1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,720 --> 00:00:12,640
Pada musim gugur 2019,
aku dihubungi oleh seorang informanku.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,040 --> 00:00:16,960
Dia bertanya,
"Kau pernah menyelidiki Wirecard?"

5
00:00:18,840 --> 00:00:20,560
"Pemroses pembayaran? Belum."

6
00:00:22,600 --> 00:00:24,560
"Itu perusahaan yang aneh.

7
00:00:24,640 --> 00:00:26,760
Perusahaan itu melakukan penipuan.

8
00:00:26,840 --> 00:00:29,520
Uang masuk, uang lenyap.

9
00:00:30,800 --> 00:00:32,640
Itu benar-benar menakutkan."

10
00:00:34,200 --> 00:00:38,440
Dia dihubungi oleh teman-teman asingnya

11
00:00:38,520 --> 00:00:43,440
yang dahulu bekerja di badan intelijen,
dan mereka memperingatkannya,

12
00:00:44,120 --> 00:00:46,080
"Kau tertarik dengan Wirecard?

13
00:00:46,160 --> 00:00:47,720
Jangan coba-coba."

14
00:00:48,840 --> 00:00:49,800
JEBRET

15
00:00:50,920 --> 00:00:54,960
DOKUMENTER NETFLIX

16
00:00:55,040 --> 00:00:59,160
<i>Skandal baru melibatkan perusahaan</i>
<i>pembayaran digital Jerman, Wirecard.</i>

17
00:01:01,040 --> 00:01:06,080
<i>Pak Braun, laporan tentang bisnis Anda</i>
<i>seperti thriller finansial.</i>

18
00:01:06,160 --> 00:01:09,520
<i>Bagaimana bisa Anda kehilangan</i>
<i>beberapa miliar dolar?</i>

19
00:01:09,600 --> 00:01:12,960
Penjualan palsu, manipulasi neraca,
segala macam tuduhan.

20
00:01:13,040 --> 00:01:14,640
Seberapa buruk itu?

21
00:01:15,680 --> 00:01:21,320
Pencucian uang, judi, porno,
membantu organisasi teroris.

22
00:01:22,360 --> 00:01:24,920
Itu <i>Financial Times</i> versus Wirecard.

23
00:01:26,120 --> 00:01:30,080
Mereka berusaha mencari info,
lalu Wirecard balik mencari info.

24
00:01:31,360 --> 00:01:33,320
Itu penipuan.

25
00:01:33,920 --> 00:01:36,800
Itu seperti bank,
tapi sebenarnya itu perampokan.

26
00:01:38,360 --> 00:01:41,960
<i>Mantan Direktur Operasi,</i>
<i>Jan Marsalek, sedang dalam pelarian.</i>

27
00:01:42,680 --> 00:01:45,400
<i>Skandal penipuan terbesar</i>
<i>dalam sejarah Jerman.</i>

28
00:01:47,120 --> 00:01:50,320
<i>Marsalek jadi buronan internasional.</i>

29
00:01:54,880 --> 00:01:58,640
<i>Sulit dipercaya hal seperti ini</i>
<i>bisa bertahan sangat lama.</i>

30
00:01:59,640 --> 00:02:02,320
Sudah jelas bagiku
ini akan jadi berita besar.

31
00:02:16,240 --> 00:02:18,760
Penipu memanfaatkan keinginan orang-orang.

32
00:02:21,520 --> 00:02:25,480
Di Jerman, keinginan itu adalah,
"Kami ingin menjadi yang terdepan."

33
00:02:27,360 --> 00:02:31,240
Industri Jerman sangat sukses,
tapi sangat tua dan tradisional.

34
00:02:31,320 --> 00:02:37,000
Merek Jerman terkenal seperti
Siemens, Daimler, BMW, Volkswagen,

35
00:02:37,080 --> 00:02:39,640
adalah perusahaan yang sangat tua.

36
00:02:41,360 --> 00:02:43,120
Itu sebabnya politisi Jerman

37
00:02:43,200 --> 00:02:47,520
dan pengusaha Jerman sering ditanya,
"Di mana perusahaan baru kalian?"

38
00:02:49,760 --> 00:02:55,640
Kami ingin menguasai dunia digital
seperti di Silicon Valley.

39
00:02:56,760 --> 00:02:59,640
Google Jerman, Facebook Jerman.

40
00:03:00,720 --> 00:03:05,280
Dan Wirecard memainkan peran
menjadi keinginan itu dengan begitu baik.

41
00:03:07,040 --> 00:03:08,280
<i>Temukan Wirecard.</i>

42
00:03:08,840 --> 00:03:12,920
<i>Kami mengembangkan teknologi</i>
<i>pembayaran keuangan yang cepat, lancar,</i>

43
00:03:13,000 --> 00:03:14,480
<i>dan nyaris tak terlihat.</i>

44
00:03:15,360 --> 00:03:16,720
<i>Bermitralah dengan Wirecard,</i>

45
00:03:16,800 --> 00:03:20,880
<i>pendorong inovasi terkemuka di dunia</i>
<i>dalam teknologi keuangan digital.</i>

46
00:03:22,760 --> 00:03:24,080
Dia pahlawan, bintang rok.

47
00:03:24,160 --> 00:03:28,440
Mari kita sambut Direktur Utama
dan Direktur Teknologi Wirecard,

48
00:03:28,520 --> 00:03:29,720
Dr. Markus Braun.

49
00:03:30,960 --> 00:03:33,120
Selamat pagi, Hadirin.

50
00:03:33,760 --> 00:03:36,000
Wirecard itu seperti PayPal Jerman.

51
00:03:36,080 --> 00:03:38,480
Secara singkat, itu model bisnis kami.

52
00:03:39,760 --> 00:03:43,640
Itu adalah pemroses pembayaran
untuk perdagangan dan toko daring.

53
00:03:44,720 --> 00:03:47,520
Mereka memastikan
saat aku membeli sesuatu,

54
00:03:47,600 --> 00:03:51,720
uang dari kartu kreditku
dibayarkan ke toko daring.

55
00:03:51,800 --> 00:03:54,280
Ini bukan tentang memiliki data.

56
00:03:54,800 --> 00:03:59,880
Tapi ini tentang algoritme
yang memberikan nilai dari data.

57
00:03:59,960 --> 00:04:05,520
Ada pendiri perusahaan
yang memakai baju berkerah hitam

58
00:04:05,600 --> 00:04:07,720
dengan pergantian kalimat yang rapi…

59
00:04:07,800 --> 00:04:10,360
Model bisnis ini memberikan nilai tambah,

60
00:04:11,440 --> 00:04:13,280
dan jika ada nilai tambah,

61
00:04:13,840 --> 00:04:16,800
kita punya uang untuk menciptakan kembali.

62
00:04:16,880 --> 00:04:19,440
…yang menampilkan dirinya
sebagai visioner.

63
00:04:20,480 --> 00:04:22,440
"Steve Jobs dari Pegunungan Alpen."

64
00:04:35,720 --> 00:04:37,040
PEGAWAI WIRECARD (2005-2021)

65
00:04:37,120 --> 00:04:38,680
Namaku Martin Osterloh.

66
00:04:39,440 --> 00:04:42,280
Aku bekerja di Wirecard selama 16 tahun.

67
00:04:43,800 --> 00:04:50,400
Saat aku bergabung pada tahun 2005,
pegawai kami sekitar 130, 150 orang.

68
00:04:51,280 --> 00:04:56,760
Saat aku meninggalkan Wirecard,
ada lebih dari 6.500 pegawai.

69
00:04:58,760 --> 00:05:01,680
Wirecard adalah salah satu
platform perdagangan keuangan

70
00:05:01,760 --> 00:05:03,440
dengan pertumbuhan tercepat.

71
00:05:04,360 --> 00:05:05,920
Saat bekerja di Wirecard,

72
00:05:06,000 --> 00:05:12,920
orang merasa bangga menjadi bagian
dari perusahaan teknologi besar Jerman.

73
00:05:13,480 --> 00:05:19,040
Wirecard memasuki dunia digital
pada tahun '90-an dan terus berkembang,

74
00:05:19,120 --> 00:05:23,120
dan kini Wirecard
bahkan melampaui Deutsche Bank

75
00:05:23,200 --> 00:05:26,640
dengan nilai lebih dari €20 miliar.

76
00:05:26,720 --> 00:05:30,200
Simbol untuk era baru sektor keuangan.

77
00:05:31,480 --> 00:05:33,920
Itu perusahaan yang sedang naik daun.

78
00:05:34,520 --> 00:05:40,200
Itu tumbuh tak seperti perusahaan lain
yang kami lihat di Jerman.

79
00:05:41,160 --> 00:05:47,280
Dan kenaikan itu, pertumbuhan besar itu
membuat banyak orang memercayainya.

80
00:05:49,080 --> 00:05:52,960
Baru, sukses, mendunia, menguntungkan,

81
00:05:53,520 --> 00:05:56,960
dan politisi Jerman
dengan bangga bisa mengatakan,

82
00:05:57,040 --> 00:05:59,000
"Kami punya
perusahaan teknologi finansial!"

83
00:05:59,920 --> 00:06:02,680
Saat kanselir pergi ke Tiongkok,

84
00:06:02,760 --> 00:06:07,400
dia berkampanye untuk Wirecard
pada tahun 2019 dengan Xi Jinping.

85
00:06:08,840 --> 00:06:12,520
Semua orang di Jerman percaya
pada perusahaan ini.

86
00:06:13,880 --> 00:06:17,080
Tak ada yang percaya
jika ini perusahaan gangster.

87
00:06:19,360 --> 00:06:22,640
LONDON
INGGRIS

88
00:06:34,240 --> 00:06:38,240
Menjadi jurnalis, kami bisa melakukan
banyak hal yang tak seharusnya.

89
00:06:38,320 --> 00:06:41,360
JURNALIS, KORAN FINANCIAL TIMES

90
00:06:44,360 --> 00:06:45,800
Kami membuka rahasia.

91
00:06:52,880 --> 00:06:55,520
Pertama kali aku mendengar kata Wirecard,

92
00:06:55,600 --> 00:06:59,080
aku sedang mencari
perusahaan mencurigakan untuk ditulis.

93
00:06:59,160 --> 00:07:04,080
Penipuan perusahaan, hal-hal seperti itu,
sebab topik itu membuat beritanya menarik.

94
00:07:06,240 --> 00:07:09,000
Aku mengobrol dengan
manajer dana lindung nilai Australia.

95
00:07:09,080 --> 00:07:13,360
Dia bilang, "Apa kau tertarik
dengan gangster Jerman?"

96
00:07:14,640 --> 00:07:17,280
Kurasa dia memeriksa laporannya
dan berpikir itu penipuan.

97
00:07:17,360 --> 00:07:18,840
Jadi, kubuat catatan,

98
00:07:19,320 --> 00:07:21,560
"Wirecard, sesuatu untuk kuselidiki."

99
00:07:23,920 --> 00:07:27,360
Dari luar, itu tampak
seperti perusahaan yang sah.

100
00:07:27,440 --> 00:07:29,120
TENTANG WIRECARD

101
00:07:30,240 --> 00:07:33,280
Maksudku, ada 6.000 pegawai.
Itu punya kantor.

102
00:07:34,440 --> 00:07:35,440
Labanya besar.

103
00:07:35,520 --> 00:07:38,160
Kurasa itu cocok dengan pernyataan,

104
00:07:38,240 --> 00:07:40,560
"Pembayaran daring.
Itu tumbuh dengan cepat, bukan?"

105
00:07:44,320 --> 00:07:46,120
Tapi tumpukan dokumen ini,

106
00:07:46,200 --> 00:07:49,200
yang menunjukkan
semua transaksi Wirecard di Asia,

107
00:07:49,280 --> 00:07:52,000
menunjukkan sesuatu
yang aneh tentang mereka,

108
00:07:52,520 --> 00:07:54,480
bahwa mereka tak tampak nyata.

109
00:07:55,520 --> 00:08:00,760
Di luar Eropa,
kami melihat pertumbuhan 25%

110
00:08:00,840 --> 00:08:06,160
yang didorong oleh region baru,
oleh region berkembang di Asia.

111
00:08:08,320 --> 00:08:11,000
Wirecard tak tumbuh
dengan menambah pelanggan,

112
00:08:11,080 --> 00:08:13,640
seperti Spotify yang menambah pelanggan.

113
00:08:13,720 --> 00:08:17,840
Mereka membeli pertumbuhan
dengan membeli bisnis, kebanyakan di Asia.

114
00:08:17,920 --> 00:08:20,000
Tapi pada dasarnya
jumlahnya tak bertambah.

115
00:08:21,480 --> 00:08:23,320
Aku mencoba menelepon Wirecard.

116
00:08:23,920 --> 00:08:27,240
Mereka bilang, "Kami sangat sibuk.
Kami tak bisa bicara."

117
00:08:28,680 --> 00:08:32,520
Perusahaan biasa tak melakukan itu
saat <i>Financial Times</i> menelepon.

118
00:08:35,080 --> 00:08:36,320
Jadi, aku bersikeras.

119
00:08:39,040 --> 00:08:41,520
Akhirnya Markus Braun menjawabnya.

120
00:08:46,240 --> 00:08:47,160
<i>Halo, Markus.</i>

121
00:08:47,880 --> 00:08:48,760
<i>Halo.</i>

122
00:08:48,840 --> 00:08:51,680
<i>Terima kasih sudah meluangkan waktu.</i>
<i>Senang bicara dengan Anda.</i>

123
00:08:51,760 --> 00:08:54,360
<i>Saya tak sabar untuk Anda interogasi.</i>

124
00:08:54,440 --> 00:08:56,800
<i>Bagus! Apa itu Wirecard?</i>

125
00:08:56,880 --> 00:08:59,120
<i>Ada istilah baru, "tekfin".</i>

126
00:08:59,200 --> 00:09:02,600
<i>Kurasa itu istilah bagus</i>
<i>untuk menjelaskan siapa kami.</i>

127
00:09:03,400 --> 00:09:05,800
<i>Kami grup perangkat lunak,</i>
<i>perusahaan internet,</i>

128
00:09:05,880 --> 00:09:09,920
<i>dengan bank sebagai anak perempuannya,</i>
<i>dan bukan sebaliknya.</i>

129
00:09:11,080 --> 00:09:14,520
"Kami adalah perusahaan perangkat lunak
dengan bank sebagai anak perempuan."

130
00:09:15,160 --> 00:09:17,600
Ada banyak hal aneh
dalam percakapan itu.

131
00:09:17,680 --> 00:09:22,640
<i>Jadi, hanya dalam hal akuisisi di Asia</i>
<i>yang telah saya selidiki,</i>

132
00:09:23,160 --> 00:09:27,400
<i>menurut saya, ada beberapa</i>
<i>kemungkinan yang berbeda</i>

133
00:09:27,480 --> 00:09:30,320
<i>tentang apa yang terjadi di Wirecard.</i>

134
00:09:30,400 --> 00:09:32,880
<i>Pertama, laporan Anda berantakan.</i>

135
00:09:33,440 --> 00:09:37,760
<i>Kedua, akuisisi ini digunakan</i>
<i>untuk menyembunyikan sesuatu.</i>

136
00:09:38,640 --> 00:09:40,000
<i>Itu semua omong kosong.</i>

137
00:09:40,960 --> 00:09:42,680
<i>Maaf mengatakannya langsung.</i>

138
00:09:43,320 --> 00:09:47,320
<i>Selalu ada orang yang iri</i>

139
00:09:47,400 --> 00:09:50,880
<i>atau penuh emosi untuk alasan apa pun.</i>

140
00:09:50,960 --> 00:09:55,080
<i>Saya yakin Anda pernah bicara</i>
<i>dengan orang seperti itu.</i>

141
00:10:00,560 --> 00:10:06,520
Wirecard selalu punya pembelaan
yang sama setiap kali dikritik.

142
00:10:06,600 --> 00:10:11,720
Mereka mengatakan bahwa kritikus
bersekongkol dengan penjual kosong

143
00:10:11,800 --> 00:10:14,080
untuk memanipulasi harga saham.

144
00:10:14,160 --> 00:10:19,320
PARA PENJUAL KOSONG
PENCUCIAN UANG! WIRECARD!

145
00:10:27,240 --> 00:10:28,800
Namaku Tobias Bosler,

146
00:10:28,880 --> 00:10:32,280
dan aku sudah bertahun-tahun
menjadi penjual kosong.

147
00:10:34,240 --> 00:10:37,720
Kebanyakan investor
berpikir harga saham akan naik.

148
00:10:39,000 --> 00:10:41,720
Penjual kosong berbeda dengan investor.

149
00:10:41,800 --> 00:10:45,240
Kami menghasilkan uang
saat harga saham turun

150
00:10:45,920 --> 00:10:48,640
dan kehilangan uang saat harganya naik.

151
00:10:49,640 --> 00:10:52,080
Anggapan yang melekat pada penjual kosong

152
00:10:52,160 --> 00:10:57,840
adalah bahwa mereka ingin menurunkan
harga saham untuk mencari keuntungan.

153
00:10:58,560 --> 00:11:00,920
Pihak tertentu dalam komunitas investasi

154
00:11:01,000 --> 00:11:06,040
mungkin akan menganggap penjual kosong
berafiliasi dengan teroris keuangan.

155
00:11:06,520 --> 00:11:12,280
Nyatanya, sebagian besar penjual kosong
akan mengambil posisi jual

156
00:11:12,360 --> 00:11:15,400
sebab mereka pikir
nilai suatu saham terlalu tinggi.

157
00:11:21,080 --> 00:11:22,360
Kami penjual kosong.

158
00:11:23,480 --> 00:11:28,400
Bahkan, kami satu-satunya
penjual kosong wanita di dunia.

159
00:11:30,160 --> 00:11:33,400
Kami secara khusus menghasilkan uang
dengan bertaruh melawan saham,

160
00:11:33,480 --> 00:11:35,960
bertaruh bahwa harga saham itu akan jatuh.

161
00:11:36,040 --> 00:11:39,240
Dan kami mendapatkan keyakinan
pada taruhan ini

162
00:11:39,320 --> 00:11:43,080
melalui investigasi mendalam
untuk memastikan bahwa kami benar.

163
00:11:44,640 --> 00:11:47,280
Itu seperti menjadi detektif keuangan.

164
00:11:48,200 --> 00:11:53,160
Kami mencari perusahaan
yang secara umum kami anggap tidak baik.

165
00:11:55,000 --> 00:11:58,000
Aku menyelidiki Wirecard selama dua tahun.

166
00:11:59,400 --> 00:12:02,200
Aku sangat paham dengan model bisnisnya.

167
00:12:03,000 --> 00:12:08,520
Itu menangani pembayaran bisnis daring
dalam pornografi dan perjudian daring,

168
00:12:09,760 --> 00:12:11,160
tapi itu tidak ilegal.

169
00:12:14,800 --> 00:12:17,760
Itu jelas bagian besar
dari apa yang kami lakukan,

170
00:12:17,840 --> 00:12:21,680
dan itu membuat perusahaan itu
sangat kuat di awal.

171
00:12:22,720 --> 00:12:27,960
Semuanya dari perusahaan poker,
kasino, bingo,

172
00:12:28,480 --> 00:12:30,520
dan tentu saja pornografi.

173
00:12:31,600 --> 00:12:33,520
Tapi kami tak menyebutnya porno.

174
00:12:34,200 --> 00:12:37,160
- Maaf. Kalian menyebutnya apa?
- Konten emosional.

175
00:12:44,080 --> 00:12:46,280
- Kau bercanda?
- Aku tak bercanda.

176
00:12:47,920 --> 00:12:53,480
Pasar poker di Amerika Serikat
adalah 50% dari pasar poker global.

177
00:12:55,080 --> 00:13:02,040
Tapi itu semua berubah pada tahun 2006
saat hukum baru di Amerika Serikat

178
00:13:02,120 --> 00:13:08,320
melarang untuk menangani pembayaran
bagi warga AS yang bermain poker.

179
00:13:08,400 --> 00:13:13,400
Jadi, Wirecard kehilangan
sumber pendapatan utama mereka.

180
00:13:14,440 --> 00:13:18,800
Tapi, terlepas dari hukum ini,
laba Wirecard terus meningkat.

181
00:13:21,400 --> 00:13:23,360
Perusahaan mana yang bisa begitu?

182
00:13:24,200 --> 00:13:26,120
Pasti ada yang tak beres.

183
00:13:29,080 --> 00:13:32,360
Jadi, kami mencoba
menulis beritanya, tapi itu rumit.

184
00:13:32,440 --> 00:13:35,880
Aku mencari info ke mana-mana
dan tak dapat apa-apa.

185
00:13:36,880 --> 00:13:38,120
Aku menyerah saat itu

186
00:13:38,200 --> 00:13:41,440
karena tak ada yang tertarik
dengan berita Wirecard.

187
00:13:41,520 --> 00:13:43,320
Lalu aku menerima telepon.

188
00:13:44,680 --> 00:13:46,880
Aku menemui seorang pria, Matt Earl.

189
00:13:46,960 --> 00:13:50,680
Kurasa dia meneleponku,
"Hei. Mau bertemu untuk makan siang?"

190
00:13:52,400 --> 00:13:53,600
Dia penjual kosong.

191
00:13:54,440 --> 00:13:57,320
Dia juga menulis blog tentang penipuan.

192
00:13:57,400 --> 00:13:58,760
Sesuatu bernama Zatarra.

193
00:13:58,840 --> 00:14:01,360
ZATARRA
RISET & INVESTIGASI

194
00:14:01,440 --> 00:14:03,520
Pertama kali aku tahu soal Wirecard

195
00:14:03,600 --> 00:14:07,720
adalah saat pembaca blog yang kutulis
menghubungiku dan mengatakan,

196
00:14:07,800 --> 00:14:10,640
"Sudah lihat bisnis
pembayaran Jerman, Wirecard?"

197
00:14:12,080 --> 00:14:16,360
Ada dugaan bahwa Wirecard terlibat

198
00:14:16,440 --> 00:14:19,360
dalam operasi pencucian uang di Florida.

199
00:14:21,000 --> 00:14:26,520
Ada laporan pers bahwa mereka
memproses uang terkait perjudian ilegal

200
00:14:26,600 --> 00:14:28,360
ke Amerika Serikat.

201
00:14:28,440 --> 00:14:31,280
Itu ilegal. Jadi, kupikir,
"Mari kita lihat ini."

202
00:14:33,800 --> 00:14:36,400
Pertemuan itu di restoran Jepang di kota.

203
00:14:37,280 --> 00:14:40,400
Jadi, kami duduk, memesan,
dan itu seperti,

204
00:14:40,480 --> 00:14:42,640
"Oke. Apa yang terjadi?"

205
00:14:44,000 --> 00:14:47,680
Matt menyodorkan sesuatu di bawah meja,
kurasa itu tas belanjaan Tesco,

206
00:14:47,760 --> 00:14:50,880
penuh dokumen setebal ini.

207
00:14:50,960 --> 00:14:53,560
Lalu dia bilang bahwa itu laporan Zatarra.

208
00:14:54,040 --> 00:14:55,760
Itu yang sedang dia kerjakan.

209
00:14:55,840 --> 00:14:58,920
Ada 120 halaman.

210
00:14:59,000 --> 00:15:00,920
Inti dari tuduhan Zatarra

211
00:15:01,000 --> 00:15:06,200
adalah semua orang berpikir Wirecard
adalah pemroses pembayaran besar yang sah,

212
00:15:06,280 --> 00:15:10,000
padahal bisnis utama mereka
adalah mencuci uang untuk penjahat.

213
00:15:15,640 --> 00:15:19,920
Pencucian uang adalah mengambil
hasil kejahatan dan membersihkan uangnya.

214
00:15:24,280 --> 00:15:27,880
Jika kita merampok bank
dan punya banyak uang,

215
00:15:27,960 --> 00:15:31,520
kita mencuci uang
agar tampak mendapat uang dari bekerja.

216
00:15:31,600 --> 00:15:34,800
Wirecard melakukan ini
untuk berbagai bisnis daring,

217
00:15:34,880 --> 00:15:36,480
tapi prinsipnya sama.

218
00:15:36,960 --> 00:15:40,120
Yang dilakukan Wirecard
adalah jika itu kontroversial,

219
00:15:40,200 --> 00:15:42,080
seperti judi atau porno,

220
00:15:42,160 --> 00:15:44,760
mereka mengganti transaksi
dengan hal lain.

221
00:15:44,840 --> 00:15:49,400
Alih-alih transaksi pembayaran judi,
mungkin diganti, "Ini toko bunga."

222
00:15:50,280 --> 00:15:55,120
Wirecard bisa lolos dengan memanfaatkan
berbagai kelemahan kecil dalam sistem.

223
00:15:56,080 --> 00:16:01,920
Semua transaksi akan masuk ke AS
lewat perusahaan Inggris bernama Bluetool,

224
00:16:02,800 --> 00:16:04,480
berbasis di Consett, County Durham.

225
00:16:05,480 --> 00:16:08,760
CONSETT
INGGRIS TIMUR LAUT

226
00:16:08,840 --> 00:16:12,880
Consett adalah kota kecil bekas tambang
yang menyedihkan dan tandus.

227
00:16:13,840 --> 00:16:18,800
Kita akan berpikir bahwa perusahaan
yang mengirim ratusan juta dolar ke AS

228
00:16:18,880 --> 00:16:22,400
akan memiliki kantor yang hebat.

229
00:16:23,760 --> 00:16:25,160
Ini rumah seseorang.

230
00:16:26,840 --> 00:16:28,200
Itu tampak aneh.

231
00:16:29,160 --> 00:16:31,120
Persis seperti <i>Ozark</i>.

232
00:16:31,200 --> 00:16:32,480
Itu tempat terpencil

233
00:16:32,560 --> 00:16:36,120
di mana mereka bisa mencuci uang
dalam jumlah besar.

234
00:16:36,840 --> 00:16:41,840
Kami didekati oleh seseorang
dari ujung jalan tempat tinggal kami dulu.

235
00:16:42,320 --> 00:16:45,800
Mereka bertanya
apa kami ingin uang gratis.

236
00:16:45,880 --> 00:16:47,960
Kami cuma perlu tanda tangan,

237
00:16:48,440 --> 00:16:50,920
dan saat tanda tangan, kami dapat £50.

238
00:16:51,840 --> 00:16:54,720
Orang-orang yang terdaftar
sebagai direktur perusahaan ini

239
00:16:54,800 --> 00:16:56,280
tak tahu tentang mereka.

240
00:16:56,360 --> 00:17:00,800
Tapi perusahaan itu menjadi cangkang
untuk menyembunyikan pemilik aslinya,

241
00:17:00,880 --> 00:17:03,200
yang merupakan situs judi.

242
00:17:04,160 --> 00:17:06,360
Saat itu, kami hanya diberi tahu

243
00:17:06,440 --> 00:17:10,520
bahwa kami akan menerima surat
dan kami harus mengirimnya kembali.

244
00:17:10,600 --> 00:17:12,080
Tugas kami hanya itu.

245
00:17:13,160 --> 00:17:14,640
Jadi, ada bank Jerman

246
00:17:14,720 --> 00:17:18,560
yang memindahkan uang ke utara Inggris
di kota kecil terpencil ini

247
00:17:18,640 --> 00:17:22,320
untuk semua bisnis mencurigakan
di belahan dunia lain.

248
00:17:23,520 --> 00:17:26,480
Kita bicara tentang
kemungkinan miliaran dolar

249
00:17:26,560 --> 00:17:28,360
tersembunyi di tempat rahasia.

250
00:17:28,440 --> 00:17:32,440
Dan kebetulan kota kecil
berbata merah di utara Inggris ini

251
00:17:32,520 --> 00:17:35,760
adalah alur sempurna
untuk membuatnya terlihat sah.

252
00:17:35,840 --> 00:17:38,680
Mereka telah menyiapkan
seluruh infrastruktur

253
00:17:38,760 --> 00:17:42,240
untuk memungkinkan
pencucian uang bisa terjadi.

254
00:17:42,920 --> 00:17:46,360
Jadi, menurutku,
itu membuat Wirecard tak berharga

255
00:17:46,440 --> 00:17:48,840
karena ini operasi ilegal.

256
00:17:48,920 --> 00:17:50,920
Jadi, aku bertaruh melawan perusahaan itu.

257
00:17:57,160 --> 00:18:00,240
Rencananya aku akan pergi
dan melakukan pekerjaanku,

258
00:18:00,320 --> 00:18:03,280
lalu laporan Zatarra dari Matt Earl
akan keluar.

259
00:18:03,360 --> 00:18:07,320
Lalu aku bisa bilang, "Ini sudah aku cek.
Ini bagian menariknya."

260
00:18:07,400 --> 00:18:10,040
ZATARRA RISET & INVESTIGASI
WIRECARD AG (WDI GR)

261
00:18:11,440 --> 00:18:15,000
Apa yang seharusnya kukatakan,
"Matt Earl itu penjual kosong.

262
00:18:15,080 --> 00:18:21,000
Mereka bertaruh melawan saham Wirecard,
jadi mereka tertarik untuk menekan harga.

263
00:18:21,080 --> 00:18:22,520
Baca dengan pertimbangan itu."

264
00:18:25,880 --> 00:18:28,440
Kami menyoroti kesalahan perusahaan.

265
00:18:28,960 --> 00:18:32,280
Jelas ada unsur keuntungannya
karena jika kami benar,

266
00:18:32,360 --> 00:18:35,600
kami dapat keuntungan
dari modal yang kami pertaruhkan.

267
00:18:37,080 --> 00:18:40,400
Saat laporan Zatarra keluar,
aku kembali ke kantor.

268
00:18:40,480 --> 00:18:43,440
Kupikir, "Aku harus beri tahu semua orang,
dan aku mau beritanya."

269
00:18:44,040 --> 00:18:46,400
Jadi, aku menulis artikel singkat.

270
00:18:46,480 --> 00:18:48,200
Aku terlalu terburu-buru

271
00:18:48,720 --> 00:18:52,120
dan aku tak memikirkan
bagaimana dampaknya.

272
00:18:52,840 --> 00:18:57,360
Laporan Zatarra berdampak langsung
pada harga saham Wirecard,

273
00:18:57,440 --> 00:19:03,880
yang jatuh, tapi jatuh lebih dalam
setelah Dan menerbitkan artikelnya,

274
00:19:03,960 --> 00:19:06,720
yang menarik perhatian
pada laporan Zatarra.

275
00:19:07,880 --> 00:19:12,800
Dari satu unggahan itu,
satu miliar euro atau lebih hilang,

276
00:19:13,440 --> 00:19:17,040
dan itu menempatkan kami dalam masalah.

277
00:19:21,200 --> 00:19:24,800
Saat aku sadar bahwa Wirecard
akan jadi berita yang meresahkan

278
00:19:24,880 --> 00:19:27,440
adalah saat surat pengacara pertama masuk.

279
00:19:27,520 --> 00:19:31,840
Mereka mempertanyakan tentang hubungan

280
00:19:31,920 --> 00:19:35,720
antara Dan dan penulis laporan Zatarra.

281
00:19:35,800 --> 00:19:40,360
Dan ada tuduhan bahwa Dan
berkolusi dengan penjual kosong,

282
00:19:40,440 --> 00:19:43,760
orang-orang yang bertaruh
melawan harga saham Wirecard.

283
00:19:45,160 --> 00:19:49,280
Itu tuduhan yang cukup serius
karena pada dasarnya memberi kesan

284
00:19:49,360 --> 00:19:53,000
ada satu jurnalis yang terlibat
dalam manipulasi harga saham.

285
00:19:53,080 --> 00:19:54,000
Itu serius.

286
00:19:56,920 --> 00:20:00,640
Di Jerman, penjual kosong
punya reputasi buruk.

287
00:20:03,480 --> 00:20:06,760
Itu karena mereka bertaruh
pada penurunan harga saham.

288
00:20:06,840 --> 00:20:09,960
Mereka secara aktif
berusaha menghancurkan perusahaan.

289
00:20:10,040 --> 00:20:13,640
Pekerjaan bisa hilang dan itu tidak baik.

290
00:20:13,720 --> 00:20:15,320
ZATARRA
RISET & INVESTIGASI

291
00:20:15,400 --> 00:20:18,280
Laporan Zatarra tak dianggap kredibel.

292
00:20:18,360 --> 00:20:21,680
Kritiknya selalu, "Laporan macam apa ini?"

293
00:20:21,760 --> 00:20:24,680
"Tak ada cukup bukti
untuk mendukung klaimnya."

294
00:20:24,760 --> 00:20:26,560
"Ini hanya omong kosong

295
00:20:27,760 --> 00:20:31,280
karena perusahaan Jerman
tak membuat kesalahan."

296
00:20:33,200 --> 00:20:36,280
Itu dilihat sebagai serangan
terhadap Jerman sendiri,

297
00:20:36,360 --> 00:20:37,960
terhadap perusahaan Jerman.

298
00:20:38,040 --> 00:20:40,200
PECAT @DANMCCRUM,
ATAU KREDIBILITASMU HILANG.

299
00:20:41,120 --> 00:20:45,040
Kami tiba-tiba diserang dari segala arah.

300
00:20:46,640 --> 00:20:50,960
Ada ancaman hukum yang datang,
telepon anonim yang melecehkan kami.

301
00:20:51,520 --> 00:20:55,600
Dan itu tak seperti
yang kami alami sebelumnya.

302
00:20:55,680 --> 00:20:56,760
Itu tanpa henti.

303
00:20:58,240 --> 00:21:01,160
Twitter bebas dipakai semua orang.

304
00:21:02,320 --> 00:21:06,520
Jadi, orang berkata, "Ya. Kau penjahat,
McCrum. Masuklah ke penjara."

305
00:21:11,080 --> 00:21:12,880
Lalu sesekali ada ancaman.

306
00:21:14,680 --> 00:21:17,080
"Kau akan membayarnya," semacam itu.

307
00:21:20,200 --> 00:21:23,680
Ada kendaraan
yang diparkir di luar rumahku

308
00:21:23,760 --> 00:21:25,440
yang mulai mengikutiku.

309
00:21:29,080 --> 00:21:30,480
Itu sangat menakutkan.

310
00:21:34,600 --> 00:21:36,920
Aku mencatat pelat nomornya,

311
00:21:38,720 --> 00:21:42,960
dan itu mengarah ke agensi investigasi
yang bekerja untuk Wirecard.

312
00:21:47,280 --> 00:21:48,960
Lalu suatu hari, Paul bilang

313
00:21:49,040 --> 00:21:53,680
seseorang mencoba
mendengarkan percakapan di kantorku.

314
00:21:55,840 --> 00:21:58,480
Kubilang, "Caranya?"
Dia bilang, "Dari seberang jembatan."

315
00:22:02,280 --> 00:22:03,840
Dia melihat seseorang.

316
00:22:05,080 --> 00:22:07,040
Luar biasa, dengan pengintai.

317
00:22:07,560 --> 00:22:12,120
Mereka memasang alat pendengar sensitif
di seberang Sungai Thames ke kantorku.

318
00:22:18,200 --> 00:22:19,520
Ada apa ini?

319
00:22:25,800 --> 00:22:30,760
MUNICH
JERMAN

320
00:22:36,040 --> 00:22:40,200
Beberapa minggu setelah aku
membuka posisi jual,

321
00:22:40,280 --> 00:22:44,520
aku dapat telepon dari pengacara Wirecard.

322
00:22:46,240 --> 00:22:49,040
Dia bilang,
"Kau menjual kosong saham Wirecard."

323
00:22:49,120 --> 00:22:51,800
Kupikir, "Bagaimana kau tahu?"

324
00:22:53,160 --> 00:22:55,640
Dia membacakan semua transaksinya.

325
00:22:55,720 --> 00:22:58,840
Tanggal, waktu, jumlah, tarif.

326
00:23:01,760 --> 00:23:05,080
Dia tahu segalanya.
Lalu dia bilang, "Kita harus bicara."

327
00:23:06,320 --> 00:23:09,880
Dia datang dengan dua preman.

328
00:23:11,640 --> 00:23:16,560
Mereka tampak persis
seperti preman yang orang bayangkan.

329
00:23:16,640 --> 00:23:18,320
Mereka langsung mendorongku

330
00:23:19,640 --> 00:23:24,440
dan meninju dinding dengan kekuatan penuh.

331
00:23:24,520 --> 00:23:25,480
JEBRET

332
00:23:26,560 --> 00:23:29,080
Kuakui, aku sangat takut.

333
00:23:32,400 --> 00:23:37,440
Perusahaan macam apa
yang mengirim preman ke kantor investor?

334
00:23:40,520 --> 00:23:44,040
Setelah itu,
aku berhenti menyelidiki Wirecard.

335
00:23:44,120 --> 00:23:45,040
Aku membiarkannya.

336
00:23:47,320 --> 00:23:49,600
Dan tak ada yang menyelidiki Wirecard,

337
00:23:50,720 --> 00:23:53,000
kecuali Dan McCrum.

338
00:23:57,760 --> 00:24:01,160
Aku sudah menyelidiki Wirecard
selama satu setengah tahun

339
00:24:01,240 --> 00:24:02,560
saat Zatarra keluar.

340
00:24:03,360 --> 00:24:07,960
Jadi, aku berpikir, "Tentunya regulator,
investor akan melihat ini dan berkata,

341
00:24:08,040 --> 00:24:10,320
'Banyak hal kotor. Harus kita selidiki.'"

342
00:24:11,920 --> 00:24:13,560
Tapi ternyata tidak.

343
00:24:18,400 --> 00:24:21,760
Seketika harga sahamnya melejit.

344
00:24:22,800 --> 00:24:27,200
Para pemegang saham yang terhormat…

345
00:24:28,160 --> 00:24:32,840
Dr. Braun dapat kepercayaan dari pegawai,
tapi dia tak pernah terlihat santai.

346
00:24:34,000 --> 00:24:39,200
Dia tampak seperti konsultan bisnis
di ruangan penuh orang yang berpesta.

347
00:24:39,280 --> 00:24:42,080
…dari nilai tambah ini bagi konsumen.

348
00:24:42,160 --> 00:24:47,040
Tapi saat Dr. Braun dekat,
Jan Marsalek tak jauh.

349
00:24:52,360 --> 00:24:53,480
DIREKTUR OPERASI

350
00:24:53,560 --> 00:24:56,360
Jan sangat keren.

351
00:24:58,600 --> 00:25:01,400
Dia dibimbing oleh Dr. Braun.

352
00:25:01,480 --> 00:25:05,040
Orang bisa merasakan bahwa Braun bangga

353
00:25:05,120 --> 00:25:07,760
memiliki rekan Austria
yang bisa dia bimbing

354
00:25:07,840 --> 00:25:11,960
dan menjadi tangan kanannya
di perusahaannya.

355
00:25:15,280 --> 00:25:17,920
Jika aku menemukan titik lemah, tapi aku…

356
00:25:18,440 --> 00:25:20,800
Jan mengeluarkan aura kepercayaan diri.

357
00:25:21,880 --> 00:25:25,400
Dia sangat menguasai situasi.

358
00:25:25,480 --> 00:25:27,560
Tidak bagus. Tidak cukup dingin.

359
00:25:27,640 --> 00:25:33,960
Aku tak punya sedikit pun
kepercayaan diri seperti yang dia miliki.

360
00:25:34,040 --> 00:25:38,720
Wirecard bukan pengakuisisi.
Itu bekerja dengan mitra dari belakang.

361
00:25:40,240 --> 00:25:44,560
Saat orang bertanya apa dia punya
beberapa menit waktu berharganya,

362
00:25:44,640 --> 00:25:47,120
dia akan selalu bilang, "Untukmu, selalu."

363
00:25:48,040 --> 00:25:50,200
Tapi itu kepada hampir semua orang.

364
00:25:53,280 --> 00:25:55,400
Marsalek adalah tipe yang berbeda.

365
00:25:55,480 --> 00:25:58,480
Sangat luwes,

366
00:25:58,560 --> 00:26:02,440
sangat mudah didekati,
komunikator yang hebat.

367
00:26:03,040 --> 00:26:05,800
Semua yang tak dimiliki Braun,
ada di Marsalek,

368
00:26:05,880 --> 00:26:08,320
itu sebabnya mereka tim hebat.

369
00:26:10,880 --> 00:26:15,480
Kurasa hanya sedikit orang yang tahu
siapa Jan Marsalek sebenarnya.

370
00:26:17,800 --> 00:26:20,560
Dia jelas menjadi pusat skandal ini.

371
00:26:20,640 --> 00:26:24,320
Dia yang memastikan omset perusahaan

372
00:26:24,400 --> 00:26:28,200
selalu sesuai keinginan bosnya, Braun.

373
00:26:33,600 --> 00:26:36,320
SEPTEMBER 2018
HARGA SAHAM: €193

374
00:26:37,760 --> 00:26:41,560
<i>Bursa Efek Jerman lebih kaya</i>
<i>karena satu perusahaan.</i>

375
00:26:41,640 --> 00:26:45,080
<i>Perusahaan pemroses pembayaran,</i>
<i>Wirecard, dari Aschheim dekat Munich</i>

376
00:26:45,160 --> 00:26:47,800
<i>telah membuat lompatan</i>
<i>ke pasar saham utama.</i>

377
00:26:49,440 --> 00:26:53,280
Harga saham Wirecard
tahun lalu adalah €77,40.

378
00:26:53,360 --> 00:26:57,040
Hari ini harganya €189,40.

379
00:26:57,120 --> 00:27:00,400
Harga kami menceritakan
kisah pertumbuhan yang kuat.

380
00:27:00,480 --> 00:27:04,440
Bagaimana bisnis kami dihargai
adalah pertanyaan bagi para investor.

381
00:27:05,320 --> 00:27:08,680
Wirecard mengguncang
bursa saham Jerman pekan ini

382
00:27:08,760 --> 00:27:12,080
dan mengeluarkan Commerzbank
dari indeks DAX elit.

383
00:27:13,920 --> 00:27:16,160
Ini soal membuat kue yang lebih besar.

384
00:27:16,240 --> 00:27:19,760
Saya berada dalam bisnis
untuk membuat kue yang lebih besar.

385
00:27:19,840 --> 00:27:23,800
Ada direktur utama dari Jerman di sini
dari perusahaan Wirecard.

386
00:27:23,880 --> 00:27:28,360
Hari ini, Markus Braun, kalian akan
menggantikan Commerzbank di DAX.

387
00:27:28,440 --> 00:27:32,120
Anda akan menjadi salah satu
perusahaan besar di indeks acuan.

388
00:27:32,200 --> 00:27:33,600
Apa artinya bagi Anda?

389
00:27:33,680 --> 00:27:37,880
Ini mendatangkan kesadaran secara positif.
Ini bagus untuk investor.

390
00:27:37,960 --> 00:27:42,440
Tapi tentu saja, secara operasional,
ini tak mengubah strategi kuat kami.

391
00:27:43,240 --> 00:27:48,760
Investor percaya pada nilai-nilai Jerman,
dan sekarang itu resmi masuk DAX.

392
00:27:48,840 --> 00:27:51,200
Jadi, orang berpikir perusahaan DAX

393
00:27:51,280 --> 00:27:56,680
akan diatur ketat
oleh pihak berwenang Jerman.

394
00:27:57,600 --> 00:28:00,720
Orang pasti senang
uangnya diinvestasikan di Wirecard.

395
00:28:02,840 --> 00:28:07,720
LONDON
INGGRIS

396
00:28:07,800 --> 00:28:09,440
Wirecard, pada saat itu,

397
00:28:09,520 --> 00:28:12,840
adalah topik pembicaraan besar
di seluruh pasar London.

398
00:28:12,920 --> 00:28:17,360
Kami punya keluhan hukum,
tapi kami mengabaikannya.

399
00:28:18,600 --> 00:28:23,720
Beberapa saat kemudian, aku makan siang
dengan salah satu informan pasar sahamku,

400
00:28:23,800 --> 00:28:25,640
dan Wirecard muncul di topik.

401
00:28:26,400 --> 00:28:32,160
Dia bilang, "Mereka akan membayarmu
untuk berhenti menulis tentang mereka."

402
00:28:32,240 --> 00:28:35,360
Aku tertawa, dan berkata, "Jangan bodoh."

403
00:28:35,440 --> 00:28:37,160
Dia bilang, "Tidak. Pasti.

404
00:28:37,240 --> 00:28:40,840
Mereka akan membayarmu
untuk tidak menulis tentang mereka."

405
00:28:41,720 --> 00:28:44,680
Dan dia bilang, "Dengar.
Bicaralah dengan Gary."

406
00:28:46,320 --> 00:28:48,040
- Gary dan Tom.
- Gary. Aku Tom.

407
00:28:50,160 --> 00:28:52,960
- Kenapa kacamatanya?
- Mending tanpa kacamata.

408
00:28:53,040 --> 00:28:54,680
Benarkah? Kukira ini keren.

409
00:28:54,760 --> 00:28:57,800
PEDAGANG PASAR SAHAM

410
00:28:58,800 --> 00:29:02,480
Gary adalah teman lama yang hebat,
pedagang yang sangat aktif.

411
00:29:03,200 --> 00:29:06,000
Naluri alaminya bagus
soal apa yang terjadi.

412
00:29:06,080 --> 00:29:07,280
Dia bilang,

413
00:29:07,360 --> 00:29:12,400
"Apa yang kau tulis tentang Wirecard?
Kau yakin itu benar?"

414
00:29:12,480 --> 00:29:17,160
Dan Gary bilang, "Karena aku punya
orang di sini yang bilang itu salah.

415
00:29:17,240 --> 00:29:19,200
Dan dia ingin bicara denganmu."

416
00:29:19,920 --> 00:29:22,480
Aku bilang, "Siapa itu?"

417
00:29:22,560 --> 00:29:25,200
"Pria bernama Jan Marsalek."

418
00:29:28,000 --> 00:29:30,600
Aku bisa saja jatuh dari kursiku.

419
00:29:32,600 --> 00:29:34,960
Kau tahu, Gary itu informan rahasiaku.

420
00:29:36,000 --> 00:29:39,080
Bagaimana Marsalek tahu kami saling kenal?

421
00:29:42,400 --> 00:29:45,920
Itu sekitar tahun 2017.

422
00:29:47,720 --> 00:29:51,440
Salah satu teman baikku
datang ke bar tempat aku biasa sarapan

423
00:29:51,520 --> 00:29:54,600
dan punya catatan kecil dengan nomor,

424
00:29:54,680 --> 00:29:56,840
dan nama, Jan Marsalek, dan berkata,

425
00:29:56,920 --> 00:30:00,360
"Bisa kau hubungi pria ini?
Itu tak akan membuang waktumu."

426
00:30:01,560 --> 00:30:02,800
Aku tak tahu artinya.

427
00:30:02,880 --> 00:30:06,400
Itu aneh, tapi kami bisa dapat uang.
Kami mencobanya.

428
00:30:07,080 --> 00:30:12,760
Aku menelepon dan dia bilang,
"Dengar. Aku akan memberimu banyak uang

429
00:30:12,840 --> 00:30:16,360
jika kau memperkenalkanku
kepada teman baikmu, Paul Murphy."

430
00:30:18,120 --> 00:30:19,960
Kubilang, "Aku akan bicara dengan Paul."

431
00:30:20,640 --> 00:30:24,640
Gary bilang, "Pria ini, Jan Marsalek,
amat ingin bertemu denganmu.

432
00:30:24,720 --> 00:30:29,800
Dia akan naik pesawat
dan langsung ke London untuk makan siang."

433
00:30:30,360 --> 00:30:33,400
Aku langsung berpikir itu semacam jebakan.

434
00:30:33,480 --> 00:30:37,040
Karena itu adalah kejadian yang aneh.

435
00:30:37,560 --> 00:30:39,640
Jadi, aku setuju untuk makan siang.

436
00:30:43,360 --> 00:30:47,680
Pada dasarnya, kami ingin melihat
apakah Marsalek akan menawariku uang

437
00:30:47,760 --> 00:30:50,120
untuk berhenti menulis tentang Wirecard.

438
00:30:50,760 --> 00:30:51,720
Itu rencananya.

439
00:30:56,640 --> 00:30:59,880
Aku diperkenalkan ke Jan Marsalek
untuk pertama kalinya.

440
00:31:01,480 --> 00:31:04,320
Dia jelas sangat cerdas,

441
00:31:04,400 --> 00:31:07,560
sangat berhati-hati dalam berkata-kata.

442
00:31:09,480 --> 00:31:10,840
Kesan pertamaku,

443
00:31:10,920 --> 00:31:15,840
aku melihat pria berpakaian rapi,
pandai bicara, dan jujur.

444
00:31:17,160 --> 00:31:19,720
Itu <i>Financial Times</i> versus Wirecard.

445
00:31:19,800 --> 00:31:25,000
Mereka mencari info tentang Wirecard.
Lalu Wirecard balik mencari info.

446
00:31:26,760 --> 00:31:28,040
Itu cukup canggung.

447
00:31:29,400 --> 00:31:33,240
Dia bicara panjang lebar
tentang pengalaman langsungnya

448
00:31:33,320 --> 00:31:38,080
dengan jurnalis yang menerima suap
untuk menulis artikel negatif.

449
00:31:38,920 --> 00:31:45,280
Aku bilang aku tak pernah menerima suap,
dan dia bilang, "Aku tahu itu, Paul.

450
00:31:45,360 --> 00:31:48,160
Aku melihat bukti
kau tak pernah menerima suap."

451
00:31:48,240 --> 00:31:52,440
Kupikir, "Kau memeriksa rekening bankku."
Dan dia jelas sudah.

452
00:31:55,040 --> 00:31:56,520
Aku sadar, saat itu,

453
00:31:56,600 --> 00:32:01,600
dia tak akan tiba-tiba
menawariku sekantong uang di meja.

454
00:32:01,680 --> 00:32:03,720
Ada terlalu banyak orang di sana.

455
00:32:06,880 --> 00:32:10,800
Itu diakhiri dengan ucapan Jan,
"Aku senang Paul mendengarkan."

456
00:32:10,880 --> 00:32:15,880
Paul bilang, "Kita akan mengakhiri ini.
FT tak akan menulis hal yang lama lagi.

457
00:32:15,960 --> 00:32:19,880
Namun, jika ada hal baru,
kami akan membuktikan kau salah."

458
00:32:20,600 --> 00:32:22,200
Dan Jan tersenyum.

459
00:32:23,920 --> 00:32:26,600
"Itu tak akan terjadi
karena kami tak salah."

460
00:32:28,040 --> 00:32:33,040
Saat itu, aku menegosiasikan biaya
karena mempertemukan mereka.

461
00:32:33,120 --> 00:32:37,200
Aku minta bayaran €500.000.

462
00:32:37,280 --> 00:32:39,280
Dia setuju membayarku

463
00:32:39,360 --> 00:32:44,760
€32.500 per bulan selama enam bulan.

464
00:32:44,840 --> 00:32:47,760
Tapi dia bilang, "Bisa terus
hubungkan aku dengan penjual kosong

465
00:32:47,840 --> 00:32:49,520
agar aku tahu apa yang terjadi?"

466
00:32:49,600 --> 00:32:53,960
Aku merasa seperti agen ganda,
tapi Paul tahu, dan Jan tahu.

467
00:32:55,840 --> 00:32:58,920
NEW YORK
AMERIKA SERIKAT

468
00:33:00,480 --> 00:33:04,400
Aku meluncurkan Safkhet Capital Management
pada Januari 2018.

469
00:33:05,760 --> 00:33:08,640
Kami melakukan riset sendiri,
mencari peluang,

470
00:33:08,720 --> 00:33:12,360
dan nama yang muncul
secara konsisten adalah Wirecard.

471
00:33:12,880 --> 00:33:17,520
Karena, akhirnya, Wirecard melakukan
ekspansi pertamanya ke tanah Amerika.

472
00:33:18,400 --> 00:33:19,760
<i>Tanpa uang tunai.</i>

473
00:33:21,520 --> 00:33:22,680
<i>Lancar.</i>

474
00:33:25,720 --> 00:33:29,360
<i>Lebih dari 20 tahun,</i>
<i>kami memimpin solusi pembayaran</i>

475
00:33:29,440 --> 00:33:31,280
<i>di Amerika Utara dan sekitarnya.</i>

476
00:33:31,360 --> 00:33:33,320
Yang baru saat itu adalah fakta

477
00:33:33,400 --> 00:33:37,760
bahwa Wirecard telah mengakuisisi
bisnis kartu prabayar di Amerika Utara.

478
00:33:38,600 --> 00:33:44,160
Kartu prabayar adalah cara yang efektif
untuk mencuci uang secara internasional,

479
00:33:44,240 --> 00:33:45,480
termasuk uang kotor.

480
00:33:47,040 --> 00:33:49,800
Tak perlu menulis nama di kartu
atau membuka rekening bank.

481
00:33:49,880 --> 00:33:52,800
Kita bisa punya kartu berlogo Wirecard.

482
00:33:52,880 --> 00:33:56,920
Jumlah aktivitas kriminal
yang bisa terjadi sangat mengkhawatirkan.

483
00:33:57,520 --> 00:34:02,240
Itu sesuatu yang ingin kami gali dan lihat

484
00:34:02,320 --> 00:34:06,200
apakah ada sesuatu yang terkait
dengan tuduhan oleh Zatarra

485
00:34:06,720 --> 00:34:09,400
yang akan terjadi di tanah Amerika.

486
00:34:13,160 --> 00:34:16,080
Kantor Wirecard
ada di Conshohocken, Pennsylvania,

487
00:34:16,160 --> 00:34:18,080
dua jam dari Kota New York.

488
00:34:18,160 --> 00:34:21,480
Jadi, kami putuskan
kenapa tak berkendara ke sana

489
00:34:21,560 --> 00:34:25,320
dengan mobil bekas Christina, VW kecilnya?

490
00:34:30,920 --> 00:34:33,360
CONSHOHOCKEN
PENNSYLVANIA, AMERIKA SERIKAT

491
00:34:34,960 --> 00:34:36,680
Kami melihat tanda Wirecard

492
00:34:36,760 --> 00:34:40,640
dan tak ada petugas keamanan,
jadi kami berjalan menaiki tangga.

493
00:34:44,160 --> 00:34:45,480
Itu sangat besar.

494
00:34:45,560 --> 00:34:48,240
Sungguh, pasti muat 600 pegawai,

495
00:34:48,320 --> 00:34:50,400
tapi mungkin hanya ada 30 pegawai.

496
00:34:52,160 --> 00:34:53,720
Lalu kami ditanyai.

497
00:34:53,800 --> 00:34:57,760
Kami bilang kami ingin bertanya
tentang pembelian kartu prabayar.

498
00:34:57,840 --> 00:35:02,880
Dia meyakinkanku bahwa itu mudah,
kartu itu bisa kuberikan kepada siapa pun.

499
00:35:02,960 --> 00:35:04,040
Itu bukan masalah.

500
00:35:04,120 --> 00:35:11,000
Lalu dia bilang aku bisa dapat kartu
berisi hingga $150.000 dalam satu kartu.

501
00:35:12,680 --> 00:35:14,800
Itu kejutan besar.

502
00:35:15,280 --> 00:35:18,800
Saat kami mengecek di web gelap
untuk membeli kartu prabayar

503
00:35:18,880 --> 00:35:23,040
yang dijual lagi di web gelap,
paling banyak hanya $10.000.

504
00:35:24,760 --> 00:35:28,720
Musim gugur 2018,
aku akhirnya mengirim pesan ke Dan McCrum.

505
00:35:30,680 --> 00:35:33,880
Dan berkata, "Hei.
Kami memeriksa Wirecard di AS.

506
00:35:34,880 --> 00:35:36,480
Kurasa kami punya sesuatu."

507
00:35:41,920 --> 00:35:44,280
Bukan Fahmi saja
penjual kosong yang menghubungiku

508
00:35:44,360 --> 00:35:46,200
setelah Wirecard masuk ke DAX.

509
00:35:46,880 --> 00:35:49,800
Aku dibombardir dengan ide
dari penjual kosong.

510
00:35:49,880 --> 00:35:52,320
Beberapa terobsesi dengan pencucian uang.

511
00:35:52,400 --> 00:35:55,760
Yang lain yakin bisnis Wirecard tak nyata.

512
00:35:57,200 --> 00:36:00,040
Masalahnya, tak satu pun
dari mereka punya bukti.

513
00:36:00,120 --> 00:36:01,680
Itu semua hanya teori.

514
00:36:02,320 --> 00:36:07,720
Tapi saat Senin pagi di bulan Oktober,
aku dapat surel aneh dari Singapura.

515
00:36:09,080 --> 00:36:12,120
Tindakan kriminal
di perusahaan keuangan besar.

516
00:36:13,000 --> 00:36:13,960
Wirecard.

517
00:36:15,840 --> 00:36:18,680
Lalu aku menghubungi
Stefania Palma di Singapura.

518
00:36:20,040 --> 00:36:25,200
SINGAPURA

519
00:36:27,280 --> 00:36:31,800
Di Singapura, Wirecard sangat populer.

520
00:36:32,320 --> 00:36:35,640
Ribuan toko, pedagang, dan hotel

521
00:36:35,720 --> 00:36:38,760
menggunakan mesin kartu Wirecard.

522
00:36:40,960 --> 00:36:46,880
Dan menyadari bahwa ada pelapor potensial
yang punya banyak informasi

523
00:36:46,960 --> 00:36:49,920
dan sangat ingin bicara
dengan kami secepatnya.

524
00:36:57,480 --> 00:37:00,680
Pertemuan pertama
dilakukan di Bandara Changi.

525
00:37:01,840 --> 00:37:04,880
Saat masuk,
aku tak tahu siapa yang kutemui.

526
00:37:04,960 --> 00:37:07,600
Aku sangat berhati-hati.

527
00:37:09,920 --> 00:37:12,360
Aku tahu nama aslinya Pav.

528
00:37:14,240 --> 00:37:17,480
Dia pernah menjadi kepala hukum
untuk Asia di Wirecard.

529
00:37:17,560 --> 00:37:19,760
Dia baru saja meninggalkan perusahaan

530
00:37:19,840 --> 00:37:24,720
dan merasa sangat frustrasi dan marah

531
00:37:24,800 --> 00:37:27,960
atas apa yang dia saksikan.

532
00:37:29,000 --> 00:37:34,000
Itu percakapan yang sangat intens
yang berlangsung berjam-jam.

533
00:37:34,080 --> 00:37:40,320
Aku sadar dia memiliki informasi
yang sangat banyak.

534
00:37:41,000 --> 00:37:44,120
Aku segera menelepon Dan dan berkata,

535
00:37:44,200 --> 00:37:46,680
"Ini bisa sangat besar bagi kita.

536
00:37:46,760 --> 00:37:49,600
Kuharap semua ini benar

537
00:37:49,680 --> 00:37:53,000
karena jika benar,
kita punya info yang sangat berharga."

538
00:37:53,600 --> 00:37:57,480
Oke. Astaga. Ini terdengar nyata.
Aku harus ke Singapura.

539
00:38:09,600 --> 00:38:12,960
Kami bertemu di area terbuka
di bawah gedung tua Wirecard.

540
00:38:14,000 --> 00:38:18,400
Kami sangat paranoid
tentang kemampuan meretas Wirecard.

541
00:38:19,680 --> 00:38:23,080
Kami mengandalkan fakta
bahwa air mancur menutupi suara.

542
00:38:24,800 --> 00:38:28,480
Dan dia mulai menggambar diagram
tentang cara kerja Wirecard

543
00:38:28,560 --> 00:38:30,040
dan siapa orang-orangnya.

544
00:38:31,080 --> 00:38:34,040
Lalu dia menjelaskan
awal dia bekerja di Wirecard.

545
00:38:34,120 --> 00:38:39,480
Dia dihubungi oleh wanita di tim keuangan,
yang menceritakannya kisah luar biasa ini.

546
00:38:41,440 --> 00:38:44,520
Wanita itu dipanggil ke ruangan
di kantor Wirecard

547
00:38:44,600 --> 00:38:46,160
bersama tim keuangan lain.

548
00:38:46,240 --> 00:38:49,640
Dan bosnya adalah pria Indonesia
bernama Edo Kurniawan.

549
00:38:50,120 --> 00:38:52,880
Dan dia amat muda untuk pekerjaan itu.
Usianya baru 33 tahun.

550
00:38:52,960 --> 00:38:56,240
Dan jika kita lihat resumenya,
tak ada apa-apa di sana.

551
00:38:56,320 --> 00:38:59,400
Tapi entah bagaimana,
dia memimpin tim keuangan Asia,

552
00:38:59,480 --> 00:39:03,560
dan itu bagian yang sangat penting
dari bisnis Wirecard.

553
00:39:04,560 --> 00:39:06,920
Jadi, wanita ini masuk ke rapat,

554
00:39:07,000 --> 00:39:11,160
dan tiba-tiba, yang dilakukan Edo,
dia mulai menggambar di papan tulis.

555
00:39:11,240 --> 00:39:14,000
Dia menjelaskan
cara mereka memalsukan fakta.

556
00:39:14,080 --> 00:39:16,160
Mirip adegan di mana mereka bilang,

557
00:39:16,240 --> 00:39:20,480
"Ini bank dan kalian masuk ke sini,
dan mobil karavan menunggu di luar."

558
00:39:20,560 --> 00:39:21,760
Seperti perampokan bank.

559
00:39:21,840 --> 00:39:26,200
Jadi, wanita itu memberi tahu Pav,
pengacara di Singapura, tentang hal itu.

560
00:39:26,840 --> 00:39:30,280
Pav segera berkata,
"Benar. Sebaiknya kita selidiki ini."

561
00:39:30,360 --> 00:39:34,560
Dalam hitungan minggu,
ada penyelidikan internal besar-besaran.

562
00:39:34,640 --> 00:39:38,640
PROYEK HARIMAU
RANGKUMAN

563
00:39:38,720 --> 00:39:41,200
Petinggi Wirecard tak tahu soal itu.

564
00:39:41,280 --> 00:39:45,440
Dan mereka mulai menemukan
semua transaksi mencurigakan ini.

565
00:39:45,520 --> 00:39:50,680
Jadi, Pav menyusun presentasi
untuk orang-orang penting di Jerman.

566
00:39:51,800 --> 00:39:53,360
"Lihat yang kami temukan."

567
00:39:53,440 --> 00:39:55,640
KORUPSI
PENCUCIAN UANG

568
00:39:55,720 --> 00:40:00,400
Tiba-tiba ada pesan dari Munich,
"Kerja bagus. Kami ambil alih dari sini.

569
00:40:02,120 --> 00:40:04,840
Kami akan menugaskan Jan Marsalek
untuk itu."

570
00:40:06,880 --> 00:40:10,600
Itu menjadi jelas seketika
bahwa tak ada yang akan terjadi.

571
00:40:12,680 --> 00:40:14,960
Lalu Pav dipaksa keluar,

572
00:40:15,520 --> 00:40:20,040
tapi dia mengambil salinan kotak masuk Edo

573
00:40:21,360 --> 00:40:22,720
dan memberikannya kepada kami.

574
00:40:24,520 --> 00:40:26,040
Data senilai 70 gigabita.

575
00:40:30,480 --> 00:40:32,920
LONDON
INGGRIS

576
00:40:38,360 --> 00:40:42,680
Begitu aku balik dari Singapura,
kami tahu kami harus memikirkan keamanan.

577
00:40:46,840 --> 00:40:50,840
Kami sangat sadar
bahwa Wirecard memata-matai kami.

578
00:40:52,880 --> 00:40:55,200
Dan harus bekerja secara rahasia.

579
00:40:56,520 --> 00:41:02,320
Kami pada dasarnya bertindak atas dasar
bahwa apa pun di jaringan FT

580
00:41:02,400 --> 00:41:04,240
berisiko disusupi.

581
00:41:06,160 --> 00:41:09,200
Kami memberi Dan
laptop berteknologi air-gap

582
00:41:09,280 --> 00:41:13,000
yang modemnya dicabut
sehingga tidak bisa diretas.

583
00:41:14,200 --> 00:41:20,640
Jadi, tumpukan dokumen dari Pav
masuk ke laptop super aman.

584
00:41:21,200 --> 00:41:24,080
Tiap pagi, aku mengeluarkan
kunci brankas besar.

585
00:41:24,600 --> 00:41:28,560
Kuncinya kira-kira segini,
memberi kesan seberapa besar brankasnya.

586
00:41:28,640 --> 00:41:30,000
Seperti kulkas raksasa.

587
00:41:31,360 --> 00:41:34,480
Mengeluarkan laptop
dan berkas yang sedang kukerjakan,

588
00:41:36,280 --> 00:41:38,160
lalu masuk ke bungker kecilku.

589
00:41:38,760 --> 00:41:42,200
Sebuah ruangan kecil
di tengah gedung di FT…

590
00:41:44,240 --> 00:41:46,560
dan memeriksa materi yang kami punya.

591
00:41:55,600 --> 00:41:58,200
Enam minggu setiap hari,
mengeluarkan laptop dari brankas,

592
00:41:59,000 --> 00:42:02,680
memeriksa surel, mencetaknya,
mencari tahu apa yang terjadi.

593
00:42:04,160 --> 00:42:07,320
Oke. Saatnya pulang.
Tutup lagi. Kembali ke brankas.

594
00:42:08,160 --> 00:42:09,840
Mulai lagi keesokan harinya.

595
00:42:14,120 --> 00:42:16,880
Aku hanya mengikuti jejak melalui surel.

596
00:42:18,520 --> 00:42:19,840
PENIPUAN

597
00:42:19,920 --> 00:42:24,160
Memasukkan pencarian kata kunci
ke Outlook, seperti "India", "Marsalek".

598
00:42:25,720 --> 00:42:29,360
Aku sudah lama bingung
soal perusahaan ini dan tiba-tiba

599
00:42:31,040 --> 00:42:32,880
aku seperti berada di dalamnya.

600
00:42:35,760 --> 00:42:38,360
MITRA
ASHAZI

601
00:42:38,440 --> 00:42:40,960
Aku juga berusaha mencari Jan Marsalek.

602
00:42:43,120 --> 00:42:47,360
Aku tak pernah bertemu dan bicara
dengannya, tapi aku tahu dia musuh.

603
00:42:48,960 --> 00:42:52,560
Aku hanya mencari sesuatu
untuk mengaitkannya

604
00:42:52,640 --> 00:42:54,600
dengan kejadian di Singapura.

605
00:42:58,440 --> 00:43:00,920
Aku seperti bisa melihat dia selalu dekat.

606
00:43:01,000 --> 00:43:04,600
Seolah-olah dia terlibat,
tapi aku tak bisa membuktikannya.

607
00:43:08,600 --> 00:43:13,240
Tapi yang bisa kami lakukan adalah
kami bisa memfokuskannya ke Edo Kurniawan,

608
00:43:13,320 --> 00:43:15,480
pria di tim keuangan.

609
00:43:18,880 --> 00:43:22,880
Tapi jika Wirecard memecat pria ini,
Edo, maka kami tak punya berita.

610
00:43:32,240 --> 00:43:34,640
<i>Hai. Apa ini Edo? Edo Kurniawan, bukan?</i>

611
00:43:34,720 --> 00:43:38,840
<i>Oh, maaf. Saya mau memastikan</i>
<i>Anda masih kepala keuangan internasional?</i>

612
00:43:38,920 --> 00:43:40,080
<i>Ya.</i>

613
00:43:40,160 --> 00:43:42,600
<i>Bagus. Nama saya Dan McCrum.</i>

614
00:43:43,240 --> 00:43:45,720
<i>Saya menelepon dari koran </i>Financial Times<i>.</i>

615
00:43:45,800 --> 00:43:50,880
<i>Saya tahu Anda diselidiki</i>
<i>atas tuduhan pemalsuan dokumen?</i>

616
00:43:52,760 --> 00:43:54,200
<i>Saya tak tahu hal itu.</i>

617
00:43:55,000 --> 00:43:58,160
<i>Sebenarnya, saya sedang rapat saat ini.</i>

618
00:43:58,720 --> 00:44:01,600
<i>Saya menutup audit grup saat ini.</i>

619
00:44:02,360 --> 00:44:04,360
<i>Mungkin Anda bisa kirim surel?</i>

620
00:44:04,440 --> 00:44:05,520
<i>Terima kasih, Edo.</i>

621
00:44:05,600 --> 00:44:06,440
<i>Sampai nanti.</i>

622
00:44:08,360 --> 00:44:11,400
Edo ada di sana,
dan dia mengerjakan audit.

623
00:44:11,480 --> 00:44:12,800
Pasti ditutup-tutupi.

624
00:44:14,920 --> 00:44:18,400
WIRECARD: DIBALIK SKANDAL KEUANGAN

625
00:44:19,840 --> 00:44:21,280
TRANSAKSI MENCURIGAKAN

626
00:44:21,360 --> 00:44:22,880
Itu masuk berita daring.

627
00:44:22,960 --> 00:44:24,400
…MEYAKINKAN REGULATOR…

628
00:44:24,480 --> 00:44:27,560
Dalam hitungan detik,
harga saham Wirecard jatuh.

629
00:44:27,640 --> 00:44:29,640
Dalam waktu tiga hari,

630
00:44:29,720 --> 00:44:33,440
kami menjatuhkan nilai perusahaan
sebanyak delapan miliar euro.

631
00:44:33,960 --> 00:44:35,360
Beritanya berhasil.

632
00:44:35,960 --> 00:44:38,560
Itu momen pertama

633
00:44:38,640 --> 00:44:42,600
di mana aku merasa
ini bisa menjadi sangat buruk.

634
00:44:44,000 --> 00:44:46,720
BERLIN
JERMAN

635
00:44:51,440 --> 00:44:57,120
Aku hanya mendengar
tentang liputan <i>Financial Times</i>.

636
00:44:58,440 --> 00:45:00,040
Itu tuduhan bias yang khas.

637
00:45:00,120 --> 00:45:04,000
Mereka bilang, "Ini konspirasi asing
melawan perusahaan Jerman.

638
00:45:04,080 --> 00:45:06,560
Perusahaan Jerman adalah korban
dan harus dilindungi."

639
00:45:09,040 --> 00:45:13,120
Wirecard menyewa
pengacara terkenal di Bavaria.

640
00:45:15,320 --> 00:45:20,440
Pengacara itu berkata
kepada jaksa penuntut umum, Baumler-Hosl,

641
00:45:20,520 --> 00:45:24,160
bahwa Wirecard diserang
oleh penjual kosong

642
00:45:24,240 --> 00:45:26,320
dan keberadaannya dalam bahaya.

643
00:45:27,280 --> 00:45:30,080
Hildegard Baumler-Hosl
menghubungi regulator keuangan Jerman.

644
00:45:31,200 --> 00:45:35,640
Regulator itu, BaFin, kemudian berkata,
"Kita harus melindungi Wirecard."

645
00:45:35,720 --> 00:45:38,080
Lalu melarang
penjualan kosong saham Wirecard.

646
00:45:39,120 --> 00:45:44,040
Bahkan mengajukan tuntutan pidana
terhadap Dan McCrum dan Stefania Palma.

647
00:45:48,360 --> 00:45:52,120
Dan aku terkejut,
dan langsung menelepon Dan dan berkata,

648
00:45:52,200 --> 00:45:55,000
"Dan, apa yang terjadi? Apa ini?"

649
00:45:57,320 --> 00:46:00,400
BaFin, Regulator Keuangan Jerman,
muncul dan berkata,

650
00:46:00,480 --> 00:46:03,120
"Kami akan menyelidiki manipulasi pasar."

651
00:46:04,840 --> 00:46:06,120
Apa artinya itu?

652
00:46:06,680 --> 00:46:10,480
Karena kami belum mereka hubungi,
kami tak tahu apa buktinya.

653
00:46:10,560 --> 00:46:14,160
Kupikir, "Oke. Apa yang direka
untuk menjadikanku penjahat?"

654
00:46:14,240 --> 00:46:17,400
Karena aku tak mengerti apa yang terjadi.

655
00:46:17,480 --> 00:46:22,840
Kurasa pada awalnya, aku tak percaya

656
00:46:22,920 --> 00:46:27,400
bahwa setelah semua pekerjaan
yang kami lakukan, kami akan jadi target.

657
00:46:27,480 --> 00:46:29,920
JAKSA PENUNTUT UMUM
MUNICH

658
00:46:30,000 --> 00:46:34,960
Saat regulator salah satu
pasar keuangan paling kuat di Eropa

659
00:46:35,040 --> 00:46:38,600
mengirim tanda yang jelas
bahwa mereka akan mendatangi kami,

660
00:46:38,680 --> 00:46:41,360
kami bisa biarkan itu memengaruhi kami,

661
00:46:41,440 --> 00:46:46,280
atau kami mencoba menyalurkan
semua kemarahan dan frustrasi itu

662
00:46:46,360 --> 00:46:47,920
ke dalam penyelidikan,

663
00:46:48,000 --> 00:46:51,640
sungguh-sungguh mencari
kebenaran berita sebisa mungkin.

664
00:46:52,840 --> 00:46:55,480
Kurasa kau tahu
pilihan mana yang kami pilih.

665
00:47:04,680 --> 00:47:07,840
Aku balik ke London di bungker,
melanjutkan pekerjaan.

666
00:47:08,560 --> 00:47:10,960
Aku mencari pelanggan Wirecard,

667
00:47:11,440 --> 00:47:14,680
dan aku mulai menyadari ratusan juta euro

668
00:47:14,760 --> 00:47:19,280
dari bisnis Wirecard
hanya diberikan oleh tiga mitra.

669
00:47:20,920 --> 00:47:24,960
Al Alam, Senjo, dan PayEasy.

670
00:47:25,960 --> 00:47:28,920
Pada saat itu, ketiga mitra bisnis ini

671
00:47:29,000 --> 00:47:33,360
berkontribusi pada
separuh penjualan global Wirecard.

672
00:47:33,440 --> 00:47:36,160
Salah satu mitra bisnis ini
ada di Filipina.

673
00:47:36,240 --> 00:47:38,400
Bisnis bernama PayEasy.

674
00:47:40,000 --> 00:47:43,280
MANILA
FILIPINA

675
00:47:46,840 --> 00:47:52,240
Di atas kertas, PayEasy adalah
bisnis yang sangat penting bagi Wirecard.

676
00:47:52,320 --> 00:47:55,560
Jadi, kami bilang ke Stefania,
"Ayo cari tahu ada apa."

677
00:47:57,800 --> 00:48:02,920
Aku ingat pergi ke suatu kantor
dengan logo PayEasy

678
00:48:03,000 --> 00:48:06,320
dan perusahaan bus bernama Fröhlich Tours.

679
00:48:06,400 --> 00:48:08,120
BUS SEWAAN HIGER
FROEHLICH TOURS

680
00:48:10,480 --> 00:48:12,560
Ada pengemudi yang keluar masuk.

681
00:48:12,640 --> 00:48:15,400
Jelas bahwa operasi sehari-harinya,

682
00:48:15,480 --> 00:48:17,640
sebenarnya, hanya perusahaan bus.

683
00:48:18,840 --> 00:48:20,920
Ini terlihat mencurigakan.

684
00:48:24,520 --> 00:48:27,320
Aku akhirnya berkendara
tiga jam ke utara Manila

685
00:48:27,400 --> 00:48:30,880
di wilayah yang terkenal dengan sawahnya,

686
00:48:32,160 --> 00:48:36,680
mengejar perusahaan bernama ConePay,
rekan bisnis lain untuk Wirecard.

687
00:48:40,520 --> 00:48:43,120
Akhirnya kami menemukan alamatnya.

688
00:48:44,800 --> 00:48:46,080
Rumah seseorang.

689
00:48:49,400 --> 00:48:51,880
Pria paruh baya membukakan pintu,

690
00:48:51,960 --> 00:48:57,200
dan hal pertama yang kulihat adalah meja
dengan anjing Pomerania cokelat

691
00:48:58,440 --> 00:49:00,480
dan anjing putih kecil.

692
00:49:00,560 --> 00:49:01,800
BUKAN ANJING SEBENARNYA

693
00:49:01,880 --> 00:49:04,520
Ada beberapa pria Filipina paruh baya

694
00:49:04,600 --> 00:49:06,640
yang merawat anjing-anjing itu.

695
00:49:07,480 --> 00:49:11,320
Apa ini kantor pusat
perusahaan pembayaran?

696
00:49:13,320 --> 00:49:16,920
Jelas kami berdiri
di tengah rumah keluarga.

697
00:49:17,000 --> 00:49:19,960
Pada satu titik, seseorang ingat,

698
00:49:20,040 --> 00:49:22,600
"Tunggu. Kami dapat kiriman pos ini,"

699
00:49:22,680 --> 00:49:25,640
dan mereka memberiku sebuah amplop.

700
00:49:27,080 --> 00:49:31,960
Aku mengeluarkan kertasnya
dan melihat kop surat Bank Wirecard,

701
00:49:33,240 --> 00:49:34,240
ConePay,

702
00:49:35,400 --> 00:49:37,680
dan alamat tempat kami berdiri.

703
00:49:39,320 --> 00:49:42,200
Aku benar-benar terdiam
dan aku ingat aku gemetar

704
00:49:42,280 --> 00:49:47,040
karena aku tahu saat itu
kami telah memecahkan semuanya.

705
00:49:55,160 --> 00:49:57,800
Sudah bertahun-tahun,
aku mencoba memecahkan teka-teki ini.

706
00:50:00,480 --> 00:50:02,360
Ada apa dengan bisnis Wirecard?

707
00:50:03,320 --> 00:50:05,280
Apa itu melakukan pencucian uang?

708
00:50:06,120 --> 00:50:07,800
Apa itu mengambil keuntungan besar?

709
00:50:10,000 --> 00:50:11,360
Dan tiba-tiba, kupikir,

710
00:50:12,800 --> 00:50:13,840
"Astaga.

711
00:50:14,400 --> 00:50:17,360
Semuanya palsu. Tak ada yang nyata."

712
00:50:18,040 --> 00:50:19,920
Itu hanya tipuan semata.

713
00:50:22,080 --> 00:50:23,560
…SKANDAL KEUANGAN…

714
00:50:23,640 --> 00:50:26,320
MENYESATKAN PASAR

715
00:50:26,400 --> 00:50:28,720
Mereka membuat kepalsuan ini…

716
00:50:28,800 --> 00:50:31,440
MITRA WIRECARD YANG BERMASALAH

717
00:50:31,520 --> 00:50:34,400
…di mana mereka menggunakan
tiga mitra bisnis ini

718
00:50:34,480 --> 00:50:36,640
untuk menciptakan banyak bisnis.

719
00:50:38,080 --> 00:50:40,880
Dari luar,
itu seperti perusahaan sungguhan.

720
00:50:40,960 --> 00:50:45,360
Ribuan orang mengira
mereka bekerja di perusahaan yang sah.

721
00:50:45,440 --> 00:50:47,440
Orang percaya dan enggan mengkritik.

722
00:50:47,520 --> 00:50:50,640
DOKUMEN WIRECARD MENUNJUKKAN
KETERGANTUNGAN PADA TIGA MITRA

723
00:50:50,720 --> 00:50:52,800
Ada laporan baru dari FT.

724
00:50:52,880 --> 00:50:56,360
Isinya soal setengah dari pendapatan Anda
di seluruh dunia

725
00:50:56,440 --> 00:51:00,920
dan hampir semua laba yang dilaporkan
secara efektif berasal dari

726
00:51:01,000 --> 00:51:04,320
tiga perusahaan mitra tak transparan
dalam beberapa tahun terakhir.

727
00:51:04,400 --> 00:51:08,320
Kami tak terganggu
oleh semua kegaduhan ini.

728
00:51:08,400 --> 00:51:11,840
Thriller finansial ini
berlanjut dengan perseteruan terbaru

729
00:51:11,920 --> 00:51:14,040
antara Wirecard dan <i>Financial Times</i>.

730
00:51:14,680 --> 00:51:16,920
Dan McCrum, bagi kami, adalah iblis.

731
00:51:17,520 --> 00:51:21,840
Dia terus mengungkapkan hal-hal
yang membuat harga saham turun.

732
00:51:22,640 --> 00:51:25,800
<i>Di bulan Februari,</i>
<i>ada artikel dan tuduhan baru</i>

733
00:51:25,880 --> 00:51:27,640
<i>dan harga saham jatuh lagi.</i>

734
00:51:28,840 --> 00:51:31,800
<i>Pada akhir Maret, tuduhan baru diterbitkan</i>

735
00:51:31,880 --> 00:51:34,240
<i>dan harga saham jatuh lagi.</i>

736
00:51:34,320 --> 00:51:37,760
SEORANG MILIARDER MENYANGGAH KRITIKAN

737
00:51:37,840 --> 00:51:40,880
Manajemen senior di Wirecard
dengan cepat mengatakan

738
00:51:40,960 --> 00:51:44,640
bahwa laporan ini
sama sekali tak berdasar.

739
00:51:44,720 --> 00:51:47,040
Ada klaim bahwa <i>Financial Times</i>

740
00:51:47,120 --> 00:51:50,880
sengaja menyebabkan
jatuhnya harga saham Wirecard

741
00:51:50,960 --> 00:51:53,200
agar spekulan bisa menguangkannya.

742
00:51:55,280 --> 00:51:58,600
Kami berpikir Dan McCrum
menghasilkan uang dengan cepat.

743
00:51:58,680 --> 00:52:01,400
Mereka orang jahat, dan kami orang baik.

744
00:52:02,000 --> 00:52:02,840
Kita merekam.

745
00:52:03,520 --> 00:52:04,560
Oke. Ayo mulai.

746
00:52:05,200 --> 00:52:10,800
Bagaimana Anda menghadapi skandal,
kesimpangsiuran, dan kegaduhan ini?

747
00:52:10,880 --> 00:52:12,680
Pernah berpikir untuk mundur?

748
00:52:13,240 --> 00:52:14,920
Tidak pernah.

749
00:52:15,000 --> 00:52:17,760
Bisakah Anda menyanggah
kemungkinan adanya pencucian uang

750
00:52:17,840 --> 00:52:19,840
yang akan menekan harga saham?

751
00:52:19,920 --> 00:52:23,040
Kami dengan tegas
menyanggah tuduhan serius ini.

752
00:52:23,120 --> 00:52:28,680
Kami pikir tuduhan ini
hanya spekulasi pasar.

753
00:52:30,320 --> 00:52:36,680
Pada saat itu, FT telah melayangkan
serangkaian tuduhan yang sangat merusak,

754
00:52:36,760 --> 00:52:40,760
tapi harga saham Wirecard
sepertinya terus naik.

755
00:52:40,840 --> 00:52:42,480
Orang-orang suka Wirecard.

756
00:52:42,560 --> 00:52:46,520
<i>Di bursa saham Frankfurt,</i>
<i>Wirecard mengumumkan hasil tahunannya,</i>

757
00:52:46,600 --> 00:52:49,600
<i>peningkatan laba sebesar 35%,</i>

758
00:52:49,680 --> 00:52:52,320
<i>peningkatan sebesar €350 juta,</i>

759
00:52:52,400 --> 00:52:54,960
<i>dan akan terus tumbuh tahun ini.</i>

760
00:52:55,040 --> 00:52:59,800
<i>Langkah kuat dari perusahaan Wirecard</i>
<i>membuat saham melonjak lebih dari 6%</i>

761
00:52:59,880 --> 00:53:02,480
<i>setelah mereka</i>
<i>mendapat investasi $1 miliar</i>

762
00:53:02,560 --> 00:53:04,760
<i>dari SoftBank Group Jepang.</i>

763
00:53:04,840 --> 00:53:09,760
SoftBank menginvestasikan $1 miliar
di perusahaan tekfin Jerman, Wirecard.

764
00:53:09,840 --> 00:53:14,320
Saat berita tentang investasi SoftBank
muncul, kami tercengang.

765
00:53:14,400 --> 00:53:16,440
<i>Sebagai ganti 6% saham,</i>

766
00:53:16,520 --> 00:53:20,160
<i>SoftBank akan membantu perusahaan</i>
<i>berekspansi ke Jepang dan Korea Selatan.</i>

767
00:53:20,240 --> 00:53:21,320
Kami tak percaya.

768
00:53:21,400 --> 00:53:24,880
Kami telah menunjukkan
apa yang kami anggap sebagai bukti

769
00:53:24,960 --> 00:53:27,120
bahwa mereka melakukan penipuan.

770
00:53:27,800 --> 00:53:32,880
Tapi SoftBank akan memberi
perusahaan ini €900 juta.

771
00:53:33,440 --> 00:53:35,160
DI TENGAH SKANDAL KEUANGAN

772
00:53:36,840 --> 00:53:39,640
Saat itu, aku dan Dan mulai membahas

773
00:53:39,720 --> 00:53:44,880
cara kami untuk menunjukkan
bukti yang mencengangkan itu.

774
00:53:47,480 --> 00:53:49,280
Ini bisnis kriminal.

775
00:53:50,760 --> 00:53:54,880
Jadi, Wirecard pasti melakukan sesuatu
untuk menghentikan kami.

776
00:53:59,120 --> 00:54:01,480
Esoknya, aku dapat surat dari Wirecard,

777
00:54:01,560 --> 00:54:05,160
"Kami punya rekaman
dari pria bernama Nick Gold,

778
00:54:05,240 --> 00:54:07,640
dan dia tahu berita FT akan terbit,

779
00:54:07,720 --> 00:54:11,440
dan Anda jelas bersekongkol,
dan Anda korup."

780
00:54:11,520 --> 00:54:15,160
KAMI DIMINTA MENYAMPAIKAN
BAHWA KLIEN KAMI PUNYA BUKTI AUDIO

781
00:54:15,240 --> 00:54:18,440
Pikiran pertamaku adalah,
"Baiklah. Ini pasti jebakan.

782
00:54:19,840 --> 00:54:21,840
Ini pasti trik kotor Marsalek."

783
00:54:22,920 --> 00:54:26,560
<i>Ada perusahaan di Jerman bernama Wirecard.</i>

784
00:54:27,080 --> 00:54:29,080
<i>Itu fasilitator pembayaran.</i>

785
00:54:29,680 --> 00:54:31,920
<i>Itu dijual kosong oleh mafia keuangan.</i>

786
00:54:32,480 --> 00:54:37,160
<i>Dan para penulis dari </i>Financial Times
<i>membuat tuduhan terhadap mitra perusahaan.</i>

787
00:54:37,840 --> 00:54:39,440
Aku tak kenal Nick Gold.

788
00:54:40,400 --> 00:54:45,920
CANNES
PRANCIS

789
00:54:46,840 --> 00:54:48,040
PENJUAL KOSONG & INVESTOR

790
00:54:48,120 --> 00:54:49,000
<i>Aku Nick Gold.</i>

791
00:54:49,080 --> 00:54:50,680
Tangkap! Bagus!

792
00:54:50,760 --> 00:54:51,760
<i>Aku investor.</i>

793
00:54:52,280 --> 00:54:54,320
Investor payah, tapi investor.

794
00:54:56,720 --> 00:54:59,160
Aku bertemu Nick Gold secara kebetulan.

795
00:55:00,440 --> 00:55:05,880
Gary Kilbey sedang minum
untuk merayakan ulang tahunnya yang ke-60,

796
00:55:05,960 --> 00:55:07,760
dan Nick Gold ada di sana.

797
00:55:09,520 --> 00:55:12,680
Aku ingat Paul Murphy.
Kami berdua mabuk bersama.

798
00:55:12,760 --> 00:55:16,480
Dia bilang jika aku butuh jurnalis,
dan punya berita, dia bisa.

799
00:55:16,560 --> 00:55:18,640
Minumlah sebanyak yang kalian bisa!

800
00:55:20,200 --> 00:55:24,080
Aku meneleponnya berbulan-bulan kemudian,
"Bisakah aku menemuimu?"

801
00:55:24,160 --> 00:55:27,520
Katanya, "Dua minggu ke depan
aku sibuk dengan Wirecard."

802
00:55:27,600 --> 00:55:31,280
Aku tahu skenario itu mudah ditebak
saat dia bilang "Wirecard".

803
00:55:31,360 --> 00:55:35,040
Dia akan menyerang.
Makanya aku akan dapat uang dengan mudah.

804
00:55:35,880 --> 00:55:38,120
Perusahaan itu harus kujual kosong.

805
00:55:38,200 --> 00:55:41,480
Kulakukan hingga
sebanyak ratusan juta euro.

806
00:55:44,800 --> 00:55:47,760
Aku mengambil posisi
jual besar di Wirecard,

807
00:55:47,840 --> 00:55:50,560
yang mungkin diketahui oleh Wirecard.

808
00:55:51,720 --> 00:55:54,080
Jadi, mereka tahu
Nick Gold itu penjual kosong besar.

809
00:55:58,480 --> 00:56:00,680
Lalu aku di pantai di Cannes,

810
00:56:01,320 --> 00:56:05,280
menari di meja, menggila,
dan bersenang-senang.

811
00:56:06,400 --> 00:56:09,920
Lalu seorang teman lama mendatangiku.
Dia agen sepak bola.

812
00:56:10,000 --> 00:56:11,880
Aku sudah lama mengenalnya.

813
00:56:11,960 --> 00:56:15,880
Dia bilang dia punya rekan
pemilik dana investasi dari Kuwait

814
00:56:15,960 --> 00:56:19,000
dengan dana melimpah
dan ingin berinvestasi di pasar saham.

815
00:56:19,080 --> 00:56:20,600
Jadi, dia kubantu.

816
00:56:23,600 --> 00:56:28,000
Aku balik ke London beberapa hari kemudian
untuk menemui pemilik dana itu.

817
00:56:31,080 --> 00:56:36,480
Lalu seorang syekh yang agung masuk
bersama juru bicaranya dan teman agenku,

818
00:56:36,560 --> 00:56:38,000
dan mereka duduk.

819
00:56:38,080 --> 00:56:39,960
Dan aku bicara dengan terbuka.

820
00:56:40,960 --> 00:56:44,400
Kubilang miliaran bisa didapat
dengan menjual kosong saham Wirecard.

821
00:56:44,960 --> 00:56:46,840
Aku tahu Wirecard akan bangkrut

822
00:56:46,920 --> 00:56:50,720
sebab <i>Financial Times</i> menulis artikel,
dan perusahaan itu penipu,

823
00:56:51,400 --> 00:56:53,760
dan kami akan untung besar.

824
00:56:56,400 --> 00:56:59,200
Dia seperti syekh tulen.
Dia berbau kekayaan.

825
00:56:59,280 --> 00:57:02,320
Pria itu berbau uang.
Aku bisa tahu dia syekh tulen.

826
00:57:02,400 --> 00:57:03,760
Ternyata aku salah.

827
00:57:06,440 --> 00:57:10,240
Syekh pergi, dan yang lain tinggal
untuk mewakili syekh.

828
00:57:10,320 --> 00:57:11,920
Aku bersama mereka berdua.

829
00:57:12,760 --> 00:57:14,800
<i>- Hei. Aku Nick Gold.</i>
<i>- Halo, Nick.</i>

830
00:57:14,880 --> 00:57:17,640
<i>Bisnis macam apa yang ingin kau lakukan?</i>

831
00:57:18,120 --> 00:57:20,480
<i>Mereka ingin berinvestasi €50 juta.</i>

832
00:57:20,560 --> 00:57:21,440
<i>Baiklah.</i>

833
00:57:22,280 --> 00:57:25,200
Ada penjual kosong, Nick Gold,

834
00:57:25,280 --> 00:57:30,840
yang bertemu investor
yang diam-diam merekamnya.

835
00:57:31,360 --> 00:57:35,160
<i>Ini sangat bagus dalam hal…</i>
<i>Kami tahu artikelnya akan terbit.</i>

836
00:57:35,240 --> 00:57:36,080
<i>Baiklah.</i>

837
00:57:36,160 --> 00:57:38,040
<i>Aku yakin itu terbit hari ini.</i>

838
00:57:38,120 --> 00:57:41,280
Kami tahu investor itu
sebenarnya detektif swasta

839
00:57:41,360 --> 00:57:46,720
yang disewa oleh seseorang
yang berasosiasi dengan Wirecard.

840
00:57:48,160 --> 00:57:50,360
<i>Maaf. Tahu dari mana</i>
<i>artikel ini akan terbit?</i>

841
00:57:50,440 --> 00:57:52,480
<i>- Dari </i>Financial Times<i>.</i>
<i>- Baiklah.</i>

842
00:57:52,960 --> 00:57:57,040
<i>Dia boleh memberitahuku ini</i>
<i>dan apa pun pandangannya tentang Wirecard.</i>

843
00:57:57,560 --> 00:58:00,200
<i>Oke. Sumbernya dari </i>Financial Times

844
00:58:00,280 --> 00:58:02,680
<i>- Dia kepala investigasi.</i>
<i>- Baiklah.</i>

845
00:58:03,880 --> 00:58:05,040
<i>Menarik.</i>

846
00:58:06,520 --> 00:58:09,600
Yang dilakukan Wirecard
adalah memakai syekh palsu.

847
00:58:10,480 --> 00:58:14,800
Temanku membayar pria itu €4 juta.
Bajingan itu dapat €4 juta-ku.

848
00:58:15,800 --> 00:58:20,440
Lalu aku dapat pesan dari Paul Murphy,
"Apa yang kau lakukan?"

849
00:58:21,600 --> 00:58:23,560
Ini jebakan.

850
00:58:24,640 --> 00:58:26,600
Aku sangat marah

851
00:58:26,680 --> 00:58:31,400
karena Wirecard menemukan cara
untuk memberikan bukti

852
00:58:31,480 --> 00:58:35,480
yang menunjukkan
bahwa aku secara pribadi bersekongkol

853
00:58:35,560 --> 00:58:38,920
dengan pria yang menghasilkan uang
dengan menjual saham.

854
00:58:40,600 --> 00:58:42,160
SERANGAN PARA SPEKULATOR

855
00:58:43,120 --> 00:58:47,880
Dalam hitungan jam, semua detail ini
ada di tangan pers Jerman,

856
00:58:47,960 --> 00:58:50,160
yang menulis artikel berisi,

857
00:58:50,240 --> 00:58:53,240
"Ini bukti nyata bahwa FT itu korup."

858
00:58:55,680 --> 00:58:58,560
Aku cukup kesal. Sangat kesal.

859
00:58:59,080 --> 00:59:01,720
Aku yakin kami sudah dijebak,

860
00:59:01,800 --> 00:59:05,520
tapi aku harus melindungi reputasi FT.

861
00:59:05,600 --> 00:59:09,160
Kau tahu, kupikir,
"Paul kau reporter yang brilian,

862
00:59:09,240 --> 00:59:11,320
tapi kau melakukan hal bodoh.

863
00:59:11,400 --> 00:59:13,840
Kau harus dihukum."

864
00:59:15,080 --> 00:59:19,280
Itu berarti hukum akan melakukan
penyelidikan eksternal yang ketat

865
00:59:19,360 --> 00:59:22,560
untuk menunjukkan kepada dunia
bahwa itu tak benar.

866
00:59:24,240 --> 00:59:26,800
Itu pertama kalinya aku merasa rentan.

867
00:59:27,640 --> 00:59:29,280
Kami pada dasarnya diskors.

868
00:59:30,320 --> 00:59:33,800
Jadi, kami harus duduk
dan menunggu penyelidikan.

869
00:59:34,400 --> 00:59:36,880
Tapi beritanya makin aneh.

870
00:59:36,960 --> 00:59:39,880
MUNICH
JERMAN

871
00:59:44,560 --> 00:59:47,040
Aku Jörg Schmitt dari Süddeutsche Zeitung.

872
00:59:47,840 --> 00:59:50,840
Aku pemimpin redaksi tim investigasi.

873
00:59:51,360 --> 00:59:56,240
Aku sedang di mejaku saat tiba-tiba
mendapat telepon dari nomor tak dikenal.

874
00:59:57,280 --> 01:00:01,800
Itu dari wanita muda dan bilang,
"Kau tertarik dengan Wirecard?

875
01:00:03,320 --> 01:00:05,600
Kau tahu Prinzregentenstrasse 61?

876
01:00:05,680 --> 01:00:08,960
Itu kantor rahasia Jan Marsalek."

877
01:00:09,880 --> 01:00:16,040
Bahkan kolega terdekat Marsalek tak tahu
ada kantor kedua di Prinzregentenstrasse.

878
01:00:17,000 --> 01:00:23,120
Dia akan bertemu
orang-orang terkenal, berbisnis,

879
01:00:23,200 --> 01:00:25,680
dan mengadakan pesta liar di sana.

880
01:00:27,600 --> 01:00:31,480
Menurutku itu teman geng Marsalek.

881
01:00:31,560 --> 01:00:36,400
Di sana selalu ada Martin W., yang pernah
menjadi anggota dinas rahasia Austria.

882
01:00:36,480 --> 01:00:41,320
El-Obeidi, mantan perwira intelijen Libia.

883
01:00:41,920 --> 01:00:48,840
Stani, orang Rusia yang seharusnya
di Munich mengunjungi ibunya yang sakit,

884
01:00:48,920 --> 01:00:55,040
tapi kami pikir dia mungkin seorang FSB,
seorang agen dinas rahasia Rusia.

885
01:00:56,080 --> 01:01:02,840
Tiba-tiba ada tiga mantan agen intelijen

886
01:01:02,920 --> 01:01:07,080
yang ada di dalam sana
dan di sekitar Prinzregentenstrasse.

887
01:01:07,560 --> 01:01:11,680
Masalahnya, Prinzregentenstrasse
bukan di sembarang lokasi di Munich.

888
01:01:11,760 --> 01:01:14,920
Itu tepat di seberang konsulat Rusia.

889
01:01:16,760 --> 01:01:19,400
Jelas ada koneksi dinas rahasia.

890
01:01:20,600 --> 01:01:22,200
Itu membuatku bersemangat.

891
01:01:23,560 --> 01:01:28,000
Kenapa Marsalek begitu menarik
bagi badan intelijen?

892
01:01:31,240 --> 01:01:35,880
Wirecard adalah perusahaan
di mana ada miliaran transaksi tiap tahun.

893
01:01:36,600 --> 01:01:40,200
Dan pembayaran ini adalah
tambang emas untuk dinas rahasia

894
01:01:40,280 --> 01:01:43,560
karena itu menunjukkan
siapa yang bisa dikompromikan

895
01:01:43,640 --> 01:01:48,000
sebab informasi kartu kredit mereka
bisa menunjukkan pemakaian untuk porno,

896
01:01:48,080 --> 01:01:49,920
kunjungan ke rumah bordil, atau apa pun.

897
01:01:52,320 --> 01:01:56,640
Memiliki informan seperti Marsalek
yang selalu bergerak ke seluruh dunia

898
01:01:56,720 --> 01:01:58,560
membuatnya masuk akal.

899
01:02:03,480 --> 01:02:06,600
WINA
AUSTRIA

900
01:02:19,640 --> 01:02:23,840
Saat tersiar kabar bahwa Paul diskors,

901
01:02:23,920 --> 01:02:25,920
Paul menarikku dan berkata,

902
01:02:26,000 --> 01:02:28,640
"Braun dan Marsalek adalah orang Austria.

903
01:02:28,720 --> 01:02:32,320
Tanya orang-orang.
Lihat apa yang bisa kau temukan di Wina."

904
01:02:34,680 --> 01:02:36,960
Seseorang merekomendasikan politisi

905
01:02:37,040 --> 01:02:41,720
yang melihat semua jenis
korupsi politik yang terjadi di Austria.

906
01:02:42,360 --> 01:02:43,720
Stephanie Krisper.

907
01:02:46,280 --> 01:02:52,240
Wina, sayangnya, sebagian besar merupakan
kota yang menarik bagi perwira intelijen,

908
01:02:52,320 --> 01:02:57,000
tokoh mencurigakan,
mata-mata, mata-mata ekonomi.

909
01:03:00,520 --> 01:03:03,080
Kami bertemu di kapal di Terusan Danube.

910
01:03:03,160 --> 01:03:05,880
Aku hanya bilang,
"Kau kenal Jan Marsalek?"

911
01:03:07,560 --> 01:03:09,880
Dia duduk dan merenung.

912
01:03:11,320 --> 01:03:16,120
Dia kenal seseorang yang mengenal Jan,
tapi dia harus sangat berhati-hati

913
01:03:16,200 --> 01:03:19,880
karena dia takut
dengan siapa Jan terlibat.

914
01:03:22,800 --> 01:03:25,800
Jadi, kami bertemu dengannya
di Cafe Pruckel.

915
01:03:28,360 --> 01:03:31,960
Stephanie masuk
dan memperkenalkanku pada temannya.

916
01:03:32,800 --> 01:03:36,080
Yang terjadi selanjutnya
mungkin 20 menit paling hebat

917
01:03:36,160 --> 01:03:39,520
dalam 14 tahun singkatku di jurnalisme.

918
01:03:43,520 --> 01:03:46,840
Namaku Killian Kleinschmidt.
Aku warga negara Jerman.

919
01:03:46,920 --> 01:03:52,200
Aku pernah bekerja di PBB
dalam urusan migrasi dan pengungsi.

920
01:03:52,920 --> 01:03:57,200
Itu sesuatu yang aku tahu.
Cara mengurus banyak orang yang berpindah.

921
01:03:59,640 --> 01:04:03,040
Pada tahun 2016,
Austria bersiap untuk pemilu.

922
01:04:03,800 --> 01:04:08,520
Aku menerima surel yang menanyakan
apakah aku tertarik mengerjakan proyek

923
01:04:08,600 --> 01:04:10,240
dengan Jan Marsalek.

924
01:04:11,440 --> 01:04:13,240
Aku tak tahu siapa dia.

925
01:04:13,320 --> 01:04:15,080
Aku bahkan tak tahu Wirecard.

926
01:04:17,720 --> 01:04:22,440
Beberapa hari kemudian, kami bertemu
di restoran terkenal, Kafer, di Munich.

927
01:04:23,080 --> 01:04:25,720
Dia sangat fasih, murah senyum,

928
01:04:25,800 --> 01:04:29,280
orang Austria pintar, pandai bicara.

929
01:04:29,360 --> 01:04:33,520
Dia menekankan bahwa dia amat tertarik
untuk melakukan proyek di Libia.

930
01:04:35,800 --> 01:04:38,720
<i>Melintasi Sahara</i>
<i>demi penghidupan yang lebih baik,</i>

931
01:04:38,800 --> 01:04:41,040
<i>para migran ini menuju Eropa.</i>

932
01:04:42,240 --> 01:04:44,680
<i>Di sinilah perjalanan panjang dimulai.</i>

933
01:04:44,760 --> 01:04:47,520
<i>Beberapa hari perjalanan</i>
<i>dari perbatasan Libia.</i>

934
01:04:51,720 --> 01:04:55,920
Dia menekankan pengetahuan soal Libia,
dia sudah beberapa kali ke sana,

935
01:04:56,000 --> 01:04:57,640
tapi minat dia sebenarnya

936
01:04:57,720 --> 01:05:01,440
adalah untuk berkontribusi
pada stabilisasi Libia.

937
01:05:03,400 --> 01:05:05,640
Ia menampilkan diri sebagai pria baik.

938
01:05:06,440 --> 01:05:10,960
Jadi, kami sepakat dia akan memberikan
€200.000 untuk membiayai timku,

939
01:05:11,040 --> 01:05:13,640
bekerja dengan kamp pengungsi di Libia.

940
01:05:15,720 --> 01:05:17,080
Itu hebat. Kami suka.

941
01:05:19,400 --> 01:05:22,600
Hubungan dengan Marsalek
diatur oleh dua orang.

942
01:05:23,120 --> 01:05:27,240
Wolfgang Gattringer, yang dahulu
bekerja di Kemendagri Austria,

943
01:05:27,760 --> 01:05:32,280
dan Brigadir Gustenau
dari Kementerian Pertahanan Austria.

944
01:05:33,400 --> 01:05:39,040
Lalu muncul Kolonel Andrey Chuprygin,
mantan Petugas Dinas Rahasia dari Rusia.

945
01:05:39,840 --> 01:05:43,760
Dia tak hanya diperkenalkan
sebagai orang yang bekerja dengan Jan,

946
01:05:43,840 --> 01:05:48,280
tapi juga koordinator kepentingan Rusia
di Timur Tengah dan Afrika Utara.

947
01:05:49,760 --> 01:05:51,880
Seharusnya ada alarm tanda bahaya.

948
01:05:54,280 --> 01:05:56,480
Pada pertengahan Februari,
kami bertemu Marsalek

949
01:05:56,560 --> 01:06:01,120
di Prinzregentenstrasse, tepat di seberang
Konsulat Jenderal Rusia di Munich.

950
01:06:02,880 --> 01:06:06,000
Itu tempat kosong, bangunan tua.

951
01:06:08,560 --> 01:06:10,360
Ada karya seni yang bagus.

952
01:06:21,160 --> 01:06:26,600
Marsalek berbicara dengan Gattringer
dan Gustenau dan dia berkata,

953
01:06:26,680 --> 01:06:30,840
"Aku ingin melatih dan mempersenjatai
pasukan penjaga perbatasan

954
01:06:30,920 --> 01:06:34,240
yang terdiri dari 15.000,
mungkin 20.000 orang di Libia."

955
01:06:36,480 --> 01:06:40,400
Mencegah orang yang butuh bantuan
agar tak menyeberangi perbatasan.

956
01:06:41,520 --> 01:06:43,280
Itu semua sangat buruk.

957
01:06:45,360 --> 01:06:48,280
Keamanan perbatasan di Libia
adalah topik yang,

958
01:06:48,360 --> 01:06:53,440
bagi seorang direktur operasi perusahaan
seperti Wirecard, sama sekali tak normal.

959
01:06:54,560 --> 01:06:58,240
Seiring waktu, aku berpikir,
"Apa yang dia inginkan di Libia?

960
01:06:58,320 --> 01:07:01,560
Dan kenapa dia tampaknya mendapat dukungan

961
01:07:01,640 --> 01:07:07,560
dari dalam pemerintah Austria untuk proyek
yang tak memiliki tujuan kemanusiaan?"

962
01:07:08,960 --> 01:07:10,840
Bagiku, itu semua jelas.

963
01:07:11,320 --> 01:07:15,800
Migrasi adalah tema yang membuat menang
atau kalah dalam pemilu di Eropa.

964
01:07:16,400 --> 01:07:19,920
Jika tren negatif diabaikan

965
01:07:20,000 --> 01:07:23,160
atau jika imigrasi
tak terkendali dibiarkan,

966
01:07:23,240 --> 01:07:25,280
maka keadaan akan cepat memburuk.

967
01:07:25,760 --> 01:07:29,240
Jan Marsalek bertindak sebagai perantara

968
01:07:29,320 --> 01:07:31,920
bagi Rusia dan partai populis sayap kanan.

969
01:07:34,880 --> 01:07:39,960
Masuk akal jika Rusia
ingin mengacaukan Eropa.

970
01:07:41,080 --> 01:07:45,840
Mereka akan mencoba menciptakan kecemasan
dengan adanya gelombang pengungsi

971
01:07:45,920 --> 01:07:49,720
untuk menciptakan narasi
yang memanaskan perdebatan lagi.

972
01:07:50,920 --> 01:07:53,720
Marsalek punya banyak kontak di Rusia.

973
01:07:55,320 --> 01:08:01,400
Itu sebabnya masuk akal jika Jan Marsalek
mencoba mengatur sesuatu untuk Rusia.

974
01:08:06,680 --> 01:08:09,280
Pikiranku berputar sangat cepat.

975
01:08:09,360 --> 01:08:10,920
Itu jelas gila.

976
01:08:11,000 --> 01:08:15,680
Direktur operasi perusahaan Jerman
tak seharusnya terlibat

977
01:08:15,760 --> 01:08:18,560
dalam mendorong partai sayap kanan

978
01:08:18,640 --> 01:08:23,560
untuk memanfaatkan masalah migrasi,
atau merekrut anggota milisi.

979
01:08:25,160 --> 01:08:30,680
Pendapat itu akan gila
jika bukan karena aku merasa itu benar.

980
01:08:37,040 --> 01:08:39,880
LONDON
INGGRIS

981
01:08:51,480 --> 01:08:56,200
Jadi, Sam mulai mencari tahu
soal semua hubungan Rusia yang gila ini.

982
01:09:04,200 --> 01:09:08,120
Sekarang, kami harus merasa paranoid
pada tingkat keamanan negara.

983
01:09:09,120 --> 01:09:11,320
Kami bahkan tak menaruh apa pun
secara digital.

984
01:09:11,400 --> 01:09:14,440
Semua ditulis tangan,
tak boleh bicara di telepon.

985
01:09:16,520 --> 01:09:22,600
Paul mendengar ada 28 detektif swasta
berkeliaran di London, mengikuti orang.

986
01:09:23,480 --> 01:09:27,920
Aku mencari tahu
operasi mata-mata detektif swasta.

987
01:09:28,000 --> 01:09:33,120
Kami akhirnya menemukan
bahwa orang yang membiayai operasi itu

988
01:09:33,200 --> 01:09:38,880
adalah mantan Kepala Intelijen Asing
untuk pemerintah transisi Libia.

989
01:09:39,880 --> 01:09:41,520
Rami el-Obeidi.

990
01:09:43,560 --> 01:09:50,560
Kami tahu bahwa Marsalek
punya kepentingan di Libia saat itu.

991
01:09:53,240 --> 01:09:57,520
Siapa yang mendengar kata-kata,
"Kepala mata-mata Libia," dan berpikir,

992
01:09:57,600 --> 01:09:59,720
"Benar. Ya. Itu tak apa-apa"?

993
01:10:01,920 --> 01:10:06,640
Jadi, aku meninggalkan rumah
mencari apakah ada kamera,

994
01:10:06,720 --> 01:10:10,080
meninggalkan kantor
di waktu berbeda, naik kereta berbeda.

995
01:10:12,560 --> 01:10:13,880
Aku naik kereta bawah tanah,

996
01:10:15,200 --> 01:10:18,760
sampai di perhentian,
lalu menunggu sampai pintunya ditutup.

997
01:10:18,840 --> 01:10:21,160
Lalu aku melompat keluar dan berpikir,

998
01:10:21,240 --> 01:10:24,160
"Apakah ada orang lain
yang turun bersamaku juga?"

999
01:10:38,800 --> 01:10:42,520
Itulah saat aku
mengkhawatirkan keluargaku.

1000
01:10:44,040 --> 01:10:47,920
Ini Freddy McCrum, usia tiga hari.

1001
01:10:49,480 --> 01:10:53,120
Itu yang kucemaskan. Akan kulakukan
apa pun untuk melindungi anak-anakku.

1002
01:10:53,880 --> 01:10:57,920
Dan ide bahwa aku membahayakan mereka
demi suatu berita…

1003
01:10:59,480 --> 01:11:01,200
Siapa yang mau melakukan itu?

1004
01:11:05,960 --> 01:11:08,200
Menyadap wartawan itu kriminal.

1005
01:11:08,280 --> 01:11:11,240
Meretas akun surel mereka itu kriminal.

1006
01:11:11,920 --> 01:11:18,440
Bagian terburuknya adalah
intimidasi ini cukup berhasil.

1007
01:11:19,320 --> 01:11:23,520
<i>Financial Times</i> meluncurkan
penyelidikan internal terhadap Dan McCrum,

1008
01:11:23,600 --> 01:11:26,800
dan Wirecard memanfaatkan waktu itu,

1009
01:11:26,880 --> 01:11:29,360
dan harga pasarnya terus naik.

1010
01:11:29,440 --> 01:11:36,040
Mereka bahkan meminta kanselir Jerman
untuk mempromosikan Wirecard di Tiongkok.

1011
01:11:36,120 --> 01:11:39,680
Semua itu terjadi di bulan-bulan
saat <i>Financial Times</i>

1012
01:11:39,760 --> 01:11:42,080
tak menulis hal kritis ke Wirecard.

1013
01:11:43,880 --> 01:11:47,240
Aku melalui masa-masa sulit.
Aku ingin membalas mereka.

1014
01:11:48,160 --> 01:11:49,560
Aku sangat marah.

1015
01:11:50,600 --> 01:11:54,240
Sesaat setelah penyelidikan selesai,
dan keadaan mulai baik,

1016
01:11:54,320 --> 01:11:56,040
aku menghubungi Paul dan Dan.

1017
01:11:56,560 --> 01:11:59,520
Kubilang, "Buat mereka marah
pada berita berikutnya."

1018
01:12:05,880 --> 01:12:10,480
Kami harus mencari cara
untuk menjelaskan kepada semua orang

1019
01:12:10,560 --> 01:12:12,120
bahwa Wirecard itu palsu.

1020
01:12:14,840 --> 01:12:17,400
Kami marah
dan tak ada alasan untuk mundur.

1021
01:12:21,560 --> 01:12:23,000
Itu seluruh situasinya.

1022
01:12:23,920 --> 01:12:26,440
Wirecard itu palsu, bisnisnya tidak nyata,

1023
01:12:26,520 --> 01:12:28,600
dan Markus Braun membohongi kalian.

1024
01:12:29,080 --> 01:12:31,000
Ini dokumen yang membuktikannya.

1025
01:12:31,080 --> 01:12:34,640
ANAK PERUSAHAAN WIRECARD DENGAN STAF KECIL
DIGANGGU OLEH KONTROVERSI INTERMITEN

1026
01:12:34,720 --> 01:12:36,040
BELUM PERNAH DENGAR AL ALAM

1027
01:12:36,960 --> 01:12:39,320
Ini cara mereka melakukan pemalsuan.

1028
01:12:40,480 --> 01:12:44,360
Ini mitra yang tak ada,
ini pelanggan yang tak ada.

1029
01:12:46,520 --> 01:12:50,240
Ini yang kalian butuhkan
untuk menyalakan lampu darurat,

1030
01:12:50,320 --> 01:12:53,080
pergi ke kantor Wirecard,
dan menangkap mereka.

1031
01:12:55,120 --> 01:12:59,000
<i>Financial Times</i> memberi kesan
bahwa Anda mengalihkan miliaran euro

1032
01:12:59,080 --> 01:13:01,240
dalam pembayaran ke 34 nama

1033
01:13:01,320 --> 01:13:05,600
melalui perusahaan mitra
di Dubai, Al Alam Solutions.

1034
01:13:05,680 --> 01:13:11,120
Menurut FT, lebih dari separuh klien
belum pernah mendengar tentang Al Alam.

1035
01:13:11,200 --> 01:13:13,120
Biar saya jelaskan.

1036
01:13:13,200 --> 01:13:18,160
Informasi yang disampaikan
oleh FT itu tidak valid.

1037
01:13:18,240 --> 01:13:21,120
Kami bisa menyanggah tuduhan ini.

1038
01:13:21,200 --> 01:13:24,800
SAHAM WIRECARD TURUN 13%
SETELAH ADA LAPORAN KEUANGAN

1039
01:13:24,880 --> 01:13:29,920
Peliputan Dan McCrum di <i>Financial Times</i>,
tentu saja, membuat kami gelisah.

1040
01:13:30,000 --> 01:13:34,360
Namun, aku tak melihat transaksi apa pun

1041
01:13:34,440 --> 01:13:36,960
di Timur Tengah atau Filipina.

1042
01:13:37,040 --> 01:13:40,560
Tak masuk akal bagiku
bahwa mereka tidak ada.

1043
01:13:41,960 --> 01:13:45,120
Itu menyakitkan
karena ini sesuatu yang aku yakini.

1044
01:13:49,840 --> 01:13:53,560
Kami yakin kami telah
membuat kerusakan di Wirecard

1045
01:13:53,640 --> 01:13:57,560
yang akan meruntuhkan bisnis mereka,
tapi itu tak runtuh.

1046
01:13:58,400 --> 01:14:03,480
Tapi bukti terbaru
dari FT ini sulit diabaikan.

1047
01:14:03,560 --> 01:14:08,520
Kini Wirecard dengan tegas
menyanggah tuduhan penipuan itu.

1048
01:14:08,600 --> 01:14:10,200
Tapi pada 21 Oktober,

1049
01:14:10,280 --> 01:14:13,480
Wirecard menunjuk KPMG
untuk melakukan audit khusus,

1050
01:14:13,560 --> 01:14:18,640
hanya untuk memastikan mereka tak terlibat
dalam praktik penipuan keuangan.

1051
01:14:20,960 --> 01:14:27,000
Dr. Markus Braun, Anda memutuskan
untuk melakukan audit eksternal

1052
01:14:27,080 --> 01:14:32,240
karena tuduhan yang dibuat FT.

1053
01:14:32,320 --> 01:14:34,800
Pertanyaannya, "Kenapa baru sekarang?"

1054
01:14:35,680 --> 01:14:37,240
Kami bereaksi cukup cepat.

1055
01:14:37,320 --> 01:14:41,120
Artikel koran itu baru diterbitkan
lebih dari seminggu lalu.

1056
01:14:42,640 --> 01:14:46,400
Awalnya, Braun tak menginginkan
pertanyaan itu.

1057
01:14:46,480 --> 01:14:50,680
Kami menyanggah tuduhan ini 100%.

1058
01:14:51,440 --> 01:14:55,480
Orang-orang di Wirecard pasti tahu
itu akan menyulitkan.

1059
01:14:55,560 --> 01:14:58,160
Kapan laporan auditor
akan dipresentasikan?

1060
01:14:58,800 --> 01:15:03,400
Saya tak mau gegabah, tapi kami pikir
itu akan dilaporkan dalam beberapa bulan.

1061
01:15:03,480 --> 01:15:07,680
Kami yakin
kami akan segera dapat hasilnya.

1062
01:15:09,680 --> 01:15:11,480
Astaga. Beritanya berhasil.

1063
01:15:12,320 --> 01:15:15,760
Akhirnya, kami punya dampak.
Mereka belum bisa menepisnya.

1064
01:15:15,840 --> 01:15:20,200
Ada cukup tekanan dari investor mereka
bahwa mereka harus menunjuk KPMG.

1065
01:15:21,080 --> 01:15:23,480
Rasanya risikonya tinggi saat itu.

1066
01:15:25,160 --> 01:15:30,000
MUNICH
JERMAN

1067
01:15:32,640 --> 01:15:34,480
Namaku Joachim Giehl.

1068
01:15:35,280 --> 01:15:37,760
Aku tetangga Markus Braun.

1069
01:15:40,440 --> 01:15:42,640
Aku selalu mendapat kesan

1070
01:15:42,720 --> 01:15:45,320
bahwa pria itu berada
di bawah tekanan besar.

1071
01:15:48,560 --> 01:15:51,560
Dia tak menyapa siapa pun
sebagai tetangganya.

1072
01:15:51,640 --> 01:15:53,800
Dia selalu langsung masuk ke mobil.

1073
01:15:53,880 --> 01:15:55,840
Tanpa menyapa, tanpa apa pun.

1074
01:16:00,840 --> 01:16:02,400
Suatu hari,

1075
01:16:02,880 --> 01:16:09,000
sekitar pukul 20.30,
aku memarkir mobilku di garasi.

1076
01:16:09,640 --> 01:16:13,240
Saat itu gelap
dan aku melihat Markus Braun

1077
01:16:13,320 --> 01:16:15,200
di pintu masuk gedung kami.

1078
01:16:17,080 --> 01:16:21,920
Aku melihatnya di bawah cahaya lampu
dan dia tampak sangat gelisah.

1079
01:16:24,040 --> 01:16:28,960
Dia dikelilingi oleh beberapa pria
yang tak kukenal.

1080
01:16:31,760 --> 01:16:33,240
Mereka tampak tegang.

1081
01:16:35,280 --> 01:16:37,600
Mereka tak terlihat seperti pebisnis.

1082
01:16:37,680 --> 01:16:43,000
Mereka tampak seperti orang yang bekerja
sebagai petugas keamanan, pengawal,

1083
01:16:43,080 --> 01:16:47,120
sekelompok preman,
atau orang-orang semacam itu.

1084
01:16:48,720 --> 01:16:52,280
Mereka tak tampak melindunginya.

1085
01:16:52,360 --> 01:16:59,360
Sebaliknya, kupikir mereka ada di sana
untuk melakukan suatu pekerjaan.

1086
01:17:06,840 --> 01:17:11,800
Hubungan Dr. Markus Braun
dan Jan Marsalek memburuk.

1087
01:17:13,840 --> 01:17:16,120
Pada bulan Desember 2019,

1088
01:17:16,200 --> 01:17:19,080
kami mengadakan pesta Natal
untuk tim kami,

1089
01:17:19,960 --> 01:17:23,200
dan Jan Marsalek tiba secara tak terduga.

1090
01:17:24,560 --> 01:17:27,400
Lalu dia berkata sambil tersenyum,

1091
01:17:27,480 --> 01:17:31,920
"Martin, jika kau mencuri €100.000
dari perusahaan,

1092
01:17:32,000 --> 01:17:33,800
aku tak akan menghormatimu.

1093
01:17:34,280 --> 01:17:39,600
Jika kau akan mencurinya dari perusahaan,
kau harus mencuri jutaan, ratusan juta."

1094
01:17:43,600 --> 01:17:45,640
Saat ini terjadi,

1095
01:17:45,720 --> 01:17:48,560
Braun punya ide fantastis.

1096
01:17:50,320 --> 01:17:51,800
Ide terbesarnya.

1097
01:17:52,680 --> 01:17:55,680
Rencananya adalah
mengambil alih Deutsche Bank,

1098
01:17:55,760 --> 01:17:57,520
bank terbesar di Jerman.

1099
01:17:59,360 --> 01:18:04,360
Itu disebut "Proyek Panther",
rencana untuk pengambilalihan paksa.

1100
01:18:04,960 --> 01:18:09,440
Perusahaan konsultan besar membuat dokumen

1101
01:18:09,520 --> 01:18:15,480
yang menunjukkan cara menyatukan bank lama
dengan perusahaan teknologi baru.

1102
01:18:17,200 --> 01:18:20,760
"Wirebank, " atau apa pun namanya.

1103
01:18:22,320 --> 01:18:27,760
Idenya adalah
jika kedua perusahaan ini digabung,

1104
01:18:27,840 --> 01:18:31,920
dengan saldo Deutsche Bank
jauh lebih besar dari Wirecard,

1105
01:18:32,000 --> 01:18:36,440
maka mungkin penipuan di Wirecard
akan tersembunyi dan terabaikan.

1106
01:18:38,240 --> 01:18:40,600
Jika punya bank seperti Deutsche Bank,

1107
01:18:40,680 --> 01:18:44,040
kita bisa menyembunyikan kekurangan
di bank sebesar itu.

1108
01:18:45,480 --> 01:18:47,080
Itu cukup genius.

1109
01:18:47,840 --> 01:18:52,000
Alih-alih punya mobil untuk kabur,
mobil itu ke bank dan diambil alih.

1110
01:18:53,960 --> 01:18:58,200
Jika mereka melakukan itu,
Markus Braun akan menjadi pemodal genius,

1111
01:18:58,280 --> 01:19:01,760
yang kini mengelola salah satu
institusi keuangan terbesar di dunia.

1112
01:19:04,160 --> 01:19:07,920
Itu pertaruhan terakhir Braun.

1113
01:19:11,280 --> 01:19:14,400
Auditor Wirecard yang ada, EY,

1114
01:19:14,480 --> 01:19:19,520
mengambil langkah ekstra
untuk memeriksa uang tunai €1,9 miliar,

1115
01:19:19,600 --> 01:19:23,560
yang diklaim Wirecard benar-benar ada.

1116
01:19:24,360 --> 01:19:26,160
Wirecard pada dasarnya bilang

1117
01:19:26,240 --> 01:19:31,720
bahwa €1,9 miliar
disimpan di dua bank Filipina.

1118
01:19:32,360 --> 01:19:35,480
Pada kesempatan ini,
auditor ingin bukti nyata

1119
01:19:35,560 --> 01:19:39,800
bahwa Wirecard memiliki akses
ke uang yang mereka klaim,

1120
01:19:39,880 --> 01:19:43,800
yang tentu tak bisa dilakukan Wirecard
karena uang itu tidak ada.

1121
01:19:44,440 --> 01:19:49,480
Jadi, semua orang ingin tahu,
akankah EY tahu kebenarannya?

1122
01:19:50,760 --> 01:19:55,320
2020
HARGA SAHAM: €104,50

1123
01:19:57,120 --> 01:19:59,680
18 JUNI 2020

1124
01:19:59,760 --> 01:20:05,000
HARI PENGUMUMAN HASIL

1125
01:20:07,120 --> 01:20:09,400
Malam itu, aku tak bisa tidur…

1126
01:20:09,480 --> 01:20:10,720
PENJUAL KOSONG, NEW YORK

1127
01:20:10,800 --> 01:20:12,640
…karena aku ingin bersiap.

1128
01:20:14,960 --> 01:20:18,400
Apa pun yang bisa kudapatkan,
asalkan itu saham Wirecard,

1129
01:20:18,480 --> 01:20:22,560
akan kudapatkan sebab, firasatku,
aku tahu itu akan terjadi hari itu.

1130
01:20:24,600 --> 01:20:28,440
Kami hampir mencapai $100 juta
di puncak Wirecard

1131
01:20:29,840 --> 01:20:31,520
sampai aku kehabisan saham.

1132
01:20:33,360 --> 01:20:37,040
LONDON
INGGRIS

1133
01:20:39,680 --> 01:20:44,320
Pagi itu, aku bangun pukul 06.00
menunggu sesuatu terjadi.

1134
01:20:45,360 --> 01:20:47,280
Tiba-tiba pengumuman itu muncul.

1135
01:20:48,000 --> 01:20:52,960
Para auditor tak bisa lagi
menemukan €1,9 miliar

1136
01:20:53,040 --> 01:20:55,680
yang konon ada di rekening eskro di Asia.

1137
01:20:55,760 --> 01:21:00,440
<i>Dua bank di Filipina</i>
<i>tempat seharusnya €1,9 miliar disimpan</i>

1138
01:21:00,520 --> 01:21:04,680
<i>mengatakan mereka tak melakukan bisnis</i>
<i>dengan pemroses pembayaran itu.</i>

1139
01:21:04,760 --> 01:21:06,240
<i>Dokumen itu palsu.</i>

1140
01:21:07,640 --> 01:21:12,400
Begitu aku melihatnya,
aku tahu mereka sudah tak punya harapan.

1141
01:21:13,560 --> 01:21:16,600
18 JUNI 2020
€104,50

1142
01:21:16,680 --> 01:21:19,840
Harga saham jatuh.
Penjual kosong bisa melihatnya.

1143
01:21:19,920 --> 01:21:23,880
Mereka mulai menjual setiap saham Wirecard
yang bisa mereka dapatkan

1144
01:21:23,960 --> 01:21:25,520
dan mendapat banyak uang.

1145
01:21:25,600 --> 01:21:28,800
Bagaimana bisa Anda kehilangan
beberapa miliar dolar?

1146
01:21:29,440 --> 01:21:34,160
Harga saham anjlok 70%.

1147
01:21:34,240 --> 01:21:35,720
Ya ampun. Kami berhasil!

1148
01:21:35,800 --> 01:21:40,680
Maksudku, kami berhasil.
Akhirnya kami mengalahkan bajingan itu.

1149
01:21:41,960 --> 01:21:44,840
HARGA SAHAM: €1,28

1150
01:21:47,600 --> 01:21:49,360
Saat kami untung, itu bagus.

1151
01:21:49,440 --> 01:21:52,560
Kami senang untuk investor
dan ini kemenangan besar.

1152
01:21:53,240 --> 01:21:56,160
Kami merasa puas
dan gembira saat mengejarnya,

1153
01:21:56,240 --> 01:21:58,400
tapi kemenangan kami karena Wirecard

1154
01:21:58,480 --> 01:22:01,880
dan aku menduga
itu akan menjadi kemenangan terbesar kami

1155
01:22:01,960 --> 01:22:03,280
untuk waktu yang lama.

1156
01:22:05,400 --> 01:22:07,600
Hadirin,

1157
01:22:07,680 --> 01:22:10,760
atas nama Dewan Manajemen Wirecard,

1158
01:22:10,840 --> 01:22:12,920
Saya ingin memberikan penjelasan.

1159
01:22:13,000 --> 01:22:15,960
Konferensi pers malam itu
seperti <i>The Muppet Show</i>.

1160
01:22:17,480 --> 01:22:19,480
Braun membaca dari teleprompter.

1161
01:22:21,000 --> 01:22:23,040
Hukuman mati sudah dijatuhkan,

1162
01:22:23,120 --> 01:22:27,680
dan dia masih membuatnya
seolah-olah dia akan mengumumkan

1163
01:22:27,760 --> 01:22:30,760
laporan kuartalan
yang luar biasa bulan berikutnya.

1164
01:22:31,440 --> 01:22:36,120
Saat ini, tak bisa dikesampingkan
bahwa Wirecard

1165
01:22:36,200 --> 01:22:39,600
telah menjadi pihak yang dirugikan

1166
01:22:39,680 --> 01:22:43,040
dalam kasus penipuan
dengan proporsi yang cukup besar.

1167
01:22:44,800 --> 01:22:48,120
Dalam seminggu,
Wirecard ditempatkan di administrasi.

1168
01:22:48,200 --> 01:22:49,120
Sudah bangkrut.

1169
01:22:49,200 --> 01:22:53,800
<i>Mantan Direktur Utama Wirecard</i>
<i>ditahan atas dugaan pemalsuan rekening.</i>

1170
01:22:53,880 --> 01:22:56,000
Dan Markus Braun telah ditangkap.

1171
01:22:57,080 --> 01:22:59,840
Tapi Jan Marsalek menghilang begitu saja.

1172
01:23:01,760 --> 01:23:05,920
Di mana direktur operasi
pemroses pembayaran yang bangkrut,

1173
01:23:06,000 --> 01:23:08,760
Wirecard, orang Austria, Jan Marsalek?

1174
01:23:10,920 --> 01:23:14,160
<i>Mantan Direktur Operasi Wirecard,</i>
<i>Jan Marsalek,</i>

1175
01:23:14,240 --> 01:23:16,360
<i>mungkin sudah kembali ke Filipina.</i>

1176
01:23:17,120 --> 01:23:19,520
<i>Dia tiba pada 23 Juni.</i>

1177
01:23:19,600 --> 01:23:24,240
<i>Itu dua hari yang lalu,</i>
<i>lalu pergi kemarin pagi menuju Tiongkok.</i>

1178
01:23:26,200 --> 01:23:28,760
Agen selalu punya cara untuk kabur.

1179
01:23:30,840 --> 01:23:35,960
Kami tahu Marsalek
ada di kantor sampai Jumat sore.

1180
01:23:37,120 --> 01:23:41,720
Katanya dia harus pergi ke Filipina
untuk membereskan semuanya.

1181
01:23:44,400 --> 01:23:48,360
Dia pergi makan malam
dengan Martin W. malam itu.

1182
01:23:50,360 --> 01:23:53,000
Martin W., kenalan
dari Prinzregentenstrasse

1183
01:23:53,080 --> 01:23:56,120
dan mantan anggota dinas rahasia Austria

1184
01:23:56,200 --> 01:24:02,240
bersama politisi sayap kanan Austria
memesan penerbangan untuk Marsalek.

1185
01:24:03,720 --> 01:24:07,360
Marsalek membayar hampir €8.000,

1186
01:24:08,920 --> 01:24:10,760
lalu jejaknya menghilang.

1187
01:24:13,840 --> 01:24:15,400
Dia tak pergi ke Filipina.

1188
01:24:15,480 --> 01:24:16,600
Itu tak masuk akal.

1189
01:24:16,680 --> 01:24:21,360
Dia tak mungkin masuk ke negara itu
karena peraturan karantina.

1190
01:24:22,480 --> 01:24:25,480
Ada basis data
untuk memeriksa data penerbangan.

1191
01:24:25,960 --> 01:24:31,000
Sejak 2015,
dia terbang setidaknya 60 kali ke Rusia.

1192
01:24:31,600 --> 01:24:33,920
Dan ada satu penerbangan

1193
01:24:34,000 --> 01:24:38,800
dari bandara kecil dekat Wina ke Minsk.

1194
01:24:41,040 --> 01:24:42,640
Itu tak jauh dari Moskow.

1195
01:24:43,120 --> 01:24:48,400
Perbatasan ke Rusia tak dikontrol,
dan di sanalah jejaknya hilang.

1196
01:24:49,560 --> 01:24:52,120
Setelah itu, itu hanya rumor.

1197
01:24:56,120 --> 01:25:01,400
Kami tak tahu pasti apakah Marsalek
adalah informan dinas rahasia atau bukan.

1198
01:25:03,560 --> 01:25:08,680
Jan Marsalek terhubung dengan baik
di dunia paralel dinas rahasia,

1199
01:25:08,760 --> 01:25:12,120
dan itu sebabnya
kurasa dia tak akan mudah ditemukan.

1200
01:25:15,840 --> 01:25:22,080
Kami tahu dia terkadang daring
melalui akun Telegram lama.

1201
01:25:24,880 --> 01:25:26,280
Aku bisa periksa lagi.

1202
01:25:29,120 --> 01:25:33,880
Dia daring setiap beberapa bulan.

1203
01:25:35,480 --> 01:25:40,880
Terakhir kali pada 27 Mei 2021.

1204
01:25:48,600 --> 01:25:52,960
Parlemen Jerman telah memulai
penyelidikan politik terhadap Wirecard,

1205
01:25:53,040 --> 01:25:55,960
salah satu skandal terbesar
di republik Jerman.

1206
01:25:56,040 --> 01:26:00,760
Bencana keuangan bagi mereka
yang menginvestasikan uang di Wirecard.

1207
01:26:02,440 --> 01:26:07,440
Itu perusahaan pertama
yang terdaftar di DAX dan bangkrut.

1208
01:26:10,360 --> 01:26:15,000
SAAT WIRECARD KOLAPS PADA JUNI 2020,
KERUGIAN INVESTOR MELEBIHI €20 MILIAR.

1209
01:26:20,280 --> 01:26:25,840
Kurasa orang dalam Wirecard
yang tahu apa yang sebenarnya terjadi

1210
01:26:25,920 --> 01:26:27,440
hanya sedikit.

1211
01:26:28,640 --> 01:26:29,840
Tentu saja Marsalek.

1212
01:26:30,680 --> 01:26:34,720
Pertanyaan menariknya adalah
apa yang diketahui Braun soal semua ini?

1213
01:26:43,480 --> 01:26:46,040
Dia tidak emosional. Dia sangat tegang.

1214
01:26:47,320 --> 01:26:50,120
Lalu dia memberikan
pernyataan pembuka singkat.

1215
01:26:51,040 --> 01:26:55,120
"Yang bisa saya katakan
adalah kami semua ditipu.

1216
01:26:56,200 --> 01:26:57,480
Saya adalah korban."

1217
01:26:58,760 --> 01:27:02,000
Lalu pengacaranya bilang
dia tak akan menjawab pertanyaan lagi.

1218
01:27:02,720 --> 01:27:07,080
Dia duduk di sana selama tiga jam
dan tak menjawab.

1219
01:27:10,080 --> 01:27:12,800
Menghidupkan kembali
seluruh pengalaman itu,

1220
01:27:12,880 --> 01:27:15,840
aku merasa naif
karena tak melihat hal tertentu.

1221
01:27:16,920 --> 01:27:18,600
Aku percaya, secara pribadi,

1222
01:27:18,680 --> 01:27:23,440
ada kemungkinan dia tak tahu
apa yang dilakukan Jan Marsalek,

1223
01:27:24,480 --> 01:27:27,400
tapi kurasa
itu tanggung jawabnya untuk tahu.

1224
01:27:30,000 --> 01:27:34,160
Kurasa sejauh ini,
kami hanya tahu puncak gunung esnya.

1225
01:27:34,240 --> 01:27:39,520
Kecuali Jan Marsalek muncul dan bicara,

1226
01:27:39,600 --> 01:27:41,880
maka kami tak akan tahu kebenarannya.

1227
01:27:44,800 --> 01:27:47,240
Jika Jan di luar sana, aku mau mengobrol.

1228
01:27:47,320 --> 01:27:50,040
Aku sudah bertahun-tahun
mencoba memahami jalan pikirannya.

1229
01:27:52,240 --> 01:27:55,200
Orang macam apa
yang melakukan penipuan dari dalam?

1230
01:27:55,280 --> 01:27:58,200
Apa yang dia dan Markus Braun bicarakan?

1231
01:27:58,840 --> 01:28:01,520
Apa itu melegakan saat itu runtuh?

1232
01:28:04,240 --> 01:28:05,840
Itu menarik, bukan?

1233
01:28:08,040 --> 01:28:11,400
PADA BULAN NOVEMBER 2020,
DAN MCCRUM MENDAPAT PENGHARGAAN TERTINGGI

1234
01:28:11,480 --> 01:28:13,200
UNTUK JURNALISME INVESTIGASI DI JERMAN

1235
01:28:14,360 --> 01:28:16,680
PADA MARET 2022,
MARKUS BRAUN DIDAKWA ATAS PENIPUAN,

1236
01:28:16,760 --> 01:28:18,960
PELANGGARAN KEPERCAYAAN,
DAN MANIPULASI KEUANGAN.

1237
01:28:19,040 --> 01:28:22,240
KARENA PROSES HUKUM, DR. BRAUN BILANG
DIA TAK BISA MENJAWAB PERTANYAAN.

1238
01:28:22,960 --> 01:28:27,400
JAN MARSALEK MASIH MENJADI BURONAN

1239
01:28:32,160 --> 01:28:35,160
BERDASARKAN BUKU "MONEY MEN:
A HOT STARTUP, A BILLION DOLLAR FRAUD,

1240
01:28:35,240 --> 01:28:36,960
A FIGHT FOR THE TRUTH" OLEH DAN MCCRUM

1241
01:31:35,000 --> 01:31:40,000
Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat



