1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,644 --> 00:00:24,274
NETFLIX PREDSTAVLJA

4
00:01:12,238 --> 00:01:13,990
Nije mi dobro.

5
00:01:14,074 --> 00:01:14,991
Što?

6
00:01:16,117 --> 00:01:17,243
Osjećam se…

7
00:01:18,286 --> 00:01:19,537
kao da moram srati.

8
00:01:19,621 --> 00:01:20,914
I osjećam se…

9
00:01:24,334 --> 00:01:25,877
Kao da moram i povratiti.

10
00:01:26,586 --> 00:01:28,838
Bez brige. Oni su dobri.

11
00:01:29,798 --> 00:01:31,049
Izgledam li dobro?

12
00:01:33,718 --> 00:01:36,221
Nisam obula čarape.
Zaboravila sam ih oprati.

13
00:01:37,722 --> 00:01:39,265
Zašto me ne želiš pogledati?

14
00:01:39,349 --> 00:01:40,642
Zar sam tako smrdljiva?

15
00:01:44,395 --> 00:01:46,439
Dobro je što sam se pripremila na to.

16
00:01:53,279 --> 00:01:55,657
Još nismo stigli? Daleko smo od kapije.

17
00:01:56,908 --> 00:02:01,579
Pogledaj konje! Ondje je i kapelica!

18
00:02:02,080 --> 00:02:04,249
Tatina kuća ima kapelicu?

19
00:02:04,999 --> 00:02:05,959
Vau.

20
00:02:06,584 --> 00:02:09,587
Vau! Moj tata je tako bogat!

21
00:02:11,131 --> 00:02:12,674
Život bogatih…

22
00:02:23,685 --> 00:02:24,894
Vozač…

23
00:02:26,062 --> 00:02:27,272
Pljunuo je kroz prozor.

24
00:02:50,295 --> 00:02:52,422
-Ja ću ovo uzeti.
-Ne, ja ću.

25
00:02:52,505 --> 00:02:54,173
-Ne. Dajte meni.
-Dobro.

26
00:02:59,470 --> 00:03:02,265
Požuri se. Obitelj te čeka.

27
00:03:02,348 --> 00:03:05,518
Ali želim novi. Trebam novi.

28
00:03:06,477 --> 00:03:09,772
Ne mogu više raditi. Memorija je puna.

29
00:03:10,857 --> 00:03:13,151
Hajde, razgovaraj s njima.

30
00:03:14,068 --> 00:03:14,986
U redu je.

31
00:03:15,069 --> 00:03:17,989
Vječno ću vam biti zahvalna na radu.

32
00:03:21,951 --> 00:03:22,952
Tata?

33
00:03:24,495 --> 00:03:25,538
Tata!

34
00:03:25,622 --> 00:03:27,248
Tata!

35
00:03:28,666 --> 00:03:32,045
Jako si mi nedostajao, tata!
Hvala što paziš na mene.

36
00:03:32,128 --> 00:03:34,964
Tata, dugo sam čekala ovaj trenutak.

37
00:03:35,048 --> 00:03:38,426
Hvala ti, drago mi je što si me našao.

38
00:03:38,509 --> 00:03:39,719
Belinda. Be…

39
00:03:40,428 --> 00:03:44,933
Ne znaš koliko sam
dugo čekala. Nevjerojatno.

40
00:03:45,016 --> 00:03:45,934
Belinda…

41
00:03:46,017 --> 00:03:48,895
Izgledaš kao moj susjed. Znala sam.

42
00:03:48,978 --> 00:03:51,940
Belinda, stani. Samo trenutak. Dođi.

43
00:03:52,440 --> 00:03:53,483
Dođi.

44
00:03:53,566 --> 00:03:54,651
On nije tvoj otac.

45
00:03:55,860 --> 00:03:57,028
Nije?

46
00:03:57,111 --> 00:03:58,655
Zašto i vi plačete?

47
00:03:58,738 --> 00:04:01,115
Dijete mi je umrlo, dajem ostavku.

48
00:04:02,659 --> 00:04:03,826
Moja sućut.

49
00:04:03,910 --> 00:04:04,869
Belinda!

50
00:04:05,745 --> 00:04:06,829
On?

51
00:04:06,913 --> 00:04:07,872
Bok!

52
00:04:10,416 --> 00:04:12,293
Dobro došla kući, dušo!

53
00:04:12,377 --> 00:04:14,170
Jesi li sve čuo?

54
00:04:14,671 --> 00:04:16,589
-Da.
-To je namijenjeno tebi.

55
00:04:17,090 --> 00:04:19,425
Konačno! Belinda!

56
00:04:23,846 --> 00:04:25,682
Otac te tražio sve ovo vrijeme.

57
00:04:25,765 --> 00:04:27,809
Konačno možemo biti zajedno.

58
00:04:27,892 --> 00:04:29,852
Ja sam tvoja teta Matilda.

59
00:04:31,104 --> 00:04:32,355
Caitlyn!

60
00:04:32,438 --> 00:04:33,523
Dođi.

61
00:04:34,524 --> 00:04:36,317
Ovo je tvoja sestra, Caitlyn.

62
00:04:37,151 --> 00:04:37,986
Bok.

63
00:04:41,572 --> 00:04:43,408
Gdje su ti cipele?

64
00:04:44,450 --> 00:04:47,412
-Ostavila sam ih vani…
-O, Bože! Ovo je izvrsno!

65
00:04:48,288 --> 00:04:51,833
-O, Bože!
-Ostavila sam ih vani, prljave su.

66
00:04:51,916 --> 00:04:53,376
Caitlyn, dosta!

67
00:04:53,459 --> 00:04:56,587
Možda je Belinda
naviknuta na japanske kuće.

68
00:04:56,671 --> 00:04:59,090
-Da!
-Ne rugaj se sestri!

69
00:04:59,173 --> 00:05:00,091
Nebitno.

70
00:05:01,009 --> 00:05:03,720
Prljave su. Ne želim vam zaprljati pod.

71
00:05:04,304 --> 00:05:05,263
Yaya!

72
00:05:06,055 --> 00:05:07,307
Da, gospođo?

73
00:05:07,390 --> 00:05:08,891
Odvedi Belindu u njezinu sobu.

74
00:05:08,975 --> 00:05:10,893
Možda se želi raskomotiti.

75
00:05:10,977 --> 00:05:12,186
Da, gospođo!

76
00:05:12,854 --> 00:05:13,896
Hajde, idemo.

77
00:05:15,064 --> 00:05:16,316
Zdravo, odvjetniče!

78
00:05:18,484 --> 00:05:19,694
Hej, budaletino!

79
00:05:20,194 --> 00:05:22,113
Izgledaš kao ljudi iz mojeg kvarta!

80
00:05:22,196 --> 00:05:24,282
Upoznat ću vas!

81
00:05:24,365 --> 00:05:26,200
S ovakvima se želim družiti!

82
00:05:26,284 --> 00:05:28,536
Vidimo se poslije, dušo.

83
00:05:29,037 --> 00:05:30,621
Ovo je vaša soba.

84
00:05:32,040 --> 00:05:33,166
Moja soba?

85
00:05:33,249 --> 00:05:36,461
Koji kurac? Divovska je!

86
00:05:36,544 --> 00:05:38,046
Ovo je moj krevet? Ovo?

87
00:05:38,129 --> 00:05:39,255
Da.

88
00:05:41,883 --> 00:05:44,302
Oprezno s namještajem.

89
00:05:44,385 --> 00:05:45,928
Tko još ovdje spava? Ti?

90
00:05:46,012 --> 00:05:47,680
Ja ću na ovu stranu, ti na onu.

91
00:05:47,764 --> 00:05:48,848
SiraXa je ovdje.

92
00:05:48,931 --> 00:05:49,849
Tko?

93
00:05:49,932 --> 00:05:52,268
SiraXa, upali svjetla.

94
00:05:52,351 --> 00:05:54,562
Ne razumijem naredbu.

95
00:05:54,645 --> 00:05:56,731
Želiš li da preklinjem, SiraXa?

96
00:05:57,899 --> 00:05:58,816
Upali svjetla!

97
00:05:58,900 --> 00:06:00,151
Palim svjetla.

98
00:06:04,614 --> 00:06:05,990
Hej. Tko je to bio?

99
00:06:06,074 --> 00:06:08,409
Nazovite me kad budete spremni.

100
00:06:08,493 --> 00:06:10,620
Hej, stani malo. Tko je SiraXa?

101
00:06:15,541 --> 00:06:16,626
Halo?

102
00:06:16,709 --> 00:06:18,878
Zdravo! Kako vam mogu pomoći?

103
00:06:19,796 --> 00:06:21,047
SiraXa?

104
00:06:21,130 --> 00:06:23,925
Ja sam SiraXa. Odgovaram na svoje ime.

105
00:06:24,717 --> 00:06:25,927
Ti si SiraXa?

106
00:06:26,427 --> 00:06:28,513
Svašta možemo zajedno raditi.

107
00:06:28,596 --> 00:06:30,014
Možemo se igrati.

108
00:06:30,098 --> 00:06:32,350
Možemo… Ne!

109
00:06:32,850 --> 00:06:33,976
Pokvareno.

110
00:06:35,937 --> 00:06:39,565
Zašto čekamo? Možemo li početi jesti?

111
00:06:39,649 --> 00:06:42,193
Dušo, pričekat ćemo tvoju sestru.

112
00:06:42,276 --> 00:06:43,236
Da.

113
00:06:43,319 --> 00:06:44,570
O, Bože.

114
00:06:47,698 --> 00:06:49,242
Sranje! Mene ste čekali?

115
00:06:49,325 --> 00:06:50,993
Očito.

116
00:06:53,329 --> 00:06:54,413
Sjedni.

117
00:06:56,415 --> 00:06:58,042
Nisam imala pojma da mene čekate.

118
00:06:58,126 --> 00:07:00,670
Trebali ste me pozvati.

119
00:07:01,420 --> 00:07:05,007
Možda se zabavljala,
ona i SiraXa su bliske.

120
00:07:05,091 --> 00:07:06,968
Kako je SiraXa?

121
00:07:07,051 --> 00:07:08,136
Mrtva je.

122
00:07:10,429 --> 00:07:12,223
Što ti je s rukama?

123
00:07:12,306 --> 00:07:13,266
Ovo?

124
00:07:14,559 --> 00:07:17,395
Vaš tuš je zbunjujući. Prenapredan je.

125
00:07:17,478 --> 00:07:19,689
Iz uvoza je, ima puno gumba.

126
00:07:19,772 --> 00:07:21,357
Pritiskala sam ih, nije izlazilo…

127
00:07:22,275 --> 00:07:26,154
Onda je bilo vrelo!
Kao vruća kava. Opekla sam se.

128
00:07:26,237 --> 00:07:27,613
Jadnice.

129
00:07:28,865 --> 00:07:32,618
Yaya, možeš li Belindi
poslije dati mast za opekline?

130
00:07:32,702 --> 00:07:33,744
Da, gospođo.

131
00:07:33,828 --> 00:07:35,121
Ne zovi me „gospođo”.

132
00:07:35,746 --> 00:07:37,081
Zovi me „mama”.

133
00:07:37,165 --> 00:07:38,332
U redu, mama.

134
00:07:39,292 --> 00:07:41,127
To je rekla meni, ne tebi!

135
00:07:41,210 --> 00:07:43,004
Baš je željna pažnje.

136
00:07:43,087 --> 00:07:46,007
Ali ako ti je neugodno,
možeš me zvati „teta”.

137
00:07:46,090 --> 00:07:48,092
„Teta” zasad. Sramežljiva sam.

138
00:07:48,634 --> 00:07:49,469
U redu.

139
00:07:50,094 --> 00:07:52,472
Nikad nisam vidjela kupaonicu poput vaše!

140
00:07:52,555 --> 00:07:54,807
Imate divovski lavor za pranje rublja!

141
00:07:55,308 --> 00:07:59,020
Sve sam oprala! Gaćice, grudnjake, čarape.

142
00:07:59,103 --> 00:08:00,188
Sve!

143
00:08:00,271 --> 00:08:03,149
Mogli bismo i susjedima prati rublje.

144
00:08:03,232 --> 00:08:04,358
Dobro ćemo zaraditi.

145
00:08:04,442 --> 00:08:05,943
Imate divovsku praonicu!

146
00:08:06,027 --> 00:08:06,861
Praonicu?

147
00:08:06,944 --> 00:08:08,154
Veliki bijeli lavor.

148
00:08:10,281 --> 00:08:12,700
-Ne moraš to raditi.
-Što?

149
00:08:12,783 --> 00:08:15,495
Prljavu odjeću možeš dati Yayi Monini.

150
00:08:15,578 --> 00:08:17,497
Mi ćemo kupiti novu odjeću.

151
00:08:17,580 --> 00:08:18,831
U redu!

152
00:08:18,915 --> 00:08:20,458
Možemo li početi jesti?

153
00:08:20,541 --> 00:08:22,710
-Da, možemo. Hajde.
-Konačno.

154
00:08:24,212 --> 00:08:25,630
Sve je ovo za nas?

155
00:08:25,713 --> 00:08:27,089
Je li ovo posljednja večera?

156
00:08:27,173 --> 00:08:28,591
Onda znamo tko je Juda.

157
00:08:29,175 --> 00:08:30,301
Ona je Juda.

158
00:08:30,384 --> 00:08:32,094
Baš si duhovita!

159
00:08:34,222 --> 00:08:35,348
Sviđaš mi se.

160
00:08:42,647 --> 00:08:47,360
Ne znam što voliš jesti,
pa je kuhar pripremio sve ovo.

161
00:08:48,694 --> 00:08:49,654
Pa…

162
00:08:50,404 --> 00:08:53,491
Ako vidim hranu, požderat ću je!

163
00:08:53,574 --> 00:08:56,035
Za vas i za mene.

164
00:08:56,118 --> 00:08:57,745
Jedimo!

165
00:08:57,828 --> 00:09:00,331
Nisi izbirljiva oko hrane?

166
00:09:00,414 --> 00:09:01,999
Pogodila si.

167
00:09:03,417 --> 00:09:04,502
Stanite!

168
00:09:04,585 --> 00:09:05,836
Nemojte ovo jesti.

169
00:09:05,920 --> 00:09:08,714
Meso je još sirovo. Vidim krv!

170
00:09:08,798 --> 00:09:11,592
O, Bože! To je odrezak.

171
00:09:11,676 --> 00:09:13,469
Ovo je srednje pečeni odrezak.

172
00:09:13,553 --> 00:09:17,181
Ovo nije srednje. Ovo je veliko.

173
00:09:17,265 --> 00:09:18,599
-Možda je i XL.
-Dobro.

174
00:09:19,433 --> 00:09:22,687
Yaya, neka Belindin odrezak dobro ispeku.

175
00:09:22,770 --> 00:09:23,688
U redu.

176
00:09:23,771 --> 00:09:26,399
Ne treba. Volim krvavi gulaš.

177
00:09:26,482 --> 00:09:28,109
-Ispeći ću ga.
-Ne treba.

178
00:09:28,192 --> 00:09:32,613
-Ispeći ću ga.
-Ne, pojest ću ga.

179
00:09:36,909 --> 00:09:39,036
Ispričavam se. Jako mi je žao.

180
00:09:39,120 --> 00:09:40,496
Sad izgledaš kao buldog!

181
00:09:42,665 --> 00:09:44,834
Bez brige. Donijet će ti novi odrezak.

182
00:09:44,917 --> 00:09:46,711
Pojedi malo tjestenine.

183
00:09:47,295 --> 00:09:50,256
Tjestenina odlično izgleda.

184
00:09:50,339 --> 00:09:52,174
Što je ovo zeleno?

185
00:09:52,258 --> 00:09:53,092
Malunggay?

186
00:09:53,175 --> 00:09:54,468
Nikad nisam ovo vidjela.

187
00:09:54,552 --> 00:09:59,557
Kod mene imamo samo pancit canton,
bihon, malabon, ponekad luglog.

188
00:09:59,640 --> 00:10:01,976
Ali malabon ima
debelu tjesteninu, on je najbolji.

189
00:10:02,059 --> 00:10:03,561
I ovo je debelo.

190
00:10:08,107 --> 00:10:10,276
Jebemu! Ovo je dobro!

191
00:10:10,359 --> 00:10:12,737
Nikad nisam jela
nešto slično! Kako je dobro!

192
00:10:14,155 --> 00:10:17,408
Nije pljesnivo! Ovo je
bolje! Kako je dobro!

193
00:10:17,491 --> 00:10:18,451
Belinda.

194
00:10:23,623 --> 00:10:24,957
Što?

195
00:10:32,214 --> 00:10:33,090
Šupče!

196
00:10:33,174 --> 00:10:34,342
Želite poljubac?

197
00:10:34,425 --> 00:10:36,510
Pred mojim tatom? Glupane.

198
00:10:37,136 --> 00:10:38,888
Želi poljubac. S jezikom?

199
00:10:39,972 --> 00:10:42,266
-Imaš nešto na zubima!
-A?

200
00:10:50,316 --> 00:10:51,400
Odvratno!

201
00:10:52,652 --> 00:10:54,195
Baš si duhovita!

202
00:10:58,115 --> 00:11:00,993
Belinda, tražio sam te u tvojoj sobi.

203
00:11:01,661 --> 00:11:03,120
Što radiš vani?

204
00:11:03,829 --> 00:11:06,457
Zar ne smijem biti ovdje?

205
00:11:06,540 --> 00:11:10,544
U Nalapoku smo mogli izaći na zrak.

206
00:11:10,628 --> 00:11:11,796
Ne smijem?

207
00:11:11,879 --> 00:11:13,047
Ne, u redu je.

208
00:11:13,130 --> 00:11:14,048
Ali…

209
00:11:14,590 --> 00:11:17,635
Zaboravio sam ti dati poklon dobrodošlice.

210
00:11:19,136 --> 00:11:20,137
Dobro došla kući.

211
00:11:22,598 --> 00:11:24,433
Opa! Čekaj…

212
00:11:24,517 --> 00:11:25,768
Ozbiljno? Ovo je za mene?

213
00:11:25,851 --> 00:11:26,936
Tvoj je.

214
00:11:27,019 --> 00:11:28,938
Otmjeno. Hvala!

215
00:11:29,021 --> 00:11:30,564
Moj je. Ne možeš ga uzeti.

216
00:11:30,648 --> 00:11:31,941
Neću ga uzeti.

217
00:11:32,024 --> 00:11:33,192
-Tvoj je.
-Lijep je!

218
00:11:36,237 --> 00:11:37,446
Hajde.

219
00:11:37,988 --> 00:11:40,616
Znam da ti je sve ovo novo.

220
00:11:40,699 --> 00:11:43,786
Novo? Ovo mi je „izvanzemaljski”.

221
00:11:44,703 --> 00:11:47,456
Belinda, moraš se naviknuti na ovo.

222
00:11:48,707 --> 00:11:50,251
Ovo je sad tvoj život.

223
00:11:52,878 --> 00:11:58,300
Možda još nisam naviknuta
na to da imam oca.

224
00:12:01,095 --> 00:12:02,555
Žao mi je.

225
00:12:02,638 --> 00:12:06,475
Ne mogu vratiti godine koje smo izgubili.

226
00:12:07,852 --> 00:12:08,811
Ali…

227
00:12:10,771 --> 00:12:12,731
Još ti se mogu iskupiti, zar ne?

228
00:12:16,277 --> 00:12:18,737
Šteta. Da je barem mama živa da ovo vidi.

229
00:12:19,405 --> 00:12:22,241
Bila bi sretna da nas vidi zajedno.

230
00:12:22,992 --> 00:12:24,034
Nadam se.

231
00:12:24,577 --> 00:12:29,206
Da se ljuti, odavno bi me
počela proganjati.

232
00:12:29,290 --> 00:12:31,459
Ne ljuti se. Zapravo se smije iza tebe.

233
00:12:36,130 --> 00:12:37,715
Nisam znala da si tako plašljiv.

234
00:13:18,964 --> 00:13:21,467
Gđice Belinda, doručak je spreman.

235
00:13:22,051 --> 00:13:22,927
Gospođice?

236
00:13:26,180 --> 00:13:27,264
Gospođice?

237
00:13:31,435 --> 00:13:32,645
Gospođice!

238
00:13:33,687 --> 00:13:35,523
Što je ovoj ženi?

239
00:13:36,273 --> 00:13:37,608
Gospođice?

240
00:13:37,691 --> 00:13:38,734
Gospođice?

241
00:14:04,593 --> 00:14:06,011
Tvoj sam tip, a?

242
00:14:06,095 --> 00:14:07,221
Fuj! Odvratno!

243
00:14:07,304 --> 00:14:08,639
Kog vraga radite?

244
00:14:10,307 --> 00:14:12,977
Nisam mogla zaspati. Krevet je neudoban.

245
00:14:13,060 --> 00:14:14,270
Inače spavam na podu.

246
00:14:15,771 --> 00:14:16,981
Doručak je spreman.

247
00:14:18,065 --> 00:14:19,316
Doručkujemo u krevetu?

248
00:14:19,942 --> 00:14:22,444
Mislite da je ovo hotel? U kuhinji!

249
00:14:24,697 --> 00:14:25,781
Ima i zadah.

250
00:14:27,283 --> 00:14:28,284
Evo ga!

251
00:14:29,243 --> 00:14:30,786
Dobro jutro, tata!

252
00:14:32,496 --> 00:14:33,581
Gdje je tata?

253
00:14:33,664 --> 00:14:35,708
Otišao je na posao s gđom Matildom.

254
00:14:37,459 --> 00:14:38,419
A Caitlyn?

255
00:14:38,502 --> 00:14:39,712
Spava.

256
00:14:40,754 --> 00:14:42,047
Sve ovo je za mene?

257
00:14:42,131 --> 00:14:43,757
Nitko se ne pridružuje?

258
00:14:43,841 --> 00:14:47,052
Ne mogu sve ovo pojesti. Pridruži mi se.

259
00:14:47,136 --> 00:14:48,554
Ne jedem. Na IF dijeti sam.

260
00:14:48,637 --> 00:14:49,722
IF dijeti?

261
00:14:49,805 --> 00:14:51,599
Bože, ne znate što je IF?

262
00:14:51,682 --> 00:14:52,975
IF.

263
00:14:53,058 --> 00:14:54,894
Intermediate fasting.

264
00:14:55,936 --> 00:14:58,314
Dobro, ali ostani ovdje.

265
00:14:58,397 --> 00:15:00,024
Razgovarajmo.

266
00:15:00,107 --> 00:15:02,902
Želim da mi kažeš što tatu zanima.

267
00:15:02,985 --> 00:15:04,445
Što voli?

268
00:15:04,528 --> 00:15:08,407
Voli li Raffyja Tulfa? CongTV? Jamill?

269
00:15:08,490 --> 00:15:11,076
Ili gleda Zeinab?

270
00:15:11,160 --> 00:15:12,202
Pjeva li „Zebbianu”?

271
00:15:12,286 --> 00:15:13,370
Dodajte ga na Faceu!

272
00:15:14,204 --> 00:15:15,497
Odvjetniče!

273
00:15:16,165 --> 00:15:17,041
Odvjetniče!

274
00:15:18,250 --> 00:15:20,169
Jeste li doručkovali, odvjetniče?

275
00:15:20,252 --> 00:15:21,462
Mogu vam se pridružiti.

276
00:15:21,545 --> 00:15:24,256
Hej! Mislila sam da si na IF dijeti.

277
00:15:24,340 --> 00:15:25,591
Ljudi se mijenjaju.

278
00:15:25,674 --> 00:15:27,384
IF 2.0.

279
00:15:27,468 --> 00:15:28,802
Intercourse fasting.

280
00:15:28,886 --> 00:15:31,680
Što želite, odvjetniče?
Kavu, čaj ili mene?

281
00:15:31,764 --> 00:15:32,640
Ne, hvala.

282
00:15:32,723 --> 00:15:33,557
Čaj s mlijekom?

283
00:15:33,641 --> 00:15:36,602
Yaya, ja želim čaj
s mlijekom! Obožavam ga.

284
00:15:36,685 --> 00:15:39,146
Želim Okinawu, s puno šećera i tapioke.

285
00:15:39,229 --> 00:15:40,230
Nemamo čaj s mlijekom!

286
00:15:41,440 --> 00:15:43,150
Zašto nisi spremna?

287
00:15:44,109 --> 00:15:45,611
Ovo je za tebe.

288
00:15:47,947 --> 00:15:48,948
Što je to?

289
00:15:51,617 --> 00:15:53,118
Mobitel!

290
00:15:55,955 --> 00:15:57,498
U zamjenu za što?

291
00:15:57,581 --> 00:15:58,540
Moju macu?

292
00:15:58,624 --> 00:16:00,125
Kako skupa maca.

293
00:16:00,209 --> 00:16:02,503
Sinoć si htio okusiti
moje usne, a sad ovo?

294
00:16:03,754 --> 00:16:05,130
Tata ti ga je kupio.

295
00:16:05,714 --> 00:16:07,591
Svi kontakti su unutra.

296
00:16:07,675 --> 00:16:08,550
I tvoj?

297
00:16:08,634 --> 00:16:09,802
Da.

298
00:16:09,885 --> 00:16:11,595
Prvi put imam ovakav mobitel.

299
00:16:12,262 --> 00:16:14,890
Odvjetniče, možeš li mi
pomoći? Ne znam se služiti ovime.

300
00:16:14,974 --> 00:16:15,975
Gdje je kamera?

301
00:16:16,058 --> 00:16:17,184
Pokazat ću ti.

302
00:16:19,478 --> 00:16:20,437
Evo.

303
00:16:20,521 --> 00:16:22,648
Dođite, želim selfie.
Ovdje lijepo izgledam.

304
00:16:22,731 --> 00:16:24,024
Koža mi je ovdje glatka!

305
00:16:24,108 --> 00:16:25,192
Što?

306
00:16:25,275 --> 00:16:26,151
Selfie.

307
00:16:26,235 --> 00:16:27,945
-Zašto?
-Jer sam lijepa na kameri.

308
00:16:28,028 --> 00:16:29,822
Koža mi je savršena. Dođi.

309
00:16:30,614 --> 00:16:31,740
Dobro.

310
00:16:32,741 --> 00:16:34,451
Malo bliže.

311
00:16:35,703 --> 00:16:36,912
Bliže glavi.

312
00:16:36,996 --> 00:16:38,497
-Što?
-Pomiriši!

313
00:16:39,289 --> 00:16:40,124
Bliže.

314
00:16:40,207 --> 00:16:43,002
Dobro, spremi se. Moramo ići.

315
00:16:44,837 --> 00:16:46,296
Zašto mi se ne želiš približiti?

316
00:16:46,797 --> 00:16:49,174
Sviđam ti se, zar ne?

317
00:16:49,258 --> 00:16:53,595
Možda si mislio na mene
dok si se ujutro dirao.

318
00:16:54,096 --> 00:16:56,557
Koji vrag? Pazi što govoriš.

319
00:16:56,640 --> 00:16:58,142
Dirao se?

320
00:16:59,059 --> 00:17:00,602
Želiš da kažem „drkao”?

321
00:17:00,686 --> 00:17:01,937
Kako nepristojno!

322
00:17:02,021 --> 00:17:04,690
Što da kažem? „Masturbirao”? „Svršio”?

323
00:17:05,315 --> 00:17:08,360
Stani! Prije nego što nastaviš…

324
00:17:08,444 --> 00:17:11,113
Vodim te u ured tvojeg oca.

325
00:17:11,196 --> 00:17:12,364
Znaš ga?

326
00:17:12,448 --> 00:17:14,950
Predsjednik je i vlasnik
Hotela „Buenavista”.

327
00:17:15,034 --> 00:17:18,203
Pa, da, jučer smo razgovarali. Očito.

328
00:17:18,287 --> 00:17:23,417
Svi ga cijene, razgovaraj
i ponašaj se pristojno.

329
00:17:27,755 --> 00:17:28,839
Vidimo se za minutu.

330
00:17:29,506 --> 00:17:31,133
-Moram sve pojesti.
-Tri, dva…

331
00:17:31,216 --> 00:17:33,260
Ovo sam vidjela na TV-u.
S Luisom Manzanom.

332
00:17:33,343 --> 00:17:34,636
Jednominutni izazov?

333
00:17:34,720 --> 00:17:35,888
…jedan.

334
00:17:40,184 --> 00:17:41,393
Što je?

335
00:17:42,644 --> 00:17:44,271
Jacobe, boli me želudac.

336
00:17:44,897 --> 00:17:46,356
Previše si pojela. Zato.

337
00:17:48,317 --> 00:17:50,652
Vau, ovo je divovsko!

338
00:17:50,736 --> 00:17:52,946
U istoj si boji kao i ovi.
To ti je uniforma?

339
00:17:53,030 --> 00:17:54,740
Brže, tata te čeka.

340
00:17:59,870 --> 00:18:02,247
Ovo je divovsko!

341
00:18:02,331 --> 00:18:04,291
Kao da sam u SAD-u!

342
00:18:04,374 --> 00:18:05,626
Nevjerojatno!

343
00:18:05,709 --> 00:18:08,337
Ovo je samo jedan od hotela tvojeg oca.

344
00:18:08,921 --> 00:18:10,464
G. Enrico je uspješan poslovnjak,

345
00:18:10,547 --> 00:18:12,341
zato je sagradio carstvo.

346
00:18:12,424 --> 00:18:17,096
Ali ima puno posla,
zaboravi da mora jesti i spavati.

347
00:18:17,596 --> 00:18:21,475
Treba više ljudi
koji bi mu pomogli s hotelima.

348
00:18:21,975 --> 00:18:25,020
Zašto ne teta Matilda?

349
00:18:25,896 --> 00:18:27,606
Dugo su te tražili.

350
00:18:28,107 --> 00:18:32,194
Možda misli da ćeš mu
pomoći upravljati carstvom.

351
00:18:32,820 --> 00:18:34,363
Ali možda nisi sposobna.

352
00:18:34,947 --> 00:18:36,698
Hej!

353
00:18:37,282 --> 00:18:39,284
Obraćaš se Belindi iz Nalapoka.

354
00:18:39,785 --> 00:18:40,702
Mogu ja to!

355
00:18:40,786 --> 00:18:43,872
Naravno da ću pomoći tati!
Tata mi je. Zašto ne bih?

356
00:18:43,956 --> 00:18:45,040
U tom slučaju…

357
00:18:45,124 --> 00:18:49,253
Svi u hotelu tvoji su zaposlenici.

358
00:18:49,962 --> 00:18:52,714
Kao da me ne znate.
Ovdje sam gotovo svaki mjesec.

359
00:18:52,798 --> 00:18:54,049
Gdje je menadžer?

360
00:18:54,133 --> 00:18:55,425
-Možeš?
-Pozovite menadžera!

361
00:18:55,509 --> 00:18:58,303
Kunem se svojom kolekcijom Louis Vuitton…

362
00:19:11,692 --> 00:19:13,360
Imaš rigotine po cipelama.

363
00:19:13,443 --> 00:19:15,070
Znam.

364
00:19:18,824 --> 00:19:20,200
Jesi li dobro, draga?

365
00:19:20,284 --> 00:19:21,493
Kako si?

366
00:19:22,035 --> 00:19:23,203
Bolje mi je.

367
00:19:23,287 --> 00:19:25,247
Odvjetnik me prisilio.

368
00:19:25,330 --> 00:19:27,791
„Minuta do pobjede!”
Morala sam brzo sve pojesti.

369
00:19:27,875 --> 00:19:28,834
Dušo.

370
00:19:30,252 --> 00:19:31,378
Žao mi je.

371
00:19:31,461 --> 00:19:33,672
Već se moram ispričati,

372
00:19:33,755 --> 00:19:35,757
a obećao sam da ću ti
nadoknaditi izgubljeno…

373
00:19:36,717 --> 00:19:39,303
Moram ići u Kinu. Iznenadno putovanje.

374
00:19:41,013 --> 00:19:43,348
Ideš u Kinu? Ma dobro.

375
00:19:43,432 --> 00:19:48,937
Znam da si zauzet
i imaš puno posla, u redu je.

376
00:19:49,021 --> 00:19:52,900
Enricu uvijek govorim da ne radi toliko.

377
00:19:52,983 --> 00:19:55,235
Samo je sve stariji.

378
00:19:55,319 --> 00:20:00,032
A i operativni potpredsjednik
je nedavno dao ostavku.

379
00:20:00,616 --> 00:20:03,452
Ostao je bez svoje desne ruke.

380
00:20:04,286 --> 00:20:08,582
Zar nikoga ne možemo promaknuti?

381
00:20:08,665 --> 00:20:11,877
Dragi, u kadrovskoj
nisu našli kvalificiranog kandidata.

382
00:20:21,553 --> 00:20:24,056
Zašto ne bismo obučili Belindu?

383
00:20:25,057 --> 00:20:25,933
Belindu?

384
00:20:26,016 --> 00:20:27,434
-Mene?
-Da!

385
00:20:27,517 --> 00:20:31,355
Žao mi je, ali ona ne zna
ništa o upravljanju tvrtkom.

386
00:20:31,438 --> 00:20:33,941
Ne. Ja to mogu.

387
00:20:34,024 --> 00:20:35,525
Sve se može naučiti.

388
00:20:35,609 --> 00:20:38,237
U Nalapoku sam svašta radila.

389
00:20:38,779 --> 00:20:41,698
Kuhala sam, čistila,
glačala, sve u isto vrijeme.

390
00:20:42,282 --> 00:20:43,325
Pa, zašto ne?

391
00:20:43,408 --> 00:20:46,036
Može učiti dok mene nema.

392
00:20:46,119 --> 00:20:48,705
Jacob je može obučiti.

393
00:20:48,789 --> 00:20:50,999
Naravno! Sve ću joj pokazati.

394
00:20:52,251 --> 00:20:54,294
Hej, odvjetniče! Pazi što govoriš.

395
00:20:54,378 --> 00:20:56,838
Moj tata je tu. Sve ćeš mi pokazati?

396
00:20:57,756 --> 00:20:59,007
Mogu li ga sad vidjeti?

397
00:21:07,391 --> 00:21:10,602
Kako je tiho. Nitko se ne čuje.

398
00:21:10,686 --> 00:21:12,229
Jer je ovo spa.

399
00:21:12,854 --> 00:21:16,733
Dovela sam te jer želim da se opustiš

400
00:21:16,817 --> 00:21:20,988
prije početka obuke i posla.

401
00:21:21,071 --> 00:21:22,698
-Zaista?
-Da.

402
00:21:22,781 --> 00:21:25,450
Zdravo, gospođo. Imamo slobodnu sobu.

403
00:21:25,534 --> 00:21:28,704
Ja idem prva. Caitlyn,
Belinda, vidimo se poslije.

404
00:21:28,787 --> 00:21:29,788
-U redu?
-Da.

405
00:21:30,831 --> 00:21:32,040
-Bok.
-Ovuda, gospođo.

406
00:21:36,420 --> 00:21:37,296
Dobro miriše.

407
00:21:39,923 --> 00:21:40,757
Osjetiš li?

408
00:21:41,258 --> 00:21:44,761
Kao golubice ili ono mirisno cvijeće.

409
00:21:44,845 --> 00:21:46,221
Što je to?

410
00:21:49,766 --> 00:21:53,020
Belinda, jesi li ikad bila na masaži?

411
00:21:53,103 --> 00:21:57,357
Da, u mojem je kvartu bilo puno masnica.

412
00:21:58,358 --> 00:22:00,527
Ovo je drukčije.

413
00:22:00,610 --> 00:22:02,446
Imamo privatne sobe.

414
00:22:02,529 --> 00:22:04,323
Zato je mama otišla sama.

415
00:22:04,406 --> 00:22:05,782
I?

416
00:22:05,866 --> 00:22:07,784
Kad hostesa dođe,

417
00:22:07,868 --> 00:22:11,496
moraš je pitati gdje je soba za opuštanje.

418
00:22:11,580 --> 00:22:15,542
A zatim se moraš skinuti.

419
00:22:15,625 --> 00:22:18,545
Moraš biti potpuno gola.

420
00:22:31,600 --> 00:22:32,809
Jesam te!

421
00:22:40,317 --> 00:22:43,111
Caitlyn, što se događa?

422
00:22:45,947 --> 00:22:47,616
O, Bože!

423
00:22:50,827 --> 00:22:53,246
To je zločesto, Caitlyn!

424
00:22:53,330 --> 00:22:56,792
Reći ću tati za ovo!
Nisi to smjela učiniti!

425
00:22:56,875 --> 00:22:58,877
U kazni si!

426
00:22:58,960 --> 00:23:00,921
Što? Mama, ne!

427
00:23:01,004 --> 00:23:03,381
To je bila samo psina! Uništavaš zabavu!

428
00:23:03,465 --> 00:23:06,802
Psina? To nije dobra psina.
Odmah obriši snimku!

429
00:23:07,928 --> 00:23:08,804
Dobro!

430
00:23:10,680 --> 00:23:13,016
Gotovo! Obrisano!

431
00:23:17,354 --> 00:23:19,147
Belinda, jako mi je žao.

432
00:23:19,231 --> 00:23:23,610
Znaš kakva su djeca danas. Vole nevolje.

433
00:23:23,693 --> 00:23:26,154
Nemoj je više kuditi.

434
00:23:26,238 --> 00:23:27,781
Ionako mi nisu vidjele macu.

435
00:23:27,864 --> 00:23:29,032
Samo grm.

436
00:23:30,325 --> 00:23:32,452
Samo dlake. Stvarno!

437
00:23:40,001 --> 00:23:44,214
Belinda, znaš li
što je brazilska depilacija?

438
00:23:44,297 --> 00:23:46,091
Jeste li spremni?

439
00:23:46,174 --> 00:23:47,175
Da.

440
00:23:47,259 --> 00:23:48,969
Duboko udahnite.

441
00:23:49,052 --> 00:23:52,848
Postavljat ću vam pitanja
kako ne biste mislili na bol.

442
00:23:53,557 --> 00:23:54,599
Jedan, dva, tri…

443
00:23:54,683 --> 00:23:57,185
Koje vam je voće najdraže?

444
00:23:57,269 --> 00:23:58,728
Rambutan!

445
00:24:00,730 --> 00:24:01,773
Još jednom…

446
00:24:02,274 --> 00:24:04,359
-Jedan, dva, tri…
-Jao…

447
00:24:04,442 --> 00:24:06,444
Koje vam je povrće najdraže?

448
00:24:06,528 --> 00:24:07,779
Zimski kupus!

449
00:24:11,366 --> 00:24:12,701
-Još jednom.
-Zimski kupus.

450
00:24:13,201 --> 00:24:15,078
Koje vam je mjesto najdraže?

451
00:24:16,079 --> 00:24:17,205
Gostionica!

452
00:24:19,749 --> 00:24:22,043
Koliko dlaka. Koji vrag?

453
00:24:22,878 --> 00:24:24,754
Još nekoliko, gospođice.

454
00:24:25,964 --> 00:24:28,592
Koji vam je crtić najdraži?

455
00:24:28,675 --> 00:24:30,177
Pokemoni!

456
00:24:31,845 --> 00:24:33,722
Gospođice! Posljednje pitanje.

457
00:24:33,805 --> 00:24:35,599
Koji vam je najdraži…

458
00:24:36,558 --> 00:24:37,392
glumac?

459
00:24:38,393 --> 00:24:39,895
Boy Abunda!

460
00:24:41,563 --> 00:24:42,647
Vratile smo se!

461
00:24:42,731 --> 00:24:43,648
Bok!

462
00:24:44,357 --> 00:24:46,359
Kako izgledam? Kakve su šiške?

463
00:24:46,443 --> 00:24:47,819
Predivne!

464
00:24:48,403 --> 00:24:49,654
Jao, hvala!

465
00:24:49,738 --> 00:24:51,448
Ali pogledajte tko je još ljepši…

466
00:24:52,449 --> 00:24:54,201
Nova Belinda!

467
00:25:44,501 --> 00:25:47,462
Maca… Svrbi me…

468
00:25:52,842 --> 00:25:54,928
NAGRADA ZA IZVRSNU USLUGU
ENRICO Z. BUENAVISTA

469
00:25:55,762 --> 00:25:57,055
Kad budemo slobodni,

470
00:25:57,639 --> 00:26:00,767
dogovorit ćemo novo fotografiranje.
S tobom.

471
00:26:02,143 --> 00:26:04,020
Usput, sutra odlazim rano ujutro.

472
00:26:04,104 --> 00:26:05,772
Možda neću biti na doručku.

473
00:26:06,982 --> 00:26:09,943
Bez brige. Razumijem.

474
00:26:10,026 --> 00:26:13,238
Možeš me nazvati ako bilo što trebaš.

475
00:26:13,321 --> 00:26:17,492
I ne moraš u potpunosti slušati Jacoba.

476
00:26:18,201 --> 00:26:20,537
Ako ti je teško, možeš reći „ne”.

477
00:26:20,620 --> 00:26:24,541
Tata, dat ću sve od sebe i neću odustati.

478
00:26:24,624 --> 00:26:27,043
Brzo učim. Vidjet ćeš.

479
00:26:27,127 --> 00:26:28,628
Bit ćeš ponosan.

480
00:26:31,423 --> 00:26:34,175
Ovo je najnoviji projekt g. Enrica.

481
00:26:34,259 --> 00:26:36,553
Lijevo krilo ima 100 soba.

482
00:26:36,636 --> 00:26:39,222
A u desnome su dvije plesne dvorane.

483
00:26:39,306 --> 00:26:44,936
U prvu stane najviše 600 osoba.

484
00:26:45,020 --> 00:26:48,023
A u malu plesnu dvoranu

485
00:26:48,106 --> 00:26:51,192
stane najviše 250 do 300 osoba.

486
00:26:51,276 --> 00:26:53,820
U redu? Sagrađena je prije dvije godine,

487
00:26:53,903 --> 00:26:57,824
dizajnirao ju je arhitekt Rudolfo Cruz.

488
00:26:57,907 --> 00:27:00,035
-Imaš li pitanja?
-Stani malo.

489
00:27:02,787 --> 00:27:04,622
Što si ono rekao? Ondje.

490
00:27:05,457 --> 00:27:10,128
Govoriš mi da uopće nisi slušala?

491
00:27:10,211 --> 00:27:11,463
Hej, jesam!

492
00:27:11,546 --> 00:27:12,672
Što?

493
00:27:12,756 --> 00:27:14,257
Tata je vlasnik svega ovoga.

494
00:27:15,300 --> 00:27:16,384
-Još nešto?
-Odvjetniče.

495
00:27:16,468 --> 00:27:17,552
-Dobro jutro!
-Da?

496
00:27:17,635 --> 00:27:19,596
Odvjetniče, imate poziv u uredu.

497
00:27:19,679 --> 00:27:20,722
U redu.

498
00:27:21,431 --> 00:27:22,932
Ispričavam se. Odmah se vraćam.

499
00:27:23,016 --> 00:27:23,975
Šesto…

500
00:27:24,059 --> 00:27:25,310
Još nešto.

501
00:27:25,393 --> 00:27:26,936
Koncentriraj se na obuku.

502
00:27:27,020 --> 00:27:27,854
Dobro?

503
00:27:27,937 --> 00:27:29,689
-Idi.
-Ovuda, odvjetniče.

504
00:27:29,773 --> 00:27:31,024
„Koncentriraj se na obuku.”

505
00:27:33,568 --> 00:27:35,111
Konačno sam sama…

506
00:27:35,653 --> 00:27:38,156
Ovdje će nastati TikTok-trendovi.

507
00:27:39,157 --> 00:27:40,700
Hej!

508
00:27:40,784 --> 00:27:42,243
Kako ste?

509
00:27:42,327 --> 00:27:43,620
Pogledajte ovo.

510
00:27:43,703 --> 00:27:45,955
Ovoga nema u Nalapoku!

511
00:27:46,039 --> 00:27:47,916
Imamo bazene, ali puni su somova.

512
00:27:47,999 --> 00:27:49,834
A ovdje imamo… Oh.

513
00:27:50,668 --> 00:27:51,628
Što je ovo?

514
00:27:51,711 --> 00:27:53,171
Pogledajmo što je unutra.

515
00:27:54,881 --> 00:27:56,091
Ujače, ovo ti pristaje.

516
00:27:56,174 --> 00:27:59,386
Hej! Jesi li ti čistačica pripravnica?

517
00:27:59,469 --> 00:28:01,346
Pripravnica? Što je to?

518
00:28:01,429 --> 00:28:03,014
Obuka! Bože!

519
00:28:03,098 --> 00:28:04,474
Jesi li došla na obuku?

520
00:28:04,557 --> 00:28:07,143
Da! Zapisivala sam. Da, na obuci sam.

521
00:28:07,227 --> 00:28:09,813
Što onda radiš ovdje?

522
00:28:09,896 --> 00:28:13,274
-Učitelj je otišao…
-Ne može ovako! Za mnom.

523
00:28:13,358 --> 00:28:15,110
Očistit ćemo zahod.

524
00:28:15,193 --> 00:28:17,695
-Čekam…
-Brže, hajde. Guraj ovo.

525
00:28:17,779 --> 00:28:18,738
Idemo.

526
00:28:19,781 --> 00:28:20,907
-Ovo da guram?
-Guraj!

527
00:28:21,825 --> 00:28:22,742
Odvjetnik…

528
00:28:23,326 --> 00:28:26,663
Brže. Svi podovi
moraju biti besprijekorni.

529
00:28:26,746 --> 00:28:29,499
Sve. Moraju biti čisti kao suza.

530
00:28:35,255 --> 00:28:36,256
Gdje je ona?

531
00:28:36,756 --> 00:28:38,425
I ovo!

532
00:28:38,508 --> 00:28:40,760
Je li ovo zaista dio obuke?

533
00:28:40,844 --> 00:28:42,554
Naravno!

534
00:28:42,637 --> 00:28:46,015
Milenijalci se samo žale.

535
00:28:49,310 --> 00:28:50,228
Belinda?

536
00:28:50,979 --> 00:28:51,938
Odvjetniče!

537
00:28:52,522 --> 00:28:53,523
Zdravo, odvjetniče!

538
00:28:53,606 --> 00:28:54,774
Što radiš?

539
00:28:55,567 --> 00:28:58,278
Rekla je da je ovo dio obuke.

540
00:28:58,361 --> 00:29:00,780
Podovi moraju biti savršeni
jer su gosti zahtjevni.

541
00:29:00,864 --> 00:29:02,782
Kakva obuka?

542
00:29:02,866 --> 00:29:05,660
Odvjetniče, ona je pripravnica.

543
00:29:05,744 --> 00:29:07,829
Marjorie, znate li tko je ona?

544
00:29:07,912 --> 00:29:09,998
Ona je Belinda Buenavista.

545
00:29:10,081 --> 00:29:12,625
Kći Enrica Buenaviste.

546
00:29:12,709 --> 00:29:14,544
Belinda, ustaj. Idemo.

547
00:29:16,296 --> 00:29:18,131
-Žao mi je, gospođice.
-Nema veze.

548
00:29:18,214 --> 00:29:19,674
Oprosti što ne mogu dovršiti.

549
00:29:19,758 --> 00:29:21,426
-On je kriv.
-Ja ću.

550
00:29:21,509 --> 00:29:24,471
To je ionako moj posao.

551
00:29:26,681 --> 00:29:31,144
Sljedeći put nemoj samo slušati ljude,

552
00:29:31,227 --> 00:29:33,605
pogotovo ako ne znaš tko su.

553
00:29:34,564 --> 00:29:36,649
Smiri se. U čemu je problem?

554
00:29:36,733 --> 00:29:39,277
Kod kuće uvijek to radimo.

555
00:29:39,360 --> 00:29:40,195
Nema problema.

556
00:29:40,278 --> 00:29:42,781
Što, čistite zahode?

557
00:29:43,740 --> 00:29:46,117
Ti si kći g. Enrica Buenaviste,

558
00:29:46,201 --> 00:29:49,579
od tebe se ne očekuje pospremanje soba.

559
00:29:49,662 --> 00:29:53,124
Ovdje nisi da čistiš,
već kako bi nadzirala konglomerat.

560
00:29:53,208 --> 00:29:56,002
Dakle, moraš se koncentrirati na obuku

561
00:29:56,085 --> 00:29:58,296
zbog visokih očekivanja.

562
00:29:59,047 --> 00:30:00,548
Razumiješ li?

563
00:30:04,511 --> 00:30:06,638
Nemoj to ponoviti.

564
00:30:06,721 --> 00:30:08,014
Nemoj.

565
00:30:08,097 --> 00:30:08,973
U redu. Žao…

566
00:30:09,057 --> 00:30:10,683
Zašto si me uopće doveo ovamo?

567
00:30:10,767 --> 00:30:12,685
Želiš nešto raditi?

568
00:30:13,645 --> 00:30:17,106
Želim ti ovo pokazati.

569
00:30:17,190 --> 00:30:18,233
Ovo je tvoj ured.

570
00:30:19,400 --> 00:30:20,318
Moj ured?

571
00:30:22,654 --> 00:30:24,405
Ovo je moj ured. Ovo je moj stol.

572
00:30:24,489 --> 00:30:26,533
A ovo je moja stolica.

573
00:30:27,450 --> 00:30:29,410
Odlična je. Kao da je za Sotonu.

574
00:30:29,494 --> 00:30:30,745
Spalite ovo.

575
00:30:31,287 --> 00:30:32,539
Spalite ono.

576
00:30:32,622 --> 00:30:34,290
I njega spalite.

577
00:30:35,416 --> 00:30:37,836
Ovo je poslovni laptop.

578
00:30:37,919 --> 00:30:39,254
Znaš li se služiti njime?

579
00:30:39,337 --> 00:30:41,714
Kod kuće imamo piso-internet.

580
00:30:41,798 --> 00:30:46,094
U kutiju ubaciš kovanice za internet.

581
00:30:46,678 --> 00:30:48,972
Pokazat ću ti. Ovako.

582
00:30:49,055 --> 00:30:51,641
Otvori ga, automatski se pali.

583
00:30:51,724 --> 00:30:52,892
Jednostavno je.

584
00:30:53,393 --> 00:30:54,894
Upalio se…

585
00:30:55,562 --> 00:30:58,356
Kad počneš raditi,
imat ćeš svoje zaposlenike.

586
00:30:58,439 --> 00:31:00,191
U međuvremenu ćemo mi biti s tobom.

587
00:31:04,320 --> 00:31:08,658
Ti i teta Matilda
bit ćete moji zaposlenici.

588
00:31:09,492 --> 00:31:10,493
Ne.

589
00:31:10,577 --> 00:31:11,870
Oprosti.

590
00:31:13,079 --> 00:31:14,789
Tko će još biti ovdje?

591
00:31:14,873 --> 00:31:17,584
Nemoj mi reći da je i ovdje glas

592
00:31:17,667 --> 00:31:20,044
koji će me plašiti
kao duh i naređivati mi.

593
00:31:22,714 --> 00:31:25,425
Zaspala sam čekajući vas.
Gdje ste toliko dugo?

594
00:31:26,676 --> 00:31:27,927
Odvjetniče…

595
00:31:31,389 --> 00:31:33,433
Žao mi je, odvjetniče Jacob.

596
00:31:33,516 --> 00:31:36,436
Tvoj tata želi da ona
bude tvoja asistentica.

597
00:31:36,519 --> 00:31:38,605
Ako imaš neki zahtjev,

598
00:31:38,688 --> 00:31:42,817
ako treba nešto kupiti, reci njoj.

599
00:31:42,901 --> 00:31:43,818
To!

600
00:31:43,902 --> 00:31:46,988
Ona je moja, bit će mi ugodno.

601
00:31:47,071 --> 00:31:49,741
U Nalapoku ima puno ovakvih faca.

602
00:31:49,824 --> 00:31:50,658
Pogledaj joj facu.

603
00:31:50,742 --> 00:31:53,745
Izgleda kao prodavačica i pralja.

604
00:31:53,828 --> 00:31:56,289
Savršeni primjer običnog lica.

605
00:31:56,372 --> 00:31:57,916
Mnogi izgledaju tako.

606
00:31:57,999 --> 00:31:59,500
Izgleda kao lignja.

607
00:31:59,584 --> 00:32:02,003
Sljedeća lekcija.

608
00:32:02,086 --> 00:32:06,966
Važno je naučiti pravilno se rukovati.

609
00:32:07,050 --> 00:32:12,263
Kad vas upoznaju
s nekime, prvi pružite ruku.

610
00:32:17,268 --> 00:32:18,645
-Belinda.
-Ruka…

611
00:32:19,520 --> 00:32:21,522
-Da pružim ruku?
-Da.

612
00:32:21,606 --> 00:32:24,609
Strancu? Nema šanse!
Što ako me opljačkaju?

613
00:32:24,692 --> 00:32:26,194
Pokažite mi

614
00:32:26,277 --> 00:32:29,238
kako biste se rukovali
s nekime koga tek upoznajete.

615
00:32:33,785 --> 00:32:34,953
Zdravo.

616
00:32:36,955 --> 00:32:38,289
Odvjetniče, molim vas.

617
00:32:41,876 --> 00:32:45,880
Pretvarajte se da prvi put
upoznajete odvjetnika Jacoba,

618
00:32:45,964 --> 00:32:47,715
ja sam vas upoznala.

619
00:32:47,799 --> 00:32:48,716
Hajde.

620
00:32:49,509 --> 00:32:51,552
Zdravo, ja sam Jacob.

621
00:32:52,971 --> 00:32:53,972
Opa!

622
00:32:54,889 --> 00:32:57,392
Ruke su ti mekane kao ženske.

623
00:32:57,976 --> 00:33:00,269
Pogledaj nokte. Nema uraslih.

624
00:33:00,353 --> 00:33:01,813
Često ideš na manikuru?

625
00:33:01,896 --> 00:33:02,855
Belinda!

626
00:33:03,398 --> 00:33:05,525
Možeš li ozbiljno shvatiti obuku?

627
00:33:05,608 --> 00:33:06,901
Stanite.

628
00:33:06,985 --> 00:33:11,030
Rukovanje je univerzalni poslovni pozdrav.

629
00:33:11,114 --> 00:33:16,244
Zato je važno ostaviti dobar prvi dojam.

630
00:33:16,327 --> 00:33:18,746
Dok se rukujete,

631
00:33:18,830 --> 00:33:21,332
održite kontakt očima

632
00:33:21,416 --> 00:33:23,334
s osobom s kojom se rukujete.

633
00:33:23,418 --> 00:33:24,669
Kontakt očima?

634
00:33:24,752 --> 00:33:29,257
Ako osobu gledate u oči,

635
00:33:29,340 --> 00:33:31,050
pokazujete da ste samouvjereni

636
00:33:31,134 --> 00:33:33,553
i iskreni.

637
00:33:34,679 --> 00:33:36,389
Tako.

638
00:33:36,472 --> 00:33:40,435
Dok osobu gledate u oči,

639
00:33:40,518 --> 00:33:43,271
možete se i nasmiješiti.

640
00:33:50,653 --> 00:33:53,865
Belinda?

641
00:33:54,407 --> 00:33:55,408
Belinda!

642
00:33:58,453 --> 00:34:01,372
Nasmiješite se dok se rukujete.

643
00:34:02,373 --> 00:34:03,916
Previše zuba.

644
00:34:04,000 --> 00:34:04,834
Manje.

645
00:34:06,502 --> 00:34:07,503
Pokušajmo bez zuba.

646
00:34:10,256 --> 00:34:11,507
Poluosmijeh.

647
00:34:14,010 --> 00:34:16,137
Podignite drugu stranu…

648
00:34:18,347 --> 00:34:19,724
Savršeno!

649
00:34:19,807 --> 00:34:20,850
Kao da me zatvorilo.

650
00:34:21,768 --> 00:34:23,644
Najvažnije,

651
00:34:23,728 --> 00:34:25,897
stisak ruke mora biti čvrst.

652
00:34:26,481 --> 00:34:27,774
Pokažite joj, odvjetniče.

653
00:34:29,776 --> 00:34:31,152
Zdravo, ja sam Jacob.

654
00:34:34,280 --> 00:34:35,740
-Jao!
-Zašto?

655
00:34:35,823 --> 00:34:37,200
Čvrsto, ali nježno.

656
00:34:37,283 --> 00:34:38,493
Nježno.

657
00:34:39,911 --> 00:34:42,997
Služi se prstima, ne rukama i tijelom.

658
00:34:43,081 --> 00:34:44,290
Stani.

659
00:34:46,959 --> 00:34:48,961
Ovaj sam dio obuke čekala, hranu.

660
00:34:49,045 --> 00:34:50,546
Nikad nisam ovo probala.

661
00:34:50,630 --> 00:34:51,839
Oprostite…

662
00:34:51,923 --> 00:34:54,342
Dok se jede,

663
00:34:54,842 --> 00:34:58,054
ne pričajte punih usta.

664
00:34:59,430 --> 00:35:01,390
Ne mogu ja to.

665
00:35:01,474 --> 00:35:02,433
Je li ona luda?

666
00:35:02,517 --> 00:35:05,686
Učim danima, a sad želite
da umrem od gladi?

667
00:35:05,770 --> 00:35:07,188
Jesam li ja ptičica?

668
00:35:07,271 --> 00:35:09,148
Ne može tako. Sve ću pojesti.

669
00:35:09,232 --> 00:35:12,151
Jeste li ikad jeli u otmjenom restoranu?

670
00:35:13,569 --> 00:35:16,739
Jela sam goveđi gulaš,
uličnu hranu i tjesteninu.

671
00:35:18,116 --> 00:35:20,284
Susjed bi nas ponekad počastio.

672
00:35:20,368 --> 00:35:21,244
Hamburgerima.

673
00:35:21,327 --> 00:35:22,578
Drugi je besplatan.

674
00:35:22,662 --> 00:35:24,705
Ali prvi griz bio je samo kruh.

675
00:35:25,289 --> 00:35:26,624
Morate otići u restoran.

676
00:35:26,707 --> 00:35:31,504
Da biste vježbali, a ne učili teoriju.

677
00:35:31,587 --> 00:35:33,339
Želim to!

678
00:35:33,422 --> 00:35:36,008
Morate sa mnom, gđice Missy.
Ja ne bih znala što naručiti.

679
00:35:36,092 --> 00:35:37,760
Ne sa mnom.

680
00:35:37,844 --> 00:35:38,970
S odvjetnikom!

681
00:35:39,053 --> 00:35:40,763
Stanite! Što?

682
00:35:43,349 --> 00:35:45,768
Odvjetniče, morate je odvesti u restoran!

683
00:35:46,394 --> 00:35:47,770
Idemo na spoj?

684
00:35:47,854 --> 00:35:49,939
Ne, Belindu!

685
00:35:50,022 --> 00:35:53,025
Jasno mi je! Netko ružan će doći!

686
00:35:53,109 --> 00:35:55,403
Vilica je okrenuta onamo.
Trebalo bi ovako.

687
00:35:55,486 --> 00:35:56,487
Ne!

688
00:35:56,988 --> 00:35:58,656
Ja trebam biti s njima na spoju.

689
00:35:58,739 --> 00:36:01,325
Ja sam… moram!

690
00:36:01,409 --> 00:36:02,618
Ne.

691
00:36:02,702 --> 00:36:06,747
Bolje je da Belinda i odvjetnik budu sami.

692
00:36:07,582 --> 00:36:09,917
Gđice Missy, jeste li ozbiljni?

693
00:36:10,001 --> 00:36:12,503
Odvjetniče, molim vas.

694
00:36:13,171 --> 00:36:15,715
Rasplakala si je. Maloprije nije plakala.

695
00:36:15,798 --> 00:36:17,216
Počela je plakati kad si došla!

696
00:36:17,925 --> 00:36:18,926
Ja?

697
00:36:22,972 --> 00:36:23,973
Pomiriši!

698
00:36:25,558 --> 00:36:27,268
Prestani si dirati stražnjicu.

699
00:36:27,351 --> 00:36:28,269
Upristoji se.

700
00:36:28,352 --> 00:36:31,522
Haljina je preuska. Gaće se uvlače.

701
00:36:32,899 --> 00:36:35,359
Kakva je to reakcija? Ti nemaš guzicu?

702
00:36:36,652 --> 00:36:37,904
Umišljena kuja!

703
00:36:46,204 --> 00:36:47,538
Mogu li vidjeti tvoju?

704
00:36:48,581 --> 00:36:49,457
Belinda!

705
00:36:52,877 --> 00:36:54,462
Belinda, gledaj.

706
00:36:55,338 --> 00:36:56,505
Ovo…

707
00:36:57,256 --> 00:36:59,550
ide u krilo.

708
00:36:59,634 --> 00:37:00,509
-U krilo.
-Krilo.

709
00:37:01,302 --> 00:37:02,220
Dobro?

710
00:37:03,346 --> 00:37:05,723
Ako ne znaš što trebaš napraviti,

711
00:37:05,806 --> 00:37:10,228
pogledaj oko sebe i vidi što drugi rade.

712
00:37:10,811 --> 00:37:12,980
Gledaj ih i oponašaj.

713
00:37:21,364 --> 00:37:22,406
Što je to?

714
00:37:22,490 --> 00:37:23,491
On je buljio u mene.

715
00:37:24,200 --> 00:37:26,118
Rekao si da ih oponašam.

716
00:37:26,202 --> 00:37:27,787
Kako ćemo ovo?

717
00:37:27,870 --> 00:37:32,124
Nemoj da te pribor zbuni.

718
00:37:32,208 --> 00:37:35,878
Uvijek počinjemo izvana.

719
00:37:36,462 --> 00:37:38,422
-S ovime?
-Što je prvo? Tako je.

720
00:37:39,757 --> 00:37:40,883
Juha!

721
00:37:40,967 --> 00:37:42,093
Sjeti se što si naučila.

722
00:37:42,677 --> 00:37:44,303
Moraš ovako uzimati.

723
00:37:44,971 --> 00:37:45,846
Uzmi.

724
00:37:45,930 --> 00:37:47,848
Zašto je porcija mala?

725
00:37:48,432 --> 00:37:50,059
Daj više. Platili smo.

726
00:37:52,061 --> 00:37:53,354
Nježno uzmi.

727
00:37:55,731 --> 00:37:56,565
Ukusno!

728
00:37:59,026 --> 00:38:00,695
Otmjeno, molim te.

729
00:38:02,071 --> 00:38:04,323
Jacobe. Jesi li to ti?

730
00:38:04,407 --> 00:38:06,951
-Bok! Trixie!
-Zdravo!

731
00:38:07,034 --> 00:38:08,077
Kako si?

732
00:38:08,160 --> 00:38:10,913
Dobro sam. Koliko se nismo vidjeli?

733
00:38:10,997 --> 00:38:13,708
Dvije, tri godine? Kad si došla?

734
00:38:13,791 --> 00:38:15,835
Došla sam prije dva tjedna.

735
00:38:15,918 --> 00:38:17,336
Željela sam te nazvati.

736
00:38:17,420 --> 00:38:21,841
Ali pretpostavila sam da imaš posla.

737
00:38:21,924 --> 00:38:23,050
Belinda!

738
00:38:24,260 --> 00:38:25,594
Ispričavam se.

739
00:38:26,679 --> 00:38:29,390
Trixie, ovo je Belinda.

740
00:38:29,473 --> 00:38:31,058
Belinda, ovo je Trixie.

741
00:38:32,601 --> 00:38:33,686
Zdravo.

742
00:38:34,312 --> 00:38:36,897
Čvrsto, ali nježno.

743
00:38:38,691 --> 00:38:40,609
Bok, Belinda. Ja sam Trixie.

744
00:38:43,738 --> 00:38:46,282
Ti si Jacobova nova djevojka?

745
00:38:46,365 --> 00:38:48,534
Predivna si! O, Bože!

746
00:38:48,617 --> 00:38:49,827
I ti si odvjetnica?

747
00:38:49,910 --> 00:38:51,370
Kako ste se upoznali?

748
00:38:51,454 --> 00:38:52,705
U vezi ste?

749
00:38:53,581 --> 00:38:55,166
Oprosti. To je previše pitanja.

750
00:38:55,249 --> 00:38:57,209
Ti mene možeš pitati bilo što.

751
00:38:57,293 --> 00:38:59,086
Odgovorit ću na sve.

752
00:38:59,628 --> 00:39:01,088
Eto.

753
00:39:02,256 --> 00:39:03,424
Predivna si.

754
00:39:03,507 --> 00:39:04,342
Hval…

755
00:39:04,425 --> 00:39:05,801
Jesi li operirala nos?

756
00:39:06,552 --> 00:39:07,678
I…

757
00:39:07,762 --> 00:39:09,638
Imaš velike sise!

758
00:39:09,722 --> 00:39:10,723
Jesu li prave?

759
00:39:10,806 --> 00:39:11,724
Prirodne?

760
00:39:12,767 --> 00:39:13,851
Žao mi je.

761
00:39:15,227 --> 00:39:16,228
Ona je ona prava?

762
00:39:16,729 --> 00:39:18,189
Jako je…

763
00:39:19,231 --> 00:39:20,566
zanimljiva.

764
00:39:20,649 --> 00:39:22,485
-Trixie, ne.
-Ne?

765
00:39:22,568 --> 00:39:25,488
Ona je šefova kći.

766
00:39:25,571 --> 00:39:27,823
-Oh. U redu.
-Ovo je poslovno.

767
00:39:27,907 --> 00:39:30,117
Poslovno! Dobro je znati.

768
00:39:30,201 --> 00:39:31,243
Pa…

769
00:39:32,161 --> 00:39:34,246
-Javit ću ti se.
-U redu.

770
00:39:38,084 --> 00:39:39,585
Čini se da je operirala i guzicu.

771
00:39:39,668 --> 00:39:42,421
Ne moraš sve reći naglas.

772
00:39:42,505 --> 00:39:44,673
Pogotovo ne kad nekoga tek upoznaš.

773
00:39:44,757 --> 00:39:47,676
Zašto? Rekla sam lijepe stvari.
Pohvalila sam joj guzicu.

774
00:39:48,260 --> 00:39:49,720
Pazi što govoriš!

775
00:39:50,763 --> 00:39:53,724
-Požar! Gori!
-Kamo ideš? Belinda!

776
00:39:54,308 --> 00:39:55,935
O, Bože! Što si to napravila?

777
00:39:56,018 --> 00:39:58,521
Moja dizajnerska jakna! Ovo je Prada!

778
00:39:59,105 --> 00:40:00,272
-Oprostite!
-Belinda!

779
00:40:00,356 --> 00:40:02,149
-Glupačo!
-Oprostite!

780
00:40:03,317 --> 00:40:04,568
-Oprostite.
-Kuja!

781
00:40:04,652 --> 00:40:06,237
Jacobe, ljutiš li se?

782
00:40:06,320 --> 00:40:07,696
Žao mi je.

783
00:40:07,780 --> 00:40:08,697
Jacobe…

784
00:40:08,781 --> 00:40:12,076
Zaista ništa nisi naučila od gđice Missy?

785
00:40:12,159 --> 00:40:15,037
Ništa ne shvaćaš ozbiljno!

786
00:40:15,538 --> 00:40:16,997
I mene u to uvlačiš!

787
00:40:17,581 --> 00:40:19,834
Zar ne znaš koliko me bilo sram?

788
00:40:21,502 --> 00:40:22,420
Žao mi je.

789
00:40:23,963 --> 00:40:25,172
Žao mi je, Jacobe.

790
00:40:26,674 --> 00:40:29,260
Rođena sam i odrasla u Nalapoku.

791
00:40:29,844 --> 00:40:31,887
Ne znam što sam krivo napravila

792
00:40:31,971 --> 00:40:33,514
jer se kod kuće svi tako ponašamo.

793
00:40:33,597 --> 00:40:35,433
Ne mogu biti otmjena.

794
00:40:35,975 --> 00:40:37,726
Ne ide mi engleski.

795
00:40:38,769 --> 00:40:41,230
I mi ne jedemo u ovakvim restoranima.

796
00:40:42,106 --> 00:40:45,734
To ne mogu zatvorenih usta.

797
00:40:46,861 --> 00:40:48,654
Ali znam da to nije isprika.

798
00:40:48,737 --> 00:40:51,949
To nije razlog
da se sramiš kad si sa mnom.

799
00:40:52,783 --> 00:40:55,202
Ali spremna sam naučiti.

800
00:40:56,287 --> 00:40:57,538
Obećavam.

801
00:40:58,539 --> 00:41:00,916
Ako ću tako udovoljiti tati, učinit ću to.

802
00:41:01,000 --> 00:41:03,711
Dajte mi još jednu priliku.

803
00:41:03,794 --> 00:41:05,379
Pogotovo ti, Jacobe.

804
00:41:05,963 --> 00:41:08,424
Trebam još malo strpljenja i…

805
00:41:10,634 --> 00:41:13,637
više vremena da sve naučim…

806
00:41:14,638 --> 00:41:15,848
Ako se slažeš.

807
00:41:17,224 --> 00:41:18,100
Molim te.

808
00:41:21,896 --> 00:41:24,523
Ovo je… za juhu. Znam da jest.

809
00:41:24,607 --> 00:41:26,442
-A ovo?
-Jednostavno je.

810
00:41:28,611 --> 00:41:31,614
Yaya Mo, pomozi mi.

811
00:41:31,697 --> 00:41:33,824
Jednostavno je! Snađite se.

812
00:41:33,908 --> 00:41:37,244
Molim te! Želim zadiviti Jacoba.

813
00:41:37,870 --> 00:41:39,246
Ako mi pomogneš,

814
00:41:39,330 --> 00:41:41,916
dat ću ti da gledaš omiljene videozapise.

815
00:41:41,999 --> 00:41:44,585
Bez prekida.

816
00:41:44,668 --> 00:41:46,795
-Ozbiljno?
-Ozbiljno.

817
00:41:46,879 --> 00:41:48,672
Belinda, bravo!

818
00:41:48,756 --> 00:41:50,716
Ovo je bilo dobro. Ponosim se vama.

819
00:41:50,799 --> 00:41:52,593
Sad morate ovo pogledati.

820
00:41:52,676 --> 00:41:56,138
Ovo je moja inspiracija.
Moja životna priča.

821
00:41:56,889 --> 00:41:58,682
Nadam se da nije na engleskom.

822
00:41:58,766 --> 00:42:01,393
-Bez brige. Samo gledajte.
-Bok. Dobro došli na moj vlog.

823
00:42:01,477 --> 00:42:02,520
Je li to Mommy Onin?

824
00:42:03,354 --> 00:42:05,272
-I ti je pratiš na Facebooku?
-Da!

825
00:42:05,356 --> 00:42:07,066
Ona mi je najdraža. Ajme!

826
00:42:07,149 --> 00:42:09,193
Htjela sam obrijati glavu za nju!

827
00:42:09,276 --> 00:42:12,279
Onaj kujin son Rob je kupio četiri BMW-a.

828
00:42:12,363 --> 00:42:13,906
Danas ste me usrećili, draga.

829
00:42:13,989 --> 00:42:16,158
Zato danas imam dodatnu lekciju.

830
00:42:16,242 --> 00:42:17,743
Zaista? Hvala! Kakvu?

831
00:42:17,826 --> 00:42:19,161
Lekciju o bontonu.

832
00:42:19,995 --> 00:42:21,956
Pratite moju ruku.

833
00:42:22,039 --> 00:42:24,625
Pokazat ću vam kako biti otmjen.

834
00:42:24,708 --> 00:42:25,834
Gledajte mene.

835
00:42:25,918 --> 00:42:27,044
Sad sebe.

836
00:42:27,127 --> 00:42:28,254
Što kažete?

837
00:42:28,337 --> 00:42:29,463
Dobro?

838
00:42:29,547 --> 00:42:30,881
Reći ću ovo.

839
00:42:31,465 --> 00:42:33,509
„Vi ste obični…”

840
00:42:33,592 --> 00:42:34,552
Gledajte moju ruku.

841
00:42:34,635 --> 00:42:35,594
Gledajte.

842
00:42:35,678 --> 00:42:36,804
„…drugorazredni,

843
00:42:36,887 --> 00:42:37,930
nadobudni

844
00:42:38,013 --> 00:42:39,265
imitator.”

845
00:42:41,267 --> 00:42:42,184
Stanite!

846
00:42:42,268 --> 00:42:44,353
Bez reakcije! Gledajte moju ruku.

847
00:42:44,436 --> 00:42:46,480
Sad ćete vi meni pokazati.

848
00:42:47,856 --> 00:42:49,275
Možete li mi pokazati?

849
00:42:50,776 --> 00:42:52,236
„Vi ste obični…”

850
00:42:52,319 --> 00:42:53,862
Gledaj ruku.

851
00:42:53,946 --> 00:42:55,447
„…drugorazredni,

852
00:42:56,198 --> 00:42:57,992
nadobudni imitator.”

853
00:43:00,452 --> 00:43:01,537
Gledaj ruku.

854
00:43:03,163 --> 00:43:04,582
Gledaj ruku.

855
00:43:05,082 --> 00:43:07,167
Ne, gledaj ruku.

856
00:43:07,251 --> 00:43:08,294
Gledaj.

857
00:43:08,961 --> 00:43:10,045
Sad gledaj.

858
00:43:10,129 --> 00:43:11,130
Gledaj mene.

859
00:43:11,213 --> 00:43:12,464
Što kažeš?

860
00:43:13,757 --> 00:43:14,842
Ne!

861
00:43:16,427 --> 00:43:17,803
Ne!

862
00:43:17,886 --> 00:43:19,013
Što kažeš?

863
00:43:22,349 --> 00:43:23,434
Što kažeš?

864
00:43:23,517 --> 00:43:24,602
Brzo učite!

865
00:43:25,561 --> 00:43:27,396
Ubrus ide u krilo.

866
00:43:27,479 --> 00:43:29,440
Laktovi ne idu na stol.

867
00:43:29,523 --> 00:43:33,319
Nema pričanja punih usta.

868
00:43:35,613 --> 00:43:39,533
Ponovno, nema pričanja punih usta.

869
00:43:40,451 --> 00:43:44,038
Počinjemo izvana, idemo prema unutra.

870
00:43:44,705 --> 00:43:46,123
Za desert.

871
00:43:46,206 --> 00:43:48,292
Već smo pojeli juhu.

872
00:43:48,876 --> 00:43:50,377
Ovo je za glavno jelo.

873
00:43:50,461 --> 00:43:52,004
Jesam li prošla ispit?

874
00:43:52,087 --> 00:43:53,172
Dobro je.

875
00:43:54,632 --> 00:43:55,716
Ali trebaš još vježbe.

876
00:43:57,009 --> 00:43:58,844
Znači li to da ćemo ponovno na spoj?

877
00:43:58,927 --> 00:44:00,095
Ovo nije spoj.

878
00:44:00,721 --> 00:44:03,015
Ti si mi prvi spoj.

879
00:44:03,098 --> 00:44:05,225
Ponavljam, ovo nije spoj.

880
00:44:05,309 --> 00:44:07,686
Možeš mi biti i prvi seks.

881
00:44:08,854 --> 00:44:09,855
Belinda!

882
00:44:09,938 --> 00:44:12,107
Što sam sad krivo rekla?

883
00:44:12,191 --> 00:44:13,567
Rekla sam da bi bio prvi.

884
00:44:17,071 --> 00:44:19,865
Vidjet ćemo jesi li stvarno naučila.

885
00:44:23,619 --> 00:44:25,245
Jacobe, znaš

886
00:44:25,329 --> 00:44:28,082
da nisam naviknuta na ovakvu hranu

887
00:44:28,165 --> 00:44:29,708
i ovakva jela.

888
00:44:29,792 --> 00:44:33,003
U Nalapoku smo sretni
ako uopće imamo hrane.

889
00:44:33,087 --> 00:44:35,297
Kako da znam sve ovo?

890
00:44:36,006 --> 00:44:39,301
Možda si ti odrastao uz ovakvu hranu.

891
00:44:39,385 --> 00:44:41,095
Čini se da ti je sve poznato.

892
00:44:41,679 --> 00:44:42,763
Ne sjećam se.

893
00:44:43,389 --> 00:44:46,934
Znaš li što sam nosila u školu?

894
00:44:47,017 --> 00:44:49,436
Nama je jaje bilo dovoljno.

895
00:44:49,520 --> 00:44:53,273
Moglo je biti frigano ili kuhano.

896
00:44:53,357 --> 00:44:58,362
Jeli bismo ga uz patlidžan,
bamiju ili rajčicu.

897
00:44:58,445 --> 00:44:59,488
Ukusno je!

898
00:45:00,197 --> 00:45:03,158
Ovaj jastreb…

899
00:45:03,951 --> 00:45:05,160
Jastog.

900
00:45:06,412 --> 00:45:08,539
„Jastog.”

901
00:45:10,290 --> 00:45:12,042
Da, ali dok ovo jedem,

902
00:45:12,126 --> 00:45:15,045
svejedno je kad mi završi u želucu.

903
00:45:15,629 --> 00:45:20,676
Jastog, jastreb, jastuk, jajolomka…

904
00:45:24,346 --> 00:45:27,474
Nasmijao si se. Prvi put.

905
00:45:27,558 --> 00:45:28,392
Ne.

906
00:45:28,475 --> 00:45:30,227
Vidjela sam te.

907
00:45:30,310 --> 00:45:31,311
Vidjela sam.

908
00:45:31,937 --> 00:45:35,274
Vilica za jastoga.

909
00:45:36,191 --> 00:45:37,109
Tako je.

910
00:45:43,740 --> 00:45:46,910
Ovo mjesto nije isto danju i noću.

911
00:45:46,994 --> 00:45:49,371
Zar ne? Noću je lijepo.

912
00:45:49,872 --> 00:45:51,999
Samo smo mi ovdje.

913
00:45:52,082 --> 00:45:57,463
Dolazim ovako kad se želim opustiti,

914
00:45:57,546 --> 00:45:59,673
zaboraviti na probleme.

915
00:46:00,215 --> 00:46:01,383
Ovdje punim bateriju.

916
00:46:01,467 --> 00:46:02,968
Ovdje sve brige nestaju.

917
00:46:04,178 --> 00:46:06,221
Je li teško biti odvjetnik?

918
00:46:06,305 --> 00:46:07,139
O, da.

919
00:46:08,432 --> 00:46:12,019
Ali o tome sam sanjao od djetinjstva.

920
00:46:13,187 --> 00:46:14,229
Nevjerojatno.

921
00:46:14,730 --> 00:46:17,983
Već si tada znao što želiš biti.

922
00:46:18,066 --> 00:46:19,318
A ti?

923
00:46:19,401 --> 00:46:21,570
O čemu si ti sanjala?

924
00:46:22,654 --> 00:46:23,697
Ni o čemu.

925
00:46:23,780 --> 00:46:24,740
Ni o čemu?

926
00:46:25,991 --> 00:46:26,992
Kako to?

927
00:46:27,075 --> 00:46:31,246
Pa, mi u Nalapoku

928
00:46:31,330 --> 00:46:38,128
ne razmišljamo o tome
što želimo biti kad odrastemo

929
00:46:38,212 --> 00:46:40,380
jer se to ionako neće ostvariti.

930
00:46:40,464 --> 00:46:45,469
Zato nam je važnije donijeti hranu na stol

931
00:46:45,552 --> 00:46:50,015
i ne kompliciramo.

932
00:46:50,098 --> 00:46:51,767
Želimo ono što možemo dobiti.

933
00:46:52,809 --> 00:46:54,269
Ali sad

934
00:46:55,020 --> 00:46:56,647
imam samo jedan san.

935
00:46:57,940 --> 00:47:02,194
Želim da me otac u potpunosti prihvati.

936
00:47:02,861 --> 00:47:04,446
To je izvedivo, znaš?

937
00:47:05,113 --> 00:47:06,365
Otac će se ponositi tobom.

938
00:47:07,491 --> 00:47:09,785
Ali ne mora svima to reći.

939
00:47:10,452 --> 00:47:14,915
Samo moram znati
da se ne srami što sam mu ja kći.

940
00:47:21,171 --> 00:47:22,297
Zašto?

941
00:47:23,924 --> 00:47:24,967
Ništa.

942
00:47:25,050 --> 00:47:26,969
Tuga ti ne pristaje.

943
00:47:27,052 --> 00:47:28,136
Što sam ja, klaun?

944
00:47:28,220 --> 00:47:29,429
Ponekad.

945
00:47:31,265 --> 00:47:33,267
Zabavljam te, a?

946
00:47:35,310 --> 00:47:38,188
A ona tvoja lutkica,

947
00:47:38,272 --> 00:47:39,523
zabavlja li te ona?

948
00:47:39,606 --> 00:47:40,649
Tko, Trixie?

949
00:47:40,732 --> 00:47:43,026
-Da. Je li tvoja bivša?
-Ne.

950
00:47:43,110 --> 00:47:44,736
-Udvarao si joj se?
-Ne.

951
00:47:44,820 --> 00:47:47,030
Je li tvoja jebiteljica?

952
00:47:48,240 --> 00:47:49,533
„Jebiteljica”?

953
00:47:49,616 --> 00:47:51,702
Prijateljica za jebanje.

954
00:47:53,704 --> 00:47:55,497
Nasmijao si se!

955
00:47:55,581 --> 00:47:57,207
To znači da je istina.

956
00:47:57,291 --> 00:47:58,542
Znači, jest?

957
00:47:58,625 --> 00:48:02,045
-Smiješ se.
-Ja nisam takav.

958
00:48:02,129 --> 00:48:03,255
Ali smiješ se.

959
00:48:03,338 --> 00:48:06,133
-Jer si smiješna.
-Jer si jebač.

960
00:48:06,216 --> 00:48:08,176
Ja… nisam takav.

961
00:48:08,260 --> 00:48:10,429
-Nisam takav.
-Sad znam da imaš jebiteljice.

962
00:48:10,512 --> 00:48:12,097
-Imam još jednu šalu.
-Da čujem.

963
00:48:12,180 --> 00:48:14,516
Što je šmrkalj rekao prijatelju šmrklju?

964
00:48:14,600 --> 00:48:15,601
Što?

965
00:48:15,684 --> 00:48:17,060
„Idem ja.”

966
00:48:19,438 --> 00:48:20,814
Jer je već iskopan.

967
00:48:22,107 --> 00:48:24,192
-I ja imam šalu.
-Da?

968
00:48:24,276 --> 00:48:25,235
-Da.
-Hajde.

969
00:48:25,319 --> 00:48:29,448
Što je obrva rekla drugoj obrvi?

970
00:48:29,948 --> 00:48:30,907
Što?

971
00:48:30,991 --> 00:48:32,075
„Ne osjećam se dobrvo!”

972
00:48:34,244 --> 00:48:35,746
Ponovit ću.

973
00:48:35,829 --> 00:48:37,247
„Ne osjećam se dobrvo!”

974
00:48:38,040 --> 00:48:39,166
Kako otrcano.

975
00:48:39,249 --> 00:48:40,626
Kakva je to šala?

976
00:48:40,709 --> 00:48:42,753
Nikad nisam čula takvu šalu.

977
00:48:44,463 --> 00:48:47,591
Uglavnom, lijepo sam se proveo.

978
00:48:47,674 --> 00:48:49,384
-Hvala ti.
-I ja.

979
00:48:49,468 --> 00:48:50,969
Hvala tebi.

980
00:48:55,057 --> 00:48:56,183
-Idem ja.
-Idem ja.

981
00:49:04,900 --> 00:49:06,735
-Ovo je tvoja kuća.
-Ti ideš.

982
00:49:06,818 --> 00:49:08,695
-Da, ja idem.
-A ja ostajem.

983
00:49:08,779 --> 00:49:12,699
Ja moram… ostati ovdje.

984
00:49:13,867 --> 00:49:15,494
Onda laku noć.

985
00:49:23,335 --> 00:49:26,421
Hvala ti, Belinda. Lijepo sam se proveo.

986
00:49:26,505 --> 00:49:28,131
Zaista si me zabavila.

987
00:49:28,215 --> 00:49:29,383
I ti mene.

988
00:49:29,466 --> 00:49:31,426
Hvala. Zabavila si me.

989
00:49:53,573 --> 00:49:54,866
Idem ja.

990
00:49:54,950 --> 00:49:56,159
Vidimo se.

991
00:49:56,243 --> 00:49:57,369
Vidimo se.

992
00:49:58,286 --> 00:49:59,621
Bok. Idem ja.

993
00:50:00,747 --> 00:50:01,623
Vidimo se.

994
00:50:03,041 --> 00:50:04,000
Bok.

995
00:50:17,931 --> 00:50:20,183
Ako si sretan s njom,

996
00:50:20,684 --> 00:50:23,478
neću te zaustavljati.

997
00:50:24,062 --> 00:50:26,815
Samo tražim…

998
00:50:26,898 --> 00:50:29,818
da pazi na tebe i voli te.

999
00:50:32,988 --> 00:50:34,072
Jacobe…

1000
00:50:36,825 --> 00:50:37,743
Jao!

1001
00:50:37,826 --> 00:50:39,077
Bože, štakor!

1002
00:50:42,247 --> 00:50:43,248
To sam samo ja.

1003
00:50:44,040 --> 00:50:46,668
Jako sam sretna zbog vas dvoje.

1004
00:50:46,752 --> 00:50:49,087
Želim vam lijepu budućnost.

1005
00:50:49,171 --> 00:50:50,839
Sretnu budućnost.

1006
00:50:53,383 --> 00:50:56,386
Ne brinite za mene. Bit ću dobro.

1007
00:50:57,596 --> 00:50:59,222
Ne! Ne gledajte me tako.

1008
00:50:59,306 --> 00:51:02,434
Dobro sam. Obećavam!

1009
00:51:06,313 --> 00:51:08,607
Zatim sam otvorila vrata

1010
00:51:08,690 --> 00:51:11,610
i Yaya Monina je bila ondje.
Slučajno sam je gurnula.

1011
00:51:11,693 --> 00:51:13,361
-Mislila sam da je štakor.
-Zaista?

1012
00:51:13,445 --> 00:51:15,530
-„Bože, štakor!”
-A onda?

1013
00:51:15,614 --> 00:51:17,115
Udarila sam je.

1014
00:51:17,199 --> 00:51:18,700
Vratimo se obuci.

1015
00:51:19,576 --> 00:51:21,411
Što ćemo danas s gđicom Missy?

1016
00:51:21,495 --> 00:51:26,374
Mislim da je bolje
da promatraš sastanak odbora.

1017
00:51:26,458 --> 00:51:27,626
Što?

1018
00:51:27,709 --> 00:51:30,337
Ne! Ne znam što bih rekla njima.

1019
00:51:30,420 --> 00:51:31,671
Ne moraš brinuti

1020
00:51:31,755 --> 00:51:35,133
jer moraš samo sjediti i slušati.

1021
00:51:35,217 --> 00:51:39,054
Važno je da se upoznaš s poslovima tvrtke.

1022
00:51:39,596 --> 00:51:41,014
Dobro, ako ti tako kažeš.

1023
00:51:41,097 --> 00:51:42,682
Podsjećam te

1024
00:51:42,766 --> 00:51:44,351
da je bolje da vodiš bilješke

1025
00:51:44,434 --> 00:51:46,728
za slučaj da ti član odbora
postavi pitanje.

1026
00:51:46,812 --> 00:51:48,146
Moraš biti spremna.

1027
00:51:48,230 --> 00:51:49,105
U redu?

1028
00:51:49,189 --> 00:51:51,024
-Netko će me nešto pitati?
-Da.

1029
00:51:51,107 --> 00:51:53,860
Moram na drugi sastanak,
vidimo se. U redu?

1030
00:51:54,569 --> 00:51:55,445
Vidimo se!

1031
00:51:57,656 --> 00:51:59,616
Ne slažem se.

1032
00:51:59,699 --> 00:52:02,118
Moramo se držati svojeg posla

1033
00:52:02,202 --> 00:52:04,788
i ponuditi nešto prilagođeno
našim klijentima.

1034
00:52:04,871 --> 00:52:06,289
Što vi mislite?

1035
00:52:13,296 --> 00:52:14,381
Da.

1036
00:52:14,464 --> 00:52:15,841
-Vidite?
-Da?

1037
00:52:15,924 --> 00:52:19,511
Moramo se koncentrirati
na ponudu iskustava

1038
00:52:19,594 --> 00:52:21,096
kako bismo zadobili vjernost.

1039
00:52:21,179 --> 00:52:23,640
Ne. Moramo nastaviti iskorištavati

1040
00:52:23,723 --> 00:52:26,059
naše prednosti i karakteristike.

1041
00:52:28,353 --> 00:52:30,730
Želite li nešto podijeliti s nama?

1042
00:52:35,068 --> 00:52:37,696
Moram srati. Gdje je zahod?

1043
00:52:41,032 --> 00:52:42,200
Zapisuj za mene.

1044
00:52:47,664 --> 00:52:49,499
Koa što sam rekao…

1045
00:52:49,583 --> 00:52:51,710
Ovo je i dalje posao.

1046
00:52:52,210 --> 00:52:54,004
Trebamo biti pametni.

1047
00:53:06,641 --> 00:53:09,978
Hej, jesi li vidjela kćer g. Buenaviste?

1048
00:53:10,061 --> 00:53:11,855
Da, Caitlyn?

1049
00:53:11,938 --> 00:53:14,566
Ne nju. Belindu.

1050
00:53:14,649 --> 00:53:16,776
Ona je kći g. Enrica i druge žene,

1051
00:53:16,860 --> 00:53:19,404
drukčija je od Caitlyn.

1052
00:53:19,487 --> 00:53:22,198
Kakva sretnica.
Od siromaštva do bogatstva.

1053
00:53:22,282 --> 00:53:23,950
Samo jer joj je otac bogat.

1054
00:53:24,034 --> 00:53:25,243
Da, sretnica.

1055
00:53:27,078 --> 00:53:28,747
Što je to?

1056
00:53:29,581 --> 00:53:31,583
-Odvratno! Smrdi!
-Fuj.

1057
00:53:31,666 --> 00:53:33,084
Kako smrdi! Fuj!

1058
00:53:33,168 --> 00:53:34,669
Bože, što je to?

1059
00:53:35,211 --> 00:53:36,421
-Odvratno!
-Užasno!

1060
00:53:36,963 --> 00:53:38,381
-Jako smrdi!
-Smrdi!

1061
00:53:39,758 --> 00:53:41,051
Gospođice.

1062
00:53:41,134 --> 00:53:42,636
Žao nam je, gospođice.

1063
00:53:42,719 --> 00:53:43,845
Jako nam je žao.

1064
00:53:43,929 --> 00:53:47,057
-Još se osjeti?
-Da. Jako smrdi.

1065
00:53:47,974 --> 00:53:49,184
Žao nam je, gospođice.

1066
00:53:49,935 --> 00:53:50,894
Vidimo se.

1067
00:53:51,603 --> 00:53:54,439
Odvjetniče, gđica Belinda
još se nije vratila.

1068
00:53:54,522 --> 00:53:56,733
Što? Nije li… Potražit ću je.

1069
00:53:56,816 --> 00:53:57,776
U redu.

1070
00:53:59,861 --> 00:54:01,446
„Kakav je ovo posao?

1071
00:54:01,529 --> 00:54:03,740
Što je srž ovog posla?”

1072
00:54:04,950 --> 00:54:06,117
„Moram srati.”

1073
00:54:08,036 --> 00:54:10,956
-Još jednom.
-Naravno.

1074
00:54:11,039 --> 00:54:12,290
Već ste vježbale?

1075
00:54:14,918 --> 00:54:16,252
Hajde.

1076
00:54:16,878 --> 00:54:18,338
Možete li me pratiti?

1077
00:54:18,421 --> 00:54:20,423
Jedan, dva, tri. Hajde.

1078
00:54:29,182 --> 00:54:31,726
Čekajte. Moramo pogledati.

1079
00:54:31,810 --> 00:54:33,395
Istina je što govore o vama.

1080
00:54:33,478 --> 00:54:35,188
Drukčiji ste od Caitlyn.

1081
00:54:35,271 --> 00:54:37,857
Jako nam je žao što smo vas ogovarale.

1082
00:54:37,941 --> 00:54:40,193
-Da. Žao nam je.
-Nema veze. I ja volim tračati.

1083
00:54:40,276 --> 00:54:44,864
Recite mi ako nešto
nije u redu i ispravit ću to.

1084
00:54:45,365 --> 00:54:46,992
Dosta je čavrljanja.

1085
00:54:47,075 --> 00:54:50,161
-Dobro.
-Još jednom.

1086
00:54:56,793 --> 00:54:58,712
Odlični ste, gospođice.

1087
00:54:59,337 --> 00:55:01,673
-Odvjetniče! Dođi.
-Nemoj.

1088
00:55:01,756 --> 00:55:05,969
Pridruži nam se.
Znam da si plesao gledajući nas.

1089
00:55:06,553 --> 00:55:08,054
Ne uvlačite me u ovo.

1090
00:55:08,138 --> 00:55:11,683
Odvjetniče, lako je. Hajde!

1091
00:55:11,766 --> 00:55:13,393
-U redu.
-Znam da znaš ovo.

1092
00:55:13,476 --> 00:55:14,602
Hajde.

1093
00:55:19,899 --> 00:55:20,859
Druga strana.

1094
00:55:20,942 --> 00:55:23,028
Tko bi rekao da je odvjetnik tako ukočen?

1095
00:55:23,111 --> 00:55:24,446
Mora se opustiti.

1096
00:55:25,155 --> 00:55:26,364
Pleši kao striper!

1097
00:55:26,948 --> 00:55:29,242
-Kako je ukočen!
-Još jednom.

1098
00:55:29,325 --> 00:55:30,535
U redu, pokreni.

1099
00:55:31,453 --> 00:55:32,412
U redu.

1100
00:55:42,922 --> 00:55:44,466
I ruke…

1101
00:55:52,891 --> 00:55:55,268
Belindin napredak će te oduševiti.

1102
00:55:55,351 --> 00:55:56,186
Zaista?

1103
00:55:56,269 --> 00:55:57,729
-Da.
-Snimit ćemo još TikTokova.

1104
00:55:57,812 --> 00:55:59,355
-Plesat ću s vama.
-Može.

1105
00:56:00,690 --> 00:56:01,691
Tata?

1106
00:56:01,775 --> 00:56:03,026
Tata!

1107
00:56:03,109 --> 00:56:04,069
-Belinda!
-Tata!

1108
00:56:04,152 --> 00:56:05,361
-Bok, dušo!
-Vratio si se.

1109
00:56:06,404 --> 00:56:07,989
Bok, teta Matilda.

1110
00:56:09,824 --> 00:56:11,910
Čuo sam da je obuka uspješna.

1111
00:56:12,494 --> 00:56:14,579
Ponosit ćeš se svojom kćeri, dragi.

1112
00:56:15,288 --> 00:56:16,706
Matilda mi je upravo rekla.

1113
00:56:17,248 --> 00:56:19,292
I učiteljica Missy

1114
00:56:19,375 --> 00:56:21,795
kaže da ne moraš više učiti.

1115
00:56:21,878 --> 00:56:23,171
Napredovala si!

1116
00:56:23,797 --> 00:56:25,256
Gđica Missy je rekla…

1117
00:56:25,340 --> 00:56:27,342
Nemoguće. Sumnjam.

1118
00:56:27,425 --> 00:56:29,385
Moram još puno toga naučiti.

1119
00:56:29,469 --> 00:56:31,304
Baš si skromna, Belinda.

1120
00:56:31,387 --> 00:56:33,807
Ja sam vidjela tvoj napredak.

1121
00:56:33,890 --> 00:56:36,851
Nema sumnje da si Enricova kći.

1122
00:56:36,935 --> 00:56:40,021
Inteligentna si i marljiva.

1123
00:56:41,272 --> 00:56:43,316
Mislim da si spremna.

1124
00:56:45,401 --> 00:56:47,904
-Predstavit ćeš je dioničarima?
-Da.

1125
00:56:47,987 --> 00:56:50,365
Što? Ne, još nisam spremna.

1126
00:56:50,448 --> 00:56:52,534
-Još ne.
-Ne, spremna si.

1127
00:56:52,617 --> 00:56:54,452
Sve ćeš naučiti na poslu.

1128
00:56:54,536 --> 00:56:56,496
Tako sam i ja naučio.

1129
00:56:57,080 --> 00:57:00,083
Uostalom, Jacob će ti pomagati.

1130
00:57:10,343 --> 00:57:11,928
Što radite ovdje?

1131
00:57:12,011 --> 00:57:13,179
Zašto ste još budni?

1132
00:57:15,014 --> 00:57:16,599
Ne mogu zaspati.

1133
00:57:16,683 --> 00:57:17,684
A ti?

1134
00:57:18,226 --> 00:57:19,769
Ni ja ne mogu zaspati.

1135
00:57:23,356 --> 00:57:24,732
-Nervozna sam.
-Nervozna sam.

1136
00:57:25,358 --> 00:57:26,985
-Zašto?
-Zašto?

1137
00:57:29,821 --> 00:57:32,198
Čula si što je tata rekao, zar ne?

1138
00:57:32,282 --> 00:57:37,745
Rekao je da će me
predstaviti dioničarima i šefovima.

1139
00:57:37,829 --> 00:57:40,623
Što ako im se ne svidim?

1140
00:57:40,707 --> 00:57:42,125
Što ako zajebem?

1141
00:57:42,709 --> 00:57:44,127
A ti?

1142
00:57:44,210 --> 00:57:46,421
Zašto ti ne možeš zaspati?

1143
00:57:49,507 --> 00:57:50,967
Popila sam previše kave.

1144
00:57:53,928 --> 00:57:56,264
Ali i vi me brinete.

1145
00:57:57,765 --> 00:58:00,685
Zašto? Misliš da će se
sutra dogoditi nešto loše?

1146
00:58:00,768 --> 00:58:01,978
Nije to.

1147
00:58:02,061 --> 00:58:06,441
Nervozna sam, ali na dobar način.

1148
00:58:06,524 --> 00:58:08,109
Radujem se zbog vas.

1149
00:58:08,693 --> 00:58:10,653
Nisam spremna. Još ne.

1150
00:58:11,279 --> 00:58:16,367
Načelnik naše pokrajine
kandidirao se za senatora.

1151
00:58:16,451 --> 00:58:19,913
A njegov sin za načelnika.

1152
00:58:19,996 --> 00:58:22,749
Nije znao ništa o politici,
ali pobijedio je.

1153
00:58:22,832 --> 00:58:26,586
Znate li što je imao?

1154
00:58:27,378 --> 00:58:28,880
Bahatost.

1155
00:58:31,424 --> 00:58:32,383
Razumijete li?

1156
00:58:32,467 --> 00:58:33,801
Sad znam što trebam.

1157
00:58:33,885 --> 00:58:35,303
Dobro.

1158
00:58:35,386 --> 00:58:36,763
Kandidiram se za načelnicu.

1159
00:58:37,889 --> 00:58:39,182
To nije dobro.

1160
00:58:39,265 --> 00:58:40,391
Šalim se.

1161
00:58:40,475 --> 00:58:45,146
Dat ću sve od sebe i vidjet ćemo.

1162
00:58:46,731 --> 00:58:47,899
Hej.

1163
00:58:48,483 --> 00:58:52,695
Hvala ti na pomoći.

1164
00:58:52,779 --> 00:58:54,864
Nedostajat ćeš mi.

1165
00:58:58,993 --> 00:59:00,078
Što to pokušavate?

1166
00:59:00,161 --> 00:59:02,080
Jesam te. Ciljala sam obraz.

1167
00:59:02,163 --> 00:59:03,581
Nisam vaša ljubavnica.

1168
00:59:03,665 --> 00:59:05,792
Zvučiš kao da ti je žao.

1169
00:59:06,960 --> 00:59:11,047
Prije nego što počnemo,
želim vam predstaviti…

1170
00:59:11,839 --> 00:59:16,010
-novu operativnu potpredsjednicu…
-Možeš ti to. Ja te gledam.

1171
00:59:16,094 --> 00:59:18,179
Belindu Buenavistu.

1172
00:59:32,777 --> 00:59:34,112
Sranje!

1173
00:59:35,780 --> 00:59:37,156
O, Bože!

1174
00:59:37,240 --> 00:59:38,074
Što je to rekla?

1175
00:59:39,117 --> 00:59:40,827
Je li rekla „sranje”?

1176
00:59:43,371 --> 00:59:46,916
Lijepo je konačno vas upoznati.

1177
00:59:50,253 --> 00:59:51,754
Ah, u redu.

1178
01:00:03,683 --> 01:00:04,809
Drago mi je.

1179
01:00:04,892 --> 01:00:07,687
I njegova žena, Michelle.

1180
01:00:07,770 --> 01:00:08,938
Drago mi je.

1181
01:00:09,022 --> 01:00:10,023
Ovo je Frank Smith.

1182
01:00:15,695 --> 01:00:16,738
Bravo!

1183
01:00:18,615 --> 01:00:21,409
Možemo nastaviti s planom.

1184
01:00:24,120 --> 01:00:25,204
Da, gospođo.

1185
01:00:33,546 --> 01:00:37,884
Hej. Predstavio sam je
svim članovima odbora

1186
01:00:37,967 --> 01:00:39,260
i dioničarima.

1187
01:00:39,344 --> 01:00:40,553
Dobro joj ide.

1188
01:00:41,054 --> 01:00:44,265
Sad moram na sastanak,

1189
01:00:44,349 --> 01:00:46,684
vi uživajte.

1190
01:00:46,768 --> 01:00:48,061
Pridružit ću ti se, dragi.

1191
01:00:48,144 --> 01:00:49,145
Naravno, dođi.

1192
01:00:49,228 --> 01:00:52,273
Čestitam, Belinda! Ponosim se tobom.

1193
01:00:52,357 --> 01:00:53,316
Hvala.

1194
01:00:53,399 --> 01:00:55,026
Idemo. Uživajte.

1195
01:00:59,781 --> 01:01:01,658
Što misliš? Je li bilo dobro?

1196
01:01:01,741 --> 01:01:05,912
Bilo bi savršeno
da se nisam spotaknula. Zar ne?

1197
01:01:05,995 --> 01:01:07,705
Tvoj otac se ponosi tobom.

1198
01:01:09,332 --> 01:01:10,291
Hej!

1199
01:01:11,042 --> 01:01:13,628
Samo tata? A ti?

1200
01:01:13,711 --> 01:01:14,879
Nisi ponosan?

1201
01:01:14,962 --> 01:01:18,508
Ovo mi je uspjelo zahvaljujući tebi.

1202
01:01:19,550 --> 01:01:20,468
Ne ponosiš se?

1203
01:01:20,551 --> 01:01:22,178
Belinda!

1204
01:01:22,261 --> 01:01:23,554
Tu si.

1205
01:01:23,638 --> 01:01:25,890
Tražila sam te!

1206
01:01:25,973 --> 01:01:28,726
Ispričavam se. Idem na zahod.

1207
01:01:28,810 --> 01:01:30,228
Hej! Poslije ćemo razgovarati.

1208
01:01:32,814 --> 01:01:35,316
Zašto si ljubazna?

1209
01:01:35,400 --> 01:01:37,610
Želim ti iskreno čestitati.

1210
01:01:37,694 --> 01:01:39,612
Bila si odlična!

1211
01:01:39,696 --> 01:01:41,572
Zaista? Hvala ti.

1212
01:01:41,656 --> 01:01:42,782
Nazdravimo.

1213
01:01:45,076 --> 01:01:46,369
Živjela!

1214
01:01:51,791 --> 01:01:52,917
Dobro je, zar ne?

1215
01:01:53,000 --> 01:01:55,086
Dobro je. Gorko-slatko.

1216
01:01:55,169 --> 01:01:56,838
Slatko? Ima još. Dođi.

1217
01:01:59,924 --> 01:02:03,678
Oh! Ovo. Jako je dobro.

1218
01:02:03,761 --> 01:02:06,639
-Moraš probati.
-Caitlyn, ja ne pijem.

1219
01:02:06,723 --> 01:02:08,641
Hajde, probaj.

1220
01:02:09,434 --> 01:02:11,102
Evo. Iz uvoza je.

1221
01:02:11,185 --> 01:02:12,019
Ukusno!

1222
01:02:12,103 --> 01:02:13,396
To je dosta.

1223
01:02:13,479 --> 01:02:14,772
-Tata bi mogao doći.
-Jedna.

1224
01:02:14,856 --> 01:02:16,065
-Mogle bismo…
-Živjela!

1225
01:02:16,149 --> 01:02:17,567
Evo!

1226
01:02:18,443 --> 01:02:21,070
-Caitlyn…
-Belinda, naljutit ću se.

1227
01:02:21,154 --> 01:02:22,530
Dobro ti ide.

1228
01:02:23,364 --> 01:02:25,241
Ne trebamo čaše.

1229
01:02:25,324 --> 01:02:26,492
Tako!

1230
01:02:26,576 --> 01:02:27,952
Do dna!

1231
01:02:28,035 --> 01:02:29,245
Super!

1232
01:02:29,871 --> 01:02:30,747
Dobro.

1233
01:02:30,830 --> 01:02:32,582
Sve. Do dna!

1234
01:02:32,665 --> 01:02:34,625
Bravo!

1235
01:02:34,709 --> 01:02:37,670
-Imat ćeš još više sreće, Belinda.
-Divlje dijete.

1236
01:02:38,880 --> 01:02:42,049
Hej. Vrijeme je za tulum!

1237
01:02:42,759 --> 01:02:44,427
Plešite sa mnom!

1238
01:02:51,809 --> 01:02:54,562
Gledajte me, šupci!

1239
01:02:57,523 --> 01:02:58,816
Bože, njegova kći…

1240
01:03:01,360 --> 01:03:03,070
Hajde, razjebimo ovo!

1241
01:03:05,406 --> 01:03:06,908
Bolesno!

1242
01:03:08,910 --> 01:03:11,412
Vidite? Ja sam najbolja…

1243
01:03:11,496 --> 01:03:13,372
-Ne mogu vjerovati.
-Hajde! Idemo!

1244
01:03:13,456 --> 01:03:16,209
Tulum!

1245
01:03:16,834 --> 01:03:18,586
Jebeno sam luda!

1246
01:03:20,797 --> 01:03:24,258
Tata, ja sam to samo livestreamala.

1247
01:03:24,342 --> 01:03:28,846
Drugi su to snimili i napravili remiksove.

1248
01:03:30,139 --> 01:03:32,558
Uopće te ne razumijem.

1249
01:03:32,642 --> 01:03:36,938
Ali znam da si ti ovo učinila sestri!

1250
01:03:37,021 --> 01:03:39,816
-BOŽE, KAKVA SRAMOTA!
-TREBALA JE OSTATI NA PERIFERIJI

1251
01:03:39,899 --> 01:03:42,860
-TREBALA BI SE SRAMITI
-MJESTO TI JE NA PODU!

1252
01:03:42,944 --> 01:03:45,780
-PIJANA PRIJATELJICA KOJA TO NIJEČE
-TKO JE ONA?

1253
01:03:45,863 --> 01:03:49,033
Gledajte me, šupci!

1254
01:03:49,116 --> 01:03:51,619
EVO TI KAMEN, LUPI SE PO GLAVI

1255
01:03:51,702 --> 01:03:53,371
Gledajte me…

1256
01:04:09,971 --> 01:04:12,265
-Tko je to?
-Budalo!

1257
01:04:13,182 --> 01:04:15,393
Hej! Tko si ti?

1258
01:04:15,977 --> 01:04:17,520
Kradljivica, zar ne?

1259
01:04:17,603 --> 01:04:19,814
-Pusti me.
-I sat si ukrala?

1260
01:04:20,314 --> 01:04:21,732
Hej!

1261
01:04:21,816 --> 01:04:23,985
Ja sam kći g. Enrica.

1262
01:04:24,068 --> 01:04:27,029
-Bježim.
-Ti si kći g. Enrica Buenaviste?

1263
01:04:27,113 --> 01:04:29,448
-Poludjela si!
-Začepi! Pokušavam pobjeći.

1264
01:04:29,532 --> 01:04:33,035
Oprosti, ona je kći g. Buenaviste. Idemo.

1265
01:04:33,119 --> 01:04:34,036
Znam ja ovo.

1266
01:04:34,704 --> 01:04:35,580
Ovo je posao iznutra.

1267
01:04:36,622 --> 01:04:38,708
Ti si ovo osmislila.

1268
01:04:38,791 --> 01:04:41,502
Prepoznajem sumnjiva lica, znam ja to.

1269
01:04:41,586 --> 01:04:44,797
Tko bi vjerovao…
Može li se vjerovati ovakvom licu?

1270
01:04:44,881 --> 01:04:46,007
-Ne, zar ne?
-Ne može.

1271
01:04:46,090 --> 01:04:48,926
-Molite se da mu ne naudim.
-Izazivate me?

1272
01:04:49,010 --> 01:04:49,969
Samo naprijed.

1273
01:04:50,052 --> 01:04:51,137
-Možeš ti to.
-Što?

1274
01:04:51,220 --> 01:04:52,597
Prebit ću te.

1275
01:04:53,890 --> 01:04:54,765
Udari ga!

1276
01:04:54,849 --> 01:04:56,934
-Jako ga udari!
-To je sve što možeš?

1277
01:04:57,852 --> 01:04:58,853
Što je to?

1278
01:04:59,562 --> 01:05:01,022
Što se događa?

1279
01:05:02,023 --> 01:05:05,776
Udarit ću i cure, pogotovo s takvom facom.

1280
01:05:07,194 --> 01:05:08,237
Dođi.

1281
01:05:08,321 --> 01:05:10,156
-Što sad?
-To je samo tučnjava.

1282
01:05:10,239 --> 01:05:11,407
Zašto mora biti osobno?

1283
01:05:11,490 --> 01:05:12,950
Sad izgleda kao buldog.

1284
01:05:13,784 --> 01:05:14,827
Ako ona…

1285
01:05:14,911 --> 01:05:16,162
Što se događa?

1286
01:05:16,829 --> 01:05:18,247
Tukli su se

1287
01:05:18,331 --> 01:05:20,583
i on je rasplakao Yayu Mo.

1288
01:05:20,666 --> 01:05:21,792
Što?

1289
01:05:21,876 --> 01:05:27,006
Da. Ne vjeruje
da je gđica Belinda vaša kći.

1290
01:05:27,089 --> 01:05:28,257
Što?

1291
01:05:28,341 --> 01:05:31,802
A najbolji dio…

1292
01:05:32,386 --> 01:05:34,430
Rekao je da sam ružna.

1293
01:05:37,141 --> 01:05:38,184
Što?

1294
01:05:38,768 --> 01:05:40,353
Belinda je moja kći!

1295
01:05:40,436 --> 01:05:41,896
Žao mi je.

1296
01:05:41,979 --> 01:05:44,190
Nije lagala. Namjeravala je pobjeći,

1297
01:05:44,273 --> 01:05:45,858
ali rekla je da vam ne govorim.

1298
01:05:47,443 --> 01:05:49,737
Što? Odlaziš?

1299
01:05:54,742 --> 01:05:56,994
Kako nisi znao?

1300
01:05:57,078 --> 01:05:59,205
Žao mi je. Novi sam ovdje.

1301
01:05:59,288 --> 01:06:00,164
Da, gospođo.

1302
01:06:00,247 --> 01:06:03,709
Zabava je gotova. Svi unutra.

1303
01:06:11,842 --> 01:06:12,969
Hajde. Idemo.

1304
01:06:13,052 --> 01:06:16,806
Tata? Možemo li razgovarati?

1305
01:06:17,682 --> 01:06:20,851
Žao mi je zbog mojeg ponašanja

1306
01:06:20,935 --> 01:06:22,979
i svih sramota.

1307
01:06:23,729 --> 01:06:26,607
Možda nisam prava Buenavista.

1308
01:06:26,691 --> 01:06:28,818
Dušo, ne sramotiš me.

1309
01:06:29,318 --> 01:06:32,071
Ne zanima me što govore o tebi.

1310
01:06:33,572 --> 01:06:36,701
Važno je što ja mislim o tebi.

1311
01:06:38,619 --> 01:06:40,997
Što sad misliš o meni, tata?

1312
01:06:41,080 --> 01:06:44,125
Ne očekujem da budeš savršena.

1313
01:06:44,208 --> 01:06:46,794
Pa, tek si počela.

1314
01:06:47,378 --> 01:06:52,425
Jasno mi je da ćeš griješiti.

1315
01:06:52,508 --> 01:06:54,010
Ali to je u redu.

1316
01:06:54,093 --> 01:06:56,679
Ti si moja kći.

1317
01:06:57,555 --> 01:07:00,641
Ubrzo ćeš se popraviti.

1318
01:07:01,183 --> 01:07:05,312
Zato je u redu da sada griješiš,

1319
01:07:05,396 --> 01:07:07,273
a ako pogriješiš…

1320
01:07:08,566 --> 01:07:11,152
-Vjerovat ću ti.
-To je dio posla.

1321
01:07:11,235 --> 01:07:15,448
Sad mogu ponovno zeznuti, zar ne?

1322
01:07:15,531 --> 01:07:16,741
Rekao si to.

1323
01:07:16,824 --> 01:07:21,829
Ali nemoj izgubiti moje povjerenje.

1324
01:07:23,581 --> 01:07:27,084
Obećavam, kunem se,
neću izgubiti tvoje povjerenje.

1325
01:07:27,168 --> 01:07:28,502
-Obećavaš?
-Obećavam!

1326
01:07:28,586 --> 01:07:30,171
Hajde. Idemo unutra.

1327
01:07:30,254 --> 01:07:31,380
Žao mi je, tata.

1328
01:07:31,464 --> 01:07:32,465
U redu je.

1329
01:07:42,349 --> 01:07:43,517
Jacobe.

1330
01:07:45,644 --> 01:07:46,687
Gospođo?

1331
01:07:46,771 --> 01:07:51,025
Zbog ovoga večeras želim da se požuriš.

1332
01:07:52,485 --> 01:07:55,029
Gospođo, jeste li sigurni?

1333
01:07:55,112 --> 01:07:56,947
Možda postoji drugi način?

1334
01:07:57,698 --> 01:07:59,408
Što? Ovo je naš plan.

1335
01:07:59,492 --> 01:08:02,078
Ja sam odradila svoj dio.
Sad je na tebi red.

1336
01:08:02,787 --> 01:08:06,624
Kao što smo se dogovorili, ako uspijemo,

1337
01:08:06,707 --> 01:08:09,585
odboru ću predložiti da te
imenuju novim potpredsjednikom.

1338
01:08:11,420 --> 01:08:13,631
Što ako više to ne želim?

1339
01:08:13,714 --> 01:08:16,383
Da se nisi usudio odustati, inače…

1340
01:08:17,426 --> 01:08:21,180
Sama ću reći Enricu
da ti stojiš iza svega.

1341
01:08:28,020 --> 01:08:29,855
Koje se jelo najbolje prodaje?

1342
01:08:29,939 --> 01:08:32,108
Gosti često naručuju rebarca.

1343
01:08:32,191 --> 01:08:33,234
Koliko to stoji?

1344
01:08:33,317 --> 01:08:34,944
Tisuću i dvjesto pesosa.

1345
01:08:35,027 --> 01:08:37,029
-Za koliko je to ljudi?
-Za jednu osobu.

1346
01:08:37,113 --> 01:08:40,241
Toliko samo za jednu?

1347
01:08:40,324 --> 01:08:41,450
-Idem ja.
-U redu.

1348
01:08:41,534 --> 01:08:43,452
Mark, koliko dugo radiš ovdje?

1349
01:08:43,953 --> 01:08:45,204
Tri godine.

1350
01:08:45,287 --> 01:08:46,705
Kolika je tvoja plaća?

1351
01:08:46,789 --> 01:08:48,749
Petsto pesosa dnevno.

1352
01:08:48,833 --> 01:08:49,959
A da?

1353
01:08:54,130 --> 01:08:57,091
Odvjetniče! Hajmo jesti.

1354
01:08:57,174 --> 01:08:58,926
Imaju jelo vrijedno 1200!

1355
01:08:59,009 --> 01:09:00,302
Hajde, probajmo ga.

1356
01:09:01,846 --> 01:09:03,430
Oprosti, moram na sastanak.

1357
01:09:03,973 --> 01:09:05,641
Što? Hej!

1358
01:09:05,724 --> 01:09:08,060
Hej!

1359
01:09:14,733 --> 01:09:16,527
Hvala na ručku, C!

1360
01:09:16,610 --> 01:09:17,778
Uvijek!

1361
01:09:17,862 --> 01:09:19,613
Imate li novog kuhara?

1362
01:09:19,697 --> 01:09:22,158
Tjestenina je bila bezukusna.

1363
01:09:22,241 --> 01:09:24,535
Uzmite koliko god želite. Ja častim.

1364
01:09:24,618 --> 01:09:26,912
Poslužite se.

1365
01:09:26,996 --> 01:09:28,956
Blijeda si, uzmi još.

1366
01:09:29,039 --> 01:09:31,000
Gospođice, nije li ono vaša sestra?

1367
01:09:31,083 --> 01:09:32,543
Zar ne?

1368
01:09:32,626 --> 01:09:33,836
Hej, C.

1369
01:09:33,919 --> 01:09:35,504
Je li ono tvoja sestra?

1370
01:09:36,088 --> 01:09:37,089
Seko!

1371
01:09:37,173 --> 01:09:38,340
Seko!

1372
01:09:38,883 --> 01:09:41,260
Caitlyn, želiš li riblje okruglice?

1373
01:09:41,343 --> 01:09:43,762
Pozovi prijateljice. Hajde.

1374
01:09:44,889 --> 01:09:47,057
Što radi s tim skitnicama?

1375
01:09:47,808 --> 01:09:49,101
Skitnicama?

1376
01:09:49,185 --> 01:09:51,437
S onim jadnicima.

1377
01:09:55,524 --> 01:09:58,694
Vjerojatno je sita.

1378
01:09:58,777 --> 01:10:00,362
Auto je već došao.

1379
01:10:00,446 --> 01:10:01,488
-Hajmo.
-Konačno.

1380
01:10:01,572 --> 01:10:03,949
Gdje si toliko?

1381
01:10:06,368 --> 01:10:07,786
Vidimo se.

1382
01:10:07,870 --> 01:10:08,954
Da, nema problema.

1383
01:10:11,373 --> 01:10:13,167
Šezdeset šest posto.

1384
01:10:13,250 --> 01:10:15,085
Belinda, ispričavam se.

1385
01:10:16,795 --> 01:10:19,048
Nastavit ćemo poslije.

1386
01:10:19,131 --> 01:10:20,466
-U redu, gospođice.
-Hvala.

1387
01:10:22,801 --> 01:10:23,761
Odvjetniče.

1388
01:10:25,554 --> 01:10:27,306
Molim te da potpišeš ove dokumente.

1389
01:10:29,767 --> 01:10:33,187
Odvjetniče, što je s mojim zahtjevom

1390
01:10:33,270 --> 01:10:34,939
da se konobarima povise plaće?

1391
01:10:35,022 --> 01:10:36,440
Je li prihvaćen?

1392
01:10:37,358 --> 01:10:40,319
Moraju ga pregledati u kadrovskoj.

1393
01:10:44,990 --> 01:10:45,866
Hvala.

1394
01:10:46,784 --> 01:10:47,993
Odvjetniče.

1395
01:10:49,411 --> 01:10:51,038
Jacobe, nešto nije u redu?

1396
01:10:52,039 --> 01:10:52,998
Što?

1397
01:10:53,082 --> 01:10:58,254
Primijetila sam da me
u zadnje vrijeme izbjegavaš.

1398
01:10:58,337 --> 01:11:01,966
Imam puno posla
s g. Enricom i gđom Matildom.

1399
01:11:02,049 --> 01:11:03,050
U redu.

1400
01:11:03,133 --> 01:11:04,385
Izađimo.

1401
01:11:04,468 --> 01:11:05,386
Što?

1402
01:11:05,469 --> 01:11:07,012
Na spoj. Ja častim.

1403
01:11:07,096 --> 01:11:10,224
Da nije bilo tebe, ovo mi ne bi uspjelo.

1404
01:11:10,307 --> 01:11:13,269
Bio si strpljiv i pomagao mi,

1405
01:11:13,352 --> 01:11:14,728
izađimo na spoj.

1406
01:11:14,812 --> 01:11:15,813
Bez brige.

1407
01:11:15,896 --> 01:11:17,856
Sama si uspjela.

1408
01:11:17,940 --> 01:11:19,275
Ne moraš mi zahvaljivati.

1409
01:11:21,277 --> 01:11:22,820
Onda ćemo izaći?

1410
01:11:22,903 --> 01:11:24,154
Možda drugi put.

1411
01:11:24,697 --> 01:11:25,823
Žao mi je.

1412
01:11:32,997 --> 01:11:35,082
Hej!

1413
01:11:35,165 --> 01:11:36,959
Što ima, Mavick?

1414
01:11:37,042 --> 01:11:38,210
-Kako si?
-Bret je stigao.

1415
01:11:39,420 --> 01:11:40,504
Je li mi kosa lijepa?

1416
01:11:40,587 --> 01:11:43,173
Enzo! Hej, stari.

1417
01:11:43,257 --> 01:11:44,967
Nastavi! Ponosim se tobom.

1418
01:11:45,551 --> 01:11:46,969
Ostavit ću vas.

1419
01:11:47,052 --> 01:11:49,722
-Bok, Brete!
-Hej. Kako si?

1420
01:11:52,433 --> 01:11:54,768
Caitlyn, Caitlyn, Caitlyn.

1421
01:11:55,352 --> 01:11:56,812
Čuo sam da ti se sviđam.

1422
01:11:58,230 --> 01:11:59,606
Možda.

1423
01:12:02,359 --> 01:12:03,610
Daj.

1424
01:12:04,570 --> 01:12:05,779
Što radiš?

1425
01:12:05,863 --> 01:12:08,490
Idemo. Samo ti i ja.

1426
01:12:09,992 --> 01:12:10,826
Dosta!

1427
01:12:11,785 --> 01:12:12,661
Bože!

1428
01:12:14,079 --> 01:12:15,247
Što je njoj?

1429
01:12:15,331 --> 01:12:16,874
Ionako mi se ne sviđa.

1430
01:12:18,417 --> 01:12:21,670
Evo. Ovo će vas razveseliti.

1431
01:12:21,754 --> 01:12:23,672
Što vas muči?

1432
01:12:24,423 --> 01:12:25,382
Tjestenina!

1433
01:12:25,966 --> 01:12:27,092
Hvala.

1434
01:12:27,176 --> 01:12:30,346
Odvjetnik mi nedostaje.

1435
01:12:31,930 --> 01:12:34,058
U zadnje me vrijeme izbjegava.

1436
01:12:34,850 --> 01:12:37,478
Možda mu se počinjem sviđati.

1437
01:12:38,771 --> 01:12:41,857
Možda bih ja trebala prva priznati?

1438
01:12:43,859 --> 01:12:47,529
O, Bože. Danas se žene ovako ponašaju?

1439
01:12:47,613 --> 01:12:49,281
Morate glumiti da ste neosvojivi

1440
01:12:49,365 --> 01:12:53,160
jer se nekoga tko je lako osvojiv
lako zaboravi.

1441
01:12:53,243 --> 01:12:56,413
Što je onda s „intercourse fasting”?

1442
01:12:56,497 --> 01:12:58,624
Pogledajte me, već sam ga zaboravila.

1443
01:13:03,879 --> 01:13:07,132
Tako jedeš tjesteninu? Izgledaš glupo.

1444
01:13:08,884 --> 01:13:09,927
Caitlyn?

1445
01:13:10,761 --> 01:13:11,887
Caitlyn!

1446
01:13:12,388 --> 01:13:13,347
Što se dogodilo?

1447
01:13:19,770 --> 01:13:22,147
Gdje je? Gdje je bolesnik?

1448
01:13:22,231 --> 01:13:23,690
Belinda, nema veze.

1449
01:13:23,774 --> 01:13:25,401
-Idemo kući.
-Eno svinje…

1450
01:13:25,484 --> 01:13:27,069
-S jezikom!
-Ne!

1451
01:13:27,152 --> 01:13:29,196
-Hej! Šupče!
-Belinda!

1452
01:13:29,279 --> 01:13:30,656
Što si to učinio mojoj sestri?

1453
01:13:30,739 --> 01:13:33,283
-Zašto je napadaš?
-Belinda, dosta!

1454
01:13:33,367 --> 01:13:34,952
-Izgledaš kao gušter!
-Molim te!

1455
01:13:35,035 --> 01:13:36,412
Prebit ću te, gade!

1456
01:13:36,495 --> 01:13:38,997
U mojem kvartu ovo ne prolazi.

1457
01:13:39,081 --> 01:13:41,875
Pogledaj se, govno obično.

1458
01:13:41,959 --> 01:13:43,127
Belinda!

1459
01:13:43,210 --> 01:13:44,670
On nije Bret!

1460
01:13:45,254 --> 01:13:46,338
Ti nisi Bret?

1461
01:13:46,422 --> 01:13:47,673
Ja sam Maton.

1462
01:13:48,674 --> 01:13:50,300
Zašto nemaš naljepnicu s imenom?

1463
01:13:50,384 --> 01:13:52,010
I jedeš pomfrit?

1464
01:13:52,719 --> 01:13:53,720
Žao mi je.

1465
01:13:53,804 --> 01:13:55,180
Ja sam Bret!

1466
01:13:55,264 --> 01:13:56,265
Tko si ti?

1467
01:13:56,348 --> 01:13:57,641
Što radiš na mojem tulumu?

1468
01:13:58,183 --> 01:14:00,352
Misliš da možeš doći vikati?

1469
01:14:00,436 --> 01:14:02,104
Hajde! Sad ne možeš govoriti?

1470
01:14:03,105 --> 01:14:03,939
Hajde!

1471
01:14:04,690 --> 01:14:07,359
Da nisi taknuo moju sestru.

1472
01:14:07,443 --> 01:14:10,320
To što mi se sviđaš,
ne znači da me možeš dirati.

1473
01:14:10,404 --> 01:14:11,655
Koji vrag…

1474
01:14:11,738 --> 01:14:13,240
Hajmo, seko. Gotova sam.

1475
01:14:17,119 --> 01:14:19,079
Bože, jesi li dobro?

1476
01:14:21,582 --> 01:14:23,667
Belinda, što je hitno?

1477
01:14:23,750 --> 01:14:25,878
Vikendom imam puno posla.

1478
01:14:25,961 --> 01:14:28,172
Odvjetniče, nema hitnog slučaja.

1479
01:14:28,255 --> 01:14:29,423
Ovo je hitni slučaj.

1480
01:14:29,923 --> 01:14:31,925
Nema? Što je ovo?

1481
01:14:32,759 --> 01:14:35,804
Nedavno se nešto dogodilo Caitlyn.

1482
01:14:36,346 --> 01:14:40,350
Shvatila sam da ljudi
ne mogu znati kako se osjećaš

1483
01:14:40,851 --> 01:14:43,812
ako ne braniš svoje stavove.

1484
01:14:46,315 --> 01:14:47,608
Što želiš reći?

1485
01:14:49,568 --> 01:14:50,652
Jacobe,

1486
01:14:50,736 --> 01:14:52,404
možeš li me prestati izbjegavati?

1487
01:14:53,113 --> 01:14:55,449
Još samo jedan spoj, molim te.

1488
01:14:55,949 --> 01:14:58,994
Belinda, ovo nije vrijeme za razgovor o…

1489
01:14:59,077 --> 01:14:59,995
Jao!

1490
01:15:02,539 --> 01:15:04,541
-Zašto si to učinila?
-Zašto?

1491
01:15:06,543 --> 01:15:08,212
Belinda, ne šalim…

1492
01:15:08,295 --> 01:15:09,421
Što je?

1493
01:15:09,505 --> 01:15:12,299
Dosta! Samo se šališ.

1494
01:15:12,799 --> 01:15:14,927
-Možeš li me uloviti?
-Zaista želiš saznati?

1495
01:15:15,010 --> 01:15:16,178
Ako želiš.

1496
01:15:18,013 --> 01:15:20,682
Misliš da ćeš se lako izvući?

1497
01:15:20,766 --> 01:15:21,808
Jesi li spremna?

1498
01:15:40,285 --> 01:15:43,038
Imam još jednu.

1499
01:15:48,877 --> 01:15:49,962
Oprosti.

1500
01:15:51,255 --> 01:15:53,006
U ušima mi je!

1501
01:15:53,632 --> 01:15:56,635
Oprosti. Žao mi je.

1502
01:15:59,680 --> 01:16:00,681
Belinda.

1503
01:16:01,765 --> 01:16:05,644
Ne mogu ti objasniti što osjećam.

1504
01:16:07,312 --> 01:16:09,356
Nikad se nisam ovako osjećao.

1505
01:16:10,023 --> 01:16:11,233
Volim te.

1506
01:16:13,235 --> 01:16:14,778
Voliš li i ti mene?

1507
01:16:35,382 --> 01:16:36,425
Mokra sam.

1508
01:16:39,511 --> 01:16:40,804
I ja.

1509
01:16:48,145 --> 01:16:52,316
Proučili smo zahtjev
za povišenje plaće konobara.

1510
01:16:52,399 --> 01:16:53,900
Izvedivo je.

1511
01:16:53,984 --> 01:16:55,736
-Moramo sastaviti…
-Ne, dragi!

1512
01:16:56,236 --> 01:16:59,656
I mene su nepravilnosti šokirale.

1513
01:17:06,705 --> 01:17:09,166
Želim da svi odete.

1514
01:17:11,877 --> 01:17:13,587
Ti ne.

1515
01:17:22,095 --> 01:17:24,806
Možeš li nas ostaviti? Molim te.

1516
01:17:32,773 --> 01:17:34,274
Što se događa, tata?

1517
01:17:35,108 --> 01:17:37,194
Brzo si se vratio s puta.

1518
01:17:37,277 --> 01:17:40,238
Ne želim ovo raditi jer si moja kći.

1519
01:17:42,199 --> 01:17:45,994
Ali moram biti pošten.
Direktor sam tvrtke.

1520
01:17:46,912 --> 01:17:50,040
Ne razumijem. Što to govoriš?

1521
01:17:50,624 --> 01:17:53,085
Zašto je tvrtka izgubila puno novca?

1522
01:17:53,627 --> 01:17:54,670
Novca?

1523
01:17:56,797 --> 01:17:58,340
Ne znam.

1524
01:17:58,423 --> 01:18:00,759
Ako se radi o povišicama za konobare…

1525
01:18:00,842 --> 01:18:03,470
Trideset milijuna pesosa!

1526
01:18:04,304 --> 01:18:08,809
Ako trebaš novac, zašto me nisi pitala?

1527
01:18:09,559 --> 01:18:11,937
Zašto moraš pljačkati tvrtku?

1528
01:18:12,020 --> 01:18:13,105
Pljačkati?

1529
01:18:13,188 --> 01:18:16,400
Plaće za zaposlenike duhove?

1530
01:18:16,483 --> 01:18:18,527
Troškovi konzultacija?

1531
01:18:18,610 --> 01:18:21,321
Kupovina laptopa i opreme?

1532
01:18:22,072 --> 01:18:25,325
Kunem se da su to lažne vijesti!

1533
01:18:25,409 --> 01:18:27,911
Ovdje nema duhova,
odakle zaposlenici duhovi?

1534
01:18:27,994 --> 01:18:30,455
Nije vrijeme za šalu, Belinda.

1535
01:18:32,916 --> 01:18:37,713
Prihvatio sam te onakvu kakva jesi.

1536
01:18:37,796 --> 01:18:40,048
Uzdao sam se u tebe.

1537
01:18:40,132 --> 01:18:42,050
Vjerovao sam u tebe.

1538
01:18:43,218 --> 01:18:47,264
Slomila si mi srce, Belinda.

1539
01:18:53,478 --> 01:18:57,524
Ništa nisam učinila, tata.
Kunem se, govorim istinu.

1540
01:18:57,607 --> 01:19:00,485
Možeš sve pretražiti.
Kunem se da ja to ne znam napraviti.

1541
01:19:00,569 --> 01:19:02,195
Nisam ništa ukrala.

1542
01:19:02,696 --> 01:19:04,281
Molim te, idi.

1543
01:19:05,157 --> 01:19:07,617
Ostavi me samoga. Idi.

1544
01:19:21,590 --> 01:19:23,341
Jacobe, kako je Enrico saznao

1545
01:19:23,425 --> 01:19:26,094
za moj plan da svaki mjesec
uzmem 30 milijuna pesosa?

1546
01:19:26,678 --> 01:19:30,682
Dobro je što sam brzo reagirala,
pa nije optužio mene.

1547
01:19:30,766 --> 01:19:32,476
Belinda ovo ne zaslužuje.

1548
01:19:32,559 --> 01:19:33,977
Ni ja ovo ne zaslužujem.

1549
01:19:34,060 --> 01:19:36,938
Samo ovako mogu dobiti Enricov novac.

1550
01:19:37,022 --> 01:19:38,106
Gospođo.

1551
01:19:39,232 --> 01:19:41,568
Učinio sam sve što ste tražili.

1552
01:19:41,651 --> 01:19:44,863
Podučavao sam Belindu
kako biste je mogli okriviti.

1553
01:19:45,530 --> 01:19:47,032
To nije dovoljno?

1554
01:19:47,115 --> 01:19:49,075
Ne. Nije dovoljno.

1555
01:19:49,159 --> 01:19:51,661
Učini sve što je potrebno.

1556
01:20:01,046 --> 01:20:02,047
Belinda?

1557
01:20:03,465 --> 01:20:04,466
Belinda?

1558
01:20:06,968 --> 01:20:08,386
Belinda, kako si?

1559
01:20:09,262 --> 01:20:10,472
Što je tvoj otac rekao?

1560
01:20:11,097 --> 01:20:12,390
Belinda…

1561
01:20:17,062 --> 01:20:20,023
Ideš li kući?

1562
01:20:20,565 --> 01:20:22,025
Mogu li te povesti?

1563
01:20:32,702 --> 01:20:33,912
Ne, hvala.

1564
01:20:55,350 --> 01:20:56,226
Tata?

1565
01:21:01,481 --> 01:21:03,692
Ovo najviše mrzim, tata.

1566
01:21:05,902 --> 01:21:08,029
Vidjeti te razočaranog.

1567
01:21:11,074 --> 01:21:13,326
Dugo sam čekala kako bih bila s tobom.

1568
01:21:14,494 --> 01:21:17,539
Zato ti ne bih mogla ovo napraviti.

1569
01:21:20,959 --> 01:21:22,961
Ja nisam kradljivica.

1570
01:21:27,090 --> 01:21:29,217
Ne trebam ništa od ovoga.

1571
01:21:29,801 --> 01:21:32,178
Ne trebam materijalne stvari.

1572
01:21:35,223 --> 01:21:37,058
Trebam samo tebe.

1573
01:21:38,184 --> 01:21:40,937
Trebam tvoju ljubav i pažnju.

1574
01:21:42,439 --> 01:21:44,316
Želim da me prihvatiš.

1575
01:21:47,986 --> 01:21:48,904
Tata?

1576
01:21:52,490 --> 01:21:53,742
Žao mi je.

1577
01:21:55,535 --> 01:21:57,579
Molim te, vjeruj mi.

1578
01:22:05,003 --> 01:22:05,879
Tata…

1579
01:23:15,115 --> 01:23:16,116
Seko!

1580
01:23:19,202 --> 01:23:20,078
Seko…

1581
01:23:21,079 --> 01:23:23,498
Nedostajat ćeš mi.

1582
01:23:25,750 --> 01:23:26,710
Seko…

1583
01:23:32,757 --> 01:23:33,675
Seko…

1584
01:23:44,644 --> 01:23:45,603
Belinda!

1585
01:23:46,896 --> 01:23:50,483
Belinda…

1586
01:23:51,151 --> 01:23:55,321
Belinda, ne idi.

1587
01:23:55,405 --> 01:23:57,991
Belinda, draga moja.

1588
01:23:58,074 --> 01:23:59,868
Nedostajat ćeš mi.

1589
01:23:59,951 --> 01:24:01,995
-Nedostajat ćeš mi.
-Ostat ćemo u kontaktu.

1590
01:24:02,078 --> 01:24:03,621
Imaš moj broj.

1591
01:24:03,705 --> 01:24:08,043
Zašto odlaziš, Belinda?
Taman smo se počele zbližavati.

1592
01:24:08,126 --> 01:24:10,420
Što je ovo?

1593
01:24:10,503 --> 01:24:12,672
Javit ću ti se. Moram ići.

1594
01:24:12,756 --> 01:24:15,675
Belinda, molim te!

1595
01:24:15,759 --> 01:24:17,052
Ne!

1596
01:24:17,135 --> 01:24:19,304
Ne!

1597
01:24:19,387 --> 01:24:22,265
Želim da ostanemo zajedno!

1598
01:24:22,348 --> 01:24:24,559
Ako to želiš, pođi sa mnom.

1599
01:24:24,642 --> 01:24:26,144
Ostavi posao.

1600
01:24:26,227 --> 01:24:27,604
Idemo u Nalapok.

1601
01:24:27,687 --> 01:24:29,981
Sve što ulovimo prodat ćemo na tržnici.

1602
01:24:30,065 --> 01:24:33,568
Zarada je mala,
ali bit ćemo sretne. Hajde.

1603
01:24:36,029 --> 01:24:37,906
U velikim sam dugovima.

1604
01:24:37,989 --> 01:24:40,200
Samo ti idi. Čuvaj se.

1605
01:24:40,283 --> 01:24:41,576
Samo ravno.

1606
01:24:42,118 --> 01:24:44,496
Bez brige, čuvar te sad zna.

1607
01:24:44,579 --> 01:24:49,250
Hajde, ravno.

1608
01:24:49,334 --> 01:24:52,337
Ali rekla si da želiš da ostanemo zajedno…

1609
01:24:52,420 --> 01:24:53,463
Ravno.

1610
01:24:53,546 --> 01:24:55,298
Tom cestom.

1611
01:24:55,381 --> 01:24:57,133
Pogledaj ispred sebe.

1612
01:24:57,217 --> 01:24:58,760
-Čuvaj se.
-Dobro.

1613
01:24:58,843 --> 01:24:59,761
Hej!

1614
01:25:00,970 --> 01:25:02,680
Čuvaj se. Pošalji poruku.

1615
01:25:15,110 --> 01:25:16,111
Belay!

1616
01:25:17,070 --> 01:25:19,280
-Jebemu! Kuja se uredila.
-Belay, pij s nama!

1617
01:25:19,364 --> 01:25:22,325
-Predivno!
-Šupče! Samo piješ!

1618
01:25:22,408 --> 01:25:24,911
Belay, vratila si se!

1619
01:25:25,620 --> 01:25:27,413
Belay! Pridruži nam se poslije.

1620
01:25:27,497 --> 01:25:29,332
Kartat ćemo.

1621
01:25:29,415 --> 01:25:30,792
Samo dangubite.

1622
01:25:30,875 --> 01:25:31,709
Prerano je!

1623
01:25:31,793 --> 01:25:35,088
Belay, izgledaš kao zvijezda!

1624
01:25:35,171 --> 01:25:37,090
Chai, nemoj drkati na Belay!

1625
01:25:37,173 --> 01:25:39,634
Nedostaju mi te cure.

1626
01:25:39,717 --> 01:25:41,302
Drkaš?

1627
01:25:41,386 --> 01:25:42,512
Da.

1628
01:25:43,221 --> 01:25:44,139
Ovako.

1629
01:25:46,683 --> 01:25:47,851
Drka?

1630
01:25:56,526 --> 01:25:59,571
-Ujače? Kim?
-Vrućina me ubija!

1631
01:25:59,654 --> 01:26:02,866
Belay, kujo! Kad si se vratila?

1632
01:26:02,949 --> 01:26:04,284
Upravo sam stigla.

1633
01:26:04,367 --> 01:26:06,578
Mogli smo doći po tebe.

1634
01:26:06,661 --> 01:26:08,621
Ujače, požuri se!

1635
01:26:09,539 --> 01:26:11,124
Samo stani!

1636
01:26:11,207 --> 01:26:15,170
Belay, nisam mislio da ćeš se vratiti.

1637
01:26:15,253 --> 01:26:17,505
-Gdje si toliko dugo?
-Kujo!

1638
01:26:17,589 --> 01:26:20,425
-Nedostajali ste mi vi i Nalapok.
-I ti nama.

1639
01:26:20,508 --> 01:26:25,430
Kakva je ovo drama?
Bogataši se tako ponašaju?

1640
01:26:25,513 --> 01:26:27,849
Spužva Bobe, ne kvari trenutak.

1641
01:26:27,932 --> 01:26:30,351
Promijenili su mi se samo pazusi.
Besprijekorni su.

1642
01:26:30,435 --> 01:26:32,353
Nemoguće. Sigurno i dalje smrdiš.

1643
01:26:32,437 --> 01:26:33,813
Pomirisat ću te.

1644
01:26:33,897 --> 01:26:35,440
Da, smrdiš.

1645
01:26:35,523 --> 01:26:37,525
A vi se niste otuširali otkako sam otišla.

1646
01:26:37,609 --> 01:26:40,987
Onda je izjednačeno, dobro?

1647
01:27:15,355 --> 01:27:16,814
Gospodine, ispričavam se.

1648
01:27:17,690 --> 01:27:19,025
Moram vam nešto reći.

1649
01:27:22,987 --> 01:27:26,866
Znam da bih zbog ovoga
mogao izgubiti dozvolu za rad.

1650
01:27:28,326 --> 01:27:30,328
Mogao bih izgubiti sve na čemu sam radio.

1651
01:27:31,663 --> 01:27:35,458
Ali mislim da morate znati istinu.

1652
01:27:36,584 --> 01:27:37,585
Znam.

1653
01:27:39,254 --> 01:27:43,299
Belinda nije ukrala novac.

1654
01:27:45,760 --> 01:27:48,054
Proveo sam istragu.

1655
01:27:49,514 --> 01:27:55,103
Želim znati zašto si pristao
na Matildin plan.

1656
01:27:58,022 --> 01:28:01,359
Kako si mogao to učiniti mojoj kćeri?

1657
01:28:09,033 --> 01:28:13,079
Užasno je boljelo dok su ih čupali.

1658
01:28:13,162 --> 01:28:16,165
Bože! Ali moraš priznati

1659
01:28:16,249 --> 01:28:18,126
-Belay!
-da ti je prije ovako izgledala.

1660
01:28:19,085 --> 01:28:20,003
Belay!

1661
01:28:20,086 --> 01:28:20,962
Ujače?

1662
01:28:21,629 --> 01:28:23,298
Netko želi razgovarati s tobom.

1663
01:28:26,759 --> 01:28:30,305
Nije li to tvoja zla maćeha?

1664
01:28:30,388 --> 01:28:31,973
Užasno izgleda.

1665
01:28:32,056 --> 01:28:33,641
Želiš da je prebijem?

1666
01:28:36,436 --> 01:28:40,523
Samo reci. Uz tebe sam.

1667
01:28:40,606 --> 01:28:41,649
Može?

1668
01:28:45,528 --> 01:28:48,197
Oprosti što sam te krivo procijenio.

1669
01:28:49,365 --> 01:28:54,662
Oprosti, nisam znao
da su te iskoristili i maltretirali.

1670
01:28:55,246 --> 01:28:57,332
U redu je, tata.

1671
01:28:58,082 --> 01:29:02,962
Dovoljno je što mi sada vjeruješ.

1672
01:29:03,046 --> 01:29:05,840
Uhitit će Matildu.

1673
01:29:05,923 --> 01:29:06,966
I…

1674
01:29:08,259 --> 01:29:09,886
razvest ćemo se.

1675
01:29:10,470 --> 01:29:12,472
Zašto je teta Matilda to učinila?

1676
01:29:13,890 --> 01:29:15,391
Prije svadbe

1677
01:29:16,559 --> 01:29:18,436
potpisali smo predbračni ugovor.

1678
01:29:19,562 --> 01:29:21,230
Mislio sam da se slaže s njime,

1679
01:29:21,731 --> 01:29:23,941
a onda je počela pljačkati tvrtku.

1680
01:29:24,776 --> 01:29:28,780
Kad sam saznao da imam izvanbračnu kćer,

1681
01:29:29,489 --> 01:29:31,032
ona te počela tražiti.

1682
01:29:33,117 --> 01:29:34,369
Što će biti s Caitlyn?

1683
01:29:35,536 --> 01:29:36,996
Ostat će sa mnom.

1684
01:29:39,123 --> 01:29:42,543
Dušo, molim te da se vratiš.

1685
01:29:44,212 --> 01:29:47,507
Ako to ne želiš, ne moraš raditi u tvrtki.

1686
01:29:47,590 --> 01:29:50,968
Ali želim te uz sebe.

1687
01:29:51,469 --> 01:29:55,181
Oprosti što sam te zaboravio pitati.

1688
01:29:55,848 --> 01:29:57,517
Čime se zaista želiš baviti?

1689
01:29:59,102 --> 01:30:01,854
Najprije sam samo željela…

1690
01:30:02,605 --> 01:30:04,315
da me prihvatiš kao svoju kćer.

1691
01:30:05,149 --> 01:30:07,026
Zato sam se promijenila

1692
01:30:08,069 --> 01:30:09,987
kako bih postala kći kakvu želiš.

1693
01:30:11,114 --> 01:30:16,327
Ali shvatila sam
da se najprije moram potruditi

1694
01:30:16,410 --> 01:30:22,166
jer mislim da ne zaslužujem odmah

1695
01:30:22,250 --> 01:30:23,459
dobiti sve.

1696
01:30:23,960 --> 01:30:26,045
Ako se ti slažeš,

1697
01:30:28,047 --> 01:30:30,424
voljela bih ostati ovdje
dok ne diplomiram.

1698
01:30:31,092 --> 01:30:35,179
Kad budem gotova, obećavam
da ću se prijaviti za posao u hotelu.

1699
01:30:35,263 --> 01:30:38,141
Želim proći cijeli proces.

1700
01:30:40,726 --> 01:30:41,978
Ako to želiš,

1701
01:30:43,062 --> 01:30:44,188
poštujem to.

1702
01:31:04,834 --> 01:31:05,960
Belinda…

1703
01:31:06,544 --> 01:31:07,670
Belinda…

1704
01:31:08,838 --> 01:31:09,881
Belinda…

1705
01:31:17,096 --> 01:31:20,808
Rekla sam da vam mogu pomoći.

1706
01:31:23,769 --> 01:31:25,229
Što radiš ovdje?

1707
01:31:25,313 --> 01:31:26,647
Ti si ga dovela, zar ne?

1708
01:31:28,191 --> 01:31:29,817
Možete vi ovo.

1709
01:31:29,901 --> 01:31:31,777
Zna biti nasilna, idem ja.

1710
01:31:31,861 --> 01:31:34,030
Reci mi zašto. Zašto si ovdje?

1711
01:31:34,113 --> 01:31:35,698
-Stani!
-Šupče!

1712
01:31:35,781 --> 01:31:37,200
-Objasnit…
-Gubi se!

1713
01:31:37,283 --> 01:31:38,284
-Objasnit ću!
-Čula sam!

1714
01:31:38,367 --> 01:31:40,912
Čula sam sve što ste ti i Matilda rekli.

1715
01:31:40,995 --> 01:31:42,580
-Saslušaj me.
-Ne objašnjavaj!

1716
01:31:42,663 --> 01:31:44,207
Vrati se u tatin ured!

1717
01:31:44,290 --> 01:31:45,499
Ne želim ništa s tobom!

1718
01:31:45,583 --> 01:31:46,834
-Tu sam…
-Iskoristio si me!

1719
01:31:46,918 --> 01:31:48,252
Ti i teta Matilda!

1720
01:31:48,336 --> 01:31:49,378
Dao sam ostavku!

1721
01:31:51,380 --> 01:31:54,091
Zašto? Nije li to bio tvoj san?

1722
01:31:54,175 --> 01:31:55,718
Što će biti s tvojom budućnosti?

1723
01:31:55,801 --> 01:31:56,761
Belinda,

1724
01:31:57,720 --> 01:31:58,930
ti si moja budućnost.

1725
01:32:00,431 --> 01:32:01,557
Ti si moj san.

1726
01:32:06,020 --> 01:32:07,563
Sereš! Iskorištavaš me!

1727
01:32:07,647 --> 01:32:08,856
Igrao si se mojim osjećajima!

1728
01:32:08,940 --> 01:32:11,400
Jasno sam čula da si me iskoristio!

1729
01:32:11,484 --> 01:32:12,818
Možeš li…

1730
01:32:12,902 --> 01:32:13,903
Ostavi me samu.

1731
01:32:14,779 --> 01:32:16,072
Belinda…

1732
01:32:16,155 --> 01:32:18,157
Ne želim te vidjeti. Ni tvoju sjenu.

1733
01:32:18,241 --> 01:32:21,452
-Molim te.
-Štetiš mi. Ne diraj me!

1734
01:32:21,535 --> 01:32:23,287
Molim te, preklinjem te.

1735
01:32:23,371 --> 01:32:24,705
Iskorištena sam!

1736
01:32:25,623 --> 01:32:27,208
Gubi se!

1737
01:32:27,291 --> 01:32:30,169
Ujače, neka prestane!

1738
01:32:30,253 --> 01:32:33,756
Pusti me. Gubi se!

1739
01:32:34,966 --> 01:32:36,884
Pusti me!

1740
01:32:36,968 --> 01:32:38,261
Belay…

1741
01:32:39,095 --> 01:32:39,929
Jao!

1742
01:32:42,014 --> 01:32:43,808
Jacob? Gdje je Jacob?

1743
01:32:44,308 --> 01:32:46,936
Idi za njim, glumice.

1744
01:32:47,019 --> 01:32:48,854
Zašto ga niste zaustavili?

1745
01:32:48,938 --> 01:32:50,022
Ulovi ga!

1746
01:32:50,106 --> 01:32:51,857
Proklet bio.

1747
01:32:52,483 --> 01:32:55,319
Nisam znala da si dao ostavku!

1748
01:32:55,403 --> 01:32:57,822
Zaista si mi naudio.

1749
01:32:57,905 --> 01:33:02,785
Yaya Mo zna, nasilna sam kad se probudim.

1750
01:33:03,786 --> 01:33:05,246
Jacobe!

1751
01:33:06,831 --> 01:33:09,292
Ne glumi neosvojivoga. Jacobe!

1752
01:33:10,001 --> 01:33:11,168
Daj.

1753
01:33:12,878 --> 01:33:16,340
Jacobe, ako se ne okreneš, jebač si.

1754
01:33:30,521 --> 01:33:32,982
Belinda, već sam ti rekao da te volim.

1755
01:33:33,065 --> 01:33:34,900
Ali ne želiš mi vjerovati.

1756
01:33:34,984 --> 01:33:36,986
I optužuješ me da sam neosvojiv.

1757
01:33:38,738 --> 01:33:40,573
„I optužuješ me da sam neosvojiv.”

1758
01:33:42,366 --> 01:33:43,284
Belinda,

1759
01:33:45,828 --> 01:33:46,829
volim te.

1760
01:33:48,205 --> 01:33:49,290
I prihvaćam te.

1761
01:33:50,499 --> 01:33:51,709
Belay.

1762
01:33:55,129 --> 01:33:56,839
I ja tebe volim, Jacobe.

1763
01:33:58,591 --> 01:34:03,012
-Zažvali ga, daj!
-Zažvali ga, daj!

1764
01:34:03,095 --> 01:34:06,015
-Zažvali ga, daj!
-Zažvali ga daj!

1765
01:34:06,098 --> 01:34:09,977
-Zažvali ga, daj!
-Zažvali ga, daj!

1766
01:34:10,770 --> 01:34:13,481
Zasad samo mali poljubac.

1767
01:34:13,564 --> 01:34:15,399
Smirite se.

1768
01:34:17,401 --> 01:34:18,694
Poljubac.

1769
01:34:19,737 --> 01:34:20,696
Poljubac?

1770
01:34:32,083 --> 01:34:37,880
-Trljajte se!
-Trljajte se!

1771
01:34:55,564 --> 01:34:57,400
Trljaj je!

1772
01:34:57,483 --> 01:35:00,236
Sutra će trebati invalidska kolica!

1773
01:38:38,078 --> 01:38:43,083
Prijevod titlova: Iva Jurat



