1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,875 --> 00:00:28,125
‎'윙키스 칸티나' 건이면
‎난 관계없어요

4
00:00:28,208 --> 00:00:30,208
‎그거랑 상관없어

5
00:00:30,708 --> 00:00:34,291
‎그깟 빵에 환장해서
‎사람 눈알 뽑진 않아요

6
00:00:35,541 --> 00:00:38,958
‎- 이거 적을 거예요?
‎- 아무것도 안 적어

7
00:00:39,458 --> 00:00:40,583
‎"플로리다"

8
00:00:40,666 --> 00:00:42,166
‎"주립 교도소"

9
00:00:42,250 --> 00:00:43,583
‎껌 씹겠나?

10
00:00:43,666 --> 00:00:45,416
‎"2003년"

11
00:00:45,500 --> 00:00:46,416
‎뭐 있는데요?

12
00:00:47,625 --> 00:00:50,250
‎'버블리셔스 수박맛' 괜찮아?

13
00:00:51,000 --> 00:00:52,375
‎그만한 게 없죠

14
00:00:58,750 --> 00:01:01,041
‎껌에 누구 이름
‎팔 줄 알았다면

15
00:01:01,125 --> 00:01:02,583
‎사람 잘못 봤어요

16
00:01:03,083 --> 00:01:04,250
‎수박맛이든 뭐든

17
00:01:07,375 --> 00:01:10,125
‎'코틀랜드 젠트리
‎1980년 출생'

18
00:01:10,208 --> 00:01:12,666
‎'1995년 수감'

19
00:01:12,750 --> 00:01:15,458
‎'가석방 자격 취득
‎2031년'

20
00:01:17,583 --> 00:01:19,583
‎갈 길이 멀군

21
00:01:19,666 --> 00:01:22,166
‎화장실 가까이서 잔다는
‎장점은 있죠

22
00:01:22,791 --> 00:01:24,000
‎입담이 좋군

23
00:01:24,833 --> 00:01:26,583
‎본론부터 하지

24
00:01:26,666 --> 00:01:29,875
‎난 도널드 피츠로이고
‎감형해주러 왔어

25
00:01:30,833 --> 00:01:32,333
‎감형해준다고요?

26
00:01:32,416 --> 00:01:33,750
‎- 그래
‎- 이렇게 쉽게?

27
00:01:33,833 --> 00:01:36,916
‎이따가 나 나갈 때
‎따라 나오면 돼

28
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
‎내 요정 대모님이세요?

29
00:01:39,625 --> 00:01:41,250
‎미안하지만
‎상상이랑 딴판이라

30
00:01:41,333 --> 00:01:42,583
‎두고 보면 알겠지

31
00:01:45,500 --> 00:01:46,458
‎조건은요?

32
00:01:46,541 --> 00:01:47,875
‎우릴 위해 일하는 거

33
00:01:47,958 --> 00:01:48,916
‎우리가 누군데요?

34
00:01:49,000 --> 00:01:50,291
‎CIA

35
00:01:50,875 --> 00:01:52,666
‎나쁜 놈들 죽이도록
‎훈련시켜 주지

36
00:01:53,166 --> 00:01:56,250
‎이미 하나 죽였는데
‎뭐 어렵겠어

37
00:01:56,833 --> 00:01:58,791
‎또 그럴 거라고
‎생각하는 이유는?

38
00:01:58,875 --> 00:02:00,500
‎그런 타입 같아서

39
00:02:02,458 --> 00:02:05,666
‎자넨 시에라 프로그램이란
‎정예 유닛에 소속되고

40
00:02:07,250 --> 00:02:08,791
‎회색 지대에
‎존재하게 되지

41
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
‎일회용으로?

42
00:02:11,666 --> 00:02:14,625
‎사건을 뒤져보니
‎총 쏜 이유가 있더군

43
00:02:14,708 --> 00:02:16,708
‎나라도
‎그렇게 했을 거야

44
00:02:17,291 --> 00:02:21,500
‎이대로 두긴 아까워서
‎찾아온 거야

45
00:02:21,583 --> 00:02:24,541
‎그러니까 고통이건
‎다른 감정이건

46
00:02:25,125 --> 00:02:27,166
‎좋은 방향으로
‎써보는 게 어때?

47
00:02:31,541 --> 00:02:33,083
‎언제까지 일해야 하죠?

48
00:02:34,125 --> 00:02:36,875
‎일단은 무기한이라고
‎말해두지

49
00:03:07,833 --> 00:03:10,958
‎"18년 후"

50
00:03:17,750 --> 00:03:24,416
‎"방콕"

51
00:03:56,875 --> 00:03:58,125
‎뭐 더 필요해요?

52
00:04:01,541 --> 00:04:02,625
‎괜찮아요

53
00:04:02,708 --> 00:04:03,958
‎슈트 멋있네요

54
00:04:04,041 --> 00:04:06,125
‎입으란 대로
‎입는 거예요

55
00:04:06,708 --> 00:04:07,541
‎하나도 안 튀네요

56
00:04:08,166 --> 00:04:09,875
‎당신 옷도
‎무난하진 않아요

57
00:04:14,166 --> 00:04:15,333
‎허가 못 받았어요

58
00:04:15,416 --> 00:04:17,083
‎그런 파티 아니에요

59
00:05:13,083 --> 00:05:14,333
‎식스, 응답 바람

60
00:05:18,000 --> 00:05:18,833
‎식스?

61
00:05:20,083 --> 00:05:21,041
‎식스, 수신

62
00:05:21,750 --> 00:05:23,041
‎연결됐습니다

63
00:05:23,916 --> 00:05:26,916
‎"랭글리"

64
00:05:27,750 --> 00:05:30,416
‎"CIA 지휘 센터"

65
00:05:34,208 --> 00:05:36,791
‎식스, 센터장
‎데니 카마이클이다

66
00:05:37,375 --> 00:05:39,625
‎우리 타깃인
‎코드명 '다이닝 카'가

67
00:05:39,708 --> 00:05:42,166
‎국가 안보와 직결된
‎정보를 팔려고 한다

68
00:05:42,250 --> 00:05:45,791
‎거래 전에
‎제거한다, 알았나?

69
00:05:45,875 --> 00:05:46,708
‎알았다

70
00:05:47,208 --> 00:05:49,250
‎왜 믿을만한
‎내부인이 아니라

71
00:05:49,333 --> 00:05:51,000
‎시에라가 나간 거지?

72
00:05:51,083 --> 00:05:52,916
‎요원 수배할
‎시간이 없었는데

73
00:05:53,000 --> 00:05:56,541
‎인근에 식스가 있었고
‎실력도 좋으니까

74
00:06:04,750 --> 00:06:05,958
‎목표물 접근 중

75
00:06:09,291 --> 00:06:10,958
‎'다이닝 카' 확인

76
00:06:11,541 --> 00:06:12,541
‎타깃 이동 중

77
00:06:19,250 --> 00:06:21,458
‎주의 바람, 일행이 있다

78
00:06:22,250 --> 00:06:23,625
‎경호원이 붙어 있다

79
00:06:26,500 --> 00:06:27,625
‎계획대로 진행한다

80
00:06:33,000 --> 00:06:34,291
‎그쪽으로 간다, 식스

81
00:06:46,375 --> 00:06:47,583
‎거의 도착했다

82
00:06:59,208 --> 00:07:00,083
‎어서 와

83
00:07:00,166 --> 00:07:01,250
‎제때 왔군

84
00:07:01,333 --> 00:07:02,625
‎웬 사람들이야?

85
00:07:02,708 --> 00:07:05,416
‎미래의 친구들
‎미래의 전처들

86
00:07:05,500 --> 00:07:06,458
‎다 내보내

87
00:07:07,458 --> 00:07:09,416
‎진정해, 이게 안전해

88
00:07:09,916 --> 00:07:12,375
‎진정이고 뭐고
‎돈이나 가져와

89
00:07:12,458 --> 00:07:14,083
‎송금하고 끝내자고

90
00:07:15,166 --> 00:07:17,541
‎여기 온 것만도
‎얼마나 위험한지 알아?

91
00:07:17,625 --> 00:07:20,500
‎상대가 어떤 놈들인지
‎몰라서 이러지

92
00:07:20,583 --> 00:07:22,208
‎이걸 노릴 거야

93
00:07:22,291 --> 00:07:23,416
‎타깃 조준 완료

94
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
‎제거해

95
00:07:25,083 --> 00:07:29,000
‎그놈들은 못 막아
‎귀신 같은 놈들이지

96
00:07:38,416 --> 00:07:40,583
‎식스, 왜 아무 소리도
‎안 들리지?

97
00:07:40,666 --> 00:07:42,708
‎민간인 피해가 예상된다

98
00:07:42,791 --> 00:07:44,416
‎목표물 부근에
‎아이가 있다

99
00:07:45,375 --> 00:07:46,750
‎피해는 감수한다

100
00:07:47,333 --> 00:07:48,416
‎발포해

101
00:07:48,500 --> 00:07:49,541
‎가져왔나?

102
00:07:52,083 --> 00:07:53,083
‎값을 얘기해보지

103
00:07:53,583 --> 00:07:56,958
‎지금 놓치면
‎제거할 기회가 없어

104
00:07:57,041 --> 00:07:59,083
‎발포해, 식스

105
00:07:59,166 --> 00:08:03,375
‎10, 9, 8

106
00:08:04,125 --> 00:08:07,958
‎7, 6, 5

107
00:08:08,541 --> 00:08:13,166
‎4, 3, 2, 1

108
00:08:15,833 --> 00:08:17,541
‎- 대기
‎- 대기하지 마

109
00:08:22,750 --> 00:08:23,583
‎총알이 끼었다

110
00:08:41,125 --> 00:08:42,791
‎제기랄

111
00:08:43,875 --> 00:08:44,791
‎나가자

112
00:08:45,458 --> 00:08:46,583
‎식스, 당신 짓이에요?

113
00:08:47,500 --> 00:08:48,416
‎어디 가는 거야?

114
00:08:48,500 --> 00:08:49,875
‎거래 취소야

115
00:08:49,958 --> 00:08:51,333
‎식스?

116
00:10:05,500 --> 00:10:07,375
‎네가 누군진 알아

117
00:10:08,125 --> 00:10:09,416
‎시에라 식스지

118
00:10:10,916 --> 00:10:13,166
‎내가 누군지는
‎말 안 해줬겠지?

119
00:10:13,250 --> 00:10:14,250
‎늘 그렇지

120
00:10:14,750 --> 00:10:15,875
‎난 시에라 포야

121
00:10:16,375 --> 00:10:19,083
‎네 동료를 죽이라고
‎널 보낸 거야

122
00:10:19,875 --> 00:10:22,291
‎이런 얘길 한다고
‎보내주진 않겠지?

123
00:10:26,708 --> 00:10:27,625
‎그렇겠지

124
00:11:11,125 --> 00:11:12,833
‎너도 시에라라면
‎누가 영입했지?

125
00:11:14,375 --> 00:11:15,291
‎피츠로이

126
00:11:15,791 --> 00:11:16,958
‎너처럼

127
00:11:18,083 --> 00:11:19,958
‎- 어디서 훈련받았지?
‎- 비밀 기지

128
00:11:20,041 --> 00:11:21,125
‎텔아비브

129
00:11:21,875 --> 00:11:22,875
‎너처럼

130
00:11:23,875 --> 00:11:26,458
‎다 사실이니까
‎알고 있는 거야

131
00:11:27,333 --> 00:11:28,250
‎저놈들이 속이는 거지

132
00:11:31,250 --> 00:11:33,375
‎데니 카마이클은 쓰레기야

133
00:11:35,583 --> 00:11:38,208
‎그래서 내가 이 꼴로
‎피범벅이 된 거지

134
00:11:38,916 --> 00:11:40,583
‎다음은 네 차례일걸

135
00:11:43,041 --> 00:11:44,083
‎여기

136
00:11:46,375 --> 00:11:47,458
‎받아

137
00:11:48,000 --> 00:11:49,750
‎그 개자식을 쓰러뜨려줘

138
00:11:52,583 --> 00:11:53,666
‎관심 없어

139
00:11:54,708 --> 00:11:55,958
‎카마이클을 믿어?

140
00:12:00,708 --> 00:12:01,583
‎받아

141
00:12:04,416 --> 00:12:05,416
‎제발

142
00:12:05,500 --> 00:12:06,708
‎그래, 알았어

143
00:12:07,750 --> 00:12:09,916
‎받았어, 됐어?

144
00:12:11,958 --> 00:12:13,375
‎한방 먹여줘, 식스

145
00:12:32,250 --> 00:12:33,208
‎은밀하게도 처리했네

146
00:12:34,291 --> 00:12:35,500
‎이 편이 깔끔하죠

147
00:12:36,500 --> 00:12:37,458
‎아니에요

148
00:12:39,250 --> 00:12:40,083
‎여긴 로미오

149
00:12:40,583 --> 00:12:42,208
‎자기가 시에라랬어요

150
00:12:42,291 --> 00:12:44,208
‎임무 폴더엔
‎없던 내용이에요

151
00:12:44,708 --> 00:12:46,083
‎내가 누군지도
‎알고 있었어요

152
00:12:47,750 --> 00:12:49,708
‎훔친 정보에서 봤겠죠

153
00:12:50,875 --> 00:12:52,333
‎난 시에라라
‎정보가 없어요

154
00:12:59,166 --> 00:13:00,416
‎이제 우리가 맡죠
‎요원님

155
00:13:02,333 --> 00:13:03,208
‎요원님

156
00:13:05,458 --> 00:13:06,291
‎들었어요

157
00:13:10,791 --> 00:13:12,416
‎무시한 거지

158
00:13:22,041 --> 00:13:24,208
‎- 손목시계 하나
‎- 손목시계

159
00:13:24,291 --> 00:13:27,000
‎- 우1, 스마트폰
‎- 우1, 스마트폰

160
00:13:27,083 --> 00:13:30,750
‎- 지갑, 라이터, 펜
‎- 좌1, 지갑, 펜, 라이터

161
00:13:30,833 --> 00:13:31,708
‎현장 감식 완료

162
00:13:34,375 --> 00:13:36,833
‎도슨이다
‎카마이클 바꿔줘

163
00:13:38,375 --> 00:13:40,375
‎회수 실패
‎반복한다, 회수 실패

164
00:13:42,083 --> 00:13:44,458
‎이래서 시에라 프로그램을
‎폐기하자고 한 거야

165
00:13:45,291 --> 00:13:47,041
‎구시대의 유물은 다 치워야지

166
00:13:47,125 --> 00:13:49,750
‎정치가 엮인 일이라
‎시간이 걸려

167
00:13:49,833 --> 00:13:51,500
‎- 나가
‎- 뭐?

168
00:13:51,583 --> 00:13:53,875
‎나가

169
00:14:08,416 --> 00:14:11,083
‎- 식스입니다
‎- 해명 좀 들어볼까?

170
00:14:11,833 --> 00:14:12,666
‎총알이 끼었습니다

171
00:14:12,750 --> 00:14:14,666
‎해명이 어설프군

172
00:14:14,750 --> 00:14:16,541
‎보안 회선으로 하죠

173
00:14:16,625 --> 00:14:18,208
‎상황 보고부터 해

174
00:14:18,291 --> 00:14:19,500
‎비보안 회선으로

175
00:14:19,583 --> 00:14:22,041
‎타깃이
‎무슨 말을 하던가?

176
00:14:22,125 --> 00:14:23,083
‎죽었으니까

177
00:14:23,666 --> 00:14:25,958
‎아무 말 없었죠

178
00:14:26,041 --> 00:14:29,708
‎소지품은?
‎따로 챙긴 게 있나?

179
00:14:32,458 --> 00:14:33,458
‎식스

180
00:14:33,541 --> 00:14:36,000
‎그자의 소지품 중

181
00:14:36,750 --> 00:14:40,375
‎자네가 갖고 있거나
‎내게 줄 게 있나?

182
00:14:42,000 --> 00:14:42,833
‎누구였죠?

183
00:14:44,041 --> 00:14:45,083
‎나쁜 놈

184
00:14:45,166 --> 00:14:46,750
‎- 소지 중이던 건?
‎- 나쁜 거

185
00:14:50,750 --> 00:14:52,166
‎마지막 기회야, 식스

186
00:14:53,541 --> 00:14:54,458
‎알겠습니다

187
00:14:55,708 --> 00:14:56,541
‎이봐

188
00:15:00,583 --> 00:15:01,750
‎42레귤러 사이즈야?

189
00:15:12,583 --> 00:15:14,875
‎지금 쏴, 쏴

190
00:15:33,041 --> 00:15:35,958
‎"인증키를 입력하시오
‎잔여 기회 3회"

191
00:15:42,000 --> 00:15:42,833
‎네

192
00:15:42,916 --> 00:15:44,208
‎헬기 5시에 떠요

193
00:15:44,833 --> 00:15:46,083
‎카마이클한테 전화 왔어요

194
00:15:46,916 --> 00:15:47,875
‎통화했어요

195
00:15:48,791 --> 00:15:50,083
‎나 없이 가요

196
00:15:50,791 --> 00:15:52,416
‎정말 괜찮겠어요?

197
00:15:53,791 --> 00:15:55,875
‎타깃이랑
‎무슨 일 있었어요?

198
00:15:57,875 --> 00:15:59,375
‎말을 안 하니까
‎아무것도 모르잖아요

199
00:16:00,500 --> 00:16:02,375
‎그게 문제예요

200
00:16:19,166 --> 00:16:20,208
‎어이

201
00:16:22,166 --> 00:16:23,000
‎바꿀까?

202
00:16:32,333 --> 00:16:34,750
‎"바쿠"

203
00:16:34,833 --> 00:16:37,541
‎"아제르바이잔"

204
00:16:38,250 --> 00:16:40,333
‎맥스 수제 바비큐입니다

205
00:16:40,416 --> 00:16:41,250
‎당신이 맥스예요?

206
00:16:41,333 --> 00:16:42,875
‎사람 이름 아니야

207
00:16:42,958 --> 00:16:45,500
‎- 그럼 '맥시멈'이란 뜻?
‎- 그래

208
00:16:45,583 --> 00:16:47,583
‎그럼 애초에
‎그렇게 말하죠

209
00:16:47,666 --> 00:16:50,166
‎이래야 문제 생기면
‎맥스 탓으로 하지

210
00:16:50,250 --> 00:16:53,125
‎- 어떻게 지내요, 피츠?
‎- 오랜만이군

211
00:16:53,625 --> 00:16:55,000
‎은퇴 생활 어때요?

212
00:16:55,500 --> 00:16:57,708
‎장례식 다니면서
‎친구들 묻고 그러지

213
00:16:57,791 --> 00:16:59,166
‎그럴 나이잖아

214
00:16:59,250 --> 00:17:00,791
‎- 일해?
‎- 하던 중이었어요

215
00:17:00,875 --> 00:17:02,291
‎- 틀어졌어?
‎- 틀어졌어요

216
00:17:02,375 --> 00:17:03,916
‎아주 이상하게요

217
00:17:04,000 --> 00:17:06,291
‎당신 쫓아냈던 사람 알죠?

218
00:17:06,375 --> 00:17:07,666
‎그래, 카마이클

219
00:17:07,750 --> 00:17:11,083
‎뭔가 꿍꿍이가
‎있는 것 같아요

220
00:17:11,166 --> 00:17:12,291
‎충격이군

221
00:17:12,875 --> 00:17:13,708
‎자네 직감은?

222
00:17:13,791 --> 00:17:16,333
‎제 직감으론 조만간에
‎제 장례식 오시겠어요

223
00:17:16,416 --> 00:17:18,916
‎구출팀 수배할게
‎한 시간만 줘

224
00:17:19,000 --> 00:17:20,791
‎일단 이동 수단부터
‎확보해봐

225
00:17:20,875 --> 00:17:24,333
‎혹시 '포'가 오른쪽 턱에
‎흉터 있었어요?

226
00:17:24,416 --> 00:17:25,500
‎그래

227
00:17:25,583 --> 00:17:28,166
‎- 지시받고 내가 처리했어요
‎- 구실은?

228
00:17:28,250 --> 00:17:30,958
‎국가안보 어쩌고죠
‎언제는 설명 들었나

229
00:17:32,250 --> 00:17:34,291
‎상부에서 원하는 걸
‎그 친구가 줬어요

230
00:17:34,375 --> 00:17:35,291
‎지금 갖고 있나?

231
00:17:36,333 --> 00:17:38,333
‎안전한 곳에 숨겼죠

232
00:17:38,416 --> 00:17:39,250
‎잘했군

233
00:17:40,041 --> 00:17:43,208
‎나도 나름대로 알아보지
‎아직 연줄이 있어

234
00:17:43,291 --> 00:17:45,250
‎- 어디야?
‎- 방콕이요

235
00:17:45,333 --> 00:17:49,583
‎치앙마이에 비행장 있어
‎그리로 와, 조심하고

236
00:17:49,666 --> 00:17:50,500
‎당신도요

237
00:17:51,250 --> 00:17:52,083
‎피츠

238
00:17:52,875 --> 00:17:56,666
‎퇴직 혜택이나 연금은
‎꿈도 안 꾸지만…

239
00:17:58,375 --> 00:18:01,625
‎출구 전략 같은 거
‎혹시 없어요?

240
00:18:02,375 --> 00:18:03,958
‎우리도 거기까진
‎생각 못 했어

241
00:18:04,458 --> 00:18:06,833
‎아마 없을 거야

242
00:18:08,208 --> 00:18:09,041
‎알았어요

243
00:18:09,125 --> 00:18:09,958
‎미안하군

244
00:18:11,166 --> 00:18:12,166
‎연락하지

245
00:18:13,458 --> 00:18:15,416
‎철창 안에 있는
‎신세보단 낫죠

246
00:18:34,041 --> 00:18:35,458
‎왜 꼭 마지막 칸이야?

247
00:18:35,541 --> 00:18:37,875
‎알 카포네 전용석이야
‎여기선 다 보이거든

248
00:18:41,083 --> 00:18:42,541
‎헬기장에 안 나타났어

249
00:18:42,625 --> 00:18:43,500
‎이런 개…

250
00:18:48,125 --> 00:18:49,916
‎- 놈에게 있는 거야
‎- 아직 몰라

251
00:18:50,000 --> 00:18:51,750
‎분명히 갖고 있어

252
00:18:51,833 --> 00:18:54,791
‎전화로 캐묻더군
‎눈치챈 거야

253
00:18:56,250 --> 00:18:57,458
‎참…

254
00:18:57,541 --> 00:19:02,375
‎피츠의 부하들이 그렇지
‎범죄자 놈들!

255
00:19:02,458 --> 00:19:03,583
‎다 했어?

256
00:19:04,583 --> 00:19:05,458
‎어떻게 할까?

257
00:19:05,541 --> 00:19:07,458
‎내가 처음부터
‎주장했던 대로

258
00:19:07,541 --> 00:19:09,958
‎- 그건 안 돼
‎- 네 계획 실패했잖아

259
00:19:10,041 --> 00:19:12,125
‎로이드 핸슨은 소시오패스야

260
00:19:12,208 --> 00:19:14,541
‎- 나쁜 것처럼 말하네
‎- 위험한 거야

261
00:19:14,625 --> 00:19:16,958
‎- 녀석은 수단이 좋아
‎- 소시오패스다운 수단이지

262
00:19:17,041 --> 00:19:18,250
‎그러니까 잘 단속해

263
00:19:18,333 --> 00:19:20,500
‎모사드 전체보다
‎사살 실적 많은 놈이야

264
00:19:20,583 --> 00:19:23,375
‎멀쩡하든 말든
‎일만 잘하면 돼

265
00:19:27,125 --> 00:19:28,041
‎"모나코"

266
00:19:28,125 --> 00:19:30,666
‎- 다시 해볼까?
‎- 아니요

267
00:19:31,875 --> 00:19:32,958
‎재미없어

268
00:19:43,458 --> 00:19:44,916
‎'잃어봐야…'

269
00:19:45,416 --> 00:19:48,083
‎'그 가치를 알게 된다'

270
00:19:48,666 --> 00:19:52,416
‎염세주의자인 독일 철학자
‎아르투어 쇼펜하우어의 말이지

271
00:19:52,500 --> 00:19:55,458
‎고통의 가치를
‎알았던 거야

272
00:20:00,166 --> 00:20:03,458
‎젠장, 일할 때는
‎무음 모드 하라니까

273
00:20:03,541 --> 00:20:04,541
‎당신 거예요

274
00:20:05,791 --> 00:20:06,708
‎누군데?

275
00:20:06,791 --> 00:20:07,625
‎센터장입니다

276
00:20:11,958 --> 00:20:12,916
‎금방 올게

277
00:20:16,916 --> 00:20:17,750
‎그래

278
00:20:17,833 --> 00:20:19,541
‎- 입 열었어?
‎- 아직 장난치네

279
00:20:19,625 --> 00:20:20,458
‎근데…

280
00:20:21,583 --> 00:20:22,666
‎금방이야

281
00:20:22,750 --> 00:20:24,083
‎토요일 경기 봤어?

282
00:20:24,166 --> 00:20:26,833
‎하프타임 때 꺼버렸어
‎우릴 쫓아낸 놈들이잖아

283
00:20:26,916 --> 00:20:29,041
‎풋볼 하겠다고
‎하버드 가는 놈은 없어

284
00:20:29,125 --> 00:20:30,083
‎넌 그랬잖아

285
00:20:30,666 --> 00:20:32,666
‎난 예외가 좋거든
‎어쩐 일이야?

286
00:20:32,750 --> 00:20:36,000
‎점프 케이블 딴 놈 줘
‎당장 급한 건이야

287
00:20:36,083 --> 00:20:38,375
‎- 이름은?
‎- 시에라 식스

288
00:20:38,458 --> 00:20:40,625
‎재밌겠네
‎유명한 놈이잖아

289
00:20:40,708 --> 00:20:43,125
‎위험한 정보가
‎그놈 손에 있어

290
00:20:43,208 --> 00:20:45,458
‎우리 모두를
‎위태롭게 할 정보야

291
00:20:45,541 --> 00:20:49,250
‎그러니까 회수하고
‎놈은 처리해

292
00:20:49,333 --> 00:20:53,208
‎- 국장은 알아?
‎- 아직, 몇 명 잘리겠지

293
00:20:53,291 --> 00:20:56,000
‎전권 보장해주고
‎비용도 무제한으로 해줘

294
00:20:56,083 --> 00:20:57,291
‎수단방법 가리지 마

295
00:20:58,291 --> 00:21:01,125
‎로이드, 보조 역으로
‎수잔 보내줄게

296
00:21:01,208 --> 00:21:03,333
‎사타구니를 맞고 말지

297
00:21:03,416 --> 00:21:05,500
‎내가 기분 좋게
‎갈겨줄게

298
00:21:05,583 --> 00:21:06,583
‎아가씨들, 집중해

299
00:21:06,666 --> 00:21:09,333
‎식스는 유령 같은 놈이야
‎어떻게 찾지?

300
00:21:09,416 --> 00:21:12,583
‎- 피츠와 가까운 사이였나?
‎- 거의 부자 관계지

301
00:21:12,666 --> 00:21:17,458
‎피츠의 파일 보내봐
‎가족 찾아서 쥐어짜보게

302
00:21:18,083 --> 00:21:19,291
‎제대로 처리해

303
00:21:19,791 --> 00:21:21,333
‎언제는 내가
‎실망시킨 적 있어?

304
00:21:24,375 --> 00:21:26,416
‎데니, 미친놈이야

305
00:21:26,500 --> 00:21:28,708
‎철없이 굴지 마
‎네 실수 수습하는 거야

306
00:21:29,291 --> 00:21:30,500
‎내가 희생양이다?

307
00:21:30,583 --> 00:21:32,000
‎내가 보스니까

308
00:21:32,083 --> 00:21:34,333
‎애초에 그 정보를
‎잃어버린 건 너야

309
00:21:34,416 --> 00:21:35,708
‎너는 회수에 실패했지

310
00:21:37,083 --> 00:21:39,791
‎저번에 국장 심기를
‎건드린 인간은

311
00:21:39,875 --> 00:21:41,416
‎포토맥강에서
‎변사체로 발견됐어

312
00:21:41,500 --> 00:21:43,708
‎숨 쉬는 게 좋거든

313
00:21:44,958 --> 00:21:46,541
‎수습하는 게 좋아

314
00:21:51,541 --> 00:21:53,500
‎"치앙마이"

315
00:21:53,583 --> 00:21:54,416
‎"구출 지점"

316
00:21:54,500 --> 00:21:55,416
‎구출 대상이 누구야?

317
00:21:55,500 --> 00:21:57,166
‎뻔한 거 아니야

318
00:21:57,750 --> 00:21:59,541
‎피츠가 아주 아끼는
‎사람이거나

319
00:22:00,041 --> 00:22:02,250
‎구출할 이유가 있는
‎사람이겠지

320
00:22:07,541 --> 00:22:08,375
‎온다

321
00:22:08,458 --> 00:22:10,000
‎현역 연령 남성, 11시 방향

322
00:22:27,166 --> 00:22:28,416
‎내 탈출책인가?

323
00:22:28,500 --> 00:22:30,708
‎신원 교환하지, '이교도'

324
00:22:30,791 --> 00:22:32,291
‎'은둔자'

325
00:22:42,375 --> 00:22:43,416
‎필요한 거 있어?

326
00:22:44,875 --> 00:22:45,791
‎잠 좀 자야겠어

327
00:22:47,375 --> 00:22:48,375
‎짐 실어

328
00:22:52,250 --> 00:22:53,375
‎2시 이륙입니다

329
00:22:53,916 --> 00:22:54,750
‎잠시만요

330
00:22:55,250 --> 00:22:56,541
‎센터장님입니다

331
00:22:59,375 --> 00:23:01,583
‎- 미란다 요원?
‎- 말씀하세요

332
00:23:01,666 --> 00:23:03,833
‎데니 카마이클이야
‎반대쪽 비행기 보여?

333
00:23:05,750 --> 00:23:07,041
‎네, 보이네요

334
00:23:07,125 --> 00:23:09,125
‎탑승해
‎베를린에서 보지

335
00:23:09,208 --> 00:23:11,708
‎- 싱가포르 가는 중입니다
‎- 변경됐어

336
00:23:11,791 --> 00:23:12,916
‎베를린에서 보지

337
00:23:42,041 --> 00:23:43,083
‎피츠

338
00:23:43,166 --> 00:23:44,333
‎우리 아는 사이던가?

339
00:23:44,416 --> 00:23:45,958
‎직업적으론 알걸?

340
00:23:46,791 --> 00:23:49,166
‎'핸슨 거번먼트 서비스'의
‎로이드 핸슨이야

341
00:23:49,666 --> 00:23:51,083
‎이제 알겠군

342
00:23:51,166 --> 00:23:52,166
‎그래?

343
00:23:52,250 --> 00:23:56,208
‎내 경력을 안다면
‎얘기가 쉽겠군

344
00:23:56,833 --> 00:23:58,541
‎- 그놈 어디 있어?
‎- 누구?

345
00:23:58,625 --> 00:24:00,541
‎- 진짜 이럴 거야?
‎- 뭘?

346
00:24:05,541 --> 00:24:07,250
‎뭐가 날
‎슬프게 하는지 알아?

347
00:24:07,333 --> 00:24:08,583
‎네 조막만 한 손?

348
00:24:08,666 --> 00:24:11,708
‎시에라를 만드는 데
‎평생을 바쳤는데

349
00:24:11,791 --> 00:24:16,083
‎깡촌으로 밀려나서
‎동료들 장례나 치르고

350
00:24:17,083 --> 00:24:19,625
‎넌 CIA에
‎얼마나 있었지?

351
00:24:19,708 --> 00:24:21,208
‎- 6개월?
‎- 5개월 반

352
00:24:21,291 --> 00:24:23,750
‎윤리적 결함
‎충동 조절 불가

353
00:24:23,833 --> 00:24:24,750
‎미승인 고문

354
00:24:24,833 --> 00:24:25,833
‎비슷해

355
00:24:25,916 --> 00:24:29,208
‎민간 쪽 대우는 어때?
‎소문대로 후한가?

356
00:24:29,291 --> 00:24:31,541
‎아님 한가롭게 고양이들
‎목졸라 죽이고 다니시나?

357
00:24:31,625 --> 00:24:32,583
‎고양이를 누가 좋아해?

358
00:24:32,666 --> 00:24:33,708
‎난 좋아해

359
00:24:40,666 --> 00:24:42,916
‎당신 부하가 저지른
‎실수 말인데

360
00:24:43,000 --> 00:24:45,541
‎- 그 녀석은 실수 안 해
‎- 큰 실수 했어

361
00:24:46,375 --> 00:24:49,208
‎뒷구멍 오므리면서
‎가쁜 숨 쉬는 걸 보면

362
00:24:49,291 --> 00:24:51,125
‎내가 온 이유를
‎아는 것 같군

363
00:24:51,208 --> 00:24:52,208
‎녀석도 이유가 있었겠지

364
00:24:52,291 --> 00:24:53,500
‎물론 그렇겠지

365
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
‎근데 민간 부문은
‎이런 재미가 있어

366
00:24:56,666 --> 00:24:58,875
‎이유 따윈
‎상관 안 하거든

367
00:25:00,375 --> 00:25:01,875
‎이미 돕고 계실 테니

368
00:25:01,958 --> 00:25:04,208
‎이런다고 눈 하나
‎깜짝 안 하겠지

369
00:25:04,291 --> 00:25:06,666
‎파일도 없는 놈이니
‎어차피 못 찾아

370
00:25:06,750 --> 00:25:07,791
‎하지만 당신 파일은…

371
00:25:08,666 --> 00:25:10,166
‎정보가 넘쳐나지

372
00:25:10,250 --> 00:25:13,041
‎그 까칠한 태도를
‎고쳐줄 정보들도 있고

373
00:25:13,750 --> 00:25:16,416
‎웃게 해보려고
‎노력은 했는데

374
00:25:17,791 --> 00:25:18,833
‎애들이 그렇지

375
00:26:02,125 --> 00:26:02,958
‎네?

376
00:26:03,041 --> 00:26:05,083
‎지금 이송 중인
‎사람 있지?

377
00:26:06,083 --> 00:26:07,500
‎제거하게

378
00:26:09,916 --> 00:26:10,875
‎뭐라고 하셨죠?

379
00:26:10,958 --> 00:26:13,500
‎시신과 소지품
‎전부 챙겨두고

380
00:26:14,500 --> 00:26:16,875
‎고통 없이 끝내줘
‎알겠나?

381
00:26:17,500 --> 00:26:18,708
‎알겠습니다

382
00:26:20,166 --> 00:26:21,625
‎잘했어, 피츠

383
00:27:49,958 --> 00:27:51,541
‎기실의 기압이
‎떨어지고 있습니다

384
00:27:51,625 --> 00:27:55,958
‎비상용 산소마스크를
‎착용하십시오

385
00:30:22,375 --> 00:30:23,583
‎안 받아?

386
00:30:28,291 --> 00:30:30,375
‎좋은 소식이길 빌자고

387
00:30:31,333 --> 00:30:32,333
‎스피커폰으로

388
00:30:34,333 --> 00:30:35,416
‎여보세요

389
00:30:35,500 --> 00:30:36,541
‎나예요

390
00:30:36,625 --> 00:30:37,583
‎어디쯤이야?

391
00:30:37,666 --> 00:30:38,625
‎감정적으로요?

392
00:30:38,708 --> 00:30:39,916
‎"터키"

393
00:30:40,000 --> 00:30:41,083
‎날아갈 거 같네요

394
00:30:42,125 --> 00:30:43,333
‎구출 팀은?

395
00:30:45,041 --> 00:30:46,333
‎그 친구들도요

396
00:30:46,416 --> 00:30:48,041
‎괜찮아? 다쳤나?

397
00:30:48,833 --> 00:30:49,958
‎그거 알아요?

398
00:30:50,541 --> 00:30:53,333
‎원하는 대답이 뭘까
‎생각 중이에요

399
00:30:53,416 --> 00:30:54,458
‎협박을 당했어

400
00:30:55,500 --> 00:30:56,375
‎조카가 납치당했네

401
00:30:57,541 --> 00:30:58,541
‎듣고 있나?

402
00:30:58,625 --> 00:31:00,125
‎잠깐만요
‎신호가 끊기네요

403
00:31:01,000 --> 00:31:01,958
‎젠장

404
00:31:02,041 --> 00:31:02,875
‎여보세요

405
00:31:04,166 --> 00:31:05,000
‎여보세요

406
00:31:05,958 --> 00:31:07,583
‎이제 들려요

407
00:31:08,166 --> 00:31:10,208
‎아주 난처하겠네요

408
00:31:10,291 --> 00:31:12,791
‎안녕, 예쁜이
‎로이드 핸슨이야

409
00:31:13,375 --> 00:31:15,291
‎- 작전 책임자지
‎- 무슨 작전?

410
00:31:15,375 --> 00:31:17,291
‎내가 원하는 걸
‎얻는 작전

411
00:31:17,375 --> 00:31:19,500
‎그게 뭔지
‎잘 모르겠는걸

412
00:31:20,000 --> 00:31:22,833
‎그럴 수 있지
‎와서 얘기 좀 할까?

413
00:31:22,916 --> 00:31:24,916
‎점심 시켜줄게
‎초밥 좋아해?

414
00:31:25,000 --> 00:31:28,625
‎아니, 됐어
‎스키틀즈 좀 먹었거든

415
00:31:28,708 --> 00:31:32,958
‎그럼 점심은 건너뛰고
‎훔친 물건만 내놔

416
00:31:33,041 --> 00:31:35,625
‎그럼 목을 베진 않을게

417
00:31:36,125 --> 00:31:38,291
‎목을 벤다는
‎소리를 해대면

418
00:31:38,375 --> 00:31:40,416
‎신뢰감이 떨어지지

419
00:31:40,500 --> 00:31:44,125
‎내가 갖고 있더라도
‎안 줬을 거야

420
00:31:44,208 --> 00:31:45,500
‎줬을걸

421
00:31:46,000 --> 00:31:49,625
‎네 옛날 상관이
‎비협조적이거든

422
00:31:49,708 --> 00:31:53,500
‎본부에서 희생양을 찾는데
‎사이즈가 딱 맞아

423
00:31:53,583 --> 00:31:56,625
‎이 바닥 생리는
‎피츠도 잘 알아

424
00:31:56,708 --> 00:31:58,500
‎- 로이드
‎- 응?

425
00:31:58,583 --> 00:32:00,375
‎말 섞자마자
‎당신이 싫어지네

426
00:32:00,458 --> 00:32:02,666
‎반갑게도 동감이야

427
00:32:06,500 --> 00:32:08,500
‎블러핑이
‎지나쳤던 것 같군

428
00:32:16,166 --> 00:32:18,041
‎새 폰이
‎필요할 것 같군

429
00:32:19,333 --> 00:32:21,708
‎충고 하나 해주지

430
00:32:22,208 --> 00:32:26,375
‎삶을 적나라하게 표현하면
‎의지 간의 싸움이라더군

431
00:32:26,458 --> 00:32:29,583
‎너에 비하면 식스의 의지는
‎초륜한 수준이지

432
00:32:31,416 --> 00:32:33,708
‎초륜 같은 소리 하네

433
00:32:33,791 --> 00:32:34,791
‎쉬운 말 두고

434
00:32:34,875 --> 00:32:35,916
‎넌 애야

435
00:32:36,000 --> 00:32:38,791
‎네 부하 숨통을
‎끊어버릴 애지

436
00:32:38,875 --> 00:32:42,291
‎이제 측근들도
‎술술 불게 될걸

437
00:32:42,375 --> 00:32:44,875
‎전 세계 모든
‎A급 암살팀들이

438
00:32:44,958 --> 00:32:49,375
‎명성이 자자한 식스를
‎잡겠다고 오고 있어

439
00:32:49,458 --> 00:32:51,750
‎그놈이 머물렀던
‎안가를 모두 뒤지고

440
00:32:51,833 --> 00:32:54,875
‎같이 잔 남녀 누구든
‎다 찾아낼 거야

441
00:32:55,500 --> 00:32:58,500
‎바깥 공기 마시는 순간
‎대가리가 날아갈걸

442
00:32:59,083 --> 00:33:02,166
‎윤리적으로 문제 있고
‎충동 조절 못 해야

443
00:33:02,250 --> 00:33:04,541
‎이런 능력도 발휘하는 거야

444
00:33:04,625 --> 00:33:05,708
‎내가 못 죽일 놈은 없어

445
00:33:05,791 --> 00:33:07,583
‎없진 않지

446
00:33:07,666 --> 00:33:08,625
‎두고 보자고

447
00:33:14,791 --> 00:33:16,916
‎- 전용 바는 있겠지?
‎- 있습니다

448
00:34:01,833 --> 00:34:03,833
‎"2년 전"

449
00:34:03,916 --> 00:34:05,000
‎식스

450
00:34:06,125 --> 00:34:07,083
‎들어와

451
00:34:07,166 --> 00:34:10,458
‎"런던, CIA 지부"

452
00:34:11,125 --> 00:34:12,583
‎피츠, 설명해줘

453
00:34:12,666 --> 00:34:14,083
‎"마거릿 케이힐의 집무실"

454
00:34:14,166 --> 00:34:15,000
‎그러죠

455
00:34:15,875 --> 00:34:17,958
‎내가 키우는 조카가 있네

456
00:34:18,875 --> 00:34:20,625
‎나야 위험한 바닥에서
‎일하지만

457
00:34:21,125 --> 00:34:23,250
‎얘는 평범하게
‎키우고 싶어서

458
00:34:23,333 --> 00:34:25,541
‎마거릿에게 도움을 받았었지

459
00:34:26,125 --> 00:34:30,541
‎가족을 노리는 놈들이
‎워낙 많으니까

460
00:34:31,333 --> 00:34:32,500
‎그래서 하실 말씀은요?

461
00:34:32,583 --> 00:34:34,416
‎워싱턴 지부의 누군가가

462
00:34:34,500 --> 00:34:37,833
‎실수로 피츠의 홍콩 집
‎주소를 유출했어

463
00:34:37,916 --> 00:34:40,125
‎- 멍청한 놈들
‎- 그러게

464
00:34:40,208 --> 00:34:42,000
‎정보국에 경호를 요청했지만

465
00:34:42,083 --> 00:34:45,000
‎무슨 이유에서인지

466
00:34:45,083 --> 00:34:46,916
‎카마이클이 지원을 거부했어

467
00:34:47,500 --> 00:34:49,500
‎피츠는 내일부터
‎브라질 파견이야

468
00:34:49,583 --> 00:34:51,791
‎그러니까 자네가
‎애를 보도록 해

469
00:34:57,083 --> 00:34:59,500
‎동생 부부가
‎3년 전쯤 죽은 데다

470
00:34:59,583 --> 00:35:02,583
‎애가 선천적으로
‎심장병이 있어

471
00:35:06,250 --> 00:35:08,166
‎지난달에
‎심장 박동기를 달아서

472
00:35:08,250 --> 00:35:10,875
‎그 후로 입퇴원을
‎반복하고 있어

473
00:35:10,958 --> 00:35:13,125
‎가여운 운명을 타고났지

474
00:35:13,708 --> 00:35:16,416
‎죽이는 법만 배웠지
‎보살필 줄은 몰라요

475
00:35:16,500 --> 00:35:19,375
‎보살필 필요 없어
‎살려만 둬

476
00:35:21,416 --> 00:35:24,208
‎클레어, 이분은 식스란다

477
00:35:24,291 --> 00:35:27,375
‎삼촌 없는 동안
‎집을 돌봐주실 거야

478
00:35:27,458 --> 00:35:29,791
‎- 출구는 두 개예요?
‎- 네, 맞아요

479
00:35:32,583 --> 00:35:34,041
‎이름이 이상하네요

480
00:35:34,625 --> 00:35:35,708
‎그래

481
00:35:36,666 --> 00:35:38,208
‎'007'은 누가 쓰길래

482
00:35:39,916 --> 00:35:41,083
‎껌 씹어요?

483
00:35:42,375 --> 00:35:43,250
‎응

484
00:35:43,333 --> 00:35:44,916
‎여기선 껌 금지예요

485
00:35:46,208 --> 00:35:47,791
‎그건 못 들어서

486
00:35:48,458 --> 00:35:50,208
‎다음엔 조심할게

487
00:35:53,083 --> 00:35:53,916
‎알았지?

488
00:35:54,500 --> 00:35:56,875
‎방해 안 되게
‎노력해볼게

489
00:35:57,583 --> 00:35:58,416
‎봐도 될까?

490
00:36:04,458 --> 00:36:05,458
‎가져도 돼?

491
00:36:06,583 --> 00:36:07,416
‎네

492
00:36:08,458 --> 00:36:09,291
‎고마워

493
00:36:10,666 --> 00:36:11,666
‎반가워

494
00:36:18,000 --> 00:36:18,833
‎미안

495
00:36:19,333 --> 00:36:20,750
‎재킷 찾으세요?

496
00:36:21,250 --> 00:36:22,583
‎이거 같은데

497
00:36:24,666 --> 00:36:25,958
‎그거 보안 전화야?

498
00:36:27,666 --> 00:36:29,083
‎방금 기록 세웠어요

499
00:36:30,083 --> 00:36:32,458
‎수술받은 후로
‎게임만 했거든요

500
00:36:33,041 --> 00:36:34,583
‎누워만 있으래서

501
00:36:37,083 --> 00:36:39,416
‎'얼마나 누워 있었는데?'

502
00:36:39,500 --> 00:36:41,666
‎오래 있었어요
‎몇 주나 됐거든요

503
00:36:42,500 --> 00:36:43,750
‎'지금은 괜찮니?'

504
00:36:43,833 --> 00:36:45,750
‎많이 나았어요
‎물어봐줘서 고마워요

505
00:36:45,833 --> 00:36:48,291
‎여기 어때요?
‎지낼 만해요?

506
00:36:48,375 --> 00:36:49,208
‎'너무 좋지'

507
00:36:49,291 --> 00:36:52,208
‎'빙빙 돌면서
‎신발도 쳐다보고'

508
00:36:52,833 --> 00:36:54,125
‎재킷 좀 줄래?

509
00:36:57,791 --> 00:36:59,291
‎타투 멋있는데요

510
00:36:59,875 --> 00:37:01,750
‎어디서 했어요? 감옥?

511
00:37:02,416 --> 00:37:03,958
‎응, 맞아

512
00:37:04,500 --> 00:37:05,333
‎충격이에요

513
00:37:08,000 --> 00:37:10,166
‎무슨 뜻인데요?

514
00:37:11,541 --> 00:37:12,625
‎그냥…

515
00:37:14,375 --> 00:37:15,625
‎그리스 남자 이름이야

516
00:37:15,708 --> 00:37:17,125
‎- 누군데요?
‎- 있어

517
00:37:17,208 --> 00:37:19,083
‎산 위로 바위를
‎밀어 올리는 사람

518
00:37:19,583 --> 00:37:21,083
‎- 왜요?
‎- 그렇게 시켰으니까

519
00:37:21,750 --> 00:37:23,458
‎- 누가요?
‎- 신들이

520
00:37:23,541 --> 00:37:24,916
‎바위가 필요했대요?

521
00:37:25,416 --> 00:37:27,166
‎벌주려고 그랬을걸

522
00:37:27,250 --> 00:37:28,375
‎그럴 짓 했어요?

523
00:37:28,458 --> 00:37:29,333
‎그럴걸

524
00:37:30,125 --> 00:37:32,916
‎- 그 벌 좋아했대요?
‎- 아닐걸

525
00:37:33,000 --> 00:37:34,125
‎그럼 왜 했대요?

526
00:37:36,291 --> 00:37:37,666
‎질문이 많구나

527
00:37:37,750 --> 00:37:39,750
‎아저씨도 말 많네요

528
00:37:39,833 --> 00:37:41,458
‎일하러 가야겠다

529
00:37:43,083 --> 00:37:44,083
‎아저씨

530
00:37:46,458 --> 00:37:48,375
‎산꼭대기까지 올라갔대요?

531
00:37:51,458 --> 00:37:52,583
‎올라가면 말해줄게

532
00:38:04,791 --> 00:38:07,000
‎클레어는 잠들었어요
‎뭐 좀 먹고 올게요

533
00:38:28,208 --> 00:38:29,125
‎식스 아저씨

534
00:38:31,833 --> 00:38:32,958
‎뭔가 이상해요

535
00:38:44,041 --> 00:38:45,375
‎호흡기 준비해

536
00:38:47,000 --> 00:38:50,291
‎안정됐어요
‎박동기 이상이 있었지만

537
00:38:50,375 --> 00:38:52,708
‎간단한 시술로
‎수리 완료했어요

538
00:38:52,791 --> 00:38:55,750
‎도착하시기 10분 전부터
‎이상 신호가 잡히더라고요

539
00:38:55,833 --> 00:38:58,541
‎박동기 상태 및 위치를
‎추적할 수 있거든요

540
00:38:58,625 --> 00:39:00,625
‎감사해요
‎아이 삼촌께는 말씀드릴게요

541
00:39:02,375 --> 00:39:03,291
‎피츠

542
00:39:18,333 --> 00:39:19,458
‎좀 괜찮니?

543
00:39:21,083 --> 00:39:22,458
‎그냥 평범한 목요일인데요

544
00:39:26,666 --> 00:39:28,791
‎삼촌이 이게
‎최고의 약이래요

545
00:39:29,291 --> 00:39:30,125
‎아이스크림

546
00:39:30,708 --> 00:39:31,666
‎동감이에요

547
00:39:32,375 --> 00:39:33,666
‎똑똑한 분이시지

548
00:39:34,166 --> 00:39:35,750
‎하나 남은 가족이에요

549
00:39:35,833 --> 00:39:37,750
‎나한테도
‎가족 같은 분이야

550
00:39:40,083 --> 00:39:41,791
‎그럼 우리도 가족이겠네요

551
00:39:46,416 --> 00:39:47,250
‎"오프라인"

552
00:39:47,333 --> 00:39:48,500
‎이제 자렴

553
00:39:48,583 --> 00:39:49,833
‎자, 가자

554
00:39:50,333 --> 00:39:52,166
‎숫자 아저씨 말씀
‎들어야지?

555
00:39:53,791 --> 00:39:54,875
‎잘 자요, 로봇

556
00:39:56,333 --> 00:39:57,833
‎잘 자, 클레어

557
00:40:00,833 --> 00:40:02,291
‎레코드 틀어도 돼요?

558
00:40:02,375 --> 00:40:04,291
‎하나만 들으렴
‎이 꼭 닦고

559
00:40:05,666 --> 00:40:07,333
‎욕조 물 받을게

560
00:40:12,541 --> 00:40:16,541
‎오늘 피곤했을 텐데
‎욕실 정리는 놔둬

561
00:41:14,000 --> 00:41:15,083
‎무슨 일 있어요?

562
00:41:15,166 --> 00:41:17,041
‎아니, 그릇이 깨져서

563
00:41:20,166 --> 00:41:21,375
‎정말 괜찮으세요?

564
00:41:23,875 --> 00:41:25,166
‎그냥 평범한 목요일이야

565
00:41:27,500 --> 00:41:28,750
‎그만 자렴

566
00:41:30,458 --> 00:41:31,291
‎잘 자

567
00:41:32,166 --> 00:41:33,000
‎잘 자요

568
00:41:50,833 --> 00:41:52,916
‎"현재"

569
00:41:56,708 --> 00:42:00,416
‎"빈"

570
00:42:19,916 --> 00:42:22,250
‎"세탁소"

571
00:42:41,375 --> 00:42:42,583
‎세탁 맡기러 왔어요

572
00:42:44,750 --> 00:42:45,583
‎풀코스로 부탁해요

573
00:42:45,666 --> 00:42:48,250
‎풀 먹이고 세탁하고 다려서
‎당일 찾아가려는데

574
00:42:48,333 --> 00:42:51,750
‎- 할 수 있어요?
‎- 그건 요금이 센데요

575
00:42:56,291 --> 00:43:00,541
‎셔츠 세탁을 제대로
‎하시려는 분 같군요

576
00:43:11,625 --> 00:43:12,541
‎좀 급해요

577
00:43:14,375 --> 00:43:17,000
‎보안 시스템
‎해킹도 필요해요

578
00:43:17,500 --> 00:43:18,500
‎알았어요

579
00:43:18,583 --> 00:43:21,166
‎풀 뷔페가
‎필요하신가 보네

580
00:43:23,041 --> 00:43:23,958
‎안 그래요?

581
00:43:27,333 --> 00:43:29,166
‎여권은 저쪽에서 해요

582
00:43:29,666 --> 00:43:32,416
‎일단 그것부터 합시다

583
00:43:32,500 --> 00:43:34,708
‎여기 앉아 있어요

584
00:43:36,166 --> 00:43:37,333
‎어디 가요?

585
00:43:37,416 --> 00:43:39,458
‎그게…

586
00:43:40,041 --> 00:43:41,583
‎어디 보안 시스템이에요?

587
00:43:43,958 --> 00:43:45,250
‎'코미엄 일렉트로닉스'

588
00:43:46,458 --> 00:43:47,583
‎'코미엄'

589
00:43:48,166 --> 00:43:49,666
‎'일렉트로닉스'

590
00:43:50,458 --> 00:43:52,666
‎의료 기기 회사네

591
00:43:52,750 --> 00:43:54,125
‎그 문 만지지 마요

592
00:43:55,375 --> 00:43:56,833
‎어떤 심장 박동기를
‎찾고 있어요

593
00:43:56,916 --> 00:43:58,500
‎시리얼 번호 알아봐줄게요

594
00:43:59,291 --> 00:44:00,416
‎그거면 돼요

595
00:44:00,500 --> 00:44:01,750
‎- 이름은?
‎- 피츠로이

596
00:44:03,791 --> 00:44:04,875
‎클레어 피츠로이

597
00:44:05,750 --> 00:44:06,916
‎금방 돼요

598
00:44:07,000 --> 00:44:08,125
‎기다리죠

599
00:44:09,000 --> 00:44:12,541
‎사진 찍기 전에
‎조금 씻고 와요

600
00:44:12,625 --> 00:44:17,041
‎피투성이 꼴로
‎찍으려는 게 아니면

601
00:44:43,458 --> 00:44:45,458
‎불에 데면
‎어떻게 되는지 알아?

602
00:44:45,541 --> 00:44:47,291
‎뇌가 쇼크에 빠지지

603
00:44:49,208 --> 00:44:51,291
‎그걸 이겨내는 법을
‎가르치려는 거다

604
00:44:52,833 --> 00:44:56,375
‎공포를 이겨내고
‎고통을 이겨내게

605
00:44:56,458 --> 00:44:59,458
‎그걸 마스터하면
‎다신 지지 않을 거다

606
00:45:00,833 --> 00:45:04,416
‎옷으로 잘 가려
‎엄마 보기 전에

607
00:45:11,000 --> 00:45:11,833
‎짜잔!

608
00:45:13,208 --> 00:45:14,541
‎- 벌써요?
‎- 네

609
00:45:14,625 --> 00:45:18,000
‎난 교황의 일기장도
‎훔쳐볼 수 있어요

610
00:45:18,083 --> 00:45:20,541
‎내가 원한다면

611
00:45:21,750 --> 00:45:22,750
‎원하진 않지만

612
00:45:25,916 --> 00:45:29,500
‎어느 나라 출신으로
‎해드릴까?

613
00:45:29,583 --> 00:45:32,541
‎덴마크, 뉴질랜드, 일본?

614
00:45:33,500 --> 00:45:37,250
‎범인 인도 없고
‎야자수 있는 곳으로

615
00:45:37,333 --> 00:45:39,875
‎그럼 에콰도르네
‎가봤어요?

616
00:45:40,875 --> 00:45:43,666
‎그런 음료가 있어요

617
00:45:43,750 --> 00:45:44,750
‎'피나닐로'?

618
00:45:44,833 --> 00:45:45,916
‎'피놀리요'

619
00:45:46,000 --> 00:45:48,958
‎꿀이랑 같이 나오는데

620
00:45:49,041 --> 00:45:50,166
‎여권 좀 보죠

621
00:45:50,250 --> 00:45:55,000
‎꿀을 듬뿍… 여기 있네
‎듬뿍 넣어줘요

622
00:45:55,083 --> 00:45:57,500
‎꼭 마셔봐요

623
00:45:58,666 --> 00:46:00,041
‎세수 잘하셨네

624
00:46:00,125 --> 00:46:01,708
‎급하다니까요

625
00:46:01,791 --> 00:46:03,833
‎저쪽에 서봐요

626
00:46:07,708 --> 00:46:08,916
‎가명이 필요해요

627
00:46:09,750 --> 00:46:12,541
‎아주 잊기 쉬운
‎이름이 좋아요

628
00:46:12,625 --> 00:46:13,625
‎이쪽으로 서요

629
00:46:14,125 --> 00:46:17,541
‎예를 들어 존, 조

630
00:46:17,625 --> 00:46:21,708
‎후안 파블로도
‎거기선 흔한 이름이죠

631
00:46:21,791 --> 00:46:28,333
‎듣자마자 잊어버릴
‎이름이어야 해요

632
00:46:29,208 --> 00:46:30,875
‎점심 먹고
‎돌아서면 잊어버릴...

633
00:46:30,958 --> 00:46:32,333
‎- 빨리하죠
‎- 네

634
00:46:32,416 --> 00:46:35,291
‎할 말 없으니까
‎빨리 사진 찍어요

635
00:46:35,375 --> 00:46:39,666
‎의도했던 반응이
‎감정이 아니라면야

636
00:46:40,250 --> 00:46:44,250
‎가령 희망, 분노, 공포

637
00:46:44,333 --> 00:46:46,708
‎앞으로 좀 올래요?

638
00:46:47,875 --> 00:46:48,916
‎한 걸음만

639
00:46:50,375 --> 00:46:52,125
‎네, 좋아요

640
00:46:53,208 --> 00:46:55,750
‎그런 가명들의 문제는

641
00:46:55,833 --> 00:47:00,125
‎감정적 기억에는
‎지속력이 있다는 거죠

642
00:47:00,916 --> 00:47:04,708
‎악명이라면
‎잘 알지 않아요?

643
00:47:22,541 --> 00:47:23,541
‎그래

644
00:47:24,500 --> 00:47:25,541
‎낙하문이었네

645
00:47:26,125 --> 00:47:27,208
‎생각 못 했어

646
00:47:29,333 --> 00:47:34,625
‎누군가 당신에게
‎아주 감정이 안 좋아

647
00:47:37,791 --> 00:47:39,750
‎나도 그놈들에게
‎같은 마음이야

648
00:47:40,583 --> 00:47:46,083
‎당신 목에
‎5천만 달러가 걸렸어

649
00:47:53,958 --> 00:47:54,833
‎이봐

650
00:47:57,666 --> 00:47:58,541
‎웃어

651
00:48:03,833 --> 00:48:07,750
‎"베를린"

652
00:48:07,833 --> 00:48:11,625
‎"CIA 지부"

653
00:48:17,541 --> 00:48:19,791
‎보통 이 정도로
‎매력적이진 않은데

654
00:48:20,291 --> 00:48:21,750
‎성희롱이에요

655
00:48:21,833 --> 00:48:23,791
‎그것도 못 참으면
‎이건 더 힘들겠군

656
00:48:23,875 --> 00:48:25,208
‎"녹음"

657
00:48:26,291 --> 00:48:29,875
‎식스가 이탈할 조짐은
‎언제 처음 느꼈지?

658
00:48:29,958 --> 00:48:31,166
‎헬기장에 안 왔을 때요

659
00:48:31,250 --> 00:48:33,958
‎굳이 적들을 가로질러
‎타깃에게 갈 때가 아니라?

660
00:48:34,041 --> 00:48:36,541
‎식스는 마지막까지
‎의무를 다했어요

661
00:48:36,625 --> 00:48:38,041
‎일부러 작전을 망쳤어

662
00:48:38,125 --> 00:48:39,833
‎원래 계획은
‎원거리 사살이었어

663
00:48:39,916 --> 00:48:41,125
‎알아요
‎내가 준비했으니까

664
00:48:41,208 --> 00:48:43,458
‎작전 내내
‎다른 속셈이 있다는

665
00:48:43,541 --> 00:48:45,416
‎낌새가 없었다고?

666
00:48:46,791 --> 00:48:47,708
‎네

667
00:48:47,791 --> 00:48:49,208
‎"정지"

668
00:48:49,291 --> 00:48:50,791
‎인생의 목표에 대해
‎얘기해보지

669
00:48:50,875 --> 00:48:55,416
‎난 하버드를 졸업하고
‎8년 만에 센터장이 됐어

670
00:48:55,500 --> 00:48:57,250
‎역대 최단기간이지

671
00:48:57,791 --> 00:49:02,541
‎남들의 나약함과
‎거리를 둔 덕분이야

672
00:49:02,625 --> 00:49:05,916
‎식스는 정보국의
‎소중한 자산을 빼돌렸어

673
00:49:06,000 --> 00:49:08,750
‎예상하고 있었으면서
‎숨기는 거라면

674
00:49:08,833 --> 00:49:14,458
‎자네의 인생 목표는
‎막대한 피해를 입을 거야

675
00:49:14,541 --> 00:49:17,500
‎방콕 가기 전엔
‎식스를 본 적도 없어요

676
00:49:18,000 --> 00:49:21,166
‎회수 얘기도 못 들었고요
‎그 물건이 뭔데요?

677
00:49:21,250 --> 00:49:23,208
‎- 식스 어디 있는지 아나?
‎- 아뇨

678
00:49:33,166 --> 00:49:34,166
‎파일 열어봐

679
00:49:38,875 --> 00:49:40,375
‎경력이 20년인데

680
00:49:40,458 --> 00:49:43,125
‎식스에 대한 정보는
‎그게 전부야

681
00:49:55,125 --> 00:49:55,958
‎찾았습니다

682
00:49:57,416 --> 00:49:58,916
‎누가 제일 가깝지?

683
00:49:59,875 --> 00:50:00,750
‎우립니다

684
00:50:03,750 --> 00:50:05,500
‎시에라 프로그램에 대해
‎얼마나 알지?

685
00:50:05,583 --> 00:50:07,833
‎무모하고 미스터리하고

686
00:50:07,916 --> 00:50:10,000
‎비공식 임무에만
‎보내는 사람들이죠

687
00:50:10,083 --> 00:50:11,000
‎'그레이 맨'

688
00:50:11,500 --> 00:50:12,916
‎전임자의 아이디어야

689
00:50:13,000 --> 00:50:15,833
‎범죄자를 영입하는
‎프로그램을 만들어서

690
00:50:15,916 --> 00:50:19,500
‎평생 충성하는 대가로
‎감형을 제안했지

691
00:50:20,000 --> 00:50:25,666
‎기술 있고 가족은 없고
‎부인하기 좋은 인물로

692
00:50:25,750 --> 00:50:30,500
‎신원을 영구 삭제하고
‎무명의 암살자로 키웠어

693
00:50:30,583 --> 00:50:33,333
‎설마 문제야 생기겠어?

694
00:50:35,166 --> 00:50:38,000
‎시에라는 하나같이
‎끝이 안 좋았어

695
00:50:41,083 --> 00:50:42,916
‎전부 죽거나
‎감옥으로 돌아갔지

696
00:50:43,791 --> 00:50:48,333
‎식스가 마지막 놈인데
‎패턴과 100% 일치해

697
00:50:49,458 --> 00:50:51,000
‎사람을 해치지

698
00:50:51,666 --> 00:50:53,291
‎그게 본성이니까

699
00:50:54,833 --> 00:50:56,166
‎그런 놈을
‎감싸고 있는 거야

700
00:50:59,250 --> 00:51:02,291
‎부담스러우니까
‎뒤로 좀 가주시죠

701
00:51:03,208 --> 00:51:04,208
‎부탁해요

702
00:51:11,500 --> 00:51:14,250
‎진솔하지 않다는
‎판단이 들어서

703
00:51:14,333 --> 00:51:16,750
‎현장 임무에서
‎배제하도록 하겠네

704
00:51:16,833 --> 00:51:18,041
‎직속상관과
‎얘기하고 싶습니다

705
00:51:18,125 --> 00:51:20,083
‎내가 통화했어
‎자넬 못 믿겠다더군

706
00:51:20,166 --> 00:51:21,791
‎아직도 기억이
‎가물가물한가?

707
00:51:25,375 --> 00:51:27,750
‎"식스 발견
‎빈, 훈데르트바서"

708
00:51:32,583 --> 00:51:33,875
‎빈에 착륙하지

709
00:51:34,458 --> 00:51:36,916
‎사전 통지 안 해서
‎착륙 승인 안 나요

710
00:51:37,000 --> 00:51:38,291
‎긴급 상황이라고 해

711
00:51:38,375 --> 00:51:40,583
‎무기 적재 중이라서
‎면허 박탈당해요

712
00:51:41,833 --> 00:51:44,916
‎부다페스트는 되니까
‎거기라도 괜찮으면…

713
00:51:48,125 --> 00:51:49,833
‎댁도 면허가 중요해?

714
00:51:51,708 --> 00:51:53,416
‎메이데이, 메이데이
‎여기는 노벰버3…

715
00:51:54,000 --> 00:51:55,916
‎타펠슈피츠
‎먹고 싶은 사람?

716
00:52:03,333 --> 00:52:04,541
‎일단 여기 있어

717
00:52:04,625 --> 00:52:06,875
‎요원들이 자네 집
‎수색 중이니까

718
00:52:43,000 --> 00:52:45,416
‎"빈"

719
00:53:11,916 --> 00:53:13,666
‎그냥 노크를 하지

720
00:53:14,958 --> 00:53:16,333
‎타깃은 어디 있지?

721
00:53:17,500 --> 00:53:18,666
‎내 돈은 어디 있지?

722
00:53:50,541 --> 00:53:52,041
‎우물에 갇혀 있어

723
00:54:27,875 --> 00:54:29,625
‎미치겠네

724
00:54:29,708 --> 00:54:30,750
‎안녕, 예쁜이

725
00:54:31,708 --> 00:54:34,333
‎- 네가 로이드군
‎- 뭘 보고?

726
00:54:34,416 --> 00:54:36,958
‎백바지에 얌생이 콧수염

727
00:54:37,458 --> 00:54:38,416
‎딱 로이드잖아

728
00:54:41,041 --> 00:54:42,208
‎드라이브 어디 있어?

729
00:54:42,291 --> 00:54:44,583
‎여기 있긴 한데
‎볼 수가 없어

730
00:54:45,708 --> 00:54:46,666
‎이건가?

731
00:54:50,125 --> 00:54:51,166
‎깡 좋네

732
00:55:14,916 --> 00:55:15,791
‎시도는 좋았어

733
00:55:16,375 --> 00:55:17,416
‎발 몇 사이즈야?

734
00:55:17,500 --> 00:55:19,666
‎왜? 엉덩이에 끼워줘?

735
00:55:20,250 --> 00:55:21,583
‎젠장!

736
00:55:24,708 --> 00:55:25,666
‎망할…

737
00:55:31,708 --> 00:55:32,541
‎11사이즈 같네

738
00:55:33,583 --> 00:55:34,833
‎이 미친놈은 뭐예요?

739
00:55:34,916 --> 00:55:36,666
‎몰라요, 로이드였나?

740
00:55:36,750 --> 00:55:38,583
‎- 갈까요?
‎- 됐어요

741
00:55:39,125 --> 00:55:40,500
‎가요

742
00:55:41,000 --> 00:55:42,416
‎질문인 줄 알았어요

743
00:55:45,875 --> 00:55:48,500
‎- 나 어떻게 찾았어요?
‎- 소음을 어지간히 내야죠

744
00:55:48,583 --> 00:55:49,666
‎잠깐

745
00:55:49,750 --> 00:55:50,875
‎열어요

746
00:55:58,708 --> 00:56:00,291
‎- 트렁크는 안 돼요
‎- 타요

747
00:56:00,375 --> 00:56:02,458
‎지금은 정말
‎편하게 가고 싶은데

748
00:56:11,291 --> 00:56:13,875
‎"크로아티아"

749
00:56:13,958 --> 00:56:17,458
‎"즈브르카 성"

750
00:56:43,666 --> 00:56:45,041
‎계단 확인 완료

751
00:56:46,583 --> 00:56:48,041
‎도널드 피츠로이야?

752
00:56:48,625 --> 00:56:50,041
‎뭐 하는 짓이야?

753
00:56:50,125 --> 00:56:53,291
‎수잔, 오랜만이야
‎머리 스타일 바꿨네

754
00:56:53,375 --> 00:56:54,916
‎예전엔 싸가지는
‎있어 보였는데

755
00:56:55,000 --> 00:56:56,208
‎승인한 적 없잖아

756
00:56:56,291 --> 00:56:59,375
‎전임 CIA 간부와
‎가족을 납치해?

757
00:56:59,458 --> 00:57:01,625
‎정보국에서
‎널 고용한 이유는…

758
00:57:01,708 --> 00:57:03,833
‎네가 못 하는 일을
‎하라는 거지

759
00:57:03,916 --> 00:57:05,416
‎누가 진통제 좀 줄래?

760
00:57:05,500 --> 00:57:07,541
‎- 식스 어디 있어?
‎- 내가 원하는 곳에

761
00:57:07,625 --> 00:57:10,291
‎- 어딘지도 모를 곳에?
‎- 겁먹고 도망 중이지

762
00:57:10,375 --> 00:57:13,125
‎내 10년 경력이
‎걸려 있는 일이야

763
00:57:15,000 --> 00:57:17,666
‎그 드라이브 되찾을
‎사람은 나뿐이야

764
00:57:17,750 --> 00:57:20,500
‎CIA는 못 하는 걸
‎할 수 있으니까

765
00:57:20,583 --> 00:57:24,125
‎사사건건 너희 방해하는
‎규율들 있지?

766
00:57:24,208 --> 00:57:26,208
‎나한테는 뭣도 아니야

767
00:57:26,291 --> 00:57:29,166
‎세상 모든
‎핸드폰 뉴스 알림에

768
00:57:29,250 --> 00:57:31,291
‎우리 이름
‎뜨는 거 싫거든

769
00:57:31,375 --> 00:57:33,708
‎닥치고 구석에 앉아 있어

770
00:57:39,458 --> 00:57:40,583
‎건졌네

771
00:57:41,541 --> 00:57:43,000
‎진통제 됐어

772
00:57:45,291 --> 00:57:46,958
‎왜 그렇게 걸어?

773
00:57:47,041 --> 00:57:49,375
‎엉덩이에
‎주사 처맞았으니까!

774
00:57:52,833 --> 00:57:54,000
‎클레어

775
00:58:01,208 --> 00:58:02,208
‎미안하다

776
00:58:03,958 --> 00:58:05,000
‎알아

777
00:58:07,166 --> 00:58:08,000
‎미안하다

778
00:58:26,625 --> 00:58:27,625
‎꼴이 엉망이네요

779
00:58:28,416 --> 00:58:30,333
‎36시간 만에 잤으니까

780
00:58:30,416 --> 00:58:32,083
‎날 현장 임무에서
‎배제했어요

781
00:58:32,583 --> 00:58:35,541
‎우릴 한패로 보던데
‎당신이 해명해요

782
00:58:35,625 --> 00:58:37,541
‎내 해명을
‎듣기나 하겠어요?

783
00:58:37,625 --> 00:58:39,625
‎내 경력이 달렸어요

784
00:58:40,291 --> 00:58:44,375
‎당신은 스쳐 가겠지만
‎난 경력과 평판이 날아가요

785
00:58:44,458 --> 00:58:45,500
‎뭘 훔친 거예요?

786
00:58:45,583 --> 00:58:48,166
‎훔친 게 아니라
‎포가 준 거예요

787
00:58:48,250 --> 00:58:51,083
‎- 왜 본부에 안 넘겼죠?
‎- 나한테 준 거니까

788
00:58:51,166 --> 00:58:53,416
‎- 뭘 줬는데요?
‎- 암호화된 드라이브

789
00:58:53,500 --> 00:58:54,416
‎뭐가 들었어요?

790
00:58:54,500 --> 00:58:55,416
‎암호화됐어요

791
00:58:55,500 --> 00:58:56,833
‎- 봐야겠어요
‎- 나한테 없어요

792
00:58:56,916 --> 00:58:59,041
‎- 어디 있는데요?
‎- 그쪽을 어떻게 믿어요?

793
00:58:59,125 --> 00:59:01,208
‎방금 살려줬으니까!

794
00:59:02,458 --> 00:59:03,875
‎일리 있네

795
00:59:04,541 --> 00:59:08,416
‎영국 지부장
‎마거릿에게 보냈어요

796
00:59:09,166 --> 00:59:11,125
‎퇴직해서
‎프라하에 살고 있어요

797
00:59:14,625 --> 00:59:15,500
‎무슨 생각 해요?

798
00:59:15,583 --> 00:59:18,708
‎- 당신을 어떡할지
‎- 이렇게 생각해봐요

799
00:59:19,291 --> 00:59:20,708
‎나한테 요원을
‎죽이게 시키더니

800
00:59:20,791 --> 00:59:23,041
‎이제 내 차례예요
‎당신은 가만둘까요?

801
00:59:28,916 --> 00:59:30,250
‎편하게 있어요

802
00:59:34,375 --> 00:59:36,958
‎프라하 갈 테니까
‎편하게 있으라고?

803
00:59:37,458 --> 00:59:38,708
‎아니면 감옥 가니까?

804
00:59:49,291 --> 00:59:51,250
‎현재 상황은?

805
00:59:51,333 --> 00:59:52,958
‎팀이 이동 중입니다

806
00:59:53,958 --> 00:59:56,375
‎다들 조심해
‎협조자가 있어

807
00:59:56,958 --> 00:59:57,791
‎확실해?

808
00:59:57,875 --> 01:00:00,666
‎마취제를 내 손으로
‎엉덩이에 놨겠어?

809
01:00:01,833 --> 01:00:05,916
‎작전 당일 방콕 CCTV에
‎잡힌 게 있습니다

810
01:00:08,833 --> 01:00:09,791
‎드라이브를 버렸잖아

811
01:00:09,875 --> 01:00:12,583
‎- 저 우편물 위치는?
‎- 이미 수거됐습니다

812
01:00:12,666 --> 01:00:15,000
‎해상도가 너무 낮아서
‎주소가 안 보이는데

813
01:00:15,083 --> 01:00:17,291
‎직원 얘기로는
‎프라하 주소였답니다

814
01:00:17,375 --> 01:00:19,708
‎기록을 남기진 않아서
‎이 이상은 모릅니다

815
01:00:19,791 --> 01:00:22,250
‎그거면 돼, 꿀꿀아
‎그거면 돼

816
01:00:23,750 --> 01:00:26,708
‎우리 착한 어린이
‎잠깐 좀 비켜줄래?

817
01:00:26,791 --> 01:00:27,625
‎꺼져

818
01:00:28,125 --> 01:00:29,125
‎이거 놔!

819
01:00:29,208 --> 01:00:31,250
‎심장 박동기 단 애야
‎망할 자식아!

820
01:00:31,333 --> 01:00:32,791
‎이거 놔! 싫어!

821
01:00:32,875 --> 01:00:35,333
‎그럼 지금 나가는 게
‎건강에 좋을 거야

822
01:00:35,416 --> 01:00:38,125
‎애 건드리는 순간
‎참사할 줄 알아

823
01:00:38,208 --> 01:00:39,583
‎알아들어?

824
01:00:41,291 --> 01:00:42,333
‎앉혀드려

825
01:00:52,291 --> 01:00:53,375
‎프라하에 누가 있지?

826
01:00:53,458 --> 01:00:56,000
‎3백만 명이나 되는데
‎이름을 다 알겠나?

827
01:00:56,083 --> 01:00:58,583
‎좋아, 식스가
‎우편물을 보냈어

828
01:00:59,166 --> 01:01:01,583
‎많고 많은 사람 중에

829
01:01:01,666 --> 01:01:04,458
‎이런 위기 상황에
‎접선할 사람이면

830
01:01:04,958 --> 01:01:08,250
‎프라하에 믿는 구석이
‎있다는 거지

831
01:01:13,916 --> 01:01:14,750
‎누구야?

832
01:01:14,833 --> 01:01:15,750
‎네 어미다

833
01:01:15,833 --> 01:01:16,666
‎재미없어

834
01:01:26,625 --> 01:01:27,625
‎만족스럽나?

835
01:01:29,000 --> 01:01:33,208
‎방금 귀 건드린 건
‎고문도 아니야

836
01:01:34,208 --> 01:01:36,625
‎갑자기 떠올라서
‎그냥 해본 거야

837
01:01:37,208 --> 01:01:38,541
‎본 게임은 이거야

838
01:01:58,500 --> 01:02:00,208
‎- 프라하에 누가 있지?
‎- 아무도 없어

839
01:02:00,291 --> 01:02:01,166
‎재미없어

840
01:02:12,833 --> 01:02:15,166
‎- 다시 해볼까?
‎- 그러든지

841
01:02:18,916 --> 01:02:19,833
‎프라하에 누가 있지?

842
01:02:20,416 --> 01:02:22,666
‎- 모른다고 했잖아
‎- 재미없어

843
01:02:34,416 --> 01:02:36,625
‎애를 다시 불러야겠군

844
01:02:38,458 --> 01:02:45,416
‎"프라하"

845
01:03:35,500 --> 01:03:36,333
‎네

846
01:03:36,833 --> 01:03:38,333
‎알루미늄 패널 써보셨어요?

847
01:03:38,416 --> 01:03:39,875
‎유리 섬유가 낫죠

848
01:03:39,958 --> 01:03:41,791
‎그나마 페인트칠은
‎안 해도 되잖아요

849
01:03:41,875 --> 01:03:43,208
‎자넨 베를린 지부
‎소속이잖아

850
01:03:45,166 --> 01:03:46,291
‎오늘 아침까진요

851
01:03:47,250 --> 01:03:48,583
‎식스랑 왔어요

852
01:03:48,666 --> 01:03:49,541
‎어디 있지?

853
01:03:50,750 --> 01:03:51,708
‎트렁크에요

854
01:03:51,791 --> 01:03:53,208
‎제법이네

855
01:04:03,750 --> 01:04:05,208
‎관둔다고 하셨잖아요

856
01:04:05,291 --> 01:04:09,583
‎딱히 사는 낙도 없는데
‎이렇게 살다 가야지

857
01:04:09,666 --> 01:04:11,250
‎- 가요?
‎- 3개월 남았어

858
01:04:11,333 --> 01:04:12,708
‎잘해봐야

859
01:04:14,083 --> 01:04:16,708
‎동정하는 소리
‎한 마디라도 지껄였다간

860
01:04:16,791 --> 01:04:17,958
‎쏴버릴 거야

861
01:04:27,250 --> 01:04:28,166
‎알았어요

862
01:04:28,750 --> 01:04:31,000
‎우편물 확인할
‎체력은 있으셨겠죠?

863
01:04:31,083 --> 01:04:32,208
‎있고말고

864
01:04:36,916 --> 01:04:38,000
‎접속했어요?

865
01:04:38,083 --> 01:04:39,541
‎이거야 쉽지

866
01:04:40,666 --> 01:04:44,750
‎포가 카마이클의 약점을
‎쥐고 있었나 보군

867
01:04:44,833 --> 01:04:49,083
‎암살, 고문, 폭파

868
01:04:49,166 --> 01:04:50,666
‎전부 미승인 작전이었고

869
01:04:51,458 --> 01:04:53,416
‎민간인 피해는
‎생각조차 안 했어

870
01:04:54,000 --> 01:04:57,083
‎나와 피츠를 쫓아낸
‎이유가 이거였군

871
01:04:57,166 --> 01:04:59,916
‎이래서 자네가
‎위험하게 된 거야

872
01:05:00,000 --> 01:05:03,291
‎정보국을 사적 암살단으로
‎사용하고 있어

873
01:05:03,375 --> 01:05:05,208
‎무슨 득이 있다고
‎이러는 거죠?

874
01:05:05,291 --> 01:05:07,583
‎그림자 정부가
‎할 법한 짓이지

875
01:05:07,666 --> 01:05:10,416
‎카마이클의 윗선이
‎있다는 뜻이야

876
01:05:10,500 --> 01:05:11,916
‎수호천사요?

877
01:05:12,000 --> 01:05:13,250
‎최소 한 명이야

878
01:05:13,750 --> 01:05:16,708
‎초고속 승진시키면서
‎치부를 덮어준 거지

879
01:05:16,791 --> 01:05:19,333
‎막강한 권력의
‎배후가 있는 거야

880
01:05:20,791 --> 01:05:22,208
‎시에라 포는
‎어떻게 엮인 거죠?

881
01:05:22,708 --> 01:05:23,583
‎협박했겠지

882
01:05:24,416 --> 01:05:26,083
‎포는 수완이 좋았어

883
01:05:26,166 --> 01:05:30,791
‎카마이클의 비밀을 알아내고
‎증거를 손에 넣고는

884
01:05:30,875 --> 01:05:33,208
‎비싼 값에
‎팔아넘기려던 거지

885
01:05:33,708 --> 01:05:37,750
‎카마이클이 눈치채고
‎식스를 보낸 거야

886
01:05:38,333 --> 01:05:39,250
‎큰 실수였지

887
01:05:43,500 --> 01:05:45,416
‎타깃을 과소평가하지 마라

888
01:05:45,500 --> 01:05:47,625
‎전력으로 박살 내버려

889
01:05:49,000 --> 01:05:50,250
‎카메라 켜

890
01:05:50,875 --> 01:05:52,083
‎모든 화면에 깔아

891
01:05:53,666 --> 01:05:55,208
‎파일을 복사할
‎방법은 없나요?

892
01:05:55,291 --> 01:05:58,833
‎데드 디스크라
‎암호까지 암호화돼

893
01:05:58,916 --> 01:06:00,750
‎그럼 언론에 풀죠

894
01:06:01,666 --> 01:06:03,541
‎피츠와 아이를
‎찾을 때까지만 기다려요

895
01:06:03,625 --> 01:06:04,916
‎애가 있어요?

896
01:06:05,000 --> 01:06:06,541
‎피츠의 조카예요

897
01:06:07,458 --> 01:06:11,791
‎그쪽은 할 만큼 했어요
‎나한테 맡기고 피해요

898
01:06:13,791 --> 01:06:17,666
‎말리고 싶지만
‎굳이 구하러 가겠다면

899
01:06:18,916 --> 01:06:20,166
‎내 도주용 차로 가

900
01:06:20,666 --> 01:06:23,000
‎방탄이고 무기 채워놨어

901
01:06:23,083 --> 01:06:26,750
‎시티센터 주차장에 있어
‎태그에 주소 있어

902
01:06:27,291 --> 01:06:28,291
‎식스

903
01:06:29,583 --> 01:06:31,375
‎우리가 옳았다는 걸
‎증명해줘서 고마워

904
01:06:31,958 --> 01:06:33,833
‎서로 청승 떨지
‎말자면서요

905
01:06:33,916 --> 01:06:34,916
‎알아

906
01:07:09,000 --> 01:07:10,291
‎가요

907
01:07:25,291 --> 01:07:26,583
‎됐어요, 들어가세요

908
01:07:26,666 --> 01:07:29,166
‎내려가서 불 켜
‎안 보이네

909
01:07:32,250 --> 01:07:33,166
‎가

910
01:07:33,250 --> 01:07:35,750
‎이러지 말아요
‎문 여세요!

911
01:07:36,416 --> 01:07:37,958
‎- 문 여세요
‎- 조용히 해

912
01:07:53,416 --> 01:07:54,750
‎여기다

913
01:08:02,708 --> 01:08:04,083
‎여기야

914
01:08:06,750 --> 01:08:07,916
‎여기!

915
01:08:08,541 --> 01:08:09,541
‎손 들어

916
01:08:11,791 --> 01:08:13,833
‎- 어디 있지?
‎- 누구?

917
01:08:14,333 --> 01:08:16,958
‎장난칠 생각 마

918
01:08:17,041 --> 01:08:18,000
‎뭐 하는 거야?

919
01:08:18,083 --> 01:08:19,250
‎아가야

920
01:08:20,125 --> 01:08:22,291
‎얼마를 받는지 모르겠지만

921
01:08:23,458 --> 01:08:25,291
‎그거론 턱도 없어

922
01:08:27,416 --> 01:08:28,375
‎젠장

923
01:08:43,833 --> 01:08:44,666
‎세상에

924
01:08:45,958 --> 01:08:47,416
‎이건 예상 밖이군

925
01:08:47,916 --> 01:08:49,875
‎마거릿 케이힐을
‎죽인 거야?

926
01:09:22,541 --> 01:09:24,291
‎알파, 브라보 팀이
‎우회 중입니다

927
01:09:24,375 --> 01:09:26,958
‎델타 이동 중이고
‎카메라는 아직입니다

928
01:09:27,041 --> 01:09:30,458
‎모든 팀을 다 보내
‎끝내버려

929
01:10:05,791 --> 01:10:07,875
‎경찰이 오페라하우스 쪽
‎광장에서 체포했습니다

930
01:10:07,958 --> 01:10:09,166
‎경찰 기동대가
‎오는 중입니다

931
01:10:16,708 --> 01:10:18,416
‎꼼짝도 하지 마
‎가만있어

932
01:10:23,875 --> 01:10:25,750
‎알파 팀 도착

933
01:10:25,833 --> 01:10:27,166
‎독 안의 쥐군

934
01:10:27,250 --> 01:10:30,125
‎걸리적대는 것들은
‎사살해도 좋다

935
01:10:37,416 --> 01:10:39,250
‎타깃 확인

936
01:10:39,333 --> 01:10:40,708
‎죽여버려

937
01:10:40,791 --> 01:10:42,208
‎광장 대피시켜

938
01:10:42,291 --> 01:10:43,541
‎닥쳐

939
01:10:44,833 --> 01:10:47,291
‎- 광장 대피시키라고
‎- 닥치라니까

940
01:11:18,833 --> 01:11:20,583
‎우린 감옥 갈 거야

941
01:11:20,666 --> 01:11:22,583
‎광장에 경찰들
‎못 오게 해

942
01:11:22,666 --> 01:11:25,041
‎마거릿으로 부족해서
‎경찰까지 죽여?

943
01:11:31,250 --> 01:11:33,875
‎기동대 접근 중
‎차량 다수

944
01:11:33,958 --> 01:11:35,291
‎식스는 남서쪽
‎코너에 있다

945
01:11:41,000 --> 01:11:43,541
‎브라보 팀 보내
‎화력이 모자라

946
01:11:57,541 --> 01:11:59,000
‎브라보 교전합니다

947
01:12:11,083 --> 01:12:14,208
‎브라보, 좌측에 기동대
‎기관총 주의 바람

948
01:12:24,750 --> 01:12:28,625
‎벤치에 묶여 있는 놈
‎쏘는 게 어려워?

949
01:12:28,708 --> 01:12:30,000
‎접근이 안 됩니다

950
01:12:31,166 --> 01:12:32,583
‎경찰이 너무 많습니다

951
01:12:55,041 --> 01:12:57,250
‎사람 쏘는 게
‎뭐 저리 힘들다고

952
01:13:02,125 --> 01:13:03,458
‎강습 차량 날려

953
01:13:12,125 --> 01:13:13,291
‎미친 짓이야

954
01:13:13,791 --> 01:13:16,791
‎로이드, 부탁이야
‎다 철수시켜

955
01:13:17,500 --> 01:13:18,333
‎로이드!

956
01:13:18,833 --> 01:13:21,875
‎저놈 머리에 처음으로
‎총알 박으면 천만 추가

957
01:13:48,583 --> 01:13:49,416
‎어떻게 된 거야?

958
01:13:49,500 --> 01:13:51,416
‎중계 안테나가
‎부러졌나 봅니다

959
01:13:53,416 --> 01:13:54,500
‎그럼 복구해

960
01:13:54,583 --> 01:13:57,083
‎그 키보드로
‎맞아 죽기 싫으면

961
01:14:02,375 --> 01:14:03,541
‎보이는 사람 없어?

962
01:14:05,666 --> 01:14:07,666
‎안 보인다, 놓쳤다

963
01:14:18,833 --> 01:14:19,875
‎트램에 있다!

964
01:14:36,750 --> 01:14:38,083
‎델타 팀 추격 중

965
01:15:11,958 --> 01:15:12,875
‎뛰어요!

966
01:18:10,125 --> 01:18:11,166
‎고마워요

967
01:18:13,750 --> 01:18:15,416
‎모든 팀 상황 보고해

968
01:18:18,791 --> 01:18:20,666
‎모든 팀 상황 보고해

969
01:18:20,750 --> 01:18:24,291
‎역사상 진행됐던
‎비밀 작전 중

970
01:18:24,916 --> 01:18:26,875
‎최악의 실패일 거야

971
01:18:28,791 --> 01:18:32,541
‎회수 임무에서
‎하지 말아야 할 짓으로

972
01:18:32,625 --> 01:18:36,458
‎학교에서 주요 사례로
‎가르칠 일이라고!

973
01:18:40,500 --> 01:18:42,000
‎여기는 론울프, 이상

974
01:18:44,708 --> 01:18:46,541
‎안녕하신가
‎섹시한 인도 친구

975
01:18:46,625 --> 01:18:47,666
‎현재 상황은?

976
01:18:48,291 --> 01:18:49,541
‎타깃 추적 중

977
01:18:50,125 --> 01:18:51,375
‎계획 변동 없다

978
01:18:52,875 --> 01:18:54,000
‎물건 회수해

979
01:18:58,583 --> 01:19:00,333
‎내가 하는 일은
‎아무도 못 가르쳐

980
01:19:13,041 --> 01:19:14,041
‎다쳤어요?

981
01:19:14,791 --> 01:19:16,541
‎자존심에
‎멍이 좀 들었죠

982
01:19:17,041 --> 01:19:20,291
‎당신을 구할 기회가
‎있으면 좋겠네요

983
01:19:20,833 --> 01:19:23,125
‎그렇다고 위험에
‎처하라는 건 아니고

984
01:19:23,208 --> 01:19:25,875
‎- 애를 잡아갔다면서요
‎- 네

985
01:19:26,500 --> 01:19:27,458
‎어떻게 찾죠?

986
01:19:29,833 --> 01:19:31,166
‎애한테
‎심장 박동기가 있어요

987
01:19:31,250 --> 01:19:33,375
‎혹시 수갑 열쇠 없죠?

988
01:19:45,083 --> 01:19:46,208
‎- 저기요
‎- 네

989
01:19:46,291 --> 01:19:48,458
‎남편이 다쳐서
‎진료 좀 받으려고요

990
01:19:48,541 --> 01:19:50,958
‎- 기다리셔야 해요
‎- 내내 기다렸어요

991
01:19:51,041 --> 01:19:53,291
‎- 죄송해요
‎- 당장 봐야겠어요

992
01:19:53,375 --> 01:19:56,083
‎- 이해하지만…
‎- 얼마나 더 기다려요?

993
01:20:20,500 --> 01:20:22,000
‎손가락 열 개인 건 알죠?

994
01:20:22,083 --> 01:20:24,833
‎눈에 후추 스프레이도
‎맞았고

995
01:20:24,916 --> 01:20:28,416
‎일일이 대문자 치려면
‎어쩔 수 없어요

996
01:20:28,500 --> 01:20:29,416
‎그러려니 해요

997
01:20:32,791 --> 01:20:33,708
‎저기 있어요

998
01:20:33,791 --> 01:20:34,958
‎크로아티아에 있네요

999
01:20:35,666 --> 01:20:37,208
‎나도 그건 보여요

1000
01:20:38,291 --> 01:20:39,666
‎크로아티아어도 아니고

1001
01:20:40,166 --> 01:20:41,083
‎차가 있어야겠어요

1002
01:20:41,166 --> 01:20:42,625
‎이번엔 트렁크 안 타요

1003
01:21:00,166 --> 01:21:01,166
‎그쪽은?

1004
01:21:02,750 --> 01:21:03,583
‎이리 내놔

1005
01:21:06,250 --> 01:21:07,458
‎당신이 먼저?

1006
01:21:07,541 --> 01:21:08,500
‎당신이 해요

1007
01:22:29,291 --> 01:22:31,708
‎도와주세요, 도와주세요

1008
01:22:31,791 --> 01:22:35,625
‎광장에 있던 남자예요
‎절 죽이려고 해요

1009
01:22:35,708 --> 01:22:38,250
‎알았어요

1010
01:22:40,083 --> 01:22:41,083
‎알았어요

1011
01:23:00,625 --> 01:23:01,625
‎저기요

1012
01:23:01,708 --> 01:23:02,583
‎총 줘봐요

1013
01:23:31,875 --> 01:23:33,125
‎엎드려요!

1014
01:23:39,416 --> 01:23:40,625
‎가로막으면 어떡해요

1015
01:23:41,208 --> 01:23:42,958
‎빈 총을 줘요?

1016
01:23:43,958 --> 01:23:45,625
‎총알도 주려고 했어요

1017
01:23:45,708 --> 01:23:47,916
‎총알 주려고 했는데
‎급히 가버려서

1018
01:23:48,000 --> 01:23:50,333
‎그럼 빈 총이라고
‎말을 해야죠

1019
01:23:50,416 --> 01:23:51,375
‎알 줄 알았죠

1020
01:23:51,458 --> 01:23:54,333
‎장전됐거니 하고
‎쫓아간 거죠

1021
01:23:54,416 --> 01:23:56,875
‎- 장전된 걸 누가 던져요?
‎- 장전된 거 달란 거예요

1022
01:23:56,958 --> 01:23:59,166
‎장전된 총은
‎던지는 거 아니에요

1023
01:23:59,666 --> 01:24:00,666
‎올 거예요?

1024
01:24:02,625 --> 01:24:04,958
‎얘기하다 말고
‎출혈로 기절하겠는데

1025
01:24:05,041 --> 01:24:07,333
‎말싸움은
‎딴 데 가서 할까요?

1026
01:24:12,000 --> 01:24:13,791
‎이게 무슨 짓거리야?

1027
01:24:14,458 --> 01:24:15,291
‎경고했잖아

1028
01:24:15,375 --> 01:24:18,625
‎내가 로이드 단속하랬지
‎유럽의 절반을 박살 내래?

1029
01:24:18,708 --> 01:24:20,833
‎- 단속이 될 인간이야?
‎- 드라이브 받았어?

1030
01:24:20,916 --> 01:24:22,583
‎지금 오는 중이야

1031
01:24:22,666 --> 01:24:23,625
‎식스는?

1032
01:24:23,708 --> 01:24:25,625
‎출혈 중이고 잠적했어

1033
01:24:26,291 --> 01:24:28,750
‎- 국장한테는 연락 왔어?
‎- 아직

1034
01:24:28,833 --> 01:24:32,875
‎근데 모를 리가 없지
‎프라하가 쑥대밭이 됐는데

1035
01:24:32,958 --> 01:24:34,250
‎뭐라고 말할 거야?

1036
01:24:34,333 --> 01:24:35,541
‎사실대로 말해야지

1037
01:24:35,625 --> 01:24:37,458
‎로이드 고용한 거?

1038
01:24:37,541 --> 01:24:39,875
‎그 사실?
‎아니면 지어낸 사실?

1039
01:24:39,958 --> 01:24:41,625
‎드라이브 받으면
‎바로 연락해

1040
01:24:48,416 --> 01:24:49,541
‎뭐 하는 거예요?

1041
01:25:03,541 --> 01:25:07,375
‎대충 약 챙기고
‎싸맬 테니까

1042
01:25:07,458 --> 01:25:08,416
‎기다려요

1043
01:25:09,583 --> 01:25:10,916
‎에피펜

1044
01:25:16,083 --> 01:25:18,875
‎다행히 간이랑
‎신장은 비껴갔어요

1045
01:25:19,625 --> 01:25:20,625
‎아마추어 자식

1046
01:25:23,375 --> 01:25:24,541
‎감옥엔 왜 갔어요?

1047
01:25:25,416 --> 01:25:26,458
‎왜 물어요?

1048
01:25:26,958 --> 01:25:28,000
‎궁금하니까요

1049
01:25:29,291 --> 01:25:31,250
‎날 도와줄지 말지
‎영향 있어요?

1050
01:25:31,333 --> 01:25:32,291
‎어쩌면요

1051
01:25:32,375 --> 01:25:33,500
‎이해해요

1052
01:25:35,083 --> 01:25:36,875
‎뭐야? 강아지 가글?

1053
01:25:40,583 --> 01:25:41,666
‎좋아요

1054
01:25:49,041 --> 01:25:50,000
‎그게…

1055
01:25:52,375 --> 01:25:55,666
‎아버지는 자길 마초로
‎생각하던 작자였죠

1056
01:25:58,166 --> 01:25:59,791
‎나와 동생도…

1057
01:26:00,416 --> 01:26:03,958
‎자기처럼
‎만들고 싶어 했어요

1058
01:26:08,666 --> 01:26:11,750
‎안타깝게도 방식이
‎좀 불건전했죠

1059
01:26:13,208 --> 01:26:14,208
‎그리고…

1060
01:26:15,916 --> 01:26:20,125
‎동생을 심하게
‎패기 시작했는데

1061
01:26:21,291 --> 01:26:22,833
‎어느 순간이 되니까

1062
01:26:23,916 --> 01:26:26,416
‎그 인간 안 죽으면
‎동생이 죽겠더라고요

1063
01:26:28,375 --> 01:26:29,291
‎그래서…

1064
01:26:35,166 --> 01:26:36,708
‎그 인간이 죽는 게
‎낫겠다 싶었죠

1065
01:26:41,208 --> 01:26:44,125
‎훌륭한 일 했다고
‎생각했는데

1066
01:26:45,208 --> 01:26:49,125
‎남들 눈엔
‎감옥 갈 짓이더라고요

1067
01:26:53,791 --> 01:26:56,208
‎피츠가 찾아오기 전엔
‎그렇게 살았어요

1068
01:27:11,708 --> 01:27:12,583
‎한결 낫네

1069
01:27:18,125 --> 01:27:19,291
‎어쩔 거예요?

1070
01:27:22,666 --> 01:27:24,125
‎할 거예요? 말 거예요?

1071
01:27:31,625 --> 01:27:33,041
‎우릴 구하러 오겠죠?

1072
01:27:34,041 --> 01:27:37,500
‎걸을 수 있다면
‎저 문으로 올 게다

1073
01:27:49,750 --> 01:27:51,250
‎차량 접근 중

1074
01:27:51,333 --> 01:27:52,250
‎통과시켜

1075
01:27:58,208 --> 01:27:59,208
‎알파1, 이상 무

1076
01:28:13,333 --> 01:28:14,583
‎찰리3, 이상 무

1077
01:28:20,791 --> 01:28:22,375
‎당신이
‎왜 좋은 줄 알아?

1078
01:28:22,458 --> 01:28:26,041
‎버스에 치인 몰골인데도
‎매력이 풀풀 풍기거든

1079
01:28:31,500 --> 01:28:32,500
‎좋았어

1080
01:28:44,041 --> 01:28:45,250
‎날 찾는 거야?

1081
01:28:50,833 --> 01:28:52,416
‎알았어, 알았어

1082
01:28:53,625 --> 01:28:54,666
‎하나만 물어볼게

1083
01:28:55,708 --> 01:28:56,916
‎42레귤러 사이즈 입어?

1084
01:29:03,875 --> 01:29:06,208
‎총 가져가려면
‎장전됐나 확인해요

1085
01:29:14,625 --> 01:29:15,708
‎난 큰 거 쓸게요

1086
01:29:19,916 --> 01:29:20,750
‎로딩 중입니다

1087
01:29:23,458 --> 01:29:26,458
‎혹시 네 일
‎더 해줄 거 있어?

1088
01:29:26,541 --> 01:29:29,125
‎이건 사고 수습이지
‎성공이 아니야

1089
01:29:29,208 --> 01:29:31,458
‎성공했으면 성공한 거야

1090
01:29:31,541 --> 01:29:34,791
‎위층 여자애 머리에
‎총알 박는 게 성공이야?

1091
01:29:34,875 --> 01:29:37,708
‎어떻게 감당하려는 건지
‎상상이 안 돼

1092
01:29:37,791 --> 01:29:40,041
‎원래 큰일 하다 보면
‎사람도 죽이고 하는 거야

1093
01:29:40,708 --> 01:29:41,708
‎여자애를 죽인다고?

1094
01:29:46,750 --> 01:29:48,000
‎영어로는

1095
01:29:48,083 --> 01:29:49,583
‎이걸 해피엔딩이라고 하지

1096
01:29:49,666 --> 01:29:53,000
‎한 마디만 더 하면
‎다른 게 될 거야

1097
01:29:53,500 --> 01:29:57,041
‎수잔, 인도 친구에게
‎돈 주고 배웅해줘

1098
01:29:57,125 --> 01:29:58,583
‎동쪽 구역엔 누가 있지?

1099
01:29:59,083 --> 01:30:00,166
‎5조가 있습니다

1100
01:30:01,333 --> 01:30:02,250
‎어디 있는데?

1101
01:30:02,333 --> 01:30:03,875
‎2분 전까진 있었습니다

1102
01:30:06,875 --> 01:30:07,791
‎발전기 돌려

1103
01:30:27,250 --> 01:30:28,250
‎건물 봉쇄해

1104
01:30:28,833 --> 01:30:30,541
‎전 대원 밖으로

1105
01:30:31,833 --> 01:30:33,958
‎이 새끼 돈 주지 마!

1106
01:30:53,083 --> 01:30:54,166
‎무슨 일이에요?

1107
01:30:54,250 --> 01:30:55,708
‎저쪽에 있으라니까

1108
01:30:55,791 --> 01:30:57,000
‎무슨 일인데요?

1109
01:30:57,541 --> 01:30:58,916
‎침대 밑으로!

1110
01:31:25,958 --> 01:31:26,833
‎장하군

1111
01:31:29,708 --> 01:31:30,541
‎피츠

1112
01:31:30,625 --> 01:31:32,166
‎다리 상황 보고해

1113
01:31:47,416 --> 01:31:49,500
‎밖으로 유인하는 거야
‎젠장할!

1114
01:31:50,083 --> 01:31:50,958
‎괜찮겠어요?

1115
01:31:51,583 --> 01:31:55,208
‎걸을 순 있지만
‎날개 하나를 잃었지

1116
01:31:57,083 --> 01:31:59,166
‎- 손가락은 쓸 수 있어요?
‎- 이쪽 날개로는

1117
01:32:00,250 --> 01:32:02,000
‎그거면 돼요, 괜찮니?

1118
01:32:04,541 --> 01:32:06,000
‎오래 걸렸네요

1119
01:32:06,875 --> 01:32:09,041
‎미안해
‎비행기가 지연돼서

1120
01:32:09,125 --> 01:32:10,500
‎다른 비행기를
‎잡아탈 줄 알았네

1121
01:32:14,375 --> 01:32:15,750
‎귀에 끼고 있어

1122
01:32:28,583 --> 01:32:29,458
‎준비됐어요?

1123
01:32:48,916 --> 01:32:50,000
‎놈이 집 안에 있다

1124
01:32:53,083 --> 01:32:54,416
‎등신 새끼들!

1125
01:32:58,916 --> 01:33:00,125
‎알파 팀, 확인

1126
01:33:01,375 --> 01:33:02,375
‎전대원, 보고

1127
01:33:02,458 --> 01:33:04,666
‎- 문에 커버 씌워
‎- 알았어

1128
01:33:05,875 --> 01:33:07,666
‎- 네트워크 확인해
‎- 반응 없습니다

1129
01:33:10,375 --> 01:33:12,000
‎카메라 복구해

1130
01:33:14,750 --> 01:33:16,125
‎시스템 재부팅했습니다

1131
01:33:16,875 --> 01:33:19,000
‎- 지뢰 재부팅 불가
‎- 지뢰 반응 없음

1132
01:33:25,791 --> 01:33:26,875
‎젠장!

1133
01:33:44,208 --> 01:33:45,875
‎계획 있는 거야?
‎아님 임시방편이야?

1134
01:33:45,958 --> 01:33:48,125
‎계획 있어요
‎수영복 챙겼어요?

1135
01:33:55,333 --> 01:33:56,291
‎엎드려

1136
01:33:58,083 --> 01:34:01,250
‎역사적인 건물을
‎부수게 만들다니!

1137
01:34:01,333 --> 01:34:03,000
‎이제 뛸 준비 하죠

1138
01:34:03,083 --> 01:34:05,625
‎- 난 계단으로 가지
‎- 무슨 소리예요?

1139
01:34:07,708 --> 01:34:08,708
‎상태가 안 좋아

1140
01:34:08,791 --> 01:34:11,125
‎- 그게 뭐예요?
‎- 뭐 같아?

1141
01:34:12,166 --> 01:34:14,208
‎애 데리고 빠져나가

1142
01:34:24,041 --> 01:34:25,666
‎총 가져가고
‎수류탄 이리 줘

1143
01:34:25,750 --> 01:34:28,041
‎내가 볼게요
‎상처 눌러봐요

1144
01:34:28,125 --> 01:34:30,583
‎총 치우고 닥쳐요
‎생각 좀 하게

1145
01:34:30,666 --> 01:34:32,125
‎생각할 시간 없어

1146
01:34:32,208 --> 01:34:33,875
‎식스, 날 봐

1147
01:34:33,958 --> 01:34:34,875
‎난 끝났어

1148
01:34:34,958 --> 01:34:36,125
‎애를 데리고 가

1149
01:34:37,291 --> 01:34:40,958
‎이거 받고 수류탄 내놔
‎알았어? 가!

1150
01:34:47,666 --> 01:34:49,333
‎식스와 같이 가렴

1151
01:34:49,416 --> 01:34:51,583
‎- 셋, 둘, 하나, 뛰어
‎- 잠깐만요!

1152
01:34:53,000 --> 01:34:54,958
‎- 피 흘리잖아요!
‎- 괜찮아

1153
01:34:55,041 --> 01:34:56,583
‎- 사랑한다
‎- 삼촌까진 잃긴 싫어요!

1154
01:34:56,666 --> 01:34:58,750
‎어서 가, 데려가!

1155
01:34:58,833 --> 01:35:00,958
‎- 괜찮아
‎- 싫어요, 싫어!

1156
01:35:01,041 --> 01:35:02,750
‎이러지 마요!

1157
01:35:05,458 --> 01:35:06,916
‎이런 제기랄

1158
01:35:48,625 --> 01:35:49,541
‎뒤집어

1159
01:35:52,791 --> 01:35:53,708
‎재미없어

1160
01:35:55,125 --> 01:35:56,250
‎이런 망할

1161
01:35:59,541 --> 01:36:03,875
‎- 안 돼!
‎- 괜찮아, 이리 와

1162
01:37:23,333 --> 01:37:24,250
‎받아

1163
01:37:25,041 --> 01:37:26,916
‎이제 돈은 상관없어

1164
01:37:28,833 --> 01:37:30,250
‎저들은 영예로운 자들이
‎아니야

1165
01:37:30,833 --> 01:37:31,791
‎받아

1166
01:37:49,958 --> 01:37:51,000
‎숙이고 있어

1167
01:38:23,958 --> 01:38:25,083
‎쏴버려!

1168
01:38:28,416 --> 01:38:30,125
‎잠깐, 제발 쏘지 마!

1169
01:38:31,041 --> 01:38:33,916
‎내 손 어쩔 거야?
‎이리 내, 망할 꼬맹이

1170
01:39:27,666 --> 01:39:30,416
‎지금 죽기 싫으면
‎얌전히 따라와

1171
01:39:43,791 --> 01:39:44,791
‎잘 들어

1172
01:39:46,166 --> 01:39:48,666
‎입 다물고 꼼짝하지 마

1173
01:40:16,958 --> 01:40:17,833
‎식스!

1174
01:40:27,541 --> 01:40:30,000
‎거기 멈춰주시지

1175
01:40:30,583 --> 01:40:31,916
‎우리 이쯤에서 그만할까?

1176
01:40:32,500 --> 01:40:33,791
‎나야 재밌는데

1177
01:40:34,375 --> 01:40:36,833
‎애가 잘 시간
‎한참 넘었잖아

1178
01:40:37,458 --> 01:40:40,291
‎계속 말 걸어요
‎조준하고 있어요

1179
01:40:41,291 --> 01:40:45,625
‎그 총 던지지 않으면
‎얘 얼굴이 달라질 거야

1180
01:40:46,583 --> 01:40:49,291
‎꼬마의 생사에 따라
‎행동할 생각이었다면

1181
01:40:49,375 --> 01:40:50,791
‎다시 생각하는 게 좋아

1182
01:41:00,291 --> 01:41:02,750
‎귀엽군
‎총알까지 빼다니

1183
01:41:03,875 --> 01:41:05,458
‎장전된 총은
‎던지는 거 아니야

1184
01:41:06,666 --> 01:41:08,833
‎우린 친구가
‎될 수도 있었어

1185
01:41:08,916 --> 01:41:11,875
‎유치한 윤리 의식과
‎싸구려 헤어 스타일만 빼면

1186
01:41:11,958 --> 01:41:12,916
‎공통점이 많은데

1187
01:41:13,000 --> 01:41:15,541
‎이렇게 틀어진 게
‎참 안타까워

1188
01:41:16,500 --> 01:41:19,583
‎난 보통 이쯤 되면
‎빠지는 편이야

1189
01:41:19,666 --> 01:41:21,583
‎시끄러워지기 전에
‎발을 빼고

1190
01:41:21,666 --> 01:41:24,791
‎만만한 계집 하나 잡아서
‎패배의 상처를 달래지

1191
01:41:24,875 --> 01:41:27,875
‎근데 넌 처음부터
‎날 너무 괴롭혔어

1192
01:41:30,416 --> 01:41:32,458
‎억울해서라도
‎그냥은 못 가지

1193
01:41:36,416 --> 01:41:38,083
‎내가 지금
‎무슨 생각 하는지 알아?

1194
01:41:38,166 --> 01:41:39,916
‎말이 많았다는 생각?

1195
01:41:40,000 --> 01:41:41,750
‎넌 내 상대가
‎아니라는 생각

1196
01:41:42,333 --> 01:41:44,666
‎어때, 식스?
‎춤 한 곡 출까?

1197
01:41:52,833 --> 01:41:54,750
‎오른쪽으로 몰아요
‎저격할게요

1198
01:41:54,833 --> 01:41:56,625
‎저격은 됐어요
‎애 데려가요

1199
01:41:57,958 --> 01:41:59,083
‎얼굴 좀 보자

1200
01:42:05,125 --> 01:42:07,291
‎미로 밖으로 가면
‎내 친구가 있을 거야

1201
01:42:07,375 --> 01:42:08,916
‎- 안 돼요, 잠깐만요
‎- 괜찮아

1202
01:42:09,000 --> 01:42:12,083
‎혼자 두곤 못 가요
‎미친 사람이에요

1203
01:42:12,166 --> 01:42:14,416
‎- 괜찮아
‎- 안 돼요, 같이 가요

1204
01:42:14,500 --> 01:42:17,083
‎제발 같이 가요
‎혼자 가기 싫어요

1205
01:42:17,166 --> 01:42:19,291
‎- 제발
‎- 클레어

1206
01:42:19,375 --> 01:42:21,416
‎- 이제 아저씨뿐인데
‎- 클레어

1207
01:42:22,041 --> 01:42:23,125
‎클레어

1208
01:42:23,708 --> 01:42:25,541
‎그냥 평범한 목요일이야

1209
01:42:27,208 --> 01:42:28,250
‎가

1210
01:42:41,875 --> 01:42:42,833
‎혼쭐 내줘요

1211
01:43:25,041 --> 01:43:26,708
‎손가락이 없어서 아쉬워?

1212
01:43:27,458 --> 01:43:28,916
‎아직 적응 중이야

1213
01:43:37,208 --> 01:43:38,208
‎젠장!

1214
01:43:38,708 --> 01:43:39,708
‎따가워!

1215
01:44:09,708 --> 01:44:11,333
‎이게 통하는지 보실까?

1216
01:45:03,541 --> 01:45:05,916
‎다신 말대꾸하지 마
‎알았어?

1217
01:45:07,375 --> 01:45:08,791
‎다시는!

1218
01:45:12,958 --> 01:45:13,875
‎죽여버릴 테니까

1219
01:46:31,875 --> 01:46:33,083
‎그쪽은?

1220
01:46:37,166 --> 01:46:38,083
‎진정해

1221
01:46:39,041 --> 01:46:39,916
‎죽이진 않아

1222
01:46:41,625 --> 01:46:43,458
‎협조만 해

1223
01:46:45,250 --> 01:46:46,833
‎저쪽에 기대도 될까?

1224
01:46:46,916 --> 01:46:48,291
‎편할 대로 해

1225
01:46:53,041 --> 01:46:56,541
‎로이드 핸슨은
‎쓰레기 같은 놈이었지?

1226
01:46:56,625 --> 01:46:57,750
‎그건 맞아

1227
01:46:57,833 --> 01:46:59,875
‎우린 오랜 사이야

1228
01:47:00,875 --> 01:47:04,250
‎나, 데니, 로이드
‎셋이 하버드에 같이 다녔지

1229
01:47:05,000 --> 01:47:07,583
‎둘이 워낙 각별해서

1230
01:47:08,708 --> 01:47:10,125
‎로이드가 위험 요소란 걸

1231
01:47:10,208 --> 01:47:12,541
‎데니한테 증명할
‎방법이 없었어

1232
01:47:12,625 --> 01:47:15,666
‎그런데 너희 둘이
‎치고받는 걸 보니까

1233
01:47:15,750 --> 01:47:17,708
‎방법이 보이더라고

1234
01:47:21,625 --> 01:47:26,500
‎전부 다 로이드에게
‎덮어씌울 거야

1235
01:47:27,166 --> 01:47:28,291
‎그렇게 하려면

1236
01:47:28,375 --> 01:47:31,583
‎내 시나리오를 뒷받침할
‎증인들이 필요해

1237
01:47:31,666 --> 01:47:34,791
‎그 여자애가 살아서
‎장수하길 바란다면

1238
01:47:34,875 --> 01:47:37,416
‎시키는 대로만 해

1239
01:47:37,500 --> 01:47:39,708
‎당신은 감옥으로
‎돌아가겠지만

1240
01:47:39,791 --> 01:47:44,000
‎착하게 굴면
‎종종 꺼내줄 거야

1241
01:47:44,791 --> 01:47:48,875
‎솔직히 당신은
‎이 일을 너무 잘하거든

1242
01:47:50,916 --> 01:47:52,833
‎뭔데? 질문 있어?

1243
01:47:54,166 --> 01:47:55,833
‎내가 살아있는 것도
‎계획에 포함인가?

1244
01:47:55,916 --> 01:47:57,625
‎그래, 살아야지

1245
01:47:57,708 --> 01:47:58,750
‎그럼 서두르지

1246
01:47:59,958 --> 01:48:01,041
‎피를 많이 흘렸어

1247
01:48:05,333 --> 01:48:06,375
‎너무 많이

1248
01:49:09,666 --> 01:49:12,875
‎"2주 후"

1249
01:49:15,958 --> 01:49:20,125
‎"워싱턴 DC"

1250
01:49:34,333 --> 01:49:35,750
‎정보국 역사에서

1251
01:49:35,833 --> 01:49:38,666
‎최악의 참사로
‎기억될 사건일세

1252
01:49:38,750 --> 01:49:45,291
‎로이드처럼 비윤리적이고
‎불법적인 프리랜서가

1253
01:49:45,791 --> 01:49:47,583
‎우리 정보를 훔쳐서

1254
01:49:47,666 --> 01:49:51,375
‎동맹국 파트너들에게
‎범죄를 저지르다니

1255
01:49:51,458 --> 01:49:54,625
‎이건 모두의 수치야

1256
01:49:55,791 --> 01:49:57,750
‎변명할 거리도
‎생각나질 않네

1257
01:49:59,833 --> 01:50:02,000
‎충분히 숙고했지만

1258
01:50:02,083 --> 01:50:05,291
‎자네들의 진술에
‎이상이 없음을 고려해서

1259
01:50:05,375 --> 01:50:10,250
‎이번엔 세 명 모두
‎면책하도록 했네

1260
01:50:13,041 --> 01:50:15,041
‎또 불미스러운 일로
‎보지 않도록 하지

1261
01:50:15,125 --> 01:50:16,416
‎알았나?

1262
01:50:16,500 --> 01:50:18,666
‎- 알겠습니다
‎- 알겠습니다

1263
01:50:20,208 --> 01:50:23,500
‎- 옳은 일을 한 거야
‎- 감사합니다

1264
01:50:28,333 --> 01:50:29,333
‎똑똑한 아가씨

1265
01:50:29,416 --> 01:50:31,125
‎대본대로 행동해

1266
01:50:38,250 --> 01:50:42,458
‎클레어가 어떻게 되면
‎거래는 끝이야

1267
01:50:43,916 --> 01:50:45,291
‎내가 당신을 찾아갈 거야

1268
01:50:46,416 --> 01:50:47,291
‎부탁인데

1269
01:50:48,041 --> 01:50:50,791
‎부담스러우니까
‎뒤로 좀 가주지?

1270
01:50:54,875 --> 01:50:58,208
‎"버지니아"

1271
01:51:06,750 --> 01:51:07,583
‎점심 먹어

1272
01:51:09,416 --> 01:51:10,250
‎가자

1273
01:51:11,333 --> 01:51:12,666
‎식스는 어디 있지?

1274
01:51:12,750 --> 01:51:14,791
‎최고 보안 층 지하실에

1275
01:51:14,875 --> 01:51:16,875
‎머리에 총알을
‎박아버렸어야지

1276
01:51:16,958 --> 01:51:19,125
‎세계 최고의 공작원
‎30명을 끝장낸 사람이야

1277
01:51:19,208 --> 01:51:20,833
‎그런 인재를 왜 낭비해?

1278
01:51:20,916 --> 01:51:23,375
‎피츠의 그레이 맨이야
‎네 지시엔 안 따라

1279
01:51:23,458 --> 01:51:25,791
‎애를 잡고 있으니
‎어쩔 수 없을걸

1280
01:51:27,458 --> 01:51:31,250
‎이렇게 멋대로 굴면
‎신상에 안 좋아

1281
01:51:31,333 --> 01:51:32,708
‎겁나는 거야?

1282
01:51:33,791 --> 01:51:35,416
‎너답지 않네

1283
01:51:35,500 --> 01:51:37,500
‎내가 포토맥강에
‎떠있는 게 나았나?

1284
01:51:37,583 --> 01:51:38,833
‎로이드의 부검 결과

1285
01:51:38,916 --> 01:51:40,625
‎가슴에 9밀리 탄을
‎맞았더군

1286
01:51:40,708 --> 01:51:42,916
‎식스한테 총을 뺏겼다니까

1287
01:51:43,000 --> 01:51:44,833
‎- 로이드만 죽이고 널 살려줬다?
‎- 그래

1288
01:51:44,916 --> 01:51:46,750
‎널 위협으로
‎생각하지 않았나 보네

1289
01:51:48,833 --> 01:51:50,375
‎그게 큰 실수지

1290
01:51:54,666 --> 01:51:56,000
‎식스의 현재 상태는?

1291
01:51:57,000 --> 01:51:58,875
‎며칠째 무반응입니다

1292
01:51:58,958 --> 01:52:00,833
‎무반응이라니?

1293
01:52:00,916 --> 01:52:03,541
‎그저 누워만 있는데
‎원인은 불명입니다

1294
01:52:04,041 --> 01:52:06,875
‎먹지도 말하지도
‎우릴 보지도 않습니다

1295
01:52:06,958 --> 01:52:07,875
‎뇌 손상인가?

1296
01:52:07,958 --> 01:52:09,583
‎스캔 결과는 정상입니다

1297
01:52:14,833 --> 01:52:15,791
‎젠장

1298
01:52:23,916 --> 01:52:25,166
‎- 우측 이상 무
‎- 이상 무

1299
01:52:25,833 --> 01:52:29,000
‎인근 봉쇄 바란다
‎식스가 도주했다

1300
01:52:29,083 --> 01:52:30,500
‎- 따라와
‎- 알겠습니다

1301
01:52:37,333 --> 01:52:38,708
‎집엔 언제 가요?

1302
01:52:43,416 --> 01:52:44,791
‎물어보잖아요

1303
01:53:11,458 --> 01:53:13,583
‎"크게 틀어"

1304
01:54:02,916 --> 01:54:04,500
‎여기선 껌 씹어도 돼?

1305
01:54:37,750 --> 01:54:39,666
‎"마크 그리니 소설 원작"

1306
01:56:42,625 --> 01:56:44,708
‎"넷플릭스 프레젠테이션"

1307
02:06:27,125 --> 02:06:32,125
‎자막: 황석희



