1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,875 --> 00:00:28,125
<i>Se si tratta di Winky's Cantina,</i>
<i>io non c'entro niente.</i>

4
00:00:28,208 --> 00:00:30,208
<i>Non si tratta di Winky's Cantina.</i>

5
00:00:30,708 --> 00:00:34,291
<i>Mi piacciono le ciambelle,</i>
<i>ma non ti caverei un occhio per una.</i>

6
00:00:35,541 --> 00:00:38,958
- Lo scriverai?
- Non intendo scrivere niente.

7
00:00:40,666 --> 00:00:42,166
PRIGIONE DI STATO

8
00:00:42,250 --> 00:00:43,583
Vuoi una gomma?

9
00:00:45,500 --> 00:00:46,416
Che hai?

10
00:00:47,625 --> 00:00:50,250
Bubblicious Watermelon Wave, che dici?

11
00:00:51,000 --> 00:00:52,375
Le migliori.

12
00:00:58,750 --> 00:01:01,041
Se credi che così mi farai parlare,

13
00:01:01,125 --> 00:01:02,583
puoi scordartelo,

14
00:01:03,083 --> 00:01:04,250
gomma o non gomma.

15
00:01:07,375 --> 00:01:10,125
"Courtland Gentry, nato nel 1980.

16
00:01:10,208 --> 00:01:12,666
Incarcerato nel 1995.

17
00:01:12,750 --> 00:01:15,458
Diritto alla condizionale dal 2031."

18
00:01:17,583 --> 00:01:19,583
Ne hai di anni davanti a te.

19
00:01:19,666 --> 00:01:22,166
Dormire vicino al cesso
ha i suoi vantaggi.

20
00:01:22,791 --> 00:01:24,000
Fai lo sbruffone.

21
00:01:24,833 --> 00:01:26,583
Bene, vado subito al sodo.

22
00:01:26,666 --> 00:01:29,875
Mi chiamo Donald Fitzroy,
e farò commutare la tua pena.

23
00:01:30,833 --> 00:01:32,333
Davvero?

24
00:01:32,416 --> 00:01:33,750
- Sì.
- Come per magia?

25
00:01:33,833 --> 00:01:36,916
Quando mi alzerò per andarmene,
tu verrai con me.

26
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
Chi sei, la mia fatina buona?

27
00:01:39,625 --> 00:01:41,250
Ti immaginavo diversa.

28
00:01:41,333 --> 00:01:42,583
Forse, vedremo.

29
00:01:45,500 --> 00:01:46,458
La fregatura?

30
00:01:46,541 --> 00:01:47,875
Lavorerai per noi.

31
00:01:47,958 --> 00:01:48,916
Chi siete "voi"?

32
00:01:49,000 --> 00:01:50,291
La CIA.

33
00:01:50,875 --> 00:01:53,083
Imparerai a uccidere i cattivi.

34
00:01:53,166 --> 00:01:56,250
Visto che ne hai già ucciso uno,
non sarà difficile.

35
00:01:56,833 --> 00:01:58,791
Perché credi che vorrei rifarlo?

36
00:01:58,875 --> 00:02:00,500
Mi sembri il tipo.

37
00:02:02,458 --> 00:02:06,208
Farai parte di una squadra d'élite,
il programma Sierra.

38
00:02:07,250 --> 00:02:08,791
Vivrai in una zona grigia.

39
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
Sacrificabile?

40
00:02:11,666 --> 00:02:14,625
Ho studiato il tuo caso,
so perché hai sparato.

41
00:02:14,708 --> 00:02:16,708
Avrei fatto anch'io la stessa cosa.

42
00:02:17,291 --> 00:02:21,500
Sono qui per aiutarti a diventare
un valore aggiunto, non un valore perso.

43
00:02:21,583 --> 00:02:24,541
Perché non prendi
tutto il dolore che ti ha portato qui

44
00:02:24,625 --> 00:02:27,166
e lo trasformi in qualcosa di utile?

45
00:02:31,541 --> 00:02:33,083
Quanto lavorerò per voi?

46
00:02:34,125 --> 00:02:37,291
Diciamo che è un servizio
a tempo indeterminato.

47
00:03:07,833 --> 00:03:10,958
DICIOTTO ANNI DOPO

48
00:03:56,875 --> 00:03:58,125
Vuoi qualcosa?

49
00:04:01,541 --> 00:04:02,625
No, grazie.

50
00:04:02,708 --> 00:04:03,958
Bel vestito.

51
00:04:04,041 --> 00:04:06,125
Indosso quello che mi dicono loro.

52
00:04:06,708 --> 00:04:07,541
Sobrio.

53
00:04:08,166 --> 00:04:09,875
Pure tu ti fai notare.

54
00:04:14,166 --> 00:04:15,333
Non ho la licenza.

55
00:04:15,416 --> 00:04:17,083
Non è quel genere di festa.

56
00:05:13,583 --> 00:05:14,750
<i>Six, mi ricevi?</i>

57
00:05:18,000 --> 00:05:18,833
<i>Six?</i>

58
00:05:20,083 --> 00:05:21,041
Ti ricevo.

59
00:05:21,750 --> 00:05:23,041
Signore, ce l'ho.

60
00:05:27,666 --> 00:05:30,375
CIA - CENTRO OPERAZIONI TATTICHE

61
00:05:34,208 --> 00:05:36,791
Six, sono Denny Carmichael,
il tuo capo unità.

62
00:05:36,875 --> 00:05:38,916
<i>Il target, "Vagone Ristorante",</i>

63
00:05:39,000 --> 00:05:42,166
<i>ha informazioni</i>
<i>che minacciano la sicurezza nazionale.</i>

64
00:05:42,250 --> 00:05:45,791
Dobbiamo eliminarlo
prima che le venda, chiaro?

65
00:05:45,875 --> 00:05:46,708
<i>Chiaro.</i>

66
00:05:47,208 --> 00:05:49,250
Perché parlo con un agente Sierra

67
00:05:49,333 --> 00:05:51,000
e non con uno dei nostri?

68
00:05:51,083 --> 00:05:52,916
Non c'era tempo per mandarne uno.

69
00:05:53,000 --> 00:05:56,541
Six era già lì e ha dimostrato
di fare bene il suo lavoro.

70
00:06:04,750 --> 00:06:05,958
Bersaglio in arrivo.

71
00:06:09,291 --> 00:06:10,958
Lo vedo.

72
00:06:11,541 --> 00:06:12,541
<i>Target in arrivo.</i>

73
00:06:19,250 --> 00:06:21,458
Attento, non è solo.

74
00:06:22,250 --> 00:06:23,625
Ha una scorta.

75
00:06:26,500 --> 00:06:27,625
<i>Segui il piano.</i>

76
00:06:33,000 --> 00:06:34,291
<i>Viene verso di te.</i>

77
00:06:46,375 --> 00:06:47,583
C'è quasi.

78
00:06:59,208 --> 00:07:00,083
<i>Amico mio.</i>

79
00:07:00,166 --> 00:07:01,250
<i>Ce l'hai fatta.</i>

80
00:07:01,333 --> 00:07:02,625
<i>Chi sono loro?</i>

81
00:07:02,708 --> 00:07:05,416
<i>Futuri amici, future ex mogli.</i>

82
00:07:05,500 --> 00:07:06,458
<i>Sbarazzatene.</i>

83
00:07:07,458 --> 00:07:09,416
<i>Rilassati, così è più sicuro.</i>

84
00:07:09,916 --> 00:07:12,375
<i>Non mi dire di rilassarmi,</i>
<i>voglio i soldi.</i>

85
00:07:12,458 --> 00:07:14,083
<i>Chiudiamo la transazione.</i>

86
00:07:15,166 --> 00:07:17,541
<i>Sai che rischi ho corso per venire qui?</i>

87
00:07:17,625 --> 00:07:20,500
<i>Non sai con che razza di gente</i>
<i>avrai a che fare,</i>

88
00:07:20,583 --> 00:07:22,208
<i>e vorranno tutti questo.</i>

89
00:07:22,291 --> 00:07:23,416
Target sotto tiro.

90
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
<i>Spara.</i>

91
00:07:25,083 --> 00:07:29,000
<i>Niente li ferma,</i>
<i>possono arrivare a chiunque, ovunque.</i>

92
00:07:38,416 --> 00:07:40,583
Six, perché non sento nulla?

93
00:07:40,666 --> 00:07:42,708
Ho una potenziale vittima civile.

94
00:07:42,791 --> 00:07:44,416
<i>Un ragazzino.</i>

95
00:07:45,375 --> 00:07:46,750
Sei autorizzato.

96
00:07:47,333 --> 00:07:48,416
<i>Spara.</i>

97
00:07:48,500 --> 00:07:49,541
<i>Ce l'hai?</i>

98
00:07:52,083 --> 00:07:53,083
<i>Fai il prezzo.</i>

99
00:07:53,583 --> 00:07:56,958
Abbiamo poco tempo
per eliminare un tipo molto pericoloso.

100
00:07:57,041 --> 00:07:59,083
<i>Spara, Six.</i>

101
00:07:59,166 --> 00:08:03,375
Dieci, nove, otto,

102
00:08:04,125 --> 00:08:07,958
sette, sei, cinque,

103
00:08:08,541 --> 00:08:13,166
quattro, tre, due, uno.

104
00:08:15,833 --> 00:08:17,541
- Non ancora.
<i>- Che aspetti?</i>

105
00:08:22,750 --> 00:08:24,000
Arma inceppata.

106
00:08:41,125 --> 00:08:42,791
Cazzo.

107
00:08:43,875 --> 00:08:44,791
Andiamo.

108
00:08:45,458 --> 00:08:46,583
Six, sei stato tu?

109
00:08:47,500 --> 00:08:48,416
Dove vai?

110
00:08:48,500 --> 00:08:49,875
L'accordo è saltato.

111
00:08:49,958 --> 00:08:51,333
Six?

112
00:10:05,500 --> 00:10:07,375
So chi sei tu.

113
00:10:08,125 --> 00:10:09,416
Sei Sierra Six.

114
00:10:10,916 --> 00:10:13,166
Non ti hanno detto chi sono io, vero?

115
00:10:13,250 --> 00:10:14,666
Non lo dicono mai.

116
00:10:14,750 --> 00:10:16,291
Sono Sierra Four.

117
00:10:16,375 --> 00:10:19,083
Ti hanno mandato
ad ammazzare uno dei tuoi.

118
00:10:19,875 --> 00:10:22,291
Questo non ti farà desistere, vero?

119
00:10:26,708 --> 00:10:27,625
Temo di no.

120
00:11:11,125 --> 00:11:12,833
Chi ti ha reclutato?

121
00:11:14,375 --> 00:11:15,291
Fitzroy.

122
00:11:15,791 --> 00:11:16,958
<i>Come te.</i>

123
00:11:18,083 --> 00:11:19,958
<i>- Addestramento?</i>
<i>- Località segreta.</i>

124
00:11:20,041 --> 00:11:21,125
A Tel Aviv.

125
00:11:21,875 --> 00:11:22,875
Come te.

126
00:11:23,875 --> 00:11:26,458
Ho tutte le risposte
perché dico la verità.

127
00:11:27,333 --> 00:11:28,250
Loro no.

128
00:11:31,250 --> 00:11:33,375
Denny Carmichael è un pezzo di merda.

129
00:11:35,583 --> 00:11:38,208
Per questo sono
in una pozza del mio sangue.

130
00:11:38,916 --> 00:11:40,583
E tu sarai il prossimo.

131
00:11:43,041 --> 00:11:44,083
Ehi.

132
00:11:46,375 --> 00:11:47,458
Prendi questo

133
00:11:48,000 --> 00:11:49,750
e distruggi quel bastardo.

134
00:11:52,583 --> 00:11:53,666
Non lo voglio.

135
00:11:54,708 --> 00:11:55,958
Ti fidi di Carmichael?

136
00:12:00,708 --> 00:12:01,583
Prendilo.

137
00:12:04,416 --> 00:12:05,416
Ti prego.

138
00:12:05,500 --> 00:12:06,708
Sai che ti dico?

139
00:12:07,750 --> 00:12:09,916
Ecco, l'ho preso, va bene?

140
00:12:11,958 --> 00:12:13,375
Fagliela pagare, Six.

141
00:12:32,250 --> 00:12:33,208
Molto discreto.

142
00:12:34,291 --> 00:12:35,500
Volevo un lavoro pulito.

143
00:12:36,500 --> 00:12:37,458
Non lo è stato.

144
00:12:39,250 --> 00:12:40,500
Qui Romeo.

145
00:12:40,583 --> 00:12:42,208
Ha detto di essere un Sierra.

146
00:12:42,291 --> 00:12:44,208
Non era nel fascicolo.

147
00:12:44,708 --> 00:12:46,083
Sapeva chi ero.

148
00:12:47,750 --> 00:12:49,708
Avrà avuto accesso a dati rubati.

149
00:12:50,875 --> 00:12:52,333
Non esistono dati su Sierra.

150
00:12:59,166 --> 00:13:00,416
Ce l'abbiamo.

151
00:13:02,333 --> 00:13:03,208
Agente?

152
00:13:05,458 --> 00:13:06,291
Ho sentito.

153
00:13:10,791 --> 00:13:12,416
Ma ho scelto di ignorarvi.

154
00:13:22,041 --> 00:13:24,208
- Un orologio da polso.
- Orologio.

155
00:13:24,291 --> 00:13:27,000
- Tasca destra, smartphone.
- Smartphone.

156
00:13:27,083 --> 00:13:30,750
- Fermasoldi, accendino, penna.
- Nella tasca sinistra.

157
00:13:30,833 --> 00:13:31,708
Ispezione conclusa.

158
00:13:34,375 --> 00:13:36,833
Sono Dawson, datemi Carmichael.

159
00:13:38,375 --> 00:13:40,375
<i>Nessuna traccia del ciondolo.</i>

160
00:13:42,083 --> 00:13:44,458
Per questo volevo terminare il Sierra.

161
00:13:45,291 --> 00:13:47,041
Sradicare il vecchio regime.

162
00:13:47,125 --> 00:13:49,750
Ci vuole tempo
per disfare un intero sistema.

163
00:13:49,833 --> 00:13:51,500
- Fuori.
- Cosa?

164
00:13:51,583 --> 00:13:54,291
Fuori di qui.

165
00:14:08,416 --> 00:14:11,083
- Six.
<i>- Mi spieghi cos'è successo?</i>

166
00:14:11,833 --> 00:14:12,666
Arma inceppata.

167
00:14:12,750 --> 00:14:14,666
Questa non è una spiegazione.

168
00:14:14,750 --> 00:14:16,541
Magari su una linea sicura?

169
00:14:16,625 --> 00:14:18,208
<i>Voglio un resoconto.</i>

170
00:14:18,291 --> 00:14:19,500
Linea non sicura.

171
00:14:19,583 --> 00:14:22,041
<i>Il target ti ha detto qualcosa?</i>

172
00:14:22,125 --> 00:14:23,083
Beh, era morto,

173
00:14:23,666 --> 00:14:25,958
quindi, come dire, no.

174
00:14:26,041 --> 00:14:29,708
<i>E le tasche?</i>
<i>Gli hai preso qualche oggetto?</i>

175
00:14:32,333 --> 00:14:36,000
Six, aveva qualcosa addosso

176
00:14:36,750 --> 00:14:40,791
<i>che è ora in tuo possesso</i>
<i>e che vorresti darmi?</i>

177
00:14:42,000 --> 00:14:42,833
Chi era?

178
00:14:44,041 --> 00:14:45,083
Un cattivo.

179
00:14:45,166 --> 00:14:46,750
- Con?
- Cattive intenzioni.

180
00:14:50,750 --> 00:14:52,166
<i>Ultima chance, Six.</i>

181
00:14:53,541 --> 00:14:54,458
Capito.

182
00:14:55,708 --> 00:14:56,541
Ehi.

183
00:15:00,583 --> 00:15:01,750
Sei una taglia 52?

184
00:15:12,583 --> 00:15:14,875
Dai, spara! Spara!

185
00:15:33,041 --> 00:15:35,958
INSERIRE CHIAVE DI AUTENTICAZIONE
3 TENTATIVI RIMASTI

186
00:15:42,000 --> 00:15:42,833
Sì.

187
00:15:42,916 --> 00:15:44,750
Si decolla tra 5 minuti.

188
00:15:44,833 --> 00:15:46,083
Carmichael ti cerca.

189
00:15:46,916 --> 00:15:47,875
Ci ho parlato.

190
00:15:48,791 --> 00:15:50,083
Parti senza di me.

191
00:15:50,791 --> 00:15:52,416
Sicuro di volerlo fare?

192
00:15:53,791 --> 00:15:55,875
<i>Cos'è successo col target, Six?</i>

193
00:15:57,875 --> 00:15:59,791
<i>Dimmi quello che non so.</i>

194
00:16:00,500 --> 00:16:02,375
È questo il problema, vero?

195
00:16:19,166 --> 00:16:20,208
Ehi.

196
00:16:22,166 --> 00:16:23,000
Fai a cambio?

197
00:16:38,250 --> 00:16:40,333
<i>Max, barbecue e caminetti.</i>

198
00:16:40,416 --> 00:16:41,250
Sei Max?

199
00:16:41,333 --> 00:16:42,875
Max non esiste.

200
00:16:42,958 --> 00:16:45,500
<i>- "Max" sta per "al massimo"?</i>
- Sì.

201
00:16:45,583 --> 00:16:47,583
Perché non l'hai detto subito?

202
00:16:47,666 --> 00:16:50,166
Perché Max è il mio capro espiatorio.

203
00:16:50,250 --> 00:16:53,125
- Come stai, Fitz?
<i>- Felice di sentirti.</i>

204
00:16:53,625 --> 00:16:55,000
Ti godi la pensione?

205
00:16:55,500 --> 00:16:57,708
Sto andando a seppellire un amico.

206
00:16:57,791 --> 00:16:59,166
Sono in quella fase.

207
00:16:59,250 --> 00:17:00,791
<i>- Lavori?</i>
- Fino a poco fa.

208
00:17:00,875 --> 00:17:02,291
<i>- Un macello?</i>
- Sì.

209
00:17:02,375 --> 00:17:03,916
E anche molto strano.

210
00:17:04,000 --> 00:17:06,291
Sai quello che ti ha licenziato?

211
00:17:06,375 --> 00:17:07,666
Carmichael.

212
00:17:07,750 --> 00:17:11,083
<i>Beh, reggiti forte,</i>
<i>potrebbe fare il doppio gioco.</i>

213
00:17:11,166 --> 00:17:12,291
Sono scioccato.

214
00:17:12,875 --> 00:17:13,708
Che pensi?

215
00:17:13,791 --> 00:17:16,333
Il prossimo funerale
a cui andrai sarà il mio.

216
00:17:16,416 --> 00:17:18,916
<i>Dammi un'ora per tirarti fuori di lì.</i>

217
00:17:19,000 --> 00:17:20,791
<i>Muoviti, forse dovrai correre.</i>

218
00:17:20,875 --> 00:17:24,333
Una domanda:
Four aveva una cicatrice sul mento?

219
00:17:24,416 --> 00:17:25,500
Sì.

220
00:17:25,583 --> 00:17:28,166
- Volevano che lo facessi fuori.
- Il pretesto?

221
00:17:28,250 --> 00:17:30,958
Una stronzata,
sai che non mi dicono mai molto.

222
00:17:32,250 --> 00:17:34,291
Mi ha dato una cosa che loro vogliono.

223
00:17:34,375 --> 00:17:35,291
<i>Ce l'hai con te?</i>

224
00:17:36,333 --> 00:17:38,333
No, è in un luogo sicuro.

225
00:17:38,416 --> 00:17:39,250
<i>Bravo.</i>

226
00:17:40,041 --> 00:17:43,208
Indagherò,
ho ancora amici ai piani alti.

227
00:17:43,291 --> 00:17:45,250
<i>- Dove sei?</i>
- Bangkok.

228
00:17:45,333 --> 00:17:49,583
<i>C'è un aeroporto vicino Chiang Mai,</i>
<i>vai lì, e guardati le spalle.</i>

229
00:17:49,666 --> 00:17:50,500
Anche tu.

230
00:17:51,250 --> 00:17:52,083
Fitz,

231
00:17:52,875 --> 00:17:56,666
so che il mio futuro non prevedeva
godersi la pensione sotto le palme,

232
00:17:58,375 --> 00:18:01,625
però dimmi che avevate pensato
a un piano di fuga.

233
00:18:02,375 --> 00:18:03,958
<i>Non ci siamo mai arrivati.</i>

234
00:18:04,458 --> 00:18:06,833
E ormai, non credo ci arriveremo.

235
00:18:08,208 --> 00:18:09,041
Capito.

236
00:18:09,125 --> 00:18:09,958
<i>Mi dispiace.</i>

237
00:18:11,166 --> 00:18:12,166
<i>Ti chiamo io.</i>

238
00:18:13,458 --> 00:18:15,416
Meglio che stare dietro le sbarre.

239
00:18:34,041 --> 00:18:35,458
Perché sempre l'ultimo?

240
00:18:35,541 --> 00:18:37,875
Come faceva Al Capone,
da qui vedo tutto.

241
00:18:41,083 --> 00:18:42,541
Si è volatilizzato.

242
00:18:42,625 --> 00:18:43,500
Figlio di…

243
00:18:48,125 --> 00:18:49,916
- Ce l'ha lui.
- Non è detto.

244
00:18:50,000 --> 00:18:51,750
Sì, è detto.

245
00:18:51,833 --> 00:18:55,041
Quel pezzente mi ha fatto il terzo grado
al telefono, lo sa.

246
00:18:56,250 --> 00:18:57,458
Quindi…

247
00:18:57,541 --> 00:19:02,375
Gli uomini di Fitzroy
non andavano toccati, sono criminali!

248
00:19:02,458 --> 00:19:03,583
Hai finito?

249
00:19:04,583 --> 00:19:05,458
Che vuoi fare?

250
00:19:05,541 --> 00:19:07,458
Quel che andava fatto da subito.

251
00:19:07,541 --> 00:19:09,958
- No, per carità!
- Hai avuto la tua chance.

252
00:19:10,041 --> 00:19:12,125
Lloyd Hansen è un sociopatico.

253
00:19:12,208 --> 00:19:14,541
- Lo fai sembrare un male.
- È pericoloso.

254
00:19:14,625 --> 00:19:16,958
- Ha del metodo.
- Da sociopatico.

255
00:19:17,041 --> 00:19:20,500
E tu controllalo,
ha ucciso più lui di tutto il Mossad.

256
00:19:20,583 --> 00:19:23,375
Non lo voglio sano di mente,
lo voglio efficace.

257
00:19:28,125 --> 00:19:30,666
- Ci riproviamo?
- No.

258
00:19:31,875 --> 00:19:32,958
Che noia.

259
00:19:43,458 --> 00:19:44,916
"Di solito è la perdita

260
00:19:45,416 --> 00:19:48,083
a insegnarci il valore delle cose."

261
00:19:48,666 --> 00:19:52,416
Arthur Schopenhauer.
Un filosofo tedesco, un pessimista.

262
00:19:52,500 --> 00:19:55,458
Percepiva il valore della sofferenza.

263
00:20:00,166 --> 00:20:03,458
Cavolo! Modalità silenziosa
quando lavoro, per favore!

264
00:20:03,541 --> 00:20:04,541
È il tuo.

265
00:20:05,791 --> 00:20:06,708
Chi è?

266
00:20:06,791 --> 00:20:07,625
Il capo.

267
00:20:11,958 --> 00:20:12,916
Torno subito.

268
00:20:16,916 --> 00:20:17,750
Sì?

269
00:20:17,833 --> 00:20:19,541
- Parla?
<i>- Stiamo flirtando.</i>

270
00:20:19,625 --> 00:20:20,458
Però…

271
00:20:21,583 --> 00:20:22,666
parlerà.

272
00:20:22,750 --> 00:20:24,083
Hai visto la partita?

273
00:20:24,166 --> 00:20:26,833
Ho spento a metà tempo,
ci stavano massacrando.

274
00:20:26,916 --> 00:20:29,041
Chi va a Harvard per giocare a football?

275
00:20:29,125 --> 00:20:30,083
<i>Tu.</i>

276
00:20:30,666 --> 00:20:32,666
Amo essere l'eccezione. Che c'è?

277
00:20:32,750 --> 00:20:36,000
Molla i cavetti ad altri,
devi eliminare qualcuno.

278
00:20:36,083 --> 00:20:38,375
<i>- Il nome?</i>
- Sierra Six.

279
00:20:38,458 --> 00:20:40,625
Potrei divertirmi, ha una certa fama.

280
00:20:40,708 --> 00:20:43,125
<i>È in possesso</i>
<i>di informazioni compromettenti</i>

281
00:20:43,208 --> 00:20:45,458
che potrebbero danneggiare tutti noi.

282
00:20:45,541 --> 00:20:49,250
Quindi, recuperale e fallo fuori.

283
00:20:49,333 --> 00:20:53,208
- Il Vecchio lo sa?
- Non ancora o cadrebbero delle teste.

284
00:20:53,291 --> 00:20:56,000
Mi serve un via libera su tutto
e un conto aperto.

285
00:20:56,083 --> 00:20:57,291
Tutto quel che vuoi.

286
00:20:58,291 --> 00:21:01,125
E, Lloyd, ti mando Suzanne come aiuto.

287
00:21:01,208 --> 00:21:03,333
Preferirei un pugno sui coglioni.

288
00:21:03,416 --> 00:21:06,583
- Te li prendo a pugni volentieri.
- Signore, vi prego.

289
00:21:06,666 --> 00:21:09,333
Six è addestrato per sparire,
come lo troviamo?

290
00:21:09,416 --> 00:21:12,583
<i>- Che rapporto ha con Fitzroy?</i>
- È come un padre per lui.

291
00:21:12,666 --> 00:21:17,458
Dammi il fascicolo di Fitzroy,
troviamo qualcuno che ama e usiamolo.

292
00:21:18,083 --> 00:21:19,291
<i>Comportati bene.</i>

293
00:21:19,791 --> 00:21:21,750
<i>Mi sono mai comportato male?</i>

294
00:21:24,375 --> 00:21:26,416
Denny, quell'uomo è il male.

295
00:21:26,500 --> 00:21:28,708
Piantala, rimedierà ai tuoi disastri.

296
00:21:29,291 --> 00:21:30,500
Dai la colpa a me?

297
00:21:30,583 --> 00:21:32,000
Sono il capo.

298
00:21:32,083 --> 00:21:34,333
Hai perso tu quel drive.

299
00:21:34,416 --> 00:21:35,708
E tu non l'hai ripreso.

300
00:21:37,083 --> 00:21:39,791
Sai, l'ultimo
che ha fatto incazzare il Vecchio

301
00:21:39,875 --> 00:21:41,416
è finito a mollo nel Potomac.

302
00:21:41,500 --> 00:21:43,708
Se ti piace respirare,

303
00:21:44,958 --> 00:21:46,541
ti conviene rimediare.

304
00:21:53,375 --> 00:21:54,416
PUNTO D'ESTRAZIONE

305
00:21:54,500 --> 00:21:57,166
- Chi recuperiamo?
- Sai che è meglio non chiedere.

306
00:21:57,250 --> 00:21:59,416
A Fitzroy piace proprio questo tizio,

307
00:22:00,041 --> 00:22:02,250
o lo vuole proprio fuori dall'Asia.

308
00:22:07,541 --> 00:22:10,000
- Arriva qualcuno.
- Maschio, ore 11.

309
00:22:27,166 --> 00:22:28,416
Mi portate voi?

310
00:22:28,500 --> 00:22:30,708
Domanda di identificazione. Pagano.

311
00:22:30,791 --> 00:22:32,291
Risposta. Eremita.

312
00:22:42,375 --> 00:22:43,416
Serve qualcosa?

313
00:22:44,875 --> 00:22:45,791
Dormire un po'.

314
00:22:47,375 --> 00:22:48,375
Caricate.

315
00:22:52,250 --> 00:22:53,375
Si parte tra 2 minuti.

316
00:22:53,958 --> 00:22:54,833
Un attimo.

317
00:22:55,333 --> 00:22:56,750
Il capo, per te.

318
00:22:59,375 --> 00:23:01,583
<i>- Agente Miranda?</i>
- Sono io.

319
00:23:01,666 --> 00:23:03,833
Denny Carmichael. Vedi l'aereo dietro?

320
00:23:05,708 --> 00:23:07,041
Difficile non vederlo.

321
00:23:07,125 --> 00:23:09,125
Sali, ci vediamo a Berlino.

322
00:23:09,208 --> 00:23:11,708
- Dovrei andare a Singapore.
<i>- Non più.</i>

323
00:23:11,791 --> 00:23:12,916
<i>Vai a Berlino.</i>

324
00:23:42,041 --> 00:23:43,083
Ehi, Fitz.

325
00:23:43,166 --> 00:23:44,333
Ti conosco?

326
00:23:44,416 --> 00:23:45,958
Forse professionalmente.

327
00:23:46,791 --> 00:23:49,166
Lloyd Hansen, Hansen Government Services.

328
00:23:49,666 --> 00:23:51,083
Mi dice qualcosa.

329
00:23:51,166 --> 00:23:52,166
Ah, sì?

330
00:23:52,250 --> 00:23:56,208
Bene, conosci il mio lavoro.
Questo renderà molto più facile il resto.

331
00:23:56,833 --> 00:23:58,541
- Lui dov'è?
- Chi?

332
00:23:58,625 --> 00:24:00,541
- Vuoi davvero fare così?
- Come?

333
00:24:05,541 --> 00:24:07,250
Sai cosa mi rende triste?

334
00:24:07,333 --> 00:24:08,583
Le tue piccole mani?

335
00:24:08,666 --> 00:24:11,708
Hai dedicato la vita a costruire Sierra,

336
00:24:11,791 --> 00:24:16,083
e ora eccoti, messo da parte,
a seppellire tutti i tuoi vecchi amici.

337
00:24:17,083 --> 00:24:19,625
Ricordami,
quanto sei durato all'Agenzia?

338
00:24:19,708 --> 00:24:21,208
- Sei mesi?
- Cinque e mezzo.

339
00:24:21,291 --> 00:24:24,750
Zero etica o controllo sugli impulsi,
torture illegali.

340
00:24:24,833 --> 00:24:25,833
Più o meno.

341
00:24:25,916 --> 00:24:27,666
Com'è il settore privato?

342
00:24:27,750 --> 00:24:31,166
Dà soddisfazioni
o passi il tempo a strangolare gatti?

343
00:24:31,250 --> 00:24:32,583
Chi ama i gatti?

344
00:24:32,666 --> 00:24:33,708
Io.

345
00:24:40,666 --> 00:24:42,916
Veniamo al guaio combinato dal tuo uomo.

346
00:24:43,000 --> 00:24:45,541
- Lui non combina guai.
- L'ha fatta grossa.

347
00:24:46,375 --> 00:24:49,208
E a giudicare
da come ansimi e stringi il culo,

348
00:24:49,291 --> 00:24:51,125
direi che sai perché sono qui.

349
00:24:51,208 --> 00:24:52,208
Ha le sue ragioni.

350
00:24:52,291 --> 00:24:53,500
Ne sono certo.

351
00:24:54,000 --> 00:24:56,208
È questo il bello del settore privato.

352
00:24:56,708 --> 00:24:58,875
Me ne frego delle ragioni.

353
00:25:00,375 --> 00:25:04,208
<i>Poiché sei già coinvolto,</i>
<i>non ti porterò via tutta la giornata.</i>

354
00:25:04,291 --> 00:25:06,666
Non posso trovarlo
perché non ha un file.

355
00:25:06,750 --> 00:25:07,791
Ma il tuo file…

356
00:25:08,666 --> 00:25:10,166
<i>è una miniera d'oro.</i>

357
00:25:10,250 --> 00:25:13,041
<i>Non sei così puntiglioso come pensavi.</i>

358
00:25:13,750 --> 00:25:16,416
Ho provato a farla sorridere, ma…

359
00:25:17,791 --> 00:25:18,833
sai, i ragazzini.

360
00:26:02,125 --> 00:26:02,958
Sì?

361
00:26:03,041 --> 00:26:05,083
<i>Sai la persona che state portando?</i>

362
00:26:06,083 --> 00:26:07,500
<i>Va eliminata.</i>

363
00:26:09,916 --> 00:26:10,875
Come?

364
00:26:10,958 --> 00:26:13,500
<i>Tenete il corpo</i>
<i>e tutto quello che ha addosso.</i>

365
00:26:14,500 --> 00:26:16,875
Voglio che sia indolore, chiaro?

366
00:26:17,500 --> 00:26:18,708
Ricevuto.

367
00:26:20,166 --> 00:26:21,625
Bravo, Fitz.

368
00:27:49,458 --> 00:27:53,333
<i>Calo di pressione in cabina.</i>
<i>Mettete le maschere di ossigeno.</i>

369
00:27:53,416 --> 00:27:55,958
<i>Ripeto, mettete le maschere di ossigeno.</i>

370
00:30:22,375 --> 00:30:23,583
Non rispondi?

371
00:30:28,291 --> 00:30:30,375
Speriamo siano buone notizie.

372
00:30:31,333 --> 00:30:32,333
Vivavoce.

373
00:30:34,333 --> 00:30:35,416
Pronto?

374
00:30:35,500 --> 00:30:36,541
Sono io.

375
00:30:36,625 --> 00:30:37,583
<i>Dove sei?</i>

376
00:30:37,666 --> 00:30:38,625
<i>Emotivamente?</i>

377
00:30:38,708 --> 00:30:39,916
TURCHIA

378
00:30:40,000 --> 00:30:41,083
Sono stato meglio.

379
00:30:42,125 --> 00:30:43,333
<i>La squadra?</i>

380
00:30:45,041 --> 00:30:46,333
Anche loro.

381
00:30:46,416 --> 00:30:48,041
Stai bene? Sei ferito?

382
00:30:48,833 --> 00:30:49,958
Sai una cosa?

383
00:30:50,541 --> 00:30:53,333
Vorrei capire
qual è la risposta che vuoi.

384
00:30:53,416 --> 00:30:54,458
<i>Mi ha ricattato.</i>

385
00:30:55,500 --> 00:30:56,375
Ha mia nipote.

386
00:30:57,541 --> 00:30:58,541
Hai capito?

387
00:30:58,625 --> 00:31:00,125
Aspetta, sento male.

388
00:31:01,000 --> 00:31:01,958
Cazzo.

389
00:31:02,041 --> 00:31:02,875
<i>Pronto?</i>

390
00:31:04,166 --> 00:31:05,000
<i>Pronto?</i>

391
00:31:05,958 --> 00:31:07,583
Ok, ora ti sento.

392
00:31:07,666 --> 00:31:10,208
<i>Sei in un bel pasticcio, Fitz.</i>

393
00:31:10,291 --> 00:31:13,291
Ciao, bellezza, sono Lloyd Hansen.

394
00:31:13,375 --> 00:31:15,291
<i>- Dirigo io l'operazione.</i>
- Quale?

395
00:31:15,375 --> 00:31:17,291
Quella dove ottengo ciò che voglio.

396
00:31:17,375 --> 00:31:19,500
Non mi è chiaro cos'è che vuoi.

397
00:31:20,000 --> 00:31:22,833
<i>Ok, è giusto.</i>
<i>Perché non vieni qui e parliamo?</i>

398
00:31:22,916 --> 00:31:24,916
<i>Ti ordino il pranzo. Sushi va bene?</i>

399
00:31:25,000 --> 00:31:28,625
No, grazie,
ho appena mangiato delle Skittles.

400
00:31:28,708 --> 00:31:31,041
Facciamo così, saltiamo il pranzo,

401
00:31:31,125 --> 00:31:32,958
mi dai quello che hai rubato,

402
00:31:33,041 --> 00:31:35,625
e così non dovrò mozzarti la testa.

403
00:31:36,125 --> 00:31:38,791
<i>Quando parli di "mozzarmi la testa",</i>

404
00:31:38,875 --> 00:31:40,416
perdi la mia fiducia.

405
00:31:40,500 --> 00:31:44,125
Anche se avessi questa cosa,
dubito che te la darei.

406
00:31:44,208 --> 00:31:45,500
Io credo di sì.

407
00:31:46,000 --> 00:31:49,625
Vedi, il tuo vecchio capo
ha infranto parecchie regole.

408
00:31:49,708 --> 00:31:53,500
Al centro serve un capro espiatorio,
e il suo collo è perfetto.

409
00:31:53,583 --> 00:31:56,625
<i>Fitz è grande e grosso,</i>
<i>sa a che gioco sta giocando.</i>

410
00:31:56,708 --> 00:31:58,500
<i>- Ehi, Lloyd?</i>
- Sì?

411
00:31:58,583 --> 00:32:00,375
Tu non mi piaci affatto.

412
00:32:00,458 --> 00:32:02,666
La cosa è reciproca.

413
00:32:06,500 --> 00:32:08,500
Direi che hai voluto strafare.

414
00:32:16,166 --> 00:32:18,041
Direi che ti serve un telefono.

415
00:32:19,333 --> 00:32:21,708
Lascia che ti dia un consiglio, Lloyd.

416
00:32:22,208 --> 00:32:25,041
Si dice che la vita,
nella sua forma più cruda,

417
00:32:25,125 --> 00:32:26,375
sia pura volontà.

418
00:32:26,458 --> 00:32:29,583
La volontà di Six
è preternaturale rispetto alla tua.

419
00:32:31,416 --> 00:32:33,708
Non osare dirmi "preternaturale".

420
00:32:33,791 --> 00:32:34,791
Parola da stronzi.

421
00:32:34,875 --> 00:32:35,916
Sei un bambino.

422
00:32:36,000 --> 00:32:38,791
E scatenerò una tale caccia
contro il tuo protetto

423
00:32:38,875 --> 00:32:42,291
da costringere pure
i suoi alleati più fedeli a tradirlo.

424
00:32:42,375 --> 00:32:44,875
<i>Sicari di prima categoria</i>
<i>da qui a Reykjavik</i>

425
00:32:44,958 --> 00:32:49,375
gareggeranno per il prestigio
di uccidere il famigerato Sierra Six.

426
00:32:49,458 --> 00:32:51,750
<i>Scoverò ogni suo nascondiglio.</i>

427
00:32:51,833 --> 00:32:54,875
<i>Troverò ogni uomo o donna</i>
<i>con cui è andato a letto.</i>

428
00:32:55,500 --> 00:32:58,500
Non potrà fare tre metri
senza finire ammazzato.

429
00:32:59,083 --> 00:33:04,541
<i>E questi sono esattamente i risultati</i>
<i>di zero etica e controllo sugli impulsi.</i>

430
00:33:04,625 --> 00:33:05,708
Posso uccidere tutti.

431
00:33:05,791 --> 00:33:07,583
Forse non proprio tutti.

432
00:33:07,666 --> 00:33:08,625
Lo vedremo.

433
00:33:14,625 --> 00:33:17,166
- C’è un bar fornito a bordo?
- Sì, signore.

434
00:34:01,833 --> 00:34:03,833
DUE ANNI PRIMA

435
00:34:03,916 --> 00:34:05,000
<i>Six.</i>

436
00:34:06,125 --> 00:34:07,083
Vieni.

437
00:34:07,166 --> 00:34:10,458
LONDRA
SEDE DELLA CIA

438
00:34:11,083 --> 00:34:12,583
Fitz, digli perché è qui.

439
00:34:12,666 --> 00:34:14,083
UFFICIO DI MARGARET CAHILL

440
00:34:14,166 --> 00:34:15,000
Ok.

441
00:34:15,875 --> 00:34:17,958
Ho una nipote che sto crescendo.

442
00:34:18,875 --> 00:34:20,625
So in che settore lavoro.

443
00:34:21,125 --> 00:34:25,541
Voglio che lei abbia una vita normale
e Margaret mi ha aiutato in questo.

444
00:34:26,125 --> 00:34:30,541
Parecchi stronzi infami
vorrebbero lui e la sua famiglia morti.

445
00:34:31,333 --> 00:34:32,500
E quindi?

446
00:34:32,583 --> 00:34:34,416
Qualcuno da Washington

447
00:34:34,500 --> 00:34:37,833
ha divulgato per sbaglio
l'indirizzo di Fitz a Hong Kong.

448
00:34:37,916 --> 00:34:40,125
- Che deficienti.
- Esatto.

449
00:34:40,208 --> 00:34:42,000
Abbiamo chiesto protezione,

450
00:34:42,083 --> 00:34:45,000
ma, per qualche strana ragione,

451
00:34:45,083 --> 00:34:46,916
Denny Carmichael l'ha negata.

452
00:34:47,500 --> 00:34:49,500
Fitz parte per il Brasile domani,

453
00:34:49,583 --> 00:34:51,791
quindi tu farai da babysitter.

454
00:34:57,083 --> 00:34:59,500
<i>Mio fratello e sua moglie sono morti,</i>

455
00:34:59,583 --> 00:35:02,583
<i>e Claire è nata</i>
<i>con una patologia cardiaca.</i>

456
00:35:06,250 --> 00:35:08,166
<i>Le hanno messo un pacemaker,</i>

457
00:35:08,250 --> 00:35:10,875
e ora entra ed esce dall'ospedale.

458
00:35:10,958 --> 00:35:13,125
La poverina non è stata fortunata.

459
00:35:13,708 --> 00:35:16,416
Io sono un assassino, non una balia.

460
00:35:16,500 --> 00:35:19,375
Devi solo fare in modo che rimanga viva.

461
00:35:21,416 --> 00:35:24,208
Claire, tesoro, lui è Six.

462
00:35:24,291 --> 00:35:27,375
Si occuperà della casa
durante l'assenza di Donald.

463
00:35:27,458 --> 00:35:29,791
- Solo due ingressi?
- Esatto.

464
00:35:32,583 --> 00:35:34,041
Six è uno strano nome.

465
00:35:34,625 --> 00:35:35,708
Sì.

466
00:35:35,791 --> 00:35:39,291
È che 007 era già preso, quindi…

467
00:35:39,916 --> 00:35:41,083
Mastichi una gomma?

468
00:35:42,375 --> 00:35:43,250
Sì.

469
00:35:43,333 --> 00:35:44,916
Non si masticano gomme qui.

470
00:35:46,208 --> 00:35:47,791
Non ero stato informato.

471
00:35:48,458 --> 00:35:50,208
Non succederà più.

472
00:35:53,083 --> 00:35:53,916
Ok.

473
00:35:54,500 --> 00:35:56,875
Proverò a non esserti d'impiccio.

474
00:35:57,583 --> 00:35:58,416
Ti spiace?

475
00:36:04,458 --> 00:36:05,458
Posso?

476
00:36:06,583 --> 00:36:07,416
Certo.

477
00:36:08,458 --> 00:36:09,291
Grazie.

478
00:36:10,666 --> 00:36:11,666
Piacere.

479
00:36:18,000 --> 00:36:18,833
Scusa.

480
00:36:19,333 --> 00:36:20,750
Cercavi la giacca?

481
00:36:21,250 --> 00:36:22,583
Ci sono seduta sopra.

482
00:36:24,666 --> 00:36:25,958
È un telefono sicuro?

483
00:36:27,666 --> 00:36:29,083
Ho appena vinto.

484
00:36:30,083 --> 00:36:32,458
Ho potuto esercitarmi dopo l'intervento.

485
00:36:33,041 --> 00:36:34,583
Ero costretta a letto.

486
00:36:37,083 --> 00:36:39,416
"Per quanto sei stata costretta a letto?"

487
00:36:39,500 --> 00:36:41,666
Molto tempo, diverse settimane.

488
00:36:42,500 --> 00:36:43,750
"Ora stai meglio?"

489
00:36:43,833 --> 00:36:45,750
Sì, grazie di averlo chiesto.

490
00:36:45,833 --> 00:36:48,291
Ti piace qui? Stare all'aria aperta?

491
00:36:48,375 --> 00:36:49,208
"Tanto."

492
00:36:49,291 --> 00:36:52,208
"Adoro camminare in tondo
e fissarmi le scarpe."

493
00:36:52,833 --> 00:36:54,125
Mi ridai la giacca?

494
00:36:57,791 --> 00:36:59,291
Carino il tatuaggio.

495
00:36:59,875 --> 00:37:01,750
Dove l'hai fatto, in prigione?

496
00:37:02,416 --> 00:37:03,958
Sì, esatto.

497
00:37:04,500 --> 00:37:05,500
Che sorpresa.

498
00:37:08,000 --> 00:37:10,166
Che significa la scritta?

499
00:37:11,541 --> 00:37:12,625
È il…

500
00:37:14,375 --> 00:37:15,625
È un nome in greco.

501
00:37:15,708 --> 00:37:17,125
- Di chi?
- Un tizio.

502
00:37:17,208 --> 00:37:19,083
Spingeva un masso su un monte.

503
00:37:19,583 --> 00:37:21,083
- Perché?
- Era costretto.

504
00:37:21,750 --> 00:37:23,458
- Da chi?
- Gli dèi.

505
00:37:23,541 --> 00:37:25,333
Volevano un masso?

506
00:37:25,416 --> 00:37:27,166
Volevano punirlo, credo.

507
00:37:27,250 --> 00:37:28,375
Se lo meritava?

508
00:37:28,458 --> 00:37:29,333
Probabile.

509
00:37:30,125 --> 00:37:32,916
- E gli piaceva.
- Probabilmente no.

510
00:37:33,000 --> 00:37:34,125
Perché lo faceva?

511
00:37:36,291 --> 00:37:37,666
Fai molte domande.

512
00:37:37,750 --> 00:37:39,750
Sei un piacevole conversatore.

513
00:37:39,833 --> 00:37:41,458
Torno al lavoro.

514
00:37:43,083 --> 00:37:44,083
Ehi.

515
00:37:46,458 --> 00:37:48,375
È mai arrivato in cima al monte?

516
00:37:51,458 --> 00:37:52,583
Ti farò sapere.

517
00:38:04,791 --> 00:38:07,000
Claire dorme, vado fuori a mangiare.

518
00:38:28,208 --> 00:38:29,125
Signor Six.

519
00:38:31,833 --> 00:38:32,958
Non sto bene.

520
00:38:44,041 --> 00:38:45,375
Avviate una flebo…

521
00:38:47,000 --> 00:38:50,291
È stabile.
Dica a Donald che è stato un bug.

522
00:38:50,375 --> 00:38:52,708
L'abbiamo sistemato, senza riaprire.

523
00:38:52,791 --> 00:38:55,750
Il sistema da remoto
l'ha rilevato appena in tempo.

524
00:38:55,833 --> 00:38:58,541
Il suo pacemaker è sempre monitorato.

525
00:38:58,625 --> 00:39:00,625
Grazie, lo informo.

526
00:39:02,375 --> 00:39:03,291
Donald.

527
00:39:18,333 --> 00:39:19,458
Stai meglio?

528
00:39:21,083 --> 00:39:22,791
È un giovedì come un altro.

529
00:39:26,666 --> 00:39:28,791
Donald dice che è la miglior medicina,

530
00:39:29,291 --> 00:39:30,125
il gelato.

531
00:39:30,708 --> 00:39:31,666
Sono d'accordo.

532
00:39:32,375 --> 00:39:33,666
È molto intelligente.

533
00:39:34,166 --> 00:39:35,750
È l'unica famiglia che ho.

534
00:39:35,833 --> 00:39:37,750
Praticamente anche io.

535
00:39:40,083 --> 00:39:41,791
Questo fa di noi una famiglia.

536
00:39:47,333 --> 00:39:48,500
Vai a letto.

537
00:39:48,583 --> 00:39:49,833
Bene, piccolina.

538
00:39:50,333 --> 00:39:52,166
Hai sentito il numero, forza.

539
00:39:53,791 --> 00:39:54,875
'Notte, robot.

540
00:39:56,333 --> 00:39:57,833
Buonanotte, Claire.

541
00:40:00,833 --> 00:40:02,291
Posso mettere un disco?

542
00:40:02,375 --> 00:40:04,291
Solo uno, e lavati i denti.

543
00:40:05,666 --> 00:40:06,750
Preparo il bagno.

544
00:40:12,666 --> 00:40:17,250
Penso io a sistemare,
hai avuto una lunga giornata.

545
00:41:14,000 --> 00:41:15,083
Tutto bene?

546
00:41:15,166 --> 00:41:17,041
Sì, ho rotto un vaso.

547
00:41:20,166 --> 00:41:21,375
Sicuro di stare bene?

548
00:41:23,875 --> 00:41:25,166
È un giovedì come un altro.

549
00:41:27,500 --> 00:41:28,750
Vai a letto.

550
00:41:30,458 --> 00:41:31,291
Buonanotte.

551
00:41:32,166 --> 00:41:33,000
'Notte.

552
00:41:50,833 --> 00:41:52,916
PRESENTE

553
00:42:19,916 --> 00:42:22,250
SERVIZIO LAVANDERIA

554
00:42:41,375 --> 00:42:42,583
Ho vestiti da lavare.

555
00:42:44,750 --> 00:42:45,583
Voglio tutto.

556
00:42:45,666 --> 00:42:48,250
Lavati, stirati e piegati, in giornata.

557
00:42:48,333 --> 00:42:52,125
- Puoi farlo o no?
- È un servizio molto costoso.

558
00:42:56,291 --> 00:43:00,541
Sembri il tipo d'uomo
che vuole delle camicie impeccabili.

559
00:43:11,625 --> 00:43:12,541
Sono di fretta.

560
00:43:14,375 --> 00:43:17,000
E devo entrare
in un sistema di sicurezza.

561
00:43:17,500 --> 00:43:18,500
Certo.

562
00:43:18,583 --> 00:43:21,166
Vuoi proprio il servizio completo,

563
00:43:23,041 --> 00:43:23,958
vero?

564
00:43:27,333 --> 00:43:29,166
Là faccio i passaporti.

565
00:43:29,666 --> 00:43:32,416
Allora, pensiamo prima a quello.

566
00:43:32,500 --> 00:43:34,708
Accomodati, siediti qui.

567
00:43:36,166 --> 00:43:37,333
Dove vai?

568
00:43:37,416 --> 00:43:39,458
Di chi… Quale…

569
00:43:40,041 --> 00:43:41,583
Che sistema di sicurezza?

570
00:43:43,958 --> 00:43:45,250
Cormeum Electronics.

571
00:43:46,458 --> 00:43:47,583
Cormeum.

572
00:43:48,166 --> 00:43:49,666
Che strano, sono…

573
00:43:50,458 --> 00:43:52,666
Sono forniture mediche.

574
00:43:52,750 --> 00:43:54,333
Non toccare quella porta.

575
00:43:55,375 --> 00:43:56,833
Cerco un pacemaker.

576
00:43:56,916 --> 00:43:58,500
Posso darti un numero di serie.

577
00:43:59,291 --> 00:44:00,416
Mi basta.

578
00:44:00,500 --> 00:44:01,750
- Nome.
- Fitzroy.

579
00:44:03,791 --> 00:44:04,875
Claire Fitzroy.

580
00:44:05,750 --> 00:44:06,916
Ci vorrà un po'.

581
00:44:07,000 --> 00:44:08,125
Ho capito.

582
00:44:09,000 --> 00:44:12,541
Datti una ripulita prima di fare le foto.

583
00:44:12,625 --> 00:44:17,041
A meno che non ti piaccia
il look "pestato e insanguinato".

584
00:44:43,458 --> 00:44:45,458
Sai che succede quando ti bruci così?

585
00:44:45,541 --> 00:44:47,291
<i>Il cervello va in shock.</i>

586
00:44:49,208 --> 00:44:51,291
Io ti sto insegnando a resistere.

587
00:44:52,833 --> 00:44:56,375
<i>Resistere alla paura, resistere al dolore.</i>

588
00:44:56,458 --> 00:44:59,458
<i>Se impari a farlo,</i>
<i>non perderai mai più, figliolo.</i>

589
00:45:00,833 --> 00:45:04,416
Coprila, non vogliamo
che la mamma la veda.

590
00:45:11,000 --> 00:45:11,833
<i>Voilà.</i>

591
00:45:13,208 --> 00:45:14,541
- Di già?
- Sì.

592
00:45:14,625 --> 00:45:18,000
Sarei in grado di leggere
il diario del Papa,

593
00:45:18,083 --> 00:45:20,541
se lo volessi.

594
00:45:21,750 --> 00:45:22,750
Ma non voglio.

595
00:45:25,916 --> 00:45:29,500
Da quale grande nazione
ti piacerebbe provenire?

596
00:45:29,583 --> 00:45:32,541
Danimarca, Nuova Zelanda, Giappone?

597
00:45:33,500 --> 00:45:37,250
Mi piacerebbe un Paese
senza estradizione e con le palme.

598
00:45:37,333 --> 00:45:39,875
L'Ecuador! Ci sei mai stato?

599
00:45:40,875 --> 00:45:42,750
Hanno una bevanda lì.

600
00:45:42,833 --> 00:45:44,750
Si chiama <i>pinolillo.</i>

601
00:45:44,833 --> 00:45:45,916
<i>Pinolillo.</i>

602
00:45:46,000 --> 00:45:48,958
E la… servono con il miele.

603
00:45:49,041 --> 00:45:50,166
Il passaporto.

604
00:45:50,250 --> 00:45:55,000
Con una spruzzata di miele…
molto generosa.

605
00:45:55,083 --> 00:45:57,500
È una squisitezza.

606
00:45:58,666 --> 00:46:00,041
Ti sei ripulito bene.

607
00:46:00,125 --> 00:46:01,708
Come ho detto, ho fretta.

608
00:46:01,791 --> 00:46:03,833
Allora, puoi metterti là.

609
00:46:07,708 --> 00:46:08,916
Ti occorre un alias.

610
00:46:09,750 --> 00:46:12,541
E deve essere
molto facile da dimenticare.

611
00:46:12,625 --> 00:46:13,625
Mettiti lì.

612
00:46:14,125 --> 00:46:17,541
Qualcosa come John, Joe.

613
00:46:17,625 --> 00:46:21,708
Anche Juan Pablo
è un nome molto comune in Ecuador.

614
00:46:21,791 --> 00:46:28,333
Deve uscire dall'ippocampo
con la stessa velocità con cui entra.

615
00:46:29,208 --> 00:46:30,875
Tra il pranzo e la cena.

616
00:46:30,958 --> 00:46:32,333
- Forza.
- Sì.

617
00:46:32,416 --> 00:46:35,291
Hai parlato abbastanza, fai la foto.

618
00:46:35,375 --> 00:46:39,666
A meno che la reazione auspicata
sia un'emozione.

619
00:46:40,250 --> 00:46:44,250
Come, per esempio,
speranza, rabbia, paura.

620
00:46:44,333 --> 00:46:46,708
Puoi fare un passo verso di me?

621
00:46:47,875 --> 00:46:48,916
Un passo.

622
00:46:50,375 --> 00:46:52,125
Sì, così va bene.

623
00:46:53,208 --> 00:46:55,750
L'unico problema con questi alias

624
00:46:55,833 --> 00:47:00,125
è che la memoria emotiva
ha una grande capacità di attecchire.

625
00:47:00,916 --> 00:47:04,708
Sai quando si parla di notorietà, no?

626
00:47:22,541 --> 00:47:23,541
D'accordo.

627
00:47:24,500 --> 00:47:25,541
Una botola.

628
00:47:26,125 --> 00:47:27,208
Non prevista.

629
00:47:29,333 --> 00:47:30,500
Qualcuno…

630
00:47:31,958 --> 00:47:34,625
è molto arrabbiato con te.

631
00:47:37,791 --> 00:47:39,750
Ora sono arrabbiato anch'io.

632
00:47:40,583 --> 00:47:46,083
Vali un cinque, seguito da sette zeri.

633
00:47:53,958 --> 00:47:54,833
Ehi.

634
00:47:57,666 --> 00:47:58,541
Sorridi.

635
00:48:03,833 --> 00:48:07,583
BERLINO

636
00:48:07,666 --> 00:48:11,625
SEDE DELLA CIA

637
00:48:17,541 --> 00:48:19,791
Non sono sempre così attraenti.

638
00:48:20,291 --> 00:48:21,750
Si chiama molestia.

639
00:48:21,833 --> 00:48:23,791
Se per te questa è molestia, auguri.

640
00:48:23,875 --> 00:48:25,208
REGISTRAZIONE

641
00:48:26,291 --> 00:48:29,875
Quando hai capito che Sierra Six
avrebbe infranto la procedura?

642
00:48:29,958 --> 00:48:31,166
Quando è sparito.

643
00:48:31,250 --> 00:48:33,958
Non quando si è messo
a inseguire il target?

644
00:48:34,041 --> 00:48:36,541
Six ha fatto il suo lavoro
finché l'ha fatto.

645
00:48:36,625 --> 00:48:39,833
Ha mandato all'aria un'intera operazione.

646
00:48:39,916 --> 00:48:41,125
Lo so, era la mia.

647
00:48:41,208 --> 00:48:45,416
E non ti è mai venuto il sospetto
che avesse altri interessi?

648
00:48:46,791 --> 00:48:47,708
No.

649
00:48:49,291 --> 00:48:50,791
Parliamo di obiettivi.

650
00:48:50,875 --> 00:48:55,416
Io sono passato da Harvard
a Direttore delle Operazioni in 8 anni.

651
00:48:55,500 --> 00:48:57,250
Sono stato il primo a farcela.

652
00:48:57,791 --> 00:49:02,541
E ce l'ho fatta perché ho impedito
all'altrui debolezza di rallentarmi.

653
00:49:02,625 --> 00:49:05,916
Sierra Six ha rubato qualcosa
di grande valore per noi.

654
00:49:06,000 --> 00:49:08,750
Se sospettavi qualcosa
e non hai fatto niente,

655
00:49:08,833 --> 00:49:14,458
i tuoi obiettivi, se mai dovessi averne,
ne sarebbero gravemente compromessi.

656
00:49:14,541 --> 00:49:17,500
Non conoscevo nemmeno Six
prima di Bangkok.

657
00:49:18,000 --> 00:49:21,166
Nessuno ha parlato
di recuperare qualcosa, che cos'è?

658
00:49:21,250 --> 00:49:23,208
- Sai dov'è Six?
- No.

659
00:49:33,166 --> 00:49:34,166
Apri quel file.

660
00:49:38,875 --> 00:49:40,375
Su una carriera ventennale,

661
00:49:40,458 --> 00:49:43,125
ecco ciò che abbiamo
sul tuo collega Six.

662
00:49:55,125 --> 00:49:55,958
Trovato.

663
00:49:57,416 --> 00:49:58,916
Chi è più vicino a lui?

664
00:49:59,875 --> 00:50:00,750
Noi.

665
00:50:03,750 --> 00:50:05,500
Che sai del programma Sierra?

666
00:50:05,583 --> 00:50:10,000
Uomini misteriosi e spericolati
che usate in missioni non ufficiali.

667
00:50:10,083 --> 00:50:12,916
I Gray Men. Idea del mio predecessore.

668
00:50:13,000 --> 00:50:15,833
<i>Reclutare dei criminali incalliti</i>

669
00:50:15,916 --> 00:50:19,916
<i>e commutare loro la pena in cambio</i>
<i>dell'eterna devozione alla CIA.</i>

670
00:50:20,000 --> 00:50:25,666
<i>Selezionati per assenza di famiglia,</i>
<i>capacità e negabilità plausibile.</i>

671
00:50:25,750 --> 00:50:30,500
<i>Identità distrutte in via definitiva,</i>
<i>assassini senza nome e di dubbia morale.</i>

672
00:50:30,583 --> 00:50:33,333
Insomma, cosa poteva andare storto?

673
00:50:35,166 --> 00:50:38,000
Ogni singolo Sierra si è bruciato.

674
00:50:41,083 --> 00:50:42,916
Sono morti o tornati in galera.

675
00:50:43,791 --> 00:50:48,333
<i>Six è l'ultimo della sporca dozzina</i>
<i>e ha dimostrato di essere come loro.</i>

676
00:50:49,458 --> 00:50:51,000
Fa del male alla gente

677
00:50:51,666 --> 00:50:53,291
perché è fatto così.

678
00:50:54,833 --> 00:50:56,166
Ecco chi proteggi.

679
00:50:59,250 --> 00:51:02,291
Si allontani dal mio spazio personale.

680
00:51:03,208 --> 00:51:04,208
Per favore.

681
00:51:11,500 --> 00:51:14,250
Agente, ritengo
che tu non abbia detto la verità.

682
00:51:14,333 --> 00:51:16,875
Raccomando che tu venga sospesa.

683
00:51:16,958 --> 00:51:20,083
- Voglio parlare col mio capo.
- Fatto, non si fida più di te.

684
00:51:20,166 --> 00:51:21,791
Ti è tornata la memoria?

685
00:51:25,375 --> 00:51:27,750
TROVATO SIX
14A HUNDERTWASSER, VIENNA

686
00:51:32,583 --> 00:51:33,875
Atterriamo a Vienna.

687
00:51:34,458 --> 00:51:36,916
Non ce lo permetteranno
senza piano di volo.

688
00:51:37,000 --> 00:51:38,291
Di' che è un'emergenza.

689
00:51:38,375 --> 00:51:40,583
Ci sono armi a bordo,
rischio la licenza.

690
00:51:41,833 --> 00:51:44,916
C'è un aeroporto vicino Budapest,
posso chiamare…

691
00:51:48,125 --> 00:51:49,833
Parliamo della tua licenza?

692
00:51:51,708 --> 00:51:53,416
Mayday, qui Novembre Tre…

693
00:51:54,000 --> 00:51:55,916
A chi va del <i>tafelspitz?</i>

694
00:52:03,333 --> 00:52:04,541
Resta nei paraggi.

695
00:52:04,625 --> 00:52:06,875
Devono finire di perquisire casa tua.

696
00:52:43,000 --> 00:52:45,416
VIENNA 28 KM

697
00:53:11,916 --> 00:53:13,666
Avrei aperto.

698
00:53:14,958 --> 00:53:16,333
Dov'è il target?

699
00:53:17,500 --> 00:53:18,666
I miei soldi?

700
00:53:50,541 --> 00:53:52,041
È in trappola.

701
00:54:28,375 --> 00:54:29,625
Cavolo.

702
00:54:29,708 --> 00:54:30,750
Ciao, bellezza.

703
00:54:31,708 --> 00:54:34,333
- Devi essere Lloyd.
- Da che si nota?

704
00:54:34,416 --> 00:54:36,958
I pantaloni bianchi, i baffi ridicoli…

705
00:54:37,458 --> 00:54:38,416
Per forza Lloyd.

706
00:54:41,041 --> 00:54:42,208
Dov'è il drive?

707
00:54:42,291 --> 00:54:44,583
Qui da qualche parte, ma non si vede.

708
00:54:45,708 --> 00:54:46,666
È questo?

709
00:54:50,125 --> 00:54:51,166
Hai le palle.

710
00:55:14,916 --> 00:55:15,791
Ci hai provato.

711
00:55:16,375 --> 00:55:17,416
Che numero porti?

712
00:55:17,500 --> 00:55:19,666
Perché? Vuoi il mio piede nel culo?

713
00:55:20,250 --> 00:55:21,583
Cazzo!

714
00:55:24,708 --> 00:55:25,666
Figlio di…

715
00:55:31,708 --> 00:55:32,541
Direi un 46.

716
00:55:33,583 --> 00:55:34,833
Chi è questo matto?

717
00:55:34,916 --> 00:55:36,666
Non so, Lloyd?

718
00:55:36,750 --> 00:55:38,583
- Andiamo.
- No, grazie.

719
00:55:39,125 --> 00:55:40,500
Andiamo.

720
00:55:41,000 --> 00:55:42,416
Sembrava una domanda.

721
00:55:45,875 --> 00:55:48,500
- Come mi hai trovato?
- Non passi inosservato.

722
00:55:48,583 --> 00:55:49,666
Ehi.

723
00:55:49,750 --> 00:55:50,875
Apri.

724
00:55:58,708 --> 00:56:00,291
- Nel bagagliaio no.
- Sali.

725
00:56:00,375 --> 00:56:02,458
Mi sarebbe più comodo il sedile.

726
00:56:11,291 --> 00:56:13,875
CROAZIA

727
00:56:13,958 --> 00:56:17,458
CASTELLO DI ZBRKA

728
00:56:46,583 --> 00:56:48,041
Quello è Donald Fitzroy?

729
00:56:48,625 --> 00:56:50,041
Che diavolo fai?

730
00:56:50,125 --> 00:56:53,291
Suzanne, quanto tempo!
Ti preferivo col vecchio taglio,

731
00:56:53,375 --> 00:56:54,916
sembravi meno una stronza.

732
00:56:55,000 --> 00:56:56,208
Non eri autorizzato

733
00:56:56,291 --> 00:56:59,375
a rapire un agente della CIA
e sua nipote.

734
00:56:59,458 --> 00:57:01,625
L'Agenzia ti ha assoldato per…

735
00:57:01,708 --> 00:57:03,833
Fare il lavoro al posto vostro.

736
00:57:03,916 --> 00:57:05,416
Mi date un Vicodin?

737
00:57:05,500 --> 00:57:07,541
- Dov'è Six?
- Dove voglio che sia.

738
00:57:07,625 --> 00:57:10,291
- Nascosto?
- In fuga e cacandosi sotto.

739
00:57:10,375 --> 00:57:13,125
Sono dieci anni che lavoro a questo…

740
00:57:15,000 --> 00:57:17,666
Sono l'unico
che può farti riavere quel drive,

741
00:57:17,750 --> 00:57:20,500
perché faccio cose proibite all'Agenzia.

742
00:57:20,583 --> 00:57:24,125
Sai quelle regole che voi
tentate in mille modi di aggirare?

743
00:57:24,208 --> 00:57:26,208
Per me non significano un cazzo.

744
00:57:26,291 --> 00:57:29,166
Se non vuoi i nostri nomi
tra le ultime notizie

745
00:57:29,250 --> 00:57:31,291
su tutti i cellulari del pianeta,

746
00:57:31,375 --> 00:57:33,708
chiudi il becco e fatti da parte.

747
00:57:39,458 --> 00:57:40,583
Guarda qua!

748
00:57:41,541 --> 00:57:43,000
Il Vicodin non serve.

749
00:57:45,291 --> 00:57:46,958
Perché cammini così?

750
00:57:47,041 --> 00:57:49,375
Perché mi hanno sparato nel culo!

751
00:57:52,833 --> 00:57:54,000
Ehi, tesoro.

752
00:58:01,208 --> 00:58:02,208
Mi dispiace.

753
00:58:03,958 --> 00:58:05,000
Lo so, amore.

754
00:58:07,166 --> 00:58:08,000
Scusa.

755
00:58:26,625 --> 00:58:27,625
Stai uno schifo.

756
00:58:28,416 --> 00:58:30,333
Non dormivo così da 36 ore.

757
00:58:30,416 --> 00:58:32,083
Mi hanno sospeso.

758
00:58:32,583 --> 00:58:35,541
Credono che sia coinvolta con te,
dirai che non è vero.

759
00:58:35,625 --> 00:58:37,541
Credi gli importi cosa dico io?

760
00:58:37,625 --> 00:58:39,625
È la mia carriera, capisci?

761
00:58:40,291 --> 00:58:44,375
Tu sei solo una risorsa,
ma qui si tratta della mia reputazione.

762
00:58:44,458 --> 00:58:45,500
Cos'hai rubato?

763
00:58:45,583 --> 00:58:48,166
Tecnicamente, nulla.
Me l'ha dato Four.

764
00:58:48,250 --> 00:58:51,083
- Potevi consegnarlo.
- Ma l'ha dato a me.

765
00:58:51,166 --> 00:58:53,416
- Cos'è?
- Un drive criptato.

766
00:58:53,500 --> 00:58:54,416
Che c'è dentro?

767
00:58:54,500 --> 00:58:55,416
È criptato.

768
00:58:55,500 --> 00:58:56,833
- Dammelo.
- Non ce l'ho.

769
00:58:56,916 --> 00:58:59,041
- Dov'è?
- Come faccio a fidarmi di te?

770
00:58:59,125 --> 00:59:01,208
Ti ho appena salvato la vita!

771
00:59:02,458 --> 00:59:03,875
Questo è vero.

772
00:59:04,541 --> 00:59:08,416
L'ho mandato a Margaret Cahill,
capo sezione inglese.

773
00:59:09,166 --> 00:59:11,125
È in pensione, vive a Praga.

774
00:59:14,625 --> 00:59:15,500
A che pensi?

775
00:59:15,583 --> 00:59:18,708
- A che fare con te.
- Prova a vederla così.

776
00:59:19,291 --> 00:59:20,708
Ho ucciso un agente per loro,

777
00:59:20,791 --> 00:59:23,041
ora tocca a me, la prossima sarai tu?

778
00:59:28,916 --> 00:59:30,250
Mettiti comodo.

779
00:59:34,375 --> 00:59:36,958
Nel senso
che mi stai portando a Praga

780
00:59:37,458 --> 00:59:38,708
o in prigione?

781
00:59:49,291 --> 00:59:51,250
A che punto siamo?

782
00:59:51,333 --> 00:59:52,958
Squadra in avvicinamento.

783
00:59:53,958 --> 00:59:56,375
Vi avviso, qualcuno lo aiuta.

784
00:59:56,958 --> 00:59:57,791
Sicuro?

785
00:59:57,875 --> 01:00:00,666
Non mi sono sparato da solo nel culo,
quindi sì.

786
01:00:01,833 --> 01:00:05,916
Abbiamo le telecamere di Bangkok
la sera dell'operazione.

787
01:00:08,833 --> 01:00:09,791
L'ha spedito.

788
01:00:09,875 --> 01:00:12,583
- Dov'è il pacco?
- Ormai è in viaggio.

789
01:00:12,666 --> 01:00:15,000
Non riesco a leggere l'indirizzo.

790
01:00:15,083 --> 01:00:17,291
Però era destinato a Praga.

791
01:00:17,375 --> 01:00:19,708
È tutto quello che abbiamo.

792
01:00:19,791 --> 01:00:22,250
Ottimo lavoro, maialino.

793
01:00:23,750 --> 01:00:26,708
Riccioli d'oro,
saresti così gentile da scusarci?

794
01:00:26,791 --> 01:00:27,625
Va' al diavolo.

795
01:00:28,125 --> 01:00:29,125
Ehi, fermo!

796
01:00:29,208 --> 01:00:31,250
Ha un pacemaker, stronzo!

797
01:00:31,333 --> 01:00:32,791
Lasciatemi!

798
01:00:32,875 --> 01:00:35,333
Allora non le conviene assistere.

799
01:00:35,416 --> 01:00:39,583
Se le fai del male, io ti distruggo,
mi hai capito?

800
01:00:41,291 --> 01:00:42,333
Prego.

801
01:00:52,291 --> 01:00:53,375
Chi c'è a Praga?

802
01:00:53,458 --> 01:00:56,000
Tre milioni di persone,
non le conosco tutte.

803
01:00:56,083 --> 01:00:58,583
Il tuo protetto ha inviato un pacco.

804
01:00:59,166 --> 01:01:01,583
Quindi, con molti contatti a disposizione

805
01:01:01,666 --> 01:01:04,458
e trovandosi in una situazione precaria,

806
01:01:04,958 --> 01:01:08,708
ha riposto tutta la sua fiducia
su qualcuno che vive a Praga.

807
01:01:13,916 --> 01:01:14,750
Chi è?

808
01:01:14,833 --> 01:01:15,750
Tua madre.

809
01:01:15,833 --> 01:01:16,666
Che noia.

810
01:01:26,625 --> 01:01:27,625
Contento?

811
01:01:29,000 --> 01:01:33,208
Quello che ti ho fatto alle orecchie
non si qualifica come tortura.

812
01:01:34,208 --> 01:01:36,625
L'ho inventato io, così, su due piedi.

813
01:01:37,208 --> 01:01:38,541
Ed è così che andrà.

814
01:01:58,583 --> 01:02:00,208
- Chi c'è a Praga?
- Nessuno.

815
01:02:00,291 --> 01:02:01,166
Che noia.

816
01:02:12,833 --> 01:02:15,166
- Ci riproviamo.
- Ok, va bene.

817
01:02:18,916 --> 01:02:19,833
Chi c'è a Praga?

818
01:02:20,416 --> 01:02:22,666
- Ti ho detto che non lo so.
- Che noia.

819
01:02:34,416 --> 01:02:36,625
Potremmo far rientrare la ragazzina.

820
01:02:38,458 --> 01:02:45,416
PRAGA

821
01:03:35,500 --> 01:03:36,333
Sì?

822
01:03:36,833 --> 01:03:38,333
<i>Ha provato l'alluminio?</i>

823
01:03:38,416 --> 01:03:39,875
Meglio il vetroresina.

824
01:03:39,958 --> 01:03:41,791
Almeno non occorre verniciare.

825
01:03:41,875 --> 01:03:43,208
<i>Eri a Berlino?</i>

826
01:03:45,166 --> 01:03:46,291
<i>Fino a stamattina.</i>

827
01:03:47,250 --> 01:03:48,583
<i>Sono qui con Six.</i>

828
01:03:48,666 --> 01:03:49,541
Dov'è?

829
01:03:50,750 --> 01:03:51,708
<i>Nel bagagliaio.</i>

830
01:03:51,791 --> 01:03:53,208
Ottima mossa.

831
01:04:03,750 --> 01:04:05,208
Diceva di voler mollare.

832
01:04:05,291 --> 01:04:07,750
C'erano pochi piaceri nella mia vita.

833
01:04:07,833 --> 01:04:09,583
Ho mantenuto quelli che avevo.

834
01:04:09,666 --> 01:04:11,250
- "C'erano"?
- Tre mesi.

835
01:04:11,333 --> 01:04:12,708
A essere ottimisti.

836
01:04:14,083 --> 01:04:16,708
Di' qualcosa di vagamente compassionevole

837
01:04:16,791 --> 01:04:17,958
e ti sparo.

838
01:04:27,250 --> 01:04:28,166
Ok.

839
01:04:28,750 --> 01:04:31,000
Ha potuto ritirare la posta?

840
01:04:31,083 --> 01:04:32,208
Sì.

841
01:04:36,916 --> 01:04:38,000
È entrata?

842
01:04:38,083 --> 01:04:39,541
Ci riesco sempre.

843
01:04:40,666 --> 01:04:44,458
Sierra Four ha messo le mani
sui panni sporchi di Carmichael.

844
01:04:44,541 --> 01:04:49,083
Omicidi, torture, attentati.

845
01:04:49,166 --> 01:04:53,416
Tutti non autorizzati,
incuranti dei danni collaterali.

846
01:04:54,000 --> 01:04:57,083
Per questo Carmichael
ha cacciato me e Fitz.

847
01:04:57,166 --> 01:04:59,916
Per questo tu rischi la vita, Six.

848
01:05:00,000 --> 01:05:03,291
Usa l'Agenzia
come il suo commando personale.

849
01:05:03,375 --> 01:05:05,208
Cosa ci guadagna da tutto ciò?

850
01:05:05,291 --> 01:05:07,583
Questa è roba da poteri occulti,

851
01:05:07,666 --> 01:05:10,416
che vanno ben oltre
il livello di Carmichael.

852
01:05:10,500 --> 01:05:11,916
Un angelo custode?

853
01:05:12,000 --> 01:05:13,250
Almeno uno.

854
01:05:13,750 --> 01:05:16,708
Gli fa fare carriera, copre le sue tracce.

855
01:05:16,791 --> 01:05:19,333
Qualcuno di molto potente muove i fili.

856
01:05:20,791 --> 01:05:22,208
E Sierra Four?

857
01:05:22,708 --> 01:05:23,583
Lo ricattava.

858
01:05:24,416 --> 01:05:26,083
Four era un truffatore.

859
01:05:26,166 --> 01:05:30,791
Deve aver scoperto di Carmichael,
ha trovato delle prove

860
01:05:30,875 --> 01:05:33,208
e voleva venderle al miglior offerente.

861
01:05:33,708 --> 01:05:37,750
Carmichael lo è venuto a sapere
e ha usato Six per eliminarlo.

862
01:05:38,333 --> 01:05:39,250
Grosso errore.

863
01:05:43,500 --> 01:05:45,416
<i>Non sottovalutate il target.</i>

864
01:05:45,500 --> 01:05:47,625
Schiacciatelo come un treno merci.

865
01:05:49,000 --> 01:05:50,250
E riprendete tutto.

866
01:05:50,875 --> 01:05:52,416
Lo voglio in pay-per-view.

867
01:05:53,666 --> 01:05:55,208
<i>Non possiamo copiarlo?</i>

868
01:05:55,291 --> 01:05:58,833
È un dead-disk.
Se lo copi, cripti la criptazione.

869
01:05:58,916 --> 01:06:00,750
Dobbiamo mandarlo alla stampa.

870
01:06:01,666 --> 01:06:03,541
Fammi trovare Fitz e la ragazzina.

871
01:06:03,625 --> 01:06:04,916
C'è una ragazzina?

872
01:06:05,000 --> 01:06:06,541
La nipote di Fitzroy.

873
01:06:07,458 --> 01:06:12,291
Ma tu hai fatto già fin troppo,
mettiti al sicuro, ci penso io.

874
01:06:13,791 --> 01:06:17,666
Non lo consiglierei,
ma se insisti per andarli a salvare…

875
01:06:18,916 --> 01:06:20,166
La mia auto di fuga.

876
01:06:20,666 --> 01:06:23,000
A prova di proiettile, carica d'armi.

877
01:06:23,083 --> 01:06:26,750
È in un garage in centro.
L'indirizzo è sulla targhetta.

878
01:06:27,291 --> 01:06:28,291
Ehi, detenuto.

879
01:06:29,583 --> 01:06:31,375
Grazie di averci dato ragione.

880
01:06:31,958 --> 01:06:33,833
Non dovevamo evitare smancerie?

881
01:06:33,916 --> 01:06:34,916
Infatti.

882
01:07:09,000 --> 01:07:10,291
Vai.

883
01:07:25,291 --> 01:07:26,583
Ok, forza.

884
01:07:26,666 --> 01:07:29,583
Vai prima tu,
la luce è a sinistra, non ci vedo.

885
01:07:32,250 --> 01:07:33,166
Vai!

886
01:07:33,250 --> 01:07:35,750
Non farlo, Maggie, apri la porta!

887
01:07:36,416 --> 01:07:37,958
- Apri!
- Zitto.

888
01:07:53,416 --> 01:07:54,750
<i>Da questa parte.</i>

889
01:08:02,708 --> 01:08:04,083
Da questa parte.

890
01:08:06,750 --> 01:08:07,916
Da questa parte!

891
01:08:08,541 --> 01:08:09,541
Su le mani!

892
01:08:11,791 --> 01:08:13,833
- Dov'è?
- Chi?

893
01:08:14,333 --> 01:08:16,958
<i>Non giocare con me.</i>

894
01:08:17,041 --> 01:08:18,000
Che sta facendo?

895
01:08:18,083 --> 01:08:19,250
<i>Oh, tesoro,</i>

896
01:08:20,125 --> 01:08:22,291
per quanto ti possano pagare,

897
01:08:23,458 --> 01:08:25,291
non è abbastanza.

898
01:08:27,416 --> 01:08:28,375
Cazzo.

899
01:08:43,833 --> 01:08:44,666
Cristo.

900
01:08:45,958 --> 01:08:47,416
Questo non era previsto.

901
01:08:47,916 --> 01:08:49,875
Abbiamo ucciso Margaret Cahill?

902
01:09:22,541 --> 01:09:24,291
Squadre Alpha e Bravo sul posto.

903
01:09:24,375 --> 01:09:26,958
Delta in arrivo.
Telecamere non ancora attive.

904
01:09:27,041 --> 01:09:30,458
Mandate tutti,
ogni squadra a disposizione.

905
01:10:05,791 --> 01:10:09,166
La polizia l'ha fermato vicino all'Opera.
SWAT in arrivo.

906
01:10:16,708 --> 01:10:18,416
Non muoverti, sta' fermo.

907
01:10:23,875 --> 01:10:25,750
Squadra Alpha sul posto.

908
01:10:25,833 --> 01:10:27,166
È un bersaglio facile.

909
01:10:27,250 --> 01:10:30,125
Potete sparare a chiunque
vi sia d'intralcio.

910
01:10:37,416 --> 01:10:39,250
Target confermato.

911
01:10:39,333 --> 01:10:40,708
Uccidetelo.

912
01:10:40,791 --> 01:10:42,208
Sgomberate la piazza.

913
01:10:42,291 --> 01:10:43,541
Sta' zitto.

914
01:10:44,833 --> 01:10:47,291
- Sgomberate la piazza.
- Ho detto zitto!

915
01:11:18,833 --> 01:11:20,583
Andremo in galera per questo.

916
01:11:20,666 --> 01:11:22,583
Bloccate la polizia.

917
01:11:22,666 --> 01:11:25,041
Spariamo alla polizia?
Cahill non bastava?

918
01:11:31,250 --> 01:11:33,875
Arrivano gli SWAT, diversi veicoli.

919
01:11:33,958 --> 01:11:35,291
<i>Six è a sud-ovest.</i>

920
01:11:41,000 --> 01:11:43,541
Mandate la squadra Bravo,
servono rinforzi.

921
01:11:57,541 --> 01:11:59,000
Bravo in avvicinamento.

922
01:12:11,083 --> 01:12:14,208
Bravo, avete gli SWAT di lato.
Artiglieria pesante.

923
01:12:24,750 --> 01:12:28,625
Vi dispiacerebbe sparare all'uomo
ammanettato a una panchina?

924
01:12:28,708 --> 01:12:30,000
Non ci arriviamo.

925
01:12:31,166 --> 01:12:32,583
<i>Troppi poliziotti.</i>

926
01:12:55,041 --> 01:12:57,250
Quanto è difficile sparare a qualcuno?

927
01:13:02,125 --> 01:13:03,458
Eliminate l'autoblindo.

928
01:13:12,125 --> 01:13:13,291
È una follia.

929
01:13:13,791 --> 01:13:16,791
Lloyd, ti prego,
richiama tutte le squadre.

930
01:13:17,500 --> 01:13:18,333
Lloyd!

931
01:13:18,833 --> 01:13:21,875
Altri 10 milioni
a chi spara in testa al nostro Ken.

932
01:13:48,583 --> 01:13:49,416
Che è stato?

933
01:13:49,500 --> 01:13:51,416
È saltato il collegamento.

934
01:13:53,416 --> 01:13:54,500
Ripristinalo,

935
01:13:54,583 --> 01:13:57,083
prima che ti pesti a morte
con la tastiera.

936
01:14:02,375 --> 01:14:03,541
Lo vedete?

937
01:14:05,666 --> 01:14:07,583
Negativo. L'abbiamo perso.

938
01:14:18,833 --> 01:14:19,875
È sul tram!

939
01:14:36,750 --> 01:14:38,083
Delta all'inseguimento.

940
01:15:11,958 --> 01:15:12,875
Salta!

941
01:18:10,125 --> 01:18:11,166
Grazie.

942
01:18:13,750 --> 01:18:15,416
<i>Tutte le squadre a rapporto.</i>

943
01:18:18,791 --> 01:18:20,666
Tutte le squadre a rapporto.

944
01:18:20,750 --> 01:18:24,291
Questa potrebbe essere
la disfatta più spettacolare

945
01:18:24,916 --> 01:18:27,291
nella storia delle operazioni segrete.

946
01:18:28,791 --> 01:18:32,541
Verrà insegnato nelle scuole
come l'esempio per eccellenza

947
01:18:32,625 --> 01:18:36,458
di cosa non fare
in un'operazione di recupero.

948
01:18:40,500 --> 01:18:42,000
<i>Qui Lone Wolf, passo.</i>

949
01:18:44,708 --> 01:18:46,541
Ciao, mio sexy amico tamil.

950
01:18:46,625 --> 01:18:47,666
Situazione?

951
01:18:48,291 --> 01:18:49,541
<i>Cerchiamo il target.</i>

952
01:18:50,125 --> 01:18:51,375
Non è cambiato nulla.

953
01:18:52,875 --> 01:18:54,000
Trovatemelo.

954
01:18:58,583 --> 01:19:00,666
Quel che faccio non si insegna.

955
01:19:13,041 --> 01:19:14,041
Sei ferito?

956
01:19:14,791 --> 01:19:16,541
L'ego è un po' ammaccato.

957
01:19:17,041 --> 01:19:20,291
Mi piacerebbe poter salvare te,
almeno una volta.

958
01:19:20,833 --> 01:19:23,125
Ma non ti vorrei in pericolo per farlo.

959
01:19:23,208 --> 01:19:25,875
- Hanno la ragazza?
- Sì.

960
01:19:26,500 --> 01:19:27,458
Come la troviamo?

961
01:19:29,833 --> 01:19:31,166
Ha un pacemaker.

962
01:19:31,250 --> 01:19:33,375
Hai la chiave per queste manette?

963
01:19:45,083 --> 01:19:46,208
- Scusi?
- Sì.

964
01:19:46,291 --> 01:19:48,458
Chiami un medico, mio marito è ferito.

965
01:19:48,541 --> 01:19:50,958
- Dovete aspettare.
- Abbiamo aspettato.

966
01:19:51,041 --> 01:19:53,291
- Mi spiace.
- Devono visitarlo subito.

967
01:19:53,375 --> 01:19:54,208
Capisco.

968
01:19:54,291 --> 01:19:56,083
Quanto dobbiamo aspettare?

969
01:20:20,500 --> 01:20:22,000
Hai 10 dita, lo sai?

970
01:20:22,083 --> 01:20:24,833
E parecchio spray al peperoncino
negli occhi.

971
01:20:24,916 --> 01:20:29,583
E non puoi usare il Caps Lock,
devi premere Ctrl e Shift insieme.

972
01:20:32,791 --> 01:20:33,708
Ecco.

973
01:20:33,791 --> 01:20:34,958
È in Croazia.

974
01:20:35,666 --> 01:20:37,208
Sì, lo vedo.

975
01:20:38,291 --> 01:20:39,666
Non è scritto in croato.

976
01:20:40,166 --> 01:20:42,625
Ci serve un mezzo. Basta bagagliaio.

977
01:21:00,166 --> 01:21:01,166
E tu sei?

978
01:21:02,750 --> 01:21:03,583
Dai a me.

979
01:21:06,250 --> 01:21:07,458
Vai prima tu?

980
01:21:07,541 --> 01:21:08,500
Prego.

981
01:22:29,291 --> 01:22:31,708
Aiuto, aiutatemi!

982
01:22:31,791 --> 01:22:35,625
È lui, l'uomo della piazza.
Voleva uccidermi, ha una pistola.

983
01:22:35,708 --> 01:22:38,250
Ok.

984
01:22:40,083 --> 01:22:41,083
Ok.

985
01:23:00,625 --> 01:23:01,625
Ehi!

986
01:23:01,708 --> 01:23:02,583
Il fucile.

987
01:23:31,875 --> 01:23:33,125
Giù!

988
01:23:39,416 --> 01:23:40,625
Ti sei messa in mezzo.

989
01:23:41,208 --> 01:23:42,958
Mi hai dato un'arma scarica?

990
01:23:43,958 --> 01:23:45,625
Stavo per darti i proiettili.

991
01:23:45,708 --> 01:23:47,916
Stavo per darteli, ma sei corsa via.

992
01:23:48,000 --> 01:23:50,333
Dovevi dirmi: "Aspetta, è scarica".

993
01:23:50,416 --> 01:23:51,375
Era scontato.

994
01:23:51,458 --> 01:23:54,333
Io davo per scontato fosse carica
e l'ho inseguito.

995
01:23:54,416 --> 01:23:56,875
- Non si tira un'arma carica.
- Te l'ho chiesta.

996
01:23:56,958 --> 01:23:59,166
Non si tira un'arma carica, ok?

997
01:23:59,666 --> 01:24:00,666
Vieni?

998
01:24:02,625 --> 01:24:04,958
Morirò dissanguato mentre parliamo.

999
01:24:05,041 --> 01:24:07,333
Possiamo discuterne altrove?

1000
01:24:12,000 --> 01:24:13,791
<i>Cristo santo, Suzanne!</i>

1001
01:24:14,458 --> 01:24:15,291
L'avevo detto.

1002
01:24:15,375 --> 01:24:18,625
Ti ho detto: "Controlla Lloyd",
non: "Brucia mezza Europa".

1003
01:24:18,708 --> 01:24:20,833
<i>- È ingestibile.</i>
- Hai il drive?

1004
01:24:20,916 --> 01:24:22,583
No, lo stanno portando.

1005
01:24:22,666 --> 01:24:23,625
E Six?

1006
01:24:23,708 --> 01:24:25,625
<i>Ferito e disperso.</i>

1007
01:24:26,291 --> 01:24:28,750
- Hai parlato col Vecchio?
<i>- Non ancora.</i>

1008
01:24:28,833 --> 01:24:32,875
Non vuol dire che non sappia,
"Inferno a Praga" è dura da censurare.

1009
01:24:32,958 --> 01:24:34,250
<i>Cosa gli dirai?</i>

1010
01:24:34,333 --> 01:24:35,541
La verità, Suzanne.

1011
01:24:35,625 --> 01:24:37,458
<i>Che hai assoldato Lloyd Hansen?</i>

1012
01:24:37,541 --> 01:24:39,875
Questa verità o qualche altra verità?

1013
01:24:39,958 --> 01:24:41,625
Avvisami quando hai il drive.

1014
01:24:48,416 --> 01:24:49,541
Che fai?

1015
01:25:03,541 --> 01:25:07,375
Devo solo medicarmi e fasciarmi,

1016
01:25:07,458 --> 01:25:08,416
e andiamo.

1017
01:25:09,583 --> 01:25:10,916
EpiPen.

1018
01:25:16,083 --> 01:25:18,875
Per fortuna ha mancato
sia il fegato che il rene.

1019
01:25:19,625 --> 01:25:20,625
Dilettante.

1020
01:25:23,375 --> 01:25:24,541
Perché eri dentro?

1021
01:25:25,416 --> 01:25:26,458
Perché lo chiedi?

1022
01:25:26,958 --> 01:25:28,000
Voglio saperlo.

1023
01:25:29,291 --> 01:25:31,250
Per decidere se aiutarmi o no?

1024
01:25:31,333 --> 01:25:32,291
Forse.

1025
01:25:32,375 --> 01:25:33,500
È giusto.

1026
01:25:35,083 --> 01:25:36,875
Cos'è, collutorio per cani?

1027
01:25:40,583 --> 01:25:41,666
Ok.

1028
01:25:49,041 --> 01:25:50,000
Beh…

1029
01:25:52,375 --> 01:25:55,666
mio padre si sentiva un vero macho.

1030
01:25:58,166 --> 01:25:59,791
Ed era determinato

1031
01:26:00,416 --> 01:26:03,958
a far diventare me e mio fratello
uguali a lui.

1032
01:26:08,666 --> 01:26:11,750
Purtroppo, i suoi metodi
erano un pelino malsani,

1033
01:26:13,208 --> 01:26:14,208
e…

1034
01:26:15,916 --> 01:26:20,125
aveva iniziato ad accanirsi
su mio fratello così violentemente

1035
01:26:21,291 --> 01:26:22,833
da arrivare al punto

1036
01:26:23,916 --> 01:26:26,416
che uno dei due
ci avrebbe rimesso la pelle.

1037
01:26:28,375 --> 01:26:29,291
<i>Così…</i>

1038
01:26:35,166 --> 01:26:36,708
decisi di eliminare lui.

1039
01:26:41,208 --> 01:26:44,333
Pensai:
"Che gesto nobile da parte mia".

1040
01:26:45,208 --> 01:26:49,125
Ma tutti gli altri pensarono
di dovermi sbattere in galera.

1041
01:26:53,791 --> 01:26:56,208
E così fu finché Fitzroy non mi trovò.

1042
01:27:11,708 --> 01:27:12,583
Molto meglio.

1043
01:27:18,125 --> 01:27:19,291
Allora, che dici?

1044
01:27:22,666 --> 01:27:24,125
Lo facciamo o no?

1045
01:27:31,625 --> 01:27:33,041
Verrà a salvarci, vero?

1046
01:27:34,041 --> 01:27:37,500
Se è ancora in piedi,
li userà per sfondare quella porta.

1047
01:27:49,750 --> 01:27:51,250
<i>Veicolo in avvicinamento.</i>

1048
01:27:51,333 --> 01:27:52,250
Avanti.

1049
01:27:58,208 --> 01:27:59,208
Alpha 1, libero.

1050
01:28:13,250 --> 01:28:14,583
<i>Charles trois,</i> libero.

1051
01:28:20,791 --> 01:28:22,375
Sai cosa amo di te?

1052
01:28:22,458 --> 01:28:26,041
Sembri appena stato investito da un bus,
ma questo ti dà fascino.

1053
01:28:31,500 --> 01:28:32,500
Yahtzee!

1054
01:28:44,500 --> 01:28:45,625
Cercavate me?

1055
01:28:50,875 --> 01:28:52,416
D'accordo, mi avete preso.

1056
01:28:53,625 --> 01:28:54,666
Domandina.

1057
01:28:55,708 --> 01:28:56,916
Sei una taglia 52?

1058
01:29:03,875 --> 01:29:06,208
Se gli prendi la pistola,
vedi se è carica.

1059
01:29:14,625 --> 01:29:16,250
Io prendo quello grosso.

1060
01:29:19,916 --> 01:29:20,750
Sta caricando.

1061
01:29:23,458 --> 01:29:26,458
C'è altro del tuo lavoro
che posso fare per te?

1062
01:29:26,541 --> 01:29:29,125
Cadere in piedi
non è sinonimo di successo.

1063
01:29:29,208 --> 01:29:31,458
No, successo è sinonimo di successo.

1064
01:29:31,541 --> 01:29:34,791
Per te, sparare a quella ragazzina
sarebbe un successo?

1065
01:29:34,875 --> 01:29:37,708
Perché stento a capire
come intendi cavartela.

1066
01:29:37,791 --> 01:29:40,041
Per fare una frittata,
qualcuno va ucciso.

1067
01:29:40,708 --> 01:29:41,708
Una ragazzina?

1068
01:29:46,750 --> 01:29:49,583
Sai, nella mia lingua
questo si chiama lieto fine.

1069
01:29:49,666 --> 01:29:53,000
Ma di' solo un'altra parola
e per te andrà diversamente.

1070
01:29:53,500 --> 01:29:57,041
Suzanne, paga il mio amico tamil
e mandalo via.

1071
01:29:57,125 --> 01:29:58,666
Chi c'è sul lato est?

1072
01:29:59,291 --> 01:30:00,166
Unità cinque.

1073
01:30:01,333 --> 01:30:02,250
Dove sono?

1074
01:30:02,333 --> 01:30:03,875
Erano lì due minuti fa.

1075
01:30:06,875 --> 01:30:07,791
Il generatore.

1076
01:30:27,250 --> 01:30:28,250
Chiudete tutto.

1077
01:30:28,833 --> 01:30:30,541
Tutte le unità nel cortile.

1078
01:30:31,833 --> 01:30:33,958
E non pagare questo stronzo!

1079
01:30:53,083 --> 01:30:54,166
Che succede?

1080
01:30:54,250 --> 01:30:56,000
Ti ho detto di restare là.

1081
01:30:56,083 --> 01:30:57,458
Che succede?

1082
01:30:57,541 --> 01:30:58,916
Sotto il letto!

1083
01:31:25,958 --> 01:31:26,833
Molto bravo.

1084
01:31:29,708 --> 01:31:30,541
Fitz.

1085
01:31:30,625 --> 01:31:32,166
Controlliamo il ponte.

1086
01:31:47,416 --> 01:31:49,500
Vuole farci uscire tutti, cazzo!

1087
01:31:50,083 --> 01:31:50,958
Ce la fai?

1088
01:31:51,583 --> 01:31:55,208
Posso camminare, ma mi manca un'ala.

1089
01:31:57,083 --> 01:31:59,166
- Il dito lo muovi?
- Con quest'ala.

1090
01:32:00,250 --> 01:32:02,000
Può andare. Tu stai bene?

1091
01:32:04,541 --> 01:32:06,000
Ce ne hai messo di tempo.

1092
01:32:06,875 --> 01:32:09,083
Scusa, mi hanno ritardato il volo.

1093
01:32:09,166 --> 01:32:10,500
Però sei arrivato.

1094
01:32:14,375 --> 01:32:15,750
Tappati le orecchie.

1095
01:32:28,583 --> 01:32:29,458
Ci sei?

1096
01:32:48,916 --> 01:32:50,000
È qui.

1097
01:32:53,083 --> 01:32:54,416
Imbecilli!

1098
01:32:58,916 --> 01:33:00,125
Squadra Alpha?

1099
01:33:01,375 --> 01:33:02,375
A tutte le unità.

1100
01:33:02,458 --> 01:33:04,666
- Coprite quella porta.
- Ricevuto.

1101
01:33:05,875 --> 01:33:07,666
- La rete?
- Non risponde.

1102
01:33:10,375 --> 01:33:12,000
Riaccendi le telecamere.

1103
01:33:14,750 --> 01:33:16,791
Ho riavviato il sistema.

1104
01:33:16,875 --> 01:33:19,000
- Non si riavvia.
- Il mio non risponde.

1105
01:33:25,791 --> 01:33:26,875
Cazzo!

1106
01:33:44,208 --> 01:33:45,875
Hai un piano o improvvisiamo?

1107
01:33:45,958 --> 01:33:48,125
Ho un piano, hai il costume da bagno?

1108
01:33:55,333 --> 01:33:56,291
Giù!

1109
01:33:58,083 --> 01:34:01,250
Mi state facendo distruggere
un palazzo storico!

1110
01:34:01,333 --> 01:34:03,000
Bene, pronti a saltare.

1111
01:34:03,083 --> 01:34:05,625
- Forse prenderò le scale.
- Che dici?

1112
01:34:07,708 --> 01:34:08,708
Non è bella.

1113
01:34:08,791 --> 01:34:11,125
- Che diavolo è?
- Secondo te?

1114
01:34:12,166 --> 01:34:14,208
Vai, Six, portala via di qui.

1115
01:34:24,041 --> 01:34:25,666
Tieni, dammi la granata.

1116
01:34:25,750 --> 01:34:28,041
Fammi vedere. Tieni premuto qui.

1117
01:34:28,125 --> 01:34:29,375
- Leva la pistola.
- Dammi…

1118
01:34:29,458 --> 01:34:30,583
Zitto, devo pensare.

1119
01:34:30,666 --> 01:34:32,125
Non c'è più tempo.

1120
01:34:32,208 --> 01:34:33,875
Six, guardami.

1121
01:34:33,958 --> 01:34:36,125
Sono finito. Portala in salvo.

1122
01:34:37,291 --> 01:34:40,958
Prendi questa e dammi la granata.
Mi hai capito? Vai!

1123
01:34:47,666 --> 01:34:49,333
Vai con Six, amore.

1124
01:34:49,416 --> 01:34:51,583
- Tre, due, uno, via!
- No, aspetta!

1125
01:34:53,000 --> 01:34:55,708
- È ferito!
- È tutto ok. Ti voglio bene.

1126
01:34:55,791 --> 01:34:58,750
- Anche tu no!
- Vai con Six. Portala via, forza!

1127
01:34:58,833 --> 01:35:00,958
- Va tutto bene.
- No, Six, no!

1128
01:35:01,041 --> 01:35:02,750
Fermo!

1129
01:35:05,458 --> 01:35:06,916
Cristo santo.

1130
01:35:48,625 --> 01:35:49,541
Giralo.

1131
01:35:52,791 --> 01:35:53,708
Che noia.

1132
01:35:55,125 --> 01:35:56,250
Pezzo di merda.

1133
01:35:59,541 --> 01:36:03,875
- No!
- Va tutto bene, coraggio.

1134
01:37:23,333 --> 01:37:24,250
Prendilo.

1135
01:37:25,041 --> 01:37:26,916
Non mi interessano più i soldi.

1136
01:37:28,833 --> 01:37:30,250
Non sono persone degne.

1137
01:37:30,833 --> 01:37:31,791
Tieni.

1138
01:37:49,958 --> 01:37:51,000
Sta' giù.

1139
01:38:23,958 --> 01:38:25,083
Sparagli!

1140
01:38:28,416 --> 01:38:30,125
Aspetta, non sparare.

1141
01:38:31,041 --> 01:38:33,916
Guarda che mi hai fatto.
Da' qua, stronzetta.

1142
01:39:25,708 --> 01:39:26,708
Ehi!

1143
01:39:27,666 --> 01:39:30,416
Buona o ti faccio secca in un istante.

1144
01:39:43,666 --> 01:39:44,666
Ascolta.

1145
01:39:46,166 --> 01:39:48,666
Tieni chiusa la bocca e non muoverti.

1146
01:40:16,958 --> 01:40:17,833
Six!

1147
01:40:27,541 --> 01:40:30,000
Devo fermarti subito, dolcezza.

1148
01:40:30,583 --> 01:40:31,916
La finiamo qui?

1149
01:40:32,500 --> 01:40:33,791
Io me la sto spassando,

1150
01:40:33,875 --> 01:40:36,833
ma la ragazzina deve andare a letto,
non credi?

1151
01:40:37,458 --> 01:40:40,291
Fallo parlare, ho una visuale.

1152
01:40:41,291 --> 01:40:45,625
Tirami la pistola
o cambierò i connotati alla piccolina.

1153
01:40:46,583 --> 01:40:49,291
Se la tua strategia si basa sul fatto
che non lo farei,

1154
01:40:49,375 --> 01:40:50,791
cambia strategia.

1155
01:41:00,291 --> 01:41:02,750
Carino, intendevo coi proiettili.

1156
01:41:03,875 --> 01:41:05,458
Non si tira un'arma carica.

1157
01:41:06,666 --> 01:41:08,833
Penso che io e te saremmo stati amici.

1158
01:41:08,916 --> 01:41:11,875
Al netto della tua etica puerile
e un taglio da 8 dollari,

1159
01:41:11,958 --> 01:41:12,916
c'è affinità.

1160
01:41:13,000 --> 01:41:15,541
Peccato che tra noi non potrà funzionare.

1161
01:41:16,500 --> 01:41:19,583
Di norma non starei in giro
a quest'ora di notte.

1162
01:41:19,666 --> 01:41:21,583
Lo spettacolo sta per finire,

1163
01:41:21,666 --> 01:41:24,791
cercherei una brutta tipa disperata
per leccarmi le ferite,

1164
01:41:24,875 --> 01:41:27,875
ma tu sei stato una spina nel fianco
fin dall'inizio.

1165
01:41:30,416 --> 01:41:32,458
Quindi non posso andarmene così.

1166
01:41:36,416 --> 01:41:38,083
Indovina a che sto pensando.

1167
01:41:38,166 --> 01:41:39,916
Che parli troppo.

1168
01:41:40,000 --> 01:41:41,750
Penso che sono migliore di te.

1169
01:41:42,333 --> 01:41:44,666
Che dici, Six, mi concedi questo ballo?

1170
01:41:52,833 --> 01:41:54,750
Fallo spostare a destra e ce l'ho.

1171
01:41:54,833 --> 01:41:56,625
No, vieni a prendere Claire.

1172
01:41:57,958 --> 01:41:59,083
Fai vedere.

1173
01:42:05,125 --> 01:42:07,291
La mia amica viene a prenderti, ok?

1174
01:42:07,375 --> 01:42:08,916
- No, aspetta.
- Sì.

1175
01:42:09,000 --> 01:42:12,083
Non ti lascio qui con lui, è pazzo.

1176
01:42:12,166 --> 01:42:14,416
- Tranquilla.
- No, ti porto via con me.

1177
01:42:14,500 --> 01:42:17,083
Vieni con me, ti prego.
Non lasciarmi da sola.

1178
01:42:17,166 --> 01:42:19,291
- Ti prego!
- Claire.

1179
01:42:19,375 --> 01:42:21,416
- Sei tutto ciò che ho.
- Claire.

1180
01:42:22,041 --> 01:42:23,125
Claire.

1181
01:42:23,708 --> 01:42:25,541
È un giovedì come un altro.

1182
01:42:27,208 --> 01:42:28,250
Vai.

1183
01:42:41,875 --> 01:42:42,833
Massacralo.

1184
01:43:25,041 --> 01:43:26,708
Ti mancano le tue dita?

1185
01:43:27,458 --> 01:43:28,916
Mi ci sto abituando.

1186
01:43:37,208 --> 01:43:38,208
Merda!

1187
01:43:38,708 --> 01:43:39,708
Brucia!

1188
01:44:09,708 --> 01:44:11,333
Vediamo se questo ti arrapa.

1189
01:45:03,541 --> 01:45:05,916
Non osare mai rispondermi, chiaro?

1190
01:45:07,375 --> 01:45:08,791
Mai.

1191
01:45:12,958 --> 01:45:13,875
Ti ammazzo.

1192
01:46:31,875 --> 01:46:33,083
E tu sei?

1193
01:46:37,166 --> 01:46:38,083
Tranquillo.

1194
01:46:39,041 --> 01:46:39,916
Vivrai.

1195
01:46:41,625 --> 01:46:43,458
Mi servi solo arrendevole.

1196
01:46:45,250 --> 01:46:46,833
Posso arrendermi da lì?

1197
01:46:46,916 --> 01:46:48,291
Prego.

1198
01:46:53,041 --> 01:46:56,541
Lloyd Hansen
era un pezzo di merda, no?

1199
01:46:56,625 --> 01:46:57,750
Esatto.

1200
01:46:57,833 --> 01:46:59,875
Noi tre ci conosciamo da tanto.

1201
01:47:00,875 --> 01:47:04,250
Io, Denny e Lloyd
siamo andati ad Harvard insieme.

1202
01:47:05,000 --> 01:47:07,583
Quei due avevano un assurdo idillio,

1203
01:47:08,708 --> 01:47:12,541
quindi non riuscivo a convincere Denny
che Lloyd fosse dannoso.

1204
01:47:12,625 --> 01:47:15,666
Poi ho visto
voi due trogloditi pestarvi a vicenda.

1205
01:47:15,750 --> 01:47:17,708
E tutto è diventato chiaro.

1206
01:47:21,625 --> 01:47:24,291
Lloyd Hansen sarà incolpato da morto

1207
01:47:24,375 --> 01:47:26,500
per tutto quello che è successo.

1208
01:47:27,166 --> 01:47:28,291
So come fare.

1209
01:47:28,375 --> 01:47:31,583
Mi servono solo dei testimoni
che confermino la storia.

1210
01:47:31,666 --> 01:47:34,791
Se vuoi che quella ragazzina
arrivi a un'età matura,

1211
01:47:34,875 --> 01:47:37,416
farai esattamente quello che ti dirò.

1212
01:47:37,500 --> 01:47:39,708
La cattiva notizia è che tornerai dentro,

1213
01:47:39,791 --> 01:47:44,291
ma la buona è che, se farai il bravo,
ti farò uscire a giocare ogni tanto.

1214
01:47:44,791 --> 01:47:48,875
Perché, francamente,
sei un mostro di bravura in ciò che fai.

1215
01:47:50,916 --> 01:47:52,833
Hai una domanda? Dimmi.

1216
01:47:54,166 --> 01:47:55,833
Il piano prevede che io viva?

1217
01:47:55,916 --> 01:47:57,625
Sì, tu vivi.

1218
01:47:57,708 --> 01:47:58,750
Allora, andiamo.

1219
01:47:59,958 --> 01:48:01,041
Molto sangue.

1220
01:48:05,333 --> 01:48:06,958
Molto sangue.

1221
01:49:09,666 --> 01:49:12,875
DUE SETTIMANE DOPO

1222
01:49:34,333 --> 01:49:35,750
<i>Questo sarà ricordato</i>

1223
01:49:35,833 --> 01:49:38,666
<i>come uno dei capitoli più bui</i>
<i>della nostra storia.</i>

1224
01:49:38,750 --> 01:49:45,708
Un mercenario dalla dubbia moralità
come Lloyd Hansen

1225
01:49:45,791 --> 01:49:47,583
che trafuga risorse all'Agenzia

1226
01:49:47,666 --> 01:49:51,375
per commettere dei crimini
contro nostri partner alleati.

1227
01:49:51,458 --> 01:49:54,625
Questa è una macchia per tutti noi.

1228
01:49:55,791 --> 01:49:57,750
Non so come giustificarla.

1229
01:49:59,833 --> 01:50:02,000
Comunque, dopo un'attenta analisi,

1230
01:50:02,083 --> 01:50:05,291
basata sulla vostra
uniforme descrizione degli eventi,

1231
01:50:05,375 --> 01:50:07,708
io e questo comitato abbiamo deciso

1232
01:50:07,791 --> 01:50:10,250
<i>di scagionare voi tre</i>
<i>da qualsiasi accusa.</i>

1233
01:50:13,041 --> 01:50:15,041
Non voglio più vedervi qui.

1234
01:50:15,125 --> 01:50:16,416
Siamo intesi?

1235
01:50:16,500 --> 01:50:18,666
- Intesi.
- Sì, signore.

1236
01:50:20,208 --> 01:50:23,500
- Ha fatto la cosa giusta, complimenti.
- Grazie, davvero.

1237
01:50:28,333 --> 01:50:29,333
Brava ragazza.

1238
01:50:29,416 --> 01:50:31,125
Segui sempre il copione.

1239
01:50:38,250 --> 01:50:42,458
Se succede qualcosa a Claire Fitzroy,
il nostro accordo salta.

1240
01:50:43,916 --> 01:50:45,708
E io gliela farò pagare.

1241
01:50:46,416 --> 01:50:47,291
Per favore,

1242
01:50:48,041 --> 01:50:50,791
allontanati dal mio spazio personale.

1243
01:51:06,750 --> 01:51:07,583
Pranzo.

1244
01:51:09,416 --> 01:51:10,250
Andiamo.

1245
01:51:11,333 --> 01:51:12,666
Dove tengono Six?

1246
01:51:12,750 --> 01:51:14,791
Nel seminterrato, è il più sicuro.

1247
01:51:14,875 --> 01:51:16,875
Avresti dovuto sparargli in testa.

1248
01:51:16,958 --> 01:51:19,125
Ha scalzato 30 agenti di prim'ordine.

1249
01:51:19,208 --> 01:51:20,833
Perché sprecarlo?

1250
01:51:20,916 --> 01:51:23,375
È il Gray Man di Fitz,
non ti seguirà mai.

1251
01:51:23,458 --> 01:51:25,791
Invece lo farà, finché avrò la ragazza.

1252
01:51:27,458 --> 01:51:31,250
È molto pericoloso
se inizi a pensare con la tua testa.

1253
01:51:31,333 --> 01:51:32,708
È una minaccia?

1254
01:51:33,791 --> 01:51:35,416
Piacevolmente insolito.

1255
01:51:35,500 --> 01:51:37,500
Mi preferiresti a mollo nel Potomac?

1256
01:51:37,583 --> 01:51:40,625
Dall'autopsia di Lloyd
risulta un 9 mm nel torace.

1257
01:51:40,708 --> 01:51:42,916
Te l'ho detto, Six mi ha preso l'arma.

1258
01:51:43,000 --> 01:51:44,833
- Ha ucciso Lloyd e salvato te?
- Sì.

1259
01:51:44,916 --> 01:51:47,166
Non ti vedeva come una minaccia.

1260
01:51:48,833 --> 01:51:50,375
E sbagliava.

1261
01:51:54,666 --> 01:51:56,000
<i>Lo stato attuale di Six?</i>

1262
01:51:57,000 --> 01:51:58,875
Apatico, negli ultimi giorni.

1263
01:51:58,958 --> 01:52:00,833
Che significa "apatico"?

1264
01:52:00,916 --> 01:52:03,958
Sta steso lì,
non si sa se è psicologico o fisico.

1265
01:52:04,041 --> 01:52:06,875
Non mangia, non parla,
non ci guarda nemmeno.

1266
01:52:06,958 --> 01:52:07,875
Danno cerebrale?

1267
01:52:07,958 --> 01:52:09,583
La TAC non rivela nulla.

1268
01:52:14,833 --> 01:52:15,791
Oh, cazzo.

1269
01:52:24,000 --> 01:52:25,166
- Libero?
- Sì.

1270
01:52:25,833 --> 01:52:29,000
Sigillate l'area.
Six è evaso. Ripeto, Six è evaso.

1271
01:52:29,083 --> 01:52:30,500
- Con me.
- Sì, signora.

1272
01:52:37,333 --> 01:52:38,708
Quando vado a casa?

1273
01:52:43,416 --> 01:52:44,875
Ho fatto una domanda.

1274
01:53:11,458 --> 01:53:13,583
METTIMI A TUTTO VOLUME

1275
01:54:02,916 --> 01:54:04,500
Posso masticare la gomma qui?

1276
01:54:37,750 --> 01:54:39,666
BASATO SUL ROMANZO DI
MARK GREANEY

1277
01:56:42,625 --> 01:56:44,708
UNA PRESENTAZIONE NETFLIX



