvis I vil overføre dem til ham…
-Okay.

410
00:25:03,919 --> 00:25:06,671
Gør det i mit navn,
for han fører regnskab.

411
00:25:06,755 --> 00:25:10,759
Foretrækker din kone svensk eller dybvævs?

412
00:25:11,259 --> 00:25:12,886
Hvad snakker du om?

413
00:25:14,721 --> 00:25:16,348
Netværket er tavst.

414
00:25:16,431 --> 00:25:18,892
Efterlod bedrageren sig spor?

415
00:25:18,975 --> 00:25:22,103
Kun en prof kan få det
til at virke så amatøragtigt.

416
00:25:22,187 --> 00:25:24,606
Har I mailkontoens password?

417
00:25:24,689 --> 00:25:26,733
Algoritmen har fire tegn.

418
00:25:26,816 --> 00:25:30,111
Om to timer og 47 minutter
er hele koden knækket.

419
00:25:30,195 --> 00:25:31,154
For langsomt.

420
00:25:31,905 --> 00:25:33,114
Hvad har I nu?

421
00:25:33,198 --> 00:25:38,203
Indtil videre har de P, A, S og S.

422
00:25:38,286 --> 00:25:39,412
Han leger med os.

423
00:25:40,830 --> 00:25:42,415
Vi bør lege med.

424
00:25:44,834 --> 00:25:47,045
Hej! Hvad så? Jeg er Teddy Jackson,

425
00:25:47,128 --> 00:25:51,591
og jeg byder velkommen til
min første lektion i kontaktfri boksning.

426
00:25:51,675 --> 00:25:53,927
Det hedder Teddybox.

427
00:25:54,010 --> 00:25:56,846
Det opfylder dine krav uden "av".

428
00:25:56,930 --> 00:26:00,350
Måske er der en, der volder
eller har voldt dig lidt problemer.

429
00:26:00,433 --> 00:26:03,478
Eller måske er der en,
som ikke fortjener, du er rar.

430
00:26:03,562 --> 00:26:07,482
Okay. Kom så.
Jeg mener dig, Doug. Du ved, hvem du er.

431
00:26:07,566 --> 00:26:11,444
Da jeg gik i skole,
kastede Doug plasticbægre i nakken på mig.

432
00:26:11,528 --> 00:26:13,863
Doug, nu får du en røvfuld.

433
00:26:13,947 --> 00:26:15,824
Kører du i en fælde, er du alene.

434
00:26:16,825 --> 00:26:18,493
Sådan kan man også se på det.

435
00:26:18,577 --> 00:26:22,497
Man kan også sige,
at fælden kører ind i mig.

436
00:26:28,128 --> 00:26:31,548
-Hej, skat.
-Hej. Jeg var ved at blive urolig.

437
00:26:32,549 --> 00:26:34,551
Var du ved at blive urolig?

438
00:26:34,634 --> 00:26:37,846
Jeg ringer, fordi jeg har
endnu en overraskelse.

439
00:26:37,929 --> 00:26:40,015
Der kommer en og henter dig.

440
00:26:40,098 --> 00:26:42,267
Jeg har lige hilst på Santoro.

441
00:26:42,350 --> 00:26:44,352
Han er fantastisk.

442
00:26:44,936 --> 00:26:48,398
-Vidste du, han gik på Harvard?
-Nej, det vidste jeg ikke.

443
00:26:48,481 --> 00:26:49,858
Hvad sagde han ellers?

444
00:26:49,941 --> 00:26:54,404
Bare at Marty havde desperat brug for dig
til en præsentation.

445
00:26:54,487 --> 00:26:57,115
Hvorfor har du ikke sagt,
Equinox er interesseret

446
00:26:57,198 --> 00:26:58,783
i din kontaktfri boksning?

447
00:26:58,867 --> 00:27:01,286
Jeg ville have sagt det. Det ved du.

448
00:27:01,369 --> 00:27:02,579
Du er ikke sur, vel?

449
00:27:02,662 --> 00:27:05,081
Seriøst? Jeg er stolt af dig.

450
00:27:05,165 --> 00:27:09,794
Santoro har fortalt,
Equinox betaler for en shoppingtur i D.C.

451
00:27:09,878 --> 00:27:12,047
og middag i morgen, lige hvor vi vil,

452
00:27:12,130 --> 00:27:13,506
og private dansetimer.

453
00:27:13,590 --> 00:27:17,344
Må jeg lige tale med ham?
Jeg vil lige have det sidste på plads.

454
00:27:17,427 --> 00:27:18,845
Han vil tale med dig.

455
00:27:23,141 --> 00:27:25,477
-Ja, hr.?
-Ikke noget "hr." Drop det.

456
00:27:25,560 --> 00:27:28,647
Der skal ikke danses.

457
00:27:28,730 --> 00:27:29,814
Ingen dans!

458
00:27:29,898 --> 00:27:35,403
Måske bør du fokusere på
den meget store præsentation, der venter.

459
00:27:35,904 --> 00:27:37,989
-Jeg tager mig af Lori.
-Ms. Jackson.

460
00:27:38,573 --> 00:27:41,409
Ms. Teddy Jackson. Kald hende Teddy.

461
00:27:41,493 --> 00:27:42,327
Okay.

462
00:27:43,828 --> 00:27:45,789
Chiquitito ese, me la tiene pelada.

463
00:27:45,872 --> 00:27:48,416
Og han kan spansk. Hold da op.

464
00:27:49,000 --> 00:27:49,834
Hej.

465
00:27:49,918 --> 00:27:51,503
Sikke en flink fyr.

466
00:27:52,295 --> 00:27:54,130
Okay, skat. Jeg elsker dig.

467
00:27:54,214 --> 00:27:55,298
Jeg elsker også dig.

468
00:28:02,972 --> 00:28:04,224
Washington venter.

469
00:28:16,111 --> 00:28:18,571
Mødestedet er ved museets indgang.

470
00:28:18,655 --> 00:28:21,241
De siger: "O, de blødende dråber så røde."

471
00:28:21,324 --> 00:28:22,158
Så siger du:

472
00:28:22,242 --> 00:28:25,912
"Hvor på dækket min kaptajn ligger.
Falden, kold og død." Har du det?

473
00:28:26,955 --> 00:28:28,748
Nej, jeg har det ikke. Hvad?

474
00:28:28,832 --> 00:28:29,874
Hvad var det?

475
00:28:29,958 --> 00:28:33,420
Hvornår er det blevet
et skuespil af Shakespeare i en park?

476
00:28:33,503 --> 00:28:35,922
-Mener du det?
-Det er Walt Whitman.

477
00:28:36,005 --> 00:28:40,009
Manden fra Toronto bruger altid kodeord
fra digte fra 1800-tallet.

478
00:28:40,093 --> 00:28:41,302
Det står i dossieret.

479
00:28:41,386 --> 00:28:46,099
Nå, så er jeg med. Det stod i dossieret.
Som om jeg ved, hvad jeg læser!

480
00:28:46,182 --> 00:28:48,518
Jeg sagde til Lawrence, du ikke kunne!

481
00:28:48,601 --> 00:28:49,602
Hør nu her, mand.

482
00:28:49,686 --> 00:28:52,772
Hvad skal jeg ellers bruge?
Det skal overstås.

483
00:28:52,856 --> 00:28:54,315
Lawrence, lytter du?

484
00:28:54,399 --> 00:28:55,358
Jeg lytter.

485
00:28:55,442 --> 00:28:57,944
-Jeg skal gemme den.
-Det sagde du ikke.

486
00:28:58,945 --> 00:29:01,781
Den sidder fint her. Op med den.

487
00:29:02,991 --> 00:29:04,367
Hvad er det?

488
00:29:05,076 --> 00:29:06,411
Sådan kan vi spore dig.

489
00:29:06,494 --> 00:29:09,873
-Og så skal jeg føle mig tryg?
-Det er topkvalitet.

490
00:29:18,923 --> 00:29:20,717
Blødende dråber så røde.

491
00:29:31,770 --> 00:29:34,606
I kunne have givet mig en øresnegl,
så jeg vidste…

492
00:29:37,317 --> 00:29:39,861
I kan høre mig, ikke? Kan I høre mig?

493
00:29:50,580 --> 00:29:53,583
Tag dig sammen, Teddy. Kom så.

494
00:29:56,044 --> 00:29:58,379
Blødende kåber af … Nej. Pis.

495
00:30:04,511 --> 00:30:05,887
De mødes nu.

496
00:30:08,848 --> 00:30:11,100
O, de blødende dråber så røde.

497
00:30:11,726 --> 00:30:12,602
Ja.

498
00:30:14,020 --> 00:30:15,104
Det er de.

499
00:30:16,397 --> 00:30:17,315
Jep.

500
00:30:17,398 --> 00:30:18,775
For på dækket…

501
00:30:18,858 --> 00:30:20,944
Alle ved, hvad der skete på dækket.

502
00:30:21,027 --> 00:30:22,987
Der slog jeg hovedet.

503
00:30:23,071 --> 00:30:24,572
Du hørte, hvad jeg sagde.

504
00:30:25,657 --> 00:30:27,534
Hvad fanden laver han?

505
00:30:28,368 --> 00:30:30,119
Jeg er ham. Jeg er Toronto.

506
00:30:32,205 --> 00:30:33,039
Daniela Marín.

507
00:30:38,628 --> 00:30:41,172
Mine kolleger Luís og Andrés.

508
00:30:42,131 --> 00:30:44,133
Det er en stor ære for os alle.

509
00:30:49,931 --> 00:30:51,349
Jeg skal møde obersten.

510
00:30:51,933 --> 00:30:53,726
Når næste fase er udført.

511
00:30:53,810 --> 00:30:55,103
Nej, det er én fase.

512
00:30:55,186 --> 00:30:57,939
Jeg giver jer tallene. Så får jeg pengene.

513
00:30:58,022 --> 00:30:59,232
Der er én fase.

514
00:30:59,315 --> 00:31:01,401
Nej. Altid to.

515
00:31:01,484 --> 00:31:03,862
Det var ikke aftalen. Aftalen…

516
00:31:05,071 --> 00:31:07,574
Jeg skulle møde obersten her.

517
00:31:07,657 --> 00:31:08,575
De flytter sig.

518
00:31:09,325 --> 00:31:11,035
Et andet sted hen?

519
00:31:11,119 --> 00:31:13,204
Nogen må overvåge os, ikke? Vi…

520
00:31:13,997 --> 00:31:14,831
En eller anden.

521
00:31:16,040 --> 00:31:17,709
-Kom så.
-Ingen bemærker noget?

522
00:31:17,792 --> 00:31:20,712
-Er du sikker på, ingen overvåger os?
-Griber jeg ind?

523
00:31:20,795 --> 00:31:22,130
Nej. Vi skal have Marín.

524
00:31:23,882 --> 00:31:24,924
Jeg følger efter.

525
00:31:28,761 --> 00:31:29,596
Efter dem.

526
00:31:31,806 --> 00:31:33,892
Følg efter de SUV'er. Kør!

527
00:31:36,311 --> 00:31:37,520
Jeg har øjne på dem.

528
00:31:40,690 --> 00:31:45,486
Nu er jeg på vej.
Manden fra Toronto har forladt scenen.

529
00:31:45,570 --> 00:31:46,821
Er det ikke utroligt?

530
00:31:46,905 --> 00:31:49,866
For første gang
sidder manden fra Toronto i midten.

531
00:31:49,949 --> 00:31:52,785
Køretøjerne forsvinder
ind under viadukten.

532
00:31:54,329 --> 00:31:56,122
Davis, kan du se Jackson?

533
00:31:57,749 --> 00:31:58,917
Nej.

534
00:31:59,000 --> 00:32:00,335
-Nej.
-Nej?

535
00:32:00,418 --> 00:32:01,878
Du var lige bag ham.

536
00:32:01,961 --> 00:32:03,588
Han har smidt trackeren.

537
00:32:05,173 --> 00:32:07,634
Han har smidt den af frygt for,
de fandt den.

538
00:32:07,717 --> 00:32:08,551
Hvad?

539
00:32:08,635 --> 00:32:11,387
Du kan se den. Gul lastbil på vej sydpå.

540
00:32:11,471 --> 00:32:14,766
Han er i den gule lastbil på vej sydpå.
Anmoder om støtte.

541
00:32:14,849 --> 00:32:16,976
Modtaget. Følg efter lastbilen.

542
00:32:17,602 --> 00:32:18,770
Bøj og rul.

543
00:32:22,941 --> 00:32:25,360
Du sagde fase to. Hvad er fase to?

544
00:32:25,443 --> 00:32:29,739
Manden i hytten, mr. Coughlin,
havde en partner. Mr. Green.

545
00:32:29,822 --> 00:32:34,035
Mr. Coughlin havde halvdelen af det,
obersten skal bruge. Mr. Green har resten.

546
00:32:34,118 --> 00:32:35,995
Bring ham til obersten.

547
00:32:36,496 --> 00:32:38,081
Vi skal bruge begge dele.

548
00:32:39,999 --> 00:32:41,709
Davis, kan du høre det?

549
00:32:43,378 --> 00:32:46,047
Der er noget galt. Stop den lastbil nu.

550
00:32:47,423 --> 00:32:48,800
Øjne på lastbilen.

551
00:32:54,555 --> 00:32:58,101
-Undskyld, men hvor skal vi hen?
-Du skal til Puerto Rico.

552
00:33:01,813 --> 00:33:03,147
Okay. Fint nok.

553
00:33:03,231 --> 00:33:04,565
-Op ad køleren!
-Ud!

554
00:33:04,649 --> 00:33:07,151
-Kom så!
-Ud af bilen!

555
00:33:08,277 --> 00:33:09,988
Det er ikke ham. Han er væk.

556
00:33:10,071 --> 00:33:11,656
Hvordan slap han fra os?

557
00:33:22,709 --> 00:33:26,004
Jeg syntes, du sagde,
vi skulle flyve med Delta.

558
00:33:28,297 --> 00:33:29,382
Du rejser nu.

559
00:33:46,691 --> 00:33:47,984
Hvad? Det er et…

560
00:33:54,073 --> 00:33:55,742
Det er et stort bagagerum.

561
00:33:55,825 --> 00:33:58,077
Nogen har åbnet bagagerummet.

562
00:34:07,962 --> 00:34:09,922
I siger ikke meget, hvad?

563
00:34:10,423 --> 00:34:14,093
Det kan jeg lide.
Jeg kan heller ikke lide snak.

564
00:34:14,677 --> 00:34:17,263
Slet ikke i luften.
Hvad er der at snakke om?

565
00:34:17,346 --> 00:34:18,514
Ingenting.

566
00:34:18,598 --> 00:34:19,932
Pis. Jeg dummede mig.

567
00:34:21,559 --> 00:34:22,560
Smid våbnet.

568
00:34:24,187 --> 00:34:25,021
Nej.

569
00:34:25,813 --> 00:34:28,566
Det handler ikke om jer.
Vi er på samme side.

570
00:34:29,150 --> 00:34:30,610
Det handler om ham der.

571
00:34:32,153 --> 00:34:33,780
Denne mand er en bedrager.

572
00:34:33,863 --> 00:34:35,948
Protest. Jeg mener nej. Stop.

573
00:34:36,032 --> 00:34:37,241
Jeg afbryder lige.

574
00:34:37,325 --> 00:34:41,120
For det er grundløse beskyldninger.

575
00:34:41,204 --> 00:34:43,289
Du er en bedrager, og drop det.

576
00:34:43,873 --> 00:34:47,418
-Jeg skal tale med klienten.

577
00:34:47,960 --> 00:34:52,465
-Vil du bare gentage, hvad jeg siger?

578
00:34:53,633 --> 00:34:55,593
D'herrer forbløffer mig.

579
00:34:55,676 --> 00:35:01,349
Tænk, at I kunne tro,
at den jamrende, lille myg

580
00:35:01,432 --> 00:35:03,976
er manden fra Toronto.

581
00:35:04,060 --> 00:35:04,894
D'herrer.

582
00:35:05,686 --> 00:35:09,065
Tro mig. Jeg er manden fra Toronto.

583
00:35:09,565 --> 00:35:11,901
Og jeg ved ikke, hvor du er fra,

584
00:35:11,984 --> 00:35:15,905
men jeg kommer
fra en frossen sø midt i ingenting.

585
00:35:15,988 --> 00:35:18,282
Stjæler du historien om min herkomst?

586
00:35:18,783 --> 00:35:20,827
Nu skal du høre en hemmelighed.

587
00:35:21,410 --> 00:35:25,456
Jeg elsker amerikansk poesi
fra 1800-tallet. Det er min hobby.

588
00:35:26,249 --> 00:35:27,250
Giv os lidt Keats.

589
00:35:27,333 --> 00:35:29,752
Hendes gamle eller nye repertoire?

590
00:35:29,836 --> 00:35:31,170
Altså, han…

591
00:35:31,754 --> 00:35:33,297
…døde som 25-årig.

592
00:35:33,923 --> 00:35:37,218
Det er ikke så lidt frækt
at komme her uden kønsetikette.

593
00:35:37,301 --> 00:35:40,847
Han identificerer sig
måske ikke som en "han" længere.

594
00:35:40,930 --> 00:35:42,932
Man skal være kønsneutral.

595
00:35:43,015 --> 00:35:44,851
Den besked har du vist misset.

596
00:35:44,934 --> 00:35:47,854
Hvad er der med dig?
Du aner ikke, hvem du støder.

597
00:35:47,937 --> 00:35:53,818
Er I okay med det? Føler nogen sig stødt?
For så skal de sige det nu.

598
00:35:54,735 --> 00:35:57,446
Du skylder
en kønsneutral undskyldning lige nu.

599
00:35:57,530 --> 00:36:00,533
Jeg undskylder, d'her … personer.

600
00:36:02,118 --> 00:36:05,746
Jeg behøver ikke at gøre, hvad du siger!
Du er ikke min chef,

601
00:36:05,830 --> 00:36:07,748
Du skal lægge dit våben fra dig.

602
00:36:07,832 --> 00:36:09,500
Det er der nogen fornuft i.

603
00:36:10,001 --> 00:36:15,423
Der er ingen grund til at affyre et våben
i 30.000 fods højde.

604
00:36:15,506 --> 00:36:17,508
Det vil ikke gavne nogen.

605
00:36:20,553 --> 00:36:21,804
Det har du ret i.

606
00:36:24,265 --> 00:36:26,475
Hvem er nu manden fra Toronto?

607
00:36:28,186 --> 00:36:29,187
Ham.

608
00:36:29,270 --> 00:36:30,813
Du er selv ude om det.

609
00:36:32,523 --> 00:36:34,567
Nej! Vent!

610
00:36:35,443 --> 00:36:37,528
-Skyd ikke mig! Skyd ham!
-Væk!

611
00:36:39,238 --> 00:36:40,865
Få ram på den skaldede!

612
00:36:40,948 --> 00:36:41,866
Slå ham!

613
00:36:43,576 --> 00:36:44,744
Skyd ham.

614
00:36:47,121 --> 00:36:48,331
Åh gud!

615
00:36:49,373 --> 00:36:50,750
Nej, stop!

616
00:36:53,711 --> 00:36:55,004
Hallo!

617
00:36:57,173 --> 00:36:58,299
Shit!

618
00:37:00,384 --> 00:37:02,053
Advarsel! Fare.

619
00:37:06,349 --> 00:37:08,142
-Hvorfor stiger vi?
-Nej!

620
00:37:11,562 --> 00:37:14,023
Slip! Kan vi ikke ordne det uden vold?

621
00:37:16,442 --> 00:37:17,818
Hvem fanden flyver flyet?

622
00:37:19,028 --> 00:37:20,029
Væk!

623
00:37:22,573 --> 00:37:23,866
Min røv!

624
00:37:25,284 --> 00:37:27,078
Nej, skyd ikke mig, skyd ham.

625
00:37:27,745 --> 00:37:28,788
Skyd ham.

626
00:37:28,871 --> 00:37:30,081
Skyd ikke!

627
00:37:33,542 --> 00:37:34,752
Staller.

628
00:37:42,218 --> 00:37:43,302
Advarsel.

629
00:37:43,386 --> 00:37:44,428
Træk vejret.

630
00:37:57,984 --> 00:37:59,402
Træk ikke i håndtaget!

631
00:37:59,485 --> 00:38:01,821
-Hvad?
-Ikke håndtaget!

632
00:38:01,904 --> 00:38:02,780
Hvad?

633
00:38:05,324 --> 00:38:06,909
Jeg kan ikke holde fast!

634
00:38:24,260 --> 00:38:25,594
Jeg flyver ud!

635
00:38:28,347 --> 00:38:29,849
Hjælp, jeg dør!

636
00:38:33,352 --> 00:38:34,520
Tag fat i min røv!

637
00:38:36,981 --> 00:38:37,815
Hjælp mig!

638
00:38:39,275 --> 00:38:41,652
Der var vi godt nok nær døde.

639
00:38:42,153 --> 00:38:43,696
Jeg var nær død!

640
00:38:43,779 --> 00:38:44,655
Hov.

641
00:38:47,783 --> 00:38:49,827
Aldrig, aldrig håndtaget!

642
00:38:54,040 --> 00:38:57,126
Terræn, fare!

643
00:38:58,919 --> 00:39:03,924
Terræn, fare!

644
00:39:05,926 --> 00:39:07,219
For lavt. Stig.

645
00:39:08,763 --> 00:39:10,514
200 fod.

646
00:39:11,098 --> 00:39:12,558
175 fod.

647
00:39:14,352 --> 00:39:15,936
100 fod.

648
00:39:19,315 --> 00:39:20,900
75 fod.

649
00:39:20,983 --> 00:39:22,360
Stig.

650
00:39:34,246 --> 00:39:35,706
Autopilot aktiveret.

651
00:39:42,421 --> 00:39:43,881
Har du tid et øjeblik?

652
00:39:44,465 --> 00:39:48,552
Undskyld, jeg ikke holdt med dig.
Du var klart favoritten, så…

653
00:39:49,053 --> 00:39:50,262
Hvem arbejder du for?

654
00:39:51,514 --> 00:39:52,681
Marty's Fitness.

655
00:39:53,557 --> 00:39:56,102
Jeg arbejder for Marty. Med salg.

656
00:39:56,602 --> 00:39:58,187
Hvad lavede du i hytten?

657
00:39:59,480 --> 00:40:02,233
Det skyldtes blækmangel.
Jeg troede, jeg havde…

658
00:40:07,321 --> 00:40:10,408
-Svar mig.
-Du kvæler mig. Jeg kan ikke sige noget.

659
00:40:13,953 --> 00:40:18,707
Det er min piges fødselsdagsweekend.
Vi skulle ud til en hytte, ikke?

660
00:40:18,791 --> 00:40:23,129
Vi nåede frem til hytten,
men adressen var utydelig.

661
00:40:23,212 --> 00:40:25,339
Fyrene i hytten troede, jeg var dig.

662
00:40:25,423 --> 00:40:27,800
-Det var en fejl!
-Du er fejlen.

663
00:40:27,883 --> 00:40:29,593
Det er en total svinebrøler.

664
00:40:30,177 --> 00:40:33,264
-Jeg ved ikke, hvad det betyder.
-Hvor skal flyet hen?

665
00:40:33,347 --> 00:40:35,516
Puerto Rico, for vi er i en fase to.

666
00:40:36,267 --> 00:40:37,226
Sæt dig.

667
00:40:37,893 --> 00:40:38,727
Jeg kommer.

668
00:40:39,228 --> 00:40:40,062
Sådan.

669
00:40:41,105 --> 00:40:42,398
Hvorfor Puerto Rico?

670
00:40:42,481 --> 00:40:44,275
Der er en fyr ved navn Green.

671
00:40:46,444 --> 00:40:47,403
Hvad laver du?

672
00:40:48,195 --> 00:40:49,488
FBI-tracker?

673
00:40:50,489 --> 00:40:51,740
Vis mig din telefon.

674
00:40:52,533 --> 00:40:55,578
-Jeg skal ringe til min kone. Jeg skal…
-Ja, ja.

675
00:40:55,661 --> 00:40:56,662
Jeg skal ringe.

676
00:40:57,413 --> 00:41:00,040
Jeg skal ringe til min kone. Lad være…

677
00:41:01,041 --> 00:41:02,710
Hvordan tror du, jeg fandt dig?

678
00:41:03,461 --> 00:41:09,383
Lige nu vil jeg bare tilbage til min kone.
Vi skal spise fødselsdagsmiddag kl. 19.

679
00:41:09,467 --> 00:41:11,802
-Du lyver.
-Skulle jeg lyve om en middag?

680
00:41:11,886 --> 00:41:13,304
Nej, om at have en kone.

681
00:41:13,387 --> 00:41:15,222
Jeg så din YouTube-video.

682
00:41:15,306 --> 00:41:20,269
En, som underviser i kontaktfri boksning,
kan umuligt bevare et ægteskab.

683
00:41:20,352 --> 00:41:23,105
Har du nogensinde slået en fyr i ansigtet?

684
00:41:24,231 --> 00:41:28,527
Engang befandt jeg mig i en situation,
hvor en tog fat min rygsæk.

685
00:41:28,611 --> 00:41:30,821
Jeg vendte mig om uden at vide hvem

686
00:41:30,905 --> 00:41:32,323
og stak hende en.

687
00:41:33,491 --> 00:41:35,409
Vi var små, så hun græd.

688
00:41:35,493 --> 00:41:37,495
Og så kom inspektøren.

689
00:41:37,578 --> 00:41:39,288
Hvad snakker vi om?

690
00:41:39,371 --> 00:41:41,707
Mit ægteskab, nej, mit liv…

691
00:41:41,790 --> 00:41:45,794
-Mit liv afhænger af det, er du med?
-Dit liv afhænger af det her.

692
00:41:45,878 --> 00:41:46,795
Hør her!

693
00:41:46,879 --> 00:41:49,340
Jeg er mere bange for Lori end for dig.

694
00:41:49,423 --> 00:41:52,468
-Ville hun torturere dig?
-Med isnende tavshed, ja.

695
00:41:54,553 --> 00:41:58,599
Gør mig en tjeneste. Giv mig
isnende tavshed på resten af turen.

696
00:41:59,558 --> 00:42:00,893
Det var ondt gjort.

697
00:42:04,230 --> 00:42:06,565
Hej, det er Teddy. Jeg ringer tilbage.

698
00:42:07,483 --> 00:42:09,485
Hej, min lille avokado.

699
00:42:09,568 --> 00:42:12,696
Skat, det er
min bedste fødselsdag nogensinde.

700
00:42:12,780 --> 00:42:14,240
Og ved du hvad?

701
00:42:14,323 --> 00:42:15,699
Annie er i byen.

702
00:42:16,200 --> 00:42:17,326
Hej, Teddy.

703
00:42:17,409 --> 00:42:21,413
Gå ikke i panik. Denne gang
vil jeg ikke være grov eller sarkastisk.

704
00:42:21,497 --> 00:42:25,167
Jeg har aldrig sagt det
om dig før, men wow!

705
00:42:25,251 --> 00:42:30,047
Godt gået. Du har ikke teddyet det.
Det råder bod på års skuffelser…

706
00:42:30,130 --> 00:42:34,009
Okay. Skat, jeg ved,
du har bestilt bord til os,

707
00:42:34,093 --> 00:42:36,220
men Annie kan få os ind et fedt sted.

708
00:42:36,303 --> 00:42:39,557
Der er mad og dans, hele pakken.

709
00:42:39,640 --> 00:42:42,351
L'Ambassadeur. Det er fransk.
Det forstår han ikke.

710
00:42:42,434 --> 00:42:45,980
Jeg håber ikke,
det ødelægger dine planer alt for meget.

711
00:42:46,063 --> 00:42:48,107
-Champagne!
-Vi ses der.

712
00:42:48,190 --> 00:42:49,858
-Hej. Elsker dig.
-Er her glas?

713
00:42:59,952 --> 00:43:03,122
Du har dræbt seks personer på flyet.

714
00:43:03,205 --> 00:43:08,460
Og at det ikke går dig på, forbløffer mig.
Du må være syg.

715
00:43:08,544 --> 00:43:10,671
Hunde æder hunde.

716
00:43:10,754 --> 00:43:13,799
Hvad skal det sige? Og det er forkert.

717
00:43:13,882 --> 00:43:15,634
BRENNAN: SES TIL TECH-EVENTET.

718
00:43:15,718 --> 00:43:17,136
LUIS: VI ER PÅ VEJ

719
00:43:17,219 --> 00:43:19,597
En hund vil snuse en anden hund bagi.

720
00:43:19,680 --> 00:43:22,016
Måske æder den en enkelt hundelort.

721
00:43:22,099 --> 00:43:25,603
Men den vil ikke æde en anden hund.
Hunde æder ikke hunde.

722
00:43:26,478 --> 00:43:30,316
Du taler om
domesticerede, velnærede kæledyr.

723
00:43:31,650 --> 00:43:33,944
Jeg taler om en sulten hund.

724
00:43:34,028 --> 00:43:37,197
En hund, som ikke længere er bange.

725
00:43:37,698 --> 00:43:38,532
En gal hund.

726
00:43:39,033 --> 00:43:41,994
Okay, sådan en ser jeg hver dag.

727
00:43:42,077 --> 00:43:44,496
Min nabos hund, Stephanie, er sådan en.

728
00:43:44,580 --> 00:43:46,582
Lad os tale om de døde mennesker.

729
00:43:46,665 --> 00:43:50,336
En, to, tre, fire. Der var seks.

730
00:43:50,419 --> 00:43:53,589
To af dem faldt 40.000 meter i døden!

731
00:43:53,672 --> 00:43:56,258
Det var din skyld.
Og du har tabt din lighter.

732
00:43:56,342 --> 00:43:57,593
Du har tabt den.

733
00:43:57,676 --> 00:44:00,137
Og nu sprøjter der vand ud af flyet.

734
00:44:00,220 --> 00:44:01,347
Det lugter af benzin.

735
00:44:02,056 --> 00:44:03,724
Det lugter af benzin!

736
00:44:06,226 --> 00:44:07,770
-Hej!
-Ja?

737
00:44:07,853 --> 00:44:11,065
Fortæl mig noget, Toronto.
Hvad fanden foregår der?

738
00:44:11,148 --> 00:44:12,941
-Jeg har fået kontakt.
-Vent.

739
00:44:13,025 --> 00:44:16,779
-Var han en agent på afveje?
-Hvor er vi? Her er ingen lufthavne…

740
00:44:16,862 --> 00:44:23,160
Sidder du ned? Han hedder faktisk
Teddy Jackson og bruger den Hotmail.

741
00:44:23,243 --> 00:44:25,496
-Lod du ham leve?
-Midlertidigt.

742
00:44:25,579 --> 00:44:27,831
Står jeg med en ny Minnesota-situation?

743
00:44:27,915 --> 00:44:30,793
Klienten tror, han er mig.
Jeg var nødt til det.

744
00:44:30,876 --> 00:44:33,087
Du får ikke penge
for at holde folk i live.

745
00:44:33,170 --> 00:44:34,421
Gør en undtagelse.

746
00:44:34,505 --> 00:44:37,716
Vi må finde en mr. Green
og levere ham til Marín i D.C.

747
00:44:37,800 --> 00:44:39,510
-Hvor er I nu?
-Puerto Rico.

748
00:44:39,593 --> 00:44:42,763
Du godeste.
Se at få styr på tingene lige nu.

749
00:44:43,347 --> 00:44:45,474
Hej! Hørte du ikke, jeg råbte?

750
00:44:46,058 --> 00:44:48,977
Hvem talte du med? Debora?
Er det mrs. Toronto?

751
00:44:49,061 --> 00:44:50,437
Min handler.

752
00:44:50,521 --> 00:44:53,941
Brug lige et øjeblik
på at forklare tingene for mig.

753
00:44:54,024 --> 00:44:56,110
Hvad er min rolle i missionen?

754
00:44:56,193 --> 00:44:57,361
Du har to roller.

755
00:44:57,444 --> 00:44:58,570
Tak.

756
00:44:58,654 --> 00:44:59,530
For det første

757
00:44:59,613 --> 00:45:00,823
hold kæft.

758
00:45:01,740 --> 00:45:02,950
Eller jeg dræber dig.

759
00:45:03,826 --> 00:45:05,077
For det andet

760
00:45:05,661 --> 00:45:07,705
glem ikke det første.

761
00:45:07,788 --> 00:45:09,873
Du har ikke hørt efter, vel?

762
00:45:09,957 --> 00:45:11,041
Så alt, hvad jeg…

763
00:45:13,043 --> 00:45:14,837
Hallo! Nej!

764
00:45:15,337 --> 00:45:16,171
Hej!

765
00:45:16,255 --> 00:45:17,172
Shit.

766
00:45:18,590 --> 00:45:21,135
Vi har lige sprængt et fly, mand.

767
00:45:21,927 --> 00:45:25,013
Jeg har sprængt et fly, mand.
Du gjorde ikke en skid.

768
00:45:35,399 --> 00:45:38,193
Derfor skal man være hurtig,
når markedet falder.

769
00:45:38,694 --> 00:45:39,528
Undskyld.

770
00:45:41,739 --> 00:45:44,992
-Må jeg være med?
-Er du overhovedet medlem?

771
00:45:45,075 --> 00:45:49,037
Ja. Jeg er manden fra Miami.
Jeg er Philip Beaumonts gæst.

772
00:45:49,121 --> 00:45:49,997
Nå da.

773
00:45:50,748 --> 00:45:52,124
Jeg er Philip Beaumont.

774
00:45:52,833 --> 00:45:54,460
-Er du?
-Tænk engang.

775
00:45:55,127 --> 00:45:56,044
Ja.

776
00:45:58,005 --> 00:45:58,922
Tak.

777
00:46:02,176 --> 00:46:03,260
Du er sindssyg.

778
00:46:05,637 --> 00:46:07,598
Du er sindssyg.

779
00:46:12,519 --> 00:46:14,855
-Hallo.
-Jeg har et job. Hvor er du?

780
00:46:15,355 --> 00:46:17,357
-På banen.
-Pak kufferterne.

781
00:46:17,441 --> 00:46:19,193
Du skal til Puerto Rico.

782
00:46:19,276 --> 00:46:20,110
Puerto Rico.

783
00:46:21,153 --> 00:46:22,863
-Hvad giver det?
-To millioner.

784
00:46:22,946 --> 00:46:26,533
Bring målet til klienten,
så får du en stor udbetaling.

785
00:46:35,542 --> 00:46:41,965
Ifølge Luis' besked
skal du hente Green ved et techevent, så…

786
00:46:42,716 --> 00:46:43,759
…vi har en time

787
00:46:44,551 --> 00:46:45,803
til at gøre dig klar.

788
00:46:46,386 --> 00:46:47,554
Klar til hvad?

789
00:46:47,638 --> 00:46:48,722
At være mig.

790
00:46:50,849 --> 00:46:52,851
Hvad for noget? At være dig? Hvad?

791
00:46:52,935 --> 00:46:54,937
Desværre har de ikke børnestørrelser.

792
00:46:58,690 --> 00:46:59,525
Hvad siger du?

793
00:46:59,608 --> 00:47:01,860
Du skal ligne en, som har prøvet det før.

794
00:47:02,444 --> 00:47:03,654
Hvad ligner jeg nu?

795
00:47:04,238 --> 00:47:06,865
En fyr, som underviser
i kontaktfri boksning.

796
00:47:07,574 --> 00:47:11,036
Filetering, udbening og den her.

797
00:47:11,119 --> 00:47:14,414
Det er ikke Shirogami,
men vi kommer det ikke nærmere.

798
00:47:16,959 --> 00:47:20,128
Har du nogen idé om,
hvor stort kontaktfri boksning er?

799
00:47:20,212 --> 00:47:21,255
Se her.

800
00:47:22,172 --> 00:47:24,341
Højre kryds.

801
00:47:25,175 --> 00:47:27,386
Venstre, højre.

802
00:47:27,886 --> 00:47:28,929
Bare af den smule.

803
00:47:29,513 --> 00:47:34,059
Slå aldrig ud efter mig igen
uden at ramme mig i ansigtet.

804
00:47:34,893 --> 00:47:37,521
De har Hot Hot Cheese Puffs.
Dem må jeg have.

805
00:47:38,230 --> 00:47:40,774
Nej. Vi køber ikke det bras.

806
00:47:41,358 --> 00:47:42,860
Vi bad ikke om dem.

807
00:47:42,943 --> 00:47:44,862
Jeg bad om dem. Vi køber dem.

808
00:47:44,945 --> 00:47:46,613
Hold op med at skubbe.

809
00:47:48,031 --> 00:47:48,907
Shit.

810
00:47:51,285 --> 00:47:53,787
Er det til din seriemordervæg?

811
00:47:53,871 --> 00:47:58,125
Tror du, du kan komme på væggen?
Du er knap nok køleskabsmateriale.

812
00:47:59,167 --> 00:48:00,794
-Hop på.
-Hvad?

813
00:48:01,712 --> 00:48:02,546
Hop på.

814
00:48:06,049 --> 00:48:07,134
Vent lidt.

815
00:48:07,217 --> 00:48:08,176
Jøsses.

816
00:48:10,137 --> 00:48:13,098
Jeg sætter den her
og tager godt fat om dig.

817
00:48:13,599 --> 00:48:15,058
Så er jeg klar.

818
00:48:15,142 --> 00:48:17,185
-Der er håndtag.
-Hvad?

819
00:48:17,269 --> 00:48:18,520
Der er håndtag.

820
00:48:20,272 --> 00:48:24,151
Hvorfor sagde du ikke bare:
"Hold fast i håndtagene bag dig"?

821
00:48:24,902 --> 00:48:25,736
Let nok.

822
00:48:37,581 --> 00:48:41,209
Så det her er altså et techevent?

823
00:48:41,293 --> 00:48:42,127
Ja.

824
00:48:42,210 --> 00:48:43,837
Min mund brænder.

825
00:48:43,921 --> 00:48:47,215
-Vil du ikke have nogen?
-Fjern det ragelse.

826
00:48:47,299 --> 00:48:50,802
Ragelse? De smager godt.
Jeg er så flink at byde dig på chips.

827
00:48:53,221 --> 00:48:54,556
Hvad er der galt?

828
00:48:55,599 --> 00:48:58,644
Hvis jeg havde skiftet blækpatron,
stod jeg ikke her.

829
00:48:58,727 --> 00:49:02,981
Men du satte ikke blæk i printeren,
og nu står du her, okay?

830
00:49:03,482 --> 00:49:05,484
Hold op med at leve i en fantasi.

831
00:49:05,567 --> 00:49:08,153
-Lad mr. Green om det.
-Som om jeg ikke ved det?

832
00:49:08,236 --> 00:49:11,573
Lad os ikke glemme,
at jeg nu er på en mission,

833
00:49:11,657 --> 00:49:13,492
jeg ikke magter.

834
00:49:13,575 --> 00:49:17,079
Du går derind
og sender ham dit mest skræmmende blik

835
00:49:17,162 --> 00:49:20,999
og fuldfører missionen,
ellers gør jeg utænkelige ting ved dig.

836
00:49:23,460 --> 00:49:24,294
Undskyld.

837
00:49:25,045 --> 00:49:27,839
Jeg har fattet det.
Så det, du ville gøre mod mig,

838
00:49:28,632 --> 00:49:30,258
behøver du ikke at gøre.

839
00:49:31,885 --> 00:49:33,470
Jeg ville ikke gøre noget.

840
00:49:34,221 --> 00:49:35,555
Det er bare et blik.

841
00:49:35,639 --> 00:49:36,890
Det hele er bluff.

842
00:49:36,974 --> 00:49:39,518
-Okay? Klarer du dig?
-Ja.

843
00:49:39,601 --> 00:49:41,353
Kom her. Tak, mand.

844
00:49:43,188 --> 00:49:46,775
-Jeg ville helst slippe for det.
-Rør mig aldrig på den måde igen.

845
00:49:53,657 --> 00:49:56,284
Mødelokale A 102.

846
00:49:56,368 --> 00:49:57,202
Du kan godt.

847
00:49:59,830 --> 00:50:00,872
Pokerfjæs.

848
00:50:02,833 --> 00:50:04,376
Ikke tudefjæs.

849
00:50:04,459 --> 00:50:05,460
Pokerfjæs.

850
00:50:06,461 --> 00:50:08,130
Gå så. Det er lige dernede.

851
00:50:09,506 --> 00:50:12,718
Slap nu af. Jeg er hos dig. Jeg lytter.

852
00:50:25,981 --> 00:50:28,859
Der står en fyr udenfor døren.

853
00:50:29,443 --> 00:50:30,485
Og hvad så?

854
00:50:31,945 --> 00:50:33,280
Han er bevæbnet.

855
00:50:33,363 --> 00:50:35,407
Ja, selvfølgelig.

856
00:50:40,996 --> 00:50:43,498
"O, de blødende dråber så røde.

857
00:50:44,041 --> 00:50:46,543
Hvor på dækket min kaptajn ligger."

858
00:50:46,626 --> 00:50:48,378
"Falden, kold og død."

859
00:50:50,797 --> 00:50:53,258
Manden fra Toronto.

860
00:50:53,842 --> 00:50:56,428
Jeg har glædet mig til
at se dig arbejde på dem.

861
00:50:57,220 --> 00:50:58,055
Dem?

862
00:50:59,347 --> 00:51:01,016
En af dem er Green.

863
00:51:01,099 --> 00:51:04,061
Vi ved bare ikke hvem. Der kommer du ind.

864
00:51:04,561 --> 00:51:07,064
Marín har aldrig mødt Green,

865
00:51:07,147 --> 00:51:09,816
men vi sporede ham
til udviklingsafdelingen.

866
00:51:10,567 --> 00:51:12,527
Er det hele udviklingsteamet?

867
00:51:13,195 --> 00:51:15,197
-Jep.
-Shit.

868
00:51:15,280 --> 00:51:17,949
Du skal finde den rigtige Green.

869
00:51:18,033 --> 00:51:22,162
Og så skal du bringe ham
til obersten på hotellet kl. 21 i aften.

870
00:51:22,245 --> 00:51:23,413
Her er adressen.

871
00:51:34,174 --> 00:51:35,175
Jeg er…

872
00:51:35,258 --> 00:51:36,134
Jeg er bange.

873
00:51:37,427 --> 00:51:41,973
-Jeg kan ikke.
-Du kan godt. Og du gør det.

874
00:51:53,318 --> 00:51:57,197
Jeg har en adresse,
men ikke de oplysninger, jeg skal bruge.

875
00:51:58,031 --> 00:52:00,992
Én gang og kun én. Hvem er Green?

876
00:52:02,577 --> 00:52:07,124
Har I nogen som helst idé om,
hvem I er oppe imod?

877
00:52:07,207 --> 00:52:09,209
Manden fra Toronto!

878
00:52:09,709 --> 00:52:10,669
Pis.

879
00:52:10,752 --> 00:52:13,004
-Lad mig arbejde i fred.
-Undskyld.

880
00:52:13,505 --> 00:52:15,465
Jeg har et vist omdømme.

881
00:52:15,549 --> 00:52:17,134
Vis dem, hvad du har med.

882
00:52:18,009 --> 00:52:20,053
Jeg har metoder til at få svar.

883
00:52:23,056 --> 00:52:24,099
Og jeg får dem.

884
00:52:24,182 --> 00:52:25,475
Ser I…

885
00:52:26,768 --> 00:52:28,145
Tabte du knivene?

886
00:52:29,980 --> 00:52:33,942
-Vil du have hjælp?
-Spørgsmål. Du stiller spørgsmålene.

887
00:52:34,025 --> 00:52:36,069
Er du bekendt med omvendt psykologi?

888
00:52:36,903 --> 00:52:38,572
-Nej.
-Nemlig. Svaret er nej.

889
00:52:38,655 --> 00:52:41,116
Ellers ville du vide, at min taktik

890
00:52:41,199 --> 00:52:44,119
med at tabe mine værktøjer
og virke inkompetent

891
00:52:44,202 --> 00:52:46,997
var et trick for at påvirke dem.

892
00:52:47,581 --> 00:52:48,915
Psykologisk spil.

893
00:52:49,583 --> 00:52:51,001
Den slags kan jeg mange af.

894
00:52:51,710 --> 00:52:54,087
Jeg elsker at blande tingene.

895
00:52:54,754 --> 00:52:57,299
Men hvem vil jeg gøre det imod først?

896
00:52:57,382 --> 00:52:59,968
Øjnene. Se dem i øjnene.

897
00:53:07,893 --> 00:53:08,977
Kom nu.

898
00:53:09,060 --> 00:53:10,562
Jeg kan ikke gøre det.

899
00:53:10,645 --> 00:53:13,356
Vi har ikke råd til at teddye den her.

900
00:53:13,440 --> 00:53:16,484
Rejs dig op, og vift med knivene.

901
00:53:16,568 --> 00:53:17,861
Vær ikke en tøsedreng.

902
00:53:19,738 --> 00:53:21,198
Gæt, hvem der er tilbage.

903
00:53:27,412 --> 00:53:28,246
Mig.

904
00:53:29,206 --> 00:53:30,123
Nemlig.

905
00:53:32,000 --> 00:53:32,918
Tag kontrol.

906
00:53:36,504 --> 00:53:40,050
-Ved du, hvad det er?
-En slags opsprætter.

907
00:53:41,134 --> 00:53:43,678
En slags opsprætter.

908
00:53:43,762 --> 00:53:45,847
For jeg kan ikke lide indvolde.

909
00:53:45,931 --> 00:53:46,890
Hvad med dig?

910
00:53:47,724 --> 00:53:48,725
Det ved jeg ikke.

911
00:53:48,808 --> 00:53:53,355
Der skal vist menneskerøv
på hibachigrillen i aften hos Teddyyaki.

912
00:53:53,438 --> 00:53:56,733
-Jeg vidste, det ikke ville gå.
-Hvad skal jeg gøre med den?

913
00:53:57,525 --> 00:54:00,779
-Jeg kan gøre det i hele ansigtet.
-Jeg er ikke mr. Green.

914
00:54:00,862 --> 00:54:02,197
-Er du ikke?
-Nej.

915
00:54:02,280 --> 00:54:05,533
Han siger, han ikke er Green.
Det siger han.

916
00:54:06,159 --> 00:54:08,078
Det tror jeg ikke på!

917
00:54:08,161 --> 00:54:10,288
Det tror jeg ikke på!

918
00:54:11,456 --> 00:54:13,667
Hvis du ikke er Green, hvem er så?

919
00:54:14,834 --> 00:54:16,211
Mit øje!

920
00:54:16,294 --> 00:54:18,421
-Shit.
-Hvad?

921
00:54:18,505 --> 00:54:19,506
Hvad?

922
00:54:19,589 --> 00:54:22,050
-Du ramte vel ikke øjet.
-Jeg kan ikke se.

923
00:54:22,133 --> 00:54:23,802
-Du kan se.
-Jeg kan ikke se!

924
00:54:23,885 --> 00:54:24,886
-Jo, du kan.
-Nej!

925
00:54:24,970 --> 00:54:26,930
Du ser på mig, så du kan se.

926
00:54:27,013 --> 00:54:31,643
Hold kæft! Ét kvæk til,
og jeg henter en større kniv.

927
00:54:32,686 --> 00:54:34,896
Du har fået lidt blod i ansigtet.

928
00:54:34,980 --> 00:54:36,064
Luk øjet op.

929
00:54:41,861 --> 00:54:43,280
Slug det.

930
00:54:46,032 --> 00:54:47,701
Vor herre til hest.

931
00:54:54,040 --> 00:54:55,875
Du er en katastrofe.

932
00:54:56,793 --> 00:54:58,295
Fy for pokker!

933
00:54:59,170 --> 00:55:00,046
Stop.

934
00:55:01,548 --> 00:55:04,092
-Jeg er Green! Stop!
-Åh gud.

935
00:55:04,175 --> 00:55:05,093
Jeg er Green.

936
00:55:05,719 --> 00:55:07,846
Det er Green. Han er Green.

937
00:55:07,929 --> 00:55:10,348
Du har ry for at være den bedste, men wow!

938
00:55:11,933 --> 00:55:14,561
Jeg gør bare mit arbejde.

939
00:55:15,812 --> 00:55:17,147
Hov, hej.

940
00:55:18,064 --> 00:55:20,900
-Hvad laver du?
-Vi kan ikke lade dem gå, vel?

941
00:55:20,984 --> 00:55:23,236
Nej. Hør nu her.

942
00:55:23,945 --> 00:55:26,197
Først vil jeg gerne sige undskyld,

943
00:55:26,990 --> 00:55:30,744
for min ånde lugter
ikke så godt efter det der.

944
00:55:30,827 --> 00:55:33,288
Det her er ikke løsningen.

945
00:55:34,331 --> 00:55:37,584
-Sådan kan vi ikke gøre det.
-Hvad fanden? Hvad er det?

946
00:55:37,667 --> 00:55:38,501
Hvad er hvad?

947
00:55:38,585 --> 00:55:39,711
I dit øre.

948
00:55:40,587 --> 00:55:42,172
Er det aflytningsudstyr?

949
00:55:42,922 --> 00:55:43,757
Stop!

950
00:55:43,840 --> 00:55:47,135
Jeg kan ikke høre på den side.
Det er et høreapparat.

951
00:55:47,218 --> 00:55:49,679
-Hvem fanden taler du til?
-Mig.

952
00:56:04,069 --> 00:56:06,071
-Er du landet?
-Jeg er på jorden.

953
00:56:06,154 --> 00:56:08,615
-Godt.
-Jeg ringer, når det er gjort.

954
00:56:10,450 --> 00:56:13,078
De betaler mig for bringe dig til Marín.

955
00:56:13,953 --> 00:56:15,372
Gad vide hvorfor?

956
00:56:16,623 --> 00:56:18,750
Kender I til DARPA?

957
00:56:18,833 --> 00:56:20,418
-Naturligvis.
-Ja.

958
00:56:21,044 --> 00:56:25,715
Har haft det to gange.
En gang i nakken og en gang i knæhaserne.

959
00:56:26,216 --> 00:56:31,429
DARPA,
Defense Advanced Research Projects Agency.

960
00:56:31,513 --> 00:56:33,598
Det havde jeg ikke. Det var ringorm.

961
00:56:34,599 --> 00:56:40,313
Der arbejdede Coughlin og jeg i 00'erne
på ikkesporbare, seismiske sprængstoffer.

962
00:56:40,397 --> 00:56:43,691
Sprængningen ligner
en underjordisk rystelse.

963
00:56:45,110 --> 00:56:48,571
For to år siden bad vores tidligere chef,
general Hanson,

964
00:56:49,906 --> 00:56:52,659
om hjælp med et tophemmeligt projekt

965
00:56:52,742 --> 00:56:56,121
til en kunde. Jeg fik ikke mange detaljer.

966
00:56:56,663 --> 00:57:00,291
Vi vidste ikke,
at Hanson var hyret af Marín.

967
00:57:01,376 --> 00:57:02,335
Til hvad?

968
00:57:02,877 --> 00:57:06,381
At sprænge
den venezuelanske ambassade i Washington.

969
00:57:07,090 --> 00:57:11,428
Da vi blev klar over hans planer,
indbyggede vi to sikkerhedsanordninger.

970
00:57:12,262 --> 00:57:14,097
Detonationsenheden

971
00:57:14,973 --> 00:57:17,809
skal have både Coughlins kodesekvens

972
00:57:18,393 --> 00:57:19,811
og mit tommelaftryk.

973
00:57:20,979 --> 00:57:22,981
De vil have dit tommelaftryk.

974
00:57:26,151 --> 00:57:28,736
Vi afleverer dig ikke til Marín.

975
00:57:29,362 --> 00:57:30,655
Nej, det er da klart.

976
00:57:30,738 --> 00:57:35,034
Du lod alle de andre gå,
og du kan gøre det samme for ham.

977
00:57:35,618 --> 00:57:37,120
Folk kan forandre sig.

978
00:57:37,203 --> 00:57:39,622
-Jeg er stolt af dig.
-Tak.

979
00:57:40,206 --> 00:57:42,459
Du må hellere gå udenfor.

980
00:57:43,042 --> 00:57:45,962
I skal have en snak. I får lidt fred.

981
00:57:46,880 --> 00:57:49,090
-Vi ses. Jeg er stolt af dig.
-Fedt.

982
00:57:49,174 --> 00:57:50,884
Okay. Cool.

983
00:57:52,010 --> 00:57:53,470
Folk forandrer sig.

984
00:57:55,513 --> 00:57:57,515
Hvad laver du? Du må ikke…

985
00:57:57,599 --> 00:57:59,434
Nej! Det må du ikke!

986
00:58:00,018 --> 00:58:01,352
For pokker da!

987
00:58:04,981 --> 00:58:06,566
-Se der.
-Chipspose.

988
00:58:07,901 --> 00:58:08,860
Chipspose.

989
00:58:10,737 --> 00:58:11,654
Luk den op.

990
00:58:18,495 --> 00:58:19,412
Sidste klap.

991
00:58:24,209 --> 00:58:25,293
Hej.

992
00:58:25,376 --> 00:58:27,754
Her. Tag den, mand.

993
00:58:27,837 --> 00:58:32,759
-Du har ikke brug for mig mere.
-Jeg har brug for, at du leverer tomlen.

994
00:58:33,384 --> 00:58:34,928
Hørte du, hvad de sagde?

995
00:58:35,011 --> 00:58:37,680
Du må slå mig ihjel for at få mig til det.

996
00:58:37,764 --> 00:58:39,724
Det vil ikke ske. Er du med?

997
00:58:39,807 --> 00:58:41,559
Hvad laver du?

998
00:58:41,643 --> 00:58:45,438
Det er ikke mig, du skal være nervøs for.
De har dit foto.

999
00:58:45,522 --> 00:58:47,232
De ved, hvem du er.

1000
00:58:47,315 --> 00:58:49,192
Du har intet valg.

1001
00:58:49,776 --> 00:58:53,112
Jeg har et valg.
Jeg vælger ikke at være dig længere.

1002
00:58:53,196 --> 00:58:54,197
Det er slut.

1003
00:58:54,739 --> 00:58:56,115
Pas på!

1004
00:58:58,284 --> 00:58:59,118
Hvem er du?

1005
00:59:18,805 --> 00:59:20,181
Hjælp!

1006
00:59:21,099 --> 00:59:22,392
Jeg dør, mand!

1007
00:59:22,475 --> 00:59:24,894
Åh gud! Du godeste!

1008
00:59:24,978 --> 00:59:26,104
Hold fast!

1009
00:59:29,524 --> 00:59:30,942
Jeg er højt oppe.

1010
00:59:32,026 --> 00:59:33,152
Jeg glider!

1011
00:59:41,369 --> 00:59:43,329
-Er du i live, Teddy?
-Hjælp mig!

1012
00:59:49,377 --> 00:59:50,420
Jeg glider!

1013
00:59:50,503 --> 00:59:51,671
Jeg mister grebet!

1014
00:59:57,093 --> 00:59:58,261
Pis!

1015
01:00:01,931 --> 01:00:02,890
Du godeste.

1016
01:00:03,474 --> 01:00:04,559
Jeg kan se tomlen!

1017
01:00:05,268 --> 01:00:06,978
-Jeg kan se den!
-Tag den!

1018
01:00:07,562 --> 01:00:08,605
Okay.

1019
01:00:10,523 --> 01:00:12,984
Jeg tager den. Jeg har den næsten.

1020
01:00:13,067 --> 01:00:14,319
Jeg har den!

1021
01:00:15,862 --> 01:00:18,281
Han skyder på mig! Jeg er svimmel!

1022
01:00:18,364 --> 01:00:20,825
Din hjerne mangler ilt.

1023
01:00:20,908 --> 01:00:23,286
Drop diagnoserne og dræb ham!

1024
01:00:24,162 --> 01:00:25,705
Dræb ham nu! Pis!

1025
01:00:25,788 --> 01:00:26,623
Skyd ham!

1026
01:00:29,292 --> 01:00:31,085
Av, du ramte mig i røven!

1027
01:00:31,169 --> 01:00:32,795
Din røv kom i vejen.

1028
01:00:32,879 --> 01:00:34,005
Jeg glider!

1029
01:00:37,467 --> 01:00:39,552
-Hold fast, jeg kommer ned.
-Hjælp.

1030
01:00:40,553 --> 01:00:41,554
Hjælp mig, mand!

1031
01:00:41,638 --> 01:00:43,139
Hjælp mig, jeg dør!

1032
01:00:45,683 --> 01:00:49,020
-Kast posen herover.
-Nej! Så falder jeg igen.

1033
01:00:49,103 --> 01:00:50,647
Kast den. Jeg tror på dig.

1034
01:00:56,569 --> 01:00:59,656
-Seriøst?
-Jeg er ramt i røven! Jeg vil ikke falde!

1035
01:00:59,739 --> 01:01:01,240
Hjælp!

1036
01:01:01,324 --> 01:01:03,326
-Jeg dør, mand!
-For fanden da.

1037
01:01:04,285 --> 01:01:05,286
Hjælp mig!

1038
01:01:06,412 --> 01:01:07,497
Hjælp!

1039
01:01:10,750 --> 01:01:13,169
Hjælp! Efterlad mig ikke heroppe!

1040
01:01:28,768 --> 01:01:29,686
Min er størst.

1041
01:01:33,231 --> 01:01:34,816
Sænk pistolerne!

1042
01:01:41,197 --> 01:01:43,241
Av!

1043
01:01:44,033 --> 01:01:45,493
Av, mand!

1044
01:01:45,576 --> 01:01:47,078
Slap dog af.

1045
01:01:47,161 --> 01:01:49,497
Du godeste. Du er bare blevet strejfet.

1046
01:01:49,997 --> 01:01:52,333
Nej. Du skød mig i røven.

1047
01:01:52,417 --> 01:01:54,043
Pattebarn.

1048
01:01:54,877 --> 01:01:59,841
Tænk, at man får så faste baller
af kontaktfri boksning.

1049
01:02:00,758 --> 01:02:02,719
Jeg sagde jo, det er ren cardio.

1050
01:02:02,802 --> 01:02:07,765
Man giver kroppen den bedste chance.
Men dine er heller ikke dårlige.

1051
01:02:21,362 --> 01:02:22,363
Ja?

1052
01:02:22,447 --> 01:02:23,906
Sig, det er gjort.

1053
01:02:23,990 --> 01:02:26,075
Vi faldt i baghold og var nær døde.

1054
01:02:26,159 --> 01:02:28,703
-Har du hørt fra Marín?
-Om jeg har hørt fra Marín?

1055
01:02:28,786 --> 01:02:31,247
Nej. Hvem angreb jer?

1056
01:02:31,330 --> 01:02:34,375
-Kan du genkende ham? Så du hans ansigt?
-Aner det ikke.

1057
01:02:35,918 --> 01:02:37,670
Afgjort en professionel.

1058
01:02:37,754 --> 01:02:39,714
Hvordan går det med fase to?

1059
01:02:40,423 --> 01:02:43,092
Vi fik det, vi skal bruge af Green.

1060
01:02:43,176 --> 01:02:46,429
Vi tager til D.C. og leverer til Marín.

1061
01:02:46,512 --> 01:02:47,638
Det bliver…

1062
01:02:49,307 --> 01:02:51,684
…kl. 21 i aften på Monarch.

1063
01:02:54,687 --> 01:02:55,813
Hørte du det?

1064
01:02:58,649 --> 01:02:59,525
Hørte hvad?

1065
01:03:00,860 --> 01:03:02,904
Din handler løj for dig.

1066
01:03:02,987 --> 01:03:04,405
Hvad ævler du om?

1067
01:03:04,489 --> 01:03:08,951
At hun gentog spørgsmålet.
Så trækker man tiden ud og lyver.

1068
01:03:09,035 --> 01:03:12,622
Det har jeg gjort tit.
Også i morges, da jeg talte med Lori.

1069
01:03:13,539 --> 01:03:16,709
Jeg har været sælger i ti år.
Jeg kender det trick.

1070
01:03:16,793 --> 01:03:19,128
Jeg har kendt hende i 20.

1071
01:03:19,712 --> 01:03:21,881
-Har du nogensinde mødt hende?
-Nej.

1072
01:03:23,132 --> 01:03:24,008
Nu går vi.

1073
01:03:24,759 --> 01:03:25,593
Hvad er det?

1074
01:03:26,385 --> 01:03:28,262
Et pas. Du får brug for det.

1075
01:03:30,097 --> 01:03:32,767
Mine damer og herrer,
her er Deres kaptajn.

1076
01:03:32,850 --> 01:03:36,479
Flyvetiden
til Washington D.C. er tre timer.

1077
01:03:36,562 --> 01:03:38,105
Jeg har set dit dossier.

1078
01:03:39,524 --> 01:03:40,358
Det har jeg.

1079
01:03:41,526 --> 01:03:46,155
Jeg ved det om bjørnen og din bedstefar,
og jeg vil bare sige, at det er barsk.

1080
01:03:46,656 --> 01:03:49,242
Det bør intet barn opleve. Aldrig.

1081
01:03:49,325 --> 01:03:51,828
Du aner ikke, hvad du snakker om.

1082
01:03:52,328 --> 01:03:53,496
Jeg ved, at Debora…

1083
01:03:54,247 --> 01:03:56,958
Det her ville Debora ikke synes om.

1084
01:03:57,041 --> 01:03:58,501
Tror du, du kender mig?

1085
01:03:59,168 --> 01:04:00,086
Jeg kender dig.

1086
01:04:01,128 --> 01:04:04,340
Jeg så din lille online-motionskanal.

1087
01:04:04,841 --> 01:04:06,217
Syv visninger.

1088
01:04:07,093 --> 01:04:09,929
Med én hentning for tre år siden.

1089
01:04:10,972 --> 01:04:12,265
Og syv visninger.

1090
01:04:12,348 --> 01:04:13,641
Ja. Og tre kommentarer.

1091
01:04:14,892 --> 01:04:15,726
Ja.

1092
01:04:16,727 --> 01:04:20,439
Tror du, at blækmangel bragte dig
i den her situation?

1093
01:04:21,107 --> 01:04:21,941
Nej.

1094
01:04:22,483 --> 01:04:27,446
At du aldrig gør det, du siger, du vil
gøre, har bragt dig i den her situation.

1095
01:04:29,323 --> 01:04:30,491
At være bange.

1096
01:04:31,909 --> 01:04:34,453
Ikke at kunne gennemføre.

1097
01:04:34,537 --> 01:04:35,997
Ikke at have modet.

1098
01:04:36,706 --> 01:04:38,457
Du slår slag i luften.

1099
01:04:38,541 --> 01:04:41,586
Din eneste succes er den stakkels kvinde,

1100
01:04:43,004 --> 01:04:44,672
som kalder sig din kone.

1101
01:04:45,256 --> 01:04:48,259
Jeg har på fornemmelsen,
du er ved at teddye det.

1102
01:04:53,806 --> 01:04:55,308
Ved du hvad? Du har ret.

1103
01:04:57,768 --> 01:05:01,022
Jeg har indset,
jeg ikke har været den bedste mand.

1104
01:05:02,023 --> 01:05:03,316
Må jeg låne din telefon?

1105
01:05:04,692 --> 01:05:06,819
Gør det kort. Slå højttaleren til.

1106
01:05:09,572 --> 01:05:10,406
Ja.

1107
01:05:12,450 --> 01:05:13,492
Hallo?

1108
01:05:13,576 --> 01:05:14,619
Hej, skat.

1109
01:05:14,702 --> 01:05:15,536
Teddy.

1110
01:05:15,620 --> 01:05:16,787
Hvordan går det?

1111
01:05:16,871 --> 01:05:20,917
-Jeg savner dig, hr. Præsentation.
-Jeg savner også dig.

1112
01:05:21,000 --> 01:05:24,211
Jeg ringede for at sige undskyld for,

1113
01:05:24,295 --> 01:05:28,215
at jeg har glemt dine fødselsdage
og teddyet alting. Jeg er bare…

1114
01:05:28,299 --> 01:05:30,092
Skat, det skal du ikke tænke på.

1115
01:05:30,176 --> 01:05:31,928
Jeg tænker faktisk på det.

1116
01:05:32,595 --> 01:05:34,096
Har du det godt?

1117
01:05:34,764 --> 01:05:36,724
Ja, jeg har det fint.

1118
01:05:36,807 --> 01:05:37,808
Okay.

1119
01:05:37,892 --> 01:05:38,976
Vi ses i aften.

1120
01:05:39,060 --> 01:05:43,314
Og jeg vil lige sikre mig,
du fik min besked om reservationen.

1121
01:05:43,397 --> 01:05:46,692
Kl. 19 på L'Ambassadeur.

1122
01:05:46,776 --> 01:05:50,321
-Det skulle være et fantastisk sted.
-Ja. Jeg skal…

1123
01:05:51,489 --> 01:05:53,366
Jeg fik ikke sagt farvel.

1124
01:05:53,449 --> 01:05:55,910
-Hallo?
-Lad os lægge bunden.

1125
01:05:57,411 --> 01:06:00,623
Du kan sige hej i aften på L'Ambassadeur.

1126
01:06:01,916 --> 01:06:04,627
Leveringen er kl. 21. Lader du mig gå?

1127
01:06:05,336 --> 01:06:08,381
Ja. Ikke alene lader jeg dig gå,

1128
01:06:08,464 --> 01:06:10,883
jeg meddeler hende,
du tager en kollega med.

1129
01:06:11,550 --> 01:06:12,802
…med op- og nedture.

1130
01:06:12,885 --> 01:06:16,222
{\an8}I dag skal præsident Henderson
og Venezuelas præsident Arvito

1131
01:06:16,305 --> 01:06:18,891
{\an8}fejre indvielsen af den nye ambassade.

1132
01:06:20,726 --> 01:06:23,854
Jeg har set frem til at prøve det sted.

1133
01:06:23,938 --> 01:06:26,148
De har duriansorbet på menukortet.

1134
01:06:26,232 --> 01:06:27,692
Hvad fanden er durian?

1135
01:06:28,734 --> 01:06:32,947
Yorktown går ind på restauranten
med en uidentificeret mand. Modtaget?

1136
01:06:33,030 --> 01:06:34,865
-Kan han identificeres?
-Nej.

1137
01:06:34,949 --> 01:06:36,909
Det kan være mødet med Marín.

1138
01:06:37,618 --> 01:06:40,204
L'Ambassadeurs
overvågningskameraer er online.

1139
01:06:40,913 --> 01:06:43,874
Skal tomlen med ind
eller ligge i garderoben?

1140
01:06:45,710 --> 01:06:48,671
Lad os tale sammen. Kom nu.

1141
01:06:50,381 --> 01:06:53,592
Du skal slappe af, okay?

1142
01:06:53,676 --> 01:06:56,971
Du skal … Tag ikke sådan fat i mig.

1143
01:06:58,973 --> 01:07:02,143
Det er på grund af kameraerne.
Drop din paranoia.

1144
01:07:02,226 --> 01:07:05,604
Hvis nogen møder dit blik og smiler,
så smil igen.

1145
01:07:05,688 --> 01:07:08,232
Tag øjenkontakt. Vær et menneske.

1146
01:07:08,315 --> 01:07:10,860
Måske vil De føle Dem
bedre til rette i den?

1147
01:07:12,403 --> 01:07:15,031
Det var ikke
den slags øjenkontakt, jeg mente.

1148
01:07:17,825 --> 01:07:19,952
-Tak.
-Det var så lidt.

1149
01:07:20,036 --> 01:07:21,287
Selv tak.

1150
01:07:22,413 --> 01:07:25,041
Få nu bare det bedste ud af det, ikke?

1151
01:07:27,376 --> 01:07:29,670
-Hvordan ser jeg ud?
-Hvem er den anden?

1152
01:07:31,047 --> 01:07:32,923
Hendes veninde Anne. Hvorfor?

1153
01:07:33,007 --> 01:07:35,092
Du sagde ikke noget om Anne.

1154
01:07:35,843 --> 01:07:37,762
Det vidste jeg ikke, jeg skulle.

1155
01:07:39,055 --> 01:07:40,014
Hvad er problemet?

1156
01:07:40,097 --> 01:07:41,724
Jeg bliver ilde til mode

1157
01:07:42,808 --> 01:07:43,976
i selskab med kvinder.

1158
01:07:44,727 --> 01:07:46,562
Hvad så med Debora?

1159
01:07:46,645 --> 01:07:51,108
-Debora er anderledes.
-Stop. Hvorfor gør du det så indviklet?

1160
01:07:51,192 --> 01:07:52,943
-Det er som med Debora.
-Okay.

1161
01:07:53,652 --> 01:07:55,821
-Hej.
-Værsgo.

1162
01:07:55,905 --> 01:07:57,364
-Hej.
-Hej, skat.

1163
01:07:57,448 --> 01:07:58,699
-Hej.

1164
01:07:58,783 --> 01:08:01,786
Jeg troede ikke,
jeg ville få dig at se igen.

1165
01:08:02,411 --> 01:08:03,370
Men her er jeg.

1166
01:08:04,830 --> 01:08:06,165
Hvem er det?

1167
01:08:07,333 --> 01:08:08,584
Det er manden fra…

1168
01:08:09,418 --> 01:08:10,586
…Equinox.

1169
01:08:10,669 --> 01:08:12,254
-Okay.
-Ja.

1170
01:08:12,338 --> 01:08:15,424
-Lad os sætte os.
-Okay, fint.

1171
01:08:15,508 --> 01:08:16,759
-Sid ned.
-Hej, Teddy.

1172
01:08:16,842 --> 01:08:17,676
Hej, Anne.

1173
01:08:17,760 --> 01:08:19,470
Hvem er han, Santoro?

1174
01:08:19,553 --> 01:08:21,388
-Ligner han oberst Marín?
-Nej.

1175
01:08:21,472 --> 01:08:24,141
Det må være manden fra Toronto.
Nu har vi chancen.

1176
01:08:24,225 --> 01:08:26,769
-Kan vi få en højere opløsning?
-Nej.

1177
01:08:27,269 --> 01:08:28,687
Vis et andet kamera.

1178
01:08:28,771 --> 01:08:30,689
Da Teddy sms'ede,

1179
01:08:30,773 --> 01:08:34,360
ville jeg undgå det tredje hjul,
så jeg tog en date med til dig.

1180
01:08:34,443 --> 01:08:36,487
Det behøver ikke at være en date.

1181
01:08:36,570 --> 01:08:38,280
Anne er min veninde fra college.

1182
01:08:38,364 --> 01:08:41,325
Det kunne det være,
hr. Høj, flot og farlig.

1183
01:08:42,326 --> 01:08:43,702
Nej.

1184
01:08:43,786 --> 01:08:44,912
Det kan det ikke.

1185
01:08:44,995 --> 01:08:48,874
Gå ikke i panik.
Han signalerer bare, at han er optaget.

1186
01:08:48,958 --> 01:08:50,876
-Hun hedder Debora.
-Okay.

1187
01:08:50,960 --> 01:08:57,091
Faktisk er Debora en
Dodge Charger 440 R/T fra 1969.

1188
01:08:57,174 --> 01:08:58,175
Hvad sagde du?

1189
01:08:59,260 --> 01:09:00,344
Er Debora en bil?

1190
01:09:00,427 --> 01:09:03,514
En 440 R/T er ikke bare en bil.

1191
01:09:03,597 --> 01:09:08,894
Med otte cylindere,
højt drejningsmoment og hestekræfter

1192
01:09:09,478 --> 01:09:10,396
er den et våben.

1193
01:09:10,896 --> 01:09:14,567
-Jeg nyder at fejre min kones fødselsdag.
-Ja, min elskede.

1194
01:09:14,650 --> 01:09:17,153
-Rigtigt.
-Ja. Du ser godt ud.

1195
01:09:17,236 --> 01:09:19,113
-Og det er herrestørrelse.
-Flot.

1196
01:09:19,196 --> 01:09:20,656
Jeg købte det i…

1197
01:09:21,157 --> 01:09:23,242
Det er en flot tatovering.

1198
01:09:23,951 --> 01:09:25,452
Er du kok eller…

1199
01:09:25,536 --> 01:09:27,580
Tja, ja, jeg…

1200
01:09:27,663 --> 01:09:29,331
Det ville jeg have været.

1201
01:09:29,415 --> 01:09:30,666
Det er ikke for sent.

1202
01:09:31,250 --> 01:09:33,919
Jeg har faktisk overvejet det.

1203
01:09:34,003 --> 01:09:38,132
Jeg har overvejet at åbne mit eget sted.
En god restaurant.

1204
01:09:38,215 --> 01:09:43,012
Men så kommer jeg i tanke om,
hvordan tingene er,

1205
01:09:43,095 --> 01:09:45,222
og så virker det ikke…

1206
01:09:46,765 --> 01:09:48,017
…realistisk, du ved.

1207
01:09:48,100 --> 01:09:50,269
Ikke det? Hvorfor ikke?

1208
01:09:50,811 --> 01:09:51,896
Det er bare…

1209
01:09:53,063 --> 01:09:54,940
…skræmmende. Hvad nu, hvis…

1210
01:09:55,733 --> 01:09:56,734
…ingen kom?

1211
01:09:58,527 --> 01:09:59,570
Jeg ville komme.

1212
01:10:01,989 --> 01:10:02,948
Ville du?

1213
01:10:05,117 --> 01:10:07,203
Det må være ham. Skal jeg tage ham?

1214
01:10:07,286 --> 01:10:08,370
Vent på kollegerne.

1215
01:10:08,454 --> 01:10:10,039
Davis, hvor er du?

1216
01:10:10,623 --> 01:10:11,624
Fem minutter væk.

1217
01:10:13,876 --> 01:10:16,086
Jeg spiste op før jer andre.

1218
01:10:16,587 --> 01:10:19,131
Jeg elsker den sang. Se, de danser.

1219
01:10:19,215 --> 01:10:20,174
Hvor sødt.

1220
01:10:20,799 --> 01:10:21,884
Kan vi danse?

1221
01:10:22,718 --> 01:10:25,763
-Det ved jeg ikke, skat. Helt ærligt.
-Kom nu, skat.

1222
01:10:25,846 --> 01:10:29,016
Det er min fødselsdag,
og Santi har lært mig at danse tango.

1223
01:10:29,099 --> 01:10:30,643
San… hvad? Hvorfor?

1224
01:10:30,726 --> 01:10:33,229
-Jeg ville lære det.
-Rejs dig. Kom så.

1225
01:10:33,312 --> 01:10:35,856
-Det var sexet.
-Nej, vi aflærer det.

1226
01:10:35,940 --> 01:10:37,983
Vi aflærer det, han har lært dig.

1227
01:10:38,067 --> 01:10:41,278
-Kun fordi du har fødselsdag.
-Er du klar? Kom så.

1228
01:10:43,572 --> 01:10:45,699
Nej, jeg danser ikke.

1229
01:10:45,783 --> 01:10:47,618
-Vil eller kan du ikke?
-Vil ikke.

1230
01:10:47,701 --> 01:10:48,661
Vil. Kom så.

1231
01:10:48,744 --> 01:10:50,663
-Kom så, cowboy. Op.
-Nej, jeg…

1232
01:10:50,746 --> 01:10:52,623
-Tak.
-Okay.

1233
01:10:54,041 --> 01:10:55,251
Kom så, tossehoved.

1234
01:10:57,336 --> 01:11:01,507
-Du kan danse. Bevæg kroppen lidt.
-Jeg bliver genert.

1235
01:11:01,590 --> 01:11:05,177
Slap af. Bevæg arme og ben.

1236
01:11:06,011 --> 01:11:07,054
Det går fint.

1237
01:11:08,472 --> 01:11:09,765
Bevæg armene. Slap af.

1238
01:11:10,474 --> 01:11:12,685
Ikke sådan. Mindre mærkeligt.

1239
01:11:12,768 --> 01:11:14,728
Slap af. Sådan. Ja!

1240
01:11:15,562 --> 01:11:17,564
-Tillykke med fødselsdagen.
-Tak, skat.

1241
01:11:21,443 --> 01:11:24,989
Mit land har brug for mig.
Nationens sikkerhed står på spil.

1242
01:11:25,072 --> 01:11:26,573
Santoro, spil ikke helt.

1243
01:11:26,657 --> 01:11:28,534
-Giv mig 50 sekunder.
-Jeg går ind.

1244
01:11:28,617 --> 01:11:29,827
Agent, vent.

1245
01:11:37,209 --> 01:11:38,210
Armene her.

1246
01:11:38,877 --> 01:11:40,170
Slå dig lidt løs.

1247
01:11:52,683 --> 01:11:54,184
Se dig i den kjole.

1248
01:12:01,817 --> 01:12:03,235
-Er du okay?
-Tissepause.

1249
01:12:03,319 --> 01:12:05,070
-Okay.
-Jeg skal på toilettet.

1250
01:12:05,154 --> 01:12:05,988
-Okay?
-Okay.

1251
01:12:06,071 --> 01:12:07,448
Hej, vi skal væk.

1252
01:12:07,531 --> 01:12:09,950
-Nej, jeg skal ikke gå.
-Jo, vi skal. Nu!

1253
01:12:12,077 --> 01:12:14,913
Man ser sjældent to mænd
gå på toilettet sammen.

1254
01:12:14,997 --> 01:12:17,124
-Vi skal væk.
-Hvad med dansen?

1255
01:12:18,542 --> 01:12:21,503
-Hvad foregår der?
-Santoro, er det modtaget?

1256
01:12:27,801 --> 01:12:29,094
Går ind ad bagvejen.

1257
01:12:31,930 --> 01:12:32,806
De er her ikke.

1258
01:12:33,390 --> 01:12:34,725
Kom nu!

1259
01:12:39,271 --> 01:12:40,522
Hvad sker her?

1260
01:12:41,899 --> 01:12:43,692
Ham fyren er her, mand.

1261
01:12:44,276 --> 01:12:45,903
-Hvem? Tjeneren?
-Nej.

1262
01:12:45,986 --> 01:12:48,447
Ham, som ville dræbe os i Puerto Rico.

1263
01:12:48,530 --> 01:12:51,033
-Tror du, Anne kan lide mig?
-Hvad?

1264
01:12:51,116 --> 01:12:53,660
-Hvad ævler du om?
-Jeg dansede.

1265
01:12:53,744 --> 01:12:54,953
-Hej!
-Jeg mener…

1266
01:12:55,037 --> 01:12:56,455
Tag dig sammen, mand!

1267
01:12:56,538 --> 01:12:58,082
Han vil slå os ihjel!

1268
01:12:58,165 --> 01:13:02,294
Bliv nu den dræber, du er,
og indse, at vi har problemer!

1269
01:13:02,378 --> 01:13:04,254
Hører du ikke, hvad jeg siger?

1270
01:13:04,338 --> 01:13:05,464
Han er her!

1271
01:13:05,547 --> 01:13:06,548
Hvem?

1272
01:13:07,049 --> 01:13:08,425
Mig.

1273
01:13:10,386 --> 01:13:11,678
Manden fra Miami.

1274
01:13:12,930 --> 01:13:14,264
Giv mig tomlen.

1275
01:13:17,976 --> 01:13:18,811
Nu.

1276
01:13:24,775 --> 01:13:26,693
Ræk mig den. Kom med den.

1277
01:13:28,654 --> 01:13:29,947
Tomlen. Hvad er det…

1278
01:13:30,447 --> 01:13:31,990
Hvorfor gør du det? Stop.

1279
01:13:33,492 --> 01:13:36,245
Tænk at putte en tommel
i en Cheese Puff-pose.

1280
01:13:37,496 --> 01:13:40,374
-Er det posen, som generer dig?
-Ja.

1281
01:13:40,457 --> 01:13:43,085
Faktisk gør konserveringsmidlerne…

1282
01:13:43,836 --> 01:13:45,254
…at tomlen holder sig.

1283
01:13:46,338 --> 01:13:48,132
Det tænker ingen på.

1284
01:13:48,632 --> 01:13:51,218
Hun havde ret. Du er ude af kontrol.

1285
01:13:51,301 --> 01:13:52,261
Hun?

1286
01:13:52,970 --> 01:13:56,265
Som i fru Manden fra Toronto, din handler.

1287
01:13:56,348 --> 01:13:59,893
Hun sagde, du lavede en Minnesota igen.

1288
01:13:59,977 --> 01:14:00,936
Jeg sagde det jo.

1289
01:14:11,697 --> 01:14:13,240
Hold op med at hjælpe!

1290
01:14:24,585 --> 01:14:26,211
Jeg passer på dig!

1291
01:14:35,053 --> 01:14:35,971
Tag pistolen!

1292
01:14:39,266 --> 01:14:40,476
Vandet er beskidt!

1293
01:14:42,311 --> 01:14:43,353
Føj.

1294
01:14:45,105 --> 01:14:48,650
Jeg har pistolen!

1295
01:14:49,776 --> 01:14:51,278
Flyt dig!

1296
01:14:51,945 --> 01:14:54,531
Flyt dig, så jeg kan pløkke ham. Gå væk!

1297
01:14:54,615 --> 01:14:55,699
Skyd ham!

1298
01:15:01,246 --> 01:15:03,123
-Helt ærligt!
-Jeg skød forbi.

1299
01:15:09,379 --> 01:15:10,422
Forsvind!

1300
01:15:16,720 --> 01:15:18,931
-Forsiden er sikret.
-Kollegerne er fremme.

1301
01:15:19,014 --> 01:15:20,641
Jeg tjekker køkkenet.

1302
01:15:23,101 --> 01:15:24,102
Er du okay, mand?

1303
01:15:25,521 --> 01:15:28,148
Det gik bedre, før du skød mig i benet.

1304
01:15:28,232 --> 01:15:31,026
-Det var et uheld. Jeg beklager.
-Ja, sikkert.

1305
01:15:31,527 --> 01:15:34,571
-Skal jeg hjælpe?
-Ja. Lad os komme væk.

1306
01:15:35,447 --> 01:15:36,782
-Vent.
-Kom så. Fart på.

1307
01:15:36,865 --> 01:15:39,451
Vent. Nej. Vi må derind igen. Lori.

1308
01:15:39,535 --> 01:15:41,912
Vi skal hen til Monarch Hotel lige nu!

1309
01:15:41,995 --> 01:15:44,706
-Hvad mener du?
-Vi skal have fat i den tommel.

1310
01:15:44,790 --> 01:15:45,999
Hun har fødselsdag!

1311
01:16:00,222 --> 01:16:01,306
Ind.

1312
01:16:01,390 --> 01:16:02,266
Ind i hvad?

1313
01:16:02,766 --> 01:16:03,725
Du kører.

1314
01:16:03,809 --> 01:16:06,728
Skal jeg stjæle en politibil?
Kan du ikke se ironien?

1315
01:16:06,812 --> 01:16:09,773
-En sort mand skal stjæle en politibil!
-Ind, nu!

1316
01:16:09,856 --> 01:16:11,567
Stop, okay? Bare stop.

1317
01:16:11,650 --> 01:16:13,819
Fint. Du må tage følgerne.

1318
01:16:13,902 --> 01:16:16,363
Du taler med Lori. Du skal gøre det.

1319
01:16:16,446 --> 01:16:20,075
Jeg tager ikke ansvaret
for noget af det her. Intet!

1320
01:16:20,158 --> 01:16:22,786
-Var du ikke et menneske?
-Kør!

1321
01:16:30,877 --> 01:16:31,753
Hola, mi amor.

1322
01:16:33,630 --> 01:16:37,301
En mand hævder, han har alt,
du skal bruge fra mr. Green.

1323
01:16:44,766 --> 01:16:45,684
Oberst.

1324
01:16:46,268 --> 01:16:47,894
-Hvem er det?
-No sé.

1325
01:16:48,645 --> 01:16:49,521
Jeg er

1326
01:16:50,188 --> 01:16:51,440
manden fra Miami.

1327
01:16:52,733 --> 01:16:55,569
Betragt mig som en uventet opgradering.

1328
01:16:56,320 --> 01:16:58,030
Jeg kan ikke lide overraskelser.

1329
01:17:00,365 --> 01:17:03,785
-Hvorfor skal jeg stole på dig?
-Fordi jeg siger, du skal.

1330
01:17:04,411 --> 01:17:05,662
Han er en af mine.

1331
01:17:05,746 --> 01:17:07,164
Og hvor er mr. Green?

1332
01:17:08,290 --> 01:17:10,667
Mr. Green kunne ikke komme. Men…

1333
01:17:16,923 --> 01:17:18,383
…hans tommelaftryk er her.

1334
01:17:18,467 --> 01:17:22,095
Betalingen udleveres efter fyrværkeriet.

1335
01:17:23,221 --> 01:17:24,890
Fair nok, min ven.

1336
01:17:30,395 --> 01:17:31,396
De er her ikke.

1337
01:17:31,480 --> 01:17:35,651
-Og der mangler en politibil.
-Vi sporer bilen.

1338
01:17:35,734 --> 01:17:40,197
-De er på vej til mødet med Marín.
-Okay, vi skal af sted. Kom så!

1339
01:17:42,074 --> 01:17:43,909
Og Marín? Hjælper vi Marín?

1340
01:17:45,452 --> 01:17:47,037
Jeg vil have mine penge.

1341
01:17:47,537 --> 01:17:48,497
Jeg er med.

1342
01:17:49,081 --> 01:17:52,209
Det er som i Minnesota
og alle dem, du dræbte.

1343
01:17:52,292 --> 01:17:53,752
Det er ikke anderledes.

1344
01:17:53,835 --> 01:17:56,672
Jeg dræbte ingen i Minnesota.

1345
01:17:56,755 --> 01:17:58,382
Du dræbte mange.

1346
01:17:58,465 --> 01:18:01,885
-Det gør dræbere. De dræber.
-Jeg dræbte ingen!

1347
01:18:09,393 --> 01:18:11,603
Jeg skulle til at likvidere en mand.

1348
01:18:13,730 --> 01:18:15,732
Manden var ludoman.

1349
01:18:18,652 --> 01:18:19,986
Skyldte mange penge væk.

1350
01:18:22,322 --> 01:18:23,740
Til de forkerte.

1351
01:18:26,910 --> 01:18:28,286
Da så jeg knægten.

1352
01:18:29,246 --> 01:18:30,997
Som knægten på den isdækkede sø?

1353
01:18:35,460 --> 01:18:36,336
Jeg ville…

1354
01:18:36,920 --> 01:18:38,630
Jeg ville bryde cirklen.

1355
01:18:42,217 --> 01:18:43,468
Det må du undskylde.

1356
01:18:44,761 --> 01:18:47,139
Men efter jeg lod manden gå,

1357
01:18:48,807 --> 01:18:50,475
gik han amok.

1358
01:18:50,559 --> 01:18:52,644
Hvordan skulle du kunne vide det?

1359
01:18:53,729 --> 01:18:57,232
Han sagde:
"Hvis du lader mig gå, går jeg amok."

1360
01:19:00,485 --> 01:19:01,319
Aha.

1361
01:19:01,987 --> 01:19:05,866
Nå, men jobbet her giver mig pengene,
og så slutter jeg.

1362
01:19:07,451 --> 01:19:10,620
Mener du restauranten?
Hvor meget skal du bruge?

1363
01:19:12,497 --> 01:19:13,331
Otte millioner.

1364
01:19:13,415 --> 01:19:16,418
Det kan du købe et helt madtorv for.

1365
01:19:16,501 --> 01:19:18,086
Den skal være noget særligt.

1366
01:19:18,587 --> 01:19:20,547
Har det altid været otte millioner?

1367
01:19:21,131 --> 01:19:22,883
Det begyndte nok som to.

1368
01:19:23,800 --> 01:19:25,969
Du er som mig. Du er bange.

1369
01:19:26,052 --> 01:19:28,555
Jeg lover, på æresord,

1370
01:19:29,639 --> 01:19:31,391
at ingen bliver dræbt i aften.

1371
01:19:31,892 --> 01:19:34,978
Så vidt man nu kan forudse den slags.

1372
01:19:35,645 --> 01:19:38,857
Men jeg har brug for, at du er mig

1373
01:19:39,441 --> 01:19:40,609
en sidste gang.

1374
01:19:44,988 --> 01:19:46,239
Tak, Jessica.

1375
01:19:46,323 --> 01:19:51,328
{\an8}Vi er ved indvielsen i Washington D.C.,
hvor den nye præsident skal holde tale.

1376
01:19:54,915 --> 01:19:56,333
Jeg har drømt om i dag.

1377
01:19:56,416 --> 01:19:58,210
En ny venezuelansk ambassade.

1378
01:20:03,548 --> 01:20:06,510
Til mine venner fra USA, som lande…

1379
01:20:06,593 --> 01:20:08,261
-Værsgo.
-Con gusto.

1380
01:20:08,887 --> 01:20:12,307
Som alle ved,
har forholdet mellem vores lande været…

1381
01:20:12,390 --> 01:20:13,225
INDTAST KODE

1382
01:20:13,308 --> 01:20:15,185
De fejrer indvielsen i aften.

1383
01:20:15,769 --> 01:20:17,062
Vi har sendt desserten.

1384
01:20:17,145 --> 01:20:19,606
De får deres kage, og vi dræber dem.

1385
01:20:19,689 --> 01:20:23,944
Jeg håber, at I også ser den nye bygning
som begyndelsen på en ny æra.

1386
01:20:24,027 --> 01:20:25,320
Giv mig Coughlins kode.

1387
01:20:25,987 --> 01:20:30,325
Som enhver venezuelaner
i et internationalt forum

1388
01:20:30,408 --> 01:20:35,455
er jeg bevidst om de trængsler,
mit elskede land har været igennem.

1389
01:20:39,000 --> 01:20:39,835
Frue.

1390
01:20:40,502 --> 01:20:41,670
Vi har besøg.

1391
01:20:41,753 --> 01:20:44,965
Lad os skære kagen for og fejre…

1392
01:20:45,048 --> 01:20:46,550
Og tomlen, tak.

1393
01:20:46,633 --> 01:20:47,759
Nu.

1394
01:20:49,636 --> 01:20:50,470
Stop!

1395
01:20:51,388 --> 01:20:53,348
De er bedragere.

1396
01:20:53,431 --> 01:20:54,975
Hvem siger det?

1397
01:20:55,559 --> 01:21:00,188
-Manden fra Toronto.
-O, de blødende dråber så røde!

1398
01:21:00,272 --> 01:21:02,941
Det har vi ikke tid til. Hvad er det?

1399
01:21:03,441 --> 01:21:04,317
Stop nu.

1400
01:21:08,655 --> 01:21:10,240
Mig en fornøjelse, oberst.

1401
01:21:10,323 --> 01:21:13,034
Det er ikke manden fra Toronto.

1402
01:21:13,118 --> 01:21:14,828
Manden fra Toronto er…

1403
01:21:14,911 --> 01:21:16,162
Hvad er han?

1404
01:21:18,081 --> 01:21:20,041
Sig det. Jeg vil gerne høre det.

1405
01:21:20,584 --> 01:21:24,129
-Jeg har et foto.
-Den fejl begik dine folk, min ven.

1406
01:21:24,212 --> 01:21:25,338
Nå, javel.

1407
01:21:25,881 --> 01:21:27,757
Han lyver tydeligvis.

1408
01:21:27,841 --> 01:21:29,885
Hans navn er Teddy Jackson.

1409
01:21:29,968 --> 01:21:32,846
Teddy Jackson? Helt klart et falsk navn.

1410
01:21:32,929 --> 01:21:35,473
Det er manden fra Toronto.

1411
01:21:35,557 --> 01:21:37,142
Jeg har kendt ham i årtier.

1412
01:21:37,726 --> 01:21:40,061
Det er min chauffør, Wendell,

1413
01:21:40,145 --> 01:21:43,982
som du har talt
i telefon med de sidste 20 år.

1414
01:21:44,065 --> 01:21:46,443
Læg jeres våben. I gør ham nervøs.

1415
01:21:46,526 --> 01:21:48,987
Han får dårlig mave af våben.

1416
01:21:49,070 --> 01:21:51,823
Hvem er manden fra Toronto?

1417
01:21:51,907 --> 01:21:53,491
Oberst Marinade, lad mig tale.

1418
01:21:53,575 --> 01:21:54,701
Du kender mig.

1419
01:21:55,535 --> 01:21:57,120
Det sagde hun og ikke jeg.

1420
01:21:57,203 --> 01:21:59,706
Så fortæl mig noget om mig, jeg ikke ved.

1421
01:21:59,789 --> 01:22:01,833
For jeg kender mig selv.

1422
01:22:01,917 --> 01:22:04,836
Hvad ved du om mig, jeg ikke ved, du ved?

1423
01:22:04,920 --> 01:22:05,837
Hvem er Debora?

1424
01:22:07,672 --> 01:22:09,090
Er det dit spørgsmål?

1425
01:22:09,883 --> 01:22:11,384
Hørte du det, Wendell?

1426
01:22:12,802 --> 01:22:14,387
Hun vil høre om Debora.

1427
01:22:15,680 --> 01:22:17,223
Det skal jeg sige dig.

1428
01:22:18,516 --> 01:22:21,061
Debora er en Dodge Charger fra 1969.

1429
01:22:21,144 --> 01:22:24,397
-440 R/T…
-440 R/T.

1430
01:22:25,065 --> 01:22:26,232
Ved du, hvad det betyder?

1431
01:22:26,316 --> 01:22:31,363
At jeg har store baghjul og en
krængningsstabilisator, så røven vrikker.

1432
01:22:32,072 --> 01:22:35,158
Når jeg ruller, brænder jeg gummi,
så man ved, jeg var der.

1433
01:22:35,951 --> 01:22:38,244
Så trækker jeg op og trækker fra.

1434
01:22:38,328 --> 01:22:39,371
River og rykker.

1435
01:22:39,454 --> 01:22:42,666
Men det ved du ikke,
for du kender mig ikke.

1436
01:22:42,749 --> 01:22:45,835
Ved du hvorfor?
Fordi du aldrig har mødt mig.

1437
01:22:46,336 --> 01:22:48,088
Og det var med overlæg.

1438
01:22:48,672 --> 01:22:50,298
For sådan arbejder jeg.

1439
01:22:50,382 --> 01:22:52,133
Jeg er færdig med at hviske.

1440
01:22:52,217 --> 01:22:54,219
Lydstyrken er steget.

1441
01:22:54,302 --> 01:22:56,513
For nu spilder du min tid.

1442
01:22:56,596 --> 01:23:00,100
Tror du, jeg ville vente til nu
med at lade dig tale med mig

1443
01:23:00,183 --> 01:23:01,685
eller at lade dig se mig?

1444
01:23:01,768 --> 01:23:03,019
Med den rigtige mig?

1445
01:23:03,603 --> 01:23:07,691
Til den mig, jeg ved, jeg er lige nu,
og ikke den, du troede, jeg var?

1446
01:23:07,774 --> 01:23:09,192
Jeg ved, hvem jeg er.

1447
01:23:09,776 --> 01:23:11,861
Fortæl mig ikke, hvem jeg ikke er.

1448
01:23:11,945 --> 01:23:14,364
For det vil forvirre alle.

1449
01:23:14,948 --> 01:23:16,700
Jeg forudså alt det her.

1450
01:23:19,035 --> 01:23:20,745
Kan I lugte det? Det kan jeg.

1451
01:23:21,246 --> 01:23:23,707
Folk prøver at lave numre
med manden fra Toronto.

1452
01:23:23,790 --> 01:23:25,542
Man laver ikke numre med mig!

1453
01:23:25,625 --> 01:23:26,710
Jeg laver numrene!

1454
01:23:29,087 --> 01:23:31,214
Det hele er en fejltagelse.

1455
01:23:31,297 --> 01:23:32,424
Du er en fejltagelse!

1456
01:23:32,924 --> 01:23:34,259
Det her er en svinepuler!

1457
01:23:35,552 --> 01:23:36,970
Hvem vil øffe?

1458
01:23:39,055 --> 01:23:40,640
Den lyd kender jeg.

1459
01:23:45,311 --> 01:23:49,107
-FBI-agenter! Læg jer ned!
-Læg jer ned! Rør jer ikke!

1460
01:23:49,691 --> 01:23:51,526
Alle lægger sig ned!

1461
01:23:51,609 --> 01:23:52,694
Kom her!

1462
01:23:55,655 --> 01:23:56,614
Hvor skal du hen?

1463
01:23:58,033 --> 01:23:59,284
Læg dig ned!

1464
01:24:00,076 --> 01:24:03,121
Jeg har ikke noget våben!
Jeg har ikke noget!

1465
01:24:04,122 --> 01:24:05,498
Tilbage! Rummet sikret!

1466
01:24:16,718 --> 01:24:21,097
FBI - MOBIL ENHED
KOMMANDOCENTRAL

1467
01:24:21,181 --> 01:24:22,098
Pis, mand.

1468
01:24:24,350 --> 01:24:25,351
Lori!

1469
01:24:31,983 --> 01:24:32,859
Okay.

1470
01:24:40,617 --> 01:24:41,826
Se her.

1471
01:24:42,410 --> 01:24:44,537
Tommelaftrykket. Det er ikke Green.

1472
01:24:44,621 --> 01:24:45,872
Det er ham her.

1473
01:24:45,955 --> 01:24:47,415
Hvem fanden er det?

1474
01:24:47,499 --> 01:24:50,126
Ham, der tog gidslerne i Puerto Rico.

1475
01:24:50,210 --> 01:24:52,420
Bomben ville ikke være eksploderet.

1476
01:24:52,504 --> 01:24:55,673
Manden fra Toronto ville
åbenbart ikke gennemføre det.

1477
01:24:57,675 --> 01:24:59,969
Du er heldig at kende en kvinde som Lori.

1478
01:25:00,678 --> 01:25:03,056
En drøm af en kvinde. Jeg mener det.

1479
01:25:06,601 --> 01:25:07,435
Tak.

1480
01:25:12,107 --> 01:25:13,108
Hej.

1481
01:25:14,234 --> 01:25:15,944
Du har frelst verden.

1482
01:25:16,945 --> 01:25:18,530
Men jeg har mistet min.

1483
01:25:31,709 --> 01:25:33,128
Ikke i dag, Stephanie.

1484
01:25:34,170 --> 01:25:36,506
Hej, det er Teddy. Jeg ringer tilbage.

1485
01:25:37,090 --> 01:25:41,302
Jeg ringede til Marty, fordi jeg var
urolig for dig. Han fortalte om dit job.

1486
01:25:41,803 --> 01:25:44,931
Jeg må have lidt tid.
Jeg ved ikke hvor meget.

1487
01:25:45,014 --> 01:25:47,851
Det er, som om jeg ikke kender dig.

1488
01:25:47,934 --> 01:25:52,772
Jeg ved ikke, om du kender dig,
hvad du søger, hvad du har brug for.

1489
01:25:52,856 --> 01:25:56,025
Jeg ville bare have, du var der.
For en gangs skyld.

1490
01:25:56,526 --> 01:25:58,194
Som du lovede at være.

1491
01:25:58,778 --> 01:25:59,654
Jeg beklager.

1492
01:26:09,956 --> 01:26:13,251
Jeg vidste, du ville tage den.
For gammelt venskabs skyld.

1493
01:26:13,835 --> 01:26:15,503
Du kender reglerne, Toronto.

1494
01:26:15,587 --> 01:26:18,464
Gør du ikke jobbet færdigt,
får du ingen penge.

1495
01:26:18,548 --> 01:26:22,594
Bring pengene til Yorktown,
eller jeg dræber din ven Teddy.

1496
01:26:22,677 --> 01:26:24,929
Hvad siger din nyfundne moral til det?

1497
01:26:25,013 --> 01:26:28,766
Rygterne om min moral er vildt overdrevne.

1498
01:26:28,850 --> 01:26:32,270
Du er godt dum, hvis du tror,
jeg lader dig få pengene.

1499
01:26:32,979 --> 01:26:35,273
Du ved, hvad det betyder, ikke?

1500
01:26:39,777 --> 01:26:41,446
Se ikke sådan på mig, Deb.

1501
01:26:41,529 --> 01:26:43,656
Du har en dårlig indflydelse på mig.

1502
01:26:47,452 --> 01:26:48,286
Nej tak.

1503
01:26:49,204 --> 01:26:50,747
Jeg troede, han var død.

1504
01:26:50,830 --> 01:26:51,873
MOSKVA

1505
01:26:51,956 --> 01:26:54,500
-Blanket af.
-Igen.

1506
01:26:54,584 --> 01:26:57,086
De har nået kasinoets kreditgrænse.

1507
01:26:57,879 --> 01:26:58,922
Hr.

1508
01:26:59,005 --> 01:27:00,173
Fængslet.

1509
01:27:00,256 --> 01:27:01,341
MANDEN FRA TOKYO - LEDIG

1510
01:27:01,966 --> 01:27:03,009
Perfekt.

1511
01:27:06,554 --> 01:27:07,388
Nej!

1512
01:27:07,472 --> 01:27:08,306
Nej!

1513
01:27:12,977 --> 01:27:15,730
Se nu her. Personlige interesser.

1514
01:27:22,111 --> 01:27:24,697
Gutter, nu falder der gysser ned.

1515
01:27:42,048 --> 01:27:43,049
KONTAKTFRI BOKSNING

1516
01:27:43,132 --> 01:27:44,592
Hvor åndssvagt.

1517
01:27:51,266 --> 01:27:53,643
JEG TAGER 16-TOGET TIL MIN MOR

1518
01:27:53,726 --> 01:27:55,478
STÅ IKKE PÅ TOGET. JEG KOMMER!

1519
01:27:56,938 --> 01:27:58,356
Jeg kommer, Lori!

1520
01:28:18,918 --> 01:28:20,378
Det her teddyer jeg ikke.

1521
01:28:24,590 --> 01:28:25,758
Av!

1522
01:28:31,139 --> 01:28:32,140
Husker du mig?

1523
01:28:33,391 --> 01:28:35,143
-Manden fra Miami.
-Åh nej.

1524
01:28:36,144 --> 01:28:39,105
-Hvor er han?
-Jeg ved ikke, hvem du mener.

1525
01:28:40,023 --> 01:28:41,441
Hvor er han?

1526
01:28:41,524 --> 01:28:44,610
Han tog pengene og skred.
Han troede, jeg var død.

1527
01:28:44,694 --> 01:28:46,112
Hvor er han?

1528
01:28:46,195 --> 01:28:47,488
Hvor er din ven?

1529
01:28:47,989 --> 01:28:49,282
Han er ikke min ven.

1530
01:28:49,907 --> 01:28:51,617
Jeg har intet med ham at gøre.

1531
01:28:53,077 --> 01:28:54,120
Toronto.

1532
01:28:54,203 --> 01:28:55,204
Nej, mand.

1533
01:28:55,288 --> 01:28:56,706
-Gør det ikke!
-Nej!

1534
01:29:07,633 --> 01:29:08,926
Du kom tilbage.

1535
01:29:09,510 --> 01:29:11,929
Ja. Jeg synes ikke, du skulle dø.

1536
01:29:12,513 --> 01:29:14,307
Jeg er ved at blive blødsøden.

1537
01:29:15,975 --> 01:29:18,644
Du slog mig i ryggen med en golfkølle.

1538
01:29:19,520 --> 01:29:21,939
Jeg skal ned på stationen til Lori.

1539
01:29:22,023 --> 01:29:24,817
-Jeg har læst sms'erne.
-Har du hacket min telefon?

1540
01:29:24,901 --> 01:29:28,154
Kun du ved, hvem jeg er. Du udgør en fare.

1541
01:29:29,113 --> 01:29:30,448
Lad os hente din pige.

1542
01:29:31,991 --> 01:29:33,159
Derovre!

1543
01:29:33,242 --> 01:29:34,494
-Ned!
-Shit.

1544
01:29:34,577 --> 01:29:36,829
Men dog. Hvem har vi her?

1545
01:29:38,414 --> 01:29:40,917
-Hvem er de?
-Mændene fra Tacoma. Brødre.

1546
01:29:42,960 --> 01:29:46,130
Du har provokeret nogle
fra den mørke middelalder.

1547
01:29:47,799 --> 01:29:49,217
Du ramte mig i benet!

1548
01:29:49,300 --> 01:29:52,011
Marty's Fitness.
Vi går ud gennem bagdøren.

1549
01:29:52,095 --> 01:29:54,305
Det er en god idé. Tag den.

1550
01:29:54,389 --> 01:29:56,015
Jeg vil ikke have den.

1551
01:29:56,099 --> 01:29:57,475
Din skid!

1552
01:30:00,520 --> 01:30:01,521
Nu kommer jeg!

1553
01:30:07,735 --> 01:30:09,070
Blev nogen ramt?

1554
01:30:09,153 --> 01:30:10,863
Pis, jeg ramte forbi.

1555
01:30:10,947 --> 01:30:11,948
Jeg ramte forbi!

1556
01:30:14,575 --> 01:30:15,827
Hej, Marty!

1557
01:30:18,413 --> 01:30:19,372
-Teddy?
-Hvor er du?

1558
01:30:19,956 --> 01:30:23,876
Nej! Skyd ikke! Du kan få dit job igen.

1559
01:30:23,960 --> 01:30:26,087
Ingen vil skyde dig. Æd bly!

1560
01:30:27,171 --> 01:30:30,591
Giv mig nøglerne til bagdøren.
Giv mig dem!

1561
01:30:31,175 --> 01:30:32,427
Kom så.

1562
01:30:32,510 --> 01:30:35,096
-Du smed min næstbedste pistol væk.
-Den var tom.

1563
01:30:35,179 --> 01:30:38,057
-Jeg har da flere patroner.
-Det havde jeg ikke.

1564
01:30:39,434 --> 01:30:41,269
Du er en død mand, Toronto.

1565
01:30:42,812 --> 01:30:45,356
-Hvem fanden er det?
-Manden fra Moskva.

1566
01:30:47,275 --> 01:30:48,693
Du kan ikke slippe væk.

1567
01:30:54,157 --> 01:30:55,366
Jeg foreslår kontakt.

1568
01:30:56,284 --> 01:30:57,368
Pas på!

1569
01:31:00,538 --> 01:31:01,372
Pas på!

1570
01:31:08,880 --> 01:31:09,714
Slip!

1571
01:31:22,268 --> 01:31:23,102
Du er min.

1572
01:31:32,487 --> 01:31:33,988
Du er min, Toronto!

1573
01:31:37,450 --> 01:31:39,160
Vi skal til stationen!

1574
01:31:39,660 --> 01:31:41,162
Jeg ved, hvad klokken er!

1575
01:31:50,796 --> 01:31:51,672
Stop!

1576
01:31:51,756 --> 01:31:52,590
Hvorfor?

1577
01:31:53,257 --> 01:31:56,093
Fordi jeg vil skabe kontakt
for første gang.

1578
01:32:06,270 --> 01:32:07,104
Av!

1579
01:32:12,693 --> 01:32:13,528
Hjælp!

1580
01:32:14,779 --> 01:32:15,738
Du kan godt!

1581
01:32:36,842 --> 01:32:38,219
Du er dødsens, Toronto!

1582
01:32:40,012 --> 01:32:40,930
Mange tak.

1583
01:32:55,236 --> 01:32:56,070
Jeg havde ham.

1584
01:32:56,571 --> 01:32:58,489
-Ja da.
-Løb!

1585
01:32:59,865 --> 01:33:00,700
Ned!

1586
01:33:13,296 --> 01:33:14,797
Nu er det slut, Toronto!

1587
01:33:22,722 --> 01:33:24,223
Op med dig, Bubba, kom.

1588
01:33:29,645 --> 01:33:31,147
Hvor er du, Toronto?

1589
01:33:41,115 --> 01:33:42,158
Dumme svin!

1590
01:34:10,645 --> 01:34:12,521
Jeg vil ikke dø sådan her.

1591
01:34:18,361 --> 01:34:19,528
Hvad nu?

1592
01:34:21,405 --> 01:34:22,406
Gysserne er mine.

1593
01:34:26,327 --> 01:34:28,871
Du har vist indløst din sidste check.

1594
01:34:32,041 --> 01:34:36,253
TEDDYBOX ONLINE TRÆNING - PRÆSENTATION
STORE DRØMME, STØRRE STYRKE!

1595
01:34:36,337 --> 01:34:39,131
Øver du de replikker foran et spejl?

1596
01:34:40,633 --> 01:34:43,636
Reciterer du digte fra 1700-tallet
foran spejlet?

1597
01:34:47,223 --> 01:34:48,933
1800-tallet, din skid!

1598
01:34:50,101 --> 01:34:51,310
Jeg skabte kontakt.

1599
01:34:52,561 --> 01:34:53,938
Av!

1600
01:34:54,855 --> 01:34:55,773
Av!

1601
01:34:56,941 --> 01:34:58,359
Du godeste!

1602
01:35:00,027 --> 01:35:01,278
Du reddede mit liv.

1603
01:35:01,362 --> 01:35:02,863
Jeg brækkede hånden.

1604
01:35:04,448 --> 01:35:05,991
Det er ikke normalt.

1605
01:35:06,492 --> 01:35:08,327
Lad os få dig ned på stationen.

1606
01:35:08,411 --> 01:35:09,328
Hvilken vej?

1607
01:35:09,995 --> 01:35:11,914
Jeg vil have mine penge.

1608
01:35:12,623 --> 01:35:14,166
Hold nu op.

1609
01:35:26,220 --> 01:35:28,931
-Hun er sur. Løb.
-Løb!

1610
01:35:34,145 --> 01:35:35,020
Kom så!

1611
01:35:48,159 --> 01:35:49,452
Ind på fabrikken!

1612
01:35:50,578 --> 01:35:51,912
Løb. Hun kommer!

1613
01:35:51,996 --> 01:35:53,539
Pas på! Pis!

1614
01:35:54,039 --> 01:35:55,708
-Teddy? Hvad laver du?
-Op.

1615
01:35:55,791 --> 01:35:58,377
Henry, få alle ud herfra! Løb!

1616
01:35:58,461 --> 01:36:00,045
Giv mig pengene!

1617
01:36:05,634 --> 01:36:06,802
Pis, løb.

1618
01:36:07,303 --> 01:36:09,054
Alle skal forlade bygningen.

1619
01:36:09,138 --> 01:36:10,473
-Hvilken knap?
-Ingen anelse.

1620
01:36:10,556 --> 01:36:13,726
Jeg har håndtag derhjemme.
Bare tryk på dem.

1621
01:36:13,809 --> 01:36:14,977
Aktiverer kogekar.

1622
01:36:15,060 --> 01:36:16,270
-Shit.
-Lad være.

1623
01:36:16,353 --> 01:36:20,232
Du mistede vist grebet
et sted i Minnesota, hvad?

1624
01:36:20,733 --> 01:36:25,654
Intet er mere ynkeligt end en hård mand,
som er blevet blødsøden.

1625
01:36:25,738 --> 01:36:27,656
Lad ham gå. Du har mig.

1626
01:36:27,740 --> 01:36:28,908
Okay.

1627
01:36:32,369 --> 01:36:33,370
Hvad er det?

1628
01:36:33,454 --> 01:36:35,998
Nøglerne til Debora.
Pengene er i bagagerummet.

1629
01:36:36,081 --> 01:36:39,460
Hvis du vil ordne ting,
er det her et godt tidspunkt.

1630
01:36:39,543 --> 01:36:43,005
Hvad vil du have, jeg skal gøre?
Jeg har prøvet alle knapperne.

1631
01:36:43,088 --> 01:36:44,465
Lad ham gå.

1632
01:36:44,548 --> 01:36:46,801
Har du glemt, hvordan det fungerer?

1633
01:36:46,884 --> 01:36:48,928
Vi lader ikke folk gå.

1634
01:36:49,011 --> 01:36:52,473
-Du sagde: "Træk ikke i håndtaget."
-Vi får dem til at forsvinde.

1635
01:36:52,556 --> 01:36:54,058
-Er der et håndtag?
-Ja.

1636
01:36:54,141 --> 01:36:57,061
Jeg får din ven til at forsvinde,
mens du ser på.

1637
01:36:57,144 --> 01:36:59,396
-Træk i det.
-Du sagde: "Aldrig håndtaget."

1638
01:36:59,480 --> 01:37:00,523
Sommetider håndtag.

1639
01:37:01,023 --> 01:37:01,857
Lige nu.

1640
01:37:04,527 --> 01:37:05,736
Der sker ingenting.

1641
01:37:06,529 --> 01:37:09,490
-Kom nu.
-Måske har du kortsluttet den.

1642
01:37:11,075 --> 01:37:11,951
Åh nej.

1643
01:37:12,618 --> 01:37:15,329
Nej, nej, nej!

1644
01:37:15,412 --> 01:37:16,497
Gjorde jeg det?

1645
01:37:16,580 --> 01:37:18,082
Jeg håber, du er glad.

1646
01:37:18,165 --> 01:37:21,293
Jeg har kogt en hvid kvinde
på grund af dig.

1647
01:37:23,462 --> 01:37:24,713
Du skal holde op!

1648
01:37:24,797 --> 01:37:26,799
Du skal bare dø.

1649
01:37:26,882 --> 01:37:29,009
Du har vist lavet mennesketempura.

1650
01:37:30,553 --> 01:37:32,471
Bortset fra, at en er død…

1651
01:37:34,014 --> 01:37:37,017
Vi er alene, så jeg kan sige,
at det ikke lugter grimt.

1652
01:37:37,101 --> 01:37:38,936
Men det her lugter af gas.

1653
01:37:39,603 --> 01:37:41,063
Ikke af røvgas.

1654
01:37:41,146 --> 01:37:43,315
Mere som benzindampe, ikke?

1655
01:37:44,483 --> 01:37:46,402
Hun havde nok benzin i jakken.

1656
01:37:46,485 --> 01:37:48,320
-Pis.
-Nå, du kan godt lugte det?

1657
01:37:53,951 --> 01:37:54,785
Av!

1658
01:38:00,666 --> 01:38:02,126
Du har sprængt et lager.

1659
01:38:03,168 --> 01:38:04,670
Vi har sprængt et lager.

1660
01:38:06,338 --> 01:38:07,506
Hej, jeg…

1661
01:38:09,300 --> 01:38:11,802
Du sagde, jeg ikke måtte sige noget, ikke?

1662
01:38:11,886 --> 01:38:12,720
Men…

1663
01:38:14,388 --> 01:38:17,391
…jeg har ikke mange,
jeg kan åbne op overfor.

1664
01:38:18,350 --> 01:38:20,853
De sidste par dage har været…

1665
01:38:22,688 --> 01:38:23,522
De har været…

1666
01:38:24,273 --> 01:38:26,317
De har ikke været gode.

1667
01:38:28,402 --> 01:38:29,945
Men på en eller anden måde…

1668
01:38:33,365 --> 01:38:36,619
På mystisk vis
er det lykkedes dig at vække mig.

1669
01:38:38,412 --> 01:38:40,664
Alt det, vi har været igennem…

1670
01:38:41,373 --> 01:38:43,584
Du har fået mig til at ville være bedre.

1671
01:38:44,668 --> 01:38:47,588
Jeg håber, at jeg har haft…

1672
01:38:49,465 --> 01:38:51,508
…den samme virkning på dig.

1673
01:38:52,885 --> 01:38:55,930
Måske kan vi være venner,
en del af hinandens liv.

1674
01:38:56,889 --> 01:39:00,017
Ikke for at være rørstrømsk,
men jeg tror, der er en chan…

1675
01:39:07,232 --> 01:39:08,525
Hvor er din ven?

1676
01:39:10,903 --> 01:39:11,737
Hvem er du?

1677
01:39:12,488 --> 01:39:13,614
Manden fra Tokyo.

1678
01:39:14,114 --> 01:39:15,741
Jeg skal dræbe Toronto.

1679
01:39:16,784 --> 01:39:18,202
Jeg har ikke tid.

1680
01:39:25,876 --> 01:39:27,670
Hvornår stopper den voldscyklus?

1681
01:39:27,753 --> 01:39:28,837
Den stopper nu.

1682
01:39:30,047 --> 01:39:32,007
Når jeg har gjort det af med ham.

1683
01:39:33,133 --> 01:39:34,009
Hent din pige.

1684
01:39:34,093 --> 01:39:36,053
-Hvad mener du?
-Sæt dig ind.

1685
01:39:36,136 --> 01:39:38,722
-Må jeg tage den?
-Ja, jeg finder dig. Hej.

1686
01:39:38,806 --> 01:39:42,267
To ting. Hvis hun for det første
får en ridse, dræber jeg dig.

1687
01:39:42,351 --> 01:39:44,895
-For det andet…
-Glem ikke det første.

1688
01:39:45,396 --> 01:39:47,398
-Du har styr på det. Kør.
-Tak! Hej!

1689
01:39:47,481 --> 01:39:48,649
Smut så!

1690
01:39:59,743 --> 01:40:03,205
Forfølger Dodge Charger 440 R/T.

1691
01:40:03,288 --> 01:40:05,040
Vi kan ikke følge med.

1692
01:40:05,124 --> 01:40:06,583
Kom så, Teddy, kom så.

1693
01:40:12,172 --> 01:40:13,257
Pas på!

1694
01:40:23,392 --> 01:40:24,893
Teddy!

1695
01:40:27,730 --> 01:40:29,106
Jeg kommer, Lori!

1696
01:40:29,690 --> 01:40:32,985
Næste tog fra Armon
ankommer om fem minutter.

1697
01:40:41,952 --> 01:40:42,786
Lori!

1698
01:40:44,788 --> 01:40:45,748
Teddy?

1699
01:40:47,374 --> 01:40:50,377
-Hej.
-Hvad i alverden er der sket med dig?

1700
01:40:50,461 --> 01:40:51,378
En hel masse.

1701
01:40:51,462 --> 01:40:53,797
Skat, du bløder.

1702
01:40:53,881 --> 01:40:57,301
-Det er ikke kun mit blod.
-Du har brug for en læge.

1703
01:40:57,384 --> 01:41:00,095
Nej. Det er ikke det, jeg har brug for.

1704
01:41:00,179 --> 01:41:03,515
Jeg har fundet ud af det.
Jeg ved, hvad jeg har brug for.

1705
01:41:04,183 --> 01:41:05,642
Jeg har brug for dig.

1706
01:41:06,435 --> 01:41:07,978
Jeg har brug for dig, Lori.

1707
01:41:09,521 --> 01:41:11,023
Jeg har kun brug for dig.

1708
01:41:14,860 --> 01:41:16,111
Jeg er så ked af det.

1709
01:41:30,501 --> 01:41:31,543
Det er slemt.

1710
01:41:33,087 --> 01:41:34,713
Det er slet ikke godt.

1711
01:41:34,797 --> 01:41:35,923
-Det er…
-Politi!

1712
01:41:37,382 --> 01:41:38,884
Mistænkte er pågrebet.

1713
01:41:41,261 --> 01:41:45,599
ET ÅR EFTER

1714
01:41:45,974 --> 01:41:49,144
Kan du huske,
at han ikke kunne tage øjenkontakt?

1715
01:41:49,228 --> 01:41:50,854
-Nu kører det for ham.
-Ja.

1716
01:41:50,938 --> 01:41:55,234
Ja. Hr. Høj, mørk og farlig gør,
men han bider ikke.

1717
01:41:55,317 --> 01:41:56,902
Han er begyndt på en frisk.

1718
01:41:56,985 --> 01:41:59,363
Han er vist ovre den frosne bjørn på søen.

1719
01:41:59,446 --> 01:42:02,825
-Det er han kommet sig over.
-Kunne I lide det her?

1720
01:42:02,908 --> 01:42:03,742
-Teddy.
-Skal vi…

1721
01:42:03,826 --> 01:42:06,286
-Jeg ved ikke, hvad det er.
-Duriansorbet.

1722
01:42:06,370 --> 01:42:09,331
Jeg kan ikke lide det,
men jeg vil spise op.

1723
01:42:09,414 --> 01:42:12,126
-Tillykke med din nye restaurant.
-Hej.

1724
01:42:12,209 --> 01:42:13,460
-Hej.
-Der er han jo.

1725
01:42:13,544 --> 01:42:17,798
Lori, du ser pragtfuld ud.
Hæver det lille brød?

1726
01:42:17,881 --> 01:42:21,593
-Hvad?
-Jeg har lyst til at myrde folk.

1727
01:42:21,677 --> 01:42:22,594
-Så…
-Ja.

1728
01:42:22,678 --> 01:42:25,013
-Det kender jeg. Hej, skat.
-Hej.

1729
01:42:26,306 --> 01:42:27,516
-Tak.
-Nu skal jeg.

1730
01:42:27,599 --> 01:42:29,309
-Nej. Jeg betaler.
-Nej, jeg…

1731
01:42:29,393 --> 01:42:30,936
Hej.

1732
01:42:31,019 --> 01:42:33,689
-Gå væk.
-Det er pænt af dig.

1733
01:42:33,772 --> 01:42:36,316
Står der tre eller otte?

1734
01:42:36,400 --> 01:42:38,443
-Kan du se det?
-Åh nej. Blækmangel.

1735
01:42:38,527 --> 01:42:41,155
Blækmangel?
Hvem har ikke en ekstra patron?

1736
01:42:41,238 --> 01:42:42,072
Der står otte.

1737
01:42:44,491 --> 01:42:47,703
Tak for et skønt måltid, mand.

1738
01:42:47,786 --> 01:42:50,622
Det var dejligt,
og vi inviterer næste gang.

1739
01:42:51,665 --> 01:42:54,042
-Jeg har godt nyt. Undskyld, skat.
-Fint.

1740
01:42:54,126 --> 01:42:55,210
Kom her.

1741
01:42:55,294 --> 01:42:57,546
Kom. Er du klar?

1742
01:42:58,297 --> 01:43:01,466
Jeg gjorde dig til partner
i mit online-træningscenter.

1743
01:43:01,550 --> 01:43:03,260
Det er et stort øjeblik.

1744
01:43:03,343 --> 01:43:06,555
Jeg fejrer det,
og det skal du også have lov til.

1745
01:43:07,598 --> 01:43:11,602
I hånden har jeg første afdrag på din bil.

1746
01:43:15,647 --> 01:43:17,524
Står der et eller syv?

1747
01:43:17,608 --> 01:43:19,234
-Det står et.
-Ja.

1748
01:43:19,318 --> 01:43:21,236
Jeg vil have Debora tilbage.

1749
01:43:21,904 --> 01:43:25,657
Chassiset gik midt over,
motoren gik i småstykker. Hun er væk.

1750
01:43:25,741 --> 01:43:27,409
-Det er dit problem.
-Stop det!

1751
01:43:27,910 --> 01:43:29,620
Tænk, at du gjorde det!

1752
01:43:37,127 --> 01:43:39,838
{\an8}Ja! Godt gået, venner.

1753
01:43:39,922 --> 01:43:41,882
{\an8}Velkommen til Teddybox.

1754
01:43:41,965 --> 01:43:44,927
{\an8}Jeg er Teddy Jackson, og ved I hvad?

1755
01:43:45,010 --> 01:43:48,555
{\an8}Her er den eneste modstander dig selv.
Og glem det ikke.

1756
01:43:48,639 --> 01:43:51,558
{\an8}Vi har fået fysiske lokaler,
så tingene ændrer sig.

1757
01:43:51,642 --> 01:43:53,185
{\an8}De bliver større og bedre.

1758
01:43:53,268 --> 01:43:55,729
{\an8}Vi giver jer én online-lektion om ugen!

1759
01:43:55,812 --> 01:43:57,689
{\an8}Så kan jeg tale med jer live.

1760
01:43:57,773 --> 01:44:01,151
{\an8}Og i dag har vi
vores første online-opkald.

1761
01:44:01,652 --> 01:44:03,612
{\an8}Helt fra Toronto.

1762
01:44:04,196 --> 01:44:06,240
{\an8}Okay. Sig frem.

1763
01:44:06,823 --> 01:44:08,909
{\an8}Jeg drømte om hende i nat.

1764
01:44:10,494 --> 01:44:11,536
{\an8}Meget malende.

1765
01:44:11,620 --> 01:44:14,498
{\an8}Det er lige i overkanten.
Vi streamer live.

1766
01:44:14,581 --> 01:44:18,001
{\an8}Vi har omkring 8000 seere,
deriblandt børn.

1767
01:44:18,085 --> 01:44:19,878
{\an8}-Så vi taler…
-Jeg savner hende.

1768
01:44:20,587 --> 01:44:23,715
{\an8}Sikkert med god grund. Hvem hun end er.

1769
01:44:24,216 --> 01:44:25,759
{\an8}Du ved udmærket hvem.

1770
01:44:25,842 --> 01:44:27,970
{\an8}Debora. Du tog livet af hende.

1771
01:44:28,053 --> 01:44:29,721
{\an8}Stop en halv.

1772
01:44:29,805 --> 01:44:31,014
{\an8}Ikke mens vi er live.

1773
01:44:31,098 --> 01:44:34,017
{\an8}Man anklager ikke folk for drab,
slet ikke uden beviser.

1774
01:44:34,101 --> 01:44:36,103
{\an8}Det er en barsk anklage.

1775
01:44:36,186 --> 01:44:37,145
{\an8}Slet ikke sand.

1776
01:44:37,229 --> 01:44:40,774
{\an8}Måske skulle jeg komme
og give dit fjæs en kontaktfri omgang.

1777
01:44:40,857 --> 01:44:41,900
{\an8}Lad være med det.

1778
01:44:41,984 --> 01:44:45,362
{\an8}Vi er online, så du behøver ikke
at rejse helt fra Toronto,

1779
01:44:45,445 --> 01:44:46,905
{\an8}når du kan tale med mig nu.

1780
01:44:46,989 --> 01:44:49,533
{\an8}-Det er det smarte.
-Jeg er ikke i Toronto.

1781
01:44:49,616 --> 01:44:51,910
Hvad skal det sige? Hvad mener du?

1782
01:44:52,494 --> 01:44:53,495
Hvor er du?

1783
01:44:53,578 --> 01:44:55,372
Jeg står udenfor.

1784
01:44:57,249 --> 01:44:58,333
Åh ****.

1785
01:49:21,012 --> 01:49:23,932
Tekster af: Henriette Saffron



