1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:45,375 --> 00:00:46,583
（巴拉圭 佩德罗胡安卡瓦列罗）

4
00:00:46,666 --> 00:00:48,541
（巴西 蓬塔波拉）

5
00:01:10,250 --> 00:01:11,791
（塞纳德特工）

6
00:01:46,208 --> 00:01:48,750
（由真实事件改编）

7
00:01:55,166 --> 00:01:57,708
球飞上天 到达球场中心 然后落下

8
00:01:57,791 --> 00:01:58,833
任意球

9
00:01:58,916 --> 00:02:01,625
我都不能安静地听球赛

10
00:02:06,416 --> 00:02:07,375
你怎么样了？

11
00:02:09,708 --> 00:02:12,875
拜托 蜥蜴脸 给他松绑

12
00:02:13,583 --> 00:02:14,583
给他松绑！

13
00:02:20,416 --> 00:02:22,500
听着 美兰达 我很抱歉

14
00:02:23,791 --> 00:02:25,833
我们见过…几次了？

15
00:02:27,541 --> 00:02:28,541
三、四次了？

16
00:02:29,291 --> 00:02:32,750
我觉得你是一名绅士
是一个有正义感的人

17
00:02:34,333 --> 00:02:36,375
我想和你做一笔交易

18
00:02:36,833 --> 00:02:40,000
我告诉过你了 我什么都不知道

19
00:02:41,625 --> 00:02:46,208
我还没告诉你我需要什么
我还没问你问题呢

20
00:02:47,666 --> 00:02:49,666
听着 我们玩一个游戏

21
00:02:50,583 --> 00:02:53,833
我问你答

22
00:02:54,416 --> 00:02:55,250
好吗？

23
00:02:58,250 --> 00:02:59,083
很好

24
00:02:59,458 --> 00:03:01,291
把消息提供给警察的…

25
00:03:02,250 --> 00:03:04,000
线人叫什么名字？

26
00:03:07,125 --> 00:03:10,958
是有一个人 但是我不知道他的名字…

27
00:03:12,250 --> 00:03:13,625
也不知道他在给谁提供消息

28
00:03:14,041 --> 00:03:16,250
他一周和我们接触一次

29
00:03:16,333 --> 00:03:18,958
但我发誓我不知道他是谁

30
00:03:21,625 --> 00:03:23,250
这很简单 不是吗？

31
00:03:23,333 --> 00:03:25,791
你可以回家了 走吧

32
00:03:25,875 --> 00:03:27,875
不行 还不够

33
00:03:30,791 --> 00:03:31,625
这样吧

34
00:03:37,083 --> 00:03:38,500
我们来聊一聊未来

35
00:03:39,625 --> 00:03:41,208
不是你我的未来

36
00:03:41,875 --> 00:03:43,291
我们来聊聊她的未来

37
00:03:48,875 --> 00:03:50,708
我们知道你的孩子需要治疗

38
00:03:52,250 --> 00:03:55,708
一个父亲会为了救他孩子的命
做任何事情 不是吗？

39
00:03:57,833 --> 00:04:00,833
我们知道如果你想救她
你会把她带出去 是吗？爸爸

40
00:04:01,916 --> 00:04:02,791
带到美国…

41
00:04:03,791 --> 00:04:05,333
-或是古巴
-古巴

42
00:04:06,041 --> 00:04:09,583
我送人去过 他们有最发达的科技

43
00:04:11,291 --> 00:04:13,250
我们也知道你没钱

44
00:04:15,625 --> 00:04:16,916
全部由我买单

45
00:04:23,083 --> 00:04:25,541
这是机票

46
00:04:26,875 --> 00:04:28,791
这是住房费用

47
00:04:29,833 --> 00:04:32,458
这些都是医疗费

48
00:04:32,541 --> 00:04:33,750
（估算：147000美元）

49
00:04:33,833 --> 00:04:36,666
如果钱是问题的话
那问题已经被解决了

50
00:04:37,541 --> 00:04:42,208
美兰达 我知道你对你的人忠诚

51
00:04:42,791 --> 00:04:44,500
这是你的优点

52
00:04:47,541 --> 00:04:49,916
但我认为人生中最重要的

53
00:04:51,291 --> 00:04:52,375
是家人

54
00:04:53,750 --> 00:04:55,541
你现在有机会

55
00:04:56,000 --> 00:04:58,625
可以救你女儿的命

56
00:04:59,083 --> 00:05:01,208
你只需要给我一个名字

57
00:05:02,083 --> 00:05:04,583
明天你的女儿就会在
前往古巴的路上了

58
00:05:04,791 --> 00:05:06,291
医生会在那里等她

59
00:05:08,541 --> 00:05:10,500
有件事我不明白

60
00:05:10,833 --> 00:05:15,625
我该是个毒贩

61
00:05:17,291 --> 00:05:18,500
是个混蛋

62
00:05:19,166 --> 00:05:20,291
是个凶手

63
00:05:21,666 --> 00:05:24,833
你该是个好人

64
00:05:25,916 --> 00:05:29,458
但你始终没有给我名字
即使这意味着救你女儿的命

65
00:05:30,875 --> 00:05:33,833
把名字告诉我们！该死！

66
00:05:33,916 --> 00:05:34,750
冷静

67
00:05:34,833 --> 00:05:35,666
该死！

68
00:05:43,083 --> 00:05:45,083
-胡里奥
-再说一遍

69
00:05:48,041 --> 00:05:49,208
胡里奥·桑塔纳

70
00:05:50,250 --> 00:05:54,166
胡里奥·桑塔纳
不就是我们的人“卡波特”吗？

71
00:05:55,000 --> 00:05:59,333
他告诉你们 他妈妈住在老年人病房

72
00:06:01,750 --> 00:06:04,416
他每周一会去看她

73
00:06:05,708 --> 00:06:06,791
那是骗你的

74
00:06:08,083 --> 00:06:09,916
他就在那时候和我们联系

75
00:06:18,208 --> 00:06:19,791
他们现在就去核实

76
00:06:21,166 --> 00:06:23,541
我真为你骄傲

77
00:06:24,750 --> 00:06:26,041
干得好 美兰达

78
00:06:27,208 --> 00:06:28,250
干得非常好

79
00:06:33,875 --> 00:06:34,958
很好

80
00:06:35,833 --> 00:06:37,791
我喜欢大团圆的结局

81
00:06:38,041 --> 00:06:40,250
现在他可以回家

82
00:06:40,416 --> 00:06:42,750
接他的女儿 直接去机场

83
00:06:43,000 --> 00:06:44,375
等一下…

84
00:06:46,250 --> 00:06:48,208
你需要申请

85
00:06:48,458 --> 00:06:50,375
休假

86
00:06:50,458 --> 00:06:53,458
来吧 给我一个拥抱

87
00:07:03,166 --> 00:07:04,000
去吧

88
00:07:07,291 --> 00:07:10,333
你这下永远休假了 混蛋

89
00:07:46,875 --> 00:07:52,000
-红299A 到达地点
-收到

90
00:07:52,208 --> 00:07:53,041
快点 伙计们

91
00:08:02,791 --> 00:08:03,625
（操作区）

92
00:08:06,583 --> 00:08:08,041
该死 媒体来了！

93
00:08:08,250 --> 00:08:10,750
他们在干什么？快点！我们走！

94
00:08:16,875 --> 00:08:19,791
-停！
-来吧 请进

95
00:08:20,291 --> 00:08:21,125
进来吧

96
00:08:24,166 --> 00:08:26,083
-怎么回事？
-我们在等你们

97
00:08:26,208 --> 00:08:28,500
-这是什么？
-拜托

98
00:08:28,583 --> 00:08:29,625
怎么回事

99
00:08:29,791 --> 00:08:30,791
不要有记者！

100
00:08:33,500 --> 00:08:34,583
奥尔蒂斯 怎么回事？

101
00:08:34,916 --> 00:08:37,500
我现在不想说 请你们离开

102
00:08:39,875 --> 00:08:41,375
你们在找什么？

103
00:08:41,458 --> 00:08:44,000
奥尔蒂斯 我说了不要有记者！
离开这里！

104
00:08:44,291 --> 00:08:46,375
赶紧走开 该死！

105
00:08:54,583 --> 00:08:57,750
我们将继续在全国范围内进行直播

106
00:08:57,833 --> 00:08:59,750
这是今年塞纳德特工

107
00:08:59,833 --> 00:09:02,208
缉毒战役中

108
00:09:02,291 --> 00:09:04,000
一次最大的行动

109
00:09:04,250 --> 00:09:06,583
但是 我们遗憾地报道

110
00:09:06,666 --> 00:09:08,208
他们再次一无所获

111
00:09:08,291 --> 00:09:12,083
这些特工要再次忍受羞辱和嘲笑

112
00:09:12,166 --> 00:09:14,333
我们早上六点就到了这里

113
00:09:14,416 --> 00:09:17,375
我现在要转过身
因为我听到了吵闹声…

114
00:09:17,458 --> 00:09:20,166
由于他们愤怒和挫败的情绪

115
00:09:20,250 --> 00:09:23,041
塞纳德特工们正在打架

116
00:09:23,333 --> 00:09:25,916
我们稍后再和这些特工谈话

117
00:09:26,000 --> 00:09:29,125
-目前还不是时候…
-真可耻

118
00:09:30,166 --> 00:09:31,208
不能再这样了

119
00:09:32,666 --> 00:09:34,083
真是一群笨蛋

120
00:09:35,333 --> 00:09:38,500
…我们在这个仓库
看到的这些塞纳德特工…

121
00:09:39,125 --> 00:09:41,000
全国人民都在笑他们

122
00:09:41,291 --> 00:09:43,791
他们进了仓库发现了一桌零食

123
00:09:44,583 --> 00:09:45,500
依斑那？

124
00:09:46,416 --> 00:09:47,250
天哪！

125
00:09:47,333 --> 00:09:49,583
连依斑那都不例外

126
00:09:50,333 --> 00:09:52,750
依斑那 他们骗了你 孩子！

127
00:09:52,833 --> 00:09:55,000
我们今天会守在这里…

128
00:09:55,666 --> 00:09:56,833
该死

129
00:09:57,791 --> 00:09:59,000
混蛋！

130
00:10:12,333 --> 00:10:13,625
（国家反毒品部）

131
00:10:26,083 --> 00:10:27,083
（缉毒部部长）

132
00:10:27,166 --> 00:10:31,250
依斑那 媒体耍的那套

133
00:10:31,333 --> 00:10:33,791
真是太下三烂了

134
00:10:34,541 --> 00:10:36,666
一份好好的情报

135
00:10:36,750 --> 00:10:39,000
怎么会就这样泄露出去呢？

136
00:10:39,875 --> 00:10:42,000
你们竟然还打架

137
00:10:42,125 --> 00:10:43,916
你们在公共场所斗殴

138
00:10:44,375 --> 00:10:45,666
真丢人啊 依斑那！

139
00:10:45,958 --> 00:10:48,333
你想知道行动是怎么泄露的吗？

140
00:10:48,416 --> 00:10:49,416
你说！

141
00:10:49,500 --> 00:10:50,708
行动一结束

142
00:10:50,791 --> 00:10:52,500
我让他们每个人把手机交上来

143
00:10:53,375 --> 00:10:55,333
每一个人都发了信息

144
00:10:55,541 --> 00:10:57,750
说会回家吃饭

145
00:10:58,458 --> 00:11:00,875
其中大多数的号码是来自于
一次性手机

146
00:11:02,333 --> 00:11:04,125
有些人直接给记者发了短信

147
00:11:04,208 --> 00:11:07,208
每个人都告诉了别人
我们要进行这次行动

148
00:11:09,625 --> 00:11:11,666
部长 不能再这样下去了

149
00:11:12,541 --> 00:11:13,958
我不在说我自己

150
00:11:14,125 --> 00:11:16,291
这不只是关于我的名声

151
00:11:17,041 --> 00:11:18,666
他们都在嘲笑我们 部长

152
00:11:23,500 --> 00:11:26,750
公共服务就是这样 依斑那

153
00:11:27,750 --> 00:11:32,458
有时你会赢 有时你会输

154
00:11:32,541 --> 00:11:34,500
有点像足球 你不明白吗？

155
00:11:35,083 --> 00:11:37,250
有时候我们队一个球也进不了

156
00:11:38,291 --> 00:11:40,708
有时候就可以从中场进球

157
00:11:41,375 --> 00:11:46,333
也许这次线人没能帮上我们

158
00:11:46,833 --> 00:11:51,541
但下次 我们会成功的

159
00:11:52,416 --> 00:11:53,833
我不是说某个线人

160
00:11:54,250 --> 00:11:55,958
我不是在说某个告密者

161
00:11:56,875 --> 00:12:00,333
我是说整个部门都腐败透了

162
00:12:01,333 --> 00:12:03,625
我们下次可以把记者都叫上

163
00:12:04,708 --> 00:12:07,125
这样我们可以做些准备
上电视会好看一点

164
00:12:11,375 --> 00:12:15,416
（巴拉圭、巴西边境部门）

165
00:12:17,041 --> 00:12:18,458
荷西 照顾好他 好吗？

166
00:12:18,541 --> 00:12:21,625
他是你儿子 但他是我的宝贝

167
00:12:24,000 --> 00:12:26,083
安吉 别担心

168
00:12:26,541 --> 00:12:27,958
我们只是去工作

169
00:12:28,458 --> 00:12:30,500
这是他第一次跟我和兄弟们出门

170
00:12:31,000 --> 00:12:32,833
你要是有意见的话

171
00:12:32,916 --> 00:12:34,416
那我们应该让他自己决定

172
00:12:35,458 --> 00:12:36,291
塞巴

173
00:12:37,666 --> 00:12:40,541
你妈妈和我一直想让你好好学习

174
00:12:40,791 --> 00:12:42,416
你妈妈比我更迫切

175
00:12:43,708 --> 00:12:45,458
但你呢 你想要什么？

176
00:12:45,708 --> 00:12:47,958
你想待在家里？还是想和我一起去？

177
00:12:48,750 --> 00:12:51,458
妈妈 你知道我不喜欢学习

178
00:12:51,666 --> 00:12:54,166
再说了
有什么比和老爸去做事更好？

179
00:12:54,666 --> 00:12:57,333
-小心 那些人很危险
-塞巴

180
00:12:58,125 --> 00:13:00,583
-这是给你的
-荷西 你疯了吗？

181
00:13:01,041 --> 00:13:04,791
-有必要这样吗？
-你要是没胆量带枪

182
00:13:05,583 --> 00:13:07,458
还不如直接尿裤子呢

183
00:13:08,458 --> 00:13:09,875
再见 亲爱的 保重

184
00:13:12,333 --> 00:13:13,958
我当然有胆量 爸爸

185
00:13:24,125 --> 00:13:25,291
听我说 塞巴

186
00:13:25,833 --> 00:13:28,083
这些人已经知道我们要更多钱

187
00:13:29,291 --> 00:13:32,833
但他们不知道的是
我们也要分一杯羹

188
00:13:32,916 --> 00:13:34,416
明白吗？你知道为什么吗？

189
00:13:35,250 --> 00:13:37,625
因为那才是赚大钱的买卖 明白吗？

190
00:13:38,125 --> 00:13:40,416
要是他们拒绝 他们就没了飞机跑道

191
00:13:46,416 --> 00:13:48,625
门多萨 我们为什么从这里走？

192
00:13:48,916 --> 00:13:51,791
先生 因为有警察
农民把路封起来了…

193
00:13:51,875 --> 00:13:54,375
警察？停下 可恶！

194
00:14:22,125 --> 00:14:23,083
该死！

195
00:14:44,291 --> 00:14:45,500
发生什么事了？

196
00:14:50,083 --> 00:14:51,083
那是他儿子

197
00:14:54,791 --> 00:14:56,666
怎么回事 你这混蛋？

198
00:14:58,500 --> 00:14:59,916
我们也没想到 老板

199
00:15:04,666 --> 00:15:05,541
还有你 图尔克

200
00:15:12,083 --> 00:15:13,666
你 走了

201
00:15:36,666 --> 00:15:37,875
这才像样

202
00:15:40,750 --> 00:15:42,333
有什么需要帮忙吗？

203
00:15:42,416 --> 00:15:45,208
早上好 女士 我要找费尔南德斯上校

204
00:15:46,000 --> 00:15:47,875
你说的是退役的上校

205
00:15:48,500 --> 00:15:49,916
我可以问是什么事吗？

206
00:15:50,333 --> 00:15:51,625
是谁想找他？

207
00:15:51,708 --> 00:15:53,958
我的上级想和他谈话

208
00:15:54,125 --> 00:15:56,583
他现在很忙

209
00:15:57,125 --> 00:15:58,875
改天再来吧 孩子

210
00:15:58,958 --> 00:16:01,208
-是谁啊 埃尔韦拉？
-没谁 亲爱的

211
00:16:01,291 --> 00:16:04,541
上校 我是巴西利奥·阿尔达纳中尉

212
00:16:04,791 --> 00:16:09,541
阿尔达纳？你认识
阿波罗尼奥·阿尔达纳中尉吗？

213
00:16:10,375 --> 00:16:11,666
他是我的父亲 上校

214
00:16:12,250 --> 00:16:13,416
是吗…

215
00:16:14,666 --> 00:16:17,416
你父亲是个好人 更是个优秀的军人

216
00:16:19,458 --> 00:16:20,750
谢谢你 上校

217
00:16:22,166 --> 00:16:25,375
上校 武装部队总部想请你去

218
00:16:25,458 --> 00:16:27,208
武装部队总部？我们走吧！

219
00:16:27,291 --> 00:16:29,708
什么？为什么？

220
00:16:30,750 --> 00:16:32,958
你不能穿成这样去

221
00:16:33,041 --> 00:16:35,000
但这很紧急！不是吗 中尉？

222
00:16:35,083 --> 00:16:35,958
是的 长官

223
00:16:36,041 --> 00:16:37,041
听见没 埃尔韦拉？

224
00:16:37,625 --> 00:16:38,625
-我们走
-是 长官

225
00:16:38,750 --> 00:16:40,958
天哪 这家伙！

226
00:16:43,791 --> 00:16:45,791
你说我们是要去武装部队总部

227
00:16:46,708 --> 00:16:47,666
是的 上校

228
00:16:48,625 --> 00:16:50,458
如果是那样的话

229
00:16:51,500 --> 00:16:53,791
我们为什么绕路走？

230
00:16:56,208 --> 00:16:57,583
阿尔达纳 你听见没有？

231
00:16:59,041 --> 00:17:00,750
我奉命带你去那里 上校

232
00:17:01,708 --> 00:17:03,208
空调开了吗？

233
00:17:03,291 --> 00:17:05,125
把窗户打开 这里真热

234
00:17:06,791 --> 00:17:08,291
别耍我 中尉

235
00:17:10,000 --> 00:17:13,541
我不开枪的唯一原因 是因为你父亲

236
00:17:14,000 --> 00:17:16,583
我可是个上校

237
00:17:17,041 --> 00:17:18,916
回答我的问题 你要把我带去哪？

238
00:17:19,500 --> 00:17:21,875
我们到了 长官

239
00:17:23,291 --> 00:17:26,083
（政府大楼）

240
00:17:30,041 --> 00:17:33,083
有些人可能会想

241
00:17:34,208 --> 00:17:35,791
“坏事总是不请自来”

242
00:17:37,125 --> 00:17:38,458
这是真的

243
00:17:39,208 --> 00:17:40,875
现在我被总统委任为

244
00:17:41,333 --> 00:17:44,333
缉毒部部长

245
00:17:45,416 --> 00:17:47,708
我很感谢我前任的配合

246
00:17:48,750 --> 00:17:50,083
把他的位子让给我

247
00:17:50,333 --> 00:17:53,041
你们中认识我的请举起手来

248
00:17:56,125 --> 00:17:57,333
你是不是…

249
00:17:57,583 --> 00:17:59,875
我是依斑那特工 听候你的命令

250
00:18:00,125 --> 00:18:02,166
你怎么回事？你为什么不举起手来

251
00:18:02,625 --> 00:18:04,958
我觉得没必要 部长

252
00:18:05,750 --> 00:18:08,041
先生们 听好了

253
00:18:09,041 --> 00:18:11,916
我的第一道命令是 解散后

254
00:18:12,750 --> 00:18:16,083
每个人休息一天

255
00:18:18,791 --> 00:18:22,416
只有值班的警卫需要留在岗位

256
00:18:23,916 --> 00:18:26,375
从明天开始 我们开启新的篇章

257
00:18:27,250 --> 00:18:29,750
我要你们所有人好好休息

258
00:18:31,666 --> 00:18:33,750
下午好 解散

259
00:18:38,791 --> 00:18:40,458
他们告诉我你想去小便

260
00:18:40,916 --> 00:18:41,750
什么？

261
00:18:42,125 --> 00:18:44,250
现在去厕所 等大家都走了

262
00:18:44,333 --> 00:18:45,750
然后到我办公室来

263
00:18:46,000 --> 00:18:47,625
-明白吗？
-是

264
00:18:48,666 --> 00:18:49,958
阿尔达纳 随我来

265
00:18:54,500 --> 00:18:56,166
我谁也不信 孩子

266
00:18:57,291 --> 00:18:59,916
有些人不是腐败就是无能

267
00:19:00,833 --> 00:19:02,416
有些人两者皆是

268
00:19:03,750 --> 00:19:05,333
最近一次行动…

269
00:19:06,750 --> 00:19:07,791
真可耻

270
00:19:08,625 --> 00:19:10,125
真令人尴尬

271
00:19:12,125 --> 00:19:15,541
那次行动是我负责的
我会承担所有责任

272
00:19:15,833 --> 00:19:19,125
你们在公共场所斗殴

273
00:19:20,000 --> 00:19:21,250
在全国的电视上直播

274
00:19:21,708 --> 00:19:23,333
你到底是怎么了？

275
00:19:24,500 --> 00:19:26,458
从法律上讲 我们需要

276
00:19:26,791 --> 00:19:29,041
把牌洗好重新开局

277
00:19:29,541 --> 00:19:31,791
洗牌 开局？才不呢 依斑那

278
00:19:32,250 --> 00:19:34,416
我们要把整副牌烧了

279
00:19:34,500 --> 00:19:35,666
重新开始！

280
00:19:36,833 --> 00:19:40,041
我已经下令驱逐所有
在此事上有责任的人…

281
00:19:40,458 --> 00:19:42,541
我不想他们在这里

282
00:19:43,750 --> 00:19:45,083
我下了命令给阿尔达纳

283
00:19:45,541 --> 00:19:47,791
他们会被送往拉格伦扎或查科

284
00:19:47,875 --> 00:19:50,208
只要不在这里就行
让他们去沙漠里受苦吧

285
00:19:50,916 --> 00:19:51,875
好的 长官

286
00:19:52,375 --> 00:19:54,875
我不明白
如果我们把一半的人送进沙漠

287
00:19:55,208 --> 00:19:57,000
我们自己怎么能解决问题

288
00:19:58,208 --> 00:19:59,625
我有权力 大兵

289
00:20:00,541 --> 00:20:03,583
你在我手下 只有总统在我之上

290
00:20:04,166 --> 00:20:06,208
我们要建立一支新的队伍

291
00:20:07,791 --> 00:20:10,791
该招新兵了

292
00:20:12,208 --> 00:20:13,416
我知道从哪里开始

293
00:20:15,541 --> 00:20:17,916
（维纳斯科伊 军事监狱）

294
00:20:18,000 --> 00:20:19,958
停下！你们是谁？

295
00:20:20,583 --> 00:20:22,083
你们俩想去哪？

296
00:20:23,000 --> 00:20:24,083
放尊重点

297
00:20:24,166 --> 00:20:26,958
你不知道你在和
新的塞纳德部长说话吗？

298
00:20:28,000 --> 00:20:31,166
太好了！
我们有个退役的老头现在当了部长

299
00:20:41,458 --> 00:20:45,916
依斑那
我来介绍历史上最差的军士长

300
00:20:46,583 --> 00:20:47,916
同时是我最好的朋友

301
00:20:48,208 --> 00:20:49,625
法里纳军士长

302
00:20:50,083 --> 00:20:51,250
-依斑那特工
-法里纳

303
00:20:51,625 --> 00:20:53,916
很高心认识你 你别生气

304
00:20:55,708 --> 00:20:58,166
法里纳要帮我们招新兵

305
00:20:58,500 --> 00:21:02,208
不管他们是老兵 海军陆战队
还是外星人

306
00:21:03,041 --> 00:21:05,625
只要他们是好人

307
00:21:05,791 --> 00:21:07,750
明白吗 法里纳？要忠诚的

308
00:21:12,125 --> 00:21:14,125
-囚犯哥罗斯蒂亚加
-上校

309
00:21:15,416 --> 00:21:16,291
稍息

310
00:21:22,083 --> 00:21:24,208
你对依斑那特工有什么意见？

311
00:21:25,791 --> 00:21:29,250
我对依斑那特工没有任何意见 上校

312
00:21:30,041 --> 00:21:34,166
虽然在一个令人尴尬的行动中
他负责情报

313
00:21:35,000 --> 00:21:38,041
我很后悔参与

314
00:21:38,625 --> 00:21:40,750
除了那以外
我对依斑那没有任何意见

315
00:21:41,583 --> 00:21:44,666
是的 那次行动是我们所有人的耻辱

316
00:21:45,500 --> 00:21:46,708
也是我们来这里的原因

317
00:21:47,250 --> 00:21:51,000
我在这里是因为我打伤了
奥尔蒂斯中校的脸

318
00:21:52,000 --> 00:21:53,791
你们也是因为这个吗？

319
00:21:53,875 --> 00:21:57,083
别瞎闹了 哥罗斯蒂亚加 放尊敬一点
该死

320
00:21:57,166 --> 00:22:00,333
你的档案显示你不是个差军人

321
00:22:00,416 --> 00:22:04,666
你毕业于军校 获得荣誉学位

322
00:22:05,500 --> 00:22:08,166
接受过美国陆军训练

323
00:22:08,500 --> 00:22:10,750
有海豹突击队的证书

324
00:22:11,333 --> 00:22:14,333
在巴西、玻利维亚、哥伦比亚留过学

325
00:22:16,416 --> 00:22:19,333
好像你的唯一问题是和上级打交道

326
00:22:21,125 --> 00:22:24,583
我以一个军人的身份和你说话 上校…

327
00:22:25,000 --> 00:22:27,166
如果上级不懂羞耻

328
00:22:27,291 --> 00:22:29,416
我们也不懂尊重

329
00:22:31,500 --> 00:22:34,625
这可不是军人的态度

330
00:22:35,833 --> 00:22:37,208
这也是为什么我们选了你

331
00:22:38,208 --> 00:22:41,166
你为什么选我 上校？

332
00:22:44,916 --> 00:22:50,750
你喜欢一直像现在这样
被那些该死的毒贩耍吗？

333
00:22:51,708 --> 00:22:54,583
你想就这样一直输下去吗？

334
00:22:54,833 --> 00:22:58,666
还是你只有足够的胆量去打一个
没用的上级？

335
00:22:58,750 --> 00:23:01,541
像那样 你都不需要胆量或脑子

336
00:23:03,291 --> 00:23:04,916
不是胆量的问题

337
00:23:05,375 --> 00:23:06,916
是关乎正义感

338
00:23:07,666 --> 00:23:11,708
只要有人不尊重我或者我的队员

339
00:23:13,750 --> 00:23:16,625
我不会手下留情的

340
00:23:16,708 --> 00:23:17,791
你疯了吗？

341
00:23:18,583 --> 00:23:19,958
我比你更疯狂

342
00:23:20,750 --> 00:23:24,083
你要感谢我现在不教训你

343
00:23:25,708 --> 00:23:27,958
你有什么问题？你不相信别人吗？

344
00:23:30,125 --> 00:23:32,958
上校 我只信对着我脸说话的人

345
00:23:33,916 --> 00:23:35,708
就像你现在这样

346
00:23:36,958 --> 00:23:39,541
剩下的人 我都不在乎

347
00:23:41,208 --> 00:23:43,750
这正是我要找的态度

348
00:23:45,625 --> 00:23:48,458
你会和依斑那紧密配合工作

349
00:23:48,708 --> 00:23:51,416
你们将建立一个新的特别行动队

350
00:23:52,833 --> 00:23:54,000
你来指挥

351
00:23:56,375 --> 00:23:59,666
我们所有人都会站在上帝的正义面前

352
00:24:00,083 --> 00:24:01,375
圣经上说

353
00:24:01,958 --> 00:24:06,250
“我凭着我的永生起誓
万膝必向我跪拜

354
00:24:06,708 --> 00:24:09,125
万口必向我承认

355
00:24:09,375 --> 00:24:13,125
这样 我们各人必要
将自己的事在神面前说明”

356
00:24:14,125 --> 00:24:16,500
-这是主的话
-主啊 我们赞美你

357
00:24:22,583 --> 00:24:27,333
安吉丽塔
我想让你知道 我会一直帮你

358
00:24:28,250 --> 00:24:32,375
你的家人会被照顾好的

359
00:24:34,500 --> 00:24:36,166
我的家人埋在了地下

360
00:24:38,666 --> 00:24:42,125
他们只需要一把土

361
00:24:47,666 --> 00:24:49,791
（牧场集团）

362
00:24:49,875 --> 00:24:52,000
（阿萨德家族）

363
00:25:02,333 --> 00:25:05,750
我可以假装这是
你扔给我家人的唯一脏土

364
00:25:08,208 --> 00:25:10,000
他们的死不是我的错

365
00:25:11,041 --> 00:25:12,833
反而是我的负担

366
00:25:14,916 --> 00:25:18,791
别想骗我 萨尔塞多
我知道到底是怎么回事

367
00:25:21,000 --> 00:25:25,000
我不想你孤独一人
那对任何人都不好

368
00:25:27,250 --> 00:25:32,875
我向圣母玛丽祈祷 但愿她能指引你

369
00:25:35,875 --> 00:25:41,250
最终走上正确的道路

370
00:26:20,458 --> 00:26:24,791
我喜欢不加糖的咖啡

371
00:26:31,625 --> 00:26:33,708
我们老板真是会玩！

372
00:26:34,000 --> 00:26:37,291
阿萨德和他儿子的尸骨未寒

373
00:26:37,375 --> 00:26:40,625
他就已经上了那寡妇

374
00:26:41,833 --> 00:26:43,375
这就是我为什么说

375
00:26:43,875 --> 00:26:45,583
女人不是人

376
00:26:45,833 --> 00:26:47,375
你要注意

377
00:26:47,916 --> 00:26:49,500
你要小心

378
00:26:50,125 --> 00:26:54,291
不然她们会离开你
很快就和别的男人在一起

379
00:26:54,458 --> 00:26:57,291
在女人的事上我很有经验

380
00:26:58,375 --> 00:26:59,375
老板来了

381
00:27:19,500 --> 00:27:23,541
伙计 你暴露了！回家吧

382
00:27:24,333 --> 00:27:27,625
法里纳 你带给我的这四个人真没用

383
00:27:27,708 --> 00:27:30,750
我五分钟内就找到了他们
他们太业余了

384
00:27:30,916 --> 00:27:33,833
你就只有这些人吗？
没有真正的候选人了？

385
00:27:34,833 --> 00:27:36,583
四个？我挑了五个

386
00:27:36,958 --> 00:27:38,000
五个？

387
00:27:45,166 --> 00:27:47,833
第五个在那 你错过了一个 伙计

388
00:27:50,458 --> 00:27:52,916
士兵 起来告诉我你的名字

389
00:27:55,500 --> 00:27:58,208
怎么了 士兵？你会说西班牙语吗？

390
00:27:59,958 --> 00:28:01,208
他叫你出来

391
00:28:04,583 --> 00:28:07,541
他听得懂西班牙语
但你最好和他说瓜拉尼语

392
00:28:13,333 --> 00:28:14,541
我请求发言 长官！

393
00:28:15,125 --> 00:28:16,500
狙击手查莫罗  随时待命！

394
00:28:16,583 --> 00:28:17,583
很好 查莫罗

395
00:28:41,000 --> 00:28:42,791
有很多因素要考虑到

396
00:28:59,000 --> 00:29:00,666
士兵 自我介绍一下

397
00:29:03,833 --> 00:29:05,375
阿雅拉中士 长官

398
00:29:05,750 --> 00:29:07,833
但同志们都叫我“小抖”

399
00:29:12,583 --> 00:29:14,500
那你怎么打得这么准 小抖？

400
00:29:14,916 --> 00:29:16,708
所有人都那么问我 长官

401
00:29:17,333 --> 00:29:19,791
我的手指勾着扳机时
所有的颤抖就立刻消失

402
00:29:22,166 --> 00:29:24,000
你有毛病 士兵

403
00:29:25,708 --> 00:29:28,291
长官 只是小麻烦

404
00:29:30,875 --> 00:29:34,583
他是个好士兵 有点疯狂
但他是我们手上最好的了

405
00:29:35,250 --> 00:29:36,208
稍息 小抖

406
00:29:37,250 --> 00:29:38,958
法里纳 这家伙跟我们走

407
00:29:39,291 --> 00:29:40,166
是 长官

408
00:30:04,541 --> 00:30:07,416
法里纳 他是谁？

409
00:30:09,458 --> 00:30:10,458
俄国人…

410
00:30:11,000 --> 00:30:12,000
过来

411
00:30:19,916 --> 00:30:22,208
这家伙看起来脑子不太灵 法里纳

412
00:30:28,458 --> 00:30:30,125
俄国人 让队长看看

413
00:30:32,958 --> 00:30:36,291
相信我 队长 我们需要他

414
00:30:43,916 --> 00:30:45,541
太好了 金发！

415
00:30:46,666 --> 00:30:47,833
要继续吗 中士？

416
00:30:50,333 --> 00:30:51,625
他好壮！

417
00:30:54,041 --> 00:30:57,208
（国家缉毒部 亚松森总部）

418
00:31:22,125 --> 00:31:23,833
-哥罗斯蒂亚加
-什么事？

419
00:31:24,041 --> 00:31:26,583
你的人看上去不太听话

420
00:31:27,875 --> 00:31:29,625
比如说你带来的这些新人

421
00:31:29,708 --> 00:31:30,916
你对他们有多少了解？

422
00:31:32,916 --> 00:31:35,916
他们很年轻 最近刚毕业

423
00:31:37,333 --> 00:31:38,708
他们不腐败

424
00:31:40,458 --> 00:31:42,625
而且他们是被强烈推荐的人选

425
00:31:43,666 --> 00:31:47,208
唯一一个我以前认识的就是
埃斯皮诺拉

426
00:31:57,791 --> 00:31:58,666
这是什么？

427
00:31:59,500 --> 00:32:00,833
我发现了很重要的东西

428
00:32:01,625 --> 00:32:03,375
我说得很清楚

429
00:32:03,916 --> 00:32:05,916
我让你打印下来

430
00:32:06,291 --> 00:32:07,250
一式三份

431
00:32:08,250 --> 00:32:11,375
我想节约时间和纸
这里面的数据非常重要

432
00:32:12,958 --> 00:32:14,041
听着 小姐

433
00:32:15,083 --> 00:32:17,000
我知道这是你来的第一个星期

434
00:32:17,083 --> 00:32:19,666
是时候有人给你解释
我们这里是怎么操作的了

435
00:32:20,000 --> 00:32:22,333
那位是依斑那

436
00:32:22,416 --> 00:32:25,458
他是我们的头
他给我下命令 我就服从

437
00:32:25,750 --> 00:32:30,333
因为他是我的上级 你也是一样

438
00:32:31,000 --> 00:32:33,041
当我给你下达命令时
你要第一时间服从

439
00:32:33,250 --> 00:32:35,000
因为我是你的上级

440
00:32:35,500 --> 00:32:36,416
明白吗？

441
00:32:44,208 --> 00:32:46,583
长官 我可以和你谈一谈吗？

442
00:32:46,666 --> 00:32:47,500
可以

443
00:32:48,208 --> 00:32:49,958
你没听见我刚才说的吗？

444
00:32:51,416 --> 00:32:53,875
长官 我是贾拉特工
我有事要向你汇报

445
00:32:54,833 --> 00:32:55,833
你叫贝蒂是吧？

446
00:32:57,708 --> 00:33:01,375
我发现你对我们的指挥系统不太熟悉

447
00:33:02,041 --> 00:33:03,708
我很地遗憾告诉你 在我们塞纳德

448
00:33:03,791 --> 00:33:05,875
一切都要遵从指挥系统

449
00:33:07,000 --> 00:33:10,625
-我们好像已经说过这件事了
-是的 长官 我明白

450
00:33:10,916 --> 00:33:14,125
可是你也说过 如果信息很紧急

451
00:33:14,333 --> 00:33:16,000
你想在第一时间得知

452
00:33:16,083 --> 00:33:18,666
什么事那么紧急 不能先向我报告？

453
00:33:19,250 --> 00:33:20,208
谢谢你

454
00:33:21,458 --> 00:33:24,333
我翻译了所有的单词

455
00:33:24,416 --> 00:33:26,791
他们有不同的意思和用法

456
00:33:26,875 --> 00:33:29,708
也就是说同一句话

457
00:33:29,791 --> 00:33:32,333
不同的人在不同情况下说
会有不同的意思

458
00:33:32,416 --> 00:33:33,541
这里缺了一些拷贝

459
00:33:34,375 --> 00:33:36,666
我在这些录音里找到了
一些俗语和俚语

460
00:33:36,750 --> 00:33:39,875
也就是说 地区不同
这些话有可能代表不同的意思

461
00:33:40,083 --> 00:33:42,333
我分别从瓜拉尼语 葡萄牙语
还有西葡语翻译过来

462
00:33:42,416 --> 00:33:43,750
写下了所有可能的意思

463
00:33:43,833 --> 00:33:45,791
-我重建了没有声音的…
-特工

464
00:33:45,875 --> 00:33:47,041
…那部分信息

465
00:33:47,125 --> 00:33:48,416
-我还发现了…
-特工

466
00:33:48,500 --> 00:33:50,416
一件很重要的事 你会想知道

467
00:33:50,833 --> 00:33:52,250
回去工作

468
00:33:52,541 --> 00:33:55,500
-这是命令
-胡安 安静一下

469
00:33:58,000 --> 00:34:00,416
贝蒂 别废话 什么情报？

470
00:34:01,125 --> 00:34:03,291
两天后 我们监控的所有手机的主人

471
00:34:03,375 --> 00:34:06,541
会在同一个地点碰头

472
00:34:49,625 --> 00:34:54,250
所有人趴下！

473
00:34:54,416 --> 00:34:56,916
-趴下 该死！
-趴下！

474
00:34:57,000 --> 00:34:58,916
-安全！
-安全！

475
00:34:59,000 --> 00:34:59,916
最后一个房间！

476
00:35:00,333 --> 00:35:04,375
很好 干得漂亮

477
00:35:04,458 --> 00:35:06,250
我们这里需要更多的女性

478
00:35:06,375 --> 00:35:08,208
他们有提到碰头地点的坐标吗？

479
00:35:08,291 --> 00:35:10,041
你会说几种语言？六种 七种？

480
00:35:10,416 --> 00:35:12,083
我不明白他们为什么要碰头？

481
00:35:12,166 --> 00:35:14,000
你是怎么学了那么多种语言的？

482
00:35:14,291 --> 00:35:15,791
他们提起过有线人吗？

483
00:35:15,875 --> 00:35:17,041
我可以提个要求吗？

484
00:35:18,541 --> 00:35:20,750
一个一个来 拜托

485
00:35:22,416 --> 00:35:25,000
他们会在阿萨德的牧场碰头

486
00:35:25,875 --> 00:35:28,125
我会说五种语言 但我可以听懂八种

487
00:35:28,833 --> 00:35:30,166
好像是个婚礼

488
00:35:30,583 --> 00:35:33,041
应该不是那寡妇的 因为她还在戴孝

489
00:35:33,666 --> 00:35:36,583
我必须要学 长官
不然我会错过很多机会的

490
00:35:36,916 --> 00:35:39,333
不 依斑那 他们没有提到有线人

491
00:35:40,666 --> 00:35:42,375
你为什么接受这份工作？

492
00:35:43,458 --> 00:35:45,375
其实 我申请了联合国的一份工作

493
00:35:45,750 --> 00:35:47,208
但他们还没有给我回复

494
00:35:47,500 --> 00:35:48,875
我得工作

495
00:35:49,291 --> 00:35:51,750
我的父母不在了
我和我生病的爷爷住一起

496
00:35:51,833 --> 00:35:52,875
我别无选择

497
00:35:54,041 --> 00:35:59,750
贝蒂 你知道这是谁在说话吗？
他在和谁说话？

498
00:36:00,291 --> 00:36:01,125
不知道

499
00:36:02,333 --> 00:36:04,458
只凭声音我识别不出来

500
00:36:04,833 --> 00:36:08,916
如果能把我听到的和他们的脸对上号

501
00:36:09,291 --> 00:36:11,708
我就能把他们的对话联系起来

502
00:36:18,333 --> 00:36:19,458
可以问你个问题吗？

503
00:36:23,208 --> 00:36:26,125
你派人潜入那场婚礼怎么样？

504
00:36:27,291 --> 00:36:30,041
我在想…既然是场婚礼

505
00:36:30,666 --> 00:36:32,583
婚礼上有客人

506
00:36:34,333 --> 00:36:37,791
或许你可以扮作客人

507
00:36:38,125 --> 00:36:39,708
我可以和你一起去

508
00:36:40,333 --> 00:36:42,791
那是我能完全理解录音的唯一办法

509
00:36:42,875 --> 00:36:45,791
我需要看到他们的脸
然后把他们的声音对上号

510
00:36:45,875 --> 00:36:47,375
我保证这是很重要的

511
00:36:47,458 --> 00:36:51,208
贝蒂 我们很欣赏你所做的

512
00:36:52,083 --> 00:36:55,000
但你所说的任务应该由一线特工执行

513
00:36:55,750 --> 00:36:56,833
而不是分析师

514
00:36:57,250 --> 00:36:58,666
但这是一场婚礼…

515
00:36:59,958 --> 00:37:02,583
参加婚礼应该有个伴侣

516
00:37:02,666 --> 00:37:04,708
不是吗？你宁可一个人去吗？

517
00:37:06,125 --> 00:37:09,333
如果我去 我们可以节省很多时间

518
00:37:10,750 --> 00:37:12,875
她简直是疯了 依斑那

519
00:37:12,958 --> 00:37:16,333
不行 这是不必要的冒险 这样不行

520
00:37:17,208 --> 00:37:19,416
当然有风险
我们做的所有事都有风险

521
00:37:20,666 --> 00:37:22,666
关键是我们能搜集到很多情报

522
00:37:22,750 --> 00:37:24,958
我们能省出很多时间 这才是重要的

523
00:37:25,208 --> 00:37:28,375
我不会让一个文职人员做我手下的

524
00:37:28,666 --> 00:37:30,625
她没有受过训练 她不是一线特工

525
00:37:30,708 --> 00:37:33,041
到时发生任何事 我都无法负责

526
00:37:33,541 --> 00:37:35,833
我不知道我们为什么浪费时间争这个

527
00:37:35,916 --> 00:37:37,583
你都没办法让我们进去 是不是？

528
00:37:38,958 --> 00:37:40,208
我有办法

529
00:37:41,083 --> 00:37:43,958
贝蒂发现了当晚谁会为他们表演

530
00:37:45,625 --> 00:37:46,833
猜是谁？

531
00:38:30,208 --> 00:38:31,208
混蛋！

532
00:38:31,541 --> 00:38:32,833
傻瓜！

533
00:38:33,000 --> 00:38:34,708
我无法这样排练！

534
00:38:34,791 --> 00:38:36,208
不行！

535
00:38:36,458 --> 00:38:38,916
烂仔 你弹走调了！你什么毛病？

536
00:38:39,500 --> 00:38:42,375
还有你 别再吃东西了 傻瓜

537
00:38:42,958 --> 00:38:45,166
拜托了 如果现场这样弹
他们会杀了我们的

538
00:38:45,583 --> 00:38:48,541
这些蠢货！我是罗伯特·瓦莱霍斯
认真点 你们这帮笨蛋

539
00:38:48,625 --> 00:38:50,750
你们只要弹三个和弦！认真点！

540
00:38:52,875 --> 00:38:56,125
我出去休息一下 我回来之后

541
00:38:56,375 --> 00:38:58,333
你们最好把整首歌都弹对了！

542
00:38:58,416 --> 00:39:00,875
别再出错了 明白吗？

543
00:39:01,208 --> 00:39:03,833
明白吗？你们这群笨蛋？给我醒醒！

544
00:39:06,625 --> 00:39:08,000
看什么看 混蛋？

545
00:39:08,666 --> 00:39:11,458
把这个插进你的屁股
看看能不能让你清醒点

546
00:39:13,791 --> 00:39:16,416
真是一帮蠢驴 我要揍他们一顿

547
00:39:16,500 --> 00:39:17,750
再招一个新乐队

548
00:39:18,000 --> 00:39:20,166
罗伯特·瓦莱霍斯
这是我和我的音乐 该死

549
00:39:27,166 --> 00:39:28,291
我的大麻哪去了？

550
00:39:28,375 --> 00:39:29,666
我知道我有一些藏在这里

551
00:39:35,416 --> 00:39:37,625
整个晚上你可以成为我的小猫

552
00:39:37,708 --> 00:39:40,041
你会告诉我你一直试图隐藏的秘密

553
00:39:40,916 --> 00:39:41,750
所有的…

554
00:39:46,166 --> 00:39:47,375
我以为你是警察

555
00:39:48,166 --> 00:39:49,166
不是

556
00:39:49,375 --> 00:39:50,708
你吓到我了 来一点吗？

557
00:39:52,708 --> 00:39:56,125
我是缉毒特工依斑那

558
00:39:56,250 --> 00:39:57,625
哦…这…

559
00:40:04,083 --> 00:40:07,125
他是特别行动队的哥罗斯蒂亚队长

560
00:40:07,583 --> 00:40:08,541
你好

561
00:40:10,458 --> 00:40:12,791
瓦莱霍斯先生 我是你的粉丝

562
00:40:12,875 --> 00:40:13,708
真的？

563
00:40:13,791 --> 00:40:15,250
不 不是的

564
00:40:17,333 --> 00:40:19,791
（每周六举行派对）

565
00:40:25,041 --> 00:40:26,375
这是医疗用的

566
00:40:34,250 --> 00:40:36,166
你和谁约会 亲爱的？

567
00:40:37,666 --> 00:40:39,916
爷爷 我和你说了那只是工作

568
00:40:42,708 --> 00:40:45,708
你真容易吃醋 爷爷
你对我妈妈也是这样的吗？

569
00:40:46,500 --> 00:40:49,875
是的 你父亲曾经非常怕我

570
00:40:50,791 --> 00:40:55,916
每次他打电话 如果是我接
他会立刻挂掉

571
00:40:56,125 --> 00:40:57,833
他很怕我

572
00:41:01,250 --> 00:41:05,125
我不喜欢你晚上工作 亲爱的

573
00:41:05,500 --> 00:41:07,875
你最近在做什么？

574
00:41:08,833 --> 00:41:11,625
唯一需要在晚上做的事就是…

575
00:41:11,708 --> 00:41:14,375
够了 爷爷 你搞错了

576
00:41:14,458 --> 00:41:16,541
我告诉你 我要去参加一个婚礼

577
00:41:16,875 --> 00:41:20,250
我和同事一起去 他的表哥要结婚了

578
00:41:20,333 --> 00:41:22,250
就像你年轻时一样

579
00:41:22,625 --> 00:41:25,625
男生还是会请女生去参加婚礼的

580
00:41:27,625 --> 00:41:29,166
你在和你的上司约会吗？

581
00:41:30,291 --> 00:41:33,125
如果他结婚了 他会骗你的

582
00:41:33,208 --> 00:41:36,333
他会骗你说他会为你离开他的家人

583
00:41:36,416 --> 00:41:37,791
爷爷！

584
00:41:38,375 --> 00:41:41,000
别惹麻烦 亲爱的

585
00:41:42,125 --> 00:41:43,291
别这样了

586
00:41:43,583 --> 00:41:45,041
够了 爷爷

587
00:41:45,375 --> 00:41:49,500
你知道我不在和我的上司约会

588
00:41:49,833 --> 00:41:51,791
你也知道如果我结婚了

589
00:41:51,875 --> 00:41:54,791
生了无数个孩子
你会来和我一起住的

590
00:41:56,250 --> 00:41:57,666
保重 亲爱的

591
00:41:59,750 --> 00:42:03,125
别担心 我不会有麻烦的

592
00:42:39,958 --> 00:42:41,250
晚上好 女士们

593
00:42:41,333 --> 00:42:43,291
你们玩得开心吗？谢谢

594
00:42:45,791 --> 00:42:47,500
打扰一下 老板 一切都好吗？

595
00:42:47,833 --> 00:42:48,833
客人要来了

596
00:42:48,916 --> 00:42:52,625
如果需要我特别招呼他们哪一个

597
00:42:52,916 --> 00:42:53,833
说一声就行

598
00:42:54,041 --> 00:42:56,750
你得放松 玩得开心 喝点酒

599
00:42:56,833 --> 00:43:00,166
睡个女孩 吸点白粉 随便你

600
00:43:00,250 --> 00:43:02,250
爱怎么玩怎么玩 这是派对！

601
00:43:02,625 --> 00:43:04,750
谢谢你 老板 我敬你

602
00:43:05,041 --> 00:43:05,958
不好意思

603
00:43:06,458 --> 00:43:08,375
我不明白你为什么留着这个告密的

604
00:43:09,416 --> 00:43:11,375
他还活着算他走运 混蛋

605
00:43:11,458 --> 00:43:13,833
不要让他知道你是怎么想的

606
00:43:14,333 --> 00:43:15,583
杀他没有意义

607
00:43:16,041 --> 00:43:18,041
只需要把他的生命变得有利用价值

608
00:43:21,250 --> 00:43:22,583
你的女人呢？

609
00:43:23,166 --> 00:43:24,125
谁知道啊

610
00:43:26,791 --> 00:43:29,708
妈妈 求你了 我不要这样 求你了

611
00:43:31,000 --> 00:43:32,250
我宁愿杀了我自己

612
00:43:33,291 --> 00:43:34,666
杀了你自己？玛丽娅·荷西

613
00:43:35,875 --> 00:43:38,958
他们杀了你爸爸和你哥哥
他们夺走了我们的一切

614
00:43:40,291 --> 00:43:42,750
看着我 每次你岔开腿时

615
00:43:43,041 --> 00:43:44,666
我要你只想着一件事

616
00:43:44,750 --> 00:43:45,666
复仇

617
00:43:48,291 --> 00:43:50,000
玛丽娅·荷西 经文上写着

618
00:43:50,083 --> 00:43:51,666
血债血偿

619
00:43:56,208 --> 00:44:00,291
你有机会每天睡她

620
00:44:00,750 --> 00:44:02,708
-你喜欢她吗？
-真是好女人

621
00:44:02,791 --> 00:44:04,208
来吧 走

622
00:44:07,416 --> 00:44:10,666
我以为你们会打退堂鼓呢

623
00:44:11,416 --> 00:44:13,250
我们哪有机会

624
00:44:14,250 --> 00:44:16,541
你真好闻 亲爱的

625
00:44:17,250 --> 00:44:20,583
我真不敢相信你这样对我

626
00:44:20,875 --> 00:44:23,666
不仅仅是我的生命
我的名声也会受到威胁

627
00:44:23,958 --> 00:44:26,625
我是罗伯特·瓦莱霍斯
骄傲的阿根廷人 我真不敢相信

628
00:44:26,875 --> 00:44:28,416
你疯了 完全疯了

629
00:44:28,500 --> 00:44:31,041
你不能随便给我一个女人
让她假装是我女朋友

630
00:44:31,125 --> 00:44:32,750
你不能这样

631
00:44:33,041 --> 00:44:34,125
看看这地方

632
00:44:34,458 --> 00:44:36,666
我不敢想象什么样的女人住在里面

633
00:44:37,208 --> 00:44:40,666
你真是把我给搞砸了
我会登上每一家报纸

634
00:44:40,750 --> 00:44:42,333
拜托了 闭嘴

635
00:44:42,750 --> 00:44:44,625
闭上你的嘴！

636
00:44:48,375 --> 00:44:49,458
-要来点吗？
-好的

637
00:44:50,958 --> 00:44:52,291
你在干什么？你疯了吗？

638
00:45:02,500 --> 00:45:05,208
-罗伯特·瓦莱霍斯本尊
-是的

639
00:45:05,583 --> 00:45:07,291
我一直听你的歌

640
00:45:07,375 --> 00:45:09,000
是的 很多人都这么说

641
00:45:09,083 --> 00:45:10,375
可能是因为我的畅销歌曲

642
00:45:10,458 --> 00:45:12,083
内心…

643
00:45:12,166 --> 00:45:14,458
是的 我听过录音

644
00:45:14,541 --> 00:45:17,750
你总是和你朋友聊天 一直买毒品

645
00:45:18,166 --> 00:45:20,458
我告诉依斑那和哥罗斯蒂亚加

646
00:45:20,541 --> 00:45:25,083
“大家都说罗伯特·瓦莱霍斯抽的是
全国最好的大麻”

647
00:45:25,458 --> 00:45:26,625
很多人也这么说

648
00:45:27,083 --> 00:45:28,625
你可以帮我们拍张照片吗？

649
00:45:29,916 --> 00:45:30,750
给

650
00:45:37,333 --> 00:45:38,625
自拍会更好

651
00:45:41,250 --> 00:45:42,500
-谢谢
-不客气

652
00:45:43,166 --> 00:45:46,291
你是昆比亚粉丝？酷！
你叫贝蒂是吧？

653
00:45:48,583 --> 00:45:51,166
别想骗我 哥罗斯蒂亚加
你只是知道我的名字

654
00:45:51,625 --> 00:45:54,083
但你完全不了解我

655
00:45:56,208 --> 00:45:57,041
嘿…

656
00:46:01,250 --> 00:46:02,583
戴上这个

657
00:46:02,750 --> 00:46:05,875
贝蒂 你在干什么？这太危险了

658
00:46:06,916 --> 00:46:09,750
-这是个情报任务 哥罗斯蒂亚加
-情报？

659
00:46:09,833 --> 00:46:10,833
-好吗？
-好

660
00:46:11,500 --> 00:46:14,583
戴上这个 你会看上去文绉绉的

661
00:46:15,250 --> 00:46:18,375
这中间有个摄像头
任何你看见的我们都能看见

662
00:46:18,458 --> 00:46:22,958
-好 往哪里看我会很小心
-嗯 不要总盯着我

663
00:46:23,041 --> 00:46:26,000
我知道我穿这身西装很帅
但你要克制自己

664
00:46:29,500 --> 00:46:31,041
我看得出来西装是租的

665
00:46:39,541 --> 00:46:40,375
保重

666
00:46:43,666 --> 00:46:45,250
-你好吗？
-请进

667
00:46:50,375 --> 00:46:51,458
萨尔塞多 我的朋友！

668
00:46:52,291 --> 00:46:54,083
我最喜爱的艺术家

669
00:46:55,166 --> 00:46:57,416
-你看上去真棒！
-谢谢你

670
00:46:57,791 --> 00:46:59,541
夫人 你还好吗？幸会

671
00:47:00,125 --> 00:47:02,166
罗伯特·瓦莱霍斯 骄傲的阿根廷人

672
00:47:05,541 --> 00:47:08,250
这是贝蒂 贝蒂是…

673
00:47:08,333 --> 00:47:10,916
-我是他的女朋友 我们交往不久
-是的 从昨天开始

674
00:47:11,000 --> 00:47:12,375
你好 很高兴认识你

675
00:47:12,458 --> 00:47:16,916
-我们很爱对方
-很荣幸认识你 女士 你很好闻

676
00:47:17,708 --> 00:47:18,625
你好吗？

677
00:47:20,416 --> 00:47:23,916
拜托 老兄 你还为我们表演吗？

678
00:47:24,000 --> 00:47:26,958
上台去 唱歌跳舞
我会帮你照顾好这位美女的

679
00:47:27,041 --> 00:47:31,041
-真的吗？但…
-没关系 我最喜欢派对了

680
00:47:31,125 --> 00:47:33,166
尤其是这种我谁也不认识的派对

681
00:47:33,250 --> 00:47:35,291
这个时候只能听天由命了

682
00:47:36,416 --> 00:47:39,291
-宝贝 为我奏一曲 好吗？
-没问题

683
00:47:40,291 --> 00:47:42,291
-好
-不好意思

684
00:47:43,916 --> 00:47:45,916
你真是个幸运的人

685
00:47:46,708 --> 00:47:50,083
如果那女人做饭能像她走路一样

686
00:47:51,083 --> 00:47:52,750
把饭煮焦了我也吃

687
00:48:04,458 --> 00:48:07,916
那是阿尼巴尔 我从录音里能听出

688
00:48:09,041 --> 00:48:12,875
他好像在查科区活动
但说实话 我目前还不太确定

689
00:48:20,291 --> 00:48:24,083
那是小布劳里奥 他比我想象中要矮

690
00:48:25,583 --> 00:48:27,208
他和萨尔塞多关系很不好

691
00:48:27,750 --> 00:48:30,416
但他们需要对方
所以他们不能翻脸

692
00:48:37,250 --> 00:48:38,833
告诉我 萨尔塞多

693
00:48:39,541 --> 00:48:42,375
现在他和阿萨德的女儿结婚了

694
00:48:43,625 --> 00:48:45,208
就是说那些飞机跑道是你的了？

695
00:48:47,208 --> 00:48:48,500
好像有点不对劲

696
00:48:49,666 --> 00:48:53,875
小布劳里奥 你管这叫什么都行

697
00:48:54,375 --> 00:48:57,000
我唯一要告诉你的一件事就是
从现在开始

698
00:48:57,833 --> 00:49:02,500
我们两家一起做生意
会比我们的父辈做得好

699
00:49:03,416 --> 00:49:06,041
稍等一下 萨尔塞多

700
00:49:08,458 --> 00:49:10,583
我以前给阿萨德的钱

701
00:49:11,625 --> 00:49:13,500
现在就要给你了？

702
00:49:15,250 --> 00:49:16,458
你疯了吗？

703
00:49:19,083 --> 00:49:21,958
我想开始一个新的商业模式

704
00:49:24,958 --> 00:49:31,541
从现在开始 从我的跑道经过的东西
我都要抽50%

705
00:49:31,666 --> 00:49:32,875
你疯了吗？

706
00:49:42,166 --> 00:49:45,750
你如果不同意
你可以降落在佩蒂罗西机场

707
00:49:55,416 --> 00:49:57,416
这里你们看到的所有人

708
00:49:58,375 --> 00:50:02,750
都在争夺新的“天空之主”的称号

709
00:50:04,125 --> 00:50:07,250
我告诉你 萨尔塞多已经赢了

710
00:50:09,500 --> 00:50:11,166
你知道最让我担心的是什么吗？

711
00:50:11,958 --> 00:50:14,375
萨尔塞多似乎不在乎让我们看到他们

712
00:50:14,500 --> 00:50:15,333
为什么？

713
00:50:16,166 --> 00:50:19,500
我们真的那么没用？
他都不在乎我们知道多少

714
00:50:21,833 --> 00:50:24,541
派对不错吧？

715
00:50:26,083 --> 00:50:28,458
非常好 先生 祝贺你

716
00:50:29,125 --> 00:50:30,458
谢谢你

717
00:50:31,166 --> 00:50:33,750
你和罗伯特一起工作吗？

718
00:50:33,833 --> 00:50:35,541
是的 罗伯特先生是我的老板

719
00:50:36,166 --> 00:50:39,083
你不想换一行干干？

720
00:50:39,208 --> 00:50:40,291
来为我工作？

721
00:50:41,416 --> 00:50:45,541
一个很慷慨的邀请
但我对瓦莱霍斯先生很忠诚

722
00:50:45,625 --> 00:50:46,500
他对我很好

723
00:50:47,458 --> 00:50:49,666
不 混蛋 我不在说瓦莱霍斯

724
00:50:49,750 --> 00:50:51,958
我在说费尔南德斯部长

725
00:50:52,041 --> 00:50:55,125
你们部门里很多人在为我做事

726
00:50:55,458 --> 00:50:56,916
他们都是我的人

727
00:50:57,000 --> 00:51:00,083
我也给他们很多钱

728
00:51:00,500 --> 00:51:01,416
这是保证

729
00:51:02,041 --> 00:51:04,416
我要给你一个手机

730
00:51:04,500 --> 00:51:07,083
如果你有兴趣的话

731
00:51:09,041 --> 00:51:12,291
很慷慨的邀请

732
00:51:12,791 --> 00:51:15,875
但你找错人了

733
00:51:22,500 --> 00:51:27,250
你知道吗？我很尊敬

734
00:51:28,208 --> 00:51:30,291
有真勇气的人

735
00:51:30,625 --> 00:51:32,541
不像那些胆小鬼

736
00:51:33,625 --> 00:51:35,541
我喜欢直爽的人

737
00:51:35,791 --> 00:51:37,833
哈维尔 你来拍照片吗？

738
00:51:37,916 --> 00:51:43,208
来的 亲爱的 你说什么都行 过来

739
00:51:44,166 --> 00:51:46,208
像这样抱住我

740
00:51:46,291 --> 00:51:47,458
再见 小胡子

741
00:51:49,791 --> 00:51:52,166
请大家安静一下

742
00:51:52,250 --> 00:51:53,458
我想说几句话

743
00:51:53,541 --> 00:51:56,000
我想举杯祝酒
我看到这里有那么多爱

744
00:51:56,083 --> 00:51:57,500
大家的脸上都有好多爱！

745
00:51:57,666 --> 00:51:59,541
所以 大家举杯

746
00:51:59,625 --> 00:52:02,041
-祝新郎新娘！
-干杯

747
00:52:02,333 --> 00:52:04,583
音乐 拜托！开始演奏吧！

748
00:52:04,666 --> 00:52:07,000
我们暴露了 我们快点走

749
00:52:13,208 --> 00:52:14,666
当时 我们没有选择

750
00:52:14,750 --> 00:52:16,583
我们只能放弃任务离开

751
00:52:17,291 --> 00:52:19,958
至少他们的身份都对上号了

752
00:52:20,083 --> 00:52:21,375
这多少对我们会有用的

753
00:52:21,958 --> 00:52:22,958
会很有用

754
00:52:23,916 --> 00:52:26,291
萨尔塞多把他的敌人暴露给了我们

755
00:52:27,333 --> 00:52:30,833
他不知道我们需要辨识他们的脸
来对上他们的声音

756
00:52:33,291 --> 00:52:35,291
其中一个是桑塔纳

757
00:52:35,375 --> 00:52:38,500
是我们的线人 但我们不能相信他

758
00:52:39,958 --> 00:52:41,583
哥罗斯蒂亚加说得对

759
00:52:42,583 --> 00:52:45,083
他们根本不在乎我们知道什么

760
00:52:45,500 --> 00:52:46,750
你们知道为什么吗？

761
00:52:47,291 --> 00:52:48,958
因为我们从未真正击败过他们

762
00:52:49,708 --> 00:52:51,583
这一次 我们会消灭他们

763
00:52:52,458 --> 00:52:54,291
现在我们认识了他们所有的人

764
00:52:55,291 --> 00:52:59,041
我们勇敢的贝蒂特工
将翻译剩下的录音

765
00:52:59,583 --> 00:53:01,708
一旦我们有了所有我们需要的情报

766
00:53:02,666 --> 00:53:05,833
我们要给哈维尔·萨尔塞多
重重的一击

767
00:53:05,916 --> 00:53:09,291
连他的孙子们都爬不起来

768
00:53:16,125 --> 00:53:17,916
-准备行动
-收到

769
00:53:38,166 --> 00:53:39,333
（空军）

770
00:53:49,708 --> 00:53:50,791
卡车来了

771
00:53:54,166 --> 00:53:55,291
见鬼！

772
00:53:56,000 --> 00:53:57,250
行动

773
00:54:05,333 --> 00:54:09,625
-趴下！手抱住头！
-手抱住头！快点趴下！

774
00:54:14,375 --> 00:54:15,416
老板 一切都好吧？

775
00:54:16,125 --> 00:54:17,750
有什么要我帮忙的吗 老板？

776
00:54:18,500 --> 00:54:24,958
你有很多方法可以帮到我

777
00:54:27,041 --> 00:54:30,666
怎么了？老板你为什么要这样对我？

778
00:54:30,750 --> 00:54:33,375
怎么了？我不明白

779
00:54:33,583 --> 00:54:35,375
坐下 闭嘴

780
00:54:35,791 --> 00:54:36,708
听着…

781
00:54:38,416 --> 00:54:40,500
我想知道一个重要的事

782
00:54:40,958 --> 00:54:43,625
哪些手机是被监控的？

783
00:54:43,958 --> 00:54:45,500
我还想知道

784
00:54:45,583 --> 00:54:48,208
他们有没有破解出代码呢？

785
00:54:49,083 --> 00:54:50,833
老板 我不知道你在说什么？

786
00:54:50,916 --> 00:54:52,875
我发誓我不知道

787
00:54:53,083 --> 00:54:56,583
你想惹我生气吗？

788
00:54:56,708 --> 00:54:58,375
-不是 老板
-你不会想看到我生气

789
00:54:58,458 --> 00:54:59,708
不想 老板

790
00:54:59,875 --> 00:55:01,125
我已经知道你是个告密者

791
00:55:01,208 --> 00:55:02,958
你帮塞纳德做事

792
00:55:05,125 --> 00:55:09,166
其实 我早就知道了

793
00:55:09,250 --> 00:55:10,250
你在帮塞纳德

794
00:55:10,333 --> 00:55:12,458
我只是没有出手干涉

795
00:55:16,583 --> 00:55:18,875
这很简单

796
00:55:20,125 --> 00:55:22,125
还有一些事我依然不明白

797
00:55:23,458 --> 00:55:26,000
既然你对那批货不知情

798
00:55:26,125 --> 00:55:29,000
那塞纳德是怎么知道的？

799
00:55:29,083 --> 00:55:29,916
回答我

800
00:55:30,916 --> 00:55:32,125
-快点
-我不知道 老板

801
00:55:34,083 --> 00:55:35,625
我知道的不多 老板

802
00:55:37,791 --> 00:55:39,125
我发誓

803
00:55:41,291 --> 00:55:43,833
我是他们的线人

804
00:55:45,250 --> 00:55:47,791
但我和分管我的人
已经很久没有联系了

805
00:55:48,500 --> 00:55:49,750
丹特 求你了

806
00:55:50,458 --> 00:55:52,250
我发誓那和我没关系

807
00:55:52,708 --> 00:55:54,291
我是家人…

808
00:55:55,000 --> 00:55:56,583
我是你们的家人！

809
00:55:56,666 --> 00:55:58,958
给我闭嘴！

810
00:56:02,625 --> 00:56:04,083
我非常伤心 你知道吗？

811
00:56:05,791 --> 00:56:08,666
因为我以前很喜欢你

812
00:56:09,625 --> 00:56:11,083
放松

813
00:56:13,500 --> 00:56:16,333
你的生命对我来说没有什么价值

814
00:56:16,583 --> 00:56:17,750
求求你

815
00:56:20,333 --> 00:56:23,125
你就象一头羊

816
00:56:25,375 --> 00:56:29,666
万人仆倒在我左边
千人仆倒在我右边…

817
00:56:34,291 --> 00:56:35,791
以基督的名义…

818
00:56:41,125 --> 00:56:42,541
早上好 妈妈

819
00:56:43,541 --> 00:56:45,708
你好吗？有咖啡吗？

820
00:56:56,250 --> 00:56:57,083
加牛奶吗？

821
00:57:00,166 --> 00:57:01,625
我不知道你在家

822
00:57:01,958 --> 00:57:02,958
我没听见你回来

823
00:57:06,166 --> 00:57:07,125
我回来得很晚

824
00:57:09,375 --> 00:57:10,250
怎么了？

825
00:57:12,375 --> 00:57:13,791
有问题吗？

826
00:57:15,125 --> 00:57:17,166
一个男人就不能在他自己的房子里

827
00:57:17,458 --> 00:57:21,083
和他的妻子待一晚上吗？

828
00:57:37,125 --> 00:57:38,833
天哪！

829
00:57:40,166 --> 00:57:41,666
真见鬼！

830
00:57:43,916 --> 00:57:44,916
你好 美女

831
00:57:47,875 --> 00:57:48,875
真是不可思议

832
00:57:51,375 --> 00:57:52,750
你回来吃晚饭吗？

833
00:57:55,375 --> 00:57:56,541
别管我

834
00:57:57,166 --> 00:57:58,541
我要出门几天

835
00:57:58,750 --> 00:58:00,166
有批货要来了

836
00:58:01,500 --> 00:58:02,583
空运过来

837
00:58:09,791 --> 00:58:12,416
全都是一帮傻瓜 混蛋

838
00:58:12,500 --> 00:58:14,958
我要炒了他们 那群混蛋

839
00:58:16,375 --> 00:58:17,666
见鬼！怎么了？

840
00:58:18,166 --> 00:58:21,916
对不起 我不知道是你

841
00:58:49,708 --> 00:58:51,291
别动！放下枪

842
00:58:51,541 --> 00:58:52,791
-把手举起来！
-放下枪！

843
00:58:53,125 --> 00:58:55,375
-把手放在我看得见的地方！
-把手举起来！

844
00:58:56,041 --> 00:58:58,041
-放下枪！
-放下枪！

845
00:58:59,375 --> 00:59:01,750
别动！趴下！

846
00:59:05,291 --> 00:59:10,250
-把手放在我看得见的地方！
-别动 混蛋！

847
00:59:33,041 --> 00:59:35,208
-当心
-对不起

848
00:59:35,458 --> 00:59:37,708
胶水还没干 哥罗斯蒂亚加

849
00:59:38,291 --> 00:59:40,250
真酷 是你的吗？

850
00:59:41,291 --> 00:59:44,375
部长做了很多 他没地方放了

851
00:59:44,958 --> 00:59:46,083
这不是原因

852
00:59:46,416 --> 00:59:48,416
我觉得他很感谢你所做的

853
00:59:48,500 --> 00:59:50,958
这是他向你道谢的方式

854
00:59:52,208 --> 00:59:53,416
-真的吗？
-是的

855
00:59:54,583 --> 00:59:56,250
我觉得事情都是你们在做

856
00:59:57,416 --> 00:59:58,416
不

857
00:59:58,958 --> 01:00:01,333
我们只是在格斗

858
01:00:01,416 --> 01:00:03,708
我们只会这样做

859
01:00:05,125 --> 01:00:08,125
如果没有你给我们提供的情报

860
01:00:08,458 --> 01:00:09,916
我们是找不到方向的

861
01:00:11,375 --> 01:00:12,958
谢谢你 哥罗斯蒂亚加

862
01:00:14,916 --> 01:00:19,666
但我还是觉得我做得不够

863
01:00:21,416 --> 01:00:23,208
也许我们都会有这种感觉

864
01:00:25,833 --> 01:00:27,041
不过谢谢你

865
01:00:30,708 --> 01:00:31,666
你快结束了吗？

866
01:00:34,166 --> 01:00:35,333
怎么了？

867
01:00:36,500 --> 01:00:38,041
我在想我要走了

868
01:00:38,125 --> 01:00:39,125
如果你也要走的话

869
01:00:39,500 --> 01:00:41,083
我可以送你回家 现在挺晚的了

870
01:00:41,708 --> 01:00:44,541
别担心 我一直自己走…

871
01:00:44,666 --> 01:00:45,625
没关系

872
01:00:46,208 --> 01:00:47,708
我注意到了

873
01:00:49,000 --> 01:00:52,041
你一直一个人 我想和你一起走

874
01:00:52,666 --> 01:00:53,583
这样行吗？

875
01:00:57,291 --> 01:00:59,083
好的

876
01:01:01,166 --> 01:01:02,250
好

877
01:01:02,666 --> 01:01:05,125
-我去拿外套…
-好

878
01:01:09,875 --> 01:01:10,875
怎么了？依斑那

879
01:01:14,166 --> 01:01:15,000
现在？

880
01:01:15,916 --> 01:01:18,583
依斑那 不能等到明天吗？
早上一来就去？

881
01:01:20,791 --> 01:01:22,250
好吧 没事

882
01:01:23,083 --> 01:01:25,708
我15分钟后到 依斑那

883
01:01:31,458 --> 01:01:32,458
贝蒂…

884
01:01:32,625 --> 01:01:34,708
去吧 别担心我

885
01:01:34,791 --> 01:01:35,958
我还要在这里

886
01:01:36,041 --> 01:01:38,125
等模型飞机的胶水干

887
01:01:38,208 --> 01:01:39,291
去吧 别担心

888
01:01:41,625 --> 01:01:42,458
再见

889
01:02:03,750 --> 01:02:05,625
你刚才说的…

890
01:02:06,958 --> 01:02:10,000
有时候你觉得你在这里做得不够…

891
01:02:10,083 --> 01:02:11,083
怎么了？

892
01:02:12,291 --> 01:02:16,958
让我想起我爷爷以前说的一句话

893
01:02:19,333 --> 01:02:22,666
他没有宗教信仰

894
01:02:23,541 --> 01:02:27,125
那次我听到他说了一句最像祷告的话

895
01:02:27,208 --> 01:02:30,291
他不停地重复着那句话
后来这句话一直跟随着我

896
01:02:32,500 --> 01:02:33,750
他说…

897
01:02:38,583 --> 01:02:40,666
“我是这宇宙的一小部分

898
01:02:43,166 --> 01:02:45,125
但是 没有我 这宇宙就不完整”

899
01:02:51,791 --> 01:02:52,833
晚安 贝蒂

900
01:03:33,041 --> 01:03:35,458
你怎么了 亲爱的？

901
01:03:35,541 --> 01:03:36,458
你还好吗？

902
01:03:36,541 --> 01:03:37,916
好的 爷爷 你吓到我了

903
01:03:38,041 --> 01:03:41,375
亲爱的 这飞机是干什么的 ？

904
01:03:41,458 --> 01:03:43,625
没什么 爷爷 这是工作上的事

905
01:03:43,708 --> 01:03:44,666
但…

906
01:03:52,041 --> 01:03:54,291
骄傲的阿根廷人 你怎么样呀？

907
01:03:54,458 --> 01:03:55,958
-头发不错
-别动

908
01:03:56,041 --> 01:03:57,500
我没心情开玩笑

909
01:03:58,208 --> 01:03:59,083
怎么了？

910
01:03:59,416 --> 01:04:03,041
我把你们叫过来是
因为有人想找你们谈谈

911
01:04:03,125 --> 01:04:03,958
是谁？

912
01:04:07,333 --> 01:04:09,208
我有不好的感觉 依斑那
很不好的感觉

913
01:04:09,291 --> 01:04:11,833
别这样 伙计

914
01:04:11,916 --> 01:04:13,458
把枪收起来！

915
01:04:13,708 --> 01:04:15,750
你觉得我把你们叫过来
是要害你们吗？

916
01:04:15,833 --> 01:04:17,291
你疯了 我在这里工作

917
01:04:17,375 --> 01:04:18,875
你有可能会做出任何事情

918
01:04:18,958 --> 01:04:19,791
但不会在这里

919
01:04:19,875 --> 01:04:21,041
-好 我们走
-停

920
01:04:22,833 --> 01:04:24,208
他们只想和他一个人谈

921
01:04:31,041 --> 01:04:33,875
如果我的搭档有什么事 你负责

922
01:04:53,958 --> 01:04:56,583
你知道为什么我丈夫和儿子死了吗？

923
01:04:57,083 --> 01:04:58,708
阿萨德太太 你在这里做什么？

924
01:04:58,791 --> 01:05:00,708
我丈夫和儿子死了

925
01:05:00,791 --> 01:05:03,541
因为他们惹了那帮混蛋

926
01:05:04,166 --> 01:05:05,833
那你为什么叫我们来？

927
01:05:06,916 --> 01:05:08,958
我丈夫以为那些人

928
01:05:09,041 --> 01:05:12,333
只要用着我们的跑道就愿意做任何事

929
01:05:12,583 --> 01:05:13,625
但你知道吗？

930
01:05:14,750 --> 01:05:16,041
他错了

931
01:05:16,791 --> 01:05:18,458
现在我儿子死了

932
01:05:19,708 --> 01:05:22,541
听着 夫人 我对你失去
丈夫和儿子感到很遗憾

933
01:05:24,125 --> 01:05:25,666
有批货要来了

934
01:05:27,375 --> 01:05:29,125
一批很重要的货

935
01:05:31,125 --> 01:05:33,125
他们要降落在我家的一个跑道上

936
01:05:33,750 --> 01:05:36,291
你凭什么认为我会相信你？

937
01:05:37,250 --> 01:05:40,291
丹特是你的女婿

938
01:05:41,291 --> 01:05:43,583
-多好的家人 不是吗？
-是的

939
01:05:44,625 --> 01:05:48,291
没关系 你不用相信我
履行你的职责 好吗？

940
01:05:48,958 --> 01:05:51,500
当然 我会的

941
01:06:03,500 --> 01:06:05,041
干杯 先生们

942
01:06:05,125 --> 01:06:07,416
-为新的塞纳德干杯
-为新的塞纳德

943
01:06:09,041 --> 01:06:10,208
法里纳 当时有多少人？

944
01:06:10,541 --> 01:06:12,500
仓库里差不多有八个人

945
01:06:13,083 --> 01:06:14,875
-你们有多少人
-五个

946
01:06:16,166 --> 01:06:19,166
我和你们说吧
当现场抓到一个毒贩时

947
01:06:19,416 --> 01:06:23,208
他们会尿裤子的 没有人想死
我们的人也不想

948
01:06:23,791 --> 01:06:24,833
我说的是真的

949
01:06:25,708 --> 01:06:27,333
你说呢 贝蒂？

950
01:06:28,375 --> 01:06:29,791
我不知道 哥罗斯蒂亚加

951
01:06:30,291 --> 01:06:33,458
我相信死亡每天都会冲着我们微笑

952
01:06:33,541 --> 01:06:36,666
我能做的只能是还以微笑

953
01:06:38,916 --> 01:06:40,000
你在说什么？

954
01:06:40,166 --> 01:06:43,291
我不知道  那是你在脸书的上发的

955
01:06:44,208 --> 01:06:46,541
哥罗斯蒂亚加 你真有思想

956
01:06:46,750 --> 01:06:48,125
-大家好
-你好

957
01:06:48,750 --> 01:06:50,833
敬费尔南德斯部长

958
01:06:51,458 --> 01:06:52,666
法里纳 这是什么意思？

959
01:06:52,958 --> 01:06:55,000
你上班喝酒？

960
01:06:55,916 --> 01:06:56,916
别那样做 我的朋友

961
01:06:58,083 --> 01:07:00,416
我认识部长有20年了

962
01:07:00,500 --> 01:07:01,958
他最会在派对扫兴了

963
01:07:02,041 --> 01:07:04,125
我不为小成功庆祝

964
01:07:05,125 --> 01:07:06,333
我们还有很长的路要走

965
01:07:06,625 --> 01:07:08,166
没有时间庆祝

966
01:07:08,625 --> 01:07:09,458
坐下

967
01:07:12,291 --> 01:07:16,833
部长 我和哥罗斯蒂亚加得到消息
最近有一批重要的货

968
01:07:17,083 --> 01:07:18,833
会用飞机运来

969
01:07:18,916 --> 01:07:20,541
时间在明天和10月24日之间

970
01:07:20,833 --> 01:07:22,000
会在哪里降落？

971
01:07:22,541 --> 01:07:25,041
据我们的线人说
会在阿萨德家的一条跑道上

972
01:07:26,458 --> 01:07:28,041
我们知道

973
01:07:28,833 --> 01:07:30,000
阿萨德家有十条跑道

974
01:07:30,083 --> 01:07:31,750
现在是那寡妇的了

975
01:07:33,833 --> 01:07:38,791
这三个被淹了 我们把它们排除

976
01:07:39,000 --> 01:07:41,791
只剩下这些 瓦卡雷塔、图尔塔湖

977
01:07:42,250 --> 01:07:46,666
旧约翰、爱米利亚村、托罗雷、
库拉希和蓝斗篷

978
01:07:47,375 --> 01:07:50,500
问题是 这些跑道之间的距离
有好几公里

979
01:07:51,666 --> 01:07:53,458
唯一能到达这几个地方 并且

980
01:07:53,541 --> 01:07:57,541
能盯紧它们的办法就是深入树林
在这里

981
01:07:58,250 --> 01:08:01,541
除此之外 我们得考虑到
飞行员降落时

982
01:08:01,625 --> 01:08:03,666
他们会让引擎开着

983
01:08:04,416 --> 01:08:06,458
有时他们会关掉 但不管怎样

984
01:08:06,541 --> 01:08:08,541
他们上下货时间只有几分钟

985
01:08:08,791 --> 01:08:14,500
如果我们不知道他们的具体降落地点
我们不可能抓住他们

986
01:08:15,083 --> 01:08:17,375
除非我们能破解那些代码

987
01:08:18,375 --> 01:08:19,916
破解工作仍在进行

988
01:08:20,208 --> 01:08:21,750
他们换手机了

989
01:08:22,041 --> 01:08:23,875
但我们不停地在想办法

990
01:08:24,541 --> 01:08:27,541
贝蒂他们会监控这些人的手机

991
01:08:27,791 --> 01:08:30,083
是的 只是时间问题

992
01:08:30,625 --> 01:08:33,666
但愿如此 我们现在两眼一抹黑

993
01:08:33,750 --> 01:08:36,333
不管有什么事 事情正在发生

994
01:08:36,916 --> 01:08:38,208
听着 哥罗斯蒂亚加

995
01:08:38,291 --> 01:08:40,208
我做的不只是拿起枪

996
01:08:40,291 --> 01:08:42,541
瞄准开火那么简单的事

997
01:08:44,166 --> 01:08:46,416
连飞行员都不知道会在哪里降落

998
01:08:46,500 --> 01:08:48,083
他提前几分钟会得到信息

999
01:08:48,166 --> 01:08:51,250
信息是加密的
我们交叉参考了所有的信息

1000
01:08:51,333 --> 01:08:53,916
密钥一直在变 他们从不说同样的话

1001
01:08:54,125 --> 01:08:54,958
这是什么意思？

1002
01:08:55,166 --> 01:08:58,166
意思就是我们无法拦截那批货

1003
01:09:02,333 --> 01:09:06,333
这里有七个跑道
我们可以试着尽可能多排除一些

1004
01:09:06,666 --> 01:09:07,791
怎么排除？

1005
01:09:08,916 --> 01:09:11,625
这些跑道在种植园里

1006
01:09:11,708 --> 01:09:14,750
是的 部长 那里至少有四百公顷

1007
01:09:14,833 --> 01:09:16,666
大麻种植园

1008
01:09:16,791 --> 01:09:19,916
如果我们去把它们烧了

1009
01:09:20,875 --> 01:09:23,166
由于烟雾和我们的出现

1010
01:09:23,250 --> 01:09:24,916
那三个跑道就无法使用

1011
01:09:26,375 --> 01:09:27,875
这样我们只剩瓦卡雷塔

1012
01:09:27,958 --> 01:09:29,916
图尔塔湖、蓝斗篷和旧约翰

1013
01:09:30,000 --> 01:09:32,000
这样只剩四个 都是在森林里

1014
01:09:32,083 --> 01:09:33,958
我可以和我的人到这里

1015
01:09:34,833 --> 01:09:35,958
等候命令

1016
01:09:36,041 --> 01:09:39,333
贝蒂会破解代码

1017
01:09:39,458 --> 01:09:41,458
到那时 你会得到指示 哥罗斯蒂亚加

1018
01:09:42,333 --> 01:09:43,291
是这样吗？贝蒂

1019
01:09:43,375 --> 01:09:44,500
是的 部长

1020
01:09:44,958 --> 01:09:45,958
怎么了？埃斯皮诺拉

1021
01:09:46,916 --> 01:09:48,416
-进来
-怎么回事 埃斯皮诺拉？

1022
01:09:50,000 --> 01:09:51,958
-这是他们送给你的 部长
-这是什么？

1023
01:09:52,875 --> 01:09:55,916
-混蛋！
-天呐！

1024
01:09:59,750 --> 01:10:01,875
法里纳 立刻把那片大麻地给烧了！

1025
01:10:02,208 --> 01:10:05,000
哥罗斯蒂亚加 准备调动你的部队

1026
01:10:05,083 --> 01:10:05,916
是

1027
01:10:06,000 --> 01:10:08,083
还有你 依斑那 我要那个跑道的名字

1028
01:10:08,416 --> 01:10:09,250
是

1029
01:10:12,875 --> 01:10:15,750
（红区之旅）

1030
01:10:51,541 --> 01:10:54,250
这里晚上真热！

1031
01:10:55,625 --> 01:10:57,583
好像第一天晚上总是最艰难的

1032
01:10:57,666 --> 01:10:59,916
不 小抖 这里的所有夜晚都是一样的

1033
01:11:02,458 --> 01:11:05,083
-该死 俄国人 伙计！
-小俄国人

1034
01:11:05,958 --> 01:11:08,291
-什么事？
-我饿了

1035
01:11:14,708 --> 01:11:18,166
俄国人 你真走运 我带了这个

1036
01:11:19,333 --> 01:11:21,958
给你做的菜加点味道

1037
01:11:24,875 --> 01:11:25,708
给 俄国人

1038
01:11:27,875 --> 01:11:29,083
不是那样 你这傻瓜

1039
01:11:30,291 --> 01:11:31,500
你要把它放在那里

1040
01:11:34,375 --> 01:11:35,291
闻到了吗？

1041
01:11:36,791 --> 01:11:37,875
好像公共厕所的味道

1042
01:11:37,958 --> 01:11:41,791
-天哪 查莫罗！
-你好臭 见鬼！

1043
01:11:43,958 --> 01:11:45,458
查莫罗 瓦卡雷塔那里怎么了？

1044
01:11:45,625 --> 01:11:47,666
只有尿味 队长

1045
01:11:49,041 --> 01:11:51,208
你在闻什么？

1046
01:11:55,166 --> 01:11:56,000
该死！

1047
01:12:11,916 --> 01:12:15,791
-俄国人 帮我抬腿
-什么？

1048
01:12:17,125 --> 01:12:17,958
抬腿

1049
01:12:20,291 --> 01:12:21,458
你不知道抬腿吗？

1050
01:12:24,875 --> 01:12:25,875
来 我做给你看

1051
01:12:30,666 --> 01:12:31,500
看着

1052
01:12:32,708 --> 01:12:34,083
俄国人 看我

1053
01:12:35,625 --> 01:12:38,666
把你的手像这样放 我会踩上去

1054
01:12:39,666 --> 01:12:43,291
你把我抬起 我上去

1055
01:12:44,625 --> 01:12:45,458
抬腿

1056
01:12:46,208 --> 01:12:47,500
我看着更像是“抬手”

1057
01:12:49,708 --> 01:12:50,708
来吧

1058
01:13:07,583 --> 01:13:08,833
糟糕 俄国人！

1059
01:13:08,916 --> 01:13:10,791
你搞什么？你弄反了

1060
01:13:14,166 --> 01:13:17,416
你弄错了

1061
01:13:18,708 --> 01:13:21,375
-俄国人
-你见鬼去吧 我走了

1062
01:13:33,625 --> 01:13:36,083
行动小组 这里是基地 收到吗？

1063
01:13:38,041 --> 01:13:40,166
呼叫基地 行动小组收到

1064
01:13:40,625 --> 01:13:42,000
这里很安静

1065
01:13:42,958 --> 01:13:45,666
我们在等待情报

1066
01:13:47,125 --> 01:13:51,541
非常感谢你们在那里

1067
01:13:52,458 --> 01:13:54,958
所做的工作 结束

1068
01:13:55,041 --> 01:13:58,583
收到 这里没有消息

1069
01:13:59,250 --> 01:14:01,125
也很感激你们所做的工作

1070
01:14:01,833 --> 01:14:02,750
结束并退出

1071
01:14:04,541 --> 01:14:05,625
是他们？

1072
01:14:06,041 --> 01:14:06,958
他们好吗？

1073
01:14:08,000 --> 01:14:11,791
他们好的 你回家吧 我们明天再做

1074
01:14:13,458 --> 01:14:16,791
他们在那儿守着
我们至少可以为他们在这儿守着

1075
01:14:19,208 --> 01:14:22,708
哦 哥罗斯蒂亚加 我的朋友！

1076
01:14:23,625 --> 01:14:25,250
他们说丑男人最幸运了

1077
01:14:25,708 --> 01:14:28,375
查莫罗 你是哪里人？

1078
01:14:28,791 --> 01:14:30,708
-队长 我是皮勒人
-是吗？

1079
01:14:31,000 --> 01:14:33,041
那里盛产巴拉圭美女

1080
01:14:36,875 --> 01:14:39,333
查莫罗 你生错地方了

1081
01:14:40,458 --> 01:14:42,208
是啊 帅哥

1082
01:14:45,458 --> 01:14:46,458
别理他

1083
01:14:47,166 --> 01:14:50,208
你是在那里学的藏身？皮勒吗？

1084
01:14:51,041 --> 01:14:52,875
队长 我告诉你

1085
01:14:53,875 --> 01:14:55,833
我们就假装周围没有人

1086
01:14:56,666 --> 01:15:01,333
我爷爷曾经跟我讲过

1087
01:15:01,416 --> 01:15:02,583
查科战争的故事

1088
01:15:03,958 --> 01:15:07,708
他是前线侦察巡逻队的负责人
很聪明

1089
01:15:08,250 --> 01:15:09,500
他知道如何隐藏

1090
01:15:10,291 --> 01:15:16,291
他杀死过老虎、野猪
他善于追踪气味

1091
01:15:17,875 --> 01:15:21,708
他教我如何捕捉美洲虎

1092
01:15:22,625 --> 01:15:24,000
捕捉美洲虎？

1093
01:15:24,916 --> 01:15:26,000
是的 队长

1094
01:15:27,791 --> 01:15:31,083
他会把自己的衣服浸在牛尿中

1095
01:15:31,458 --> 01:15:36,916
因为美洲虎什么肉都吃

1096
01:15:37,666 --> 01:15:41,125
他告诉我 “美洲虎很狡猾的”

1097
01:15:42,208 --> 01:15:45,250
因为它们能从很远的地方
闻到气味

1098
01:15:48,708 --> 01:15:51,416
根据气味 它们就知道那是什么

1099
01:15:53,083 --> 01:15:57,750
美洲虎能分辨是人还是蟑螂

1100
01:15:59,666 --> 01:16:04,875
要杀它 你就要爬到很高的树上

1101
01:16:06,125 --> 01:16:09,875
等待 观察它的一举一动

1102
01:16:11,166 --> 01:16:17,250
等它靠近了 再靠近…

1103
01:16:19,666 --> 01:16:22,375
这时候你就该出手了

1104
01:16:22,875 --> 01:16:27,000
一发击中它的眉心

1105
01:16:29,416 --> 01:16:30,291
再见了 老虎

1106
01:16:32,625 --> 01:16:36,375
队长 这就是为什么
没人可以轻易地追踪我

1107
01:16:37,458 --> 01:16:40,791
所以你既是猎人同时又是猎物

1108
01:16:41,458 --> 01:16:42,625
不错 队长

1109
01:16:43,708 --> 01:16:45,291
这尿也是家族遗传下来的

1110
01:16:46,166 --> 01:16:47,416
扯淡 小抖

1111
01:16:50,291 --> 01:16:51,541
-队长
-说

1112
01:16:51,833 --> 01:16:52,708
队长

1113
01:16:54,166 --> 01:16:55,458
婚礼是什么时候？

1114
01:16:55,583 --> 01:16:56,833
什么结婚？谁结婚？

1115
01:16:59,833 --> 01:17:00,666
我？

1116
01:17:01,458 --> 01:17:04,833
不 伙计们 结婚不合适我

1117
01:17:05,416 --> 01:17:07,958
队长 跟那个喜欢发脾气的小妞
也不合适吗？

1118
01:17:08,500 --> 01:17:11,416
那个喜欢解谜的？

1119
01:17:12,875 --> 01:17:16,125
我不知道你们在说什么
你们和在说日语差不多

1120
01:17:16,541 --> 01:17:18,041
很明显她喜欢你

1121
01:17:18,125 --> 01:17:19,166
太明显了

1122
01:17:19,666 --> 01:17:22,708
队长 你知道吗？

1123
01:17:23,250 --> 01:17:27,958
她的眼睛是心形的
就像WhatsApp的表情包

1124
01:17:30,125 --> 01:17:30,958
真的？

1125
01:17:33,708 --> 01:17:35,875
-我说的吧 你欠我100块
-才不呢 你个白痴

1126
01:17:36,125 --> 01:17:37,125
你们两个王八蛋！

1127
01:17:37,916 --> 01:17:39,875
俄国人 你呢？你有女朋友吗？

1128
01:17:40,208 --> 01:17:41,041
没有 队长

1129
01:17:42,125 --> 01:17:43,708
没有？那你和家人一起住？

1130
01:17:43,958 --> 01:17:45,208
不 我自己住

1131
01:17:46,125 --> 01:17:47,083
那你的父母呢？

1132
01:17:50,208 --> 01:17:51,708
我小时候他们就去世了

1133
01:17:52,291 --> 01:17:53,625
我也是 大兵

1134
01:17:56,000 --> 01:17:59,000
你是怎么会来特别行动队的？

1135
01:18:02,583 --> 01:18:04,250
是法里纳军士长的缘故

1136
01:18:05,500 --> 01:18:06,791
他是我妈妈最好的朋友

1137
01:18:07,541 --> 01:18:09,625
那次意外之后他就收养了我

1138
01:18:10,250 --> 01:18:11,500
我就这样来了这里

1139
01:18:12,125 --> 01:18:13,416
法里纳是个好人

1140
01:18:17,625 --> 01:18:18,458
队长…

1141
01:18:20,666 --> 01:18:21,708
说真的

1142
01:18:22,583 --> 01:18:25,666
我觉得贝蒂喜欢你的肤色

1143
01:18:28,541 --> 01:18:30,166
你们这群混蛋！

1144
01:18:30,250 --> 01:18:32,958
好了 我值第一轮岗

1145
01:18:34,333 --> 01:18:36,416
好好休息 明天有很多事

1146
01:18:36,541 --> 01:18:38,416
-晚安
-晚安

1147
01:18:48,625 --> 01:18:50,500
俄国人！

1148
01:18:51,666 --> 01:18:55,666
牛尿是为了猎取美洲虎

1149
01:18:56,666 --> 01:19:00,583
人尿是为了猎取其他东西

1150
01:19:41,833 --> 01:19:44,666
哥罗斯蒂亚加呼叫基地
测试通讯设备

1151
01:19:46,541 --> 01:19:47,375
收到

1152
01:20:28,291 --> 01:20:29,125
晚安

1153
01:20:43,791 --> 01:20:47,083
伙计 给我点零钱好吗？

1154
01:21:10,166 --> 01:21:11,000
蠢货

1155
01:21:40,708 --> 01:21:42,166
怎么了？

1156
01:21:42,250 --> 01:21:44,625
这些鸟让你分心了？

1157
01:21:45,166 --> 01:21:46,750
别开玩笑了

1158
01:21:47,333 --> 01:21:49,000
你知道的

1159
01:21:49,500 --> 01:21:52,291
树林越安静就越危险

1160
01:21:53,458 --> 01:21:56,791
放心 我们会搞定

1161
01:22:16,250 --> 01:22:17,208
放下手上的事

1162
01:22:19,000 --> 01:22:20,416
回家去

1163
01:22:23,041 --> 01:22:24,375
回到家人身边

1164
01:22:28,250 --> 01:22:31,583
放心 我会支持和理解你们

1165
01:22:34,208 --> 01:22:35,333
我会在这里…

1166
01:22:36,500 --> 01:22:38,500
继续行动

1167
01:22:39,583 --> 01:22:40,583
走吧

1168
01:22:54,750 --> 01:22:57,208
他被谋杀 这不是你的错

1169
01:23:00,291 --> 01:23:01,791
不是我的错

1170
01:23:03,625 --> 01:23:04,458
那是谁的？

1171
01:23:05,708 --> 01:23:09,125
他在军事学院 是我去找他的

1172
01:23:10,666 --> 01:23:16,291
他履行过了职责 他退了

1173
01:23:16,500 --> 01:23:17,666
可我去找了他

1174
01:23:19,208 --> 01:23:21,291
你给了里卡多又一次生命

1175
01:23:22,083 --> 01:23:25,541
他是一名士兵
应该像士兵一样活着

1176
01:23:27,166 --> 01:23:29,041
你给了他这个机会

1177
01:23:30,541 --> 01:23:32,583
亲爱的 他选择跟随你

1178
01:23:34,666 --> 01:23:37,500
有什么用呢？现在他死了

1179
01:23:40,333 --> 01:23:42,666
拉蒙 他永远不会抱怨你的

1180
01:23:45,291 --> 01:23:46,958
这些混蛋毒贩…

1181
01:23:48,875 --> 01:23:50,541
正在改变游戏规则

1182
01:23:54,375 --> 01:23:55,625
埃尔韦拉 我很怕

1183
01:23:57,500 --> 01:23:59,333
如果他们对你做了什么
我会死的

1184
01:24:00,958 --> 01:24:03,416
你觉得我们一起过了这么多年

1185
01:24:04,333 --> 01:24:06,083
我会离开你吗？

1186
01:24:06,791 --> 01:24:09,833
亲爱的 永远不会！

1187
01:24:20,000 --> 01:24:22,916
宝贝 你怎么不睡觉？

1188
01:24:23,916 --> 01:24:27,916
爷爷 我不能睡 我要工作
很多人在等着这个

1189
01:24:28,666 --> 01:24:32,125
亲爱的 你在组建巴西足球队吗？

1190
01:24:32,416 --> 01:24:33,875
爷爷 你在说什么？

1191
01:24:34,125 --> 01:24:36,250
从你的名单我能看出

1192
01:24:38,875 --> 01:24:40,041
我在说这个

1193
01:24:40,125 --> 01:24:45,583
巴鲁 他在克鲁塞罗队
担任后卫很长时间

1194
01:24:46,416 --> 01:24:47,500
他很不错

1195
01:24:47,625 --> 01:24:51,416
这个迪利是个相当不错的球员

1196
01:24:51,791 --> 01:24:53,875
技术很强

1197
01:24:53,958 --> 01:24:55,750
但没有人认识他

1198
01:24:55,833 --> 01:24:58,416
因为他的风头被济科盖住了

1199
01:24:58,958 --> 01:25:02,166
托斯塔是中锋

1200
01:25:02,458 --> 01:25:05,083
泽提和吉尔马是守门员

1201
01:25:05,291 --> 01:25:09,583
这三个都是中场球员

1202
01:25:10,708 --> 01:25:14,666
这五个是防守队员

1203
01:25:15,083 --> 01:25:18,000
卡福是个很好的右后卫

1204
01:25:19,791 --> 01:25:24,041
你怎么不告诉我
你对足球这么感兴趣？

1205
01:25:34,916 --> 01:25:36,291
早上好 部长

1206
01:25:36,375 --> 01:25:37,500
-早上好
-早上好

1207
01:25:37,583 --> 01:25:38,958
早上好 部长

1208
01:25:39,708 --> 01:25:40,666
我们都来了

1209
01:25:41,166 --> 01:25:42,208
贝蒂不见了

1210
01:25:44,083 --> 01:25:45,625
不光是贝蒂不见了

1211
01:25:46,291 --> 01:25:47,708
我们失去了与行动队的联系

1212
01:25:48,583 --> 01:25:50,625
哥罗斯蒂亚加打过一个卫星电话

1213
01:25:50,833 --> 01:25:52,250
然后就没有消息了

1214
01:25:53,500 --> 01:25:54,708
我们和他们失去联系了

1215
01:25:55,541 --> 01:25:58,583
搞定了 密钥就是名字！

1216
01:25:59,333 --> 01:26:00,250
我爷爷帮我的

1217
01:26:01,166 --> 01:26:03,125
密钥是足球

1218
01:26:03,208 --> 01:26:05,125
他们都是巴西球员

1219
01:26:05,208 --> 01:26:10,458
看 巴鲁 阿拉蒙 阿尔代尔

1220
01:26:10,708 --> 01:26:14,500
-这就是密钥
-你能重复一下那些名字吗？

1221
01:26:14,583 --> 01:26:19,541
巴鲁 阿尔代尔 阿拉蒙

1222
01:26:20,041 --> 01:26:21,333
还有马津霍…

1223
01:26:21,708 --> 01:26:23,875
如果这样的话 跑道的顺序

1224
01:26:24,625 --> 01:26:27,833
一定和常见足球阵型有联系

1225
01:26:27,916 --> 01:26:31,291
可以是4-4-2
这个是典型的 4-3-3

1226
01:26:31,375 --> 01:26:32,375
你们看这里

1227
01:26:33,083 --> 01:26:35,291
这是右后卫 这是左后卫

1228
01:26:35,375 --> 01:26:37,791
这是防线 两个中后卫在这里

1229
01:26:37,875 --> 01:26:42,125
中场 右中场 左中场

1230
01:26:42,208 --> 01:26:43,416
这是中锋

1231
01:26:43,500 --> 01:26:46,625
所以我们只要注意

1232
01:26:46,708 --> 01:26:49,500
这些位置上的球员名字

1233
01:26:49,875 --> 01:26:50,791
是的

1234
01:26:51,666 --> 01:26:52,958
太好了 干得好

1235
01:26:54,166 --> 01:26:57,625
哥罗斯蒂亚加和他的人
怎么能收到这消息呢？

1236
01:26:57,708 --> 01:26:59,375
什么？为什么？发生什么事了？

1237
01:26:59,583 --> 01:27:02,416
我们不知道他们在哪里
也没有信号

1238
01:27:03,583 --> 01:27:05,250
必须要有人去告诉他们

1239
01:27:16,791 --> 01:27:20,416
（硝烟行动）

1240
01:27:21,500 --> 01:27:28,250
狙击手请注意
一号狙击手 二号狙击手 准备登机

1241
01:27:29,833 --> 01:27:36,291
狙击手请注意
一号狙击手 二号狙击手 到二号位置

1242
01:27:38,500 --> 01:27:42,166
狙击手就位待命

1243
01:28:05,166 --> 01:28:06,000
（海军）

1244
01:28:26,166 --> 01:28:28,083
别动 让他们过去！

1245
01:28:28,625 --> 01:28:30,041
他们只是回农场

1246
01:28:31,791 --> 01:28:35,333
放松点 这些人帮我们在种植园干活

1247
01:29:00,875 --> 01:29:02,666
别紧张 小抖

1248
01:29:03,250 --> 01:29:04,375
是我 依斑那

1249
01:29:05,708 --> 01:29:06,833
你迷路了？

1250
01:29:07,333 --> 01:29:10,708
天啊！真幸运我找到你们了

1251
01:29:14,958 --> 01:29:16,333
得要有人告诉他

1252
01:29:17,666 --> 01:29:19,625
最好我们来说

1253
01:29:20,625 --> 01:29:22,125
小抖和我是他的搭档

1254
01:29:24,166 --> 01:29:29,583
法里纳是美洲虎 这群混蛋犯了大错

1255
01:29:35,583 --> 01:29:37,750
依斑那 你来告诉我们
对我们来说意思重大

1256
01:29:38,833 --> 01:29:42,708
也感谢你带来的情报

1257
01:29:44,416 --> 01:29:48,000
这是我应该做的
我们要感谢贝蒂的情报

1258
01:29:48,166 --> 01:29:50,083
你们俩都做得很好

1259
01:29:52,833 --> 01:29:54,791
我们得到确认 那是丹特干的

1260
01:29:55,875 --> 01:29:56,916
-是的
-是的

1261
01:29:59,041 --> 01:30:01,458
丹特以前巡视这些跑道

1262
01:30:02,125 --> 01:30:03,458
他以前都是亲自来

1263
01:30:05,083 --> 01:30:06,333
那我们就计划这样

1264
01:30:07,958 --> 01:30:11,916
明天当我们接到电话
知道他们选了哪个跑道后

1265
01:30:13,916 --> 01:30:14,958
我们就会过去

1266
01:30:16,500 --> 01:30:18,875
我把小抖安排在距离200米的地方

1267
01:30:21,041 --> 01:30:23,791
我们就把那群混蛋都杀了

1268
01:30:24,041 --> 01:30:25,250
不留痕迹

1269
01:30:26,958 --> 01:30:28,166
然后我们就回家

1270
01:30:29,625 --> 01:30:30,833
依斑那 计划就是这样

1271
01:30:36,333 --> 01:30:37,458
如果我们这样做了

1272
01:30:38,458 --> 01:30:40,791
那就要给自己找个好律师

1273
01:30:42,125 --> 01:30:46,083
因为我们会以谋杀罪被判坐牢

1274
01:30:58,541 --> 01:31:00,958
（4-3-3阵型）

1275
01:31:52,458 --> 01:31:53,375
迪加玛·S

1276
01:31:53,458 --> 01:31:55,375
查一下 迪加玛·S

1277
01:31:55,458 --> 01:31:58,083
迪迦玛·桑托斯
他在帕尔梅拉斯队踢过球

1278
01:31:59,208 --> 01:32:02,708
他是右后卫

1279
01:32:05,000 --> 01:32:08,208
糟糕 他也是中后卫！

1280
01:32:10,583 --> 01:32:11,791
那时

1281
01:32:11,875 --> 01:32:13,958
后卫并不像现在踢得这么积极

1282
01:32:16,958 --> 01:32:18,333
如果代码正确的话

1283
01:32:18,916 --> 01:32:20,625
那一定是右后卫

1284
01:32:20,708 --> 01:32:21,541
是在瓦卡雷塔

1285
01:32:21,958 --> 01:32:24,875
好 安全迅速地把消息传出去

1286
01:32:25,000 --> 01:32:26,416
快点 没时间了

1287
01:32:27,166 --> 01:32:28,000
贝蒂！

1288
01:32:29,125 --> 01:32:32,875
迪加玛·S 再说一遍 迪加玛·S

1289
01:32:46,791 --> 01:32:47,833
基地呼叫 收到吗？

1290
01:32:51,041 --> 01:32:54,583
收到 瓦卡雷塔 结束并退出

1291
01:32:57,333 --> 01:33:00,125
队长 我们有指令了 是在瓦卡雷塔

1292
01:33:00,250 --> 01:33:01,291
叫大家起来！

1293
01:33:01,375 --> 01:33:04,166
依斑那！大家都起来！

1294
01:33:04,291 --> 01:33:05,250
快点 依斑那

1295
01:33:11,500 --> 01:33:16,083
（瓦卡雷塔跑道）

1296
01:33:30,833 --> 01:33:32,000
你好 丹特先生

1297
01:33:32,458 --> 01:33:33,750
今天要用跑道吗？

1298
01:33:34,375 --> 01:33:35,708
不关你事

1299
01:33:36,333 --> 01:33:37,166
回你的棚子里去

1300
01:33:37,250 --> 01:33:39,750
-走开 ！
-快点 走开！

1301
01:33:40,291 --> 01:33:41,583
该死的农民

1302
01:33:57,833 --> 01:34:00,375
注意 大家注意

1303
01:34:01,791 --> 01:34:03,041
货马上就到

1304
01:34:13,708 --> 01:34:15,083
有三辆卡车

1305
01:34:15,541 --> 01:34:16,958
五、六名武装人员

1306
01:34:17,583 --> 01:34:19,500
携带着长短武器

1307
01:34:24,583 --> 01:34:26,875
小抖 把你的M4给依斑那

1308
01:34:34,041 --> 01:34:35,708
这是跑道

1309
01:34:36,541 --> 01:34:37,625
我们在这里

1310
01:34:39,166 --> 01:34:40,833
第一辆卡车在这里

1311
01:34:41,583 --> 01:34:45,291
这是第二辆  第三辆在这里
这是小棚

1312
01:34:46,916 --> 01:34:47,958
俄国人 查莫罗

1313
01:34:49,000 --> 01:34:52,041
从这里进入 控制住第一辆车

1314
01:34:52,125 --> 01:34:54,708
依斑那 你跟我一起绕过小棚

1315
01:34:54,791 --> 01:34:55,958
拿下第二、第三辆车

1316
01:34:56,291 --> 01:34:57,208
好

1317
01:34:57,291 --> 01:35:00,458
小抖 你在这里保护我们

1318
01:35:01,583 --> 01:35:03,666
-准备好了？
-准备好了

1319
01:35:03,750 --> 01:35:05,541
-美洲虎？
-美洲虎！

1320
01:35:05,625 --> 01:35:07,583
-要拳头 依斑那
-去你的 小抖！

1321
01:35:07,875 --> 01:35:08,708
美洲虎！

1322
01:35:08,791 --> 01:35:09,875
-美洲虎！
-行动吧

1323
01:35:18,000 --> 01:35:20,583
快点！飞机到了！

1324
01:35:23,916 --> 01:35:24,750
前面！

1325
01:35:31,708 --> 01:35:33,083
该死的 快点！

1326
01:35:38,708 --> 01:35:39,583
快点！

1327
01:35:49,375 --> 01:35:50,500
快点！该死的！

1328
01:35:52,500 --> 01:35:53,958
-准备好了？
-好了

1329
01:36:01,458 --> 01:36:05,041
-别动 我们是缉毒部的！
-别动！

1330
01:36:05,125 --> 01:36:08,375
-趴下！
-放下武器！

1331
01:36:08,583 --> 01:36:11,375
-趴下 混蛋！
-我叫你们趴下！

1332
01:36:11,458 --> 01:36:14,333
-放下！
-混蛋

1333
01:36:14,416 --> 01:36:17,875
-放下武器！
-别动！

1334
01:36:18,166 --> 01:36:21,916
-趴下 混蛋！
-放下武器！别动！

1335
01:36:23,708 --> 01:36:24,791
快点 该死的！

1336
01:37:00,875 --> 01:37:03,458
-别动！
-趴下！

1337
01:37:47,083 --> 01:37:48,750
看着我！

1338
01:37:49,083 --> 01:37:51,291
记得我吗？你还记得我吗？

1339
01:37:51,375 --> 01:37:53,500
狗娘养的 你是那个忠实的叛徒

1340
01:37:53,583 --> 01:37:55,166
就是我

1341
01:37:55,500 --> 01:37:57,625
你前几天杀害了一个人

1342
01:37:57,958 --> 01:38:00,291
你在他背后开了两枪
你记得他 是吗？

1343
01:38:00,375 --> 01:38:03,833
法里纳 哪个混蛋已经在地狱了

1344
01:38:04,541 --> 01:38:05,916
你知道他是谁？

1345
01:38:06,000 --> 01:38:11,083
他是我的朋友法里纳军士长

1346
01:38:12,000 --> 01:38:13,916
来吧 杀了我 该死的！

1347
01:38:14,000 --> 01:38:17,250
你和我一样 都是垃圾

1348
01:38:17,708 --> 01:38:19,583
来吧！扣板机吧！

1349
01:38:19,750 --> 01:38:20,916
都是垃圾

1350
01:38:21,416 --> 01:38:23,166
来吧！扣板机吧！

1351
01:38:29,833 --> 01:38:31,541
你没胆量 混蛋

1352
01:38:31,833 --> 01:38:33,208
没胆量 你是个废物！

1353
01:38:33,500 --> 01:38:37,250
你知道吗？你没说错 我是垃圾

1354
01:38:37,500 --> 01:38:39,000
-但和你不一样
-你没胆子！

1355
01:38:51,958 --> 01:38:53,208
黑咖啡不加糖

1356
01:39:05,750 --> 01:39:07,833
你的那些哈巴狗来干吗？

1357
01:39:11,333 --> 01:39:13,500
哈维尔 只是家务事 别担心

1358
01:39:19,958 --> 01:39:20,958
喂？

1359
01:39:28,583 --> 01:39:29,416
怎么会？

1360
01:39:29,958 --> 01:39:31,875
丹特在哪里？

1361
01:39:33,083 --> 01:39:33,916
什么？

1362
01:39:36,208 --> 01:39:37,625
不 我过去

1363
01:39:48,833 --> 01:39:49,958
怎么了？

1364
01:39:54,625 --> 01:39:55,666
哈维尔 怎么了？

1365
01:39:58,958 --> 01:40:00,750
小丑们都来了

1366
01:40:01,625 --> 01:40:02,833
你们不是应该在

1367
01:40:02,916 --> 01:40:05,250
佩蒂罗西机场舔警察的屁股吗？

1368
01:40:12,125 --> 01:40:15,916
先生们 从现在开始
我负责所有和跑道有关的事物

1369
01:40:16,291 --> 01:40:17,166
听明白了吗？

1370
01:40:18,791 --> 01:40:20,166
夫人 我没问题

1371
01:40:21,041 --> 01:40:21,916
向你致敬

1372
01:40:31,833 --> 01:40:36,541
飞龙请注意 我们请求即刻空中护送

1373
01:40:37,416 --> 01:40:41,083
行动区域有状况 一人受伤

1374
01:40:42,500 --> 01:40:48,500
我重复 一人受伤

1375
01:40:50,833 --> 01:40:53,541
请求你们在到达

1376
01:40:53,625 --> 01:40:57,000
行动区域前一分钟向我们确认

1377
01:40:58,000 --> 01:41:00,083
我是飞龙 收到 我们正在前往

1378
01:41:00,333 --> 01:41:01,250
（罪证）

1379
01:41:01,333 --> 01:41:03,250
一分钟到达行动区

1380
01:41:08,916 --> 01:41:10,083
（巴拉圭空军）

1381
01:41:14,875 --> 01:41:19,125
（贩毒团伙被打垮
塞纳德严重打击毒品贩卖）

1382
01:41:19,875 --> 01:41:21,750
-恭喜大家
-谢谢部长

1383
01:41:21,833 --> 01:41:23,125
俄国人的事我很遗憾

1384
01:41:23,333 --> 01:41:25,375
很难相信法里纳

1385
01:41:25,458 --> 01:41:27,208
不能和我们在一起了

1386
01:41:28,375 --> 01:41:29,333
不 哥罗斯蒂亚加

1387
01:41:30,083 --> 01:41:32,416
我们这些疯子和梦想家总会在一起

1388
01:41:33,416 --> 01:41:34,958
不管在哪里

1389
01:41:37,875 --> 01:41:38,916
金发

1390
01:41:39,000 --> 01:41:40,625
我奶奶跑得都比你快

1391
01:41:40,791 --> 01:41:43,541
俄国人 给我抬腿

1392
01:41:44,625 --> 01:41:46,458
等我起来了 我给你一拳

1393
01:41:47,375 --> 01:41:48,291
哥罗斯蒂亚加…

1394
01:41:57,125 --> 01:41:58,708
贝蒂 你来干什么？

1395
01:41:58,791 --> 01:41:59,833
这很危险…

1396
01:42:00,791 --> 01:42:02,541
部长 我可以拍一张照吗？

1397
01:42:02,625 --> 01:42:04,708
到这边来 和大家一起

1398
01:42:04,875 --> 01:42:06,833
-来拍照 快
-不 不要拍照

1399
01:42:06,916 --> 01:42:08,583
快点 俄国人 不要抱怨了

1400
01:42:09,416 --> 01:42:10,583
等等我们！

1401
01:42:11,958 --> 01:42:16,125
-很好 俄国人 来一张
-等等

1402
01:43:31,833 --> 01:43:32,791
停下来

1403
01:43:33,500 --> 01:43:35,541
他们只想和他一个人谈

1404
01:43:42,541 --> 01:43:45,500
如果我的搭档有什么事 你负责

1405
01:43:49,541 --> 01:43:51,416
如果你在等着看笑话

1406
01:43:51,500 --> 01:43:53,666
那让你失望了

1407
01:43:54,875 --> 01:43:56,541
（由巴拉圭文化部

1408
01:43:56,625 --> 01:43:57,791
及阿根廷文化部提供）

1409
01:47:12,833 --> 01:47:14,916
字幕翻译：张王华



