1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,875 --> 00:00:28,125
<i>Jos on kyse Winky's Cantinasta,</i>
<i>en liittynyt siihen.</i>

4
00:00:28,208 --> 00:00:30,208
<i>Ei ole kyse siitä.</i>

5
00:00:30,708 --> 00:00:34,291
<i>Minäkin pidän pullista.</i>
<i>En kaiva silmääsi irti sen takia.</i>

6
00:00:35,541 --> 00:00:38,958
Kirjoitatko sen ylös?
-En kirjoita mitään.

7
00:00:40,666 --> 00:00:42,166
VALTIONVANKILA

8
00:00:42,250 --> 00:00:43,583
Haluatko purkkaa?

9
00:00:45,500 --> 00:00:46,416
Mitä se on?

10
00:00:47,625 --> 00:00:50,250
Bubblicious Watermelon Wavea.
Mitäs sanot?

11
00:00:51,000 --> 00:00:52,375
Ainoa oikea.

12
00:00:58,750 --> 00:01:04,250
En ilmianna ketään purkan tähden,
vaikka se olisikin vesimelonin makuista.

13
00:01:07,375 --> 00:01:10,125
"Courtland Gentry. Syntynyt vuonna 1980.

14
00:01:10,208 --> 00:01:12,666
Vangittu vuonna 1995.

15
00:01:12,750 --> 00:01:15,458
Voi päästä ehdonalaiseen vuonna 2031."

16
00:01:17,583 --> 00:01:19,583
Siihen on pitkä aika.

17
00:01:19,666 --> 00:01:22,166
Vessan lähellä nukkumisessa on etunsa.

18
00:01:22,791 --> 00:01:24,000
Olet pinnallinen.

19
00:01:24,833 --> 00:01:26,583
Menen suoraan asiaan.

20
00:01:26,666 --> 00:01:29,875
Olen Donald Fitzroy.
Aion muuttaa tuomiotasi.

21
00:01:30,833 --> 00:01:32,333
Muuttaa tuomiotani?

22
00:01:32,416 --> 00:01:33,750
Niin.
-Noin vain?

23
00:01:33,833 --> 00:01:36,916
Kun lähden täältä, lähdet mukanani.

24
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
Oletko hyvä haltijattareni?

25
00:01:39,625 --> 00:01:41,250
Odotin erinäköistä.

26
00:01:41,333 --> 00:01:42,583
Voin olla se.

27
00:01:45,500 --> 00:01:46,458
Mikä on jujuna?

28
00:01:46,541 --> 00:01:47,875
Teet töitä meille.

29
00:01:47,958 --> 00:01:48,916
Keille?

30
00:01:49,000 --> 00:01:50,291
CIA:lle.

31
00:01:50,875 --> 00:01:52,666
Opit tappamaan pahiksia.

32
00:01:53,166 --> 00:01:56,250
Koska jo tapoit, se ei ole vaikeaa.

33
00:01:56,833 --> 00:01:58,791
Miksi muka tekisin taas niin?

34
00:01:58,875 --> 00:02:00,500
Näytät sellaiselta.

35
00:02:02,458 --> 00:02:05,666
Olisit eliittiyksikössä,
Sierra-ohjelmassa.

36
00:02:07,250 --> 00:02:08,791
Toimisit huomaamatta.

37
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
Korvattavissa?

38
00:02:11,666 --> 00:02:14,625
Tutkin tapaustasi. Tiedän, miksi ammuit.

39
00:02:14,708 --> 00:02:16,708
Olisin tehnyt samoin.

40
00:02:17,291 --> 00:02:21,500
Autan lisäämään arvoasi
enkä vähentämään sitä.

41
00:02:21,583 --> 00:02:24,541
Käytä tuskaasi tai muuta -

42
00:02:24,625 --> 00:02:27,166
jotenkin hyödyksi.

43
00:02:31,541 --> 00:02:33,083
Miten kauan homma vie?

44
00:02:34,125 --> 00:02:36,875
Olet hyödyksi määräämättömän ajan.

45
00:03:07,833 --> 00:03:10,958
18 VUOTTA MYÖHEMMIN

46
00:03:56,875 --> 00:03:58,125
Tarvitsetko jotain?

47
00:04:01,541 --> 00:04:02,625
En.

48
00:04:02,708 --> 00:04:03,958
Kiva puku.

49
00:04:04,041 --> 00:04:06,125
Puen vain mitä käsketään.

50
00:04:06,708 --> 00:04:07,541
Hillitty.

51
00:04:08,166 --> 00:04:09,875
Et ole itsekään huomaamaton.

52
00:04:14,166 --> 00:04:15,333
Ei ole lupaa.

53
00:04:15,416 --> 00:04:17,083
Juhlat eivät ole sellaiset.

54
00:05:13,083 --> 00:05:14,333
<i>Six, kuuluuko?</i>

55
00:05:18,000 --> 00:05:18,833
<i>Six?</i>

56
00:05:20,083 --> 00:05:21,041
Six kuulee.

57
00:05:21,750 --> 00:05:23,041
Sain yhteyden.

58
00:05:27,666 --> 00:05:30,375
CIA:N TAKTISTEN OPERAATIOIDEN KESKUS

59
00:05:34,208 --> 00:05:36,791
Tässä Denny Carmichael, johtajasi.

60
00:05:36,875 --> 00:05:39,625
<i>Kohteemme "Ravintolavaunu" myy tietoja,</i>

61
00:05:39,708 --> 00:05:42,166
<i>jotka vaarantavat maan turvallisuuden.</i>

62
00:05:42,250 --> 00:05:45,791
Hänet on eliminoitava ennen kauppoja.
Onko selvä?

63
00:05:45,875 --> 00:05:46,708
<i>Selvä on.</i>

64
00:05:47,208 --> 00:05:51,000
Miksi puhun Sierran agentille
enkä luottohenkilölle?

65
00:05:51,083 --> 00:05:52,916
Väkeämme ei ehtinyt sinne.

66
00:05:53,000 --> 00:05:56,541
Six oli alueella.
Hän on työssään erinomainen.

67
00:06:04,750 --> 00:06:05,958
Henkilö lähestyy.

68
00:06:09,291 --> 00:06:10,958
<i>Näen Ravintolavaunun.</i>

69
00:06:11,541 --> 00:06:12,541
<i>Kohde saapui.</i>

70
00:06:19,250 --> 00:06:21,458
Hän ei ole yksin.

71
00:06:22,250 --> 00:06:23,625
Mukana on turvamiehiä.

72
00:06:26,500 --> 00:06:27,625
<i>Jatka.</i>

73
00:06:33,000 --> 00:06:34,291
<i>Hän tulee kohdallesi.</i>

74
00:06:46,375 --> 00:06:47,583
Melkein kohdalla.

75
00:06:59,208 --> 00:07:00,083
<i>Ystäväni.</i>

76
00:07:00,166 --> 00:07:01,250
<i>Pääsit tulemaan.</i>

77
00:07:01,333 --> 00:07:02,625
<i>Keitä he ovat?</i>

78
00:07:02,708 --> 00:07:05,416
<i>Tulevia ystäviä ja tulevia ex-vaimoja.</i>

79
00:07:05,500 --> 00:07:06,458
<i>Käske pois.</i>

80
00:07:07,458 --> 00:07:09,416
<i>Rentoudu. Näin on turvallisempi.</i>

81
00:07:09,916 --> 00:07:12,208
<i>Älä käske rentoutua. Tahdon rahat.</i>

82
00:07:12,291 --> 00:07:14,083
<i>Hoida se.</i>

83
00:07:15,208 --> 00:07:17,541
<i>Tajuatko, minkä riskin otin tullessani?</i>

84
00:07:17,625 --> 00:07:20,500
<i>Et tiedä yhtään, keitä saat vastaasi.</i>

85
00:07:20,583 --> 00:07:22,208
<i>He tahtovat tämän.</i>

86
00:07:22,291 --> 00:07:23,416
Kohde on hollilla.

87
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
<i>Tee se.</i>

88
00:07:25,083 --> 00:07:29,000
<i>Heitä ei estä mikään.</i>
<i>He löytävät kaikki.</i>

89
00:07:38,416 --> 00:07:40,583
Six, miksi en kuule mitään?

90
00:07:40,666 --> 00:07:42,708
Havaitsen sivullisen.

91
00:07:42,791 --> 00:07:44,416
<i>Kohteen lähellä on lapsi.</i>

92
00:07:45,375 --> 00:07:46,750
Se ei haittaa.

93
00:07:47,333 --> 00:07:48,416
<i>Ammu.</i>

94
00:07:48,500 --> 00:07:49,541
<i>Toitko sen?</i>

95
00:07:52,083 --> 00:07:53,083
<i>Sitten hinta.</i>

96
00:07:53,583 --> 00:07:56,958
Paha hemmo on tapettava äkkiä.

97
00:07:57,041 --> 00:07:59,083
<i>Ammu, Six.</i>

98
00:07:59,166 --> 00:08:03,375
Kymmenen, yhdeksän, kahdeksan,

99
00:08:04,125 --> 00:08:07,958
seitsemän, kuusi, viisi,

100
00:08:08,541 --> 00:08:13,166
neljä, kolme, kaksi, yksi.

101
00:08:15,833 --> 00:08:17,541
Olen valmiina.
<i>-Ei käy.</i>

102
00:08:22,708 --> 00:08:23,583
Ase jumittui.

103
00:08:41,125 --> 00:08:42,791
Voi paska.

104
00:08:43,875 --> 00:08:44,791
Häivytään.

105
00:08:45,458 --> 00:08:46,583
Teitkö tuon, Six?

106
00:08:47,500 --> 00:08:48,416
Minne matka?

107
00:08:48,500 --> 00:08:49,875
Homma peruuntui.

108
00:08:49,958 --> 00:08:51,375
Six?

109
00:10:05,500 --> 00:10:07,375
Tiedän, kuka olet.

110
00:10:08,125 --> 00:10:09,416
Olet Sierra Six.

111
00:10:10,916 --> 00:10:13,166
He eivät kertoneet, kuka olen.

112
00:10:13,250 --> 00:10:14,250
Ei sitä kerrota.

113
00:10:14,750 --> 00:10:15,875
Olen Sierra Four.

114
00:10:16,375 --> 00:10:19,083
Lähettivät tappamaan omaa väkeäsi.

115
00:10:19,875 --> 00:10:22,291
Se ei taida saada sinua lähtemään.

116
00:10:26,708 --> 00:10:27,625
Eipä taida.

117
00:11:11,250 --> 00:11:12,833
Kuka värväsi sinut?

118
00:11:14,375 --> 00:11:15,291
Fitzroy.

119
00:11:15,791 --> 00:11:16,958
<i>Niin kuin sinutkin.</i>

120
00:11:18,083 --> 00:11:19,958
<i>Missä sinut koulutettiin?</i>
<i>-Piilossa.</i>

121
00:11:20,041 --> 00:11:21,125
Tel Avivissa.

122
00:11:21,875 --> 00:11:22,875
Niin kuin sinutkin.

123
00:11:23,875 --> 00:11:26,458
Tiedän kaiken, sillä puhun totta.

124
00:11:27,333 --> 00:11:28,250
He eivät puhu.

125
00:11:31,250 --> 00:11:33,375
Denny Carmichael on paskiainen.

126
00:11:35,583 --> 00:11:38,208
Siksi istun omassa veressäni.

127
00:11:38,916 --> 00:11:40,583
Olet varmaan seuraava.

128
00:11:43,041 --> 00:11:44,083
Hei.

129
00:11:46,375 --> 00:11:47,458
Ota tämä -

130
00:11:48,000 --> 00:11:49,750
ja tuhoa se paskiainen.

131
00:11:52,583 --> 00:11:53,666
En halua sitä.

132
00:11:54,708 --> 00:11:55,958
Luotatko häneen?

133
00:12:00,708 --> 00:12:01,583
Ota se.

134
00:12:04,416 --> 00:12:05,416
Minä pyydän.

135
00:12:05,500 --> 00:12:06,708
Kuules.

136
00:12:07,750 --> 00:12:09,916
Otin sen.

137
00:12:11,958 --> 00:12:13,375
Näytä heille.

138
00:12:32,250 --> 00:12:33,208
Hienovaraista.

139
00:12:34,291 --> 00:12:35,500
Odotin siistimpää.

140
00:12:36,500 --> 00:12:37,458
Se ei ollut.

141
00:12:39,250 --> 00:12:40,500
Selvä, Romeo.

142
00:12:40,583 --> 00:12:42,208
Hän oli Sierrasta.

143
00:12:42,291 --> 00:12:44,208
Sitä ei mainittu tiedoissa.

144
00:12:44,708 --> 00:12:46,083
Hän tiesi, kuka olin.

145
00:12:47,750 --> 00:12:49,708
Ehkä hän sai vietyjä tietoja.

146
00:12:50,875 --> 00:12:52,333
Sierrasta ei ole niitä.

147
00:12:59,166 --> 00:13:00,416
Hoidamme nyt sen.

148
00:13:02,333 --> 00:13:03,208
Agentti.

149
00:13:05,458 --> 00:13:06,291
Kuulin kyllä.

150
00:13:10,791 --> 00:13:12,416
En vain välitä siitä.

151
00:13:22,041 --> 00:13:24,208
Yksi rannekello.
-Kello.

152
00:13:24,291 --> 00:13:27,000
Oikealla älypuhelin.
-Oikealla.

153
00:13:27,083 --> 00:13:30,750
Rahapidike, sytkäri, kynä.
-Vasemmalla.

154
00:13:30,833 --> 00:13:31,708
Valmista.

155
00:13:34,375 --> 00:13:36,833
Tässä Dawson. Anna Carmichaelille.

156
00:13:38,375 --> 00:13:40,375
<i>Ei löytynyt. Toistan, ei löytynyt.</i>

157
00:13:42,083 --> 00:13:44,458
Siksi halusin lopettaa Sierra-ohjelman.

158
00:13:45,291 --> 00:13:47,041
Siitä ei saa jäädä mitään.

159
00:13:47,125 --> 00:13:49,750
Kaiken selvittely vie aikaa.

160
00:13:49,833 --> 00:13:51,500
Ulos.
-Mitä?

161
00:13:51,583 --> 00:13:54,291
Painu ulos.

162
00:14:08,416 --> 00:14:11,083
Six.
<i>-Voitko selittää äskeisen?</i>

163
00:14:11,833 --> 00:14:12,666
Ase jumittui.

164
00:14:12,750 --> 00:14:14,666
Ei kelpaa selitykseksi.

165
00:14:14,750 --> 00:14:16,541
Ehkä suojatulla linjalla.

166
00:14:16,625 --> 00:14:18,208
<i>Kerro tilanne.</i>

167
00:14:18,291 --> 00:14:19,500
Suojattomasti.

168
00:14:19,583 --> 00:14:22,041
<i>Sanoiko kohde mitään?</i>

169
00:14:22,125 --> 00:14:23,083
Hän oli kuollut,

170
00:14:23,666 --> 00:14:25,958
joten ei sanonut.

171
00:14:26,041 --> 00:14:29,708
<i>Entä taskut? Otitko häneltä mitään?</i>

172
00:14:32,333 --> 00:14:36,000
Oliko hänellä jotain,

173
00:14:36,750 --> 00:14:40,375
<i>minkä haluaisit antaa minulle?</i>

174
00:14:42,000 --> 00:14:42,833
Kuka hän oli?

175
00:14:44,041 --> 00:14:45,083
Paha tyyppi.

176
00:14:45,166 --> 00:14:46,750
Se tavara?
-Pahaa.

177
00:14:50,750 --> 00:14:52,166
<i>Viimeinen tilaisuus.</i>

178
00:14:53,541 --> 00:14:54,458
Asia selvä.

179
00:14:55,708 --> 00:14:56,541
Hei.

180
00:15:00,583 --> 00:15:01,750
Oletko kokoa 52?

181
00:15:12,583 --> 00:15:14,875
Hei, ammu. Ammu.

182
00:15:33,041 --> 00:15:35,958
ANNA TODENNUSAVAIN
KOLME YRITYSTÄ JÄLJELLÄ

183
00:15:42,000 --> 00:15:42,833
Niin.

184
00:15:42,916 --> 00:15:44,208
Lento lähtee kohta.

185
00:15:44,833 --> 00:15:46,083
Carmichael soitti.

186
00:15:46,916 --> 00:15:47,875
Juttelimme.

187
00:15:48,791 --> 00:15:50,083
Lähde ilman minua.

188
00:15:50,791 --> 00:15:52,416
Oletko varma?

189
00:15:53,916 --> 00:15:56,000
<i>Mitä kohteen kanssa tapahtui?</i>

190
00:15:57,875 --> 00:15:59,791
<i>Kerro, mitä en tiedä.</i>

191
00:16:00,500 --> 00:16:02,375
Se ongelma onkin.

192
00:16:19,166 --> 00:16:20,208
Hei, kamu.

193
00:16:22,166 --> 00:16:23,000
Vaihdatko?

194
00:16:38,250 --> 00:16:40,333
<i>Maxin Takka ja Grilli.</i>

195
00:16:40,416 --> 00:16:41,250
Oletko Max?

196
00:16:41,333 --> 00:16:42,875
Maxia ei ole.

197
00:16:42,958 --> 00:16:45,500
<i>Eli siis "maksimissa"?</i>
-Niin.

198
00:16:45,583 --> 00:16:47,583
Mikset sanonut sitä heti?

199
00:16:47,666 --> 00:16:50,166
Muuten en voisi syyttää Maxia.

200
00:16:50,250 --> 00:16:53,125
Miten menee, Fitz?
<i>-Kiva kuulla sinusta.</i>

201
00:16:53,625 --> 00:16:55,000
Mitenkäs eläkepäivät?

202
00:16:55,500 --> 00:16:57,708
Olen menossa ystävän hautajaisiin.

203
00:16:57,791 --> 00:16:59,166
Alan olla siinä iässä.

204
00:16:59,250 --> 00:17:00,791
<i>Teetkö töitä?</i>
-Tein.

205
00:17:00,875 --> 00:17:02,291
<i>Tuliko pauketta?</i>
-Tuli.

206
00:17:02,375 --> 00:17:03,916
Meno muuttui oudoksi.

207
00:17:04,000 --> 00:17:06,291
Tiedäthän sen sinut erottaneen?

208
00:17:06,375 --> 00:17:07,666
Carmichael.

209
00:17:07,750 --> 00:17:11,083
<i>No, arvaapa mitä. Hän saattaa olla myyrä.</i>

210
00:17:11,166 --> 00:17:12,291
Mikä järkytys.

211
00:17:12,875 --> 00:17:13,708
Mitä arvelet?

212
00:17:13,791 --> 00:17:16,333
Menet seuraavaksi hautajaisiini.

213
00:17:16,416 --> 00:17:18,916
<i>Anna tunti aikaa löytää poistotiimi.</i>

214
00:17:19,000 --> 00:17:20,791
<i>Voit joutua pitämään kiirettä.</i>

215
00:17:20,875 --> 00:17:24,333
Onko Fourilla arpi leuassa oikealla?

216
00:17:24,416 --> 00:17:25,500
On.

217
00:17:25,583 --> 00:17:28,166
Piti tappaa hänet.
-Mikä oli veruke?

218
00:17:28,250 --> 00:17:30,958
Ulkomaanoperaatio.
Minulle ei kerrota paljon.

219
00:17:32,208 --> 00:17:34,291
Hän antoi jotain, mitä he tahtovat.

220
00:17:34,375 --> 00:17:35,583
<i>Onko se mukanasi?</i>

221
00:17:36,458 --> 00:17:38,333
Ei. Se on turvassa.

222
00:17:38,416 --> 00:17:39,250
<i>Hyvä poika.</i>

223
00:17:40,041 --> 00:17:43,208
Kysyn ylempänä olevilta ystäviltä.

224
00:17:43,291 --> 00:17:45,250
<i>Missä olet?</i>
-Bangkokissa.

225
00:17:45,333 --> 00:17:49,583
<i>Mene lentokentälle</i>
<i>Chiang Main lähellä. Varo.</i>

226
00:17:49,666 --> 00:17:50,500
Samat sanat.

227
00:17:51,250 --> 00:17:52,083
Hei, Fitz.

228
00:17:52,875 --> 00:17:56,666
En olisi saanut
lokoisia eläkepäiviä, mutta…

229
00:17:58,375 --> 00:18:01,625
Kai teillä oli poistumisstrategia?

230
00:18:02,375 --> 00:18:04,375
<i>Emme päässeet niin pitkälle.</i>

231
00:18:04,458 --> 00:18:06,833
Emmekä kai enää pääse.

232
00:18:08,208 --> 00:18:09,041
Selvä.

233
00:18:09,125 --> 00:18:09,958
<i>Anteeksi.</i>

234
00:18:11,166 --> 00:18:12,166
<i>Otan yhteyttä.</i>

235
00:18:13,458 --> 00:18:15,416
Enpä ole kaltereiden takana.

236
00:18:34,041 --> 00:18:35,458
Miksi aina viimeinen?

237
00:18:35,541 --> 00:18:37,875
Al Caponen koppi. Näen täältä kaiken.

238
00:18:41,083 --> 00:18:42,541
Hän ei lähtenyt sieltä.

239
00:18:42,625 --> 00:18:43,500
Jukolauta!

240
00:18:48,125 --> 00:18:49,916
Se on hänellä.
-Ei välttämättä.

241
00:18:50,000 --> 00:18:51,750
Kyllä.

242
00:18:51,833 --> 00:18:55,041
Se tollo kuulusteli puhelimessa.
Hän tietää.

243
00:18:56,250 --> 00:18:57,458
Eli…

244
00:18:57,541 --> 00:19:02,375
Oli virhe käyttää Fitzroyn miehiä.
He ovat rikollisia!

245
00:19:02,458 --> 00:19:03,583
Joko lopetit?

246
00:19:04,583 --> 00:19:05,458
Mitä tehdään?

247
00:19:05,541 --> 00:19:07,458
Se, mikä piti tehdä jo alussa.

248
00:19:07,541 --> 00:19:09,958
Ei ikinä.
-Sait tilaisuutesi.

249
00:19:10,041 --> 00:19:12,125
Lloyd Hansen on sosiopaatti.

250
00:19:12,208 --> 00:19:14,541
Onko se paha asia?
-Vaarallinen asia.

251
00:19:14,625 --> 00:19:16,958
Hänellä on metodinsa.
-Sosiopaatin.

252
00:19:17,041 --> 00:19:20,500
Vahdi häntä.
Hän on tappanut enemmän kuin Mossad.

253
00:19:20,583 --> 00:19:23,375
Lloydin pitää vain olla tehokas.

254
00:19:28,125 --> 00:19:30,666
Yritetäänkö uudestaan?
-Ei.

255
00:19:31,875 --> 00:19:32,958
Tylsää.

256
00:19:43,458 --> 00:19:44,916
"Yleensä menetys -

257
00:19:45,416 --> 00:19:48,083
opettaa asioiden arvon."

258
00:19:48,666 --> 00:19:52,416
Arthur Schopenhaueria. Hän oli pessimisti.

259
00:19:52,500 --> 00:19:55,458
Hän näki kärsimyksen arvon.

260
00:20:00,166 --> 00:20:03,458
Hitto! Vaientakaa puhelimet,
kun teen töitä.

261
00:20:03,541 --> 00:20:04,541
Se on sinun.

262
00:20:05,791 --> 00:20:06,708
Kuka soittaa?

263
00:20:06,791 --> 00:20:07,625
Pomo.

264
00:20:11,958 --> 00:20:12,916
Palaan pian.

265
00:20:16,916 --> 00:20:17,750
Niin?

266
00:20:17,833 --> 00:20:19,541
Puhuiko hän?
<i>-Flirttailee.</i>

267
00:20:19,625 --> 00:20:20,458
Mutta -

268
00:20:21,583 --> 00:20:22,666
hän alkaa kypsyä.

269
00:20:22,750 --> 00:20:24,083
Entä lauantain matsi?

270
00:20:24,166 --> 00:20:26,833
Lakkasin katsomasta. Saimme turpiin.

271
00:20:26,916 --> 00:20:29,041
Harvardiin ei mennä pelaamaan.

272
00:20:29,125 --> 00:20:30,083
<i>Sinä menit.</i>

273
00:20:30,666 --> 00:20:32,666
Haluan olla poikkeus. Mitä nyt?

274
00:20:32,750 --> 00:20:36,000
Anna johdot toiselle.
On kiireinen tuhokeikka.

275
00:20:36,083 --> 00:20:38,375
<i>Anna nimi.</i>
-Sierra Six.

276
00:20:38,458 --> 00:20:40,625
Kiva. Hänellä on maine.

277
00:20:40,708 --> 00:20:43,125
<i>Hän sai arkaluontoisia tietoja,</i>

278
00:20:43,208 --> 00:20:45,458
joiden takia voimme joutua tyrmään.

279
00:20:45,541 --> 00:20:49,250
Hanki ne takaisin. Tapa hänet.

280
00:20:49,333 --> 00:20:53,208
Tietääkö ukko tästä?
-Ei vielä. Tulisi potkuja.

281
00:20:53,291 --> 00:20:56,000
Tarvitsen luvan ja rahoituksen.

282
00:20:56,083 --> 00:20:57,291
Mitä vain tarvitaan.

283
00:20:58,291 --> 00:21:01,125
Lähetän Suzannen avuksi.

284
00:21:01,208 --> 00:21:03,333
Lyö mieluummin kulliin.

285
00:21:03,416 --> 00:21:05,500
Lyön ilomielin.

286
00:21:05,583 --> 00:21:06,583
Keskittykää.

287
00:21:06,666 --> 00:21:09,333
Six oppi katoamaan. Miten hän löytyy?

288
00:21:09,416 --> 00:21:12,583
<i>Entä välit Fitzroyhin?</i>
-Kuin isä ja poika.

289
00:21:12,666 --> 00:21:17,458
Anna Fitzroyn tiedot.
Kiristetään rakkaan avulla.

290
00:21:18,083 --> 00:21:19,291
<i>Toimi oikein.</i>

291
00:21:19,791 --> 00:21:21,333
<i>Olenko toiminut väärin?</i>

292
00:21:24,375 --> 00:21:26,416
Siinä tyypissä on kaikki väärin.

293
00:21:26,500 --> 00:21:28,708
Älä viitsi. Hän siivoaa sotkusi.

294
00:21:29,291 --> 00:21:30,500
Olenko syntipukki?

295
00:21:30,583 --> 00:21:32,000
Olen pomo.

296
00:21:32,083 --> 00:21:34,333
Sinä menetit ne tiedot.

297
00:21:34,416 --> 00:21:35,708
Etkä saanut niitä.

298
00:21:37,083 --> 00:21:39,791
Edellinen ukon suututtanut -

299
00:21:39,875 --> 00:21:41,416
päätyi Potomacjokeen.

300
00:21:41,500 --> 00:21:43,708
Jos haluat pysyä elossa,

301
00:21:44,958 --> 00:21:46,541
korjaa tämä juttu.

302
00:21:53,583 --> 00:21:54,416
POISTOPAIKKA

303
00:21:54,500 --> 00:21:55,416
<i>Kenet viedään?</i>

304
00:21:55,500 --> 00:21:57,166
Ei kannata kysyä.

305
00:21:57,250 --> 00:21:59,416
Joko Fitzroy pitää tyypistä -

306
00:22:00,041 --> 00:22:02,250
tai haluaa hänet pois Aasiasta.

307
00:22:07,541 --> 00:22:10,000
Varokaa.
-Mies kello yhdessätoista.

308
00:22:27,166 --> 00:22:28,416
Oletteko kyytini?

309
00:22:28,500 --> 00:22:30,708
Identiteetin tarkistus. Pakana.

310
00:22:30,791 --> 00:22:32,291
Vastaus: erakko.

311
00:22:42,375 --> 00:22:43,416
Mitä tarvitset?

312
00:22:44,875 --> 00:22:45,791
Vain torkut.

313
00:22:47,375 --> 00:22:48,375
Lastatkaa ne.

314
00:22:52,250 --> 00:22:53,375
Lähtö on kohta.

315
00:22:53,958 --> 00:22:54,833
Hetkinen.

316
00:22:55,333 --> 00:22:56,750
Pomo soittaa sinulle.

317
00:22:59,375 --> 00:23:01,583
<i>Agentti Miranda?</i>
-Puhelimessa.

318
00:23:01,666 --> 00:23:03,833
Tässä Carmichael. Näetkö koneen?

319
00:23:05,750 --> 00:23:07,041
En voi olla näkemättä.

320
00:23:07,125 --> 00:23:09,125
Mene. Tapaamme Berliinissä.

321
00:23:09,208 --> 00:23:11,708
Piti mennä Singaporeen.
<i>-Ei enää.</i>

322
00:23:11,791 --> 00:23:12,916
<i>Nähdään siellä.</i>

323
00:23:42,041 --> 00:23:43,083
Hei, Fitz.

324
00:23:43,166 --> 00:23:44,333
Tunnenko sinut?

325
00:23:44,416 --> 00:23:45,958
Ehkä ammatin puolesta.

326
00:23:46,791 --> 00:23:49,166
Lloyd Hansen, valtionpalvelusta.

327
00:23:49,666 --> 00:23:51,083
Kuulostaa tutulta.

328
00:23:51,166 --> 00:23:52,166
Niinkö?

329
00:23:52,250 --> 00:23:56,208
Hyvä. Tiedät työni.
Tästä tulee helpompaa.

330
00:23:56,833 --> 00:23:58,541
Missä hän on?
-Kuka?

331
00:23:58,625 --> 00:24:00,541
Haluatko tehdä tämän?
-Minkä?

332
00:24:05,541 --> 00:24:07,250
Tiedätkö, mikä surettaa?

333
00:24:07,333 --> 00:24:08,583
Pienet kätesi?

334
00:24:08,666 --> 00:24:11,708
Rakensit Sierraa koko elämäsi,

335
00:24:11,791 --> 00:24:16,083
mutta nyt olet eläkkeellä
ja hautaat vanhoja kamujasi.

336
00:24:17,083 --> 00:24:19,625
Miten kauan kestit CIA:ssa?

337
00:24:19,708 --> 00:24:21,208
Puoli vuotta?
-Melkein.

338
00:24:21,291 --> 00:24:24,750
Ei eettisyyttä eikä itsehillintää.
Luvaton kidutus.

339
00:24:24,833 --> 00:24:25,833
Kutakuinkin.

340
00:24:25,916 --> 00:24:27,666
Miten yksityisellä menee?

341
00:24:27,750 --> 00:24:31,166
Tienaatko hyvin,
vai pitääkö kuristaa kissoja?

342
00:24:31,250 --> 00:24:32,583
Kuka kissoista pitää?

343
00:24:32,666 --> 00:24:33,708
Minä.

344
00:24:40,666 --> 00:24:42,916
Puhutaan pojusi sotkusta.

345
00:24:43,000 --> 00:24:45,541
Hän ei tee sotkuja.
-Teki ison.

346
00:24:46,375 --> 00:24:49,208
Hengityksestäsi
ja kireydestäsi päätellen -

347
00:24:49,291 --> 00:24:51,125
tiedät, miksi tulin.

348
00:24:51,208 --> 00:24:52,208
Hänellä on syynsä.

349
00:24:52,291 --> 00:24:53,500
Varmasti.

350
00:24:54,000 --> 00:24:56,208
Se on yksityispuolen etu.

351
00:24:56,708 --> 00:24:58,875
En välitä syistä.

352
00:25:00,375 --> 00:25:01,875
<i>Taidat jo auttaa häntä.</i>

353
00:25:01,958 --> 00:25:04,208
<i>Tämä tuskin häiritsee päivääsi.</i>

354
00:25:04,291 --> 00:25:06,666
En löydä häntä. Hänestä ei ole tietoja.

355
00:25:06,750 --> 00:25:07,791
Sinun tietosi -

356
00:25:08,666 --> 00:25:10,166
<i>ovat arvokkaita.</i>

357
00:25:10,250 --> 00:25:13,041
<i>Siksi ei kannattaisi olla pikkumainen.</i>

358
00:25:13,750 --> 00:25:16,416
Yritin saada hänet hymyilemään.

359
00:25:17,791 --> 00:25:18,833
Tiedät nuoret.

360
00:26:02,125 --> 00:26:02,958
Niin?

361
00:26:03,041 --> 00:26:05,083
<i>Se, jota kuljetatte.</i>

362
00:26:06,083 --> 00:26:07,500
<i>Hänet on tapettava.</i>

363
00:26:09,916 --> 00:26:10,875
Että mitä?

364
00:26:10,958 --> 00:26:13,500
<i>Säilytä ruumis ja hänen tavaransa.</i>

365
00:26:14,500 --> 00:26:16,875
Tee se kivuttomasti.

366
00:26:17,500 --> 00:26:18,708
Asia selvä.

367
00:26:20,166 --> 00:26:21,625
Hyvä poika, Fitz.

368
00:27:49,416 --> 00:27:51,541
<i>Matkustamon ilmanpaine laskee.</i>

369
00:27:51,625 --> 00:27:53,208
<i>Laittakaa happinaamarit.</i>

370
00:27:53,291 --> 00:27:55,958
<i>Toistan, laittakaa happinaamarit.</i>

371
00:30:22,375 --> 00:30:23,583
Vastaatko siihen?

372
00:30:28,291 --> 00:30:30,375
Toivottavasti on hyviä uutisia.

373
00:30:31,333 --> 00:30:32,333
Kaiutin päälle.

374
00:30:34,333 --> 00:30:35,416
Haloo.

375
00:30:35,500 --> 00:30:36,541
Minä tässä.

376
00:30:36,625 --> 00:30:37,583
<i>Missä olet?</i>

377
00:30:37,666 --> 00:30:38,625
Tunnetasolla?

378
00:30:38,708 --> 00:30:39,916
TURKKI

379
00:30:40,000 --> 00:30:41,083
Ei kehumista.

380
00:30:42,125 --> 00:30:43,333
<i>Entä poistotiimi?</i>

381
00:30:45,041 --> 00:30:46,333
Ei kehumista.

382
00:30:46,416 --> 00:30:48,041
Oletko kunnossa?

383
00:30:48,833 --> 00:30:49,958
Kuules, Fitz.

384
00:30:50,541 --> 00:30:53,333
Mietin, minkä vastauksen haluat.

385
00:30:53,416 --> 00:30:54,458
<i>He painostivat.</i>

386
00:30:55,500 --> 00:30:56,375
Sukulaisella.

387
00:30:57,541 --> 00:30:58,541
Kuuletko?

388
00:30:58,625 --> 00:31:00,125
Yhteys katkeilee.

389
00:31:01,000 --> 00:31:01,958
Paska.

390
00:31:02,041 --> 00:31:02,875
<i>Haloo?</i>

391
00:31:04,166 --> 00:31:05,000
<i>Haloo?</i>

392
00:31:05,958 --> 00:31:07,583
Siinähän sinä olet.

393
00:31:07,666 --> 00:31:10,208
<i>Olet näköjään pulassa.</i>

394
00:31:10,291 --> 00:31:12,791
Hei, ilopilleri. Tässä Lloyd Hansen.

395
00:31:13,375 --> 00:31:15,291
<i>Johdan operaatiota.</i>
-Mitä?

396
00:31:15,375 --> 00:31:17,291
Sitä, jossa saan haluamani.

397
00:31:17,375 --> 00:31:19,500
En tiedä, mitä se on.

398
00:31:20,000 --> 00:31:22,833
<i>Selvä. Tule, niin jutellaan.</i>

399
00:31:22,916 --> 00:31:24,916
<i>Apurini tuo ruokaa. Käykö sushi?</i>

400
00:31:25,000 --> 00:31:28,625
Ei, kiitos. Söin Skittlesejä.

401
00:31:28,708 --> 00:31:31,041
Kuules, unohdetaan ruoka.

402
00:31:31,125 --> 00:31:32,958
Anna viemäsi tavara,

403
00:31:33,041 --> 00:31:35,625
niin en hakkaa päätäsi irti.

404
00:31:36,125 --> 00:31:38,291
<i>Kun puhut pään irti hakkaamisesta,</i>

405
00:31:38,375 --> 00:31:40,416
vaikutat epäluotettavalta.

406
00:31:40,500 --> 00:31:44,125
Vaikka minulla olisi se,
en ehkä antaisi sitä.

407
00:31:44,208 --> 00:31:45,500
Taitaisit antaa.

408
00:31:46,000 --> 00:31:49,625
Entinen pomosi on oikutellut.

409
00:31:49,708 --> 00:31:53,500
Päämaja tarvitsee syntipukin.
Hän sopii hyvin.

410
00:31:53,583 --> 00:31:56,625
<i>Fitz on iso poika. Hän tuntee alansa.</i>

411
00:31:56,708 --> 00:31:58,500
<i>Lloyd?</i>
-Niin?

412
00:31:58,583 --> 00:32:00,375
En pidä sinusta.

413
00:32:00,458 --> 00:32:02,666
Hyvä, että ajattelemme samoin.

414
00:32:06,500 --> 00:32:08,500
Yritit liikoja.

415
00:32:16,166 --> 00:32:18,041
Tarvitset uuden puhelimen.

416
00:32:19,333 --> 00:32:21,708
Annan neuvon.

417
00:32:22,208 --> 00:32:26,375
Koruttomin ilmaisu elämälle
on kuulemma tahtojen taistelu.

418
00:32:26,458 --> 00:32:29,583
Sixin tahdonvoima on huikeampi kuin sinun.

419
00:32:31,416 --> 00:32:33,708
Älä puhu huikeasta.

420
00:32:33,791 --> 00:32:34,791
Se on hölmö sana.

421
00:32:34,875 --> 00:32:35,916
Olet lapsi.

422
00:32:36,000 --> 00:32:38,791
Joka tarjoaa pojun tappamisesta
niin paljon,

423
00:32:38,875 --> 00:32:42,291
että uskolliset liittolaisetkin
pettävät hänet.

424
00:32:42,375 --> 00:32:44,875
<i>Joka tappotiimi täältä Reykjavikiin -</i>

425
00:32:44,958 --> 00:32:49,375
tahtoo murhata pahamaineisen Sierra Sixin.

426
00:32:49,458 --> 00:32:51,750
<i>Etsin hänen jokaisen turvatalonsa.</i>

427
00:32:51,833 --> 00:32:54,875
<i>Löydän hänen jokaisen panokaverinsa.</i>

428
00:32:55,500 --> 00:32:58,500
Pojusi pää ammutaan pian hajalle.

429
00:32:59,083 --> 00:33:04,541
<i>Eettisyyden ja itsehillinnän puute</i>
<i>saa aikaan juuri sen.</i>

430
00:33:04,625 --> 00:33:05,708
Tapan kenet vain.

431
00:33:05,791 --> 00:33:07,583
Ehkä et ketä tahansa.

432
00:33:07,666 --> 00:33:08,625
Sehän nähdään.

433
00:33:14,791 --> 00:33:16,916
Onko täällä baari?
-On.

434
00:34:01,833 --> 00:34:03,833
KAKSI VUOTTA AIEMMIN

435
00:34:03,916 --> 00:34:05,000
<i>Six.</i>

436
00:34:06,125 --> 00:34:07,083
Tule.

437
00:34:07,833 --> 00:34:10,458
LONTOO
CIA:N ASEMA

438
00:34:11,125 --> 00:34:12,541
Kerro hänelle syy tähän.

439
00:34:12,625 --> 00:34:14,083
MARGARET CAHILLIN TOIMISTO

440
00:34:14,166 --> 00:34:15,000
Hyvä on.

441
00:34:15,875 --> 00:34:17,958
Kasvatan sukulaistyttöä.

442
00:34:18,875 --> 00:34:20,625
Tiedän, millä alalla olen.

443
00:34:21,125 --> 00:34:25,541
Tytön elämän on oltava normaalia.
Margaret auttoi siinä.

444
00:34:26,125 --> 00:34:30,541
Pahat paskiaiset haluaisivat
tappaa hänet ja perheensä.

445
00:34:31,333 --> 00:34:32,500
Mitä ajatte takaa?

446
00:34:32,583 --> 00:34:34,416
Washingtonin toimistosta -

447
00:34:34,500 --> 00:34:37,833
vuodettiin Fitzin osoite Hongkongissa.

448
00:34:37,916 --> 00:34:40,125
Ne idiootit.
-Niin.

449
00:34:40,208 --> 00:34:42,000
Pyysimme CIA:n suojelua,

450
00:34:42,083 --> 00:34:45,000
mutta jostain syystä -

451
00:34:45,083 --> 00:34:46,916
Denny Carmichael ei anna sitä.

452
00:34:47,500 --> 00:34:49,500
Fitz lähtee Brasiliaan,

453
00:34:49,583 --> 00:34:51,791
joten joudut lapsenvahdiksi.

454
00:34:57,083 --> 00:34:59,500
<i>Veljeni kuoli vaimoineen.</i>

455
00:34:59,583 --> 00:35:02,583
<i>Clairella on sydänvika.</i>

456
00:35:06,250 --> 00:35:08,166
<i>Laitatimme tahdistimen.</i>

457
00:35:08,250 --> 00:35:10,875
Hän on ravannut sairaalassa.

458
00:35:10,958 --> 00:35:13,125
Tyttöraukka oli huono-onninen.

459
00:35:13,708 --> 00:35:16,416
Opetitte tappamaan, ette hoitamaan ketään.

460
00:35:16,500 --> 00:35:19,375
Ei tarvitse hoitaa. Pidä hänet elossa.

461
00:35:21,416 --> 00:35:24,208
Claire kulta. Tämä on Six.

462
00:35:24,291 --> 00:35:27,375
Hän vahtii taloa Donaldin sijasta.

463
00:35:27,458 --> 00:35:29,791
Kaksi uloskäyntiä?
-Niin.

464
00:35:32,583 --> 00:35:34,041
Six on outo nimi.

465
00:35:34,625 --> 00:35:35,708
Niin on.

466
00:35:35,791 --> 00:35:39,291
007 oli varattu.

467
00:35:39,916 --> 00:35:41,083
Jauhatko purkkaa?

468
00:35:42,375 --> 00:35:43,250
Jauhan.

469
00:35:43,333 --> 00:35:44,916
Täällä ei saa jauhaa.

470
00:35:46,208 --> 00:35:47,791
Ei kerrottu.

471
00:35:48,458 --> 00:35:50,208
En enää tee niin.

472
00:35:53,083 --> 00:35:53,916
Selvä.

473
00:35:54,500 --> 00:35:56,875
Yritän pysyä poissa tieltäsi.

474
00:35:57,583 --> 00:35:58,416
Haittaako?

475
00:36:04,458 --> 00:36:05,458
Saanko?

476
00:36:06,583 --> 00:36:07,416
Sopii.

477
00:36:08,458 --> 00:36:09,291
Kiitos.

478
00:36:10,666 --> 00:36:11,666
Kiva tutustua.

479
00:36:18,000 --> 00:36:18,833
Anteeksi.

480
00:36:19,333 --> 00:36:20,750
Etsitkö takkiasi?

481
00:36:21,250 --> 00:36:22,583
Istuin sen päälle.

482
00:36:24,666 --> 00:36:25,958
Onko puhelin suojattu?

483
00:36:27,666 --> 00:36:29,083
Sain huippupisteet.

484
00:36:30,083 --> 00:36:32,458
Oli aikaa oppia leikkauksen jälkeen.

485
00:36:33,041 --> 00:36:34,583
Piti oleilla sängyssä.

486
00:36:37,083 --> 00:36:39,416
"Miten kauan?"

487
00:36:39,500 --> 00:36:41,666
Aika kauan. Monta viikkoa.

488
00:36:42,500 --> 00:36:43,750
"Kai voit hyvin?"

489
00:36:43,833 --> 00:36:45,750
Paremmin nyt. Kiitos kysymästä.

490
00:36:45,833 --> 00:36:48,291
Oletko nauttinut paikasta?

491
00:36:48,375 --> 00:36:49,208
"Se on ihana.

492
00:36:49,291 --> 00:36:52,208
Kierrän ympyrää ja tuijotan kenkiäni."

493
00:36:52,833 --> 00:36:54,125
Saanko takin?

494
00:36:57,791 --> 00:36:59,291
Kiva tatuointi.

495
00:36:59,875 --> 00:37:01,750
Saitko sen vankilassa?

496
00:37:02,416 --> 00:37:03,958
Itse asiassa sain.

497
00:37:04,500 --> 00:37:05,333
Järkytys.

498
00:37:08,000 --> 00:37:10,166
Mitä kirjoitus tarkoittaa?

499
00:37:11,541 --> 00:37:12,625
Se on…

500
00:37:14,375 --> 00:37:15,625
Nimi kreikaksi.

501
00:37:15,708 --> 00:37:17,125
Kenen?
-Yhden tyypin,

502
00:37:17,208 --> 00:37:19,083
joka työnsi kiveä ylös rinnettä.

503
00:37:19,583 --> 00:37:21,083
Miksi?
-Oli pakko.

504
00:37:21,750 --> 00:37:23,458
Kuka pakotti?
-Jumalat.

505
00:37:23,541 --> 00:37:24,916
Tarvittiinko kivi?

506
00:37:25,416 --> 00:37:27,166
Häntä kai rangaistiin.

507
00:37:27,250 --> 00:37:28,375
Syystäkö?

508
00:37:28,458 --> 00:37:29,333
Varmaankin.

509
00:37:30,125 --> 00:37:32,916
Pitikö hän siitä?
-Ei varmaan.

510
00:37:33,000 --> 00:37:34,125
Miksi hän teki sen?

511
00:37:36,291 --> 00:37:37,666
Kyselet paljon.

512
00:37:37,750 --> 00:37:39,750
Olet aika keskustelija.

513
00:37:39,833 --> 00:37:41,458
Jatkan töitä.

514
00:37:43,083 --> 00:37:44,083
Hei.

515
00:37:46,583 --> 00:37:48,375
Pääsikö hän vuoren päälle?

516
00:37:51,458 --> 00:37:52,583
Kerron sitten.

517
00:38:04,791 --> 00:38:07,000
Claire nukkuu. Käyn syömässä ulkona.

518
00:38:28,208 --> 00:38:29,125
Herra Six.

519
00:38:31,833 --> 00:38:32,958
Jokin on pielessä.

520
00:38:44,041 --> 00:38:45,375
Laita tippa.

521
00:38:47,000 --> 00:38:50,291
Tila on vakaa.
Kerro ohjelmointiviasta Donaldille.

522
00:38:50,375 --> 00:38:52,708
Korjasimme sen menemättä sisälle.

523
00:38:52,791 --> 00:38:55,750
Etäjärjestelmä ilmoitti
ennen hänen saapumistaan.

524
00:38:55,833 --> 00:38:58,541
Tahdistinta voi valvoa kaikkialla.

525
00:38:58,625 --> 00:39:00,625
Kiitos. Kerron hänelle.

526
00:39:02,375 --> 00:39:03,291
Donald.

527
00:39:18,333 --> 00:39:19,458
Voitko paremmin?

528
00:39:21,083 --> 00:39:22,458
Tavallinen torstai.

529
00:39:26,666 --> 00:39:28,791
Donaldista tämä on parasta lääkettä.

530
00:39:29,291 --> 00:39:30,125
Jäätelö.

531
00:39:30,708 --> 00:39:31,666
Se on.

532
00:39:32,375 --> 00:39:33,666
Hän on fiksu mies.

533
00:39:34,166 --> 00:39:35,750
Ainoa perheeni.

534
00:39:35,833 --> 00:39:37,750
Lähinnä sitä minullakin.

535
00:39:40,083 --> 00:39:41,791
Ehkä olemme sitten perhettä.

536
00:39:46,416 --> 00:39:47,250
OFFLINE-TILA

537
00:39:47,333 --> 00:39:48,500
Mene nukkumaan.

538
00:39:48,583 --> 00:39:49,833
No niin, pikkuinen.

539
00:39:50,333 --> 00:39:52,166
Kuulit, mitä numero sanoi.

540
00:39:53,791 --> 00:39:54,875
Öitä, robotti.

541
00:39:56,333 --> 00:39:57,833
Hyvää yötä, Claire.

542
00:40:00,833 --> 00:40:02,291
Saanko soittaa levyn?

543
00:40:02,375 --> 00:40:04,291
Vain yhden. Pese hampaat.

544
00:40:05,666 --> 00:40:07,333
Lasken vettä ammeeseen.

545
00:40:12,625 --> 00:40:16,583
Hoidan siivouksen. Päiväsi oli pitkä.

546
00:41:14,000 --> 00:41:15,083
Onko kaikki hyvin?

547
00:41:15,166 --> 00:41:17,041
On. Rikoin astian.

548
00:41:20,166 --> 00:41:21,375
Oletko kunnossa?

549
00:41:23,875 --> 00:41:25,166
Tavallinen torstai.

550
00:41:27,500 --> 00:41:28,750
Mene nukkumaan.

551
00:41:30,458 --> 00:41:31,291
Hyvää yötä.

552
00:41:32,166 --> 00:41:33,000
Öitä.

553
00:41:50,833 --> 00:41:52,916
NYKYPÄIVÄ

554
00:41:57,458 --> 00:42:00,416
WIEN

555
00:42:19,916 --> 00:42:22,250
KUIVAPESULA

556
00:42:41,375 --> 00:42:42,583
Tuon kuivapesuun.

557
00:42:44,750 --> 00:42:45,583
Koko hoito.

558
00:42:45,666 --> 00:42:48,250
Tärkkäys, puhdistus ja prässäys nopeasti.

559
00:42:48,333 --> 00:42:52,125
Onnistuuko?
-Tulee hyvin kalliiksi.

560
00:42:56,291 --> 00:43:00,541
Näytät tahtovan paidat kuntoon.

561
00:43:11,625 --> 00:43:12,541
On kiire.

562
00:43:14,375 --> 00:43:17,000
Haluan myös suojattuun järjestelmään.

563
00:43:17,500 --> 00:43:18,500
Sopii.

564
00:43:18,583 --> 00:43:21,166
Olet täysi pakkaus,

565
00:43:23,041 --> 00:43:23,958
vai mitä?

566
00:43:27,333 --> 00:43:29,166
Teen passeja tuolla.

567
00:43:29,666 --> 00:43:32,416
Ja… No, tehdään ensin tämä.

568
00:43:32,500 --> 00:43:34,708
Voit istua tänne.

569
00:43:36,166 --> 00:43:37,333
Minne sinä menet?

570
00:43:37,416 --> 00:43:39,458
Se… Mikä -

571
00:43:40,041 --> 00:43:41,583
suojattu järjestelmä?

572
00:43:43,958 --> 00:43:45,250
Cormeum Electronics.

573
00:43:46,458 --> 00:43:47,583
Cormeum.

574
00:43:48,166 --> 00:43:49,666
Hassua.

575
00:43:50,458 --> 00:43:52,666
Lääketieteellisiä tarvikkeita.

576
00:43:52,750 --> 00:43:54,125
Älä koske siihen oveen.

577
00:43:55,375 --> 00:43:56,833
Etsin tahdistinta.

578
00:43:56,916 --> 00:43:58,500
Voin saada sarjanumeron.

579
00:43:59,291 --> 00:44:00,416
Se riittää.

580
00:44:00,500 --> 00:44:01,750
Nimi?
-Fitzroy.

581
00:44:03,791 --> 00:44:04,875
Claire Fitzroy.

582
00:44:05,750 --> 00:44:06,916
Tämä vie hetken.

583
00:44:07,000 --> 00:44:08,125
Tajuan sen.

584
00:44:09,000 --> 00:44:12,541
Siistiydy ennen kuvien ottamista.

585
00:44:12,625 --> 00:44:17,041
Ellet halua näyttää murjotulta.

586
00:44:43,458 --> 00:44:45,458
Miten palovamma vaikuttaa?

587
00:44:45,541 --> 00:44:47,291
<i>Aivot menevät sokkiin.</i>

588
00:44:49,208 --> 00:44:51,291
Opetan kestämään sen.

589
00:44:52,833 --> 00:44:56,375
<i>Taistele pelon ja tuskan läpi.</i>

590
00:44:56,458 --> 00:44:59,458
<i>Sitten et enää häviä, poika.</i>

591
00:45:00,833 --> 00:45:04,416
Peitä tuo. Äitisi ei saa nähdä sitä.

592
00:45:11,000 --> 00:45:11,833
<i>Voilà.</i>

593
00:45:13,208 --> 00:45:14,541
Jo nyt?
-Niin.

594
00:45:14,625 --> 00:45:18,000
Voisin lukea tällä paavin päiväkirjaa,

595
00:45:18,083 --> 00:45:20,541
jos haluaisin.

596
00:45:21,750 --> 00:45:22,750
Mutta en halua.

597
00:45:25,916 --> 00:45:29,500
Mistä hienosta maasta
haluat olla kotoisin?

598
00:45:29,583 --> 00:45:32,541
Tanskasta, Uudesta-Seelannista
vai Japanista?

599
00:45:33,500 --> 00:45:37,250
Maasta, jossa ei ole
karkotussopimusta ja on palmuja.

600
00:45:37,333 --> 00:45:39,875
Siis Ecuador. Oletko käynyt siellä?

601
00:45:40,875 --> 00:45:42,750
Siellä on yksi juoma.

602
00:45:42,833 --> 00:45:44,750
<i>Pinolillo.</i>

603
00:45:44,833 --> 00:45:45,916
<i>Pinolillo.</i>

604
00:45:46,000 --> 00:45:48,958
Se tarjoillaan hunajan kanssa.

605
00:45:49,041 --> 00:45:50,166
Näytä passi.

606
00:45:50,250 --> 00:45:55,000
Epäitsekkäällä määrällä hunajaa.

607
00:45:55,083 --> 00:45:57,500
Sitä on maistettava.

608
00:45:58,666 --> 00:46:00,041
Näytät hienolta.

609
00:46:00,125 --> 00:46:01,708
On kiire.

610
00:46:01,791 --> 00:46:03,833
Voit seisoa tuolla.

611
00:46:07,708 --> 00:46:08,916
Sitten valenimi.

612
00:46:09,750 --> 00:46:12,541
Jokin helposti unohdettava.

613
00:46:12,625 --> 00:46:13,625
Mene vain.

614
00:46:14,125 --> 00:46:17,541
John tai Joe.

615
00:46:17,625 --> 00:46:21,708
Juan Pablo
on yleinen nimi Ecuadorissa.

616
00:46:21,791 --> 00:46:28,333
Sen pitää kadota muistista helposti.

617
00:46:29,208 --> 00:46:30,875
Aterioiden välillä.

618
00:46:30,958 --> 00:46:32,333
Vauhtia.
-Niin.

619
00:46:32,416 --> 00:46:35,291
Puhe riittää. Otetaan kuva.

620
00:46:35,375 --> 00:46:39,666
Ellet halua tunnereaktiota.

621
00:46:40,250 --> 00:46:44,250
Toivoa, vihaa, pelkoa.

622
00:46:44,333 --> 00:46:46,708
Voitko astua lähemmäksi?

623
00:46:47,875 --> 00:46:48,916
Askeleen?

624
00:46:50,500 --> 00:46:52,125
Tuo on hyvä.

625
00:46:53,208 --> 00:46:55,750
Mutta sellainen valenimi -

626
00:46:55,833 --> 00:47:00,125
jää tunnemuistiin.

627
00:47:00,916 --> 00:47:04,708
Tiedät kai kaiken huonosta maineesta?

628
00:47:22,541 --> 00:47:23,541
Selvä.

629
00:47:24,500 --> 00:47:25,541
Lattialuukku.

630
00:47:26,125 --> 00:47:27,208
Yllätys.

631
00:47:29,333 --> 00:47:34,625
Joku on hyvin vihainen sinulle.

632
00:47:37,791 --> 00:47:39,750
Nyt olen vihainen hänelle.

633
00:47:40,583 --> 00:47:46,083
50 miljoonan edestä.

634
00:47:53,958 --> 00:47:54,833
Hei.

635
00:47:57,666 --> 00:47:58,541
Hymyile.

636
00:48:07,833 --> 00:48:11,625
CIA:N ASEMA

637
00:48:17,541 --> 00:48:19,791
Yleensä ei ole näin viehättäviä.

638
00:48:20,291 --> 00:48:21,750
Tuo on ahdistelua.

639
00:48:21,833 --> 00:48:23,791
Parasta valmistautua jatkoon.

640
00:48:23,875 --> 00:48:25,208
NAUHOITTAA

641
00:48:26,291 --> 00:48:29,875
Miten aloit epäillä
Sierra Sixin sooloilevan?

642
00:48:29,958 --> 00:48:31,166
Kun hän ei lähtenyt.

643
00:48:31,250 --> 00:48:33,958
Eikö se, kun hän jahtasi kohdetta?

644
00:48:34,041 --> 00:48:36,541
Six teki aiemmin työnsä.

645
00:48:36,625 --> 00:48:39,833
Hän pilasi tahallaan etäoperaation.

646
00:48:39,916 --> 00:48:41,125
Valmistelin sen.

647
00:48:41,208 --> 00:48:45,416
Eikä sinulla ollut syytä
epäillä hänen aikeitaan?

648
00:48:46,791 --> 00:48:47,708
Ei.

649
00:48:47,791 --> 00:48:49,208
PYSÄYTYS

650
00:48:49,291 --> 00:48:50,791
Puhutaan tavoitteista.

651
00:48:50,875 --> 00:48:55,416
Etenin Harvardista johtajaksi
kahdeksassa vuodessa.

652
00:48:55,500 --> 00:48:57,291
Tein sen ensimmäisenä.

653
00:48:57,791 --> 00:49:02,541
En antanut muiden heikkouden
tuhota mahdollisuuksiani.

654
00:49:02,625 --> 00:49:05,916
Sierra Six varasti
CIA:lle arvokkaan asian.

655
00:49:06,000 --> 00:49:08,750
Jos aavistit tämän,
mutta et kertonut siitä,

656
00:49:08,833 --> 00:49:14,458
tavoitteesi kärsivät
mittaamattomia vahinkoja.

657
00:49:14,541 --> 00:49:17,500
Tapasin Sixin vasta Bangkokissa.

658
00:49:18,000 --> 00:49:21,166
Kukaan ei puhunut noudosta.
Mikä asia oli?

659
00:49:21,250 --> 00:49:23,208
Tiedätkö, missä Six on?
-En.

660
00:49:33,166 --> 00:49:34,166
Avaa kansio.

661
00:49:38,875 --> 00:49:43,125
20-vuotisen uran ajalta
tiedämme Sixistä vain tuon.

662
00:49:55,125 --> 00:49:55,958
Hän löytyi.

663
00:49:57,416 --> 00:49:58,916
Kuka on lähinnä häntä?

664
00:49:59,875 --> 00:50:00,750
Me.

665
00:50:03,750 --> 00:50:05,500
Mitä tiedät Sierra-ohjelmasta?

666
00:50:05,583 --> 00:50:10,000
Lähetätte hurjia salaperäisiä miehiä,
kun ette voi toimia virallisesti.

667
00:50:10,083 --> 00:50:11,000
Huomaamattomia.

668
00:50:11,500 --> 00:50:12,916
Edeltäjäni idea.

669
00:50:13,000 --> 00:50:15,833
<i>Hän alkoi värvätä kovia rikollisia,</i>

670
00:50:15,916 --> 00:50:19,500
<i>joiden tuomio muutettiin</i>
<i>elinikäiseksi työksi CIA:ssa.</i>

671
00:50:20,000 --> 00:50:25,666
<i>Agenttien valintaan vaikuttivat taidot,</i>
<i>perheettömyys ja kiistettävyys.</i>

672
00:50:25,750 --> 00:50:30,500
<i>Heistä tuli nimettömiä</i>
<i>ja melko moraalittomia tappajia.</i>

673
00:50:30,583 --> 00:50:33,333
Mikä muka voisi mennä pieleen?

674
00:50:35,166 --> 00:50:38,000
Jokainen Sierra epäonnistui.

675
00:50:41,083 --> 00:50:42,916
Kaikki kuolleita tai vankilassa.

676
00:50:43,791 --> 00:50:48,333
<i>Six on viimeinen ja täysin samanlainen.</i>

677
00:50:49,458 --> 00:50:51,000
Hän tekee vahinkoa muille,

678
00:50:51,666 --> 00:50:53,291
koska on sellainen.

679
00:50:54,833 --> 00:50:56,166
Suojelet sellaista.

680
00:50:59,250 --> 00:51:02,291
Poistu henkilökohtaisesta tilastani.

681
00:51:03,208 --> 00:51:04,208
Ole niin hyvä.

682
00:51:11,500 --> 00:51:14,250
Minulla on syytä uskoa, että valehtelet.

683
00:51:14,333 --> 00:51:16,875
Ehdotan pidättämistäsi kenttätehtävistä.

684
00:51:16,958 --> 00:51:18,041
Puhun pomolleni.

685
00:51:18,125 --> 00:51:20,083
Hän ei enää luota sinuun.

686
00:51:20,166 --> 00:51:21,791
Piristänkö jo muistiasi?

687
00:51:25,375 --> 00:51:27,750
SIX LÖYTYI WIENISTÄ

688
00:51:32,583 --> 00:51:33,875
On mentävä Wieniin.

689
00:51:34,458 --> 00:51:36,916
Emme pääse sinne ilman lentosuunnitelmaa.

690
00:51:37,000 --> 00:51:38,291
On hätätilanne.

691
00:51:38,375 --> 00:51:40,583
Koneessa on aseita. Menetän lupani.

692
00:51:41,833 --> 00:51:44,916
Vaihtoehtona on Budapest.
Voimme ottaa yhteyden…

693
00:51:48,125 --> 00:51:49,833
Mitä ajattelet luvastasi?

694
00:51:51,708 --> 00:51:53,416
Mayday. Tässä N3…

695
00:51:54,000 --> 00:51:55,916
Kuka haluaa <i>Tafelspitziä?</i>

696
00:52:03,333 --> 00:52:04,541
Pysy talon lähellä.

697
00:52:04,625 --> 00:52:06,875
Pojat tutkivat yhä asuntoasi.

698
00:53:11,916 --> 00:53:13,666
Olisin avannut sen.

699
00:53:14,958 --> 00:53:16,333
Missä kohde on?

700
00:53:17,500 --> 00:53:18,666
Missä rahani ovat?

701
00:53:50,541 --> 00:53:52,041
Hän joutui kaivoon.

702
00:54:28,375 --> 00:54:29,625
Älä viitsi.

703
00:54:29,708 --> 00:54:30,750
Hei, ilopilleri.

704
00:54:31,708 --> 00:54:34,333
Olet varmaan Lloyd.
-Mikä sen paljasti?

705
00:54:34,416 --> 00:54:36,958
Valkoiset housut, roskasakin viikset.

706
00:54:37,458 --> 00:54:38,416
Sopii Lloydille.

707
00:54:41,041 --> 00:54:42,208
Missä tikku on?

708
00:54:42,291 --> 00:54:44,583
Täällä jossain. On vaikea nähdä.

709
00:54:45,708 --> 00:54:46,666
Onko tuo se?

710
00:54:50,125 --> 00:54:51,166
Onpa munaa.

711
00:55:14,916 --> 00:55:15,791
Hyvä yritys.

712
00:55:16,375 --> 00:55:17,416
Kengänkokosi?

713
00:55:17,500 --> 00:55:19,666
Haluatko jalkani perseeseesi?

714
00:55:20,250 --> 00:55:21,583
Paska!

715
00:55:24,708 --> 00:55:25,666
Voihan…

716
00:55:31,708 --> 00:55:32,541
Varmaan 44,5.

717
00:55:33,583 --> 00:55:34,833
Kuka tuo sekopää on?

718
00:55:34,916 --> 00:55:36,666
En tiedä. Lloyd.

719
00:55:36,750 --> 00:55:38,583
Mentiin.
-Ei kiitos.

720
00:55:39,125 --> 00:55:40,500
Mentiin.

721
00:55:41,000 --> 00:55:42,416
Kuulosti kysymykseltä.

722
00:55:45,875 --> 00:55:48,500
Miten löysit minut?
-Herätät huomiota.

723
00:55:48,583 --> 00:55:49,666
Hei.

724
00:55:49,750 --> 00:55:50,875
Avaa se.

725
00:55:58,708 --> 00:56:00,291
Ei takakonttiin.
-Mene.

726
00:56:00,375 --> 00:56:02,458
Mukava tuoli tekisi hyvää.

727
00:56:13,958 --> 00:56:17,458
ZBRKAN LINNA

728
00:56:46,583 --> 00:56:48,041
Donald Fitzroy?

729
00:56:48,625 --> 00:56:50,041
Mitä hittoa sinä teet?

730
00:56:50,125 --> 00:56:53,291
Suzanne! Pidin entisestä kampauksestasi.

731
00:56:53,375 --> 00:56:54,916
Et näyttänyt ämmältä.

732
00:56:55,000 --> 00:56:59,375
Emme antaneet lupaa siepata
CIA:n työntekijöitä ja heidän perhettään.

733
00:56:59,458 --> 00:57:01,625
Sait tehtävän hankkia…

734
00:57:01,708 --> 00:57:03,833
Teen työsi, koska et pystynyt siihen.

735
00:57:03,916 --> 00:57:05,416
Saanko särkylääkettä?

736
00:57:05,500 --> 00:57:07,541
Missä Six on?
-Siellä missä pitää.

737
00:57:07,625 --> 00:57:10,291
Karkuteillä?
-Pakeni kauhuissaan.

738
00:57:10,375 --> 00:57:13,125
Kymmenvuotinen työni on vaarassa.

739
00:57:15,000 --> 00:57:17,666
Olen ainoa toivosi saada muistitikku,

740
00:57:17,750 --> 00:57:20,500
koska voin tehdä kaikkea, mitä CIA ei voi.

741
00:57:20,583 --> 00:57:24,125
Tiedäthän säännöt,
joita yritätte aina kiertää?

742
00:57:24,208 --> 00:57:26,208
En välitä niistä paskaakaan.

743
00:57:26,291 --> 00:57:29,166
Ellet halua nimiämme uutisiin -

744
00:57:29,250 --> 00:57:31,291
ja joka puhelimeen maailmassa,

745
00:57:31,375 --> 00:57:33,708
ole hiljaa ja istu nurkassa.

746
00:57:39,458 --> 00:57:40,583
Kappas.

747
00:57:41,541 --> 00:57:43,000
Unohtakaa särkylääke.

748
00:57:45,291 --> 00:57:46,958
Miksi kävelet noin?

749
00:57:47,041 --> 00:57:49,375
Minua ammuttiin perseeseen!

750
00:57:52,833 --> 00:57:54,000
Hei, kultaseni.

751
00:58:01,208 --> 00:58:02,208
Anteeksi.

752
00:58:03,958 --> 00:58:05,000
Tiedän kyllä.

753
00:58:07,166 --> 00:58:08,000
Anteeksi.

754
00:58:26,625 --> 00:58:27,625
Näytät kurjalta.

755
00:58:28,416 --> 00:58:30,333
Nukuin eniten 36 tuntiin.

756
00:58:30,416 --> 00:58:32,083
Sain potkut kenttätöistä.

757
00:58:32,583 --> 00:58:35,541
Kerro heille, etten toimi kanssasi.

758
00:58:35,625 --> 00:58:37,541
Miksi he välittäisivät sanoistani?

759
00:58:37,625 --> 00:58:39,625
Urani on vaarassa.

760
00:58:40,291 --> 00:58:44,375
Olet vain agentti.
Urani ja maineeni on vaarassa.

761
00:58:44,458 --> 00:58:45,500
Mitä varastit?

762
00:58:45,583 --> 00:58:48,166
En oikeastaan mitään. Four antoi sen.

763
00:58:48,250 --> 00:58:51,083
Mikset antanut sitä päämajalle?
-Sain sen.

764
00:58:51,166 --> 00:58:53,416
Mitä hän antoi?
-Salatun muistitikun.

765
00:58:53,500 --> 00:58:54,416
Mitä siinä on?

766
00:58:54,500 --> 00:58:55,416
Se on salattu.

767
00:58:55,500 --> 00:58:56,833
Näytä.
-Minulla ei ole sitä.

768
00:58:56,916 --> 00:58:59,041
Missä se on?
-Voinko luottaa sinuun?

769
00:58:59,125 --> 00:59:01,208
Pelastin juuri henkesi.

770
00:59:02,458 --> 00:59:03,875
Ihan hyvä huomio.

771
00:59:04,541 --> 00:59:08,416
Lähetin sen Margaret Cahillille.

772
00:59:09,166 --> 00:59:11,125
Hän eläköityi ja asuu Prahassa.

773
00:59:14,625 --> 00:59:15,500
Mitä mietit?

774
00:59:15,583 --> 00:59:18,708
Sitä, mitä teen sinulle.
-Ajattele asiaa näin.

775
00:59:19,291 --> 00:59:20,708
Tapoin agentin.

776
00:59:20,791 --> 00:59:23,041
Nyt on vuoroni. Oletko seuraava?

777
00:59:28,916 --> 00:59:30,250
Tee olosi mukavaksi.

778
00:59:34,375 --> 00:59:36,958
Lähdemmekö nyt Prahaan -

779
00:59:37,458 --> 00:59:38,708
vai vankilaan?

780
00:59:49,291 --> 00:59:51,250
Mikä on tilanne?

781
00:59:51,333 --> 00:59:52,958
Tappotiimi on tulossa.

782
00:59:53,958 --> 00:59:56,375
Huomio, hänellä on apua.

783
00:59:56,958 --> 00:59:57,791
Varmastiko?

784
00:59:57,875 --> 01:00:00,666
En ampunut perseeseeni, joten kyllä.

785
01:00:01,833 --> 01:00:05,916
Valvontakameran kuvaa Bangkokista
siltä illalta.

786
01:00:08,833 --> 01:00:09,791
Hän jätti sen.

787
01:00:09,875 --> 01:00:12,583
Missä paketti on?
-Järjestelmässä.

788
01:00:12,666 --> 01:00:15,000
Video on niin kehno, ettei osoite näy.

789
01:00:15,083 --> 01:00:17,291
Lähti postilokeroon Prahassa.

790
01:00:17,375 --> 01:00:19,708
Virkailija ei pidä kirjaa niistä.

791
01:00:19,791 --> 01:00:22,250
Tuo kelpaa, possu.

792
01:00:23,750 --> 01:00:26,708
Kultakutri, voisitko poistua?

793
01:00:26,791 --> 01:00:28,041
Painu helvettiin.

794
01:00:28,125 --> 01:00:29,125
Hei! Lopeta!

795
01:00:29,208 --> 01:00:31,250
Hänellä on tahdistin, mäntti!

796
01:00:31,333 --> 01:00:32,791
Päästäkää irti! Älkää!

797
01:00:32,875 --> 01:00:35,333
Sitten hänen ei kannata jäädä.

798
01:00:35,416 --> 01:00:39,583
Jos satutat häntä, tuhoan sinut.

799
01:00:41,291 --> 01:00:42,333
Ole hyvä.

800
01:00:52,291 --> 01:00:53,375
Kuka on Prahassa?

801
01:00:53,458 --> 01:00:56,000
Kolme miljoonaa ihmistä. En tiedä nimiä.

802
01:00:56,083 --> 01:00:58,583
Pojusi postitti paketin.

803
01:00:59,166 --> 01:01:01,583
Vaikka hänellä on lukemattomia tuttuja,

804
01:01:01,666 --> 01:01:04,458
näin tiukassa tilanteessa -

805
01:01:04,958 --> 01:01:08,250
hän luottaa eniten johonkuhun Prahassa.

806
01:01:13,916 --> 01:01:14,750
Kuka se on?

807
01:01:14,833 --> 01:01:15,750
Äitisi.

808
01:01:15,833 --> 01:01:16,666
Tylsää.

809
01:01:26,625 --> 01:01:27,625
Joko kelpaa?

810
01:01:29,000 --> 01:01:33,208
Tuo korvatemppu ei ole edes kidutusta.

811
01:01:34,208 --> 01:01:36,625
Minä vain improvisoin.

812
01:01:37,208 --> 01:01:38,541
Homma menee näin.

813
01:01:58,583 --> 01:02:00,208
Kuka siellä on?
-Ei kukaan.

814
01:02:00,291 --> 01:02:01,166
Tylsää.

815
01:02:12,833 --> 01:02:15,166
Kokeillaanko taas?
-Hyvä on.

816
01:02:18,916 --> 01:02:19,833
Kuka siellä on?

817
01:02:20,416 --> 01:02:22,666
Sanoin, etten tiedä.
-Tylsää.

818
01:02:34,416 --> 01:02:36,625
Ehkä pitäisi tuoda tyttö tänne.

819
01:02:38,458 --> 01:02:45,416
PRAHA

820
01:03:35,500 --> 01:03:36,333
Niin?

821
01:03:36,833 --> 01:03:38,333
<i>Kokeilitko alumiinia?</i>

822
01:03:38,416 --> 01:03:39,875
Lasikuitu on parempaa.

823
01:03:39,958 --> 01:03:41,791
Ainakaan ei tarvitse maalata.

824
01:03:41,875 --> 01:03:43,208
<i>Olet Berliinistä.</i>

825
01:03:45,166 --> 01:03:46,291
<i>Tähän aamuun asti.</i>

826
01:03:47,250 --> 01:03:48,583
<i>Tulin Sixin kanssa.</i>

827
01:03:48,666 --> 01:03:49,541
Missä hän on?

828
01:03:50,750 --> 01:03:51,708
<i>Takakontissa.</i>

829
01:03:51,791 --> 01:03:53,208
Hyvin tehty.

830
01:04:03,750 --> 01:04:05,208
Aioit lopettaa.

831
01:04:05,291 --> 01:04:07,750
Sain nauttia harvoista asioista.

832
01:04:07,833 --> 01:04:09,583
Pidin niistä kiinni.

833
01:04:09,666 --> 01:04:11,250
"Sait"?
-Kolme kuukautta.

834
01:04:11,333 --> 01:04:12,708
Olen optimisti.

835
01:04:14,083 --> 01:04:16,708
Jos mutiset mitään sympaattista,

836
01:04:16,791 --> 01:04:17,958
ammun sinut.

837
01:04:27,250 --> 01:04:28,166
Hyvä on.

838
01:04:28,750 --> 01:04:31,000
Oletko pystynyt tarkistamaan postisi?

839
01:04:31,083 --> 01:04:32,208
Olen.

840
01:04:36,916 --> 01:04:38,000
Pääsitkö sisälle?

841
01:04:38,083 --> 01:04:39,541
Pääsen aina.

842
01:04:40,666 --> 01:04:44,458
Sierra Four pääsi käsiksi
Carmichaelin likaisiin puuhiin.

843
01:04:44,541 --> 01:04:49,083
Salamurhia, kidutusta, pommituksia.

844
01:04:49,166 --> 01:04:50,666
Kaikki luvattomia.

845
01:04:51,458 --> 01:04:53,416
Sai tulla sivullisia uhreja.

846
01:04:54,166 --> 01:04:57,083
Siksi Carmichael erotutti minut ja Fitzin.

847
01:04:57,166 --> 01:04:59,916
Siksi olet vaarassa.

848
01:05:00,000 --> 01:05:03,291
Hän käyttää CIA:ta tapporyhmänään.

849
01:05:03,375 --> 01:05:05,208
Mitä hän hyötyy tästä?

850
01:05:05,291 --> 01:05:07,583
Tämä on varjohallituksen puuhaa.

851
01:05:07,666 --> 01:05:10,416
Liian korkeaa toimintaa Carmichaelille.

852
01:05:10,500 --> 01:05:11,916
Onko joku suojelija?

853
01:05:12,000 --> 01:05:13,250
Ainakin yksi.

854
01:05:13,750 --> 01:05:16,708
Auttaa ylenemään,
peittelee hänen jälkiään.

855
01:05:16,791 --> 01:05:19,333
Joku vaikutusvaltainen ohjailee tätä.

856
01:05:20,791 --> 01:05:22,208
Mitä Sierra Four teki?

857
01:05:22,708 --> 01:05:23,583
Kiristi.

858
01:05:24,416 --> 01:05:26,083
Four rötösteli aina.

859
01:05:26,166 --> 01:05:30,791
Hän sai todisteita Carmichaelista -

860
01:05:30,875 --> 01:05:33,208
ja yritti myydä ne eniten tarjoavalle.

861
01:05:33,708 --> 01:05:37,750
Carmichael sai siitä vihiä
ja käski Sixin tappaa hänet.

862
01:05:38,333 --> 01:05:39,250
Suuri virhe.

863
01:05:43,500 --> 01:05:45,416
<i>Älkää aliarvioiko kohdetta.</i>

864
01:05:45,500 --> 01:05:47,625
Tehkää hänestä selvää.

865
01:05:49,000 --> 01:05:50,250
Kamerat päälle.

866
01:05:50,875 --> 01:05:52,083
Kuvaa joka ruutuun.

867
01:05:53,666 --> 01:05:55,208
<i>Eikö sitä voi kopioida?</i>

868
01:05:55,291 --> 01:05:58,833
Sitten salaa salauksen.

869
01:05:58,916 --> 01:06:00,750
Asia on vuodettava medialle.

870
01:06:01,666 --> 01:06:03,541
Etsin ensin Fitzin ja tytön.

871
01:06:03,625 --> 01:06:04,916
Onko mukana tyttö?

872
01:06:05,000 --> 01:06:06,541
Fitzroyn veljentytär.

873
01:06:07,458 --> 01:06:11,791
Olet tehnyt tarpeeksi.
Mene suojaan. Hoidan tämän.

874
01:06:13,791 --> 01:06:17,666
En suosittelisi sitä,
mutta jos tahdot pelastaa heidät…

875
01:06:18,916 --> 01:06:20,166
Mikitön autoni.

876
01:06:20,666 --> 01:06:23,000
Luodinkestävä, takakontti on täynnä.

877
01:06:23,083 --> 01:06:26,750
Autotallissa keskustassa.
Osoite on lipukkeessa.

878
01:06:27,291 --> 01:06:28,291
Hei, vanki.

879
01:06:29,583 --> 01:06:31,375
Kiitos, että todistit sen.

880
01:06:31,958 --> 01:06:33,833
Ei pitänyt tunteilla.

881
01:06:33,916 --> 01:06:34,916
Emme tunteile.

882
01:07:09,000 --> 01:07:10,291
Mene.

883
01:07:25,291 --> 01:07:26,583
Mene sinne.

884
01:07:26,666 --> 01:07:29,166
Valokatkaisija on vasemmalla. En näe.

885
01:07:32,250 --> 01:07:33,166
Mene.

886
01:07:33,250 --> 01:07:35,750
Älä tee näin, Maggie. Avaa luukku!

887
01:07:36,416 --> 01:07:37,958
Avaa se.
-Hiljaa.

888
01:07:53,416 --> 01:07:54,750
<i>Täällä.</i>

889
01:08:02,708 --> 01:08:04,083
Täällä.

890
01:08:06,750 --> 01:08:07,916
Täällä!

891
01:08:08,541 --> 01:08:09,541
Kädet ylös.

892
01:08:11,791 --> 01:08:13,833
Missä hän on?
-Kuka?

893
01:08:14,333 --> 01:08:16,958
<i>Älä pelleile kanssani.</i>

894
01:08:17,041 --> 01:08:18,000
Mitä hän tekee?

895
01:08:18,083 --> 01:08:19,250
<i>Voi, muru.</i>

896
01:08:20,125 --> 01:08:22,291
Maksavatpa he mitä tahansa,

897
01:08:23,458 --> 01:08:25,291
se ei riitä.

898
01:08:27,416 --> 01:08:28,375
Pas…

899
01:08:43,833 --> 01:08:44,666
Jessus.

900
01:08:45,958 --> 01:08:47,416
Tuopa oli yllätys.

901
01:08:47,916 --> 01:08:49,875
Tapoimmeko Margaret Cahillin?

902
01:09:22,541 --> 01:09:24,291
A- ja B-tiimi ovat lähellä.

903
01:09:24,375 --> 01:09:26,958
D-tiimi on tulossa.
Kameroissa ei ole kuvaa.

904
01:09:27,041 --> 01:09:30,458
Lähetä joka tiimi sinne. Antaa paukkua.

905
01:10:05,791 --> 01:10:07,875
Hän on oopperatalon lähellä.

906
01:10:07,958 --> 01:10:09,166
SWAT-tiimi tulee.

907
01:10:16,708 --> 01:10:18,416
Älä liiku.

908
01:10:23,875 --> 01:10:25,750
A-tiimi saapuu.

909
01:10:25,833 --> 01:10:27,166
Tuo pelle on ansassa.

910
01:10:27,250 --> 01:10:30,125
Saatte ampua kaikki tiellä olevat.

911
01:10:37,416 --> 01:10:39,250
Kohde näkyvissä.

912
01:10:39,333 --> 01:10:40,708
Tappakaa hänet.

913
01:10:40,791 --> 01:10:42,208
Tyhjentäkää aukio.

914
01:10:42,291 --> 01:10:43,541
Pää kiinni.

915
01:10:44,833 --> 01:10:47,291
Tyhjentäkää aukio.
-Käskin olla hiljaa.

916
01:11:18,833 --> 01:11:20,583
Joudumme vankilaan tästä.

917
01:11:20,666 --> 01:11:22,583
Pidä muut kytät poissa sieltä.

918
01:11:22,666 --> 01:11:25,041
Tapammeko poliiseja Margaretin lisäksi?

919
01:11:31,250 --> 01:11:33,875
SWAT-tiimi tulee sillalta. Monta autoa.

920
01:11:33,958 --> 01:11:35,291
Six on lounaassa.

921
01:11:41,000 --> 01:11:43,541
Käske B-tiimi sinne. Lisää aseita.

922
01:11:57,541 --> 01:11:59,000
B-tiimi aloittaa.

923
01:12:11,083 --> 01:12:14,208
SWAT-tiimi on sivulla.
Varokaa raskasta tulitusta.

924
01:12:25,250 --> 01:12:28,625
Voisiko joku ampua kahlitun miehen?

925
01:12:28,708 --> 01:12:30,000
Emme voi ampua.

926
01:12:31,166 --> 01:12:32,583
<i>Poliiseja on liikaa.</i>

927
01:12:55,041 --> 01:12:57,250
Miten vaikeaa on muka ampua joku?

928
01:13:02,125 --> 01:13:03,458
Tuhoa panssariauto.

929
01:13:12,125 --> 01:13:13,291
Tämä on järjetöntä.

930
01:13:13,791 --> 01:13:16,791
Lloyd, käske kaikki pois.

931
01:13:17,500 --> 01:13:18,333
Lloyd!

932
01:13:18,833 --> 01:13:21,875
Kymmenen miljoonaa sille,
joka ampuu Ken-nuken.

933
01:13:48,583 --> 01:13:49,416
Mitä nyt?

934
01:13:49,500 --> 01:13:51,416
Antenni kai katkesi.

935
01:13:53,416 --> 01:13:54,500
Saa se kuntoon,

936
01:13:54,583 --> 01:13:57,500
ennen kuin tapan sinut näppäimistöllä.

937
01:14:02,375 --> 01:14:03,541
Näkyykö hän?

938
01:14:05,666 --> 01:14:07,583
Ei. Hän katosi.

939
01:14:18,833 --> 01:14:19,875
Ratikassa!

940
01:14:36,750 --> 01:14:38,041
D-tiimi ajaa takaa.

941
01:15:11,958 --> 01:15:12,875
Hyppää!

942
01:18:10,125 --> 01:18:11,166
Kiitos.

943
01:18:13,750 --> 01:18:15,416
<i>Kertokaa tilanne.</i>

944
01:18:18,791 --> 01:18:20,666
Kertokaa tilanne.

945
01:18:20,750 --> 01:18:24,291
Tämä on varmaankin
valtavin epäonnistuminen -

946
01:18:24,916 --> 01:18:26,875
operaatioiden historiassa.

947
01:18:28,791 --> 01:18:32,541
Tämä esitellään kouluissa
esimerkkinä siitä,

948
01:18:32,625 --> 01:18:36,458
mitä ei pidä tehdä asiaa haettaessa!

949
01:18:40,500 --> 01:18:42,000
<i>Tässä Yksinäinen susi.</i>

950
01:18:44,708 --> 01:18:46,541
Hei, seksikäs tamiliystäväni.

951
01:18:46,625 --> 01:18:47,666
Tilannetieto?

952
01:18:48,291 --> 01:18:49,541
<i>Jäljitän kohdetta.</i>

953
01:18:50,125 --> 01:18:51,375
Ei muutosta.

954
01:18:52,875 --> 01:18:54,000
Hanki se tavara.

955
01:18:58,583 --> 01:19:00,333
Puuhiani ei voi opettaa.

956
01:19:13,041 --> 01:19:14,041
Loukkaannuitko?

957
01:19:14,791 --> 01:19:16,541
Egoni koki kolauksen.

958
01:19:17,041 --> 01:19:20,291
Haluaisin tilaisuuden pelastaa sinut.

959
01:19:20,833 --> 01:19:23,125
En tosin halua sinun joutuvan vaaraan.

960
01:19:23,208 --> 01:19:25,875
Heillä on siis tyttö.
-Niin.

961
01:19:26,500 --> 01:19:27,458
Missä?

962
01:19:29,833 --> 01:19:31,166
Tytöllä on tahdistin.

963
01:19:31,250 --> 01:19:33,375
Onko käsirautojen avainta?

964
01:19:45,083 --> 01:19:46,208
Anteeksi.
-Niin.

965
01:19:46,291 --> 01:19:48,458
Saammeko lääkärin? Mieheeni sattui.

966
01:19:48,541 --> 01:19:50,958
Odottakaa aulassa.
-Olemme odottaneet.

967
01:19:51,041 --> 01:19:53,291
Valitan.
-Tarvitsen jonkun nyt.

968
01:19:53,375 --> 01:19:54,208
Ymmärrän.

969
01:19:54,291 --> 01:19:56,083
Kauanko pitää odottaa?

970
01:20:20,500 --> 01:20:22,000
Sinulla on 10 sormea.

971
01:20:22,083 --> 01:20:24,833
Silmissäni on pippurisumutetta.

972
01:20:24,916 --> 01:20:29,625
Ei voi laittaa isoja kirjaimia päälle.
On käytettävä Control- ja Shift-näppäimiä.

973
01:20:32,791 --> 01:20:33,708
Tuolla.

974
01:20:33,791 --> 01:20:34,958
Hän on Kroatiassa.

975
01:20:35,666 --> 01:20:37,208
Näen sen.

976
01:20:38,291 --> 01:20:39,666
Se ei ole kroatiaksi.

977
01:20:40,166 --> 01:20:41,083
Etsitään auto.

978
01:20:41,166 --> 01:20:42,625
En mene takakonttiin.

979
01:21:00,166 --> 01:21:01,166
Kuka olet?

980
01:21:02,750 --> 01:21:03,583
Anna se.

981
01:21:06,250 --> 01:21:07,458
Haluatko aloittaa?

982
01:21:07,541 --> 01:21:08,500
Aloita sinä.

983
01:22:29,291 --> 01:22:31,708
Auttakaa.

984
01:22:31,791 --> 01:22:35,625
Tuo mies oli aukiolla.
Hän yrittää ampua minut.

985
01:22:35,708 --> 01:22:38,250
Selvä.

986
01:22:40,083 --> 01:22:41,083
Selvä.

987
01:23:00,625 --> 01:23:01,625
Hei.

988
01:23:01,708 --> 01:23:02,583
Anna ase.

989
01:23:31,875 --> 01:23:33,125
Maahan!

990
01:23:39,416 --> 01:23:40,625
Olit edessä.

991
01:23:41,208 --> 01:23:42,958
Annoitko tyhjän aseen?

992
01:23:43,958 --> 01:23:45,625
Luoteja lensi.

993
01:23:45,708 --> 01:23:47,916
Niitä lensi. Pakenit liian nopeasti.

994
01:23:48,000 --> 01:23:50,333
Olisit sanonut: "Odota! Se on tyhjä."

995
01:23:50,416 --> 01:23:51,375
Sen voi olettaa.

996
01:23:51,458 --> 01:23:54,333
Oletin sen olevan ladattu.

997
01:23:54,416 --> 01:23:56,875
Kuka heittää ladatun aseen?
-Pyysin sitä.

998
01:23:56,958 --> 01:23:59,166
Kukaan ei heitä ladattua asetta.

999
01:23:59,666 --> 01:24:00,666
Tuletko sinä?

1000
01:24:02,625 --> 01:24:04,958
Vuodan kuiviin meidän jutellessa.

1001
01:24:05,041 --> 01:24:07,333
Voimmeko käsitellä tätä muualla?

1002
01:24:11,958 --> 01:24:13,166
<i>Voi jeesus, Suzanne!</i>

1003
01:24:14,458 --> 01:24:15,291
Varoitin.

1004
01:24:15,375 --> 01:24:17,375
Käskin vahtia Lloydia,

1005
01:24:17,458 --> 01:24:18,625
en tehdä tuhoja.

1006
01:24:18,708 --> 01:24:20,833
<i>Hän on kuriton.</i>
-Saitteko tikun?

1007
01:24:20,916 --> 01:24:22,583
Se on tulossa.

1008
01:24:22,666 --> 01:24:23,625
Entä Six?

1009
01:24:23,708 --> 01:24:25,625
<i>Haavoittunut ja kateissa.</i>

1010
01:24:26,291 --> 01:24:28,750
Onko ukosta kuulunut?
<i>-Ei vielä.</i>

1011
01:24:28,833 --> 01:24:32,875
Hän voi silti tietää.
"Palavaa Prahaa" ei voi salata.

1012
01:24:32,958 --> 01:24:34,250
<i>Mitä kerrot hänelle?</i>

1013
01:24:34,333 --> 01:24:35,541
Totuuden.

1014
01:24:35,625 --> 01:24:37,458
<i>Että palkkasit Lloyd Hansenin?</i>

1015
01:24:37,541 --> 01:24:39,875
Senkö vai muun totuuden?

1016
01:24:39,958 --> 01:24:41,625
Soita, kun saatte tikun.

1017
01:24:48,416 --> 01:24:49,541
Mitä sinä teet?

1018
01:25:03,541 --> 01:25:07,375
Paketoin ja käärin sen,

1019
01:25:07,458 --> 01:25:08,416
ja lähdetään.

1020
01:25:09,583 --> 01:25:10,916
EpiPenejä.

1021
01:25:16,083 --> 01:25:18,875
Hän ei osunut maksaan ja munuaiseen.

1022
01:25:19,625 --> 01:25:20,625
Amatööri.

1023
01:25:23,375 --> 01:25:24,541
Miksi lusit?

1024
01:25:25,416 --> 01:25:26,458
Miksi kysyt?

1025
01:25:26,958 --> 01:25:28,000
Tahdon tietää.

1026
01:25:29,291 --> 01:25:31,250
Vaikuttaako se siihen, autatko?

1027
01:25:31,333 --> 01:25:32,291
Ehkä.

1028
01:25:32,375 --> 01:25:33,500
Ymmärrettävää.

1029
01:25:35,083 --> 01:25:36,875
Onko tämä koiran suuvettä?

1030
01:25:40,583 --> 01:25:41,666
Selvä.

1031
01:25:49,166 --> 01:25:50,125
No…

1032
01:25:52,375 --> 01:25:55,666
Isäni piti itseään machona.

1033
01:25:58,166 --> 01:25:59,791
Hän yritti sinnikkäästi -

1034
01:26:00,416 --> 01:26:03,958
tehdä minusta ja veljestäni samanlaisia.

1035
01:26:08,666 --> 01:26:11,750
Hänen menetelmänsä olivat epäterveitä,

1036
01:26:13,208 --> 01:26:14,208
ja -

1037
01:26:15,916 --> 01:26:20,125
hän alkoi hakata veljeäni niin rajusti,

1038
01:26:21,291 --> 01:26:22,833
että jossain vaiheessa -

1039
01:26:23,916 --> 01:26:26,416
oli selvää, että jompikumpi kuolisi.

1040
01:26:28,375 --> 01:26:29,291
<i>Joten…</i>

1041
01:26:35,166 --> 01:26:36,708
Päätin, että se olisi isä.

1042
01:26:41,208 --> 01:26:44,125
Ajattelin olleeni jalo.

1043
01:26:45,208 --> 01:26:49,125
Muiden mielestä kuuluin vankilaan.

1044
01:26:53,791 --> 01:26:56,208
Sitten Fitzroy löysi minut.

1045
01:27:11,708 --> 01:27:12,583
Helpotti.

1046
01:27:18,125 --> 01:27:19,291
Mitäs sanot?

1047
01:27:22,666 --> 01:27:24,125
Teemmekö tämän?

1048
01:27:31,625 --> 01:27:33,041
Hän tulee luoksemme.

1049
01:27:34,041 --> 01:27:37,500
Jos hän voi kävellä,
hän tulee noista ovista.

1050
01:27:49,750 --> 01:27:51,250
<i>Auto lähestyy.</i>

1051
01:27:51,333 --> 01:27:52,250
Päästä hänet.

1052
01:27:58,208 --> 01:27:59,208
Alfa yksi, tyhjä.

1053
01:28:08,291 --> 01:28:10,291
<i>Bravo un, rien à signaler.</i>

1054
01:28:13,333 --> 01:28:14,583
<i>Charles trois, </i>tyhjä.

1055
01:28:20,791 --> 01:28:22,375
Arvaa, miksi olet mahtava.

1056
01:28:22,458 --> 01:28:26,041
Näytät olevan tohjona,
mutta olet vain salaperäisempi.

1057
01:28:31,500 --> 01:28:32,500
Jatsi!

1058
01:28:38,333 --> 01:28:40,041
<i>Secteur cinq, RAS.</i>

1059
01:28:42,291 --> 01:28:43,500
<i>Alors ?</i>
<i>-Tout est en place.</i>

1060
01:28:43,583 --> 01:28:44,416
<i>Eh, à cause de…</i>

1061
01:28:44,500 --> 01:28:45,625
Etsittekö minua?

1062
01:28:48,541 --> 01:28:49,625
<i>Bouge pas ! Bouge pas !</i>

1063
01:28:49,708 --> 01:28:50,791
<i>À genoux !</i>

1064
01:28:50,875 --> 01:28:52,416
Saitte minut kiinni.

1065
01:28:52,500 --> 01:28:53,541
<i>Mets-toi à genoux !</i>

1066
01:28:53,625 --> 01:28:54,666
Pikku kysymys.

1067
01:28:55,708 --> 01:28:56,916
Oletko kokoa 52?

1068
01:29:03,875 --> 01:29:06,208
Varmista, että ase on ladattu.

1069
01:29:14,625 --> 01:29:15,708
Otan ison.

1070
01:29:19,916 --> 01:29:20,750
Se lataa.

1071
01:29:23,458 --> 01:29:26,458
Voinko tehdä jonkin muun osan työstäsi?

1072
01:29:26,541 --> 01:29:29,125
Ylöspäin epäonnistuminen
ei ole menestystä.

1073
01:29:29,208 --> 01:29:31,458
Ei. Menestys on sitä mitä on.

1074
01:29:31,541 --> 01:29:34,791
Onko tytön ampuminen menestystä?

1075
01:29:34,875 --> 01:29:37,708
Miten muka selviydyt tästä?

1076
01:29:37,791 --> 01:29:40,041
Rapatessa roiskuu.

1077
01:29:40,708 --> 01:29:41,708
Tapatko tytön?

1078
01:29:46,750 --> 01:29:49,583
Meidän kielessämme
tämä on onnellinen loppu.

1079
01:29:49,666 --> 01:29:53,000
Jos vielä puhut, se ei näytä siltä.

1080
01:29:53,500 --> 01:29:57,041
Maksa tamiliystävälleni
ja käske hänen lähteä.

1081
01:29:57,125 --> 01:29:58,666
Kuka on itäpuolella?

1082
01:29:59,291 --> 01:30:00,166
Yksikkö viisi.

1083
01:30:01,333 --> 01:30:02,250
Missä he ovat?

1084
01:30:02,333 --> 01:30:03,875
He olivat siellä äsken.

1085
01:30:06,875 --> 01:30:08,208
Generaattori käyntiin.

1086
01:30:27,250 --> 01:30:28,250
Lukitkaa ovet.

1087
01:30:28,833 --> 01:30:30,541
Kaikki yksiköt pihalle.

1088
01:30:31,833 --> 01:30:33,958
Älkää maksako tälle kusipäälle!

1089
01:30:53,083 --> 01:30:54,166
Mitä tapahtuu?

1090
01:30:54,250 --> 01:30:56,000
Käskin pysyä siellä.

1091
01:30:56,083 --> 01:30:57,458
Mistä on kyse?

1092
01:30:57,541 --> 01:30:59,166
Sängyn alle. Äkkiä!

1093
01:31:25,958 --> 01:31:26,833
Sillä lailla.

1094
01:31:29,708 --> 01:31:30,541
Fitz.

1095
01:31:30,625 --> 01:31:32,166
Näytä kuvaa sillalta.

1096
01:31:47,416 --> 01:31:49,500
Hän yrittää houkutella pois. Paska!

1097
01:31:50,083 --> 01:31:50,958
Pystytkö?

1098
01:31:51,583 --> 01:31:55,208
Voin kävellä,
mutta tämä on poissa pelistä.

1099
01:31:57,083 --> 01:31:59,166
Voitko liikuttaa sormeasi?
-Tällä.

1100
01:32:00,250 --> 01:32:02,000
Se kelpaa. Oletko kunnossa?

1101
01:32:04,541 --> 01:32:06,000
Kylläpä sinulla kesti.

1102
01:32:06,875 --> 01:32:09,083
Anteeksi se. Lento viivästyi.

1103
01:32:09,166 --> 01:32:10,500
Tulit toisella.

1104
01:32:14,375 --> 01:32:15,750
Laita nämä korviisi.

1105
01:32:28,583 --> 01:32:29,458
Valmiina?

1106
01:32:48,916 --> 01:32:50,000
Hän on talossa.

1107
01:32:53,083 --> 01:32:54,416
Ääliöt!

1108
01:32:58,916 --> 01:33:00,125
A-tiimi, tarkistus.

1109
01:33:01,375 --> 01:33:02,375
Huomio, tarkistus.

1110
01:33:02,458 --> 01:33:04,666
Peitä tuo ovi.
-Selvä.

1111
01:33:05,875 --> 01:33:07,875
Tarkista nettiyhteys.
-Se ei toimi.

1112
01:33:10,375 --> 01:33:12,000
Kamerat päälle.

1113
01:33:14,958 --> 01:33:16,791
Buuttasin järjestelmän.

1114
01:33:16,875 --> 01:33:19,000
Minulla ei buuttaa.
-Minun ei toimi.

1115
01:33:25,791 --> 01:33:26,875
Paska!

1116
01:33:44,208 --> 01:33:45,875
Heitämmekö vain lonkalta?

1117
01:33:45,958 --> 01:33:48,125
On suunnitelma. Toitko uikkarit?

1118
01:33:53,208 --> 01:33:54,208
Mene!

1119
01:33:55,333 --> 01:33:56,291
Mene matalaksi.

1120
01:33:58,083 --> 01:34:01,250
Pakotat tuhoamaan
historiallisen rakennuksen!

1121
01:34:01,333 --> 01:34:03,000
Valmiina hyppäämään.

1122
01:34:03,083 --> 01:34:05,625
Menen portaita.
-Mitä horiset?

1123
01:34:07,708 --> 01:34:08,708
Huono homma.

1124
01:34:08,791 --> 01:34:11,125
Mitä hittoa tuo on?
-Mitäs luulet?

1125
01:34:12,166 --> 01:34:14,208
Mene. Vie hänet täältä.

1126
01:34:24,166 --> 01:34:25,791
Ota ase ja anna kranaatti.

1127
01:34:25,875 --> 01:34:28,041
Näytä. Painetaan sitä.

1128
01:34:28,125 --> 01:34:30,583
Vie se naamani edestä. Anna miettiä.

1129
01:34:30,666 --> 01:34:32,125
Siihen ei ole aikaa.

1130
01:34:32,208 --> 01:34:33,875
Katso minua.

1131
01:34:33,958 --> 01:34:34,875
Olen mennyttä.

1132
01:34:34,958 --> 01:34:36,125
Vie hänet.

1133
01:34:37,291 --> 01:34:40,958
Ota tämä. Anna käsikranaatti.
Onko selvä? Mene!

1134
01:34:47,291 --> 01:34:49,333
Tule.
-Mene Sixin mukaan, kulta.

1135
01:34:49,416 --> 01:34:51,833
Kolme, kaksi, yksi, nyt!
-Odota!

1136
01:34:53,000 --> 01:34:54,958
Hänestä vuotaa verta!
-Ei hätää.

1137
01:34:55,041 --> 01:34:56,583
Olet rakas.
-Et sinäkin!

1138
01:34:56,666 --> 01:34:58,750
Mene Sixin mukaan. Vie hänet.

1139
01:34:58,833 --> 01:35:00,958
Ei hätää.
-Ei!

1140
01:35:01,041 --> 01:35:02,750
Lopeta!

1141
01:35:03,541 --> 01:35:04,541
Ole kiltti!

1142
01:35:05,458 --> 01:35:06,916
Voi hyvä ihme.

1143
01:35:48,625 --> 01:35:49,541
Käännä hänet.

1144
01:35:52,791 --> 01:35:53,708
Tylsää.

1145
01:35:55,208 --> 01:35:56,250
Senkin tollo.

1146
01:35:59,541 --> 01:36:03,875
Ei!
-Ei hätää. Tule.

1147
01:37:23,333 --> 01:37:24,250
Ota se.

1148
01:37:25,083 --> 01:37:26,958
En enää välitä rahoista.

1149
01:37:28,833 --> 01:37:30,250
He ovat kunniattomia.

1150
01:37:30,833 --> 01:37:31,708
Ota se.

1151
01:37:49,958 --> 01:37:51,000
Pysy matalana.

1152
01:38:23,958 --> 01:38:25,083
Ammu hänet!

1153
01:38:28,416 --> 01:38:30,125
Odota. Älä ammu.

1154
01:38:31,041 --> 01:38:33,916
Katso, mitä teit kädelleni.
Anna se, paskiainen.

1155
01:39:25,708 --> 01:39:26,708
Hei.

1156
01:39:27,541 --> 01:39:30,291
Nosta koipiasi, tai kuolet nopeasti.

1157
01:39:43,791 --> 01:39:44,791
Kuuntele.

1158
01:39:46,166 --> 01:39:48,666
Ole hiljaa ja liikkumatta.

1159
01:40:17,000 --> 01:40:17,875
Six!

1160
01:40:27,541 --> 01:40:30,000
Pysäytän sinut siihen paikkaan, muru.

1161
01:40:30,583 --> 01:40:31,916
Lopetellaanko tämä?

1162
01:40:32,500 --> 01:40:33,791
Minulla on hauskaa,

1163
01:40:33,875 --> 01:40:36,833
mutta tytön pitäisi olla nukkumassa.

1164
01:40:37,625 --> 01:40:40,291
Pidä hänet puheliaana. Näen hänet.

1165
01:40:41,416 --> 01:40:45,750
Heitä ase, tai pikkuinen saa uuden naaman.

1166
01:40:46,583 --> 01:40:50,791
Jos mietit, tapanko lapsen vai en,
keksi uusi strategia.

1167
01:41:00,291 --> 01:41:02,750
Ovelaa. Siis panosten kanssa.

1168
01:41:03,833 --> 01:41:05,458
Ladattua asetta ei heitetä.

1169
01:41:06,666 --> 01:41:08,833
Olisimme voineet olla ystäviä.

1170
01:41:08,916 --> 01:41:11,875
Lapsen moraaliasi
ja tukkaasi lukuun ottamatta -

1171
01:41:11,958 --> 01:41:12,916
meissä on samaa.

1172
01:41:13,000 --> 01:41:15,541
Harmi, ettei juttumme onnistu.

1173
01:41:16,500 --> 01:41:19,583
Yleensä en oleilisi ulkona
tähän aikaan illasta.

1174
01:41:19,666 --> 01:41:21,583
Kun valot pannaan päälle,

1175
01:41:21,666 --> 01:41:24,791
löydän hoivaajaksi epätoivoisen,
ruman kimman.

1176
01:41:24,875 --> 01:41:27,875
Olet ollut riesa alusta asti.

1177
01:41:30,416 --> 01:41:32,458
En voi enää vain lähteä.

1178
01:41:36,416 --> 01:41:38,083
Arvaa, mitä ajattelen.

1179
01:41:38,166 --> 01:41:39,916
Että kerroit liikaa.

1180
01:41:40,000 --> 01:41:41,750
Että olen sinua parempi.

1181
01:41:42,333 --> 01:41:44,666
Mitäs sanot? Tanssitaanko?

1182
01:41:52,833 --> 01:41:54,875
Vie hänet oikealle, niin ammun.

1183
01:41:54,958 --> 01:41:56,750
Unohda se. Hae tyttö.

1184
01:41:58,083 --> 01:41:59,208
Näytä kasvojasi.

1185
01:42:05,125 --> 01:42:07,291
Tapaat ystäväni sokkelon päässä.

1186
01:42:07,375 --> 01:42:08,916
Ei. Odota.

1187
01:42:09,000 --> 01:42:12,083
En jätä sinua hänen luokseen.
Hän on hullu.

1188
01:42:12,166 --> 01:42:14,416
Pärjään kyllä.
-Ei. Tulet mukaani.

1189
01:42:14,500 --> 01:42:17,083
Tule mukaani. Älä jätä minua yksin.

1190
01:42:17,166 --> 01:42:19,291
Ole kiltti.
-Claire.

1191
01:42:19,375 --> 01:42:21,416
Minulla ei ole muita.
-Claire.

1192
01:42:22,041 --> 01:42:23,125
Claire.

1193
01:42:23,708 --> 01:42:25,541
Tämä on tavallinen torstai.

1194
01:42:27,208 --> 01:42:28,041
Mene.

1195
01:42:41,875 --> 01:42:42,833
Hakkaa hänet.

1196
01:43:25,041 --> 01:43:26,708
Kaipaatko sormiasi?

1197
01:43:27,458 --> 01:43:28,916
Totuttelen yhä siihen.

1198
01:43:37,208 --> 01:43:38,208
Hemmetti!

1199
01:43:38,708 --> 01:43:39,708
Tuo kirpaisee.

1200
01:44:09,708 --> 01:44:11,333
Onnistaako näillä?

1201
01:45:03,500 --> 01:45:05,958
Älä sano minulle vastaan, onko selvä?

1202
01:45:07,375 --> 01:45:08,791
Koskaan.

1203
01:45:12,958 --> 01:45:13,875
Tapan sinut.

1204
01:46:31,875 --> 01:46:33,083
Kuka olet?

1205
01:46:37,166 --> 01:46:38,083
Rauhoitu.

1206
01:46:39,166 --> 01:46:40,041
Jäät eloon.

1207
01:46:41,625 --> 01:46:43,458
Sinun pitää vain totella.

1208
01:46:45,250 --> 01:46:46,833
Voinko totella tuolla?

1209
01:46:46,916 --> 01:46:48,291
Siitä vain.

1210
01:46:53,041 --> 01:46:56,541
Lloyd Hansen oli katala paskiainen.

1211
01:46:56,625 --> 01:46:57,875
Totta.

1212
01:46:57,958 --> 01:47:00,000
Olemme vanhoja tuttuja.

1213
01:47:01,000 --> 01:47:04,375
Minä, Denny ja Lloyd
opiskelimme Harvardissa.

1214
01:47:05,083 --> 01:47:07,708
Heillä oli älytön bromanssi,

1215
01:47:08,708 --> 01:47:10,125
jonka takia en voinut -

1216
01:47:10,208 --> 01:47:12,541
osoittaa Lloydin vaarallisuutta.

1217
01:47:12,625 --> 01:47:15,666
Kun te kaksi luolamiestä
murjoitte toisianne,

1218
01:47:15,750 --> 01:47:17,708
keksin sen.

1219
01:47:21,625 --> 01:47:24,416
Lloyd Hansen saa kuoltuaan syyn -

1220
01:47:24,500 --> 01:47:26,625
kaikesta tapahtuneesta.

1221
01:47:27,166 --> 01:47:28,291
Voin tehdä sen.

1222
01:47:28,375 --> 01:47:31,583
Parin todistajan on
vahvistettava kertomukseni.

1223
01:47:31,666 --> 01:47:34,791
Jos haluat tytön elävän kypsään ikään,

1224
01:47:34,875 --> 01:47:37,416
teet niin kuin sanon.

1225
01:47:37,500 --> 01:47:39,708
Joudut varmaan entiseen selliisi,

1226
01:47:39,791 --> 01:47:44,000
mutta jos olet kunnolla,
pääset joskus ulos leikkimään.

1227
01:47:44,791 --> 01:47:48,875
Olet kammottavan hyvä työssäsi.

1228
01:47:51,041 --> 01:47:52,958
Mitä? Onko kysyttävää?

1229
01:47:54,166 --> 01:47:55,833
Jäänkö eloon?

1230
01:47:55,916 --> 01:47:57,625
Jäät.

1231
01:47:57,708 --> 01:47:58,750
Mennään sitten.

1232
01:48:00,083 --> 01:48:01,166
Paljon verta.

1233
01:48:05,458 --> 01:48:06,500
Niin.

1234
01:49:09,666 --> 01:49:12,875
KAKSI VIIKKOA MYÖHEMMIN

1235
01:49:34,458 --> 01:49:38,625
<i>Tämä muistetaan yhtenä</i>
<i>virastomme synkimmistä vaiheista.</i>

1236
01:49:38,708 --> 01:49:45,416
Omavaltainen ja epäeettinen
Lloyd Hansen -

1237
01:49:45,916 --> 01:49:47,708
vei viraston resursseja -

1238
01:49:47,791 --> 01:49:51,500
tehdäkseen rikoksia
liittolaisiamme vastaan.

1239
01:49:51,583 --> 01:49:54,750
Saimme nokillemme.

1240
01:49:55,791 --> 01:49:57,750
En osaa puolustella sitä.

1241
01:49:59,958 --> 01:50:02,125
Pitkän harkinnan -

1242
01:50:02,208 --> 01:50:05,416
ja teidän lausuntojenne jälkeen -

1243
01:50:05,500 --> 01:50:07,833
komitea ja minä olemme päättäneet -

1244
01:50:07,916 --> 01:50:10,250
<i>armahtaa teidät kolme.</i>

1245
01:50:13,041 --> 01:50:15,041
En halua nähdä teitä vähään aikaan.

1246
01:50:15,125 --> 01:50:16,416
Onko selvä?

1247
01:50:16,500 --> 01:50:18,666
On.
-On.

1248
01:50:20,208 --> 01:50:23,500
Toimit oikein. Hyvää työtä.
-Kiitos.

1249
01:50:28,333 --> 01:50:29,333
Fiksu tyttö.

1250
01:50:29,416 --> 01:50:31,125
Noudata suunnitelmaa.

1251
01:50:38,125 --> 01:50:42,583
Jos Claire Fitzroylle tapahtuu jotain,
sopimus puretaan.

1252
01:50:43,916 --> 01:50:45,291
Lähden perääsi.

1253
01:50:46,416 --> 01:50:47,291
Ole hyvä -

1254
01:50:48,041 --> 01:50:50,791
ja poistu henkilökohtaisesta tilastani.

1255
01:51:06,750 --> 01:51:07,583
Ruoka-aika.

1256
01:51:09,416 --> 01:51:10,250
Mentiin.

1257
01:51:11,458 --> 01:51:12,791
Missä Six on?

1258
01:51:12,875 --> 01:51:14,916
Kellarissa. Siellä on turvallisinta.

1259
01:51:15,000 --> 01:51:17,000
Olisi pitänyt ampua hänet.

1260
01:51:17,083 --> 01:51:19,250
Hän teki selvää 30 huippuagentista.

1261
01:51:19,333 --> 01:51:20,958
Miksi tuhlaisin sellaisen?

1262
01:51:21,041 --> 01:51:23,500
Hän on Fitzin miehiä.
Ei hän tottele sinua.

1263
01:51:23,583 --> 01:51:25,916
Tottelee, kun tyttö on minulla.

1264
01:51:27,666 --> 01:51:31,250
Sinun on vaarallista
alkaa ajatella itsenäisesti.

1265
01:51:31,333 --> 01:51:32,708
Oletko uhattu?

1266
01:51:33,791 --> 01:51:35,416
Mukavan epätavallista.

1267
01:51:35,500 --> 01:51:37,500
Pitäisikö kellua Potomacissa?

1268
01:51:37,583 --> 01:51:40,625
Lloydista löytyi ysimillisen luoti.

1269
01:51:40,708 --> 01:51:42,916
Six otti aseeni.

1270
01:51:43,000 --> 01:51:44,833
Ja tappoi Lloydin?
-Niin.

1271
01:51:44,916 --> 01:51:47,166
Hän ei kai pitänyt sinua uhkana.

1272
01:51:48,958 --> 01:51:50,500
Se olisi virhe.

1273
01:51:54,666 --> 01:51:56,000
<i>Miten Six voi?</i>

1274
01:51:56,958 --> 01:51:58,875
Ei ole reagoinut pariin päivään.

1275
01:51:58,958 --> 01:52:00,833
Miten niin ei ole reagoinut?

1276
01:52:00,916 --> 01:52:03,541
Hän vain makoilee.
Emme tiedä, mistä johtuu.

1277
01:52:04,041 --> 01:52:06,875
Ei syö, puhu eikä katso meitä.

1278
01:52:06,958 --> 01:52:07,875
Aivovammako?

1279
01:52:07,958 --> 01:52:09,583
Kuvauksessa ei näy mitään.

1280
01:52:14,833 --> 01:52:15,791
Voi paska.

1281
01:52:24,000 --> 01:52:25,166
Tyhjä.
-Tyhjä.

1282
01:52:25,833 --> 01:52:29,000
Sulkekaa alue. Six on karannut.

1283
01:52:29,083 --> 01:52:30,500
Tule mukaani.
-Selvä on.

1284
01:52:37,333 --> 01:52:38,708
Milloin pääsen kotiin?

1285
01:52:43,541 --> 01:52:45,000
Kysyin jotain.

1286
01:53:11,458 --> 01:53:13,583
SOITA MINUA KOVALLA ÄÄNELLÄ

1287
01:54:02,875 --> 01:54:04,500
Saanko jauhaa purkkaa?

1288
01:54:37,750 --> 01:54:39,666
PERUSTUU MARK GREANEYN ROMAANIIN

1289
01:56:42,125 --> 01:56:45,291
NETFLIX-ESITYS

1290
02:06:27,166 --> 02:06:32,416
Tekstitys: Tiina Tuliola



