1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,625 --> 00:00:26,958
NETFLIX PRZEDSTAWIA

4
00:01:53,458 --> 00:01:54,875
PUNKT KONTROLNY

5
00:02:09,875 --> 00:02:10,958
W porządku?

6
00:02:13,166 --> 00:02:14,125
Robię, co mogę.

7
00:02:16,250 --> 00:02:17,416
Czyli co?

8
00:02:41,500 --> 00:02:43,458
PIĄTEK, 16 PAŹDZIERNIKA
ALARM

9
00:02:49,166 --> 00:02:52,250
Uważaj, Paulo. Zwolnij. Tam coś jest.

10
00:02:57,291 --> 00:02:58,250
Tam ktoś jest.

11
00:02:58,333 --> 00:02:59,166
Simón.

12
00:03:01,500 --> 00:03:02,333
Simón!

13
00:03:16,583 --> 00:03:17,416
Halo?

14
00:03:21,583 --> 00:03:22,583
Wszystko gra?

15
00:03:38,916 --> 00:03:39,916
Nie.

16
00:03:41,833 --> 00:03:43,791
- Czekaj.
- Hej, czekaj!

17
00:03:45,125 --> 00:03:45,958
Uważaj!

18
00:03:46,041 --> 00:03:47,208
Zwolnij!

19
00:03:47,291 --> 00:03:48,833
Stój!

20
00:03:48,916 --> 00:03:50,791
- Uważaj.
- Stój!

21
00:03:54,333 --> 00:03:55,791
- W porządku?
- Tak.

22
00:03:55,875 --> 00:03:57,041
Jest pan cały?

23
00:04:08,291 --> 00:04:11,000
- Dzwonię po karetkę.
- Nie ma czasu, jedziemy.

24
00:04:17,666 --> 00:04:20,583
Kiepsko z nią. Mogliśmy czekać na karetkę.

25
00:04:20,666 --> 00:04:21,708
Bynajmniej.

26
00:04:21,791 --> 00:04:24,208
Żyje, bo szybko ją przywieźliście.

27
00:04:24,291 --> 00:04:26,541
Motor jej chyba nie potrącił.

28
00:04:26,625 --> 00:04:28,041
Nie o to chodzi.

29
00:04:28,666 --> 00:04:31,041
Już była chora, gdy ją znaleźliście.

30
00:04:31,125 --> 00:04:32,666
Co jej dolega?

31
00:04:32,750 --> 00:04:34,250
Czekamy na wyniki.

32
00:04:34,833 --> 00:04:37,625
- Co z jej rodzicami?
- Szukamy ich.

33
00:04:37,708 --> 00:04:40,250
Nikt w okolicy nie zgłosił zaginięcia.

34
00:04:40,333 --> 00:04:42,958
Rozmawialiście z nią, gdy ją znaleźliście?

35
00:04:43,458 --> 00:04:44,750
Mówiła coś?

36
00:04:46,125 --> 00:04:47,875
- Nie.
- Nic.

37
00:06:14,958 --> 00:06:16,583
ALARM

38
00:06:55,083 --> 00:06:58,291
Skąd wiecie, że ma na imię Clara,
skoro się nie odzywa?

39
00:06:58,375 --> 00:07:00,166
To imię jednej z pielęgniarek.

40
00:07:00,250 --> 00:07:03,041
Dziewczynka zareagowała, gdy je usłyszała.

41
00:07:03,125 --> 00:07:04,916
- Powiedziała coś?
- Nie.

42
00:07:05,000 --> 00:07:07,208
- Czemu milczy?
- Nie wiemy.

43
00:07:07,291 --> 00:07:10,708
Mutyzm może mieć różne przyczyny.

44
00:07:10,791 --> 00:07:13,875
Wiadomo, dlaczego jest chora?

45
00:07:13,958 --> 00:07:15,791
Na razie wiemy za mało.

46
00:07:15,875 --> 00:07:20,625
Ważne, że reaguje na leczenie.

47
00:07:21,125 --> 00:07:24,208
Niedługo stanie na nogi.

48
00:07:28,791 --> 00:07:29,958
Co się stało?

49
00:07:31,833 --> 00:07:35,625
Skąd ta zmiana? Coś się stało z dziećmi?

50
00:07:42,708 --> 00:07:43,791
Hej.

51
00:07:49,291 --> 00:07:50,583
Okej.

52
00:08:07,000 --> 00:08:08,750
Chcesz, żebyśmy zostali?

53
00:08:14,666 --> 00:08:15,625
Clara?

54
00:08:16,708 --> 00:08:18,125
Tak? Nazywasz się Clara?

55
00:08:19,791 --> 00:08:21,000
Zostaniemy z nią.

56
00:09:19,416 --> 00:09:23,500
- Skąd wiecie, ile ma lat?
- Prześwietlili jej nadgarstek.

57
00:09:24,083 --> 00:09:25,208
Co z jej rodzicami?

58
00:09:25,750 --> 00:09:27,250
Nadal ich nie znaleziono.

59
00:09:27,833 --> 00:09:29,625
Wiadomo coś jeszcze?

60
00:09:29,708 --> 00:09:30,541
Nie.

61
00:09:31,041 --> 00:09:34,250
Niewiele wiadomo, nikt nic nie zdradza.

62
00:09:34,333 --> 00:09:37,333
Boże. Co spotkało tę biedną dziewczynkę?

63
00:09:37,958 --> 00:09:38,958
To straszne.

64
00:09:39,958 --> 00:09:42,500
Była wykorzystywana?

65
00:09:43,875 --> 00:09:44,708
Nie.

66
00:09:45,875 --> 00:09:48,083
Przez jakiś czas zostanie w szpitalu?

67
00:09:48,750 --> 00:09:50,166
Jest poważnie chora.

68
00:09:50,250 --> 00:09:52,250
Nerki jej wysiadły.

69
00:09:52,333 --> 00:09:54,416
Lekarze nie wiedzą, czy to geny…

70
00:09:54,500 --> 00:09:55,416
To straszne.

71
00:09:55,500 --> 00:09:58,250
Dlatego trzeba znaleźć jej rodziców.

72
00:10:02,625 --> 00:10:04,833
Zboczeńców powinni kastrować.

73
00:10:35,875 --> 00:10:37,250
To dla niej.

74
00:10:39,875 --> 00:10:41,958
Przepraszam. Jak ona się czuje?

75
00:10:42,041 --> 00:10:43,708
Dostała środek uspokajający.

76
00:10:45,958 --> 00:10:47,083
Po co te więzy?

77
00:10:48,750 --> 00:10:50,166
Względy bezpieczeństwa.

78
00:11:19,541 --> 00:11:20,375
Simón.

79
00:11:23,916 --> 00:11:25,791
Proszę ich nie zdejmować.

80
00:11:26,541 --> 00:11:27,875
- Clara.
- Przepraszam.

81
00:11:30,416 --> 00:11:31,625
Proszę wyjść.

82
00:11:32,583 --> 00:11:33,458
Proszę.

83
00:11:40,791 --> 00:11:43,000
NIE ZGŁOSZONO ZAGINIĘCIA

84
00:11:43,083 --> 00:11:45,875
POLICJA PROWADZI ŚLEDZTWO
W SPRAWIE DZIEWCZYNKI

85
00:11:55,958 --> 00:11:57,375
Szybko, spieszę się.

86
00:12:03,041 --> 00:12:04,541
Paula, spóźnię się.

87
00:12:07,666 --> 00:12:08,750
Idę.

88
00:12:13,458 --> 00:12:15,458
Pojedziemy razem do Clary?

89
00:12:17,708 --> 00:12:18,541
Tak?

90
00:12:20,541 --> 00:12:22,208
Simón, zgarnąć cię?

91
00:12:25,333 --> 00:12:26,166
Tak.

92
00:12:56,291 --> 00:12:57,666
Już się nie spieszysz?

93
00:12:58,375 --> 00:12:59,416
Chcesz?

94
00:13:03,875 --> 00:13:04,750
Dzięki.

95
00:13:12,583 --> 00:13:13,416
Co?

96
00:13:14,541 --> 00:13:16,875
Ciągle myślę o tej małej.

97
00:13:20,083 --> 00:13:22,666
Jej nerki zaczęły funkcjonować.

98
00:13:22,750 --> 00:13:25,000
Jej stan się poprawił, dzięki wam.

99
00:13:25,541 --> 00:13:27,500
Co z jej rodzicami?

100
00:13:28,208 --> 00:13:29,958
Nadal nic nie wiemy.

101
00:13:31,708 --> 00:13:34,458
Powiedzmy, że ten kwadrat to ten stół.

102
00:13:34,958 --> 00:13:36,458
Tutaj wszystko gra.

103
00:13:37,000 --> 00:13:38,875
Ale jeśli ją popchniemy…

104
00:13:41,625 --> 00:13:43,250
wpadnie w otchłań.

105
00:13:45,958 --> 00:13:47,958
Pobyt w szpitalu jej nie służy.

106
00:13:48,041 --> 00:13:51,916
Pomoże jej nawiązanie więzi.
Poczucie bezpieczeństwa.

107
00:13:52,000 --> 00:13:55,583
To ogromna odpowiedzialność,
ale przywiązała się do was.

108
00:13:55,666 --> 00:13:59,500
Wykorzystamy to, by odnaleźć jej rodzinę.

109
00:14:00,916 --> 00:14:03,000
Sprawa jest skomplikowana.

110
00:14:03,083 --> 00:14:05,750
Rodzice zastępczy dostają okres próbny.

111
00:14:05,833 --> 00:14:09,416
Nie mamy na to czasu.
Ona jest dla nas najważniejsza.

112
00:14:09,500 --> 00:14:12,250
Zwłaszcza że nie może wyjść na zewnątrz.

113
00:14:12,333 --> 00:14:13,166
Wiemy.

114
00:14:13,750 --> 00:14:15,416
Mówiłam otwarcie.

115
00:14:16,000 --> 00:14:18,583
Wyklarowałam sytuację.

116
00:14:18,666 --> 00:14:22,208
Proszę to przemyśleć.
W razie czego ogarniemy dokumenty.

117
00:14:23,916 --> 00:14:27,583
Lekarze wyrazili zgodę?

118
00:14:27,666 --> 00:14:28,500
Tak.

119
00:14:29,166 --> 00:14:34,250
Dziewczynka powinna zostać
pod okiem profesjonalistów.

120
00:14:34,333 --> 00:14:37,333
Ona nie czuje się dobrze w szpitalu.

121
00:14:37,416 --> 00:14:39,791
Zostanie z nami na parę dni.

122
00:14:39,875 --> 00:14:42,250
- Przemyślałaś to?
- Tak.

123
00:14:42,750 --> 00:14:44,208
Oboje to przemyśleliśmy.

124
00:14:46,208 --> 00:14:47,750
Czyli klamka zapadła?

125
00:14:48,416 --> 00:14:49,958
- Dziś ją przywiozą.
- Tak?

126
00:14:50,041 --> 00:14:52,500
Pójdziemy już, macie sporo na głowie.

127
00:14:52,583 --> 00:14:53,416
Tak.

128
00:15:55,458 --> 00:15:56,291
Simón.

129
00:15:59,125 --> 00:15:59,958
Simón.

130
00:16:08,500 --> 00:16:10,083
Zauważyła kwadrat.

131
00:16:15,250 --> 00:16:16,458
Dzień dobry, Claro.

132
00:16:26,375 --> 00:16:27,208
Chcesz trochę?

133
00:16:30,208 --> 00:16:31,791
- Chcesz?
- Tak.

134
00:16:36,416 --> 00:16:37,250
Dobre?

135
00:16:39,708 --> 00:16:40,541
Pyszne.

136
00:16:41,416 --> 00:16:42,250
Bardzo.

137
00:16:54,875 --> 00:16:56,333
Jogurt jest pyszny.

138
00:16:57,208 --> 00:16:58,791
- Jak zawsze.
- Tak.

139
00:20:54,875 --> 00:20:55,833
Dobranoc.

140
00:21:23,833 --> 00:21:24,833
Claro.

141
00:21:25,625 --> 00:21:27,000
Pójdziesz ze mną?

142
00:21:48,416 --> 00:21:49,916
Ciągle tak rysuje.

143
00:21:50,416 --> 00:21:53,125
Zapewne robi to od dawna.

144
00:22:03,041 --> 00:22:05,083
Chodź pobawić się na zewnątrz.

145
00:22:06,500 --> 00:22:07,541
Nie chcesz?

146
00:22:11,208 --> 00:22:13,041
Claro, zmażę to.

147
00:22:13,958 --> 00:22:15,291
Glorio, nie.

148
00:22:15,875 --> 00:22:18,375
- Idźcie do kuchni.
- Nie trzeba.

149
00:22:18,458 --> 00:22:19,750
Nalegam.

150
00:22:21,166 --> 00:22:22,000
Chodź.

151
00:22:23,083 --> 00:22:24,000
Spójrz na mnie.

152
00:22:24,083 --> 00:22:24,916
Tutaj.

153
00:22:26,166 --> 00:22:30,000
Policzę do trzech i zmażemy kredę.

154
00:22:30,083 --> 00:22:30,916
Raz.

155
00:22:32,458 --> 00:22:33,291
Dwa.

156
00:22:35,291 --> 00:22:36,375
Nie bój się.

157
00:22:37,083 --> 00:22:37,916
I…

158
00:22:38,833 --> 00:22:39,666
trzy.

159
00:22:43,750 --> 00:22:44,833
Jesteś cała?

160
00:22:47,333 --> 00:22:49,000
Czekaj. Nie przeszkadzaj.

161
00:22:53,458 --> 00:22:54,291
Oddychaj.

162
00:22:55,208 --> 00:22:56,041
Clara!

163
00:22:58,583 --> 00:23:00,958
Przestań.

164
00:23:23,291 --> 00:23:24,125
Clara.

165
00:23:25,125 --> 00:23:26,750
Wiem, że mnie rozumiesz.

166
00:23:27,416 --> 00:23:29,083
Wiem też, że umiesz mówić.

167
00:23:30,458 --> 00:23:32,000
Powiedziałaś „buma”.

168
00:23:37,625 --> 00:23:39,000
Co znaczy „buma”?

169
00:23:54,708 --> 00:23:55,625
Proszę.

170
00:23:57,791 --> 00:23:59,791
Co to? Nie rozumiem.

171
00:24:06,333 --> 00:24:07,833
Gdzie jest twój dom?

172
00:24:08,916 --> 00:24:10,208
Dom, kreide.

173
00:24:10,833 --> 00:24:12,750
„Kreide”? Co to znaczy?

174
00:24:14,541 --> 00:24:15,791
Kreide.

175
00:24:16,541 --> 00:24:18,625
Czy twój dom jest daleko stąd?

176
00:24:19,125 --> 00:24:20,333
Jest blisko?

177
00:24:25,041 --> 00:24:26,375
Z kim mieszkasz?

178
00:24:29,583 --> 00:24:30,583
Mama.

179
00:24:31,291 --> 00:24:33,000
Mieszkasz z mamą.

180
00:24:33,750 --> 00:24:34,750
Mama.

181
00:24:34,833 --> 00:24:37,250
Z kim jeszcze? Z tatą też?

182
00:24:39,541 --> 00:24:41,500
Claro, z kim mieszkasz?

183
00:24:42,875 --> 00:24:46,291
Skoro nie chcesz mówić, zetrę kredę.

184
00:24:48,416 --> 00:24:49,416
Clara.

185
00:25:10,125 --> 00:25:10,958
Cześć.

186
00:25:15,333 --> 00:25:17,000
Nie zmuszę cię do mówienia.

187
00:25:17,833 --> 00:25:20,500
Wiem, że boisz się przejść przez kredę,

188
00:25:21,000 --> 00:25:21,833
ale…

189
00:25:24,000 --> 00:25:25,958
Nie musimy tego robić.

190
00:25:26,791 --> 00:25:29,708
Dopóki jesteś ze mną i Simónem,

191
00:25:29,791 --> 00:25:31,666
nic złego cię nie spotka.

192
00:25:32,791 --> 00:25:33,958
Obiecuję.

193
00:25:37,000 --> 00:25:38,250
Zostaniemy tutaj.

194
00:25:58,833 --> 00:25:59,750
Co to?

195
00:26:03,125 --> 00:26:03,958
To dla mnie?

196
00:26:13,291 --> 00:26:14,208
Piękne.

197
00:26:19,708 --> 00:26:21,000
To piękny prezent.

198
00:26:22,250 --> 00:26:25,375
- Spójrzcie na to wszystko.
- Uważajcie na kredę.

199
00:26:25,458 --> 00:26:27,500
Myśleliśmy, że nie umie mówić.

200
00:26:27,583 --> 00:26:30,333
- My też.
- Zaskoczyła nas.

201
00:26:30,416 --> 00:26:34,125
- Co powiedziała?
- Słowa bez ładu i składu.

202
00:26:34,208 --> 00:26:36,416
Psycholożka uważa, że będzie lepiej.

203
00:26:36,500 --> 00:26:39,000
Powiedziała „mama”,
pewnie z nią mieszkała.

204
00:26:39,083 --> 00:26:41,500
- A ojciec?
- Nie wspomniała o nim.

205
00:26:41,583 --> 00:26:43,666
Będziecie ją uczyć mówić?

206
00:26:43,750 --> 00:26:46,208
Może musi nabrać pewności siebie…

207
00:26:46,291 --> 00:26:47,708
Brakuje kieliszka.

208
00:26:48,916 --> 00:26:51,083
- Tak.
- Przyniosę.

209
00:26:52,083 --> 00:26:52,916
Dziękuję.

210
00:26:55,000 --> 00:26:56,916
Przepraszam. Jestem roztrzepana.

211
00:26:57,000 --> 00:26:58,583
Robicie postępy.

212
00:26:59,583 --> 00:27:01,833
To zasługa Pauli. Mała ją uwielbia.

213
00:27:01,916 --> 00:27:04,500
Ainhoa chce poznać Clarę.

214
00:27:04,583 --> 00:27:05,416
Tak?

215
00:27:05,500 --> 00:27:08,208
Zabawa z dziećmi dobrze jej zrobi.

216
00:27:08,291 --> 00:27:10,250
Wpadniemy jutro przed meczem.

217
00:27:10,333 --> 00:27:11,916
Zjemy razem śniadanie.

218
00:27:12,916 --> 00:27:13,750
Dobra.

219
00:27:28,500 --> 00:27:30,500
Może trochę przesadziłaś.

220
00:27:31,458 --> 00:27:33,000
Śmiało, pobaw się z nią.

221
00:27:35,708 --> 00:27:38,041
Koniecznie chciała poznać Clarę.

222
00:27:39,000 --> 00:27:41,041
Jest już taka duża, szok.

223
00:27:41,125 --> 00:27:41,958
Faktycznie.

224
00:27:49,625 --> 00:27:51,041
Wyglądasz lepiej.

225
00:27:55,458 --> 00:27:57,166
Cieszę się twoim szczęściem.

226
00:27:58,041 --> 00:28:01,375
- Chcesz jeszcze jednego tosta?
- Nie, zaraz pęknę.

227
00:28:05,750 --> 00:28:06,625
Dziewczynki.

228
00:28:07,750 --> 00:28:09,000
Śniadanie.

229
00:28:12,375 --> 00:28:13,375
Dziewczynki.

230
00:28:19,625 --> 00:28:20,625
Co się stało?

231
00:28:56,833 --> 00:28:57,791
Co z nią?

232
00:28:57,875 --> 00:29:00,208
Wszystko gra, podrzuciłam ją do domu.

233
00:29:00,291 --> 00:29:01,125
Chodź.

234
00:29:06,750 --> 00:29:08,166
Znalazłem coś.

235
00:29:12,291 --> 00:29:13,666
Były w dżemie.

236
00:29:17,416 --> 00:29:18,458
Spójrz na słoik.

237
00:29:22,416 --> 00:29:23,875
Jest cały.

238
00:29:23,958 --> 00:29:24,791
Właśnie.

239
00:29:25,291 --> 00:29:27,875
- Simón…
- Ktoś włożył do niego szkło.

240
00:29:27,958 --> 00:29:28,958
Ktoś?

241
00:29:39,250 --> 00:29:40,125
Nie.

242
00:29:40,208 --> 00:29:43,125
Nie chcesz przynajmniej tego rozgryźć?

243
00:29:43,208 --> 00:29:46,000
Niby co takiego? Szkła w słoiku?

244
00:29:47,333 --> 00:29:48,166
Daj spokój.

245
00:29:52,666 --> 00:29:56,500
- Powiemy o tym Glorii?
- Jutro.

246
00:30:00,291 --> 00:30:01,416
Nabałaganiłeś.

247
00:30:06,500 --> 00:30:07,625
Zaraz wrócę.

248
00:30:11,750 --> 00:30:13,750
Kup kredę, proszę.

249
00:31:06,375 --> 00:31:07,291
Co się stało?

250
00:31:10,708 --> 00:31:11,541
Spójrz.

251
00:31:12,666 --> 00:31:14,750
BIAŁA KREDA

252
00:31:14,833 --> 00:31:17,083
„Kreide”? Co to znaczy?

253
00:31:18,875 --> 00:31:19,958
Proszę.

254
00:31:22,000 --> 00:31:23,833
Co to? Nie rozumiem.

255
00:31:25,250 --> 00:31:26,583
Proszę.

256
00:31:26,666 --> 00:31:29,500
HISZPAŃSKI – NIEMIECKI

257
00:31:31,750 --> 00:31:33,958
CZY CHODZIŁO CI O: BESTRAFEN

258
00:31:34,541 --> 00:31:35,708
KARAĆ

259
00:31:44,958 --> 00:31:48,083
Czy twój dom jest daleko stąd?
Jest blisko?

260
00:31:51,833 --> 00:31:53,791
CZY CHODZIŁO CI O: ANGST

261
00:31:54,666 --> 00:31:56,000
STRACH

262
00:31:57,291 --> 00:31:58,375
Sprawdź „buma”.

263
00:32:08,625 --> 00:32:09,541
BRAK WYNIKÓW

264
00:32:09,625 --> 00:32:11,125
Zadzwonię na policję.

265
00:32:11,208 --> 00:32:14,208
Clara może być Niemką, to ważna poszlaka.

266
00:32:14,291 --> 00:32:17,166
- Dam znać, jeśli czegoś się dowiem.
- Dziękuję.

267
00:32:26,083 --> 00:32:28,625
Czemu nie powiesz jej o odłamkach szkła?

268
00:32:28,708 --> 00:32:30,833
Może zrozumieć to na opak.

269
00:32:30,916 --> 00:32:31,916
Tak jak ja.

270
00:32:53,833 --> 00:32:55,000
W mojej dłoni.

271
00:33:02,291 --> 00:33:03,833
Skąd znasz Niemiecki?

272
00:33:05,541 --> 00:33:07,666
Twoi rodzice są Niemcami?

273
00:33:11,500 --> 00:33:13,000
Mieszkałaś w Niemczech?

274
00:33:14,000 --> 00:33:16,041
Proszę, powiedz coś.

275
00:33:23,125 --> 00:33:24,083
Zaraz wrócę.

276
00:34:13,083 --> 00:34:13,916
Clara.

277
00:34:41,041 --> 00:34:41,875
Clara?

278
00:34:56,375 --> 00:34:57,208
Clara?

279
00:35:14,625 --> 00:35:15,458
Clara?

280
00:36:10,750 --> 00:36:13,541
Maria! Czy z domu wychodziła dziewczynka?

281
00:36:13,625 --> 00:36:15,625
- Blondynka, sześć lat.
- Od was?

282
00:36:15,708 --> 00:36:17,916
- Widziałaś ją?
- Pewnie się bawi.

283
00:36:26,291 --> 00:36:28,583
Co robiłyście? Rysowałyście?

284
00:36:30,250 --> 00:36:32,166
Napijesz się wody czy soku?

285
00:36:48,125 --> 00:36:49,041
Co tam?

286
00:36:50,875 --> 00:36:52,708
Pralka znowu się zepsuła.

287
00:37:01,375 --> 00:37:02,625
Wszystko w porządku.

288
00:37:31,500 --> 00:37:32,333
Hej.

289
00:37:45,291 --> 00:37:46,708
Chowałaś się przede mną?

290
00:37:52,000 --> 00:37:53,541
Czego się boisz?

291
00:37:58,208 --> 00:37:59,041
Bumy?

292
00:38:03,875 --> 00:38:04,958
To jakaś rzecz?

293
00:38:07,458 --> 00:38:09,291
A może osoba?

294
00:38:15,833 --> 00:38:16,958
Powiedz coś, Claro.

295
00:38:20,041 --> 00:38:21,125
To jakieś miejsce?

296
00:38:29,500 --> 00:38:30,791
Może to narysujemy?

297
00:38:34,958 --> 00:38:36,041
Narysujmy to.

298
00:38:37,208 --> 00:38:38,333
Położymy to tutaj…

299
00:38:43,125 --> 00:38:43,958
Posłuchaj.

300
00:38:45,125 --> 00:38:46,916
Dość tego, dobrze?

301
00:38:48,250 --> 00:38:49,458
Odezwij się, proszę.

302
00:38:54,166 --> 00:38:55,000
Claro.

303
00:38:56,333 --> 00:38:59,791
Wybieraj.
Odezwij się albo przekrocz linię.

304
00:38:59,875 --> 00:39:01,541
Umiesz jedno i drugie.

305
00:39:03,333 --> 00:39:04,666
Mam to wymazać?

306
00:39:08,291 --> 00:39:09,291
Hej.

307
00:39:09,375 --> 00:39:10,458
Posłuchaj mnie.

308
00:39:11,791 --> 00:39:13,416
Claro. Nie zmażę tego.

309
00:39:14,333 --> 00:39:15,416
Przepraszam.

310
00:39:42,875 --> 00:39:44,000
Clara cię uderzyła?

311
00:39:47,000 --> 00:39:48,958
- Nie.
- Nie zaatakowała cię?

312
00:39:49,041 --> 00:39:52,125
Chciałam ją zmusić do mówienia.

313
00:39:52,208 --> 00:39:53,166
To moja wina.

314
00:39:54,208 --> 00:39:58,083
A odłamki szkła?
Ciężarna kobieta wylądowała w szpitalu.

315
00:39:58,166 --> 00:40:00,000
Chcieliśmy ci powiedzieć jutro.

316
00:40:01,083 --> 00:40:03,000
Tak, przestraszyliśmy się.

317
00:40:04,375 --> 00:40:07,125
Ona rozumie niemiecki, ale…

318
00:40:07,208 --> 00:40:09,125
nic nie mówi.

319
00:40:09,875 --> 00:40:11,000
Clara.

320
00:40:11,833 --> 00:40:13,750
Dlaczego nie chcesz mówić?

321
00:40:13,833 --> 00:40:17,333
Jesteś zła albo smutna z jakiegoś powodu?

322
00:40:17,833 --> 00:40:19,625
Pięknie rysuje.

323
00:40:21,833 --> 00:40:22,708
Mogę zobaczyć?

324
00:40:24,625 --> 00:40:25,833
To chyba dla Pauli.

325
00:40:27,500 --> 00:40:28,708
Mogę zobaczyć?

326
00:40:32,041 --> 00:40:33,125
To twój dom?

327
00:40:34,333 --> 00:40:36,583
Trawa. Mieszkasz na wsi?

328
00:40:39,208 --> 00:40:40,958
Czyli to jest niebo.

329
00:40:42,541 --> 00:40:43,666
Czemu jest zielone?

330
00:40:44,541 --> 00:40:45,375
Co?

331
00:40:54,041 --> 00:40:55,666
Nie wiem, może spróbujesz…

332
00:41:03,125 --> 00:41:06,208
- Pogadamy za parę dni.
- Radzimy sobie.

333
00:41:06,291 --> 00:41:07,958
Zaczyna mi ufać.

334
00:41:08,041 --> 00:41:10,083
To nic nie daje, przykro mi.

335
00:41:10,166 --> 00:41:11,041
Proszę, nie.

336
00:41:12,500 --> 00:41:13,791
To nie wasza wina.

337
00:41:13,875 --> 00:41:15,791
Zajmiemy się papierami.

338
00:41:20,791 --> 00:41:23,333
Czemu nie mówisz, że Clara cię uderzyła?

339
00:41:23,416 --> 00:41:26,125
Nie uderzyła mnie. Ma sześć lat.

340
00:41:26,750 --> 00:41:28,666
- Dokąd idziesz?
- Zaraz wrócę.

341
00:41:28,750 --> 00:41:30,416
- Rozmawiamy.
- Popilnuj jej.

342
00:41:30,500 --> 00:41:31,333
Paula!

343
00:41:38,041 --> 00:41:41,166
Wygadałaś się i teraz nam ją odbiorą.

344
00:41:41,250 --> 00:41:43,958
- Posłuchaj, ja…
- To nie twój jebany interes.

345
00:42:05,000 --> 00:42:05,833
Idziesz spać?

346
00:42:08,166 --> 00:42:09,708
Tak, za chwilkę.

347
00:42:39,541 --> 00:42:41,208
TŁUMACZENIE – HISZPAŃSKI

348
00:42:41,291 --> 00:42:42,625
Clara.

349
00:42:43,708 --> 00:42:45,166
Wiem, że mnie rozumiesz.

350
00:42:45,916 --> 00:42:47,416
I wiem, że umiesz mówić.

351
00:42:47,500 --> 00:42:48,625
- Wychodzę.
- Pa.

352
00:42:48,708 --> 00:42:50,458
Powiedziałaś „buma”.

353
00:42:54,500 --> 00:42:55,833
Co to znaczy?

354
00:42:57,208 --> 00:43:00,000
Nie wolno mówić.

355
00:43:03,666 --> 00:43:05,000
BRAK WYNIKÓW DLA BUMAH

356
00:43:05,833 --> 00:43:07,791
Co to? Nie rozumiem.

357
00:43:14,083 --> 00:43:15,291
Gdzie jest twój dom?

358
00:43:16,708 --> 00:43:17,833
Dom, kreide.

359
00:43:18,500 --> 00:43:20,500
„Kreide”? Co to znaczy?

360
00:43:22,250 --> 00:43:23,541
Kreide.

361
00:43:24,708 --> 00:43:26,750
Czy twój dom jest daleko stąd?

362
00:43:26,833 --> 00:43:27,833
Jest blisko?

363
00:43:31,625 --> 00:43:32,875
Z kim mieszkasz?

364
00:43:38,916 --> 00:43:39,916
Mama.

365
00:43:42,416 --> 00:43:43,375
Z kim jeszcze?

366
00:43:43,458 --> 00:43:44,708
{\an8}CZY CHODZIŁO CI O: BU MANN

367
00:43:44,791 --> 00:43:45,625
Z tatą?

368
00:43:45,708 --> 00:43:47,541
BU CZŁOWIEK

369
00:43:54,666 --> 00:43:56,041
CZY CHODZIŁO CI O: BUHMANN

370
00:43:57,916 --> 00:43:59,541
STRASZYDŁO

371
00:44:15,333 --> 00:44:18,500
Skoro nie chcesz mówić, zetrę kredę.

372
00:44:20,875 --> 00:44:21,708
Clara!

373
00:45:54,666 --> 00:45:56,541
Clara!

374
00:46:16,125 --> 00:46:17,500
Znaleźli jej kurtkę.

375
00:46:24,000 --> 00:46:24,833
Gdzie?

376
00:46:25,333 --> 00:46:26,166
W jeziorze.

377
00:46:28,166 --> 00:46:29,875
Nurkowie nadal szukają.

378
00:46:31,000 --> 00:46:32,958
Co było potem?

379
00:46:33,041 --> 00:46:34,208
Trzymała mnie.

380
00:46:35,708 --> 00:46:38,041
Zamknęłam ją, żeby iść do łazienki.

381
00:46:38,125 --> 00:46:39,125
Jak to?

382
00:46:39,625 --> 00:46:41,166
Obrysowałam ją kredą.

383
00:46:41,250 --> 00:46:43,166
Jak długo była pani w łazience?

384
00:46:43,750 --> 00:46:45,166
Niecałe pięć minut.

385
00:46:45,875 --> 00:46:46,833
Kiedy wyszłam,

386
00:46:47,958 --> 00:46:49,625
drzwi były otwarte i…

387
00:46:50,333 --> 00:46:51,750
Clara zniknęła.

388
00:46:51,833 --> 00:46:54,333
- Byłyście same w domu?
- Tak.

389
00:46:54,416 --> 00:46:55,791
Ja pojechałem do pracy.

390
00:46:56,333 --> 00:46:58,708
To było przed incydentem ze szkłem.

391
00:46:58,791 --> 00:47:00,500
Tak, to była błahostka.

392
00:47:01,375 --> 00:47:05,500
Państwa sąsiadka trafiła do szpitala.
Takie wypadki należy zgłaszać.

393
00:47:05,583 --> 00:47:08,583
Wiedziałam o tym,
szukałam najlepszego rozwiązania.

394
00:47:08,666 --> 00:47:12,083
- Dziewczynka wyszła sama.
- To niemożliwe.

395
00:47:12,166 --> 00:47:14,166
Bo nie wychodzi poza kredę.

396
00:47:14,250 --> 00:47:15,083
Właśnie.

397
00:47:15,166 --> 00:47:18,041
Ponoć zniknęła już wcześniej.

398
00:47:18,125 --> 00:47:20,000
Szukała jej pani.

399
00:47:22,333 --> 00:47:24,125
Nie, nigdy nie zniknęła.

400
00:47:24,208 --> 00:47:25,250
Chyba się…

401
00:47:26,833 --> 00:47:28,041
- schowała.
- Tak.

402
00:47:28,125 --> 00:47:29,708
Tym też się pani zajęła?

403
00:47:31,375 --> 00:47:36,791
Spędziłam z Clarą sporo czasu,
dobrze sobie tu radziła.

404
00:47:38,500 --> 00:47:40,750
Przeszukujcie jezioro dalej,

405
00:47:41,375 --> 00:47:42,291
ale proszę,

406
00:47:43,541 --> 00:47:46,000
rozważcie inne możliwości.

407
00:47:49,875 --> 00:47:50,750
W porządku.

408
00:47:52,875 --> 00:47:54,125
Proszę zostać w domu.

409
00:47:54,208 --> 00:47:55,416
Może mała wróci.

410
00:48:18,250 --> 00:48:20,666
- Musisz pogadać z Paulą.
- Wiem.

411
00:48:21,625 --> 00:48:23,041
To do niej niepodobne.

412
00:48:23,125 --> 00:48:25,708
Paula musi teraz wrócić do normalności.

413
00:48:26,708 --> 00:48:30,208
- Myślisz, że ktoś porwał małą?
- Nie, nie wiem.

414
00:48:30,291 --> 00:48:33,125
- Oby nie okazało się, że utonęła.
- Nie mów tak.

415
00:48:33,916 --> 00:48:35,041
Paula.

416
00:48:35,625 --> 00:48:36,625
Jak się masz?

417
00:48:40,125 --> 00:48:40,958
Dobrze.

418
00:48:41,875 --> 00:48:42,875
Coś wiadomo?

419
00:48:43,666 --> 00:48:46,000
Spokojnie, spałaś tylko dwie godziny.

420
00:48:48,916 --> 00:48:50,375
Miałeś czas posprzątać.

421
00:48:53,791 --> 00:48:54,958
Jak się czujesz?

422
00:48:55,041 --> 00:48:58,625
Jak nie wrócisz do pracy,
odbiorą ci projekty.

423
00:48:59,208 --> 00:49:02,333
Powrót do normalności dobrze ci zrobi.

424
00:49:06,458 --> 00:49:09,833
Urodzę szybciej, niż sądziłam.

425
00:49:09,916 --> 00:49:10,875
Tak?

426
00:49:10,958 --> 00:49:15,541
- Urodzi się tego samego dnia co Beltrán.
- Dziś się dowiedzieliśmy.

427
00:49:16,041 --> 00:49:17,375
Kto by pomyślał.

428
00:49:32,000 --> 00:49:33,000
Co?

429
00:49:33,541 --> 00:49:34,750
Nie wiem, Paulo.

430
00:49:35,541 --> 00:49:36,625
Co myślisz?

431
00:49:38,916 --> 00:49:39,875
Co ja myślę?

432
00:49:45,000 --> 00:49:47,000
Cieszę się, Beltrán.

433
00:49:48,666 --> 00:49:51,000
- Chcieli cię rozweselić.
- Zamknij się.

434
00:49:51,083 --> 00:49:52,458
Uspokój się, Paulo.

435
00:49:53,458 --> 00:49:55,750
- Możecie sobie iść?
- Paula.

436
00:49:55,833 --> 00:49:56,750
Idźcie sobie.

437
00:49:58,333 --> 00:49:59,375
Odprowadzę was.

438
00:50:16,125 --> 00:50:17,250
Przepraszam.

439
00:50:19,750 --> 00:50:21,166
Boję się, Simón.

440
00:50:23,291 --> 00:50:25,333
- Gdzie ona może być?
- Nie wiem.

441
00:50:27,208 --> 00:50:28,291
Cóż…

442
00:50:29,125 --> 00:50:30,750
Nie będę biernie czekać.

443
00:50:30,833 --> 00:50:32,166
Możesz tu zostać?

444
00:50:32,666 --> 00:50:35,083
Nie chcę, by tu wróciła, jeśli ją znajdą.

445
00:50:35,166 --> 00:50:37,083
- Co?
- Nie czuła się tu dobrze.

446
00:50:40,625 --> 00:50:42,125
Powtarzasz się.

447
00:50:43,750 --> 00:50:46,208
To jedno, że inni tak mówią, ale ty…

448
00:50:46,291 --> 00:50:48,041
Myślisz, że Clara odeszła?

449
00:50:48,125 --> 00:50:49,875
Od dawna bierzesz hormony?

450
00:50:49,958 --> 00:50:51,958
- Co?
- Który to cykl?

451
00:50:53,125 --> 00:50:54,916
Sama zaczęłaś terapię.

452
00:50:56,500 --> 00:50:59,291
Mieliśmy zajść w ciążę razem.

453
00:51:00,583 --> 00:51:03,583
- Będziesz milczeć?
- Nie wznowiłam terapii.

454
00:51:03,666 --> 00:51:06,750
Strzykawki były ukryte w łazience.

455
00:51:07,750 --> 00:51:10,625
Pozostały mi z poprzedniego leczenia.

456
00:51:10,708 --> 00:51:12,208
Jeden cykl?

457
00:51:12,875 --> 00:51:14,416
- Tak zamierzałam.
- Ile?

458
00:51:15,291 --> 00:51:17,458
Jeden, ale nic z tego nie wyszło.

459
00:51:17,958 --> 00:51:21,500
- Chciałam to powtórzyć.
- Nie odpowiesz mi.

460
00:51:39,833 --> 00:51:41,375
Simón, zaczekaj.

461
00:51:41,458 --> 00:51:45,541
Masz rację, powinnam była ci powiedzieć,
ale nie chciałam cię martwić.

462
00:51:45,625 --> 00:51:47,958
- Jak mogłaś?
- To mnie przerosło.

463
00:51:48,041 --> 00:51:51,541
Zgodziliśmy się odczekać rok.

464
00:51:53,041 --> 00:51:54,583
Przepraszam, nie mogłam.

465
00:51:54,666 --> 00:51:57,875
Mamy za sobą sześć lat badań.

466
00:51:58,458 --> 00:52:00,625
Nie pamiętasz, co przechodziliśmy?

467
00:52:01,333 --> 00:52:02,291
Pamiętam.

468
00:52:02,791 --> 00:52:04,416
- Męczyliśmy się.
- Nie.

469
00:52:05,125 --> 00:52:06,750
Byliśmy w kiepskiej formie.

470
00:52:14,333 --> 00:52:15,250
Nadal…

471
00:52:16,833 --> 00:52:19,125
myślisz, że jesteś w tym sama?

472
00:52:19,208 --> 00:52:20,250
Nie.

473
00:52:21,333 --> 00:52:24,750
- Ponoć nie chciałaś mnie martwić.
- Nie jestem w tym sama.

474
00:52:28,833 --> 00:52:30,500
Chciałbym móc zrobić więcej.

475
00:52:31,291 --> 00:52:32,333
Wesprzeć cię.

476
00:52:34,833 --> 00:52:37,291
Jesteśmy w tym razem, serio.

477
00:52:39,083 --> 00:52:40,583
Czemu uważasz inaczej?

478
00:52:41,083 --> 00:52:43,625
Chciałam ci kiedyś powiedzieć,

479
00:52:45,083 --> 00:52:46,875
że jestem w ciąży.

480
00:52:47,916 --> 00:52:49,000
Nie.

481
00:52:49,083 --> 00:52:51,416
Tak. Tylko i aż tyle.

482
00:52:52,541 --> 00:52:54,041
Ale podjęłaś decyzję.

483
00:52:54,666 --> 00:52:55,750
Na własną rękę.

484
00:52:55,833 --> 00:52:57,291
Czułam, że podołam.

485
00:52:57,375 --> 00:52:59,333
Mamy pod górkę, zwłaszcza ty.

486
00:52:59,416 --> 00:53:00,416
Różnimy się.

487
00:53:01,208 --> 00:53:02,041
Tak.

488
00:53:02,791 --> 00:53:05,083
Twierdzisz, że jesteśmy w tym razem,

489
00:53:05,583 --> 00:53:06,833
ale działasz sama.

490
00:53:09,375 --> 00:53:10,958
Tak samo z tą dziewczynką.

491
00:53:12,625 --> 00:53:13,708
Co? Pogubiłam się.

492
00:53:13,791 --> 00:53:15,833
Co Clara ma z tym wspólnego?

493
00:53:15,916 --> 00:53:18,083
Odepchnęłaś mnie, Paulo.

494
00:53:18,166 --> 00:53:20,541
Od początku mnie odtrąciłaś.

495
00:53:20,625 --> 00:53:21,500
Nie sądzę.

496
00:53:21,583 --> 00:53:22,458
- Nie?
- Nie.

497
00:53:22,541 --> 00:53:23,750
Sypiamy osobno.

498
00:53:23,833 --> 00:53:26,750
Na sprzeciw reagujesz agresją,
ukrywasz prawdę.

499
00:53:26,833 --> 00:53:28,791
- Nic nie ukrywam.
- Uderzyła cię.

500
00:53:28,875 --> 00:53:31,791
- Wcale nie. On ma sześć lat.
- Uciekła od nas.

501
00:53:31,875 --> 00:53:33,958
- Ukryła się.
- Nieważne, co powiem.

502
00:53:34,041 --> 00:53:35,416
Zmusiłam ją, by mówiła.

503
00:53:35,500 --> 00:53:37,416
Zawsze znajdziesz wymówkę.

504
00:53:37,500 --> 00:53:39,750
Wiesz, co mi zostało?

505
00:53:39,833 --> 00:53:41,000
Co takiego?

506
00:53:41,083 --> 00:53:43,625
- Opieka nad tą dziewczynką.
- A mi nie?

507
00:53:43,708 --> 00:53:49,125
Przyjęłam na siebie obowiązki,
to nie obsesja.

508
00:53:49,208 --> 00:53:51,583
Nie, nalegałaś, by mała tu została,

509
00:53:51,666 --> 00:53:53,875
choć chcieli ją zabrać dawno temu.

510
00:53:53,958 --> 00:53:57,083
- O to chodzi.
- Takim chcesz być rodzicem?

511
00:53:59,291 --> 00:54:00,625
Nie jestem jej ojcem.

512
00:54:02,916 --> 00:54:04,458
A ja nie jestem jej matką.

513
00:54:07,000 --> 00:54:09,875
Nie rozumiem,
czemu chciałeś ją przygarnąć.

514
00:54:09,958 --> 00:54:11,750
- Szczerze?
- Tak.

515
00:54:11,833 --> 00:54:14,958
Uznałem, że to nam dobrze zrobi.
Zwłaszcza tobie.

516
00:54:16,291 --> 00:54:17,833
Co, niby cię zaniedbałam?

517
00:54:24,083 --> 00:54:26,041
Wyjaśnij to.

518
00:54:35,875 --> 00:54:37,041
No śmiało.

519
00:54:39,375 --> 00:54:41,041
Umyj się i zjedz coś.

520
00:55:08,666 --> 00:55:09,500
Tak?

521
00:55:12,541 --> 00:55:13,375
Halo?

522
00:55:14,041 --> 00:55:14,875
Mama?

523
00:55:15,791 --> 00:55:16,750
Clara?

524
00:55:17,625 --> 00:55:18,875
Gdzie jesteś?

525
00:55:19,375 --> 00:55:20,208
Mama.

526
00:55:21,208 --> 00:55:22,083
Jesteś cała?

527
00:55:23,125 --> 00:55:24,750
Co się stało?

528
00:55:44,375 --> 00:55:45,333
Okej, dobra.

529
00:55:46,000 --> 00:55:47,083
Do usłyszenia.

530
00:55:48,083 --> 00:55:48,916
Wiadomo coś?

531
00:55:49,416 --> 00:55:51,916
Sprawdzamy sprawy z całej Europy.

532
00:55:52,000 --> 00:55:53,708
Jesteśmy skrupulatni.

533
00:56:05,208 --> 00:56:06,583
Namierzyliście telefon?

534
00:56:07,291 --> 00:56:10,166
Mamy tylko numer, z którego dzwoniono.

535
00:56:14,541 --> 00:56:16,791
Zginęły państwu ostatnio telefony?

536
00:56:18,750 --> 00:56:21,250
- Nie.
- To pani dzwoniła?

537
00:56:23,500 --> 00:56:24,333
Ależ skąd.

538
00:56:24,416 --> 00:56:26,000
To pani numer?

539
00:56:26,083 --> 00:56:27,791
Tak.

540
00:56:29,458 --> 00:56:30,375
Simón,

541
00:56:31,750 --> 00:56:33,000
ona do mnie dzwoniła.

542
00:56:34,208 --> 00:56:36,416
Pomóż mi. Byłeś przy tym.

543
00:56:36,500 --> 00:56:38,250
Nie, Paulo. Wyszedłem.

544
00:56:39,083 --> 00:56:41,625
Psycholog z panią porozmawia.

545
00:56:41,708 --> 00:56:43,875
Nie ma takiej potrzeby.

546
00:56:43,958 --> 00:56:46,208
Potem powie nam pani wszystko, co wie.

547
00:56:46,916 --> 00:56:50,583
Czas działa na niekorzyść małej.

548
00:56:50,666 --> 00:56:51,500
Posłuchajcie…

549
00:56:52,333 --> 00:56:53,750
Już mówiłam.

550
00:56:55,458 --> 00:56:57,875
Wyraźnie słyszałam, jak mówi „mama”.

551
00:57:04,625 --> 00:57:05,666
Imię i nazwisko?

552
00:57:06,250 --> 00:57:08,083
Paula Ejea Guzmán.

553
00:57:09,666 --> 00:57:11,541
- Wiek?
- 42 lata.

554
00:57:16,583 --> 00:57:18,791
Proszę zostawić telefon.

555
00:57:27,250 --> 00:57:28,333
Może pani iść.

556
00:57:29,958 --> 00:57:31,500
Proszę być w kontakcie.

557
00:57:53,250 --> 00:57:54,333
Wracamy do domu.

558
00:57:54,416 --> 00:57:56,166
Muszę się przejść.

559
00:57:56,250 --> 00:57:58,708
- Pójdę z tobą.
- Muszę to przemyśleć.

560
00:57:58,791 --> 00:57:59,958
Pomyślimy razem.

561
00:58:00,041 --> 00:58:02,750
- Paula.
- Pogadamy wieczorem, słowo.

562
00:58:34,083 --> 00:58:37,833
ZAGINIONA DZIEWCZYNKA
(JĘZYK GERMAŃSKI)

563
00:59:26,583 --> 00:59:28,791
PRZESTĘPSTWA WOBEC DZIECI

564
00:59:31,958 --> 00:59:34,000
RAPORT Z AUTOPSJI

565
00:59:34,083 --> 00:59:35,708
ZDJĘCIA

566
00:59:38,333 --> 00:59:39,500
…USTACH CZY GARDLE

567
00:59:42,000 --> 00:59:43,208
OPIS OBRAŻEŃ

568
00:59:49,000 --> 00:59:50,458
…UPROWADZENIE, GWAŁT.

569
00:59:52,041 --> 00:59:53,458
…OZNAKI NAPAŚCI SEKSUALNEJ

570
00:59:54,458 --> 00:59:55,291
NIEZIDENTYFIKOWANA

571
00:59:57,708 --> 00:59:58,666
AKTA

572
01:01:11,833 --> 01:01:14,541
Niestety nie rozumiem.

573
01:01:19,458 --> 01:01:26,000
Jest w prosektorium w innym mieście.

574
01:01:26,083 --> 01:01:26,916
Gdzie?

575
01:01:27,000 --> 01:01:29,625
Nie jest pani z policji, nie pomoże pani.

576
01:01:29,708 --> 01:01:30,958
Przykro jej.

577
01:01:36,750 --> 01:01:39,625
Potrzebuję informacji o tej dziewczynce.

578
01:01:41,666 --> 01:01:44,750
Nie może pani pomóc,
bo nie jest pani z policji.

579
01:01:48,458 --> 01:01:49,541
Ma pani dzieci?

580
01:01:51,875 --> 01:01:53,583
Proszę przetłumaczyć.

581
01:01:58,750 --> 01:02:00,625
W takim razie proszę mi pomóc.

582
01:02:14,708 --> 01:02:17,791
Nie pamięta nic ponad to,
co napisała dwa lata temu.

583
01:02:20,958 --> 01:02:23,791
Ofiara miała uszkodzone nerki.

584
01:02:23,875 --> 01:02:25,416
Przestały funkcjonować.

585
01:02:28,375 --> 01:02:30,875
Miała ślady wielokrotnych obrażeń na szyi.

586
01:02:32,000 --> 01:02:33,125
Bardzo cierpiała.

587
01:02:38,625 --> 01:02:39,833
Co znaczą

588
01:02:41,125 --> 01:02:42,666
te dwie literki?

589
01:02:45,208 --> 01:02:48,041
Amblyopie fonctionnelle,
nie umiem przetłumaczyć.

590
01:02:48,125 --> 01:02:49,083
Co to jest?

591
01:02:52,125 --> 01:02:52,958
Leniwe oko.

592
01:03:23,333 --> 01:03:26,583
BRAK NOWYCH POSZLAK
W SPRAWIE ZAGINIONEJ DZIEWCZYNKI

593
01:03:28,541 --> 01:03:31,416
ROK TEMU NA PLAŻY PEDRALEJO

594
01:03:31,500 --> 01:03:33,625
ZAGINĘŁA SZWAJCARSKA DZIEWCZYNKA

595
01:03:33,708 --> 01:03:35,583
DWANAŚCIE LAT

596
01:03:40,166 --> 01:03:41,750
„MAMY TYLKO JĄ,

597
01:03:41,833 --> 01:03:44,166
BŁAGAM”.

598
01:03:46,000 --> 01:03:49,166
„STRAŻ NIE UJAWNIA,
CZY RODZICE DOPUŚCILI SIĘ PRZEMOCY”

599
01:03:52,541 --> 01:03:56,208
Do zdarzenia doszło na plaży w Máladze
piątego czerwca 2012 r.

600
01:03:56,291 --> 01:03:58,666
Ingrid Morand zaginęła bez śladu.

601
01:03:58,750 --> 01:04:02,791
{\an8}Minął rok, jej rodzice nie tracą nadziei.

602
01:04:04,375 --> 01:04:07,958
Jest szczodra i ma ogromną wyobraźnię.

603
01:04:09,708 --> 01:04:12,166
Na pewno tęskni za swoim pokojem.

604
01:04:12,791 --> 01:04:15,333
Oddajcie nam Ingrid.

605
01:04:15,416 --> 01:04:16,958
To nasze jedyne dziecko.

606
01:04:18,083 --> 01:04:21,958
Robiła rękodzieła dla nas i koleżanek.

607
01:04:23,875 --> 01:04:25,750
Mówiła, że to anioły stróże,

608
01:04:25,833 --> 01:04:28,166
które chronią przed złem…

609
01:04:29,250 --> 01:04:32,250
…anioły stróże, które chronią przed złem.

610
01:04:40,625 --> 01:04:41,458
Simón?

611
01:04:48,083 --> 01:04:48,916
Simón!

612
01:04:56,791 --> 01:04:58,916
JESTEM NA KOMENDZIE. ZADZWOŃ.

613
01:06:39,291 --> 01:06:40,541
Numer alarmowy.

614
01:06:40,625 --> 01:06:42,000
Nazywam się Paula Ejea.

615
01:06:42,083 --> 01:06:44,166
Eduardo Olivares, mój sąsiad,

616
01:06:44,250 --> 01:06:47,208
może mieć coś wspólnego
z uprowadzeniem dziecka.

617
01:06:47,291 --> 01:06:49,791
- Pani córka zaginęła?
- To nie moja córka.

618
01:06:49,875 --> 01:06:53,291
Ale Eduardo Olivares
może coś wiedzieć o jej zaginięciu.

619
01:06:53,375 --> 01:06:55,541
I o zaginięciu Ingrid Morand.

620
01:06:55,625 --> 01:06:57,916
Proszę tu przyjechać. Mieszkam przy…

621
01:06:58,000 --> 01:07:00,291
Widzę na ekranie. Wysyłam patrol.

622
01:07:00,375 --> 01:07:02,208
Proszę pozostać w domu.

623
01:08:27,375 --> 01:08:28,375
Nie, wstań.

624
01:08:29,375 --> 01:08:30,208
Wstań.

625
01:08:32,333 --> 01:08:33,208
Możesz iść.

626
01:08:35,958 --> 01:08:38,541
Idź do niebieskich i czerwonych świateł.

627
01:08:42,875 --> 01:08:43,916
Nic nie mów.

628
01:08:45,916 --> 01:08:47,000
A teraz idź.

629
01:08:55,625 --> 01:08:57,833
Wrócę po ciebie, ale jesteś chora.

630
01:09:00,250 --> 01:09:01,083
Patrz.

631
01:09:06,583 --> 01:09:07,583
Widzisz?

632
01:09:08,416 --> 01:09:09,500
Idź wzdłuż linii.

633
01:09:13,000 --> 01:09:14,333
Idź wzdłuż linii.

634
01:09:44,250 --> 01:09:46,250
Lekarze wyrazili zgodę?

635
01:09:48,083 --> 01:09:49,875
Lekarze wyrazili zgodę?

636
01:09:50,375 --> 01:09:53,541
Dziewczynka powinna zostać
pod okiem profesjonalistów.

637
01:09:57,750 --> 01:09:59,583
Lekarze wyrazili zgodę?

638
01:10:20,916 --> 01:10:24,500
- Co powiedziała?
- Słowa bez ładu i składu.

639
01:10:25,000 --> 01:10:28,000
Psycholożka uważa, że będzie lepiej.

640
01:10:28,083 --> 01:10:30,791
Powiedziała „mama”,
pewnie z nią mieszkała.

641
01:10:30,875 --> 01:10:33,500
- A ojciec?
- Nie wspomniała o nim.

642
01:10:33,583 --> 01:10:35,625
Będziecie ją uczyć mówić?

643
01:10:35,708 --> 01:10:38,250
Może musi nabrać pewności siebie…

644
01:10:38,333 --> 01:10:39,458
Brakuje kieliszka.

645
01:10:40,291 --> 01:10:41,666
- Tak.
- Przyniosę.

646
01:10:43,500 --> 01:10:44,333
Dziękuję.

647
01:10:47,000 --> 01:10:49,750
Przepraszam. Jestem roztrzepana.

648
01:10:51,583 --> 01:10:53,958
To zasługa Pauli. Mała ją uwielbia.

649
01:11:32,375 --> 01:11:33,208
Clara?

650
01:11:50,208 --> 01:11:52,875
Co tu robisz sama? Napijesz się wody?

651
01:12:02,583 --> 01:12:05,000
Co robiłyście? Rysowałyście?

652
01:12:27,958 --> 01:12:29,250
Dzień dobry.

653
01:12:35,541 --> 01:12:37,208
Wszystko w porządku.

654
01:12:52,458 --> 01:12:55,583
- Zostało jeszcze?
- Nie, ale mogę coś zrobić.

655
01:12:56,333 --> 01:12:57,208
Nie trzeba.

656
01:12:57,708 --> 01:12:59,458
Mogą być resztki z lodówki.

657
01:13:00,333 --> 01:13:01,291
To żaden kłopot.

658
01:13:02,208 --> 01:13:03,750
Może omlet?

659
01:13:03,833 --> 01:13:06,000
Resztki z lodówki wystarczą.

660
01:13:15,875 --> 01:13:16,708
Maite?

661
01:13:19,583 --> 01:13:20,416
Co?

662
01:13:20,916 --> 01:13:23,416
Odłożyłam fasolę na jutro.

663
01:13:25,416 --> 01:13:26,250
Czemu?

664
01:13:28,291 --> 01:13:29,416
Nie pamiętasz?

665
01:13:30,000 --> 01:13:32,125
Wychodzę, musisz sobie zrobić obiad.

666
01:13:33,041 --> 01:13:36,541
- Dokąd jedziesz?
- Do Barcelony do chłopaków.

667
01:13:40,708 --> 01:13:43,083
Zdali egzaminy.

668
01:13:45,083 --> 01:13:46,208
Nie mówiłaś.

669
01:13:49,833 --> 01:13:50,958
Nie pamiętasz?

670
01:13:51,875 --> 01:13:54,166
Pozwoliłeś. Nie miałeś nic przeciwko.

671
01:13:56,958 --> 01:13:57,791
Nie.

672
01:13:58,291 --> 01:14:03,166
Nawet poleciłeś mi restaurację,
w której byłeś z kolegami z pracy.

673
01:14:03,250 --> 01:14:04,333
Jak chcesz.

674
01:14:05,000 --> 01:14:07,375
Mieliśmy jutro iść do Pauli i Simóna.

675
01:14:08,708 --> 01:14:10,708
Możesz iść sam, prawda?

676
01:14:15,250 --> 01:14:17,250
Nie możesz zadzwonić do chłopaków?

677
01:14:17,916 --> 01:14:21,291
Niech przyjadą tutaj, dawno tu nie byli.

678
01:14:29,708 --> 01:14:33,125
- Mają sporo na głowie.
- Mówiłaś, że są już po egzaminach.

679
01:14:33,666 --> 01:14:37,083
Zaczęli drugi semestr. Wiesz, jak jest.

680
01:14:37,166 --> 01:14:40,000
Chyba znajdą czas, by wpaść do domu.

681
01:14:48,750 --> 01:14:49,583
Masz rację.

682
01:14:53,333 --> 01:14:55,166
Z Paulą i Simónem jest kiepsko.

683
01:14:55,708 --> 01:14:57,750
Pojadę innym razem.

684
01:15:00,166 --> 01:15:01,000
Na pewno?

685
01:15:02,500 --> 01:15:03,333
Tak.

686
01:15:17,458 --> 01:15:19,250
- Masz robotę?
- Tak.

687
01:15:42,833 --> 01:15:44,041
A Straż Obywatelska?

688
01:15:45,041 --> 01:15:46,041
Nie ma pojęcia.

689
01:15:46,625 --> 01:15:48,250
Funkcjonariusze coś mówili?

690
01:15:48,333 --> 01:15:49,791
Podejrzewają ucieczkę,

691
01:15:49,875 --> 01:15:51,875
ale detektyw przesłuchuje Paulę.

692
01:15:51,958 --> 01:15:54,041
Badają, czy doszło do uprowadzenia.

693
01:15:54,125 --> 01:15:56,666
Paula musi teraz wrócić do normalności.

694
01:15:56,750 --> 01:16:00,333
- Myślisz, że małą ktoś porwał?
- Nie wiem.

695
01:16:00,416 --> 01:16:03,208
- Oby nie okazało się, że utonęła.
- Nie mów tak

696
01:16:04,166 --> 01:16:05,250
Paula.

697
01:16:06,166 --> 01:16:07,083
Jak się masz?

698
01:16:08,333 --> 01:16:09,166
Dobrze.

699
01:16:11,250 --> 01:16:12,166
Coś wiadomo?

700
01:16:13,875 --> 01:16:16,083
Spokojnie, spałaś tylko dwie godziny.

701
01:16:16,583 --> 01:16:17,958
Miałeś czas posprzątać.

702
01:16:20,916 --> 01:16:21,875
Jak się czujesz?

703
01:16:21,958 --> 01:16:25,541
Jak nie wrócisz do pracy,
odbiorą ci projekty.

704
01:16:26,208 --> 01:16:29,083
Powrót do normalności dobrze ci zrobi.

705
01:16:30,416 --> 01:16:32,125
Powiedz jej. Ucieszy się.

706
01:16:39,666 --> 01:16:42,500
Urodzę szybciej, niż sądziłam.

707
01:16:42,583 --> 01:16:43,416
Tak?

708
01:16:43,500 --> 01:16:47,833
- Urodzi się tego samego dnia co Beltrán.
- Dziś się dowiedzieliśmy.

709
01:16:48,500 --> 01:16:49,666
Kto by pomyślał.

710
01:17:00,250 --> 01:17:01,083
Co?

711
01:17:02,083 --> 01:17:04,416
Nie wiem, Paulo. Co myślisz?

712
01:17:04,500 --> 01:17:05,708
Co ja myślę?

713
01:17:09,583 --> 01:17:11,625
Cieszę się, Beltrán.

714
01:17:12,333 --> 01:17:14,416
Chcieli cię rozweselić.

715
01:17:14,500 --> 01:17:15,416
Zamknij się.

716
01:17:15,500 --> 01:17:16,875
Uspokój się, Paulo.

717
01:17:17,958 --> 01:17:20,250
- Możecie sobie iść?
- Paula.

718
01:17:20,333 --> 01:17:21,250
Idźcie sobie.

719
01:17:23,166 --> 01:17:24,750
Chodźmy.

720
01:17:24,833 --> 01:17:26,000
Odprowadzę was.

721
01:18:22,875 --> 01:18:23,708
Halo?

722
01:18:27,916 --> 01:18:28,916
Cześć.

723
01:18:30,250 --> 01:18:31,458
Wszystko w porządku?

724
01:18:32,500 --> 01:18:33,333
Tak.

725
01:18:35,208 --> 01:18:36,166
Jesteś sam?

726
01:18:36,750 --> 01:18:37,583
Tak.

727
01:18:38,833 --> 01:18:39,666
A co?

728
01:18:41,791 --> 01:18:44,291
Maite mnie po coś przysłała.

729
01:18:45,750 --> 01:18:46,583
Po co?

730
01:18:47,958 --> 01:18:48,791
Po mapy.

731
01:18:49,458 --> 01:18:51,000
Chciałam je pożyczyć.

732
01:18:51,958 --> 01:18:53,666
Nic nie mówiła.

733
01:18:57,208 --> 01:18:58,083
Wejdź.

734
01:19:00,083 --> 01:19:01,291
Poszukamy ich.

735
01:19:09,916 --> 01:19:11,416
Może są tutaj.

736
01:19:12,375 --> 01:19:13,750
Po co ci mapy?

737
01:19:14,250 --> 01:19:15,916
Chcę szukać dalej.

738
01:19:17,708 --> 01:19:18,708
Tej dziewczynki?

739
01:19:19,666 --> 01:19:20,500
Tak.

740
01:19:23,000 --> 01:19:24,250
Wiadomo coś nowego?

741
01:19:25,041 --> 01:19:25,875
Nie.

742
01:19:45,083 --> 01:19:45,916
Ach ta Maite…

743
01:19:52,375 --> 01:19:54,333
Zaczekaj, poszukam tutaj.

744
01:23:51,041 --> 01:23:53,375
- Tak?
- Pan Eduardo Olivares?

745
01:23:53,458 --> 01:23:54,416
Tak.

746
01:23:54,500 --> 01:23:56,000
Otrzymaliśmy zgłoszenie.

747
01:23:56,083 --> 01:23:58,458
Chcemy zadać panu kilka pytań.

748
01:23:58,541 --> 01:24:00,333
Paula Ejea do was dzwoniła?

749
01:24:01,333 --> 01:24:03,500
Zapraszam do środka.

750
01:25:27,208 --> 01:25:28,750
Powiedziałam policji.

751
01:25:28,833 --> 01:25:30,625
Nie uwierzyli ci.

752
01:25:37,166 --> 01:25:38,375
Znajdą mnie.

753
01:25:41,541 --> 01:25:43,500
Jak się połapałaś, Paulo?

754
01:25:51,625 --> 01:25:52,916
Znalazłam Ingrid.

755
01:25:54,708 --> 01:25:55,750
Znalazłaś ją?

756
01:25:57,333 --> 01:25:58,750
Mam raport z jej sekcji.

757
01:26:01,041 --> 01:26:01,875
Gdzie?

758
01:26:09,166 --> 01:26:10,041
Gdzie, Paulo?

759
01:26:10,750 --> 01:26:11,583
Jest…

760
01:26:12,291 --> 01:26:13,416
w moim aucie.

761
01:26:18,583 --> 01:26:20,208
Kłamiesz?

762
01:26:22,791 --> 01:26:24,416
- Kłamiesz.
- Nie.

763
01:28:10,875 --> 01:28:11,875
Paula?

764
01:28:21,291 --> 01:28:23,875
Claro, posłuchaj mnie.

765
01:28:24,625 --> 01:28:27,125
To ważne. Musisz mi pomóc.

766
01:28:27,708 --> 01:28:29,250
Pomożesz mi?

767
01:28:34,166 --> 01:28:35,541
Patrz uważnie.

768
01:28:36,125 --> 01:28:36,958
Spójrz.

769
01:28:44,791 --> 01:28:46,041
Rzucam, Claro.

770
01:28:54,208 --> 01:28:55,208
Daleko.

771
01:29:10,666 --> 01:29:11,666
Mam!

772
01:29:25,333 --> 01:29:27,458
Zacznij, proszę. Możemy przestać.

773
01:29:27,541 --> 01:29:29,791
Nie. Nie chcę.

774
01:29:29,875 --> 01:29:31,166
Posłuchaj mnie.

775
01:29:31,250 --> 01:29:32,958
Nie bój się.

776
01:29:37,750 --> 01:29:39,291
Wiem, że to trudne.

777
01:29:40,708 --> 01:29:42,000
Ale dasz radę.

778
01:29:42,875 --> 01:29:46,541
Wiesz czemu? Bo jesteś najodważniejsza.

779
01:29:48,166 --> 01:29:52,583
Nie znam nikogo tak odważnego.

780
01:29:54,708 --> 01:29:55,750
Proszę, Claro.

781
01:29:57,916 --> 01:29:59,583
Zrób to dla nas obu.

782
01:30:33,875 --> 01:30:35,666
Claro, jesteś w szafie?

783
01:30:35,750 --> 01:30:38,458
Nie chcę. Mama tutaj karać.

784
01:30:38,541 --> 01:30:39,958
Mama była w domu?

785
01:30:47,791 --> 01:30:49,375
Ma na imię Ingrid?

786
01:32:12,083 --> 01:32:13,000
Gdzie ona jest?

787
01:32:21,250 --> 01:32:22,083
Clara?

788
01:32:24,750 --> 01:32:25,583
Skarbie.

789
01:32:38,666 --> 01:32:39,583
Gdzie ona jest?

790
01:32:43,750 --> 01:32:45,541
Gdzie ona jest?

791
01:32:52,583 --> 01:32:53,541
Gdzie ona jest?

792
01:33:01,041 --> 01:33:01,875
Gadaj.

793
01:33:02,666 --> 01:33:03,500
Gdzie?

794
01:33:06,583 --> 01:33:08,375
Clara!

795
01:33:11,000 --> 01:33:12,291
Clara!

796
01:33:13,291 --> 01:33:14,666
Clara, nie!

797
01:33:14,750 --> 01:33:15,875
Clara!

798
01:34:37,875 --> 01:34:38,708
Simón!

799
01:34:39,333 --> 01:34:40,625
Simón!

800
01:34:47,000 --> 01:34:48,375
Simón!

801
01:34:54,625 --> 01:34:55,833
Simón!

802
01:35:01,125 --> 01:35:02,166
Simón!

803
01:35:04,250 --> 01:35:05,666
Simón!

804
01:35:50,833 --> 01:35:52,375
Simón!

805
01:35:52,458 --> 01:35:54,625
Wróciłem do domu, nie ma jej tu.

806
01:35:55,875 --> 01:35:56,791
Simón!

807
01:35:57,291 --> 01:35:59,750
Zabrali jej telefon, jak ma mi dać znać?

808
01:36:00,500 --> 01:36:02,291
- Simón!
- Cześć.

809
01:36:07,625 --> 01:36:09,041
Co tu robisz?

810
01:36:10,208 --> 01:36:11,208
Jesteś Clara?

811
01:36:12,416 --> 01:36:13,500
Jesteś cała?

812
01:36:16,833 --> 01:36:17,750
Gdzie Paula?

813
01:36:34,708 --> 01:36:35,625
Spokojnie.

814
01:36:40,708 --> 01:36:42,000
Spokojnie.

815
01:36:43,833 --> 01:36:44,791
W porządku.

816
01:36:46,708 --> 01:36:47,708
Spokojnie. Chodź.

817
01:36:48,625 --> 01:36:49,458
Chodź.

818
01:36:51,375 --> 01:36:52,250
Spokojnie.

819
01:36:54,791 --> 01:36:56,416
Spokojnie.

820
01:37:08,875 --> 01:37:09,916
Simón!

821
01:37:13,708 --> 01:37:17,458
Mam zostać w domu? Posłuchaj mnie!

822
01:38:07,416 --> 01:38:09,041
Będzie tak.

823
01:38:17,458 --> 01:38:19,458
Będę odwiedzać chłopaków do woli.

824
01:38:23,583 --> 01:38:26,875
Dasz mi forsę na bilety i jedzenie…

825
01:38:27,625 --> 01:38:29,083
Pojadę i wrócę.

826
01:38:30,250 --> 01:38:31,833
Nadal tu będę.

827
01:38:32,916 --> 01:38:36,541
Ale nie będziesz o nich pytał
i nigdy tu nie wrócą.

828
01:38:44,500 --> 01:38:45,583
A piwnica?

829
01:38:53,875 --> 01:38:54,708
Dziękuję.

830
01:38:59,916 --> 01:39:02,750
Nie robię tego dla ciebie,
robię to dla synów.

831
01:39:03,916 --> 01:39:04,750
Co teraz?

832
01:39:07,791 --> 01:39:09,208
Zaparzę kawę.

833
01:39:39,125 --> 01:39:40,458
Będę w ogrodzie.

834
01:40:14,208 --> 01:40:17,041
Straż Obywatelska! Ręce do góry!

835
01:40:18,375 --> 01:40:19,750
Gdzie one są?

836
01:40:21,541 --> 01:40:23,500
Ogłuchłeś? Gdzie one są?

837
01:41:21,291 --> 01:41:22,250
Cześć.

838
01:41:24,166 --> 01:41:25,208
Jak się masz?

839
01:41:25,291 --> 01:41:26,125
Dobrze.

840
01:41:27,166 --> 01:41:31,000
Tak się cieszę, że cię widzę.

841
01:41:31,083 --> 01:41:32,250
Ja też.

842
01:41:32,333 --> 01:41:33,791
Co słychać u babci?

843
01:41:34,458 --> 01:41:35,375
Babcia?

844
01:41:35,458 --> 01:41:37,916
Zawołasz ją potem, chcę się przywitać.

845
01:41:38,708 --> 01:41:40,958
W Hamburgu dziś jest ładnie.

846
01:41:41,541 --> 01:41:42,625
Słonecznie.

847
01:41:43,833 --> 01:41:47,375
Tutaj jest pełno chmur.

848
01:41:50,541 --> 01:41:52,125
Jak twoja kostka?

849
01:41:52,208 --> 01:41:53,916
Możesz chodzić?

850
01:41:56,541 --> 01:41:57,875
Cudownie.

851
01:41:57,958 --> 01:41:59,083
Simón.

852
01:41:59,833 --> 01:42:02,166
Zobaczy, kto przybył. Chwilka.

853
01:42:06,916 --> 01:42:09,791
Simón, chodź tu. Rozmawiam z Clarą.

854
01:46:10,041 --> 01:46:15,041
Napisy: Łukasz Białk



