1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,720 --> 00:00:12,640
2019 őszén felhívott az egyik forrásom.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,040 --> 00:00:16,960
Azt kérdezte:
„Foglalkozott már a Wirecarddal?”

5
00:00:18,840 --> 00:00:20,480
„A fizetésközvetítővel? Nem.”

6
00:00:22,600 --> 00:00:24,440
„Különös egy vállalkozás.

7
00:00:24,520 --> 00:00:26,240
Cégeket alapítanak,

8
00:00:26,800 --> 00:00:29,520
a pénz befolyik, majd kifolyik…

9
00:00:30,800 --> 00:00:32,640
Elég kétes az egész sztori.”

10
00:00:34,120 --> 00:00:38,440
A forrásomat felhívták külföldi barátai,

11
00:00:38,520 --> 00:00:43,440
az ottani hírszerzések volt alkalmazottai,
hogy figyelmeztessék:

12
00:00:44,040 --> 00:00:46,080
még ha érdekli is őt a Wirecard,

13
00:00:46,160 --> 00:00:47,720
maradjon távol a cégtől.

14
00:00:50,920 --> 00:00:55,000
A NETFLIX DOKUMENTUMFILMJE

15
00:00:55,080 --> 00:00:59,160
<i>Egyre dagad a botrány a német Wirecard</i>
<i>elektronikus fizetési szolgáltató körül.</i>

16
00:01:00,960 --> 00:01:06,080
<i>Braun úr, a cégéről szóló jelentések</i>
<i>pénzügyi thrillernek is beillenek.</i>

17
00:01:06,160 --> 00:01:09,400
<i>Hogy tűnhet el több milliárd dollár?</i>

18
00:01:09,480 --> 00:01:12,960
<i>Színlelt eladások, a mérleg kozmetikázása,</i>
<i>mindenféle vádak.</i>

19
00:01:13,040 --> 00:01:14,640
<i>Mi jöhet még?</i>

20
00:01:15,680 --> 00:01:21,320
<i>Pénzmosás, szerencsejáték, pornó,</i>
<i>terrorszervezetek támogatása.</i>

21
00:01:22,360 --> 00:01:24,920
A <i>Financial Times</i>
hadat üzent a Wirecardnak.

22
00:01:26,080 --> 00:01:28,040
Próbáltak adatokat gyűjteni,

23
00:01:28,120 --> 00:01:30,080
de a Wirecard ugyanezt tette.

24
00:01:31,360 --> 00:01:33,320
Egy hatalmas átverés volt.

25
00:01:33,920 --> 00:01:36,800
Banknak tűnt,
de valójában egy rablóbanda volt.

26
00:01:36,880 --> 00:01:38,280
TUD JAN MARSALEK HOLLÉTÉRŐL?

27
00:01:38,360 --> 00:01:41,880
<i>A volt üzemeltetési igazgató,</i>
<i>Jan Marsalek, szökésben van.</i>

28
00:01:42,680 --> 00:01:45,600
<i>Ez a német történelem</i>
<i>legnagyobb csalási botránya.</i>

29
00:01:47,120 --> 00:01:50,920
<i>Nemzetközi hajtóvadászat indult</i>
<i>Jan Marsalek után.</i>

30
00:01:54,840 --> 00:01:58,640
<i>Hihetetlen, hogy működhetett ilyen sokáig.</i>

31
00:01:59,640 --> 00:02:01,960
<i>Tudtam, hogy ez óriási sztori lesz.</i>

32
00:02:16,200 --> 00:02:18,760
A csalók az emberi vágyakra apellálnak.

33
00:02:21,520 --> 00:02:25,040
A németek pedig
a világ élvonalába akartak kerülni.

34
00:02:27,360 --> 00:02:31,240
A német ipar rendkívül sikeres,
ámde elavult, tradicionális.

35
00:02:31,320 --> 00:02:37,000
A híres német márkák, mint a Siemens,
a Daimler, a BMW, a Volkswagen,

36
00:02:37,080 --> 00:02:39,640
mind nagy múltra visszatekintő cégek.

37
00:02:41,280 --> 00:02:44,400
Ezért gyakran kérdezik
német politikusoktól, üzletemberektől…

38
00:02:44,480 --> 00:02:45,720
NÉMET PARLAMENTI KÉPVISELŐ

39
00:02:45,800 --> 00:02:47,520
„Hol vannak az új vállalkozások?”

40
00:02:49,720 --> 00:02:55,640
Mi is adni akarunk a világnak egy jelentős
e-piaci szereplőt, mint a Szilícium-völgy.

41
00:02:56,720 --> 00:02:59,640
Egy német Google-t vagy Facebookot.

42
00:03:00,720 --> 00:03:05,280
És a Wirecard
ügyesen meglovagolta ezt a vágyat.

43
00:03:07,080 --> 00:03:08,320
<i>Fedezze fel a Wirecardot!</i>

44
00:03:08,840 --> 00:03:12,920
<i>Technológiánk révén a pénzügyi tranzakciók</i>
<i>mobilisak, zökkenőmentesek</i>

45
00:03:13,000 --> 00:03:14,480
<i>és majdnem láthatatlanok.</i>

46
00:03:15,360 --> 00:03:16,720
<i>Legyen a Wirecard partnere,</i>

47
00:03:16,800 --> 00:03:20,880
<i>ami a világ vezető innovátora</i>
<i>a digitális pénzügyi megoldások terén!</i>

48
00:03:22,760 --> 00:03:24,080
Egy hős, rocksztár.

49
00:03:24,160 --> 00:03:28,440
Köszöntsék a Wirecard vezérigazgatóját
és műszaki igazgatóját,

50
00:03:28,520 --> 00:03:29,720
Dr. Markus Braunt!

51
00:03:31,160 --> 00:03:33,120
Jó reggelt, hölgyeim és uraim!

52
00:03:33,800 --> 00:03:36,000
A Wirecard volt a német PayPal.

53
00:03:36,080 --> 00:03:38,480
Összefoglalva, ez az üzleti modellünk.

54
00:03:39,760 --> 00:03:43,640
A Wirecard az online boltok
pénzügyi tranzakcióinak közvetítője.

55
00:03:44,720 --> 00:03:47,520
Amikor vásárolok valamit,
ők felelnek érte,

56
00:03:47,600 --> 00:03:50,760
hogy a pénz a számlámról
eljusson az online kereskedőhöz.

57
00:03:50,840 --> 00:03:51,720
ÚJSÁGÍRÓ

58
00:03:51,800 --> 00:03:54,120
Nem az adatok birtoklása a lényeg,

59
00:03:54,800 --> 00:03:59,880
hanem az algoritmusok révén
az adatokból kinyert értékes információ.

60
00:03:59,960 --> 00:04:05,520
A cég alapítója
fekete garbóban jelenik meg,

61
00:04:05,600 --> 00:04:07,720
választékosan, megnyerően beszél…

62
00:04:07,800 --> 00:04:10,480
Ez az üzleti modell hozzáadott értéke.

63
00:04:11,360 --> 00:04:13,080
És ahol ilyen érték van,

64
00:04:13,800 --> 00:04:16,760
ott van pénz az újításokra.

65
00:04:16,840 --> 00:04:19,440
…és elhiteti magáról,
hogy egyfajta látnok,

66
00:04:20,480 --> 00:04:22,440
hogy ő „Steve Jobs az Alpokból”.

67
00:04:37,240 --> 00:04:38,680
A nevem Martin Osterloh.

68
00:04:39,440 --> 00:04:42,280
Tizenhat évig dolgoztam a Wirecardnál.

69
00:04:43,800 --> 00:04:46,040
Amikor 2005-ben beléptem a céghez,

70
00:04:46,760 --> 00:04:50,400
úgy 130-150 ember dolgozott ott.

71
00:04:51,200 --> 00:04:56,760
Amikor végül kiléptem,
már több mint 6500 munkatársunk volt.

72
00:04:58,760 --> 00:05:03,440
A Wirecard az egyik leggyorsabban növekvő
pénzügyi kereskedelmi platform.

73
00:05:04,320 --> 00:05:05,880
A Wirecard alkalmazottai

74
00:05:05,960 --> 00:05:12,920
rendkívül büszkék voltak arra,
hogy egy nagy német techcégnél dolgoznak.

75
00:05:13,520 --> 00:05:17,080
A Wirecard a '90-es években
lépett be a digitális piacra,

76
00:05:17,160 --> 00:05:19,040
ami egyre gyorsabban bővül.

77
00:05:19,120 --> 00:05:23,000
Ennek köszönhetően mára
a Wirecard megelőzte a Deutsche Bankot

78
00:05:23,080 --> 00:05:26,640
több mint 20 milliárd eurós cégértékével.

79
00:05:26,720 --> 00:05:30,200
Ez a pénzügyi szektor
új korszakának szimbóluma.

80
00:05:31,440 --> 00:05:33,800
A cég pályája töretlenül ívelt felfelé.

81
00:05:34,520 --> 00:05:37,240
Németországban addig példa nélküli volt…

82
00:05:37,320 --> 00:05:38,800
NÉMET PARLAMENTI KÉPVISELŐ

83
00:05:38,880 --> 00:05:40,200
a bővülésük üteme.

84
00:05:40,280 --> 00:05:41,640
A WIRECARD RÉSZVÉNYEINEK ÁRA

85
00:05:41,720 --> 00:05:47,280
Ez az elképesztő tempójú növekedés
sokak bizalmát elnyerte a cégnek.

86
00:05:49,080 --> 00:05:52,960
Új, sikeres, globális,
nyereséges vállalkozás volt,

87
00:05:53,600 --> 00:05:58,400
a német politikusok pedig büszkék voltak,
hogy az országnak van egy fintech cége.

88
00:05:59,840 --> 00:06:05,400
Amikor Merkel kancellár 2019-ben
találkozott Hszi Csin-Ping kínai elnökkel,

89
00:06:05,480 --> 00:06:07,400
neki is ajánlotta a Wirecardot.

90
00:06:08,800 --> 00:06:12,520
Németországban mindenki hitt
ebben a cégben.

91
00:06:13,880 --> 00:06:17,080
Senki sem hitte volna,
hogy valójában egy bűnszervezet.

92
00:06:19,360 --> 00:06:22,640
LONDON, ANGLIA

93
00:06:34,200 --> 00:06:37,960
Újságíróként az ember sok dolgot megtesz,
amit nem lenne szabad.

94
00:06:38,040 --> 00:06:41,360
A <i>FINANCIAL TIMES </i>ÚJSÁGÍRÓJA

95
00:06:44,360 --> 00:06:45,800
Titkokat leplezünk le.

96
00:06:52,840 --> 00:06:55,520
A Wirecard névvel
akkor találkoztam először,

97
00:06:55,600 --> 00:06:59,080
amikor olyan kétes cégek után kutattam,
amikről írhatnék,

98
00:06:59,160 --> 00:07:03,680
mert a vállalati csalások
mindig jó sztorialapanyagnak bizonyulnak.

99
00:07:06,160 --> 00:07:10,400
Egy ausztrál fedezeti alapkezelő
tette fel nekem a kérdést:

100
00:07:11,120 --> 00:07:13,360
„Érdekli néhány német bűnöző?”

101
00:07:14,680 --> 00:07:17,280
A könyveik alapján csalónak vélte őket.

102
00:07:17,360 --> 00:07:18,760
Feljegyeztem a dolgot.

103
00:07:19,280 --> 00:07:21,560
„Wirecard. Érdekes lehet.”

104
00:07:23,920 --> 00:07:27,160
Kívülről a cég
teljesen korrekt vállalkozásnak tűnt.

105
00:07:30,240 --> 00:07:33,280
Volt úgy 6000 alkalmazottja,
egy csomó irodája.

106
00:07:34,360 --> 00:07:36,840
Nyereséges volt, de ez nem volt kirívó,

107
00:07:36,920 --> 00:07:40,280
hisz az online fizetések piaca
igencsak pörgött akkoriban.

108
00:07:44,280 --> 00:07:49,200
Ugyanakkor volt egy nagy halom irat
a Wirecard ázsiai ügyleteiről,

109
00:07:49,280 --> 00:07:51,880
és az egész valahogy gyanúsnak tűnt,

110
00:07:52,520 --> 00:07:54,480
mintha átverés lenne.

111
00:07:55,480 --> 00:08:00,080
Az Európán kívüli
növekedési ütemünk 25%-os,

112
00:08:00,160 --> 00:08:03,600
ami nagyrészt az új piacoknak,

113
00:08:03,680 --> 00:08:06,160
Ázsia fejlődő régióinak köszönhető.

114
00:08:08,280 --> 00:08:11,000
A Wirecard nem az ügyfelei számát növelte,

115
00:08:11,080 --> 00:08:13,640
ahogy például a Spotify teszi.

116
00:08:13,720 --> 00:08:17,400
A bővülést főleg ázsiai cégek
felvásárlása révén érték el,

117
00:08:17,920 --> 00:08:20,000
de a számok egyszerűen nem stimmeltek.

118
00:08:21,480 --> 00:08:23,160
Megkerestem a Wirecardot,

119
00:08:23,920 --> 00:08:27,240
de leráztak azzal,
hogy igen elfoglaltak, nem érnek rá.

120
00:08:28,680 --> 00:08:31,960
Korrekt cégek nem csapják
a <i>Financial Times</i> orrára az ajtót.

121
00:08:35,040 --> 00:08:36,120
Újra próbálkoztam.

122
00:08:39,000 --> 00:08:41,520
Végül beszélhettem Markus Braunnal.

123
00:08:46,200 --> 00:08:47,200
<i>Üdvözlöm, Markus!</i>

124
00:08:47,880 --> 00:08:51,560
<i>- Üdv!</i>
<i>- Köszönöm, hogy szakít rám időt.</i>

125
00:08:51,640 --> 00:08:54,240
<i>Alig várom a keresztkérdéseit.</i>

126
00:08:54,320 --> 00:08:56,800
<i>Kitűnő. Mi is pontosan a Wirecard?</i>

127
00:08:56,880 --> 00:08:59,120
<i>Van egy új kifejezés, a „fintech”,</i>

128
00:08:59,200 --> 00:09:02,600
<i>ami tökéletesen leírja,</i>
<i>mivel foglalkozunk.</i>

129
00:09:03,400 --> 00:09:05,760
<i>Mi egy szoftverfejlesztő e-cég vagyunk,</i>

130
00:09:05,840 --> 00:09:09,960
<i>egy banki szolgáltató leányvállalattal,</i>
<i>nem pedig fordítva.</i>

131
00:09:11,080 --> 00:09:14,320
Szoftverfejlesztők
egy leányvállalatként működő bankkal?

132
00:09:15,160 --> 00:09:17,600
Elhangzott pár hajmeresztő dolog.

133
00:09:17,680 --> 00:09:22,520
<i>Átnéztem az ázsiai céges akvizícióikat,</i>

134
00:09:23,120 --> 00:09:27,400
<i>és ennek alapján nem világos teljesen,</i>

135
00:09:27,480 --> 00:09:30,240
<i>hogy mi történik a Wirecardnál.</i>

136
00:09:30,320 --> 00:09:32,840
<i>Talán hanyagul vezetik a könyveiket,</i>

137
00:09:33,360 --> 00:09:37,640
<i>de lehet, hogy ezek a felvásárlások</i>
<i>valaminek a leplezésére szolgálnak.</i>

138
00:09:38,560 --> 00:09:39,800
<i>Ez baromság.</i>

139
00:09:40,920 --> 00:09:42,680
<i>Bocs a nyers fogalmazásért.</i>

140
00:09:43,280 --> 00:09:47,320
<i>Van egy csomó ember, akik féltékenyek,</i>

141
00:09:47,400 --> 00:09:50,280
<i>vagy más okból érzelmileg elfogultak.</i>

142
00:09:50,960 --> 00:09:55,080
<i>Biztos, hogy ilyen embertől</i>
<i>kapta a tippet.</i>

143
00:10:00,520 --> 00:10:06,480
A Wirecard mindig
azzal védekezett a kritikák ellen,

144
00:10:06,560 --> 00:10:08,960
hogy azokat olyan brókerek terjesztik…

145
00:10:09,040 --> 00:10:10,680
VEZETŐ TÉNYFELTÁRÓ ÚJSÁGÍRÓ

146
00:10:10,760 --> 00:10:14,080
akik shortolják a részvényeiket,
hogy befolyásolják az árfolyamot.

147
00:10:14,160 --> 00:10:19,320
SHORTOLÓK
PÉNZMOSÁS! WIRECARD!

148
00:10:27,200 --> 00:10:28,800
Tobias Bosler vagyok.

149
00:10:28,880 --> 00:10:32,360
Eladóként évekig vettem részt
úgynevezett short ügyletekben.

150
00:10:33,720 --> 00:10:37,720
A legtöbben az árfolyam-növekedésben bízva
vesznek részvényt.

151
00:10:39,000 --> 00:10:41,720
A short kereskedő annyiban más,

152
00:10:41,800 --> 00:10:44,920
hogy ő a részvény árfolyamának
esésén keres pénzt.

153
00:10:46,000 --> 00:10:48,640
Ha az árfolyam nő, a shortoló pénzt bukik.

154
00:10:49,640 --> 00:10:54,560
Úgy tartják,
hogy a shortolók abban érdekeltek,

155
00:10:54,640 --> 00:10:57,640
hogy a profit érdekében
lenyomják a részvények árát.

156
00:10:58,560 --> 00:11:02,680
Egyes befektetői körök
egyenesen úgy tekintenek rájuk,

157
00:11:02,760 --> 00:11:05,760
mint egyfajta pénzügyi terroristákra.

158
00:11:06,520 --> 00:11:10,880
A valóság azonban az, hogy a kereskedők
azért vesznek fel short pozíciókat…

159
00:11:10,960 --> 00:11:12,120
SHORT KERESKEDŐ

160
00:11:12,200 --> 00:11:15,400
mert az adott részvényt
túlárazottnak tartják.

161
00:11:21,000 --> 00:11:22,480
Short kereskedők vagyunk.

162
00:11:23,440 --> 00:11:28,400
A miénk a világ egyetlen tisztán női,
csak short ügyletekkel foglalkozó alapja.

163
00:11:30,120 --> 00:11:33,400
Kizárólag abból élünk,
hogy értékpapírok ellen fogadunk,

164
00:11:33,480 --> 00:11:35,960
abban bízva, hogy az árfolyamuk esni fog.

165
00:11:36,040 --> 00:11:39,240
Minden egyes ügylet előtt

166
00:11:39,320 --> 00:11:43,080
nagyon alapos kutatómunkát végzünk,
hogy biztosan jól döntsünk.

167
00:11:44,640 --> 00:11:47,120
Olyanok vagyunk, mint a pénzügyi nyomozók.

168
00:11:48,200 --> 00:11:53,160
Olyan cégeket vizsgálunk,
amiket gyanúsnak találunk.

169
00:11:55,000 --> 00:11:57,800
Két évig nyomoztam a Wirecard után.

170
00:11:59,400 --> 00:12:02,200
Tökéletesen átláttam
az üzleti modelljüket.

171
00:12:02,960 --> 00:12:08,520
Pornóhoz és szerencsejátékhoz kapcsolódó
online fizetéseket kezeltek,

172
00:12:09,680 --> 00:12:11,160
de ez még nem illegális.

173
00:12:14,800 --> 00:12:17,760
Kétségkívül nagy része volt
a tevékenységünknek,

174
00:12:17,840 --> 00:12:21,680
és segített biztos alapokra
helyezni a vállalkozást.

175
00:12:22,720 --> 00:12:27,960
Foglalkoztunk pókercégekkel,
kaszinókkal, bingóval.

176
00:12:28,480 --> 00:12:30,520
És igen, pornográfiával is.

177
00:12:31,560 --> 00:12:33,600
Bár mi nem pornónak hívtuk.

178
00:12:33,680 --> 00:12:37,040
- Minek hívták?
- Érzelmes tartalomnak.

179
00:12:44,040 --> 00:12:45,800
- Viccel?
- Nem viccelek.

180
00:12:47,960 --> 00:12:53,480
Az amerikai pókerpiac
a világ pókerpiacának 50%-át adja.

181
00:12:55,040 --> 00:12:59,000
Ez azonban megváltozott, amikor 2006-ban

182
00:12:59,080 --> 00:13:01,960
az USA-ban elfogadtak egy új törvényt,

183
00:13:02,040 --> 00:13:04,920
ami megtiltotta
olyan online fizetések kezelését,

184
00:13:05,000 --> 00:13:08,320
amit amerikai polgárok
online pókercégek felé indítottak.

185
00:13:08,400 --> 00:13:13,400
Ezzel a Wirecard elveszítette
egy igen komoly bevételi forrását.

186
00:13:14,440 --> 00:13:18,800
Ennek ellenére a Wirecard
tovább tudta növelni a nyereségét.

187
00:13:21,360 --> 00:13:23,080
Melyik cég lenne képes erre?

188
00:13:24,160 --> 00:13:26,120
Ez egyszerűen lehetetlen.

189
00:13:29,040 --> 00:13:31,800
Nem igazán haladtunk a sztorival.

190
00:13:32,440 --> 00:13:35,880
Követtem minden szálat,
de nem találtam semmit.

191
00:13:36,840 --> 00:13:41,440
Végül feladtam, mert úgy tűnt,
senkit sem érdekel a Wirecard-sztori.

192
00:13:41,520 --> 00:13:42,880
És ekkor felhívtak.

193
00:13:44,680 --> 00:13:50,680
A vonal túlsó végén
egy Matt Earl nevű férfi ebédre invitált.

194
00:13:52,360 --> 00:13:53,680
Short kereskedő volt,

195
00:13:54,440 --> 00:13:58,760
akinek emellett volt
egy csalásokról szóló blogja, a Zatarra.

196
00:13:58,840 --> 00:14:01,360
ZATARRA KUTATÁS ÉS TÉNYFELTÁRÁS

197
00:14:01,440 --> 00:14:03,520
Akkor figyeltem fel a Wirecardra,

198
00:14:03,600 --> 00:14:07,720
amikor a blog egyik olvasója
megkeresett azzal,

199
00:14:07,800 --> 00:14:10,640
hogy foglalkoztam-e már
ezzel a német céggel.

200
00:14:12,040 --> 00:14:16,360
Felmerültek olyan vádak,
hogy a Wirecard érintett lehet

201
00:14:16,440 --> 00:14:19,360
bizonyos floridai pénzmosási műveletekben.

202
00:14:20,960 --> 00:14:23,760
Sajtóhírek szerint ők közvetítettek

203
00:14:23,840 --> 00:14:28,280
illegális szerencsejátékból
származó pénzeket az Egyesült Államokba,

204
00:14:28,360 --> 00:14:29,360
ami törvénytelen.

205
00:14:30,000 --> 00:14:31,280
Ezért utánanéztem.

206
00:14:33,720 --> 00:14:36,280
Egy belvárosi
japán étteremben találkoztunk.

207
00:14:37,120 --> 00:14:39,960
Leültünk, rendeltünk, majd megkérdeztem:

208
00:14:40,480 --> 00:14:42,640
„Tehát, miről van szó?”

209
00:14:43,920 --> 00:14:47,680
Erre Matt benyúlt az asztal alá,
ahol volt egy bevásárlószatyor,

210
00:14:47,760 --> 00:14:50,880
ami tele volt vastag iratkötegekkel.

211
00:14:50,960 --> 00:14:53,320
Elmondta, hogy ez a Zatarra-jelentés,

212
00:14:53,920 --> 00:14:55,320
amit ő rakott össze.

213
00:14:55,880 --> 00:14:58,920
A jelentés legalább 120 oldalt tett ki.

214
00:14:59,000 --> 00:15:00,920
A Zatarra-jelentés lényege,

215
00:15:01,000 --> 00:15:06,200
hogy bár a Wirecardot törvényesen működő
fizetésközvetítőnek tartják,

216
00:15:06,280 --> 00:15:10,000
valójában bűnözők pénzének
tisztára mosásával foglalkozik.

217
00:15:15,560 --> 00:15:19,440
A pénzmosás célja a bűnözésből származó
bevételek tisztára mosása.

218
00:15:24,280 --> 00:15:27,880
Ha mondjuk van egy csomó
bankrablásból származó készpénzünk,

219
00:15:27,960 --> 00:15:31,520
a pénzmosás után tisztességesen szerzett
vagyonnak fog tűnni.

220
00:15:31,600 --> 00:15:34,800
És bár a Wirecard ügyfelei
online vállalkozások voltak,

221
00:15:34,880 --> 00:15:36,280
de az alapelv ugyanaz.

222
00:15:36,920 --> 00:15:39,080
A Wirecard a zűrös ügyleteket,

223
00:15:39,160 --> 00:15:42,080
amik mondjuk pornóhoz,
szerencsejátékhoz kötődtek,

224
00:15:42,160 --> 00:15:44,760
átcímkézte, mintha más ügyletek lennének.

225
00:15:44,840 --> 00:15:49,400
Ha például valaki fogadásra költött,
az úgy tűnt, mintha virágot vett volna.

226
00:15:50,280 --> 00:15:55,120
Ezt pedig a rendszer apró gyengeségei
tették lehetővé a Wirecard számára.

227
00:15:56,040 --> 00:15:58,800
Az összes tranzakció az Egyesült Államokba

228
00:15:58,880 --> 00:16:01,920
egy Bluetool nevű
brit cégen keresztül érkezett,

229
00:16:02,800 --> 00:16:04,480
ami a durhami Consettben székelt.

230
00:16:05,480 --> 00:16:08,720
CONSETT, ÉSZAKKELET-ANGLIA

231
00:16:08,800 --> 00:16:12,880
Consett egy kicsi, unalmas,
egykori bányászváros az északi lápvidéken.

232
00:16:13,800 --> 00:16:15,480
Azt gondolnánk, hogy a cég,

233
00:16:15,560 --> 00:16:18,720
ami dollárszázmilliókat
utal át az Egyesült Államokba,

234
00:16:18,800 --> 00:16:22,400
jelentős képviselettel rendelkezik
a bejegyzett székhelyén.

235
00:16:23,720 --> 00:16:25,280
De a székhely egy lakóház.

236
00:16:26,840 --> 00:16:28,200
Ez különösnek tűnt.

237
00:16:29,160 --> 00:16:30,640
Tiszta<i> Ozark</i> az egész.

238
00:16:31,200 --> 00:16:36,120
Ez egy isten háta mögötti hely volt,
ahol rengeteg pénzt moshattak tisztára.

239
00:16:36,800 --> 00:16:41,600
Megkeresett minket egy régi szomszédunk.

240
00:16:42,280 --> 00:16:45,800
Azt kérdezte,
akarunk-e könnyű pénzt keresni.

241
00:16:45,880 --> 00:16:47,800
Csak alá kellett írnunk valamit,

242
00:16:48,440 --> 00:16:50,760
és kaptunk érte 50 fontot.

243
00:16:51,840 --> 00:16:56,280
Azok, akik papíron a cég igazgatói voltak,
az egészről nem tudtak semmit.

244
00:16:56,360 --> 00:17:00,800
Valójában ez csak egy fedőcég volt,
amivel elrejtették a valódi tulajdonost,

245
00:17:00,880 --> 00:17:03,200
egy kaszinót működtető weboldalt.

246
00:17:04,160 --> 00:17:07,800
Csak annyit mondtak,
hogy érkeznek majd levelek,

247
00:17:08,480 --> 00:17:12,080
amiket vissza kellett küldenünk.
Ennyi volt az egész.

248
00:17:12,160 --> 00:17:13,040
MÜNCHEN

249
00:17:13,120 --> 00:17:18,560
Tehát egy német bank egy észak-angliai,
eldugott városkán keresztül utalt pénzt

250
00:17:18,640 --> 00:17:22,320
a világ különböző pontjain található
kétes vállalkozásoknak.

251
00:17:23,520 --> 00:17:28,280
Akár dollármilliárdok útját is
elrejthették ezzel a módszerrel.

252
00:17:28,360 --> 00:17:32,680
Ezt a jellegzetes
észak-angliai városkát használták,

253
00:17:32,760 --> 00:17:35,760
hogy megteremtsék
a törvényesség látszatát.

254
00:17:35,840 --> 00:17:38,640
Létrehoztak egy egész infrastruktúrát,

255
00:17:38,720 --> 00:17:42,240
hogy lehetővé tegyék
a pénzek tisztára mosását.

256
00:17:42,920 --> 00:17:46,360
Számomra ez azt jelentette,
hogy a Wirecard értéktelen,

257
00:17:46,440 --> 00:17:48,840
hiszen illegális tevékenységet végez.

258
00:17:48,920 --> 00:17:50,920
Így shortolni kezdtem a részvényeiket.

259
00:17:57,160 --> 00:18:00,240
Úgy volt, hogy elvégzem
a magam kutatómunkáját,

260
00:18:00,320 --> 00:18:03,200
majd amikor a Zatarra-jelentés megjelenik,

261
00:18:03,280 --> 00:18:05,360
igazolom az abban foglaltakat,

262
00:18:05,440 --> 00:18:07,320
és szemlézek belőle részeket.

263
00:18:07,400 --> 00:18:10,040
ZATARRA KUTATÁS ÉS TÉNYFELTÁRÁS
WIRECARD AG (WDI GR)

264
00:18:10,120 --> 00:18:11,960
KITERJEDT KORRUPCIÓ ÉS CSALÁS

265
00:18:12,040 --> 00:18:15,000
De hozzá kellett volna tennem,
hogy Matt Earl shortoló,

266
00:18:15,080 --> 00:18:17,640
a Wirecard árfolyamának esésére játszik,

267
00:18:17,720 --> 00:18:22,520
vagyis érdekelt annak letörésében.
És ezt nem szabad elfelejteni.

268
00:18:25,840 --> 00:18:28,440
Feltárjuk a cégek simlis ügyeit,

269
00:18:28,960 --> 00:18:32,280
és ennek van anyagi vonzata,
hiszen ha igazunk van,

270
00:18:32,360 --> 00:18:35,600
megtérül a tőke, amit befektettünk.

271
00:18:37,040 --> 00:18:40,400
Amikor a Zatarra-jelentés kijött,
berobogtam az irodába,

272
00:18:40,480 --> 00:18:43,040
hogy elsőként írhassak a hírről.

273
00:18:43,960 --> 00:18:47,840
Gyorsan összedobtam egy cikket,
de túlságosan siettem,

274
00:18:48,720 --> 00:18:52,120
és nem gondoltam át,
kívülről hogy fog ez festeni.

275
00:18:52,760 --> 00:18:57,360
A Zatarra-jelentés azonnali hatással volt
a Wirecard-részvények árára.

276
00:18:57,440 --> 00:19:03,840
Az árfolyam esett, de az igazi mélyrepülés
Dan cikkének megjelenése után kezdődött,

277
00:19:03,920 --> 00:19:06,720
ami felhívta a figyelmet
a Zatarra-jelentésre.

278
00:19:07,800 --> 00:19:12,800
Dan online írása nyomán egymilliárd euró,
vagy még több pénz vált lényegében köddé,

279
00:19:13,400 --> 00:19:17,040
ami azonnal óriási bajba sodort bennünket.

280
00:19:21,240 --> 00:19:26,960
Mikor megérkeztek az első ügyvédi levelek,
már tudtam, hogy darázsfészekbe nyúltunk.

281
00:19:27,520 --> 00:19:30,440
Arról faggattak,

282
00:19:30,520 --> 00:19:34,440
hogy milyen kapcsolat van Dan
és a Zatarra-jelentés szerzői között.

283
00:19:34,520 --> 00:19:36,600
A <i>FINANCIAL TIMES</i> VOLT SZERKESZTŐJE

284
00:19:36,680 --> 00:19:40,360
Azzal vádoltak minket,
hogy Dan összejátszott a shortolókkal,

285
00:19:40,440 --> 00:19:43,760
kereskedőkkel,
akik a részvényárfolyam esésén keresnek.

286
00:19:45,120 --> 00:19:50,640
Márpedig ez nagyon komoly vád,
mert azt sugallja, hogy egy újságírónk

287
00:19:50,720 --> 00:19:53,960
részvényárfolyam-manipulációban érintett.
Ez komoly vád.

288
00:19:56,800 --> 00:20:00,640
Németországban nagyon rossz
a short kereskedők megítélése.

289
00:20:03,440 --> 00:20:06,760
Mivel a részvényárfolyam esésén keresnek,
azt tartják,

290
00:20:06,840 --> 00:20:09,520
hogy szándékosan tesznek tönkre cégeket,

291
00:20:10,040 --> 00:20:13,640
amivel elveszik az emberek munkáját,
ez pedig nyilván rossz.

292
00:20:15,320 --> 00:20:18,480
A Zatarra-jelentést
ezért nem tekintették hitelesnek.

293
00:20:18,560 --> 00:20:21,600
Azt kérdezgették, miféle jelentés ez,

294
00:20:21,680 --> 00:20:24,680
hogy hol vannak
a bizonyítékok az állításokra.

295
00:20:24,760 --> 00:20:26,600
Úgy vélték, ez csak sárdobálás,

296
00:20:27,760 --> 00:20:31,280
hiszen a német vállalkozások
sohasem hibáznak.

297
00:20:33,200 --> 00:20:37,960
A jelentést a német cégek, sőt,
Németország elleni támadásnak tekintették.

298
00:20:38,040 --> 00:20:40,400
RÚGJÁK KI @DANMCCRUMOT,
VAGY ODA A HITELESSÉGÜK

299
00:20:41,160 --> 00:20:44,880
Minden irányból támadtak minket.

300
00:20:45,080 --> 00:20:46,480
ÚJABB PIACBEFOLYÁSOLÁS?

301
00:20:46,560 --> 00:20:50,960
Halálos fenyegetéseket kaptunk,
névtelen hívásokkal zaklattak minket.

302
00:20:51,040 --> 00:20:56,760
Sosem volt még hasonlóban részünk.
Könyörtelen támadás volt.

303
00:20:58,160 --> 00:21:01,160
A Twitteren elszabadultak az indulatok.

304
00:21:02,240 --> 00:21:06,920
Az emberek olyanokat írtak,
hogy „McCrum bűnöző, börtönbe vele!”

305
00:21:11,080 --> 00:21:12,880
Fenyegetések is érkeztek.

306
00:21:14,640 --> 00:21:17,000
„Megkapod, ami jár neked”, meg hasonlók.

307
00:21:20,160 --> 00:21:25,440
Egy autó parkolt a házamnál,
aztán követni kezdett.

308
00:21:29,040 --> 00:21:30,520
Nagyon nyugtalanító volt.

309
00:21:34,520 --> 00:21:36,920
Feljegyeztem a rendszámot.

310
00:21:38,720 --> 00:21:42,960
Az autó egy nyomozóirodáé volt,
ami a Wirecardnak dolgozott.

311
00:21:47,280 --> 00:21:51,720
Egy nap Paul közölte,
hogy megpróbálják lehallgatni

312
00:21:51,800 --> 00:21:53,680
az irodámban elhangzottakat,

313
00:21:55,840 --> 00:21:57,880
méghozzá a híd túloldaláról.

314
00:22:02,200 --> 00:22:03,840
Paul kiszúrt egy embert,

315
00:22:05,080 --> 00:22:06,960
akit egy másik fedezett.

316
00:22:07,560 --> 00:22:11,880
Volt náluk egy profi lehallgató,
amivel a Temzén át az irodámat figyelték.

317
00:22:18,200 --> 00:22:19,520
Mi a fene folyik itt?

318
00:22:25,800 --> 00:22:30,760
MÜNCHEN, NÉMETORSZÁG

319
00:22:36,000 --> 00:22:40,200
Pár héttel azután,
hogy megnyitottam a short pozíciómat,

320
00:22:40,280 --> 00:22:44,520
felhívott a Wirecard jogtanácsosa.

321
00:22:46,240 --> 00:22:49,040
Azt mondta: „Shortolod a Wirecardot.”

322
00:22:49,120 --> 00:22:51,800
Arra gondoltam: „Honnan a fenéből tudja?”

323
00:22:53,080 --> 00:22:55,560
Erre felolvasta a tranzakcióim adatait.

324
00:22:55,640 --> 00:22:58,840
A dátumot, időpontot,
darabszámot, árfolyamot.

325
00:23:01,760 --> 00:23:05,000
Mindent tudott.
Majd azt mondta: „Beszélnünk kell.”

326
00:23:06,280 --> 00:23:09,880
A találkozóra két nagydarab,
rossz arcú pasassal érkezett.

327
00:23:11,600 --> 00:23:16,000
Pont úgy néztek ki,
ahogy az ember a gengsztereket elképzeli.

328
00:23:16,640 --> 00:23:18,320
Az egyik a falhoz lökött,

329
00:23:19,560 --> 00:23:24,440
majd ököllel
teljes erőből belevágott a falba.

330
00:23:26,440 --> 00:23:29,080
Bevallom, nagyon féltem.

331
00:23:32,400 --> 00:23:36,960
Milyen cég küld maffiózókat
egy üzletember irodájába?

332
00:23:40,440 --> 00:23:45,040
Többé nem foglalkoztam
a Wirecard ügyeivel. Elengedtem a dolgot.

333
00:23:47,320 --> 00:23:49,520
És mindenki más is így tett,

334
00:23:50,640 --> 00:23:53,080
kivéve Dan McCrum.

335
00:23:57,680 --> 00:24:02,560
A Zatarra-jelentés kiadásakor
már másfél éve nyomoztam a Wirecard után.

336
00:24:03,280 --> 00:24:07,960
Úgy gondoltam, hogy a felügyeleti szervek
és a befektetők, látva a problémákat,

337
00:24:08,040 --> 00:24:10,320
majd alaposabban utánanéznek a cégnek.

338
00:24:11,880 --> 00:24:13,560
De nem történt semmi.

339
00:24:18,400 --> 00:24:20,560
Az árfolyam azonnal helyreállt.

340
00:24:20,640 --> 00:24:22,200
2017. NOVEMBER
ÁRFOLYAM: 60 EURÓ

341
00:24:22,840 --> 00:24:27,120
Tisztelt részvényeseink…

342
00:24:28,000 --> 00:24:32,720
Az alkalmazottak bíztak Dr. Braunban,
mégsem tűnt soha teljesen nyugodtnak.

343
00:24:34,000 --> 00:24:39,200
Olyan volt, mint egy üzleti tanácsadó,
aki véletlenül egy buli közepébe csöppent.

344
00:24:39,280 --> 00:24:42,040
…a hozzáadott értékből az ügyfeleknek.

345
00:24:42,120 --> 00:24:47,040
És ahol Dr. Braun megjelent,
a közelben ott volt Jan Marsalek is.

346
00:24:52,360 --> 00:24:54,000
A WIRECARD ÜZEMELTETÉSI IGAZGATÓJA

347
00:24:54,080 --> 00:24:56,360
Jan szuper laza egyéniség volt.

348
00:24:58,520 --> 00:25:01,360
Dr. Braun mentorálta őt.

349
00:25:01,440 --> 00:25:07,720
Úgy tűnt, Braun büszke volt rá,
hogy egy másik osztrák mentora lehet,

350
00:25:07,800 --> 00:25:11,960
aki a jobbkezeként szolgál
a cég vezetésében.

351
00:25:15,280 --> 00:25:17,920
Ha megtalálom a gyenge pontot, de…

352
00:25:18,440 --> 00:25:20,800
Janből csak úgy sugárzott az önbizalom.

353
00:25:21,880 --> 00:25:25,400
Képes volt uralni bármilyen helyzetet.

354
00:25:25,480 --> 00:25:27,560
Nem megy. Nem elég hideg.

355
00:25:27,640 --> 00:25:33,960
Bennem összesen nem volt annyi önbizalom,
mint neki a kisujja hegyében.

356
00:25:34,040 --> 00:25:38,720
A Wirecard nem felvásárlóként működik,
a háttérből segíti a partnereit.

357
00:25:40,240 --> 00:25:43,720
Ha néhány percre beszélni akartunk vele,
mindig azt felelte:

358
00:25:44,640 --> 00:25:47,080
„Rád mindig van időm.”

359
00:25:48,000 --> 00:25:50,040
Nagyjából mindenkinek ezt mondta.

360
00:25:53,280 --> 00:25:54,920
Marsalek teljesen más.

361
00:25:55,440 --> 00:26:02,440
Ő elbűvölő személyiség volt, nyitott,
megközelíthető, nagyszerű szónok.

362
00:26:03,040 --> 00:26:08,320
Benne megvolt az, ami hiányzott Braunból,
ezért voltak ők ketten kiváló csapat.

363
00:26:10,800 --> 00:26:15,480
Azt hiszem, nagyon kevesen tudták,
ki volt Jan Marsalek valójában.

364
00:26:17,720 --> 00:26:20,520
Ő volt valójában
a botrány központi szereplője.

365
00:26:20,600 --> 00:26:24,320
Ő gondoskodott arról, hogy a bevétel

366
00:26:24,400 --> 00:26:28,040
mindig megfeleljen a főnök,
Braun elvárásainak.

367
00:26:33,600 --> 00:26:36,320
2018. SZEPTEMBER
ÁRFOLYAM: 193 EURÓ

368
00:26:37,720 --> 00:26:41,560
<i>A német értékpapírtőzsde</i>
<i>gazdagabb lett egy bajor céggel.</i>

369
00:26:41,640 --> 00:26:45,240
<i>A München melletti Aschheimben székelő</i>
<i>fizetésközvetítő, a Wirecard,</i>

370
00:26:45,320 --> 00:26:47,800
<i>bekerült a tőzsde elit csapatába.</i>

371
00:26:49,400 --> 00:26:53,280
A Wirecard részvényeinek árfolyama
egy éve még 77,40 euró volt,

372
00:26:53,360 --> 00:26:57,040
ma pedig már 189,40 euró.

373
00:26:57,120 --> 00:27:00,400
A számok stabil növekedésről tanúskodnak.

374
00:27:00,480 --> 00:27:04,440
A vállalkozásunk értékelése
a befektetők dolga.

375
00:27:05,240 --> 00:27:08,680
A Wirecard a héten felrázta
a német értékpapírtőzsdét,

376
00:27:08,760 --> 00:27:12,080
és átvette a Commerzbank helyét
a DAX-indexben.

377
00:27:13,920 --> 00:27:16,200
Mi a tortát akarjuk növelni.

378
00:27:16,280 --> 00:27:19,760
Én azon dolgozom,
hogy a torta minél nagyobb legyen.

379
00:27:19,840 --> 00:27:23,400
Itt van velem
a német Wirecard vezérigazgatója.

380
00:27:23,480 --> 00:27:28,360
Markus Braun úr, önök ma átveszik
a Commerzbank helyét a DAX-indexben.

381
00:27:28,440 --> 00:27:33,040
Önök lesznek a tőzsdei referenciaindex
egyik nagy cége. Mit jelent ez önnek?

382
00:27:33,120 --> 00:27:37,880
Nagyobb, de pozitív figyelemre számítok.
Ez jó hír a befektetőknek is.

383
00:27:37,960 --> 00:27:42,520
De ami a mindennapi működést illeti,
az üzleti stratégiánk ettől nem változik.

384
00:27:43,200 --> 00:27:45,840
Sok befektető hisz a német értékekben,

385
00:27:45,920 --> 00:27:48,760
és ezt a bizalmat a DAX is visszaigazolta.

386
00:27:48,840 --> 00:27:52,680
Sokan úgy vélték, hogy egy,
a német értékpapírtőzsdén jegyzett cég

387
00:27:52,760 --> 00:27:56,680
nyilván a német hatóságok
szigorú felügyelete alatt áll.

388
00:27:57,600 --> 00:28:00,520
Ki ne akart volna befektetni a Wirecardba?

389
00:28:02,840 --> 00:28:07,720
LONDON, ANGLIA

390
00:28:07,800 --> 00:28:12,840
A Wirecard akkoriban központi téma volt
a londoni értékpapírpiacon.

391
00:28:12,920 --> 00:28:17,360
Voltak ugyan jogi fenntartásaink,
de lesöpörtük őket.

392
00:28:18,640 --> 00:28:23,640
Kicsivel később együtt ebédeltem
egy részvénypiaci forrásommal,

393
00:28:23,720 --> 00:28:25,640
és felmerült a Wirecard is.

394
00:28:26,360 --> 00:28:32,160
Azt mondta: „Sokat fizetnek érte,
hogy ne írjanak róluk.”

395
00:28:32,240 --> 00:28:35,320
Felnevettem, és azt feleltem:
„Ez ostobaság!”

396
00:28:35,400 --> 00:28:40,840
Mire azt mondta: „Nem, komolyan.
Sokat fizetnek, hogy ne írjanak róluk.”

397
00:28:41,680 --> 00:28:44,680
Majd hozzátette:
„Menj, kérdezd meg Garyt!”

398
00:28:46,320 --> 00:28:48,040
- Gary és Tom.
- Ő Gary, én Tom.

399
00:28:50,160 --> 00:28:52,880
- Mi legyen a szemüveggel?
- Anélkül jobb.

400
00:28:52,960 --> 00:28:54,880
Tényleg? Azt hittem, menő.

401
00:28:54,960 --> 00:28:57,800
ÉRTÉKPAPÍRTŐZSDEI KERESKEDŐK

402
00:28:58,760 --> 00:29:02,480
Gary egy kedves, idősebb fickó,
aki tapasztalt bróker.

403
00:29:03,120 --> 00:29:05,560
Mindig naprakészen követi az eseményeket.

404
00:29:06,040 --> 00:29:07,280
Ő azt mondta,

405
00:29:07,360 --> 00:29:10,440
„Mit irkáltatok ti össze a Wirecardról?

406
00:29:10,520 --> 00:29:12,400
Biztos helytálló az információ?

407
00:29:12,480 --> 00:29:17,160
Mert ismerek egy pasast,
aki szerint ostobaság az egész.

408
00:29:17,240 --> 00:29:19,080
Beszélni akar veled.”

409
00:29:19,880 --> 00:29:22,480
Mire én: „És ki lenne az?”

410
00:29:22,560 --> 00:29:25,200
Azt felelte: „Jan Marsalek.”

411
00:29:27,960 --> 00:29:30,600
Majdnem hanyatt estem a meglepetéstől.

412
00:29:32,600 --> 00:29:34,960
Gary az egyik bizalmas forrásom volt.

413
00:29:35,960 --> 00:29:39,080
Honnan tudhatta Marsalek,
hogy ismerjük egymást?

414
00:29:42,360 --> 00:29:45,920
Ez úgy 2017 körül lehetett.

415
00:29:47,680 --> 00:29:51,400
Egy barátom odajött hozzám a bárban,
ahol reggelizni szoktam,

416
00:29:51,480 --> 00:29:54,600
és adott egy papírlapot,
rajta egy telefonszámmal

417
00:29:54,680 --> 00:29:58,120
és a Jan Marsalek névvel.
Azt mondta: „Hívd fel a pasast!

418
00:29:58,200 --> 00:30:00,000
Nem fogod megbánni.”

419
00:30:01,480 --> 00:30:03,280
Nem tudtam mire vélni,

420
00:30:03,360 --> 00:30:06,400
de gondoltam,
ha keresünk rajta, egy próbát megér.

421
00:30:07,040 --> 00:30:08,880
Felhívtam, ő pedig azt mondta:

422
00:30:08,960 --> 00:30:12,680
„Kész vagyok fizetni egy nagyobb összeget,

423
00:30:12,760 --> 00:30:16,200
ha bemutat a barátjának, Paul Murphynek.”

424
00:30:18,120 --> 00:30:19,360
Igent mondtam.

425
00:30:20,600 --> 00:30:24,640
Gary szólt, hogy Jan Marsalek
mindenáron találkozni akar velem.

426
00:30:24,720 --> 00:30:29,720
Azt mondta, ha igent mondok,
azonnal Londonba repül a kedvemért.

427
00:30:30,320 --> 00:30:33,400
Rögtön arra gondoltam,
hogy ez valamiféle csapda.

428
00:30:33,480 --> 00:30:37,040
Túlságosan furcsa volt az egész.

429
00:30:37,560 --> 00:30:39,080
De végül igent mondtam.

430
00:30:43,360 --> 00:30:47,640
Arra voltunk kíváncsiak,
hogy Marsalek akar-e pénzt ajánlani azért,

431
00:30:47,720 --> 00:30:50,120
hogy ne írjunk a Wirecardról.

432
00:30:50,760 --> 00:30:51,720
Ez volt a terv.

433
00:30:56,600 --> 00:30:59,600
Ekkor találkoztam először Jan Marsalekkel.

434
00:31:01,480 --> 00:31:04,320
Rendkívül intelligens férfi volt,

435
00:31:04,400 --> 00:31:07,560
aki nagyon óvatosan fogalmazott.

436
00:31:09,440 --> 00:31:11,840
Az első benyomásom az volt róla,

437
00:31:11,920 --> 00:31:15,840
hogy egy igen jól öltözött,
választékosan beszélő, egyenes férfi.

438
00:31:17,080 --> 00:31:19,680
A <i>Financial Times</i>
hadat üzent a Wirecardnak.

439
00:31:19,760 --> 00:31:23,000
Próbáltak adatokat gyűjteni,

440
00:31:23,080 --> 00:31:25,000
de a Wirecard ugyanezt tette.

441
00:31:26,720 --> 00:31:28,040
Kínos helyzet volt.

442
00:31:29,360 --> 00:31:33,240
Hosszan beszélt arról,
hogy számos újságírót ismer,

443
00:31:33,320 --> 00:31:38,080
akik pénzért negatív cikkeket írnak.

444
00:31:38,880 --> 00:31:43,240
Közöltem vele,
hogy én sosem fogadtam el kenőpénzt,

445
00:31:43,320 --> 00:31:45,280
mire azt felelte: „Tudom Paul.

446
00:31:45,360 --> 00:31:48,120
Meggyőződtem róla, hogy nem tett ilyet.”

447
00:31:48,200 --> 00:31:51,200
Azt gondoltam:
„Nocsak, látta a bankszámlámat?”

448
00:31:51,280 --> 00:31:52,440
És pont ez történt.

449
00:31:55,000 --> 00:31:56,520
Rájöttem,

450
00:31:56,600 --> 00:32:01,480
hogy nem fog ott helyben
hozzám vágni egy köteg pénzt.

451
00:32:01,560 --> 00:32:03,720
Ahhoz túl sokan voltunk.

452
00:32:06,800 --> 00:32:10,800
Az ebéd végén Jan azt mondta:
„Örülök, hogy Paul megértett engem.”

453
00:32:10,880 --> 00:32:15,840
Paul azt felelte: „Rendben,
nem hánytorgatjuk többé a múltat,

454
00:32:15,920 --> 00:32:19,880
de ha új információk kerülnek elő,
elkapjuk magukat.”

455
00:32:20,520 --> 00:32:22,200
Mire Jan mosolyogva felelte:

456
00:32:23,040 --> 00:32:26,600
„Erre nem fog sor kerülni,
mert nem csinálunk semmi rosszat.”

457
00:32:28,040 --> 00:32:32,520
Én közben kialkudtam a saját díjamat.

458
00:32:33,120 --> 00:32:37,200
Kereken 500 000 eurót kértem.

459
00:32:37,280 --> 00:32:39,240
Végül abban maradtunk,

460
00:32:39,320 --> 00:32:44,680
hogy havi 32 500 eurót fizet hat hónapig,

461
00:32:44,760 --> 00:32:49,520
cserébe a tájékoztatásért a short ügyletek
piacán zajló eseményekről.

462
00:32:49,600 --> 00:32:53,960
Kicsit mintha kettős ügynök lettem volna,
de Paul és Jan is tudott a megbízásról.

463
00:33:00,440 --> 00:33:04,760
2018 januárjában alapítottam tőkekezelőt
Safkhet Capital Management néven.

464
00:33:05,280 --> 00:33:08,520
Folyamatosan kutattunk,
kerestünk a lehetőségeket,

465
00:33:08,600 --> 00:33:12,360
és a Wirecard neve
újra meg újra felbukkant,

466
00:33:12,880 --> 00:33:17,520
hiszen a cég ekkor jelent meg először
ténylegesen az USA-ban.

467
00:33:18,400 --> 00:33:19,760
<i>Készpénzmentes.</i>

468
00:33:21,520 --> 00:33:22,720
<i>Zökkenőmentes.</i>

469
00:33:25,720 --> 00:33:29,360
<i>Több mint 20 év alatt piacvezetők lettünk</i>
<i>a fizetési megoldások terén</i>

470
00:33:29,440 --> 00:33:31,160
<i>Észak-Amerikában és azon kívül.</i>

471
00:33:31,240 --> 00:33:34,360
Ekkor történt ugyanis,
hogy a Wirecard megvette

472
00:33:34,440 --> 00:33:37,760
a Citi észak-amerikai
előre fizetett kártyás üzletágát.

473
00:33:38,640 --> 00:33:42,560
Az előre fizetett kártyák
nagyon hatékony eszközt jelentenek

474
00:33:42,640 --> 00:33:45,480
a piszkos pénzek
nemzetközi tisztára mosásában.

475
00:33:47,040 --> 00:33:49,800
A kártyán nincs név,
nem kell hozzá bankszámla.

476
00:33:49,880 --> 00:33:52,800
Egy plasztiklap az egész
a Wirecard logójával.

477
00:33:52,880 --> 00:33:56,880
Egészen ijesztő,
mennyi visszaélésre ad lehetőséget.

478
00:33:57,440 --> 00:34:01,440
Ennek akartunk alaposan utánajárni,

479
00:34:01,520 --> 00:34:06,120
kideríteni, hogy a Zatarra-jelentésben
megfogalmazott vádak közül

480
00:34:06,200 --> 00:34:09,400
megtörténik-e bármi amerikai földön is.

481
00:34:13,120 --> 00:34:16,080
A Wirecard irodája
a pennsylvaniai Conshohockenben volt,

482
00:34:16,160 --> 00:34:18,000
alig két órányira New Yorktól.

483
00:34:18,080 --> 00:34:21,440
Arra gondoltunk, miért ne mehetnénk el oda

484
00:34:21,520 --> 00:34:25,320
Christina ütött-kopott Volkswagenjével?

485
00:34:34,960 --> 00:34:36,680
Láttuk kiírva a nevüket,

486
00:34:36,760 --> 00:34:40,640
és mivel nem volt biztonsági őr,
felmentünk a lépcsőn.

487
00:34:44,120 --> 00:34:48,240
Hatalmas iroda volt,
ahol akár 600 ember is elfért volna,

488
00:34:48,320 --> 00:34:50,400
de alig dolgoztak ott harmincan.

489
00:34:52,120 --> 00:34:54,720
Megkérdezték, mit akarunk,
mire azt feleltük,

490
00:34:54,800 --> 00:34:57,680
hogy előre fizetett kártyát
akarunk vásárolni.

491
00:34:57,760 --> 00:35:00,480
A pasas elmondta,
hogy a dolog nagyon egyszerű,

492
00:35:01,120 --> 00:35:05,040
hogy a kártyát bárkinek
gond nélkül átadhatom, majd hozzátette,

493
00:35:05,120 --> 00:35:11,000
hogy egyetlen kártya felső limitje
akár 150 000 dollár is lehet.

494
00:35:12,680 --> 00:35:14,680
Totál ledöbbentünk.

495
00:35:15,240 --> 00:35:17,200
Amikor utánanéztünk a dark weben,

496
00:35:17,280 --> 00:35:23,040
az ott árult előre fizetett kártyákon
a maximális összeg 10 000 dollár volt.

497
00:35:24,720 --> 00:35:28,720
Végül 2018 őszén
felvettem a kapcsolatot Dan McCrummal.

498
00:35:30,680 --> 00:35:34,000
Megírtam neki,
hogy a Wirecard után nyomozunk az USA-ban,

499
00:35:34,880 --> 00:35:36,560
és találtunk valamit.

500
00:35:41,920 --> 00:35:46,200
Fahmi és sok más shortoló is megkeresett
a Wirecard DAX-ra lépése után.

501
00:35:46,840 --> 00:35:49,360
Valósággal bombáztak az ötletekkel.

502
00:35:49,880 --> 00:35:55,680
Egyesek továbbra is pénzmosást emlegettek,
mások az egész céget nagy kamunak vélték.

503
00:35:57,160 --> 00:36:01,480
Csakhogy bizonyítéka nem volt senkinek,
csakis elméletei.

504
00:36:02,320 --> 00:36:07,720
De aztán egy októberi hétfő reggelen
érdekes e-mailt kaptam Szingapúrból,

505
00:36:09,040 --> 00:36:12,240
egy nagy pénzügyi cégnél
elkövetett bűncselekményekről.

506
00:36:13,000 --> 00:36:13,960
Wirecard.

507
00:36:15,760 --> 00:36:18,680
Kapcsolatba léptem
Szingapúrban Stefania Palmával.

508
00:36:20,040 --> 00:36:25,200
SZINGAPÚR

509
00:36:27,880 --> 00:36:30,480
Szingapúrban
a Wirecard igen elterjedt volt.

510
00:36:30,560 --> 00:36:32,240
A <i>FINANCIAL TIMES</i> ÚJSÁGÍRÓJA

511
00:36:32,320 --> 00:36:35,640
Boltok, kereskedők,
szállodák ezrei használták

512
00:36:35,720 --> 00:36:38,760
a Wirecard kártyaleolvasóit.

513
00:36:40,920 --> 00:36:46,880
Dan megtudta, hogy van egy belsős személy,
aki fontos információkkal rendelkezhet,

514
00:36:46,960 --> 00:36:49,920
és aki minél előbb
szeretett volna beszélni velünk.

515
00:36:57,440 --> 00:37:00,680
A Changi reptéren találkoztunk először.

516
00:37:01,760 --> 00:37:07,600
Fogalmam sem volt, kivel fogok találkozni,
ezért természetesen elővigyázatos voltam.

517
00:37:09,920 --> 00:37:12,360
Megtudtam, hogy a fickó valódi neve Pav.

518
00:37:14,280 --> 00:37:17,480
Ő volt a Wirecard
Ázsiáért felelős jogi vezetője.

519
00:37:17,560 --> 00:37:19,760
Nem sokkal korábban mondott fel,

520
00:37:19,840 --> 00:37:24,720
és tele volt csalódottsággal és dühvel

521
00:37:24,800 --> 00:37:27,960
a cégnél tapasztaltak miatt.

522
00:37:29,000 --> 00:37:33,960
Elmélyülten beszélgettünk
órákon keresztül.

523
00:37:34,040 --> 00:37:40,320
Rájöttem, hogy elképesztő mennyiségű
információval rendelkezik.

524
00:37:40,960 --> 00:37:44,120
Azonnal felhívtam Dant, és szóltam neki,

525
00:37:44,200 --> 00:37:46,640
hogy ez óriási dobás lehet.

526
00:37:46,720 --> 00:37:49,600
„Ha az elmondottak igaznak bizonyulnak,

527
00:37:49,680 --> 00:37:53,000
akkor ez a sztori aranyat ér.”

528
00:37:53,560 --> 00:37:57,480
Egek! Ez komoly dolognak hangzott,
úgyhogy Szingapúrba repültem.

529
00:38:09,640 --> 00:38:12,800
A szabadban találkoztunk,
a Wirecard régi épületénél.

530
00:38:14,000 --> 00:38:18,280
Nagyon aggódtunk amiatt,
hogy a Wirecard esetleg lehallgat minket.

531
00:38:19,680 --> 00:38:23,080
Bíztunk benne,
hogy egy közeli szökőkút elfedi a hangot.

532
00:38:24,760 --> 00:38:30,040
A pasas pedig lerajzolta nekünk
a Wirecard működését és főbb szereplőit.

533
00:38:31,040 --> 00:38:33,960
Elmondta,
hogy miután munkába állt a cégnél,

534
00:38:34,040 --> 00:38:36,720
megkereste őt egy nő
a pénzügyi osztályról,

535
00:38:37,240 --> 00:38:39,480
és elképesztő sztorit mesélt neki.

536
00:38:41,400 --> 00:38:46,120
Összehívták a pénzügyeseket
a Wirecard irodaházának egyik termébe.

537
00:38:46,200 --> 00:38:49,520
A nő főnöke egy indonéz fickó volt,
a neve Edo Kurniawan.

538
00:38:50,080 --> 00:38:52,840
Fiatal volt ehhez a beosztáshoz,
csak 33 éves,

539
00:38:52,920 --> 00:38:56,240
az önéletrajza pedig teljesen semmitmondó.

540
00:38:56,320 --> 00:38:59,360
Mégis ő vezette
az ázsiai pénzügyi csapatot,

541
00:38:59,440 --> 00:39:03,560
holott ez a piac a Wirecard portfóliójának
igen jelentős eleme volt.

542
00:39:03,640 --> 00:39:04,600
ADATOK

543
00:39:04,680 --> 00:39:06,920
A nő tehát elment a megbeszélésre,

544
00:39:07,000 --> 00:39:11,160
ahol Edo hirtelen
elkezdett rajzolni a táblára.

545
00:39:11,240 --> 00:39:14,000
Elmagyarázta,
hogy hamisítják meg a könyveket.

546
00:39:14,080 --> 00:39:16,200
Mint egy taktikai megbeszélésen,

547
00:39:16,280 --> 00:39:21,760
„Itt a bank, ti itt mentek be,
az autó kint vár…” Mint bankrablás előtt.

548
00:39:21,840 --> 00:39:26,040
A nő elmesélte a történteket Pavnak,
a cég szingapúri jogászának.

549
00:39:26,840 --> 00:39:29,720
Ő pedig úgy döntött, utánanéz a dolognak.

550
00:39:30,360 --> 00:39:34,560
Pár héten belül lezajlott
egy teljes körű belső vizsgálat.

551
00:39:34,640 --> 00:39:38,560
TIGRIS PROJEKT
ÖSSZEFOGLALÓ

552
00:39:38,640 --> 00:39:41,160
Egyetlen felső vezető sem tudott róla.

553
00:39:41,240 --> 00:39:45,400
És lassan előbukkantak
a kétes tranzakciók.

554
00:39:45,480 --> 00:39:50,640
Pav készített egy összefoglalót
a németországi fejesek számára…

555
00:39:50,720 --> 00:39:51,680
CSALÁS
SIKKASZTÁS

556
00:39:51,760 --> 00:39:53,400
…hogy lássák, mit találtak.

557
00:39:53,480 --> 00:39:55,640
KORRUPCIÓ
PÉNZMOSÁS

558
00:39:55,720 --> 00:39:58,280
De váratlanul üzenetet kaptak Münchenből:

559
00:39:58,360 --> 00:40:00,400
„Szép munka. Innen átvesszük.”

560
00:40:02,080 --> 00:40:04,560
Jan Marsalek lett a vizsgálat vezetője.

561
00:40:06,800 --> 00:40:10,600
Gyorsan egyértelművé vált,
hogy semmi sem fog történni.

562
00:40:12,600 --> 00:40:14,960
Pavot felmondásra kényszerítették,

563
00:40:15,040 --> 00:40:20,040
de a kilépés előtt
még lemásolta Edo levelezését,

564
00:40:21,320 --> 00:40:22,480
és átadta nekünk.

565
00:40:24,520 --> 00:40:26,040
Hetven gigabájt adat.

566
00:40:30,480 --> 00:40:32,920
LONDON, ANGLIA

567
00:40:38,360 --> 00:40:42,720
Amint visszajöttem Szingapúrból,
azonnal tettünk biztonsági intézkedéseket.

568
00:40:46,760 --> 00:40:50,680
Jól tudtuk,
hogy a Wirecard kémkedik utánunk.

569
00:40:52,880 --> 00:40:55,200
Dannek titokban kellett dolgoznia.

570
00:40:56,520 --> 00:40:59,320
Abból indultunk ki,

571
00:40:59,960 --> 00:41:04,240
hogy a <i>Financial Times</i>
teljes hálózata sebezhető.

572
00:41:06,160 --> 00:41:09,160
Dan kapott
egy hálózati interfész nélküli laptopot,

573
00:41:09,240 --> 00:41:12,400
amiből kiszedték a modemet,
hogy ne lehessen feltörni.

574
00:41:14,200 --> 00:41:20,640
A Pavtól kapott óriási mennyiségű adatot
felmásoltuk a szuper biztonságos laptopra.

575
00:41:21,160 --> 00:41:24,080
Minden reggel megkaptam
a nagy széf kulcsát,

576
00:41:24,600 --> 00:41:30,000
ami kábé ekkora volt, és egy nagyjából
hűtőszekrény méretű széfet nyitott.

577
00:41:31,360 --> 00:41:34,480
Kivettem a laptopot és az iratokat,

578
00:41:36,280 --> 00:41:38,200
majd bevonultam a bunkerembe,

579
00:41:38,720 --> 00:41:42,280
ami egy kis szoba volt
az újság székházának közepén.

580
00:41:44,200 --> 00:41:46,560
Ott dolgoztam fel a kapott anyagot.

581
00:41:55,600 --> 00:41:58,200
Hat hétig mindennap
kivettem a laptopot a széfből,

582
00:41:59,000 --> 00:42:02,680
átnéztem, kinyomtattam az e-maileket,
próbáltam összerakni a sztorit.

583
00:42:04,160 --> 00:42:07,320
„Oké, mára ennyi.
Gépet bezárni, vissza a széfbe!”

584
00:42:08,160 --> 00:42:09,720
És másnap ugyanez elölről.

585
00:42:14,120 --> 00:42:16,880
Az e-maileken át követtem a nyomokat.

586
00:42:19,920 --> 00:42:24,160
Kulcsszavak alapján kerestem,
mint „India” vagy „Marsalek”.

587
00:42:25,720 --> 00:42:29,480
Évek óta foglalkoztatott ez a cég,
és hirtelen…

588
00:42:31,000 --> 00:42:32,480
bennfentessé váltam.

589
00:42:38,440 --> 00:42:40,960
Próbáltam elkapni Jan Marsaleket.

590
00:42:43,120 --> 00:42:47,440
Sosem találkoztunk, sosem beszéltünk,
de tudtam, hogy ő az ellenfél.

591
00:42:48,920 --> 00:42:53,680
Mindent megtettem, hogy találjak bármit,
ami a Szingapúrban történtekhez köti.

592
00:42:53,760 --> 00:42:54,600
HAMIS SZÁMLÁK

593
00:42:58,440 --> 00:43:01,320
De úgy tűnt,
hogy mindig kisiklik a hurokból.

594
00:43:01,920 --> 00:43:04,880
Egyértelműen benne volt,
de nem tudtam bizonyítani.

595
00:43:08,520 --> 00:43:13,240
Akit viszont el tudtunk kapni,
az Edo Kurniawan volt,

596
00:43:13,320 --> 00:43:15,520
a pénzügyes pasas.

597
00:43:18,840 --> 00:43:22,880
Ám ha a Wirecard kirúgta volna Edót,
akkor oda sztorink.

598
00:43:32,200 --> 00:43:34,680
<i>Üdv! Edóval beszélek? Edo Kurniawannal?</i>

599
00:43:34,760 --> 00:43:38,400
<i>Ugye még mindig ön</i>
<i>a nemzetközi pénzügyi osztály vezetője?</i>

600
00:43:38,920 --> 00:43:42,600
<i>- Igen.</i>
<i>- Remek. A nevem Dan McCrum.</i>

601
00:43:43,240 --> 00:43:45,640
<i>A </i>Financial Times <i>újságírója vagyok.</i>

602
00:43:45,720 --> 00:43:48,080
<i>Igaz, hogy vizsgálat folyt ön ellen</i>

603
00:43:48,160 --> 00:43:51,000
<i>okiratok meghamisítása</i>
<i>és visszadátumozása miatt?</i>

604
00:43:52,720 --> 00:43:54,160
<i>Ilyesmiről nem tudok.</i>

605
00:43:54,920 --> 00:43:58,160
<i>Ami azt illeti,</i>
<i>épp egy megbeszélés közepén vagyok.</i>

606
00:43:58,720 --> 00:44:01,600
<i>Épp a cégcsoport ellenőrzését zárjuk le.</i>

607
00:44:02,320 --> 00:44:04,360
<i>Feltenné e-mailben a kérdéseit?</i>

608
00:44:04,440 --> 00:44:06,400
<i>- Köszönöm, Edo.</i>
<i>- Viszlát.</i>

609
00:44:08,280 --> 00:44:12,800
Edo ott volt, és az auditot végezte.
Tehát eltussolták az ügyet.

610
00:44:14,920 --> 00:44:18,400
WIRECARD: EGY KÖNYVELÉSI BOTRÁNY KÖZELRŐL

611
00:44:19,840 --> 00:44:21,280
GYANÚS ÜGYLETEK

612
00:44:21,360 --> 00:44:22,880
Közzétettük a cikket.

613
00:44:22,960 --> 00:44:24,400
…A FELÜGYELET MEGGYŐZÉSE…

614
00:44:24,480 --> 00:44:27,560
A Wirecard árfolyama
azonnal beleállt a földbe.

615
00:44:27,640 --> 00:44:31,960
Három nap leforgása alatt
a cég értéke nyolcmilliárd eurót zuhant.

616
00:44:32,040 --> 00:44:33,880
2019. FEBRUÁR
ÁRFOLYAM: 100 EURÓ

617
00:44:33,960 --> 00:44:35,360
A sztori nagyot ütött.

618
00:44:36,000 --> 00:44:40,200
Akkor fogott el először az az érzés,

619
00:44:40,280 --> 00:44:42,600
hogy ebből csúnya botrány lehet.

620
00:44:44,000 --> 00:44:46,720
BERLIN, NÉMETORSZÁG

621
00:44:51,360 --> 00:44:57,120
Nem olvastam a <i>Financial Times</i> cikkét,
csak másodkézből hallottam róla.

622
00:44:58,360 --> 00:45:04,000
A szokásos elfogultsággal írtak róla:
„Külföldi cselszövés egy német cég ellen.

623
00:45:04,080 --> 00:45:07,160
A német cég áldozat, és meg kell védeni.”

624
00:45:09,000 --> 00:45:13,120
A Wirecard megbízott
egy nagyon híres bajor ügyvédet.

625
00:45:15,280 --> 00:45:20,440
Az ügyvéd azzal kereste meg
Bäumler-Hösl államügyész asszonyt,

626
00:45:20,520 --> 00:45:24,160
hogy a Wirecardot
short kereskedők támadják,

627
00:45:24,240 --> 00:45:26,320
és a cég léte van veszélyben.

628
00:45:27,120 --> 00:45:30,080
Az államügyész
a pénzügyi felügyelethez fordult.

629
00:45:31,120 --> 00:45:35,520
A német pénzügyi felügyelet,
a BaFin pedig a Wirecard védelmére kelt,

630
00:45:35,600 --> 00:45:38,080
és betiltotta
a cég részvényeinek shortolását.

631
00:45:39,080 --> 00:45:44,040
Sőt, büntetőfeljelentést tett
Dan McCrum és Stefania Palma ellen.

632
00:45:48,360 --> 00:45:52,120
Teljesen ledöbbentem,
és azonnal hívtam Dant:

633
00:45:52,200 --> 00:45:55,000
„Dan, mi a fene folyik itt?
Mi ez az egész?”

634
00:45:57,200 --> 00:46:00,320
A BaFin, a német pénzügyi felügyelet

635
00:46:00,400 --> 00:46:02,880
nyomozást indított piacbefolyásolás miatt.

636
00:46:04,840 --> 00:46:06,200
Ez mégis hogy lehet?

637
00:46:06,680 --> 00:46:10,440
Velünk senki sem beszélt,
nem ismerjük a bizonyítékaikat.

638
00:46:10,520 --> 00:46:14,240
Úgy voltunk vele, hogy: „Oké, lássuk,
mivel próbáltok bemártani?”

639
00:46:14,320 --> 00:46:17,360
Mert nekem fogalmam sincs, mi folyik itt.

640
00:46:17,440 --> 00:46:23,040
Eleinte én tényleg nem hittem el,

641
00:46:23,120 --> 00:46:27,400
hogy ennyi munka után
még mi válunk célponttá.

642
00:46:29,960 --> 00:46:34,880
Ha Európa egyik legnagyobb
pénzügyi piacának ellenőrző szerve

643
00:46:34,960 --> 00:46:38,600
egyértelműen megüzeni, hogy vadászik rád,

644
00:46:38,680 --> 00:46:41,360
vagy belenyugszol a helyzetbe,

645
00:46:41,440 --> 00:46:46,280
vagy a felgyülemlett dühöt és feszültséget

646
00:46:46,360 --> 00:46:47,840
a nyomozásban vezeted le,

647
00:46:47,920 --> 00:46:51,640
és minden addiginál jobban
beleállsz a sztoriba.

648
00:46:52,840 --> 00:46:55,480
Gondolom, sejtik, mi hogyan cselekedtünk.

649
00:47:04,680 --> 00:47:07,600
A londoni bunkerben folytattam a munkát.

650
00:47:08,560 --> 00:47:10,720
Átnéztem a Wirecard ügyfélkörét,

651
00:47:11,440 --> 00:47:16,080
és rájöttem, hogy a cég bevételéből
több száz millió euró

652
00:47:16,800 --> 00:47:19,280
mindössze három partnertől származik.

653
00:47:20,840 --> 00:47:24,880
Ezek az Al Alam, a Senjo és a PayEasy.

654
00:47:25,960 --> 00:47:29,320
Abban az időben ez a három cég adta

655
00:47:29,400 --> 00:47:33,360
a Wirecard globális árbevételének
körülbelül a felét.

656
00:47:33,440 --> 00:47:36,160
Az egyik cég székhelye
a Fülöp-szigeteken volt.

657
00:47:36,240 --> 00:47:38,400
Ez volt a PayEasy nevű vállalkozás.

658
00:47:40,000 --> 00:47:43,280
MANILA, FÜLÖP-SZIGETEK

659
00:47:46,800 --> 00:47:52,160
Papíron a PayEasy volt
a Wirecard egyik legfontosabb ügyfele,

660
00:47:52,240 --> 00:47:55,560
ezért Stefaniával ellenőrizni akartuk,
hogy létezik-e egyáltalán.

661
00:47:57,800 --> 00:48:02,840
A cég irodájában a PayEasy logója mellett
mindenhol ott volt

662
00:48:02,920 --> 00:48:06,320
egy Fröhlich Tours nevű busztársaságé is.

663
00:48:10,480 --> 00:48:13,680
Sofőrök jöttek-mentek, és egyértelmű volt,

664
00:48:13,760 --> 00:48:17,640
hogy a cég főtevékenysége
a busztársaság üzemeltetése.

665
00:48:18,720 --> 00:48:20,920
Ezt elég gyanúsnak találtuk.

666
00:48:24,520 --> 00:48:27,200
Ezután három órát vezettem
Manilától északra,

667
00:48:27,280 --> 00:48:30,880
egy rizstermesztésről ismert régióba,

668
00:48:32,080 --> 00:48:36,680
a Wirecard egy másik üzleti partnerét,
a ConePay nevű céget keresve.

669
00:48:40,480 --> 00:48:43,120
Végül megtaláltuk a cég székhelyét.

670
00:48:44,720 --> 00:48:45,960
Egy lakóház volt.

671
00:48:49,400 --> 00:48:51,840
Egy középkorú férfi nyitott ajtót nekünk,

672
00:48:51,920 --> 00:48:57,200
és rögtön észrevettem
egy barna pomerániai spiccet egy asztalon,

673
00:48:58,360 --> 00:49:00,480
és egy másik kicsi, fehér kutyát.

674
00:49:01,840 --> 00:49:06,640
Néhány középkorú filippínó férfi
éppen a kutyákat fésülte.

675
00:49:07,480 --> 00:49:10,760
Ez lenne a székhelye
egy fizetési szolgáltató cégnek?

676
00:49:13,200 --> 00:49:16,920
Nyilvánvaló volt,
hogy egy családi házba keveredtünk.

677
00:49:17,000 --> 00:49:19,920
Ekkor valaki felkiáltott:

678
00:49:20,000 --> 00:49:22,600
„Várjanak, ez jött a postával!”

679
00:49:22,680 --> 00:49:25,640
Majd a kezembe nyomtak egy borítékot.

680
00:49:27,040 --> 00:49:31,960
Kivettem belőle a levelet,
és megláttam a Wirecard Bank fejlécét,

681
00:49:33,120 --> 00:49:34,280
a ConePay nevet,

682
00:49:35,360 --> 00:49:37,680
és a címet, ahol épp voltunk.

683
00:49:39,320 --> 00:49:42,280
Megdermedtem,
majd minden ízemben remegni kezdtem,

684
00:49:42,360 --> 00:49:47,040
mert abban a pillanatban tudtam,
hogy elkaptuk őket.

685
00:49:55,120 --> 00:49:57,800
Évekig próbáltam kibogozni a szálakat.

686
00:50:00,480 --> 00:50:02,360
Miben utazik a Wirecard?

687
00:50:03,280 --> 00:50:05,280
Pénzt mosnak?

688
00:50:06,080 --> 00:50:07,640
Lefölözik a profitot?

689
00:50:09,920 --> 00:50:11,040
És akkor rájöttünk.

690
00:50:12,720 --> 00:50:13,800
Szent ég!

691
00:50:14,400 --> 00:50:15,880
Az egész kamu.

692
00:50:15,960 --> 00:50:17,360
Semmi sem igaz belőle.

693
00:50:18,040 --> 00:50:19,480
Nagy átverés az egész.

694
00:50:22,080 --> 00:50:23,560
…SZÁMVITELI BOTRÁNY…

695
00:50:23,640 --> 00:50:26,320
A PIAC FÉLREVEZETÉSE

696
00:50:26,400 --> 00:50:28,720
Létrehoztak egy kamu vállalkozást…

697
00:50:28,800 --> 00:50:31,440
A WIRECARD PROBLÉMÁS PARTNEREI

698
00:50:31,520 --> 00:50:34,360
…és ezt a három üzleti partnert használva

699
00:50:34,440 --> 00:50:36,640
fiktív forgalmat generáltak.

700
00:50:38,000 --> 00:50:40,800
Kívülről valós cégnek tűnt.

701
00:50:40,880 --> 00:50:45,360
Emberek ezrei dolgoztak
egy törvényesnek hitt vállalkozáson.

702
00:50:45,960 --> 00:50:47,440
Mint a császár új ruhája.

703
00:50:47,520 --> 00:50:50,720
A WIRECARD AZ IRATOK SZERINT
HÁROM PARTNERRE TÁMASZKODIK

704
00:50:50,800 --> 00:50:56,280
A <i>Financial Times</i> legújabb cikke szerint
globális árbevételüknek körülbelül a fele,

705
00:50:56,360 --> 00:51:03,080
míg a nyereségük egésze
három kétes cégtől származott

706
00:51:03,160 --> 00:51:04,240
az elmúlt években.

707
00:51:04,320 --> 00:51:08,320
Nem hagyjuk,
hogy megzavarjanak minket ezek az álhírek.

708
00:51:08,400 --> 00:51:11,840
A pénzügyi thriller
újabb ütésváltással folytatódik

709
00:51:11,920 --> 00:51:14,040
a <i>Financial Times</i> és a Wirecard között.

710
00:51:14,640 --> 00:51:16,920
Dan McCrum a szemünkben
maga volt az ördög.

711
00:51:17,520 --> 00:51:21,840
Újabb és újabb dolgokkal állt elő,
a részvények árfolyama pedig zuhant.

712
00:51:22,640 --> 00:51:25,800
<i>A februárban megjelent</i>
<i>újabb vádló cikkek hatására</i>

713
00:51:25,880 --> 00:51:27,640
<i>az árfolyam tovább esett.</i>

714
00:51:28,800 --> 00:51:31,800
<i>A március végén közzétett</i>
<i>újabb vádak nyomán</i>

715
00:51:31,880 --> 00:51:34,240
<i>a részvényárfolyam újra bezuhant.</i>

716
00:51:34,320 --> 00:51:37,680
A VÉDEKEZÉSRE KÉNYSZERÜLT MILLIÁRDOS

717
00:51:37,760 --> 00:51:40,840
A Wirecard vezetése sietett kijelenteni,

718
00:51:40,920 --> 00:51:44,640
hogy a jelentés
minden valós alapot nélkülöz.

719
00:51:44,720 --> 00:51:47,000
Azzal vádolják a <i>Financial Timest,</i>

720
00:51:47,080 --> 00:51:50,880
hogy szándékosan döntötte be
a Wirecard részvényeinek árfolyamát,

721
00:51:50,960 --> 00:51:53,200
hogy azon spekulánsok keressenek.

722
00:51:55,160 --> 00:51:58,600
Úgy véltük, hogy Dan McCrum
könnyű pénzre akar szert tenni.

723
00:51:58,680 --> 00:52:01,400
Ők voltak a rosszfiúk,
és mi voltunk a jók.

724
00:52:02,000 --> 00:52:02,840
A hang megy.

725
00:52:03,480 --> 00:52:04,480
Rendben. Kezdjük!

726
00:52:05,200 --> 00:52:10,800
Hogy érintik a személyét a botrányok,
ez a zűrzavar, káosz?

727
00:52:10,880 --> 00:52:12,480
Gondolt már a lemondásra?

728
00:52:13,240 --> 00:52:14,920
Erre még sosem gondoltam.

729
00:52:15,000 --> 00:52:19,840
Kizárható, hogy újabb leleplezések ismét
lejtmenetbe kényszerítik az árfolyamot?

730
00:52:19,920 --> 00:52:23,040
Határozottan visszautasítjuk
ezeket a súlyos vádakat.

731
00:52:23,120 --> 00:52:28,680
Úgy véljük, hogy ez a vádaskodás
csak a piacbefolyásolás eszköze.

732
00:52:30,280 --> 00:52:36,600
Eddigre a <i>Financial Times</i>
egy sor rendkívül súlyos vádat közölt,

733
00:52:36,680 --> 00:52:40,680
ám a Wirecard részvényeinek árfolyama
folyamatosan emelkedett.

734
00:52:40,760 --> 00:52:42,480
Az emberek imádták a céget.

735
00:52:42,560 --> 00:52:46,520
<i>A frankfurti tőzsdén a Wirecard</i>
<i>ma közzétette éves beszámolóját.</i>

736
00:52:46,600 --> 00:52:52,320
<i>A számok alapján a cég nyeresége 35%-kal,</i>
<i>mintegy 350 millió euróval nőtt,</i>

737
00:52:52,400 --> 00:52:54,960
<i>és ebben az évben is bővülés várható.</i>

738
00:52:55,040 --> 00:52:59,720
<i>A fizetésközvetítő Wirecard</i>
<i>részvényeinek árfolyama 6%-kal nőtt</i>

739
00:52:59,800 --> 00:53:04,760
<i>a japán SoftBank egymilliárd dolláros</i>
<i>befektetésének hírére.</i>

740
00:53:04,840 --> 00:53:09,280
A SoftBank egymilliárd dollárt fektet
a német fintech cégbe, a Wirecardba.

741
00:53:09,800 --> 00:53:14,320
Elképedtünk a SoftBank egymilliárdos
befektetésének híre hallatán.

742
00:53:14,400 --> 00:53:16,480
<i>Egy 6%-os részvénypakettért cserébe</i>

743
00:53:16,560 --> 00:53:20,080
<i>a SoftBank segíti</i>
<i>a japán és dél-koreai terjeszkedést.</i>

744
00:53:20,160 --> 00:53:21,320
Nem tudtuk elhinni.

745
00:53:21,400 --> 00:53:24,800
Hiszen mi nyilvánvaló
bizonyítékokkal igazoltuk,

746
00:53:24,880 --> 00:53:27,120
hogy az egész egy csalás,

747
00:53:27,720 --> 00:53:32,880
a SoftBank mégis arra készült,
hogy 900 millió eurót adjon nekik.

748
00:53:33,400 --> 00:53:35,160
SZÁMVITELI BOTRÁNY KÖZEPETTE

749
00:53:36,840 --> 00:53:39,640
Ekkor kezdtünk Dannel azon gondolkodni,

750
00:53:39,720 --> 00:53:44,880
hogyan tudnánk valami
mindent eldöntő bizonyítékkal előállni.

751
00:53:47,480 --> 00:53:49,280
Hisz ez egy bűnszervezet.

752
00:53:50,640 --> 00:53:54,880
Várható volt, hogy a Wirecard
megpróbál leállítani minket.

753
00:53:59,120 --> 00:54:01,480
Másnap levelet kaptam a Wirecardtól.

754
00:54:01,560 --> 00:54:05,120
„Van egy hangfelvételünk
egy Nick Gold nevű fickóról,

755
00:54:05,200 --> 00:54:07,640
aki tudja, hogy milyen cikken dolgoznak.

756
00:54:07,720 --> 00:54:09,720
Egyértelműen összejátszanak vele.

757
00:54:09,800 --> 00:54:11,440
Maguk korruptak.”

758
00:54:15,160 --> 00:54:18,440
Az első gondolatom az volt,
hogy ez egy csapda.

759
00:54:19,840 --> 00:54:21,840
Ez is Marsalek egyik trükkje.

760
00:54:22,840 --> 00:54:26,560
<i>Van egy német cég, a neve Wirecard.</i>

761
00:54:27,080 --> 00:54:29,080
<i>Egy fizetésközvetítő.</i>

762
00:54:29,160 --> 00:54:31,640
<i>Shortolja a pénzpiaci csürhe,</i>

763
00:54:32,480 --> 00:54:36,800
<i>a </i>Financial Times<i> pedig</i>
<i>vádló cikkekkel támogatja őket.</i>

764
00:54:37,840 --> 00:54:39,440
Nem tudtam, kicsoda Nick Gold.

765
00:54:40,400 --> 00:54:45,920
CANNES, FRANCIAORSZÁG

766
00:54:46,680 --> 00:54:47,920
SHORT KERESKEDŐ, BEFEKTETŐ

767
00:54:48,000 --> 00:54:49,000
<i>Nick Gold vagyok.</i>

768
00:54:49,080 --> 00:54:50,680
Kapd el! Ez az!

769
00:54:50,760 --> 00:54:51,760
<i>Befektető vagyok.</i>

770
00:54:52,280 --> 00:54:54,320
Rossz befektető, de befektető.

771
00:54:56,680 --> 00:54:59,160
Az első találkozásom
Nick Golddal véletlen volt.

772
00:55:00,360 --> 00:55:05,880
Gary Kilbey tartott egy kis összejövetelt
a hatvanadik születésnapja alkalmából,

773
00:55:05,960 --> 00:55:07,760
és Nick Gold is ott volt.

774
00:55:09,520 --> 00:55:12,160
Emlékszem Paul Murphyre.
Együtt rúgtunk be.

775
00:55:12,680 --> 00:55:16,480
Említette, hogy újságíró,
és ha van jó sztorim, szívesen megírja.

776
00:55:16,560 --> 00:55:18,680
Igyatok, amennyi belétek fér!

777
00:55:20,200 --> 00:55:24,080
Én pedig felhívtam őt
hónapokkal később, hogy találkozzunk.

778
00:55:24,160 --> 00:55:27,520
Azt felelte: „Most nem megy,
a Wirecard-sztorin dolgozom.”

779
00:55:27,600 --> 00:55:31,240
Amint ezt kimondta,
egy percig sem töprengtem.

780
00:55:31,320 --> 00:55:35,040
Akármit is ír róluk, az jó nem lehet.
Ez könnyű pénzt jelent.

781
00:55:35,880 --> 00:55:38,120
Csak shortolnom kellett a céget,

782
00:55:38,200 --> 00:55:41,480
én pedig meg is tettem,
több száz millió értékben.

783
00:55:44,800 --> 00:55:47,760
Komoly short pozíciót
vettem fel a Wirecard ellen,

784
00:55:47,840 --> 00:55:50,560
és mivel követték, kik shortolják őket,

785
00:55:51,600 --> 00:55:53,760
megismerték az én nevemet is.

786
00:55:58,400 --> 00:56:00,680
Épp egy cannes-i strandon voltam,

787
00:56:01,280 --> 00:56:05,280
asztalokon táncoltam,
őrültködtem és buliztam, ahogy szoktam,

788
00:56:06,400 --> 00:56:09,800
amikor odajött hozzám egy pasas,
akit évek óta nem láttam.

789
00:56:09,880 --> 00:56:11,880
Egy régi ismerős és munkatárs.

790
00:56:11,960 --> 00:56:15,800
Azt mondta, hogy a kuvaiti
Nemzeti Befektetési Alapnak dolgozik,

791
00:56:15,880 --> 00:56:20,600
és több milliárd fontot akar befektetni
az tőzsdén. Ehhez kért segítséget.

792
00:56:23,480 --> 00:56:27,840
Pár nap múlva Londonba repültem,
hogy találkozzak az ügyfeleivel.

793
00:56:31,000 --> 00:56:34,080
A találkozón megjelent egy sejk,

794
00:56:34,160 --> 00:56:38,000
a képviselője és az én régi cimborám,
és mind leültünk.

795
00:56:38,080 --> 00:56:39,960
Azt hittem, beszélhetek nyíltan.

796
00:56:40,880 --> 00:56:44,440
Elmondtam, hogy a Wirecard shortolásán
milliárdokat kereshet,

797
00:56:44,920 --> 00:56:46,440
mert a cég bukni fog,

798
00:56:46,920 --> 00:56:50,720
hála a <i>Financial Times</i> cikkének,
ami leleplezi a cég csalásait,

799
00:56:51,400 --> 00:56:53,760
mi pedig mind meggazdagszunk.

800
00:56:56,360 --> 00:56:59,200
A pasas igazi sejk volt.
Lerítt róla, hogy vagyonos.

801
00:56:59,280 --> 00:57:02,320
Olyan volt,
amilyennek a sejkeket elképzeltem.

802
00:57:02,400 --> 00:57:03,760
De tévedtem.

803
00:57:06,360 --> 00:57:07,320
A sejk távozott,

804
00:57:07,400 --> 00:57:11,520
a két másik pasas és én pedig
folytattuk a tárgyalást.

805
00:57:12,680 --> 00:57:14,800
<i>- Üdv, Nick Gold vagyok!</i>
<i>- Üdv, Nick!</i>

806
00:57:14,880 --> 00:57:17,320
<i>Milyen összegben gondolkodnak?</i>

807
00:57:18,120 --> 00:57:21,440
<i>- Most 50 milliót fektetnének be.</i>
<i>- Értem.</i>

808
00:57:22,240 --> 00:57:25,120
Ez a short kereskedő, Nick Gold,

809
00:57:25,200 --> 00:57:30,720
találkozott egy ügyféllel,
aki titokban felvette a beszélgetésüket.

810
00:57:31,360 --> 00:57:35,080
<i>Ez teljesen biztos biznisz.</i>
<i>A cikk biztosan megjelenik.</i>

811
00:57:35,160 --> 00:57:36,000
<i>Értem.</i>

812
00:57:36,080 --> 00:57:37,560
<i>Szerintem még ma.</i>

813
00:57:38,120 --> 00:57:41,240
Ma már tudjuk,
hogy a befektető egy magánnyomozó volt,

814
00:57:41,320 --> 00:57:45,160
akit egy, a Wirecardhoz köthető
másik befektető bérelt fel.

815
00:57:45,240 --> 00:57:46,720
A <i>HANDELSBLATT </i>ÚJSÁGÍRÓJA

816
00:57:48,120 --> 00:57:50,400
<i>Honnan tudja, hogy lesz ilyen cikk?</i>

817
00:57:50,480 --> 00:57:52,360
<i>- A </i>Financial Times <i>a forrás.</i>
<i>- Oké.</i>

818
00:57:52,880 --> 00:57:56,880
<i>Engedéllyel beszélt a cikkről,</i>
<i>meg a fenntartásairól a cég kapcsán.</i>

819
00:57:57,520 --> 00:58:00,080
<i>Értem. Tehát belsős forrása van?</i>

820
00:58:00,160 --> 00:58:02,400
<i>- Az újság vezető tényfeltárója.</i>
<i>- Oké.</i>

821
00:58:03,880 --> 00:58:05,040
<i>Érdekes.</i>

822
00:58:06,480 --> 00:58:09,600
A Wirecard tehát küldött egy álsejket.

823
00:58:10,520 --> 00:58:14,800
A barátom négymilliót fizetett neki,
amit ráadásul tőlem kapott a szemét.

824
00:58:15,760 --> 00:58:18,160
Aztán Paul Murphy üzent nekem,

825
00:58:18,240 --> 00:58:20,440
hogy mi a faszt műveltem?

826
00:58:21,520 --> 00:58:23,560
Tökéletes csapda volt.

827
00:58:24,640 --> 00:58:26,560
Tomboltam dühömben,

828
00:58:26,640 --> 00:58:31,360
mert a Wirecardnak így
olyan kreált bizonyíték került a kezébe,

829
00:58:31,440 --> 00:58:34,360
ami úgy állított be engem,

830
00:58:34,440 --> 00:58:38,920
mintha összefogtam volna egy fickóval,
aki shortolja a részvényeiket.

831
00:58:40,000 --> 00:58:42,160
A SPEKULÁNSOK TÁMADÁSA

832
00:58:43,080 --> 00:58:47,840
A német sajtó pár órán belül
megkapta a teljes anyagot,

833
00:58:47,920 --> 00:58:50,000
és azonnal megírták,

834
00:58:50,080 --> 00:58:53,240
hogy a <i>Financial Times</i>
bizonyíthatóan korrupt.

835
00:58:55,640 --> 00:58:58,520
Dühös voltam. Iszonyúan dühös.

836
00:58:59,040 --> 00:59:01,720
Tudtam, hogy tőrbe csaltak minket,

837
00:59:01,800 --> 00:59:05,520
de meg kellett védenem az újság hírnevét.

838
00:59:05,600 --> 00:59:11,320
Azt gondoltam: „Kiváló riporter vagy,
Paul, de most nagy hülyeséget csináltál.

839
00:59:11,400 --> 00:59:13,840
Egy időre a kispadra küldelek.”

840
00:59:15,040 --> 00:59:19,280
Felvállaltuk, hogy az újság
szigorú külső jogi ellenőrzésen essen át,

841
00:59:19,360 --> 00:59:22,560
hogy bebizonyítsuk,
egy szó sem igaz a vádakból.

842
00:59:24,200 --> 00:59:26,640
Akkor először sebezhetőnek éreztem magam.

843
00:59:27,600 --> 00:59:29,360
Lényegében felfüggesztettek.

844
00:59:30,240 --> 00:59:33,440
Tétlenül ülve kellett megvárnunk
a vizsgálat végét.

845
00:59:34,360 --> 00:59:36,880
De a sztori közben egyre abszurdabb lett.

846
00:59:36,960 --> 00:59:39,880
MÜNCHEN, NÉMETORSZÁG

847
00:59:44,480 --> 00:59:46,880
Jörg Schmitt vagyok
a Süddeutsche Zeitungtól.

848
00:59:47,840 --> 00:59:50,720
Vezető tényfeltáró újságíró vagyok.

849
00:59:51,360 --> 00:59:56,240
Az íróasztalomnál dolgoztam éppen,
amikor egy ismeretlen számról hívtak.

850
00:59:57,200 --> 01:00:01,800
A hívó, egy fiatal nő, azt kérdezte,
hogy érdekel-e a Wirecard.

851
01:00:03,280 --> 01:00:05,600
„Tudja, hol van a Prinzregentenstrasse 61?

852
01:00:05,680 --> 01:00:08,960
Ott van Jan Marsalek titkos irodája.”

853
01:00:09,800 --> 01:00:12,960
Még Marsalek
legközelebbi munkatársai sem tudtak

854
01:00:13,040 --> 01:00:15,800
ennek a titkos,
második irodának a létezéséről.

855
01:00:17,000 --> 01:00:21,840
Ezt az irodát
rendkívül illusztris vendégek fogadására,

856
01:00:21,920 --> 01:00:25,680
tárgyalásokra
és vad bulikra tartotta fenn.

857
01:00:27,560 --> 01:00:31,480
Mondhatni, ez volt
Marsalek fiúbandájának székhelye.

858
01:00:31,560 --> 01:00:36,360
Mindig ott volt Martin W., aki egykor
az osztrák titkosszolgálat tagja volt,

859
01:00:36,440 --> 01:00:41,320
valamint el-Obeidi,
egy egykori líbiai hírszerzési ügynök,

860
01:00:41,840 --> 01:00:48,760
és egy Stani nevű orosz, aki állítólag
a beteg anyját látogatni járt Münchenbe,

861
01:00:48,840 --> 01:00:53,200
de úgy véljük,
valójában az FSZB embere volt,

862
01:00:53,280 --> 01:00:55,120
az orosz titkosszolgálat tagja.

863
01:00:56,080 --> 01:01:02,720
Hirtelen tehát három egykori
hírszerzési ügynök is felbukkant

864
01:01:02,800 --> 01:01:06,840
a Prinzregentenstrasse körül.

865
01:01:07,520 --> 01:01:11,640
Azt is tudni kell, hogy ez nem csak
egy szimpla utca Münchenben.

866
01:01:11,720 --> 01:01:14,920
Pont az orosz konzulátussal
szemben található.

867
01:01:16,680 --> 01:01:19,520
Nyilvánvalónak tűnt
a titkosszolgálati kapcsolat.

868
01:01:20,520 --> 01:01:22,120
Ez felkeltette a figyelmem.

869
01:01:23,560 --> 01:01:28,600
Miért érdekli egy Marsalek-féle alak
a titkosszolgálatokat?

870
01:01:31,200 --> 01:01:32,960
A Wirecardon minden évben

871
01:01:33,040 --> 01:01:35,880
milliárdos nagyságrendben
futnak át tranzakciók.

872
01:01:36,600 --> 01:01:40,200
Ez az adatbázis pedig
aranybánya a titkosszolgálatoknak,

873
01:01:40,280 --> 01:01:43,600
hiszen ebből kiderül, ki zsarolható,

874
01:01:43,680 --> 01:01:47,880
mert mondjuk
a bankkártyáját pornóoldalakon

875
01:01:47,960 --> 01:01:49,920
vagy bordélyházakban használta.

876
01:01:52,320 --> 01:01:56,000
Egy olyan forrás, mint Marsalek,
aki folyton utazik,

877
01:01:56,720 --> 01:01:58,160
nagyon is hasznos lehet.

878
01:02:03,480 --> 01:02:06,600
BÉCS, AUSZTRIA

879
01:02:19,560 --> 01:02:23,760
Amikor megtudtuk,
hogy Pault felfüggesztették,

880
01:02:23,840 --> 01:02:25,920
félrehívott engem és azt mondta…

881
01:02:26,000 --> 01:02:26,880
ÚJSÁGÍRÓ

882
01:02:26,960 --> 01:02:32,320
„Braun és Marsalek is osztrák.
Szimatolj körbe Bécsben!”

883
01:02:34,640 --> 01:02:36,960
Egy politikushoz irányítottak,

884
01:02:37,040 --> 01:02:41,480
aki mindenféle politikai korrupciós ügy
után nyomoz Ausztriában.

885
01:02:42,360 --> 01:02:43,880
Ő volt Stephanie Krisper.

886
01:02:46,240 --> 01:02:52,360
Bécs sajnos nagyon vonzó terep
a titkos ügynököknek…

887
01:02:52,480 --> 01:02:53,680
PARLAMENTI KÉPVISELŐ

888
01:02:54,400 --> 01:02:57,000
ipari kémeknek és más kétes alakoknak.

889
01:03:00,480 --> 01:03:03,000
Egy dunai hajón találkoztunk.

890
01:03:03,080 --> 01:03:05,880
Megkérdeztem tőle,
hogy ismeri-e Jan Marsaleket.

891
01:03:07,520 --> 01:03:09,880
Hátradőlt és elgondolkodott.

892
01:03:11,320 --> 01:03:13,560
Ismert valakit, aki ismerte Jant,

893
01:03:14,280 --> 01:03:16,080
de igen óvatosan fogalmazott,

894
01:03:16,160 --> 01:03:19,880
mert tartott Jan kapcsolataitól.

895
01:03:22,800 --> 01:03:25,800
Végül megbeszéltünk egy találkozót
a Café Prückelbe.

896
01:03:28,320 --> 01:03:31,960
Stephanie is eljött
és bemutatott ennek a barátnak.

897
01:03:32,720 --> 01:03:36,200
Ami ezután következett,
az a legemlékezetesebb 20 perce volt

898
01:03:36,280 --> 01:03:39,520
nagyjából 14 éves
újságírói pályafutásomnak.

899
01:03:43,480 --> 01:03:46,800
A nevem Killian Kleinschmidt.
Német állampolgár vagyok.

900
01:03:46,880 --> 01:03:52,200
Az ENSZ-nek dolgoztam
a migráció- és menekültügy területén.

901
01:03:52,920 --> 01:03:54,720
Ha valamit tudok, akkor az az,

902
01:03:54,800 --> 01:03:57,200
hogy kell bánni nagyszámú menekülővel.

903
01:03:59,600 --> 01:04:03,040
2016-ban Ausztria választásokra készült.

904
01:04:03,120 --> 01:04:05,280
Ekkor kaptam egy e-mailt,

905
01:04:05,360 --> 01:04:10,240
hogy dolgoznék-e
egy projekten Jan Marsalekkel.

906
01:04:11,360 --> 01:04:13,240
Fogalmam sem volt, ki ő,

907
01:04:13,320 --> 01:04:15,160
sőt, a Wirecardot sem ismertem.

908
01:04:17,720 --> 01:04:21,080
Pár nappal később találkoztunk
egy ismert étteremben,

909
01:04:21,160 --> 01:04:22,440
a müncheni Käferben.

910
01:04:23,600 --> 01:04:25,720
Vidám, választékos fickónak tűnt,

911
01:04:25,800 --> 01:04:29,280
tipikus osztrák okostojásnak,
aki jól bánik a szavakkal.

912
01:04:29,360 --> 01:04:33,520
Arról beszélt,
hogy nagyon érdekli őt egy líbiai projekt.

913
01:04:35,240 --> 01:04:37,160
LÍBIA ÉS NIGÉRIA HATÁRVIDÉKE
ÉSZAK-AFRIKA

914
01:04:37,240 --> 01:04:41,040
<i>Egy jobb élet reményében a sivatagon át</i>
<i>Európa felé tartanak a migránsok.</i>

915
01:04:42,200 --> 01:04:47,280
<i>Itt kezdődik a hosszú utazás,</i>
<i>a líbiai határtól néhány napi autóútra.</i>

916
01:04:51,720 --> 01:04:55,920
Elmondta, hogy jól ismeri Líbiát,
többször járt is ott,

917
01:04:56,000 --> 01:05:01,440
de az ő célja valójában
a térség stabilizálása.

918
01:05:03,360 --> 01:05:05,640
Humanitáriusként állította be magát.

919
01:05:06,400 --> 01:05:10,960
Végül megegyeztünk,
hogy 200 000 euróval támogatja

920
01:05:11,040 --> 01:05:13,880
a líbiai menekülttáborokban
végzett munkánkat.

921
01:05:15,720 --> 01:05:17,080
Csodás volt. Örültünk.

922
01:05:19,360 --> 01:05:22,600
Két ember felelt
a Marsalekkel való kapcsolattartásért.

923
01:05:23,080 --> 01:05:27,160
Wolfgang Gattringer,
az osztrák belügyminisztérium volt tagja,

924
01:05:27,720 --> 01:05:32,280
és Gustenau dandártábornok
a védelmi minisztériumból.

925
01:05:33,360 --> 01:05:36,040
Aztán felbukkant
Andrej Csuprigin ezredes is,

926
01:05:36,120 --> 01:05:39,040
az orosz titkosszolgálat egykori ügynöke.

927
01:05:39,800 --> 01:05:43,760
Őt úgy mutatták be,
hogy nemcsak Jan munkatársa,

928
01:05:43,840 --> 01:05:48,080
hanem a közel-keleti és észak-afrikai
orosz érdekek képviselője is.

929
01:05:49,760 --> 01:05:51,880
Itt már gyanakodnom kellett volna.

930
01:05:54,200 --> 01:05:57,800
Februárban találkoztunk Marsalekkel
a Prinzregentenstrassén,

931
01:05:57,880 --> 01:06:01,120
szemben a müncheni orosz konzulátussal.

932
01:06:02,840 --> 01:06:05,960
Ez egy üres iroda volt egy régi épületben.

933
01:06:08,560 --> 01:06:09,920
Tele műkincsekkel.

934
01:06:21,160 --> 01:06:25,160
Marsalek Gattringerrel
és Gustenau-val beszélgetett,

935
01:06:25,880 --> 01:06:30,800
és azt mondta: „Fel akarok állítani
és kiképezni egy határvédelmi egységet,

936
01:06:30,880 --> 01:06:34,240
egy 15-20 ezres csapatot Líbiában.”

937
01:06:36,480 --> 01:06:40,000
Az volt a cél,
hogy a menekülők ne léphessék át a határt.

938
01:06:41,520 --> 01:06:43,280
Iszonyú ötlet.

939
01:06:45,360 --> 01:06:48,280
A líbiai határok védelme olyan téma,

940
01:06:48,360 --> 01:06:53,440
ami egy Wirecardhoz hasonló cég vezetőit
a legkevésbé sem kéne, hogy érdekelje.

941
01:06:54,560 --> 01:06:58,240
Idővel én is elgondolkodtam,
hogy mégis mit akarnak Líbiával,

942
01:06:58,320 --> 01:07:04,040
és miért támogatja a törekvéseiket
az osztrák védelmi minisztérium,

943
01:07:04,120 --> 01:07:07,560
tudva, hogy ez a projekt
a legkevésbé sem humanitárius?

944
01:07:08,920 --> 01:07:10,560
És akkor összeállt a kép.

945
01:07:11,320 --> 01:07:15,800
A migráció Európában
a választásokat eldöntő kérdés.

946
01:07:16,400 --> 01:07:18,440
Ha ignoráljuk a negatív trendeket…

947
01:07:18,520 --> 01:07:19,880
OSZTRÁK KANCELLÁRJELÖLT

948
01:07:19,920 --> 01:07:23,120
vagy hagyjuk,
hogy a migráció ellenőrizetlenül folyjon,

949
01:07:23,200 --> 01:07:25,280
a dolgok gyorsan rosszra fordulnak.

950
01:07:25,760 --> 01:07:29,240
Jan Marsalek volt az összekötő

951
01:07:29,320 --> 01:07:31,920
az oroszok
és a jobboldali populisták között.

952
01:07:34,880 --> 01:07:39,960
Logikus, hogy az oroszok
Európa destabilizálása érdekében

953
01:07:41,040 --> 01:07:45,840
igyekeznek félelmet szítani
migránshullámokkal fenyegetve,

954
01:07:45,920 --> 01:07:49,800
ezáltal tematizálva a közbeszédet
és vitákat szítva.

955
01:07:50,920 --> 01:07:54,320
Marsaleknek nagyon jó kapcsolatai
voltak Oroszországban.

956
01:07:55,360 --> 01:07:59,120
Ezért abszolút elképzelhető,
hogy Jan Marsalek azon igyekezett,

957
01:07:59,200 --> 01:08:01,400
hogy az orosz érdekeket szolgálja ki.

958
01:08:06,600 --> 01:08:10,920
Egyfolytában pörgött az agyam. Ez őrület.

959
01:08:11,000 --> 01:08:15,600
Egy német cég üzemeltetési vezetője
tényleg azon dolgozik,

960
01:08:15,680 --> 01:08:21,200
hogy a migrációból jobboldali pártok
politikai tőkét kovácsolhassanak,

961
01:08:21,280 --> 01:08:23,560
ha épp nem sereget toboroz?

962
01:08:25,120 --> 01:08:30,760
Komplett őrültségnek gondoltam volna,
ha nem lett volna annyira hihető.

963
01:08:37,040 --> 01:08:39,880
LONDON, ANGLIA

964
01:08:51,400 --> 01:08:56,200
Sam kezdte felgöngyölíteni
ezeket az elképesztő orosz kapcsolatokat.

965
01:09:04,200 --> 01:09:08,280
Most már olyan óvatosnak kellett lennünk,
mintha államtitkot őriznénk.

966
01:09:09,240 --> 01:09:11,320
Nem használtuk a számítógépeket,

967
01:09:11,400 --> 01:09:14,440
mindent kézzel írtunk,
és nem telefonáltunk.

968
01:09:16,520 --> 01:09:20,160
Paul 28 különböző magánnyomozóról hallott,

969
01:09:20,240 --> 01:09:22,600
akik embereket követtek London-szerte.

970
01:09:23,480 --> 01:09:27,840
Én nyomoztam
az utánunk kémkedő magánnyomozók után,

971
01:09:27,920 --> 01:09:33,120
és rájöttem, hogy az,
aki ezt a műveletet pénzeli, nem más,

972
01:09:33,200 --> 01:09:38,880
mint az átmeneti líbiai kormány
egykori hírszerzési vezetője,

973
01:09:39,880 --> 01:09:41,520
Rami el-Obeidi.

974
01:09:43,480 --> 01:09:50,440
Addigra már tudtuk, hogy Marsaleknek
vannak líbiai érdekeltségei.

975
01:09:53,200 --> 01:09:57,480
Ki az, aki a „líbiai kémfőnök”
szavak hallatán úgy gondolja,

976
01:09:57,560 --> 01:09:59,720
hogy nincs mitől tartania?

977
01:10:01,920 --> 01:10:06,600
Innentől valahányszor eljöttem otthonról,
figyeltem, hogy látok-e kamerát,

978
01:10:06,680 --> 01:10:09,640
máskor jöttem el az irodából,
más vonatra szálltam.

979
01:10:12,520 --> 01:10:13,720
Ha metróztam,

980
01:10:15,200 --> 01:10:18,760
az állomáson mindig
a legutolsó pillanatban szálltam le.

981
01:10:18,840 --> 01:10:21,160
Szinte leugrottam a metróról,

982
01:10:21,240 --> 01:10:24,160
majd figyeltem,
hogy leszállt-e ugyanakkor más is.

983
01:10:38,760 --> 01:10:42,520
Ekkor kezdtem el aggódni a családom miatt.

984
01:10:44,000 --> 01:10:47,920
Ő itt a háromnapos Freddy McCrum.

985
01:10:49,400 --> 01:10:50,720
Ez az igazán aggasztó.

986
01:10:50,800 --> 01:10:53,120
Hisz a gyerekeink biztonsága a tét.

987
01:10:53,840 --> 01:10:57,920
A gondolat, hogy egy cikk kedvéért
veszélynek teszem ki őket…

988
01:10:59,520 --> 01:11:00,800
Ugyan ki tenne ilyet?

989
01:11:05,880 --> 01:11:08,360
Az újságírók lehallgatása bűncselekmény,

990
01:11:08,440 --> 01:11:11,240
ahogy az e-mail-fiókjaik feltörése is.

991
01:11:11,920 --> 01:11:13,160
De a legrosszabb,

992
01:11:13,240 --> 01:11:18,440
hogy ez a megfélemlítési taktika
idővel sikeresnek bizonyult.

993
01:11:19,280 --> 01:11:23,520
A <i>Financial Times</i>
vizsgálatot indított Dan McCrum ellen,

994
01:11:23,600 --> 01:11:26,760
a Wirecard pedig kihasználta
az így nyert időt,

995
01:11:26,840 --> 01:11:29,360
és a részvényei árfolyama újra nőtt.

996
01:11:29,440 --> 01:11:36,040
Azt is elérték, hogy Merkel kancellár
Kínában népszerűsítse őket.

997
01:11:36,120 --> 01:11:39,520
Mindez abban
a pár hónapos időszakban történt,

998
01:11:39,600 --> 01:11:42,080
amikor a <i>Financial Times</i> nem írt róluk.

999
01:11:43,880 --> 01:11:47,240
Nagyon nehéz időszak volt.
El akartam kapni őket.

1000
01:11:48,200 --> 01:11:49,360
Tomboltam a dühtől.

1001
01:11:50,600 --> 01:11:53,760
Amint a vizsgálat tisztázott minket,

1002
01:11:54,320 --> 01:11:56,040
azonnal hívtam Pault és Dant.

1003
01:11:56,560 --> 01:11:59,520
Azt mondtam nekik:
„Ezúttal ne kíméljétek őket!”

1004
01:12:05,840 --> 01:12:10,400
Módot kellett találnunk rá,
hogy bebizonyítsuk a világnak,

1005
01:12:10,480 --> 01:12:12,120
hogy a Wirecard kamu.

1006
01:12:14,800 --> 01:12:17,400
Dühösek és mindenre elszántak voltunk.

1007
01:12:21,560 --> 01:12:23,000
Kitálaltunk mindent.

1008
01:12:23,880 --> 01:12:26,440
A Wirecard kamu, az egész cég átverés,

1009
01:12:26,520 --> 01:12:28,520
Markus Braun pedig hazudik.

1010
01:12:29,120 --> 01:12:31,000
Itt vannak a bizonyítékok.

1011
01:12:31,080 --> 01:12:34,640
ALKALMAZOTTAK NÉLKÜLI
WIRECARD-LEÁNYVÁLLALATOK

1012
01:12:34,720 --> 01:12:36,040
NEM HALLOTTAK AL ALAMRÓL

1013
01:12:36,880 --> 01:12:39,920
Így vernek át mindenkit.

1014
01:12:40,480 --> 01:12:44,080
Ezek a nem létező partnerek,
ezek a nem létező ügyfelek.

1015
01:12:46,520 --> 01:12:50,280
Itt van minden, ami kell,
hogy megmozduljon a rendőrség,

1016
01:12:50,360 --> 01:12:53,080
és letartóztasson mindenkit a Wirecardnál.

1017
01:12:55,200 --> 01:12:56,960
A <i>Financial Times</i> szerint

1018
01:12:57,040 --> 01:12:59,520
önök több milliárd eurót fizettek ki

1019
01:12:59,600 --> 01:13:05,600
összesen 34 embernek egy dubaji,
Al Alam Solutions nevű cégen át.

1020
01:13:05,680 --> 01:13:07,400
Az újság szerint azonban

1021
01:13:07,480 --> 01:13:11,080
az ügyfelek több mint fele
nem is hallott soha erről a cégről.

1022
01:13:11,160 --> 01:13:13,120
Hadd szögezzek itt le valamit!

1023
01:13:13,200 --> 01:13:18,160
Ez az információ, abban a formában,
ahogy az újság tálalta, nem hiteles.

1024
01:13:18,240 --> 01:13:21,120
Teljes egészében
visszautasítjuk a vádakat.

1025
01:13:21,200 --> 01:13:24,800
A SZÁMVITELI JELENTÉS NYOMÁN
13%-OT ESETT A WIRECARD ÁRFOLYAMA

1026
01:13:24,880 --> 01:13:27,480
Dan McCrum cikke
a <i>Financial Times</i> hasábjain

1027
01:13:27,560 --> 01:13:29,840
természetesen aggasztott minket.

1028
01:13:29,920 --> 01:13:34,360
De én egyáltalán nem láttam rá
a tranzakciókra

1029
01:13:34,440 --> 01:13:36,880
a Közel-Keleten vagy a Fülöp-szigeteken.

1030
01:13:36,960 --> 01:13:40,560
Az, hogy ezek nem is léteztek,
számomra értelmezhetetlen volt.

1031
01:13:41,960 --> 01:13:44,640
Fájdalmas volt,
mert hittem ebben a cégben.

1032
01:13:49,760 --> 01:13:53,480
Azt hittük,
ezzel léket ütöttünk a Wirecard hajóján,

1033
01:13:53,560 --> 01:13:57,560
és végre elbuknak,
de a várt összeomlás nem következett be.

1034
01:13:58,400 --> 01:14:03,480
Azonban a bemutatott bizonyítékokat
már nem lehetett a szőnyeg alá söpörni.

1035
01:14:03,560 --> 01:14:08,440
Bár a Wirecard határozotton elutasította
a jogsértéssel kapcsolatos vádakat,

1036
01:14:08,520 --> 01:14:14,080
október 21-én a cég megbízta a KPMG-t
egy rendkívüli audit elvégzésével,

1037
01:14:14,160 --> 01:14:18,640
hogy tisztázzák a céget
a hibás könyvelési gyakorlat vádja alól.

1038
01:14:20,920 --> 01:14:27,000
Dr. Markus Braun, ön úgy döntött,
külső auditot fog végeztetni

1039
01:14:27,080 --> 01:14:32,200
a <i>Financial Times</i> által
megfogalmazott vádak miatt.

1040
01:14:32,280 --> 01:14:34,800
Miért csak most döntött így?

1041
01:14:35,680 --> 01:14:41,120
Szerintem gyorsan reagáltuk,
hisz a cikk alig egy hete jelent meg.

1042
01:14:42,600 --> 01:14:46,400
Eleinte Braun
egyáltalán nem akarta a vizsgálatot.

1043
01:14:46,480 --> 01:14:50,680
Teljes egészében
visszautasítjuk a vádakat.

1044
01:14:51,400 --> 01:14:55,480
A Wirecard emberei nyilván tudták,
hogy az audit problémás lehet.

1045
01:14:55,560 --> 01:14:58,160
Mikor teszik közzé a jelentést?

1046
01:14:58,800 --> 01:15:03,320
Nem akarok jóslásokba bocsátkozni,
de úgy véljük, néhány hónapon belül.

1047
01:15:03,400 --> 01:15:07,680
Nagyon gyors eredményt várunk.

1048
01:15:09,640 --> 01:15:11,160
Egek! Működik a dolog.

1049
01:15:12,360 --> 01:15:15,720
Végre legalább
nem söpörhetik le a dolgot az asztalról.

1050
01:15:15,800 --> 01:15:20,200
A befektetői nyomás hatására
kénytelenek voltak megbízni a KPMG-t.

1051
01:15:21,080 --> 01:15:23,480
Úgy éreztem, hogy óriási a tét.

1052
01:15:25,160 --> 01:15:30,000
MÜNCHEN, NÉMETORSZÁG

1053
01:15:33,200 --> 01:15:34,520
A nevem Joachim Giehl.

1054
01:15:35,280 --> 01:15:37,760
Markus Braun szomszédja voltam.

1055
01:15:40,440 --> 01:15:44,800
Mindig az volt a benyomásom róla,
hogy óriási nyomás alatt áll.

1056
01:15:48,600 --> 01:15:51,560
Sosem köszönt egyetlen szomszédnak sem,

1057
01:15:51,640 --> 01:15:55,840
csak beszállt az autójába,
egyetlen szó nélkül.

1058
01:16:00,840 --> 01:16:05,960
Egy nap, este fél kilenc körül

1059
01:16:06,040 --> 01:16:09,000
leparkoltam az autómmal hátul,
a garázsban.

1060
01:16:09,640 --> 01:16:15,200
Sötét volt már, és láttam,
hogy Markus Braun ott áll a ház ajtajában.

1061
01:16:17,040 --> 01:16:21,920
Rávetült a lámpafény, és mint mindig,
akkor is nagyon feszültnek tűnt.

1062
01:16:24,000 --> 01:16:28,960
Számomra ismeretlen férfiak vették körbe.

1063
01:16:31,760 --> 01:16:33,240
Valahogy nem illettek oda.

1064
01:16:35,320 --> 01:16:37,600
Nem tűntek üzletembernek.

1065
01:16:37,680 --> 01:16:42,440
Inkább olyanok voltak,
mint a biztonsági őrök vagy a testőrök,

1066
01:16:43,080 --> 01:16:47,120
vagy bűnözők. Ilyesmi emberek voltak.

1067
01:16:48,680 --> 01:16:52,240
Nem úgy tűnt,
mintha Braun védelmére lennének ott,

1068
01:16:52,320 --> 01:16:56,560
sokkal inkább úgy, mintha…

1069
01:16:58,160 --> 01:16:59,360
Mintha dolguk lenne.

1070
01:17:06,800 --> 01:17:11,800
Markus Braun és Jan Marsalek kapcsolata
egyértelműen megromlott.

1071
01:17:13,840 --> 01:17:16,120
2019 decemberében

1072
01:17:16,200 --> 01:17:19,160
rendeztünk egy céges karácsonyi partit,

1073
01:17:19,960 --> 01:17:23,200
ahol váratlanul Jan Marsalek is megjelent.

1074
01:17:24,520 --> 01:17:27,400
Mosolyogva ezt mondta:

1075
01:17:27,480 --> 01:17:31,880
„Martin, ha elloptál volna
100 000 eurót a cégből,

1076
01:17:31,960 --> 01:17:33,600
nem tisztelnélek.

1077
01:17:34,280 --> 01:17:39,600
Ha lopni akarsz, milliókat,
százmilliókat lopj!”

1078
01:17:43,560 --> 01:17:48,560
Mindeközben Braun
fantasztikus ötlettel állt elő.

1079
01:17:50,280 --> 01:17:51,640
A legnagyobb ötletével.

1080
01:17:52,680 --> 01:17:57,520
A Deutsche Bank, a legnagyobb német bank
megszerzését tűzte ki célul.

1081
01:17:59,320 --> 01:18:04,360
Ellenséges felvásárlásra készültek
„Párduc projekt” fedőnéven.

1082
01:18:04,960 --> 01:18:08,440
Egy nagy tanácsadó cég
összeállított egy dokumentumot,

1083
01:18:08,520 --> 01:18:10,720
ami arról szólt,

1084
01:18:10,800 --> 01:18:15,480
hogy megfontolandó ötlet egy régi bank
és egy modern fintech cég egyesítése.

1085
01:18:17,160 --> 01:18:20,760
Így jött volna létre a „Wirebank”,
vagy valami hasonló.

1086
01:18:22,320 --> 01:18:27,760
Az elképzelés az volt,
hogy a két cég egyesítésével,

1087
01:18:27,840 --> 01:18:31,920
mivel a Deutsche Bank mérlegfőösszege
jóval nagyobb, mint a Wirecardé,

1088
01:18:32,000 --> 01:18:36,440
valahogy el tudnák sikálni
a könyvekben a Wirecard csalásait.

1089
01:18:38,320 --> 01:18:40,600
A Deutsche Bank legfőbb előnye,

1090
01:18:40,680 --> 01:18:44,040
hogy egy ekkora bank mögé
sok rossz számadat elrejthető.

1091
01:18:45,400 --> 01:18:46,960
Zseniális ötlet volt.

1092
01:18:47,840 --> 01:18:52,000
Mintha nem kirabolnánk egy bankot,
hanem elfoglalnánk.

1093
01:18:53,960 --> 01:18:58,160
Ha sikerült volna a terv,
Markus Braun lett volna a pénzügyi zseni,

1094
01:18:58,240 --> 01:19:01,720
és a világ egyik legnagyobb
pénzügyi intézményének vezetője.

1095
01:19:04,120 --> 01:19:07,920
Ez volt Braun utolsó dobása.

1096
01:19:11,240 --> 01:19:14,320
A Wirecard saját könyvvizsgálója, az EY,

1097
01:19:14,400 --> 01:19:19,480
ekkor külön ellenőrizte,
hogy az az 1,9 milliárd euró készpénz,

1098
01:19:19,560 --> 01:19:23,560
amivel a Wirecard állítólag rendelkezett,
valóban létezik-e.

1099
01:19:24,320 --> 01:19:26,120
A Wirecard azt állította,

1100
01:19:26,200 --> 01:19:31,720
hogy a cégnek van 1,9 milliárd eurója
két Fülöp-szigeteki bankszámlán.

1101
01:19:32,320 --> 01:19:35,520
Ezúttal a könyvvizsgáló
valódi bizonyítékot akart arra,

1102
01:19:35,600 --> 01:19:39,800
hogy a Wirecardnak
tényleg a rendelkezésére áll ez az összeg.

1103
01:19:39,880 --> 01:19:43,800
Ilyen bizonyítékot persze nem kaptak,
mert a pénz nem létezett.

1104
01:19:44,440 --> 01:19:49,360
Mindenki kíváncsi volt,
hogy vajon az EY rájön-e az igazságra.

1105
01:19:50,760 --> 01:19:55,320
2020
ÁRFOLYAM: 104,50 EURÓ

1106
01:19:56,920 --> 01:19:59,680
2020. JÚNIUS 18.

1107
01:19:59,760 --> 01:20:05,000
AZ AUDIT EREDMÉNYÉNEK KÖZZÉTÉTELE

1108
01:20:07,040 --> 01:20:09,560
Aznap éjjel nem tudtam aludni,

1109
01:20:10,720 --> 01:20:12,640
mert fel akartam készülni.

1110
01:20:15,000 --> 01:20:18,360
Megvettem az összes Wirecard-részvényt,
amit csak tudtam,

1111
01:20:18,440 --> 01:20:22,560
mert az előérzetem azt súgta,
hogy az lesz a nagy nap.

1112
01:20:24,520 --> 01:20:28,440
A csúcson
100 milliónyi Wirecard-részvényem volt,

1113
01:20:29,840 --> 01:20:31,520
többet nem tudtam szerezni.

1114
01:20:33,360 --> 01:20:37,040
LONDON, ANGLIA

1115
01:20:39,600 --> 01:20:43,880
Aznap már hatkor fenn voltam,
vártam, hogy mi fog történni.

1116
01:20:45,400 --> 01:20:47,280
Aztán megtörtént a bejelentés.

1117
01:20:47,960 --> 01:20:52,960
A könyvvizsgálók nem találják
azt az 1,9 milliárd eurót,

1118
01:20:53,040 --> 01:20:55,680
aminek ázsiai
letéti számlákon kéne lennie.

1119
01:20:56,320 --> 01:21:00,440
<i>A két Fülöp-szigeteki bank,</i>
<i>ahol a Wirecard 1,9 milliárd eurót tart,</i>

1120
01:21:00,520 --> 01:21:04,680
<i>ma közölte, hogy nem állnak</i>
<i>üzleti kapcsolatban a fizetésközvetítővel.</i>

1121
01:21:04,760 --> 01:21:06,360
<i>Minden irat hamis volt.</i>

1122
01:21:07,800 --> 01:21:12,400
Amint ezt megláttam,
tudtam, hogy vége a játéknak.

1123
01:21:13,560 --> 01:21:16,240
2020. JÚNIUS 18.
ÁRFOLYAM: 104,5 EURÓ

1124
01:21:16,840 --> 01:21:18,440
Az árfolyam padlót fogott.

1125
01:21:18,520 --> 01:21:23,880
A shortolók ezt látva azonnal eladták
az összes Wirecard-részvényüket,

1126
01:21:23,960 --> 01:21:25,520
és vagyonokat kerestek.

1127
01:21:25,600 --> 01:21:28,800
Hogy tűnhet el több milliárd dollár?

1128
01:21:29,400 --> 01:21:34,160
A részvényárfolyam 70%-ot zuhant.

1129
01:21:34,240 --> 01:21:35,720
A pokolba is, sikerült!

1130
01:21:35,800 --> 01:21:40,680
Úgy értem, sikerült. Megcsináltuk.
Végül elkaptuk a rohadékokat.

1131
01:21:40,760 --> 01:21:44,840
2020
ÁRFOLYAM: 1,28 EURÓ

1132
01:21:47,600 --> 01:21:49,320
Pénz keresni nagyszerű.

1133
01:21:49,400 --> 01:21:52,520
Örülünk a befektetőink miatt,
a győzelem miatt.

1134
01:21:53,240 --> 01:21:56,160
De számunkra a vadászat az igazi élvezet.

1135
01:21:56,240 --> 01:21:58,720
A Wirecard volt a legnagyobb zsákmányunk,

1136
01:21:58,800 --> 01:22:03,360
és azt hiszem,
jó darabig nem lesz ennél nagyobb.

1137
01:22:04,840 --> 01:22:06,280
IGAZGATÓSÁGI NYILATKOZAT

1138
01:22:06,360 --> 01:22:07,560
Hölgyeim és uraim,

1139
01:22:07,640 --> 01:22:10,720
a Wirecard igazgatóságának nevében

1140
01:22:10,800 --> 01:22:12,920
az alábbi nyilatkozatot tesszük.

1141
01:22:13,000 --> 01:22:15,960
A sajtótájékoztató olyan volt,
mint a <i>Muppet Show.</i>

1142
01:22:17,400 --> 01:22:19,480
Braun a súgógépről olvasott.

1143
01:22:21,080 --> 01:22:23,040
A cégnek vége volt,

1144
01:22:23,120 --> 01:22:26,120
ő mégis úgy tett,

1145
01:22:26,200 --> 01:22:30,760
mintha újabb ragyogó negyedéves jelentés
közzétételére készülne.

1146
01:22:31,480 --> 01:22:36,000
Jelen pillanatban nem zárható ki,
hogy a Wirecard

1147
01:22:36,080 --> 01:22:43,040
egy tekintélyes méretű csalás
károsultja lehet.

1148
01:22:44,720 --> 01:22:49,120
Egy héten belül a Wirecard
csődgondnokság alá került. Tönkrementek.

1149
01:22:49,200 --> 01:22:53,760
<i>A Wirecard vezérigazgatóját letartóztatták</i>
<i>számviteli csalás miatt.</i>

1150
01:22:53,840 --> 01:22:56,000
Markus Braunt letartóztatták.

1151
01:22:57,000 --> 01:22:59,840
Ám Jan Marsaleknek nyoma veszett.

1152
01:23:01,680 --> 01:23:06,760
Hol lehet a csődbe ment fizetésközvetítő,
a Wirecard volt üzemeltetési igazgatója,

1153
01:23:06,840 --> 01:23:08,760
az osztrák Jan Marsalek?

1154
01:23:10,960 --> 01:23:16,200
<i>A Wirecard volt üzemeltetési igazgatója,</i>
<i>Jan Marsalek a Fülöp-szigeteken lehet.</i>

1155
01:23:17,040 --> 01:23:20,960
<i>Június 23-án érkezett, vagyis két napja.</i>

1156
01:23:21,040 --> 01:23:24,080
<i>Tegnap reggel távozott, Kínába tartva.</i>

1157
01:23:26,200 --> 01:23:28,760
Egy ügynöknek
mindig van menekülő útvonala.

1158
01:23:30,840 --> 01:23:35,960
Tudjuk, hogy Marsalek
pénteken délután hagyta el az irodáját.

1159
01:23:36,600 --> 01:23:40,280
Állítólag azt mondta,
hogy a Fülöp-szigetekre megy,

1160
01:23:40,360 --> 01:23:41,600
tisztázni a dolgokat.

1161
01:23:44,400 --> 01:23:48,360
Aznap még Martin W-vel vacsorázott.

1162
01:23:50,360 --> 01:23:52,960
Martin W.,
aki járt a Prinzregentenstrassén,

1163
01:23:53,040 --> 01:23:56,120
és aki régen
az osztrák titkosszolgálatnak dolgozott,

1164
01:23:56,200 --> 01:24:00,320
egy osztrák jobboldali politikus
kapcsolatai segítségével

1165
01:24:00,400 --> 01:24:02,240
szerzett egy gépet Marsaleknek,

1166
01:24:03,720 --> 01:24:07,360
amiért Marsalek mintegy
8000 eurót fizetett készpénzben.

1167
01:24:08,920 --> 01:24:10,800
Ezután nyoma veszett.

1168
01:24:13,920 --> 01:24:15,400
Nem ment a Fülöp-szigetekre.

1169
01:24:15,480 --> 01:24:19,320
Az egész sztori sántított,
mert be sem léphetett volna az országba

1170
01:24:19,400 --> 01:24:21,360
a karanténszabályok miatt.

1171
01:24:22,480 --> 01:24:25,240
Persze vannak repülési adatbázisok.

1172
01:24:26,000 --> 01:24:31,000
2015 óta Marsalek
úgy 60 alkalommal repült Oroszországba.

1173
01:24:31,600 --> 01:24:33,920
És volt egy gép,

1174
01:24:34,000 --> 01:24:38,840
ami aznap egy Bécs környéki
kis reptérről Minszkbe repült.

1175
01:24:41,040 --> 01:24:42,560
Ami közel van Moszkvához.

1176
01:24:43,120 --> 01:24:46,320
Az orosz határon nincs határellenőrzés.

1177
01:24:46,920 --> 01:24:48,360
Itt elveszett a nyom.

1178
01:24:49,520 --> 01:24:52,120
Amit ezután tudunk róla, csak pletyka.

1179
01:24:56,040 --> 01:25:01,400
Nem tudjuk biztosan, hogy Marsalek
a hírszerzés besúgója volt-e vagy sem.

1180
01:25:03,560 --> 01:25:08,200
Marsaleknek nagyon jó kapcsolatai voltak
a titkosszolgálatok „alvilágával”,

1181
01:25:08,760 --> 01:25:12,120
ezért úgy gondolom,
hogy nem lesz könnyű megtalálni.

1182
01:25:15,840 --> 01:25:21,960
Tudjuk, hogy néha még használ
egy régi Telegram felhasználói fiókot.

1183
01:25:24,800 --> 01:25:26,280
Megnézem újra.

1184
01:25:29,080 --> 01:25:33,880
Pár havonta egyszer fellépett a netre.

1185
01:25:35,480 --> 01:25:40,880
Utoljára 2021. május 27-én volt online.

1186
01:25:48,600 --> 01:25:52,960
A német parlament vizsgálatot indított
a Wirecard-ügyben,

1187
01:25:53,040 --> 01:25:55,960
ami az ország egyik legnagyobb botránya.

1188
01:25:56,040 --> 01:26:00,760
Pénzügyi katasztrófa azok számára,
akik a Wirecardba fektették a pénzüket.

1189
01:26:02,440 --> 01:26:07,440
Első alkalommal történt meg,
hogy egy DAX-on jegyzett cég csődbe ment.

1190
01:26:10,320 --> 01:26:12,320
A WIRECARD 2020. JÚNIUSI ÖSSZEOMLÁSAKOR

1191
01:26:12,400 --> 01:26:15,040
A BEFEKTETŐK
TÖBB MINT 20 MILLIÁRD EURÓT VESZTETTEK.

1192
01:26:20,280 --> 01:26:25,840
Szerintem azok, akik tudtak
a Wirecardnál zajló csalásokról,

1193
01:26:25,920 --> 01:26:27,440
nagyon kevesen voltak.

1194
01:26:28,600 --> 01:26:30,040
Marsalek biztosan tudta.

1195
01:26:30,680 --> 01:26:34,720
Sokkal érdekesebb kérdés,
hogy vajon Braun mit tudott minderről?

1196
01:26:43,400 --> 01:26:46,040
Feszült volt, de nem mutatott érzelmeket.

1197
01:26:47,320 --> 01:26:50,120
Tartott egy rövid nyitóbeszédet.

1198
01:26:51,000 --> 01:26:55,120
„Csak annyit mondhatok,
hogy mindnyájunkat átvertek.

1199
01:26:56,160 --> 01:26:57,360
Áldozat vagyok.”

1200
01:26:58,680 --> 01:27:02,000
Majd az ügyvédje közölte,
hogy nem válaszol a kérdésekre.

1201
01:27:02,720 --> 01:27:07,080
És valóban, három órán át ült ott,
és egy kérdésre se felelt.

1202
01:27:10,080 --> 01:27:12,800
Így utólag visszagondolva úgy érzem,

1203
01:27:12,880 --> 01:27:15,840
hogy naiv voltam,
nem vettem észre a jeleket.

1204
01:27:16,880 --> 01:27:18,560
Én elképzelhetőnek tartom,

1205
01:27:18,640 --> 01:27:23,440
hogy Braun nem tudott
Jan Marsalek üzelmeiről,

1206
01:27:24,480 --> 01:27:27,400
de vezetőként tudnia kellett volna.

1207
01:27:30,000 --> 01:27:34,160
Szerintem amit ma tudunk,
még csak a jéghegy csúcsa.

1208
01:27:34,240 --> 01:27:37,320
És ha Jan Marsalek
egyszer felbukkan valahol,

1209
01:27:37,880 --> 01:27:41,880
és megtöri a csendet,
csak akkor ismerjük meg a teljes sztorit.

1210
01:27:44,800 --> 01:27:46,680
Ha Jan él, elbeszélgetnék vele.

1211
01:27:47,320 --> 01:27:50,040
Hisz évekig próbáltam belelátni a fejébe.

1212
01:27:52,120 --> 01:27:55,000
Ki követte el a csalásokat?

1213
01:27:55,080 --> 01:27:57,680
Miről beszéltek Markus Braunnal?

1214
01:27:58,800 --> 01:28:01,520
Megkönnyebbült, amikor összeomlott minden?

1215
01:28:04,160 --> 01:28:05,840
Érdekes kérdések, nem?

1216
01:28:08,040 --> 01:28:10,440
2020 NOVEMBERÉBEN DAN MCCRUM MEGKAPTA

1217
01:28:10,520 --> 01:28:13,200
AZ ÚJSÁGÍRÓKNAK JÁRÓ
LEGRANGOSABB NÉMET DÍJAT.

1218
01:28:14,600 --> 01:28:17,360
2022 MÁRCIUSÁBAN
MARKUS BRAUN ELLEN VÁDAT EMELTEK

1219
01:28:17,440 --> 01:28:18,880
TÖBB BŰNCSELEKMÉNY MIATT.

1220
01:28:18,960 --> 01:28:20,680
A PER VÉGÉIG NEM KÍVÁNT NYILATKOZNI.

1221
01:28:22,960 --> 01:28:27,400
JAN MARSALEK TOVÁBBRA IS SZÖKÉSBEN VAN.

1222
01:28:32,240 --> 01:28:35,680
A FILM DAN MCCRUM KÖNYVE ALAPJÁN KÉSZÜLT.

1223
01:31:39,360 --> 01:31:44,360
A feliratot fordította: Kisházi Viktória



