1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,833 --> 00:00:09,500
[mellow harmonica plays]

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:15,500 --> 00:00:16,833
[heavy door opens]

5
00:00:17,458 --> 00:00:19,458
[chains jangle loosely]

6
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
[man 1 clicks tongue]

7
00:00:22,666 --> 00:00:24,166
[sighs]

8
00:00:24,875 --> 00:00:28,125
<i>If this is about Winky's Cantina,</i>
<i>I didn't have anything to do with it.</i>

9
00:00:28,208 --> 00:00:30,416
[man 2] <i>It's not about Winky's Cantina.</i>

10
00:00:30,500 --> 00:00:32,375
[man 1] <i>I like honey buns</i>
<i>as much as the next guy.</i>

11
00:00:32,458 --> 00:00:34,958
-<i>I'm not gonna gouge your eye out for one.</i>
-[door shuts]

12
00:00:35,541 --> 00:00:37,083
You gonna write that down?

13
00:00:37,166 --> 00:00:39,375
[man 2] I'm not gonna write anything down.

14
00:00:42,250 --> 00:00:43,583
You want some gum?

15
00:00:45,500 --> 00:00:46,416
What kind you got?

16
00:00:47,625 --> 00:00:50,250
"Bubblicious Watermelon Wave."
What do you say?

17
00:00:51,000 --> 00:00:52,375
There is no other kind.

18
00:00:58,750 --> 00:01:01,041
If you think I'm gonna rat somebody out
for Bubblicious,

19
00:01:01,125 --> 00:01:03,000
you got another thing coming to you.

20
00:01:03,083 --> 00:01:04,250
Watermelon or not.

21
00:01:07,375 --> 00:01:10,125
"Courtland Gentry. Born 1980."

22
00:01:10,208 --> 00:01:12,666
"Incarcerated 1995."

23
00:01:12,750 --> 00:01:15,458
"Eligible for parole in 2031."

24
00:01:17,583 --> 00:01:19,583
You got a long way to go, son.

25
00:01:19,666 --> 00:01:22,166
There's an upside
to sleeping so close to your toilet.

26
00:01:22,791 --> 00:01:24,000
I get it. You're glib.

27
00:01:24,833 --> 00:01:26,583
Well, I'm just gonna cut to the chase.

28
00:01:26,666 --> 00:01:29,875
My name is Donald Fitzroy,
and I'm here to commute your sentence.

29
00:01:30,833 --> 00:01:32,250
You're gonna commute my sentence?

30
00:01:32,333 --> 00:01:33,750
-[Fitzroy] Yes.
-Just like that?

31
00:01:33,833 --> 00:01:36,000
When I get out of this chair
and walk out of this prison,

32
00:01:36,083 --> 00:01:36,916
you'll walk with me.

33
00:01:37,000 --> 00:01:39,541
Who are you,
my fairy godmother? [laughing]

34
00:01:39,625 --> 00:01:41,250
No offense,
I thought you'd look different.

35
00:01:41,333 --> 00:01:42,583
I may be. We'll see.

36
00:01:45,500 --> 00:01:46,458
What's the catch?

37
00:01:46,541 --> 00:01:47,875
You work for us.

38
00:01:47,958 --> 00:01:50,291
-[Gentry] Who's "us"?
-The CIA.

39
00:01:50,875 --> 00:01:52,666
We're gonna train you to kill bad guys.

40
00:01:53,166 --> 00:01:56,250
And since you've already killed one,
it shouldn't be too difficult.

41
00:01:56,833 --> 00:01:58,791
What makes you think I wanna do it again?

42
00:01:58,875 --> 00:02:00,625
You seem like the type.

43
00:02:02,416 --> 00:02:05,625
You'd be part of an elite unit,
the Sierra program.

44
00:02:07,250 --> 00:02:08,791
You would exist in the gray.

45
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
Disposable?

46
00:02:11,666 --> 00:02:14,625
I've studied your case.
I know why you pulled that trigger.

47
00:02:14,708 --> 00:02:16,708
I would've done the same thing myself.

48
00:02:17,291 --> 00:02:21,500
Now, I'm here to help you become
a value-add instead of a value lost.

49
00:02:21,583 --> 00:02:24,541
So why don't you take all the pain
or whatever the hell got you here,

50
00:02:24,625 --> 00:02:27,166
turn it around, and make it useful?

51
00:02:31,541 --> 00:02:33,250
How long do I gotta work for you?

52
00:02:34,125 --> 00:02:36,875
[Fitzroy] Let's just say
you'd be indefinitely useful.

53
00:02:39,166 --> 00:02:42,083
[rhythmic suspenseful music plays]

54
00:03:02,625 --> 00:03:05,166
-[loud popping]
-[suspenseful music continues]

55
00:03:14,625 --> 00:03:16,625
[muted conversations]

56
00:03:28,458 --> 00:03:30,458
[muffled fireworks popping]

57
00:03:56,875 --> 00:03:58,125
Do you need anything?

58
00:04:01,541 --> 00:04:02,625
No, I'm good.

59
00:04:02,708 --> 00:04:03,958
Nice suit.

60
00:04:04,041 --> 00:04:06,125
I just wear what they tell me to.

61
00:04:06,708 --> 00:04:07,541
Subtle.

62
00:04:08,166 --> 00:04:09,875
You're no fly on the wall yourself.

63
00:04:14,166 --> 00:04:15,333
I don't have a permit.

64
00:04:15,416 --> 00:04:17,000
It's not that kind of party.

65
00:04:20,166 --> 00:04:23,875
[tense mysterious music pulsates]

66
00:04:33,291 --> 00:04:35,291
[sparkler sizzling]

67
00:04:35,416 --> 00:04:37,625
[tense music continues to pulsate]

68
00:04:37,708 --> 00:04:40,458
[partygoer whooping]

69
00:04:49,083 --> 00:04:50,291
-[beeps]
-[lock clicks]

70
00:04:53,541 --> 00:04:54,500
[door shuts]

71
00:05:03,916 --> 00:05:05,916
[partygoers chatter indistinctly]

72
00:05:10,666 --> 00:05:13,000
[tense music pulsates]

73
00:05:13,083 --> 00:05:14,750
[dispatcher over radio] <i>Six, you copy?</i>

74
00:05:18,000 --> 00:05:18,833
<i>Six.</i>

75
00:05:20,083 --> 00:05:21,041
Six, copy.

76
00:05:21,750 --> 00:05:23,041
Sir, I have him.

77
00:05:34,208 --> 00:05:36,791
Six, this is Denny Carmichael,
your center chief.

78
00:05:37,375 --> 00:05:39,625
<i>Our target, code name "Dining Car,"</i>
<i>is selling information</i>

79
00:05:39,708 --> 00:05:42,166
<i>that could severely compromise</i>
<i>national security.</i>

80
00:05:42,250 --> 00:05:45,083
We need him eliminated before
that transaction is complete. Understood?

81
00:05:45,875 --> 00:05:46,708
[Six]<i> Understood.</i>

82
00:05:47,208 --> 00:05:49,250
Please explain to me
why I'm talking to a Sierra agent

83
00:05:49,333 --> 00:05:51,000
instead of somebody
in our circle of trust.

84
00:05:51,083 --> 00:05:52,916
There was no time
to get one of ours over there.

85
00:05:53,000 --> 00:05:54,041
Six was in the region,

86
00:05:54,125 --> 00:05:56,541
and he happens to be historically good
at the job.

87
00:05:56,625 --> 00:05:58,625
-[horns honking]
-[crowd shouting]

88
00:05:58,708 --> 00:06:00,833
[Thai mor lam music playing faintly]

89
00:06:04,750 --> 00:06:05,958
Subject on approach.

90
00:06:09,041 --> 00:06:10,958
[agent on radio]<i></i>
<i>I have eyes on Dining Car.</i>

91
00:06:11,541 --> 00:06:12,875
[Denny] <i>Target imminent.</i>

92
00:06:14,541 --> 00:06:17,166
-[overlapping chatter]
-[muffled dance music playing]

93
00:06:19,250 --> 00:06:21,458
Be advised, he's not alone.

94
00:06:22,250 --> 00:06:23,625
[Denny] Dining Car has security.

95
00:06:26,500 --> 00:06:27,625
<i>Stay the plan.</i>

96
00:06:30,375 --> 00:06:31,958
-[clicks]
-[soft electronic whine]

97
00:06:32,791 --> 00:06:34,291
[Denny] <i>He's coming up on you now, Six.</i>

98
00:06:38,041 --> 00:06:39,708
[distorted audio signal]

99
00:06:41,416 --> 00:06:43,666
[garbled conversations in Thai]

100
00:06:43,750 --> 00:06:45,333
[signal distortion continues]

101
00:06:46,375 --> 00:06:47,583
[Denny] He's almost to you.

102
00:06:47,666 --> 00:06:49,083
[signal static crackling]

103
00:06:59,208 --> 00:07:01,250
<i>My friend. You made it.</i>

104
00:07:01,333 --> 00:07:02,625
<i>Who are all these people?</i>

105
00:07:02,708 --> 00:07:05,416
[buyer] <i>Future friends, future ex-wives.</i>

106
00:07:05,500 --> 00:07:06,875
[Dining Car] <i>Get rid of them.</i>

107
00:07:07,458 --> 00:07:09,833
[buyer] <i>Relax. Safer this way…</i>

108
00:07:09,916 --> 00:07:12,458
[Dining Car] <i>Don't tell me to relax.</i>
<i>I want my money.</i>

109
00:07:12,541 --> 00:07:14,416
<i>So just transfer it and get it done.</i>

110
00:07:15,166 --> 00:07:17,541
<i>Do you understand the risk I've taken</i>
<i>by coming here?</i>

111
00:07:17,625 --> 00:07:20,500
<i>You have no idea of the kind of people</i>
<i>you're gonna have to deal with,</i>

112
00:07:20,583 --> 00:07:22,208
<i>and they are gonna come for this.</i>

113
00:07:22,291 --> 00:07:23,416
Target acquired.

114
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
[Denny] <i>Execute.</i>

115
00:07:25,083 --> 00:07:29,000
[Dining Car] <i>Nothing stops them.</i>
<i>They can get to anyone, anywhere.</i>

116
00:07:29,083 --> 00:07:30,416
[pops]

117
00:07:32,291 --> 00:07:33,666
[buyer] <i>Yep.</i>

118
00:07:34,416 --> 00:07:38,333
[conversing in Thai]

119
00:07:38,916 --> 00:07:40,583
[Denny] Six,
why am I not hearing anything?

120
00:07:40,666 --> 00:07:42,708
I'm picking up collateral.

121
00:07:42,791 --> 00:07:44,416
<i>There's a kid near the mark.</i>

122
00:07:45,250 --> 00:07:46,750
[Denny] You're cleared for collateral.

123
00:07:47,333 --> 00:07:48,958
-[Denny] <i>Go loud.</i>
-[buyer] <i>Did you bring it?</i>

124
00:07:52,083 --> 00:07:53,500
[buyer] <i>Let's talk price.</i>

125
00:07:53,583 --> 00:07:56,958
We have a very small window
to take out a very bad dude.

126
00:07:57,041 --> 00:07:59,083
<i>Go loud, Six.</i>

127
00:07:59,166 --> 00:08:03,375
[crowd] Ten, nine, eight,

128
00:08:04,125 --> 00:08:07,958
seven, six, five,

129
00:08:08,541 --> 00:08:13,166
four, three, two, one.

130
00:08:13,250 --> 00:08:15,250
-[fireworks popping]
-[crowd cheering]

131
00:08:15,833 --> 00:08:17,541
-Stand by.
-[Denny] <i>Do not stand by.</i>

132
00:08:17,625 --> 00:08:20,458
-[crowd cheering]
-[festive Thai music plays]

133
00:08:20,541 --> 00:08:22,125
[fireworks popping]

134
00:08:22,750 --> 00:08:23,583
Gun jammed.

135
00:08:24,083 --> 00:08:26,291
[music continues muffled on speakers]

136
00:08:29,333 --> 00:08:31,333
-[music continues playing]
-[cheering]

137
00:08:34,708 --> 00:08:36,041
[alarm blaring]

138
00:08:36,125 --> 00:08:38,916
[loud popping]

139
00:08:39,000 --> 00:08:41,041
[blaring continues]

140
00:08:41,125 --> 00:08:42,791
Aww, shit.

141
00:08:43,875 --> 00:08:44,791
Let's move out.

142
00:08:45,458 --> 00:08:46,583
Six, was that you?

143
00:08:47,500 --> 00:08:48,416
[buyer] Where are you going?

144
00:08:48,500 --> 00:08:50,750
-[Dining Car] Deal's off.
-Six.

145
00:08:50,833 --> 00:08:52,833
[tense rhythmic music plays]

146
00:09:09,083 --> 00:09:12,333
-[grunts in pain]
-[crowd screaming]

147
00:09:12,416 --> 00:09:14,083
-[grunts]
-[speaks Thai]

148
00:09:14,708 --> 00:09:15,666
[man cries out]

149
00:09:16,875 --> 00:09:18,625
[crowd continues to scream]

150
00:09:19,833 --> 00:09:21,541
[gunshots]

151
00:09:23,958 --> 00:09:25,708
[grunting with effort]

152
00:09:32,958 --> 00:09:34,958
[blows landing heavily]

153
00:09:38,041 --> 00:09:39,000
[groans]

154
00:09:50,291 --> 00:09:52,833
[forceful grunting]

155
00:09:54,833 --> 00:09:55,666
[clicking]

156
00:09:57,833 --> 00:09:59,833
[fireworks continue popping]

157
00:10:05,500 --> 00:10:07,375
You know I know who you are.

158
00:10:08,125 --> 00:10:09,416
You're Sierra Six.

159
00:10:10,916 --> 00:10:13,166
They didn't tell you who I am, did they?

160
00:10:13,250 --> 00:10:14,666
They never do.

161
00:10:14,750 --> 00:10:16,291
I'm Sierra Four.

162
00:10:16,875 --> 00:10:19,083
They sent you out to kill one of your own.

163
00:10:19,875 --> 00:10:22,291
But that's probably
not gonna make you walk away, is it?

164
00:10:26,666 --> 00:10:27,625
Probably not.

165
00:10:29,875 --> 00:10:32,416
[thrilling music begins]

166
00:10:34,583 --> 00:10:36,458
[loud popping and whistling]

167
00:10:38,333 --> 00:10:39,708
[both grunting fiercely]

168
00:10:43,500 --> 00:10:44,791
[fireworks whistling loudly]

169
00:10:48,666 --> 00:10:50,333
[Dining Car shouts in pain]

170
00:10:50,416 --> 00:10:52,416
[panting tiredly]

171
00:10:55,083 --> 00:10:56,458
[growls in frustration]

172
00:10:56,541 --> 00:10:58,666
[grunting fiercely]

173
00:11:03,333 --> 00:11:05,125
[Dining Car shouts, groans]

174
00:11:09,000 --> 00:11:10,458
[exhales]

175
00:11:11,125 --> 00:11:13,250
If you're Sierra, who recruited you?

176
00:11:14,375 --> 00:11:15,291
Fitzroy.

177
00:11:15,791 --> 00:11:16,958
<i>Same as you.</i>

178
00:11:17,833 --> 00:11:19,958
-[Six] <i>Where'd you train?</i>
<i>-</i>[Dining Car] <i>Dark site.</i>

179
00:11:20,041 --> 00:11:22,875
Tel Aviv. Same as you.

180
00:11:23,875 --> 00:11:26,458
I got all the answers
'cause I'm telling the truth.

181
00:11:27,333 --> 00:11:28,250
<i>They're </i>not.

182
00:11:31,250 --> 00:11:33,375
Denny Carmichael is a piece of shit.

183
00:11:35,583 --> 00:11:38,208
That's why I'm sitting here
in my own blood.

184
00:11:38,916 --> 00:11:41,208
-You're probably next.
-[grunts]

185
00:11:43,041 --> 00:11:44,083
Hey.

186
00:11:45,458 --> 00:11:46,291
[sighs raggedly]

187
00:11:46,375 --> 00:11:47,916
Take this

188
00:11:48,000 --> 00:11:50,291
and bring the bastard down. [panting]

189
00:11:52,583 --> 00:11:54,083
I don't want it.

190
00:11:54,708 --> 00:11:56,375
You trust Carmichael?

191
00:11:59,291 --> 00:12:02,000
Just… take it.

192
00:12:04,458 --> 00:12:05,416
Please.

193
00:12:05,500 --> 00:12:06,708
Okay, you know what?

194
00:12:07,750 --> 00:12:09,916
There you go. I took it, okay?

195
00:12:11,958 --> 00:12:13,375
You give 'em hell, Six.

196
00:12:13,458 --> 00:12:15,875
[panting slowly]

197
00:12:17,583 --> 00:12:19,125
[panting stops]

198
00:12:32,250 --> 00:12:33,208
Very discreet.

199
00:12:33,791 --> 00:12:35,500
[Six] I thought this'd be cleaner.

200
00:12:36,500 --> 00:12:37,458
[agent] It wasn't.

201
00:12:39,250 --> 00:12:40,083
We're Romeo.

202
00:12:40,583 --> 00:12:42,208
He said he was Sierra.

203
00:12:42,291 --> 00:12:44,083
That wasn't in the mission folder.

204
00:12:44,708 --> 00:12:46,083
He knew who I was.

205
00:12:47,750 --> 00:12:50,125
[agent] Maybe he had access
to stolen intel.

206
00:12:50,875 --> 00:12:52,333
I'm Sierra. There is no intel.

207
00:12:59,166 --> 00:13:00,416
[man] It's ours now, agent.

208
00:13:02,458 --> 00:13:03,333
Agent.

209
00:13:05,458 --> 00:13:06,291
I heard you.

210
00:13:10,791 --> 00:13:12,416
I just chose to ignore you.

211
00:13:12,958 --> 00:13:15,125
[enigmatic music plays]

212
00:13:15,208 --> 00:13:17,208
[muted commotion]

213
00:13:22,041 --> 00:13:24,208
-[man 1] One wristwatch.
-[man 2] Wristwatch.

214
00:13:24,291 --> 00:13:27,000
-[man 1] R1, smartphone.
-[man 2] R1, smartphone.

215
00:13:27,083 --> 00:13:30,750
-[man 1] Money clip, lighter, pen.
-[man 2] L1, money clip, pen, lighter.

216
00:13:30,833 --> 00:13:31,708
[man 1] SSE complete.

217
00:13:31,791 --> 00:13:34,291
-[beeps]
-[line ringing]

218
00:13:34,375 --> 00:13:36,833
It's Dawson. I need Carmichael.

219
00:13:38,375 --> 00:13:40,375
[Dawson] <i>No joy. I repeat, no joy.</i>

220
00:13:42,083 --> 00:13:44,458
[Denny] This is why I wanted
the Sierra program made extinct.

221
00:13:45,291 --> 00:13:47,041
I want nothing left from that old regime.

222
00:13:47,125 --> 00:13:49,750
These things take time, Denny.
There are politics to unravel.

223
00:13:49,833 --> 00:13:51,500
-[Denny] Get out.
-What?

224
00:13:51,583 --> 00:13:54,291
Get out.

225
00:13:59,458 --> 00:14:02,333
[fireworks continue to pop]

226
00:14:02,958 --> 00:14:04,958
[cell phone calling]

227
00:14:08,416 --> 00:14:11,083
-Six.
-[Denny] <i>Wanna explain whatever that was?</i>

228
00:14:11,750 --> 00:14:12,666
[Six] Gun jammed.

229
00:14:12,750 --> 00:14:14,666
That doesn't qualify as an explanation.

230
00:14:14,750 --> 00:14:16,541
[Six] Maybe on a secure line.

231
00:14:16,625 --> 00:14:18,208
<i>I need a status report.</i>

232
00:14:18,291 --> 00:14:19,500
Insecure line.

233
00:14:19,583 --> 00:14:22,041
<i>Did the target say anything to you?</i>

234
00:14:22,125 --> 00:14:23,083
Well, he was dead,

235
00:14:23,666 --> 00:14:25,958
so, you know, no.

236
00:14:26,041 --> 00:14:29,708
<i>What about pocket litter?</i>
<i>Did you get anything off his body?</i>

237
00:14:32,333 --> 00:14:36,000
Six, did he have anything on his person

238
00:14:36,750 --> 00:14:40,791
<i>that you now have</i>
<i>that you'd like to give to me?</i>

239
00:14:42,000 --> 00:14:42,833
Who was he?

240
00:14:44,041 --> 00:14:45,083
A bad guy.

241
00:14:45,166 --> 00:14:47,166
-Carrying?
-Bad shit.

242
00:14:50,750 --> 00:14:52,166
<i>Last chance, Six.</i>

243
00:14:53,541 --> 00:14:54,458
Understood.

244
00:14:55,708 --> 00:14:56,541
Hey.

245
00:15:00,583 --> 00:15:01,750
You a 42 regular?

246
00:15:02,333 --> 00:15:04,333
[keyboards clacking, indistinct chatter]

247
00:15:07,583 --> 00:15:10,250
[speaking Thai]

248
00:15:12,583 --> 00:15:16,375
[in English] Hey, take the shot.
Take the shot! [chuckles]

249
00:15:21,708 --> 00:15:23,541
[gamer continues speaking Thai]

250
00:15:29,416 --> 00:15:31,625
[cell phone vibrating]

251
00:15:42,000 --> 00:15:42,833
Yeah.

252
00:15:42,916 --> 00:15:46,083
Wheels up in five.
Carmichael's been calling.

253
00:15:46,916 --> 00:15:47,875
[Six] We spoke.

254
00:15:48,791 --> 00:15:50,083
You should go without me.

255
00:15:50,791 --> 00:15:52,416
You sure you wanna do that?

256
00:15:53,791 --> 00:15:55,875
<i>What happened with the target, Six?</i>

257
00:15:57,958 --> 00:15:59,666
<i>Tell me what I don't know.</i>

258
00:16:00,500 --> 00:16:02,375
Well, that's the problem, isn't it?

259
00:16:04,041 --> 00:16:07,291
[helicopter blades whir]

260
00:16:07,375 --> 00:16:09,375
[solemn orchestral music plays]

261
00:16:18,708 --> 00:16:19,625
[Six] <i>Hey, pal.</i>

262
00:16:22,166 --> 00:16:23,000
Wanna trade?

263
00:16:24,041 --> 00:16:25,791
[gamer speaks Thai]

264
00:16:33,875 --> 00:16:37,541
[cell phone vibrates]

265
00:16:38,250 --> 00:16:40,333
[Fitzroy] <i>Max's Fireplace and Barbecue.</i>

266
00:16:40,416 --> 00:16:41,250
You Max?

267
00:16:41,333 --> 00:16:42,875
There is no Max.

268
00:16:42,958 --> 00:16:45,500
<i>-So it's like "to the max"?</i>
-Yeah.

269
00:16:45,583 --> 00:16:47,583
Why didn't you just say that
in the first place?

270
00:16:47,666 --> 00:16:50,166
Because if something went wrong,
I couldn't blame Max.

271
00:16:50,250 --> 00:16:53,541
-How you doing, Fitz?
<i>-It's good to hear from you, kid.</i>

272
00:16:53,625 --> 00:16:55,416
How's life in retirement?

273
00:16:55,500 --> 00:16:57,708
I'm headed to a funeral.
Putting a friend in the ground.

274
00:16:57,791 --> 00:16:59,166
I'm getting to that age, you know?

275
00:16:59,250 --> 00:17:00,791
<i>-You working?</i>
-[Six] I was.

276
00:17:00,875 --> 00:17:02,291
<i>-Got loud?</i>
-[Six] It got loud.

277
00:17:02,375 --> 00:17:03,916
Got real weird too.

278
00:17:04,000 --> 00:17:06,291
You know that guy
that handed you your walking papers?

279
00:17:06,375 --> 00:17:07,666
Yeah, Carmichael.

280
00:17:07,750 --> 00:17:11,083
<i>Well, brace yourself,</i>
<i>but, uh, he might be sideways.</i>

281
00:17:11,166 --> 00:17:12,291
I'm shocked.

282
00:17:12,875 --> 00:17:13,708
What's your gut?

283
00:17:13,791 --> 00:17:16,333
My gut? It's gonna be my funeral
you're going to next.

284
00:17:16,416 --> 00:17:18,916
<i>Give me an hour</i>
<i>to find a local extraction team.</i>

285
00:17:19,000 --> 00:17:20,791
<i>Get mobile. You may have to hustle.</i>

286
00:17:20,875 --> 00:17:24,333
Let me ask you a question.
Four have a scar on his right chin?

287
00:17:24,416 --> 00:17:25,500
Yeah.

288
00:17:25,583 --> 00:17:28,166
-They just had me stick a fork in him.
-Pretense?

289
00:17:28,250 --> 00:17:30,958
Some foreign op bullshit.
You know they don't tell me much.

290
00:17:32,250 --> 00:17:34,291
He gave me something they really want.

291
00:17:34,375 --> 00:17:35,291
<i>On person?</i>

292
00:17:36,458 --> 00:17:38,333
No. Somewhere safe.

293
00:17:38,416 --> 00:17:39,250
<i>Good boy.</i>

294
00:17:40,041 --> 00:17:43,208
Well, I'll do some checking.
I still have friends up the food chain.

295
00:17:43,291 --> 00:17:45,250
<i>-Where are ya?</i>
-Bangkok.

296
00:17:45,333 --> 00:17:49,583
<i>There's an airfield near Chiang Mai.</i>
<i>Get to it. Watch your back.</i>

297
00:17:49,666 --> 00:17:50,500
You too.

298
00:17:51,250 --> 00:17:52,083
Hey, Fitz,

299
00:17:52,875 --> 00:17:56,666
I know there wasn't some
palm trees 401k plan for me, but, uh,

300
00:17:58,375 --> 00:18:01,625
I mean, at least tell me
you guys had some kind of exit strategy.

301
00:18:02,375 --> 00:18:03,958
<i>We never got that far, kid.</i>

302
00:18:04,458 --> 00:18:06,833
And now, probably not.

303
00:18:08,208 --> 00:18:09,041
Got it.

304
00:18:09,125 --> 00:18:09,958
<i>I'm sorry.</i>

305
00:18:11,166 --> 00:18:12,166
<i>I'll be in touch.</i>

306
00:18:13,375 --> 00:18:15,416
Beats being on the wrong side of the bars.

307
00:18:15,500 --> 00:18:17,833
[engine cranking]

308
00:18:17,916 --> 00:18:19,125
[motor starts]

309
00:18:20,916 --> 00:18:22,916
[menacing stinger]

310
00:18:34,125 --> 00:18:35,458
Why is it always the last stall?

311
00:18:35,541 --> 00:18:37,875
[Denny] Al Capone booth.
I can see everything from here.

312
00:18:41,083 --> 00:18:42,541
He blew off his exfil.

313
00:18:42,625 --> 00:18:43,541
[Denny] Son of a--

314
00:18:46,333 --> 00:18:48,041
[toilet flushes]

315
00:18:48,125 --> 00:18:49,916
-He's got it.
-Not necessarily.

316
00:18:50,000 --> 00:18:51,750
[Denny] Yes, necessarily.

317
00:18:51,833 --> 00:18:55,041
That knuckle-dragger sweated me
on the phone. He knows.

318
00:18:56,250 --> 00:18:57,458
So…

319
00:18:57,541 --> 00:19:02,375
Never should have touched Fitzroy's guys.
They're all criminals.

320
00:19:02,458 --> 00:19:03,583
[agent] You through?

321
00:19:04,583 --> 00:19:05,458
What do you wanna do?

322
00:19:05,541 --> 00:19:07,458
What we should have done from the start.

323
00:19:07,541 --> 00:19:09,958
-No, no, absolutely not.
-You had your shot. [exhales]

324
00:19:10,041 --> 00:19:12,125
Lloyd Hansen is a sociopath.

325
00:19:12,208 --> 00:19:14,541
-You say that like it's a bad thing.
-It's a dangerous thing.

326
00:19:14,625 --> 00:19:16,958
-He has methods.
-Sociopathic methods.

327
00:19:17,041 --> 00:19:20,500
So sit on him. The guy has a higher
kill count than the entire Mossad.

328
00:19:20,583 --> 00:19:23,291
I don't need Lloyd stable.
I need him effective.

329
00:19:23,875 --> 00:19:26,083
-[electricity crackles]
-[prisoner shouting]

330
00:19:27,875 --> 00:19:29,750
-[Lloyd] Should we try again?
-[prisoner] No.

331
00:19:29,833 --> 00:19:31,583
[whimpering]

332
00:19:31,666 --> 00:19:32,875
-Boring.
-[electricity crackles]

333
00:19:32,958 --> 00:19:35,166
[shouting]

334
00:19:37,000 --> 00:19:37,958
[muffled gasp]

335
00:19:38,041 --> 00:19:39,875
[sobbing]

336
00:19:43,458 --> 00:19:44,916
"Mostly, it's loss

337
00:19:45,416 --> 00:19:48,083
which teaches us
about the worth of things."

338
00:19:48,666 --> 00:19:52,416
That's Arthur Schopenhauer.
He was a German philosopher, a pessimist.

339
00:19:52,500 --> 00:19:55,750
-He saw the value in suffering.
-[sobbing]

340
00:19:55,833 --> 00:19:59,125
[vibrating]

341
00:20:00,041 --> 00:20:03,458
Damn it.
Phones on silent when I'm working, please.

342
00:20:03,541 --> 00:20:04,541
[guard] It's yours.

343
00:20:05,791 --> 00:20:06,708
Who is it?

344
00:20:06,791 --> 00:20:07,750
[guard] The chief.

345
00:20:10,000 --> 00:20:10,958
[sighs]

346
00:20:12,000 --> 00:20:13,041
Be right back.

347
00:20:16,916 --> 00:20:17,750
Yeah.

348
00:20:17,833 --> 00:20:19,541
-He talk yet?
<i>-</i>[Lloyd] <i>Still just flirting.</i>

349
00:20:19,625 --> 00:20:20,500
But…

350
00:20:21,625 --> 00:20:22,666
he's getting there.

351
00:20:22,750 --> 00:20:24,083
You watch the game on Saturday?

352
00:20:24,166 --> 00:20:26,833
I turned it off at halftime.
They ran us off the field.

353
00:20:26,916 --> 00:20:29,041
Well, no one goes to Harvard
to play football.

354
00:20:29,125 --> 00:20:30,083
<i>You did.</i>

355
00:20:30,666 --> 00:20:32,666
I like to be the exception. What's up?

356
00:20:32,750 --> 00:20:36,000
Hand the jumper cables to somebody else.
I got an urgent locate and destroy.

357
00:20:36,083 --> 00:20:38,375
-<i>Gimme a name.</i>
<i>-</i>[Denny] Sierra Six.

358
00:20:38,458 --> 00:20:40,625
Could be fun.
The man's got some street cred.

359
00:20:40,708 --> 00:20:43,125
<i>He got his hands</i>
<i>on some compromising information,</i>

360
00:20:43,208 --> 00:20:45,375
the kind that could put us all
in a cold, dark place.

361
00:20:45,458 --> 00:20:49,250
So, get it back. Make him gone.

362
00:20:49,333 --> 00:20:53,208
-Does the old man know about this?
-Not yet. Heads would roll.

363
00:20:53,291 --> 00:20:56,000
Well, I'm gonna need a full green light
on this one. Open checkbook.

364
00:20:56,083 --> 00:20:57,708
[Denny] Any means necessary.

365
00:20:58,291 --> 00:21:01,125
And, Lloyd, I'm sending Suzanne to assist.

366
00:21:01,208 --> 00:21:03,333
I'd rather you punch me in the dick.

367
00:21:03,416 --> 00:21:05,500
I will gladly punch you
in the dick, Lloyd.

368
00:21:05,583 --> 00:21:08,375
All right, ladies, focus.
Six is trained to be a ghost.

369
00:21:08,458 --> 00:21:09,333
How do we find him?

370
00:21:09,416 --> 00:21:12,583
-<i>How close were he and Fitzroy?</i>
-Father-son kind of close.

371
00:21:12,666 --> 00:21:13,791
Get me Fitzroy's file.

372
00:21:13,875 --> 00:21:17,458
-We'll find somebody he loves and squeeze.
-[girl screaming]

373
00:21:18,083 --> 00:21:19,666
[Denny]<i> Do me right, Lloyd.</i>

374
00:21:19,750 --> 00:21:21,750
[Lloyd] <i>Have I ever done you wrong, Denny?</i>

375
00:21:21,833 --> 00:21:22,750
[beeps]

376
00:21:24,375 --> 00:21:26,416
Denny, that man is nothing but wrong.

377
00:21:26,500 --> 00:21:28,708
Don't be a brat.
He's gonna help you clean up your mess.

378
00:21:29,291 --> 00:21:30,500
So now I'm the scapegoat?

379
00:21:30,583 --> 00:21:32,000
I'm the boss.

380
00:21:32,083 --> 00:21:34,333
You were the one
who lost the asset in the first place.

381
00:21:34,416 --> 00:21:36,125
And you couldn't get it back.

382
00:21:37,083 --> 00:21:39,791
You know, the last person
that pissed off the old man

383
00:21:39,875 --> 00:21:41,416
ended up floating in the Potomac.

384
00:21:41,500 --> 00:21:43,708
If you like breathing,

385
00:21:44,958 --> 00:21:46,541
you might wanna fix this.

386
00:21:48,541 --> 00:21:50,666
[melodic tones play]

387
00:21:50,750 --> 00:21:53,250
[birds squawking]

388
00:21:54,125 --> 00:21:55,416
[mercenary 1] Who's the extract?

389
00:21:55,500 --> 00:21:57,166
[mercenary 2] You know better than to ask.

390
00:21:57,250 --> 00:21:59,416
Fitzroy really likes this guy

391
00:22:00,041 --> 00:22:02,250
or really wants him the hell out of Asia.

392
00:22:02,333 --> 00:22:03,833
[vehicle approaching]

393
00:22:07,000 --> 00:22:08,125
[mercenary 1] Heads up.

394
00:22:08,208 --> 00:22:10,000
[mercenary 2] Military-aged male,
eleven o'clock.

395
00:22:15,333 --> 00:22:16,458
[tires screech]

396
00:22:18,666 --> 00:22:19,916
[engine flutters off]

397
00:22:27,250 --> 00:22:28,416
[Six] You my ride?

398
00:22:28,500 --> 00:22:30,708
Identity challenge. Heathen.

399
00:22:30,791 --> 00:22:32,791
Response, hermit.

400
00:22:38,625 --> 00:22:40,541
[laughs tauntingly]

401
00:22:42,375 --> 00:22:43,416
Need anything?

402
00:22:44,875 --> 00:22:45,791
Just a nap.

403
00:22:47,375 --> 00:22:48,500
[mercenary 2] Load 'em up.

404
00:22:52,250 --> 00:22:54,500
[Dawson] Wheels up in two. Okay, hold on.

405
00:22:55,333 --> 00:22:56,583
It's the chief. For you.

406
00:22:59,375 --> 00:23:01,583
-[Denny] <i>Agent Miranda?</i>
-Speaking.

407
00:23:01,666 --> 00:23:03,833
Denny Carmichael.
See that plane across the way?

408
00:23:05,750 --> 00:23:07,041
[Miranda] Yeah. Hard to miss.

409
00:23:07,125 --> 00:23:09,125
Get on it. You're meeting me in Berlin.

410
00:23:09,208 --> 00:23:11,708
-I'm supposed to be in Singapore.
<i>-Not anymore.</i>

411
00:23:11,791 --> 00:23:13,541
<i>-See you in Berlin.</i>
-[line clicks]

412
00:23:16,416 --> 00:23:18,625
[slow-tempo funereal march playing]

413
00:23:42,041 --> 00:23:43,083
Hey, Fitz.

414
00:23:43,166 --> 00:23:44,333
I know you?

415
00:23:44,416 --> 00:23:45,958
Professionally maybe.

416
00:23:46,791 --> 00:23:49,166
Lloyd Hansen, Hansen Government Services.

417
00:23:49,666 --> 00:23:51,000
Rings a bell.

418
00:23:51,083 --> 00:23:52,166
Aw, does it?

419
00:23:52,250 --> 00:23:56,208
Good. You know my work.
That'll make this next part a lot easier.

420
00:23:56,833 --> 00:23:58,541
-Where is he?
-Where's who?

421
00:23:58,625 --> 00:24:00,541
-You really wanna do this?
-Do what?

422
00:24:05,541 --> 00:24:07,250
You know what makes me sad, Don?

423
00:24:07,333 --> 00:24:08,583
Your small hands?

424
00:24:08,666 --> 00:24:11,708
You spent your whole life basically
building Sierra from the ground up,

425
00:24:11,791 --> 00:24:16,083
and here you are, out to pasture,
burying all your old buddies.

426
00:24:17,083 --> 00:24:19,625
Remind me, Hansen,
how long did you last at the agency?

427
00:24:19,708 --> 00:24:21,208
-Six months?
-Five and a half.

428
00:24:21,291 --> 00:24:24,750
Bad ethics, zero impulse control,
unsanctioned torture.

429
00:24:24,833 --> 00:24:25,833
Something like that.

430
00:24:25,916 --> 00:24:29,083
So how's the private sector treating ya?
Does it pay as well as they say?

431
00:24:29,166 --> 00:24:31,166
Or do you spend most of your time
strangling cats?

432
00:24:31,250 --> 00:24:32,583
Who likes cats?

433
00:24:32,666 --> 00:24:33,708
I like cats.

434
00:24:38,916 --> 00:24:39,958
[Lloyd sighs]

435
00:24:40,666 --> 00:24:42,916
Let's talk about the mess your boy made.

436
00:24:43,000 --> 00:24:45,541
-He doesn't make messes.
-Oh, he made a big one.

437
00:24:46,375 --> 00:24:49,208
And judging by your shallow breathing
and puckered asshole,

438
00:24:49,291 --> 00:24:51,125
I can only assume you know why I'm here.

439
00:24:51,208 --> 00:24:52,208
He has his reasons.

440
00:24:52,291 --> 00:24:53,791
I'm sure he does.

441
00:24:53,875 --> 00:24:56,083
But see, that's the beauty
of the private sector.

442
00:24:56,666 --> 00:24:58,875
[whispers] I don't care about reasons.

443
00:25:00,375 --> 00:25:01,875
<i>My guess is you're helping him already.</i>

444
00:25:01,958 --> 00:25:04,208
<i>So this shouldn't put</i>
<i>too much of a dent in your day.</i>

445
00:25:04,291 --> 00:25:06,666
You know I can't find him,
'cause his file doesn't exist.

446
00:25:06,750 --> 00:25:07,791
But your file,

447
00:25:08,666 --> 00:25:10,166
<i>well, that's chock-full of nuggets,</i>

448
00:25:10,250 --> 00:25:13,041
<i>some of which might make you rethink</i>
<i>your fussy attitude.</i>

449
00:25:13,750 --> 00:25:16,416
Now, I tried to get her to smile, but, uh…

450
00:25:17,791 --> 00:25:18,833
you know kids.

451
00:25:33,458 --> 00:25:35,458
[door locks]

452
00:25:36,333 --> 00:25:38,333
[sobs softly, sniffles]

453
00:25:44,833 --> 00:25:47,958
["The Oogum Boogum Song"
by Brenton Wood plays]

454
00:25:52,375 --> 00:25:54,375
[song continues over speakers]

455
00:25:54,458 --> 00:25:55,833
[cell phone ringing]

456
00:25:55,958 --> 00:25:58,875
<i>♪</i> …<i>now baby</i>
<i>you're castin' your spell on me ♪</i>

457
00:26:02,125 --> 00:26:02,958
Yeah.

458
00:26:03,041 --> 00:26:04,958
[Fitzroy] <i>You know</i>
<i>the individual you're escorting?</i>

459
00:26:05,041 --> 00:26:07,500
-Mm-hmm.
-<i>I want him terminated.</i>

460
00:26:09,916 --> 00:26:10,875
Come again?

461
00:26:10,958 --> 00:26:13,500
<i>Keep the body</i>
<i>and everything he has on his person.</i>

462
00:26:14,500 --> 00:26:16,875
Just make it painless, you understand?

463
00:26:17,500 --> 00:26:18,708
Roger that.

464
00:26:20,166 --> 00:26:22,041
Good boy, Fitz.

465
00:26:23,625 --> 00:26:26,666
<i>♪ It's all right, you're outta sight ♪</i>

466
00:26:26,750 --> 00:26:29,916
[uneasy music overlays
as song continues faintly]

467
00:26:42,958 --> 00:26:46,708
[song increases in volume]

468
00:26:46,791 --> 00:26:49,958
<i>♪ Boogum now, baby</i>
<i>You're castin' your spell on me </i>♪

469
00:26:52,583 --> 00:26:56,583
<i>♪ You got me doin' funny things</i>
<i>Like a clown ♪</i>

470
00:26:56,666 --> 00:26:58,125
<i>♪ Just look at me ♪</i>

471
00:26:59,666 --> 00:27:02,583
-[suspenseful music plays]
-[pained grunting]

472
00:27:05,958 --> 00:27:10,625
[flare crackles and hisses]

473
00:27:10,708 --> 00:27:12,375
[grunting]

474
00:27:15,750 --> 00:27:18,333
-[sizzling]
-[shouting]

475
00:27:18,416 --> 00:27:20,208
[grunting]

476
00:27:34,458 --> 00:27:37,166
-[grunting]
-[gunshot]

477
00:27:37,250 --> 00:27:39,583
[air rushing]

478
00:27:41,375 --> 00:27:44,541
[warning signal beeps repeatedly]

479
00:27:49,958 --> 00:27:51,541
[pilot] <i>We've had a loss of pressure</i>
<i>in the cabin.</i>

480
00:27:51,625 --> 00:27:53,208
<i>Put on emergency oxygen masks.</i>

481
00:27:53,291 --> 00:27:55,958
<i>Repeat. Put on emergency oxygen masks.</i>

482
00:27:57,666 --> 00:27:58,916
[air hissing]

483
00:27:59,000 --> 00:28:00,000
[shouts]

484
00:28:00,625 --> 00:28:02,416
[grunting]

485
00:28:02,500 --> 00:28:04,500
[shouts painfully]

486
00:28:06,750 --> 00:28:07,708
[yelps]

487
00:28:09,166 --> 00:28:13,291
[plane whirrs in descent]

488
00:28:20,291 --> 00:28:22,291
[metal rattling and groaning]

489
00:28:31,666 --> 00:28:33,208
[shouts ferociously]

490
00:28:33,291 --> 00:28:35,708
[grunting]

491
00:28:35,791 --> 00:28:36,916
[choking]

492
00:28:37,000 --> 00:28:37,958
[shouts]

493
00:28:49,666 --> 00:28:52,083
[metal rattling, creaking]

494
00:28:59,208 --> 00:29:00,833
[aircraft straining]

495
00:29:11,166 --> 00:29:13,791
[struggling groans and grunts]

496
00:29:23,583 --> 00:29:26,291
[metal and debris clanging]

497
00:29:36,583 --> 00:29:41,291
[wind howling]

498
00:29:41,375 --> 00:29:43,375
[muffled plane explosion]

499
00:29:47,666 --> 00:29:50,000
[thrilling instrumental music playing]

500
00:30:03,916 --> 00:30:06,291
[gagging]

501
00:30:19,125 --> 00:30:21,125
[cell phone vibrating]

502
00:30:22,375 --> 00:30:23,833
[Lloyd] You gonna answer it?

503
00:30:28,291 --> 00:30:30,375
Well, let's hope it's good news.

504
00:30:31,333 --> 00:30:32,333
Speakerphone.

505
00:30:34,333 --> 00:30:35,416
[Fitzroy] Hello.

506
00:30:35,500 --> 00:30:36,541
[panting] It's me.

507
00:30:36,625 --> 00:30:37,583
<i>Where are you?</i>

508
00:30:37,666 --> 00:30:38,625
Emotionally?

509
00:30:40,000 --> 00:30:41,083
I've been better.

510
00:30:42,125 --> 00:30:43,333
<i>The extraction team?</i>

511
00:30:45,041 --> 00:30:46,333
They've been better too.

512
00:30:46,416 --> 00:30:48,041
Are you okay? You hurt?

513
00:30:48,833 --> 00:30:49,958
You know what, Fitz?

514
00:30:50,541 --> 00:30:53,333
I'm trying to figure out
what answer it is that you want.

515
00:30:53,416 --> 00:30:54,458
<i>They leveraged me, kid.</i>

516
00:30:55,500 --> 00:30:56,375
They have my niece.

517
00:30:57,541 --> 00:30:58,541
You hear me?

518
00:30:58,625 --> 00:31:00,125
Hold on. You're breaking up.

519
00:31:01,000 --> 00:31:01,958
[softly] Shit.

520
00:31:02,041 --> 00:31:02,875
[Fitzroy] <i>Hello?</i>

521
00:31:04,166 --> 00:31:05,000
<i>Hello?</i>

522
00:31:05,958 --> 00:31:07,583
Okay, there you are.

523
00:31:07,666 --> 00:31:10,208
<i>Sounds like you're in a real pickle, Fitz.</i>

524
00:31:10,291 --> 00:31:13,291
Hey, sunshine. Lloyd Hansen here.

525
00:31:13,375 --> 00:31:15,291
<i>-I'm the one running this op.</i>
-What op?

526
00:31:15,375 --> 00:31:17,291
The one where I get exactly what I want.

527
00:31:17,375 --> 00:31:19,500
I'm a little unclear as to what that is.

528
00:31:20,000 --> 00:31:22,833
<i>Okay, that's fair. Well, why don't</i>
<i>you come on in, and we can chat?</i>

529
00:31:22,916 --> 00:31:24,916
<i>My assistant will get lunch.</i>
<i>You like sushi?</i>

530
00:31:25,000 --> 00:31:26,375
No, I'm good. I…

531
00:31:27,375 --> 00:31:28,625
just had some Skittles.

532
00:31:28,708 --> 00:31:31,041
Tell you what. Why don't we skip lunch,

533
00:31:31,125 --> 00:31:32,958
you can give me the asset you stole,

534
00:31:33,041 --> 00:31:35,625
and I won't have to chop your head off?

535
00:31:36,125 --> 00:31:38,125
<i>When you say things</i>
<i>like "chop your head off,"</i>

536
00:31:38,208 --> 00:31:40,416
it makes you sound untrustworthy.

537
00:31:40,500 --> 00:31:44,125
So, even if I had this thing,
I'm not sure I would give it to you.

538
00:31:44,208 --> 00:31:45,500
Oh, I think you would.

539
00:31:46,000 --> 00:31:49,625
See, your old COS here
has drawn way outside the lines.

540
00:31:49,708 --> 00:31:53,500
Headquarters needs a scapegoat,
and his neck is just about the right size.

541
00:31:53,583 --> 00:31:56,625
<i>Fitz is a big boy.</i>
<i>He knows what business he's in.</i>

542
00:31:56,708 --> 00:31:58,500
<i>-Hey, Lloyd.</i>
-Yeah?

543
00:31:58,583 --> 00:32:00,375
I immediately don't like you.

544
00:32:00,458 --> 00:32:02,666
Well, I'm glad we're on the same page.

545
00:32:06,500 --> 00:32:08,500
Looks like you overplayed your hand.

546
00:32:16,166 --> 00:32:18,041
Looks like you need a new phone.

547
00:32:19,333 --> 00:32:22,125
-Let me give you a word of advice, Lloyd.
-Hmm.

548
00:32:22,208 --> 00:32:25,041
[Fitzroy] They say that life
in its most unadorned expression

549
00:32:25,125 --> 00:32:26,375
is a battle of wills.

550
00:32:26,458 --> 00:32:29,583
Six's will is preternatural
compared to yours.

551
00:32:29,666 --> 00:32:30,750
[grunts]

552
00:32:31,416 --> 00:32:33,625
Don't say "preternatural" to me.

553
00:32:33,708 --> 00:32:34,791
It's an asshole word.

554
00:32:34,875 --> 00:32:35,916
You're a child.

555
00:32:36,000 --> 00:32:38,791
A child that's about to put a hit
so big on your boy's head

556
00:32:38,875 --> 00:32:42,291
that even his most loyal allies
won't hesitate to drop a dime.

557
00:32:42,375 --> 00:32:44,875
<i>Every grade-A wet team</i>
<i>from here to Reykjavík</i>

558
00:32:44,958 --> 00:32:49,375
will be vying for the prestige
of killing the infamous Sierra Six.

559
00:32:49,458 --> 00:32:51,750
<i>I'll dig up every safe house</i>
<i>he's ever stayed in.</i>

560
00:32:51,833 --> 00:32:54,875
<i>I'll unearth every man or woman</i>
<i>he's ever slept with.</i>

561
00:32:55,500 --> 00:32:58,500
Your boy won't be able to walk ten feet
without getting his head blown off.

562
00:32:59,083 --> 00:33:04,541
<i>And that, Don, is exactly what bad ethics</i>
<i>and zero impulse control will get you.</i>

563
00:33:04,625 --> 00:33:05,708
I can kill anybody.

564
00:33:05,791 --> 00:33:07,583
Maybe not anybody.

565
00:33:07,666 --> 00:33:08,625
Well, we'll see.

566
00:33:10,791 --> 00:33:13,250
[menacing instrumental music playing]

567
00:33:14,708 --> 00:33:16,916
-You got a full bar on this thing?
-Yes, sir.

568
00:33:25,000 --> 00:33:27,000
[horn blows]

569
00:34:03,916 --> 00:34:05,000
[woman] <i>Six.</i>

570
00:34:06,125 --> 00:34:07,083
Come.

571
00:34:11,166 --> 00:34:13,166
Fitz, tell him why he's here.

572
00:34:13,625 --> 00:34:15,000
[sighs] Okay.

573
00:34:15,875 --> 00:34:17,958
I have a niece that I'm raising.

574
00:34:18,875 --> 00:34:20,625
I know what line of work I'm in.

575
00:34:21,125 --> 00:34:25,541
I want the kid to have a normal life,
and Margaret's helped me give her one.

576
00:34:25,625 --> 00:34:28,000
Any number of nefarious assholes

577
00:34:28,083 --> 00:34:30,541
would like to see him and his family dead.

578
00:34:31,250 --> 00:34:32,500
Is there a point to this story?

579
00:34:32,583 --> 00:34:34,416
Someone in the DC office

580
00:34:34,500 --> 00:34:37,833
has accidentally leaked Fitz's address
in Hong Kong.

581
00:34:37,916 --> 00:34:40,125
-Bunch of idiots.
-[Margaret] Indeed.

582
00:34:40,208 --> 00:34:42,000
We've asked for agency security,

583
00:34:42,083 --> 00:34:45,000
but for some curious reason,

584
00:34:45,083 --> 00:34:46,916
Denny Carmichael won't supply it.

585
00:34:47,500 --> 00:34:49,500
Fitz is starting a mission
in Brazil tomorrow,

586
00:34:49,583 --> 00:34:51,791
which means you are going to babysit.

587
00:34:53,250 --> 00:34:55,458
["Spinning Wheel"
by Shirley Bassey playing]

588
00:34:57,083 --> 00:34:59,500
[Fitzroy] <i>My brother and his wife died</i>
<i>about three years ago,</i>

589
00:34:59,583 --> 00:35:02,583
<i>and to top it off,</i>
<i>Claire was born with a heart condition.</i>

590
00:35:02,666 --> 00:35:06,166
<i>♪ What goes up must come down… ♪</i>

591
00:35:06,250 --> 00:35:08,166
<i>Last month we put in a pacemaker,</i>

592
00:35:08,250 --> 00:35:10,875
and since then,
she's been in and out of Mount St. Mary's.

593
00:35:10,958 --> 00:35:13,125
Poor thing got dealt a brutal hand.

594
00:35:13,708 --> 00:35:16,416
You guys taught me how to kill people,
not care for them.

595
00:35:16,500 --> 00:35:19,375
You don't have to care.
Just keep her alive.

596
00:35:20,333 --> 00:35:21,333
[camera shutter clicks]

597
00:35:21,416 --> 00:35:24,208
Claire, dear. This is Six.

598
00:35:24,291 --> 00:35:27,375
He'll be looking after the house
while Donald is away.

599
00:35:27,458 --> 00:35:30,041
-[Six] Just the two exits?
-Yes. That's right.

600
00:35:32,458 --> 00:35:34,041
Six is an odd name.

601
00:35:34,625 --> 00:35:35,708
Yeah. Yeah.

602
00:35:35,791 --> 00:35:39,291
Just, uh, 007 was taken, so…

603
00:35:39,916 --> 00:35:41,083
Are you chewing gum?

604
00:35:42,375 --> 00:35:43,250
Yep.

605
00:35:43,333 --> 00:35:44,916
We don't chew gum in this house.

606
00:35:46,208 --> 00:35:47,791
I wasn't… briefed.

607
00:35:48,458 --> 00:35:50,208
-Won't happen again.
-[camera shutter clicks]

608
00:35:51,750 --> 00:35:53,916
Hmm. Okay.

609
00:35:54,500 --> 00:35:56,875
Well, I'll try and stay out of your way.

610
00:35:57,458 --> 00:35:58,416
Do you mind?

611
00:36:02,250 --> 00:36:03,083
Hmm.

612
00:36:04,458 --> 00:36:05,458
May I?

613
00:36:06,583 --> 00:36:07,416
Sure.

614
00:36:08,458 --> 00:36:09,291
Thanks.

615
00:36:10,666 --> 00:36:11,666
Nice to meet you.

616
00:36:12,500 --> 00:36:15,958
<i>♪ Spinning wheel spinning true ♪</i>
[song fades]

617
00:36:18,000 --> 00:36:19,250
[chewing] Excuse me.

618
00:36:19,333 --> 00:36:21,166
[Claire] Looking for your jacket?

619
00:36:21,250 --> 00:36:22,583
Looks like I sat on it.

620
00:36:24,416 --> 00:36:25,375
Is that a secure phone?

621
00:36:27,666 --> 00:36:29,083
Just got the high score.

622
00:36:30,083 --> 00:36:32,458
I had a lot of time to practice
after the operation.

623
00:36:33,041 --> 00:36:34,583
They made me stay in bed.

624
00:36:37,083 --> 00:36:39,416
"How long they make you stay in bed for?"

625
00:36:39,500 --> 00:36:41,666
Quite a long time.
Several weeks, actually.

626
00:36:41,750 --> 00:36:43,750
"Oh, hope you're okay."

627
00:36:43,833 --> 00:36:45,750
Better now, Six. Thanks for asking.

628
00:36:45,833 --> 00:36:48,291
How's your time been here?
Enjoying the grounds?

629
00:36:48,375 --> 00:36:49,208
"Oh, they're lovely."

630
00:36:49,291 --> 00:36:52,208
"I like to walk in circles
and stare at my shoes."

631
00:36:52,833 --> 00:36:54,125
Can I get that jacket?

632
00:36:58,291 --> 00:36:59,791
[Claire] Like your tattoo.

633
00:36:59,875 --> 00:37:01,750
Where'd you get it? Prison?

634
00:37:02,416 --> 00:37:03,958
Yeah, actually.

635
00:37:04,500 --> 00:37:05,750
[Claire, sarcastically] I'm shocked.

636
00:37:08,000 --> 00:37:10,166
What's it mean, the writing?

637
00:37:11,541 --> 00:37:12,625
Oh, it's, you know…

638
00:37:14,375 --> 00:37:15,625
It's a guy's name in Greek.

639
00:37:15,708 --> 00:37:17,125
-What guy?
-[Six] Just a guy.

640
00:37:17,208 --> 00:37:19,500
You know, trying to get a rock up a hill.

641
00:37:19,583 --> 00:37:21,083
-Why?
-They made him.

642
00:37:21,750 --> 00:37:23,458
-[Claire] Who made him?
-The gods.

643
00:37:23,541 --> 00:37:25,333
Did they need a rock?

644
00:37:25,416 --> 00:37:27,166
They were just trying
to punish him, I think.

645
00:37:27,250 --> 00:37:28,375
Did he deserve it?

646
00:37:28,458 --> 00:37:29,333
Probably.

647
00:37:30,125 --> 00:37:32,916
-[Claire] Did he like it?
-Probably not.

648
00:37:33,000 --> 00:37:34,541
So why'd he do it?

649
00:37:36,291 --> 00:37:37,666
You ask a lot of questions.

650
00:37:37,750 --> 00:37:39,750
You're quite the conversationalist.

651
00:37:39,833 --> 00:37:41,458
I'm gonna get back to work.

652
00:37:43,083 --> 00:37:44,083
Hey.

653
00:37:46,458 --> 00:37:49,125
-Does he ever get to the top of the hill?
-[chuckles]

654
00:37:51,458 --> 00:37:52,583
I'll let you know.

655
00:37:57,583 --> 00:37:59,875
[uneasy music plays]

656
00:38:04,791 --> 00:38:07,000
Claire's asleep. I'm going out for a bite.

657
00:38:12,625 --> 00:38:13,916
-[door shuts]
-[beeps]

658
00:38:21,000 --> 00:38:22,375
[engine starts]

659
00:38:25,125 --> 00:38:25,958
[beeps]

660
00:38:28,208 --> 00:38:29,458
[Claire, strained] Mr. Six.

661
00:38:31,000 --> 00:38:33,291
[gasps] Something's wrong.

662
00:38:33,375 --> 00:38:34,833
[groans]

663
00:38:34,916 --> 00:38:37,416
-[urgent music playing]
-[tires screech]

664
00:38:44,041 --> 00:38:45,375
[nurse] Start a bag…

665
00:38:47,000 --> 00:38:48,208
[doctor] She's stabilized.

666
00:38:48,291 --> 00:38:50,291
Tell Donald
there was a programming glitch.

667
00:38:50,375 --> 00:38:52,708
We were able to repair it, non-invasive.

668
00:38:52,791 --> 00:38:55,750
The remote system flagged it
ten minutes before he pulled up.

669
00:38:55,833 --> 00:38:58,541
We can keep track of her pacemaker
from just about anywhere.

670
00:38:58,625 --> 00:39:00,625
[guardian] Thank you. I'll let him know.

671
00:39:00,708 --> 00:39:02,291
[monitor beeping]

672
00:39:02,375 --> 00:39:03,291
Donald.

673
00:39:15,208 --> 00:39:16,041
[beeps]

674
00:39:17,291 --> 00:39:19,458
-[Claire sighs]
-You feeling better?

675
00:39:21,083 --> 00:39:22,625
Just another Thursday.

676
00:39:25,791 --> 00:39:28,791
[sighs] Donald says
this is the best medicine,

677
00:39:29,291 --> 00:39:30,125
ice cream.

678
00:39:30,708 --> 00:39:31,666
Tend to agree.

679
00:39:32,375 --> 00:39:33,666
He's a very smart man.

680
00:39:34,166 --> 00:39:35,750
Only family I got.

681
00:39:35,833 --> 00:39:37,750
Closest thing to family I got too.

682
00:39:40,083 --> 00:39:41,791
Maybe that kind of makes us family.

683
00:39:46,416 --> 00:39:48,500
-[yawns]
-[Six] You should go to bed.

684
00:39:48,583 --> 00:39:50,250
[guardian] All right, little one.

685
00:39:50,333 --> 00:39:52,166
You heard the number. Let's go.

686
00:39:53,791 --> 00:39:54,875
[Claire] Night, robot.

687
00:39:56,000 --> 00:39:57,833
-[beeps]
-[Six] Good night, Claire.

688
00:40:00,833 --> 00:40:02,291
[Claire] Can I play a record?

689
00:40:02,375 --> 00:40:04,291
Just one.
and don't forget to brush your teeth.

690
00:40:05,666 --> 00:40:06,750
[guardian, faintly] I'm going
to start the tub.

691
00:40:08,958 --> 00:40:10,708
["Silver Bird" by Mark Lindsay playing]

692
00:40:10,791 --> 00:40:12,583
-[gate hinge squeaks]
-[dog barks]

693
00:40:12,666 --> 00:40:14,583
[guardian, muffled]
I'll take care of the cleanup,

694
00:40:14,666 --> 00:40:17,250
because you've had a very long day.

695
00:40:17,333 --> 00:40:19,000
[song plays loudly]

696
00:40:19,083 --> 00:40:21,958
[guardian continues talking indistinctly]

697
00:40:22,041 --> 00:40:24,250
<i>♪ Get aboard the silver bird ♪</i>

698
00:40:24,333 --> 00:40:26,333
<i>♪ Departing Gate 19… ♪</i>

699
00:40:27,458 --> 00:40:28,291
[guardian] All right.

700
00:40:28,375 --> 00:40:30,041
[continues indistinctly]

701
00:40:30,125 --> 00:40:32,125
<i>♪ Trying out a dream ♪</i>

702
00:40:32,208 --> 00:40:34,416
<i>♪ Your sign is Capricorn ♪</i>

703
00:40:34,500 --> 00:40:37,625
<i>-♪ And every corner of your mind ♪</i>
-[gun cocks softly]

704
00:40:38,791 --> 00:40:41,458
<i>♪ Says you'll remain my friend ♪</i>

705
00:40:41,541 --> 00:40:44,958
<i>♪ My friend until you're mine ♪</i>

706
00:40:45,041 --> 00:40:46,666
<i>♪ Silver bird… ♪</i>

707
00:40:46,750 --> 00:40:47,666
[grunting]

708
00:40:47,750 --> 00:40:50,208
<i>♪ Fly my lady away ♪</i>

709
00:40:50,291 --> 00:40:52,708
<i>♪ Silver bird ♪</i>

710
00:40:52,791 --> 00:40:55,250
<i>♪ Take her over the bay ♪</i>

711
00:40:55,375 --> 00:40:57,833
[song plays distantly]
<i>♪ Silver bird ♪</i>

712
00:40:57,916 --> 00:41:02,875
<i>♪ And let her go see</i>
<i>What's on the other side ♪</i>

713
00:41:02,958 --> 00:41:04,791
<i>♪ Silver bird ♪</i>

714
00:41:05,541 --> 00:41:08,291
-<i>♪ Fly my lady away ♪</i>
-[both grunting]

715
00:41:08,375 --> 00:41:10,166
-[groans]
-[body thuds]

716
00:41:10,958 --> 00:41:13,916
<i>♪ Today is the day ♪</i>

717
00:41:14,000 --> 00:41:15,083
Is everything okay?

718
00:41:15,166 --> 00:41:17,041
Yeah. Broke a bowl.

719
00:41:20,166 --> 00:41:21,375
You sure you're all right?

720
00:41:22,083 --> 00:41:25,166
[sighs] Yeah, just another Thursday.

721
00:41:27,500 --> 00:41:28,750
You should go to bed.

722
00:41:30,458 --> 00:41:31,291
Good night.

723
00:41:32,166 --> 00:41:33,000
Night.

724
00:41:34,541 --> 00:41:37,208
<i>♪ Silver bird ♪</i>

725
00:41:37,291 --> 00:41:39,791
<i>♪ Fly my lady away ♪</i>

726
00:41:39,875 --> 00:41:41,875
<i>♪ Silver bird ♪</i>

727
00:41:42,458 --> 00:41:45,000
<i>♪ Take her over the bay ♪</i>

728
00:41:45,083 --> 00:41:50,375
[song fades]<i> ♪ Silver bird</i>
<i>Give my lady a ride ♪</i>

729
00:41:50,458 --> 00:41:52,916
[Johan Strauss'
"Tritsch-Tratsch-Polka" playing]

730
00:42:34,458 --> 00:42:35,583
[song ends]

731
00:42:40,291 --> 00:42:42,583
-[man speaks German]
-[in English] I got dry cleaning.

732
00:42:42,666 --> 00:42:45,583
-[man responds in German]
-[Six] I want the works.

733
00:42:45,666 --> 00:42:48,250
Starched, cleaned, pressed,
and I want it same-day service.

734
00:42:48,333 --> 00:42:49,333
Can you do it or what?

735
00:42:49,416 --> 00:42:52,125
[man in English]
That's a very expensive laundry list.

736
00:42:56,291 --> 00:43:00,541
You seem like a man
who wants his shirts done right.

737
00:43:03,416 --> 00:43:06,500
[locks unlatching]

738
00:43:11,125 --> 00:43:12,541
[Six] <i>I'm in a bit of a hurry.</i>

739
00:43:14,375 --> 00:43:16,500
I'm also gonna need
to get into a secure system.

740
00:43:16,583 --> 00:43:18,500
[chuckles] Sure.

741
00:43:18,583 --> 00:43:21,166
You really are the, uh, full buffet,

742
00:43:23,041 --> 00:43:23,958
aren't you?

743
00:43:27,333 --> 00:43:29,166
I do passports over there.

744
00:43:29,666 --> 00:43:32,416
And, uh, well, let's do your…
Let's do this thing first.

745
00:43:32,500 --> 00:43:34,708
You can sit. You can sit here.

746
00:43:36,166 --> 00:43:37,333
Where are you going?

747
00:43:37,416 --> 00:43:38,541
It's… [sighs]

748
00:43:38,625 --> 00:43:41,583
What's… What's the secure system?

749
00:43:43,958 --> 00:43:45,250
Cormeum Electronics.

750
00:43:46,458 --> 00:43:47,583
Cormeum…

751
00:43:48,166 --> 00:43:49,666
Electronics, uh…

752
00:43:50,458 --> 00:43:52,666
It's medical supplies.

753
00:43:52,750 --> 00:43:54,125
Don't… Don't touch that door.

754
00:43:55,375 --> 00:43:56,833
Yeah, I'm looking for a pacemaker.

755
00:43:56,916 --> 00:43:58,500
I can get you a serial number.

756
00:43:59,291 --> 00:44:00,416
That's all I need.

757
00:44:00,500 --> 00:44:01,750
-Name?
-[Six] Fitzroy.

758
00:44:03,791 --> 00:44:04,875
Claire Fitzroy.

759
00:44:05,750 --> 00:44:06,916
This will be a minute.

760
00:44:07,000 --> 00:44:08,375
I'm getting that.

761
00:44:09,000 --> 00:44:12,541
I think you should go get yourself
cleaned up before we take your pictures.

762
00:44:12,625 --> 00:44:17,041
Unless bloody and beaten
is the kind of look you're going for.

763
00:44:24,583 --> 00:44:26,708
[tense enigmatic music plays]

764
00:44:43,208 --> 00:44:45,458
[man] Know what happens
when you get burned like that?

765
00:44:45,541 --> 00:44:47,291
<i>Your brain goes into shock.</i>

766
00:44:49,208 --> 00:44:51,291
<i>I'm teaching you to fight through it.</i>

767
00:44:51,375 --> 00:44:52,750
[sizzles]

768
00:44:52,833 --> 00:44:56,375
<i>Fight through the fear.</i>
<i>Fight through the pain.</i>

769
00:44:56,458 --> 00:44:59,458
<i>You master that,</i>
<i>and you'll never lose again, son.</i>

770
00:45:00,833 --> 00:45:02,250
Cover that up, by the way.

771
00:45:03,041 --> 00:45:04,416
<i>We don't need your mom seeing that.</i>

772
00:45:11,000 --> 00:45:11,833
<i>Voilà.</i>

773
00:45:13,208 --> 00:45:14,541
-Already?
-[man] Oh, yeah.

774
00:45:14,625 --> 00:45:18,000
With this setup,
I could read the Pope's diary

775
00:45:18,083 --> 00:45:20,541
if I wanted to.

776
00:45:21,166 --> 00:45:22,916
-[Six] Uh-huh.
-Which I don't.

777
00:45:24,791 --> 00:45:29,500
Uh, what, um, great nation
would you like to hail from?

778
00:45:29,583 --> 00:45:32,541
Denmark, New Zealand, Japan?

779
00:45:33,500 --> 00:45:37,250
Non-extradition and palm trees
would be nice.

780
00:45:37,333 --> 00:45:40,291
You want Ecuador.
Have you been there? [chuckles]

781
00:45:40,875 --> 00:45:42,750
They have this, uh, this drink there.

782
00:45:42,833 --> 00:45:44,750
It's called the, uh, the <i>pinonilo.</i>

783
00:45:44,833 --> 00:45:45,916
<i>Pinolillo.</i>

784
00:45:46,000 --> 00:45:48,958
And it's…
They serve it with, uh, with honey.

785
00:45:49,041 --> 00:45:50,166
Let me see the passport.

786
00:45:50,250 --> 00:45:53,916
Yeah. With a very unselfish…
There you are…

787
00:45:54,000 --> 00:45:55,000
Splash of honey.

788
00:45:55,083 --> 00:45:57,500
And it's, uh… It's a must.

789
00:45:58,666 --> 00:46:00,041
You cleaned up very well.

790
00:46:00,125 --> 00:46:01,708
Like I said, I'm in a hurry.

791
00:46:01,791 --> 00:46:03,833
Uh, you can stand over there.

792
00:46:06,083 --> 00:46:08,916
Uh, you need an alias.

793
00:46:09,750 --> 00:46:12,541
And it has to be
something very, very easy to forget.

794
00:46:12,625 --> 00:46:14,041
You can step on the rug.

795
00:46:14,125 --> 00:46:17,541
Something like, you know, John, Joe.

796
00:46:17,625 --> 00:46:21,708
Juan Pablo is also a very common name
in Ecuador.

797
00:46:21,791 --> 00:46:23,000
It has to…

798
00:46:24,000 --> 00:46:28,333
It has to disappear
into the wash of the hippocampus.

799
00:46:29,208 --> 00:46:30,875
Right between lunch and dinner.

800
00:46:30,958 --> 00:46:32,333
-Let's go.
-[man] Yeah.

801
00:46:32,416 --> 00:46:33,833
I'm all talked out, all right?

802
00:46:33,916 --> 00:46:35,291
-Take the picture.
-[man] Sure.

803
00:46:35,375 --> 00:46:39,666
-Unless the desired response is emotion.
-[camera shutter clicking]

804
00:46:40,250 --> 00:46:44,250
Like, you know, hope, anger, fear.

805
00:46:44,333 --> 00:46:46,708
Can you give a step towards me, please?

806
00:46:47,875 --> 00:46:48,916
One step.

807
00:46:50,375 --> 00:46:52,125
Yes, that's good.

808
00:46:53,208 --> 00:46:55,750
The only problem with that sort of alias

809
00:46:55,833 --> 00:47:00,125
is that emotional memory
has staying power.

810
00:47:00,916 --> 00:47:04,708
You know all about notoriety, don't you?

811
00:47:06,416 --> 00:47:07,625
[grunts]

812
00:47:09,041 --> 00:47:11,041
[exhales with relief]

813
00:47:11,125 --> 00:47:13,708
[Six coughing]

814
00:47:14,708 --> 00:47:16,791
[coughing heavily]

815
00:47:21,000 --> 00:47:23,541
[spits, exhales] All right.

816
00:47:24,500 --> 00:47:27,000
Trapdoor. Unexpected.

817
00:47:27,750 --> 00:47:29,083
[Six clears throat]

818
00:47:29,166 --> 00:47:34,625
-Someone is very upset with you, man.
-[continues coughing]

819
00:47:35,583 --> 00:47:37,708
[groans]

820
00:47:37,791 --> 00:47:39,750
Well, now I'm upset with them.

821
00:47:40,583 --> 00:47:46,083
A five and seven zeros' worth.

822
00:47:48,541 --> 00:47:49,833
Unh-unh.

823
00:47:49,916 --> 00:47:51,041
[Six clicks teeth]

824
00:47:51,791 --> 00:47:52,708
[exhales]

825
00:47:53,958 --> 00:47:54,833
Hey!

826
00:47:57,666 --> 00:47:59,291
-Smile.
-[camera shutter clicks]

827
00:48:01,166 --> 00:48:03,166
[tense instrumental music plays]

828
00:48:17,541 --> 00:48:21,166
-They don't usually come this attractive.
-That's called harassment.

829
00:48:21,833 --> 00:48:23,208
If you think that's harassment, buckle up.

830
00:48:23,291 --> 00:48:24,208
[beeps]

831
00:48:26,333 --> 00:48:29,791
Tell me, what was your first clue
Sierra Six was gonna break procedure?

832
00:48:29,875 --> 00:48:31,166
When he didn't show at the exfil.

833
00:48:31,250 --> 00:48:33,958
Not when he chased the target
across a flotilla?

834
00:48:34,041 --> 00:48:36,541
Six did his job until he didn't.

835
00:48:36,625 --> 00:48:38,041
He intentionally blew an op

836
00:48:38,125 --> 00:48:39,833
that was prepped
to be executed at distance.

837
00:48:39,916 --> 00:48:41,125
I know. I prepped it.

838
00:48:41,208 --> 00:48:43,458
And that whole time,
you had no reason to believe

839
00:48:43,541 --> 00:48:45,416
he had another agenda beside the op?

840
00:48:46,791 --> 00:48:47,708
No.

841
00:48:49,291 --> 00:48:50,791
Let's talk life goals, officer.

842
00:48:50,875 --> 00:48:55,416
I went from Harvard, to analysis,
to the DO's desk in eight years.

843
00:48:55,500 --> 00:48:57,250
It's never been done before. I did it.

844
00:48:57,791 --> 00:49:02,541
I did it by not allowing
the weakness of others to drag me down.

845
00:49:02,625 --> 00:49:05,916
Sierra Six stole an asset
of considerable value to the agency.

846
00:49:06,000 --> 00:49:08,750
If you had any idea this was coming
and you withheld it,

847
00:49:08,833 --> 00:49:14,458
your life goals, should you have any,
would suffer incalculable damage.

848
00:49:14,541 --> 00:49:17,500
I never even met Six
until I landed in Bangkok.

849
00:49:18,000 --> 00:49:21,166
And no one said anything
about a retrieval. What's the asset?

850
00:49:21,250 --> 00:49:23,208
-Do you know where Six is?
-No.

851
00:49:23,291 --> 00:49:26,208
[suspenseful instrumental music plays]

852
00:49:33,166 --> 00:49:34,166
Open that file.

853
00:49:38,875 --> 00:49:40,375
In a career spanning two decades,

854
00:49:40,458 --> 00:49:43,125
that's everything we have
on your partner Six.

855
00:49:46,125 --> 00:49:48,291
[rhythmic theme echoes]

856
00:49:54,875 --> 00:49:55,958
[mercenary] They found him.

857
00:49:57,416 --> 00:49:58,916
Who's the closest to him?

858
00:49:59,833 --> 00:50:00,833
[mercenary] We are.

859
00:50:03,750 --> 00:50:05,500
What do you know about the Sierra program?

860
00:50:05,583 --> 00:50:07,833
Reckless mystery men you guys send in

861
00:50:07,916 --> 00:50:10,000
when you can't officially send
anyone else.

862
00:50:10,083 --> 00:50:11,416
The gray men.

863
00:50:11,500 --> 00:50:12,916
Your predecessor's idea.

864
00:50:13,000 --> 00:50:15,833
<i>He founded a program</i>
<i>to recruit hardened criminals,</i>

865
00:50:15,916 --> 00:50:19,500
<i>commuting their sentences in exchange</i>
<i>for a lifelong commitment to the agency.</i>

866
00:50:20,000 --> 00:50:25,666
<i>Assets were chosen for their skill set,</i>
<i>lack of family, and plausible deniability.</i>

867
00:50:25,750 --> 00:50:30,500
<i>Identities permanently destroyed.</i>
<i>Nameless assassins with limited morality.</i>

868
00:50:30,583 --> 00:50:33,333
I mean,
what could possibly go wrong, right?

869
00:50:35,166 --> 00:50:38,000
Every single Sierra flamed out.

870
00:50:41,083 --> 00:50:42,916
All dead or back in prison.

871
00:50:43,791 --> 00:50:48,333
<i>Six is the last of the dirty half dozen,</i>
<i>and he is 100% conforming to pattern.</i>

872
00:50:49,458 --> 00:50:51,000
[softly] He hurts people

873
00:50:51,666 --> 00:50:53,291
because that's who he is.

874
00:50:54,833 --> 00:50:56,166
That's who you're protecting.

875
00:50:59,250 --> 00:51:02,291
Remove yourself from my personal space.

876
00:51:03,208 --> 00:51:04,208
Please.

877
00:51:08,416 --> 00:51:09,708
[Denny sighs]

878
00:51:11,291 --> 00:51:14,250
Officer, I have reason to believe
you're not being truthful in this debrief.

879
00:51:14,333 --> 00:51:16,875
And as such, I must recommend
you be suspended from field duty.

880
00:51:16,958 --> 00:51:18,041
I wanna talk to my COS.

881
00:51:18,125 --> 00:51:19,791
I already did.
She's lost confidence in you.

882
00:51:19,875 --> 00:51:21,791
-[beeps]
-Am I jarring your memory yet?

883
00:51:21,875 --> 00:51:23,375
[cell phone vibrates]

884
00:51:26,625 --> 00:51:29,500
[urgent menacing music playing]

885
00:51:32,583 --> 00:51:33,875
We need to ground in Vienna.

886
00:51:34,458 --> 00:51:36,833
We haven't filed a flight plan.
They'll never clear us.

887
00:51:36,916 --> 00:51:38,291
So declare an emergency.

888
00:51:38,375 --> 00:51:40,583
There are weapons on board.
I'll lose my license.

889
00:51:41,833 --> 00:51:44,916
We have a filed alternate near Budapest.
Best I can do is call them.

890
00:51:45,000 --> 00:51:47,041
[pilot shouts painfully]

891
00:51:48,125 --> 00:51:49,916
How do you feel about your license?

892
00:51:51,500 --> 00:51:53,958
Mayday. Mayday. Mayday,
This is November Three…

893
00:51:54,041 --> 00:51:55,916
Who's up for some <i>Tafelspitz</i>?

894
00:51:56,000 --> 00:51:58,500
[grunting]

895
00:52:03,125 --> 00:52:04,541
[Denny] Stick around the building.

896
00:52:04,625 --> 00:52:06,833
The boys aren't done
searching your apartment yet.

897
00:52:09,791 --> 00:52:10,666
[door closes]

898
00:52:10,750 --> 00:52:12,791
[grunting]

899
00:52:17,000 --> 00:52:19,291
[urgent music continues]

900
00:52:19,375 --> 00:52:22,833
[tires screech]

901
00:53:11,916 --> 00:53:13,666
I would have opened it.

902
00:53:14,958 --> 00:53:16,333
[whispers] Where's the target?

903
00:53:17,500 --> 00:53:18,666
Where's my money?

904
00:53:26,250 --> 00:53:28,958
[menacing music playing]

905
00:53:50,500 --> 00:53:52,041
[mercenary] He got caught in the well.

906
00:53:54,458 --> 00:53:55,625
[shouting]

907
00:54:01,708 --> 00:54:02,875
[wet rapid footsteps]

908
00:54:06,500 --> 00:54:07,375
[gunshots]

909
00:54:15,750 --> 00:54:17,041
[both grunting]

910
00:54:18,250 --> 00:54:19,208
[cries out in pain]

911
00:54:24,208 --> 00:54:25,791
[blow thuds heavily]

912
00:54:26,625 --> 00:54:27,791
[spray hisses]

913
00:54:27,875 --> 00:54:29,625
Come on, man.

914
00:54:29,708 --> 00:54:31,000
Hey, sunshine.

915
00:54:31,083 --> 00:54:34,333
-[grunts] You must be Lloyd.
-What gave it away?

916
00:54:34,416 --> 00:54:36,875
The white pants, the trash 'stache.
It just…

917
00:54:37,458 --> 00:54:39,583
-It leans Lloyd.
-[sighs, chuckles]

918
00:54:41,041 --> 00:54:42,208
Where's the drive?

919
00:54:42,291 --> 00:54:44,625
I got it here somewhere.
It's just hard to see.

920
00:54:45,291 --> 00:54:47,375
-[clears throat] Is that it?
-[clicks]

921
00:54:48,666 --> 00:54:50,041
[panting]

922
00:54:50,125 --> 00:54:51,166
Ballsy.

923
00:54:51,250 --> 00:54:54,250
[suspenseful music builds]

924
00:54:57,166 --> 00:55:00,125
[growls, groans]

925
00:55:11,166 --> 00:55:12,458
[silenced gunfire]

926
00:55:14,833 --> 00:55:15,791
Nice try, pumpkin.

927
00:55:16,375 --> 00:55:17,416
What size shoe are you?

928
00:55:17,500 --> 00:55:19,750
-Why? You want my foot in your ass?
-[projectile whistles]

929
00:55:19,833 --> 00:55:21,583
Ah, shit!

930
00:55:24,708 --> 00:55:25,666
Mother--

931
00:55:31,708 --> 00:55:32,541
Looks like an 11.

932
00:55:33,583 --> 00:55:34,833
[Miranda] Who's this lunatic?

933
00:55:34,916 --> 00:55:36,666
I don't know. <i>Lloyd</i>.

934
00:55:36,750 --> 00:55:38,583
-Let's go.
-[Six] I'm good.

935
00:55:39,125 --> 00:55:40,500
Let's go.

936
00:55:41,000 --> 00:55:42,416
It sounded like a question.

937
00:55:44,333 --> 00:55:45,375
[groans]

938
00:55:45,875 --> 00:55:48,500
-How'd you find me?
-You make a lot of noise.

939
00:55:48,583 --> 00:55:49,666
Hey.

940
00:55:49,750 --> 00:55:50,875
Open it.

941
00:55:50,958 --> 00:55:53,291
[sirens approach in distance]

942
00:55:58,708 --> 00:56:00,291
-Not the trunk.
-Get in.

943
00:56:00,375 --> 00:56:02,458
I could really use a comfortable chair
right now.

944
00:56:03,041 --> 00:56:06,458
[groaning, chuckles]

945
00:56:11,291 --> 00:56:13,625
[dramatic instrumental music playing]

946
00:56:26,625 --> 00:56:29,041
[helicopter blades whir]

947
00:56:46,583 --> 00:56:48,041
[whispers] Is that Donald Fitzroy?

948
00:56:48,625 --> 00:56:50,041
What the hell are you doing?

949
00:56:50,125 --> 00:56:53,291
[Lloyd] Suzanne! Long time.
If I'm honest, I liked your old haircut.

950
00:56:53,375 --> 00:56:54,916
Where you didn't look like a bitch.

951
00:56:55,000 --> 00:56:56,166
We did not give you permission

952
00:56:56,250 --> 00:56:59,375
to kidnap former CIA personnel
and their family members.

953
00:56:59,458 --> 00:57:01,625
You've been hired
by the agency to recover–

954
00:57:01,708 --> 00:57:03,833
To do <i>your </i>job because <i>you </i>couldn't.

955
00:57:03,916 --> 00:57:05,416
Can someone get me a Vicodin, please?

956
00:57:05,500 --> 00:57:07,541
-So where is Six?
-Where I want him.

957
00:57:07,625 --> 00:57:10,291
-In the wind?
-On the run, scared shitless.

958
00:57:10,375 --> 00:57:13,125
This is ten years of my work
on the line here, Lloyd--

959
00:57:15,000 --> 00:57:17,666
I am your only prayer
of getting that drive back

960
00:57:17,750 --> 00:57:20,500
because I can do
everything the agency can't.

961
00:57:20,583 --> 00:57:24,125
You know all those rules you guys
are always trying to work your way around?

962
00:57:24,208 --> 00:57:26,208
They don't mean dick to me.

963
00:57:26,291 --> 00:57:29,166
So unless you want our names
spilled across every news alert

964
00:57:29,250 --> 00:57:31,125
on every phone in every pocket on Earth,

965
00:57:31,208 --> 00:57:33,708
shut up and go sit in the corner.

966
00:57:37,291 --> 00:57:39,375
-Oh.
-[pills rattle]

967
00:57:39,458 --> 00:57:40,583
How about that?

968
00:57:41,541 --> 00:57:43,000
Forget about the Vicodin.

969
00:57:45,291 --> 00:57:46,958
Why are you walking like that?

970
00:57:47,041 --> 00:57:49,375
[Lloyd] 'Cause I got shot
in the ass, Suzanne!

971
00:57:52,833 --> 00:57:54,083
[Fitzroy] Hey, sweetheart.

972
00:57:54,791 --> 00:57:57,208
[Claire gasps, sobs]

973
00:58:01,208 --> 00:58:03,791
-[Fitzroy] I'm so sorry.
-[whimpers]

974
00:58:03,875 --> 00:58:05,000
I know, honey.

975
00:58:07,083 --> 00:58:08,000
I'm sorry.

976
00:58:08,083 --> 00:58:10,083
[police siren wailing]

977
00:58:14,666 --> 00:58:17,583
-[banging]
-[Six grunting]

978
00:58:20,416 --> 00:58:22,208
[growling]

979
00:58:22,291 --> 00:58:25,166
[inhales, exhales]

980
00:58:25,791 --> 00:58:27,625
-[sighs]
-You look like shit.

981
00:58:28,416 --> 00:58:30,333
That's the most sleep I've had
in 36 hours.

982
00:58:30,416 --> 00:58:32,083
They pulled me from field duty.

983
00:58:32,583 --> 00:58:35,541
They think I'm into whatever you're into.
You're gonna tell them I'm not.

984
00:58:35,625 --> 00:58:37,541
What gives the impression
they care what I think?

985
00:58:37,625 --> 00:58:39,625
This is my career, you understand?

986
00:58:40,291 --> 00:58:44,375
You're just an asset,
but it's my career, my reputation.

987
00:58:44,458 --> 00:58:45,500
What did you steal?

988
00:58:45,583 --> 00:58:48,166
Technically, I didn't steal anything.
Four gave it to me.

989
00:58:48,250 --> 00:58:51,083
-Then why didn't you give it to HQ?
-Well, he gave it to me.

990
00:58:51,166 --> 00:58:53,416
-[Miranda] What did he give you?
-An encrypted drive.

991
00:58:53,500 --> 00:58:54,416
What's on it?

992
00:58:54,500 --> 00:58:55,416
It's encrypted.

993
00:58:55,500 --> 00:58:56,833
-I wanna see it.
-I don't have it.

994
00:58:56,916 --> 00:58:59,041
-Where is it?
-How do I know I can trust you?

995
00:58:59,125 --> 00:59:01,208
[Miranda] Because I just saved your life.

996
00:59:02,458 --> 00:59:03,875
That's a fair point.

997
00:59:04,750 --> 00:59:08,416
I sent it to Margaret Cahill,
the U.K. Agency Chief, okay?

998
00:59:09,166 --> 00:59:11,125
She retired and lives in Prague.

999
00:59:14,625 --> 00:59:15,500
What are you thinking?

1000
00:59:15,583 --> 00:59:18,708
-[Miranda] I'm thinking about what to do.
-Maybe think about it this way.

1001
00:59:19,291 --> 00:59:20,708
They already had me kill an agent.

1002
00:59:20,791 --> 00:59:23,041
Now it's my turn.
How do you know you're not next?

1003
00:59:28,916 --> 00:59:30,250
Get comfortable.

1004
00:59:30,333 --> 00:59:32,333
[tense music playing]

1005
00:59:34,375 --> 00:59:36,083
"Get comfortable"
like we're going to Prague,

1006
00:59:36,166 --> 00:59:38,708
or… or, like, jail comfortable?

1007
00:59:39,291 --> 00:59:40,250
[tires screech]

1008
00:59:49,291 --> 00:59:51,250
[Lloyd] Where are we? What do we got?

1009
00:59:51,333 --> 00:59:52,958
[tech] Wet teams en route.

1010
00:59:53,958 --> 00:59:56,375
Everybody be advised, he has help.

1011
00:59:56,958 --> 00:59:57,791
We sure?

1012
00:59:57,875 --> 01:00:00,666
Well, I didn't tranq myself in the ass,
so yes.

1013
01:00:01,833 --> 01:00:05,916
[tech 2] Got something.
CCTV in Bangkok. Night of the op.

1014
01:00:08,541 --> 01:00:09,791
[Suzanne] He ditched the asset.

1015
01:00:09,875 --> 01:00:12,583
-Where's that package now?
-[tech 2] It's already in the system.

1016
01:00:12,666 --> 01:00:15,000
Resolution's too shitty
to read the address.

1017
01:00:15,083 --> 01:00:17,291
Clerk said it was to a PO box in Prague.

1018
01:00:17,375 --> 01:00:19,708
He doesn't keep any records,
so that's the best we got.

1019
01:00:19,791 --> 01:00:22,250
That'll do, pig. That'll do.

1020
01:00:23,750 --> 01:00:26,708
Goldilocks, would you be a lamb
and excuse us?

1021
01:00:26,791 --> 01:00:27,625
Go to hell.

1022
01:00:28,125 --> 01:00:29,125
Hey! Whoa! Stop!

1023
01:00:29,208 --> 01:00:31,250
-She has a pacemaker, jackass!
-[Claire] Hey, whoa!

1024
01:00:31,333 --> 01:00:32,791
Get off me! No! Stop!

1025
01:00:32,875 --> 01:00:35,333
Then she definitely shouldn't stick around
for this next part.

1026
01:00:35,416 --> 01:00:37,958
If you hurt her, I will annihilate you.

1027
01:00:38,041 --> 01:00:40,416
-Do you understand me?
-[shushes]

1028
01:00:41,291 --> 01:00:44,000
-Please.
-[grunts]

1029
01:00:52,291 --> 01:00:53,291
Who's in Prague?

1030
01:00:53,375 --> 01:00:56,000
There's three million people in Prague.
I don't know all their names.

1031
01:00:56,083 --> 01:00:59,166
Right. Well, you see,
your boy mailed a package,

1032
01:00:59,250 --> 01:01:01,583
which means,
with countless contacts at his disposal,

1033
01:01:01,666 --> 01:01:04,458
and this being
a particularly challenging situation,

1034
01:01:04,958 --> 01:01:08,250
there's someone in Prague
that he trusts the most.

1035
01:01:13,916 --> 01:01:14,750
Who is that?

1036
01:01:14,833 --> 01:01:15,750
It's your mother.

1037
01:01:15,833 --> 01:01:16,666
[Lloyd] Boring.

1038
01:01:17,500 --> 01:01:19,916
[Donald grunting]

1039
01:01:22,416 --> 01:01:23,666
[both grunt]

1040
01:01:24,958 --> 01:01:26,041
[Lloyd sighs]

1041
01:01:26,625 --> 01:01:27,625
Happy?

1042
01:01:29,000 --> 01:01:33,208
Now, whatever I just did to your ears,
it's not even torture.

1043
01:01:34,208 --> 01:01:36,041
I just made it up on the spot.
Just came to me.

1044
01:01:36,125 --> 01:01:38,541
-Oh.
-[Lloyd] And that's how this is gonna go.

1045
01:01:49,125 --> 01:01:53,250
[chair scraping on floor]

1046
01:01:58,583 --> 01:02:00,208
-Who's in Prague?
-Nobody.

1047
01:02:00,291 --> 01:02:01,166
Boring.

1048
01:02:02,416 --> 01:02:03,458
[Donald groaning]

1049
01:02:05,166 --> 01:02:08,125
[groaning continues]

1050
01:02:08,208 --> 01:02:10,875
-[nail detaches]
-[groans, laughs]

1051
01:02:12,833 --> 01:02:15,166
-Should we try again?
-Okay, fine.

1052
01:02:18,916 --> 01:02:19,833
Who's in Prague?

1053
01:02:20,416 --> 01:02:22,375
-I already told you, I don't know.
-Boring.

1054
01:02:22,458 --> 01:02:25,500
[loud pained groaning]

1055
01:02:28,083 --> 01:02:29,125
[nail detaches]

1056
01:02:29,208 --> 01:02:31,291
[panting]

1057
01:02:34,416 --> 01:02:36,041
Maybe we should get the girl back in here.

1058
01:02:38,458 --> 01:02:40,458
["Aline" by Christophe playing]

1059
01:02:50,750 --> 01:02:53,375
[air flowing, hissing softly nearby]

1060
01:02:53,458 --> 01:02:55,458
<i>♪ J'avais dessiné ♪</i>

1061
01:02:58,333 --> 01:02:59,791
<i>♪ Sur le sable ♪</i>

1062
01:02:59,875 --> 01:03:02,083
[doorbell buzzing]

1063
01:03:02,166 --> 01:03:04,166
<i>♪ Son doux visage ♪</i>

1064
01:03:05,916 --> 01:03:07,916
<i>♪ Qui me souriait ♪</i>

1065
01:03:08,000 --> 01:03:10,000
[buzzing continues]

1066
01:03:10,125 --> 01:03:12,125
<i>♪ Puis il a plu ♪</i>

1067
01:03:14,041 --> 01:03:16,041
<i>♪ Sur cette plage ♪</i>

1068
01:03:16,125 --> 01:03:18,458
[buzzing continues]

1069
01:03:18,541 --> 01:03:20,541
<i>♪ Dans cet orage ♪</i>

1070
01:03:22,458 --> 01:03:23,875
<i>♪ Elle a disparu ♪</i>

1071
01:03:26,375 --> 01:03:27,916
<i>♪ Et j'ai crié…  ♪</i>

1072
01:03:28,833 --> 01:03:30,833
[buzzing continues]

1073
01:03:30,916 --> 01:03:32,666
[music continues in the background]

1074
01:03:35,500 --> 01:03:36,333
Yes.

1075
01:03:36,833 --> 01:03:38,333
<i>Have you tried aluminum siding?</i>

1076
01:03:38,416 --> 01:03:39,875
I prefer fiberglass.

1077
01:03:39,958 --> 01:03:41,791
At least you don't have to paint.

1078
01:03:41,875 --> 01:03:43,208
<i>You're Berlin Station.</i>

1079
01:03:45,166 --> 01:03:46,291
<i>Until this morning.</i>

1080
01:03:47,250 --> 01:03:48,583
<i>I'm here with Six.</i>

1081
01:03:48,666 --> 01:03:49,541
Where is he?

1082
01:03:50,750 --> 01:03:51,708
<i>The trunk.</i>

1083
01:03:51,791 --> 01:03:53,208
[approvingly] Well played.

1084
01:03:53,916 --> 01:03:55,916
-[chimes]
-[buzzes]

1085
01:04:00,333 --> 01:04:01,416
[pills rattle softly]

1086
01:04:03,750 --> 01:04:05,208
You did say you were gonna quit.

1087
01:04:05,291 --> 01:04:07,750
It was a life of few pleasures.

1088
01:04:07,833 --> 01:04:09,583
I clung to the ones I had.

1089
01:04:09,666 --> 01:04:11,250
-"Was"?
-[Margaret] Three months.

1090
01:04:11,333 --> 01:04:12,708
Optimistic.

1091
01:04:14,083 --> 01:04:16,708
If you utter
anything remotely sympathetic,

1092
01:04:16,791 --> 01:04:17,958
I will shoot you.

1093
01:04:20,833 --> 01:04:21,666
[table clatters]

1094
01:04:27,250 --> 01:04:28,166
Okay.

1095
01:04:28,750 --> 01:04:31,000
Have you been well enough
to check your mail lately?

1096
01:04:31,083 --> 01:04:32,208
I have.

1097
01:04:36,916 --> 01:04:38,000
You get in?

1098
01:04:38,083 --> 01:04:39,541
I always get in.

1099
01:04:40,666 --> 01:04:44,458
Looks like Sierra Four got his hands
on Denny Carmichael's dirty laundry.

1100
01:04:45,041 --> 01:04:49,083
-Assassination, torture, bombings.
-[typing]

1101
01:04:49,166 --> 01:04:50,666
All unsanctioned

1102
01:04:51,458 --> 01:04:53,416
with no regard for collateral damage.

1103
01:04:54,000 --> 01:04:57,083
This is why
Carmichael pushed me and Fitz out.

1104
01:04:57,166 --> 01:04:59,916
This is why you are on a ledge, Six.

1105
01:05:00,000 --> 01:05:03,291
He's using the agency
as his own personal hit squad.

1106
01:05:03,375 --> 01:05:05,208
What's he getting out of all this?

1107
01:05:05,291 --> 01:05:07,583
[Margaret] This is
shadow government stuff,

1108
01:05:07,666 --> 01:05:10,416
which, bluntly,
it is above Carmichael's pay grade.

1109
01:05:10,500 --> 01:05:11,916
[Miranda] Guardian angel?

1110
01:05:12,000 --> 01:05:13,250
At least one.

1111
01:05:13,750 --> 01:05:16,708
Pushing him up the ladder,
covering his tracks.

1112
01:05:16,791 --> 01:05:19,333
Somebody very powerful
is pulling the strings.

1113
01:05:20,791 --> 01:05:22,500
How was Sierra Four involved?

1114
01:05:22,583 --> 01:05:23,583
[Margaret] Blackmail.

1115
01:05:24,416 --> 01:05:26,083
Four was always a hustler.

1116
01:05:26,166 --> 01:05:30,791
Looks like he found out about Carmichael,
got ahold of some evidence,

1117
01:05:30,875 --> 01:05:33,208
tried selling it to the highest bidder.

1118
01:05:33,708 --> 01:05:37,750
Carmichael got wind of it
and used Six to take him out.

1119
01:05:38,333 --> 01:05:39,250
Big mistake.

1120
01:05:43,500 --> 01:05:45,416
[Lloyd]<i> Do not underestimate this target.</i>

1121
01:05:45,500 --> 01:05:47,625
Hit this meatball like a freight train.

1122
01:05:49,000 --> 01:05:50,250
And turn on cams.

1123
01:05:50,875 --> 01:05:52,083
I want this pay-per-view.

1124
01:05:53,458 --> 01:05:55,208
[Miranda] <i>There's no way</i>
<i>we can copy the file?</i>

1125
01:05:55,291 --> 01:05:58,833
[Margaret] It's a dead disk.
You copy it, you encrypt the encryption.

1126
01:05:58,916 --> 01:06:00,750
Then we have to leak it to the press.

1127
01:06:01,333 --> 01:06:03,541
[Six] Wait until I find Fitz
and the kid, would you?

1128
01:06:03,625 --> 01:06:04,916
There's a kid?

1129
01:06:05,000 --> 01:06:06,541
[Six] Fitzroy's niece.

1130
01:06:07,458 --> 01:06:11,791
But look, you've done more than enough.
Just find cover. This is on me.

1131
01:06:13,791 --> 01:06:17,666
I wouldn't recommend it,
but if you insist on a rescue mission…

1132
01:06:18,916 --> 01:06:20,166
My bug-out car.

1133
01:06:20,666 --> 01:06:23,000
It's bulletproof, loaded trunk.

1134
01:06:23,083 --> 01:06:26,750
Stashed in a garage in the city center.
Address is on the tag.

1135
01:06:27,291 --> 01:06:28,291
Hey, inmate.

1136
01:06:29,583 --> 01:06:31,375
Thanks for proving us right.

1137
01:06:31,958 --> 01:06:33,833
I thought we weren't getting sentimental.

1138
01:06:33,916 --> 01:06:34,916
[Margaret] We're not.

1139
01:07:02,500 --> 01:07:03,750
[sighs raggedly]

1140
01:07:09,000 --> 01:07:10,291
[whispers] Go.

1141
01:07:16,833 --> 01:07:18,833
[muffled booming]

1142
01:07:22,708 --> 01:07:23,708
[Margaret coughs]

1143
01:07:25,291 --> 01:07:26,583
Okay, get in.

1144
01:07:26,666 --> 01:07:29,166
Lead. Lead.
Light's on the left. I can't see.

1145
01:07:29,666 --> 01:07:30,625
[clears throat]

1146
01:07:32,250 --> 01:07:33,166
Go!

1147
01:07:33,250 --> 01:07:35,750
[Six] Don't do this, Maggie.
Open the door!

1148
01:07:36,416 --> 01:07:37,958
-Open the door.
-[Margaret] Quiet.

1149
01:07:38,041 --> 01:07:40,666
[suspenseful music builds]

1150
01:07:53,416 --> 01:07:54,750
[Margaret] <i>In here.</i>

1151
01:08:02,708 --> 01:08:04,208
In here.

1152
01:08:06,750 --> 01:08:07,916
In here!

1153
01:08:08,541 --> 01:08:09,625
[mercenary] Hands up.

1154
01:08:11,791 --> 01:08:13,833
-Where is he?
-Where is who?

1155
01:08:14,333 --> 01:08:18,000
-[mercenary] <i>Do not play with me.</i>
-What the hell is she doing?

1156
01:08:18,083 --> 01:08:19,250
[Margaret] <i>Oh, doll,</i>

1157
01:08:20,125 --> 01:08:22,291
whatever they are paying you,

1158
01:08:23,458 --> 01:08:25,291
it is not enough.

1159
01:08:27,416 --> 01:08:28,375
[mercenary] Oh, shi--

1160
01:08:29,750 --> 01:08:31,750
-[grunts]
-[sirens wailing]

1161
01:08:37,875 --> 01:08:39,625
[sighs]

1162
01:08:40,666 --> 01:08:41,541
[grunts]

1163
01:08:42,750 --> 01:08:43,750
[feed sizzles]

1164
01:08:43,833 --> 01:08:44,666
[Suzanne] Jesus.

1165
01:08:45,958 --> 01:08:47,500
Well, that was unexpected.

1166
01:08:47,583 --> 01:08:49,875
Did we just kill Margaret Cahill?

1167
01:08:50,541 --> 01:08:52,541
[officers shouting in Czech]

1168
01:09:12,750 --> 01:09:15,541
-[officer shouting in Czech]
-[grunting]

1169
01:09:19,250 --> 01:09:20,375
[gunfire]

1170
01:09:20,458 --> 01:09:22,458
[rhythmic stinger]

1171
01:09:22,541 --> 01:09:24,291
We have Alpha and Bravo teams circling.

1172
01:09:24,375 --> 01:09:26,958
Delta's en route. Cameras aren't live yet.

1173
01:09:27,541 --> 01:09:30,458
Send everyone.
Get 'em in there, every team. Light it up.

1174
01:09:30,541 --> 01:09:33,541
[siren wailing]

1175
01:09:41,375 --> 01:09:43,083
[horns honking]

1176
01:09:43,166 --> 01:09:44,625
[tires screeching]

1177
01:09:45,333 --> 01:09:47,291
[groans]

1178
01:09:47,375 --> 01:09:49,708
-[Six growls]
-[shouting in Czech]

1179
01:09:52,666 --> 01:09:54,250
-[officer mutters in Czech]
-[Six groans]

1180
01:09:59,500 --> 01:10:01,250
[officer continues speaking in Czech]

1181
01:10:01,333 --> 01:10:03,583
[street percussion playing]

1182
01:10:05,791 --> 01:10:07,875
Cops have him near the square
at the opera house.

1183
01:10:07,958 --> 01:10:09,166
They've called in a SWAT team.

1184
01:10:09,250 --> 01:10:11,541
[chattering in Czech]

1185
01:10:15,458 --> 01:10:18,416
[in English] Hey, stop it!
Don't move, okay? Stay still.

1186
01:10:18,500 --> 01:10:19,541
-[sirens continue]
-[tires screech]

1187
01:10:20,958 --> 01:10:22,541
[shouting in Czech]

1188
01:10:23,875 --> 01:10:25,750
[tech 2] Alpha team arriving now.

1189
01:10:25,833 --> 01:10:27,166
This clown's a sitting duck.

1190
01:10:27,250 --> 01:10:30,125
You have my permission
to shoot anyone standing in his way.

1191
01:10:30,208 --> 01:10:32,208
[officers shouting in Czech]

1192
01:10:33,375 --> 01:10:35,750
[truck tires screech]

1193
01:10:37,416 --> 01:10:39,250
[mercenary] Confirmation on target.

1194
01:10:39,333 --> 01:10:40,708
Make him dead.

1195
01:10:40,791 --> 01:10:43,541
-You should clear the square.
-[in English] Shut up.

1196
01:10:43,625 --> 01:10:44,750
[officers speaking Czech]

1197
01:10:44,833 --> 01:10:47,291
-You should clear the square.
-I told you to shut up.

1198
01:10:48,791 --> 01:10:51,750
[crowd screaming]

1199
01:10:52,625 --> 01:10:55,208
[suspenseful music pulsates]

1200
01:10:59,791 --> 01:11:02,041
[menacing music surfaces]

1201
01:11:08,916 --> 01:11:10,916
[siren wailing]

1202
01:11:11,916 --> 01:11:14,041
[siren failing]

1203
01:11:18,833 --> 01:11:20,583
We're going to prison for this.

1204
01:11:20,666 --> 01:11:22,583
Keep any more cops out of that square.

1205
01:11:22,666 --> 01:11:25,041
We're killing cops now?
Margaret Cahill wasn't enough?

1206
01:11:27,250 --> 01:11:29,041
[sirens wailing]

1207
01:11:31,250 --> 01:11:33,875
[tech 2] SWAT team approaching
from the bridge. Multiple vehicles.

1208
01:11:33,958 --> 01:11:35,541
Six is in the southwest corner.

1209
01:11:38,500 --> 01:11:39,916
[stray bullets whiz by]

1210
01:11:41,000 --> 01:11:43,541
Get Bravo team in there.
We need more guns.

1211
01:11:46,500 --> 01:11:49,458
[soldiers shouting]

1212
01:11:57,541 --> 01:11:59,000
Bravo engaging now.

1213
01:12:01,625 --> 01:12:02,833
[tires screech]

1214
01:12:04,208 --> 01:12:06,333
-[shouting]
-[screaming]

1215
01:12:11,083 --> 01:12:14,208
[tech 2] Bravo, SWAT on your flank.
Watch the fire from that heavy gun.

1216
01:12:15,791 --> 01:12:17,375
[shouting]

1217
01:12:17,458 --> 01:12:19,458
[Six grunts]

1218
01:12:21,083 --> 01:12:22,708
[grunts frustratedly]

1219
01:12:24,750 --> 01:12:28,625
Would someone mind shooting
the man handcuffed to the bench?

1220
01:12:28,708 --> 01:12:30,000
[mercenary] We can't get to him.

1221
01:12:31,166 --> 01:12:32,583
[mercenary] <i>There's too many cops.</i>

1222
01:12:45,708 --> 01:12:46,625
[clicks]

1223
01:12:53,708 --> 01:12:54,958
[grunts]

1224
01:12:55,041 --> 01:12:57,250
My God, how hard is it to shoot somebody?

1225
01:13:02,125 --> 01:13:03,458
Take out that assault vehicle.

1226
01:13:06,291 --> 01:13:07,833
[projectile whistling]

1227
01:13:12,125 --> 01:13:13,291
This is insane.

1228
01:13:13,791 --> 01:13:16,791
Lloyd, please, pull everyone out now.

1229
01:13:17,500 --> 01:13:18,333
Lloyd!

1230
01:13:18,833 --> 01:13:21,875
Extra ten million to the first guy
to put a bullet in this Ken Doll's brain.

1231
01:13:21,958 --> 01:13:23,166
[gasps]

1232
01:13:29,875 --> 01:13:31,583
[tires screeching]

1233
01:13:48,583 --> 01:13:49,416
What happened?

1234
01:13:49,500 --> 01:13:51,416
The relay antenna must have snapped off.

1235
01:13:53,416 --> 01:13:54,500
Well, get it back on

1236
01:13:54,583 --> 01:13:57,083
before I beat you to death
with that keyboard.

1237
01:13:57,583 --> 01:13:59,583
[suspenseful rhythm continues]

1238
01:14:02,375 --> 01:14:03,541
Anybody got eyes on him?

1239
01:14:05,666 --> 01:14:07,583
[mercenary]
Negative, negative. We lost him.

1240
01:14:07,666 --> 01:14:08,708
[tram bell ringing]

1241
01:14:18,833 --> 01:14:19,875
He's on the tram!

1242
01:14:19,958 --> 01:14:22,458
[suspenseful rhythm builds]

1243
01:14:36,750 --> 01:14:38,250
[tech 2] Delta team's in pursuit.

1244
01:14:56,708 --> 01:14:57,625
[mercenary shouts]

1245
01:15:11,958 --> 01:15:12,875
Jump!

1246
01:15:15,125 --> 01:15:16,583
[shouting]

1247
01:15:16,666 --> 01:15:19,208
[tires screeching]

1248
01:15:22,541 --> 01:15:24,708
[grunting]

1249
01:15:36,250 --> 01:15:37,125
[shouts]

1250
01:15:40,458 --> 01:15:42,458
[mercenaries shouting indistinctly]

1251
01:16:13,458 --> 01:16:16,166
[siren wailing]

1252
01:16:28,875 --> 01:16:30,125
[tires screech]

1253
01:16:34,250 --> 01:16:36,500
[suspenseful music continues]

1254
01:16:36,583 --> 01:16:38,375
[engine revving]

1255
01:17:17,041 --> 01:17:18,291
[crowd screaming]

1256
01:17:18,375 --> 01:17:20,208
[metal grinding]

1257
01:17:21,541 --> 01:17:22,875
[tires screech]

1258
01:17:43,458 --> 01:17:44,875
[Six groans softly]

1259
01:17:47,916 --> 01:17:49,583
[metal clattering]

1260
01:17:49,666 --> 01:17:52,458
[sirens wailing in the distance]

1261
01:18:07,166 --> 01:18:08,500
[sighs]

1262
01:18:10,125 --> 01:18:11,166
Thanks.

1263
01:18:13,666 --> 01:18:15,416
[Lloyd] <i>All teams, report status.</i>

1264
01:18:16,333 --> 01:18:18,708
[beeping]

1265
01:18:18,791 --> 01:18:20,666
All teams, report status.

1266
01:18:20,750 --> 01:18:24,291
This is quite possibly
the most spectacular failure

1267
01:18:24,916 --> 01:18:26,875
in the history of covert ops.

1268
01:18:28,791 --> 01:18:32,541
This will be taught in schools
as the primary example

1269
01:18:32,625 --> 01:18:36,458
of exactly what not to do
in asset retrieval.

1270
01:18:37,750 --> 01:18:40,416
[radio static hisses]

1271
01:18:40,500 --> 01:18:42,000
[man] <i>This is Lone Wolf. Over.</i>

1272
01:18:44,708 --> 01:18:46,541
Hello, my sexy Tamil friend.

1273
01:18:46,625 --> 01:18:48,208
Sit rep?

1274
01:18:48,291 --> 01:18:49,541
<i>Tracking the target.</i>

1275
01:18:50,125 --> 01:18:51,375
No change, Lone Wolf.

1276
01:18:52,875 --> 01:18:54,000
Get me that asset.

1277
01:18:54,083 --> 01:18:55,958
[breathes heavily]

1278
01:18:58,583 --> 01:19:00,333
What I do can't be taught.

1279
01:19:01,875 --> 01:19:03,875
[sirens wailing]

1280
01:19:08,708 --> 01:19:12,000
[sirens fade in the distance]

1281
01:19:13,041 --> 01:19:14,041
You hurt?

1282
01:19:14,791 --> 01:19:16,541
I mean, my ego's a little bruised.

1283
01:19:17,041 --> 01:19:19,708
I would like the opportunity
to save you at some point.

1284
01:19:20,833 --> 01:19:23,125
Not that I want you to be in danger
so I can save you.

1285
01:19:23,208 --> 01:19:25,875
-You said they have a girl.
-Yeah.

1286
01:19:26,500 --> 01:19:27,458
How do we find her?

1287
01:19:29,875 --> 01:19:31,166
[Six] She's got a pacemaker.

1288
01:19:31,250 --> 01:19:33,375
You don't have a handcuff key, do you?

1289
01:19:33,458 --> 01:19:35,458
-[clamoring]
-[sirens wailing]

1290
01:19:35,541 --> 01:19:37,541
[urgent rhythmic beat pulses]

1291
01:19:45,083 --> 01:19:46,208
-Excuse me.
-[woman] Yes.

1292
01:19:46,291 --> 01:19:48,458
Can you please get us a doctor?
My husband's injured.

1293
01:19:48,541 --> 01:19:50,958
-You have to wait in the lobby.
-No, we have been waiting.

1294
01:19:51,041 --> 01:19:53,291
-I'm sorry.
-[Miranda] I need someone to see him now.

1295
01:19:53,375 --> 01:19:54,208
[woman] I understand.

1296
01:19:54,291 --> 01:19:56,083
[Miranda] How much longer
do we need to wait?

1297
01:19:56,166 --> 01:19:57,000
[beeps]

1298
01:20:01,125 --> 01:20:03,500
[menacing theme overlays]

1299
01:20:16,500 --> 01:20:19,291
[tapping keyboard slowly]

1300
01:20:20,500 --> 01:20:22,000
You know, you have ten fingers.

1301
01:20:22,083 --> 01:20:24,833
Yeah, and a few cans of pepper spray
in my eyes.

1302
01:20:24,916 --> 01:20:29,583
And you can't all caps on this thing.
You have to control shift. It's a process.

1303
01:20:30,541 --> 01:20:32,708
-[taps keys]
-[beeping]

1304
01:20:32,791 --> 01:20:33,708
There.

1305
01:20:33,791 --> 01:20:34,958
She's in Croatia.

1306
01:20:35,666 --> 01:20:37,208
I mean, I can see that.

1307
01:20:38,291 --> 01:20:39,666
It's not in Croatian.

1308
01:20:40,166 --> 01:20:42,625
We need a ride. I call not trunk.

1309
01:20:43,416 --> 01:20:45,458
[Six growls in pain]

1310
01:20:51,625 --> 01:20:52,708
[groans]

1311
01:20:52,791 --> 01:20:54,208
[grunting]

1312
01:20:54,708 --> 01:20:56,708
[yells]

1313
01:20:56,791 --> 01:20:59,125
[panting]

1314
01:21:00,166 --> 01:21:01,166
And you are?

1315
01:21:02,750 --> 01:21:03,583
Give it to me.

1316
01:21:05,583 --> 01:21:07,458
-[Miranda exhales]
-You wanna go first?

1317
01:21:07,541 --> 01:21:08,500
You go.

1318
01:21:16,083 --> 01:21:18,041
[blows landing heavily]

1319
01:21:23,833 --> 01:21:25,541
[grunts, shouts]

1320
01:21:26,750 --> 01:21:27,916
[yelling]

1321
01:21:31,416 --> 01:21:32,416
[glass shattering]

1322
01:21:43,166 --> 01:21:44,000
[pendant clangs]

1323
01:21:44,833 --> 01:21:46,583
[grunting]

1324
01:21:50,333 --> 01:21:52,416
[Miranda grunts, shouts]

1325
01:21:54,416 --> 01:21:55,708
[groans]

1326
01:21:55,791 --> 01:21:56,833
[grunting]

1327
01:21:56,916 --> 01:21:57,833
[electronic whining]

1328
01:21:57,916 --> 01:21:59,333
[grunting]

1329
01:22:00,083 --> 01:22:01,750
-[electricity surges]
-[grunting]

1330
01:22:01,833 --> 01:22:03,708
[groaning]

1331
01:22:05,458 --> 01:22:07,875
-[Six groans]
-[panting]

1332
01:22:08,541 --> 01:22:11,041
[grunting]

1333
01:22:12,958 --> 01:22:16,916
-[Miranda grunts, coughs]
-[Six groans]

1334
01:22:27,250 --> 01:22:29,208
[officers shouting in Czech]

1335
01:22:29,291 --> 01:22:31,708
Help. Help me.

1336
01:22:31,791 --> 01:22:33,833
[Lone Wolf] That's him,
the man from the square.

1337
01:22:33,916 --> 01:22:35,625
He's trying to kill me. He's got a gun.

1338
01:22:35,708 --> 01:22:38,250
-[officers shouting in Czech]
-Okay, okay, okay, okay, okay.

1339
01:22:38,333 --> 01:22:42,083
-[officers continue shouting]
-[Lone Wolf] Okay, okay.

1340
01:22:43,375 --> 01:22:44,208
[hard thud]

1341
01:22:46,500 --> 01:22:48,416
[grunting]

1342
01:22:49,541 --> 01:22:51,541
[crowd screaming]

1343
01:23:00,625 --> 01:23:02,583
Hey! Give me the gun.

1344
01:23:02,666 --> 01:23:04,666
-[crowd clamoring]
-[Miranda panting]

1345
01:23:05,416 --> 01:23:06,875
[tires screech]

1346
01:23:10,833 --> 01:23:12,833
[crowd screaming]

1347
01:23:15,083 --> 01:23:17,083
[tires screeching]

1348
01:23:28,958 --> 01:23:29,958
-[clicks]
-[gasps]

1349
01:23:31,875 --> 01:23:33,125
Get down!

1350
01:23:35,541 --> 01:23:37,250
[panting]

1351
01:23:37,333 --> 01:23:38,583
[Six clears throat]

1352
01:23:39,416 --> 01:23:40,625
[Six] You were in my shot.

1353
01:23:41,208 --> 01:23:42,958
You gave me an empty gun?

1354
01:23:43,791 --> 01:23:45,625
-[Six] The shells were coming, okay?
-Huh?

1355
01:23:45,708 --> 01:23:47,916
The shells were coming.
You… You ran away too fast.

1356
01:23:48,000 --> 01:23:50,333
[Miranda] Then you need to say,
"Hey, wait! That's empty."

1357
01:23:50,416 --> 01:23:51,375
No, it's assumed.

1358
01:23:51,458 --> 01:23:54,333
I assumed it's loaded,
so I ran after the guy.

1359
01:23:54,416 --> 01:23:56,875
-Who throws a loaded gun?
-I asked for a loaded gun.

1360
01:23:56,958 --> 01:24:00,666
No one throws a loaded weapon, okay?
Are you coming?

1361
01:24:00,750 --> 01:24:02,541
[growls, sighs]

1362
01:24:02,625 --> 01:24:04,666
I'm gonna bleed out
while we have this conversation.

1363
01:24:04,750 --> 01:24:07,333
Can we just unpack this somewhere else?

1364
01:24:12,041 --> 01:24:13,750
[Denny, over phone]
<i>Jesus Christ, Suzanne!</i>

1365
01:24:14,458 --> 01:24:15,291
I warned you.

1366
01:24:15,375 --> 01:24:17,375
When I said, "Sit on Lloyd,"
I meant sit on him,

1367
01:24:17,458 --> 01:24:18,625
not "torch half of Europe."

1368
01:24:18,708 --> 01:24:20,833
<i>-He is unsittable.</i>
<i>-</i>Do you have the drive?

1369
01:24:20,916 --> 01:24:22,583
Not in possession. No, it's en route.

1370
01:24:22,666 --> 01:24:23,625
What about Six?

1371
01:24:23,708 --> 01:24:25,625
<i>Bleeding and MIA.</i>

1372
01:24:26,291 --> 01:24:28,750
-Have you heard from the old man?
<i>-No, not yet.</i>

1373
01:24:28,833 --> 01:24:32,875
Doesn't mean he doesn't know.
"Prague on fire" is hard to keep a lid on.

1374
01:24:32,958 --> 01:24:34,125
<i>What are you gonna tell him?</i>

1375
01:24:34,208 --> 01:24:35,541
The truth, Suzanne.

1376
01:24:35,625 --> 01:24:37,458
<i>That </i>you<i> hired Lloyd Hansen?</i>

1377
01:24:37,541 --> 01:24:39,875
That truth or some other truth?

1378
01:24:39,958 --> 01:24:41,625
Call me the minute you get the drive.

1379
01:24:42,541 --> 01:24:44,250
-[phone beeps]
-[shudders]

1380
01:24:48,416 --> 01:24:49,666
[Six] What are you doing?

1381
01:24:50,916 --> 01:24:52,916
[electricity crackling]

1382
01:24:58,583 --> 01:25:00,583
[barking]

1383
01:25:03,541 --> 01:25:06,875
I'm just gonna pack it and wrap it,

1384
01:25:06,958 --> 01:25:08,416
and we can go.

1385
01:25:09,583 --> 01:25:12,375
[panting] EpiPens.

1386
01:25:16,083 --> 01:25:18,458
Good news is
he missed the liver and the kidney.

1387
01:25:19,625 --> 01:25:20,625
Amateur.

1388
01:25:23,375 --> 01:25:24,541
Why'd you go to prison?

1389
01:25:25,416 --> 01:25:26,458
Why do you ask?

1390
01:25:26,958 --> 01:25:28,000
'Cause I wanna know.

1391
01:25:29,125 --> 01:25:31,250
[Six] Will it affect
whether you help me or not?

1392
01:25:31,333 --> 01:25:32,291
[Miranda] Maybe.

1393
01:25:32,375 --> 01:25:33,500
That's fair enough.

1394
01:25:35,083 --> 01:25:36,875
What is this, puppy mouthwash?

1395
01:25:38,625 --> 01:25:39,500
[grunts]

1396
01:25:40,583 --> 01:25:41,708
Okay.

1397
01:25:43,208 --> 01:25:44,166
[panting]

1398
01:25:47,375 --> 01:25:48,375
[groans]

1399
01:25:49,041 --> 01:25:50,958
Well… [sniffs]

1400
01:25:52,375 --> 01:25:55,666
…my father fancied himself
a real macho man.

1401
01:25:58,166 --> 01:26:03,958
And he was hell-bent on turning me
and my brother into the same.

1402
01:26:08,666 --> 01:26:11,750
Unfortunately, his methods
were a little unsound,

1403
01:26:13,208 --> 01:26:14,208
and, uh…

1404
01:26:15,916 --> 01:26:20,125
he started laying into my brother so hard

1405
01:26:21,291 --> 01:26:22,833
that at a certain point,

1406
01:26:23,916 --> 01:26:26,416
it was clear
it was either gonna be my brother or him.

1407
01:26:26,708 --> 01:26:28,291
[muffled shouting and thuds]

1408
01:26:28,375 --> 01:26:29,291
<i>So…</i>

1409
01:26:30,500 --> 01:26:32,125
[man, shouting]
You think you can do it without me?

1410
01:26:32,208 --> 01:26:33,625
You can't!

1411
01:26:35,166 --> 01:26:36,708
I decided it would be him.

1412
01:26:37,625 --> 01:26:39,625
[soft pensive music plays]

1413
01:26:41,208 --> 01:26:44,125
I thought, "How noble of me,"

1414
01:26:45,208 --> 01:26:49,125
and, uh,
everyone else thought I should be in jail.

1415
01:26:53,791 --> 01:26:56,208
And that's the way it was
until Fitzroy found me.

1416
01:26:59,541 --> 01:27:01,541
-[clicks]
-[air hisses]

1417
01:27:05,541 --> 01:27:06,458
[grunts]

1418
01:27:08,208 --> 01:27:09,750
[exhales]

1419
01:27:11,708 --> 01:27:12,583
That's better.

1420
01:27:18,125 --> 01:27:19,291
So what do you say?

1421
01:27:22,666 --> 01:27:24,125
We gonna do this or not?

1422
01:27:24,916 --> 01:27:26,916
[helicopter passing overhead]

1423
01:27:31,625 --> 01:27:33,041
He's coming for us, isn't he?

1424
01:27:34,041 --> 01:27:37,500
If he can walk, honey, it'll be
through those double doors over there.

1425
01:27:38,000 --> 01:27:40,000
[menacing instrumental theme plays]

1426
01:27:48,708 --> 01:27:51,250
-[typing]
-[pilot] <i>Vehicle on approach.</i>

1427
01:27:51,333 --> 01:27:52,250
Let him in.

1428
01:27:58,125 --> 01:27:59,208
Alpha one, clear.

1429
01:28:08,291 --> 01:28:10,291
<i>Bravo un, rien à signaler.</i>

1430
01:28:13,333 --> 01:28:14,583
<i>Charles trois,</i> clear.

1431
01:28:20,791 --> 01:28:22,375
[Lloyd] You know what I love about you?

1432
01:28:22,458 --> 01:28:26,041
You look like you've been hit by a bus,
but it only adds to your mystique.

1433
01:28:28,500 --> 01:28:29,500
[exhales]

1434
01:28:31,500 --> 01:28:32,500
Yahtzee.

1435
01:28:34,333 --> 01:28:36,333
[helicopter blades thumping]

1436
01:28:38,375 --> 01:28:40,083
<i>Secteur cinq, RAS.</i>

1437
01:28:42,208 --> 01:28:43,708
<i>-Alors ?</i>
-[mercenary] <i>Tout est en place.</i>

1438
01:28:43,791 --> 01:28:46,000
<i>-Eh, à cause de--</i>
-[Six] You guys looking for me?

1439
01:28:47,291 --> 01:28:48,458
Whoa, whoa, whoa!

1440
01:28:48,541 --> 01:28:49,625
<i>Bouge pas ! Bouge pas !</i>

1441
01:28:49,708 --> 01:28:50,791
<i>À genoux !</i>

1442
01:28:50,875 --> 01:28:52,416
All right, all right, you got me.

1443
01:28:52,500 --> 01:28:54,750
-[mercenary] <i>Mets-toi à genoux !</i>
<i>-</i>Quick question.

1444
01:28:55,708 --> 01:28:56,916
You a 42 regular?

1445
01:28:57,000 --> 01:28:59,666
-[silenced gunshots]
-[grunting]

1446
01:29:03,875 --> 01:29:06,291
[Miranda] If you're gonna take his gun,
make sure it's loaded.

1447
01:29:14,625 --> 01:29:15,708
I get the big one.

1448
01:29:19,916 --> 01:29:20,750
It's loading.

1449
01:29:23,458 --> 01:29:26,458
Tell me, Suzanne, is there any other part
of your job that I can do for you?

1450
01:29:26,541 --> 01:29:29,125
Failing upwards
does not qualify as success.

1451
01:29:29,208 --> 01:29:31,458
No, success qualifies as success.

1452
01:29:31,541 --> 01:29:34,791
Do you consider putting a bullet
in the girl upstairs a success?

1453
01:29:34,875 --> 01:29:37,708
'Cause I'm struggling to see
how you're gonna get out of all this.

1454
01:29:37,791 --> 01:29:40,041
You wanna make an omelet,
you gotta kill some people.

1455
01:29:40,708 --> 01:29:41,708
You're killing a girl?

1456
01:29:46,750 --> 01:29:49,583
You know, in English,
we call this a happy ending.

1457
01:29:49,666 --> 01:29:53,416
However, if you say one more word,
you may not see it that way.

1458
01:29:53,500 --> 01:29:57,041
Suzanne, please pay my Tamil friend
and send him on his way.

1459
01:29:57,125 --> 01:29:58,666
Who's on the east perimeter?

1460
01:29:59,166 --> 01:30:00,166
[tech 2] Unit five.

1461
01:30:01,333 --> 01:30:02,250
Where are they?

1462
01:30:02,333 --> 01:30:03,875
They were there two minutes ago.

1463
01:30:06,875 --> 01:30:07,791
Get the genny up.

1464
01:30:08,291 --> 01:30:10,541
[helicopter blades thumping]

1465
01:30:15,208 --> 01:30:16,875
[booming]

1466
01:30:27,250 --> 01:30:28,250
Lock everything down.

1467
01:30:28,833 --> 01:30:30,208
All units to the courtyard.

1468
01:30:31,833 --> 01:30:33,958
And do not pay this asshole.

1469
01:30:34,041 --> 01:30:35,708
[rapid gunfire outside]

1470
01:30:40,583 --> 01:30:43,375
<i>Destruction du portail.</i>
<i>Intrusion. Intrusion.</i>

1471
01:30:53,083 --> 01:30:54,166
[Claire] What's happening?

1472
01:30:54,250 --> 01:30:55,916
I told you to stay over there, please.

1473
01:30:56,000 --> 01:30:57,458
-[Claire] What's going on?
-[gunfire]

1474
01:30:57,541 --> 01:30:58,916
Under the bed, quick!

1475
01:31:00,875 --> 01:31:04,708
-[gunfire continues]
-[bodies thud in hallway]

1476
01:31:04,791 --> 01:31:07,166
[thrilling instrumental music playing]

1477
01:31:14,916 --> 01:31:16,166
[gunshot]

1478
01:31:23,625 --> 01:31:25,000
[laughs with relief]

1479
01:31:25,083 --> 01:31:26,833
[sighs] Attaboy.

1480
01:31:29,708 --> 01:31:30,541
Fitz.

1481
01:31:30,625 --> 01:31:32,375
Get me eyes on the bridge.

1482
01:31:32,458 --> 01:31:33,916
[rocket fires, whistles]

1483
01:31:34,000 --> 01:31:34,916
[man] Ahh!

1484
01:31:35,000 --> 01:31:36,291
[laughs appreciatively]

1485
01:31:47,416 --> 01:31:49,500
He's trying to draw us away. Shit!

1486
01:31:50,083 --> 01:31:50,958
You able?

1487
01:31:51,583 --> 01:31:55,208
Well, I can walk, but, uh, missing a wing.

1488
01:31:57,083 --> 01:31:59,166
-Can you wiggle your finger?
-With this wing.

1489
01:32:00,250 --> 01:32:02,000
[Six] That'll do. You okay?

1490
01:32:04,541 --> 01:32:06,000
Took you long enough.

1491
01:32:06,875 --> 01:32:10,500
-Sorry about that. My flight was delayed.
-[Fitzroy] I knew you'd catch another one.

1492
01:32:10,583 --> 01:32:12,041
[floorboards creaking]

1493
01:32:14,375 --> 01:32:15,916
[whispers] Put these in your ears.

1494
01:32:19,000 --> 01:32:21,583
[creaking continues]

1495
01:32:22,375 --> 01:32:23,666
[groan]

1496
01:32:24,666 --> 01:32:26,458
[thudding]

1497
01:32:28,583 --> 01:32:29,458
You ready?

1498
01:32:29,541 --> 01:32:31,500
[Miranda panting]

1499
01:32:48,916 --> 01:32:50,000
He's in the house.

1500
01:32:53,083 --> 01:32:54,416
Morons!

1501
01:32:58,916 --> 01:33:01,458
-[tech] Alpha team, check in.
-[personnel clamoring]

1502
01:33:01,541 --> 01:33:02,458
[tech] All elements check in.

1503
01:33:02,541 --> 01:33:04,750
-Put a gun on that door.
-[man 2] Roger that.

1504
01:33:05,958 --> 01:33:08,041
-[tech 2] Check the network.
-[tech] It's unresponsive.

1505
01:33:10,375 --> 01:33:12,083
[tech 2] Get the cameras back on.

1506
01:33:14,958 --> 01:33:16,791
I had to reboot the system.

1507
01:33:16,875 --> 01:33:19,000
-[tech] Mine is not rebooting.
-[tech 2] Mine's unresponsive.

1508
01:33:19,083 --> 01:33:20,125
[panting]

1509
01:33:25,791 --> 01:33:26,875
Shit!

1510
01:33:34,458 --> 01:33:35,541
[whispers] Okay.

1511
01:33:41,416 --> 01:33:43,416
[men yelling in the distance]

1512
01:33:44,208 --> 01:33:45,875
Do you have a plan, or are we improvising?

1513
01:33:45,958 --> 01:33:48,125
Yeah, I got a plan.
You got your swim trunks?

1514
01:33:48,208 --> 01:33:50,375
-[gunfire]
-[Fitzroy grunts]

1515
01:33:53,208 --> 01:33:54,208
[Fitzroy] Go, go, go.

1516
01:33:55,333 --> 01:33:58,000
-Down. Down low.
-[Claire gasps]

1517
01:33:58,083 --> 01:34:01,250
You're making me destroy
a historic building here!

1518
01:34:01,333 --> 01:34:03,000
All right. Let's get ready to jump.

1519
01:34:03,083 --> 01:34:05,625
-I'm gonna have to take the stairs.
-What are you talking about?

1520
01:34:05,708 --> 01:34:06,958
[wheezes]

1521
01:34:07,041 --> 01:34:08,708
-[Claire sobbing]
-[Fitzroy] Not good.

1522
01:34:08,791 --> 01:34:11,125
-What the hell is that?
-What do you think it is?

1523
01:34:12,166 --> 01:34:14,208
-Go, Six. Get her out of here.
-[growls]

1524
01:34:19,083 --> 01:34:21,958
-[Claire sobs]
-[Six grunting]

1525
01:34:24,041 --> 01:34:25,666
[Fitzroy] Take the gun.
Give me the grenade.

1526
01:34:25,750 --> 01:34:28,041
-Let me see it. Put some pressure on it.
-[Fitzroy mutters]

1527
01:34:28,125 --> 01:34:30,583
Get the damn gun out of my face.
Shut up. I need to think.

1528
01:34:30,666 --> 01:34:32,125
You don't have time to think.

1529
01:34:32,208 --> 01:34:33,875
Six, look at me. Look at me.

1530
01:34:33,958 --> 01:34:34,875
I'm out.

1531
01:34:34,958 --> 01:34:36,125
Get her gone.

1532
01:34:37,291 --> 01:34:40,958
Take this. Give me a hand grenade.
You understand me? Go!

1533
01:34:45,750 --> 01:34:46,833
[Claire whimpers]

1534
01:34:47,166 --> 01:34:49,333
-Come on.
-You go with Six, baby.

1535
01:34:49,416 --> 01:34:51,666
-[Six] We go in three, two, one.
-[Claire] No, wait!

1536
01:34:53,000 --> 01:34:54,958
-He's bleeding. Oh, my God!
-[Six] Come on.

1537
01:34:55,041 --> 01:34:56,583
-I love you. Go with Six.
-No!

1538
01:34:56,666 --> 01:34:58,750
-Not you too!
-Go, go, go, go. Take her.

1539
01:34:58,833 --> 01:35:00,958
-It's okay.
-[Claire] No. Six, stop!

1540
01:35:01,041 --> 01:35:02,750
Stop it! Stop!

1541
01:35:03,500 --> 01:35:04,750
[Claire sobbing] Six, please!

1542
01:35:05,458 --> 01:35:06,916
Oh, for Chrissakes.

1543
01:35:24,166 --> 01:35:26,250
[grunts, panting]

1544
01:35:48,625 --> 01:35:49,625
[Lloyd] Roll him.

1545
01:35:52,791 --> 01:35:53,708
Boring.

1546
01:35:55,208 --> 01:35:56,250
-You douche.
-[gasps]

1547
01:35:59,541 --> 01:36:03,875
-No! No! [sobbing]
-Come on.

1548
01:36:10,791 --> 01:36:12,958
[straining]

1549
01:36:19,625 --> 01:36:21,208
[panting]

1550
01:36:33,750 --> 01:36:35,041
[water splashes]

1551
01:36:42,666 --> 01:36:44,208
[both grunting]

1552
01:36:45,833 --> 01:36:46,916
[cries out]

1553
01:36:55,291 --> 01:36:56,250
[grunting]

1554
01:36:58,750 --> 01:36:59,791
[grunts]

1555
01:37:03,416 --> 01:37:04,333
[grunts]

1556
01:37:06,041 --> 01:37:07,000
[grunts]

1557
01:37:07,708 --> 01:37:09,083
[grunts]

1558
01:37:10,500 --> 01:37:12,375
[Lone Wolf panting]

1559
01:37:23,333 --> 01:37:24,250
Take it.

1560
01:37:25,041 --> 01:37:26,916
I don't care about the money anymore.

1561
01:37:28,833 --> 01:37:31,458
These are not honorable people. Take it.

1562
01:37:32,750 --> 01:37:33,625
[Miranda gasps]

1563
01:37:38,250 --> 01:37:39,375
[grunts]

1564
01:37:40,541 --> 01:37:42,666
[pants]

1565
01:37:46,583 --> 01:37:47,875
[vehicle approaching]

1566
01:37:49,833 --> 01:37:50,875
Stay down.

1567
01:38:00,375 --> 01:38:02,333
[gunfire, men grunting]

1568
01:38:06,208 --> 01:38:08,208
[grunting fiercely]

1569
01:38:08,958 --> 01:38:11,833
[panting]

1570
01:38:16,958 --> 01:38:18,208
[panting]

1571
01:38:19,125 --> 01:38:20,708
[shouts]

1572
01:38:20,791 --> 01:38:21,875
[screams]

1573
01:38:22,833 --> 01:38:24,375
[shouts] Shoot him!

1574
01:38:27,458 --> 01:38:30,125
[grunts, gasps] Wait. Please don't shoot.

1575
01:38:31,041 --> 01:38:33,916
Look what you did to my hand.
Give me that, you little shit.

1576
01:38:34,000 --> 01:38:35,041
[Claire shouts]

1577
01:38:35,125 --> 01:38:35,958
[grunts]

1578
01:38:36,041 --> 01:38:37,750
[Claire struggling] No!

1579
01:38:37,833 --> 01:38:40,416
-[Lloyd mutters]
-No! No!

1580
01:38:40,500 --> 01:38:41,666
No!

1581
01:38:41,750 --> 01:38:43,166
[Lloyd and Claire struggling]

1582
01:38:43,750 --> 01:38:45,083
[Claire gasps]

1583
01:39:25,708 --> 01:39:27,458
-[Lloyd] Hey, hey!
-[exclaims]

1584
01:39:27,541 --> 01:39:30,416
Now you pick those feet up,
or you're gonna get dead real quick.

1585
01:39:43,708 --> 01:39:44,875
[panting] Now, listen.

1586
01:39:46,166 --> 01:39:48,666
You shut up, and you don't move.

1587
01:39:52,291 --> 01:39:54,291
[suspenseful instrumentals playing]

1588
01:40:16,875 --> 01:40:17,750
[Claire] Six!

1589
01:40:27,541 --> 01:40:30,000
[Lloyd] Now, I'm gonna stop you
right there, cupcake.

1590
01:40:30,583 --> 01:40:31,916
What do you say we wrap this up?

1591
01:40:32,500 --> 01:40:33,791
I mean, I'm having a blast,

1592
01:40:34,375 --> 01:40:36,833
but it's way past the kid's bedtime,
don't you think?

1593
01:40:37,458 --> 01:40:40,708
Keep him talking. I have line of sight.

1594
01:40:41,291 --> 01:40:45,625
You're gonna throw me that gun,
or the little one gets a new face.

1595
01:40:46,583 --> 01:40:49,291
If your strategy relies
on whether or not I'll kill a child,

1596
01:40:49,375 --> 01:40:50,791
you need a new strategy.

1597
01:40:51,791 --> 01:40:53,416
[screams]

1598
01:40:53,500 --> 01:40:56,666
[Claire sobbing]

1599
01:41:00,291 --> 01:41:02,750
Cute. I meant with the bullets.

1600
01:41:03,875 --> 01:41:05,458
Nobody throws a loaded gun, Lloyd.

1601
01:41:06,666 --> 01:41:08,833
You know, I think
we would have been friends, you and I.

1602
01:41:08,916 --> 01:41:11,875
Aside from your childish sense of morality
and eight-dollar haircut,

1603
01:41:11,958 --> 01:41:12,916
we have a lot in common.

1604
01:41:13,000 --> 01:41:15,541
It's really a shame
this isn't gonna work out between us.

1605
01:41:16,500 --> 01:41:19,583
Now normally at this point in the night,
I wouldn't be sticking around.

1606
01:41:20,166 --> 01:41:21,708
With the house lights about to come on,

1607
01:41:21,791 --> 01:41:24,791
I'd find a desperate, ugly chick
to lick my wounds and split,

1608
01:41:24,875 --> 01:41:27,875
but you have been a pebble in my shoe
since the very beginning.

1609
01:41:30,416 --> 01:41:32,458
And now I just don't think
I can walk away.

1610
01:41:36,416 --> 01:41:38,083
Guess what I'm thinking right now.

1611
01:41:38,166 --> 01:41:39,916
That you've overshared.

1612
01:41:40,000 --> 01:41:41,750
I think I'm better than you.

1613
01:41:42,333 --> 01:41:44,666
What do you say, Six, you wanna dance?

1614
01:41:44,750 --> 01:41:47,791
[panting, gasping]

1615
01:41:48,625 --> 01:41:49,791
[gasps]

1616
01:41:52,833 --> 01:41:54,750
Push him right, and I'll have the shot.

1617
01:41:54,833 --> 01:41:57,875
-Forget the shot. Come get the kid.
-[Claire sobbing]

1618
01:41:57,958 --> 01:41:59,083
Let me see your face.

1619
01:42:01,208 --> 01:42:03,541
[sobbing]

1620
01:42:05,000 --> 01:42:07,291
My friend's gonna meet you
at the edge of the maze, okay?

1621
01:42:07,375 --> 01:42:08,916
-No, no, wait.
-[Six] Yeah.

1622
01:42:09,000 --> 01:42:12,083
Wait, I'm not just gonna leave you here
with him. He's crazy.

1623
01:42:12,166 --> 01:42:14,416
-I got this.
-No, no. I'm gonna take you with me.

1624
01:42:14,500 --> 01:42:15,791
Just come with me, please.

1625
01:42:15,875 --> 01:42:17,083
-Claire.
-Don't leave me alone.

1626
01:42:17,166 --> 01:42:19,291
-Please.
-Claire. Claire.

1627
01:42:19,375 --> 01:42:21,958
-You're all I have.
-[Six] Claire. Claire.

1628
01:42:22,041 --> 01:42:23,125
-Claire.
-[sobs]

1629
01:42:23,708 --> 01:42:25,541
This is just another Thursday.

1630
01:42:27,166 --> 01:42:28,000
[Six whispers] Go.

1631
01:42:28,083 --> 01:42:30,083
[panting]

1632
01:42:41,875 --> 01:42:42,833
Kick his ass.

1633
01:43:01,541 --> 01:43:03,458
[grunting]

1634
01:43:11,833 --> 01:43:12,833
[sighs]

1635
01:43:16,666 --> 01:43:17,666
[spits]

1636
01:43:18,416 --> 01:43:21,541
-[grunting]
-[shouting]

1637
01:43:22,666 --> 01:43:24,958
[groans, shouts]

1638
01:43:25,041 --> 01:43:26,708
Do you miss your fingers, Lloyd?

1639
01:43:27,458 --> 01:43:28,916
Still getting used to it.

1640
01:43:29,000 --> 01:43:31,666
[grunting]

1641
01:43:34,000 --> 01:43:36,166
[yells]

1642
01:43:37,208 --> 01:43:39,708
Damn! That stings!

1643
01:43:41,125 --> 01:43:42,958
[grunting]

1644
01:43:48,625 --> 01:43:50,541
-[blows landing heavily]
-[grunting]

1645
01:43:52,000 --> 01:43:53,708
[Lloyd grunts, groans]

1646
01:44:07,375 --> 01:44:08,250
[exhales]

1647
01:44:09,708 --> 01:44:11,333
Let's see if these moves fuck.

1648
01:44:12,625 --> 01:44:13,708
[grunting]

1649
01:44:23,041 --> 01:44:26,333
[grunting]

1650
01:44:43,458 --> 01:44:45,583
[grunting]

1651
01:44:47,375 --> 01:44:48,208
[Six groans]

1652
01:45:00,458 --> 01:45:01,833
[boy gasps, coughs]

1653
01:45:01,916 --> 01:45:02,833
[mutters]

1654
01:45:03,541 --> 01:45:05,916
Don't ever talk back to me,
you understand?

1655
01:45:06,833 --> 01:45:08,000
-[sizzling]
-Ever.

1656
01:45:09,250 --> 01:45:10,083
[grunts]

1657
01:45:11,833 --> 01:45:12,875
[grunts]

1658
01:45:12,958 --> 01:45:13,875
I will end you.

1659
01:45:13,958 --> 01:45:15,166
[muffled scream]

1660
01:45:20,041 --> 01:45:21,583
[shouting]

1661
01:45:21,666 --> 01:45:22,708
[grunts]

1662
01:45:23,500 --> 01:45:25,625
[dramatic instrumental music builds]

1663
01:45:30,708 --> 01:45:32,708
[grunting]

1664
01:45:56,125 --> 01:45:59,083
[Six growling]

1665
01:45:59,166 --> 01:46:00,250
[gunshot]

1666
01:46:16,625 --> 01:46:17,458
[Lloyd gasps]

1667
01:46:21,916 --> 01:46:22,750
[spits]

1668
01:46:28,708 --> 01:46:29,750
[groans]

1669
01:46:31,875 --> 01:46:33,083
And you are?

1670
01:46:35,583 --> 01:46:37,083
[groans]

1671
01:46:37,166 --> 01:46:38,958
-Relax.
-[Six groans]

1672
01:46:39,041 --> 01:46:39,916
You'll live.

1673
01:46:41,625 --> 01:46:43,458
I just need you compliant.

1674
01:46:45,250 --> 01:46:46,833
Can I comply over there?

1675
01:46:46,916 --> 01:46:48,291
[Suzanne] Knock yourself out.

1676
01:46:48,375 --> 01:46:49,958
[exhales]

1677
01:46:52,583 --> 01:46:54,083
-[Suzanne sighs] I mean, look.
-[Six groans]

1678
01:46:54,166 --> 01:46:56,541
Lloyd Hansen
was a toxic piece of shit, right?

1679
01:46:56,625 --> 01:46:57,750
Yeah, that's right.

1680
01:46:57,833 --> 01:46:59,875
We have history.

1681
01:47:00,875 --> 01:47:03,666
Me, Denny, Lloyd,
we all went to Harvard together.

1682
01:47:03,750 --> 01:47:07,583
-[groans]
-Those two had this absurd bromance.

1683
01:47:08,708 --> 01:47:09,958
Which made it impossible for me

1684
01:47:10,041 --> 01:47:12,541
to prove to Denny
how much of a liability Lloyd was.

1685
01:47:12,625 --> 01:47:15,666
Then I see you two troglodytes
bashing each other.

1686
01:47:15,750 --> 01:47:17,708
The whole thing just crystallized.

1687
01:47:21,625 --> 01:47:24,291
Lloyd Hansen
is gonna posthumously take the fall

1688
01:47:24,375 --> 01:47:26,500
for everything that has happened.

1689
01:47:27,166 --> 01:47:28,291
Now, I know how to do that.

1690
01:47:28,375 --> 01:47:31,083
What I need are a few witnesses
to corroborate my story.

1691
01:47:31,166 --> 01:47:34,791
So if you want that girl
to live to a ripe old age,

1692
01:47:34,875 --> 01:47:37,416
you are gonna do
exactly what I tell you to.

1693
01:47:37,500 --> 01:47:39,708
Bad news is
you'll probably get your old cell back,

1694
01:47:39,791 --> 01:47:44,000
but the good news is, if you behave,
I'll let you out to play sometimes.

1695
01:47:44,791 --> 01:47:48,875
'Cause frankly, you are freakishly good
at what you do.

1696
01:47:50,916 --> 01:47:52,833
What? Do you have a question?
What is that?

1697
01:47:54,166 --> 01:47:55,833
Does this plan involve me living?

1698
01:47:55,916 --> 01:47:58,750
-Yes. Yeah, you're gonna live.
-[Six] Then we should go.

1699
01:47:59,958 --> 01:48:01,041
Lot of blood.

1700
01:48:05,333 --> 01:48:06,625
Lot of blood.

1701
01:48:07,833 --> 01:48:10,208
[solemn instrumental music plays]

1702
01:49:25,958 --> 01:49:28,750
[steady beeping]

1703
01:49:34,250 --> 01:49:35,750
[man] <i>This will forever be remembered</i>

1704
01:49:35,833 --> 01:49:38,666
<i>as one of the darker chapters</i>
<i>in the history of this agency.</i>

1705
01:49:38,750 --> 01:49:45,625
That a rogue independent contractor
as morally dubious as Lloyd Hansen

1706
01:49:45,708 --> 01:49:47,583
could literally steal company resources

1707
01:49:47,666 --> 01:49:51,375
to commit crimes
against our allied partners,

1708
01:49:51,458 --> 01:49:54,625
this is… this is a black eye on all of us.

1709
01:49:55,791 --> 01:49:57,750
I don't know how to defend it.

1710
01:49:59,833 --> 01:50:01,916
However, after much deliberation,

1711
01:50:02,000 --> 01:50:05,291
and based on your corroborative
depiction of events,

1712
01:50:05,375 --> 01:50:07,708
this committee and myself have decided

1713
01:50:07,791 --> 01:50:10,250
to exonerate the three of you
in this affair.

1714
01:50:13,041 --> 01:50:16,416
I don't wanna see you back in here
for quite some time. Is that understood?

1715
01:50:16,500 --> 01:50:18,875
-[Suzanne] Understood.
-[Denny] Understood, sir.

1716
01:50:20,208 --> 01:50:23,500
-You did the right thing. Good work.
-Thank you, sir. Really.

1717
01:50:24,541 --> 01:50:25,416
[Miranda sighs]

1718
01:50:28,333 --> 01:50:29,333
Clever girl.

1719
01:50:29,416 --> 01:50:31,125
Stick to the script.

1720
01:50:31,208 --> 01:50:33,208
[tense instrumental music plays]

1721
01:50:38,083 --> 01:50:42,458
If anything ever happens
to Claire Fitzroy, deal's off.

1722
01:50:43,916 --> 01:50:45,291
I will come for you.

1723
01:50:46,416 --> 01:50:47,291
Please,

1724
01:50:48,041 --> 01:50:50,791
remove yourself from my personal space.

1725
01:50:52,333 --> 01:50:53,208
[Miranda exhales]

1726
01:50:54,833 --> 01:50:57,333
[birds chirping]

1727
01:51:04,458 --> 01:51:06,166
[knock on door, door opens]

1728
01:51:06,250 --> 01:51:07,583
-[gasps]
-Lunch.

1729
01:51:09,416 --> 01:51:10,250
Let's go.

1730
01:51:11,333 --> 01:51:12,666
Where are they keeping Six?

1731
01:51:12,750 --> 01:51:14,791
Basement. Most secure floor.

1732
01:51:14,875 --> 01:51:16,875
Should've put a bullet in his head.

1733
01:51:16,958 --> 01:51:19,125
He tore through 30
of the best operatives in the world.

1734
01:51:19,208 --> 01:51:20,833
Why would I waste an asset like that?

1735
01:51:20,916 --> 01:51:23,375
He's Fitz's gray man.
He's not gonna do anything you say.

1736
01:51:23,458 --> 01:51:25,791
He will.
As long as I have the girl, he will.

1737
01:51:27,458 --> 01:51:31,250
It is very dangerous
for you to start thinking for yourself.

1738
01:51:31,333 --> 01:51:32,708
You threatened, Denny?

1739
01:51:33,791 --> 01:51:35,416
How pleasantly out of character.

1740
01:51:35,500 --> 01:51:38,833
-You rather I be floating in the Potomac?
-I got Lloyd's autopsy report.

1741
01:51:38,916 --> 01:51:40,625
They pulled a nine millimeter
from his chest.

1742
01:51:40,708 --> 01:51:42,916
I told you Six got my gun.

1743
01:51:43,000 --> 01:51:44,833
-Killed Lloyd, left you alive?
-That's right.

1744
01:51:44,916 --> 01:51:47,166
Guess he didn't perceive you as a threat.

1745
01:51:48,958 --> 01:51:50,500
That would be his mistake.

1746
01:51:54,375 --> 01:51:56,000
[Denny] <i>What's Six's current condition?</i>

1747
01:51:57,000 --> 01:51:58,875
He's been unresponsive the last few days.

1748
01:51:58,958 --> 01:52:00,833
What do you mean "unresponsive"?

1749
01:52:00,916 --> 01:52:03,958
He just lays there.
Can't tell if it's psyops or medical.

1750
01:52:04,041 --> 01:52:06,875
Won't eat. Won't speak.
Won't even look at us.

1751
01:52:06,958 --> 01:52:07,875
Brain damage?

1752
01:52:07,958 --> 01:52:09,583
Nothing shows up on a scan.

1753
01:52:11,041 --> 01:52:13,875
[suspenseful rhythm pulses]

1754
01:52:14,833 --> 01:52:15,791
Oh, shit.

1755
01:52:23,791 --> 01:52:25,166
-[soldier] Clear right.
-Room clear.

1756
01:52:25,833 --> 01:52:29,000
Lock down the perimeter.
Six is a runner. Repeat, Six is a runner.

1757
01:52:29,083 --> 01:52:30,500
-With me.
-[soldier] Yes, ma'am.

1758
01:52:37,333 --> 01:52:38,708
When do I get to go home?

1759
01:52:43,416 --> 01:52:44,875
I asked you a question.

1760
01:52:52,208 --> 01:52:53,041
[lock clicks]

1761
01:52:54,041 --> 01:52:56,625
[bird twittering]

1762
01:53:18,958 --> 01:53:20,458
["Silver Bird" playing]

1763
01:53:20,541 --> 01:53:22,625
<i>-♪ Get aboard the silver bird… ♪</i>
-[men shouting]

1764
01:53:22,708 --> 01:53:24,916
-<i>♪ Departing Gate 19 ♪</i>
-[volume increases]

1765
01:53:25,541 --> 01:53:28,583
<i>♪ Satisfy your Walter Mitty mind ♪</i>

1766
01:53:28,666 --> 01:53:30,625
-<i>♪ Trying out a dream… ♪</i>
-[gunshots]

1767
01:53:30,708 --> 01:53:33,333
<i>♪ Your sign is Capricorn and… ♪</i>

1768
01:53:33,416 --> 01:53:36,000
-[men shouting]
-[rapid gunfire]

1769
01:53:37,208 --> 01:53:39,375
-[shouting]
-[grunting]

1770
01:53:40,125 --> 01:53:43,333
<i>♪ My friend until you're mine… ♪</i>

1771
01:53:44,250 --> 01:53:46,208
-[gunshot]
-[body thuds]

1772
01:53:46,291 --> 01:53:48,291
-[gunshots continue]
-<i>♪ Fly my lady away ♪</i>

1773
01:53:48,791 --> 01:53:51,291
<i>♪ Silver bird ♪</i>

1774
01:53:51,375 --> 01:53:53,875
<i>♪ Take her over the bay ♪</i>

1775
01:53:53,958 --> 01:53:56,416
<i>♪ Silver bird ♪</i>

1776
01:53:56,500 --> 01:53:59,458
<i>♪ Give my lady a ride ♪</i>

1777
01:53:59,541 --> 01:54:02,833
<i>♪ And let her go see</i>
<i>What's on the other… ♪</i>

1778
01:54:02,916 --> 01:54:04,500
Am I allowed to chew gum in here?

1779
01:54:04,583 --> 01:54:09,333
<i>♪ Silver bird, fly my lady away ♪</i>

1780
01:54:09,416 --> 01:54:15,750
<i>♪ Pretty bird, today is the day ♪</i>

1781
01:54:15,833 --> 01:54:16,791
[song ends]

1782
01:54:16,875 --> 01:54:18,875
["Wild Child" by The Black Keys playing]

1783
01:54:35,833 --> 01:54:39,666
<i>♪ I'm just a stranger ♪</i>

1784
01:54:40,291 --> 01:54:44,791
<i>♪ With a twisted smile</i>
<i>And a wandering eye ♪</i>

1785
01:54:44,875 --> 01:54:48,583
<i>♪ Your heart is in danger ♪</i>

1786
01:54:49,291 --> 01:54:53,166
<i>♪ Come close now, let me tell you a lie ♪</i>

1787
01:54:53,250 --> 01:54:54,541
<i>♪ Wild child ♪</i>

1788
01:54:55,541 --> 01:54:58,708
<i>♪ You got me running</i>
<i>Through the turnstile ♪</i>

1789
01:55:00,166 --> 01:55:03,583
<i>♪ Baby, come with</i>
<i>And I'll make it worthwhile ♪</i>

1790
01:55:04,416 --> 01:55:06,791
<i>♪ You're gonna get my love today ♪</i>

1791
01:55:06,875 --> 01:55:11,000
<i>♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! ♪</i>

1792
01:55:11,666 --> 01:55:15,500
<i>♪ You are a sweet dream ♪</i>

1793
01:55:16,166 --> 01:55:19,875
<i>♪ With a tender heart</i>
<i>And a beautiful smile</i> ♪

1794
01:55:20,750 --> 01:55:24,708
<i>♪ But things aren't what they seem ♪</i>

1795
01:55:24,791 --> 01:55:29,041
<i>♪ So I'll let you go</i>
<i>And dream for a while ♪</i>

1796
01:55:29,125 --> 01:55:30,291
<i>♪ Wild child ♪</i>

1797
01:55:31,333 --> 01:55:34,958
<i>♪ You got me coming out of exile ♪</i>

1798
01:55:36,375 --> 01:55:39,625
<i>♪ Baby girl</i>
<i>You know I'm liking your style ♪</i>

1799
01:55:40,375 --> 01:55:42,833
<i>♪ You're gonna get my love today ♪</i>

1800
01:55:42,916 --> 01:55:45,375
<i>♪ Yeah, yeah, yeah, yeah! ♪</i>

1801
01:56:04,583 --> 01:56:09,083
<i>♪ I just wanna hold you</i>
<i>At the end of every day ♪</i>

1802
01:56:09,166 --> 01:56:13,416
<i>♪ Girl, I wanna please you</i>
<i>Oh I'm needing you to stay ♪</i>

1803
01:56:13,500 --> 01:56:17,833
<i>♪ The sun is gonna shine</i>
<i>If you would just come out and play ♪</i>

1804
01:56:18,375 --> 01:56:22,416
<i>♪ Baby, won't you show me</i>
<i>Your wild child ways? ♪</i>

1805
01:56:22,875 --> 01:56:24,166
<i>♪ Wild child ♪</i>

1806
01:56:25,041 --> 01:56:28,375
<i>♪ You got me running</i>
<i>Through the turnstile ♪</i>

1807
01:56:30,208 --> 01:56:33,708
<i>♪ Baby, come with</i>
<i>And I'll make it worthwhile ♪</i>

1808
01:56:34,208 --> 01:56:36,208
<i>♪ You're gonna get my love today ♪</i>

1809
01:56:36,291 --> 01:56:40,125
<i>♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! ♪</i>

1810
01:56:40,208 --> 01:56:42,041
<i>♪ Wild child ♪</i>

1811
01:56:46,083 --> 01:56:48,541
[suspenseful rhythm plays]

1812
01:59:29,375 --> 01:59:32,500
[pensive music plays]

1813
02:00:57,666 --> 02:01:00,916
[thrilling music begins to play]

1814
02:01:55,291 --> 02:01:59,625
[menacing theme plays]

1815
02:06:31,041 --> 02:06:33,958
[music ends]



