1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,625 --> 00:00:26,958
NETFLIX ESITTÄÄ

4
00:01:53,458 --> 00:01:54,875
PUHALLUTUS

5
00:02:09,875 --> 00:02:10,958
Oletko kunnossa?

6
00:02:13,166 --> 00:02:14,125
Teen voitavani.

7
00:02:16,250 --> 00:02:17,416
Eli mitä?

8
00:02:41,500 --> 00:02:43,458
PERJANTAI 16. LOKAKUUTA
HÄLYTYS

9
00:02:49,166 --> 00:02:52,250
Varo, Paula. Hidasta. Tuolla on jotain.

10
00:02:57,291 --> 00:02:58,250
Tuolla on joku.

11
00:02:58,333 --> 00:02:59,166
Simón.

12
00:03:01,500 --> 00:03:02,333
Simón!

13
00:03:16,583 --> 00:03:17,416
Huhuu?

14
00:03:21,583 --> 00:03:22,583
Oletko kunnossa?

15
00:03:38,916 --> 00:03:39,916
Ei.

16
00:03:41,833 --> 00:03:43,791
Odota.
-Hei, odota. Hei!

17
00:03:45,125 --> 00:03:45,958
Varo!

18
00:03:46,041 --> 00:03:47,208
Hidasta!

19
00:03:47,291 --> 00:03:48,833
Pysähdy!

20
00:03:48,916 --> 00:03:50,791
Varo!
-Pysähdy!

21
00:03:54,333 --> 00:03:55,791
Oletko kunnossa?
-Olen.

22
00:03:55,875 --> 00:03:57,041
Oletteko kunnossa?

23
00:04:08,291 --> 00:04:10,833
Soitan ambulanssin.
-Emme ehdi. Hae auto.

24
00:04:17,666 --> 00:04:20,583
Hän on kriittisessä tilassa.
Olisi pitänyt odottaa.

25
00:04:20,666 --> 00:04:24,208
Päinvastoin.
Pelastitte hänet tuomalla hänet tänne.

26
00:04:24,291 --> 00:04:26,541
Moottoripyörä ei näyttänyt osuvan.

27
00:04:26,625 --> 00:04:28,041
Se ei ollut ongelma.

28
00:04:28,666 --> 00:04:31,083
Hän oli hyvin sairas jo,
kun löysitte hänet.

29
00:04:31,166 --> 00:04:32,666
Mikä hänellä on?

30
00:04:32,750 --> 00:04:34,250
Teemme vielä kokeita.

31
00:04:34,833 --> 00:04:36,000
Entä vanhemmat?

32
00:04:36,083 --> 00:04:37,583
Yritämme paikantaa heitä.

33
00:04:37,666 --> 00:04:40,250
Yhtään tyttöä ei ole
ilmoitettu kadonneeksi.

34
00:04:40,333 --> 00:04:42,958
Puhuitteko hänelle, kun löysitte hänet?

35
00:04:43,458 --> 00:04:44,750
Sanoiko hän mitään?

36
00:04:46,125 --> 00:04:47,875
Ei mitään.
-Ei. Ei mitään.

37
00:06:14,958 --> 00:06:16,583
HÄLYTYKSET

38
00:06:42,875 --> 00:06:49,875
PELKORAJA

39
00:06:55,083 --> 00:06:58,291
Mistä tiedätte hänen nimensä,
jos hän ei puhu?

40
00:06:58,375 --> 00:07:00,083
Erään hoitajan nimi on Clara.

41
00:07:00,166 --> 00:07:03,041
Tajusimme, että hän reagoi
kuullessaan nimen.

42
00:07:03,125 --> 00:07:04,916
Onko hän sanonut mitään?
-Ei.

43
00:07:05,000 --> 00:07:07,208
Miksei hän puhu?
-Emme tiedä vielä.

44
00:07:07,291 --> 00:07:10,708
Mykkyydellä on monta muotoa
ja monta mahdollista aiheuttajaa.

45
00:07:10,791 --> 00:07:13,875
Miten hän pääsi tuohon kuntoon?
Mikä sen aiheutti?

46
00:07:13,958 --> 00:07:15,791
Kysymyksiä on vielä paljon.

47
00:07:15,875 --> 00:07:20,625
Tärkeää on, että lääkärien mukaan
hoito on alkanut tehota häneen.

48
00:07:21,125 --> 00:07:24,333
Pian voimme todeta hänet
fyysisesti terveeksi.

49
00:07:28,791 --> 00:07:29,958
Mitä tapahtui?

50
00:07:31,833 --> 00:07:35,625
Mikä muuttui yhtäkkiä?
Tapahtuiko jollekin lapsista jotain?

51
00:08:07,000 --> 00:08:08,750
Haluatko, että jäämme tähän?

52
00:08:14,666 --> 00:08:15,625
Clara?

53
00:08:16,708 --> 00:08:18,250
Niinkö? Onko nimesi Clara?

54
00:08:19,791 --> 00:08:21,000
Jäämme tänne.

55
00:09:19,416 --> 00:09:23,500
Mistä he tietävät hänen ikänsä?
-Ranteen röntgenkuvan perusteella.

56
00:09:24,083 --> 00:09:25,083
Entä vanhemmat?

57
00:09:25,750 --> 00:09:27,041
Heitä ei löydy.

58
00:09:27,833 --> 00:09:29,625
Ovatko he sanoneet muuta?

59
00:09:29,708 --> 00:09:30,541
Eivät.

60
00:09:31,041 --> 00:09:34,250
He eivät tiedä paljoa
eivätkä ole kertoneet paljoa.

61
00:09:34,333 --> 00:09:36,750
Hyvänen aika.
Mitä raukalle on voitu tehdä?

62
00:09:37,958 --> 00:09:38,958
Kamalaa.

63
00:09:39,958 --> 00:09:42,500
Oliko häntä hyväksikäytetty?

64
00:09:43,875 --> 00:09:44,708
Ei.

65
00:09:45,875 --> 00:09:48,083
Jääkö hän toviksi sairaalaan?

66
00:09:48,750 --> 00:09:52,250
Hän on hyvin sairas.
-Hänen munuaisensa hädin tuskin toimivat.

67
00:09:52,333 --> 00:09:55,416
He eivät tiedä, onko se geneettistä, vai…
-Ihan kamalaa.

68
00:09:55,500 --> 00:09:58,250
Siksi vanhempien löytäminen on tärkeää.

69
00:10:02,625 --> 00:10:04,833
Siltä väeltä pitäisi leikata pallit.

70
00:10:35,875 --> 00:10:37,250
Jätä se siihen hänelle.

71
00:10:39,875 --> 00:10:41,958
Anteeksi. Eikö hän voi hyvin?

72
00:10:42,041 --> 00:10:43,958
Hänet on rauhoitettu.

73
00:10:45,875 --> 00:10:47,291
Miksi hän on sidottuna?

74
00:10:48,750 --> 00:10:50,166
Turvallisuussyistä.

75
00:11:19,541 --> 00:11:20,375
Simón.

76
00:11:23,916 --> 00:11:25,791
Ette saa vapauttaa tätä tyttöä.

77
00:11:26,541 --> 00:11:27,916
Clara.
-Olen pahoillani.

78
00:11:30,416 --> 00:11:31,666
Ette saa olla täällä.

79
00:11:32,583 --> 00:11:33,458
Pyydän.

80
00:11:40,791 --> 00:11:43,000
EI OTTAJIA TIELTÄ LÖYDETYLLE TYTÖLLE

81
00:11:43,083 --> 00:11:45,875
POLIISI TUTKII YHÄ TYTÖN ALKUPERÄÄ

82
00:11:55,958 --> 00:11:57,375
Tule. Minulla on kiire.

83
00:12:03,041 --> 00:12:04,541
Paula, minä myöhästyn.

84
00:12:07,666 --> 00:12:08,750
Tullaan.

85
00:12:13,458 --> 00:12:15,541
Haenko sinut sitten Claraa katsomaan?

86
00:12:17,708 --> 00:12:18,541
No?

87
00:12:20,541 --> 00:12:22,208
Simón, haenko sinut?

88
00:12:25,333 --> 00:12:26,166
Joo.

89
00:12:56,250 --> 00:12:57,666
Eikö sinulla ollut kiire?

90
00:12:58,375 --> 00:12:59,416
Otatko?

91
00:13:03,875 --> 00:13:04,750
Kiitos.

92
00:13:12,583 --> 00:13:13,416
Mitä?

93
00:13:14,541 --> 00:13:16,875
En voi lakata ajattelemasta tyttöä.

94
00:13:20,083 --> 00:13:22,666
Hänen munuaisensa toimivat vihdoin.

95
00:13:22,750 --> 00:13:25,000
Kiitos teidän hän on edennyt hurjasti.

96
00:13:25,541 --> 00:13:27,708
Entä vanhemmat? Onko uutisia?

97
00:13:28,208 --> 00:13:29,958
Emme vieläkään tiedä mitään.

98
00:13:31,708 --> 00:13:34,458
Niin kuin se liituneliö olisi tämä pöytä.

99
00:13:34,958 --> 00:13:38,916
Sisäpuolella kaikki on hyvin,
mutta jos pakotamme hänet ulkopuolelle…

100
00:13:41,625 --> 00:13:43,250
Clara menee reunan yli.

101
00:13:45,958 --> 00:13:47,958
Clara ei voi sairaalassa hyvin.

102
00:13:48,041 --> 00:13:51,916
Hänen täytyy muodostaa yhteyksiä
ja tuntea olonsa turvalliseksi.

103
00:13:52,000 --> 00:13:55,583
Se on valtava vastuu,
mutta hän on muodostanut siteen teihin,

104
00:13:55,666 --> 00:13:59,500
ja haluamme hyödyntää sitä
etsiessämme hänen perhettään.

105
00:14:00,916 --> 00:14:05,750
Tämä on mutkikkaampaa kuin ottovanhemmuus.
Ottovanhemmat saavat koulutusta.

106
00:14:05,833 --> 00:14:09,416
Meillä ei ole aikaa siihen.
Hän on ykkösprioriteettimme.

107
00:14:09,500 --> 00:14:12,250
Varsinkin, koska hän ei voi mennä ulos.

108
00:14:12,333 --> 00:14:13,166
Me tiedämme.

109
00:14:13,750 --> 00:14:15,416
Olen ollut täysin rehellinen.

110
00:14:16,000 --> 00:14:18,583
Olen kertonut tilanteen
sellaisena kuin se on.

111
00:14:18,666 --> 00:14:22,208
Harkitkaa asiaa.
Jos suostutte, aloitamme paperityöt.

112
00:14:23,916 --> 00:14:27,583
Paula, ovatko lääkärit hyväksyneet tämän?

113
00:14:27,666 --> 00:14:28,500
Ovat.

114
00:14:29,166 --> 00:14:34,250
Minusta tytön pitäisi jäädä
sairaalaan ammattilaisten hoitoon.

115
00:14:34,333 --> 00:14:37,333
Hän ei voi hyvin siellä,
ja tämä vaihtoehto tuli esiin.

116
00:14:37,416 --> 00:14:39,791
Katsotaan nyt vain, miten se menee.

117
00:14:39,875 --> 00:14:42,250
Oletko harkinnut asian läpi?
-Kyllä.

118
00:14:42,750 --> 00:14:44,208
Me kumpikin olemme.

119
00:14:46,208 --> 00:14:47,750
Asia on siis kai päätetty.

120
00:14:48,416 --> 00:14:49,958
Hän tulee tänään.
-Tänäänkö?

121
00:14:50,041 --> 00:14:52,500
Jätämmekin teidät.
Teillä on paljon tehtävää.

122
00:15:55,458 --> 00:15:56,291
Simón.

123
00:15:59,125 --> 00:15:59,958
Simón.

124
00:16:08,500 --> 00:16:10,083
Hän näki liituneliön.

125
00:16:15,250 --> 00:16:16,458
Huomenta, Clara.

126
00:16:26,375 --> 00:16:27,208
Haluatko?

127
00:16:30,208 --> 00:16:31,791
Haluatko?
-Joo.

128
00:16:36,416 --> 00:16:37,250
Maittaako?

129
00:16:39,708 --> 00:16:40,541
Herkullista.

130
00:16:41,416 --> 00:16:42,250
Tosi hyvää.

131
00:16:54,875 --> 00:16:56,333
Jogurtti on herkullista.

132
00:16:57,208 --> 00:16:58,791
Kuten aina.
-Jep.

133
00:20:54,875 --> 00:20:55,833
Hyvää yötä.

134
00:21:24,333 --> 00:21:25,166
Clara.

135
00:21:25,666 --> 00:21:27,000
Tulisitko kanssani?

136
00:21:48,416 --> 00:21:49,916
Se on joka piirroksessa.

137
00:21:50,416 --> 00:21:53,125
Hän on luultavasti
tehnyt niin pienestä asti.

138
00:22:03,041 --> 00:22:05,083
Tule ulos leikkimään kanssani.

139
00:22:06,500 --> 00:22:07,541
Etkö halua?

140
00:22:11,208 --> 00:22:13,041
Clara, minä kumitan tämän.

141
00:22:14,458 --> 00:22:15,791
Gloria, älä.

142
00:22:15,875 --> 00:22:16,833
Odota keittiössä.

143
00:22:16,916 --> 00:22:19,750
Se ei ole tarpeen.
-On se.

144
00:22:21,166 --> 00:22:22,000
Tule.

145
00:22:23,083 --> 00:22:24,000
Katso minuun.

146
00:22:24,083 --> 00:22:24,916
Tänne näin.

147
00:22:26,166 --> 00:22:30,000
Lasken kolmeen,
ja pyyhimme liituviivan pois.

148
00:22:30,083 --> 00:22:30,916
Yksi.

149
00:22:32,458 --> 00:22:33,291
Kaksi.

150
00:22:35,291 --> 00:22:36,375
Älä pelkää.

151
00:22:37,083 --> 00:22:37,916
Ja -

152
00:22:38,833 --> 00:22:39,666
kolme.

153
00:22:43,750 --> 00:22:44,833
Sattuiko?

154
00:22:47,333 --> 00:22:49,166
Tule. Antaa hänen työskennellä.

155
00:22:53,458 --> 00:22:54,291
Hengitä.

156
00:22:55,208 --> 00:22:56,041
Clara!

157
00:22:58,583 --> 00:23:00,958
Lopeta.

158
00:23:23,291 --> 00:23:24,125
Clara.

159
00:23:25,125 --> 00:23:26,416
Tiedän, että ymmärrät.

160
00:23:27,416 --> 00:23:29,083
Ja tiedän, että osaat puhua.

161
00:23:30,458 --> 00:23:32,125
Sanoit aiemmin "buma".

162
00:23:37,625 --> 00:23:39,000
Mitä "buma" tarkoittaa?

163
00:23:54,708 --> 00:23:55,625
Ole kiltti.

164
00:23:57,791 --> 00:23:59,791
Mitä sanoit? En ymmärrä.

165
00:24:06,333 --> 00:24:07,833
Missä kotisi on?

166
00:24:08,916 --> 00:24:10,208
Koti, kreide.

167
00:24:10,833 --> 00:24:12,791
"Kreide"? Mitä "kreide" tarkoittaa?

168
00:24:14,541 --> 00:24:15,791
"Kreide"…
-Kreide.

169
00:24:16,541 --> 00:24:20,333
Missä kotisi on?
Onko se kaukana? Onko se lähellä?

170
00:24:25,041 --> 00:24:26,375
Kenen kanssa asut?

171
00:24:29,583 --> 00:24:30,583
Äidin.

172
00:24:31,291 --> 00:24:33,000
Asut äitisi kanssa.

173
00:24:33,750 --> 00:24:34,750
Äiti.

174
00:24:34,833 --> 00:24:37,250
Kenen muun? Asutko isäsi kanssa?

175
00:24:39,541 --> 00:24:41,500
Clara, kenen kanssa asut?

176
00:24:42,875 --> 00:24:46,291
Jos et halua puhua,
minun täytyy pyyhkiä liitu pois.

177
00:24:48,416 --> 00:24:49,416
Clara.

178
00:25:10,125 --> 00:25:10,958
Terve.

179
00:25:15,333 --> 00:25:17,000
En pakota sinua puhumaan.

180
00:25:17,833 --> 00:25:20,500
Tiedän, että pelkäät
liituviivan ylittämistä,

181
00:25:21,000 --> 00:25:21,833
mutta -

182
00:25:24,000 --> 00:25:25,958
ei meidän tarvitse tehdä sitä.

183
00:25:26,791 --> 00:25:29,708
Clara, kun olet täällä Simónin
ja minun kanssani,

184
00:25:29,791 --> 00:25:31,666
mitään pahaa ei tapahdu.

185
00:25:32,791 --> 00:25:34,250
Lupaan sen.

186
00:25:37,000 --> 00:25:38,666
Pysymme täällä.

187
00:25:58,833 --> 00:25:59,750
Mikä tämä on?

188
00:26:03,125 --> 00:26:03,958
Minulleko?

189
00:26:13,291 --> 00:26:14,208
Se on kaunis.

190
00:26:19,708 --> 00:26:21,000
Ihana lahja.

191
00:26:22,250 --> 00:26:25,375
Katso kaikkea tätä kamaa.
-Älkää astuko liidun päälle.

192
00:26:25,458 --> 00:26:27,500
Luulimme, ettei hän osaa puhua.

193
00:26:27,583 --> 00:26:30,333
Niin mekin.
-Yllätyimme kaikki.

194
00:26:30,416 --> 00:26:34,125
Mitä hän on sanonut?
-Satunnaisia sanoja. Vaikea ymmärtää.

195
00:26:34,208 --> 00:26:36,416
Psykologi uskoo hänen kehittyvän.

196
00:26:36,500 --> 00:26:39,000
Hän sanoi "äiti".
He asuivat varmasti yhdessä.

197
00:26:39,083 --> 00:26:41,500
Entä isä?
-Hän ei ole sanonut mitään isästä.

198
00:26:41,583 --> 00:26:46,208
Mitä aiotte? Opetatteko hänet puhumaan?
-Se voi olla itsevarmuudesta kiinni…

199
00:26:46,291 --> 00:26:47,125
Lasi puuttuu.

200
00:26:48,916 --> 00:26:51,083
Aivan.
-Minä menen.

201
00:26:52,083 --> 00:26:52,916
Kiitos.

202
00:26:55,000 --> 00:26:56,875
Anteeksi. Olen vähän sekaisin.

203
00:26:56,958 --> 00:26:58,583
Edistytte hienosti.

204
00:26:59,583 --> 00:27:01,833
Kiitos Paulan. Tyttö jumaloi häntä.

205
00:27:01,916 --> 00:27:04,500
Ainhoa haluaisi tavata Claran.

206
00:27:04,583 --> 00:27:05,416
Niinkö?

207
00:27:05,500 --> 00:27:08,375
Hänen voisi olla hyvä
leikkiä muiden lasten kanssa.

208
00:27:08,458 --> 00:27:11,916
Voisimme käväistä ennen peliä.
Syödään aamiaista yhdeksältä.

209
00:27:12,916 --> 00:27:13,750
Selvä.

210
00:27:28,500 --> 00:27:30,500
Ehkä leikit hieman rajusti.

211
00:27:31,458 --> 00:27:33,208
Mene leikkimään hänen kanssaan.

212
00:27:35,708 --> 00:27:38,041
Hänen täytyi tavata Clara ennen lähtöään.

213
00:27:39,000 --> 00:27:41,958
En voi uskoa, miten hän on kasvanut.
-En minäkään.

214
00:27:49,625 --> 00:27:51,041
Näytät voivan paremmin.

215
00:27:55,458 --> 00:27:57,166
Olen onnellinen puolestasi.

216
00:27:58,041 --> 00:28:01,375
Haluaisitko toisen leivän?
-En, katso minua. Repeän kohta.

217
00:28:05,750 --> 00:28:06,625
Tytöt.

218
00:28:07,750 --> 00:28:09,000
Tulkaa aamupalalle.

219
00:28:12,375 --> 00:28:13,375
Tytöt.

220
00:28:19,625 --> 00:28:20,625
Mikä on hätänä?

221
00:28:56,833 --> 00:28:57,791
Miten hän voi?

222
00:28:57,875 --> 00:29:00,208
Hyvin, vein hänet vain kotiin.

223
00:29:00,291 --> 00:29:01,125
Tule.

224
00:29:06,750 --> 00:29:08,166
Katso, mitä löysin.

225
00:29:12,291 --> 00:29:13,666
Näitä oli hillossa.

226
00:29:14,791 --> 00:29:18,458
Seitsemän mukaan lukien se,
jonka Claudia lähes nieli. Katso.

227
00:29:22,416 --> 00:29:23,875
Se näyttää tavalliselta.

228
00:29:23,958 --> 00:29:24,791
Nimenomaan.

229
00:29:25,291 --> 00:29:27,875
Simón…
-Joku pani lasia sinne.

230
00:29:27,958 --> 00:29:28,958
"Joku"?

231
00:29:39,250 --> 00:29:40,125
Ei.

232
00:29:40,208 --> 00:29:43,125
Eikö se pitäisi ainakin selittää?

233
00:29:43,208 --> 00:29:46,000
Selittää mikä?
Että lasipurkissa oli lasia?

234
00:29:47,333 --> 00:29:48,166
Älä viitsi.

235
00:29:52,666 --> 00:29:56,500
Soitetaanko Glorialle?
-Ei, kerrotaan huomenna.

236
00:30:00,291 --> 00:30:01,416
Aikamoinen sotku.

237
00:30:06,500 --> 00:30:07,625
Palaan ihan kohta.

238
00:30:11,750 --> 00:30:13,750
Muista ostaa liituja.

239
00:31:06,375 --> 00:31:07,291
Mikä hätänä?

240
00:31:10,708 --> 00:31:11,541
Katso.

241
00:31:12,666 --> 00:31:14,750
VALKOISIA LIITUJA

242
00:31:14,833 --> 00:31:17,083
"Kreide"? Mitä "kreide" tarkoittaa?

243
00:31:18,875 --> 00:31:19,958
Pyydän.

244
00:31:22,000 --> 00:31:23,833
Mitä sanoit? En ymmärrä.

245
00:31:25,250 --> 00:31:26,583
Pyydän.

246
00:31:26,666 --> 00:31:29,500
ESPANJA - SAKSA

247
00:31:31,750 --> 00:31:33,958
TARKOITITKO: BESTRAFEN

248
00:31:34,541 --> 00:31:35,708
RANGAISTA

249
00:31:44,958 --> 00:31:48,083
Missä kotisi on?
Onko se kaukana? Onko se lähellä?

250
00:31:51,833 --> 00:31:53,791
TARKOITITKO: ANGST

251
00:31:54,666 --> 00:31:56,000
PELKO

252
00:31:57,291 --> 00:31:58,375
Entä "buma"?

253
00:32:08,625 --> 00:32:09,541
EI KÄÄNNÖKSIÄ

254
00:32:09,625 --> 00:32:11,083
Ilmoitan poliisille.

255
00:32:11,166 --> 00:32:14,458
Jos Clara on saksalainen,
se voi auttaa löytämään vanhemmat.

256
00:32:14,541 --> 00:32:16,916
Soitan heti, kun kuulen jotain.
-Kiitos.

257
00:32:26,083 --> 00:32:30,250
Mikset halua kertoa hänelle sirpaleista?
-En halua hänen tulkitsevan väärin.

258
00:32:30,916 --> 00:32:31,916
Niin kuin minä.

259
00:32:53,833 --> 00:32:55,000
In meiner Hand.

260
00:33:02,791 --> 00:33:04,333
Miten osaat puhua saksaa?

261
00:33:05,541 --> 00:33:07,666
Onko äitisi saksalainen? Tai isäsi?

262
00:33:11,500 --> 00:33:13,000
Oletko asunut Saksassa?

263
00:33:14,000 --> 00:33:16,250
No? Ole kiltti ja puhu minulle.

264
00:33:23,000 --> 00:33:24,083
Palaan ihan kohta.

265
00:34:13,083 --> 00:34:13,916
Clara.

266
00:34:41,041 --> 00:34:41,875
Clara?

267
00:34:56,375 --> 00:34:57,208
Clara?

268
00:35:14,625 --> 00:35:15,458
Clara?

269
00:36:10,750 --> 00:36:13,541
María! Näitkö tytön lähtevän talosta?

270
00:36:13,625 --> 00:36:15,625
Vaalea, 6-vuotias…
-Se, joka asuu…?

271
00:36:15,708 --> 00:36:17,916
Oletko nähnyt?
-Hän varmaan leikkii.

272
00:36:26,291 --> 00:36:28,583
Mitä olette puuhailleet? Piirtelittekö?

273
00:36:30,250 --> 00:36:32,166
Haluaisitteko vettä tai mehua?

274
00:36:48,125 --> 00:36:49,041
Miten menee?

275
00:36:50,541 --> 00:36:52,375
Pesukone meni rikki.

276
00:37:01,375 --> 00:37:02,625
Kaikki hyvin!

277
00:37:31,500 --> 00:37:32,333
Hei.

278
00:37:45,291 --> 00:37:46,541
Piileskelitkö minulta?

279
00:37:52,000 --> 00:37:53,541
Mitä sinä pelkäät?

280
00:37:58,208 --> 00:37:59,041
"Bumaako"?

281
00:38:03,875 --> 00:38:05,000
Onko se jokin asia?

282
00:38:07,458 --> 00:38:09,291
Onko se ihminen?

283
00:38:15,833 --> 00:38:17,083
Puhu minulle, Clara.

284
00:38:20,041 --> 00:38:20,958
Onko se paikka?

285
00:38:29,500 --> 00:38:30,791
Piirtäisimmekö sen?

286
00:38:34,958 --> 00:38:36,041
Piirretään se.

287
00:38:37,208 --> 00:38:38,333
Pannaan se tähän…

288
00:38:43,083 --> 00:38:43,916
Kuule.

289
00:38:45,125 --> 00:38:46,916
Nyt riittää.

290
00:38:48,250 --> 00:38:49,750
Puhu minulle, ole kiltti.

291
00:38:54,166 --> 00:38:55,000
Clara.

292
00:38:56,333 --> 00:38:59,791
Clara, saat päättää.
Puhu tai tule viivan yli.

293
00:38:59,875 --> 00:39:01,541
Osaat tehdä kummankin.

294
00:39:03,333 --> 00:39:04,666
Pyyhinkö sen pois?

295
00:39:08,291 --> 00:39:09,291
Hei.

296
00:39:09,375 --> 00:39:10,458
Kuuntele minua.

297
00:39:11,791 --> 00:39:13,416
Clara. En pyyhi sitä.

298
00:39:14,333 --> 00:39:15,416
Anteeksi.

299
00:39:42,875 --> 00:39:43,958
Löikö Clara sinua?

300
00:39:47,000 --> 00:39:48,958
Ei.
-Eikö hän hyökännyt?

301
00:39:49,041 --> 00:39:53,208
Yritin pakottaa hänet puhumaan.
Se oli oma syyni.

302
00:39:54,208 --> 00:39:58,083
Entä lasinsirut?
Raskaana oleva nainen joutui sairaalaan.

303
00:39:58,166 --> 00:40:00,000
Aioimme kertoa huomenna.

304
00:40:01,083 --> 00:40:03,000
Siitä selvittiin säikähdyksellä.

305
00:40:04,375 --> 00:40:08,541
Hän ymmärtää, kun puhun hänelle saksaa,
mutta ei ole sanonut mitään.

306
00:40:09,583 --> 00:40:10,416
Clara.

307
00:40:11,833 --> 00:40:13,750
Mikset halua enää puhua?

308
00:40:13,833 --> 00:40:17,750
Tapahtuiko jotain,
mistä suutuit tai tulit surulliseksi?

309
00:40:17,833 --> 00:40:19,750
Hän teki tämän hienon piirroksen

310
00:40:21,833 --> 00:40:22,708
Saanko nähdä?

311
00:40:24,625 --> 00:40:25,833
Se on Paulalle.

312
00:40:27,500 --> 00:40:28,708
Saanko nähdä sen?

313
00:40:32,041 --> 00:40:33,125
Onko tuo kotisi?

314
00:40:34,333 --> 00:40:36,583
Heinää. Asutko maaseudulla?

315
00:40:39,208 --> 00:40:40,958
Tuo on siis taivas.

316
00:40:42,500 --> 00:40:43,583
Miksi se on vihreä?

317
00:40:54,041 --> 00:40:55,666
En tiedä, mikset…

318
00:41:03,125 --> 00:41:04,833
Puhutaan parin päivän päästä.

319
00:41:04,916 --> 00:41:07,958
Pärjäämme hyvin.
Hän alkaa luottaa minuun.

320
00:41:08,041 --> 00:41:10,083
Tämä ei toimi. Olen pahoillani.

321
00:41:10,166 --> 00:41:11,041
Älkää.

322
00:41:12,500 --> 00:41:15,791
Syy ei ole teidän. Aloitamme paperityöt.

323
00:41:20,791 --> 00:41:23,333
Aioitko kertoa, että Clara löi sinua?

324
00:41:23,416 --> 00:41:26,125
Hän ei lyönyt minua. Hän on kuusivuotias.

325
00:41:26,750 --> 00:41:28,666
Minne menet?
-Palaan kohta.

326
00:41:28,750 --> 00:41:30,416
Me puhumme.
-Vahdi Claraa.

327
00:41:30,500 --> 00:41:31,333
Paula!

328
00:41:38,041 --> 00:41:41,166
Kerroit kaikille,
ja nyt hänet viedään pois.

329
00:41:41,250 --> 00:41:43,958
Minä vain…
-Huolehdi omista asioistasi.

330
00:42:05,000 --> 00:42:05,958
Tuletko sänkyyn?

331
00:42:08,166 --> 00:42:09,708
Tulen ihan kohta.

332
00:42:39,541 --> 00:42:41,208
KÄÄNTÄJÄ

333
00:42:41,708 --> 00:42:42,625
Clara.

334
00:42:43,708 --> 00:42:47,416
Tiedän, että ymmärrät.
Ja tiedän, että osaat puhua.

335
00:42:47,500 --> 00:42:49,125
Minä lähden.
-Heippa.

336
00:42:49,208 --> 00:42:50,625
Sanoit aiemmin "buma".

337
00:42:54,500 --> 00:42:55,833
Mitä "buma" tarkoittaa?

338
00:42:57,208 --> 00:43:00,000
Ei osaa puhua.

339
00:43:03,666 --> 00:43:04,750
EI KÄÄNNÖKSIÄ

340
00:43:05,833 --> 00:43:07,791
Mitä sanoit? En ymmärrä.

341
00:43:14,083 --> 00:43:15,291
Missä kotisi on?

342
00:43:16,708 --> 00:43:17,833
Koti, kreide.

343
00:43:18,500 --> 00:43:20,500
"Kreide"? Mitä "kreide" tarkoittaa?

344
00:43:22,250 --> 00:43:23,541
"Kreide."
-Kreide.

345
00:43:24,708 --> 00:43:27,833
Missä kotisi on?
Onko se kaukana? Onko se lähellä?

346
00:43:31,625 --> 00:43:32,875
Kenen kanssa asut?

347
00:43:38,916 --> 00:43:39,916
Äidin.

348
00:43:42,416 --> 00:43:43,375
Kenen muun?

349
00:43:43,458 --> 00:43:44,708
{\an8}TARKOITITKO: BU MANN

350
00:43:44,791 --> 00:43:45,625
Isäsi?

351
00:43:52,833 --> 00:43:54,583
Clara, kenen kanssa asut?

352
00:43:54,666 --> 00:43:56,041
TARKOITITKO: BUHMANN

353
00:43:57,916 --> 00:43:59,541
MÖRKÖ

354
00:44:15,333 --> 00:44:18,500
Jos et halua puhua,
minun täytyy pyyhkiä liitu pois.

355
00:44:20,875 --> 00:44:21,708
Clara!

356
00:45:54,666 --> 00:45:56,541
Clara!

357
00:46:16,125 --> 00:46:17,500
Hänen takkinsa löytyi.

358
00:46:24,000 --> 00:46:24,833
Missä se oli?

359
00:46:25,333 --> 00:46:26,166
Järvessä.

360
00:46:28,166 --> 00:46:29,875
Sukeltajat etsivät yhä.

361
00:46:31,000 --> 00:46:34,208
Mitä sitten tapahtui?
-Hän… Hän piti minusta kiinni.

362
00:46:35,708 --> 00:46:38,041
Lukitsin hänet, jotta pääsisin vessaan.

363
00:46:38,125 --> 00:46:39,125
Lukitsitte?

364
00:46:39,625 --> 00:46:41,166
Niin, liidulla.

365
00:46:41,250 --> 00:46:42,833
Kauanko olitte vessassa?

366
00:46:43,750 --> 00:46:45,166
Alle viisi minuuttia.

367
00:46:45,875 --> 00:46:46,833
Kun tulin ulos,

368
00:46:47,958 --> 00:46:49,625
ovi oli auki, ja…

369
00:46:50,333 --> 00:46:51,750
Ja Clara oli poissa.

370
00:46:51,833 --> 00:46:55,541
Tekö olitte kaksin talossa?
-Kyllä. Minä olin töissä.

371
00:46:56,333 --> 00:47:00,500
Aiemmin oli se lasinsirutapaus.
-Emme pitäneet sitä tärkeänä.

372
00:47:01,375 --> 00:47:05,500
Naapurinne joutui ensiapuun.
Sellaisesta pitäisi ilmoittaa.

373
00:47:05,583 --> 00:47:08,583
Tiesin siitä ja harkitsin toimintatapoja.

374
00:47:08,666 --> 00:47:12,083
Tyttö vaikuttaa lähteneen itsekseen.
-Mahdotonta.

375
00:47:12,166 --> 00:47:15,083
Koska tyttö ei ikinä mene liidun yli.
-Nimenomaan.

376
00:47:15,166 --> 00:47:18,041
Kuulimme kuitenkin,
että hän katosi aiemminkin.

377
00:47:18,125 --> 00:47:20,000
Menitte ulos etsimään häntä.

378
00:47:22,333 --> 00:47:24,125
Ei hän lähtenyt.

379
00:47:24,208 --> 00:47:29,708
Uskon, että hän piileskeli.
-Aivan. Kävikö tätä teillekin?

380
00:47:31,375 --> 00:47:36,958
Olen viettänyt Claran kanssa paljon aikaa,
ja tiedän, että hän voi täällä hyvin.

381
00:47:38,500 --> 00:47:40,750
Kun jatkatte järven haravoimista,

382
00:47:41,375 --> 00:47:42,291
pyydän,

383
00:47:43,541 --> 00:47:46,208
että harkitsette muitakin vaihtoehtoja.

384
00:47:49,875 --> 00:47:50,750
Selvä.

385
00:47:52,875 --> 00:47:55,416
Pysykää täällä. Jos hän vaikka palaisi.

386
00:48:18,250 --> 00:48:20,666
Sinun täytyy puhua Paulalle.
-Tiedän.

387
00:48:21,625 --> 00:48:25,708
En ole nähnyt häntä tällaisena.
Hänen täytyisi palata normaalitilaan.

388
00:48:26,708 --> 00:48:30,208
Uskotko sinäkin, että joku vei tytön?
-En. En tiedä.

389
00:48:30,291 --> 00:48:32,166
Kunhan ei olisi järven pohjassa.

390
00:48:32,250 --> 00:48:33,208
Älä sano noin.

391
00:48:33,916 --> 00:48:35,041
Paula.

392
00:48:36,125 --> 00:48:37,125
Miten voit?

393
00:48:40,125 --> 00:48:40,958
Ihan hyvin.

394
00:48:41,875 --> 00:48:42,875
Onko uutisia?

395
00:48:43,666 --> 00:48:45,416
Nukuit vasta kaksi tuntia.

396
00:48:48,916 --> 00:48:50,375
Ehdit siistiä paikkoja.

397
00:48:53,791 --> 00:48:54,958
Miten voit?

398
00:48:55,041 --> 00:48:58,625
Koska palaat töihin?
Alat menettää projekteja.

399
00:48:59,208 --> 00:49:02,333
Arkeen palaaminen on aina mukavaa.

400
00:49:06,458 --> 00:49:09,833
Tiesitkö, että lapsemme syntymä aikaistui?

401
00:49:09,916 --> 00:49:10,875
Todellako?

402
00:49:10,958 --> 00:49:14,958
Se syntyy samana päivänä kuin Beltrán.
-Kuulimme matkalla tänne.

403
00:49:16,041 --> 00:49:17,375
Mikä sattuma.

404
00:49:32,000 --> 00:49:34,625
Mitä?
-En tiedä, Paula.

405
00:49:35,541 --> 00:49:36,791
Mitä mieltä olet?

406
00:49:38,916 --> 00:49:40,000
Mitäkö mieltä olen?

407
00:49:45,000 --> 00:49:47,083
Olen onnellinen puolestasi, Beltrán.

408
00:49:48,666 --> 00:49:50,958
He halusivat piristää sinua.
-Pää kiinni.

409
00:49:51,041 --> 00:49:52,458
Paula, rauhoitu.
-Hei.

410
00:49:53,458 --> 00:49:55,750
Lähtisittekö talostani?
-Paula.

411
00:49:55,833 --> 00:49:56,750
Voitteko lähteä?

412
00:49:58,291 --> 00:49:59,375
Saatan teidät ulos.

413
00:50:16,125 --> 00:50:17,250
Anteeksi.

414
00:50:19,750 --> 00:50:21,458
Simón, minua ahdistaa.

415
00:50:23,291 --> 00:50:25,333
Missä hän voi olla?
-En tiedä.

416
00:50:27,208 --> 00:50:28,041
No,

417
00:50:29,125 --> 00:50:30,833
en voi istuskella odottamassa.

418
00:50:30,916 --> 00:50:32,166
Voisitko jäädä tänne?

419
00:50:32,666 --> 00:50:35,041
Jos hän löytyy, en halua häntä tänne.

420
00:50:35,125 --> 00:50:37,083
Mitä?
-Tyttö ei voinut hyvin täällä.

421
00:50:40,625 --> 00:50:42,208
Kuulin, mitä sanoit aiemmin.

422
00:50:43,750 --> 00:50:47,708
On yksi asia kuulla se muilta, mutta sinä…
Uskotko, että Clara lähti?

423
00:50:47,791 --> 00:50:49,291
Kauanko olet pistänyt?

424
00:50:49,958 --> 00:50:51,958
Mitä?
-Montako sykliä on mennyt?

425
00:50:53,125 --> 00:50:54,333
Palasit klinikalle.

426
00:50:56,500 --> 00:50:59,291
Luulin, että raskaus
olisi yhteinen asiamme.

427
00:51:00,583 --> 00:51:03,583
Etkö sano mitään?
-En palannut klinikalle.

428
00:51:03,666 --> 00:51:06,750
Piikit olivat vessassa.
Piilossa, mutta siellä.

429
00:51:07,750 --> 00:51:10,625
Ne jäivät yli edelliseltä hoitojaksolta.

430
00:51:10,708 --> 00:51:12,208
Otit siis yhden syklin?

431
00:51:12,875 --> 00:51:14,416
Se oli tarkoitus.
-Montako?

432
00:51:15,458 --> 00:51:19,958
Piti ottaa yksi, mutta se ei toiminut.
Päätin ottaa toisen.

433
00:51:20,041 --> 00:51:21,500
Et vastaa kysymykseeni.

434
00:51:39,833 --> 00:51:41,375
Hetki vain, Simón.

435
00:51:41,458 --> 00:51:45,541
Olet oikeassa. Olisi pitänyt kertoa,
mutten halunnut huolestuttaa sinua.

436
00:51:45,625 --> 00:51:47,958
Miten saatoit?
-En kestänyt enää.

437
00:51:48,041 --> 00:51:51,541
Olimme puhuneet siitä.
Päätimme ottaa vuoden tauon.

438
00:51:53,041 --> 00:51:54,583
Anteeksi. En voinut.

439
00:51:54,666 --> 00:51:57,875
Kuusi vuotta kävimme
hoidoissa ja lääkäreillä.

440
00:51:58,458 --> 00:52:00,250
Etkö muista, millaista se oli?

441
00:52:01,333 --> 00:52:02,291
Muistan.

442
00:52:02,791 --> 00:52:04,416
Olimme uupuneita.
-Ei.

443
00:52:05,208 --> 00:52:06,625
Voimme todella pahoin.

444
00:52:14,333 --> 00:52:18,750
No, ajatteletko yhä
olevasi yksin asian kanssa?

445
00:52:18,833 --> 00:52:20,250
En koskaan ajatellut.

446
00:52:21,333 --> 00:52:23,541
Sanoit, ettet halua huolestuttaa.

447
00:52:23,625 --> 00:52:24,541
En haluakaan.

448
00:52:28,833 --> 00:52:30,541
Olisinpa voinut tehdä enemmän.

449
00:52:31,291 --> 00:52:32,333
Kantaa lastia.

450
00:52:34,833 --> 00:52:37,291
Olemme yhdessä tässä. Tarkoitan sitä.

451
00:52:39,083 --> 00:52:40,583
Sanon uudelleen. "No?"

452
00:52:41,083 --> 00:52:43,625
Halusin istua kanssasi
joku päivä ja sanoa:

453
00:52:45,083 --> 00:52:46,875
"Hei, me olemme raskaana."

454
00:52:47,916 --> 00:52:49,000
Et.

455
00:52:49,083 --> 00:52:51,416
Kyllä. Niin yksinkertaista se oli.

456
00:52:52,541 --> 00:52:54,041
Päätös oli sinun.

457
00:52:54,666 --> 00:52:55,750
Yksin sinun.

458
00:52:55,833 --> 00:52:59,333
Tunsin olevani kyllin vahva.
-Miten voit olla, jos minä en ole?

459
00:52:59,416 --> 00:53:00,416
Olemme erilaisia.

460
00:53:01,208 --> 00:53:02,041
Niin olemme.

461
00:53:02,791 --> 00:53:06,833
Otit tämän muka yhteisen asiamme
ja teit siitä omasi.

462
00:53:09,375 --> 00:53:10,875
Samoin kuin tytön kanssa.

463
00:53:12,625 --> 00:53:15,833
Mitä? En tajua. Miten Clara tähän liittyy?

464
00:53:15,916 --> 00:53:20,541
Et päästänyt minua mukaan, Paula.
Olit pakkomielteinen ja suljit minut ulos.

465
00:53:20,625 --> 00:53:21,500
En minusta.

466
00:53:21,583 --> 00:53:22,416
Etkö?
-En.

467
00:53:22,500 --> 00:53:25,333
Nukumme eri sängyissä.
Hyökkäät erimielisiä vastaan.

468
00:53:25,416 --> 00:53:27,791
Salailet asioita.
-En salaile mitään.

469
00:53:27,875 --> 00:53:31,166
Hän löi sinua.
-Ei lyönyt. Hän on kuusi.

470
00:53:31,250 --> 00:53:33,083
Hän karkasi.
-Hän meni piiloon.

471
00:53:33,166 --> 00:53:35,458
Sama, mitä sanon.
-Pakotin hänet puhumaan.

472
00:53:35,541 --> 00:53:37,416
Löydät aina jonkin syyn.

473
00:53:37,500 --> 00:53:39,750
Tiedätkö, mikä ainoa syyni on nyt?

474
00:53:39,833 --> 00:53:41,000
Mikä?

475
00:53:41,083 --> 00:53:42,583
Omistauduin tytölle.

476
00:53:42,666 --> 00:53:43,625
Minä en.

477
00:53:43,708 --> 00:53:49,125
Hyväksyin vastuumme.
Se ei ole sama asia kuin pakkomielle.

478
00:53:49,208 --> 00:53:53,875
Vaadit pitää tyttöä talossamme, vaikka
hänet olisi pitänyt viedä ajat sitten.

479
00:53:53,958 --> 00:53:57,083
Siitä tässä on kyse.
-Tuollainenko vanhempi olet?

480
00:53:59,291 --> 00:54:00,625
En ole hänen isänsä.

481
00:54:02,916 --> 00:54:04,291
Enkä minä hänen äitinsä.

482
00:54:07,000 --> 00:54:09,875
En tajua enää,
miksi halusit ottaa hänet meille.

483
00:54:09,958 --> 00:54:11,750
Totuus?
-Mielellään.

484
00:54:11,833 --> 00:54:14,541
Tein sen hyväksemme. Varsinkin sinun.

485
00:54:16,291 --> 00:54:17,833
Laiminlöinkö siis sinua?

486
00:54:24,083 --> 00:54:26,041
Voitko selittää tämänkin?

487
00:54:35,875 --> 00:54:37,041
Selitä se minulle.

488
00:54:39,375 --> 00:54:41,041
Käy suihkussa ja syö jotain.

489
00:55:08,666 --> 00:55:09,500
Niin?

490
00:55:12,541 --> 00:55:13,375
Haloo?

491
00:55:14,041 --> 00:55:14,875
Äiti?

492
00:55:15,791 --> 00:55:16,750
Clara?

493
00:55:17,625 --> 00:55:18,875
Clara, missä olet?

494
00:55:19,375 --> 00:55:20,208
Äiti.

495
00:55:21,208 --> 00:55:22,166
Oletko kunnossa?

496
00:55:23,125 --> 00:55:24,750
Mikä on hätänä, kulta?

497
00:55:44,375 --> 00:55:45,333
Hyvä on.

498
00:55:46,000 --> 00:55:47,083
Hei hei.

499
00:55:48,083 --> 00:55:48,916
Onko uutisia?

500
00:55:49,416 --> 00:55:51,916
Tutkimme tapauksia ympäri Eurooppaa.

501
00:55:52,000 --> 00:55:53,500
Käännämme joka kiven.

502
00:56:05,208 --> 00:56:06,583
Jäljitittekö puhelun?

503
00:56:07,291 --> 00:56:10,166
Tiedämme vain, mistä numerosta se tuli.

504
00:56:14,541 --> 00:56:16,791
Onko puhelimenne varastettu hiljattain?

505
00:56:18,750 --> 00:56:21,250
Ei.
-Soititteko siis puhelun?

506
00:56:23,500 --> 00:56:24,333
En tietenkään.

507
00:56:24,416 --> 00:56:28,041
Onko tuo matkapuhelinnumeronne?
-On.

508
00:56:29,458 --> 00:56:30,375
Simón,

509
00:56:31,750 --> 00:56:33,333
hän soitti minulle.

510
00:56:34,208 --> 00:56:36,416
Auta selittämään. Olit paikalla.

511
00:56:36,500 --> 00:56:38,250
En, Paula. Ehdin lähteä.

512
00:56:39,083 --> 00:56:41,625
Joudutte psykologisiin kokeisiin.

513
00:56:41,708 --> 00:56:43,875
En tarvitse psykologia.

514
00:56:43,958 --> 00:56:46,208
Sitten kerrotte kaiken, minkä tiedätte.

515
00:56:46,916 --> 00:56:50,583
Pahinta tytölle
on juuri ajan haaskaaminen.

516
00:56:50,666 --> 00:56:53,750
Kuulkaa, sanoin jo aiemmin.

517
00:56:55,458 --> 00:56:57,875
Kuulin selvästi hänen sanovan "äiti".

518
00:57:04,625 --> 00:57:05,666
Koko nimi.

519
00:57:06,250 --> 00:57:08,083
Paula Ejea Guzmán.

520
00:57:09,583 --> 00:57:11,541
Ikä?
-42 vuotta.

521
00:57:16,583 --> 00:57:18,791
Puhelin täytyy jättää tähän.

522
00:57:27,166 --> 00:57:28,333
Voitte lähteä.

523
00:57:29,958 --> 00:57:31,500
Pysykää tavoitettavissa.

524
00:57:53,250 --> 00:57:54,333
Mennään kotiin.

525
00:57:54,416 --> 00:57:56,166
Minun pitää käydä kävelyllä.

526
00:57:56,250 --> 00:57:58,708
Tulen mukaan.
-Haluan miettiä kaikkea.

527
00:57:58,791 --> 00:57:59,958
Mietitään yhdessä.

528
00:58:00,041 --> 00:58:02,500
Paula.
-Puhutaan illalla. Lupaan sen.

529
00:58:34,083 --> 00:58:37,833
KADONNEITA TYTTÖJÄ:
(GERMAANINEN KIELI)

530
00:59:26,583 --> 00:59:28,791
LAPSIIN KOHDISTUNEET RIKOKSET

531
00:59:31,958 --> 00:59:34,000
ALAIKÄISEN KANSIO
RUUMIINAVAUS

532
00:59:34,083 --> 00:59:35,708
KUVA KOKO RUUMIISTA

533
00:59:38,333 --> 00:59:39,500
…SUUHUN TAI KURKKUUN

534
00:59:42,000 --> 00:59:43,208
VAMMOJEN KUVAUS

535
00:59:49,000 --> 00:59:50,458
KIDNAPPAUS JA RAISKAUS

536
00:59:52,041 --> 00:59:53,458
SEKSUAALINEN HYVÄKSIKÄYTTÖ

537
00:59:54,458 --> 00:59:55,291
TUNNISTAMATON

538
00:59:57,708 --> 00:59:58,666
HENKILÖTIEDOT

539
01:01:11,833 --> 01:01:13,041
Anteeksi, en ymmärrä…

540
01:01:19,458 --> 01:01:26,000
Tohtori on laboratoriossa
isommassa kaupungissa.

541
01:01:26,083 --> 01:01:26,916
Missä?

542
01:01:27,000 --> 01:01:30,958
Jos ette ole poliisi, hän ei voi auttaa.
Hän pahoittelee asiaa.

543
01:01:37,000 --> 01:01:39,625
Tarvitsen kaikki tietonne tästä tytöstä.

544
01:01:41,666 --> 01:01:44,750
Jos ette ole poliisi,
hän ei voi auttaa teitä.

545
01:01:48,458 --> 01:01:49,541
Oletteko te äiti?

546
01:01:51,875 --> 01:01:53,583
Kääntäkää se hänelle.

547
01:01:58,750 --> 01:02:00,625
Sitten teidän on autettava minua.

548
01:02:14,708 --> 01:02:17,791
Hän ei muista paljon muuta
kuin kirjaamansa tiedot.

549
01:02:20,958 --> 01:02:23,791
Sisäelimet olivat vioittuneet,
varsinkin munuaiset,

550
01:02:23,875 --> 01:02:25,416
jotka eivät toimineet enää.

551
01:02:28,375 --> 01:02:31,000
Merkkejä toistuneista niskavammoista.

552
01:02:32,000 --> 01:02:33,125
Hän kärsi kovasti.

553
01:02:38,625 --> 01:02:42,666
Nämä kaksi kirjainta,
mitä ne tarkoittavat?

554
01:02:45,208 --> 01:02:48,041
Amblyopie fonctionnelle,
en tiedä espanjaksi.

555
01:02:48,125 --> 01:02:49,083
Mikä se on?

556
01:02:52,125 --> 01:02:53,083
"Laiska silmä."

557
01:03:23,333 --> 01:03:26,583
EI UUSIA VIHJEITÄ
MÁLAGAN RANNALTA KADONNEESTA TYTÖSTÄ

558
01:03:28,541 --> 01:03:33,625
VUOSI SVEITSILÄISTYTÖN
KATOAMISESTA PEDRALEJON RANNALTA

559
01:03:33,708 --> 01:03:35,583
12-VUOTIAS

560
01:03:40,166 --> 01:03:44,166
"HÄN ON AINOA LAPSEMME, ANON TEITÄ"

561
01:03:46,000 --> 01:03:49,166
"POLIISI EI PALJASTA,
EPÄILEEKÖ HYVÄKSIKÄYTTÖÄ"

562
01:03:52,541 --> 01:03:56,208
Se tapahtui rannalla Málagassa
5. kesäkuuta 2011.

563
01:03:56,291 --> 01:03:58,666
Ingrid Morand katosi jäljettömiin.

564
01:03:58,750 --> 01:04:02,791
{\an8}Vuotta myöhemmin hänen vanhempansa
toivovat yhä hänen löytyvän.

565
01:04:04,375 --> 01:04:07,958
Hän on hyvin kiltti
ja hänellä on upea mielikuvitus.

566
01:04:09,708 --> 01:04:12,166
Hän ikävöi huonettaan varmasti.

567
01:04:12,791 --> 01:04:15,333
Tuokaa Ingridimme takaisin.

568
01:04:15,416 --> 01:04:16,958
Hän on ainoa lapsemme.

569
01:04:18,083 --> 01:04:21,958
Hän tekee aina käsitöitä
meille ja ystävilleen.

570
01:04:23,875 --> 01:04:28,166
Hän sanoo niitä suojelusenkeleiksi,
jotka suojelevat meitä pahalta…

571
01:04:29,250 --> 01:04:32,250
…suojelusenkeleiksi,
jotka suojelevat meitä pahalta.

572
01:04:40,625 --> 01:04:41,458
Simón?

573
01:04:48,083 --> 01:04:48,916
Simón!

574
01:04:56,791 --> 01:04:58,916
OLEN POLIISIASEMALLA. SOITA MINULLE.

575
01:06:39,291 --> 01:06:40,541
Hätäkeskus.

576
01:06:40,625 --> 01:06:41,958
Nimeni on Paula Ejea.

577
01:06:42,041 --> 01:06:45,708
Naapurini Eduardo Olivares saattaa
liittyä lapsen katoamiseen.

578
01:06:45,791 --> 01:06:47,208
Tulkaa pian.

579
01:06:47,291 --> 01:06:49,750
Onko tyttärenne kadonnut?
-Ei minun.

580
01:06:49,833 --> 01:06:53,291
Naapurini Eduardo Olivares
saattaa tietää jotain toisen tytön,

581
01:06:53,375 --> 01:06:55,541
Ingrid Morandin, katoamisesta.

582
01:06:55,625 --> 01:06:57,916
Teidän täytyy tulla. Osoitteeni on…

583
01:06:58,000 --> 01:07:02,208
Näen sen ruudulla. Yksikkö on matkalla.
Odottakaa sisällä.

584
01:08:27,375 --> 01:08:28,375
Ei, nouse ylös.

585
01:08:29,375 --> 01:08:30,208
Nouse ylös.

586
01:08:32,333 --> 01:08:33,416
Pystyt kävelemään.

587
01:08:35,958 --> 01:08:38,291
Kulje sinisiä ja punaisia valoja päin.

588
01:08:42,833 --> 01:08:43,916
Et saa puhua.

589
01:08:45,875 --> 01:08:47,125
Näytä, miten kävelet.

590
01:08:55,625 --> 01:08:57,875
Haen sinut vielä, mutta nyt olet sairas.

591
01:09:00,250 --> 01:09:01,083
Katso.

592
01:09:07,083 --> 01:09:09,500
Näetkö? Seuraa liituviivaa.

593
01:09:13,000 --> 01:09:14,333
Seuraa liituviivaa.

594
01:09:44,250 --> 01:09:46,250
Ovatko lääkärit hyväksyneet tämän?

595
01:09:48,083 --> 01:09:50,291
Ovatko lääkärit hyväksyneet tämän?

596
01:09:50,375 --> 01:09:53,541
Tytön pitäisi jäädä sairaalaan
ammattilaisten hoitoon.

597
01:09:57,750 --> 01:09:59,666
Ovatko lääkärit hyväksyneet tämän?

598
01:10:20,916 --> 01:10:24,291
Mitä hän on sanonut?
-Satunnaisia sanoja. Vaikea ymmärtää.

599
01:10:24,916 --> 01:10:28,000
Psykologi uskoo hänen kehittyvän.

600
01:10:28,083 --> 01:10:30,791
Hän sanoi "äiti".
He asuivat varmasti yhdessä.

601
01:10:30,875 --> 01:10:33,500
Entä isä?
-Hän ei ole sanonut mitään isästä.

602
01:10:33,583 --> 01:10:38,250
Mitä aiotte? Opetatteko hänet puhumaan?
-Se voi olla itsevarmuudesta kiinni…

603
01:10:38,333 --> 01:10:39,458
Yksi lasi puuttuu.

604
01:10:40,291 --> 01:10:41,875
Aivan.
-Minä menen.

605
01:10:43,500 --> 01:10:44,333
Kiitos.

606
01:10:47,000 --> 01:10:49,750
Anteeksi. Olen vähän sekaisin.

607
01:10:51,583 --> 01:10:53,958
Kiitos Paulan. Tyttö jumaloi häntä.

608
01:11:32,375 --> 01:11:33,208
Clara?

609
01:11:50,208 --> 01:11:52,875
Mitä puuhaat yksiksesi?
Haluatko lasin vettä?

610
01:12:02,583 --> 01:12:05,000
Mitä olette puuhailleet? Piirtelittekö?

611
01:12:27,958 --> 01:12:29,250
Huomenta.
-Hei.

612
01:12:35,541 --> 01:12:37,208
Kaikki hyvin!

613
01:12:52,458 --> 01:12:55,583
Onko lisää ruokaa?
-Ei, mutta voin laittaa jotain.

614
01:12:56,333 --> 01:12:57,208
Ei tarvitse.

615
01:12:57,708 --> 01:12:59,458
Tuo jämät jääkaapista.

616
01:13:00,333 --> 01:13:03,750
Ei siitä ole vaivaa. Teenkö munakkaan?

617
01:13:03,833 --> 01:13:06,000
Jämät jääkaapista käyvät hyvin.

618
01:13:15,875 --> 01:13:16,708
Maite?

619
01:13:19,541 --> 01:13:20,375
Mitä?

620
01:13:20,875 --> 01:13:23,416
Olin jättänyt pavut huomista varten.

621
01:13:25,416 --> 01:13:26,250
Miksi?

622
01:13:28,291 --> 01:13:29,416
Etkö muista?

623
01:13:30,000 --> 01:13:32,125
En tule lounaalle. Jäät yksin.

624
01:13:33,041 --> 01:13:36,541
Minne menet?
-Barcelonaan poikia katsomaan.

625
01:13:40,708 --> 01:13:43,125
Sanoinhan, että he saivat kokeet loppuun.

626
01:13:45,083 --> 01:13:46,208
Et sanonut.

627
01:13:49,833 --> 01:13:50,958
Etkö muista?

628
01:13:51,875 --> 01:13:54,166
Annoit luvan. Sanoit, ettei haittaa.

629
01:13:56,958 --> 01:13:57,791
En.

630
01:13:58,291 --> 01:14:03,166
Vinkkasit La Barcelonetasta lounaspaikan,
jossa kävit kollegoidesi kanssa.

631
01:14:03,250 --> 01:14:04,333
Miten vain.

632
01:14:04,916 --> 01:14:07,375
Meidän piti tavata
Paula ja Simón huomenna.

633
01:14:08,708 --> 01:14:10,708
Voithan sinä mennä ilman minua.

634
01:14:15,250 --> 01:14:17,250
Jos vain soittaisit pojille?

635
01:14:17,916 --> 01:14:21,291
Pyydä heidät tänne.
He eivät ole käyneet hetkeen.

636
01:14:29,708 --> 01:14:33,041
Heillä on kiireitä.
-Sanoit juuri, että kokeet loppuivat.

637
01:14:33,666 --> 01:14:37,083
Seuraava jakso alkaa.
Eivät he koskaan saa rauhaa.

638
01:14:37,166 --> 01:14:40,000
Kyllä he ehtivät kahdeksi päiväksi kotiin.

639
01:14:48,750 --> 01:14:49,583
Olet oikeassa.

640
01:14:53,333 --> 01:14:57,750
Paulalla ja Simónilla on vaikeaa.
Menen sitten toisella kertaa.

641
01:15:00,166 --> 01:15:01,000
Oletko varma?

642
01:15:02,500 --> 01:15:03,333
Olen.

643
01:15:17,458 --> 01:15:19,250
Onko sinulla töitä?
-On.

644
01:15:42,833 --> 01:15:44,041
Entä poliisi?

645
01:15:45,041 --> 01:15:46,041
Aivan ymmällään.

646
01:15:46,625 --> 01:15:48,250
Mitä he ovat sanoneet?

647
01:15:48,333 --> 01:15:49,791
Uskovat hänen paenneen,

648
01:15:49,875 --> 01:15:53,958
mutta yksi etsivä uskoo Paulaa,
ja he tutkivat mahdollista kaappausta.

649
01:15:54,041 --> 01:15:56,666
Hänen täytyisi palata normaalitilaan.

650
01:15:56,750 --> 01:16:00,333
Uskotko sinäkin, että joku vei tytön?
-En. En tiedä.

651
01:16:00,416 --> 01:16:03,208
Kunhan ei olisi järven pohjassa.
-Älä sano noin.

652
01:16:04,166 --> 01:16:05,250
Paula.

653
01:16:06,166 --> 01:16:07,083
Miten voit?

654
01:16:08,333 --> 01:16:09,166
Ihan hyvin.

655
01:16:11,250 --> 01:16:12,166
Onko uutisia?

656
01:16:13,875 --> 01:16:15,708
Nukuit vasta kaksi tuntia.

657
01:16:16,583 --> 01:16:18,083
Ehdit siistiä paikkoja.

658
01:16:20,916 --> 01:16:21,791
Miten voit?

659
01:16:21,875 --> 01:16:25,541
Koska palaat töihin?
Alat menettää projekteja.

660
01:16:26,208 --> 01:16:29,083
Arkeen palaaminen on aina mukavaa.

661
01:16:30,416 --> 01:16:32,125
Kerro hänelle. Hän ilahtuu.

662
01:16:39,666 --> 01:16:42,500
Tiesitkö, että lapsemme syntymä aikaistui?

663
01:16:42,583 --> 01:16:43,416
Todellako?

664
01:16:43,500 --> 01:16:45,750
Se syntyy samana päivänä kuin Beltrán.

665
01:16:46,708 --> 01:16:48,416
Kuulimme matkalla tänne.

666
01:16:48,500 --> 01:16:49,666
Mikä sattuma.

667
01:17:00,250 --> 01:17:01,083
Mitä?

668
01:17:02,083 --> 01:17:04,416
En tiedä, Paula. Mitä mieltä olet?

669
01:17:04,500 --> 01:17:05,708
Mitäkö mieltä olen?

670
01:17:09,583 --> 01:17:11,625
Olen onnellinen puolestasi, Beltrán.

671
01:17:12,333 --> 01:17:15,416
He halusivat piristää sinua.
-Pää kiinni.

672
01:17:15,500 --> 01:17:16,875
Paula, rauhoitu.
-Hei.

673
01:17:17,958 --> 01:17:20,250
Lähtisittekö talostani?
-Paula.

674
01:17:20,333 --> 01:17:21,291
Voitteko lähteä?

675
01:17:23,166 --> 01:17:24,750
Mennään.

676
01:17:24,833 --> 01:17:26,000
Saatan teidät ulos.

677
01:18:22,875 --> 01:18:23,916
Hei?

678
01:18:27,916 --> 01:18:28,916
Hei.

679
01:18:30,250 --> 01:18:31,375
Onko kaikki hyvin?

680
01:18:32,500 --> 01:18:33,333
On.

681
01:18:35,208 --> 01:18:36,166
Oletko yksin?

682
01:18:36,750 --> 01:18:37,583
Olen.

683
01:18:38,833 --> 01:18:39,666
Kuinka niin?

684
01:18:41,791 --> 01:18:44,291
Maite pyysi minua hakemaan erään asian.

685
01:18:45,750 --> 01:18:46,583
Mitä?

686
01:18:47,958 --> 01:18:50,750
Karttoja. Saan kuulemma lainata niitä.

687
01:18:51,958 --> 01:18:53,083
Hän ei sanonut.

688
01:18:57,208 --> 01:18:58,083
Tule sisään.

689
01:19:00,083 --> 01:19:01,291
Etsitään ne.

690
01:19:09,916 --> 01:19:11,416
Katsotaanpa täältä.

691
01:19:12,375 --> 01:19:13,750
Mitä varten ne ovat?

692
01:19:14,250 --> 01:19:15,916
Jatkan etsintöjä.

693
01:19:17,708 --> 01:19:18,708
Tytönkö?

694
01:19:19,666 --> 01:19:20,500
Niin.

695
01:19:23,000 --> 01:19:24,250
Onko uutisia?

696
01:19:25,041 --> 01:19:25,875
Ei mitään.

697
01:19:45,083 --> 01:19:46,083
Se Maite…

698
01:19:52,375 --> 01:19:54,333
Hetkinen, katson vielä täältä.

699
01:23:51,041 --> 01:23:53,375
Niin?
-Oletteko Eduardo Olivares?

700
01:23:53,458 --> 01:23:54,416
Kyllä olen.

701
01:23:54,500 --> 01:23:58,458
Saimme puhelun.
Haluaisimme kysyä joitain kysymyksiä.

702
01:23:58,541 --> 01:24:00,333
Paula Ejea soitti, eikö niin?

703
01:24:01,333 --> 01:24:03,500
Älkää siinä seiskö. Tulkaa sisään.

704
01:25:27,208 --> 01:25:28,750
Kerroin poliisille.

705
01:25:28,833 --> 01:25:30,625
He eivät uskoneet sinua.

706
01:25:37,166 --> 01:25:38,375
He löytävät minut.

707
01:25:41,541 --> 01:25:43,500
Kerrohan, Paula, mistä sait tietää?

708
01:25:51,625 --> 01:25:53,125
Löysin Ingridin.

709
01:25:54,208 --> 01:25:55,583
Löysit Ingridin?

710
01:25:57,333 --> 01:25:58,708
Löysin ruumiinavauksen.

711
01:26:01,041 --> 01:26:01,875
Mistä?

712
01:26:09,166 --> 01:26:10,041
Mistä, Paula?

713
01:26:10,750 --> 01:26:11,583
Se on…

714
01:26:12,291 --> 01:26:13,416
Se on autossani.

715
01:26:18,583 --> 01:26:20,208
Valehteletko minulle?

716
01:26:22,791 --> 01:26:24,416
Valehtelet.
-En.

717
01:28:10,875 --> 01:28:11,875
Paula?

718
01:28:21,291 --> 01:28:23,875
Clara, kuuntele minua.

719
01:28:24,625 --> 01:28:27,125
Tämä on hyvin tärkeää. Tarvitsen apuasi.

720
01:28:27,708 --> 01:28:29,250
Haluaisitko auttaa minua?

721
01:28:34,166 --> 01:28:35,541
Katso tarkkaan.

722
01:28:36,125 --> 01:28:36,958
Katso.

723
01:28:44,791 --> 01:28:45,916
Clara, katso.

724
01:28:54,208 --> 01:28:55,208
Kaukana.

725
01:29:10,666 --> 01:29:11,666
Sain!

726
01:29:25,333 --> 01:29:27,458
Aloita. Voimme pysäyttää, jos haluat.

727
01:29:27,541 --> 01:29:29,791
Ei. En halua.

728
01:29:29,875 --> 01:29:31,166
Clara, kuuntele.

729
01:29:31,250 --> 01:29:33,250
Ole kiltti, älä pelkää.

730
01:29:37,666 --> 01:29:39,375
Tiedän, että tämä on rankkaa.

731
01:29:40,708 --> 01:29:42,000
Sinä pärjäät kyllä.

732
01:29:42,875 --> 01:29:46,541
Tiedätkö, miksi?
Koska olet rohkein tietämäni tyttö.

733
01:29:48,166 --> 01:29:52,583
En ole tavannut ketään yhtä rohkeaa.

734
01:29:54,625 --> 01:29:55,750
Ole kiltti, Clara.

735
01:29:57,916 --> 01:29:59,583
Tee se meidän takiamme.

736
01:30:33,708 --> 01:30:35,666
Clara, oletko kaapissa?

737
01:30:35,750 --> 01:30:38,458
En halua. Äiti rangaistus täällä.

738
01:30:38,541 --> 01:30:39,958
Oliko äitisi täällä?

739
01:30:47,791 --> 01:30:49,375
Onko äitisi nimi Ingrid?

740
01:32:12,083 --> 01:32:12,958
Missä hän on?

741
01:32:21,250 --> 01:32:22,083
Clara?

742
01:32:24,750 --> 01:32:25,583
Kultaseni.

743
01:32:38,666 --> 01:32:39,500
Missä hän on?

744
01:32:43,750 --> 01:32:45,541
Missä hän on?

745
01:32:52,583 --> 01:32:53,541
Missä hän on?

746
01:33:01,041 --> 01:33:01,875
Kerro minulle.

747
01:33:02,666 --> 01:33:03,500
Missä hän on?

748
01:33:06,583 --> 01:33:08,375
Clara!

749
01:33:11,000 --> 01:33:12,291
Clara!

750
01:33:13,291 --> 01:33:14,666
Clara, ei!

751
01:33:14,750 --> 01:33:15,875
Clara!

752
01:34:37,875 --> 01:34:38,708
Simón!

753
01:34:39,333 --> 01:34:40,625
Simón!

754
01:34:47,000 --> 01:34:48,375
Simón!

755
01:34:54,625 --> 01:34:55,833
Simón!

756
01:35:01,125 --> 01:35:02,166
Simón!

757
01:35:04,250 --> 01:35:05,666
Simón!

758
01:35:50,833 --> 01:35:52,375
Simón!

759
01:35:52,458 --> 01:35:54,625
Tulin juuri kotiin,
eikä hän ole täällä.

760
01:35:55,875 --> 01:35:56,791
Simón!

761
01:35:57,291 --> 01:35:59,750
Miten hän saisi yhteyden ilman puhelinta?

762
01:36:00,500 --> 01:36:02,291
Simón!
-Hei?

763
01:36:07,625 --> 01:36:09,041
Mitä sinä täällä teet?

764
01:36:10,208 --> 01:36:11,208
Oletko Clara?

765
01:36:12,416 --> 01:36:13,500
Oletko kunnossa?

766
01:36:16,833 --> 01:36:17,750
Missä Paula on?

767
01:36:34,791 --> 01:36:35,625
Rauhassa.

768
01:36:40,708 --> 01:36:42,000
Rauhassa.

769
01:36:43,833 --> 01:36:44,791
Ei hätää.

770
01:36:46,708 --> 01:36:47,666
Tule tänne vain.

771
01:36:48,625 --> 01:36:49,458
Tule.

772
01:36:51,375 --> 01:36:52,250
Rauhassa.

773
01:36:54,791 --> 01:36:56,416
Rauhassa.

774
01:37:08,875 --> 01:37:09,916
Simón!

775
01:37:13,708 --> 01:37:17,458
Miten niin "pysykää kotona"?
Te kuuntelette nyt minua!

776
01:38:07,416 --> 01:38:08,708
Nyt tehdään näin.

777
01:38:17,458 --> 01:38:19,458
Käyn katsomassa heitä, kun haluan.

778
01:38:23,583 --> 01:38:26,625
Annat rahaa lippuihin ja ruokaan,

779
01:38:27,625 --> 01:38:29,250
minä menen, ja minä palaan.

780
01:38:30,250 --> 01:38:31,833
Olen täällä kuten yleensä.

781
01:38:32,916 --> 01:38:36,541
Et enää ikinä kysy heistä,
eikä heidän tarvitse palata enää.

782
01:38:44,500 --> 01:38:45,583
Entä kellari?

783
01:38:53,875 --> 01:38:54,708
Kiitos.

784
01:38:59,916 --> 01:39:02,625
En tee sitä sinun takiasi, vaan poikieni.

785
01:39:03,916 --> 01:39:04,916
Mitä nyt tapahtuu?

786
01:39:07,791 --> 01:39:09,208
Nyt keitän kahvia.

787
01:39:39,125 --> 01:39:40,458
Olen puutarhassa.

788
01:40:14,208 --> 01:40:17,041
Poliisi! Kädet ilmaan! Liikkumatta!

789
01:40:18,375 --> 01:40:19,750
Missä he ovat?

790
01:40:21,541 --> 01:40:23,500
Etkö kuullut? Missä he ovat?

791
01:41:21,291 --> 01:41:22,250
Hei.

792
01:41:24,166 --> 01:41:25,208
Miten voit?

793
01:41:25,291 --> 01:41:26,125
Hyvin.

794
01:41:27,166 --> 01:41:31,000
Hyvinkö? Ihana nähdä, rakas.

795
01:41:31,083 --> 01:41:32,250
Minustakin.

796
01:41:32,333 --> 01:41:33,791
Miten mummi voi?

797
01:41:34,458 --> 01:41:35,375
Oma?

798
01:41:35,458 --> 01:41:37,916
Haluan tervehtiä häntäkin myöhemmin.

799
01:41:38,708 --> 01:41:40,958
Onpa Hampurissa nätti päivä.

800
01:41:41,541 --> 01:41:42,625
Aurinkoista.

801
01:41:43,833 --> 01:41:47,375
Katso, täällä on ihan pilvistä tänään.

802
01:41:50,541 --> 01:41:52,125
Tuntuuko nilkka paremmalta?

803
01:41:52,208 --> 01:41:53,916
Pystytkö kävelemään?

804
01:41:56,541 --> 01:41:57,875
Mahtavaa.

805
01:41:57,958 --> 01:41:59,083
Simón!

806
01:41:59,833 --> 01:42:02,166
Katso, kuka tuli. Odota hetki.

807
01:42:06,916 --> 01:42:09,791
Simón, tule tänne. Puhun Claralle.

808
01:46:10,041 --> 01:46:15,041
Tekstitys: Otto Nuoranne



