1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,625 --> 00:00:26,958
NETFLIX PRESENTERAR

4
00:01:53,458 --> 00:01:54,875
NYKTERHETSKONTROLL

5
00:02:09,875 --> 00:02:10,958
Är du okej?

6
00:02:13,333 --> 00:02:14,500
Jag gör mitt bästa.

7
00:02:16,250 --> 00:02:17,416
Och vad är det?

8
00:02:41,500 --> 00:02:43,458
FREDAG, 16 OKTOBER
ALARM

9
00:02:49,166 --> 00:02:52,250
Paula, se upp.
Sakta ner. Det är nåt där.

10
00:02:57,291 --> 00:02:59,166
-Det är nån där.
-Simón.

11
00:03:01,500 --> 00:03:02,333
Simón!

12
00:03:16,583 --> 00:03:17,416
Hallå?

13
00:03:21,583 --> 00:03:22,583
Är du okej?

14
00:03:38,916 --> 00:03:39,916
Nej.

15
00:03:41,833 --> 00:03:43,791
-Vänta.
-Hallå, vänta. Hallå!

16
00:03:45,125 --> 00:03:48,833
-Se upp!
-Sakta ner! Stanna!

17
00:03:48,916 --> 00:03:50,791
-Se upp!
-Stanna!

18
00:03:54,333 --> 00:03:55,791
-Är du okej?
-Ja.

19
00:03:55,875 --> 00:03:57,041
Är du okej?

20
00:04:08,250 --> 00:04:11,333
-Jag ringer ambulansen.
-Vi hinner inte. Hämta bilen.

21
00:04:17,625 --> 00:04:20,583
Hon är illa däran.
Vi borde ha inväntat ambulansen.

22
00:04:20,666 --> 00:04:24,208
Tvärtom. Ni räddade henne
genom att köra hit henne så snabbt.

23
00:04:24,291 --> 00:04:26,541
Motorcykeln körde ju inte på henne.

24
00:04:26,625 --> 00:04:30,958
Det är inte problemet. Hon var
väldigt sjuk redan då ni hittade henne.

25
00:04:31,041 --> 00:04:34,250
-Vad är det med henne?
-Vi tar fortfarande prover.

26
00:04:34,833 --> 00:04:37,625
-Och hennes föräldrar?
-Vi försöker hitta dem.

27
00:04:37,708 --> 00:04:40,250
Inga försvunna flickor
har rapporterats in.

28
00:04:40,333 --> 00:04:44,750
Pratade ni med henne när ni hittade henne?
Sa hon nåt?

29
00:04:46,125 --> 00:04:47,875
-Inget.
-Nej, inget.

30
00:06:14,958 --> 00:06:16,583
ALARM

31
00:06:55,083 --> 00:06:58,291
Hur vet ni att hon heter Clara
när hon inte pratar?

32
00:06:58,375 --> 00:07:03,041
En sjuksköterska heter så.
Hon reagerade när hon hörde det namnet.

33
00:07:03,125 --> 00:07:04,916
-Har hon sagt nåt?
-Inget.

34
00:07:05,000 --> 00:07:07,208
-Varför pratar hon inte?
-Vi vet inte.

35
00:07:07,291 --> 00:07:10,708
Det finns många orsaker
till att man är stum.

36
00:07:10,791 --> 00:07:13,875
Hur blev hon så sjuk?
Vad kan ha orsakat det?

37
00:07:13,958 --> 00:07:15,791
Vi har flera obesvarade frågor.

38
00:07:15,875 --> 00:07:20,625
Enligt läkarna hjälper behandlingen,
det är det viktiga.

39
00:07:21,125 --> 00:07:24,333
Snart kommer hon
att vara i god fysisk form.

40
00:07:28,791 --> 00:07:29,958
Vad hände?

41
00:07:31,833 --> 00:07:35,625
Varför blev det så här?
Hände nåt med de andra barnen?

42
00:07:42,708 --> 00:07:43,791
Hördu…

43
00:07:49,291 --> 00:07:50,583
Okej.

44
00:08:07,000 --> 00:08:08,750
Vill du att vi stannar kvar?

45
00:08:14,666 --> 00:08:15,625
Clara?

46
00:08:16,708 --> 00:08:18,125
Ja? Heter du Clara?

47
00:08:19,791 --> 00:08:21,000
Vi stannar här.

48
00:09:19,416 --> 00:09:23,500
-Hur vet de hur gammal hon är?
-De röntgade hennes handled.

49
00:09:24,083 --> 00:09:27,041
-Hennes föräldrar, då?
-De kan inte hitta dem.

50
00:09:27,833 --> 00:09:30,541
-Har de sagt nåt mer?
-Nej.

51
00:09:31,041 --> 00:09:34,250
De vet inte mycket,
och de har inte sagt mycket heller.

52
00:09:34,333 --> 00:09:37,333
Herregud, vad kan ha hänt
med den stackars flickan?

53
00:09:37,958 --> 00:09:38,958
Hemskt.

54
00:09:39,958 --> 00:09:42,500
Hade hon utsatts för övergrepp?

55
00:09:43,875 --> 00:09:44,708
Nej.

56
00:09:45,875 --> 00:09:48,083
Får hon stanna på sjukhuset ett tag?

57
00:09:48,750 --> 00:09:52,250
-Hon är väldigt sjuk.
-Hennes njurar fungerar knappt.

58
00:09:52,333 --> 00:09:55,416
-De vet inte om det är genetiskt, eller…
-Så hemskt.

59
00:09:55,500 --> 00:09:58,541
Därför är det viktigt
att hitta hennes föräldrar.

60
00:10:02,625 --> 00:10:05,083
Man borde skära pungen av alla pedofiler.

61
00:10:35,875 --> 00:10:37,250
Lägg den där åt henne.

62
00:10:39,875 --> 00:10:43,708
-Ursäkta mig, mår hon inte bra?
-Hon är nedsövd.

63
00:10:45,958 --> 00:10:47,458
Varför är hon fastbunden?

64
00:10:48,750 --> 00:10:50,166
Av säkerhetsskäl.

65
00:11:19,541 --> 00:11:20,375
Simón.

66
00:11:23,916 --> 00:11:25,791
Ni får inte släppa loss henne.

67
00:11:26,541 --> 00:11:27,791
-Clara.
-Förlåt mig.

68
00:11:30,416 --> 00:11:33,458
Ni får inte vara här. Var snälla och gå.

69
00:11:40,791 --> 00:11:43,125
FLICKANS FÖRÄLDRAR HAR INTE HITTATS

70
00:11:43,208 --> 00:11:45,875
POLISEN UTREDER FORTFARANDE
VAR HON KOM IFRÅN

71
00:11:55,958 --> 00:11:57,500
Kom igen. Jag har bråttom.

72
00:12:03,041 --> 00:12:04,666
Paula, jag kommer för sent.

73
00:12:07,666 --> 00:12:08,750
Jag kommer.

74
00:12:13,458 --> 00:12:15,916
Ska jag hämta dig för att besöka Clara?

75
00:12:17,708 --> 00:12:18,541
Va?

76
00:12:20,541 --> 00:12:22,208
Simón, ska jag hämta dig?

77
00:12:25,333 --> 00:12:26,166
Ja.

78
00:12:56,291 --> 00:12:57,666
Hade du inte bråttom?

79
00:12:58,375 --> 00:12:59,416
Vill du ha lite?

80
00:13:03,875 --> 00:13:04,750
Tack.

81
00:13:12,583 --> 00:13:13,416
Vad?

82
00:13:14,541 --> 00:13:16,875
Jag kan inte sluta tänka på flickan.

83
00:13:20,083 --> 00:13:25,000
Hennes njurar börjar återhämta sig.
Tillståndet har förbättrats tack vare er.

84
00:13:25,541 --> 00:13:27,500
Hennes föräldrar, då? Nåt nytt?

85
00:13:28,208 --> 00:13:29,958
Vi vet fortfarande inget.

86
00:13:31,708 --> 00:13:34,458
Föreställ er att kritrutan
är det här bordet.

87
00:13:34,958 --> 00:13:38,875
Inne i den är allt bra.
Men om vi tvingar ut henne…

88
00:13:41,625 --> 00:13:43,250
Då går Clara över gränsen.

89
00:13:45,958 --> 00:13:47,958
Clara mår inte bra på sjukhuset.

90
00:13:48,041 --> 00:13:51,916
Hon behöver knyta an till nån
och känna sig säker.

91
00:13:52,000 --> 00:13:55,583
Det är ett stort ansvar,
men hon börjar knyta an till er.

92
00:13:55,666 --> 00:13:59,500
Vi vill utnyttja det
för att försöka hitta hennes familj.

93
00:14:00,916 --> 00:14:05,750
Det är mer komplicerat än med fosterbarn.
De får oftast vänja sig långsamt.

94
00:14:05,833 --> 00:14:09,416
Det hinner vi inte med nu.
Hon är vår huvudprioritet.

95
00:14:09,500 --> 00:14:12,250
Framförallt eftersom hon inte kan gå ut.

96
00:14:12,333 --> 00:14:15,416
-Vi vet.
-Jag har varit helt ärlig mot er.

97
00:14:16,000 --> 00:14:18,583
Jag har talat om
precis hur det ligger till.

98
00:14:18,666 --> 00:14:22,208
Fundera på det. Accepterar ni
börjar vi med pappersarbetet.

99
00:14:23,916 --> 00:14:27,583
Paula, har läkarna godkänt det här?

100
00:14:27,666 --> 00:14:28,500
Ja.

101
00:14:29,166 --> 00:14:34,166
Jag tycker nog att flickan bör vårdas
på sjukhus av utbildad personal.

102
00:14:34,250 --> 00:14:37,416
Hon mår inte bra där,
och vi fick den här möjligheten.

103
00:14:37,500 --> 00:14:39,791
Det blir bara några dagar. Låt oss se.

104
00:14:39,875 --> 00:14:44,208
-Har du tänkt igenom det?
-Ja. Det har vi båda två.

105
00:14:46,208 --> 00:14:47,750
Då är det väl bestämt?

106
00:14:48,333 --> 00:14:49,958
-Hon kommer ikväll.
-Ikväll?

107
00:14:50,041 --> 00:14:52,500
Ni ska få vara ifred. Ni har fullt upp.

108
00:14:52,583 --> 00:14:53,416
Ja.

109
00:15:55,458 --> 00:15:56,291
Simón.

110
00:15:59,125 --> 00:15:59,958
Simón.

111
00:16:08,500 --> 00:16:10,083
Hon har sett kritrutan.

112
00:16:15,250 --> 00:16:16,458
God morgon, Clara.

113
00:16:26,375 --> 00:16:27,208
Vill du ha?

114
00:16:30,208 --> 00:16:31,791
-Vill du ha?
-Ja.

115
00:16:36,416 --> 00:16:37,250
Mumsigt?

116
00:16:39,708 --> 00:16:40,541
Jättegott.

117
00:16:41,416 --> 00:16:42,250
Så gott.

118
00:16:54,875 --> 00:16:56,333
Yoghurten är jättegod.

119
00:16:57,208 --> 00:16:58,791
-Som alltid.
-Ja.

120
00:20:54,875 --> 00:20:55,833
God natt.

121
00:21:24,333 --> 00:21:27,000
Clara, kan du följa med mig?

122
00:21:48,416 --> 00:21:53,125
-Allt finns med i hennes teckningar.
-Hon har nog ritat sen hon var jätteliten.

123
00:22:03,041 --> 00:22:05,083
Följ med mig ut och lek.

124
00:22:06,500 --> 00:22:07,541
Vill du inte det?

125
00:22:11,208 --> 00:22:13,125
Clara, jag ska sudda ut den här.

126
00:22:13,958 --> 00:22:15,291
Låt bli, Gloria.

127
00:22:15,875 --> 00:22:16,833
Vänta i köket.

128
00:22:16,916 --> 00:22:19,750
-Det där är inte nödvändigt.
-Jo, det är det.

129
00:22:21,166 --> 00:22:22,000
Kom nu.

130
00:22:23,083 --> 00:22:24,916
Titta på mig. Här borta.

131
00:22:26,166 --> 00:22:30,000
Jag räknar till tre,
och sen suddar vi ut kritstrecket.

132
00:22:30,083 --> 00:22:30,916
Ett.

133
00:22:32,458 --> 00:22:33,291
Två.

134
00:22:35,291 --> 00:22:37,916
Var inte rädd. Och…

135
00:22:38,833 --> 00:22:39,666
Tre.

136
00:22:43,750 --> 00:22:45,041
Gjorde du dig illa?

137
00:22:47,333 --> 00:22:49,000
Kom igen. Låt henne arbeta.

138
00:22:53,458 --> 00:22:54,291
Andas.

139
00:22:55,208 --> 00:22:56,041
Clara!

140
00:22:58,583 --> 00:22:59,625
Sluta.

141
00:23:23,291 --> 00:23:24,125
Clara.

142
00:23:25,125 --> 00:23:29,083
Jag vet att du förstår mig,
och jag vet att du kan prata.

143
00:23:30,458 --> 00:23:32,000
Du sa "buma" tidigare.

144
00:23:37,625 --> 00:23:39,000
Vad betyder "buma"?

145
00:23:54,708 --> 00:23:55,625
Snälla du.

146
00:23:57,791 --> 00:23:59,791
Vad säger du? Jag förstår inte.

147
00:24:06,333 --> 00:24:07,833
Var ligger ditt hus?

148
00:24:08,916 --> 00:24:10,208
Hus, kreide.

149
00:24:10,833 --> 00:24:12,750
"Kreide?" Vad betyder det?

150
00:24:14,541 --> 00:24:15,791
-Kreide.
-Kreide.

151
00:24:16,541 --> 00:24:20,333
Var ligger ditt hus?
Långt borta? I närheten?

152
00:24:25,041 --> 00:24:26,375
Vem bor du med?

153
00:24:29,583 --> 00:24:33,000
-Mamma.
-Du bor med din mamma.

154
00:24:33,750 --> 00:24:37,250
-Mamma.
-Och vem mer? Bor du med din pappa?

155
00:24:39,541 --> 00:24:41,500
Clara, vem bor du med?

156
00:24:42,875 --> 00:24:46,291
Om du inte pratar med mig
suddar jag ut kritstrecken.

157
00:24:48,416 --> 00:24:49,416
Clara!

158
00:25:10,125 --> 00:25:10,958
Hej.

159
00:25:15,333 --> 00:25:17,333
Jag ska inte tvinga dig att prata.

160
00:25:17,833 --> 00:25:21,833
Jag vet att du är rädd
för att gå utanför kritstrecken, men…

161
00:25:24,000 --> 00:25:25,958
Vi måste inte göra det.

162
00:25:26,791 --> 00:25:31,666
Så länge du är hos Simón och mig
kommer inget ont att hända dig.

163
00:25:32,791 --> 00:25:33,958
Jag lovar.

164
00:25:37,000 --> 00:25:38,250
Vi stannar här.

165
00:25:58,833 --> 00:25:59,750
Vad är det här?

166
00:26:03,125 --> 00:26:03,958
Till mig?

167
00:26:13,291 --> 00:26:14,208
Den är vacker.

168
00:26:19,708 --> 00:26:21,083
Jag älskar din present.

169
00:26:22,250 --> 00:26:25,375
-Kolla in alla grejor.
-Trampa inte på kritstrecken.

170
00:26:25,458 --> 00:26:27,541
Vi trodde att hon inte kunde prata.

171
00:26:27,625 --> 00:26:30,333
-Ja, vi med.
-Vi blev alla så överraskade.

172
00:26:30,416 --> 00:26:34,125
-Vad sa hon?
-Slumpartade ord. Nästan oförståeliga.

173
00:26:34,208 --> 00:26:36,375
Psykologen tror att det blir bättre.

174
00:26:36,458 --> 00:26:39,000
Hon sa "mamma".
Hon måste ha bott med henne.

175
00:26:39,083 --> 00:26:41,500
-Och pappan?
-Hon nämnde inte honom.

176
00:26:41,583 --> 00:26:43,666
Ska ni lära henne att prata?

177
00:26:43,750 --> 00:26:46,250
Vi måste nog först
vinna hennes förtroende…

178
00:26:46,333 --> 00:26:47,708
Det fattas ett glas.

179
00:26:48,916 --> 00:26:51,083
-Ja, just det.
-Nej, jag går.

180
00:26:52,083 --> 00:26:52,916
Tack.

181
00:26:55,000 --> 00:26:58,583
-Förlåt. Jag är alldeles förvirrad.
-Ni gör stora framsteg.

182
00:26:59,500 --> 00:27:01,833
Tack vare Paula. Flickan avgudar henne.

183
00:27:01,916 --> 00:27:05,416
-Ainhoa vill så gärna träffa Clara.
-Vill hon det?

184
00:27:05,500 --> 00:27:08,208
Det kanske är bra
om hon leker med andra barn.

185
00:27:08,291 --> 00:27:11,916
Vi kan titta förbi innan matchen.
Vi kan äta frukost vid nio.

186
00:27:12,916 --> 00:27:13,750
Okej.

187
00:27:28,500 --> 00:27:30,500
Du var kanske lite för intensiv.

188
00:27:31,458 --> 00:27:33,000
Gå nu och lek med henne.

189
00:27:35,708 --> 00:27:38,083
Hon ville träffa Clara innan vi gick.

190
00:27:39,000 --> 00:27:41,958
-Tänk vad hon har vuxit.
-Ja, det är otroligt.

191
00:27:49,625 --> 00:27:51,041
Du ser ut att må bättre.

192
00:27:55,458 --> 00:27:57,166
Jag gläds med dig, Paula.

193
00:27:58,041 --> 00:28:01,375
-Lite mer rostbröd?
-Nej, se på mig, jag spricker nästan.

194
00:28:05,750 --> 00:28:09,000
Flickor. Kom och ät frukost.

195
00:28:12,375 --> 00:28:13,375
Flickor.

196
00:28:20,125 --> 00:28:21,125
Vad är det?

197
00:28:56,833 --> 00:29:00,208
-Hur mår hon?
-Bra, jag släppte av henne hemma.

198
00:29:00,291 --> 00:29:01,125
Kom.

199
00:29:06,750 --> 00:29:08,458
Du ska få se vad jag hittade.

200
00:29:12,291 --> 00:29:13,666
De låg i marmeladen.

201
00:29:14,791 --> 00:29:18,458
Sju, inklusive den som Claudia
nästan svalde. Titta på burken.

202
00:29:22,416 --> 00:29:24,791
-Den ser ju okej ut.
-Precis.

203
00:29:25,291 --> 00:29:27,875
-Simón…
-Nån la i glasskärvorna där.

204
00:29:27,958 --> 00:29:28,958
"Nån?"

205
00:29:39,250 --> 00:29:43,125
-Nej.
-Vill du inte ens inse det?

206
00:29:43,208 --> 00:29:46,000
Vad då?
Att det fanns glas i en glasburk?

207
00:29:47,333 --> 00:29:48,166
Kom igen.

208
00:29:52,666 --> 00:29:56,500
-Ska vi ringa Gloria och berätta?
-Nej, vi berättar imorgon.

209
00:30:00,166 --> 00:30:01,416
Du har rört till det.

210
00:30:06,500 --> 00:30:07,833
Jag är strax tillbaka.

211
00:30:11,750 --> 00:30:13,750
Glöm inte att köpa krita.

212
00:31:06,375 --> 00:31:07,291
Vad är det?

213
00:31:10,708 --> 00:31:11,541
Se här.

214
00:31:12,666 --> 00:31:14,750
VITA KRITOR

215
00:31:14,833 --> 00:31:17,083
"Kreide?" Vad betyder det?

216
00:31:18,875 --> 00:31:19,958
Snälla du.

217
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
Vad är det där? Jag förstår inte.

218
00:31:25,250 --> 00:31:26,583
Snälla du.

219
00:31:26,666 --> 00:31:29,500
SPANSKA - TYSKA
STREFN

220
00:31:31,750 --> 00:31:33,958
MENADE DU: BESTRAFFA

221
00:31:34,541 --> 00:31:35,708
BESTRAFFNING

222
00:31:43,416 --> 00:31:44,875
KREIDE, STREFN, ANST

223
00:31:44,958 --> 00:31:48,083
Var ligger ditt hus?
Långt borta? I närheten?

224
00:31:49,375 --> 00:31:50,458
I världen.

225
00:31:51,833 --> 00:31:53,791
MENADE DU: ANGST

226
00:31:54,666 --> 00:31:56,000
RÄDSLA

227
00:31:57,291 --> 00:31:58,375
Och "buma", då?

228
00:32:08,625 --> 00:32:09,458
INGA TRÄFFAR

229
00:32:09,541 --> 00:32:14,291
Jag ringer polisen. Är Clara tysk kan
de hjälpa till att hitta hennes föräldrar.

230
00:32:14,375 --> 00:32:17,166
-Jag ringer så fort jag vet nåt.
-Tack.

231
00:32:26,041 --> 00:32:28,625
Varför sa du inget om glasskärvorna?

232
00:32:28,708 --> 00:32:31,916
-Hon får inte misstolka det.
-Så som jag gjorde.

233
00:32:53,833 --> 00:32:55,000
I min hand.

234
00:33:02,291 --> 00:33:03,833
Varför kan du prata tyska?

235
00:33:05,541 --> 00:33:07,666
Är din mamma eller pappa tysk?

236
00:33:11,500 --> 00:33:16,041
Har du kanske bott i Tyskland?
Hördu, prata med mig, snälla du.

237
00:33:23,125 --> 00:33:24,458
Jag är strax tillbaka.

238
00:34:13,083 --> 00:34:13,916
Clara.

239
00:34:41,041 --> 00:34:41,875
Clara?

240
00:34:56,375 --> 00:34:57,208
Clara?

241
00:35:14,625 --> 00:35:15,458
Clara?

242
00:36:10,750 --> 00:36:13,541
Maria? Såg du en flicka lämna huset?

243
00:36:13,625 --> 00:36:15,625
-Blond, sex år?
-Hon som bor hos…

244
00:36:15,708 --> 00:36:17,916
-Såg du henne?
-Lugn, hon leker nog.

245
00:36:26,291 --> 00:36:28,625
Vad har ni hållit på med? Har ni ritat?

246
00:36:30,250 --> 00:36:32,333
Vill du ha lite vatten eller juice?

247
00:36:48,125 --> 00:36:49,041
Hur är det?

248
00:36:50,958 --> 00:36:52,750
Tvättmaskinen har gått sönder.

249
00:37:01,375 --> 00:37:02,625
Allt är okej.

250
00:37:31,500 --> 00:37:32,333
Hördu…

251
00:37:45,291 --> 00:37:46,541
Gömde du dig för mig?

252
00:37:52,000 --> 00:37:53,541
Vad är du rädd för?

253
00:37:58,208 --> 00:37:59,041
Är det "buma"?

254
00:38:03,875 --> 00:38:04,958
Är det en sak?

255
00:38:07,458 --> 00:38:09,291
Är det en person?

256
00:38:15,833 --> 00:38:17,083
Prata med mig, Clara.

257
00:38:20,041 --> 00:38:21,000
Är det en plats?

258
00:38:29,500 --> 00:38:31,000
Vad sägs om att rita den?

259
00:38:34,958 --> 00:38:36,041
Låt oss rita den.

260
00:38:37,208 --> 00:38:38,541
Vi lägger sakerna här…

261
00:38:43,125 --> 00:38:43,958
Hör på.

262
00:38:45,125 --> 00:38:46,916
Nu räcker det, okej?

263
00:38:48,250 --> 00:38:49,916
Var snäll och prata med mig.

264
00:38:54,166 --> 00:38:55,000
Clara.

265
00:38:56,333 --> 00:38:59,791
Du väljer. Prata med mig
eller gå utanför kritstrecket.

266
00:38:59,875 --> 00:39:01,541
Du klarar ju både och.

267
00:39:03,333 --> 00:39:04,666
Ska jag sudda ut det?

268
00:39:08,291 --> 00:39:10,458
Hördu, lyssna på mig nu.

269
00:39:11,791 --> 00:39:15,416
Clara, jag ska inte sudda ut det.
Förlåt mig.

270
00:39:42,875 --> 00:39:44,125
Har Clara slagit dig?

271
00:39:47,000 --> 00:39:48,958
-Nej.
-Attackerade hon dig?

272
00:39:49,041 --> 00:39:53,166
Jag ville få henne att prata.
Det var mitt fel.

273
00:39:54,208 --> 00:39:58,083
Och glasskärvorna, då?
En gravid kvinna hamnade på sjukhus.

274
00:39:58,166 --> 00:40:00,000
Vi tänkte berätta imorgon.

275
00:40:01,083 --> 00:40:03,000
Hon ville bara skrämmas.

276
00:40:04,375 --> 00:40:08,541
Hon förstår när jag pratar tyska
med henne, men hon har inte sagt nåt.

277
00:40:09,875 --> 00:40:11,000
Clara.

278
00:40:11,833 --> 00:40:17,333
Varför vill du inte prata längre?
Hände nåt som gjorde dig arg eller ledsen?

279
00:40:17,833 --> 00:40:19,916
Hon har gjort en underbar teckning.

280
00:40:21,833 --> 00:40:22,750
Får jag se den?

281
00:40:24,500 --> 00:40:25,833
Den är nog till Paula.

282
00:40:27,500 --> 00:40:28,708
Får jag se, gullet?

283
00:40:32,041 --> 00:40:33,125
Är det ditt hus?

284
00:40:34,333 --> 00:40:36,583
Gräs. Bor du på landet?

285
00:40:39,208 --> 00:40:40,958
Då måste det där vara himlen.

286
00:40:42,541 --> 00:40:45,375
-Varför är den grön?
-Varför?

287
00:40:54,000 --> 00:40:55,666
Varför tar du inte och gör…

288
00:41:03,125 --> 00:41:07,958
-Vi hörs om ett par dagar.
-Vi klarar oss. Hon börjar lita på mig.

289
00:41:08,041 --> 00:41:11,125
-Det här funkar tyvärr inte.
-Gör inget, är du snäll.

290
00:41:12,500 --> 00:41:15,791
Det är inte ert fel.
Vi gör i ordning alla papper.

291
00:41:20,791 --> 00:41:23,333
Tänkte du berätta
att Clara hade slagit dig?

292
00:41:23,416 --> 00:41:26,125
Hon slog mig inte. Hon är bara sex.

293
00:41:26,750 --> 00:41:28,666
-Vart ska du?
-Strax tillbaka.

294
00:41:28,750 --> 00:41:30,458
-Vi pratar ju.
-Sköt om Clara.

295
00:41:30,541 --> 00:41:31,375
Paula!

296
00:41:38,041 --> 00:41:41,166
Du berättade för alla,
och nu tänker de ta henne.

297
00:41:41,250 --> 00:41:43,958
-Hör på, det var…
-Sköt dig själv.

298
00:42:05,000 --> 00:42:06,250
Kommer du till sängs?

299
00:42:08,166 --> 00:42:09,708
Ja, jag kommer strax.

300
00:42:39,541 --> 00:42:41,208
ÖVERSÄTT
VUMA

301
00:42:42,125 --> 00:42:43,125
Clara.

302
00:42:43,708 --> 00:42:47,333
Jag vet att du förstår mig,
och jag vet att du kan prata.

303
00:42:47,416 --> 00:42:48,625
-Nu går jag.
-Hej då.

304
00:42:48,708 --> 00:42:50,458
Du sa "buma" tidigare.

305
00:42:54,500 --> 00:42:55,833
Vad betyder "buma"?

306
00:42:57,208 --> 00:43:00,000
Kan inte prata.

307
00:43:03,541 --> 00:43:04,750
BUMAH: INGA RESULTAT

308
00:43:05,833 --> 00:43:07,791
Vad säger du? Jag förstår inte.

309
00:43:14,083 --> 00:43:15,291
Var ligger ditt hus?

310
00:43:16,708 --> 00:43:17,833
Hus, kreide.

311
00:43:18,500 --> 00:43:20,500
"Kreide?" Vad betyder det?

312
00:43:22,250 --> 00:43:23,541
-Kreide.
-Kreide.

313
00:43:24,708 --> 00:43:27,833
Var ligger ditt hus?
Långt borta? I närheten?

314
00:43:28,875 --> 00:43:30,083
I världen.

315
00:43:31,625 --> 00:43:32,875
Vem bor du med?

316
00:43:38,916 --> 00:43:39,916
Mamma.

317
00:43:42,416 --> 00:43:43,375
Och vem mer?

318
00:43:43,458 --> 00:43:44,708
MENADE DU: BU MANN

319
00:43:44,791 --> 00:43:45,625
Med din pappa?

320
00:43:45,708 --> 00:43:47,541
BU-MANNEN

321
00:43:52,833 --> 00:43:54,583
Clara, vem bor du med?

322
00:43:54,666 --> 00:43:56,041
MENADE DU: BUHMANN

323
00:43:57,916 --> 00:43:59,541
MÖRKERMANNEN

324
00:44:15,333 --> 00:44:18,500
Om du inte pratar med mig
suddar jag ut kritstrecken.

325
00:44:20,875 --> 00:44:21,708
Clara!

326
00:45:55,166 --> 00:45:56,541
Clara!

327
00:46:16,125 --> 00:46:17,541
De hittade hennes jacka.

328
00:46:24,000 --> 00:46:26,166
-Var hittades den?
-I dammen.

329
00:46:28,166 --> 00:46:29,875
Dykarna letar fortfarande.

330
00:46:31,000 --> 00:46:34,208
-Vad hände sen?
-Hon höll fast i mig.

331
00:46:35,708 --> 00:46:38,041
Jag låste in henne för att gå på toa.

332
00:46:38,125 --> 00:46:41,166
-Låste du in henne?
-Ja, med krita.

333
00:46:41,250 --> 00:46:43,166
Hur länge var du på toaletten?

334
00:46:43,750 --> 00:46:46,833
Inte ens fem minuter. När jag kom ut…

335
00:46:47,958 --> 00:46:51,750
Då var dörren öppen, och Clara var borta.

336
00:46:51,833 --> 00:46:55,541
-Var ni ensamma i huset?
-Ja. Jag hade åkt till jobbet.

337
00:46:56,333 --> 00:47:00,500
-Det fanns en incident med glasskärvor.
-Vi la inte nån vikt vid den.

338
00:47:01,375 --> 00:47:05,500
Er granne hamnade på akuten.
Såna olyckor bör rapporteras.

339
00:47:05,583 --> 00:47:08,583
Jag funderade på
hur jag skulle handskas med det.

340
00:47:08,666 --> 00:47:12,083
-Flickan måste ha gått ut själv.
-Nej, det är omöjligt.

341
00:47:12,166 --> 00:47:15,083
-Hon går aldrig utanför kritstrecken.
-Precis.

342
00:47:15,166 --> 00:47:20,000
Hon hade visst lämnat huset tidigare.
Du gick ut och letade efter henne.

343
00:47:22,333 --> 00:47:25,250
Jag tror inte att hon gav sig iväg.
Jag tror att…

344
00:47:26,833 --> 00:47:29,708
-Hon gömde sig.
-Ja. Tog du hand om det med?

345
00:47:31,375 --> 00:47:36,791
Jag har umgåtts länge med Clara,
och jag vet att hon trivdes här.

346
00:47:38,500 --> 00:47:42,291
Medan ni fortsätter leta i dammen,
snälla ni…

347
00:47:43,541 --> 00:47:46,000
Överväg andra möjligheter.

348
00:47:49,875 --> 00:47:50,750
Okej.

349
00:47:52,875 --> 00:47:55,416
Stanna här, ifall hon återvänder.

350
00:48:18,250 --> 00:48:20,666
-Du måste prata med Paula.
-Ja, jag vet.

351
00:48:21,541 --> 00:48:25,708
Jag har aldrig sett henne så här förr.
Allt behöver bli normalt igen.

352
00:48:26,708 --> 00:48:30,208
-Tror du också att nån tog flickan?
-Nej. Jag vet inte.

353
00:48:30,291 --> 00:48:33,208
-Hoppas hon inte ligger i dammen.
-Säg inte så.

354
00:48:33,916 --> 00:48:36,625
Paula. Hur mår du?

355
00:48:40,125 --> 00:48:40,958
Bra.

356
00:48:41,875 --> 00:48:42,875
Nåt nytt?

357
00:48:43,666 --> 00:48:46,000
Lugn, du har bara sovit i två timmar.

358
00:48:48,916 --> 00:48:50,375
Du hann städa.

359
00:48:53,791 --> 00:48:54,916
Hur mår du?

360
00:48:55,000 --> 00:48:58,625
När kommer du till kontoret?
De lär ta ifrån dig dina projekt.

361
00:48:59,208 --> 00:49:02,708
Det är alltid bra att återvända
till ett normalt liv, Paula.

362
00:49:06,458 --> 00:49:09,833
Visste ni att jag ska föda
tidigare än väntat?

363
00:49:09,916 --> 00:49:10,875
Jaså?

364
00:49:10,958 --> 00:49:14,958
-På samma dag som Beltrán föddes.
-De berättade på vägen hit.

365
00:49:16,000 --> 00:49:17,375
Vilket sammanträffande.

366
00:49:32,000 --> 00:49:34,750
-Vad?
-Jag vet inte, Paula.

367
00:49:35,541 --> 00:49:36,625
Vad tycker du?

368
00:49:38,916 --> 00:49:39,875
Vad jag tycker?

369
00:49:45,000 --> 00:49:47,083
Jag är glad för din skull, Beltrán.

370
00:49:48,666 --> 00:49:50,958
-De ville bara pigga upp dig.
-Tyst.

371
00:49:51,041 --> 00:49:52,750
-Paula, lugna ner dig.
-Hördu!

372
00:49:53,416 --> 00:49:55,833
-Är ni snälla och går härifrån?
-Paula.

373
00:49:55,916 --> 00:49:57,041
Kan ni gå, allihop?

374
00:49:58,291 --> 00:49:59,375
Jag följer er ut.

375
00:50:16,125 --> 00:50:17,250
Förlåt mig.

376
00:50:19,750 --> 00:50:21,166
Simón, jag är orolig.

377
00:50:23,291 --> 00:50:25,791
-Var kan hon ha tagit vägen?
-Jag vet inte.

378
00:50:27,208 --> 00:50:32,125
Tja, jag kan inte bara
sitta här och vänta. Stannar du kvar?

379
00:50:32,625 --> 00:50:35,125
Hittar de henne
vill jag inte ha hit henne.

380
00:50:35,208 --> 00:50:37,083
-Vad?
-Hon mådde inte bra här.

381
00:50:40,625 --> 00:50:42,250
Ja, jag hörde dig tidigare.

382
00:50:43,750 --> 00:50:48,041
Att andra säger det är en sak, men du?
Tror du att Clara bara gav sig av?

383
00:50:48,125 --> 00:50:49,875
Hur länge har du injicerat?

384
00:50:49,958 --> 00:50:51,958
-Vad?
-Hur många behandlingar?

385
00:50:53,125 --> 00:50:54,916
Du gick till kliniken ensam.

386
00:50:56,500 --> 00:50:59,291
Jag trodde att vi skulle göra det ihop.

387
00:51:00,583 --> 00:51:03,583
-Ska du inte säga nåt?
-Jag gick inte dit.

388
00:51:03,666 --> 00:51:07,000
Sprutorna låg på toaletten.
De var gömda, men de var där.

389
00:51:07,750 --> 00:51:12,208
-De var kvar från den förra behandlingen.
-Gjorde du bara en behandling?

390
00:51:12,875 --> 00:51:14,583
-Så var det tänkt.
-Hur många?

391
00:51:15,291 --> 00:51:17,875
Det skulle ha varit en, men den tog inte.

392
00:51:17,958 --> 00:51:21,500
-Jag ville försöka igen.
-Du svarar mig inte.

393
00:51:39,833 --> 00:51:45,541
Vänta, Simón. Jag borde ha berättat,
men jag ville inte oroa dig.

394
00:51:45,625 --> 00:51:47,958
-Hur kunde du?
-Jag stod inte ut längre.

395
00:51:48,041 --> 00:51:51,541
Vi hade ju bestämt oss
för att vänta ett år och se.

396
00:51:53,041 --> 00:51:54,583
Förlåt, jag kunde inte.

397
00:51:54,666 --> 00:51:57,875
Vi har gått igenom
sex år av behandlingar och läkare.

398
00:51:58,458 --> 00:52:00,625
Minns du inte hur vi hade det?

399
00:52:01,333 --> 00:52:06,541
-Jo. Vi var utmattade.
-Nej. Vi mådde verkligen dåligt.

400
00:52:14,333 --> 00:52:15,250
Nå…

401
00:52:16,833 --> 00:52:20,250
-Känner du dig ensam i det här?
-Jag har aldrig känt så.

402
00:52:21,250 --> 00:52:24,791
-Du ville inte att jag skulle oroa mig.
-Jag är inte ensam.

403
00:52:28,833 --> 00:52:32,375
Jag önskar att jag hade kunnat göra mer.
Burit mer av bördan.

404
00:52:35,333 --> 00:52:37,625
Vi gör det här tillsammans. Verkligen.

405
00:52:39,083 --> 00:52:40,583
Jag säger det igen: "Nå?"

406
00:52:41,083 --> 00:52:43,750
Jag ville kunna säga till dig
en vacker dag:

407
00:52:45,083 --> 00:52:46,875
"Hördu, vi är gravida."

408
00:52:47,916 --> 00:52:51,416
-Nej.
-Jo. Precis så enkelt och svårt.

409
00:52:52,541 --> 00:52:55,750
Men du tog ett beslut. Bara du.

410
00:52:55,833 --> 00:52:59,333
-Jag var stark nog.
-Hur kan du vara det om jag inte är det?

411
00:52:59,416 --> 00:53:00,416
Vi är olika.

412
00:53:01,208 --> 00:53:05,500
Ja. Du tog den här saken
som vi skulle ha tillsammans,

413
00:53:05,583 --> 00:53:07,250
och du gjorde den till din.

414
00:53:09,375 --> 00:53:11,333
Precis som du gjorde med flickan.

415
00:53:12,625 --> 00:53:15,833
Jag förstår inte.
Vad har Clara med det här att göra?

416
00:53:15,916 --> 00:53:18,083
Du släppte inte in mig, Paula.

417
00:53:18,166 --> 00:53:21,500
-Du stängde mig ute direkt.
-Jag håller inte med.

418
00:53:21,583 --> 00:53:22,458
-Inte?
-Nej.

419
00:53:22,541 --> 00:53:26,750
Vi har varsin säng. Du gillar inte
avvikande åsikter. Du döljer saker.

420
00:53:26,833 --> 00:53:28,625
-Jag döljer inget.
-Hon slog dig.

421
00:53:28,708 --> 00:53:31,791
-Hon slog mig inte. Hon är sex.
-Hon rymde sin väg.

422
00:53:31,875 --> 00:53:33,791
-Hon gömde sig.
-Strunt samma.

423
00:53:33,875 --> 00:53:37,416
-Jag tvingade henne att prata.
-Det finns alltid en orsak.

424
00:53:37,500 --> 00:53:41,000
-Vet du vad min enda orsak är nu?
-Vad då?

425
00:53:41,083 --> 00:53:43,625
-Jag hängav mig åt henne.
-Men inte jag.

426
00:53:43,708 --> 00:53:49,125
Jag tog ansvar. Det är inte samma sak
som att bli besatt.

427
00:53:49,208 --> 00:53:53,875
Du insisterade på att ha henne kvar.
De borde ha fått ta henne för länge sen.

428
00:53:53,958 --> 00:53:57,083
-Så är det.
-Är det så här du är en bra far?

429
00:53:59,250 --> 00:54:00,625
Jag är inte hennes far.

430
00:54:02,916 --> 00:54:04,541
Och jag är inte hennes mor.

431
00:54:07,000 --> 00:54:09,875
Jag förstår inte
varför du ville ta hem henne.

432
00:54:09,958 --> 00:54:11,666
-Sanningen?
-Ja, tack.

433
00:54:11,750 --> 00:54:14,541
Jag trodde att det vore bra,
speciellt för dig.

434
00:54:16,291 --> 00:54:17,833
Har jag försummat dig?

435
00:54:24,083 --> 00:54:26,041
Kan du förklara det här med?

436
00:54:35,875 --> 00:54:37,041
Förklara det där.

437
00:54:39,375 --> 00:54:41,041
Ta en dusch och ät nåt.

438
00:55:08,666 --> 00:55:09,500
Ja?

439
00:55:12,541 --> 00:55:14,875
-Hallå?
-Mamma?

440
00:55:15,791 --> 00:55:16,750
Clara?

441
00:55:17,625 --> 00:55:20,208
-Clara, var är du?
-Mamma.

442
00:55:21,208 --> 00:55:22,083
Mår du bra?

443
00:55:23,125 --> 00:55:24,750
Vad är det, min älskling?

444
00:55:44,375 --> 00:55:46,500
Okej. Hej då.

445
00:55:48,083 --> 00:55:48,916
Nåt nytt?

446
00:55:49,416 --> 00:55:53,708
Vi kollar upp fall över hela Europa.
Vi gör allt vi kan.

447
00:56:05,208 --> 00:56:06,583
Har ni spårat samtalet?

448
00:56:07,291 --> 00:56:10,166
Vi har bara numret
som samtalet ringdes ifrån.

449
00:56:14,541 --> 00:56:17,041
Har du blivit bestulen på mobilen nyligen?

450
00:56:18,750 --> 00:56:21,250
-Nej.
-Det var alltså du som ringde?

451
00:56:23,500 --> 00:56:26,000
-Självklart inte.
-Är det ditt mobilnummer?

452
00:56:26,083 --> 00:56:27,791
Ja, det är mitt nummer.

453
00:56:29,458 --> 00:56:30,375
Simón.

454
00:56:31,750 --> 00:56:33,166
Hon ringde mig faktiskt.

455
00:56:34,208 --> 00:56:38,250
-Hjälp mig att förklara. Du var ju där.
-Nej, jag hade gått.

456
00:56:39,083 --> 00:56:41,625
Du får genomgå en psykundersökning.

457
00:56:41,708 --> 00:56:46,208
-Jag behöver ingen psykolog.
-Sen ska du berätta allt du vet.

458
00:56:46,916 --> 00:56:50,583
Det sämsta vi kan göra för henne
är att slösa bort tid.

459
00:56:50,666 --> 00:56:53,750
Hör på, jag berättade ju allt tidigare.

460
00:56:55,458 --> 00:56:58,166
Jag hörde henne
klart och tydligt säga "mamma".

461
00:57:04,625 --> 00:57:08,083
-Ditt fullständiga namn?
-Paula Ejea Guzmán.

462
00:57:09,666 --> 00:57:11,541
-Ålder?
-Fyrtiotvå år gammal.

463
00:57:16,583 --> 00:57:18,791
Du måste lämna kvar din mobil här.

464
00:57:27,250 --> 00:57:28,333
Nu kan du gå.

465
00:57:29,958 --> 00:57:31,500
Se till att vara nåbar.

466
00:57:53,250 --> 00:57:56,166
-Nu åker vi hem.
-Jag behöver ta en promenad.

467
00:57:56,250 --> 00:57:58,708
-Jag går med.
-Jag måste fundera på allt.

468
00:57:58,791 --> 00:58:02,750
-Vi gör det ihop. Paula!
-Vi pratar ikväll, jag lovar.

469
00:58:34,083 --> 00:58:37,833
SAKNADE FLICKOR: (TYSKSPRÅKIGA)

470
00:59:26,583 --> 00:59:28,791
BROTT MOT BARN

471
00:59:31,958 --> 00:59:34,000
MINDERÅRIG
OBDUKTIONSRAPPORT

472
00:59:34,083 --> 00:59:35,708
HELKROPPSBILD

473
00:59:38,333 --> 00:59:39,500
…I MUN ELLER HALS

474
00:59:42,000 --> 00:59:43,208
SKADEBESKRIVNING

475
00:59:49,000 --> 00:59:50,458
…BORTFÖRANDE OCH VÅLDTÄKT
SKADOR

476
00:59:52,041 --> 00:59:53,458
…TECKEN PÅ SEXUELLT VÅLD

477
00:59:54,458 --> 00:59:55,291
OIDENTIFIERAD

478
01:01:11,833 --> 01:01:13,625
Förlåt, jag förstår inte.

479
01:01:19,458 --> 01:01:26,000
Ja, hon finns på rättsmedicinska labbet
i en annan, större stad.

480
01:01:26,083 --> 01:01:26,916
Var då?

481
01:01:27,000 --> 01:01:30,958
Är du inte polis får hon inte hjälpa dig.
Hon ber om ursäkt.

482
01:01:36,750 --> 01:01:39,625
Jag behöver
all information du har om flickan.

483
01:01:41,666 --> 01:01:44,750
Om du inte är polis
får hon inte hjälpa dig.

484
01:01:48,458 --> 01:01:49,541
Är du mamma?

485
01:01:51,875 --> 01:01:53,583
Översätt, är du snäll.

486
01:01:58,750 --> 01:02:00,625
Då måste du hjälpa mig.

487
01:02:14,708 --> 01:02:17,791
Hon minns inte mer
än det hon skrev för två år sen.

488
01:02:20,958 --> 01:02:23,791
De inre organen var skadade,
speciellt njurarna.

489
01:02:23,875 --> 01:02:25,416
De fungerade inte längre.

490
01:02:28,375 --> 01:02:30,833
Halsen hade skadats upprepade gånger.

491
01:02:32,000 --> 01:02:33,333
Hon fick utstå mycket.

492
01:02:38,625 --> 01:02:42,666
De här två bokstäverna, vad betyder de?

493
01:02:45,208 --> 01:02:48,041
Amblyopie fonctionnelle.
Jag kan inte översätta.

494
01:02:48,125 --> 01:02:49,083
Vad är det?

495
01:02:52,125 --> 01:02:52,958
Skelning.

496
01:03:23,333 --> 01:03:26,583
INGA NYA LEDTRÅDAR OM FLICKAN
SOM FÖRSVANN I MÁLAGA

497
01:03:28,541 --> 01:03:33,625
DET HAR GÅTT ETT ÅR SEN DEN
SCHWEIZISKA FLICKAN FÖRSVANN I PEDRALEJO

498
01:03:33,708 --> 01:03:35,583
HON VAR 12 ÅR

499
01:03:40,166 --> 01:03:44,166
"HON ÄR VÅRT ENDA BARN, JAG BER DIG"

500
01:03:46,000 --> 01:03:49,166
"CIVILGARDET AVSLÖJAR INTE OM DE
MISSTÄNKER FÖRÄLDRARNA FÖR ÖVERGREPP"

501
01:03:52,541 --> 01:03:56,208
Det hände på en strand i Málaga
den 5 juni 2011.

502
01:03:56,291 --> 01:03:58,666
Det fanns inga spår efter Ingrid Morand.

503
01:03:58,750 --> 01:04:02,791
Ett år senare hoppas hennes föräldrar
fortfarande att hitta henne.

504
01:04:04,375 --> 01:04:07,958
Hon är väldigt generös
och har en livlig fantasi.

505
01:04:09,708 --> 01:04:12,166
Hon saknar säkert sitt rum.

506
01:04:12,791 --> 01:04:16,958
Snälla, kom tillbaka med vår Ingrid.
Hon är vårt enda barn.

507
01:04:18,083 --> 01:04:21,958
Hon pysslar alltid, och hon ger sakerna
till oss och sina vänner.

508
01:04:23,875 --> 01:04:27,583
Hon säger att de är skyddsänglar.
De ska skydda oss från ont.

509
01:04:29,250 --> 01:04:32,250
…skyddsänglar. De ska skydda oss från ont.

510
01:04:40,625 --> 01:04:41,458
Simón?

511
01:04:48,083 --> 01:04:48,916
Simón!

512
01:04:56,833 --> 01:04:58,916
JAG ÄR PÅ POLISSTATIONEN, RING MIG.

513
01:06:39,291 --> 01:06:41,958
-Räddningstjänsten.
-Jag heter Paula Ejea.

514
01:06:42,041 --> 01:06:47,125
Min granne Eduardo Olivares kan ha
fört bort ett barn. Snälla ni, kom hit.

515
01:06:47,208 --> 01:06:49,875
-Är din dotter borta?
-Hon är inte min dotter.

516
01:06:49,958 --> 01:06:55,541
Min granne kan vara inblandad, och även
vad gäller en annan flicka, Ingrid Morand.

517
01:06:55,625 --> 01:06:57,916
Ni måste komma hit. Adressen är…

518
01:06:58,000 --> 01:07:02,208
Jag har den på skärmen.
Enheter är på väg. Vänta kvar i huset.

519
01:08:27,375 --> 01:08:28,500
Nej, ställ dig upp.

520
01:08:29,375 --> 01:08:30,208
Ställ dig upp.

521
01:08:32,333 --> 01:08:33,208
Du kan ju gå.

522
01:08:35,958 --> 01:08:38,541
Gå ditåt, mot de blå och röda ljusen.

523
01:08:42,875 --> 01:08:43,958
Du får inte prata.

524
01:08:45,916 --> 01:08:47,458
Visa mig att du kan gå nu.

525
01:08:55,625 --> 01:08:58,125
Jag hämtar dig igen, men nu är du sjuk.

526
01:09:00,250 --> 01:09:01,083
Titta här.

527
01:09:07,083 --> 01:09:09,500
Ser du? Följ den kritade linjen.

528
01:09:13,000 --> 01:09:14,416
Följ den kritade linjen.

529
01:09:44,250 --> 01:09:46,250
Har läkarna godkänt det här?

530
01:09:48,083 --> 01:09:49,875
Har läkarna godkänt det här?

531
01:09:50,375 --> 01:09:53,541
Hon bör vårdas på sjukhus
av utbildad personal.

532
01:09:57,750 --> 01:09:59,583
Har läkarna godkänt det här?

533
01:10:20,916 --> 01:10:24,500
-Vad sa hon?
-Slumpartade ord. Nästan oförståeliga.

534
01:10:25,000 --> 01:10:28,000
Psykologen tror att det blir bättre.

535
01:10:28,083 --> 01:10:30,791
Hon sa "mamma".
Hon måste ha bott med henne.

536
01:10:30,875 --> 01:10:33,500
-Och pappan?
-Hon sa inget om honom.

537
01:10:33,583 --> 01:10:35,625
Ska ni lära henne att prata?

538
01:10:35,708 --> 01:10:38,250
Vi måste nog först
vinna hennes förtroende…

539
01:10:38,333 --> 01:10:39,541
Det fattas ett glas.

540
01:10:40,291 --> 01:10:41,958
-Ja, just det.
-Nej, jag går.

541
01:10:43,500 --> 01:10:44,333
Tack.

542
01:10:47,833 --> 01:10:49,750
Förlåt. Jag är så förvirrad.

543
01:10:51,583 --> 01:10:54,458
Allt är tack vare Paula.
Flickan avgudar henne.

544
01:11:32,375 --> 01:11:33,208
Clara?

545
01:11:50,208 --> 01:11:53,125
Vad gör du här, ensam?
Vill du ha ett glas vatten?

546
01:12:02,583 --> 01:12:05,000
Vad har ni hållit på med? Har ni ritat?

547
01:12:27,958 --> 01:12:29,250
-God morgon.
-Hej.

548
01:12:35,541 --> 01:12:37,208
Allt är okej.

549
01:12:52,458 --> 01:12:55,583
-Finns det mer kvar?
-Nej, men jag kan laga nåt annat.

550
01:12:56,333 --> 01:12:59,458
Det går bra. Ge mig resterna ur kylskåpet.

551
01:13:00,333 --> 01:13:03,750
Det är inget besvär.
Ska jag laga en omelett?

552
01:13:03,833 --> 01:13:06,000
Resterna ur kylskåpet blir bra.

553
01:13:15,875 --> 01:13:16,708
Maite?

554
01:13:19,583 --> 01:13:23,416
-Vad är det?
-Jag hade lagt undan bönorna för imorgon.

555
01:13:25,416 --> 01:13:26,250
Varför det?

556
01:13:28,291 --> 01:13:32,541
Minns du inte?
Jag är inte här till lunch. Du blir ensam.

557
01:13:33,041 --> 01:13:36,541
-Vart ska du?
-Till Barcelona för att träffa pojkarna.

558
01:13:40,708 --> 01:13:43,208
Jag berättade ju att de gjort sina tentor.

559
01:13:45,083 --> 01:13:46,208
Det sa du inte.

560
01:13:49,833 --> 01:13:54,166
Minns du inte? Du gav mig din tillåtelse.
Du sa att det gick bra.

561
01:13:56,958 --> 01:13:57,791
Nej.

562
01:13:58,291 --> 01:14:01,416
Du sa ju till och med
var jag borde äta i Barceloneta.

563
01:14:01,500 --> 01:14:04,333
-Dit du gick med jobbarkompisarna.
-Som du vill.

564
01:14:05,000 --> 01:14:07,791
Vi skulle ju träffa
Paula och Simón imorgon.

565
01:14:08,708 --> 01:14:10,916
Ni kan väl umgås utan mig, eller hur?

566
01:14:15,250 --> 01:14:21,291
Varför inte bara ringa pojkarna?
Be dem komma hit. Det var länge sen sist.

567
01:14:29,708 --> 01:14:33,125
-De är nog upptagna.
-Hade de inte precis gjort tentorna?

568
01:14:33,666 --> 01:14:37,083
De har nog börjat på nästa termin.
De kör ju bara på.

569
01:14:37,166 --> 01:14:40,125
De kan gott ta sig tid
att komma hem i två dagar.

570
01:14:48,750 --> 01:14:49,833
Det har du rätt i.

571
01:14:53,333 --> 01:14:57,750
Paula och Simón mår inte så bra.
Jag reser en annan gång.

572
01:15:00,166 --> 01:15:01,291
Är du säker på det?

573
01:15:02,500 --> 01:15:03,333
Ja.

574
01:15:17,458 --> 01:15:19,250
-Måste du jobba?
-Ja.

575
01:15:42,833 --> 01:15:44,041
Och civilgardet?

576
01:15:45,041 --> 01:15:46,041
De vet inget.

577
01:15:46,625 --> 01:15:49,750
-Vad har de sagt, då?
-De tror att hon rymde.

578
01:15:49,833 --> 01:15:54,041
En polis pratar med Paula.
De tror att hon kan ha blivit bortförd.

579
01:15:54,125 --> 01:15:56,666
Allt behöver bli normalt igen.

580
01:15:56,750 --> 01:16:00,333
-Tror du också att nån tog henne?
-Nej. Jag vet inte.

581
01:16:00,416 --> 01:16:03,166
-Hoppas hon inte ligger i dammen.
-Säg inte så.

582
01:16:04,166 --> 01:16:07,083
Paula, hur mår du?

583
01:16:08,333 --> 01:16:09,166
Bra.

584
01:16:11,250 --> 01:16:12,166
Nåt nytt?

585
01:16:13,875 --> 01:16:16,083
Lugn, du har bara sovit i två timmar.

586
01:16:16,583 --> 01:16:18,083
Du hann städa.

587
01:16:20,916 --> 01:16:21,791
Hur är det?

588
01:16:21,875 --> 01:16:25,541
När kommer du till kontoret?
De lär ta ifrån dig dina projekt.

589
01:16:26,208 --> 01:16:29,583
Det är alltid skönt att återvända
till ett normalt liv.

590
01:16:30,416 --> 01:16:32,541
Berätta för henne. Då blir hon glad.

591
01:16:39,666 --> 01:16:42,500
Vet ni att jag ska föda
tidigare än väntat?

592
01:16:42,583 --> 01:16:43,416
Verkligen?

593
01:16:43,500 --> 01:16:47,833
-På samma dag som Beltrán föddes.
-De berättade på vägen hit.

594
01:16:48,458 --> 01:16:49,833
Vilket sammanträffande.

595
01:17:00,250 --> 01:17:01,083
Vad?

596
01:17:02,083 --> 01:17:04,416
Jag vet inte, Paula. Vad tycker du?

597
01:17:04,500 --> 01:17:05,708
Vad jag tycker?

598
01:17:09,583 --> 01:17:11,708
Jag är glad för din skull, Beltrán.

599
01:17:12,333 --> 01:17:15,416
-De ville bara göra dig glad.
-Tyst.

600
01:17:15,500 --> 01:17:17,208
-Paula, lugna ner dig.
-Hördu!

601
01:17:17,958 --> 01:17:20,250
-Är ni snälla och går härifrån?
-Paula.

602
01:17:20,333 --> 01:17:21,500
Kan ni gå, allihop?

603
01:17:23,166 --> 01:17:26,000
-Kom, så går vi.
-Jag följer er ut.

604
01:18:22,875 --> 01:18:23,708
Hallå?

605
01:18:27,916 --> 01:18:28,916
Hej.

606
01:18:30,250 --> 01:18:31,375
Är allt okej?

607
01:18:32,500 --> 01:18:33,333
Ja.

608
01:18:35,208 --> 01:18:37,583
-Är du ensam?
-Ja.

609
01:18:38,833 --> 01:18:39,833
Varför undrar du?

610
01:18:41,791 --> 01:18:44,291
Maite bad mig att hämta nåt.

611
01:18:45,750 --> 01:18:46,583
Vad då?

612
01:18:47,958 --> 01:18:51,000
Några kartor.
Hon sa att jag kunde få låna dem.

613
01:18:51,958 --> 01:18:53,666
Hon sa inget till mig.

614
01:18:57,208 --> 01:18:58,083
Stig på.

615
01:19:00,083 --> 01:19:01,333
Vi letar reda på dem.

616
01:19:09,916 --> 01:19:11,416
Låt se om de är här.

617
01:19:12,375 --> 01:19:15,916
-Vad ska du ha dem till?
-Jag ska fortsätta leta.

618
01:19:17,708 --> 01:19:18,708
Efter flickan?

619
01:19:19,666 --> 01:19:20,500
Ja.

620
01:19:23,000 --> 01:19:24,250
Har du hört nåt mer?

621
01:19:25,041 --> 01:19:25,875
Inget.

622
01:19:45,083 --> 01:19:45,916
Den där Maite…

623
01:19:52,375 --> 01:19:54,708
Ett ögonblick, jag ska se om de är här.

624
01:23:51,041 --> 01:23:53,375
-Ja?
-Är du Eduardo Olivares?

625
01:23:53,458 --> 01:23:56,000
-Det stämmer.
-Vi fick ett samtal.

626
01:23:56,083 --> 01:24:00,458
-Vi vill gärna ställa lite frågor.
-Paula Ejea ringde er, eller hur?

627
01:24:01,333 --> 01:24:03,500
Stå inte bara där. Kom in.

628
01:25:27,208 --> 01:25:30,625
-Jag berättade för polisen.
-De trodde dig inte.

629
01:25:37,166 --> 01:25:38,375
De lär hitta mig.

630
01:25:41,541 --> 01:25:43,500
Säg mig, Paula, hur visste du?

631
01:25:51,625 --> 01:25:52,916
Jag hittade Ingrid.

632
01:25:54,708 --> 01:25:55,791
Hittade du Ingrid?

633
01:25:57,250 --> 01:25:59,041
Jag har obduktionsprotokollet.

634
01:26:01,041 --> 01:26:01,875
Var då?

635
01:26:09,166 --> 01:26:10,041
Var, Paula?

636
01:26:10,750 --> 01:26:13,416
Det ligger i… Allt ligger i min bil.

637
01:26:18,583 --> 01:26:20,208
Ljuger du för mig?

638
01:26:22,791 --> 01:26:24,416
-Du ljuger för mig.
-Nej.

639
01:28:10,875 --> 01:28:11,875
Paula?

640
01:28:21,291 --> 01:28:23,875
Clara, lyssna på mig, snälla du.

641
01:28:24,625 --> 01:28:29,250
Det är viktigt. Jag behöver din hjälp.
Vill du hjälpa mig?

642
01:28:34,166 --> 01:28:36,958
Titta noga. Titta.

643
01:28:44,791 --> 01:28:46,125
Här kommer den, Clara.

644
01:28:54,208 --> 01:28:55,208
Långt.

645
01:29:10,666 --> 01:29:11,666
Jag har!

646
01:29:25,333 --> 01:29:29,791
-Sätt igång. Vi kan sluta om du vill.
-Nej. Vill inte.

647
01:29:29,875 --> 01:29:32,958
Clara, lyssna på mig. Var inte rädd.

648
01:29:37,750 --> 01:29:39,708
Jag vet att det är svårt, gullet.

649
01:29:40,708 --> 01:29:42,000
Men du klarar det.

650
01:29:42,875 --> 01:29:46,875
Vet du varför? För att du är
den modigaste flicka jag nånsin träffat.

651
01:29:48,166 --> 01:29:52,583
Jag har aldrig förr
träffat nån som är så modig.

652
01:29:54,708 --> 01:29:55,750
Snälla Clara.

653
01:29:57,916 --> 01:29:59,583
Du gör det för oss båda.

654
01:30:33,875 --> 01:30:35,666
Clara, är du i garderoben?

655
01:30:35,750 --> 01:30:39,958
-Jag vill inte. Mamma bestraffades där.
-Var din mamma här?

656
01:30:47,791 --> 01:30:49,375
Heter din mamma Ingrid?

657
01:32:12,083 --> 01:32:12,958
Var är hon?

658
01:32:21,250 --> 01:32:22,083
Clara?

659
01:32:24,750 --> 01:32:25,583
Älskling.

660
01:32:38,666 --> 01:32:39,500
Var är hon?

661
01:32:43,750 --> 01:32:45,541
Var är hon?

662
01:32:52,583 --> 01:32:53,541
Var är hon?

663
01:33:01,041 --> 01:33:03,500
Berätta. Var är hon?

664
01:33:06,583 --> 01:33:08,375
Clara!

665
01:33:11,000 --> 01:33:12,291
Clara!

666
01:33:13,291 --> 01:33:15,875
Clara, nej! Clara!

667
01:34:37,875 --> 01:34:40,625
Simón!

668
01:34:47,000 --> 01:34:48,375
Simón!

669
01:34:54,625 --> 01:34:55,833
Simón!

670
01:35:01,125 --> 01:35:02,166
Simón!

671
01:35:04,250 --> 01:35:05,666
Simón!

672
01:35:50,833 --> 01:35:52,375
Simón!

673
01:35:52,458 --> 01:35:54,958
Ja, jag kom just hem, och hon är inte här.

674
01:35:55,833 --> 01:35:56,750
Simón!

675
01:35:57,250 --> 01:35:59,750
Hur ska hon nå mig
när de tog hennes mobil?

676
01:36:00,500 --> 01:36:02,291
-Simón!
-Hallå?

677
01:36:07,625 --> 01:36:09,041
Vad gör du här?

678
01:36:10,208 --> 01:36:11,208
Heter du Clara?

679
01:36:12,416 --> 01:36:13,500
Mår du bra?

680
01:36:16,833 --> 01:36:17,750
Var är Paula?

681
01:36:34,708 --> 01:36:35,625
Lugna ner dig.

682
01:36:40,708 --> 01:36:42,000
Lugn nu.

683
01:36:43,833 --> 01:36:44,791
Det är okej.

684
01:36:46,708 --> 01:36:47,666
Lugn. Kom hit.

685
01:36:48,625 --> 01:36:49,458
Kom.

686
01:36:51,375 --> 01:36:52,250
Lugn nu

687
01:36:54,791 --> 01:36:56,416
Lugn nu.

688
01:37:08,875 --> 01:37:09,916
Simón!

689
01:37:13,708 --> 01:37:17,458
Vad menar du med "stanna hemma"?
Nu lyssnar du på mig!

690
01:38:07,416 --> 01:38:09,041
Så här kommer det att bli.

691
01:38:17,458 --> 01:38:19,541
Jag tänker besöka dem när jag vill.

692
01:38:23,583 --> 01:38:26,875
Du ska ge mig pengar
till biljetter och mat…

693
01:38:27,583 --> 01:38:31,833
Jag åker och jag kommer tillbaka.
Jag kommer att finnas här, som vanligt.

694
01:38:32,916 --> 01:38:36,916
Du ska aldrig mer fråga om dem,
och de behöver aldrig återvända hit.

695
01:38:44,500 --> 01:38:45,583
Och källaren, då?

696
01:38:53,875 --> 01:38:54,708
Tack.

697
01:38:59,916 --> 01:39:03,041
Det är inte för din skull.
Jag gör det för mina söner.

698
01:39:03,916 --> 01:39:05,000
Vad händer nu, då?

699
01:39:07,791 --> 01:39:09,500
Nu ska jag göra lite kaffe.

700
01:39:39,125 --> 01:39:40,458
Jag är i trädgården.

701
01:40:14,208 --> 01:40:17,041
Civilgardet! Upp med händerna!
Rör dig inte!

702
01:40:18,375 --> 01:40:19,750
Var är de?

703
01:40:21,541 --> 01:40:23,500
Hör du inte? Var är de?

704
01:41:21,291 --> 01:41:22,250
Hej.

705
01:41:24,208 --> 01:41:26,166
-Hur mår du?
-Bra.

706
01:41:27,166 --> 01:41:31,000
Bra? Det är så kul att se dig, älskling.

707
01:41:31,083 --> 01:41:35,375
-Detsamma.
-Hur mår mormor? Oma?

708
01:41:35,458 --> 01:41:37,916
Hämta henne sen, så att jag får säga hej.

709
01:41:38,708 --> 01:41:42,625
Vilken fin dag i Hamburg. Det är soligt.

710
01:41:43,833 --> 01:41:47,375
Här är det väldigt molnigt idag, ser du?

711
01:41:50,541 --> 01:41:53,916
Är din vrist bättre? Kan du gå?

712
01:41:56,541 --> 01:41:57,875
Det är ju fantastiskt.

713
01:41:58,458 --> 01:42:02,166
Simón. Titta vem som just kom.
Ett ögonblick.

714
01:42:06,916 --> 01:42:09,791
Simón, kom hit.
Jag pratar i telefon med Clara.

715
01:46:10,041 --> 01:46:15,041
Undertexter: Mats Nilsson



