1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:46,080 --> 00:00:47,357
[sighs]

4
00:00:47,461 --> 00:00:50,084
[both breathing heavily]

5
00:00:50,809 --> 00:00:52,362
You were incredible.

6
00:00:53,018 --> 00:00:55,227
My heart is still racing.

7
00:00:56,677 --> 00:00:58,437
I felt it too.

8
00:00:58,541 --> 00:01:00,474
All thanks
to your brute strength, Dash,

9
00:01:00,577 --> 00:01:03,718
and your knowledge
of ancient Aramaic mathematics.

10
00:01:03,822 --> 00:01:06,721
Please. This has nothing to do
with my two doctorates

11
00:01:06,825 --> 00:01:08,896
and my master's
in Gender Studies

12
00:01:09,793 --> 00:01:12,762
and everything to do
with you, Dr. Lovemore.

13
00:01:13,211 --> 00:01:15,109
The truth is,

14
00:01:15,213 --> 00:01:17,594
I never thought I would find
the Lost City of D.

15
00:01:17,698 --> 00:01:20,632
I would
choose your words carefully.[hissing]

16
00:01:20,735 --> 00:01:22,496
They will be your last.

17
00:01:22,599 --> 00:01:26,362
You led me right
to King Kalaman's tomb

18
00:01:26,465 --> 00:01:30,055
and his queen's
legendary Crown of Fire.

19
00:01:30,159 --> 00:01:33,058
And now I will be very rich,

20
00:01:33,162 --> 00:01:35,854
and you will be very dead.

21
00:01:36,786 --> 00:01:40,169
Hold up. Are these--
Are these your snakes?

22
00:01:40,272 --> 00:01:41,894
No, they were just here.

23
00:01:41,998 --> 00:01:44,449
There were just
hundreds of snakes
in this temple

24
00:01:44,552 --> 00:01:46,416
just waiting for us
to show up?

25
00:01:46,520 --> 00:01:48,625
Who feeds them? You feed them?No, what do they eat?

26
00:01:48,729 --> 00:01:50,938
Why is that one
not biting that guy?
Why is that happening?

27
00:01:51,041 --> 00:01:53,906
-Are they trained not
to bite henchmen or something?
-[captor] Yeah, well...

28
00:01:54,010 --> 00:01:56,288
[Dr. Lovemore]
I mean, the snake-to-temple
ratio alone...

29
00:01:56,392 --> 00:01:58,842
This is ridiculous.
Delete.

30
00:02:00,120 --> 00:02:02,018
I-- I think my character
can still work.

31
00:02:02,122 --> 00:02:03,847
Delete.

32
00:02:03,951 --> 00:02:06,126
Loretta, you still have
a story to write.

33
00:02:06,816 --> 00:02:08,128
Delete.

34
00:02:10,509 --> 00:02:12,373
[voice mail]
Hey, it's me, Beth.

35
00:02:12,477 --> 00:02:14,893
I don't want to pull the whole
"I'm your publisher" card,
but I am.

36
00:02:14,996 --> 00:02:17,344
And I'm really looking forward
to seeing this last chapter.

37
00:02:17,447 --> 00:02:19,484
But no pressure.
No, there actually is pressure.

38
00:02:19,587 --> 00:02:23,764
The exact amount of pressure
that motivates you
but doesn't paralyze you.

39
00:02:23,867 --> 00:02:25,248
You got this.

40
00:02:26,801 --> 00:02:27,768
Thank you.

41
00:02:27,871 --> 00:02:29,908
[voice mail tone][Beth] Me again.

42
00:02:30,011 --> 00:02:31,875
Okay, so everything
is set for the book tour,

43
00:02:31,979 --> 00:02:34,809
but, uh, the only thing we need
is a book to tour with.

44
00:02:34,913 --> 00:02:37,053
I can't help
but get the feeling that
you're not finishing

45
00:02:37,157 --> 00:02:39,607
because you don't want
to leave your house.

46
00:02:39,711 --> 00:02:44,888
Listen, I know these last
five years have been hard
after John's passing,

47
00:02:44,992 --> 00:02:48,375
and it feels easier
to live in your bathtub,

48
00:02:48,478 --> 00:02:51,136
drinking Chardonnay on ice.

49
00:02:51,240 --> 00:02:54,035
But, girl,
there is a great big world
waiting for you

50
00:02:54,139 --> 00:02:57,142
and a book tour
that I can't cancel, so just
make it happen, all right?

51
00:02:57,246 --> 00:02:58,488
Love you, bye!

52
00:03:17,507 --> 00:03:19,026
[Dash] We have to keep going.

53
00:03:20,061 --> 00:03:22,547
Let's see
what's on the other side
of that door.

54
00:03:22,650 --> 00:03:24,756
But what if
there isn't anything?

55
00:03:25,515 --> 00:03:27,586
There's only one way
to find out.

56
00:03:28,484 --> 00:03:30,417
Then Lovemore realized

57
00:03:30,520 --> 00:03:32,798
the treasure she wanted
was lost forever

58
00:03:32,902 --> 00:03:35,284
and her adventures
were coming to an end.

59
00:03:35,387 --> 00:03:36,526
That doesn't feel right.

60
00:03:36,630 --> 00:03:38,425
Yeah, but that's it.

61
00:03:38,528 --> 00:03:39,978
That's the end.

62
00:03:49,021 --> 00:03:50,575
Well, John,

63
00:03:51,161 --> 00:03:52,266
here I go.

64
00:03:52,370 --> 00:03:54,648
Dulcius ex asperis.

65
00:04:01,171 --> 00:04:03,933
-[Beth]
Okay, honey, it's showtime.
-Are you sure about this?

66
00:04:04,036 --> 00:04:07,626
Because I have a wedgie
in the back and in the front
in this thing.

67
00:04:07,730 --> 00:04:09,973
I feel like
a nerdy figure skater.

68
00:04:10,077 --> 00:04:12,769
Sexy. Stunner.
I'm all about it.No, it's not. It's not.

69
00:04:12,873 --> 00:04:14,806
-How do I move in this?
-Don't touch it.

70
00:04:14,909 --> 00:04:17,118
I'm not touching it.
I'm holding it out.Stop it. Will you stop?

71
00:04:17,222 --> 00:04:19,397
Get it out now
'cause you can't do that
onstage.

72
00:04:19,500 --> 00:04:22,192
And we're done.
And we're done. Okay, good.

73
00:04:22,296 --> 00:04:24,194
Do I need to be wearing
a glitter onesie?

74
00:04:24,298 --> 00:04:25,748
You only have to wear this
for two hours.

75
00:04:25,851 --> 00:04:27,819
Do not mess this up,
do you hear me?
This is on loan.

76
00:04:27,922 --> 00:04:29,924
Everyone's wearing
sequins right now.

77
00:04:30,028 --> 00:04:31,340
[camera shutter clicking]

78
00:04:31,443 --> 00:04:33,514
Why is she taking my photo?This is Allison.

79
00:04:33,618 --> 00:04:35,930
She is our new
social media manager.

80
00:04:36,034 --> 00:04:38,864
And she's gonna be helping us
target that younger demographic.

81
00:04:38,968 --> 00:04:41,453
Meaning women in their 30s
who wish they were in their 20s.

82
00:04:41,557 --> 00:04:43,075
Hey, what's up?

83
00:04:43,179 --> 00:04:46,527
Um, I took over your socials,
so this morning you tweeted,

84
00:04:46,631 --> 00:04:51,808
"Where are my ladies at?
Meet me at Ballroom G
at 5:00 p.m.

85
00:04:51,912 --> 00:04:53,362
#ShawnMendes.

86
00:04:53,465 --> 00:04:56,330
#GaggingToMeetYouAll."

87
00:04:56,434 --> 00:04:58,988
Okay, we are having fun.
Let's go.

88
00:04:59,091 --> 00:05:02,060
[elevator dings]We need to remind people
that you are still alive.

89
00:05:02,163 --> 00:05:03,579
People know I'm alive.

90
00:05:03,682 --> 00:05:05,650
And to remind them
why this used to be

91
00:05:05,753 --> 00:05:07,824
the best selling franchise.In Romance.

92
00:05:07,928 --> 00:05:10,551
Yes, which is the top
revenue-generating
literary category.

93
00:05:10,655 --> 00:05:13,520
Revenue-generating
isn't how I would describe
our presales right now.

94
00:05:13,623 --> 00:05:15,763
Just think of this as a way
that uses word of mouth.

95
00:05:15,867 --> 00:05:17,489
Oh, you want word of mouth?
Here we go. How's this?

96
00:05:17,593 --> 00:05:20,389
"The only thing
more lost than the city
is the author herself."

97
00:05:20,492 --> 00:05:22,252
"Loveless."
"Passionless."

98
00:05:22,356 --> 00:05:26,256
Uh, "Way past her prime."
And, oh, "This is fake history
at its worst."

99
00:05:26,360 --> 00:05:28,535
A book tour could
change everything, okay?

100
00:05:28,638 --> 00:05:30,951
We have to remind the fans
why they love you so much.

101
00:05:31,054 --> 00:05:34,644
Real history.
I merely season it
with a smidge more nudity.

102
00:05:34,748 --> 00:05:36,957
History had
a ton of nudity.

103
00:05:37,820 --> 00:05:39,891
[narrator on PA]
Deep exploration.

104
00:05:39,994 --> 00:05:42,480
Steamy wondering.

105
00:05:42,583 --> 00:05:47,623
Will Lovemore and Dash find
Queen Taha's priceless
Crown of Fire?

106
00:05:47,726 --> 00:05:49,521
Join them on their search.

107
00:05:49,625 --> 00:05:51,558
So, listen, I wanted to
talk to you about something.

108
00:05:51,661 --> 00:05:52,904
[whispers]
There's so many people.

109
00:05:53,007 --> 00:05:55,147
I know how much you hate
doing these things,

110
00:05:55,251 --> 00:05:57,978
so I've invited Alan
to do the Q and A
with you today.

111
00:05:58,081 --> 00:06:00,083
-What?
-And the rest of the book tour.

112
00:06:00,187 --> 00:06:03,155
Beth, I expressly asked
not to do any more events
with Dash-- Alan, Alan!

113
00:06:03,259 --> 00:06:06,089
-He's gonna humiliate me.
-He's not gonna humiliate you.

114
00:06:06,193 --> 00:06:09,230
Thank you.
You're very good at your job.
Thank you so much. Thank you.

115
00:06:09,334 --> 00:06:10,542
Let me help you with that.

116
00:06:10,646 --> 00:06:12,544
He is-- He's
a body wash commercial.

117
00:06:12,648 --> 00:06:14,512
He's always glistening
all over the place.

118
00:06:14,615 --> 00:06:17,515
There hasn't been an event
where his shirt
didn't come flying off.

119
00:06:17,618 --> 00:06:19,137
You wish.[Beth]
Well, he's already here,

120
00:06:19,240 --> 00:06:21,381
so put on your big-girl panties
and let's get out there.

121
00:06:21,484 --> 00:06:24,660
Remember,
no grumpy face, big words
or boring academic talk.

122
00:06:24,763 --> 00:06:28,042
[audience cheering][laughs]
Yes! Yes!

123
00:06:28,146 --> 00:06:30,079
Come on, RTP!

124
00:06:30,182 --> 00:06:31,667
Ha-ha!

125
00:06:31,770 --> 00:06:34,014
Yes, my Lovemore-heads!

126
00:06:34,117 --> 00:06:37,569
I am so excited
to introduce to you

127
00:06:37,673 --> 00:06:41,504
the award-winning author,
Loretta Sage!

128
00:06:41,608 --> 00:06:44,162
Beth, I can't do this.
I'm not ready.Are you kidding me?

129
00:06:44,265 --> 00:06:45,991
Listen, I've got your back.
You got this.

130
00:06:46,095 --> 00:06:47,614
Go give the people
what they want.

131
00:06:47,717 --> 00:06:49,581
It's not me they want.Get out there now!

132
00:06:49,685 --> 00:06:52,032
[audience cheering, applauding]

133
00:06:52,135 --> 00:06:55,967
Hi. How are you?
Nice to see you. Thank you.

134
00:07:01,317 --> 00:07:03,043
Yep. Mount it.

135
00:07:03,146 --> 00:07:05,390
[chair creaking]

136
00:07:05,494 --> 00:07:08,393
Mount it. Mount it.
Okay.

137
00:07:08,497 --> 00:07:10,188
Find your center.

138
00:07:10,291 --> 00:07:13,847
And now, the moment
you've all been waiting for.

139
00:07:13,950 --> 00:07:15,711
The sexiest...[audience member]
All right!

140
00:07:15,814 --> 00:07:19,818
...most influential hero
of a generation.

141
00:07:19,922 --> 00:07:21,130
That's a bit strong.

142
00:07:21,233 --> 00:07:23,857
His 20th cover
of an Angela Lovemore novel.

143
00:07:24,444 --> 00:07:26,584
Dash McMahon!

144
00:07:26,687 --> 00:07:30,760
[audience cheering]["The Final Countdown" plays]

145
00:07:32,037 --> 00:07:34,557
[audience member]
Oh, my God! Dash!

146
00:07:34,661 --> 00:07:37,042
[cheering intensifies]

147
00:07:57,235 --> 00:07:59,582
Take a bow.I already did mine.
I did mine.

148
00:07:59,686 --> 00:08:02,654
Okay, come on.
One more. I got you.

149
00:08:05,346 --> 00:08:07,590
[cheering]

150
00:08:11,491 --> 00:08:13,665
[applause]

151
00:08:15,736 --> 00:08:17,566
[chair creaking]

152
00:08:17,669 --> 00:08:19,326
Did you guys rehearse that?
Oh, my God.

153
00:08:19,429 --> 00:08:23,261
I'm loving this chemistry
between you two,
and I got to say,

154
00:08:23,364 --> 00:08:25,505
I love this book.

155
00:08:25,608 --> 00:08:26,678
Oh, thank you, Ray.Thank--

156
00:08:26,782 --> 00:08:28,128
Spoiler alert.

157
00:08:28,231 --> 00:08:29,509
A really bold choice

158
00:08:29,612 --> 00:08:31,545
to not have them go
into the tomb at the end.

159
00:08:31,649 --> 00:08:33,271
Talk about
what went into this one.

160
00:08:33,374 --> 00:08:36,826
I mean, this one's
such a special book
for me personally.

161
00:08:36,930 --> 00:08:39,760
I-- I don't know how to say
how much it means to me

162
00:08:39,864 --> 00:08:41,969
that Loretta,
word writer extraordinaire,

163
00:08:42,073 --> 00:08:45,110
has, you know,
named the book after me.

164
00:08:45,214 --> 00:08:47,043
The Lost City of Dash.

165
00:08:47,147 --> 00:08:48,251
The Lost City of D.

166
00:08:48,355 --> 00:08:50,599
Um, but that's not what
the D stands for.

167
00:08:50,702 --> 00:08:53,291
It's D for "dick," right?No dick, no.

168
00:08:53,394 --> 00:08:56,501
It's based on the name
of an ancient tribe,
Dapocagihou-dysphem-ica.

169
00:08:56,605 --> 00:09:01,161
And, um, it was too difficult
for the European colonizers
to pronounce,

170
00:09:01,264 --> 00:09:04,544
so, in true colonial fashion
they abbreviated it.No one cares about this.

171
00:09:04,647 --> 00:09:06,373
That's so interesting.
Okay.

172
00:09:06,476 --> 00:09:08,789
How about we
take some questions
from the audience?

173
00:09:08,893 --> 00:09:10,688
[audience member]
Right here, handsome!Yes.

174
00:09:10,791 --> 00:09:14,933
Dash, what's your favorite
romantic moment?[audience] Ooh.

175
00:09:15,037 --> 00:09:19,559
What I would really like
to know is what is Loretta's
favorite romantic moment?

176
00:09:19,662 --> 00:09:21,595
[host] Ooh, spicy.

177
00:09:21,699 --> 00:09:23,632
Oh, uh...

178
00:09:23,735 --> 00:09:26,427
-Well, being a sapiosexual--
-[audience murmurs]

179
00:09:26,531 --> 00:09:28,740
Oh, is that when
they do the snakes
around the...

180
00:09:28,844 --> 00:09:32,917
No. That's someone
who finds, uh, intellect

181
00:09:33,020 --> 00:09:36,921
or intelligence,
uh, very sexy, you know.

182
00:09:37,024 --> 00:09:38,129
Same.

183
00:09:38,612 --> 00:09:39,855
Really?

184
00:09:39,958 --> 00:09:42,374
Dash! Rip off your shirt![audience cheers]

185
00:09:42,478 --> 00:09:46,206
No, no, no.
We're not gonna do that today.
We're here for Loretta's book.

186
00:09:46,309 --> 00:09:48,173
[host] Do we have questions
for Loretta?

187
00:09:48,277 --> 00:09:53,454
Uh, yes,
studious-looking young lady?
What would you like to ask me?

188
00:09:53,558 --> 00:09:55,595
Can you rip off Dash's shirt?

189
00:09:55,698 --> 00:09:57,044
[cheering]

190
00:09:57,148 --> 00:09:59,978
No, no. We're not gonna
do this again. Sorry.

191
00:10:00,082 --> 00:10:02,602
[audience chanting]
Rip it off! Rip it off!

192
00:10:02,705 --> 00:10:05,018
Rip it off! Rip it off!
Rip it off!

193
00:10:05,121 --> 00:10:08,849
Of course. Of course, yes.
Can do.

194
00:10:09,816 --> 00:10:11,093
Is this happening?

195
00:10:11,196 --> 00:10:12,922
You don't have to do this.Oh, we have to.

196
00:10:13,026 --> 00:10:15,097
We have to give the people
what they want. Yes, yes.

197
00:10:15,200 --> 00:10:17,927
We have to give the people
what they want, yes.

198
00:10:18,031 --> 00:10:21,275
Ladies and gentlemen,
enjoy.

199
00:10:21,379 --> 00:10:26,039
Because The Lost City of D
is Dash's final adventure.

200
00:10:26,142 --> 00:10:28,213
If there even
is a next book,

201
00:10:28,317 --> 00:10:31,423
it will open with Lovemore
receiving the tragic news

202
00:10:31,527 --> 00:10:33,874
of his untimely death.

203
00:10:33,978 --> 00:10:35,358
What?

204
00:10:35,462 --> 00:10:36,912
Shit. I'm sorry.
My smartwatch is stuck.Ow. Hold on.

205
00:10:37,015 --> 00:10:38,085
I know. Don't pull it.

206
00:10:38,189 --> 00:10:39,708
It's okay. Just be real still.

207
00:10:39,811 --> 00:10:41,226
No. That's pulling it.You're pulling it.

208
00:10:41,330 --> 00:10:43,919
You're gonna rip my wig off.
No, you can't--

209
00:10:44,644 --> 00:10:46,887
[audience exclaims]

210
00:10:48,337 --> 00:10:49,303
Oh, my!

211
00:10:49,407 --> 00:10:50,822
Oh, my God.Is he okay?

212
00:10:50,926 --> 00:10:52,548
God, I'm so sorry.
I'm so sorry.

213
00:10:52,652 --> 00:10:55,309
-I'm so sorry.
-[audience member]
You're a bad person.

214
00:10:55,413 --> 00:10:59,659
Stick around
for the costume contest
at 6:00 p.m.

215
00:11:00,521 --> 00:11:02,765
"If there is another book"?

216
00:11:02,869 --> 00:11:07,770
I'm investing
everything we've got
into this tour, okay?

217
00:11:07,874 --> 00:11:11,325
I just don't think I have
another Dash and Lovemore
adventure in me.

218
00:11:11,429 --> 00:11:12,810
How does Dash die?

219
00:11:12,913 --> 00:11:15,053
Was it the snakes?No.

220
00:11:15,157 --> 00:11:17,504
Okay, so I have something
that I have to take care of.

221
00:11:17,607 --> 00:11:20,058
You guys have an interview
in the next suite
in ten minutes.

222
00:11:20,162 --> 00:11:22,578
So can you please do me a favor
and be grown-ups

223
00:11:22,682 --> 00:11:24,200
and get yourselves there
on your own?

224
00:11:24,304 --> 00:11:25,512
Okay. Thank you so much.

225
00:11:26,306 --> 00:11:28,377
Does he die from
a staph infection?

226
00:11:30,344 --> 00:11:32,415
It is a staph infection.
I knew it.

227
00:11:33,589 --> 00:11:34,970
I-I-- All right.

228
00:11:35,073 --> 00:11:38,145
Look, I get it
if you need a break
or something,

229
00:11:38,249 --> 00:11:40,251
but you can't
just kill me, okay?Okay.

230
00:11:40,354 --> 00:11:44,738
I hate that I have to
ask this, but you do know
you're not Dash, right?

231
00:11:44,842 --> 00:11:47,016
Dash is a character
I made up.

232
00:11:47,120 --> 00:11:48,362
Dash?

233
00:11:51,193 --> 00:11:52,435
[camera shutter clicks]Thanks.

234
00:11:52,539 --> 00:11:53,747
Thank you.

235
00:11:56,232 --> 00:11:58,510
Loretta, it's this way.No, I think it's this way.

236
00:11:58,614 --> 00:12:00,961
Can't you see that Dash
means so much to people?

237
00:12:01,065 --> 00:12:02,929
Means so much to you.Not to me.

238
00:12:03,032 --> 00:12:04,689
Well, yeah, to me,
but to other people too.

239
00:12:04,793 --> 00:12:07,761
What about Beth?You know what?
Beth is gonna be fine.

240
00:12:07,865 --> 00:12:11,696
She's gonna find plenty
fresh, young writers
full of great ideas.

241
00:12:11,800 --> 00:12:13,802
You can transition gracefully

242
00:12:13,905 --> 00:12:16,252
into the shirt-on phase
of your modeling career,

243
00:12:16,356 --> 00:12:17,702
and I can be left alone.

244
00:12:17,806 --> 00:12:19,531
Everybody is happy.

245
00:12:19,635 --> 00:12:21,430
No, it's this way.

246
00:12:21,533 --> 00:12:23,363
Beth says you don't even
leave the house anymore.

247
00:12:23,466 --> 00:12:25,503
I don't feel like
that's very happy.

248
00:12:25,606 --> 00:12:28,506
You should be going out in
the world, filling yourself up
on new experiences.

249
00:12:28,609 --> 00:12:30,853
I'm already filled up.
I'm full. I'm fully satiated.

250
00:12:30,957 --> 00:12:34,305
Why would you want
to be stuck at home alone
when you could see the world?

251
00:12:34,408 --> 00:12:35,927
You could be visiting
ancient Greece.

252
00:12:36,031 --> 00:12:38,930
Okay. How could I visit
ancient Greece?

253
00:12:39,034 --> 00:12:41,070
I get it. Because
you're afraid of flying.

254
00:12:41,174 --> 00:12:44,591
No. Because ancient Greece
is in the past.

255
00:12:44,694 --> 00:12:46,248
Just like Dash.

256
00:12:46,351 --> 00:12:49,561
Okay. You want to know who else
is stuck in the past? You are.

257
00:12:49,665 --> 00:12:52,426
You're so afraid
of life hurting you again
that you've stopped living.

258
00:12:52,530 --> 00:12:54,843
You're like a human mummy.

259
00:12:56,327 --> 00:12:58,363
I didn't, um...

260
00:12:59,640 --> 00:13:00,814
Oh.

261
00:13:00,918 --> 00:13:03,058
Mummies are human.

262
00:13:12,343 --> 00:13:14,310
Stupid-- Oh, crap.

263
00:13:15,380 --> 00:13:17,348
I'm so sorry.
I-I will clean this up.

264
00:13:17,451 --> 00:13:19,937
I am not a litterer,
I-I assure you that.

265
00:13:20,040 --> 00:13:23,526
Do you, um--
Do you think you could, uh,
call a car for me, please?

266
00:13:23,630 --> 00:13:25,149
Thank you. Thank you.

267
00:13:27,910 --> 00:13:29,084
Bring the car around.

268
00:13:29,187 --> 00:13:30,637
God, is that
someone's retainer?

269
00:13:30,740 --> 00:13:33,088
I've never said the right thing
one time around her.

270
00:13:33,191 --> 00:13:35,124
I get nervous
because she opens her mouth,

271
00:13:35,228 --> 00:13:39,680
and just an encyclopedia
of beautifulness comes out,
and I just never say--

272
00:13:39,784 --> 00:13:41,096
You know
she's trying to kill me?

273
00:13:41,199 --> 00:13:43,374
I just need
those tomatoes.

274
00:13:43,477 --> 00:13:45,825
You're right.
No, you're right.

275
00:13:45,928 --> 00:13:47,412
I should apologize.
Thank you, man.

276
00:13:47,516 --> 00:13:49,759
I appreciate that
very, very much.You're welcome.

277
00:13:59,908 --> 00:14:02,186
Uh, Loretta Sage. Yeah.

278
00:14:07,398 --> 00:14:08,502
Uh--

279
00:14:09,814 --> 00:14:11,022
Hiya.

280
00:14:11,126 --> 00:14:12,610
Uh, I did not order
an UberPool.

281
00:14:12,713 --> 00:14:15,682
Someone wants to meet you.
We'll have you right back.

282
00:14:15,785 --> 00:14:16,959
Um...

283
00:14:20,445 --> 00:14:21,722
Loretta!

284
00:14:21,826 --> 00:14:23,345
Loretta! Loretta?

285
00:14:26,244 --> 00:14:28,108
[Uber driver] Uh, Loretta?

286
00:14:28,212 --> 00:14:30,800
Did you say "Loretta"?Yeah.

287
00:14:30,904 --> 00:14:32,112
Follow that SUV, man.No.

288
00:14:32,216 --> 00:14:33,976
Come on, please!No, no, no.

289
00:14:34,080 --> 00:14:37,152
I'm not helping
any more handsome strangers.
Fool me once. Mm-mmm.

290
00:14:37,255 --> 00:14:40,569
[bell dings]What is this, Taken?
Am I "tooken"?

291
00:14:40,672 --> 00:14:42,088
Am I sold already?

292
00:14:42,191 --> 00:14:45,194
Am I-- [blows air]
Am I sold to him?

293
00:14:45,298 --> 00:14:48,957
[Loretta] Ow. Stop.Oh, no. Did this feel creepy?

294
00:14:49,060 --> 00:14:51,683
I said
don't make it creepy, guys.

295
00:14:51,787 --> 00:14:53,616
I'm so sorry
about the setting.

296
00:14:53,720 --> 00:14:56,309
I just flew in.
I was in a real panic
to meet you.

297
00:14:56,412 --> 00:14:58,483
I didn't have time
to dress the place up much.

298
00:14:58,587 --> 00:15:01,383
I read you love cheese,
so I just got them all.

299
00:15:01,486 --> 00:15:05,559
Are you the one
who's been emailing me
for photos of my feet?

300
00:15:05,663 --> 00:15:07,527
No. Um--

301
00:15:07,630 --> 00:15:11,945
And I promise
what I'm about to show you
is gonna make you very happy.

302
00:15:12,704 --> 00:15:13,913
But first, a little bit

303
00:15:14,016 --> 00:15:17,226
about the mysterious rogue
you see before you.

304
00:15:17,330 --> 00:15:19,608
Uh, my name
is Abigail Fairfax.

305
00:15:19,711 --> 00:15:22,645
Abigail?It's a gender-neutral name,
like Leslie or Beverly.

306
00:15:22,749 --> 00:15:26,442
Yes, but you're Abigail Fairfax
of the media-mogul Fairfaxes?

307
00:15:27,374 --> 00:15:30,584
Didn't you just
take over your company or...

308
00:15:30,688 --> 00:15:34,623
No, that was my brother,
actually. That was Leslie.
We're all very proud.

309
00:15:34,726 --> 00:15:37,833
Ah. Yes, I should say so,
at such a young age to--

310
00:15:37,937 --> 00:15:39,869
Some might even say
too young.

311
00:15:39,973 --> 00:15:42,700
But that world
never really interested me.

312
00:15:42,803 --> 00:15:45,392
My passions, as you may know,

313
00:15:45,496 --> 00:15:48,602
lie in the hidden things
in the world,

314
00:15:48,706 --> 00:15:51,329
things which defy possession.

315
00:15:51,433 --> 00:15:54,470
Um, some might call me
a collector.

316
00:15:54,574 --> 00:15:58,267
But there is one obsession
in particular

317
00:15:58,371 --> 00:16:00,476
that has held me captive.

318
00:16:01,650 --> 00:16:03,134
The Crown of Fire

319
00:16:03,238 --> 00:16:05,619
and its cascading
red diamonds.

320
00:16:05,723 --> 00:16:09,382
Is this a... Is this
a hidden-camera thing?

321
00:16:09,485 --> 00:16:13,075
So imagine my surprise
when, in your new book,

322
00:16:13,179 --> 00:16:16,458
amidst the pages
of coital reverie,

323
00:16:16,561 --> 00:16:17,390
was something...

324
00:16:17,493 --> 00:16:19,564
Oh, God....quite magnificent.

325
00:16:19,668 --> 00:16:21,325
[laughing]

326
00:16:21,428 --> 00:16:23,983
I get it. I get it.
I so get it right now.

327
00:16:24,086 --> 00:16:25,398
Oh, my gosh.

328
00:16:25,501 --> 00:16:27,676
I literally thought
you guys kidnapped me.

329
00:16:27,779 --> 00:16:30,265
I mean,
this is marketing, right?
Beth set this up?

330
00:16:30,368 --> 00:16:33,268
This was so good, you guys.
This was amazing.

331
00:16:33,371 --> 00:16:36,616
You, with your gun
and your mustache

332
00:16:36,719 --> 00:16:39,688
and your,
"You'd better get in there"
and you know...

333
00:16:39,791 --> 00:16:40,792
[laughs]

334
00:16:40,896 --> 00:16:42,415
Oh, my God.

335
00:16:42,518 --> 00:16:46,281
You, with the G.I. Joe
tone-on-tone outfit.
[laughs]

336
00:16:46,384 --> 00:16:51,389
Your fictional archaeologist
was making real translations
of a dead language.

337
00:16:51,493 --> 00:16:54,392
Mm-hmm.Something nobody else
has been able to do.

338
00:16:54,496 --> 00:16:56,912
Well, nobody else
had ever tried.

339
00:16:57,016 --> 00:16:58,845
Is that right?
Am I saying the right thing?

340
00:16:58,948 --> 00:17:00,605
Except you, right?

341
00:17:00,709 --> 00:17:02,676
Except me!

342
00:17:02,780 --> 00:17:04,506
Yes. See, it turns out

343
00:17:04,609 --> 00:17:07,923
Loretta Sage
was once a young college girl
doing her dissertation

344
00:17:08,027 --> 00:17:10,891
on the dead language of the D
with her future husband,

345
00:17:10,995 --> 00:17:14,102
dreaming
of finding Kalaman's tomb
and the Crown of Fire.

346
00:17:14,205 --> 00:17:17,312
I was sorry to read
you gave up your search
after he died.

347
00:17:17,415 --> 00:17:19,038
But what that means is,

348
00:17:20,315 --> 00:17:22,213
you're all I have left.

349
00:17:22,317 --> 00:17:25,492
All-All you have left
for... what?

350
00:17:25,596 --> 00:17:26,631
Hmm.

351
00:17:28,426 --> 00:17:29,669
Oh.

352
00:17:29,772 --> 00:17:31,153
Here we go.

353
00:17:39,472 --> 00:17:40,507
[lid creaks]

354
00:17:45,271 --> 00:17:46,996
What is this?

355
00:17:47,100 --> 00:17:50,793
I believe it is describing
the exact location
of Kalaman's tomb,

356
00:17:50,897 --> 00:17:54,349
in which Taha
and her priceless headdress
are buried.

357
00:17:54,452 --> 00:17:56,592
Well, if this were authentic,

358
00:17:56,696 --> 00:18:02,046
you would still have to
uncover an entire city

359
00:18:02,150 --> 00:18:05,187
that nobody
has been able to find.

360
00:18:05,291 --> 00:18:06,947
I found it.

361
00:18:07,051 --> 00:18:10,192
On a tiny, forgotten island
in the Atlantic
called Isla Hundida.

362
00:18:10,296 --> 00:18:13,851
What I have not been
able to find is Kalaman's
final resting place.

363
00:18:13,954 --> 00:18:18,235
This piece of parchment
is the only clue we found
among the ruins.

364
00:18:18,338 --> 00:18:21,479
I need someone
who can decipher these symbols.

365
00:18:22,101 --> 00:18:23,654
I need you.

366
00:18:24,793 --> 00:18:26,243
Well...Miss Sage,

367
00:18:26,346 --> 00:18:29,729
surely this isn't how
you want your story to end.

368
00:18:29,832 --> 00:18:32,421
We both had our dreams crushed
by bad luck,

369
00:18:32,525 --> 00:18:34,768
or in my case,
an arse-kissing little brother,

370
00:18:34,872 --> 00:18:37,978
but this is our chance
to show them all.

371
00:18:38,082 --> 00:18:39,670
Come with me...
to the island.

372
00:18:39,773 --> 00:18:44,916
Translate these symbols
and help me find
the Crown of Fire.

373
00:18:45,020 --> 00:18:47,643
You can name your price.

374
00:18:50,267 --> 00:18:53,097
I must respectfully decline.

375
00:18:55,789 --> 00:18:57,239
[lid creaks closed]

376
00:18:57,964 --> 00:18:59,172
Well...

377
00:19:00,794 --> 00:19:02,762
I can't say
I'm not disappointed.

378
00:19:03,659 --> 00:19:06,145
But I understand
how you feel.

379
00:19:09,493 --> 00:19:11,253
Will you at least let us
give you a ride?

380
00:19:11,357 --> 00:19:15,637
Oh, no, thank you.
I'll call for my own car,
and I'll just...

381
00:19:16,776 --> 00:19:18,916
[mechanical whirring]

382
00:19:19,019 --> 00:19:21,298
[aircraft blades whirring]

383
00:19:37,210 --> 00:19:40,972
[Beth] I don't feel like
you're listening to me.
This is urgent, and we--

384
00:19:41,076 --> 00:19:44,010
Okay, so the police are saying
that they put out an APB...

385
00:19:44,113 --> 00:19:45,770
APB....on an SUV,

386
00:19:45,874 --> 00:19:48,117
and there's
this 24-hour rule...Why is there a rule?

387
00:19:48,221 --> 00:19:50,637
...and they won't
do anything until...What about the FBI or the CIA?

388
00:19:50,741 --> 00:19:52,708
-They said to call the police.
-I'm sure Loretta's fine.

389
00:19:52,812 --> 00:19:55,401
When I was in college,
my friend Nicki went missing.

390
00:19:55,504 --> 00:19:57,126
Everyone was, like,
freaking out.

391
00:19:57,230 --> 00:19:59,577
But then she was just
in her car.

392
00:19:59,681 --> 00:20:02,856
She was dead, but we found her.
She wasn't gone.

393
00:20:02,960 --> 00:20:07,309
Um, what about...
Maybe we could get a PI

394
00:20:07,413 --> 00:20:09,932
or, like, you know,
private security or--

395
00:20:10,036 --> 00:20:11,934
What about an extraction team,
like the movie?

396
00:20:12,038 --> 00:20:14,523
Yes! But who does that?
The ex-military, right?

397
00:20:14,627 --> 00:20:17,216
Oh, yeah. I think
I actually have somebody
that could help us.

398
00:20:17,319 --> 00:20:20,288
-Oh.
-I did this meditation retreat,

399
00:20:20,391 --> 00:20:22,462
and there was this
trainer guy there.

400
00:20:22,566 --> 00:20:24,084
You should
see this guy meditate.

401
00:20:24,188 --> 00:20:25,603
But he's ex-Navy SEAL.

402
00:20:25,707 --> 00:20:29,504
He-- He's a special ops trainer.
What was his name?

403
00:20:30,194 --> 00:20:31,333
Yeah. Jack Trainer.

404
00:20:31,437 --> 00:20:33,059
So he's a trainer
named Jack Trainer?

405
00:20:33,162 --> 00:20:35,337
That's how I have
everybody in my phone.
See, "Janice Mom."

406
00:20:35,441 --> 00:20:36,890
"Larry Doorknob."
"Stacy Butt Stuff."

407
00:20:36,994 --> 00:20:39,686
Look, this is
what this guy does.
He finds people.

408
00:20:39,790 --> 00:20:42,068
If there's anybody
that can help us, it's him.

409
00:20:42,171 --> 00:20:43,552
[line ringing]

410
00:20:46,797 --> 00:20:48,902
[ringing continues]

411
00:20:49,006 --> 00:20:51,526
[on phone] Jack Trainer.Oh, so his name
is actually Jack Trainer.

412
00:20:51,629 --> 00:20:55,530
Hi, uh, this is Alan
from "Touching Your Inner Self."

413
00:20:57,014 --> 00:20:58,843
The meditation retreat?

414
00:20:58,947 --> 00:21:00,466
[chewing sounds]

415
00:21:00,569 --> 00:21:03,641
Anyway, uh, okay.
Our friend Loretta
has been kidnapped,

416
00:21:03,745 --> 00:21:05,194
and no one's helping us.

417
00:21:05,298 --> 00:21:06,782
[Jack]
How long she been missing?

418
00:21:06,886 --> 00:21:08,128
Maybe two hours now.

419
00:21:08,232 --> 00:21:09,544
Who is that?

420
00:21:09,647 --> 00:21:13,686
Um, this is B--
This is Beth. I'm Beth.

421
00:21:13,789 --> 00:21:16,205
And Allison
is on too, sir.

422
00:21:16,309 --> 00:21:18,518
Did she have any
Wi-Fi-enabled devices?

423
00:21:18,622 --> 00:21:21,521
-She's got her phone, right?
-No, I have her phone.

424
00:21:21,625 --> 00:21:24,248
Oh! She has a smartwatch.
It ripped my wig off.

425
00:21:24,352 --> 00:21:27,286
What was that scenario?
Never mind. Open the phone.

426
00:21:27,389 --> 00:21:28,942
Go to the smartwatch app.All right.

427
00:21:29,046 --> 00:21:31,359
Then hit "Find My Smartwatch."

428
00:21:31,462 --> 00:21:34,396
Oh, my... That is so good.
That's why we called.

429
00:21:34,500 --> 00:21:36,950
"Anticipate the difficult
by managing the easy."

430
00:21:37,054 --> 00:21:40,747
Is that Oprah or Deepak? Laozi fromTao-te Ching.

431
00:21:40,851 --> 00:21:42,059
Oh, my God.

432
00:21:42,162 --> 00:21:43,854
It's in the Atlantic.

433
00:21:43,957 --> 00:21:46,305
She's on a plane?[Alan]
How can you tell that?

434
00:21:46,408 --> 00:21:48,583
'Cause she can't swim
that fast.

435
00:21:48,686 --> 00:21:50,136
[Jack]
Doesn't sound like
a ransom scenario.

436
00:21:50,239 --> 00:21:52,863
My guess is blood sport,
Hunger Games type situation.

437
00:21:52,966 --> 00:21:55,797
Possibly some coke-fueled
dark web scavenger hunt.

438
00:21:55,900 --> 00:21:57,937
Real clown shit.
We'll have to move fast.

439
00:21:58,040 --> 00:22:00,974
-How do we pay you?
-Cryptocurrency. Cash App.

440
00:22:01,078 --> 00:22:04,564
I'll have her back
within 48 hours
or your next rescue is free.

441
00:22:04,668 --> 00:22:06,152
How many people
need a next rescue?

442
00:22:06,255 --> 00:22:07,774
More than you'd think.

443
00:22:07,878 --> 00:22:09,707
-I'm gonna need that phone.
-I'll bring it to you.

444
00:22:09,811 --> 00:22:12,572
Let me know where she lands.
I'll meet you there, Alan.

445
00:22:12,676 --> 00:22:15,817
[aircraft jets whirring]

446
00:22:27,380 --> 00:22:28,623
Hello.

447
00:22:33,213 --> 00:22:34,353
Where am I?

448
00:22:34,456 --> 00:22:36,458
Um, you're on my plane.

449
00:22:36,562 --> 00:22:37,770
It's nice, isn't it? Hmm?

450
00:22:37,873 --> 00:22:39,703
The seats are made of
mama llama leather.

451
00:22:39,806 --> 00:22:42,913
Well, I'm getting off
your plane.

452
00:22:43,016 --> 00:22:44,397
Unchain me!

453
00:22:44,501 --> 00:22:46,054
That's your seat belt.

454
00:22:46,641 --> 00:22:48,505
Did you chloroform me?

455
00:22:48,608 --> 00:22:50,817
People actually do that?

456
00:22:50,921 --> 00:22:53,095
[grunts, groans]

457
00:22:53,199 --> 00:22:55,857
Well, you know,
it's a classic for a reason.

458
00:22:56,547 --> 00:22:57,790
My body feels drunk.

459
00:22:57,893 --> 00:22:59,792
It'll wear off in a bit.
I am sorry.

460
00:22:59,895 --> 00:23:02,311
I just couldn't wait around
for you to change your mind.

461
00:23:02,415 --> 00:23:04,866
Stop playing jelly.Time is not on our side.

462
00:23:04,969 --> 00:23:07,696
You see, the volcano
we're excavating around

463
00:23:07,800 --> 00:23:09,767
has developed
a bad case of indigestion.

464
00:23:09,871 --> 00:23:11,735
I'm rather worried
that when it blows,[grunts]

465
00:23:11,838 --> 00:23:13,909
everything that's left
of the Lost City
will be destroyed.

466
00:23:14,013 --> 00:23:15,911
Oh, my God.
My legs don't work.

467
00:23:16,015 --> 00:23:21,434
So, this is our last chance
to find both the tomb
and the crown.

468
00:23:21,538 --> 00:23:23,574
Oh, God. [groaning][Fairfax] Oh!

469
00:23:23,678 --> 00:23:25,956
Don't worry.
That's just our final descent.

470
00:23:26,059 --> 00:23:32,065
But it is the beginning
of the greatest adventure
of your life.

471
00:24:29,675 --> 00:24:31,746
[engine switches off,
door opens]

472
00:24:32,367 --> 00:24:33,575
[door closes]

473
00:24:37,096 --> 00:24:39,063
[chattering in Spanish]

474
00:24:40,686 --> 00:24:42,757
Welcome to the Lost City.

475
00:24:52,387 --> 00:24:53,802
How did you find it?

476
00:24:53,906 --> 00:24:56,046
So, the city was built
on a lava dome.

477
00:24:56,149 --> 00:24:58,842
As the volcano became active,
the dome filled with lava,

478
00:24:58,945 --> 00:25:01,569
and sunken things
rose to the surface.

479
00:25:01,672 --> 00:25:03,571
The D exposed itself.

480
00:25:03,674 --> 00:25:06,712
-The entire city?
-No, no. Just the tip.

481
00:25:06,815 --> 00:25:10,025
As soon as I heard rumors
of the ruins, I flew over
and bought the place.

482
00:25:10,129 --> 00:25:13,408
The site?No. The island.
The southern half.

483
00:25:13,512 --> 00:25:15,859
I got a good deal
'cause this is where
the lava flows.

484
00:25:15,962 --> 00:25:18,206
We've been excavating
for a year now.

485
00:25:19,276 --> 00:25:21,830
One doesn't kidnap
a romance novelist
on day one.

486
00:25:21,934 --> 00:25:23,970
Ah, yes, as the saying goes.

487
00:25:24,074 --> 00:25:27,077
Rafi doesn't like it.
Do you, Rafi?

488
00:25:27,180 --> 00:25:30,356
He says
we're disrespecting
his heritage.

489
00:25:30,459 --> 00:25:33,704
But not a lot of other
job options on the island,
are there, Rafi?

490
00:25:33,808 --> 00:25:35,879
Beggars can't be choosers.

491
00:25:45,716 --> 00:25:47,546
No more charcuterie,
I take it.

492
00:25:47,649 --> 00:25:49,755
Mmm. Please.
I'm not a monster.

493
00:25:49,858 --> 00:25:51,688
Whatever you need, just shout.

494
00:25:53,206 --> 00:25:58,073
Uh, leave one hand free.
She has some translating to do.

495
00:25:59,281 --> 00:26:00,524
And then what?

496
00:26:00,628 --> 00:26:03,147
Loretta, I really wish
you would try and see

497
00:26:03,251 --> 00:26:05,391
what an exciting opportunity
this is for us.

498
00:26:05,494 --> 00:26:09,395
I believe this text describes
the exact location of the tomb.

499
00:26:09,498 --> 00:26:12,018
It's a logographic system.

500
00:26:12,778 --> 00:26:15,366
Like cuneiform or hieroglyphics.

501
00:26:15,470 --> 00:26:19,267
Now, if you have other documents
that possibly I can compare--

502
00:26:19,370 --> 00:26:20,648
Yeah, no luck there.

503
00:26:20,751 --> 00:26:23,547
We found some scratching
at a nearby waterfall,

504
00:26:23,651 --> 00:26:24,548
but it was useless.

505
00:26:24,652 --> 00:26:26,205
Just pictures of women.

506
00:26:26,308 --> 00:26:30,899
Look, I, too, wish
your dear old dead
archaeologist husband

507
00:26:31,003 --> 00:26:33,730
was here to help,
but he's not, so,

508
00:26:33,833 --> 00:26:36,940
time to shine, Loretta,
sex-book writer.

509
00:26:38,355 --> 00:26:40,081
They will come for me.

510
00:26:40,668 --> 00:26:42,393
Who, exactly?

511
00:26:42,497 --> 00:26:44,223
Your-- Your many cats?

512
00:26:44,326 --> 00:26:46,121
Oh, I don't have cats.

513
00:26:46,708 --> 00:26:48,537
Somehow even more sad.

514
00:26:48,641 --> 00:26:51,610
I have a hamster, asshole!

515
00:26:51,713 --> 00:26:53,370
You have a hamster's asshole?

516
00:26:53,473 --> 00:26:57,236
No, there was a--
there was a comma between--
Forget it.

517
00:26:57,339 --> 00:27:00,757
I bet your brother never had
to kidnap anyone!

518
00:27:15,703 --> 00:27:19,810
[announcer on intercom
speaking Spanish]

519
00:27:32,478 --> 00:27:35,757
♪ From the dusty mesa♪

520
00:27:35,861 --> 00:27:40,175
♪ Her looming shadow grows♪

521
00:27:40,279 --> 00:27:43,662
♪ Hidden in the branches♪

522
00:27:43,765 --> 00:27:47,838
♪ Of the poison creosote♪

523
00:27:51,497 --> 00:27:53,085
Good to see you, man.

524
00:27:53,188 --> 00:27:54,811
Phone.Right.

525
00:28:06,685 --> 00:28:07,927
What?

526
00:28:08,031 --> 00:28:10,619
Yeah, I was thinking
that I could, you know,

527
00:28:10,723 --> 00:28:12,311
maybe just sort of
come with you.

528
00:28:12,414 --> 00:28:14,175
Why?To help.

529
00:28:14,278 --> 00:28:18,420
I know CPR.
I know some light karate.
CrossFit certified.

530
00:28:18,524 --> 00:28:20,043
Okay, okay, listen, listen!

531
00:28:20,906 --> 00:28:22,597
I just-- It's my fault.

532
00:28:22,701 --> 00:28:24,806
Not the kidnapping
and stuff,

533
00:28:24,910 --> 00:28:27,982
but, like, I said
some really mean stuff to her,
and I regret it,

534
00:28:28,085 --> 00:28:29,708
and I just need
to take it back.

535
00:28:29,811 --> 00:28:31,192
I called her a human mummy.

536
00:28:32,538 --> 00:28:33,953
Mummies are human.

537
00:28:34,609 --> 00:28:37,025
I'm aware of that now, yes.

538
00:28:37,129 --> 00:28:40,166
That is true.[breathes deeply]

539
00:28:40,270 --> 00:28:41,271
Please.

540
00:28:42,548 --> 00:28:45,240
All right, Alan,
I can't be responsible
for you.

541
00:28:46,207 --> 00:28:47,208
Okay. Yeah.

542
00:28:47,311 --> 00:28:50,280
I need you
to stay in the car.Yeah.

543
00:28:50,383 --> 00:28:52,489
In the car.In the car.

544
00:28:52,592 --> 00:28:55,043
The whole time.The whole time?

545
00:28:55,147 --> 00:28:56,389
Whole time.

546
00:28:56,493 --> 00:28:57,736
Mm-hmm.

547
00:28:59,496 --> 00:29:00,773
Yes!

548
00:29:06,641 --> 00:29:07,607
[lock chirps]

549
00:29:07,711 --> 00:29:09,057
This is me.

550
00:29:09,955 --> 00:29:12,233
Really? Is this what
the SEAL teams use?

551
00:29:12,336 --> 00:29:14,994
"Only a fool chooses a horse
by its color."

552
00:29:15,098 --> 00:29:17,894
Right, right.
The Tao-te Ching?

553
00:29:17,997 --> 00:29:21,138
No, it was on the sign
back there at the rental place.

554
00:29:22,415 --> 00:29:24,866
[car engine starts, revs]

555
00:29:29,664 --> 00:29:30,872
Thank you.

556
00:29:35,428 --> 00:29:41,262
♪ I once had a life
Or rather, life had me♪

557
00:29:41,365 --> 00:29:44,368
♪ I was one among many♪

558
00:29:44,472 --> 00:29:47,924
♪ Or at least I seemed to be♪

559
00:29:48,027 --> 00:29:54,862
♪ Well, I read an old quotation
In a book just yesterday♪

560
00:29:54,965 --> 00:29:57,899
♪ Said
"Gonna reap just what you sow♪

561
00:29:58,003 --> 00:30:01,213
♪ The debts you make
You have to pay"♪

562
00:30:01,316 --> 00:30:03,042
♪ Can you get to that?♪

563
00:30:03,698 --> 00:30:05,148
What? What?

564
00:30:07,391 --> 00:30:09,393
I was hoping to invite you
to breakfast,

565
00:30:09,497 --> 00:30:12,155
but it looks like
you still have work to do.

566
00:30:13,121 --> 00:30:14,882
Uh, wait, wait, wait.

567
00:30:14,985 --> 00:30:16,504
Wait. Wait, wait, wait.

568
00:30:16,607 --> 00:30:18,609
I believe this says

569
00:30:18,713 --> 00:30:20,715
"rest" or "resting."

570
00:30:20,819 --> 00:30:23,718
So it would be,
"Kalaman and his treasure..."

571
00:30:23,822 --> 00:30:28,309
And then
there are some missing pieces,
and then "rest," "resting,"

572
00:30:28,412 --> 00:30:31,830
and something about
"tears," so...

573
00:30:33,624 --> 00:30:34,625
Resting where?

574
00:30:34,729 --> 00:30:35,937
Hmm? Oh!

575
00:30:36,041 --> 00:30:38,802
Didn't say.
It doesn't say.

576
00:30:38,906 --> 00:30:40,045
[Loretta stammers]

577
00:30:40,148 --> 00:30:43,151
Miss Sage,
I need you to do better.

578
00:30:43,255 --> 00:30:46,706
Then next time
maybe don't kidnap
a romance novelist, hmm?

579
00:30:46,810 --> 00:30:49,019
My God,
this shouldn't be this hard!

580
00:30:49,123 --> 00:30:51,056
It is not some pauper's grave
we're looking for.

581
00:30:51,159 --> 00:30:53,437
It is a monument to a great man!

582
00:30:53,541 --> 00:30:55,474
King Kalaman was ambitious,
he was powerful,

583
00:30:55,577 --> 00:30:58,028
he was the first man
to build a city
in the Atlantic.

584
00:30:58,132 --> 00:31:00,789
The eyes of his subjects
would have turned to him.

585
00:31:00,893 --> 00:31:04,138
He would have had a pyramid,
a ziggurat, a tower

586
00:31:04,241 --> 00:31:06,209
to hold his Crown of Fire.

587
00:31:06,312 --> 00:31:09,212
All I need to know
is where it is.

588
00:31:09,315 --> 00:31:12,560
I don't know if you recall,
but you only said translate it.

589
00:31:12,663 --> 00:31:14,803
I-I translated it.

590
00:31:15,597 --> 00:31:17,185
Translate it again.

591
00:31:22,811 --> 00:31:25,849
One day, we're gonna
laugh about this.
[chuckles]

592
00:31:25,953 --> 00:31:28,093
Such an adventure
we're having.

593
00:31:31,199 --> 00:31:35,548
I should go with you,
just for backup and awesomeness.

594
00:31:36,515 --> 00:31:38,172
This is pretty awesome.

595
00:31:38,275 --> 00:31:40,933
You got nature, the radio.

596
00:31:42,072 --> 00:31:45,696
Yeah, you're right,
but it's very, very important
to me

597
00:31:45,800 --> 00:31:47,664
that she knows
that I came to rescue her.

598
00:31:47,767 --> 00:31:49,459
Why?
Do you like this woman?

599
00:31:50,460 --> 00:31:52,669
No, I just brought snacks
and stuff.

600
00:31:52,772 --> 00:31:54,947
And she gets a little grumpy
when she's hungry.

601
00:31:55,051 --> 00:31:58,468
Blood pressure drops.
And I get that because I'm
a five-meal-a-day kind of guy.

602
00:31:58,571 --> 00:32:01,367
Do you keto, by the way?
You look like you keto.

603
00:32:01,471 --> 00:32:03,162
No.No. Yeah.

604
00:32:03,266 --> 00:32:04,992
[chuckles]
You don't need it.

605
00:32:05,095 --> 00:32:06,579
What is it?

606
00:32:06,683 --> 00:32:10,273
I just want her to think of me
as more than a cover model.

607
00:32:10,376 --> 00:32:14,622
But, Alan,
you are so much more.
You're my lookout.

608
00:32:14,725 --> 00:32:18,074
Okay, can I at least do the part
where I put her in the car

609
00:32:18,177 --> 00:32:21,905
and I just go,
"Shh. You're safe now"?

610
00:32:22,975 --> 00:32:24,977
Sure, champ.
She'll love that.

611
00:32:25,081 --> 00:32:26,945
Oh, you're just going?
Going to start?

612
00:32:27,048 --> 00:32:29,464
You're starting
the mission now? Okay.

613
00:32:38,784 --> 00:32:40,441
[handle rattles]

614
00:32:41,131 --> 00:32:43,582
[birds screeching]

615
00:32:43,685 --> 00:32:45,929
["Red Right Hand" playing]

616
00:32:53,661 --> 00:32:55,870
[grunts] Oh!

617
00:33:02,670 --> 00:33:03,912
[grunts]

618
00:33:04,913 --> 00:33:06,398
Go to sleep.

619
00:33:06,501 --> 00:33:08,158
♪ Take a little walk
To the edge of town♪

620
00:33:08,262 --> 00:33:10,989
♪ And go across the tracks♪

621
00:33:12,335 --> 00:33:16,442
♪ Where the viaduct looms
Like a bird of doom♪

622
00:33:16,546 --> 00:33:20,653
♪ As it shifts and cracks♪

623
00:33:20,757 --> 00:33:26,521
♪ Where secrets lie
In the border fires
In the humming wires♪

624
00:33:26,625 --> 00:33:29,766
♪ Hey, man, you know
You're never coming back♪

625
00:33:29,869 --> 00:33:32,079
♪ Past the square
Past the bridge♪

626
00:33:32,182 --> 00:33:35,116
♪ Past the mills
Past the stacks♪

627
00:33:35,220 --> 00:33:36,359
Alan.What?

628
00:33:36,462 --> 00:33:38,223
This is a breach of trust, Alan.

629
00:33:38,326 --> 00:33:39,879
I can help. Let me help.

630
00:33:39,983 --> 00:33:43,159
♪ A tall handsome man
In a dusty black coat♪

631
00:33:43,262 --> 00:33:45,920
Stay close. Stay alive.

632
00:33:50,787 --> 00:33:52,030
Hey.

633
00:33:53,100 --> 00:33:54,342
[grunts]

634
00:33:54,446 --> 00:33:56,862
♪ He'll wrap you in his arms♪

635
00:33:56,965 --> 00:33:58,484
Go to sleep.

636
00:33:58,588 --> 00:34:00,762
♪ Tell you that you've
Been a good boy♪

637
00:34:00,866 --> 00:34:04,973
I got his head.
What do I do with his head?
I'm just gonna set him down.

638
00:34:06,251 --> 00:34:07,976
[shouts, grunts]

639
00:34:11,118 --> 00:34:12,326
[shouts]No.

640
00:34:12,912 --> 00:34:14,086
Hey, hey, no!

641
00:34:14,190 --> 00:34:15,398
No, no, no!

642
00:34:15,501 --> 00:34:16,951
[grunts]

643
00:34:17,055 --> 00:34:19,747
♪ There won't be a single thing
That you can do♪

644
00:34:19,850 --> 00:34:22,853
♪ He's a god, he's a man
He's a ghost, he's a guru♪

645
00:34:22,957 --> 00:34:24,786
Ooh, yeah! Ooh.

646
00:34:24,890 --> 00:34:25,856
Ow.

647
00:34:25,960 --> 00:34:27,513
Teamwork, yeah!

648
00:34:27,617 --> 00:34:30,896
Great effort, Alan, but that man
was already unconscious.

649
00:34:30,999 --> 00:34:32,691
I was already wound up.

650
00:34:33,623 --> 00:34:36,384
Just don't do it
when I'm...

651
00:34:39,456 --> 00:34:40,733
Hi.

652
00:34:42,977 --> 00:34:44,703
-[grunts]
-Oh!

653
00:34:45,980 --> 00:34:47,602
[Alan] On your seven!

654
00:34:48,155 --> 00:34:49,742
[shouts]

655
00:34:52,538 --> 00:34:53,608
Oh!

656
00:34:58,406 --> 00:35:00,339
Trainer, he's not asleep!

657
00:35:00,443 --> 00:35:02,617
Stay-- Stay down. Stay down.

658
00:35:05,275 --> 00:35:07,795
-You're doing great.
-Thanks.

659
00:35:07,898 --> 00:35:09,417
Where you going?

660
00:35:09,521 --> 00:35:12,282
♪ Through the ghettos
And the barrio♪

661
00:35:12,386 --> 00:35:14,905
♪ And the Bowery and the slums♪What?

662
00:35:15,009 --> 00:35:16,286
[grunts]

663
00:35:17,563 --> 00:35:19,047
Loretta Sage?

664
00:35:19,531 --> 00:35:20,325
Yes.

665
00:35:20,428 --> 00:35:22,292
I'm getting you out of here.

666
00:35:23,328 --> 00:35:26,365
Why are you so handsome?My dad was a weatherman.

667
00:35:26,883 --> 00:35:28,126
[grunts]

668
00:35:28,574 --> 00:35:29,403
A-Alan?

669
00:35:29,506 --> 00:35:31,543
Yeah.What are you doing here?

670
00:35:31,646 --> 00:35:34,442
-Uh, irregardless,
I'm here to save you.
-That's not...

671
00:35:34,546 --> 00:35:36,789
-I think he meant "regardless."
-Yes.

672
00:35:38,205 --> 00:35:42,174
Ooh, uh, does she need
saving in there, Trainer?
I think she's fine there.

673
00:35:42,278 --> 00:35:45,453
No, no, leave it.
Don't take their stuff.
They'll come after us.

674
00:35:48,111 --> 00:35:49,664
Alan, why do you
keep doing that?

675
00:35:49,768 --> 00:35:51,735
Why do you keep doing that?
I had that one.

676
00:35:51,839 --> 00:35:54,359
It's just getting mean now.
It's unnecessary.

677
00:35:54,462 --> 00:35:56,223
I'm sorry.
I just wanted to get one in.

678
00:35:56,326 --> 00:35:59,398
-Excuse me. Would it be possible
to remove me from the chair?
-No time.

679
00:35:59,502 --> 00:36:01,918
-No time?
There's been so much chitchat.
-[men shouting]

680
00:36:02,021 --> 00:36:03,333
We should definitely go.

681
00:36:03,437 --> 00:36:05,059
[security shouting]
Let's go! Let's go!

682
00:36:05,163 --> 00:36:08,131
♪ We're running with
The shadows of the night♪

683
00:36:08,235 --> 00:36:12,411
♪ So, baby, take my hand
It'll be all right♪

684
00:36:12,515 --> 00:36:16,519
♪ They'll come true in the end♪

685
00:36:30,912 --> 00:36:32,051
Why are things exploding?

686
00:36:32,155 --> 00:36:33,501
[explosion]

687
00:36:33,605 --> 00:36:35,676
[people shouting in Spanish]

688
00:36:39,714 --> 00:36:40,750
I got--

689
00:36:42,407 --> 00:36:43,615
[lock beeps]Okay.

690
00:36:44,512 --> 00:36:45,789
Shh...

691
00:36:45,893 --> 00:36:47,791
Shh. You're safe now.

692
00:36:47,895 --> 00:36:49,034
You're...

693
00:36:49,137 --> 00:36:51,278
How-- How are you so calm?

694
00:36:51,381 --> 00:36:53,866
That was my--
That was my line.[Jack] Here.

695
00:36:56,006 --> 00:36:57,905
What?Is that Reiki?

696
00:36:58,008 --> 00:37:00,459
Are you healing me?I think so.

697
00:37:00,563 --> 00:37:03,773
-[Loretta] Ah.
-As Laozi says,
"To the mind that is still..."

698
00:37:03,876 --> 00:37:06,776
"...the whole universe
surrenders."[Alan] Hey, yeah, I know some--

699
00:37:06,879 --> 00:37:09,675
I know some, um, quotes
that could be good
for this moment.

700
00:37:09,779 --> 00:37:11,505
In omnia paratus.

701
00:37:12,402 --> 00:37:14,266
"Ready for anything."

702
00:37:14,370 --> 00:37:17,027
Maybe we shouldn't
be just staring lovingly
into each other's eyes

703
00:37:17,131 --> 00:37:20,583
like you're gonna fall in love
like I'm not here.

704
00:37:21,135 --> 00:37:22,101
Who are you?

705
00:37:22,205 --> 00:37:24,932
Just a guy
trying to do his job.

706
00:37:25,035 --> 00:37:27,831
And right now, that job
is to get this lovely lady--

707
00:37:28,660 --> 00:37:30,178
Oh! Oh.

708
00:37:30,282 --> 00:37:32,180
Oh, God. Okay.[Alan groaning]

709
00:37:33,354 --> 00:37:35,563
-[gunshot]
-[Alan] No. What is happening?

710
00:37:36,219 --> 00:37:37,185
[Loretta shouts]

711
00:37:37,289 --> 00:37:38,911
-[gunshot]
-[shouts]

712
00:37:39,015 --> 00:37:40,982
[Alan] Okay. What do we do?

713
00:37:41,086 --> 00:37:43,191
We need to do-- I can't see.

714
00:37:43,295 --> 00:37:44,710
I don't like it! [gags]

715
00:37:44,814 --> 00:37:46,298
Here. Here!

716
00:37:46,402 --> 00:37:48,852
-Why would you throw a gun?
-Seriously?

717
00:37:50,233 --> 00:37:53,063
Get me out of the chair.I can't. We don't have time.

718
00:37:53,167 --> 00:37:54,479
[bullet whizzes, clangs]

719
00:37:56,619 --> 00:37:58,690
[Alan] Gotta squeeze!
You got to do a Kegel
or something!

720
00:37:58,793 --> 00:38:01,175
-Kegel it!
-What do you think a Kegel is?

721
00:38:01,279 --> 00:38:03,660
I'm not in it, not in!
Still not in!

722
00:38:03,764 --> 00:38:06,145
-You got to go in more.
-Stop. Stop. Stop it!

723
00:38:06,249 --> 00:38:08,251
[window shatters][gasps] Oh, oh, oh!

724
00:38:08,355 --> 00:38:11,875
Oh, God. Get in the car,
get in the car!
Start the car! Start the car!

725
00:38:11,979 --> 00:38:13,256
-Go, go.
-Move your leg.

726
00:38:13,360 --> 00:38:15,672
Which one?Both of them! Move them!

727
00:38:19,435 --> 00:38:21,402
Forward, forward!Okay. Okay.

728
00:38:21,506 --> 00:38:25,820
-I'm going! I'm going! Okay!
-Drive!

729
00:38:26,959 --> 00:38:30,584
[Alan]
Shh. You're safe now. Shh.

730
00:38:32,240 --> 00:38:33,621
Ow.

731
00:38:33,725 --> 00:38:35,865
Shh. You're safe now.No, I'm not. Not safe.

732
00:38:35,968 --> 00:38:37,729
Oh, no, am I bleeding?

733
00:38:37,832 --> 00:38:40,835
-I don't think that's yours.
-Oh, no, that's a lot of blood.

734
00:38:40,939 --> 00:38:42,043
[Alan gags]

735
00:38:42,147 --> 00:38:43,976
[Loretta] Cheese and rice!

736
00:38:44,080 --> 00:38:45,564
Are those his brains?What?

737
00:38:45,668 --> 00:38:47,635
I think his brains
are on my face!

738
00:38:47,739 --> 00:38:51,363
Definitely his brains
are in my mouth.
I can taste his thoughts!

739
00:38:51,467 --> 00:38:52,675
Focus on the road.

740
00:38:52,778 --> 00:38:54,918
He just liked
training people. Trainer.

741
00:38:55,022 --> 00:38:57,887
-What are you talking about?
-He loved me.

742
00:38:57,990 --> 00:39:00,579
Can you just scooch the car
over to the left?

743
00:39:00,683 --> 00:39:04,411
Get it off. Get it off.Oh, God.

744
00:39:04,514 --> 00:39:05,791
Watch out!

745
00:39:10,002 --> 00:39:12,902
Oh! Oh! Oh!

746
00:39:13,005 --> 00:39:15,042
[laughs]

747
00:39:15,145 --> 00:39:16,906
Oh, did you see...

748
00:39:19,874 --> 00:39:20,910
No.

749
00:39:26,329 --> 00:39:27,641
Oh.

750
00:39:29,090 --> 00:39:31,403
Oh, no. Oh, no.[horn honks]

751
00:39:31,955 --> 00:39:33,440
Oh, no.

752
00:39:41,862 --> 00:39:43,415
Oh, no.

753
00:39:44,105 --> 00:39:45,900
[Loretta] Alan?[gasps]

754
00:39:46,004 --> 00:39:49,594
Oh, holy Christmas.
Are you okay? Are you okay?

755
00:39:49,697 --> 00:39:51,768
Do you think you could
get me out of here?

756
00:39:51,872 --> 00:39:53,425
Yeah. Okay.

757
00:39:53,529 --> 00:39:56,428
You just flew out of the car.I did. I did, indeed.

758
00:39:56,532 --> 00:39:57,981
Okay. I got you.
I got you.

759
00:39:58,085 --> 00:40:00,536
Can you get me out of the chair?
Get me out of the chair.

760
00:40:00,639 --> 00:40:02,469
You're right.
You're right. You're right.

761
00:40:03,815 --> 00:40:05,644
Is that--
Is that a nail filer?Yeah.

762
00:40:05,748 --> 00:40:07,232
Can you just rip it?It's working.

763
00:40:07,335 --> 00:40:09,130
And maybe next time
I toss a gun at you,

764
00:40:09,234 --> 00:40:11,132
you can catch it
instead of ducking.

765
00:40:11,236 --> 00:40:14,446
How about the next time
you toss a gun at me,
you say, "Hey, Alan, catch"?

766
00:40:14,550 --> 00:40:16,414
Then maybe do that
before you throw it?

767
00:40:16,517 --> 00:40:18,623
Well, "here"
is a synonym for "catch."

768
00:40:18,726 --> 00:40:20,245
No, "here" is not a cinnamon
for "catch."

769
00:40:20,348 --> 00:40:22,420
In a colloquial kind of way,
yes, it is.

770
00:40:22,523 --> 00:40:24,629
You say, "Here,"
I toss you a sweatshirt.

771
00:40:24,732 --> 00:40:26,734
You say, "Here,"
I toss you a pen.

772
00:40:26,838 --> 00:40:29,910
How 'bout just,
"Hey! Catch! Gun!"

773
00:40:30,013 --> 00:40:33,016
Anything that you want
to throw, I'll catch it
because you said, "Catch."

774
00:40:33,120 --> 00:40:34,880
And I'll catch it
because you said it.

775
00:40:34,984 --> 00:40:37,400
That is also an option,
and then we would have a gun
with us.

776
00:40:37,504 --> 00:40:38,608
That's a thing.

777
00:40:38,712 --> 00:40:40,990
Be careful.Okay, we need to call--

778
00:40:41,093 --> 00:40:42,750
Be careful.

779
00:40:42,854 --> 00:40:45,373
We need to call for help,
get to the airport
and get out of here.

780
00:40:45,477 --> 00:40:47,479
And I am driving.Okay.

781
00:40:49,688 --> 00:40:52,553
[both]
Oh. Oh. Oh, oh, oh, oh!

782
00:41:02,287 --> 00:41:04,669
Okay, call for--
call for help.

783
00:41:04,772 --> 00:41:06,567
Where's your phone?

784
00:41:09,950 --> 00:41:10,985
Okay.

785
00:41:14,610 --> 00:41:17,440
-Tell me you caught them.
-I tagged the blond one.

786
00:41:19,097 --> 00:41:21,927
Oh, Loretta.

787
00:41:22,031 --> 00:41:24,102
What are you thinking?

788
00:41:24,205 --> 00:41:27,312
You might've killed one of them,
but his partner's
still with her.

789
00:41:27,415 --> 00:41:31,074
And he is clearly skilled,
highly trained

790
00:41:32,075 --> 00:41:33,732
and very dangerous.

791
00:41:43,535 --> 00:41:47,608
So, Miss Sage said
she was gonna leave the event,

792
00:41:47,712 --> 00:41:52,371
then got in a car
and left the event?

793
00:41:52,475 --> 00:41:55,167
-Did you try calling her?
-She doesn't have her phone.

794
00:41:55,271 --> 00:41:56,686
Stolen phone.Didn't say that.

795
00:41:56,790 --> 00:41:58,550
[Nana]
Where's my magnifier?

796
00:41:58,654 --> 00:42:00,656
Listen, can you please
help with Nana?

797
00:42:00,759 --> 00:42:03,141
I don't want her
hearing about Loretta
'cause it's going to upset her.

798
00:42:03,244 --> 00:42:06,316
-What about Loretta?
-Nothing, Nana.
She just went on a trip.

799
00:42:06,420 --> 00:42:07,697
[Nana] Good.[Beth] Yeah.

800
00:42:07,801 --> 00:42:10,251
That girl needed
to get out of the house.

801
00:42:10,355 --> 00:42:14,532
So, this is the thing.
Loretta's phone is not stolen.
I took it.

802
00:42:14,635 --> 00:42:19,088
I gave it to Alan.
Alan then gave it to
the trainer, uh, Jack Trainer.

803
00:42:19,191 --> 00:42:21,469
And that is how we found
her wearable.

804
00:42:21,573 --> 00:42:23,264
And who's Alan?[Beth] Dash.

805
00:42:23,368 --> 00:42:26,198
-What's that?
-He's the hero
in all of her books.

806
00:42:26,302 --> 00:42:29,339
-Nana. Hey, slut.
-Mm-mmm.

807
00:42:29,443 --> 00:42:32,377
Let's go in the other room
and talk about whichever war
you lived through.

808
00:42:32,480 --> 00:42:35,622
Okay. Come on, it'll be fun.
I'm sorry. It'll be fun.

809
00:42:35,725 --> 00:42:37,658
Listen,
Loretta Sage is missing.

810
00:42:37,762 --> 00:42:39,971
When I looked at her smartwatch,
it said that she had flown

811
00:42:40,074 --> 00:42:41,731
to some island
I've never even heard about.

812
00:42:41,835 --> 00:42:43,561
That means y'all need
to do something about this.

813
00:42:43,664 --> 00:42:46,046
And if you can't, I will,
and that won't look good
for you.

814
00:42:46,149 --> 00:42:48,876
Pretty sure that's
outside our jurisdiction.

815
00:42:48,980 --> 00:42:52,017
-You'd have to call the Feds.
-Okay.

816
00:42:52,121 --> 00:42:54,502
And if you do go to the Feds,
put in a good word for me.

817
00:42:54,606 --> 00:42:56,988
For me.For us.

818
00:43:02,614 --> 00:43:04,133
Oh, oh.

819
00:43:11,174 --> 00:43:13,418
What are you gonna do,
put the car back together?

820
00:43:13,521 --> 00:43:15,731
Well... we could--

821
00:43:22,772 --> 00:43:25,050
[steam hissing]

822
00:43:31,643 --> 00:43:34,335
Where did you say the phone was?Passenger glove.

823
00:43:34,439 --> 00:43:36,199
What?Passenger glove compartment.

824
00:43:36,303 --> 00:43:37,545
Goodness.

825
00:43:38,650 --> 00:43:40,169
Oh, my God.

826
00:43:40,272 --> 00:43:42,516
Oh, my God. No phone, no car.
We're so gonna die out--

827
00:43:42,620 --> 00:43:44,345
Here.What is this?

828
00:43:44,449 --> 00:43:46,106
Boots for the jungle.

829
00:43:46,969 --> 00:43:48,798
It's not exactly
hiking boots, but...

830
00:43:48,902 --> 00:43:51,559
I figured your feet
would be killing you after
wearing heels for this long.

831
00:43:51,663 --> 00:43:54,010
It was the best we could do.
They're Allison's. Sorry.

832
00:43:54,804 --> 00:43:56,875
Oh. Okay, well, thank you.

833
00:43:56,979 --> 00:43:58,774
Here, oh, I got you cheese.

834
00:43:58,877 --> 00:44:00,672
Oh, my God.You got to stay hydrated.

835
00:44:00,776 --> 00:44:02,743
Thank you so much.They didn't have
glass bottles,

836
00:44:02,847 --> 00:44:04,849
so we'll definitely
hold onto it and recycle.

837
00:44:07,437 --> 00:44:12,132
Okay, so what we need to do
is find a phone, we need
to call the authorities,

838
00:44:12,235 --> 00:44:15,135
and we need to wait here
until somebody comes
and rescues us.

839
00:44:15,238 --> 00:44:18,759
Uh... This...
This is the rescue.

840
00:44:18,863 --> 00:44:20,140
No one else is coming.

841
00:44:20,243 --> 00:44:22,211
I'm sorry?I'm the rescue.

842
00:44:22,314 --> 00:44:25,248
It was originally just
gonna be me, then I was like,
Trainer should come.

843
00:44:25,352 --> 00:44:27,078
Oh, Trainer. Rest in peace.

844
00:44:27,181 --> 00:44:31,427
So, our best bet
is to get to the airport.
See this road right here?

845
00:44:31,530 --> 00:44:34,223
From this area,
just take a shortcut
through the jungle to the road.

846
00:44:34,326 --> 00:44:36,225
Did you just say "shortcut
through the jungle"?

847
00:44:36,328 --> 00:44:37,847
Yeah.Okay, do you see us?

848
00:44:37,951 --> 00:44:40,470
Uh-huh.You are not Dash,
and I'm not Lovemore. Okay?

849
00:44:40,574 --> 00:44:41,989
I'm Loretta, and you are Alan.

850
00:44:42,093 --> 00:44:44,405
And jungles
eat people like us, okay?Eat people.

851
00:44:44,509 --> 00:44:47,823
And I don't want to mess up
the jumpsuit. It's on loan.
So we're gonna stay put.

852
00:44:47,926 --> 00:44:49,859
We're not just gonna
stand around here, okay?

853
00:44:49,963 --> 00:44:51,343
We're gonna go
through the jungle,

854
00:44:51,447 --> 00:44:53,552
we're gonna go to the airport
and find a phone,

855
00:44:53,656 --> 00:44:56,659
-so you can have your cake
and get what you want.
-"And eat it too"?

856
00:44:56,763 --> 00:44:59,213
If that's what you want to do
with your cake, fine. Let's go.

857
00:44:59,317 --> 00:45:01,250
-That's the only thing you do
with cake.
-Not mine.

858
00:45:01,353 --> 00:45:03,804
[Loretta] I don't know
what your people do,
but my people eat it.

859
00:45:03,908 --> 00:45:06,117
[Alan] You could give it
to someone as a gift.

860
00:45:06,220 --> 00:45:08,429
[Loretta] Those people
are still going to eat the cake.

861
00:45:08,533 --> 00:45:10,086
Everybody eats cake.

862
00:45:10,190 --> 00:45:12,019
[Alan] What about the kind
people jump out of?

863
00:45:12,123 --> 00:45:15,057
They don't eat it,
when they're in it.Oh, my God.

864
00:45:41,359 --> 00:45:42,947
[Alan] What did they
kidnap you for anyhow?

865
00:45:43,050 --> 00:45:44,914
Is it some weird sex stuff
like Taken?

866
00:45:45,018 --> 00:45:46,571
[Loretta]
Oh, my God, thank you.

867
00:45:46,674 --> 00:45:49,401
I thought so too,
but the guy's one
of the Fairfaxes.

868
00:45:49,505 --> 00:45:51,334
Beverly?No, the older one.

869
00:45:51,438 --> 00:45:54,890
The really odd one
that had the vlog
on finding Montezuma's treasure.

870
00:45:54,993 --> 00:45:57,409
[Alan]
The dude that was on the news
for trying to raise the Titanic?

871
00:45:57,513 --> 00:45:59,308
[Loretta]
Yes, he's looking for
the Crown of Fire.

872
00:45:59,411 --> 00:46:03,381
Wait a minute. Like the actual
Crown of Fire? Like the one...

873
00:46:03,484 --> 00:46:06,833
So those ruins were--They were
the Lost City of D, yes.

874
00:46:06,936 --> 00:46:09,249
What?
Are you kidding me right now?Shh.

875
00:46:09,352 --> 00:46:10,802
This is like your book.

876
00:46:10,906 --> 00:46:13,736
So we're basically
on a Lovemore and Dash adventure
right now?

877
00:46:13,840 --> 00:46:15,842
[insect buzzing]What is that?

878
00:46:15,945 --> 00:46:18,430
What if Fairfax
actually finds the crown?

879
00:46:18,534 --> 00:46:19,915
He won't. He won't.

880
00:46:20,018 --> 00:46:21,986
[people shouting in distance]

881
00:46:22,089 --> 00:46:23,194
[Loretta] Where do we go?Uh...

882
00:46:23,297 --> 00:46:25,265
[vehicles approaching]Oh, oh, oh.

883
00:46:28,337 --> 00:46:30,477
Okay, uh, we need
to get in the water.

884
00:46:30,580 --> 00:46:32,686
W-What?We need to go by river.

885
00:46:32,790 --> 00:46:34,619
No, no,
I don't really do water.

886
00:46:34,722 --> 00:46:37,070
What do you mean, "do water"?
I'm not asking you
to procreate with it.

887
00:46:37,173 --> 00:46:39,624
Uh, my body and water
don't really go together.

888
00:46:39,727 --> 00:46:42,075
[vehicles in distance]How do you feel about dying?
Oh, God.

889
00:46:42,178 --> 00:46:44,042
Hey. Whoa, whoa, whoa.
You're okay. You're okay.

890
00:46:44,146 --> 00:46:46,976
I got you. Fine.I can swim. I can swim.
Thank you very much.

891
00:46:47,080 --> 00:46:49,151
Where are you going?I'm crossing.

892
00:46:49,254 --> 00:46:51,222
No, we have to stay
in the water.

893
00:46:51,325 --> 00:46:53,776
I researched
aquatic counter-tracking
for my book, A Year in the Bush.

894
00:46:53,880 --> 00:46:55,882
They'll lose our tracks
in the water.

895
00:46:55,985 --> 00:46:58,781
Why is it warm here?
Wait, are you peeing?

896
00:46:58,885 --> 00:47:00,887
Just go around it.

897
00:47:09,516 --> 00:47:11,276
[engines switch off]

898
00:47:29,674 --> 00:47:31,193
[Loretta]
Okay, I think...

899
00:47:31,296 --> 00:47:33,195
I think
we lost them, right?

900
00:47:33,298 --> 00:47:36,301
Yeah. That wasn't so bad.
Yeah.

901
00:47:36,405 --> 00:47:38,062
Okay, uh...

902
00:47:38,165 --> 00:47:40,581
Don't panic.What do you mean, don't panic?

903
00:47:40,685 --> 00:47:41,893
-Just don't panic.
-No.

904
00:47:41,997 --> 00:47:43,757
Stop saying "panic."
I'm panicking now.

905
00:47:43,861 --> 00:47:45,724
You have something
on your back.

906
00:47:47,243 --> 00:47:48,037
[screams] No!

907
00:47:48,141 --> 00:47:49,625
Stop screaming.What is that?

908
00:47:49,728 --> 00:47:50,971
What is that?Stop screaming.

909
00:47:51,075 --> 00:47:52,524
Do you have any on you?No. No.

910
00:47:52,628 --> 00:47:54,078
Why don't you have any
on you?

911
00:47:54,181 --> 00:47:55,976
Maybe the jumpsuit
scared them off.
I don't know.

912
00:47:56,080 --> 00:47:57,598
Get 'em off.Oh, my God.

913
00:47:57,702 --> 00:48:00,222
Okay. No, I can't touch
those blood-gorged mucous sacks.

914
00:48:00,325 --> 00:48:01,775
Can you fling it?Right now.

915
00:48:01,879 --> 00:48:03,259
Get it.Just pick it
and fling it.

916
00:48:03,363 --> 00:48:05,261
Just pick it and fling it.You pick it and fling it!

917
00:48:05,365 --> 00:48:07,436
Can you spin it off?Please, get it off.

918
00:48:07,539 --> 00:48:09,576
I don't like touching it.
I'm feeling faint.

919
00:48:09,679 --> 00:48:12,786
They're sucking my soul out.Okay, okay.
Stop, stop, stop.

920
00:48:12,890 --> 00:48:14,339
[groans]

921
00:48:14,443 --> 00:48:16,686
[gags]
Don't make that sound.[gags]

922
00:48:16,790 --> 00:48:18,378
[gags]

923
00:48:20,276 --> 00:48:21,760
How many of them are there?

924
00:48:21,864 --> 00:48:23,383
Oh, there's not many.

925
00:48:23,486 --> 00:48:25,488
It feels like there's so many.What are you--

926
00:48:25,592 --> 00:48:26,904
I feel so many.Oh!

927
00:48:27,007 --> 00:48:29,561
Holy mother of God!Why are you praying?

928
00:48:29,665 --> 00:48:32,702
Is it that bad?
It can't be that bad.
Is it that bad? How many?

929
00:48:32,806 --> 00:48:34,049
It's not great.

930
00:48:34,152 --> 00:48:35,809
They're gonna suck
every bit of me out.

931
00:48:35,913 --> 00:48:38,570
Just please stop speaking.
I just need to--
need to get low.

932
00:48:38,674 --> 00:48:40,400
Hold on a second.[groans]

933
00:48:40,503 --> 00:48:43,299
Oh, God! I can feel them
just-- they're just
sucking out so much.

934
00:48:43,403 --> 00:48:46,268
I'm gonna be like
a shriveled-up skin sack
when they're done.

935
00:48:46,371 --> 00:48:48,339
You cannot tell my dad
I died this way, okay?

936
00:48:48,442 --> 00:48:52,481
You gotta tell him
I was wrestling an anaconda
with a sword or something.

937
00:48:52,584 --> 00:48:55,380
I'm like a blood Jamba Juice.
They're just sucking it all out.

938
00:48:55,484 --> 00:48:57,106
Why are they all
on my butt though?

939
00:48:57,210 --> 00:48:59,833
Kind of like picking anchovies
off my Caesar salad.

940
00:48:59,937 --> 00:49:01,662
-It's actually not so bad.
-Anchovies?

941
00:49:01,766 --> 00:49:03,354
Why do you go to food
right now?

942
00:49:03,457 --> 00:49:06,322
Just find the queen,
and let's be done with this.

943
00:49:06,426 --> 00:49:08,773
Think you're good.
I need to just check your front.

944
00:49:08,876 --> 00:49:11,120
Okay. I can't look.

945
00:49:13,364 --> 00:49:14,675
Is it bad?

946
00:49:14,779 --> 00:49:17,885
Uh, wow.What is it? Just say it.

947
00:49:17,989 --> 00:49:21,337
I mean, you expect it to,
you know, not...

948
00:49:21,441 --> 00:49:24,168
Then suddenly there it is,
and it is, uh...

949
00:49:24,271 --> 00:49:26,515
You know, you get excited
for a person.What?

950
00:49:26,618 --> 00:49:29,242
I mean,
I'm excited for all people.Why are you excited?

951
00:49:29,345 --> 00:49:31,658
Well, you know, people
wonder, they wonder,

952
00:49:31,761 --> 00:49:33,384
but they don't know, right?

953
00:49:33,487 --> 00:49:35,973
They don't,
until suddenly they do know,

954
00:49:36,076 --> 00:49:40,391
and then they--
they know something
that wasn't known before.

955
00:49:40,494 --> 00:49:42,358
Just--
Do I have any leeches or not?

956
00:49:42,462 --> 00:49:46,569
Oh, your plucky warrior hangs
in tranquil solitude.

957
00:49:46,673 --> 00:49:47,777
What?

958
00:49:47,881 --> 00:49:50,021
No, you're good.
You're good.

959
00:49:51,160 --> 00:49:52,886
We were so brave just then.

960
00:49:52,990 --> 00:49:55,233
Why do they go for the butt
so much?

961
00:50:07,901 --> 00:50:10,869
[singing in Spanish]

962
00:50:12,078 --> 00:50:14,459
[insect buzzing]

963
00:50:16,530 --> 00:50:19,395
What's that song
you're singing?

964
00:50:19,499 --> 00:50:22,502
A song
my abbiused to sing to me
when I was a kid.

965
00:50:23,468 --> 00:50:26,126
"If you suck life
from the island...Yeah?

966
00:50:26,230 --> 00:50:29,026
...the island
will suck of you."

967
00:50:29,129 --> 00:50:33,064
Your grandma sang you songs
about getting sucked off
by an island?

968
00:50:33,168 --> 00:50:35,515
It doesn't translate
super well.

969
00:50:36,412 --> 00:50:39,243
Is phantom leech syndrome,
like, a thing?

970
00:50:39,346 --> 00:50:41,348
They don't lay eggs,
do they?

971
00:51:30,466 --> 00:51:31,674
Queen Taha?

972
00:51:45,274 --> 00:51:49,658
"King Kalaman
and his treasure laid to rest...

973
00:51:50,590 --> 00:51:54,249
laid to rest
in the well of endless tears.

974
00:51:54,352 --> 00:51:56,285
Laid to rest in
the well of endless tears."

975
00:51:56,389 --> 00:51:58,253
What does that mean?[Alan] Loretta!

976
00:51:58,943 --> 00:52:00,669
You gave me
a heart attack.

977
00:52:01,359 --> 00:52:03,016
Where'd you go?

978
00:52:07,089 --> 00:52:08,642
What is this?

979
00:52:08,746 --> 00:52:11,990
I'm not sure,
but maybe they gathered here?

980
00:52:14,545 --> 00:52:17,203
Can you imagine
being right here,

981
00:52:17,306 --> 00:52:19,964
right in this very spot
back then?

982
00:52:20,067 --> 00:52:21,793
The stories
that they told?

983
00:52:21,897 --> 00:52:24,658
So much history I'm sure
happened right here.

984
00:52:29,974 --> 00:52:31,355
[Loretta]
They've got us cornered.

985
00:52:31,458 --> 00:52:33,150
Okay. We've got to go up.
Come on.What?

986
00:52:33,253 --> 00:52:36,360
Have you seen what I'm wearing?
I'm in a glitter straitjacket.

987
00:52:36,463 --> 00:52:39,432
There's nowhere to go but up.
Come on. Let's go.

988
00:52:39,535 --> 00:52:43,090
[Loretta]
Oh! I should not be doing this.
I'm too old for this.

989
00:52:43,194 --> 00:52:44,299
No, you're not.
You're beautiful.

990
00:52:44,402 --> 00:52:46,059
I didn't say I'm not beautiful.

991
00:52:46,163 --> 00:52:48,061
I said I'm too old
to be doing this.

992
00:52:48,165 --> 00:52:51,789
My skill is sitting and thinking
and eating when I can't think.

993
00:52:51,892 --> 00:52:54,309
Yeah, you definitely
could be wearing
better shoes for this.

994
00:52:54,412 --> 00:52:56,311
You brought me
these shoes.

995
00:52:56,414 --> 00:52:58,968
I can't go any further.
I can't go any further.

996
00:52:59,072 --> 00:53:00,798
I'm not doing
so great here.

997
00:53:00,901 --> 00:53:02,317
You got it. Come on.

998
00:53:02,420 --> 00:53:04,284
I know you think
that you're safer holding on,

999
00:53:04,388 --> 00:53:05,665
but you have to keep going.

1000
00:53:05,768 --> 00:53:07,667
I can't. I can't, I can't.Okay?

1001
00:53:08,461 --> 00:53:09,910
Do you smell that?Smell what?

1002
00:53:10,014 --> 00:53:11,774
I smell something.Is it a predator?
What is it?

1003
00:53:11,878 --> 00:53:13,811
A downward cascading fire?You got to smell deeper.

1004
00:53:13,914 --> 00:53:15,088
I don't smell anything!

1005
00:53:15,192 --> 00:53:18,402
[both breathing deeply]

1006
00:53:18,505 --> 00:53:21,750
Take a big, deep breath.[breathing deeply]

1007
00:53:21,853 --> 00:53:23,165
All right.

1008
00:53:23,269 --> 00:53:24,891
Good job.Okay.

1009
00:53:24,994 --> 00:53:28,619
That was manipulative.
Thank you.Yeah, it was.

1010
00:53:28,722 --> 00:53:31,208
Here we go. I'm gonna
help you out a little bit,
all right?

1011
00:53:31,311 --> 00:53:33,382
-One, two, three... Here we go!
-What are you doing?

1012
00:53:33,486 --> 00:53:34,866
Get out of there.Come on.

1013
00:53:34,970 --> 00:53:37,041
No, no, don't flex.That's my hoo-hoo.

1014
00:53:37,144 --> 00:53:40,078
Just ride the head.
Keep the hands moving
and ride the head.

1015
00:53:40,182 --> 00:53:41,494
Oh, God.You're doing great.

1016
00:53:41,597 --> 00:53:44,255
Sorry about
the scratchy haircut.
Come on.

1017
00:54:04,344 --> 00:54:06,588
Dulcius ex asperis.

1018
00:54:07,174 --> 00:54:08,555
What was that?

1019
00:54:08,659 --> 00:54:10,177
Oh, nothing.

1020
00:54:10,281 --> 00:54:12,525
It was just something
that John and I would say

1021
00:54:12,628 --> 00:54:15,769
after we finished
something big, like a...

1022
00:54:15,873 --> 00:54:17,840
like an archaeological dig
or a manuscript.

1023
00:54:17,944 --> 00:54:21,258
It's Latin. It means
"sweeter after difficulty."

1024
00:54:22,397 --> 00:54:23,777
What's...

1025
00:54:23,881 --> 00:54:25,814
What's Latin
for "Loretta's a badass"?

1026
00:54:25,917 --> 00:54:30,405
[laughs] I am a badass.
I climbed a mountain.

1027
00:54:30,508 --> 00:54:33,477
Oh, my God. I wish Beth
could've seen us do this.

1028
00:54:33,580 --> 00:54:36,411
Oh, God. Beth.Don't worry about Beth.

1029
00:54:36,514 --> 00:54:40,000
She's probably got
the whole navy
after us right now.

1030
00:54:40,104 --> 00:54:43,176
[Allison] I get that you think
you have to go to the island
authorities yourself,

1031
00:54:43,280 --> 00:54:46,697
but don't worry, I'm keeping
Loretta's socials super active.

1032
00:54:46,800 --> 00:54:49,182
Just tweeted,
"Did I just get kidnapped?

1033
00:54:49,286 --> 00:54:52,806
#FML, @ShawnMendes,
#ShawnMendes."

1034
00:54:52,910 --> 00:54:54,567
[ticket agent]
And you're traveling alone?

1035
00:54:54,670 --> 00:54:57,501
Yes, I'm traveling alone.
Mm-hmm. I'm single.

1036
00:54:58,087 --> 00:54:59,296
Then this might work.

1037
00:54:59,399 --> 00:55:01,228
Okay! Talk to me.You'll hit New York.

1038
00:55:01,332 --> 00:55:04,853
From there, you'll fly
to Guinea, where you can
pick up a puddle jumper.

1039
00:55:04,956 --> 00:55:06,026
A what?

1040
00:55:06,958 --> 00:55:08,443
Small plane.[Allison] Yeah, no leg room.

1041
00:55:08,546 --> 00:55:09,720
That's fine. I'll take it.

1042
00:55:09,823 --> 00:55:11,860
Or you could just come home.Thank you.

1043
00:55:19,730 --> 00:55:22,215
We need something
more flammable.
Everything is just so wet.

1044
00:55:22,319 --> 00:55:23,837
What's in here?
What's in your bag?

1045
00:55:23,941 --> 00:55:25,805
Uh...Oh, a lot. Okay.

1046
00:55:25,908 --> 00:55:27,358
What are you doing?

1047
00:55:27,462 --> 00:55:29,326
Okay. Face masks.

1048
00:55:29,429 --> 00:55:30,844
Yeah, that was like
a gift-basket thing.

1049
00:55:30,948 --> 00:55:32,915
You brought a scented candle
into the jungle?

1050
00:55:33,019 --> 00:55:34,296
My mom gave me that.

1051
00:55:34,400 --> 00:55:35,953
It was like a weird gift
for Mother's Day.

1052
00:55:36,056 --> 00:55:38,335
Your mom gives you gifts
for Mother's Day?

1053
00:55:39,646 --> 00:55:40,440
Noir--

1054
00:55:40,544 --> 00:55:42,511
Eucalyptus rosemary oil.
Ooh.

1055
00:55:43,098 --> 00:55:44,375
Oh, that smells good.

1056
00:55:44,479 --> 00:55:46,653
Um-- Oh, okay. All right.

1057
00:55:46,757 --> 00:55:48,379
Whoo! Yes!

1058
00:55:48,483 --> 00:55:50,933
Yes, I made fire!

1059
00:55:51,037 --> 00:55:54,592
-That's pretty impressive.
You have to--
-It is a beautiful fire.

1060
00:55:54,696 --> 00:55:56,629
[Loretta]
Who would have thought?

1061
00:55:56,732 --> 00:55:59,217
Oh, you're just, um,
taking your shirt off?

1062
00:56:00,322 --> 00:56:02,359
That looks
really uncomfortable.

1063
00:56:02,462 --> 00:56:04,361
Are you okay? The back?

1064
00:56:04,464 --> 00:56:08,537
Yeah. That is why
I don't do water.

1065
00:56:08,641 --> 00:56:10,919
Okay.My body becomes
an eighth-grader's face.

1066
00:56:11,022 --> 00:56:13,887
Do you have anything for it?
Like some ointment or something?

1067
00:56:13,991 --> 00:56:15,889
Yeah, I do. Well, I did.

1068
00:56:15,993 --> 00:56:18,064
It was in a little,
tiny little bottle.

1069
00:56:18,167 --> 00:56:20,135
It was this. I'm sorry.

1070
00:56:20,238 --> 00:56:22,275
Oh, God, I'm sorry.

1071
00:56:22,379 --> 00:56:23,725
It's okay.

1072
00:56:23,828 --> 00:56:26,141
-Hold on. Yes.
Come here. Come here.
-What?

1073
00:56:26,244 --> 00:56:28,661
-Come here. Sit down.
-Let me see.

1074
00:56:28,764 --> 00:56:30,248
Just sit down.Right here?

1075
00:56:30,352 --> 00:56:31,560
Yeah.

1076
00:56:32,768 --> 00:56:34,391
Okay.

1077
00:56:34,494 --> 00:56:36,358
Oh, no,
you don't have to touch it.
It's okay. It's fine.

1078
00:56:36,462 --> 00:56:38,464
I touched
your engorged sacks, so...

1079
00:56:38,567 --> 00:56:40,569
[snorts][both laugh]

1080
00:56:40,673 --> 00:56:42,399
The leeches.Oh, okay.

1081
00:56:42,502 --> 00:56:45,298
Okay, this might be
a little bit cold.

1082
00:56:46,472 --> 00:56:48,197
Sorry.Oh, yeah. Mm-hmm.

1083
00:56:48,301 --> 00:56:49,578
Sorry, sorry, sorry.

1084
00:56:49,682 --> 00:56:51,649
Maybe this is how
Dash should die.

1085
00:56:51,753 --> 00:56:54,790
Horrible eczema outbreak.
That's so sexy.

1086
00:56:54,894 --> 00:56:56,413
I could make it work.

1087
00:56:56,861 --> 00:56:57,897
Yeah?

1088
00:56:58,553 --> 00:57:00,002
All right, then.

1089
00:57:01,279 --> 00:57:03,005
How would you write this?

1090
00:57:03,109 --> 00:57:04,593
Okay.

1091
00:57:06,492 --> 00:57:09,805
"Warmed
by the fragrant fire..."

1092
00:57:09,909 --> 00:57:12,359
Mm-hmm. [chuckles]

1093
00:57:12,463 --> 00:57:14,361
Starting strong.Mm-hmm.

1094
00:57:14,465 --> 00:57:17,572
"Lovemore's hands
explored the...

1095
00:57:19,332 --> 00:57:21,817
the contoured scenery

1096
00:57:21,921 --> 00:57:23,509
of Dash's body.

1097
00:57:25,649 --> 00:57:28,341
Familiar terrain made

1098
00:57:28,445 --> 00:57:30,792
new and exciting
with every...

1099
00:57:31,724 --> 00:57:34,071
with every scarlet rim."

1100
00:57:35,175 --> 00:57:36,867
And that didn't, uh...

1101
00:57:37,695 --> 00:57:39,214
didn't turn her off?

1102
00:57:39,317 --> 00:57:40,526
No.

1103
00:57:41,354 --> 00:57:43,183
"Because with every
cardinal ridge,

1104
00:57:44,184 --> 00:57:46,601
Lovemore discovered
another letter in the language

1105
00:57:46,704 --> 00:57:48,810
that only their bodies spoke."

1106
00:57:49,845 --> 00:57:51,882
And what were
their bodies saying?

1107
00:57:53,849 --> 00:57:55,402
"Take me...

1108
00:57:57,301 --> 00:57:58,923
take me,

1109
00:57:59,510 --> 00:58:01,201
take me."

1110
00:58:01,305 --> 00:58:02,617
How's that?

1111
00:58:03,445 --> 00:58:04,722
It was good.

1112
00:58:04,826 --> 00:58:06,552
Your back.
I mean, how is your back?Good.

1113
00:58:06,655 --> 00:58:08,070
Okay. You sure?Yeah.

1114
00:58:08,174 --> 00:58:12,730
I also meant my back.
Right there, yeah.Okay.

1115
00:58:20,980 --> 00:58:22,015
Supplies.

1116
00:58:24,155 --> 00:58:28,435
Okay, I'm chilly. I think
I'm gonna probably turn in
in a little bit.

1117
00:58:28,539 --> 00:58:29,747
Okay.You good?

1118
00:58:29,851 --> 00:58:32,509
Yeah, I'm fire-- fine.
I'm fine.

1119
00:58:32,612 --> 00:58:35,546
I'm not "fire."
I'm fine by the fire.

1120
00:58:36,236 --> 00:58:37,962
Okay. All right.

1121
00:58:45,867 --> 00:58:49,180
Uh, it's up to you,
but if you're cold,

1122
00:58:49,284 --> 00:58:53,495
maybe we could probably
both fit in here,
if you wanted to.

1123
00:58:54,151 --> 00:58:55,877
Both of us?

1124
00:58:55,980 --> 00:58:59,018
Only if you want to.
I mean, it's just--Yeah, no, that sounds...

1125
00:58:59,121 --> 00:59:00,606
Uh...

1126
00:59:00,709 --> 00:59:02,090
Okay. How do you...

1127
00:59:02,193 --> 00:59:04,161
You can go first,
then I'll figure it out.

1128
00:59:04,264 --> 00:59:07,405
No, no, you go.
It's definitely a "ladies first"
type of situation.

1129
00:59:07,509 --> 00:59:10,167
Keep hands out of the bag
at all times.That's what I was gonna do.

1130
00:59:10,270 --> 00:59:11,927
Butt to butt.Hands out and butt to butt.

1131
00:59:12,031 --> 00:59:15,344
Yeah. What do I do?Just get in. Go ahead and sit.

1132
00:59:15,448 --> 00:59:18,140
I sit first?
Okay. I'm in.

1133
00:59:19,694 --> 00:59:22,282
You're too heavy.
You're gonna flip this thing
like a cruise ship.

1134
00:59:22,386 --> 00:59:25,044
[chuckling]
You watch yourself.
Hold on. I'm not in.

1135
00:59:25,147 --> 00:59:28,323
Why is this engaging
my core so much? [laughs]

1136
00:59:29,117 --> 00:59:31,015
[Loretta]
How 'bout you shimmy?

1137
00:59:31,119 --> 00:59:33,224
I can't breathe.
I'm not breathing.Are you good?

1138
00:59:33,328 --> 00:59:34,640
My face.

1139
00:59:35,226 --> 00:59:36,469
[Loretta] Yeah. Okay.

1140
00:59:36,573 --> 00:59:39,472
[sighs, chuckles]

1141
00:59:39,576 --> 00:59:41,060
[Alan]
Hands are out. Butt to butt.

1142
00:59:41,163 --> 00:59:42,199
[Loretta] Okay.

1143
00:59:51,311 --> 00:59:54,038
[vehicle approaches]

1144
01:00:13,402 --> 01:00:14,990
Well!

1145
01:00:15,094 --> 01:00:16,233
Come on.

1146
01:00:16,336 --> 01:00:17,993
Come on! Let's hear it!

1147
01:00:18,097 --> 01:00:21,583
Let's give
a nice round of applause
to Loretta!

1148
01:00:21,687 --> 01:00:23,309
She earned it.

1149
01:00:23,412 --> 01:00:27,278
A geriatric shut-in
left you holding your dicks
in the jungle.

1150
01:00:27,382 --> 01:00:28,763
Good job, Loretta.

1151
01:00:28,866 --> 01:00:31,386
Boss, come on.
People are dying now.

1152
01:00:31,489 --> 01:00:35,148
Don't you think that maybe
this has all gone too far?

1153
01:00:36,391 --> 01:00:38,117
Is it really worth it?

1154
01:00:38,220 --> 01:00:41,603
I am on the cusp
of attaining the unattainable.

1155
01:00:41,707 --> 01:00:44,710
Something singular,
something no nation,

1156
01:00:44,813 --> 01:00:48,403
no emperor,
no brownnosing brothers
ever have.

1157
01:00:48,506 --> 01:00:51,613
The legendary Crown of Fire.

1158
01:00:52,062 --> 01:00:53,201
So, yes.

1159
01:00:53,304 --> 01:00:55,617
Yes, I would definitely say
it's worth it.

1160
01:00:55,721 --> 01:00:57,999
[motorcycles revving]

1161
01:01:05,351 --> 01:01:06,870
Excuse me!

1162
01:01:06,973 --> 01:01:09,873
Excuse me, sir. I need to get
to my next connecting flight.

1163
01:01:09,976 --> 01:01:11,322
No flight.

1164
01:01:11,426 --> 01:01:14,015
The pilot is sick.
Come tomorrow.

1165
01:01:14,118 --> 01:01:16,258
No, no, sir.
I cannot come tomorrow.
I need to do this today.

1166
01:01:16,362 --> 01:01:21,091
I need to get to the island
Isla Hundida tonight.
Lives are at stake.

1167
01:01:21,194 --> 01:01:22,679
Come tomorrow.

1168
01:01:26,510 --> 01:01:28,201
Excuse me, miss?Yes?

1169
01:01:28,305 --> 01:01:32,378
I couldn't help but overhear
you say that you like steak.

1170
01:01:32,481 --> 01:01:35,761
Okay, this is
a little bit crazy,

1171
01:01:35,864 --> 01:01:37,659
but I also like steak.

1172
01:01:37,763 --> 01:01:40,110
What?I also like steak.

1173
01:01:40,213 --> 01:01:43,665
Would you like to, maybe,
I don't know...

1174
01:01:43,769 --> 01:01:46,599
-Maybe there's a--
-No. "Lives are at stake."

1175
01:01:46,703 --> 01:01:48,463
I need to go
to the island tonight.

1176
01:01:48,566 --> 01:01:49,982
Ah.Yes.

1177
01:01:50,085 --> 01:01:51,673
Even more serious.Extremely.

1178
01:01:51,777 --> 01:01:54,780
Well, I believe
that I may be able
to assist you.

1179
01:01:54,883 --> 01:01:56,816
I have a cargo plane.

1180
01:01:57,990 --> 01:02:01,683
Maybe after I make my delivery,
we could swing by your island.

1181
01:02:01,787 --> 01:02:04,582
I'm about to ask you something,
and you better
tell me the truth.

1182
01:02:04,686 --> 01:02:06,550
Have you ever
murdered anyone before?

1183
01:02:06,653 --> 01:02:09,898
[laughs] No!

1184
01:02:13,488 --> 01:02:16,215
I don't know if I really buy it,
but let me tell you something.

1185
01:02:16,318 --> 01:02:20,564
If you ever think about
murdering me, I promise,
I will murder you first.

1186
01:02:20,667 --> 01:02:22,014
My pleasure.

1187
01:02:22,117 --> 01:02:24,257
You are weird. Let's go.

1188
01:03:19,657 --> 01:03:23,075
"King Kalaman and his treasure
laid to rest in the well

1189
01:03:23,730 --> 01:03:25,146
of endless tears."

1190
01:03:26,837 --> 01:03:28,011
[Alan] What is that?

1191
01:03:29,184 --> 01:03:32,636
Oh, it's a-- it's a thing.
I mean, it's not, uh...

1192
01:03:32,739 --> 01:03:34,983
You know, it's not
what you think it is.

1193
01:03:35,087 --> 01:03:38,884
So it's not Fairfax's fragment
of an ancient parchment?

1194
01:03:38,987 --> 01:03:42,784
Okay.
It's what you think it is.

1195
01:03:42,888 --> 01:03:44,337
Loretta, I thought
you were smarter than that.

1196
01:03:44,441 --> 01:03:47,237
Fairfax is never
gonna stop hunting us now.

1197
01:03:47,340 --> 01:03:48,341
What were you thinking?

1198
01:03:48,445 --> 01:03:50,412
We have a volcano
that could bury the tomb

1199
01:03:50,516 --> 01:03:54,071
before we get to it,
before we see it,
before we preserve its memory.

1200
01:03:54,175 --> 01:03:56,108
This is--I'm sorry.
Is that what we're doing?

1201
01:03:56,211 --> 01:03:58,731
'Cause no one told me.
When were you gonna tell me?

1202
01:03:58,835 --> 01:04:00,250
Why would I tell you?

1203
01:04:00,353 --> 01:04:02,183
We're in this together.
I came here to rescue you.

1204
01:04:02,286 --> 01:04:03,978
You know you're not Dash,
right?

1205
01:04:04,081 --> 01:04:06,325
You don't ride in
on a white horse
to rescue people.

1206
01:04:06,428 --> 01:04:10,708
You... spray yourself
with bronzer and you stand
in front of wind machines,

1207
01:04:10,812 --> 01:04:12,331
which is great for you.

1208
01:04:12,434 --> 01:04:15,092
How would you have any idea
what I'm actually like?

1209
01:04:15,196 --> 01:04:18,130
I know you. You're
a pretty open book, Alan.

1210
01:04:18,233 --> 01:04:20,028
-Okay, then who am I?
-Really?

1211
01:04:20,132 --> 01:04:21,167
Yeah.

1212
01:04:23,238 --> 01:04:25,447
O-- Okay, uh...

1213
01:04:25,551 --> 01:04:28,657
You were a homecoming king
and you coasted
on your good looks to LA,

1214
01:04:28,761 --> 01:04:31,281
but then realized that being
the most handsome kid
in the middle of nowhere

1215
01:04:31,384 --> 01:04:33,110
doesn't mean
you're going to be a star.

1216
01:04:33,214 --> 01:04:35,043
Until one day, when a woman
who couldn't publish her book

1217
01:04:35,147 --> 01:04:38,736
on Spanish colonization
in the Atlantic decided
to write a romance novel,

1218
01:04:38,840 --> 01:04:40,773
uh, chose you at random
to be on the cover.

1219
01:04:40,877 --> 01:04:44,294
Lucky for you and her,
the novels were
a smashing success.

1220
01:04:44,397 --> 01:04:47,400
She kept writing her schlock,
you kept posing,

1221
01:04:47,504 --> 01:04:52,958
um, you know,
neither one of us becoming
who we'd hoped we would be.

1222
01:04:53,061 --> 01:04:57,169
Uh, and then one day,
we both die in the jungle

1223
01:04:57,272 --> 01:05:01,173
on one of those Atlantic islands
I wrote about
all those years ago.

1224
01:05:01,276 --> 01:05:02,312
Right?

1225
01:05:03,658 --> 01:05:04,970
Mm-hmm.

1226
01:05:16,257 --> 01:05:17,983
It was Sarasota, by the way.

1227
01:05:18,500 --> 01:05:20,088
It's not nowhere.

1228
01:05:20,192 --> 01:05:22,435
I grew up there with
my mom and two sisters.

1229
01:05:22,539 --> 01:05:23,574
And yeah...

1230
01:05:24,575 --> 01:05:27,268
I started modeling
'cause I wanted to get away.

1231
01:05:27,371 --> 01:05:29,304
It was the only job
that I could think of

1232
01:05:29,408 --> 01:05:32,652
that could take me
to all of the places
that I always dreamed of going.

1233
01:05:32,756 --> 01:05:34,068
Then finally to Los Angeles,

1234
01:05:34,171 --> 01:05:36,933
where I posed on the cover
of your romance novel.

1235
01:05:37,036 --> 01:05:39,936
And I was so embarrassed
that one of my friends
might've seen me

1236
01:05:40,039 --> 01:05:42,179
in that wig
on the cover of your book

1237
01:05:42,283 --> 01:05:44,941
that I avoided talking to them
for months.

1238
01:05:45,907 --> 01:05:47,391
And then one day,

1239
01:05:48,116 --> 01:05:49,980
I'm walking home,

1240
01:05:50,084 --> 01:05:52,879
and I hear this lady yell,
"Dash!"

1241
01:05:52,983 --> 01:05:55,503
[laughing]
She runs up,
and she is so happy.

1242
01:05:55,606 --> 01:05:59,369
Then I thought,
"How could I be this embarrassed

1243
01:05:59,472 --> 01:06:02,165
about something
that makes people this happy?"

1244
01:06:05,513 --> 01:06:07,204
Loretta, you can do
whatever you want.

1245
01:06:07,308 --> 01:06:09,413
If you don't want to
write anymore,
don't write.

1246
01:06:09,517 --> 01:06:14,004
But don't minimize the people
that love your work
by calling it schlock.

1247
01:06:14,108 --> 01:06:16,662
That's not fair to them.

1248
01:06:17,870 --> 01:06:20,769
You know what's ironic?
I thought you of all people
would know

1249
01:06:20,873 --> 01:06:23,324
not to judge a book
by its cover.

1250
01:06:27,397 --> 01:06:29,986
Judge a book
by its cover model.

1251
01:06:50,903 --> 01:06:53,078
[faint rumble]

1252
01:07:01,465 --> 01:07:02,639
[whispers] Alan?

1253
01:07:02,742 --> 01:07:04,020
Alan.[vehicle approaches]

1254
01:07:10,647 --> 01:07:11,958
[motorbike revs]

1255
01:07:12,856 --> 01:07:15,031
[Loretta panting]

1256
01:07:15,997 --> 01:07:17,343
There's two of them.

1257
01:07:23,453 --> 01:07:26,145
Loretta! I'm over here!Alan!

1258
01:07:27,215 --> 01:07:30,287
Alan! Motorcycles and guns,
motorcycles and guns!

1259
01:07:30,391 --> 01:07:32,531
[gunfire]Come on, this way!

1260
01:07:32,634 --> 01:07:34,257
[Alan] Stop shooting!

1261
01:07:39,503 --> 01:07:41,471
Just give 'em the parchment!I can't.

1262
01:07:41,574 --> 01:07:44,232
Yes, you can, actually.
You just say, "Here,"
and throw it at 'em.

1263
01:07:44,336 --> 01:07:46,648
Right. And then I'm sure
they'll happily let us go.

1264
01:07:46,752 --> 01:07:48,754
Okay, keep down.How do they keep finding us?

1265
01:07:48,857 --> 01:07:51,343
You're basically
a walking disco ball.We need to come up with a plan.

1266
01:07:51,446 --> 01:07:52,516
I have an idea.

1267
01:07:52,620 --> 01:07:54,070
We're gonna dig a hole,
throw our voices.

1268
01:07:54,173 --> 01:07:56,106
"We're over here."
Can you sound like a bird?

1269
01:07:56,210 --> 01:07:58,522
No, I have a plan.Alan, please, I'm thinking.

1270
01:07:58,626 --> 01:08:02,319
I know, but I have a plan.Please, just let me think
about...

1271
01:08:02,423 --> 01:08:06,047
Wait a minute.
They're shooting at you.Yeah, that's why we're hiding.

1272
01:08:06,151 --> 01:08:08,463
No. No, no, no.
They're shooting only at you.

1273
01:08:08,567 --> 01:08:11,087
They won't shoot me.
It's my brain that's valuable.

1274
01:08:11,190 --> 01:08:15,056
What? I don't think
you actually hear the things
you say sometimes.

1275
01:08:15,160 --> 01:08:17,852
Maybe I can shield you.You are not shielding me.

1276
01:08:17,955 --> 01:08:20,199
I should be shielding you.Why? Because I'm a woman?

1277
01:08:20,303 --> 01:08:23,375
That's supremely sexist.Well, look, I don't think
using women as human shields

1278
01:08:23,478 --> 01:08:26,205
is exactly the change
that Gloria Seinfeld
had in mind, do you?

1279
01:08:26,309 --> 01:08:29,139
Gloria Steinem?Whatever. Her too.
You know what? Fine.

1280
01:08:29,243 --> 01:08:32,315
Please mansplain sexism
to me right now.Oh, my God. I am a woman.

1281
01:08:32,418 --> 01:08:34,524
I can't mansplain anything.

1282
01:08:34,627 --> 01:08:39,356
Uh, I'm a feminist,
and I think a woman can do
anything a man can do.

1283
01:08:39,460 --> 01:08:41,910
We just need to stay here
until they get tired.I have an idea.

1284
01:08:42,014 --> 01:08:43,705
Please can I tell you
my plan?Alan!

1285
01:08:43,809 --> 01:08:47,123
This is not a situation
you can get out of
by ripping your shirt off.

1286
01:08:47,226 --> 01:08:49,159
Not my shirt.

1287
01:09:20,604 --> 01:09:21,916
[Loretta] Three!

1288
01:09:22,019 --> 01:09:23,607
-Yes!
-Oh!

1289
01:09:27,715 --> 01:09:29,579
[crashing]Oh.

1290
01:09:29,682 --> 01:09:32,927
That was different
than I had in my head.

1291
01:09:33,030 --> 01:09:37,103
I just wanted us to stop them.Could it have been the wind
that made it do that?

1292
01:09:37,207 --> 01:09:39,313
No, I think it was us.
I think... we did it.

1293
01:09:39,416 --> 01:09:41,832
We did the one guy, right?
But that was, like--

1294
01:09:41,936 --> 01:09:45,284
We just wanted him to stop.
But I think the other guy
could've moved, really.

1295
01:09:45,388 --> 01:09:47,528
So, that was--
that one was on him.

1296
01:09:47,631 --> 01:09:50,496
Even if we weren't here,
that could've happened.

1297
01:09:50,600 --> 01:09:52,326
Why are you gonna stop
next to a cliff?

1298
01:09:52,429 --> 01:09:54,880
They were wearing helmets,
so maybe they're...

1299
01:09:54,983 --> 01:09:57,158
But the rest of their body
didn't have a helmet.

1300
01:09:57,262 --> 01:09:58,470
So there'd just be a head.

1301
01:09:58,573 --> 01:10:00,851
They were driving
recklessly, right?

1302
01:10:00,955 --> 01:10:02,681
Don't be mean on a bike.

1303
01:10:03,371 --> 01:10:05,131
Don't do mean stuff on a bike.

1304
01:10:08,928 --> 01:10:11,172
I mean,
perhaps they're fine.

1305
01:10:11,276 --> 01:10:13,692
Yeah, probably not.
But that's okay.

1306
01:10:13,795 --> 01:10:18,075
That's all right.
You know, things happen.
Let's go.

1307
01:10:20,285 --> 01:10:23,460
-You gonna put it back together?
-It's on loan.

1308
01:10:25,911 --> 01:10:27,706
[squawking, bleating]

1309
01:10:36,266 --> 01:10:38,579
Look at me.Okay.

1310
01:10:39,476 --> 01:10:41,513
What more can I do,
you know?

1311
01:10:41,616 --> 01:10:43,549
You've done so much already,
Beth.

1312
01:10:43,653 --> 01:10:46,690
My poor, sweet, little Nana
has lost her sight.

1313
01:10:46,794 --> 01:10:49,521
The book release
is a complete disaster,

1314
01:10:49,624 --> 01:10:51,281
which I've leveraged
everything on,

1315
01:10:51,385 --> 01:10:53,732
so I'm probably,
most definitely
broke right now.

1316
01:10:53,835 --> 01:10:57,080
And most importantly,
I've lost a writer.

1317
01:10:57,183 --> 01:10:58,737
Who does that?
Who loses a writer?

1318
01:10:58,840 --> 01:11:03,362
Okay, Beth, you remind me
of my best friend, Randy.

1319
01:11:03,466 --> 01:11:05,951
Always looking out
for other people,

1320
01:11:06,054 --> 01:11:08,402
never taking care of herself.

1321
01:11:09,403 --> 01:11:10,818
Isn't that right, Randy?

1322
01:11:10,921 --> 01:11:13,234
[goat bleats][chuckles]

1323
01:11:13,338 --> 01:11:15,201
She's like my therapist,
this one over here.

1324
01:11:15,305 --> 01:11:17,411
LOL. "Laughing Out Loud."

1325
01:11:17,514 --> 01:11:19,482
After you take care
of your friend,

1326
01:11:20,379 --> 01:11:21,725
how about we go to a beach?

1327
01:11:21,829 --> 01:11:24,314
What?Look, I have a pickup
in Hawaii.

1328
01:11:24,418 --> 01:11:26,385
She doesn't have to come.

1329
01:11:26,489 --> 01:11:29,285
-[bleats]
-Okay! Okay, you can come!

1330
01:11:29,388 --> 01:11:31,390
[laughs] She's hilarious.

1331
01:11:32,184 --> 01:11:34,013
Let me ask you something.

1332
01:11:34,117 --> 01:11:36,222
We're all sitting here
chitchatting,
but who's flying the plane?

1333
01:11:36,326 --> 01:11:38,259
Autopilot.What?

1334
01:11:38,363 --> 01:11:41,089
Sir, go to the cockpit,
fly the plane.

1335
01:11:41,538 --> 01:11:42,539
Okay.

1336
01:11:43,299 --> 01:11:45,059
I'm going to
go land the plane.

1337
01:11:45,162 --> 01:11:46,612
Okay.

1338
01:11:46,716 --> 01:11:48,614
No, no, no. Take the goat.
Please, take the goat.

1339
01:11:48,718 --> 01:11:51,376
She's on break.
Enjoy the flight!

1340
01:11:52,756 --> 01:11:54,206
[bleats]

1341
01:12:15,365 --> 01:12:18,195
[music playing on speakers]

1342
01:12:26,790 --> 01:12:28,136
Hi.Hola.

1343
01:12:32,589 --> 01:12:35,281
This English dude came in
and basically kidnapped her.

1344
01:12:35,385 --> 01:12:37,318
[line ringing]

1345
01:12:37,422 --> 01:12:40,735
Hey, it's Beth.
Please leave a message,
and I'll get right back to you.

1346
01:12:40,839 --> 01:12:43,704
[beeps]Uh, hi, Beth.

1347
01:12:43,807 --> 01:12:44,808
It's me.

1348
01:12:44,912 --> 01:12:46,741
Uh, I'm alive!

1349
01:12:47,466 --> 01:12:49,503
Uh, listen, um...

1350
01:12:50,814 --> 01:12:51,850
Uh...

1351
01:12:53,299 --> 01:12:57,407
I'm sorry that I
blew up the book tour.

1352
01:12:57,511 --> 01:12:59,236
Um...

1353
01:12:59,340 --> 01:13:01,722
I was just afraid

1354
01:13:02,861 --> 01:13:04,518
and selfish. Uh--

1355
01:13:04,621 --> 01:13:07,348
Oh, here comes Alan.
I'll call you back.

1356
01:13:07,452 --> 01:13:08,936
[puts down receiver]

1357
01:13:10,524 --> 01:13:13,527
So, uh, police
are searching for Fairfax,

1358
01:13:13,630 --> 01:13:16,081
and they're gonna provide us
protection while we're here.

1359
01:13:16,184 --> 01:13:18,014
Did they say
how long we'd be here?

1360
01:13:18,117 --> 01:13:20,775
They're gonna try to get us
on a puddle jumper
later this evening.

1361
01:13:20,879 --> 01:13:23,088
But, uh,
they said in the meantime,
the inn is really nice,

1362
01:13:23,191 --> 01:13:25,780
and we can get cleaned up
and maybe a change of clothes.

1363
01:13:25,884 --> 01:13:27,299
Okay.

1364
01:13:30,751 --> 01:13:32,304
Okay. Yeah.

1365
01:13:55,016 --> 01:13:57,294
[chattering]

1366
01:14:23,838 --> 01:14:24,977
[laughing]

1367
01:14:25,081 --> 01:14:26,531
Thank you.

1368
01:14:27,117 --> 01:14:30,362
Come on. [speaks Spanish]

1369
01:14:30,466 --> 01:14:31,708
Dance with your husband.

1370
01:14:31,812 --> 01:14:33,607
[Alan] No, no, no.He's not my husband.

1371
01:14:33,710 --> 01:14:35,436
It's okay.[woman] Dance with him.

1372
01:14:35,540 --> 01:14:38,025
No, no. She doesn't want to.
She doesn't have
the right shoes.

1373
01:14:38,128 --> 01:14:40,648
Actually, it's the only thing
these shoes are right for.

1374
01:14:40,752 --> 01:14:42,995
You don't have to do this.

1375
01:14:43,099 --> 01:14:44,859
It's okay. It's okay.

1376
01:14:45,757 --> 01:14:46,723
Yeah?

1377
01:14:48,276 --> 01:14:50,658
[bossa nova music plays]

1378
01:15:54,204 --> 01:15:56,482
[music slows]

1379
01:15:57,967 --> 01:16:01,418
[singing in Spanish]

1380
01:16:05,353 --> 01:16:07,045
I wonder
what she's saying.

1381
01:16:07,148 --> 01:16:09,323
[singing continues]

1382
01:16:09,426 --> 01:16:10,911
It's folklore.

1383
01:16:12,326 --> 01:16:14,362
Love song about a woman

1384
01:16:14,466 --> 01:16:17,780
whose lover died,
and she didn't want to
leave his side.

1385
01:16:18,815 --> 01:16:21,646
So she laid down
and refused to get up.

1386
01:16:22,232 --> 01:16:23,993
Must be scary.

1387
01:16:24,096 --> 01:16:27,997
Having to face your future
without the person
that you planned it with.

1388
01:16:30,171 --> 01:16:32,622
[singing in Spanish]

1389
01:16:40,354 --> 01:16:41,907
What was that?

1390
01:16:44,047 --> 01:16:47,706
Excuse me. Excuse me.
The, um-- the last line
that you sang.

1391
01:16:47,810 --> 01:16:50,157
¿Quién llorará junto a mí?

1392
01:16:50,260 --> 01:16:52,987
[speaks Spanish]

1393
01:16:53,091 --> 01:16:55,921
[Loretta]
"The island will weep for me
in the well of endless tears."

1394
01:16:56,025 --> 01:16:59,407
What is that,
the well of endless tears?
Is that a real place, or...

1395
01:16:59,511 --> 01:17:01,133
Sinkhole place.

1396
01:17:01,237 --> 01:17:02,825
[speaks Spanish]

1397
01:17:02,928 --> 01:17:04,654
Thank you. Gracias, gracias.

1398
01:17:04,758 --> 01:17:06,829
Come here, come here.What is it?

1399
01:17:08,451 --> 01:17:10,280
Hey, on the parchment,
it said,

1400
01:17:10,384 --> 01:17:14,457
"King Kalaman
and his treasure laid to rest
in the well of endless tears."

1401
01:17:14,560 --> 01:17:16,666
I thought
maybe it was a metaphor.

1402
01:17:17,184 --> 01:17:18,737
It's not.

1403
01:17:18,841 --> 01:17:21,706
The Well of Endless Tears
is a place.

1404
01:17:21,809 --> 01:17:23,811
It's a sinkhole.

1405
01:17:23,915 --> 01:17:26,089
There's a sinkhole
on the map.

1406
01:17:27,435 --> 01:17:29,196
I think the tomb is there.

1407
01:17:29,299 --> 01:17:31,681
This is so much better
than your books.What?

1408
01:17:31,785 --> 01:17:33,269
There's like--
No, I don't mean any offense.

1409
01:17:33,372 --> 01:17:35,271
I'm kidding. I'm kidding.It's, like, equal.

1410
01:17:35,374 --> 01:17:37,583
I'm kidding. I'm kidding.Look at you.
You want to go there.

1411
01:17:37,687 --> 01:17:39,551
What? No.I can see. Yes, you do.

1412
01:17:39,655 --> 01:17:42,761
That would be insane.
That would be insane.
I just-- I just--

1413
01:17:42,865 --> 01:17:47,248
It's just that
we're so close to it,
but, you know, we can't--

1414
01:17:47,352 --> 01:17:48,664
No.

1415
01:17:48,767 --> 01:17:51,459
This is your story.
How do you want to write it?

1416
01:17:52,253 --> 01:17:54,566
I'd like to know
that it's there,

1417
01:17:54,670 --> 01:17:56,326
that all this
meant something.

1418
01:17:56,430 --> 01:17:58,294
Okay. Then let's go.

1419
01:17:58,397 --> 01:18:00,261
We'll stay one more day.
As soon as the sun's up,

1420
01:18:00,365 --> 01:18:02,125
we're gonna go find
the Well of Endless Tears.

1421
01:18:02,229 --> 01:18:05,094
But what if it's nothing?So what? Then we say we tried.

1422
01:18:05,197 --> 01:18:06,440
And Fairfax?

1423
01:18:06,543 --> 01:18:08,960
The cops are after Fairfax.
Don't worry about him.

1424
01:18:10,064 --> 01:18:10,858
This is crazy.

1425
01:18:10,962 --> 01:18:12,653
Yeah, but look at you.What?

1426
01:18:12,757 --> 01:18:15,725
It's the very first time
I've ever seen you
totally unafraid.

1427
01:18:16,346 --> 01:18:18,072
And alive.

1428
01:18:18,176 --> 01:18:20,696
I'm gonna go tell them
our plans have changed
and find us a ride.

1429
01:18:20,799 --> 01:18:22,249
Where are you going?

1430
01:18:25,908 --> 01:18:27,979
I see you met
my friend here.

1431
01:18:28,082 --> 01:18:32,466
He told me you were just
about to jump on a plane,

1432
01:18:32,569 --> 01:18:35,020
without so much as
saying goodbye.

1433
01:18:35,124 --> 01:18:38,541
I said, "No way.
Not my Loretta.

1434
01:18:38,644 --> 01:18:43,097
Not when she's the only one
who can lead me to the tomb."

1435
01:18:44,720 --> 01:18:46,411
[engine starts]

1436
01:18:46,514 --> 01:18:48,585
[Loretta]
Stop squeezing so hard.

1437
01:18:49,414 --> 01:18:52,210
Ow. Get your hands off of me!

1438
01:18:53,073 --> 01:18:54,937
Ow! Let go!

1439
01:18:55,420 --> 01:18:56,628
I-I need a car.

1440
01:18:56,732 --> 01:18:58,664
A car, an auto.
Does anybody have an auto?

1441
01:19:07,156 --> 01:19:08,226
No, no. No.

1442
01:19:08,951 --> 01:19:10,262
I-I-I need an auto.

1443
01:19:10,366 --> 01:19:11,712
I'll trade you my watch.

1444
01:19:11,816 --> 01:19:13,231
It's a really expensive watch.
Do you have a car?

1445
01:19:13,334 --> 01:19:14,853
It's a Bulgari.
This thing glows in the dark.

1446
01:19:14,957 --> 01:19:16,752
It's waterproof.I have motorcycle.

1447
01:19:30,351 --> 01:19:32,112
Cool, isn't it?

1448
01:19:32,215 --> 01:19:35,322
I always thought,
why can't your personal tank
also have a minibar?

1449
01:19:35,425 --> 01:19:36,910
Have a drink.

1450
01:19:37,013 --> 01:19:38,566
[exhales heavily]Do you mind?

1451
01:19:38,670 --> 01:19:40,085
[Fairfax] Uh, yes.

1452
01:19:40,189 --> 01:19:42,329
He has a bit of a grudge
against you, I'm afraid.

1453
01:19:42,432 --> 01:19:45,228
Something about
a motorbike accident
his friends had?

1454
01:19:45,332 --> 01:19:46,505
Why are you doing this?

1455
01:19:46,609 --> 01:19:48,369
I want something
nobody else has.

1456
01:19:49,267 --> 01:19:51,096
When my father gifted--[horn honks]

1457
01:19:52,649 --> 01:19:54,065
[horn honks]

1458
01:19:54,168 --> 01:19:55,687
As I was saying,

1459
01:19:55,791 --> 01:19:58,724
when my father gifted
his empire

1460
01:19:58,828 --> 01:20:01,279
-to my baby brother--
-[horn honking]

1461
01:20:02,245 --> 01:20:04,040
[vehicle accelerating]

1462
01:20:08,320 --> 01:20:09,839
Who is that?

1463
01:20:18,572 --> 01:20:20,781
Is that a Ken doll
on a moped?

1464
01:20:21,575 --> 01:20:23,094
I know him from somewhere.

1465
01:20:23,197 --> 01:20:24,854
[Loretta]
Oh, I-I-I doubt that.

1466
01:20:24,958 --> 01:20:27,167
Because what
you are looking at

1467
01:20:27,270 --> 01:20:30,170
is a highly trained
combat specialist,

1468
01:20:30,273 --> 01:20:33,863
forged in the furnaces
of Afghanistan, Iraq,

1469
01:20:33,967 --> 01:20:36,555
Kuwait, Sa-- Sarasota...

1470
01:20:36,659 --> 01:20:38,730
Incredible skin.
No eczema problems.

1471
01:20:38,834 --> 01:20:42,527
And he will not stop
until I am safe!

1472
01:20:42,630 --> 01:20:44,840
So you pull
this space tank over,

1473
01:20:44,943 --> 01:20:48,084
unless you would like to perish
like his friends did.

1474
01:20:48,188 --> 01:20:51,605
And he is responsible
for their perishment.

1475
01:20:51,708 --> 01:20:54,401
He might not have meant to,

1476
01:20:54,504 --> 01:20:57,783
but they... perished, so...

1477
01:21:12,729 --> 01:21:13,972
Okay, who-who is this?

1478
01:21:14,076 --> 01:21:15,974
I have seen him
somewhere before.

1479
01:21:16,802 --> 01:21:18,356
[thuds][Fairfax laughs]

1480
01:21:18,459 --> 01:21:19,702
No, no, no.

1481
01:21:19,805 --> 01:21:21,531
That's your cover model,
isn't it?

1482
01:21:21,635 --> 01:21:23,913
Yes. I knew
I knew him from somewhere.

1483
01:21:24,810 --> 01:21:25,881
Get up there.

1484
01:21:25,984 --> 01:21:27,365
And kill him creatively.

1485
01:21:27,468 --> 01:21:29,574
I love watching hunks fail.[latch opens]

1486
01:21:29,677 --> 01:21:30,989
[wind whistling]

1487
01:21:31,921 --> 01:21:34,165
I guess I-I will
have that drink.

1488
01:21:35,856 --> 01:21:37,133
Oh, shit.

1489
01:21:37,237 --> 01:21:39,791
Is it okay
if I just top 'er off?

1490
01:21:39,895 --> 01:21:41,068
[Fairfax]
Yeah, that's fine, but--

1491
01:21:41,172 --> 01:21:43,139
Oh, my God,
have you used a glass before?

1492
01:21:43,243 --> 01:21:44,589
Sorry. [chuckles]

1493
01:21:44,692 --> 01:21:46,177
[Alan] What would
Jack Trainer do?

1494
01:21:48,386 --> 01:21:49,456
It's hot in here.

1495
01:21:49,559 --> 01:21:52,562
Anyone else feeling
how hot it is?

1496
01:21:52,666 --> 01:21:53,736
Are you trying to be sexy?

1497
01:21:53,839 --> 01:21:55,634
This is very weird.
Please, stop.

1498
01:21:55,738 --> 01:21:57,636
I could set your world
on fire.

1499
01:22:01,744 --> 01:22:03,711
[men shouting]

1500
01:22:08,233 --> 01:22:10,546
Go to sleep! Go to sleep![grunting]

1501
01:22:10,649 --> 01:22:12,375
Go to sleep! Sleep!

1502
01:22:14,791 --> 01:22:16,621
[tires squealing]Whoa, whoa, whoa.

1503
01:22:16,724 --> 01:22:18,002
[Alan] Time-out.

1504
01:22:18,105 --> 01:22:19,037
Time-in!

1505
01:22:19,520 --> 01:22:20,832
[grunts]

1506
01:22:24,870 --> 01:22:27,701
No! Don't shoot her!
I need her!

1507
01:22:29,358 --> 01:22:31,222
[tires squealing][Alan] Oh, Jesus!

1508
01:22:31,325 --> 01:22:32,740
Ow, ow, ow.

1509
01:22:36,675 --> 01:22:39,092
Move your foot! Move your foot!

1510
01:22:42,164 --> 01:22:44,373
-[grunts]
-Go to sleep, asshole.

1511
01:22:44,476 --> 01:22:46,133
Get out there! Look!

1512
01:22:50,724 --> 01:22:52,036
A bigger guy? [grunts]

1513
01:22:52,139 --> 01:22:53,347
Oh, no.

1514
01:22:54,693 --> 01:22:55,936
What?

1515
01:22:58,421 --> 01:22:59,353
Move it!

1516
01:22:59,457 --> 01:23:00,976
[tires screech]

1517
01:23:01,079 --> 01:23:03,392
[Alan]
No, no, no. No, no, no.

1518
01:23:04,289 --> 01:23:06,188
Hey! Get in.

1519
01:23:06,705 --> 01:23:07,810
Him or me?

1520
01:23:11,917 --> 01:23:16,715
This is not one of
your cheap, vapid
lady-fantasy books, Loretta.

1521
01:23:16,819 --> 01:23:18,786
This is real life.

1522
01:23:19,718 --> 01:23:21,582
And we will kill him.

1523
01:23:21,686 --> 01:23:23,412
Tell us where the tomb is.

1524
01:23:30,315 --> 01:23:31,316
[grunts]

1525
01:23:33,594 --> 01:23:34,871
[groans]

1526
01:23:38,082 --> 01:23:39,393
Hi.
So, whoever's in charge,

1527
01:23:39,497 --> 01:23:42,120
I need you to send
officials to go here.

1528
01:23:42,224 --> 01:23:43,328
Here.

1529
01:23:44,467 --> 01:23:46,297
We are closed.

1530
01:23:46,400 --> 01:23:47,746
You're closed?

1531
01:23:49,679 --> 01:23:52,786
You know I've been
trying to take a nap
for a year and a half?

1532
01:23:52,889 --> 01:23:54,443
A year and a half.

1533
01:23:55,375 --> 01:23:58,481
I have been burning the candle
at both ends,

1534
01:23:58,585 --> 01:23:59,931
the midnight oil,

1535
01:24:00,035 --> 01:24:03,003
since way before
my friend got kidnapped.

1536
01:24:03,107 --> 01:24:04,970
And all I want to do

1537
01:24:05,523 --> 01:24:07,663
is kick my feet back

1538
01:24:07,766 --> 01:24:09,009
and drink some wine

1539
01:24:09,113 --> 01:24:11,494
that I'm probably
too tired to drink.

1540
01:24:11,598 --> 01:24:13,531
And I want a massage.

1541
01:24:13,634 --> 01:24:18,294
I want someone to massage
my shoulders and my feet,

1542
01:24:18,398 --> 01:24:20,434
and I want it at the same time.

1543
01:24:20,538 --> 01:24:24,231
And I don't care if logistically
that doesn't make sense.

1544
01:24:24,335 --> 01:24:26,992
Because I have worked hard.

1545
01:24:27,855 --> 01:24:30,306
The same way that
I know that you have.

1546
01:24:31,204 --> 01:24:33,413
So I hate to ask you

1547
01:24:33,516 --> 01:24:35,898
to leave this place open
a few more minutes,

1548
01:24:36,001 --> 01:24:37,934
because if we don't,

1549
01:24:38,038 --> 01:24:41,593
a very close friend of mine
and her cover model

1550
01:24:41,697 --> 01:24:43,457
are going to die.

1551
01:25:06,308 --> 01:25:07,861
[boat driver]
No good way in, boss!

1552
01:25:07,964 --> 01:25:10,105
What about the caves?

1553
01:25:10,864 --> 01:25:12,210
That's too dangerous!

1554
01:25:12,314 --> 01:25:15,317
Well,
we'll be very careful then.

1555
01:25:28,882 --> 01:25:30,194
Well, come on!

1556
01:25:34,888 --> 01:25:36,717
This way.[Alan] I have a rule about

1557
01:25:36,821 --> 01:25:38,340
not going into
super creepy caves.

1558
01:25:38,443 --> 01:25:39,582
[grunts]

1559
01:25:49,696 --> 01:25:52,630
Julian?[Loretta]
His name is Julian?

1560
01:25:52,733 --> 01:25:55,598
[Alan] He seems more like
a Buck or a Bruce.

1561
01:25:55,702 --> 01:25:57,186
Lead the way.

1562
01:26:00,879 --> 01:26:03,261
Go on. Don't be scared.

1563
01:26:04,676 --> 01:26:07,610
[rumbling]

1564
01:26:07,714 --> 01:26:10,544
[explosion]

1565
01:26:29,770 --> 01:26:30,978
[Loretta gasps]

1566
01:26:31,082 --> 01:26:32,911
[laughs]

1567
01:26:33,015 --> 01:26:34,810
[Julian]
Watch your step there.

1568
01:26:34,913 --> 01:26:36,087
[grunts, shouts][Alan] Bruce!

1569
01:26:36,191 --> 01:26:37,192
[Loretta] Julian. Oh, no!Julian!

1570
01:26:37,295 --> 01:26:38,917
[gasps]Whoa.

1571
01:26:39,021 --> 01:26:40,540
[shout fades][Loretta] Whoa.

1572
01:26:41,196 --> 01:26:42,680
[Fairfax] Well...

1573
01:26:43,508 --> 01:26:45,234
Let's not have
his death be in vain.

1574
01:26:45,338 --> 01:26:48,099
-Onward and upward.
-What do you mean onward?

1575
01:26:48,203 --> 01:26:50,653
We're not gonna go
and get him now, are we?

1576
01:26:50,757 --> 01:26:52,172
[sighs] Oh, man.

1577
01:27:04,564 --> 01:27:06,221
[Loretta] It's nothing.[Alan] Okay.

1578
01:27:06,324 --> 01:27:09,016
Yeah. Look, let's just
go back to the boat.

1579
01:27:09,120 --> 01:27:10,984
This is over.
Nobody else has to die.

1580
01:27:11,087 --> 01:27:13,262
No, no, no. Ha-ha!
It's a breeze.

1581
01:27:13,366 --> 01:27:15,816
There's a tunnel.
This could lead to the tomb.

1582
01:27:15,920 --> 01:27:17,784
That's not person-sized.Ah, speak for yourself.

1583
01:27:17,887 --> 01:27:20,165
Come on.
It's practically
a kiddie slide.

1584
01:27:20,269 --> 01:27:22,582
More like
a rock sphincter.Or a troll anus.

1585
01:27:22,685 --> 01:27:25,067
All right, well, you are
going through the anus--

1586
01:27:25,170 --> 01:27:26,482
the hole-- the tunnel!

1587
01:27:26,586 --> 01:27:28,588
Why her?You are our canary
in the coal mine.

1588
01:27:28,691 --> 01:27:30,106
No, that's impossible.
I can't.

1589
01:27:30,210 --> 01:27:31,660
Please let us know
if you get through.

1590
01:27:31,763 --> 01:27:34,076
If we don't hear from you,
Fabio's got to die.

1591
01:27:34,179 --> 01:27:36,354
[Alan] Wait,
I'm the damsel in distress?

1592
01:27:37,044 --> 01:27:38,287
It's okay. I'm fine.

1593
01:27:38,943 --> 01:27:40,358
[wind whistling]

1594
01:27:43,637 --> 01:27:44,673
[grunts]

1595
01:27:57,479 --> 01:27:59,722
[panting]

1596
01:28:00,758 --> 01:28:03,105
[hyperventilating]

1597
01:28:06,488 --> 01:28:07,696
[grunts]

1598
01:28:07,799 --> 01:28:10,733
[panting]

1599
01:28:13,011 --> 01:28:14,219
[whimpers]

1600
01:28:14,323 --> 01:28:16,774
I can't.
I'm so sorry. I can't.

1601
01:28:16,877 --> 01:28:18,603
-Hey.
-What?

1602
01:28:19,328 --> 01:28:21,296
Hey, you smell that?

1603
01:28:21,399 --> 01:28:24,333
You mean centuries
worth of bat feces?
Yes, I definitely smell that.

1604
01:28:24,437 --> 01:28:26,646
You gotta take
a big breath for me.

1605
01:28:27,440 --> 01:28:29,683
[inhales deeply, exhales]

1606
01:28:31,754 --> 01:28:33,135
There you go.

1607
01:28:33,238 --> 01:28:35,102
You can do it, Loretta.

1608
01:28:36,621 --> 01:28:37,657
[grunts]

1609
01:28:48,046 --> 01:28:50,808
I think I see a way out.

1610
01:28:50,911 --> 01:28:52,775
[grunting, groans]

1611
01:28:54,363 --> 01:28:56,572
Oh, cheese and rice!

1612
01:28:57,159 --> 01:28:58,816
[grunting]

1613
01:29:01,266 --> 01:29:02,613
I made it!

1614
01:29:02,716 --> 01:29:04,200
I made it!

1615
01:29:04,304 --> 01:29:06,789
-[sighs]
-See? Totally safe.

1616
01:29:07,790 --> 01:29:08,860
Go on. Your turn.

1617
01:29:10,552 --> 01:29:13,451
[Alan] I'm coming through!
Be right there, okay?

1618
01:30:04,019 --> 01:30:05,365
[grunts]

1619
01:30:17,619 --> 01:30:19,759
Why would they
build this here?

1620
01:30:20,863 --> 01:30:22,589
But how is anyone
supposed to worship

1621
01:30:22,693 --> 01:30:24,384
or remember you
if they can't even see it?

1622
01:30:24,488 --> 01:30:26,351
[Loretta]
They aren't.

1623
01:30:26,455 --> 01:30:29,424
This isn't a monument
to Kalaman's power.

1624
01:30:30,528 --> 01:30:33,117
It's a hiding place
for a grieving woman.

1625
01:30:33,220 --> 01:30:36,672
Taha came here
to be with her fallen lover.

1626
01:30:38,329 --> 01:30:39,779
She just wanted
to be alone.

1627
01:30:39,882 --> 01:30:41,332
[rumbling]

1628
01:30:41,436 --> 01:30:42,954
Taha doesn't want us here.

1629
01:30:43,058 --> 01:30:44,404
God, shut up, Rafi.

1630
01:30:44,508 --> 01:30:46,371
It's just the volcano.

1631
01:30:48,028 --> 01:30:49,340
Come on.

1632
01:30:54,483 --> 01:30:56,140
[Alan]
We have to keep going.

1633
01:31:04,320 --> 01:31:05,977
[Fairfax] All right.
Let's go, Muscles.

1634
01:31:06,771 --> 01:31:08,601
Open it up.[rumbling]

1635
01:31:08,704 --> 01:31:11,155
-Don't disturb them.
-She will be wearing
the headdress.

1636
01:31:11,258 --> 01:31:13,847
Come on.
We didn't come all this way
just to pay our respects.

1637
01:31:13,951 --> 01:31:15,608
I can't, um...

1638
01:31:18,369 --> 01:31:20,578
Uh...I'm sorry, abuela.

1639
01:31:22,442 --> 01:31:24,375
[both grunting]

1640
01:31:27,792 --> 01:31:28,931
[Alan grunts]

1641
01:31:41,806 --> 01:31:43,118
What is that?

1642
01:31:43,221 --> 01:31:45,154
[breathes heavily]

1643
01:31:45,258 --> 01:31:47,674
Are those... seashells?

1644
01:31:48,433 --> 01:31:51,298
The crown is made of seashells?

1645
01:31:51,402 --> 01:31:52,955
Where's the treasure?

1646
01:31:53,956 --> 01:31:55,406
She's holding him.

1647
01:31:58,202 --> 01:31:59,962
You mean the dead guy?

1648
01:32:06,486 --> 01:32:07,694
[Loretta] Look.

1649
01:32:09,696 --> 01:32:11,422
It's their courtship.

1650
01:32:11,526 --> 01:32:15,426
Kalaman is searching the island
for something.

1651
01:32:18,256 --> 01:32:19,844
Rare red seashells.

1652
01:32:19,948 --> 01:32:24,953
To prove his love,
he gave her one shell
every day for a year

1653
01:32:25,056 --> 01:32:26,610
and made them into a crown,

1654
01:32:26,713 --> 01:32:29,509
bright red like
the flame of their love,

1655
01:32:29,613 --> 01:32:32,995
until the day came
where she accepted his proposal.

1656
01:32:33,099 --> 01:32:34,859
It was never about jewels.

1657
01:32:34,963 --> 01:32:38,691
Kalaman and Taha's riches
weren't material.

1658
01:32:40,624 --> 01:32:42,557
It was their love.

1659
01:32:42,660 --> 01:32:45,007
That's what it meant.
That was enough.

1660
01:32:45,111 --> 01:32:46,319
[Fairfax] So that's it?

1661
01:32:47,216 --> 01:32:50,116
All of that time
and money

1662
01:32:50,944 --> 01:32:54,534
spent on, what,
just a cheap metaphor?

1663
01:32:54,638 --> 01:32:57,433
It's a pretty rich metaphor.Oh, shut up!

1664
01:32:57,537 --> 01:32:59,574
-[rumbling]
-We got to go. We got to go now.

1665
01:32:59,677 --> 01:33:02,853
-Come on. Let's go.
-No, no, no.
You are staying here.

1666
01:33:02,956 --> 01:33:05,027
You think it's all
so sweet and poetic.

1667
01:33:05,131 --> 01:33:07,616
Well, then you can stay here
and spend your last moments

1668
01:33:07,720 --> 01:33:10,654
pondering the richness
of that metaphor.

1669
01:33:11,344 --> 01:33:13,622
-Get in.
-What? Come on, man.

1670
01:33:13,726 --> 01:33:16,176
-Oh, God. Just get in.
Get in the tomb.
-Okay, okay.

1671
01:33:16,280 --> 01:33:18,903
[Alan] It's better
to be buried alive
than buried dead, I guess.

1672
01:33:19,007 --> 01:33:22,286
-[Loretta] It's really not.
-You know, it is a shame,
really.

1673
01:33:22,389 --> 01:33:23,908
This is a hell of a story.

1674
01:33:24,012 --> 01:33:26,704
Pity you won't be around
to tell it. Come on.

1675
01:33:26,808 --> 01:33:28,395
-But they'll die.
-So will you

1676
01:33:28,499 --> 01:33:31,088
if you don't stop
being such a snowflake!
Get over here!

1677
01:33:33,331 --> 01:33:34,574
[grunts]

1678
01:33:40,684 --> 01:33:42,686
[Loretta] This is fine.
This is not an active nightmare

1679
01:33:42,789 --> 01:33:44,446
I've had since
I was 14 years old.

1680
01:33:46,206 --> 01:33:47,691
[Fairfax] Ow! [grunts]

1681
01:33:47,794 --> 01:33:51,522
Why are you going so fast?
It's not a race.

1682
01:33:52,488 --> 01:33:53,904
[grunting]

1683
01:33:55,077 --> 01:33:56,423
[boat engine starts]

1684
01:33:56,527 --> 01:33:58,840
Wait, no! What are you doing?
Come back here!

1685
01:33:58,943 --> 01:34:03,638
You may have bought the island,
but now the island owns you!

1686
01:34:04,500 --> 01:34:05,985
You can't just
leave me here!

1687
01:34:08,021 --> 01:34:10,403
Rafi! Come back!

1688
01:34:12,577 --> 01:34:13,993
I need a boat!

1689
01:34:23,416 --> 01:34:25,521
Hey, hey, stop! Stop!

1690
01:34:27,523 --> 01:34:29,387
Help! Help!

1691
01:34:29,491 --> 01:34:31,596
One of the locals
just stole my boat!

1692
01:34:31,700 --> 01:34:33,460
Have you seen a woman?

1693
01:34:33,564 --> 01:34:36,671
She's a brunette
in a sequined jumpsuit.

1694
01:34:36,774 --> 01:34:40,778
No. Is she in some sort
of trouble?

1695
01:34:44,437 --> 01:34:46,646
[Loretta breathing heavily]

1696
01:34:47,336 --> 01:34:49,718
[both grunting]

1697
01:34:52,445 --> 01:34:54,171
It's kind of funny.

1698
01:34:55,586 --> 01:34:57,381
I used to think this...

1699
01:34:57,484 --> 01:34:59,383
this sort of thing
was so romantic.

1700
01:34:59,486 --> 01:35:00,867
Yeah?

1701
01:35:00,971 --> 01:35:04,319
Being locked in a coffin
about to be buried by lava,

1702
01:35:04,422 --> 01:35:07,011
or... cuddling dead people?

1703
01:35:07,805 --> 01:35:10,877
Just laying down
with a lost love.

1704
01:35:10,981 --> 01:35:12,189
Like Taha did.

1705
01:35:12,292 --> 01:35:13,949
[volcano rumbling]

1706
01:35:14,743 --> 01:35:15,951
God.Oh...

1707
01:35:16,538 --> 01:35:17,919
Oh, God.

1708
01:35:18,022 --> 01:35:20,231
I'm sorry.

1709
01:35:20,335 --> 01:35:22,786
I'm sorry that
I couldn't save you.

1710
01:35:22,889 --> 01:35:24,857
I'm sorry I couldn't be Dash.

1711
01:35:25,443 --> 01:35:26,721
You're right.

1712
01:35:27,756 --> 01:35:29,309
You're nothing like Dash.

1713
01:35:29,413 --> 01:35:32,450
You didn't ride in
on a white horse
to save me.

1714
01:35:32,554 --> 01:35:37,939
You rode in on a...
borrowed scooter
with a broken muffler.

1715
01:35:38,042 --> 01:35:39,216
[chuckles]

1716
01:35:39,319 --> 01:35:40,735
Yeah.

1717
01:35:40,838 --> 01:35:43,738
I never could've written
a Dash like you.

1718
01:35:45,636 --> 01:35:47,569
'Cause I never knew

1719
01:35:48,259 --> 01:35:50,054
a Dash like Alan.

1720
01:35:50,158 --> 01:35:52,608
I was so afraid
of being hurt by life again

1721
01:35:52,712 --> 01:35:54,093
that I just stopped living.

1722
01:35:54,196 --> 01:35:56,198
Couldn't see the good things
in front of me.

1723
01:35:56,302 --> 01:35:59,788
I'm just so sorry
I didn't see you sooner.

1724
01:36:00,755 --> 01:36:02,480
I have a confession too.

1725
01:36:02,584 --> 01:36:06,484
See, I was really liking
where this new story of ours
was headed.

1726
01:36:06,588 --> 01:36:09,798
I just wanted to see how
it was gonna turn out, I guess.

1727
01:36:11,110 --> 01:36:13,664
The Adventures
of Loretta and Alan.

1728
01:36:15,770 --> 01:36:17,702
No, it would need
a better title than that.

1729
01:36:17,806 --> 01:36:19,774
Yeah, definitely.
Definitely.

1730
01:36:20,913 --> 01:36:24,709
Sorry. Just...
Taha's femur is poking me.

1731
01:36:25,710 --> 01:36:28,299
[volcano rumbling]

1732
01:36:28,403 --> 01:36:30,163
Rafi must have
left that.

1733
01:36:30,267 --> 01:36:32,787
[Alan]
How do you forget your crowbar?
It's gonna help us escape.

1734
01:36:32,890 --> 01:36:34,512
No, he left it
on purpose.

1735
01:36:34,616 --> 01:36:36,307
Oh, cool. I always liked him.

1736
01:36:36,411 --> 01:36:37,826
One...Okay.

1737
01:36:37,930 --> 01:36:39,759
...two, three!Okay.

1738
01:36:39,863 --> 01:36:43,798
I would've preferred him
to not leave us here
in the first place, but...

1739
01:36:44,488 --> 01:36:45,316
[Alan] Okay.

1740
01:36:45,420 --> 01:36:47,146
[grunting]

1741
01:37:06,372 --> 01:37:08,581
Dulcius ex asperis.

1742
01:37:12,930 --> 01:37:14,829
Sweeter after difficulty.

1743
01:37:16,554 --> 01:37:18,142
[rumbling]

1744
01:37:21,456 --> 01:37:22,906
Go up!
Run for the trees!

1745
01:37:24,114 --> 01:37:27,013
Wait. Nope. Never mind.
Trees are on fire.

1746
01:37:27,462 --> 01:37:29,153
Okay.

1747
01:37:30,741 --> 01:37:32,605
We can go back
through the tunnel.

1748
01:37:33,571 --> 01:37:34,849
Nope. Tunnel's a no-go.

1749
01:37:39,957 --> 01:37:41,925
[Alan] Um, okay.
I'm open to other ideas.

1750
01:37:42,028 --> 01:37:45,583
There's a current.
We can follow it into the ocean.

1751
01:37:45,687 --> 01:37:47,309
How do we know
what's on the other side?

1752
01:37:47,827 --> 01:37:48,897
We don't.

1753
01:37:50,726 --> 01:37:52,867
There's only one way
to find out.

1754
01:37:54,420 --> 01:37:56,077
Worth the rash.Yeah?

1755
01:38:17,063 --> 01:38:18,064
Alan?

1756
01:38:26,521 --> 01:38:27,763
Alan!

1757
01:39:00,589 --> 01:39:02,281
[gasping]

1758
01:39:05,215 --> 01:39:06,216
Alan?

1759
01:39:06,319 --> 01:39:09,012
A-- [coughs] Alan?

1760
01:39:10,220 --> 01:39:11,221
Alan!

1761
01:39:14,500 --> 01:39:16,226
Oh, my God! You're alive!

1762
01:39:16,329 --> 01:39:18,573
I'm alive.Oh, my God.
I thought I killed you.

1763
01:39:18,676 --> 01:39:20,092
[laughs]

1764
01:39:21,541 --> 01:39:22,508
Is that Beth?

1765
01:39:22,611 --> 01:39:23,854
[Beth] Loretta!

1766
01:39:24,475 --> 01:39:25,649
[Loretta] Beth!

1767
01:39:25,752 --> 01:39:27,409
[Alan] Beth![Loretta] Beth!

1768
01:39:27,513 --> 01:39:28,755
Beth!

1769
01:39:34,416 --> 01:39:35,797
Beth, you're here!

1770
01:39:36,453 --> 01:39:37,661
Why are you here?

1771
01:39:37,764 --> 01:39:40,560
I told you I got your back,
girl!

1772
01:39:41,147 --> 01:39:42,942
I'm so sorry!

1773
01:39:43,046 --> 01:39:45,151
I destroyed
the jumpsuit!

1774
01:39:45,600 --> 01:39:46,601
What?

1775
01:39:46,704 --> 01:39:49,224
Never mind! Later.

1776
01:39:49,328 --> 01:39:51,330
I found a British guy
in a cave.

1777
01:39:51,433 --> 01:39:53,918
I thought he was a little boy,
but he has a full beard.

1778
01:39:54,022 --> 01:39:57,301
Beth, that's Fairfax!
He kidnapped us!

1779
01:39:57,405 --> 01:40:00,166
[Alan] He's a bad guy, Beth!
He killed my trainer!

1780
01:40:00,270 --> 01:40:01,271
Get him!

1781
01:40:01,788 --> 01:40:02,962
Stop him!

1782
01:40:05,344 --> 01:40:06,310
[grunts]

1783
01:40:06,414 --> 01:40:07,794
[grunts]

1784
01:40:10,797 --> 01:40:13,007
I got your back, girl.

1785
01:40:15,147 --> 01:40:17,114
Where were you running?
It's a boat.

1786
01:40:17,218 --> 01:40:18,736
This guy's hilarious.
[laughs]

1787
01:40:18,840 --> 01:40:20,566
Got you.

1788
01:40:20,669 --> 01:40:21,946
[Beth] Swim over to the rock!

1789
01:40:22,050 --> 01:40:24,121
I don't got you.
No, I got you.I got you.

1790
01:40:24,225 --> 01:40:26,123
We're gonna get you.
It's gonna be okay.

1791
01:40:26,227 --> 01:40:28,815
[Allison] "Finding refuge
on a nearby rock,

1792
01:40:28,919 --> 01:40:31,025
he lifted her from the water,

1793
01:40:31,128 --> 01:40:34,304
his powerful arms
pulling her body close.

1794
01:40:34,407 --> 01:40:35,546
Alan whispered..."

1795
01:40:35,650 --> 01:40:38,204
Shh. You're safe now.

1796
01:40:40,620 --> 01:40:45,280
[Alan] "In that moment,
Loretta could feel a new
adventure was just beginning."

1797
01:40:46,557 --> 01:40:49,215
"The heart-pounding passion
of the narrow escape

1798
01:40:49,319 --> 01:40:52,253
only inflamed Loretta's
desire for him.

1799
01:40:52,356 --> 01:40:56,567
She was thirsty for the hot lava
soon to be pulsing from his..."

1800
01:40:56,671 --> 01:41:00,261
Don't you go stopping
right at the good part.

1801
01:41:00,364 --> 01:41:01,503
[chuckles][laughs]

1802
01:41:01,607 --> 01:41:03,436
It's nothing she hasn't
read before.

1803
01:41:03,540 --> 01:41:04,920
Didn't I tell you?

1804
01:41:05,024 --> 01:41:08,027
The most beautiful beach
in the world.

1805
01:41:08,131 --> 01:41:11,444
Maybe later, I'll show you
the Cove of Enchantment?

1806
01:41:11,548 --> 01:41:13,136
No, you can take Randy.

1807
01:41:13,239 --> 01:41:16,898
Remember, you are
my platonic man friend.

1808
01:41:17,001 --> 01:41:20,039
Platonic?
I like the sound of that.

1809
01:41:20,143 --> 01:41:22,800
Not sure what it means,
but I like the sound of it.

1810
01:41:22,904 --> 01:41:25,113
Here you go, Randy. [grunts]

1811
01:41:26,873 --> 01:41:29,186
My dear.You are an angel.
Thank you.

1812
01:41:29,842 --> 01:41:31,257
How did you know?

1813
01:41:43,166 --> 01:41:45,961
Nice way to end
a book tour, right?Mm-hmm.

1814
01:41:46,514 --> 01:41:48,343
[sighs] Um...

1815
01:41:48,447 --> 01:41:52,692
You know,
I have a phrase I like to use
in moments like these, actually.

1816
01:41:52,796 --> 01:41:54,038
Um...

1817
01:41:55,523 --> 01:41:56,938
Quid deinde?

1818
01:41:58,077 --> 01:42:01,253
It's Latin.
It means, uh, "What's next?"

1819
01:42:03,151 --> 01:42:04,670
Quid cogitas?

1820
01:42:04,773 --> 01:42:06,154
Mmm.

1821
01:42:06,879 --> 01:42:08,052
Buca di Beppo.

1822
01:42:08,156 --> 01:42:09,847
[both laughing]

1823
01:42:11,470 --> 01:42:13,127
Yeah. I know
zero other Latin.No. Yes.

1824
01:42:13,230 --> 01:42:16,164
I looked it up
for this moment right now.

1825
01:42:16,992 --> 01:42:19,133
[sighs]So, what does come next?

1826
01:42:19,236 --> 01:42:21,721
How would you write this?I don't know.

1827
01:42:21,825 --> 01:42:24,379
How would you write it?Do we really want me
to write this?

1828
01:42:24,483 --> 01:42:26,830
Just try. Take a stab at it.Okay. I'll write it.

1829
01:42:26,933 --> 01:42:28,280
Okay.

1830
01:42:28,383 --> 01:42:31,386
"We were-- They were, uh...
standing on a beach."

1831
01:42:31,490 --> 01:42:33,423
Sets the stage for the audience.
They know where we are.

1832
01:42:33,526 --> 01:42:35,321
You're already laughing.
Why are you laughing at me?

1833
01:42:35,425 --> 01:42:37,220
I'm not laughing.
I'm smiling.You are.

1834
01:42:37,323 --> 01:42:41,327
"There are palm trees
above a brown

1835
01:42:42,190 --> 01:42:44,813
bark-like hair
of the maiden.

1836
01:42:44,917 --> 01:42:46,781
There is a dead jellyfish--"

1837
01:42:46,884 --> 01:42:49,335
All you're doing
is describing what you're
actually seeing right now.

1838
01:42:49,439 --> 01:42:52,269
"He's nervous
because he really likes her."

1839
01:42:53,132 --> 01:42:55,169
It's nice writing.

1840
01:42:55,272 --> 01:42:56,584
Thanks.You're welcome.

1841
01:42:56,687 --> 01:42:57,792
I'll keep going.

1842
01:42:57,895 --> 01:42:59,483
"He looked deep in her eyes.

1843
01:42:59,587 --> 01:43:03,038
The only thing
that could compare
to the pulse of that ocean

1844
01:43:03,832 --> 01:43:04,902
was the throbbing in the--"

1845
01:43:05,006 --> 01:43:08,112
Okay, no, you can't throb.Why not?

1846
01:43:08,216 --> 01:43:09,942
Can't come
out of the gate
with a throb.

1847
01:43:10,045 --> 01:43:12,358
You throb all the time.I don't come
out of the gate with it.

1848
01:43:12,462 --> 01:43:14,360
You have to earn the throb.Who made you
the queen of throb?

1849
01:43:14,464 --> 01:43:18,157
It's usually a chapter four
thing. You want it brought up
appropriately in four.

1850
01:43:18,261 --> 01:43:20,366
I think you throb
in all the chapters.
"Pulsating."

1851
01:43:20,470 --> 01:43:22,403
It's a precursor to throb.

1852
01:43:22,506 --> 01:43:24,612
"Undulating."You just jumped to five.

1853
01:43:24,715 --> 01:43:27,580
How 'bout they just kiss?
Why not?Just like a regular kiss?

1854
01:43:27,684 --> 01:43:29,548
Yeah. Like a
beginning-of-the-chapter kiss.

1855
01:43:29,651 --> 01:43:31,239
I'm good at starting--

1856
01:43:35,105 --> 01:43:36,589
How was that? Any notes?

1857
01:43:37,349 --> 01:43:40,731
Very good
first chapter attempt.

1858
01:43:41,870 --> 01:43:43,700
♪ Bad chick
I could be your fantasy♪

1859
01:43:43,803 --> 01:43:46,012
♪ I can tell
You got big, big energy♪

1860
01:43:46,116 --> 01:43:48,325
♪ It ain't too many of 'em
That can handle me♪

1861
01:43:48,429 --> 01:43:50,327
♪ But I might let you try it
Off the Hennessy♪

1862
01:43:50,431 --> 01:43:52,709
♪ Make 'em sang to this thing
Like a melody♪

1863
01:43:52,812 --> 01:43:55,090
♪ And if your girl ain't right
I got the remedy♪

1864
01:43:55,194 --> 01:43:57,645
♪ It ain't too many of 'em
That can handle me♪

1865
01:43:57,748 --> 01:44:00,303
♪ Bad chick
I could be your fantasy♪

1866
01:44:00,406 --> 01:44:01,890
♪ Tell me how you want it♪

1867
01:44:01,994 --> 01:44:03,858
♪ Three, two, one
And I'm on it♪

1868
01:44:03,961 --> 01:44:05,825
♪ Feel good, don't it?
Hood chick, you in a bonnet♪

1869
01:44:05,929 --> 01:44:07,896
♪ I'ma bust it on a pole
Like Onyx♪

1870
01:44:08,000 --> 01:44:11,175
♪ I'm just being honest
Juicy, Minute Maid♪

1871
01:44:11,279 --> 01:44:12,970
♪ But can't do it
One minute, man♪

1872
01:44:13,074 --> 01:44:15,559
♪ Not a side or a main
I'm the only one he entertain♪

1873
01:44:15,663 --> 01:44:17,734
♪ Spending his
Mine in the bank♪

1874
01:44:17,837 --> 01:44:21,462
♪ I like what I see
A boss like you
Need a boss like me♪

1875
01:44:21,565 --> 01:44:23,533
♪ Daddy from the street
So he move low key♪

1876
01:44:23,636 --> 01:44:25,914
♪ Tryna ride that mic
Like karaoke♪

1877
01:44:26,018 --> 01:44:28,503
♪ On the count of three
Bad, get money♪

1878
01:44:28,607 --> 01:44:30,678
♪ Broke to the left
We don't want it♪

1879
01:44:30,781 --> 01:44:32,956
♪ I'm the one they love to hate
But they can't get past♪

1880
01:44:33,059 --> 01:44:36,200
♪ Pretty face, no waist
And a big old back♪

1881
01:44:36,304 --> 01:44:38,237
♪ Bad chick
I could be your fantasy♪

1882
01:44:38,341 --> 01:44:40,481
♪ I can tell you got
Big, big energy♪

1883
01:44:40,584 --> 01:44:42,690
♪ It ain't too many of 'em
That can handle me♪

1884
01:44:42,793 --> 01:44:44,761
♪ But I might let you try it
Off the Hennessy♪

1885
01:44:44,864 --> 01:44:47,039
♪ Make 'em sing to this thing
Like a melody♪

1886
01:44:47,142 --> 01:44:49,490
♪ And if your girl ain't right
I got the remedy♪

1887
01:44:49,593 --> 01:44:51,733
♪ It ain't too many of 'em
That can handle me♪

1888
01:44:51,837 --> 01:44:54,253
♪ Bad chick
I could be your fantasy♪

1889
01:44:54,357 --> 01:44:58,188
♪ Got that real big energy...♪

1890
01:45:00,017 --> 01:45:02,468
[wind chimes tinkling]

1891
01:45:05,989 --> 01:45:07,473
Psst!

1892
01:45:08,129 --> 01:45:09,613
Psst.

1893
01:45:10,580 --> 01:45:11,581
Psst.

1894
01:45:13,652 --> 01:45:14,618
Mother--

1895
01:45:14,722 --> 01:45:16,448
You were dead.

1896
01:45:16,551 --> 01:45:19,416
Your brains came out
of your face and hit
the back of my throat.

1897
01:45:19,520 --> 01:45:22,074
-He was in my mouth.
-Don't say he was in your mouth.

1898
01:45:22,177 --> 01:45:23,800
-I could taste you.
-Don't ever say that.

1899
01:45:23,903 --> 01:45:29,081
We only use 10% of our brain,
so I just switched
to another 10%.

1900
01:45:29,184 --> 01:45:32,015
[whispers]
So, you're okay?

1901
01:45:32,118 --> 01:45:33,810
One hundred percent.

1902
01:45:33,913 --> 01:45:35,398
Meaning 10%.

1903
01:45:35,501 --> 01:45:37,261
We thought you were dead.

1904
01:45:37,365 --> 01:45:40,092
Naturally,
I have some anger issues
I need to let go of.

1905
01:45:40,195 --> 01:45:42,543
[Loretta] Of course.And resentment.

1906
01:45:44,441 --> 01:45:45,787
So good to see you, man.

1907
01:45:45,891 --> 01:45:47,962
[instructor] Okay,
let's keep the chatter down.

1908
01:45:48,065 --> 01:45:52,449
We're closing our eyes
and reconnecting to our breath.

1909
01:45:53,519 --> 01:45:54,624
Great.

1910
01:45:55,452 --> 01:45:56,453
Great.



