1
00:00:01,251 --> 00:00:05,130
KLASICKÝ BALET LUSKÁČIK
OD ČAJKOVSKÉHO

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:05,296 --> 00:00:09,259
BOL NA CELOM SVETE ADAPTOVANÝ
UŽ NESPOČETNE VEĽAKRÁT...

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:09,384 --> 00:00:13,013
NO NIKDY NIE TAKTO

6
00:00:14,431 --> 00:00:17,475
{\an8}<i>Všetkých zdravím</i>
<i>v New Yorku začína silvestrovský večer.</i>

7
00:00:17,726 --> 00:00:20,937
{\an8}<i>Toto je príbeh rodiny,</i>
<i>ktorá potrebuje menšiu pomoc,</i>

8
00:00:21,396 --> 00:00:22,981
<i>presne ako my niekedy.</i>

9
00:00:23,523 --> 00:00:25,650
{\an8}<i>Zdá sa, že mama s otcom</i>
<i>spolu nevychádzajú.</i>

10
00:00:25,984 --> 00:00:27,861
{\an8}<i>A Maria-Clara dúfa, že sa uzmieria</i>

11
00:00:27,986 --> 00:00:30,739
{\an8}<i>a rozžiaria tanečný parket,</i>
<i>tak ako kedysi.</i>

12
00:00:33,033 --> 00:00:35,160
<i>Komunita začína s oslavami,</i>

13
00:00:35,535 --> 00:00:38,455
{\an8}<i>dokáže vianočné kúzlo dať</i>
<i>jej rodičov znovu dokopy?</i>

14
00:00:48,423 --> 00:00:50,467
{\an8}<i>Hej! Tak to tu rozhýbem</i>

15
00:00:50,633 --> 00:00:53,303
<i>Celý blok ma úplne rozcítil</i>

16
00:00:53,595 --> 00:00:54,846
<i>Všetci vyšli na ulicu</i>

17
00:00:54,929 --> 00:00:57,140
<i>Energia prúdi od hlavy po päty</i>

18
00:00:57,223 --> 00:00:59,100
<i>Taká svieža, taká čerstvá</i>

19
00:00:59,184 --> 00:01:01,436
{\an8}<i>Sviatky vrcholia, najlepšie prichádza</i>

20
00:01:01,519 --> 00:01:03,146
<i>Nastal Silvester</i>

21
00:01:03,229 --> 00:01:05,482
<i>Všetci sa pripravte</i>
<i>Je načase to osláviť</i>

22
00:01:05,565 --> 00:01:07,567
{\an8}<i>Toto je môj blok</i>
<i>Ja som na čele</i>

23
00:01:07,692 --> 00:01:09,736
{\an8}<i>Ako kedysi</i>
<i>Keď všade vládol hiphop</i>

24
00:01:09,819 --> 00:01:11,571
{\an8}<i>Nehovorím len tak do vetra</i>

25
00:01:11,654 --> 00:01:13,823
{\an8}<i>Títo ľudia sú ako moja rodina</i>

26
00:01:13,948 --> 00:01:15,950
<i>Poviem vám o nich</i>
<i>Dávam na nich pozor</i>

27
00:01:16,034 --> 00:01:18,036
{\an8}<i>Predstavím ich</i>
<i>Aby ste ich spoznali</i>

28
00:01:18,286 --> 00:01:20,080
<i>Maria-Clara, celé mesto o nej hovorí</i>

29
00:01:20,163 --> 00:01:22,248
{\an8}<i>Miluje rodičov</i>
<i>Ich odcudzenie radosť jej nerobí</i>

30
00:01:22,415 --> 00:01:24,125
{\an8}<i>Kde je tá noc v klube</i>

31
00:01:24,250 --> 00:01:26,294
{\an8}<i>Keď sa prvýkrát stretli</i>
<i>A zamilovali sa?</i>

32
00:01:26,711 --> 00:01:28,671
{\an8}<i>U výrobcu klasických hračiek</i>

33
00:01:28,880 --> 00:01:30,924
{\an8}<i>Drosselmeyerová</i>
<i>Delí svoj čas</i>

34
00:01:31,049 --> 00:01:32,717
<i>Ona má svoju víziu</i>
<i>Robí si plán</i>

35
00:01:32,884 --> 00:01:35,136
{\an8}<i>Poruke vždy trochu mágie má</i>

36
00:01:39,057 --> 00:01:39,933
KRAJINA SLADKOSTÍ

37
00:01:41,684 --> 00:01:42,727
{\an8}<i>Staré</i>

38
00:01:42,811 --> 00:01:43,853
{\an8}<i>Nové</i>

39
00:01:43,937 --> 00:01:45,438
<i>Spojenie dvoch</i>

40
00:01:46,397 --> 00:01:47,649
{\an8}<i>Zvrat a prekvapenie</i>

41
00:01:48,441 --> 00:01:49,734
<i>Moderná hudba prinesie</i>

42
00:01:53,988 --> 00:01:55,990
<i>Konečne nastal čas</i>
<i>Oznamujem naposledy</i>

43
00:01:56,116 --> 00:01:59,035
<i>Máme moc</i>
<i>Celé to tu rozžiariť!</i>

44
00:01:59,410 --> 00:02:00,411
<i>Poďme!</i>

45
00:03:01,931 --> 00:03:06,144
HIPHOPOVÝ LUSKÁČIK

46
00:03:07,187 --> 00:03:11,900
KAPITOLA 1:
ŽELANIE MARIE-CLARY

47
00:03:17,405 --> 00:03:22,785
PÁRTY NEWYORSKÉHO BLOKU

48
00:03:23,077 --> 00:03:26,623
{\an8}RODIČIA MARIE-CLARY MAJÚ V SÚČASNOSTI
PROBLÉM NÁJSŤ SPOLOČNÚ REČ...

49
00:03:30,001 --> 00:03:32,545
KIEŽBY TIETO ÚSMEVY...

50
00:03:32,795 --> 00:03:34,923
BOLI SKUTOČNÉ

51
00:05:11,394 --> 00:05:14,439
{\an8}MARIA-CLARA SA CHCE
UTÁPAŤ VO SVOJICH POCITOCH...

52
00:06:44,278 --> 00:06:46,823
MARIA-CLARA CHCE, ABY JEJ RODIČIA...

53
00:06:48,157 --> 00:06:50,368
ZNOVU NAŠLI LÁSKU

54
00:06:53,121 --> 00:06:54,622
DROSSELMEYEROVEJ

55
00:06:54,705 --> 00:06:56,707
HRAČKY

56
00:07:00,628 --> 00:07:01,629
<i>Čas...</i>

57
00:07:04,632 --> 00:07:06,259
<i>Čas je len...</i>

58
00:07:07,718 --> 00:07:11,639
{\an8}UVIDÍME, ČO KÚZLO
DROSSELMEYEROVEJ DOKÁŽE...

59
00:07:11,973 --> 00:07:14,934
<i>...je len... Čas je len...</i>

60
00:07:15,601 --> 00:07:18,146
<i>Čas je len ďalšia hra, ktorú treba hrať.</i>

61
00:11:25,726 --> 00:11:30,022
{\an8}DROSSELMEYEROVÁ MÁ V RUKÁVE
ĎALŠÍ TRIK...

62
00:11:39,907 --> 00:11:46,831
{\an8}LUSKÁČIK

63
00:14:15,896 --> 00:14:18,232
MARIA-CLARA NA MOMENT

64
00:14:18,399 --> 00:14:20,317
{\an8}ZABUDLA NA PROBLÉMY

65
00:14:30,911 --> 00:14:33,330
<i>Už som tu zas</i>
<i>Chlapík z bloku</i>

66
00:14:33,414 --> 00:14:35,791
<i>Poznám tieto decká</i>
<i>Ešte sa len batolili</i>

67
00:14:36,166 --> 00:14:38,252
<i>Niečo vám poviem</i>
<i>Len si ma vypočujte</i>

68
00:14:38,377 --> 00:14:40,838
<i>Mám dobrú intuíciu</i>
<i>Keď niečo uvidím</i>

69
00:14:40,921 --> 00:14:43,507
<i>Videli ste Mariu-Claru</i>
<i>S Luskáčikom?</i>

70
00:14:43,757 --> 00:14:46,051
<i>Chémia medzi nimi prevláda</i>
<i>Tuším som fanúšik</i>

71
00:14:46,176 --> 00:14:48,470
<i>Je ale konečne načase</i>
<i>Aby láska rozkvitla</i>

72
00:14:48,554 --> 00:14:51,140
<i>Tento blázon odišiel</i>
<i>Predával by orechy</i>

73
00:14:51,390 --> 00:14:52,683
{\an8}<i>Hej, prídeš o šancu</i>

74
00:14:52,808 --> 00:14:53,684
{\an8}<i>Prídeš o šancu</i>

75
00:14:53,851 --> 00:14:55,978
{\an8}<i>Nenechaj si to dievča ujsť</i>
<i>Je to dar</i>

76
00:14:56,103 --> 00:14:58,814
{\an8}<i>Má jeden novoročný sen</i>
<i>Počul som vraj</i>

77
00:14:58,898 --> 00:15:02,026
{\an8}<i>-Jej mamu s otcom dokopy spolu s ňou daj</i>
<i>-Hej!</i>

78
00:15:02,109 --> 00:15:04,695
{\an8}<i>Ak dnes večer všetko podarí sa</i>

79
00:15:04,778 --> 00:15:07,114
{\an8}<i>-Jej rodičia do polnoci pobozkajú sa</i>
<i>-Bozkajú sa</i>

80
00:15:07,197 --> 00:15:09,158
{\an8}<i>Pomôž im iskru rozdúchať</i>

81
00:15:09,742 --> 00:15:11,535
<i>Snáď aj tvoju podarí sa rozožať</i>

82
00:15:11,911 --> 00:15:14,079
{\an8}<i>Som pohodový chalan</i>
<i>O vozík sa ti postarám</i>

83
00:15:14,830 --> 00:15:17,333
{\an8}<i>Rýchlo, kým láska neodpláva, utekaj!</i>

84
00:15:24,715 --> 00:15:29,470
KAPITOLA II:
POLNOČNÝ SEN

85
00:15:39,188 --> 00:15:43,484
MARIA-CLARA SA UCHÝLI
NA SVOJE MIESTO V PARKU

86
00:15:53,118 --> 00:15:58,290
O POLNOCI JE KÚZLO EŠTE SILNEJŠIE...

87
00:16:02,461 --> 00:16:09,009
{\an8}PASCA NA MYŠI

88
00:19:57,196 --> 00:20:00,365
{\an8}LUSKÁČIK DOSTAL POTREBNÉ NAKOPNUTIE...

89
00:20:01,241 --> 00:20:02,826
{\an8}ABY VYZVAL MYŠIEHO KRÁĽA

90
00:21:00,592 --> 00:21:02,427
{\an8}A VOJACI SA ZHROMAŽĎUJÚ...

91
00:21:03,637 --> 00:21:05,889
{\an8}ABY SA PRIDALI DO BITKY

92
00:22:40,567 --> 00:22:44,905
{\an8}MESTO ŽIARI,
LEBO LÁSKA PREKVITÁ

93
00:24:40,395 --> 00:24:42,898
{\an8}DROSSELMEYEROVÁ ZVOLÁVA

94
00:24:44,733 --> 00:24:47,527
SNEŽNÉHO DUCHA

95
00:25:26,483 --> 00:25:28,151
<i>Snehové vločky</i>

96
00:26:27,377 --> 00:26:28,670
<i>Snehové vločky</i>

97
00:27:01,369 --> 00:27:05,707
KAPITOLA III:
LÁSKA NA PRVÝ POHĽAD

98
00:27:15,258 --> 00:27:18,094
DROSSELMEYEROVÁ MUSÍ UROBIŤ
EŠTE JEDEN KROK...

99
00:27:19,054 --> 00:27:20,597
ČAS VRÁTI DO NOCI,

100
00:27:20,764 --> 00:27:23,433
{\an8}KEĎ SA MAMA S OCKOM STRETLI

101
00:27:42,285 --> 00:27:44,329
KRAJINA CUKROVINIEK

102
00:27:50,543 --> 00:27:52,545
KAPUČÍNO
ZMRZLINA SLADKOSTI

103
00:27:57,342 --> 00:27:59,260
<i>Všetci ruky hore</i>

104
00:27:59,469 --> 00:28:01,471
<i>Ak ste späť v čase</i>
<i>Všetci ruky hore</i>

105
00:28:01,554 --> 00:28:03,640
<i>Všetci ruky hore</i>

106
00:28:03,765 --> 00:28:05,767
<i>Ak ste späť v čase</i>
<i>Všetci ruky hore</i>

107
00:28:05,850 --> 00:28:08,436
<i>Ďalší Silvester</i>
<i>Úžasný pocit</i>

108
00:28:08,603 --> 00:28:10,480
<i>Byť späť v minulosti</i>
<i>Riadne to rozbaliť</i>

109
00:28:10,563 --> 00:28:12,524
{\an8}<i>Keď láska zakvitla</i>
<i>Zaznela správna vibrácia</i>

110
00:28:12,732 --> 00:28:14,609
<i>Moja maličkosť sa tu ocitla</i>
<i>Dve čisté srdcia</i>

111
00:28:14,693 --> 00:28:16,695
<i>No najskôr pekne poporiadku</i>

112
00:28:16,778 --> 00:28:18,655
<i>Veď noc je ešte mladá</i>

113
00:28:19,197 --> 00:28:21,282
<i>Vezmi svojho parťáka, precíť ten rytmus</i>

114
00:28:21,366 --> 00:28:23,284
<i>Nechajte sa obaja unášať hudbou</i>

115
00:28:23,410 --> 00:28:25,328
<i>Som váš raper</i>

116
00:28:25,453 --> 00:28:27,414
<i>Poviem vám, čo je dobré</i>

117
00:28:27,789 --> 00:28:30,125
<i>Drosselmeyerová púšťa platne</i>
<i>No roztáča aj čas</i>

118
00:28:30,333 --> 00:28:32,252
<i>Ona má flow, no ja mám rytmus</i>

119
00:28:32,335 --> 00:28:34,379
{\an8}<i>Oči maj otvorené</i>
<i>Päsťou daj na to</i>

120
00:28:34,462 --> 00:28:36,172
{\an8}<i>Tanečný parket ovládla mágia</i>

121
00:28:36,631 --> 00:28:38,758
<i>Drž si rytmus</i>
<i>Poskakuj nohami</i>

122
00:28:38,925 --> 00:28:40,802
{\an8}<i>Nájdi, čo hľadáš</i>

123
00:28:40,927 --> 00:28:43,012
<i>Ruky hore</i>
<i>Je načase vziať si to späť</i>

124
00:28:43,138 --> 00:28:45,056
<i>Všetci tancujme</i>
<i>DJ, roztoč tú hudbu</i>

125
00:28:50,103 --> 00:28:55,233
<i>Veď slovo sladký</i>
<i>Píše sa s ypsilonom</i>

126
00:28:55,608 --> 00:28:57,652
PRÍTOMNOSŤ
MINULOSŤ

127
00:29:00,780 --> 00:29:02,824
{\an8}ČAS NA ČAJ!

128
00:30:03,593 --> 00:30:05,261
Áno!

129
00:30:20,193 --> 00:30:22,153
ČOKOLÁDA

130
00:30:22,237 --> 00:30:23,738
<i>Všetci sa postavte</i>

131
00:30:23,947 --> 00:30:25,573
<i>Všetci sa postavte</i>

132
00:30:25,949 --> 00:30:26,950
<i>Oslavujte</i>

133
00:30:27,951 --> 00:30:28,952
<i>Oslavujte</i>

134
00:30:29,869 --> 00:30:31,538
<i>Všetci sa postavte</i>

135
00:30:31,704 --> 00:30:33,456
<i>Všetci sa postavte</i>

136
00:30:33,790 --> 00:30:34,833
<i>Oslavujte</i>

137
00:30:37,669 --> 00:30:39,212
<i>Všetci sa postavte</i>

138
00:30:39,629 --> 00:30:40,630
<i>Postavte sa</i>

139
00:30:46,219 --> 00:30:47,262
<i>Oslavujte</i>

140
00:30:48,137 --> 00:30:49,138
<i>Oslavujte</i>

141
00:30:50,139 --> 00:30:51,140
<i>Oslavujte</i>

142
00:30:52,058 --> 00:30:53,101
<i>Oslavujte</i>

143
00:30:58,189 --> 00:31:00,942
{\an8}PÍŠŤALKOVÝ TANEC

144
00:31:13,454 --> 00:31:14,497
<i>Dámy a páni</i>

145
00:31:15,081 --> 00:31:16,124
<i>Áno!</i>

146
00:31:54,746 --> 00:31:55,788
Áno!

147
00:32:03,504 --> 00:32:04,380
{\an8}VIANOČNÉ LÍZANKY

148
00:32:04,505 --> 00:32:05,506
{\an8}<i>Môžem dostať cukrík?</i>

149
00:32:14,891 --> 00:32:15,934
Áno!

150
00:32:16,017 --> 00:32:17,060
Áno!

151
00:32:17,852 --> 00:32:18,895
Do toho!

152
00:33:17,412 --> 00:33:19,330
{\an8}ISKRA LÁSKY

153
00:33:19,414 --> 00:33:22,750
{\an8}PREŤALA VŠETOK TEN HLUK

154
00:33:22,834 --> 00:33:27,130
{\an8}A ČAS SA ZASTAVIL

155
00:35:27,750 --> 00:35:28,918
<i>Hej</i>

156
00:35:29,043 --> 00:35:30,920
<i>Získaj to späť</i>
<i>Urob, čo musíš</i>

157
00:35:31,295 --> 00:35:33,172
<i>Dochádza ti čas</i>
<i>Nestrácaj ho</i>

158
00:35:33,297 --> 00:35:35,424
<i>Úloha je jasná</i>
<i>Treba na to ísť rýchlo</i>

159
00:35:35,591 --> 00:35:37,677
<i>Naprav ich budúcnosť</i>
<i>Pouč sa z ich minulosti</i>

160
00:35:37,802 --> 00:35:39,929
{\an8}<i>Tanec je kľúčom</i>
<i>Teraz to rozbehni</i>

161
00:35:40,054 --> 00:35:41,973
<i>Konečne máš to, čo potrebuješ</i>

162
00:35:42,056 --> 00:35:44,350
{\an8}<i>Už je skoro polnoc</i>
<i>Hodiny čoskoro odbijú</i>

163
00:35:44,475 --> 00:35:46,519
<i>Ponáhľaj sa</i>
<i>Ešte to môžeš stihnúť</i>

164
00:35:46,602 --> 00:35:48,521
<i>Môžeš to stihnúť</i>

165
00:35:48,688 --> 00:35:51,107
<i>Tanec je kľúčom</i>
<i>Ešte to môžeš stihnúť</i>

166
00:36:07,415 --> 00:36:11,627
PRÍTOMNOSŤ
MINULOSŤ

167
00:36:38,654 --> 00:36:43,201
{\an8}HODINY TIKAJÚ...

168
00:36:45,161 --> 00:36:48,247
TANEC JE KĽÚČOM
K ODOMKNUTIU STRATENEJ LÁSKY

169
00:36:51,167 --> 00:36:55,004
KAPITOLA IV:
PAMÄTNÝ TANEC

170
00:36:56,547 --> 00:36:58,799
{\an8}PODARÍ SA MARIE-CLARE
PRIMÄŤ MAMU S OCKOM,

171
00:36:59,133 --> 00:37:02,094
{\an8}ABY SA DO POLNOCI POBOZKALI?

172
00:39:01,547 --> 00:39:02,590
Desať.

173
00:39:03,132 --> 00:39:04,175
Deväť.

174
00:39:04,592 --> 00:39:05,593
Osem.

175
00:39:06,052 --> 00:39:07,053
Sedem.

176
00:39:07,636 --> 00:39:08,637
Šesť.

177
00:39:09,138 --> 00:39:10,139
Päť.

178
00:39:10,514 --> 00:39:11,515
Štyri.

179
00:39:12,058 --> 00:39:13,059
Tri.

180
00:39:13,684 --> 00:39:14,685
Dva.

181
00:39:15,353 --> 00:39:16,354
Jedna.

182
00:39:16,854 --> 00:39:19,523
Šťastný nový rok!

183
00:39:38,376 --> 00:39:42,046
<i>Sme späť v našom bloku</i>
<i>Tam, kde sme začali</i>

184
00:39:42,171 --> 00:39:45,007
{\an8}<i>Už to vyzerá všetko lepšie</i>
<i>Už máme srdce</i>

185
00:39:45,257 --> 00:39:48,094
{\an8}<i>Dúfam, že ste si to užili</i>
<i>Lebo sme tu bál mali</i>

186
00:39:48,427 --> 00:39:51,097
{\an8}<i>Keď pracujeme spolu</i>
<i>Láska hory prenáša</i>

187
00:39:51,347 --> 00:39:54,141
<i>Vianočné sviatky sú magické obdobie</i>

188
00:39:54,308 --> 00:39:57,019
<i>S rodinou a priateľmi</i>
<i>Oni s múdrosťou podelia sa</i>

189
00:39:57,103 --> 00:40:00,147
<i>Lásku niekedy nájdete aj na parkete</i>

190
00:40:00,231 --> 00:40:03,150
<i>Niekedy sa treba vrátiť späť</i>
<i>Aby ste mohli ísť vpred</i>

191
00:40:03,317 --> 00:40:05,986
<i>Komunita vám kryje chrbát</i>
<i>Bez ohľadu na počasie</i>

192
00:40:06,070 --> 00:40:08,823
<i>Aj v ťažkých časoch</i>
<i>Pohyb spája nás</i>

193
00:40:08,906 --> 00:40:12,076
<i>Všetci sa teda roztancujte</i>
<i>Ešte máte jednu šancu</i>

194
00:40:12,159 --> 00:40:15,079
<i>A teraz uzavrite tento blok</i>
<i>Všetci sa roztancujte</i>

195
00:41:50,966 --> 00:41:53,052
<i>Všetci ku mne</i>
<i>Zapózujte</i>

196
00:41:53,177 --> 00:41:54,845
<i>Len pozrite</i>
<i>Už je veľa hodín!</i>

197
00:41:54,929 --> 00:41:57,223
<i>Ďalší Silvester vstupuje do histórie</i>

198
00:41:57,640 --> 00:41:59,517
Všetkým šťastné sviatky!

199
00:42:00,601 --> 00:42:04,522
{\an8}ŠŤASTNÉ SVIATKY

200
00:43:59,887 --> 00:44:01,847
Preklad titulkov: Barbora Belobradová



