1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,833 --> 00:00:28,208
<i>Se veio falar da Cantina da Winky,</i>
<i>eu não tive nada a ver.</i>

4
00:00:28,291 --> 00:00:30,208
<i>Não é sobre a Cantina da Winky.</i>

5
00:00:30,708 --> 00:00:34,291
<i>Até gosto de pão de mel,</i>
<i>mas não vou matar por um.</i>

6
00:00:35,541 --> 00:00:38,958
- Vai anotar isso?
- Não vou anotar nada.

7
00:00:39,458 --> 00:00:42,166
PRISÃO ESTADUAL DA FLÓRIDA

8
00:00:42,250 --> 00:00:43,583
Quer chiclete?

9
00:00:45,500 --> 00:00:46,416
Qual sabor?

10
00:00:47,625 --> 00:00:50,250
Delícia de melancia. O que me diz?

11
00:00:51,000 --> 00:00:52,375
Só tem esse mesmo.

12
00:00:58,750 --> 00:01:02,583
Se acha que vou abrir o bico por chiclete,
está muito enganado,

13
00:01:03,083 --> 00:01:04,250
de melancia ou não.

14
00:01:07,375 --> 00:01:10,125
"Courtland Gentry. Nascido em 1980.

15
00:01:10,208 --> 00:01:12,666
Encarcerado em 1995.

16
00:01:12,750 --> 00:01:15,458
Apto para condicional em 2031."

17
00:01:17,583 --> 00:01:19,583
Tem um longo caminho à frente.

18
00:01:19,666 --> 00:01:22,166
Há vantagem em dormir
tão perto da privada.

19
00:01:22,791 --> 00:01:24,000
Você é espertinho.

20
00:01:24,833 --> 00:01:26,583
Bem, vou direto ao ponto.

21
00:01:26,666 --> 00:01:29,875
Eu sou o Donald Fitzroy
e vim comutar a sua sentença.

22
00:01:30,833 --> 00:01:32,333
Vai comutar a minha sentença?

23
00:01:32,416 --> 00:01:33,750
- Vou.
- Simples assim?

24
00:01:33,833 --> 00:01:36,916
Quando eu sair desta prisão,
você irá comigo.

25
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
Você é a minha fada madrinha?

26
00:01:39,625 --> 00:01:41,250
Achei que seria diferente.

27
00:01:41,333 --> 00:01:42,583
Posso ser. Veremos.

28
00:01:45,416 --> 00:01:46,458
Qual a pegadinha?

29
00:01:46,541 --> 00:01:48,916
- Você trabalha para nós.
- "Nós" quem?

30
00:01:49,000 --> 00:01:50,291
A CIA.

31
00:01:50,875 --> 00:01:53,083
Vamos te treinar para matar bandidos.

32
00:01:53,166 --> 00:01:56,250
Como você já matou um,
não será muito difícil.

33
00:01:56,833 --> 00:02:00,500
- Por que acha que eu faria de novo?
- Você faz o tipo.

34
00:02:02,458 --> 00:02:05,666
Fará parte de uma unidade de elite,
o Programa Sierra.

35
00:02:07,250 --> 00:02:08,791
Você ficará oculto.

36
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
Descartável?

37
00:02:11,666 --> 00:02:14,625
Estudei o seu caso.
Sei por que apertou o gatilho.

38
00:02:14,708 --> 00:02:16,708
Eu teria feito o mesmo.

39
00:02:17,291 --> 00:02:21,500
Estou aqui para te ajudar
a se tornar valioso, não um sem valor.

40
00:02:21,583 --> 00:02:24,541
Por que não pega toda a sua dor,
tudo o que sente,

41
00:02:24,625 --> 00:02:27,166
e transforma isso em algo útil?

42
00:02:31,541 --> 00:02:33,083
Por quanto tempo?

43
00:02:34,125 --> 00:02:36,875
Digamos que será por tempo indeterminado.

44
00:03:07,833 --> 00:03:10,958
DEZOITO ANOS DEPOIS

45
00:03:56,875 --> 00:03:58,125
Precisa de algo?

46
00:04:01,541 --> 00:04:02,625
Não, estou bem.

47
00:04:02,708 --> 00:04:03,958
Belo terno!

48
00:04:04,041 --> 00:04:06,125
Eu visto o que eles mandam.

49
00:04:06,708 --> 00:04:07,541
Sutil!

50
00:04:08,125 --> 00:04:09,875
Você também não está discreta.

51
00:04:14,166 --> 00:04:15,333
Não tenho licença.

52
00:04:15,416 --> 00:04:17,083
Não é esse tipo de festa.

53
00:05:13,083 --> 00:05:14,333
<i>Seis, na escuta?</i>

54
00:05:18,000 --> 00:05:18,833
<i>Seis?</i>

55
00:05:20,083 --> 00:05:21,041
Seis na escuta.

56
00:05:21,750 --> 00:05:23,083
Senhor, estou com ele.

57
00:05:27,666 --> 00:05:30,375
CIA
CENTRO DE OPERAÇÕES TÁTICAS

58
00:05:34,208 --> 00:05:36,791
Seis, é o Denny Carmichael, seu chefe.

59
00:05:36,875 --> 00:05:39,625
<i>O alvo, "Vagão-Restaurante",</i>
<i>está vendendo informações</i>

60
00:05:39,708 --> 00:05:42,166
<i>comprometedoras pra segurança nacional.</i>

61
00:05:42,250 --> 00:05:45,791
Ele deve ser eliminado
antes da transação. Entendido?

62
00:05:45,875 --> 00:05:46,708
<i>Entendido.</i>

63
00:05:47,208 --> 00:05:51,000
Por que falo com um agente Sierra
em vez de alguém de confiança?

64
00:05:51,083 --> 00:05:52,916
Faltou tempo pra pôr um de nós.

65
00:05:53,000 --> 00:05:56,541
O Seis estava na região
e ele é bom no que faz.

66
00:06:04,750 --> 00:06:05,958
Alvo se aproximando.

67
00:06:09,250 --> 00:06:10,958
De olho no Vagão-Restaurante.

68
00:06:11,541 --> 00:06:12,541
<i>Alvo iminente.</i>

69
00:06:19,250 --> 00:06:21,458
Atenção, ele não está sozinho.

70
00:06:22,250 --> 00:06:23,625
Ele tem segurança.

71
00:06:26,500 --> 00:06:27,625
<i>Siga o plano.</i>

72
00:06:32,916 --> 00:06:34,291
<i>Ele está indo até você.</i>

73
00:06:46,375 --> 00:06:47,583
Está quase aí.

74
00:06:59,208 --> 00:07:00,083
<i>Meu amigo.</i>

75
00:07:00,166 --> 00:07:01,250
<i>Você veio.</i>

76
00:07:01,333 --> 00:07:05,416
<i>- Quem são essas pessoas?</i>
<i>- Futuros amigos, futuras ex-mulheres.</i>

77
00:07:05,500 --> 00:07:06,458
<i>Livre-se delas.</i>

78
00:07:07,458 --> 00:07:09,416
<i>Relaxa! É mais seguro assim.</i>

79
00:07:09,916 --> 00:07:12,375
<i>Não me mande relaxar. Quero meu dinheiro.</i>

80
00:07:12,458 --> 00:07:14,083
<i>Transfira e acabe com isso.</i>

81
00:07:15,166 --> 00:07:17,541
<i>Entende o risco que corri ao vir aqui?</i>

82
00:07:17,625 --> 00:07:20,500
<i>Não sabe com que tipo de gente</i>
<i>terá que lidar.</i>

83
00:07:20,583 --> 00:07:22,208
<i>Elas virão atrás disso.</i>

84
00:07:22,291 --> 00:07:23,416
Alvo na mira.

85
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
<i>Execute.</i>

86
00:07:25,083 --> 00:07:29,000
<i>Nada as para.</i>
<i>Chegam em qualquer um, em qualquer lugar.</i>

87
00:07:38,416 --> 00:07:40,583
Seis, por que não escuto nada?

88
00:07:40,666 --> 00:07:44,416
Vai ter dano colateral.
Tem uma criança perto do alvo.

89
00:07:45,375 --> 00:07:46,750
Colateral autorizado.

90
00:07:47,333 --> 00:07:48,416
<i>Faça barulho.</i>

91
00:07:48,500 --> 00:07:49,541
<i>Você trouxe?</i>

92
00:07:52,083 --> 00:07:53,083
<i>Vamos falar de preço.</i>

93
00:07:53,583 --> 00:07:56,958
É uma janela muito pequena
para matar um cara muito ruim.

94
00:07:57,041 --> 00:07:59,083
<i>Atire, Seis.</i>

95
00:07:59,166 --> 00:08:03,375
Dez, nove, oito,

96
00:08:04,125 --> 00:08:07,958
sete, seis, cinco,

97
00:08:08,541 --> 00:08:13,166
quatro, três, dois, um.

98
00:08:15,833 --> 00:08:17,541
- Aguardando.
<i>- Não aguarde.</i>

99
00:08:22,750 --> 00:08:23,708
A arma emperrou.

100
00:08:41,125 --> 00:08:42,791
Merda!

101
00:08:43,875 --> 00:08:44,791
Vamos sair.

102
00:08:45,458 --> 00:08:46,583
Seis, foi você?

103
00:08:47,500 --> 00:08:48,416
Aonde você vai?

104
00:08:48,500 --> 00:08:49,875
O acordo já era.

105
00:08:49,958 --> 00:08:51,333
Seis?

106
00:10:05,500 --> 00:10:07,375
Eu sei quem você é.

107
00:10:08,125 --> 00:10:09,416
Você é o Sierra Seis.

108
00:10:10,916 --> 00:10:13,166
Eles não disseram quem eu era, né?

109
00:10:13,250 --> 00:10:14,250
Eles nunca dizem.

110
00:10:14,750 --> 00:10:16,291
Sou o Sierra Quatro.

111
00:10:16,375 --> 00:10:19,083
Enviaram você para matar um dos seus.

112
00:10:19,875 --> 00:10:22,291
Mas isso não vai fazer você desistir, né?

113
00:10:26,541 --> 00:10:27,625
Provavelmente não.

114
00:11:11,125 --> 00:11:13,250
Se você é Sierra, quem te recrutou?

115
00:11:14,375 --> 00:11:15,291
O Fitzroy.

116
00:11:15,791 --> 00:11:16,958
<i>Igual a você.</i>

117
00:11:18,000 --> 00:11:19,958
<i>- Onde treinou?</i>
<i>- Local escondido.</i>

118
00:11:20,041 --> 00:11:21,125
Tel Aviv.

119
00:11:21,875 --> 00:11:22,875
Igual a você.

120
00:11:23,875 --> 00:11:26,625
Sei as respostas
porque não estou mentindo.

121
00:11:27,333 --> 00:11:28,250
Eles estão.

122
00:11:31,250 --> 00:11:33,375
O Denny Carmichael é um merda.

123
00:11:35,583 --> 00:11:38,208
Por causa dele
estou sentado no meu sangue.

124
00:11:38,916 --> 00:11:40,583
Você deve ser o próximo.

125
00:11:43,041 --> 00:11:44,083
Ei.

126
00:11:46,375 --> 00:11:47,458
Leve isto

127
00:11:48,000 --> 00:11:49,750
e apague o desgraçado.

128
00:11:52,583 --> 00:11:53,666
Não quero.

129
00:11:54,708 --> 00:11:55,958
Confia no Carmichael?

130
00:12:00,708 --> 00:12:01,583
Leve.

131
00:12:04,416 --> 00:12:05,416
Por favor.

132
00:12:05,500 --> 00:12:06,708
Quer saber?

133
00:12:07,750 --> 00:12:09,916
Pronto. Peguei, tá?

134
00:12:11,958 --> 00:12:13,375
Acabe com eles, Seis!

135
00:12:32,250 --> 00:12:33,208
Bem discreto.

136
00:12:34,291 --> 00:12:35,500
Pensei que seria mais limpo.

137
00:12:36,500 --> 00:12:37,458
Não foi.

138
00:12:39,250 --> 00:12:40,083
Somos espiões.

139
00:12:40,583 --> 00:12:42,208
Ele disse que era Sierra.

140
00:12:42,291 --> 00:12:44,208
Não estava na pasta da missão.

141
00:12:44,708 --> 00:12:46,083
Ele sabia quem eu era.

142
00:12:47,750 --> 00:12:49,708
Pode ter recebido informações.

143
00:12:50,875 --> 00:12:52,333
Sou Sierra. Não há informação.

144
00:12:59,166 --> 00:13:00,583
É nosso agora, agente.

145
00:13:02,333 --> 00:13:03,208
Agente.

146
00:13:05,458 --> 00:13:06,291
Eu ouvi.

147
00:13:10,791 --> 00:13:12,416
Ignorei de propósito.

148
00:13:22,041 --> 00:13:24,208
- Um relógio.
- Relógio.

149
00:13:24,291 --> 00:13:27,000
- Direito, celular.
- Direito, celular.

150
00:13:27,083 --> 00:13:30,750
- Dinheiro, isqueiro, caneta.
- Esquerdo, dinheiro, caneta, isqueiro.

151
00:13:30,833 --> 00:13:31,708
ETC completa.

152
00:13:34,375 --> 00:13:36,833
É o Dawson. Preciso do Carmichael.

153
00:13:38,375 --> 00:13:40,375
<i>Sem sucesso. Repito, sem sucesso.</i>

154
00:13:41,958 --> 00:13:44,458
Por isso quis extinguir o Programa Sierra.

155
00:13:45,291 --> 00:13:47,041
Não quero nada daquele regime.

156
00:13:47,125 --> 00:13:49,750
Essas coisas demoram.
Há política envolvida.

157
00:13:49,833 --> 00:13:51,500
- Saia.
- O quê?

158
00:13:51,583 --> 00:13:54,291
Saia.

159
00:14:08,416 --> 00:14:11,083
- Seis.
<i>- Quer explicar o que foi aquilo?</i>

160
00:14:11,833 --> 00:14:14,666
- A arma emperrou.
- Isso não é uma explicação.

161
00:14:14,750 --> 00:14:18,208
- Talvez em uma linha segura.
<i>- Preciso do relatório.</i>

162
00:14:18,291 --> 00:14:19,500
Linha não segura.

163
00:14:19,583 --> 00:14:23,083
<i>- O alvo disse algo para você?</i>
- Bem, ele estava morto.

164
00:14:23,666 --> 00:14:25,958
Então, não.

165
00:14:26,041 --> 00:14:29,708
<i>E o lixo dos bolsos?</i>
<i>Conseguiu alguma coisa do corpo dele?</i>

166
00:14:32,333 --> 00:14:36,000
Seis, ele tinha alguma coisa

167
00:14:36,750 --> 00:14:40,375
<i>que você pegou e agora quer me entregar?</i>

168
00:14:42,000 --> 00:14:42,833
Quem era ele?

169
00:14:44,041 --> 00:14:45,083
Um bandido.

170
00:14:45,166 --> 00:14:47,166
- Que carregava…
- Coisa ruim.

171
00:14:50,750 --> 00:14:52,166
<i>Última chance, Seis.</i>

172
00:14:53,541 --> 00:14:54,458
Entendido.

173
00:14:55,708 --> 00:14:56,541
Ei.

174
00:15:00,583 --> 00:15:01,750
O seu tamanho é M?

175
00:15:12,583 --> 00:15:14,875
Ei, dispare. Dispare.

176
00:15:33,041 --> 00:15:35,958
DIGITE A CHAVE DE AUTENTICAÇÃO
RESTAM 3 TENTATIVAS

177
00:15:42,000 --> 00:15:42,833
Alô?

178
00:15:42,916 --> 00:15:44,333
Decola em cinco minutos.

179
00:15:44,833 --> 00:15:46,083
O Carmichael ligou.

180
00:15:46,916 --> 00:15:48,041
Nós já conversamos.

181
00:15:48,791 --> 00:15:50,083
Você deveria ir sem mim.

182
00:15:50,791 --> 00:15:52,416
Tem certeza disso?

183
00:15:53,791 --> 00:15:55,875
<i>O que houve com o alvo, Seis?</i>

184
00:15:57,875 --> 00:15:59,791
<i>Diga o que eu não sei.</i>

185
00:16:00,500 --> 00:16:02,375
Esse é o problema, né?

186
00:16:19,166 --> 00:16:20,208
Ei, amigo.

187
00:16:22,166 --> 00:16:23,000
Quer trocar?

188
00:16:34,833 --> 00:16:37,541
AZERBAIJÃO

189
00:16:38,250 --> 00:16:40,333
<i>Churrasqueiras e Lareiras do Max.</i>

190
00:16:40,416 --> 00:16:41,250
Você é o Max?

191
00:16:41,333 --> 00:16:42,875
Não tem nenhum Max.

192
00:16:42,958 --> 00:16:45,500
<i>- Não é o máximo?</i>
- É.

193
00:16:45,583 --> 00:16:47,583
Por que não disse logo?

194
00:16:47,666 --> 00:16:50,166
Se algo desse errado
eu não poderia culpar o Max.

195
00:16:50,250 --> 00:16:53,125
- Como vai, Fitz?
<i>- Bom falar com você, garoto.</i>

196
00:16:53,625 --> 00:16:55,000
E a aposentadoria?

197
00:16:55,500 --> 00:16:59,166
Estou indo ao velório de um amigo.
Estou chegando nessa idade.

198
00:16:59,250 --> 00:17:00,791
<i>- Está trabalhando?</i>
- Estava.

199
00:17:00,875 --> 00:17:02,291
- Fez barulho?
- Sim.

200
00:17:02,375 --> 00:17:03,916
Ficou esquisito também.

201
00:17:04,000 --> 00:17:06,291
Sabe quem entregou
seus papéis da demissão?

202
00:17:06,375 --> 00:17:07,666
Sim, o Carmichael.

203
00:17:07,750 --> 00:17:11,083
<i>Bem, ele pode estar trabalhando</i>
<i>em outro time.</i>

204
00:17:11,166 --> 00:17:13,708
Estou chocado. Qual a sua intuição?

205
00:17:13,791 --> 00:17:16,333
O próximo velório que você irá será o meu.

206
00:17:16,416 --> 00:17:18,916
<i>Me dê uma hora</i>
<i>para achar uma equipe de extração.</i>

207
00:17:19,000 --> 00:17:20,791
<i>Se mexe. Precisa se apressar.</i>

208
00:17:20,875 --> 00:17:24,333
Pergunta: o Quatro
tem uma cicatriz à direita do queixo?

209
00:17:24,416 --> 00:17:25,500
Tem.

210
00:17:25,583 --> 00:17:28,166
- Me mandaram acabar com ele.
- Pretexto?

211
00:17:28,250 --> 00:17:30,958
Operação estrangeira. Não me falam nada.

212
00:17:32,208 --> 00:17:35,541
- Ele me deu algo que eles querem muito.
-<i> Está com você?</i>

213
00:17:36,333 --> 00:17:38,333
Não. Em um lugar seguro.

214
00:17:38,416 --> 00:17:39,250
<i>Bom garoto.</i>

215
00:17:40,041 --> 00:17:43,208
Vou averiguar.
Ainda tenho amigos no poder.

216
00:17:43,291 --> 00:17:45,250
<i>- Onde você está?</i>
- Em Bangkok.

217
00:17:45,333 --> 00:17:49,583
<i>Há um aeródromo em Chiang Mai.</i>
<i>Vai para lá. Tome cuidado.</i>

218
00:17:49,666 --> 00:17:50,500
Você também.

219
00:17:51,250 --> 00:17:52,083
Ei, Fitz,

220
00:17:52,875 --> 00:17:56,666
eu sabia que não teria palmeiras
ou um plano de aposentadoria,

221
00:17:58,375 --> 00:18:01,625
mas pelo menos diga
que vocês tinham uma estratégia.

222
00:18:02,375 --> 00:18:03,958
<i>Não chegamos tão longe.</i>

223
00:18:04,958 --> 00:18:07,000
E agora provavelmente não temos.

224
00:18:08,208 --> 00:18:09,041
Entendi.

225
00:18:09,125 --> 00:18:09,958
<i>Desculpe.</i>

226
00:18:11,166 --> 00:18:12,375
<i>Entrarei em contato.</i>

227
00:18:13,458 --> 00:18:15,416
É melhor que estar preso.

228
00:18:34,041 --> 00:18:37,875
- Por que é sempre a última cabine?
- É a do Al Capone. Vejo tudo daqui.

229
00:18:41,083 --> 00:18:42,541
Ele estragou o resgate.

230
00:18:42,625 --> 00:18:43,500
Filho da…

231
00:18:48,125 --> 00:18:49,916
- Ele pegou.
- Não necessariamente.

232
00:18:50,000 --> 00:18:51,750
Sim, necessariamente.

233
00:18:51,833 --> 00:18:55,041
Aquele idiota me interrogou no telefone.
Ele sabe.

234
00:18:56,250 --> 00:18:57,458
Então…

235
00:18:57,541 --> 00:19:02,375
Não devia ter tocado
nos garotos do Fitzroy. São criminosos.

236
00:19:02,458 --> 00:19:03,583
Acabou?

237
00:19:04,583 --> 00:19:07,458
- O que quer fazer?
- O que devíamos ter feito desde o começo.

238
00:19:07,541 --> 00:19:09,958
- Não, nem pensar.
- Teve a sua chance.

239
00:19:10,041 --> 00:19:12,125
O Lloyd Hansen é um sociopata.

240
00:19:12,208 --> 00:19:14,541
- Como se fosse algo ruim.
- É perigoso.

241
00:19:14,625 --> 00:19:16,958
- Ele tem os métodos dele.
- Métodos sociopatas.

242
00:19:17,041 --> 00:19:20,500
Então acompanhe de perto.
Ele matou mais do que o Mossad inteiro.

243
00:19:20,583 --> 00:19:23,500
Não quero o Lloyd estável,
quero que seja eficaz.

244
00:19:28,125 --> 00:19:30,666
- Vamos tentar de novo?
- Não.

245
00:19:31,875 --> 00:19:32,958
Que porre!

246
00:19:43,458 --> 00:19:44,916
"Na maioria das vezes,

247
00:19:45,416 --> 00:19:48,083
perder nos ensina
sobre o valor das coisas."

248
00:19:48,666 --> 00:19:52,416
É do Arthur Schopenhauer,
um filósofo alemão, um pessimista.

249
00:19:52,500 --> 00:19:55,458
Ele dava valor ao sofrimento.

250
00:20:00,083 --> 00:20:03,458
Droga! Celulares no silencioso
quando eu estiver trabalhando.

251
00:20:03,541 --> 00:20:04,541
É o seu.

252
00:20:05,791 --> 00:20:06,708
Quem é?

253
00:20:06,791 --> 00:20:07,625
O chefe.

254
00:20:11,958 --> 00:20:12,916
Já volto.

255
00:20:16,916 --> 00:20:17,750
Alô?

256
00:20:17,833 --> 00:20:19,541
- Ele já falou?
<i>- Ainda não.</i>

257
00:20:19,625 --> 00:20:20,458
Mas…

258
00:20:21,583 --> 00:20:22,666
está chegando lá.

259
00:20:22,750 --> 00:20:24,083
Viu o jogo no sábado?

260
00:20:24,166 --> 00:20:26,833
Desliguei no intervalo.
Acabaram com a gente.

261
00:20:26,916 --> 00:20:30,083
- Ninguém vai para Harvard jogar futebol.
- <i>Você foi.</i>

262
00:20:30,666 --> 00:20:32,666
Gosto de ser exceção. O que houve?

263
00:20:32,750 --> 00:20:36,000
Entregue os cabos para alguém.
Localizar e Destruir urgente.

264
00:20:36,083 --> 00:20:38,375
<i>- Qual o nome?</i>
- Sierra Seis.

265
00:20:38,458 --> 00:20:40,625
Pode ser divertido. Ele é respeitado.

266
00:20:40,708 --> 00:20:43,125
Ele tem informações comprometedoras

267
00:20:43,208 --> 00:20:45,458
que podem nos prejudicar.

268
00:20:45,541 --> 00:20:49,250
Pegue de volta. Suma com ele.

269
00:20:49,333 --> 00:20:53,208
- O Velhote sabe?
- Ainda não. Cabeças rolariam.

270
00:20:53,291 --> 00:20:56,000
Preciso de permissão total para isso.
Carteira aberta.

271
00:20:56,083 --> 00:20:57,291
A qualquer custo.

272
00:20:58,291 --> 00:21:01,125
E, Lloyd, estou enviando
a Suzanne para ajudar.

273
00:21:01,208 --> 00:21:03,333
Prefiro um soco nas bolas.

274
00:21:03,416 --> 00:21:05,500
Darei um com prazer, Lloyd.

275
00:21:05,583 --> 00:21:06,583
Moças, foco.

276
00:21:06,666 --> 00:21:09,333
O Seis é treinado para ser fantasma.
Como vamos achá-lo?

277
00:21:09,416 --> 00:21:12,583
<i>- Ele e o Fitzroy eram próximos?</i>
- Tipo pai e filho.

278
00:21:12,666 --> 00:21:17,458
Me dê a ficha do Fitzroy.
Vamos apertar alguém que ele ame.

279
00:21:18,000 --> 00:21:19,208
<i>Faça direito, Lloyd.</i>

280
00:21:19,708 --> 00:21:21,333
<i>Já errei alguma vez, Denny?</i>

281
00:21:24,375 --> 00:21:26,416
Denny, esse homem é todo errado.

282
00:21:26,500 --> 00:21:28,708
Não seja malcriada.
Ele vai limpar a sua bagunça.

283
00:21:29,291 --> 00:21:32,000
- Sou o bode expiatório?
- Sou o chefe.

284
00:21:32,083 --> 00:21:35,708
- Foi você que perdeu o ativo.
- E você não o recuperou.

285
00:21:37,083 --> 00:21:41,416
O último que irritou o Velhote
acabou boiando no rio Potomac.

286
00:21:41,500 --> 00:21:43,708
Se gosta de respirar,

287
00:21:44,958 --> 00:21:46,541
conserte o que fez.

288
00:21:53,583 --> 00:21:54,416
LOCAL DE EXTRAÇÃO

289
00:21:54,500 --> 00:21:55,416
<i>Quem será extraído?</i>

290
00:21:55,500 --> 00:21:57,166
Sabe que não pode perguntar.

291
00:21:57,250 --> 00:21:59,416
Ou o Fitzroy gosta muito desse cara

292
00:22:00,041 --> 00:22:02,250
ou quer que ele saia da Ásia logo.

293
00:22:07,541 --> 00:22:10,000
- Atenção!
- Homem à esquerda.

294
00:22:27,166 --> 00:22:28,416
É a minha carona?

295
00:22:28,500 --> 00:22:30,708
Desafio de identidade. Pagão.

296
00:22:30,791 --> 00:22:32,291
Resposta: ermitão.

297
00:22:42,375 --> 00:22:43,416
Precisa de algo?

298
00:22:44,875 --> 00:22:45,875
Só de um cochilo.

299
00:22:47,375 --> 00:22:48,375
Pode carregar.

300
00:22:52,250 --> 00:22:53,375
Decolamos em dois minutos.

301
00:22:53,958 --> 00:22:54,833
Espere.

302
00:22:55,333 --> 00:22:56,750
É o chefe. Para você.

303
00:22:59,375 --> 00:23:01,583
<i>- Agente Miranda?</i>
- É ela.

304
00:23:01,666 --> 00:23:03,833
Denny Carmichael. Está vendo o avião?

305
00:23:05,750 --> 00:23:07,041
Sim. Difícil não ver.

306
00:23:07,125 --> 00:23:09,125
Entre nele. Te encontro em Berlim.

307
00:23:09,208 --> 00:23:11,708
- Eu devia estar em Singapura.
<i>- Não mais.</i>

308
00:23:11,791 --> 00:23:12,916
<i>Te vejo em Berlim.</i>

309
00:23:42,041 --> 00:23:43,083
Ei, Fitz!

310
00:23:43,166 --> 00:23:44,333
Eu te conheço?

311
00:23:44,416 --> 00:23:45,958
Talvez profissionalmente.

312
00:23:46,791 --> 00:23:49,583
Lloyd Hansen,
Serviços Governamentais Hansen.

313
00:23:49,666 --> 00:23:51,083
Não me é estranho.

314
00:23:51,166 --> 00:23:52,166
Não?

315
00:23:52,250 --> 00:23:56,208
Você conhece o meu trabalho.
Vai facilitar a próxima parte.

316
00:23:56,833 --> 00:23:58,541
- Cadê ele?
- Quem?

317
00:23:58,625 --> 00:24:00,541
- Quer mesmo fazer isso?
- O quê?

318
00:24:05,500 --> 00:24:08,583
- Sabe o que me entristece, Don?
- Ter mãos pequenas?

319
00:24:08,666 --> 00:24:11,708
Você passou a vida
construindo o Sierra do zero

320
00:24:11,791 --> 00:24:16,083
e agora está enterrando
todos os seus amigos antigos.

321
00:24:17,083 --> 00:24:19,625
Hansen, quanto tempo
você durou na Agência?

322
00:24:19,708 --> 00:24:21,208
- Seis meses?
- Cinco e meio.

323
00:24:21,291 --> 00:24:24,750
Sem ética, impulsivo,
tortura não autorizada.

324
00:24:24,833 --> 00:24:25,833
Tipo isso.

325
00:24:25,916 --> 00:24:27,666
Como está o setor privado?

326
00:24:27,750 --> 00:24:31,166
Pagam bem como dizem
ou você fica estrangulando gatos?

327
00:24:31,250 --> 00:24:32,583
Quem gosta de gatos?

328
00:24:32,666 --> 00:24:33,708
Eu gosto.

329
00:24:40,666 --> 00:24:42,916
Vamos falar da confusão do seu garoto.

330
00:24:43,000 --> 00:24:45,541
- Ele não faz confusão.
- Fez uma grande.

331
00:24:46,375 --> 00:24:49,208
E pela sua respiração fraca
e seu ânus travado,

332
00:24:49,291 --> 00:24:51,125
deve saber por que estou aqui.

333
00:24:51,208 --> 00:24:53,500
- Teve os motivos dele.
- Sei que teve.

334
00:24:54,000 --> 00:24:56,208
Mas essa é a beleza do setor privado.

335
00:24:56,708 --> 00:24:58,875
Não ligo para motivos.

336
00:25:00,375 --> 00:25:01,875
<i>Já deve estar o ajudando.</i>

337
00:25:01,958 --> 00:25:04,208
<i>Isso não vai mudar em nada o seu dia.</i>

338
00:25:04,291 --> 00:25:06,708
Não o acho, pois a ficha dele não existe.

339
00:25:06,791 --> 00:25:07,791
Mas a sua?

340
00:25:08,666 --> 00:25:10,166
<i>Cheia de informação valiosa.</i>

341
00:25:10,250 --> 00:25:13,041
<i>Pode te convencer a repensar essa atitude.</i>

342
00:25:13,750 --> 00:25:16,416
Eu tentei fazê-la sorrir, mas…

343
00:25:17,708 --> 00:25:18,916
sabe como crianças são.

344
00:26:02,125 --> 00:26:02,958
Sim?

345
00:26:03,041 --> 00:26:05,083
<i>Sabe a pessoa que está escoltando?</i>

346
00:26:06,083 --> 00:26:07,500
<i>Elimine-o.</i>

347
00:26:09,916 --> 00:26:10,875
O quê?

348
00:26:10,958 --> 00:26:13,500
<i>Guarde o corpo e tudo que ele tiver.</i>

349
00:26:14,500 --> 00:26:16,875
Faça de um jeito indolor, entendeu?

350
00:26:17,500 --> 00:26:18,708
Entendido.

351
00:26:20,166 --> 00:26:21,625
Bom garoto, Fitz.

352
00:27:49,958 --> 00:27:51,541
<i>Cabine despressurizada.</i>

353
00:27:51,625 --> 00:27:55,958
<i>Ponham as máscaras de oxigênio.</i>

354
00:30:22,375 --> 00:30:23,583
Vai atender?

355
00:30:28,291 --> 00:30:30,375
Espero que seja uma boa notícia.

356
00:30:31,333 --> 00:30:32,333
Viva-voz.

357
00:30:34,333 --> 00:30:35,416
Alô.

358
00:30:35,500 --> 00:30:36,541
Sou eu.

359
00:30:36,625 --> 00:30:37,583
<i>Você está bem?</i>

360
00:30:37,666 --> 00:30:38,625
Emocionalmente?

361
00:30:38,708 --> 00:30:39,916
TURQUIA

362
00:30:40,000 --> 00:30:41,083
Já estive melhor.

363
00:30:42,125 --> 00:30:43,375
<i>A equipe de extração?</i>

364
00:30:45,041 --> 00:30:46,333
Já esteve melhor também.

365
00:30:46,416 --> 00:30:48,041
Está machucado?

366
00:30:48,833 --> 00:30:49,958
Quer saber, Fitz?

367
00:30:50,541 --> 00:30:53,333
Quero saber qual resposta você quer.

368
00:30:53,416 --> 00:30:54,458
<i>Eles me cercaram.</i>

369
00:30:55,500 --> 00:30:56,375
Pegaram minha sobrinha.

370
00:30:57,541 --> 00:30:58,541
Escutou?

371
00:30:58,625 --> 00:31:00,125
Espere. Está falhando.

372
00:31:01,000 --> 00:31:01,958
Merda!

373
00:31:02,041 --> 00:31:02,875
<i>Alô?</i>

374
00:31:04,166 --> 00:31:05,000
<i>Alô?</i>

375
00:31:05,958 --> 00:31:07,583
Pronto, melhorou.

376
00:31:07,666 --> 00:31:10,208
<i>Parece que está com um problemão, Fitz!</i>

377
00:31:10,291 --> 00:31:12,791
Oi, docinho. Aqui é o Lloyd Hansen.

378
00:31:13,375 --> 00:31:15,291
<i>- Comando a operação.</i>
- Que operação?

379
00:31:15,375 --> 00:31:17,291
A que eu consigo tudo que quero.

380
00:31:17,375 --> 00:31:19,500
Não sei bem do que se trata.

381
00:31:20,000 --> 00:31:22,833
<i>É justo.</i>
<i>Por que não vem aqui para conversarmos?</i>

382
00:31:22,916 --> 00:31:24,916
<i>Minha assistente pega o almoço.</i>
<i>Quer sushi?</i>

383
00:31:25,000 --> 00:31:28,625
Não precisa. Comi umas balinhas.

384
00:31:28,708 --> 00:31:32,958
Por que não pulamos o almoço
e você me devolve o ativo que roubou

385
00:31:33,041 --> 00:31:35,625
para eu não precisar cortar a sua cabeça?

386
00:31:36,125 --> 00:31:40,416
Quando você fala "cortar a minha cabeça"
não soa confiável.

387
00:31:40,500 --> 00:31:44,125
Mesmo se eu tivesse essa coisa,
não sei se daria para você.

388
00:31:44,208 --> 00:31:45,500
Acho que daria.

389
00:31:46,000 --> 00:31:49,625
O seu velho chefe-geral não cooperou.

390
00:31:49,708 --> 00:31:53,500
O QG precisa de um bode expiatório,
e o pescoço dele é perfeito.

391
00:31:53,583 --> 00:31:56,625
<i>O Fitz é grandinho. Sabe onde se meteu.</i>

392
00:31:56,708 --> 00:31:58,500
<i>- Ei, Lloyd?</i>
- Sim?

393
00:31:58,583 --> 00:32:00,375
Eu não gostei de você de cara.

394
00:32:00,458 --> 00:32:02,666
Que bom que é recíproco.

395
00:32:06,500 --> 00:32:08,500
Parece que abusou da sorte.

396
00:32:16,166 --> 00:32:18,041
Parece que precisa de um celular novo.

397
00:32:19,333 --> 00:32:21,708
Vou te dar um conselho, Lloyd.

398
00:32:22,208 --> 00:32:25,041
Dizem que a vida,
em sua expressão mais simples,

399
00:32:25,125 --> 00:32:26,375
é uma batalha de vontades.

400
00:32:26,458 --> 00:32:29,583
A vontade do Seis é preternatural
comparada à sua.

401
00:32:31,416 --> 00:32:34,791
Não fale de "preternatural" comigo.
É uma palavra escrota.

402
00:32:34,875 --> 00:32:35,916
Você é uma criança.

403
00:32:36,000 --> 00:32:38,791
Uma criança prestes a estourar
a cabeça do seu garoto.

404
00:32:38,875 --> 00:32:42,291
Até os aliados mais leais
vão querer pagar recompensa.

405
00:32:42,375 --> 00:32:44,875
<i>Toda equipe de assassinos</i>
<i>daqui até Reykjavik</i>

406
00:32:44,958 --> 00:32:49,375
vai querer disputar pelo prestígio
de matar o infame Sierra Seis.

407
00:32:49,458 --> 00:32:51,750
<i>Eu vou descobrir cada abrigo secreto dele.</i>

408
00:32:51,833 --> 00:32:54,875
<i>Vou desenterrar cada homem ou mulher</i>
<i>com quem ele transou.</i>

409
00:32:55,500 --> 00:32:58,500
Ele não vai conseguir dar um passo
sem ter a cabeça estourada.

410
00:32:59,083 --> 00:33:04,541
<i>E isso, Don, é o que eu consigo</i>
<i>sem ética ou controle.</i>

411
00:33:04,625 --> 00:33:07,583
- Posso matar qualquer um.
- Talvez não.

412
00:33:07,666 --> 00:33:08,625
Vamos ver.

413
00:33:14,791 --> 00:33:16,916
- Tem um bar aí?
- Sim, senhor.

414
00:34:01,833 --> 00:34:03,833
DOIS ANOS ANTES

415
00:34:03,916 --> 00:34:05,000
<i>Seis.</i>

416
00:34:06,125 --> 00:34:07,083
Venha.

417
00:34:07,166 --> 00:34:10,458
LONDRES
ESTAÇÃO DA CIA

418
00:34:11,125 --> 00:34:12,583
Fitz, diga por que ele está aqui.

419
00:34:12,666 --> 00:34:14,083
ESCRITÓRIO DA MARGARET CAHILL

420
00:34:14,166 --> 00:34:15,000
Tá legal.

421
00:34:15,875 --> 00:34:17,958
Tenho uma sobrinha que eu crio.

422
00:34:18,875 --> 00:34:20,625
Sei o trabalho que faço.

423
00:34:21,125 --> 00:34:25,541
Quero que ela tenha uma vida normal,
e a Margaret tem me ajudado com isso.

424
00:34:26,125 --> 00:34:30,541
Muitos perversos babacas gostariam
de ver ele e a família mortos.

425
00:34:31,333 --> 00:34:32,500
E daí?

426
00:34:32,583 --> 00:34:34,416
Alguém do escritório da capital

427
00:34:34,500 --> 00:34:37,833
vazou acidentalmente
o endereço do Fitz em Hong Kong.

428
00:34:37,916 --> 00:34:40,125
- Bando de idiotas.
- É mesmo.

429
00:34:40,208 --> 00:34:45,000
Pedimos pela segurança da Agência,
mas, por algum motivo curioso,

430
00:34:45,083 --> 00:34:46,916
o Denny Carmichael negou.

431
00:34:47,500 --> 00:34:51,791
O Fitz começa uma missão no Brasil amanhã,
então, você vai virar babá.

432
00:34:57,083 --> 00:34:59,666
<i>Meu irmão e a esposa morreram</i>
<i>há três anos,</i>

433
00:34:59,750 --> 00:35:02,583
<i>e para piorar, a Claire nasceu</i>
<i>com um problema cardíaco.</i>

434
00:35:06,250 --> 00:35:08,166
<i>Mês passado colocamos um marca-passo,</i>

435
00:35:08,250 --> 00:35:10,875
e desde então ela entra e sai
do hospital Mount St. Mary's.

436
00:35:10,958 --> 00:35:13,125
A coitada não teve sorte.

437
00:35:13,708 --> 00:35:16,416
Eu sei matar pessoas, não cuidar delas.

438
00:35:16,500 --> 00:35:19,375
Não precisa cuidar. Só a mantenha viva.

439
00:35:21,416 --> 00:35:24,208
Claire, querida. Este é o Seis.

440
00:35:24,291 --> 00:35:27,375
Ele vai cuidar da casa
enquanto o Don estiver fora.

441
00:35:27,458 --> 00:35:29,791
- Só duas saídas?
- Sim, isso mesmo.

442
00:35:32,500 --> 00:35:34,041
"Seis" é um nome estranho.

443
00:35:34,625 --> 00:35:35,708
É.

444
00:35:35,791 --> 00:35:39,291
O "007" já estava em uso, então…

445
00:35:39,916 --> 00:35:41,083
Isso é chiclete?

446
00:35:42,375 --> 00:35:44,916
- Sim.
- Não mascamos chiclete aqui.

447
00:35:46,208 --> 00:35:47,791
Não fui informado disso.

448
00:35:48,458 --> 00:35:50,208
Não vai acontecer de novo.

449
00:35:53,083 --> 00:35:53,916
Tá.

450
00:35:54,500 --> 00:35:56,875
Vou tentar ficar fora do seu caminho.

451
00:35:57,583 --> 00:35:58,416
Se importa?

452
00:36:04,458 --> 00:36:05,458
Posso?

453
00:36:06,583 --> 00:36:07,416
Claro.

454
00:36:08,458 --> 00:36:09,291
Obrigado.

455
00:36:10,666 --> 00:36:11,708
Muito prazer.

456
00:36:18,000 --> 00:36:18,833
Com licença.

457
00:36:19,333 --> 00:36:20,750
Procurando a jaqueta?

458
00:36:21,250 --> 00:36:22,583
Acho que sentei em cima.

459
00:36:24,666 --> 00:36:25,958
É um telefone seguro?

460
00:36:27,666 --> 00:36:29,083
Bati o recorde.

461
00:36:30,083 --> 00:36:32,458
Tive tempo para treinar após a cirurgia.

462
00:36:33,041 --> 00:36:34,708
Me forçaram a ficar na cama.

463
00:36:37,083 --> 00:36:39,416
"Por quanto tempo você ficou na cama?"

464
00:36:39,500 --> 00:36:41,666
Muito tempo. Várias semanas.

465
00:36:42,500 --> 00:36:43,750
"Espero que esteja bem."

466
00:36:43,833 --> 00:36:45,750
Melhor agora, Seis.
Obrigada por perguntar.

467
00:36:45,833 --> 00:36:48,291
Como tem sido a sua visita? Divertida?

468
00:36:48,375 --> 00:36:52,208
"Aqui é bonito. Gosto de circular
e olhar para os meus sapatos."

469
00:36:52,833 --> 00:36:54,125
Me dá a jaqueta.

470
00:36:57,791 --> 00:36:59,291
Gostei da tatuagem.

471
00:36:59,875 --> 00:37:01,750
Onde fez? Na prisão?

472
00:37:02,416 --> 00:37:03,958
Foi, na verdade.

473
00:37:04,500 --> 00:37:05,333
Estou chocada.

474
00:37:08,000 --> 00:37:10,166
O que está escrito?

475
00:37:11,541 --> 00:37:12,625
É…

476
00:37:14,375 --> 00:37:16,333
- É o nome de um cara em grego.
- Que cara?

477
00:37:16,416 --> 00:37:19,083
Um cara aí. Que tentou levar
uma rocha ao topo da montanha.

478
00:37:19,583 --> 00:37:21,250
- Por quê?
- Ele foi forçado.

479
00:37:21,750 --> 00:37:23,458
- Quem o forçou?
- Os deuses.

480
00:37:23,541 --> 00:37:27,166
- Precisavam de uma pedra?
- Estavam o castigando, eu acho.

481
00:37:27,250 --> 00:37:28,375
Ele mereceu?

482
00:37:28,458 --> 00:37:29,333
Provavelmente.

483
00:37:30,125 --> 00:37:32,916
- Ele gostou?
- Provavelmente não.

484
00:37:33,000 --> 00:37:34,125
Então por que fez?

485
00:37:36,291 --> 00:37:37,666
Você pergunta demais.

486
00:37:37,750 --> 00:37:39,750
Você é bem conversador.

487
00:37:39,833 --> 00:37:41,458
Vou voltar ao trabalho.

488
00:37:43,083 --> 00:37:44,083
Ei.

489
00:37:46,458 --> 00:37:48,375
Ele chegou ao topo da montanha?

490
00:37:51,458 --> 00:37:52,583
Depois te conto.

491
00:38:04,791 --> 00:38:07,000
A Claire dormiu. Vou sair para comer.

492
00:38:28,208 --> 00:38:29,125
Sr. Seis.

493
00:38:31,833 --> 00:38:32,958
Algo está errado.

494
00:38:44,041 --> 00:38:45,375
Traz o soro…

495
00:38:47,000 --> 00:38:48,333
Ela está estável.

496
00:38:48,416 --> 00:38:52,708
Foi uma falha no sistema.
Conseguimos corrigir, não invasivo.

497
00:38:52,791 --> 00:38:55,750
O sistema remoto avisou dez minutos antes
de ele chegar aqui.

498
00:38:55,833 --> 00:38:58,541
Acompanhamos o marca-passo
de qualquer lugar.

499
00:38:58,625 --> 00:39:00,625
Obrigada. Vou avisá-lo.

500
00:39:02,375 --> 00:39:03,291
Donald.

501
00:39:18,333 --> 00:39:19,458
Está melhor?

502
00:39:21,083 --> 00:39:22,458
Mais uma quinta-feira.

503
00:39:26,666 --> 00:39:28,791
O Donald diz que este é o melhor remédio:

504
00:39:29,291 --> 00:39:30,125
sorvete.

505
00:39:30,708 --> 00:39:31,666
Eu concordo.

506
00:39:32,375 --> 00:39:33,666
Ele é bem esperto.

507
00:39:34,166 --> 00:39:35,750
É o meu único parente.

508
00:39:35,833 --> 00:39:37,750
Ele é o mais perto de parente
que eu tenho também.

509
00:39:40,083 --> 00:39:41,791
Então somos uma família.

510
00:39:46,416 --> 00:39:47,250
FORA DO AR

511
00:39:47,333 --> 00:39:48,500
É melhor ir dormir.

512
00:39:48,583 --> 00:39:49,833
Tá bom, pequena.

513
00:39:50,333 --> 00:39:52,166
Você ouviu o número. Vamos.

514
00:39:53,791 --> 00:39:54,875
Boa noite, robô.

515
00:39:56,333 --> 00:39:57,833
Boa noite, Claire.

516
00:40:00,833 --> 00:40:02,291
Posso tocar um disco?

517
00:40:02,375 --> 00:40:04,291
Só um. E escove os dentes.

518
00:40:05,666 --> 00:40:07,333
Vou ligar a banheira.

519
00:40:12,666 --> 00:40:17,250
Eu cuido da limpeza,
você teve um dia difícil.

520
00:41:14,000 --> 00:41:15,083
Está tudo bem?

521
00:41:15,166 --> 00:41:17,041
Sim. Quebrei uma vasilha.

522
00:41:20,166 --> 00:41:21,375
Está bem mesmo?

523
00:41:23,833 --> 00:41:25,166
Mais uma quinta-feira.

524
00:41:27,500 --> 00:41:28,833
É melhor ir dormir.

525
00:41:30,458 --> 00:41:31,291
Boa noite.

526
00:41:32,166 --> 00:41:33,000
Boa noite.

527
00:41:50,833 --> 00:41:52,916
ATUALMENTE

528
00:41:57,458 --> 00:42:00,416
VIENA

529
00:42:19,916 --> 00:42:22,250
LAVANDERIA

530
00:42:41,375 --> 00:42:42,583
Tenho roupa suja.

531
00:42:44,750 --> 00:42:48,250
Serviço completo.
Engomada, lavada, passada, tudo para hoje.

532
00:42:48,333 --> 00:42:52,125
- Dá para fazer?
- É uma lista bem cara.

533
00:42:56,291 --> 00:43:00,541
Você parece ser um homem
que quer as camisas do jeito certo.

534
00:43:11,625 --> 00:43:12,541
Tenho pressa.

535
00:43:14,375 --> 00:43:17,000
Também preciso entrar
em um sistema seguro.

536
00:43:17,500 --> 00:43:18,500
Claro.

537
00:43:18,583 --> 00:43:21,166
Você realmente quer tudo,

538
00:43:23,041 --> 00:43:23,958
não é mesmo?

539
00:43:27,333 --> 00:43:29,166
Faço os passaportes ali.

540
00:43:29,666 --> 00:43:32,416
E o… Vamos fazer isso primeiro.

541
00:43:32,500 --> 00:43:34,708
Pode sentar aqui.

542
00:43:36,166 --> 00:43:37,333
Aonde você vai?

543
00:43:37,416 --> 00:43:39,458
É… Que…

544
00:43:40,041 --> 00:43:41,583
Qual é o sistema seguro?

545
00:43:43,958 --> 00:43:45,250
Eletrônicos Cormeum.

546
00:43:46,458 --> 00:43:47,583
Cormeum.

547
00:43:48,166 --> 00:43:49,666
Estranho, são…

548
00:43:50,458 --> 00:43:52,666
São suprimentos médicos.

549
00:43:52,750 --> 00:43:54,125
Não encoste na porta.

550
00:43:55,375 --> 00:43:56,833
Procuro um marca-passo.

551
00:43:56,916 --> 00:43:58,500
Consigo o número de série.

552
00:43:59,291 --> 00:44:00,416
É tudo que preciso.

553
00:44:00,500 --> 00:44:01,750
- Nome?
- Fitzroy.

554
00:44:02,458 --> 00:44:03,291
O quê?

555
00:44:03,791 --> 00:44:04,875
Claire Fitzroy.

556
00:44:05,750 --> 00:44:06,916
Preciso de um minuto.

557
00:44:07,000 --> 00:44:08,125
Já entendi.

558
00:44:09,000 --> 00:44:12,541
Devia se limpar antes de tirar as fotos.

559
00:44:12,625 --> 00:44:17,041
A menos que goste
de parecer machucado e acabado.

560
00:44:43,458 --> 00:44:45,458
Sabe o que acontece
quando se queima assim?

561
00:44:45,541 --> 00:44:47,291
<i>O cérebro entra em choque.</i>

562
00:44:49,208 --> 00:44:51,291
Estou te ensinando a combater isso.

563
00:44:52,833 --> 00:44:56,375
<i>A combater o medo. A combater a dor.</i>

564
00:44:56,458 --> 00:44:59,458
<i>Se dominar isso,</i>
<i>nunca mais perderá, filho.</i>

565
00:45:00,833 --> 00:45:04,416
Cubra isso.
Não queremos que a sua mãe veja.

566
00:45:11,000 --> 00:45:11,833
<i>Voilà.</i>

567
00:45:13,208 --> 00:45:14,541
- Já?
- Sim.

568
00:45:14,625 --> 00:45:18,000
Com esta configuração
posso ler o diário do papa,

569
00:45:18,083 --> 00:45:20,541
se eu quiser.

570
00:45:21,750 --> 00:45:22,750
Mas não quero.

571
00:45:25,916 --> 00:45:29,500
De qual grande nação você quer ser?

572
00:45:29,583 --> 00:45:32,541
Dinamarca, Nova Zelândia, Japão?

573
00:45:33,500 --> 00:45:37,250
Sem extradição
e com palmeiras seria legal.

574
00:45:37,333 --> 00:45:39,875
Você quer o Equador. Já esteve lá?

575
00:45:40,875 --> 00:45:42,750
Eles têm um drinque lá.

576
00:45:42,833 --> 00:45:44,750
Eles chamam de <i>pinolillo.</i>

577
00:45:44,833 --> 00:45:45,916
<i>Pinolillo.</i>

578
00:45:46,000 --> 00:45:50,166
- É servido com mel.
- Quero ver o passaporte.

579
00:45:50,250 --> 00:45:55,000
É. Com um generoso…
Assim. Com um toque de mel.

580
00:45:55,083 --> 00:45:57,500
É imperdível.

581
00:45:58,666 --> 00:46:00,041
Você se limpou bem.

582
00:46:00,125 --> 00:46:03,833
- Como disse, estou com pressa.
- Pode ficar ali.

583
00:46:07,708 --> 00:46:09,208
Precisa de um pseudônimo.

584
00:46:09,750 --> 00:46:12,541
Tem que ser algo fácil de esquecer.

585
00:46:12,625 --> 00:46:13,625
Pode vir aqui.

586
00:46:14,125 --> 00:46:17,541
Algo como John, Joe.

587
00:46:17,625 --> 00:46:21,708
Juan Pablo
é um nome muito comum no Equador.

588
00:46:21,791 --> 00:46:28,333
Tem que desaparecer no hipocampo.

589
00:46:29,208 --> 00:46:30,875
Entre o almoço e o jantar.

590
00:46:30,958 --> 00:46:32,333
- Vamos.
- É.

591
00:46:32,416 --> 00:46:35,291
Já falei muito, tá?
Tire a foto. Vamos.

592
00:46:35,375 --> 00:46:39,666
A menos que a resposta desejada
seja uma emoção.

593
00:46:40,250 --> 00:46:44,250
Tipo esperança, raiva, medo.

594
00:46:44,333 --> 00:46:46,708
Pode dar um passo à frente, por favor?

595
00:46:47,875 --> 00:46:48,916
Um passo?

596
00:46:50,375 --> 00:46:52,125
Assim está bom.

597
00:46:53,208 --> 00:46:55,750
O único problema com esse pseudônimo

598
00:46:55,833 --> 00:47:00,125
é que a memória emocional
é uma força permanente.

599
00:47:00,916 --> 00:47:04,708
Sabe tudo de notoriedade, né?

600
00:47:22,541 --> 00:47:23,541
Tá certo.

601
00:47:24,500 --> 00:47:25,541
Alçapão.

602
00:47:26,125 --> 00:47:27,208
Inesperado.

603
00:47:29,333 --> 00:47:34,625
Tem alguém bem chateado com você.

604
00:47:37,791 --> 00:47:39,750
Agora eu que estou chateado com eles.

605
00:47:40,583 --> 00:47:46,083
Vale 50 milhões de dólares.

606
00:47:53,958 --> 00:47:54,833
Ei.

607
00:47:57,666 --> 00:47:58,541
Sorria.

608
00:48:03,833 --> 00:48:07,750
BERLIM

609
00:48:07,833 --> 00:48:11,625
ESTAÇÃO DA CIA

610
00:48:17,541 --> 00:48:19,791
Normalmente não são tão atraentes!

611
00:48:20,291 --> 00:48:23,791
- Isso é assédio.
- Se acha que é assédio, aperte o cinto.

612
00:48:23,875 --> 00:48:25,208
GRAVANDO

613
00:48:26,291 --> 00:48:29,875
Quando achou que o Seis
quebraria o protocolo?

614
00:48:29,958 --> 00:48:31,166
Ao não ir pro resgate.

615
00:48:31,250 --> 00:48:33,958
Não quando ele perseguiu
o alvo na flotilha?

616
00:48:34,041 --> 00:48:36,541
O Seis fez o trabalho até então.

617
00:48:36,625 --> 00:48:39,833
Ele estragou a operação preparada
para ser executada a distância.

618
00:48:39,916 --> 00:48:41,125
Eu sei, eu que preparei.

619
00:48:41,208 --> 00:48:45,416
E você não teve motivo para acreditar
que ele tinha outro plano?

620
00:48:46,791 --> 00:48:47,708
Não.

621
00:48:47,791 --> 00:48:49,208
PARAR

622
00:48:49,291 --> 00:48:50,791
Vamos falar de objetivos de vida.

623
00:48:50,875 --> 00:48:55,416
Fui da Harvard para o setor de análise
do DO em oito anos.

624
00:48:55,500 --> 00:48:57,250
Ninguém tinha conseguido. Eu consegui.

625
00:48:57,791 --> 00:49:02,541
Consegui porque não deixei
que as fraquezas dos outros me parassem.

626
00:49:02,625 --> 00:49:05,916
O Sierra Seis roubou um ativo
de valor para a Agência.

627
00:49:06,000 --> 00:49:08,750
Se você sabia, e escondeu de nós,

628
00:49:08,833 --> 00:49:14,458
os seus objetivos de vida
vão sofrer danos incalculáveis.

629
00:49:14,541 --> 00:49:17,500
Não conhecia o Seis até pousar em Bangkok.

630
00:49:18,000 --> 00:49:21,166
E ninguém falou de uma recuperação.
Qual o ativo?

631
00:49:21,250 --> 00:49:23,208
- Sabe onde o Seis está?
- Não.

632
00:49:33,166 --> 00:49:34,166
Abra a ficha.

633
00:49:38,875 --> 00:49:43,125
Em uma carreira de duas décadas,
é tudo que temos do seu parceiro Seis.

634
00:49:55,125 --> 00:49:55,958
Encontraram.

635
00:49:57,416 --> 00:49:58,958
Quem está mais perto dele?

636
00:49:59,875 --> 00:50:00,750
Nós.

637
00:50:03,750 --> 00:50:05,500
O que sabe do Programa Sierra?

638
00:50:05,583 --> 00:50:07,833
Homens misteriosos que vocês enviam

639
00:50:07,916 --> 00:50:10,000
quando não podem mandar
ninguém oficialmente.

640
00:50:10,083 --> 00:50:11,333
Agentes ocultos.

641
00:50:11,416 --> 00:50:12,916
Ideia do meu predecessor.

642
00:50:13,000 --> 00:50:15,833
<i>Ele fundou um programa</i>
<i>para recrutar criminosos</i>

643
00:50:15,916 --> 00:50:19,500
<i>e trocar as sentenças deles</i>
<i>por um compromisso eterno com a Agência.</i>

644
00:50:20,000 --> 00:50:25,666
<i>Foram escolhidos pelas habilidades,</i>
<i>ausência de família e negação plausível.</i>

645
00:50:25,750 --> 00:50:30,500
<i>Com identidades destruídas,</i>
<i>são assassinos sem nome ou moral.</i>

646
00:50:30,583 --> 00:50:33,333
O que poderia dar errado, né?

647
00:50:35,166 --> 00:50:38,000
Todos os Sierras fracassaram.

648
00:50:41,083 --> 00:50:42,916
Morreram ou voltaram para a prisão.

649
00:50:43,791 --> 00:50:48,333
<i>O Seis é o último da leva suja</i>
<i>e está se encaixando 100% no padrão.</i>

650
00:50:49,458 --> 00:50:51,000
Ele machuca pessoas

651
00:50:51,666 --> 00:50:53,291
porque é quem ele é.

652
00:50:54,833 --> 00:50:56,166
É quem você está protegendo.

653
00:50:59,250 --> 00:51:02,291
Retire-se do meu espaço pessoal.

654
00:51:03,208 --> 00:51:04,208
Por favor.

655
00:51:11,500 --> 00:51:14,250
Acredito que você
não está sendo verdadeira.

656
00:51:14,333 --> 00:51:16,875
Recomendo que seja suspensa
da atividade de campo.

657
00:51:16,958 --> 00:51:20,083
- Quero a minha chefe-geral.
- Ela não confia mais em você.

658
00:51:20,166 --> 00:51:21,791
Já recuperei a sua memória?

659
00:51:25,375 --> 00:51:27,750
SEIS ENCONTRADO.
14A HUNDERTWASSER, VIENA

660
00:51:32,458 --> 00:51:33,875
Precisamos pousar em Viena.

661
00:51:34,458 --> 00:51:36,916
Não temos o plano de voo. Não vão liberar.

662
00:51:37,000 --> 00:51:38,291
Declare uma emergência.

663
00:51:38,375 --> 00:51:41,166
Há armas a bordo.
Eu perderia a minha licença.

664
00:51:41,833 --> 00:51:44,916
Temos a alternativa de Budapeste.
Posso chamá-los…

665
00:51:48,125 --> 00:51:49,916
E a sua licença?

666
00:51:51,708 --> 00:51:53,416
<i>Mayday. </i>Aqui é o November 3…

667
00:51:54,000 --> 00:51:55,916
Quem quer <i>tafelspitz</i> austríaco?

668
00:52:03,333 --> 00:52:06,875
Fique aqui. Não terminamos
de vasculhar seu apartamento.

669
00:53:11,916 --> 00:53:13,250
Eu teria aberto.

670
00:53:14,958 --> 00:53:16,333
Onde está o alvo?

671
00:53:17,500 --> 00:53:18,666
Cadê meu dinheiro?

672
00:53:50,541 --> 00:53:52,041
Ele está preso no poço.

673
00:54:28,375 --> 00:54:29,625
Ai, cara!

674
00:54:29,708 --> 00:54:30,750
Oi, docinho.

675
00:54:31,708 --> 00:54:34,333
- Deve ser o Lloyd.
- Como soube?

676
00:54:34,416 --> 00:54:36,958
As calças brancas, o bigode caipira.

677
00:54:37,458 --> 00:54:38,416
É a cara de um Lloyd!

678
00:54:41,041 --> 00:54:43,250
- Cadê o <i>drive?</i>
- Aqui em algum lugar.

679
00:54:43,333 --> 00:54:44,833
Está difícil de enxergar.

680
00:54:45,708 --> 00:54:46,666
É isto?

681
00:54:50,125 --> 00:54:51,166
Corajoso.

682
00:55:14,875 --> 00:55:15,791
Bela tentativa!

683
00:55:16,375 --> 00:55:19,750
- Quanto você calça?
- Por quê? Quer o meu pé na sua bunda?

684
00:55:20,250 --> 00:55:21,583
Merda!

685
00:55:24,708 --> 00:55:25,666
Filho da…

686
00:55:31,708 --> 00:55:32,541
Parece um 42.

687
00:55:33,583 --> 00:55:34,833
Quem é esse louco?

688
00:55:34,916 --> 00:55:36,666
Não sei. Lloyd.

689
00:55:36,750 --> 00:55:38,583
- Vamos.
- Estou bem.

690
00:55:39,125 --> 00:55:40,500
Vamos.

691
00:55:41,000 --> 00:55:42,416
Parecia uma pergunta.

692
00:55:45,875 --> 00:55:48,500
- Como me achou?
- Você faz muito barulho.

693
00:55:48,583 --> 00:55:49,666
Ei.

694
00:55:49,750 --> 00:55:50,875
Abra.

695
00:55:58,583 --> 00:56:00,291
- No porta-malas não.
- Entre.

696
00:56:00,375 --> 00:56:02,458
Adoraria uma cadeira confortável.

697
00:56:11,291 --> 00:56:13,875
CROÁCIA

698
00:56:13,958 --> 00:56:17,458
CASTELO ZBRKA

699
00:56:46,583 --> 00:56:48,041
É o Donald Fitzroy?

700
00:56:48,625 --> 00:56:50,041
O que está fazendo?

701
00:56:50,125 --> 00:56:53,291
Suzanne, quanto tempo!
Gostava mais do cabelo antigo,

702
00:56:53,375 --> 00:56:54,916
você não parecia uma puta.

703
00:56:55,000 --> 00:56:59,375
Não damos permissão para sequestrar
ex-membros da CIA e os parentes deles.

704
00:56:59,458 --> 00:57:01,625
Foi contratado pela Agência para…

705
00:57:01,708 --> 00:57:03,833
Para fazer o seu trabalho,
já que não o fez.

706
00:57:03,916 --> 00:57:05,416
Alguém traz um analgésico?

707
00:57:05,500 --> 00:57:07,541
- Cadê o Seis?
- Onde quero que esteja.

708
00:57:07,625 --> 00:57:10,291
- Por aí?
- Escondido, muito assustado.

709
00:57:10,375 --> 00:57:13,125
São dez anos
do meu trabalho em jogo, Lloyd…

710
00:57:15,000 --> 00:57:17,666
Sou a sua única esperança
de recuperar o <i>drive</i>

711
00:57:17,750 --> 00:57:20,500
porque faço tudo
que a Agência não pode fazer.

712
00:57:20,583 --> 00:57:24,125
Sabe as regras
que vocês sempre querem burlar?

713
00:57:24,208 --> 00:57:26,208
Não significam nada para mim.

714
00:57:26,291 --> 00:57:29,166
A menos que queira nossos nomes
em todos os noticiários,

715
00:57:29,250 --> 00:57:31,291
de todos os celulares da Terra,

716
00:57:31,375 --> 00:57:33,708
fique calada e sente-se no cantinho.

717
00:57:39,458 --> 00:57:40,583
Olha só!

718
00:57:41,541 --> 00:57:43,000
Esqueça o analgésico.

719
00:57:45,291 --> 00:57:46,958
Por que está andando assim?

720
00:57:47,041 --> 00:57:49,375
Porque tomei um tiro na bunda, Suzanne.

721
00:57:52,833 --> 00:57:54,000
Oi, querida.

722
00:58:01,208 --> 00:58:02,208
Sinto muito.

723
00:58:03,958 --> 00:58:05,000
Eu sei, querida.

724
00:58:07,166 --> 00:58:08,000
Sinto muito.

725
00:58:26,541 --> 00:58:27,625
Você está péssimo.

726
00:58:28,416 --> 00:58:32,083
- Foi o que consegui dormir em 36 horas.
- Eles me suspenderam.

727
00:58:32,583 --> 00:58:35,541
Acham que estou metida com você.
Diga a eles que não estou.

728
00:58:35,625 --> 00:58:37,541
Acha que a minha opinião
importa para eles?

729
00:58:37,625 --> 00:58:39,625
É a minha carreira, entende?

730
00:58:40,291 --> 00:58:45,500
Você é só um ativo, mas é a minha carreira
e reputação. O que você roubou?

731
00:58:45,583 --> 00:58:48,166
Tecnicamente, não roubei. O Quatro me deu.

732
00:58:48,250 --> 00:58:51,083
- Por que não entregou ao QG?
- Ele me deu.

733
00:58:51,166 --> 00:58:53,416
- O que era?
- Um <i>drive</i> criptografado.

734
00:58:53,500 --> 00:58:55,416
- O que tem nele?
- Está criptografado.

735
00:58:55,500 --> 00:58:56,833
- Quero ver.
- Não está aqui.

736
00:58:56,916 --> 00:58:59,041
- Onde está?
- Como posso confiar em você?

737
00:58:59,125 --> 00:59:01,208
Porque salvei a sua vida!

738
00:59:02,458 --> 00:59:03,875
É justo.

739
00:59:04,541 --> 00:59:08,416
Mandei para a Margaret Cahill,
chefe da agência no Reino Unido.

740
00:59:09,166 --> 00:59:11,125
Ela se aposentou e mora em Praga.

741
00:59:14,625 --> 00:59:17,000
- No que está pensando?
- No que vou fazer com você.

742
00:59:17,083 --> 00:59:18,708
Pense assim.

743
00:59:19,291 --> 00:59:20,708
Me mandaram matar um agente.

744
00:59:20,791 --> 00:59:23,041
Agora é minha vez.
Como sabe que não é a próxima?

745
00:59:28,916 --> 00:59:30,250
Fique à vontade.

746
00:59:34,375 --> 00:59:36,958
É para eu ficar à vontade pois vamos
para Praga

747
00:59:37,458 --> 00:59:38,708
ou voltar para a cadeia?

748
00:59:49,291 --> 00:59:51,250
Onde estamos? O que temos?

749
00:59:51,333 --> 00:59:52,958
Equipe de assassinos a caminho.

750
00:59:53,958 --> 00:59:56,375
Informando a todos, ele está com ajuda.

751
00:59:56,958 --> 00:59:57,791
Tem certeza?

752
00:59:57,875 --> 01:00:00,666
Eu não me piquei na bunda,
então tenho certeza.

753
01:00:01,833 --> 01:00:05,916
Consegui algo. CCTV em Bangkok.
Noite da operação.

754
01:00:08,833 --> 01:00:11,416
- Ele abandonou o ativo.
- Cadê o pacote agora?

755
01:00:11,500 --> 01:00:12,583
Já está no sistema.

756
01:00:12,666 --> 01:00:15,000
A resolução está péssima
para ler o endereço.

757
01:00:15,083 --> 01:00:17,291
Foi para uma caixa postal em Praga.

758
01:00:17,375 --> 01:00:19,708
Não tem registro,
é o melhor que conseguimos.

759
01:00:19,791 --> 01:00:22,250
Dá pro gasto.

760
01:00:23,750 --> 01:00:26,708
Cachinhos Dourados, pode nos dar licença?

761
01:00:26,791 --> 01:00:27,625
Vai pro inferno!

762
01:00:28,125 --> 01:00:29,125
Ei, para!

763
01:00:29,208 --> 01:00:31,250
Ela tem um marca-passo, idiota!

764
01:00:31,333 --> 01:00:32,791
Me solta! Para!

765
01:00:32,875 --> 01:00:35,333
Então não pode ficar pra próxima parte.

766
01:00:35,416 --> 01:00:39,583
Se você a machucar, te aniquilo. Entendeu?

767
01:00:41,291 --> 01:00:42,333
Por favor.

768
01:00:52,250 --> 01:00:53,375
Quem está em Praga?

769
01:00:53,458 --> 01:00:56,000
Há três milhões de pessoas em Praga.
Não conheço todas.

770
01:00:56,083 --> 01:00:58,583
É que o seu garoto enviou um pacote,

771
01:00:59,166 --> 01:01:01,583
mesmo com inúmeros contatos à disposição,

772
01:01:01,666 --> 01:01:04,458
e, como é uma situação
bastante desafiadora,

773
01:01:04,958 --> 01:01:08,250
deve ter alguém
de muita confiança dele em Praga.

774
01:01:13,916 --> 01:01:14,750
Quem é?

775
01:01:14,833 --> 01:01:15,750
É a sua mãe.

776
01:01:15,833 --> 01:01:16,666
Que porre!

777
01:01:26,625 --> 01:01:27,625
Feliz?

778
01:01:29,000 --> 01:01:33,208
O que eu fiz com as suas orelhas
nem foi tortura.

779
01:01:34,208 --> 01:01:36,625
Eu inventei na hora. Veio uma inspiração.

780
01:01:37,208 --> 01:01:38,541
É assim que vai ser.

781
01:01:58,583 --> 01:02:00,208
- Quem está em Praga?
- Ninguém.

782
01:02:00,291 --> 01:02:01,166
Que porre!

783
01:02:12,833 --> 01:02:15,166
- Vamos tentar de novo?
- Tá bem.

784
01:02:18,750 --> 01:02:19,833
Quem está em Praga?

785
01:02:20,416 --> 01:02:22,666
- Já disse que não sei.
- Que porre!

786
01:02:34,416 --> 01:02:36,625
Que tal trazermos a garota de volta?

787
01:02:38,458 --> 01:02:45,416
PRAGA

788
01:03:35,500 --> 01:03:36,333
Sim.

789
01:03:36,833 --> 01:03:39,875
<i>- Já tentou tapumes de alumínio?</i>
- Prefiro de fibra de vidro.

790
01:03:39,958 --> 01:03:41,791
Pelo menos não precisa pintar.

791
01:03:41,875 --> 01:03:43,208
<i>Você é Estação Berlim.</i>

792
01:03:45,166 --> 01:03:46,291
<i>Até esta manhã.</i>

793
01:03:47,250 --> 01:03:48,583
<i>Estou com o Seis.</i>

794
01:03:48,666 --> 01:03:49,541
Onde ele está?

795
01:03:50,750 --> 01:03:51,708
<i>No porta-malas.</i>

796
01:03:51,791 --> 01:03:53,208
Parabéns!

797
01:04:03,750 --> 01:04:07,750
- Você disse mesmo que ia sair.
- Era uma vida sem prazeres.

798
01:04:07,833 --> 01:04:09,583
Me prendi aos que eu tinha.

799
01:04:09,666 --> 01:04:11,250
- "Era"?
- Três meses.

800
01:04:11,333 --> 01:04:12,708
Otimista.

801
01:04:14,083 --> 01:04:16,708
Se você pronunciar uma palavra de pena,

802
01:04:16,791 --> 01:04:17,958
eu atiro em você.

803
01:04:27,250 --> 01:04:28,166
Tá legal.

804
01:04:28,750 --> 01:04:31,000
Você viu sua correspondência?

805
01:04:31,083 --> 01:04:32,208
Vi.

806
01:04:36,916 --> 01:04:38,000
Entrou?

807
01:04:38,083 --> 01:04:39,541
Sempre entro.

808
01:04:40,666 --> 01:04:44,458
Parece que o Sierra Quatro mexeu
na roupa suja do Carmichael.

809
01:04:44,541 --> 01:04:49,083
Assassinatos, torturas, bombardeios.

810
01:04:49,166 --> 01:04:50,666
Tudo não autorizado

811
01:04:51,458 --> 01:04:53,416
sem pensar em danos colaterais.

812
01:04:54,000 --> 01:04:57,083
Foi por isso que o Carmichael
se afastou de mim e do Fitz.

813
01:04:57,166 --> 01:04:59,916
É por isso que você está em perigo, Seis.

814
01:05:00,000 --> 01:05:03,291
Ele fez da Agência
um esquadrão de assassinato pessoal.

815
01:05:03,375 --> 01:05:05,208
O que ele ganha com isso?

816
01:05:05,291 --> 01:05:07,083
É coisa escondida do governo,

817
01:05:07,166 --> 01:05:10,416
que, sinceramente,
não é da alçada do Carmichael.

818
01:05:10,500 --> 01:05:11,916
Anjo da guarda?

819
01:05:12,000 --> 01:05:13,250
Pelo menos um.

820
01:05:13,750 --> 01:05:16,708
Promovendo-o, limpando os rastros.

821
01:05:16,791 --> 01:05:19,333
Alguém poderoso está mexendo os pauzinhos.

822
01:05:20,791 --> 01:05:22,625
Como o Quatro se envolveu?

823
01:05:22,708 --> 01:05:23,583
Chantagem.

824
01:05:24,416 --> 01:05:26,083
Ele sempre foi malandro.

825
01:05:26,166 --> 01:05:30,791
Ele descobriu sobre o Carmichael,
conseguiu provas

826
01:05:30,875 --> 01:05:33,208
e ofereceu a quem pagasse mais.

827
01:05:33,708 --> 01:05:37,750
O Carmichael soube disso
e usou o Seis para matá-lo.

828
01:05:38,333 --> 01:05:39,250
Grande erro.

829
01:05:43,500 --> 01:05:45,416
<i>Não subestimem o alvo.</i>

830
01:05:45,500 --> 01:05:47,625
Atropelem feito uma carreta!

831
01:05:49,000 --> 01:05:50,250
E liguem as câmeras.

832
01:05:50,875 --> 01:05:52,208
Quero assistir a tudo.

833
01:05:53,625 --> 01:05:55,208
<i>Não dá pra copiar o arquivo?</i>

834
01:05:55,291 --> 01:05:58,833
É um disco morto.
Se copiar, criptografará o código.

835
01:05:58,916 --> 01:06:00,750
Vamos vazar para a imprensa.

836
01:06:01,666 --> 01:06:03,541
Espere eu encontrar Fitz e a criança.

837
01:06:03,625 --> 01:06:04,916
Tem uma criança?

838
01:06:05,000 --> 01:06:06,541
A sobrinha dele.

839
01:06:07,458 --> 01:06:11,791
Você já fez muito.
Busque cobertura. Vou resolver.

840
01:06:13,791 --> 01:06:17,666
Não recomendaria, mas se insiste
em uma missão de resgate…

841
01:06:18,916 --> 01:06:20,166
Meu carro de fuga.

842
01:06:20,666 --> 01:06:23,000
É blindado, o porta-malas está cheio.

843
01:06:23,083 --> 01:06:26,750
Está em uma garagem no Centro.
O endereço está na etiqueta.

844
01:06:27,291 --> 01:06:28,291
Ei, detento,

845
01:06:29,583 --> 01:06:31,375
obrigada por provar que tínhamos razão.

846
01:06:31,958 --> 01:06:34,916
- Achei que não íamos ficar emotivos.
- Não ficamos.

847
01:07:09,000 --> 01:07:10,291
Vá.

848
01:07:25,291 --> 01:07:26,583
Tá, entre.

849
01:07:26,666 --> 01:07:29,333
Vá na frente.
Luz à esquerda. Não consigo ver.

850
01:07:32,250 --> 01:07:33,166
Vá.

851
01:07:33,250 --> 01:07:35,750
Não faça isso, Maggie. Abra a porta.

852
01:07:36,416 --> 01:07:37,958
- Abra a porta.
- Quieto!

853
01:07:53,416 --> 01:07:54,750
<i>Aqui.</i>

854
01:08:02,708 --> 01:08:04,083
Aqui.

855
01:08:06,750 --> 01:08:07,916
Aqui!

856
01:08:08,541 --> 01:08:09,541
Mãos para cima!

857
01:08:11,791 --> 01:08:13,833
- Cadê ele?
- Ele quem?

858
01:08:14,333 --> 01:08:18,000
<i>- Não brinque comigo.</i>
- O que ela está fazendo?

859
01:08:18,083 --> 01:08:19,250
<i>Meu querido,</i>

860
01:08:20,125 --> 01:08:22,291
o que quer que estejam te pagando

861
01:08:23,458 --> 01:08:25,291
não é o suficiente.

862
01:08:27,416 --> 01:08:28,375
Merd…

863
01:08:43,833 --> 01:08:44,666
Meu Deus!

864
01:08:45,958 --> 01:08:47,416
Isso foi inesperado.

865
01:08:47,916 --> 01:08:49,875
Matamos a Margaret Cahill?

866
01:09:22,541 --> 01:09:24,291
As equipes Alpha e Bravo estão circulando.

867
01:09:24,375 --> 01:09:26,958
Delta a caminho. Câmeras ainda desligadas.

868
01:09:27,041 --> 01:09:30,458
Envie todo mundo.
Todas as equipes. Vamos atirar!

869
01:10:05,708 --> 01:10:07,958
A polícia está com ele perto da Ópera.

870
01:10:08,041 --> 01:10:09,166
Chamaram a SWAT.

871
01:10:16,625 --> 01:10:18,416
Não se mexa, tá? Fique parado.

872
01:10:23,875 --> 01:10:27,166
- Equipe Alpha chegando.
- Esse palhaço é um alvo fácil!

873
01:10:27,250 --> 01:10:30,125
Permissão para atirar
em qualquer um no caminho.

874
01:10:37,416 --> 01:10:39,250
Confirmação do alvo.

875
01:10:39,333 --> 01:10:40,708
Matem.

876
01:10:40,791 --> 01:10:42,208
Esvazie a praça.

877
01:10:42,291 --> 01:10:43,541
Cala a boca!

878
01:10:44,833 --> 01:10:47,291
- Esvazie a praça.
- Mandei calar a boca.

879
01:11:18,833 --> 01:11:22,583
- Vamos ser presos por isto.
- Tire os policiais da praça.

880
01:11:22,666 --> 01:11:25,041
Vamos matar policiais?
A Margaret Cahill não chega?

881
01:11:31,250 --> 01:11:35,333
SWAT se aproximando da ponte.
Muitas viaturas. O Seis está a sudoeste.

882
01:11:41,000 --> 01:11:43,541
Ponha a equipe Bravo lá.
Precisamos de mais armas.

883
01:11:57,541 --> 01:11:59,000
Bravo entrando agora.

884
01:12:11,083 --> 01:12:14,208
Bravo, a SWAT está no seu flanco.
Cuidado com a metralhadora.

885
01:12:25,250 --> 01:12:28,625
Alguém pode atirar
no homem algemado ao banco?

886
01:12:28,708 --> 01:12:30,000
Não dá pra chegar nele.

887
01:12:31,166 --> 01:12:32,583
<i>Há muitos policiais.</i>

888
01:12:55,041 --> 01:12:57,250
Meu Deus! É tão difícil matar alguém?

889
01:13:02,125 --> 01:13:03,458
Destruam o tanque.

890
01:13:12,125 --> 01:13:13,291
Que bizarro!

891
01:13:13,791 --> 01:13:16,791
Lloyd, tire todos de lá agora.

892
01:13:17,500 --> 01:13:18,333
Lloyd!

893
01:13:18,833 --> 01:13:21,875
Mais dez milhões de dólares
para quem atirar no boneco Ken!

894
01:13:48,583 --> 01:13:49,416
O que houve?

895
01:13:49,500 --> 01:13:51,416
A antena deve ter soltado.

896
01:13:53,416 --> 01:13:54,500
Coloque-a de volta

897
01:13:54,583 --> 01:13:57,083
antes que eu te dê uma surra
com o teclado.

898
01:14:02,375 --> 01:14:03,541
Alguém o vê?

899
01:14:05,666 --> 01:14:07,583
Negativo, nós o perdemos.

900
01:14:18,833 --> 01:14:19,875
Está no bonde!

901
01:14:36,625 --> 01:14:38,250
Equipe Delta atrás dele.

902
01:15:11,958 --> 01:15:12,875
Pule!

903
01:18:10,125 --> 01:18:11,166
Obrigado.

904
01:18:13,708 --> 01:18:15,416
<i>Equipes, reportar a situação.</i>

905
01:18:18,791 --> 01:18:20,666
Equipes, reportar a situação.

906
01:18:20,750 --> 01:18:26,875
Este foi o fracasso mais espetacular
da história das operações secretas.

907
01:18:28,791 --> 01:18:32,541
Será ensinado na escola como exemplo

908
01:18:32,625 --> 01:18:36,458
do que não fazer
na recuperação de um ativo.

909
01:18:40,500 --> 01:18:42,000
<i>Aqui é o Lobo Solitário. Câmbio.</i>

910
01:18:44,708 --> 01:18:46,541
Olá, meu amigo indiano gostoso.

911
01:18:46,625 --> 01:18:47,666
Qual a situação?

912
01:18:48,291 --> 01:18:49,541
<i>Rastreando o alvo.</i>

913
01:18:50,125 --> 01:18:51,583
Sem mudanças, Lobo Solitário.

914
01:18:52,875 --> 01:18:54,000
Me traga o ativo.

915
01:18:58,583 --> 01:19:00,583
O que faço não pode ser ensinado.

916
01:19:13,041 --> 01:19:14,041
Está machucado?

917
01:19:14,791 --> 01:19:20,291
O meu ego está um pouco machucado!
Gostaria de poder te salvar um dia.

918
01:19:20,791 --> 01:19:23,125
Mas não se arrisque só pra eu te salvar.

919
01:19:23,208 --> 01:19:25,875
- Disse que eles estão com a menina.
- Sim.

920
01:19:26,458 --> 01:19:27,458
Como encontrá-la?

921
01:19:29,750 --> 01:19:31,166
Ela tem um marca-passo.

922
01:19:31,250 --> 01:19:32,958
Você tem a chave da algema?

923
01:19:45,083 --> 01:19:46,208
- Licença.
- Sim.

924
01:19:46,291 --> 01:19:48,458
Pode chamar um médico?
Meu marido está ferido.

925
01:19:48,541 --> 01:19:50,958
- Aguarde na recepção.
- Estávamos lá.

926
01:19:51,041 --> 01:19:53,291
- Desculpe.
- Alguém precisa atendê-lo.

927
01:19:53,375 --> 01:19:56,083
- Entendo.
- Até quando vamos aguardar?

928
01:20:20,500 --> 01:20:22,000
Você tem dez dedos.

929
01:20:22,083 --> 01:20:24,833
É, e algumas latas
de spray de pimenta nos olhos.

930
01:20:24,916 --> 01:20:29,583
Não dá para usar <i>capslock.</i>
Tem que ser o <i>control </i>e<i> shift. </i>É demorado.

931
01:20:32,791 --> 01:20:33,708
Pronto.

932
01:20:33,791 --> 01:20:35,083
Ela está na Croácia.

933
01:20:35,666 --> 01:20:37,208
Dá para ver!

934
01:20:38,291 --> 01:20:39,666
Não está em croata.

935
01:20:40,166 --> 01:20:42,625
Precisamos de carona.
Não vou no porta-malas!

936
01:21:00,166 --> 01:21:01,166
E você quem é?

937
01:21:02,750 --> 01:21:03,583
Me dê.

938
01:21:06,250 --> 01:21:07,458
Quer ir primeiro?

939
01:21:07,541 --> 01:21:08,500
Pode ir.

940
01:22:29,291 --> 01:22:31,708
Ajude. Me ajude.

941
01:22:31,791 --> 01:22:35,625
É o homem da praça.
Ele quer me matar, está armado.

942
01:22:35,708 --> 01:22:38,250
Tá legal.

943
01:22:40,083 --> 01:22:41,083
Tá legal.

944
01:23:00,625 --> 01:23:01,625
Ei.

945
01:23:01,708 --> 01:23:02,583
Me dê a arma.

946
01:23:31,875 --> 01:23:33,125
Abaixe.

947
01:23:39,416 --> 01:23:43,041
- Você estava na minha frente.
- Me deu uma arma descarregada?

948
01:23:43,958 --> 01:23:45,625
Eu ia conseguir as balas.

949
01:23:45,708 --> 01:23:47,916
Ia conseguir. Você saiu muito rápido.

950
01:23:48,000 --> 01:23:50,291
Precisa avisar que está descarregada.

951
01:23:50,375 --> 01:23:51,375
Você devia saber.

952
01:23:51,458 --> 01:23:54,333
Presumi que estaria carregada,
por isso corri atrás do cara.

953
01:23:54,416 --> 01:23:56,875
- Quem joga uma arma carregada?
- Pedi uma carregada.

954
01:23:56,958 --> 01:23:59,166
Ninguém joga uma arma carregada, tá?

955
01:23:59,666 --> 01:24:00,666
Você vem?

956
01:24:02,625 --> 01:24:07,333
Vou ter hemorragia durante esta conversa.
Podemos resolver isso em outro lugar?

957
01:24:12,000 --> 01:24:13,791
<i>Minha Nossa, Suzanne!</i>

958
01:24:14,458 --> 01:24:15,291
Eu te avisei.

959
01:24:15,375 --> 01:24:18,625
Mandei ficar de olho no Lloyd,
não queimar a Europa!

960
01:24:18,708 --> 01:24:20,833
<i>- Não dá pra ficar de olho nele.</i>
- Pegou o <i>drive?</i>

961
01:24:20,916 --> 01:24:23,708
- Ainda não, está a caminho.
- Como está o Seis?

962
01:24:23,791 --> 01:24:25,625
<i>Sangrando e desaparecido.</i>

963
01:24:26,291 --> 01:24:28,750
- Notícias do Velhote?
<i>- Ainda não.</i>

964
01:24:28,833 --> 01:24:32,875
Não quer dizer que ele não saiba.
Difícil esconder a situação.

965
01:24:32,958 --> 01:24:35,541
<i>- O que vai dizer?</i>
- A verdade, Suzanne.

966
01:24:35,625 --> 01:24:37,458
<i>Que contratou o Lloyd Hansen?</i>

967
01:24:37,541 --> 01:24:39,875
Essa verdade ou outra coisa?

968
01:24:39,958 --> 01:24:41,625
Ligue assim que pegar o <i>drive.</i>

969
01:24:48,416 --> 01:24:49,541
O que vai fazer?

970
01:25:03,541 --> 01:25:07,375
Só vou arrumar as coisas

971
01:25:07,458 --> 01:25:08,416
e podemos ir.

972
01:25:09,583 --> 01:25:10,916
Adrenalina autoinjetável.

973
01:25:16,000 --> 01:25:18,875
A boa notícia
é que ele errou o fígado e os rins.

974
01:25:19,625 --> 01:25:20,625
Amador.

975
01:25:23,375 --> 01:25:24,541
Por que foi preso?

976
01:25:25,416 --> 01:25:26,458
Por que pergunta?

977
01:25:26,958 --> 01:25:28,000
Quero saber.

978
01:25:29,166 --> 01:25:31,250
Vai mudar sua decisão de me ajudar?

979
01:25:31,333 --> 01:25:32,291
Talvez.

980
01:25:32,375 --> 01:25:33,500
É justo.

981
01:25:35,083 --> 01:25:36,958
Isso é bochecho para cachorro?

982
01:25:40,583 --> 01:25:41,666
Tá legal.

983
01:25:49,041 --> 01:25:50,000
Bem…

984
01:25:52,375 --> 01:25:55,666
meu pai se achava um machão.

985
01:25:58,166 --> 01:25:59,916
E estava determinado em fazer

986
01:26:00,916 --> 01:26:03,958
com que eu e meu irmão também fôssemos.

987
01:26:08,666 --> 01:26:11,750
Infelizmente, os métodos dele
eram duvidosos

988
01:26:13,208 --> 01:26:14,208
e…

989
01:26:15,916 --> 01:26:20,125
Ele começou a espancar tanto o meu irmão,

990
01:26:21,291 --> 01:26:22,833
que em um ponto,

991
01:26:23,916 --> 01:26:26,416
ficou claro que um deles morreria.

992
01:26:28,375 --> 01:26:29,291
<i>Então…</i>

993
01:26:35,166 --> 01:26:36,708
decidi que seria ele.

994
01:26:41,208 --> 01:26:44,125
Pensei: "Que nobre da minha parte."

995
01:26:45,208 --> 01:26:49,125
Mas todo mundo pensou
que eu devia ser preso.

996
01:26:53,791 --> 01:26:56,208
E assim fiquei até o Fitzroy me achar.

997
01:27:11,708 --> 01:27:12,583
Melhor assim.

998
01:27:18,000 --> 01:27:19,291
Então, o que me diz?

999
01:27:22,666 --> 01:27:24,125
Vamos fazer isso ou não?

1000
01:27:31,625 --> 01:27:33,041
Ele virá nos salvar, né?

1001
01:27:34,041 --> 01:27:37,500
Se ele puder andar,
entrará por aquela porta dupla.

1002
01:27:49,750 --> 01:27:51,250
<i>Veículo se aproximando.</i>

1003
01:27:51,333 --> 01:27:52,250
Deixe entrar.

1004
01:27:58,125 --> 01:27:59,208
Alpha 1, liberada.

1005
01:28:13,333 --> 01:28:14,583
<i>Charles 3 </i>liberada.

1006
01:28:20,791 --> 01:28:22,375
Sabe o que adoro em você?

1007
01:28:22,458 --> 01:28:26,166
Parece que foi atropelado por um ônibus,
e ainda fica charmoso.

1008
01:28:31,500 --> 01:28:32,500
Bingo!

1009
01:28:44,500 --> 01:28:45,625
Me procurando?

1010
01:28:47,291 --> 01:28:48,458
Ei!

1011
01:28:50,875 --> 01:28:52,416
Tá certo, você me pegou.

1012
01:28:53,625 --> 01:28:54,666
Pergunta rápida.

1013
01:28:55,708 --> 01:28:56,916
O seu tamanho é M?

1014
01:29:03,875 --> 01:29:06,208
Se pegar a arma dele,
confirme que está carregada.

1015
01:29:14,625 --> 01:29:15,708
Quero a grande.

1016
01:29:19,916 --> 01:29:20,750
Está baixando.

1017
01:29:23,458 --> 01:29:26,458
Suzanne, posso fazer
algo mais do seu trabalho por você?

1018
01:29:26,541 --> 01:29:29,125
Falhar na subida
não significa ter sucesso.

1019
01:29:29,208 --> 01:29:31,458
Não. Só sucesso significa sucesso.

1020
01:29:31,541 --> 01:29:34,791
Considera atirar na menina lá em cima
um sucesso?

1021
01:29:34,875 --> 01:29:37,708
Não sei como você vai se safar disto.

1022
01:29:37,791 --> 01:29:40,041
Para fazer um omelete,
tem que quebrar pessoas!

1023
01:29:40,708 --> 01:29:41,708
Vai matar uma menina?

1024
01:29:46,750 --> 01:29:49,583
De onde eu venho,
chamamos isso de "final feliz".

1025
01:29:49,666 --> 01:29:53,000
Se disser mais uma palavra,
não terá um final feliz.

1026
01:29:53,500 --> 01:29:57,041
Suzanne, pague o meu amigo indiano
pra ele vazar daqui.

1027
01:29:57,125 --> 01:29:59,041
Quem cobre o perímetro leste?

1028
01:29:59,125 --> 01:30:00,166
Unidade Cinco.

1029
01:30:01,333 --> 01:30:03,833
- Onde estão?
- Estavam lá há dois minutos.

1030
01:30:06,791 --> 01:30:07,791
Liguem o gerador.

1031
01:30:27,250 --> 01:30:28,250
Tranquem tudo.

1032
01:30:28,833 --> 01:30:30,541
Todas unidades para o pátio.

1033
01:30:31,833 --> 01:30:33,958
E não paguem esse idiota.

1034
01:30:53,083 --> 01:30:56,000
- O que está acontecendo?
- Falei para ficar ali.

1035
01:30:56,083 --> 01:30:57,458
O que está acontecendo?

1036
01:30:57,541 --> 01:30:58,916
Debaixo da cama.

1037
01:31:25,958 --> 01:31:26,833
Bom garoto!

1038
01:31:29,708 --> 01:31:30,541
Fitz.

1039
01:31:30,625 --> 01:31:32,166
Quero ver a ponte.

1040
01:31:47,416 --> 01:31:49,500
Está tentando nos despistar. Merda!

1041
01:31:50,083 --> 01:31:50,958
Consegue?

1042
01:31:51,583 --> 01:31:55,208
Consigo andar, mas perdi uma asa!

1043
01:31:57,083 --> 01:31:59,166
- Pode mexer o dedo?
- Com esta asa!

1044
01:32:00,250 --> 01:32:02,000
Tá bom. Você está bem?

1045
01:32:04,541 --> 01:32:06,000
Você demorou.

1046
01:32:06,875 --> 01:32:09,000
Desculpe, meu voo atrasou.

1047
01:32:09,083 --> 01:32:10,500
Sabia que pegaria outro.

1048
01:32:14,375 --> 01:32:15,750
Coloque nos ouvidos.

1049
01:32:28,583 --> 01:32:29,458
Pronto?

1050
01:32:48,916 --> 01:32:50,000
Ele está na casa.

1051
01:32:53,083 --> 01:32:54,416
Imbecis!

1052
01:32:58,916 --> 01:33:00,125
Equipe Alpha, situação.

1053
01:33:01,375 --> 01:33:02,375
Reportem, todos!

1054
01:33:02,458 --> 01:33:04,666
- Cubra aquela porta.
- Entendido.

1055
01:33:05,875 --> 01:33:07,666
- Checar rede.
- Não responde.

1056
01:33:10,375 --> 01:33:12,000
Reinicie as câmeras.

1057
01:33:14,750 --> 01:33:16,791
Tive que reiniciar o sistema.

1058
01:33:16,875 --> 01:33:19,000
- O meu não reinicia.
- O meu não responde.

1059
01:33:25,791 --> 01:33:26,875
Merda!

1060
01:33:44,166 --> 01:33:48,125
- Tem um plano ou está improvisando?
- Tenho um plano. Trouxe sunga?

1061
01:33:55,333 --> 01:33:56,291
Abaixe-se.

1062
01:33:58,083 --> 01:34:01,250
Está me obrigando
a destruir um prédio histórico!

1063
01:34:01,333 --> 01:34:03,000
Preparem-se para pular.

1064
01:34:03,083 --> 01:34:05,625
- Vou de escada.
- Como assim?

1065
01:34:07,708 --> 01:34:08,708
Isso não é bom.

1066
01:34:08,791 --> 01:34:11,125
- O que é isso?
- O que acha que é?

1067
01:34:12,166 --> 01:34:14,208
Vá, Seis. Tire-a daqui.

1068
01:34:23,958 --> 01:34:25,666
Leve a arma. Me dê a granada.

1069
01:34:25,750 --> 01:34:28,041
Deixa eu ver. Ponha a mão e pressione.

1070
01:34:28,125 --> 01:34:30,583
Tire a arma da minha cara.
Calado. Preciso pensar.

1071
01:34:30,666 --> 01:34:33,875
Não tem tempo para pensar.
Seis, olhe para mim.

1072
01:34:33,958 --> 01:34:34,875
Já era pra mim!

1073
01:34:34,958 --> 01:34:36,125
Tire-a daqui.

1074
01:34:37,291 --> 01:34:40,958
Leve isto. Me dê uma granada.
Entendeu? Vá!

1075
01:34:47,666 --> 01:34:49,333
Vai com o Seis, querida.

1076
01:34:49,416 --> 01:34:51,916
- Em três, dois, um. Agora!
- Não, espere.

1077
01:34:53,000 --> 01:34:54,958
- Ele está sangrando. Meu Deus!
- Tudo bem.

1078
01:34:55,041 --> 01:34:56,583
- Eu te amo.
- Você não!

1079
01:34:56,666 --> 01:34:58,750
Vá com o Seis, vá. Leve-a.

1080
01:34:58,833 --> 01:35:00,958
- Está tudo bem.
- Não. Seis, não!

1081
01:35:01,041 --> 01:35:02,750
Pare, pare!

1082
01:35:05,458 --> 01:35:06,916
Pelo amor de Deus…

1083
01:35:48,625 --> 01:35:49,541
Vire-o.

1084
01:35:52,791 --> 01:35:53,708
Que porre!

1085
01:35:55,208 --> 01:35:56,250
Babaca.

1086
01:35:59,541 --> 01:36:03,875
- Não.
- Está tudo bem. Vamos.

1087
01:37:23,333 --> 01:37:24,250
Pegue.

1088
01:37:25,041 --> 01:37:26,916
Não ligo mais para o dinheiro.

1089
01:37:28,750 --> 01:37:30,250
Não são pessoas honrosas.

1090
01:37:30,833 --> 01:37:31,791
Pegue.

1091
01:37:49,958 --> 01:37:51,000
Fique abaixada.

1092
01:38:23,958 --> 01:38:25,083
Atire nele.

1093
01:38:28,416 --> 01:38:30,125
Espere. Por favor, não atire.

1094
01:38:31,041 --> 01:38:33,916
Olhe o que fez com a minha mão.
Me dê isso.

1095
01:39:25,708 --> 01:39:26,708
Ei.

1096
01:39:27,666 --> 01:39:30,416
Acelere o passo ou morrerá rapidinho.

1097
01:39:43,666 --> 01:39:44,666
Escute.

1098
01:39:46,166 --> 01:39:48,666
Não fale nem se mexa.

1099
01:40:16,916 --> 01:40:17,791
Seis.

1100
01:40:27,541 --> 01:40:31,916
É melhor parar aí, fofinho.
Por que não acabamos com isto?

1101
01:40:32,500 --> 01:40:33,791
Estou me divertindo,

1102
01:40:33,875 --> 01:40:36,833
mas já passou da hora de criança dormir,
não acha?

1103
01:40:37,458 --> 01:40:40,291
Faça-o continuar falando.
Estou com ele na mira.

1104
01:40:41,291 --> 01:40:45,625
Me jogue aquela arma,
ou a pequena vai ter a cara estourada.

1105
01:40:46,583 --> 01:40:50,833
Se sua estratégia depende de eu matar
ou não a criança, precisa de outra.

1106
01:41:00,291 --> 01:41:02,750
Que fofo! Mas com as balas.

1107
01:41:03,791 --> 01:41:05,458
Ninguém joga uma arma carregada!

1108
01:41:06,666 --> 01:41:08,833
Eu e você devíamos ter sido amigos.

1109
01:41:08,916 --> 01:41:11,875
Apesar da sua moralidade infantil
e corte de cabelo barato,

1110
01:41:11,958 --> 01:41:12,916
temos muito em comum.

1111
01:41:13,000 --> 01:41:15,541
É uma pena que não vamos dar certo.

1112
01:41:16,500 --> 01:41:19,583
Normalmente, não estaria mais aqui
a essa hora.

1113
01:41:19,666 --> 01:41:21,583
Com as luzes prestes a se acenderem

1114
01:41:21,666 --> 01:41:24,791
acharia uma mina desesperada
para lamber as minhas feridas.

1115
01:41:24,875 --> 01:41:27,875
Mas você foi uma pedra no meu sapato
desde o começo.

1116
01:41:30,416 --> 01:41:32,458
E agora não posso mais fugir.

1117
01:41:36,416 --> 01:41:39,916
- Adivinhe no que estou pensando.
- Que você falou demais.

1118
01:41:40,000 --> 01:41:41,750
Que sou melhor que você.

1119
01:41:42,333 --> 01:41:44,666
O que me diz, Seis, quer dançar?

1120
01:41:52,833 --> 01:41:56,708
- Leve-o pra direita e eu atiro.
- Esqueça o tiro. Pegue a garota.

1121
01:41:57,958 --> 01:41:59,166
Deixa eu ver o seu rosto.

1122
01:42:05,125 --> 01:42:07,291
Meu amigo vai te encontrar
no fim do labirinto.

1123
01:42:07,375 --> 01:42:08,916
- Não. Espere.
- É.

1124
01:42:09,000 --> 01:42:12,083
Não vou deixar você com ele. Ele é maluco.

1125
01:42:12,166 --> 01:42:14,416
- Pode deixar.
- Não. Você vai comigo.

1126
01:42:14,500 --> 01:42:17,708
Vem comigo, por favor.
Não me deixa sozinha. Por favor.

1127
01:42:17,791 --> 01:42:19,291
Claire.

1128
01:42:19,375 --> 01:42:21,416
- Você é tudo que tenho.
- Claire.

1129
01:42:22,041 --> 01:42:23,125
Claire.

1130
01:42:23,708 --> 01:42:25,541
Mais uma quinta-feira!

1131
01:42:27,208 --> 01:42:28,041
Vá!

1132
01:42:41,875 --> 01:42:42,833
Acaba com ele.

1133
01:43:25,041 --> 01:43:26,708
Saudade dos dedos, Lloyd?

1134
01:43:27,458 --> 01:43:28,916
Estou me acostumando.

1135
01:43:37,208 --> 01:43:38,208
Droga!

1136
01:43:38,708 --> 01:43:39,708
Ardeu.

1137
01:44:09,708 --> 01:44:11,333
Vamos ver se você dá conta!

1138
01:45:03,541 --> 01:45:05,916
Nunca mais me responda, entendeu?

1139
01:45:07,375 --> 01:45:08,791
Nunca mais.

1140
01:45:12,958 --> 01:45:13,875
Acabo com você.

1141
01:46:31,875 --> 01:46:33,083
E você?

1142
01:46:37,166 --> 01:46:38,083
Relaxa!

1143
01:46:39,000 --> 01:46:39,916
Vai sobreviver.

1144
01:46:41,625 --> 01:46:43,458
Só preciso que colabore.

1145
01:46:45,250 --> 01:46:46,833
Posso colaborar ali?

1146
01:46:46,916 --> 01:46:48,291
Fique à vontade.

1147
01:46:53,041 --> 01:46:56,541
O Lloyd Hansen era um cara tóxico, né?

1148
01:46:56,625 --> 01:46:57,750
Era mesmo.

1149
01:46:57,833 --> 01:46:59,875
Temos uma história.

1150
01:47:00,875 --> 01:47:04,250
Eu, o Denny e o Lloyd
estudamos em Harvard juntos.

1151
01:47:05,000 --> 01:47:07,583
Eles tinham uma amizade especial,

1152
01:47:08,708 --> 01:47:12,541
o que dificultou para mim
provar ao Denny que Lloyd era um risco.

1153
01:47:12,625 --> 01:47:15,666
Aí vejo vocês trogloditas se atacando.

1154
01:47:15,750 --> 01:47:17,708
E tudo ficou claro para mim.

1155
01:47:21,625 --> 01:47:24,291
O Lloyd Hansen vai pagar
até depois da morte

1156
01:47:24,375 --> 01:47:26,500
por tudo que aconteceu.

1157
01:47:27,083 --> 01:47:28,291
Sei como fazer isso.

1158
01:47:28,375 --> 01:47:31,583
Só preciso de testemunhas
para confirmarem a história.

1159
01:47:31,666 --> 01:47:34,791
Se quer que a garota tenha uma vida longa,

1160
01:47:34,875 --> 01:47:37,416
vai fazer tudo que eu mandar.

1161
01:47:37,500 --> 01:47:39,708
A má notícia é que voltará pra cadeia.

1162
01:47:39,791 --> 01:47:44,000
A boa notícia é que, se comportar,
deixo você sair para brincar.

1163
01:47:44,791 --> 01:47:48,875
Porque tenho que admitir
que você é muito bom no que faz.

1164
01:47:50,916 --> 01:47:52,833
O quê? Tem uma pergunta?

1165
01:47:54,166 --> 01:47:55,833
Seu plano me inclui vivo?

1166
01:47:55,916 --> 01:47:57,625
É, você vai viver.

1167
01:47:57,708 --> 01:47:58,750
Então devemos ir.

1168
01:47:59,958 --> 01:48:01,041
Muito sangue.

1169
01:48:05,333 --> 01:48:06,375
Muito sangue.

1170
01:49:09,666 --> 01:49:12,875
DUAS SEMANAS DEPOIS

1171
01:49:15,958 --> 01:49:20,125
WASHINGTON, CAPITAL

1172
01:49:34,333 --> 01:49:38,666
<i>Sempre lembraremos do capítulo</i>
<i>mais sombrio da história desta Agência.</i>

1173
01:49:38,750 --> 01:49:45,250
Que um terceirizado de moral duvidosa
como o Lloyd Hansen

1174
01:49:45,750 --> 01:49:47,583
pôde roubar recursos da empresa

1175
01:49:47,666 --> 01:49:51,375
para cometer crimes
contra nossos parceiros aliados.

1176
01:49:51,458 --> 01:49:54,625
Isto afeta a todos nós.

1177
01:49:55,791 --> 01:49:57,750
Não sei como defender.

1178
01:49:59,833 --> 01:50:02,000
Porém, após muita deliberação,

1179
01:50:02,083 --> 01:50:05,291
e baseado na representação dos eventos,

1180
01:50:05,375 --> 01:50:07,708
este comitê e eu decidimos

1181
01:50:07,791 --> 01:50:10,250
<i>exonerar vocês três deste caso.</i>

1182
01:50:13,041 --> 01:50:16,416
Não quero vê-los aqui
por muito tempo. Entendido?

1183
01:50:16,500 --> 01:50:18,666
- Entendido.
- Entendido, senhor.

1184
01:50:20,208 --> 01:50:23,708
- Fez o certo. Bom trabalho.
- Obrigada, senhor. De verdade.

1185
01:50:28,333 --> 01:50:29,333
Garota esperta.

1186
01:50:29,416 --> 01:50:31,125
Siga o roteiro.

1187
01:50:38,250 --> 01:50:42,458
Se qualquer coisa acontecer à Claire,
o acordo está cancelado.

1188
01:50:43,916 --> 01:50:45,291
Eu vou atrás de você.

1189
01:50:46,416 --> 01:50:47,291
Por favor,

1190
01:50:48,041 --> 01:50:50,791
retire-se do meu espaço pessoal.

1191
01:51:06,750 --> 01:51:07,583
Almoço.

1192
01:51:09,416 --> 01:51:10,250
Vamos.

1193
01:51:11,333 --> 01:51:14,791
- Onde deixaram o Seis?
- No porão. O andar mais seguro.

1194
01:51:14,875 --> 01:51:16,875
Eu devia ter atirado na cabeça dele.

1195
01:51:16,958 --> 01:51:19,125
Ele escapou dos 30 melhores
agentes do mundo.

1196
01:51:19,208 --> 01:51:20,833
Por que perderia um ativo como ele?

1197
01:51:20,916 --> 01:51:23,375
Ele é o agente oculto do Fitz.
Não vai obedecer a você.

1198
01:51:23,458 --> 01:51:25,958
Vai, sim.
Enquanto eu estiver com a garota.

1199
01:51:27,458 --> 01:51:31,250
É perigoso você começar a pensar sozinha.

1200
01:51:31,333 --> 01:51:32,916
Sentiu-se ameaçado, Denny?

1201
01:51:33,791 --> 01:51:35,416
Você não é assim.

1202
01:51:35,500 --> 01:51:37,500
Queria que eu estivesse boiando
no Potomac?

1203
01:51:37,583 --> 01:51:40,625
Vi a autópsia do Lloyd.
Tiraram uma bala 9mm do peito dele.

1204
01:51:40,708 --> 01:51:42,916
Falei que o Seis pegou a minha arma.

1205
01:51:43,000 --> 01:51:44,833
- Ele matou o Lloyd e deixou você viva?
- Isso.

1206
01:51:44,916 --> 01:51:47,166
Ele não te considerou uma ameaça.

1207
01:51:48,833 --> 01:51:50,375
Pode ter sido o erro dele.

1208
01:51:54,666 --> 01:51:56,000
<i>Qual a condição do Seis?</i>

1209
01:51:57,000 --> 01:51:58,875
Ele não responde há dias.

1210
01:51:58,958 --> 01:52:00,833
Como assim "não responde"?

1211
01:52:00,916 --> 01:52:03,958
Só fica deitado.
Não sei se é psicológico ou médico.

1212
01:52:04,041 --> 01:52:06,875
Ele não come, não fala.
Nem olha para a gente.

1213
01:52:06,958 --> 01:52:07,875
Dano cerebral?

1214
01:52:07,958 --> 01:52:09,583
A tomografia veio normal.

1215
01:52:14,833 --> 01:52:15,791
Merda!

1216
01:52:24,000 --> 01:52:25,166
- Liberar.
- Liberado.

1217
01:52:25,833 --> 01:52:29,000
Cerque o perímetro. O Seis fugiu.

1218
01:52:29,083 --> 01:52:30,500
- Comigo.
- Sim, senhora.

1219
01:52:37,333 --> 01:52:38,708
Quando vou para casa?

1220
01:52:43,416 --> 01:52:44,875
Fiz uma pergunta.

1221
01:53:11,458 --> 01:53:13,583
TOCAR COM O VOLUME NO MÁXIMO

1222
01:54:02,875 --> 01:54:04,500
Posso mascar chiclete aqui?

1223
01:54:37,750 --> 01:54:39,666
BASEADO NO LIVRO DE MARK GREANEY

1224
01:56:42,625 --> 01:56:44,708
UMA APRESENTAÇÃO NETFLIX

1225
02:06:24,958 --> 02:06:29,958
Legendas: Cecilia Bedin



