1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,644 --> 00:00:24,274
INIHAHANDOG NG NETFLIX

4
00:01:14,074 --> 00:01:14,991
Ano?

5
00:02:59,470 --> 00:03:02,265
Bilisan mo. Inaantay ka na nila.

6
00:03:02,348 --> 00:03:04,475
Gusto ko ng bago.
Hindi, kailangan ko ng bago.

7
00:03:04,559 --> 00:03:09,772
Wala na akong magawa.
Puno na 'yung storage ko.

8
00:03:10,857 --> 00:03:14,986
Sige. Kausapin mo sila. Okay lang.

9
00:03:48,978 --> 00:03:50,313
Belinda, teka, teka. Sandali lang.

10
00:03:50,396 --> 00:03:54,651
Sandali, sandali. Halik rito. Halika.
Hindi 'yan ang daddy mo.

11
00:04:17,090 --> 00:04:19,425
Sa wakas! Belinda!

12
00:04:27,892 --> 00:04:29,852
Ako ang Tita Matilda mo.

13
00:04:31,104 --> 00:04:33,523
Caitlyn! Halika rito.

14
00:04:34,524 --> 00:04:36,317
Ito ang kapatid mong si Caitlyn.

15
00:04:41,572 --> 00:04:43,408
Nasa'n sapatos mo?

16
00:04:45,660 --> 00:04:47,412
Oh, my god! Bentang-benta 'to!

17
00:04:51,916 --> 00:04:56,087
Caitlyn, tama na! Ah, baka sanay lang
si Belinda sa Japanese house?

18
00:04:56,170 --> 00:04:57,088
Tama!

19
00:04:57,171 --> 00:04:59,090
'Wag mong tawanan kapatid mo!

20
00:04:59,173 --> 00:05:00,091
Bahala kayo.

21
00:05:06,055 --> 00:05:07,307
Opo, madam?

22
00:05:10,977 --> 00:05:13,896
Sige, madam! Tara. Halika na.

23
00:05:26,284 --> 00:05:28,536
Bueno, magkita tayo mamaya, anak!

24
00:05:29,037 --> 00:05:30,621
Ito ang kwarto mo.

25
00:05:38,129 --> 00:05:39,255
Tama.

26
00:05:41,883 --> 00:05:43,718
Dahan-dahan lang po sa mga gamit.

27
00:05:49,932 --> 00:05:52,268
SiraXa, ang ilaw.

28
00:05:52,351 --> 00:05:54,562
Hindi ko maintidihan ang utos mo.

29
00:05:54,645 --> 00:05:58,816
Hirap naman pakiusapan
nitong si SiraXa. Sindihan mo ang ilaw!

30
00:05:58,900 --> 00:06:00,151
Sinisindihan na ang mga ilaw.

31
00:06:16,709 --> 00:06:18,878
Hi! Ano ang maitutulog ko?

32
00:06:21,130 --> 00:06:23,925
Ako si SiraXa. Sasagot ako
kapag tinawag mo ang pangalan ko.

33
00:06:26,427 --> 00:06:28,346
Maraming tayong magagawa.

34
00:06:28,471 --> 00:06:32,350
Maaari tayong maglaro,
at maaari rin tayong-- Hindi!

35
00:06:32,850 --> 00:06:33,976
Patay ka.

36
00:06:35,937 --> 00:06:39,565
Bakit ang tagal?
Pwede na ba tayong kumain?

37
00:06:39,649 --> 00:06:42,193
Hija, antayin lang natin kapatid mo, ha?

38
00:06:42,276 --> 00:06:43,236
Oo.

39
00:06:49,325 --> 00:06:50,993
Malamang.

40
00:07:10,429 --> 00:07:12,223
Anong nangyari sa braso mo?

41
00:07:26,237 --> 00:07:32,618
Oh, kawawa ka. Ah. Yaya, bigyan mo
si Belinda mamaya ng burn ointment, ha?

42
00:07:32,702 --> 00:07:33,744
Opo, ma'am.

43
00:07:33,828 --> 00:07:37,081
'Wag muna akong ima-ma'am.
Tawagin mo na lang akong Mommy.

44
00:07:43,087 --> 00:07:46,007
Pero kung hindi ka kumportable,
tawagin mo na lang akong Tita.

45
00:07:48,634 --> 00:07:49,469
Sige.

46
00:08:17,580 --> 00:08:20,458
Okay! Pwede na ba tayong kumain?

47
00:08:20,541 --> 00:08:22,710
-Sige, kumain na tayo. Please, kain na.
-Sa wakas.

48
00:08:30,384 --> 00:08:35,348
Nakakatuwa ka! Gusto kita.

49
00:08:44,941 --> 00:08:47,360
kaya pinaluto ko na lang lahat ng ito.

50
00:08:57,828 --> 00:09:00,331
Mukhang hindi ka naman
kasi mapili sa pagkain?

51
00:09:08,798 --> 00:09:13,469
Oh, my god! Steak 'yan.
Ganyan talaga ang medium-rare.

52
00:09:26,482 --> 00:09:28,109
-Ipapa-well done ko.
-Hindi na nga.

53
00:09:28,192 --> 00:09:32,613
-Ipapa-well done ko…
Ako na nga. Hindi, kakainin ko na.

54
00:09:36,909 --> 00:09:39,036
Excuse me, sir. Pasensya na po kayo.

55
00:09:42,665 --> 00:09:46,711
'Di bale. Bibigyan ka nila ng bago.
Kumain ka muna ng pasta.

56
00:10:50,316 --> 00:10:51,400
Kadiri!

57
00:10:52,652 --> 00:10:54,195
Nakakatuwa ka!

58
00:10:58,115 --> 00:11:00,993
Belinda, hinahanap kita sa kwarto mo.

59
00:11:11,879 --> 00:11:17,551
Hindi naman. Pero, nakilimutan kong ibigay
sa 'yo ang welcome gift ko.

60
00:11:25,851 --> 00:11:26,936
Oo.

61
00:11:36,237 --> 00:11:40,616
Sige. Alam ko lahat nito bago sa'yo, so…

62
00:12:08,144 --> 00:12:12,731
Pero, makakabawi pa naman ako
sa 'yo, 'di ba?

63
00:12:26,620 --> 00:12:29,206
baka minulto niya ako noon pa.

64
00:13:18,964 --> 00:13:21,467
Ma'am Belinda, handa na ang agahan ninyo.

65
00:14:06,095 --> 00:14:08,639
Yuck! Kadiri! Ano ba ginagawa mo d'yan?

66
00:14:15,771 --> 00:14:16,981
Handa na ang almusal ninyo.

67
00:14:19,942 --> 00:14:22,444
Anong akala mo sa akin? Hotel?
Sa kusina po!

68
00:14:49,805 --> 00:14:54,894
Jusko, hindi mo alam kung ano ang IF?
IF, Intermediate Fasting.

69
00:15:24,340 --> 00:15:28,802
Pwedeng magbago ang tao.
IF 2.0, Intercourse Fasting.

70
00:15:28,886 --> 00:15:31,680
Anong gusto mo, Attorney?
Coffee, tea, or me?

71
00:15:31,764 --> 00:15:32,640
Hindi, ayos lang ako.

72
00:15:41,440 --> 00:15:43,150
Bakit hindi ka pa bihis?

73
00:16:09,885 --> 00:16:11,595
Grabe, ang bago nito.

74
00:16:25,275 --> 00:16:26,652
-Magselfie lang tayo.
-Bakit?

75
00:16:30,614 --> 00:16:31,740
Sige.

76
00:16:54,096 --> 00:16:56,557
Anong sabi--
Magdahan-dahan ka sa pananalita mo!

77
00:17:08,277 --> 00:17:10,946
Nandito ako dahil dadalhin kita
sa opisina ng daddy mo.

78
00:17:12,364 --> 00:17:14,950
Siya ang pinuno at may-ari
ng Buenavista Hotels.

79
00:17:18,287 --> 00:17:23,417
Lahat tinitingalaan siya, kaya please,
ayusin mo naman pananalita't kilos mo.

80
00:17:27,755 --> 00:17:28,839
Kita tayo sa labas.

81
00:17:29,506 --> 00:17:31,133
-Magsisimula na in three, two…
-Kakainin ko 'to.

82
00:18:08,921 --> 00:18:10,506
Magaling na negosyante si Sir Enrico,

83
00:18:43,956 --> 00:18:46,834
Kung ganoon, alam mo
kung sino ang makikita mo dito

84
00:18:49,962 --> 00:18:52,714
Parang hindi niyo ako kilala.
Halos nandito ako buwan-buwan.

85
00:18:52,798 --> 00:18:54,049
Nasaan ang manager mo?
Kakausap ko ang manager ninyo!

86
00:18:54,133 --> 00:18:57,427
-Kaya mo?
-Nangangako ako sa mga Louis Vuitton ko…

87
00:18:57,511 --> 00:18:59,429
Opo, ma'am, naiintidihan ko.
I-double-check ko, ma'am.

88
00:19:13,443 --> 00:19:15,070
Alam ko.

89
00:19:30,252 --> 00:19:33,547
Pasensya ka na. Ngayon pa lang
kailangan ko humingi ng tawad

90
00:19:33,630 --> 00:19:35,757
noong pinangako ko na babawi ako sa 'yo.

91
00:19:36,717 --> 00:19:39,303
Kailangan kong pumunta ng China.
Biglaan kong kailangan umalis.

92
00:20:04,286 --> 00:20:08,582
Wala bang pwede ritong
i-promote bilang VP?

93
00:20:08,665 --> 00:20:11,877
Mahal, walang mahanap 'yung HR.

94
00:20:21,553 --> 00:20:24,056
Teka, bakit hindi si Belinda?

95
00:20:42,282 --> 00:20:46,036
Pwede naman. Pwede siyang mag-apprentice
sa kumpnaya habang wala ako.

96
00:20:46,119 --> 00:20:48,705
Si Jacob mismo ang magtuturo sa kanya.

97
00:20:48,789 --> 00:20:50,999
Opo! Ipapakita ko sa kanya kung paano.

98
00:21:12,854 --> 00:21:16,566
Dinala kita dito dahil gusto kitang
mag-relax at mag-destress

99
00:21:16,650 --> 00:21:20,988
bago ka magsimula sa training mo,
at bago ka magtrabaho.

100
00:21:25,534 --> 00:21:28,704
Ako na muna. Caitlyn, Belinda,
mamaya na lang, okay?

101
00:21:30,831 --> 00:21:32,082
-Sige.
-Dito po, ma'am.

102
00:21:49,766 --> 00:21:53,020
Belinda, hindi ka pa ba nagpamasahe?

103
00:21:58,358 --> 00:22:00,527
Anyway, iba ang massage dito.

104
00:22:31,600 --> 00:22:32,809
Huli ka!

105
00:22:50,827 --> 00:22:55,082
Napakasama mo, Caitlyn!
Alam mo, isusumbong kita sa daddy mo!

106
00:22:55,165 --> 00:22:58,877
Dapat hindi mo ginawa 'yon!
At dahil diyan, bawal ka nang lumabas!

107
00:23:03,465 --> 00:23:06,802
Prank? Hindi nakakatuwang prank 'yon.
I-delete mo na ang video na 'yon!

108
00:23:17,354 --> 00:23:19,147
Belinda, pasensya ka na.

109
00:23:40,001 --> 00:23:44,214
Belinda, alam mo
kung ano ang Brazilian wax?

110
00:24:41,563 --> 00:24:42,647
Narito na kami!

111
00:24:44,357 --> 00:24:46,359
Kumusta? Ano tingin ninyo sa bangs ko?

112
00:24:46,443 --> 00:24:47,819
Ang ganda!

113
00:24:48,403 --> 00:24:54,201
Aw, salamat! Pero mas maganda pa
ang bagong Belinda!

114
00:25:55,762 --> 00:25:59,432
Kapag libre na tayo, mag-schedule ako
ng bagong family portrait.

115
00:26:02,143 --> 00:26:05,772
Siya nga pala, maaga akong aalis bukas,
baka hindi kita masabayan mag-almusal.

116
00:26:10,026 --> 00:26:13,238
Alalahanin mo, tawagan mo ako
kung meron kang kailangan.

117
00:26:13,321 --> 00:26:17,284
At hindi mo kailangan sundin
lahat ng iuutos ni Jacob sa 'yo.

118
00:26:17,951 --> 00:26:20,537
Kung nahihirapan ka, pwede kang humindi.

119
00:26:31,423 --> 00:26:33,967
Ito ang pinakabagong proyekto
ni Sir Enrico.

120
00:26:34,050 --> 00:26:36,761
Sa kaliwa, may 100 na kwarto.

121
00:26:36,845 --> 00:26:39,055
Sa kanan, may dalawang ballroom.

122
00:26:39,139 --> 00:26:44,728
Ang una kayang mag-accommodate
ng hanggang 600.

123
00:26:44,811 --> 00:26:50,150
At ang junior ballroom naman
kayang mag-accommodate

124
00:26:50,233 --> 00:26:51,901
ng hanggang 250 to 300, okay?

125
00:26:51,985 --> 00:26:53,695
Dalawang taong
na'ng nakalipas nang pinatayo ito,

126
00:26:53,778 --> 00:26:57,532
at dinisenyo ito ni
Architect Rudolfo Cruz.

127
00:26:57,615 --> 00:26:58,658
May mga tanong ka ba?

128
00:27:17,635 --> 00:27:19,596
Attorney, may tawag kayo, sa opisina.

129
00:27:19,679 --> 00:27:22,932
Okay. Sige. Babalik ako.

130
00:27:24,059 --> 00:27:27,854
At 'saka pala, tutukan mo
ang training mo, okay?

131
00:27:29,230 --> 00:27:31,024
-Dito, Attorney.
-"Tutukan mo ang training mo."

132
00:28:53,606 --> 00:28:54,774
Anong ginagawa mo?

133
00:29:10,081 --> 00:29:14,544
Anak siya ni Enrico Buenavista.
Belinda, tumayo ka na siyan. Halika na.

134
00:29:16,129 --> 00:29:17,172
Pasensya na po, ma'am. Sorry, sorry…

135
00:29:43,740 --> 00:29:46,117
Anak ka ni Sir Enrico Buenavista,

136
00:29:46,201 --> 00:29:49,579
at mas maraming pang inaasahan
sa 'yo maliban sa paglilinis.

137
00:29:49,662 --> 00:29:51,581
Hindi ka narito para utusan,

138
00:29:51,664 --> 00:29:53,625
pero para tutukan
ang hotel conglomerate, kaya,

139
00:29:53,708 --> 00:29:55,877
kailangan mong tutukan ang training mo

140
00:29:55,960 --> 00:29:58,463
dahil maraming inaasahan mula sa 'yo.

141
00:29:59,047 --> 00:30:00,548
Naiintindihan mo?

142
00:30:08,097 --> 00:30:08,973
Okay. Pasensya ka na--

143
00:30:16,898 --> 00:30:18,233
Ito ang magiging opisina mo.

144
00:30:19,400 --> 00:30:21,528
Akin 'to? Opisina ko 'to.

145
00:30:51,850 --> 00:30:52,892
Ganu'n kadali.

146
00:30:58,439 --> 00:31:00,191
Pero sa ngayon, kami na muna
makakasama mo.

147
00:31:59,584 --> 00:32:01,628
Ngayon, ang susunod.

148
00:32:01,711 --> 00:32:06,799
mahalagang alam mo ang tamang paraan
ng pakikipagkamayan.

149
00:32:06,883 --> 00:32:12,263
Kaya kapag may ipinapakilala sa 'yo,
mauna kang magbigay ng kamay mo.

150
00:32:24,692 --> 00:32:29,238
Ipakita mo sa aking kung paano mo
kinakamayan ang bago pakilala sa 'yo.

151
00:32:41,876 --> 00:32:45,797
Okay, kunwari ito ang unang pagkakaton
mong makilala si Attorney Jacob,

152
00:32:49,509 --> 00:32:51,552
Hi, ako si Jacob.

153
00:33:05,608 --> 00:33:11,030
Okay, teka. Ang pakikipagkamayan ay
kinikilalang universal business greeting.

154
00:33:58,453 --> 00:34:01,372
Kaunting smile, habang nakikipagkamayan.

155
00:34:02,373 --> 00:34:04,834
Marami masyadong ngipin. Kaunti lang.

156
00:34:06,502 --> 00:34:07,503
Subukan nating walang ngipin.

157
00:34:14,010 --> 00:34:16,137
Itaas ang kabila…

158
00:34:18,347 --> 00:34:19,724
Ayan!

159
00:34:23,811 --> 00:34:27,774
dapat sigurado ka sa pakikipagkamayan.
Ipakita mo, Attorney.

160
00:34:29,776 --> 00:34:31,152
Hi, ako si Jacob.

161
00:34:35,823 --> 00:34:38,326
Sigurado, pero hindi matigas. Lambutan mo.

162
00:34:39,494 --> 00:34:44,290
Ang kamay mo, hinid buong braso,
at hindi buong katawan. Teka lang.

163
00:34:51,923 --> 00:34:58,054
Pero kapag may pagkain, 'wag magsasalita
na may laman ang bibig!

164
00:35:09,232 --> 00:35:12,151
Nakakain ka na ba
sa fine dining restaurant?

165
00:35:25,289 --> 00:35:26,624
Dapat pumunta ka sa restaurant.

166
00:35:36,092 --> 00:35:38,970
Ah, hindi, hindi. Hindi ako. Si Attorney!

167
00:35:39,053 --> 00:35:40,763
Woah! Teka lang! Ano?

168
00:35:43,349 --> 00:35:45,768
Please, Attorney,
dalhin mo siya sa isang restaurant!

169
00:35:47,854 --> 00:35:49,939
Hindi! Si Belinda!

170
00:35:55,486 --> 00:35:56,487
Hindi pwede!

171
00:35:56,988 --> 00:36:01,325
Dapat kasama ako sa date.
Dapat kasama ako!

172
00:36:01,409 --> 00:36:06,747
Hindi. Dapat si Belinda lang
at si Attorney.

173
00:36:07,582 --> 00:36:09,917
Teka. Ms. Missy, seryoso ka ba?

174
00:36:25,558 --> 00:36:28,269
Belinda, 'wag mo ngang hawakan
ang p'wet mo! Nasa labas ka.

175
00:36:52,877 --> 00:36:59,550
Belinda, manood ka. Ito… sa lap mo.
Nakapatong

176
00:37:05,348 --> 00:37:09,727
tumingin ka sa paligid mo, panoorin mo
lahat ng tao na nasa paligid mo.

177
00:37:32,208 --> 00:37:35,878
Unang uunahin natin,
tandaan mo, 'yung nasa pinakamalayo.

178
00:37:39,757 --> 00:37:40,883
Ay, sabaw!

179
00:37:52,061 --> 00:37:53,354
Dahan-dahan.

180
00:38:02,071 --> 00:38:04,323
Hi, Jacob. Ikaw ba 'yan?

181
00:38:07,034 --> 00:38:08,077
Kumusta ka?

182
00:38:08,160 --> 00:38:10,913
Maayos naman. Gaano na ba katagal?

183
00:38:10,997 --> 00:38:13,708
Dalawa, tatlong taon? Kailan ka bumalik?

184
00:38:13,791 --> 00:38:15,918
Oh, ilang linggo na ako rito.

185
00:38:16,002 --> 00:38:17,295
Gusto sana kitang tawagan,

186
00:38:17,378 --> 00:38:21,841
pero naisip ko baka busy ka.

187
00:38:21,924 --> 00:38:23,009
Belinda!

188
00:38:24,260 --> 00:38:31,058
Oh, pasensya ka. Trixie, si Belinda.
Belinda, si Trixie.

189
00:38:32,601 --> 00:38:36,897
Hello. Sigurado, pero malambot.

190
00:38:38,691 --> 00:38:40,609
Hi, Belinda. Ako si Trixie.

191
00:38:43,738 --> 00:38:46,282
Ikaw ba 'yung bago ni Jacob?

192
00:38:46,365 --> 00:38:49,827
Napakaganda mo! Oh, my god!
Abogado ka rin ba?

193
00:38:49,910 --> 00:38:52,705
Paano kayo nagkakilala? Kayo ba?

194
00:38:55,249 --> 00:38:59,086
Ikaw, magtanong ka lang sa akin.
Kahit anong tanungin mo, sasagutin ko.

195
00:39:15,227 --> 00:39:20,566
Siya na ba? Kasi… iba siya sa ibang babae.

196
00:39:20,649 --> 00:39:22,485
-Trixie, hindi.
-Hindi?

197
00:39:22,568 --> 00:39:25,488
Anak siya ng boss ko.

198
00:39:25,571 --> 00:39:27,823
-Oh. Okay.
-Kaya trabaho lang 'to.

199
00:39:27,907 --> 00:39:30,117
Trabaho, trabaho.
Sige, mabuti naman. Mabuti naman.

200
00:39:30,201 --> 00:39:32,995
So… usap na lang tayo.

201
00:39:33,079 --> 00:39:34,246
Sige. Okay.

202
00:39:54,308 --> 00:39:58,521
Oh, my god! Anong ginawa mo?
Ang designer jacket ko! Prada 'to!

203
00:40:00,356 --> 00:40:02,149
-Tanga!
-Sorry!

204
00:41:24,607 --> 00:41:26,442
-Oh, ito, ano ito?
-Napakadali.

205
00:41:31,697 --> 00:41:33,824
Napakadali nito! Alam mo mag-isa.

206
00:41:44,668 --> 00:41:46,795
-Talaga?
-Oo.

207
00:41:46,879 --> 00:41:51,133
Magaling, Belinda!
Napakagaling! Proud ako sa'yo.

208
00:41:51,217 --> 00:41:53,886
Alam mo. Panoorin mo 'to.
Ito ang inspiration ko.

209
00:41:53,969 --> 00:41:56,138
Nakakatuwang panoorin ang life story ko.

210
00:41:58,766 --> 00:42:01,393
-Sige, panoorin mo lang.
-Hi, guys. Welcome sa vlog ko.

211
00:42:12,363 --> 00:42:16,158
Masaya ako sa 'yo ngayon, hija.
Kaya may bonus lesson ako para sa'yo.

212
00:42:17,826 --> 00:42:21,914
Isang English ettiguette lesson.
Okay, sundan mo lang ang kamay ko.

213
00:42:21,997 --> 00:42:24,625
Ipapakita ko sa'yo
kung paano maging sosyal.

214
00:42:24,708 --> 00:42:28,170
Tingnan mo ako.
Tapos ang sarili mo. O, ano?

215
00:42:28,254 --> 00:42:30,881
Okay? Sasabihin ko 'to, makinig ka.

216
00:42:31,465 --> 00:42:33,259
"You're nothing but a se-- "

217
00:42:33,342 --> 00:42:35,511
Kamay ko lang tingnan mo. 'Wag sa iba.

218
00:42:35,636 --> 00:42:39,265
"…but a second rate.
Tying hard. Copy cat."

219
00:42:41,267 --> 00:42:44,019
Ops! Teka lang! Tingnan mo lang kamay ko.

220
00:42:44,103 --> 00:42:49,275
At ipapakita mo--
Kaya mo na ba ipakita 'yung sa 'yo?

221
00:42:50,776 --> 00:42:53,654
"You're nothing…" Sa kamay lang!

222
00:42:53,737 --> 00:42:57,992
"…but a second rate.
Trying hard. Copy cat."

223
00:43:00,452 --> 00:43:04,540
Tingnan mo ang kamay ko. Kamay ko lang.

224
00:43:04,623 --> 00:43:08,127
Hindi, hindi, hindi, sa kamay ko lang.
'Wag sa iba.

225
00:43:08,210 --> 00:43:12,464
Tingnan mo. Tapos, ako. O, ano?

226
00:43:13,757 --> 00:43:17,803
'Wag! 'Wag, 'wag!

227
00:43:17,886 --> 00:43:19,013
O, ano?

228
00:43:22,349 --> 00:43:23,434
Ano?

229
00:43:23,517 --> 00:43:24,602
Napakabilis mo!

230
00:43:52,087 --> 00:43:55,716
Mabuti, pero kaunting practice pa.

231
00:45:36,191 --> 00:45:37,109
Tama.

232
00:45:46,994 --> 00:45:49,329
'Di ba? Maganda talag dito tuwing gabi.

233
00:45:49,413 --> 00:45:51,999
Walang ibang tao, tayo lang.

234
00:45:52,082 --> 00:45:54,960
Pumupunta ako dito
kapag gusto ko mag-destess,

235
00:47:02,861 --> 00:47:06,365
Kaya 'yun, alam mo?
Ipagmamalaki ka ng tatay mo.

236
00:48:44,463 --> 00:48:48,508
Anyway, masaya ako ngayong gabi. Salamat.

237
00:48:48,592 --> 00:48:50,969
Ako din. Salamat.

238
00:49:53,573 --> 00:49:54,866
Mauna na ako.

239
00:49:56,243 --> 00:49:57,369
Kita tayo soon.

240
00:49:58,286 --> 00:49:59,621
Sige, mauna na ako.

241
00:50:00,747 --> 00:50:01,623
Sige.

242
00:51:17,199 --> 00:51:18,700
Anyway, balik tayo sa training mo.

243
00:51:21,495 --> 00:51:26,374
Siguro mabuti na makikita mo kung
anong nangyayari sa board room.

244
00:51:30,420 --> 00:51:32,547
Hindi, 'wag kang mag-alala,
kasi ang gagawin mo lang naman,

245
00:51:32,631 --> 00:51:34,925
uupo ka lang at makikinig.

246
00:51:36,760 --> 00:51:39,054
para pamilyar ka kung anong
nangyayari sa loob ng kumpanya.

247
00:51:41,097 --> 00:51:44,309
And alalahanin mo,
mas mabuti na nagsusulat ka,

248
00:51:44,392 --> 00:51:46,812
kung sakali merong magtanong
sa' yo na isang board member,

249
00:51:46,895 --> 00:51:49,105
handa ka. Okay?

250
00:51:50,232 --> 00:51:53,610
Yes. Um, meron pa akong isa pang meeting,
so kita na lang tayo doon. Okay?

251
00:51:53,693 --> 00:51:55,445
-Huh?
-Sige!

252
00:51:57,656 --> 00:51:59,616
Hindi, hindi maaari.

253
00:51:59,699 --> 00:52:01,535
Dapat sundan pa rin natin
ang core business natin

254
00:52:01,618 --> 00:52:06,289
sa pagbigay ng something customized
sa mga kliyente natin. Ano sa tingin mo?

255
00:52:13,296 --> 00:52:14,381
Oo.

256
00:52:14,464 --> 00:52:15,924
-'Di ba?
-Oo?

257
00:52:16,007 --> 00:52:19,427
Para sa 'kin, dapat mabigyan natin sila
ng kakaibang mga gawain

258
00:52:19,511 --> 00:52:21,096
para makuha ang loob nila.

259
00:52:21,179 --> 00:52:23,640
Hindi. Dapat puhunahn natin

260
00:52:23,723 --> 00:52:26,059
ang kalakasan natin at
unique selling points.

261
00:52:28,353 --> 00:52:30,730
May nais ka bang ibahagi sa grupo?

262
00:52:48,081 --> 00:52:49,291
Ang sinasabi ko lang…

263
00:52:49,374 --> 00:52:54,004
Negosyo pa rin ito. Dapat suriin
nang mabuti ang susunod nating gagawin.

264
00:53:10,061 --> 00:53:11,855
Oo, 'yong Caitlyn?

265
00:53:11,938 --> 00:53:14,566
Hindi siya. Si Belinda.

266
00:53:19,362 --> 00:53:22,032
Ang swerte niya
kasi nakaahon siya sa hirap.

267
00:53:24,034 --> 00:53:25,243
Swerte nga.

268
00:53:27,078 --> 00:53:28,747
Oh! Ano 'yan?

269
00:53:49,935 --> 00:53:50,894
Hanggang sa susunod.

270
00:53:54,522 --> 00:53:56,733
'Di ba? Ang sabi n'ya-- Hanapin ko siya.

271
00:53:59,861 --> 00:54:01,279
Anong kalseng negosyo 'to?

272
00:54:01,363 --> 00:54:03,740
Ano ang puso ang negosyong ito?

273
00:55:55,351 --> 00:55:56,186
-Oh, talaga?
-Oo.

274
00:56:09,824 --> 00:56:11,910
Nabalitaan ko na maayos
ang mga training mo.

275
00:56:12,494 --> 00:56:14,579
Ipagmamalaki mo siya, mahal.

276
00:56:15,288 --> 00:56:16,790
Kakasabi lang ni Matilda sa akin.

277
00:56:17,248 --> 00:56:21,753
Pati ang trainer mo, si Missy,
sabi niya hindi mo na kailagan mag-train.

278
00:56:21,836 --> 00:56:23,171
Gumaling ka na!

279
00:56:29,469 --> 00:56:33,807
Napakakumbaba mo, Belinda.
Ako mismo nakakita sa husay mo.

280
00:56:36,935 --> 00:56:40,021
Napakatalino at napakasipag na tao.

281
00:56:41,272 --> 00:56:43,316
Sa tingin ko handa ka na.

282
00:56:52,617 --> 00:56:56,830
Matututo ka roon.
Ganu'n rin ang nangyari sa 'kin noon.

283
00:56:56,913 --> 00:57:00,083
At 'saka, nariyan si Jacob
para gabayan ka.

284
00:57:10,343 --> 00:57:13,179
Bakit ka nariyan? Anong ginagawa mo dito?

285
00:58:33,885 --> 00:58:35,303
Mabuti.

286
00:58:37,889 --> 00:58:39,182
Hindi na 'yan mabuti.

287
00:58:58,993 --> 00:59:00,078
Anong ginagawa mo?

288
00:59:06,960 --> 00:59:11,631
Bago nating simulan ang board meeting,
nais kong iapkilala sa inyo…

289
00:59:11,714 --> 00:59:15,510
-ang bagong Vice President of Operations,
-Kaya mo 'yan. Nanonood ako sa 'yo.

290
01:00:03,683 --> 01:00:04,809
Masaya akong makilala kayo, sir.

291
01:00:04,892 --> 01:00:07,687
At ang kanyang asawa, si Michelle.

292
01:00:07,770 --> 01:00:08,938
Masaya akong makilala kayo, ma'am.

293
01:00:09,022 --> 01:00:10,023
Ito naman si Frank Smith.

294
01:00:15,695 --> 01:00:16,738
Mahusay!

295
01:00:33,546 --> 01:00:37,508
Kumusta? Napakilala ko na siya
sa mga miyembro ng board,

296
01:00:37,592 --> 01:00:40,553
and sa mga stockholder, mabuti naman siya.

297
01:00:41,054 --> 01:00:46,684
O siya, may meeting ako ngayon sa taas,
kaya magenjoy lang kayo.

298
01:00:46,768 --> 01:00:48,061
Samahan na kita.

299
01:00:48,144 --> 01:00:49,145
Sige, honey, halika.

300
01:00:49,228 --> 01:00:52,273
Congratulations, Belinda!
Pinagmamalaki kita.

301
01:00:52,357 --> 01:00:53,316
Salamat.

302
01:00:53,399 --> 01:00:55,026
Tara. Mag-enjoy kayo.

303
01:01:20,551 --> 01:01:25,890
Belinda! Ayan ka pala.
Kanina pa kita gustong kausapin!

304
01:01:25,973 --> 01:01:28,726
Excuse me. Punta lang ako ng restroom.

305
01:01:35,400 --> 01:01:39,612
Sa totoo lang, binabati kita.
Ang galing mo kanina!

306
01:01:41,656 --> 01:01:42,782
Mag-cheers tayo d'yan.

307
01:01:59,924 --> 01:02:05,471
Oh! Ito. Sobrang sarap nito.
Ito, subukan mo.

308
01:03:11,496 --> 01:03:13,372
Graba talaga siya.

309
01:03:24,342 --> 01:03:28,846
May mga nag-screenrecord lang nito,
tapos sila na gumawa ng mga remix.

310
01:03:30,139 --> 01:03:32,683
Wala akong maintindihan sa 'yo,

311
01:04:29,532 --> 01:04:33,035
Excuse me. Siya ay anak
ni Mr. Buenavista. Tara na.

312
01:04:57,852 --> 01:05:01,022
Anong-- Anong nangyayari sa labas?

313
01:05:14,911 --> 01:05:16,162
Anong nangyayari dito?

314
01:05:20,666 --> 01:05:21,792
Ano?

315
01:05:37,141 --> 01:05:40,353
Ano? Anak ko si Belinda!

316
01:05:47,443 --> 01:05:49,737
Ha? Lalayas ka?

317
01:06:00,247 --> 01:06:03,709
Tapos na 'to. Lahat kayo, alis.

318
01:06:11,842 --> 01:06:12,969
Tara na.

319
01:06:26,691 --> 01:06:29,235
Honey, hindi kita kinahihiya.

320
01:06:33,572 --> 01:06:36,701
Ang mahalaga, hija,
ay kung ano ang tingin ko sa 'yo.

321
01:06:41,080 --> 01:06:46,794
Hindi kita inaasahan maging perpekto,
honey, dahil nagsisimula ka pa lang.

322
01:06:47,378 --> 01:06:53,551
Naiintindihan ko kung may lapses ka,
may pagkukulang. Okay lang.

323
01:06:53,634 --> 01:07:00,641
Pero alam ko, anak kita. At gagaling ka
sa lalong madaling panahon.

324
01:07:01,183 --> 01:07:05,271
Kaya… Sa ngayon, anak,
'wag kag matakot magkamali,

325
01:07:05,354 --> 01:07:07,273
o kung meron kang mga palpak…

326
01:07:16,824 --> 01:07:23,205
Tandaan mo, huwag na huwag mo
sirain ang tiwala ko sa 'yo, ha?

327
01:07:28,586 --> 01:07:30,171
Tara, pumasok na tayo sa loob.

328
01:07:31,464 --> 01:07:32,465
Okay lang.

329
01:07:46,771 --> 01:07:51,025
Ang nangyari ngayon ay isang rason
sa kung bakit dapat tapusin na nating ito.

330
01:07:57,698 --> 01:07:59,533
Bakit? Nakaplano na 'to.

331
01:07:59,617 --> 01:08:02,078
Ako, nagawa ko na 'yung parte ko.
Ikaw naman ngayon.

332
01:08:06,707 --> 01:08:09,585
kakausapin ko ang board na gawin kang COO.

333
01:08:11,420 --> 01:08:13,631
Paano kung hindi na ako
interesado sa posisyon?

334
01:08:35,945 --> 01:08:37,029
Pang-isa po.

335
01:08:43,953 --> 01:08:45,204
Tatlong taon na po ma'am.

336
01:08:46,789 --> 01:08:48,749
500 pesos bawat araw.

337
01:09:14,733 --> 01:09:16,527
Salamat sa lunch, C!

338
01:09:17,862 --> 01:09:22,158
Nagpalit ba kayo ng chef?
Parang wala kasing lasa 'yung pasta n'yo.

339
01:09:31,083 --> 01:09:32,376
'Di ba?

340
01:09:32,459 --> 01:09:35,504
-Hey, C. Kapatid mo ba 'yan?
-Bes, bes!

341
01:09:44,889 --> 01:09:47,057
Bakit kasama niya 'yung mga slap-soil?

342
01:09:49,185 --> 01:09:51,437
Alam mo na, hampaslupa.

343
01:09:58,777 --> 01:10:01,071
-Ah, ayan na 'yung kotse namin.
-O, tara. Alis na tayo.

344
01:10:01,155 --> 01:10:03,949
-Sa wakas.
-My gosh, ba't ang tagal?

345
01:10:25,554 --> 01:10:27,306
Pakipirmahan na ang mga dokumentong ito.

346
01:10:37,358 --> 01:10:40,319
Nasa HR na 'yung papeles,
susuriin na lang nila.

347
01:11:22,903 --> 01:11:25,823
Sa susunod na lang siguro. Pasensya na.

348
01:11:32,997 --> 01:11:37,710
Hey! Anong meron, Mavick? Kumusta na?

349
01:11:37,793 --> 01:11:40,504
-Ayan na si Bret.
-Ayos lang ba hitsura ko?

350
01:11:40,587 --> 01:11:43,173
Yo, Enzo! Ayan ka na, bro.

351
01:11:43,257 --> 01:11:44,967
Tuloy mo lang. Proud ako sa 'yo, pare.

352
01:11:45,551 --> 01:11:46,969
Iwan ko na muna kayo, ah.

353
01:11:47,052 --> 01:11:49,054
-Hi, Bret!
-Hey, 'musta ka na?

354
01:11:52,433 --> 01:11:56,812
Oh, Caitlyn, Caitlyn, Caitlyn…
May gusto ka raw sa 'kin?

355
01:11:58,230 --> 01:11:59,606
Parang.

356
01:12:02,359 --> 01:12:03,610
Tara na.

357
01:12:04,570 --> 01:12:05,779
Anong ginagawa mo?

358
01:12:05,863 --> 01:12:08,490
Tara na. Tayong dalwa lang.

359
01:12:09,992 --> 01:12:12,661
Teka! Nakakainis--

360
01:12:14,079 --> 01:12:15,247
-Anong meron sa kanya?
-Ooh…

361
01:12:15,331 --> 01:12:16,874
Hindi naman kita gusto!

362
01:12:47,571 --> 01:12:53,160
Dapat magpakipot ka dahil madaling
makalimutan ang mga madaling makuha.

363
01:12:56,497 --> 01:12:58,624
Tingnan mo, kinalimutan na.

364
01:13:41,959 --> 01:13:44,670
Belinda! Hindi siya si Bret!

365
01:13:53,804 --> 01:13:57,641
Ako si Bret! At sino ka?
Anong ginagawa mo sa party ko?

366
01:13:58,183 --> 01:14:01,186
Ano? Tingin mo pwede ka lang
pumasok dito at magsisisigaw? Ano?

367
01:14:01,270 --> 01:14:03,939
'Di ka makasalita? O, tara na!

368
01:14:04,690 --> 01:14:07,359
'Wag mong hahawakan kapatid ko.

369
01:14:07,443 --> 01:14:10,320
'Di porke't may gusto ako sa 'yo
pwede mo na akong hawakan.

370
01:14:10,404 --> 01:14:11,655
Anong ginawa--

371
01:14:11,738 --> 01:14:13,240
Ate, tara na. Okay na ako.

372
01:14:17,119 --> 01:14:19,079
Nako, Bret, okay ka lang?

373
01:14:21,582 --> 01:14:23,500
Belinda, anong meron?

374
01:14:23,584 --> 01:14:25,878
Weekend na weekend, ang dami kong gagawin.

375
01:14:29,923 --> 01:14:31,925
Walang emergency? Ano 'to?

376
01:14:32,759 --> 01:14:35,762
E, kasi kamakailan,
may nangyari kay Caitlyn.

377
01:14:46,315 --> 01:14:47,608
Anong sinasabi mo?

378
01:14:55,949 --> 01:14:59,995
Belinda, hindi ito ang panahon
para pag-usapan-- Aray ko!

379
01:15:59,680 --> 01:16:05,644
Belinda. Hindi ko alam
ang nararamdaman ko ngayon.

380
01:16:07,312 --> 01:16:11,233
Hindi ko pa 'to nararanasan. Mahal kita.

381
01:16:13,235 --> 01:16:14,778
Mahal mo ba ako?

382
01:16:52,190 --> 01:16:55,736
Magagawa naman po.
Kailangan lang nating bumuo ng proposal…

383
01:16:56,236 --> 01:16:59,656
Pati ako, nagulat ako noong
nakita ko 'yung mga pagkakaiba.

384
01:17:06,705 --> 01:17:09,166
Umalis na kayo lahat, please.

385
01:17:11,877 --> 01:17:13,587
Maliban sa 'yo.

386
01:17:22,095 --> 01:17:24,806
Okay lang? Kami lang mag-uusap, please?

387
01:17:42,532 --> 01:17:45,994
Pero dapat patas ako.
May-ari ako ng kumpanya.

388
01:18:00,842 --> 01:18:03,470
Tatlumpong milyonh piso, Belinda!

389
01:18:04,304 --> 01:18:08,809
Kung kailangan mo lang ng pera,
bakit hindi mo na lang ako tinanong?

390
01:18:13,188 --> 01:18:16,400
Sahod para sa ghost employees?

391
01:18:16,483 --> 01:18:21,321
Consultation fees?
Pagbili ng mga laptop at ibang gamit?

392
01:18:27,994 --> 01:18:30,455
Tama na ang pagbibiro mo, Belinda.

393
01:18:32,916 --> 01:18:37,713
Tinanggap kita.

394
01:18:37,796 --> 01:18:42,050
Nagtiwala ako sa 'yo. Naniwala ako sa'yo.

395
01:18:43,218 --> 01:18:47,264
Sinaktan ang puso ko, Belinda.

396
01:19:02,696 --> 01:19:07,617
Umalis ka na. Iwanan mo na ako.

397
01:19:24,009 --> 01:19:26,094
na 30 million kada buwan ang makukuha ko?

398
01:19:30,766 --> 01:19:32,476
Hindi ito nararapat kay Belinda.

399
01:19:32,559 --> 01:19:34,227
Mas lalo na ako!

400
01:19:41,359 --> 01:19:44,905
Tinuruan ko si Belinda para siya
ang masisi sa mga ginagawa niyo.

401
01:20:17,062 --> 01:20:22,025
Pauwi ka na ba? Pwede ba kitang ihatid?

402
01:23:55,113 --> 01:24:00,660
Belinda, mahal.
Mamimiss kita. Mamimiss kita.

403
01:24:03,705 --> 01:24:10,420
Belinda, kung kailan tayo naging malapit,
ngayon ka pa aalis? Ano 'to?

404
01:24:12,756 --> 01:24:16,926
Belinda, please. 'Wag!

405
01:24:17,010 --> 01:24:22,265
'Wag! Gusto ko magkasama tayo!
Ayoko ng text-text.

406
01:26:37,609 --> 01:26:40,987
Ay Diyos ko, pare-pareho lang
tayong lahat, tandaan mo 'yan.

407
01:27:22,987 --> 01:27:26,699
Alam ko pwede akong mawalan ng lisensya
dahil dito sa sasabihin ko sa inyo.

408
01:27:28,159 --> 01:27:30,328
Maaaring mawala lahat ng pinaghirapan ko.

409
01:27:36,584 --> 01:27:37,669
Alam ko na.

410
01:27:58,022 --> 01:28:01,359
Bakit mo nagawa 'yon sa anak ko?

411
01:29:03,046 --> 01:29:05,381
May arrest warrant na para kay Matilda.

412
01:29:05,465 --> 01:29:09,886
At maghihiwalay na kami.

413
01:29:13,890 --> 01:29:18,436
Bago kami nagpakasal,
pumirma kami ng prenuptial agreement.

414
01:29:19,562 --> 01:29:21,272
Akala ko areglado na sa amin,

415
01:29:21,356 --> 01:29:23,941
pero nagsimula siyang
magnakaw sa kumpanya.

416
01:29:24,776 --> 01:29:28,279
'Yung nalaman niya na may anak ako
bago kami nagkasakal,

417
01:29:35,536 --> 01:29:36,996
Sa akin sasama si Caitlyn.

418
01:29:39,123 --> 01:29:42,543
Hija, umuwi ka na sa akin.

419
01:29:44,212 --> 01:29:50,968
Kung hindi mo type magtrabaho, okay lang.
Pero gusto ko kasama kita.

420
01:29:51,469 --> 01:29:57,517
Patawad at hindi kita natanong noon.
Ano ba ang gusto mong gawin?

421
01:31:35,781 --> 01:31:37,200
-Ipapaliwanag--
-Umalis ka dito!

422
01:31:37,283 --> 01:31:38,951
-Ipapaliwanag ko!
-Narinig ko lahat. Narinig ko lahat.

423
01:31:48,336 --> 01:31:49,378
Umalis na ako!

424
01:32:52,483 --> 01:32:54,986
Hindi ko naman kasi alam na umalis ka na!

425
01:34:17,401 --> 01:34:20,696
Halik. Halik?

426
01:38:38,078 --> 01:38:43,083
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Patricia Lucido



