1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,720 --> 00:00:12,640
I efteråret 2019
fik jeg et opkald fra en kilde.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,040 --> 00:00:16,960
Han spurgte:
"Har du kigget nærmere på Wirecard?"

5
00:00:18,840 --> 00:00:20,520
"Betalingsbehandleren? Nej."

6
00:00:22,600 --> 00:00:24,440
"Det er et mærkeligt firma.

7
00:00:24,520 --> 00:00:26,720
Andre firmaer bliver oprettet.

8
00:00:26,800 --> 00:00:29,520
Penge kommer ind, penge kommer ud."

9
00:00:30,800 --> 00:00:32,640
Det er virkelig uhyggeligt.

10
00:00:34,120 --> 00:00:38,440
Han var blevet ringet op
af udenlandske venner,

11
00:00:38,520 --> 00:00:41,920
der plejede at arbejde
i efterretningsbureauer,

12
00:00:42,000 --> 00:00:43,440
og de advarede ham.

13
00:00:44,040 --> 00:00:46,080
"Er du interesseret i Wirecard?

14
00:00:46,160 --> 00:00:47,720
Hold fingrene væk!"

15
00:00:50,920 --> 00:00:54,880
EN DOKUMENTAR FRA NETFLIX

16
00:00:54,960 --> 00:00:59,160
<i>En voksende skandale involverer</i>
<i>det digitale betalingsfirma, Wirecard.</i>

17
00:01:00,960 --> 00:01:06,120
Hr. Braun, rapporteringerne
om din forretning lyder som en thriller.

18
00:01:06,200 --> 00:01:09,440
<i>Hvordan overser man bare</i>
<i>et par milliarder dollars?</i>

19
00:01:09,520 --> 00:01:12,960
<i>Falske salg, manipulation af regnskab,</i>
<i>alle mulige påstande.</i>

20
00:01:13,040 --> 00:01:14,640
Hvor slemt bliver det?

21
00:01:15,680 --> 00:01:21,320
<i>Hvidvaskning, gambling,</i>
<i>porno, hjælp til terrororganisationer.</i>

22
00:01:22,360 --> 00:01:24,920
Det var <i>Financial Times </i>imod Wirecard.

23
00:01:26,120 --> 00:01:28,040
De forsøgte at finde info,

24
00:01:28,120 --> 00:01:30,680
og så prøvede Wirecard
at finde info på dem.

25
00:01:31,360 --> 00:01:33,320
Det var total deepfake.

26
00:01:33,840 --> 00:01:36,800
Det lignede en bank,
men det var faktisk et røveri.

27
00:01:38,360 --> 00:01:41,840
<i>Den tidligere direktør,</i>
<i>Jan Marsalek, er på flugt.</i>

28
00:01:42,680 --> 00:01:45,360
<i>Den største svindelskandale</i>
<i>i tysk historie.</i>

29
00:01:47,120 --> 00:01:50,320
<i>Der er en international menneskejagt</i>
<i>sat i værk efter Jan Marsalek.</i>

30
00:01:55,360 --> 00:01:58,640
<i>Det er ufatteligt,</i>
<i>at sådan noget kan vare ved så længe.</i>

31
00:01:58,720 --> 00:02:01,920
<i>Det stod klart,</i>
<i>at dette ville blive en kæmpe historie.</i>

32
00:02:16,120 --> 00:02:18,760
Svindlere udnytter folks ønsker.

33
00:02:21,440 --> 00:02:25,440
I Tyskland var ønsket:
"Vi vil være de førende i flokken."

34
00:02:27,360 --> 00:02:29,480
Tysk industri er succesfuld,

35
00:02:29,560 --> 00:02:31,240
men gammel og traditionel.

36
00:02:31,320 --> 00:02:37,000
De berømte tyske mærker
såsom Siemens, Daimler, BMW, Volkswagen,

37
00:02:37,080 --> 00:02:39,640
dette er alle meget gamle virksomheder.

38
00:02:41,280 --> 00:02:43,120
Derfor bliver tyske politikere

39
00:02:43,200 --> 00:02:45,480
og tyske forretningsfolk ofte spurgt:

40
00:02:45,560 --> 00:02:47,520
"Hvor er jeres nye firmaer?"

41
00:02:49,720 --> 00:02:54,080
Vi vil have vores egen
store, globale digitale mester,

42
00:02:54,160 --> 00:02:55,640
ligesom i Silicon Valley.

43
00:02:56,720 --> 00:02:59,640
Et tysk Google, et tysk Facebook.

44
00:03:00,720 --> 00:03:05,200
Og Wirecard spillede smukt på det ønske.

45
00:03:07,080 --> 00:03:08,240
<i>Opdag Wirecard.</i>

46
00:03:08,840 --> 00:03:12,920
<i>Vi skaber finansteknologier,</i>
<i>der gør betalinger mobile, problemfri</i>

47
00:03:13,000 --> 00:03:14,480
<i>og næsten usynlige.</i>

48
00:03:15,360 --> 00:03:16,720
<i>Samarbejd med Wirecard,</i>

49
00:03:16,800 --> 00:03:20,880
<i>verdens ledende indenfor</i>
<i>innovation af digital finansteknologi.</i>

50
00:03:22,760 --> 00:03:24,080
Han er en helt.

51
00:03:24,160 --> 00:03:28,440
Giv en varm velkomst til CEO
og CTO for Wirecard,

52
00:03:28,520 --> 00:03:29,720
Dr. Markus Braun.

53
00:03:30,960 --> 00:03:33,120
Godmorgen, mine damer og herrer.

54
00:03:33,800 --> 00:03:36,000
Wirecard var ligesom et tysk PayPal.

55
00:03:36,080 --> 00:03:38,480
Kort sagt er det forretningsmodellen.

56
00:03:39,760 --> 00:03:43,640
Wirecard er betalingsbehandleren
for onlinehandel, onlinebutikker.

57
00:03:44,720 --> 00:03:47,520
De sørger for, at når jeg køber noget,

58
00:03:47,600 --> 00:03:51,720
så går pengene fra mit kreditkort
til onlineforhandleren.

59
00:03:51,800 --> 00:03:54,040
Det handler ikke om at eje data.

60
00:03:55,640 --> 00:03:59,880
Men det handler om de algoritmer,
der giver den data værdi.

61
00:03:59,960 --> 00:04:05,520
Der står den her virksomhedsgrundlægger
klædt i en sort rullekravetrøje

62
00:04:05,600 --> 00:04:07,720
med et fint udtryk…

63
00:04:07,800 --> 00:04:10,360
Forretningsmodellen giver værditilvækst,

64
00:04:11,360 --> 00:04:13,280
og hvor der er en værditilvækst,

65
00:04:13,800 --> 00:04:16,760
har man penge til at genopfinde.

66
00:04:16,840 --> 00:04:19,440
Han fremstiller sig selv som visionær.

67
00:04:20,480 --> 00:04:22,440
"Alpernes Steve Jobs."

68
00:04:37,080 --> 00:04:38,680
Jeg hedder Martin Osterloh.

69
00:04:39,440 --> 00:04:42,280
Jeg arbejdede for Wirecard i 16 år.

70
00:04:43,800 --> 00:04:50,400
Da jeg kom med i 2005,
var vi omkring 130-150 mennesker.

71
00:04:51,200 --> 00:04:56,760
Da jeg forlod Wirecard,
var der over 6.500 mennesker.

72
00:04:58,760 --> 00:05:03,440
<i>Wirecard er en af de hurtigst voksende</i>
<i>platforme indenfor handel med finanser.</i>

73
00:05:04,280 --> 00:05:05,880
Arbejdede man hos Wirecard,

74
00:05:05,960 --> 00:05:12,920
var der en meget stolt følelse
af at være et stort tysk teknologiselskab.

75
00:05:13,520 --> 00:05:17,080
Wirecard hoppede
på det digitale tog i 90'erne,

76
00:05:17,160 --> 00:05:19,040
der fortsat har fart over sig,

77
00:05:19,120 --> 00:05:23,000
og nu har Wirecard
endda overhalet Deutsche Bank

78
00:05:23,080 --> 00:05:26,640
med en værdi på over 20 milliarder euro.

79
00:05:26,720 --> 00:05:30,200
Et symbol på finanssektorens nye æra.

80
00:05:31,440 --> 00:05:33,800
Dette var et firma i vækst.

81
00:05:34,520 --> 00:05:40,200
Det voksede som ingen andre firmaer,
vi havde set i Tyskland.

82
00:05:41,120 --> 00:05:47,280
Og den stigning, den enorme vækst,
fik mange til at tro på det.

83
00:05:49,080 --> 00:05:52,960
De var nye, succesfulde,
globale og profitable,

84
00:05:53,600 --> 00:05:56,960
og tyske politikere var stolte over
at kunne sige:

85
00:05:57,040 --> 00:05:59,000
"Vi har en intech-virksomhed!"

86
00:05:59,840 --> 00:06:02,680
Da kansleren tog til Kina,

87
00:06:02,760 --> 00:06:07,400
reklamerede hun faktisk
for Wirecard i 2019 for Xi Jinping.

88
00:06:08,760 --> 00:06:12,520
Alle i Tyskland troede
på denne virksomhed.

89
00:06:13,880 --> 00:06:17,360
Ingen ville have troet,
at der stod gangstere bag.

90
00:06:34,200 --> 00:06:36,680
Som journalist gør man alt muligt,

91
00:06:36,760 --> 00:06:38,320
man ikke bør gøre.

92
00:06:44,360 --> 00:06:45,800
Afslører hemmeligheder.

93
00:06:52,840 --> 00:06:55,520
Første gang jeg hørte ordet Wirecard,

94
00:06:55,600 --> 00:06:59,080
ledte jeg efter
lyssky firmaer at skrive om.

95
00:06:59,160 --> 00:07:03,680
Virksomhedssvindel og den slags,
fordi det er gode historier.

96
00:07:06,160 --> 00:07:08,920
Jeg talte
med en australsk hedgefond-forvalter.

97
00:07:09,000 --> 00:07:13,360
Han siger: "Er du interesseret
i nogle tyske gangstere?"

98
00:07:14,560 --> 00:07:17,280
Han havde set regnskabet
og tænkte, det var svindel.

99
00:07:17,360 --> 00:07:18,760
Så jeg skrev det ned:

100
00:07:19,280 --> 00:07:21,560
"Wirecard, værd at undersøge."

101
00:07:23,920 --> 00:07:27,360
Udefra lignede det
et legitimt foretagende.

102
00:07:30,240 --> 00:07:33,280
Der arbejdede 6.000 mennesker.
De havde kontorer.

103
00:07:34,360 --> 00:07:38,160
Profitten var stor. Så jeg tror bare,
det passede ind i det her:

104
00:07:38,240 --> 00:07:40,720
"Onlinebetaling.
Det vokser hurtigt, ikke?"

105
00:07:44,280 --> 00:07:46,120
Men den her bunke dokumenter,

106
00:07:46,200 --> 00:07:49,200
der viste de aftaler,
som Wirecard havde i Asien…

107
00:07:49,280 --> 00:07:52,000
Noget ved dem virkede mistænkeligt,

108
00:07:52,520 --> 00:07:54,480
som om de ikke virkede ægte.

109
00:07:55,480 --> 00:08:00,760
Uden for Europa ser vi
en vækst på 25 procent,

110
00:08:00,840 --> 00:08:06,160
der er kraftigt drevet af nye regioner
ved at udvikle regioner i Asien.

111
00:08:08,280 --> 00:08:11,000
Wirecard voksede ikke
ved at få nye kunder,

112
00:08:11,080 --> 00:08:13,640
ligesom Spotify kan få abonnenter.

113
00:08:13,720 --> 00:08:17,400
De købte vækst ved at købe
forretninger, mest i Asien.

114
00:08:17,920 --> 00:08:20,000
Men tallene stemte ikke overens.

115
00:08:21,480 --> 00:08:23,160
Jeg forsøgte at tale med Wirecard.

116
00:08:23,920 --> 00:08:27,240
De sagde bare: "Vi har travlt.
Vi kan ikke tale med dig."

117
00:08:28,680 --> 00:08:32,680
Normale firmaer gør ikke sådan,
når <i>Financial Times</i> banker på døren.

118
00:08:35,120 --> 00:08:36,200
Så jeg blev ved.

119
00:08:39,000 --> 00:08:41,520
Til sidst satte de mig
i kontakt til Markus Braun.

120
00:08:46,200 --> 00:08:47,160
<i>Hej Markus.</i>

121
00:08:47,880 --> 00:08:48,800
<i>Hejsa.</i>

122
00:08:48,880 --> 00:08:51,560
<i>Tak, for din tid.</i>
<i>Det er godt at tale med dig.</i>

123
00:08:51,640 --> 00:08:54,240
<i>Jeg ser frem til at blive udspurgt af dig.</i>

124
00:08:54,320 --> 00:08:56,800
<i>Fremragende! Hvad er Wirecard?</i>

125
00:08:56,880 --> 00:08:59,120
<i>Der er det her nye udtryk: "Fintech."</i>

126
00:08:59,200 --> 00:09:02,600
<i>Det er et godt udtryk</i>
<i>til at beskrive, hvad vi gør.</i>

127
00:09:03,400 --> 00:09:05,760
<i>Vi er en softwaregruppe, internetfirma,</i>

128
00:09:05,840 --> 00:09:09,920
<i>med en bank som datterselskab</i>
<i>og ikke omvendt.</i>

129
00:09:11,080 --> 00:09:14,520
"Vi er et softwarefirma
med en bank som datterselskab."

130
00:09:15,160 --> 00:09:17,600
Der var mange sære ting ved den samtale.

131
00:09:17,680 --> 00:09:20,960
<i>Så hvad angår de asiatiske opkøb,</i>

132
00:09:21,040 --> 00:09:23,040
<i>som jeg har kigget på…</i>

133
00:09:23,120 --> 00:09:27,400
<i>For mig ser det ud til,</i>
<i>at der er forskellige muligheder</i>

134
00:09:27,480 --> 00:09:30,240
<i>for at forklare det,</i>
<i>der foregår på Wirecard.</i>

135
00:09:30,320 --> 00:09:32,840
<i>Den ene er, at der sjuskes med konti.</i>

136
00:09:33,360 --> 00:09:37,640
<i>En anden er,</i>
<i>at disse opkøb bruges til at skjule noget.</i>

137
00:09:38,560 --> 00:09:39,800
<i>Det er noget vrøvl.</i>

138
00:09:40,920 --> 00:09:42,680
<i>Beklager, jeg taler så frit.</i>

139
00:09:43,240 --> 00:09:47,320
<i>Der er altid folk omkring en,</i>
<i>der er misundelige</i>

140
00:09:47,400 --> 00:09:50,840
<i>eller fulde af følelser</i>
<i>af en eller anden grund.</i>

141
00:09:50,920 --> 00:09:55,080
<i>Jeg er helt sikker på,</i>
<i>du har talt med en af dem.</i>

142
00:10:00,520 --> 00:10:06,480
Wirecard brugte altid samme trick,
hver gang de blev kritiseret.

143
00:10:06,560 --> 00:10:11,720
De ville sige,
kritikerne samarbejdede med shortsellers

144
00:10:11,800 --> 00:10:14,080
og ønskede at manipulere aktiekursen.

145
00:10:14,160 --> 00:10:19,320
SHORT SELLERS
HVIDVASKNING! WIRECARD!

146
00:10:27,200 --> 00:10:28,800
Jeg hedder Tobias Bosler,

147
00:10:28,880 --> 00:10:32,280
og jeg har i mange år været shortseller.

148
00:10:34,240 --> 00:10:37,720
De fleste investerer i troen på,
at en aktiekurs vil stige.

149
00:10:39,000 --> 00:10:45,240
En shortseller er forskellig fra investor
ved at tjene penge, når de falder,

150
00:10:45,920 --> 00:10:48,640
og tabe penge, når de stiger.

151
00:10:49,560 --> 00:10:52,040
Historien om short sellers er,

152
00:10:52,120 --> 00:10:56,240
at de har til formål
at få aktiekurserne på virksomheder

153
00:10:56,320 --> 00:10:57,440
for at få profit.

154
00:10:58,480 --> 00:11:02,680
Visse områder af investeringssamfundet
ville nok se shortsellers

155
00:11:02,760 --> 00:11:06,440
som løst forbundet
med en form for finansiel terrorist.

156
00:11:06,520 --> 00:11:08,080
I virkeligheden

157
00:11:08,160 --> 00:11:12,120
ville de fleste shortsellers
indtage deres position,

158
00:11:12,200 --> 00:11:15,400
fordi de dybest set mener,
at en aktie er overvurderet.

159
00:11:21,000 --> 00:11:22,320
Vi er shortsellers.

160
00:11:23,440 --> 00:11:28,400
Vi er de eneste kvinder udelukkende,
der udelukkende shortseller.

161
00:11:30,120 --> 00:11:33,400
Vi tjener udelukkende penge
ved at satse imod aktier

162
00:11:33,480 --> 00:11:35,960
og satse på, at priserne på dem falder.

163
00:11:36,040 --> 00:11:39,240
Og vi danner os
vores overbevisning om disse sats

164
00:11:39,320 --> 00:11:43,080
ved at lave efterforskningsarbejde
for at sikre os, vi har ret.

165
00:11:44,520 --> 00:11:47,520
Det er lidt som at være finansdetektiv.

166
00:11:48,200 --> 00:11:53,160
Det, vi kigger på, er firmaer,
som, vi mener, ikke har rent mel i posen.

167
00:11:54,920 --> 00:11:58,000
Jeg efterforskede Wirecard i to år.

168
00:11:59,400 --> 00:12:02,200
Jeg forstod udmærket
deres forretningsmodel.

169
00:12:02,960 --> 00:12:08,520
De stod for betalinger for onlinefirmaer
indenfor pornografi og online gambling,

170
00:12:09,680 --> 00:12:11,120
men de var ikke ulovlige.

171
00:12:14,720 --> 00:12:17,760
Det var en stor del af det, vi gjorde,

172
00:12:17,840 --> 00:12:21,680
og det gjorde firmaet
meget stærkt i starten.

173
00:12:22,720 --> 00:12:27,960
Alt fra pokerselskaber, kasinoer, bingo,

174
00:12:28,480 --> 00:12:30,520
og i den grad også pornografi.

175
00:12:31,560 --> 00:12:33,320
Men vi kaldte det ikke porno.

176
00:12:34,200 --> 00:12:37,280
-Hvad kaldte I det så?
-Følelsesmæssigt indhold.

177
00:12:44,040 --> 00:12:46,280
-Er det din spøg?
-Det er ingen spøg.

178
00:12:47,920 --> 00:12:53,480
Pokermarkedet i USA
stod for 50 % af det globale pokermarked.

179
00:12:55,040 --> 00:12:59,000
Men det ændrede sig
altsammen i 2006,

180
00:12:59,080 --> 00:13:03,640
da en ny lov i Amerika gjorde det ulovligt

181
00:13:03,720 --> 00:13:08,320
at håndtere betalinger for
amerikanske borgere, der spillede poker.

182
00:13:08,400 --> 00:13:13,400
Så Wirecard mistede en stor indtægtskilde.

183
00:13:14,440 --> 00:13:18,800
Men på trods af denne lov
steg Wirecards profit fortsat.

184
00:13:21,360 --> 00:13:23,280
Hvordan kan det lade sig gøre?

185
00:13:24,160 --> 00:13:26,120
Det kan ikke passe.

186
00:13:29,040 --> 00:13:32,360
Vi prøvede at skrive historien,
men det var kompliceret.

187
00:13:32,440 --> 00:13:35,880
Jeg gik både frem og tilbage
og fandt dybest set ingenting.

188
00:13:36,840 --> 00:13:38,120
Da gav jeg op,

189
00:13:38,200 --> 00:13:41,440
fordi ingen virkede
interesserede i Wirecard-historien.

190
00:13:41,520 --> 00:13:43,320
Og så får jeg det her opkald.

191
00:13:44,680 --> 00:13:46,920
Jeg tog hen og mødte
den her fyr, Matt Earl.

192
00:13:47,000 --> 00:13:50,680
Han ringede og sagde:
"Hej. Vil du mødes til frokost?"

193
00:13:52,280 --> 00:13:53,600
Han var short seller.

194
00:13:54,440 --> 00:13:57,320
Og så skrev han også en blog om svindel.

195
00:13:57,400 --> 00:13:58,760
En ting ved navn Zatarra.

196
00:14:01,320 --> 00:14:03,520
Jeg blev først opmærksom på Wirecard,

197
00:14:03,600 --> 00:14:07,720
da en læser af den blog, jeg skrev,
tog kontakt til mig og sagde:

198
00:14:07,800 --> 00:14:10,640
"Har du set på
den her tyske virksomhed Wirecard?"

199
00:14:12,040 --> 00:14:16,360
Der var påstande om,
at Wirecard var involveret

200
00:14:16,440 --> 00:14:19,360
i en hvidvaskningsoperation i Florida.

201
00:14:20,960 --> 00:14:22,160
Der var artikler om,

202
00:14:22,240 --> 00:14:26,520
at de havde behandlet
ulovlige gambling-relaterede penge

203
00:14:26,600 --> 00:14:28,360
i USA.

204
00:14:28,440 --> 00:14:31,280
Det var ulovligt.
Så jeg tænkte: "Lad os se på det."

205
00:14:33,720 --> 00:14:36,400
Mødet var på en japansk restaurant i byen.

206
00:14:37,120 --> 00:14:40,400
Så vi sætter os ned,
bestiller mad, og jeg tænker:

207
00:14:40,480 --> 00:14:42,640
"Okay. Hvad foregår der?"

208
00:14:43,920 --> 00:14:46,000
Under bordet gled Matt ligesom…

209
00:14:46,080 --> 00:14:48,280
Jeg tror, det var en bærepose, fyldt med

210
00:14:48,360 --> 00:14:50,880
den her store bunke dokumenter, så tyk.

211
00:14:50,960 --> 00:14:53,320
Han sagde, at det var Zatarra-rapporten.

212
00:14:54,120 --> 00:14:55,720
Hvad han havde arbejdet på.

213
00:14:55,800 --> 00:14:58,920
Der er 120 sider.

214
00:14:59,000 --> 00:15:00,920
Det centrale i Zatarra-påstanden

215
00:15:01,000 --> 00:15:06,200
var, at alle troede, at Wirecard var
et stort firma, der gjorde lovlige ting,

216
00:15:06,280 --> 00:15:10,000
og i virkeligheden hvidvasker virksomheden
penge for kriminelle.

217
00:15:15,560 --> 00:15:19,920
Hvidvaskning består i at tage udbyttet
af kriminalitet og rense pengene.

218
00:15:24,280 --> 00:15:27,880
Hvis man røver en bank og har
en stor bankfuld kontanter,

219
00:15:27,960 --> 00:15:31,520
kan man hvidvaske pengene
så det ser ud, som om man har tjent dem.

220
00:15:31,600 --> 00:15:34,760
Det var det,
Wirecard gjorde for online-forretninger,

221
00:15:34,840 --> 00:15:36,840
men princippet var det samme.

222
00:15:36,920 --> 00:15:40,080
Det, Wirecard ville gøre,
hvis det drejede sig om noget prekært,

223
00:15:40,160 --> 00:15:44,760
for eksempel med hasardspil eller porno,
var at kalde transaktionen noget andet.

224
00:15:44,840 --> 00:15:49,400
I stedet for betaling for hasardspil
skriver de: "Det er en blomsterhandler."

225
00:15:50,280 --> 00:15:55,120
Wirecard slap afsted med det
ved at udnytte svagheder i systemet.

226
00:15:56,040 --> 00:16:01,920
Alle transaktionerne kom til USA
via et britisk firma ved navn Bluetool,

227
00:16:02,800 --> 00:16:04,480
i Consett, County Durham.

228
00:16:08,800 --> 00:16:12,880
Consett er en lille
deprimerende eks-mineby på heden.

229
00:16:13,800 --> 00:16:15,480
Man skulle tro, at en virksomhed,

230
00:16:15,560 --> 00:16:18,720
der sender hundreder millioner dollars
over til USA,

231
00:16:18,800 --> 00:16:22,400
ville have en masse kontorer.

232
00:16:23,680 --> 00:16:25,160
Men det var et privat hus.

233
00:16:26,840 --> 00:16:28,200
Det virker underligt.

234
00:16:29,080 --> 00:16:31,120
Det var præcis som i <i>Ozark.</i>

235
00:16:31,200 --> 00:16:32,480
Det er et øde sted,

236
00:16:32,560 --> 00:16:36,120
hvor de kunne hvidvaske
store mængder penge.

237
00:16:36,760 --> 00:16:40,400
Vi blev kontaktet
af nogen længere oppe ad gaden,

238
00:16:40,480 --> 00:16:42,160
hvor vi plejede at bo.

239
00:16:42,240 --> 00:16:45,800
Og de spurgte,
om vi gerne ville have gratis penge.

240
00:16:45,880 --> 00:16:51,120
De sagde, man bare skulle skrive sit navn,
og når man skrev under, fik man 50 pund.

241
00:16:51,840 --> 00:16:54,680
De folk, der stod
som direktører for firmaerne,

242
00:16:54,760 --> 00:16:56,280
anede intet om dem.

243
00:16:56,360 --> 00:17:00,720
Men det selskab ville være
et skalkeskjul for den rigtige ejer,

244
00:17:00,800 --> 00:17:03,200
der var et gambling-websted.

245
00:17:04,040 --> 00:17:07,960
Det eneste, man fik at vide,
var, at man ville få breve,

246
00:17:08,480 --> 00:17:12,080
og at man bare skulle sende dem tilbage,
og det var alt.

247
00:17:13,120 --> 00:17:16,800
Så man har en tysk bank,
der flytter penge gennem England

248
00:17:16,880 --> 00:17:22,320
i denne afsidesliggende lille by for
lyssky firmaer andre steder i verden.

249
00:17:23,440 --> 00:17:28,280
Her taler vi om
milliarder af dollars skjult for verden.

250
00:17:28,360 --> 00:17:32,440
Og det var tilfældigvis
den lille by i England,

251
00:17:32,520 --> 00:17:35,760
der var perfekt
til at få tingene til at se legitime ud.

252
00:17:35,840 --> 00:17:38,760
De havde opbygget hele infrastrukturen

253
00:17:38,840 --> 00:17:42,240
så der kunne ske
hvidvaskning af penge.

254
00:17:42,920 --> 00:17:46,360
Så for mig at se,
gjorde det Wirecard værdiløs,

255
00:17:46,440 --> 00:17:48,840
fordi det var en ulovlig operation.

256
00:17:48,920 --> 00:17:50,920
Så jeg satsede imod firmaet.

257
00:17:57,160 --> 00:18:00,240
Jeg ville rejse ud
og efterforske sagen selv,

258
00:18:00,320 --> 00:18:03,280
og så ville
Matt Earls Zatarra-rapport udgives.

259
00:18:03,360 --> 00:18:07,320
Så kunne jeg sige:"Jeg har tjekket fakta.
Her er de interessante dele."

260
00:18:11,440 --> 00:18:15,000
Jeg skulle have sagt:
"Matt Earl er en shortseller."

261
00:18:15,080 --> 00:18:17,560
De her folk har satset imod Wirecard,

262
00:18:17,640 --> 00:18:21,000
så de har stor interesse i
at presse prisen ned.

263
00:18:21,080 --> 00:18:22,520
Læs det med det for øje.

264
00:18:25,840 --> 00:18:28,440
Vi fremhæver virksomhedernes forseelser.

265
00:18:28,960 --> 00:18:32,280
Der er naturligvis et profitelement,
for hvis vi har ret,

266
00:18:32,360 --> 00:18:35,600
får vi et afkast på den kapital,
vi har satset.

267
00:18:37,040 --> 00:18:40,400
Da Zatarra-rapporten kom ud,
skyndte jeg mig tilbage til kontoret.

268
00:18:40,480 --> 00:18:43,440
Jeg tænkte:
"Jeg må sige det. Jeg vil have scoopet."

269
00:18:43,960 --> 00:18:46,320
Så jeg skrev den her hurtige artikel.

270
00:18:46,400 --> 00:18:48,200
Jeg havde alt for travlt,

271
00:18:48,720 --> 00:18:52,120
og jeg tænkte ikke på,
hvordan det hele ville se ud.

272
00:18:52,760 --> 00:18:57,360
Zatarra-rapporten havde øjeblikkelig
virkning på Wirecards aktiekurs,

273
00:18:57,440 --> 00:19:03,840
der faldt, men den faldt meget mere,
efter Dan offentliggjorde sin artikel,

274
00:19:03,920 --> 00:19:06,280
der gjorde opmærksom på Zatarra-rapporten.

275
00:19:07,800 --> 00:19:12,800
På grund af den ene artikel
forsvandt en milliard euro eller mere,

276
00:19:13,400 --> 00:19:17,040
og det gav os straks problemer.

277
00:19:21,160 --> 00:19:24,760
Det øjeblik jeg indså,
Wirecard-historien ville give problemer,

278
00:19:24,840 --> 00:19:27,440
var, da de første advokatbreve kom ind.

279
00:19:27,520 --> 00:19:31,800
De stillede spørgsmålstegn ved forholdet

280
00:19:31,880 --> 00:19:35,640
mellem Dan
og forfatterne af Zatarra-rapporten.

281
00:19:35,720 --> 00:19:37,280
Der var en påstand om,

282
00:19:37,360 --> 00:19:40,320
at Dan samarbejdede med shortsellers,

283
00:19:40,400 --> 00:19:43,760
folk der satsede
imod selskabets aktiekurs.

284
00:19:45,000 --> 00:19:49,200
Det er en ret alvorlig anklage,
fordi det sådan set antyder,

285
00:19:49,280 --> 00:19:52,920
at en journalist har
været involveret i kursmanipulation.

286
00:19:53,000 --> 00:19:54,000
Det er alvorligt.

287
00:19:56,800 --> 00:20:00,640
I Tyskland
har shortsellers et dårligt ry.

288
00:20:03,440 --> 00:20:06,760
Opfattelsen er,
at fordi de satser på, at kursen falder,

289
00:20:06,840 --> 00:20:09,960
så søger de aktivt
at ødelægge virksomheder.

290
00:20:10,040 --> 00:20:13,640
Job går tabt, og det kan ikke være godt.

291
00:20:15,320 --> 00:20:18,480
Zatarra-rapporten blev ikke
betragtet som troværdig.

292
00:20:18,560 --> 00:20:21,800
Kritikken lød:
"Hvad er det her for en rapport?

293
00:20:21,880 --> 00:20:24,680
Der er ikke beviser
til at bakke påstandene op.

294
00:20:24,760 --> 00:20:26,560
Det er bare mudderkastning,

295
00:20:27,760 --> 00:20:31,280
for tyske firmaer begår ikke fejl."

296
00:20:33,120 --> 00:20:37,960
Den blev betragtet som et angreb
på selveste Tyskland, på tyske firmaer.

297
00:20:38,040 --> 00:20:40,400
FYRER I IKKE @DANMCCRUM,
ER JERES TROVÆRDIGHED VÆK

298
00:20:41,040 --> 00:20:45,040
Vi blev pludselig angrebet
fra alle retninger.

299
00:20:46,560 --> 00:20:50,960
Vi fik juridiske trusler,
anonyme opkald, hvor vi blev skældt ud.

300
00:20:51,560 --> 00:20:55,480
Og det lignede ikke noget,
vi havde været udsat for før.

301
00:20:55,560 --> 00:20:56,760
Det ville ingen ende tage.

302
00:20:58,160 --> 00:21:01,160
Twitter var bare et stort kaos.

303
00:21:02,240 --> 00:21:06,520
Der var folk, der sagde: "Ja.
Du er en forbryder, McCrum. Gå i fængsel."

304
00:21:11,000 --> 00:21:12,880
Af og til var der trusler.

305
00:21:14,600 --> 00:21:17,080
"Du skal få betalt" og den slags.

306
00:21:20,120 --> 00:21:23,560
Der var et køretøj
parkeret uden for mit hus,

307
00:21:23,640 --> 00:21:25,440
der begyndte at følge efter mig.

308
00:21:28,960 --> 00:21:30,480
Det var ubehageligt.

309
00:21:34,520 --> 00:21:36,920
Jeg fik noteret nummerpladerne,

310
00:21:38,720 --> 00:21:41,200
og de ledte til efterforskningsbureauer,

311
00:21:41,280 --> 00:21:42,960
der arbejdede for Wirecard.

312
00:21:47,280 --> 00:21:51,720
Og en dag siger Paul,
at nogen har prøvet at lytte med

313
00:21:51,800 --> 00:21:53,680
på samtaler på mit kontor.

314
00:21:55,840 --> 00:21:58,480
Jeg sagde: "Hvordan?"
Og han: "Over broen."

315
00:22:02,200 --> 00:22:03,840
Han havde set et person.

316
00:22:05,080 --> 00:22:07,040
Utroligt, men der stod en udkigspost.

317
00:22:07,560 --> 00:22:09,840
De har det her følsomme lytteudstyr

318
00:22:09,920 --> 00:22:11,960
på tværs af Themsen rettet mod mit kontor.

319
00:22:18,200 --> 00:22:19,520
Hvad foregår der?

320
00:22:25,800 --> 00:22:30,760
MÜNCHEN
TYSKLAND

321
00:22:36,000 --> 00:22:40,200
Et par uger efter
at jeg begyndte at shortselle,

322
00:22:40,280 --> 00:22:44,520
fik jeg et opkald fra Wirecard-advokaten.

323
00:22:46,240 --> 00:22:49,040
Han sagde: "Du shortseller Wirecard."

324
00:22:49,120 --> 00:22:51,800
Jeg tænkte:
"Hvordan har du fundet ud af det?"

325
00:22:53,080 --> 00:22:55,560
Han læste alle transaktionerne op for mig.

326
00:22:55,640 --> 00:22:58,840
Dato, tid, beløb, pris.

327
00:23:01,760 --> 00:23:05,000
Han vidste alt.
Så sagde han: "Vi må tale sammen."

328
00:23:06,280 --> 00:23:09,880
Han ankom med to bøller.

329
00:23:11,600 --> 00:23:16,560
De så ud præcis,
som man forestiller sig bøller.

330
00:23:16,640 --> 00:23:18,320
Straks skubbede de til mig

331
00:23:19,560 --> 00:23:24,440
og slog i væggen med fuld styrke.

332
00:23:26,440 --> 00:23:28,440
Jeg indrømmer, at jeg var bange.

333
00:23:32,400 --> 00:23:37,440
Hvilket firma sender en flok bøller
hen til en investors kontor?

334
00:23:40,440 --> 00:23:45,040
Derefter holdt jeg op med
at kigge på Wirecard. Jeg lod det ligge.

335
00:23:47,200 --> 00:23:49,800
Og ingen andre kiggede nærmere
på Wirecard.

336
00:23:50,640 --> 00:23:53,000
Undtagen Dan McCrum.

337
00:23:57,680 --> 00:24:01,120
Jeg havde undersøgt Wirecard
i halvandet år på det tidspunkt,

338
00:24:01,200 --> 00:24:02,560
da Zatarra kom ud.

339
00:24:03,280 --> 00:24:04,440
Så jeg tænkte:

340
00:24:04,520 --> 00:24:07,960
"Tilsyn og investorer
vil vel se dette og tænke:

341
00:24:08,040 --> 00:24:10,320
'Der er så meget skidt. Vi må se på det.'"

342
00:24:11,880 --> 00:24:13,560
Men der skete aldrig noget.

343
00:24:18,400 --> 00:24:21,760
Straks steg aktiekursen igen.

344
00:24:22,800 --> 00:24:27,120
Mine kære aktionærer…

345
00:24:28,200 --> 00:24:32,720
Dr. Braun havde de ansattes tillid,
men han så aldrig afslappet ud.

346
00:24:34,000 --> 00:24:39,200
Han lignede en forretningskonsulent
i et rum med folk, der holdt fest.

347
00:24:39,280 --> 00:24:42,040
…fra disse merværdier for forbrugeren.

348
00:24:42,120 --> 00:24:44,640
Men når dr. Braun var der,

349
00:24:44,720 --> 00:24:47,040
var Jan Marsalek ikke langt væk.

350
00:24:53,480 --> 00:24:56,360
Jan var virkelig cool.

351
00:24:58,480 --> 00:25:01,360
Dr. Braun var hans mentor.

352
00:25:01,440 --> 00:25:05,000
Man havde fornemmelsen af,
at Braun var stolt

353
00:25:05,080 --> 00:25:08,040
over at have en anden østriger
at være mentor for,

354
00:25:08,120 --> 00:25:11,960
der kunne være hans højre hånd i firmaet.

355
00:25:15,280 --> 00:25:17,920
Hvis jeg finder et svagt punkt, men jeg…

356
00:25:18,440 --> 00:25:20,800
Jan strålede af selvtillid.

357
00:25:21,960 --> 00:25:25,400
Han havde et fast greb om situationen.

358
00:25:25,480 --> 00:25:27,560
Den virker ikke. Den er ikke kold.

359
00:25:27,640 --> 00:25:33,960
Jeg havde ikke en fjerdedel
af den selvtillid, han havde på en finger.

360
00:25:34,040 --> 00:25:36,480
Wirecard fungerer ikke som en opkøber.

361
00:25:37,000 --> 00:25:39,320
Men kan have partnere i baggrunden.

362
00:25:40,240 --> 00:25:44,480
Når man spurgte ham, om han kunne
undvære et øjeblik af sin kostbare tid,

363
00:25:44,560 --> 00:25:47,080
ville han altid sige: "For dig? Altid."

364
00:25:47,960 --> 00:25:50,400
Men det sagde han til næsten alle.

365
00:25:53,200 --> 00:25:55,320
Marsalek er en helt anden type.

366
00:25:55,400 --> 00:25:58,440
Yderst charmerende,

367
00:25:58,520 --> 00:26:02,440
meget imødekommende, en god kommunikator.

368
00:26:03,040 --> 00:26:05,880
Alt det, Braun ikke havde, havde Marsalek,

369
00:26:05,960 --> 00:26:08,320
og derfor var de et godt team.

370
00:26:10,800 --> 00:26:15,480
Jeg tror, at meget få mennesker vidste,
hvem Jan Marsalek virkelig var.

371
00:26:17,720 --> 00:26:20,520
Han står i centrum for denne skandale.

372
00:26:20,600 --> 00:26:24,320
Det var ham,
der sørgede for, at omsætningen

373
00:26:24,400 --> 00:26:28,200
altid var, som hans chef Braun ønskede.

374
00:26:33,600 --> 00:26:36,320
SEPTEMBER 2018
AKTIEPRIS: 193 EURO

375
00:26:37,720 --> 00:26:41,560
<i>Den tyske fondsbørs er rigere</i>
<i>på grund af ét selskab.</i>

376
00:26:41,640 --> 00:26:45,080
<i>Betalingsfirmaet Wirecard</i>
<i>fra Aschheim nær München</i>

377
00:26:45,160 --> 00:26:47,800
<i>har sprunget ind i</i>
<i>aktiemarkedets førsteliga.</i>

378
00:26:49,400 --> 00:26:53,280
Wirecards aktiekurs sidste år
var 77,40 euro.

379
00:26:53,360 --> 00:26:57,040
I dag koster den 189,40 euro.

380
00:26:57,120 --> 00:27:00,400
Vores tal fortæller en historie
om stærk vækst.

381
00:27:00,480 --> 00:27:04,440
Hvordan forretningen værdisættes,
er et spørgsmål for investorerne.

382
00:27:05,240 --> 00:27:08,680
Wirecard har rystet
den tyske aktiebørs i denne uge

383
00:27:08,760 --> 00:27:12,080
og smed Commerzbank ud af DAX-indekset.

384
00:27:13,880 --> 00:27:16,200
Det handler om at gøre kagen større.

385
00:27:16,280 --> 00:27:19,760
Det er mit arbejde
at gøre kagen meget større.

386
00:27:19,840 --> 00:27:23,400
Jeg har en tysk direktør her
for firmaet Wirecard.

387
00:27:23,920 --> 00:27:25,920
Og i dag, Markus Braun,

388
00:27:26,000 --> 00:27:28,360
vil I erstatte Commerzbank i DAX-indekset.

389
00:27:28,440 --> 00:27:32,120
I bliver et af de store selskaber
på benchmark-indekset her.

390
00:27:32,200 --> 00:27:33,600
Hvad betyder det?

391
00:27:33,680 --> 00:27:36,360
Det bringer
positiv opmærksomhed med sig.

392
00:27:36,440 --> 00:27:37,880
Det er godt for investorer.

393
00:27:37,960 --> 00:27:42,440
Men det ændrer naturligvis ikke
på vores stærke strategi.

394
00:27:43,200 --> 00:27:45,960
Mange investorer tror på de tyske værdier,

395
00:27:46,040 --> 00:27:48,760
og nu har de fået DAX-godkendelsen.

396
00:27:48,840 --> 00:27:51,200
Mange troede, at et DAX-selskab

397
00:27:51,280 --> 00:27:56,680
ville være stramt reguleret
af de tyske myndigheder.

398
00:27:57,600 --> 00:28:00,840
Hvem ville ikke være glad for
at investere i Wirecard?

399
00:28:07,800 --> 00:28:09,440
Dengang var Wirecard

400
00:28:09,520 --> 00:28:12,840
et stort samtaleemne
på hele London-markedet.

401
00:28:12,920 --> 00:28:17,360
Vi havde fået juridiske klager,
men vi ignorerede dem.

402
00:28:18,560 --> 00:28:23,640
Lidt senere spiste jeg frokost
med en af mine aktiemarkedskilder,

403
00:28:23,720 --> 00:28:25,640
og Wirecard blev bragt op.

404
00:28:26,360 --> 00:28:30,320
Han sagde, "Du ved vel,
at de vil betale dig en masse penge

405
00:28:30,400 --> 00:28:32,160
for ikke at skrive om dem."

406
00:28:32,240 --> 00:28:35,320
Og jeg grinte og sagde:
"Vær nu ikke fjollet."

407
00:28:35,400 --> 00:28:37,120
Han sagde: "Nej. Garanteret.

408
00:28:37,200 --> 00:28:40,840
De vil betale dig godt
for ikke at skrive om dem."

409
00:28:41,680 --> 00:28:44,680
Og han sagde:
"Hør. Tag hen og tal med Gary."

410
00:28:46,320 --> 00:28:48,040
-Gary og Tom.
-Gary. Jeg er Tom.

411
00:28:50,160 --> 00:28:52,880
-Hvad er der med brillerne?
-Det er bedst uden.

412
00:28:52,960 --> 00:28:54,880
Jeg troede, de så cool ud.

413
00:28:58,760 --> 00:29:02,480
Gary er en god gammel ven,
en meget aktiv aktiehandler.

414
00:29:03,120 --> 00:29:05,880
Han havde fornemmelse for,
hvad der fandt sted.

415
00:29:05,960 --> 00:29:07,280
Han sagde dybest set:

416
00:29:07,360 --> 00:29:12,400
"Hvad er det, du har skrevet
om Wirecard? Er det rigtigt?"

417
00:29:12,480 --> 00:29:17,160
Og Gary siger: "For jeg har en fyr her,
der siger, det er helt forkert.

418
00:29:17,240 --> 00:29:19,360
Faktisk vil han gerne tale med dig."

419
00:29:19,880 --> 00:29:22,480
Og jeg sagde: "Hvem er det?"

420
00:29:22,560 --> 00:29:25,200
"Det er en fyr, der hedder Jan Marsalek."

421
00:29:27,960 --> 00:29:30,600
Jeg kunne være faldet af min stol.

422
00:29:32,480 --> 00:29:34,960
Gary var en af mine fortrolige kilder.

423
00:29:35,920 --> 00:29:39,080
Hvordan fandt Marsalek ud af,
at vi kendte hinanden?

424
00:29:42,360 --> 00:29:45,920
Det var nok omkring 2017.

425
00:29:47,600 --> 00:29:51,400
En af mine venner kom ind i baren,
hvor jeg spiser morgenmad,

426
00:29:51,480 --> 00:29:54,600
med en lille post-it-seddel
med et nummer på,

427
00:29:54,680 --> 00:29:56,280
og et navn, Jan Marsalek,

428
00:29:56,360 --> 00:30:00,200
og sagde: "Gider du ringe til ham?
Det skal nok være det værd."

429
00:30:01,480 --> 00:30:04,680
Jeg vidste ikke, hvad det betød.
Måske kunne jeg tjene penge.

430
00:30:04,760 --> 00:30:06,400
Jeg var nødt til at prøve.

431
00:30:07,040 --> 00:30:08,760
Jeg ringede, og han sagde:

432
00:30:08,840 --> 00:30:12,680
"Hør. Jeg er villig til at betale
en stor sum penge,

433
00:30:12,760 --> 00:30:16,200
hvis du præsentere mig
for din gode ven, Paul Murphy."

434
00:30:18,120 --> 00:30:19,960
Jeg sagde: "Jeg taler med Paul."

435
00:30:20,600 --> 00:30:24,640
Gary siger: "Den her fyr,
Jan Marsalek, vil gerne møde dig.

436
00:30:24,720 --> 00:30:29,720
Han stiger på et fly og kommer
til London til frokost, hvis du vil."

437
00:30:30,320 --> 00:30:33,400
Jeg tænkte først,
at det måtte være en slags spøg.

438
00:30:33,480 --> 00:30:37,040
Fordi det var sådan underlig hændelse.

439
00:30:37,560 --> 00:30:39,080
Jeg sagde ja til frokost.

440
00:30:43,280 --> 00:30:47,640
Vi ville se,
om Marsalek ville give mig penge

441
00:30:47,720 --> 00:30:50,120
for at holde op med at skrive om dem.

442
00:30:50,720 --> 00:30:51,720
Det var planen.

443
00:30:56,600 --> 00:30:59,600
Jeg blev introduceret
for Jan Marsalek for første gang.

444
00:31:01,480 --> 00:31:04,320
Han var tydeligvis meget skarp

445
00:31:04,400 --> 00:31:07,560
og meget forsigtig med, hvad han sagde.

446
00:31:09,440 --> 00:31:10,800
Mit indtryk af ham var,

447
00:31:10,880 --> 00:31:15,840
at han var en meget velklædt,
velformuleret og ligefrem mand.

448
00:31:17,080 --> 00:31:19,680
Det var<i> Financial Times</i> imod Wirecard.

449
00:31:19,760 --> 00:31:23,000
De prøvede at finde
enhver form for info på Wirecard.

450
00:31:23,080 --> 00:31:25,600
Så prøvede Wirecard at finde info om dem.

451
00:31:26,640 --> 00:31:28,040
Det var ret akavet.

452
00:31:29,320 --> 00:31:33,240
Han talte meget om,
at han havde direkte erfaring

453
00:31:33,320 --> 00:31:38,080
med journalister, der tog imod bestikkelse
for at skrive negative artikler.

454
00:31:38,880 --> 00:31:43,240
Jeg sagde,
at jeg aldrig havde modtaget bestikkelse,

455
00:31:43,320 --> 00:31:45,280
og han sagde: "Det ved jeg, Paul.

456
00:31:45,360 --> 00:31:48,120
Jeg har set beviser på,
du aldrig modtager bestikkelse."

457
00:31:48,200 --> 00:31:51,440
Og jeg tænkte:
"Har du været igennem min bankkonto?"

458
00:31:51,520 --> 00:31:52,440
Det havde han.

459
00:31:54,960 --> 00:31:56,520
Jeg indså da,

460
00:31:56,600 --> 00:32:01,480
at han ikke pludselig ville tilbyde mig
en pose penge lige der ved bordet.

461
00:32:01,560 --> 00:32:03,720
Der var for mange omkring bordet.

462
00:32:06,800 --> 00:32:10,680
Det endte med, at Jan sagde:
"Jeg er glad for, at Paul lyttede."

463
00:32:10,760 --> 00:32:12,880
Paul sagde: "Vi trækker grænsen her,

464
00:32:12,960 --> 00:32:15,800
og FT vil ikke genoplive de gamle sager.

465
00:32:15,880 --> 00:32:19,880
Men hvis der er nye ting,
tager vi jer i det."

466
00:32:20,520 --> 00:32:22,160
Og Jan smilede.

467
00:32:23,760 --> 00:32:26,600
"Det sker ikke,
for vi gør ikke noget forkert."

468
00:32:27,960 --> 00:32:32,600
På det tidspunkt
forhandlede jeg om et gebyr for min PR.

469
00:32:33,120 --> 00:32:37,200
Jeg bad om et fast beløb på 500.000 euro.

470
00:32:37,280 --> 00:32:43,680
Han gik med til
32 og et halvt tusind euro om måneden

471
00:32:43,760 --> 00:32:44,680
i seks måneder.

472
00:32:44,760 --> 00:32:47,760
Men sagde: "Kan du sætte mig
i kontakt med shortsellers,

473
00:32:47,840 --> 00:32:49,520
så jeg ved, hvad der foregår?"

474
00:32:49,600 --> 00:32:53,960
Jeg følte mig som en dobbeltagent,
men Paul vidste det, og Jan vidste det.

475
00:33:00,400 --> 00:33:04,280
Jeg startede
Safkhet Capital Management i januar 2018.

476
00:33:05,280 --> 00:33:08,520
Vi lavede egen forskning og
ledte efter muligheder,

477
00:33:08,600 --> 00:33:12,360
og et navn,
der konstant dukkede op, var Wirecard.

478
00:33:12,880 --> 00:33:17,520
Fordi Wirecard endelig gjorde
sit første skridt ind på amerikansk jord.

479
00:33:18,400 --> 00:33:19,760
<i>Kontantløst.</i>

480
00:33:21,520 --> 00:33:22,680
<i>Problemfrit.</i>

481
00:33:25,720 --> 00:33:29,360
<i>På 20 år er vi blevet førende</i>
<i>inden for betalingsløsninger</i>

482
00:33:29,440 --> 00:33:31,160
<i>i USA og andre steder.</i>

483
00:33:31,240 --> 00:33:33,320
Det nye på det tidspunkt var,

484
00:33:33,400 --> 00:33:37,760
at Wirecard havde købt Citis amerikanske
forretning med forudbetalte kreditkort.

485
00:33:38,800 --> 00:33:43,600
Forudbetalte kort er effektive
til at hvidvaske kontanter internationalt,

486
00:33:43,680 --> 00:33:45,480
inklusive ulovlige penge.

487
00:33:47,040 --> 00:33:49,800
Man behøver ikke
navn på kortet eller at åbne en konto.

488
00:33:49,880 --> 00:33:52,800
Man kan bare få
et kort med Wirecard-logoet.

489
00:33:52,880 --> 00:33:56,920
Den mængde kriminel aktivitet,
der kan finde sted, er alarmerende.

490
00:33:57,440 --> 00:34:01,440
Det var noget,
vi ønskede at grave dybere ned i

491
00:34:01,520 --> 00:34:06,200
og se, om der var noget
relateret til påstandene i Zatarra,

492
00:34:06,720 --> 00:34:09,400
der nu ville finde sted
på amerikansk jord.

493
00:34:13,120 --> 00:34:16,080
Wirecards kontorer
var i Conshohocken, Pennsylvania,

494
00:34:16,160 --> 00:34:18,000
to timer fra New York City.

495
00:34:18,080 --> 00:34:21,440
Så vi tænkte,
hvorfor ikke bare køre derover

496
00:34:21,520 --> 00:34:25,320
i Christinas ødelagte lille Volkswagen?

497
00:34:34,800 --> 00:34:36,680
Vi så Wirecard-skiltene,

498
00:34:36,760 --> 00:34:40,640
og så var der ingen sikkerhed,
så vi gik bare op ad trappen.

499
00:34:44,120 --> 00:34:45,440
Det var meget stort.

500
00:34:45,520 --> 00:34:48,240
Der burde nok være plads
til 600 mennesker,

501
00:34:48,320 --> 00:34:50,400
men der var måske 30 mennesker.

502
00:34:51,880 --> 00:34:53,680
Så spurgte de, hvad vi ville,

503
00:34:53,760 --> 00:34:57,760
og vi sagde, vi ville tale
med nogen om at købe forudbetalte kort.

504
00:34:57,840 --> 00:35:02,880
Han forsikrede mig om, at det var nemt.
Jeg kunne give kortene til hvem som helst.

505
00:35:02,960 --> 00:35:04,000
Det var intet problem.

506
00:35:04,080 --> 00:35:11,000
Og så sagde han, at jeg endda kunne få
kort på op til 150.000 dollars på et kort.

507
00:35:12,680 --> 00:35:15,040
Dette var et kæmpe chok.

508
00:35:15,120 --> 00:35:17,200
Og da vi gik på det mørke internet

509
00:35:17,280 --> 00:35:20,600
for at købe forudbetalte kreditkort,
der sælges videre her,

510
00:35:20,680 --> 00:35:23,040
kunne man højest få 10.000 dollars.

511
00:35:24,720 --> 00:35:28,720
I efteråret 2018 skrev jeg
endelig til Dan McCrum.

512
00:35:30,680 --> 00:35:33,880
Og jeg skrev: "Hej.
Vi kigger på Wirecard i Amerika.

513
00:35:34,880 --> 00:35:36,560
Jeg tror, vi har noget her."

514
00:35:41,840 --> 00:35:46,200
Fahmi var ikke den eneste shortseller,
der skrev, da Wirecard kom i DAX.

515
00:35:46,840 --> 00:35:49,800
Jeg blev bombarderet
med idéer fra shortsellers.

516
00:35:49,880 --> 00:35:52,120
Nogle var besat af hvidvaskning.

517
00:35:52,200 --> 00:35:55,920
Andre var overbeviste om,
at Wirecards virksomhed ikke var ægte.

518
00:35:57,160 --> 00:35:59,960
Problemet var,
at ingen af dem havde beviser.

519
00:36:00,040 --> 00:36:03,640
Det var altsammen teorier,
men så … Hvornår var det?

520
00:36:03,720 --> 00:36:07,720
En mandag morgen i oktober fik jeg
en sjov mail fra Singapore.

521
00:36:09,040 --> 00:36:12,120
Kriminel adfærd
i en stor finansvirksomhed.

522
00:36:13,000 --> 00:36:13,960
Wirecard.

523
00:36:15,760 --> 00:36:18,680
Så jeg kontakter
Stefania Palma i Singapore.

524
00:36:27,280 --> 00:36:31,800
I Singapore var Wirecard virkelig udbredt.

525
00:36:32,320 --> 00:36:35,640
Tusindvis af butikker
og købmænd og hoteller

526
00:36:35,720 --> 00:36:38,760
brugte Wirecards kortmaskiner.

527
00:36:41,440 --> 00:36:44,800
Dan blev klar over,
at der var en potentiel whistleblower,

528
00:36:44,880 --> 00:36:46,880
der havde mange informationer

529
00:36:46,960 --> 00:36:49,920
og var ivrig efter
at tale med os snarest muligt.

530
00:36:57,440 --> 00:37:00,680
Det første møde var i Changi Lufthavn.

531
00:37:01,760 --> 00:37:04,840
Da jeg gik ind til det,
vidste jeg ikke, hvem jeg ville møde.

532
00:37:04,920 --> 00:37:07,600
Jeg var helt klart meget forsigtig.

533
00:37:09,920 --> 00:37:12,360
Jeg fandt ud af, at hans navn var Pav.

534
00:37:14,120 --> 00:37:17,480
Han havde været juridisk chef
for Wirecard i Asien.

535
00:37:17,560 --> 00:37:19,760
Han havde for nylig forladt firmaet

536
00:37:19,840 --> 00:37:24,640
og var fuld af frustration og vrede

537
00:37:24,720 --> 00:37:27,960
over det, han havde set.

538
00:37:29,520 --> 00:37:33,960
Det var en ekstrem intens samtale,
der varede flere timer.

539
00:37:34,040 --> 00:37:40,320
Jeg indså, hvor overvældende
en mængde information han havde.

540
00:37:40,920 --> 00:37:44,120
Jeg ringede straks til Dan og sagde:

541
00:37:44,200 --> 00:37:46,640
"Dette kan være stort for os.

542
00:37:46,720 --> 00:37:49,600
Jeg håber, at alt dette passer,

543
00:37:49,680 --> 00:37:53,000
for gør det det, har vi ramt en guldåre."

544
00:37:53,560 --> 00:37:54,880
Okay. Hold da kæft.

545
00:37:54,960 --> 00:37:58,080
Det lyder som den ægte vare.
Jeg kommer til Singapore.

546
00:38:09,600 --> 00:38:12,960
Vi mødtes i det fri
udenfor Wirecards gamle bygning.

547
00:38:13,960 --> 00:38:18,280
Vi var ekstremt paranoide
over Wirecards hacking-kapaciteter.

548
00:38:19,560 --> 00:38:23,080
Vi satte vores lid til,
at springvandet overdøvede samtalen.

549
00:38:24,760 --> 00:38:28,440
Han tegner diagrammer over,
hvordan Wirecard fungerer,

550
00:38:28,520 --> 00:38:30,040
og hvem folk er.

551
00:38:31,160 --> 00:38:33,960
Så forklarer han,
hvordan han startede hos Wirecard

552
00:38:34,040 --> 00:38:37,160
og blev kontaktet
af en kvinde fra finansholdet,

553
00:38:37,240 --> 00:38:39,480
og hun fortæller en utrolig historie.

554
00:38:41,360 --> 00:38:44,480
Hun blev kaldt ind
på et værelse på Wirecard-kontoret

555
00:38:44,560 --> 00:38:46,120
med finansholdet.

556
00:38:46,200 --> 00:38:49,960
Hendes chef er den her indonesiske fyr
ved navn Edo Kurniawan.

557
00:38:50,040 --> 00:38:52,840
Han er virkelig ung til det job.
Han er kun 33.

558
00:38:52,920 --> 00:38:56,240
Og hvis man ser på hans cv,
er der stort set intet der.

559
00:38:56,320 --> 00:38:59,360
Men han leder alligevel
det asiatiske finanshold,

560
00:38:59,440 --> 00:39:00,800
og det er i øvrigt

561
00:39:00,880 --> 00:39:03,560
en ret stor del af Wirecards forretning.

562
00:39:04,680 --> 00:39:07,040
Så den her kvinde går ind til mødet,

563
00:39:07,120 --> 00:39:11,160
og pludselig begynder Edo
at tegne på et whiteboard.

564
00:39:11,240 --> 00:39:14,000
Han forklarer,
hvordan de ændrer i regnskaber.

565
00:39:14,080 --> 00:39:16,160
Næsten som i scenen, hvor de siger:

566
00:39:16,240 --> 00:39:18,480
"Her er banken, og I går ind her,

567
00:39:18,560 --> 00:39:20,480
og bilen venter udenfor."

568
00:39:20,560 --> 00:39:21,760
Som et bankrøverjob.

569
00:39:21,840 --> 00:39:26,040
Så hun fortæller det til Pav,
advokaten i Singapore.

570
00:39:26,760 --> 00:39:30,280
Pav siger straks:
"Okay. Vi må hellere undersøge det."

571
00:39:30,360 --> 00:39:31,680
Inden for få uger

572
00:39:31,760 --> 00:39:34,560
finder en enorm
intern efterforskning sted.

573
00:39:34,640 --> 00:39:38,560
PROJEKT TIGER
OPSUMMERING

574
00:39:38,640 --> 00:39:41,160
Ingen af Wirecards topfolk ved noget.

575
00:39:41,240 --> 00:39:45,400
Og de begynder
at finde alle de her lyssky transaktioner.

576
00:39:45,480 --> 00:39:50,680
Så Pav lavede en præsentationen
til topcheferne i Tyskland.

577
00:39:51,760 --> 00:39:53,200
KORRUPTION
HVIDVASKNING AF PENGE

578
00:39:55,720 --> 00:39:58,280
Pludselig kommer der besked fra München:

579
00:39:58,360 --> 00:40:00,400
"Godt arbejde. Vi tager over.

580
00:40:02,000 --> 00:40:04,840
Ja. Vi får Jan Marsalek til at lede det. "

581
00:40:06,800 --> 00:40:10,600
Det bliver hurtigt tydeligt,
at der ikke vil ske noget.

582
00:40:12,760 --> 00:40:14,960
Og så bliver Pav tvunget ud,

583
00:40:15,560 --> 00:40:20,040
men han tager kopier af Edos indbakke

584
00:40:21,320 --> 00:40:22,480
og giver os den.

585
00:40:24,520 --> 00:40:26,040
Der er 70 gigabyte data.

586
00:40:38,320 --> 00:40:42,640
Da jeg kom tilbage fra Singapore,
vidste vi, vi måtte tænke på sikkerhed.

587
00:40:46,760 --> 00:40:50,680
Vi var meget bevidste om,
at Wirecard udspionerede os.

588
00:40:52,880 --> 00:40:55,200
Dan måtte arbejde i hemmelighed.

589
00:40:56,520 --> 00:41:02,200
Vi handlede ud fra den antagelse,
at alt på FT-netværket

590
00:41:02,280 --> 00:41:04,240
kunne blive kompromitteret.

591
00:41:06,160 --> 00:41:09,160
Vi fik Dan sat op
med en bærbar udenfor netværket,

592
00:41:09,240 --> 00:41:13,000
der fik modemet revet ud,
så den ikke kunne hackes.

593
00:41:14,200 --> 00:41:20,640
Så den her bunke dokumenter fra Pav
kom ind på den supersikre bærbar.

594
00:41:21,160 --> 00:41:24,080
Hver morgen fik jeg
nøglen til pengeskabet.

595
00:41:24,600 --> 00:41:28,520
Nøglen var så lang, hvilket giver
en fornemmelse af pengeskabet.

596
00:41:28,600 --> 00:41:30,000
Det lignede et køleskab.

597
00:41:31,360 --> 00:41:34,480
Jeg tog bærbaren ud
og de filer, jeg arbejdede på,

598
00:41:36,280 --> 00:41:38,200
og gik så ind i min bunker.

599
00:41:38,720 --> 00:41:42,280
Et lille værelse midt i bygningen på FT…

600
00:41:44,200 --> 00:41:46,560
…og her gennemgår jeg materialet.

601
00:41:55,600 --> 00:41:58,200
Seks uger med at tage
bærbaren ud af pengeskab,

602
00:41:59,000 --> 00:42:02,680
gennemgå e-mails, udskrive
og finde ud af, hvad der foregår.

603
00:42:04,160 --> 00:42:07,320
Så er tiden gået.
Luk den ned. Tilbage i pengeskabet.

604
00:42:08,160 --> 00:42:09,640
Start op igen næste dag.

605
00:42:14,120 --> 00:42:16,880
Jeg fulgte bare spor igennem mails.

606
00:42:19,920 --> 00:42:24,160
Jeg brugte søgeord i Outlook,
såsom "Indien", "Marsalek."

607
00:42:25,600 --> 00:42:28,560
Jeg havde efterforsket
dette firmaet i årevis

608
00:42:28,640 --> 00:42:29,480
og pludselig

609
00:42:31,000 --> 00:42:32,480
var det, som om jeg var inde.

610
00:42:38,440 --> 00:42:40,960
Jeg prøvede at få fat på Jan Marsalek.

611
00:42:43,120 --> 00:42:44,200
Jeg havde ikke set ham.

612
00:42:44,280 --> 00:42:47,600
Jeg havde ikke talt med ham,
men vidste, han var fjenden.

613
00:42:48,920 --> 00:42:52,520
Jeg ledte efter noget,
der kunne forbinde ham

614
00:42:52,600 --> 00:42:54,600
til det, der var sket i Singapore.

615
00:42:58,440 --> 00:43:01,080
Jeg kunne ligesom se,
at han var med i periferien.

616
00:43:01,160 --> 00:43:04,600
At han var involveret,
men jeg kunne ikke bevise det.

617
00:43:08,520 --> 00:43:13,240
Men vi kan koge det ned
til Edo Kurniawan,

618
00:43:13,320 --> 00:43:15,480
den her fyr på finansholdet.

619
00:43:18,760 --> 00:43:22,880
Men hvis Wirecard havde fyret ham,
Edo, havde vi ingen historie.

620
00:43:32,200 --> 00:43:34,680
<i>Hej. Er det Edo? Edo Kurniawan, ikke?</i>

621
00:43:34,760 --> 00:43:38,840
<i>Jo. Undskyld. Jeg ville tjekke,</i>
<i>om du er international finanschef?</i>

622
00:43:38,920 --> 00:43:40,040
<i>Ja.</i>

623
00:43:40,120 --> 00:43:42,600
<i>Fantastisk. Ja. Jeg hedder Dan McCrum.</i>

624
00:43:43,240 --> 00:43:45,640
<i>Jeg ringer fra avisen </i>Financial Times.

625
00:43:45,720 --> 00:43:50,880
<i>Jeg kan forstå, I bliver efterforsket for</i>
<i>at tilbagedatere og forfalske dokumenter?</i>

626
00:43:52,600 --> 00:43:54,080
<i>Det kender jeg intet til.</i>

627
00:43:54,920 --> 00:43:58,160
<i>Jeg sidder faktisk midt i et møde lige nu.</i>

628
00:43:58,680 --> 00:44:01,600
<i>Jeg er ved at afslutte</i>
<i>gruppens revisionskontrol.</i>

629
00:44:02,280 --> 00:44:04,360
<i>Måske kan du sende mig en e-mail?</i>

630
00:44:04,440 --> 00:44:05,480
<i>Tak, Edo.</i>

631
00:44:05,560 --> 00:44:06,400
<i>Farvel.</i>

632
00:44:08,240 --> 00:44:11,400
<i>Edo var der,</i>
<i>og han arbejdede på revisionskontrollen.</i>

633
00:44:11,480 --> 00:44:12,800
Det måtte være et dække.

634
00:44:14,920 --> 00:44:18,400
WIRECARD: EN REGNSKABSSKANDALE

635
00:44:19,840 --> 00:44:21,280
MISTÆNKELIGE TRANSAKTIONER

636
00:44:21,360 --> 00:44:22,880
Den udgives online.

637
00:44:22,960 --> 00:44:24,400
…OVERBEVISE TILSYNSMYNDIGHEDER…

638
00:44:24,480 --> 00:44:27,560
Få sekunder efter
styrtdykker Wirecards aktiekurs.

639
00:44:27,640 --> 00:44:29,560
I løbet af tre dage

640
00:44:29,640 --> 00:44:33,440
har vi slået otte milliarder euro
af firmaets værdi.

641
00:44:33,960 --> 00:44:35,360
Historien virker.

642
00:44:36,000 --> 00:44:38,000
Det var første gang,

643
00:44:38,600 --> 00:44:42,600
hvor jeg følte,
at dette kunne blive rigtig grimt.

644
00:44:44,000 --> 00:44:46,720
BERLIN
TYSKLAND

645
00:44:51,360 --> 00:44:57,120
Jeg har kun hørt
om<i> Financial Times'</i>s dækning fra andre.

646
00:44:58,360 --> 00:45:00,000
Der var den typiske modstand.

647
00:45:00,080 --> 00:45:04,000
De sagde: "Det er en udenlandsk
konspiration imod et tysk firma.

648
00:45:04,080 --> 00:45:07,160
Et tysk firma er offeret,
og det skal beskyttes."

649
00:45:09,000 --> 00:45:13,120
Wirecard havde hyret
en berømt advokat i Bayern.

650
00:45:15,280 --> 00:45:20,440
Advokaten sagde
til statsadvokaten Baumler-Hosl,

651
00:45:20,520 --> 00:45:24,160
at Wirecard var under angreb
af shortsellers,

652
00:45:24,240 --> 00:45:26,320
og deres eksistens var i fare.

653
00:45:27,200 --> 00:45:30,080
Hildegard Baumler-Hosl kontaktede
det tyske finanstilsyn.

654
00:45:31,120 --> 00:45:35,520
Tilsynsmyndigheden BaFin sagde så:
"Vi må beskytte Wirecard."

655
00:45:35,600 --> 00:45:38,680
Og forbød shortselling af Wirecard-aktier.

656
00:45:39,200 --> 00:45:44,040
Og indgav endda sigtelse
imod Dan McCrum og Stefania Palma.

657
00:45:48,280 --> 00:45:52,120
Jeg blev chokeret,
og jeg ringede straks til Dan og sagde:

658
00:45:52,200 --> 00:45:55,000
"Hvad fanden foregår der?
Hvad er det her? "

659
00:45:57,200 --> 00:46:00,320
BaFin, det tyske finanstilsyn
kommer ud og siger:

660
00:46:00,400 --> 00:46:03,120
"Vi vil kigge på markedsmanipulation."

661
00:46:04,840 --> 00:46:06,520
Hvad betyder det, at de har?

662
00:46:06,600 --> 00:46:10,440
Da vi ikke er blevet kontaktet,
ved vi ikke, hvad beviserne er.

663
00:46:10,520 --> 00:46:14,120
Vi tænker: "Hvad har man
fundet på for at gøre mig til skurk?"

664
00:46:14,200 --> 00:46:17,360
For jeg forstår bare ikke,
hvad der foregår her.

665
00:46:17,440 --> 00:46:23,040
Til at starte med kunne jeg ikke fatte,

666
00:46:23,120 --> 00:46:27,400
efter alt det arbejde vi havde gjort,
at vi ville blive syndebukkene.

667
00:46:29,960 --> 00:46:34,880
Når finanstilsynet for
et af de stærkeste finansmarkeder i Europa

668
00:46:34,960 --> 00:46:38,600
sender en et tydeligt tegn på,
at vedkommende er ude efter en,

669
00:46:38,680 --> 00:46:41,360
kan man enten lade det gå en på,

670
00:46:41,440 --> 00:46:46,280
eller man kan forsøger at kanalisere
al den vrede og frustration

671
00:46:46,360 --> 00:46:47,840
ind i efterforskningen,

672
00:46:47,920 --> 00:46:51,640
og få mere ud af historien
end nogensinde før.

673
00:46:52,840 --> 00:46:55,480
Jeg tror, du kan gætte,
hvad vi valgte at gøre.

674
00:47:04,680 --> 00:47:07,800
Jeg er igen i London,
i bunkeren, og arbejder videre her.

675
00:47:08,560 --> 00:47:11,360
Jeg har set Wirecards kunder igennem

676
00:47:11,440 --> 00:47:14,600
og er begyndt at indse,
at hundrede millioner af euro

677
00:47:14,680 --> 00:47:19,280
af Wirecards forretninger kom
fra kun tre partnere.

678
00:47:19,360 --> 00:47:20,760
WIRECARD ASIEN

679
00:47:20,840 --> 00:47:24,880
Al Alam, Senjo og PayEasy.

680
00:47:25,960 --> 00:47:29,320
På det tidspunkt bidrog
disse tre partnervirksomheder

681
00:47:29,400 --> 00:47:33,360
til halvdelen af Wirecards salg globalt.

682
00:47:33,440 --> 00:47:36,160
En af partnervirksomhederne
var i Filippinerne.

683
00:47:36,240 --> 00:47:38,400
En virksomhed, der hed PayEasy.

684
00:47:40,000 --> 00:47:43,280
MANILA
FILIPPINERNE

685
00:47:46,800 --> 00:47:52,160
På papiret var PayEasy
en vigtig forretning for Wirecard.

686
00:47:52,240 --> 00:47:55,560
Vi siger til Stefania:
"Vi må vide, hvad der foregår."

687
00:47:57,800 --> 00:48:02,840
Jeg husker, at jeg tog ind
til det her kontor med logoer for PayEasy

688
00:48:02,920 --> 00:48:06,320
og et busfirma ved navn Fröhlich Tours.

689
00:48:10,360 --> 00:48:12,560
Der kom chauffører ind og ud.

690
00:48:12,640 --> 00:48:15,320
Det var tydeligt, at den daglige aktivitet

691
00:48:15,400 --> 00:48:17,640
kun kom fra busfirmaet.

692
00:48:18,720 --> 00:48:20,920
Det ser lusket ud.

693
00:48:24,520 --> 00:48:27,200
Jeg kørte så tre timer nord for Manila

694
00:48:27,280 --> 00:48:30,880
op i en region,
der er berømt for rismarker,

695
00:48:32,080 --> 00:48:36,680
på jagt efter firmaet ConePay,
der var en anden partner til Wirecard.

696
00:48:40,480 --> 00:48:43,120
Og endelig finder vi den her adresse.

697
00:48:44,720 --> 00:48:45,960
Det er nogens hjem.

698
00:48:49,400 --> 00:48:51,840
Den her midaldrende mand åbnede døren,

699
00:48:51,920 --> 00:48:57,200
og det første, jeg ser,
er et bord med en brun pomeranian

700
00:48:58,360 --> 00:49:00,480
og en lille hvid hund.

701
00:49:00,560 --> 00:49:01,720
IKKE DEN RIGTIGE HUND

702
00:49:01,800 --> 00:49:04,520
Der var et par midaldrende filippinoer,

703
00:49:04,600 --> 00:49:06,640
der bare vaskede de her hunde.

704
00:49:07,480 --> 00:49:10,760
Er dette
et betalingsselskabs hovedkvarter?

705
00:49:13,200 --> 00:49:16,920
Det var tydeligt,
at vi stod midt i et familiehjem,

706
00:49:17,000 --> 00:49:19,840
hvor en af dem så kommer i tanke om:

707
00:49:19,920 --> 00:49:22,600
"Vent. Vi fik det her med posten,"

708
00:49:22,680 --> 00:49:25,640
og de rækker mig en konvolut.

709
00:49:27,000 --> 00:49:31,960
Jeg tager papiret ud og ser straks
et Wirecard Bank-brevhoved,

710
00:49:33,120 --> 00:49:34,160
ConePay

711
00:49:35,320 --> 00:49:37,680
og adressen, vi befandt os på.

712
00:49:39,320 --> 00:49:42,160
Jeg frøs og kan huske, at jeg rystede,

713
00:49:42,240 --> 00:49:47,040
fordi jeg vidste,
at vi havde løst det hele.

714
00:49:55,120 --> 00:49:57,800
Jeg havde brugt flere år
på at løse puslespillet.

715
00:50:00,400 --> 00:50:03,160
Hvad er der med Wirecards forretning?

716
00:50:03,240 --> 00:50:05,280
Foretager de hvidvaskning?

717
00:50:06,080 --> 00:50:07,720
Pynter de på overskuddet?

718
00:50:09,920 --> 00:50:11,920
Og pludselig tænker man:

719
00:50:12,760 --> 00:50:13,840
"Det var fandens.

720
00:50:14,360 --> 00:50:17,360
Det hele er falsk. Intet af det er ægte. "

721
00:50:17,960 --> 00:50:19,920
Det er bare et fantastisk blufnummer.

722
00:50:22,080 --> 00:50:23,560
…REGNSKABSSKANDALE…

723
00:50:23,640 --> 00:50:26,320
MISLEDTE MARKEDET

724
00:50:26,400 --> 00:50:28,720
De fandt på den her deepfake…

725
00:50:31,520 --> 00:50:34,360
…hvor de brugte
de her tre forretningspartnere

726
00:50:34,440 --> 00:50:36,640
til at opfinde en masse forretning.

727
00:50:38,000 --> 00:50:40,800
Udefra lignede det et rigtigt firma.

728
00:50:40,880 --> 00:50:45,360
Tusinder af mennesker troede,
de arbejdede for en legitim virksomhed.

729
00:50:45,440 --> 00:50:47,440
Det var kejserens nye klæder.

730
00:50:47,520 --> 00:50:50,720
WIRECARD-DOKUMENT PEGER PÅ
AFHÆNGIGHED AF 3 PARTNERE

731
00:50:50,800 --> 00:50:52,800
Der er en ny artikel fra FT,

732
00:50:52,880 --> 00:50:56,280
der siger, at halvdelen af
den verdensomspændende profit

733
00:50:56,360 --> 00:50:58,920
og næsten al jeres rapporterede profit

734
00:50:59,000 --> 00:51:03,080
faktisk kommer fra
tre uigennemskuelige partnerfirmaer

735
00:51:03,160 --> 00:51:04,240
over de seneste år.

736
00:51:04,320 --> 00:51:08,320
Vi lader os ikke
distrahere af al den larm.

737
00:51:08,400 --> 00:51:11,840
Denne finansthriller fortsætter
med seneste nyt

738
00:51:11,920 --> 00:51:14,040
mellem Wirecard og <i>Financial Times.</i>

739
00:51:14,640 --> 00:51:16,920
Dan McCrum var djævelen for os at se.

740
00:51:17,520 --> 00:51:21,440
Han blev ved med at finde ting,
der fik aktiekursen til at falde.

741
00:51:22,560 --> 00:51:25,800
<i>I februar</i>
<i>kom der nye artikler og beskyldninger,</i>

742
00:51:25,880 --> 00:51:27,640
<i>og aktiekursen faldt igen.</i>

743
00:51:28,800 --> 00:51:31,800
<i>I slutningen af marts</i>
<i>kom der nye beskyldninger,</i>

744
00:51:31,880 --> 00:51:34,240
<i>og aktiekursen faldt igen.</i>

745
00:51:34,320 --> 00:51:37,680
EN MILLIARDÆR I FORSVARSPOSITION

746
00:51:37,760 --> 00:51:40,840
Ledelsen i Wirecard sagde meget hurtigt,

747
00:51:40,920 --> 00:51:44,640
at grundlaget for denne rapport
var fuldstændig uden hold.

748
00:51:44,720 --> 00:51:47,000
Det påståes, at <i>Financial Times</i>

749
00:51:47,080 --> 00:51:50,880
med vilje forårsagede
faldet i Wirecard-aktien,

750
00:51:50,960 --> 00:51:53,200
så spekulanterne kunne tjene penge.

751
00:51:55,240 --> 00:51:58,160
Vi troede,
Dan McCrum tjente hurtige penge.

752
00:51:58,680 --> 00:52:01,400
De var skurkene, og vi var de gode.

753
00:52:02,000 --> 00:52:02,840
Lyden kører.

754
00:52:03,480 --> 00:52:04,560
Lad os begynde.

755
00:52:05,200 --> 00:52:10,800
Hvordan håndterer du personligt
disse skandaler, forvirring, kaos?

756
00:52:10,880 --> 00:52:12,680
Har du overvejet at sige op?

757
00:52:13,200 --> 00:52:14,920
Det har jeg aldrig.

758
00:52:15,000 --> 00:52:17,760
Kan du udelukke
at beskidt vasketøj dukker op,

759
00:52:17,840 --> 00:52:19,840
der vil presse aktiekursen ned?

760
00:52:19,920 --> 00:52:23,040
Vi afviser hårdnakket
alle disse alvorlige påstande.

761
00:52:23,120 --> 00:52:28,680
Vi mener,
at disse påstande er markedsspekulationer.

762
00:52:30,200 --> 00:52:36,600
Da havde FT udgivet en række
meget skadelige påstande,

763
00:52:36,680 --> 00:52:40,680
men Wirecards aktiekurs
lod bare til at gå op og op.

764
00:52:40,760 --> 00:52:42,480
Folk elskede virksomheden.

765
00:52:42,560 --> 00:52:46,520
<i>På Frankfurts fondsbørs har</i>
<i>Wirecard offentliggjort resultater,</i>

766
00:52:46,600 --> 00:52:49,600
<i>der øger deres profit med 35 %,</i>

767
00:52:49,680 --> 00:52:52,320
<i>en stigning på 350 millioner euro,</i>

768
00:52:52,400 --> 00:52:54,960
<i>og de siger, de fortsat vil vokse i år.</i>

769
00:52:55,040 --> 00:52:57,880
<i>Efter et stærkt træk</i>
<i>fra betalingsgiganten Wirecard,</i>

770
00:52:57,960 --> 00:52:59,720
<i>steg aktieprisen seks procent,</i>

771
00:52:59,800 --> 00:53:02,440
<i>efter at selskabet fik en milliard dollar</i>

772
00:53:02,520 --> 00:53:04,760
<i>fra Japans SoftBank-gruppe.</i>

773
00:53:04,840 --> 00:53:09,720
SoftBank investerer en milliard
i det tyske fintech-firma Wirecard.

774
00:53:09,800 --> 00:53:14,320
Da nyheden om SoftBank-investeringen
dukkede op, var vi forbløffede.

775
00:53:14,400 --> 00:53:16,400
<i>I bytte for en andel på seks procent</i>

776
00:53:16,480 --> 00:53:20,080
<i>vil SoftBank hjælpe</i>
<i>med at udvide til Japan og Sydkorea.</i>

777
00:53:20,160 --> 00:53:21,320
Det var utroligt.

778
00:53:21,400 --> 00:53:24,800
Vi havde lagt,
hvad vi mente, var klare beviser på,

779
00:53:24,880 --> 00:53:27,120
at dette var svindel, på bordet.

780
00:53:27,720 --> 00:53:32,880
Men SoftBanken ville
give firmaet 900 millioner euro.

781
00:53:33,400 --> 00:53:35,160
MIDT I REGNSKABSSKANDALE

782
00:53:36,760 --> 00:53:39,640
Da begyndte jeg at diskutere med Dan,

783
00:53:39,720 --> 00:53:44,880
hvordan vi skulle fremlægge beviser,
der var overbevisende.

784
00:53:47,480 --> 00:53:49,280
Det er en kriminel virksomhed.

785
00:53:50,640 --> 00:53:54,880
Så Wirecard måtte
gøre noget for at stoppe os.

786
00:53:58,920 --> 00:54:01,480
Næste dag får jeg et brev fra Wirecard:

787
00:54:01,560 --> 00:54:05,120
"Vi har en båndoptagelse
af en fyr, der hedder Nick Gold,

788
00:54:05,200 --> 00:54:07,640
og han ved, at FT-historien kommer ud,

789
00:54:07,720 --> 00:54:11,440
og I samarbejder tydeligvis med ham,
og I er korrupte."

790
00:54:11,520 --> 00:54:12,960
VI VIL INFORMERE JER OM,

791
00:54:15,160 --> 00:54:18,440
Min første tanke var:
"Okay. Det må være en spøg.

792
00:54:19,840 --> 00:54:21,840
Det må være et af Marsaleks tricks."

793
00:54:22,840 --> 00:54:26,560
<i>Der er en virksomhed i Tyskland,</i>
<i>der hedder Wirecard, ikke?</i>

794
00:54:27,080 --> 00:54:29,080
<i>Det er en betalingsformidler.</i>

795
00:54:29,160 --> 00:54:31,640
<i>Finansmafiaen shortseller dem.</i>

796
00:54:32,400 --> 00:54:34,320
<i>Journalister fra</i> Financial Times

797
00:54:34,400 --> 00:54:37,000
<i>kommer med påstande</i>
<i>om firmaets korruption.</i>

798
00:54:37,840 --> 00:54:39,440
Jeg kendte ikke Nick Gold.

799
00:54:40,400 --> 00:54:45,920
CANNES
FRANKRIG

800
00:54:48,000 --> 00:54:49,000
<i>Jeg er Nick Gold.</i>

801
00:54:49,080 --> 00:54:50,680
Grib! Sådan!

802
00:54:50,760 --> 00:54:51,760
<i>Jeg er investor.</i>

803
00:54:52,280 --> 00:54:54,320
Dårlig investor, men en investor.

804
00:54:56,680 --> 00:54:59,160
Jeg mødte først Nick Gold ved et tilfælde.

805
00:55:00,360 --> 00:55:05,880
Gary Kilbey bød på drinks
for at fejre sin 60-års fødselsdag,

806
00:55:05,960 --> 00:55:07,760
og der var Nick Gold med.

807
00:55:09,440 --> 00:55:12,600
Jeg husker Paul Murphy.
Vi blev begge fulde sammen.

808
00:55:12,680 --> 00:55:16,480
Han sagde, at havde jeg brug for
en journalist, var det ham.

809
00:55:16,560 --> 00:55:18,680
Drik så meget, som I kan her!

810
00:55:20,200 --> 00:55:24,080
Og jeg ringede til ham måneder efter
og sagde: "Kan vi ses?"

811
00:55:24,160 --> 00:55:27,520
Han siger: "Ikke i to uger,
for jeg skriver om Wirecard."

812
00:55:27,600 --> 00:55:31,240
Da han sagde: "Jeg skriver om Wirecard,"
var det ligetil.

813
00:55:31,320 --> 00:55:33,480
Han udgiver noget. Det er ikke godt,

814
00:55:33,560 --> 00:55:35,040
så det er gratis penge.

815
00:55:35,880 --> 00:55:38,120
Jeg må shortselle firmaet.

816
00:55:38,200 --> 00:55:41,480
Hvilket jeg gjorde
for flere hundredvis af millioner.

817
00:55:44,800 --> 00:55:47,760
Jeg har nu taget
et stort shortselling-lån i Wirecard,

818
00:55:47,840 --> 00:55:50,560
hvilket Wirecard nok ved.

819
00:55:51,600 --> 00:55:54,040
Så de ved, at Nick Gold er shortseller.

820
00:55:58,400 --> 00:56:00,680
Jeg befinder mig på en strand i Cannes,

821
00:56:01,280 --> 00:56:03,760
hvor jeg danser på bordene
og opfører mig vanvittigt

822
00:56:03,840 --> 00:56:05,280
og har det sjovt.

823
00:56:06,400 --> 00:56:09,800
Så kommer der en op til mig,
jeg ikke har set længe. En fodboldagent.

824
00:56:09,880 --> 00:56:11,880
Jeg kender ham. Han har arbejdet for mig,

825
00:56:11,960 --> 00:56:14,840
og han siger,
Kuwaiti Investment Fund er hans partner,

826
00:56:14,920 --> 00:56:18,960
og de har milliarder af pund
og vil gerne investere i aktiemarkedet.

827
00:56:19,040 --> 00:56:20,600
Om jeg kunne hjælpe?

828
00:56:23,480 --> 00:56:28,000
Snart flyver jeg til London
for at møde Kuwaiti Investment Fund.

829
00:56:31,000 --> 00:56:33,480
Der skete det, at en stor sheikh kom ind

830
00:56:33,560 --> 00:56:36,480
med sin talsmand ved hans side
og min fodboldfyr,

831
00:56:36,560 --> 00:56:38,000
og de satte sig ned.

832
00:56:38,080 --> 00:56:39,960
Jeg troede, vi talte frit.

833
00:56:41,040 --> 00:56:44,400
Så fortæller jeg,
man kan tjene milliarder på Wirecard.

834
00:56:44,920 --> 00:56:49,280
Jeg ved, firmaet er på vej ned,
fordi <i>Financial Times </i>skriver en artikel,

835
00:56:49,360 --> 00:56:53,760
og firmaet er bedragerisk,
og at vi skulle bygge skibe sammen.

836
00:56:56,320 --> 00:56:59,200
Dette var en sheikh. Han stank af rigdom.

837
00:56:59,280 --> 00:57:02,320
Fyren stank af penge.
Man kunne se, han var sheik.

838
00:57:02,400 --> 00:57:03,760
Men jeg tog fejl.

839
00:57:06,360 --> 00:57:10,200
Sheikhen gik, og de andre blev
for at facilitere ting for sheikhen,

840
00:57:10,280 --> 00:57:11,920
og jeg sad tilbage med dem.

841
00:57:12,680 --> 00:57:14,800
<i>-Hej. Jeg er Nick Gold.</i>
<i>-Hej Nick.</i>

842
00:57:14,880 --> 00:57:17,960
<i>Hvilken slags forretninger</i>
<i>havde I i tankerne?</i>

843
00:57:18,040 --> 00:57:20,520
<i>De vil gerne investere 50 millioner euro.</i>

844
00:57:20,600 --> 00:57:21,440
<i>Okay.</i>

845
00:57:22,200 --> 00:57:25,120
Der var en shortseller, Nick Gold,

846
00:57:25,200 --> 00:57:30,840
der mødtes med en investor,
der optog ham i hemmelighed.

847
00:57:31,360 --> 00:57:35,080
<i>Det bliver ikke bedre, hvad angår …</i>
<i>Vi ved, artiklen kommer.</i>

848
00:57:35,160 --> 00:57:36,000
<i>Okay.</i>

849
00:57:36,080 --> 00:57:37,640
<i>Og det bliver nok i dag.</i>

850
00:57:38,120 --> 00:57:41,240
Vi ved nu,
at investoren var en privatdetektiv,

851
00:57:41,320 --> 00:57:46,720
der blev hyret af en,
der var associeret med Wirecard.

852
00:57:48,080 --> 00:57:50,400
<i>Hvordan ved du, at artiklen kommer ud?</i>

853
00:57:50,480 --> 00:57:52,360
<i>-Jeg har det fra</i> Financial Times.
<i>-Okay.</i>

854
00:57:52,880 --> 00:57:57,000
<i>Han må godt sige, hvad de laver,</i>
<i>og hvad han føler om firmaet.</i>

855
00:57:57,520 --> 00:58:00,080
<i>Kilden fra</i> Financial Times …
<i>bruger jeg den?</i>

856
00:58:00,160 --> 00:58:02,800
<i>-Han leder efterforskningen.</i>
<i>-Okay.</i>

857
00:58:03,880 --> 00:58:05,040
<i>Interessant.</i>

858
00:58:06,440 --> 00:58:09,600
Så det, Wirecard gjorde, var …
Sheiken var falsk.

859
00:58:10,400 --> 00:58:14,800
Min ven, som betalte fyren fire millioner,
fik forresten mine fire millioner.

860
00:58:15,760 --> 00:58:18,760
Så fik jeg en sms fra Paul Murphy,
hvor der stod:

861
00:58:18,840 --> 00:58:20,440
"Hvad fanden har du gjort?"

862
00:58:21,520 --> 00:58:23,560
Dette var et komplet setup.

863
00:58:24,680 --> 00:58:26,640
Jeg var rasende, komplet rasende,

864
00:58:26,720 --> 00:58:31,360
fordi Wirecard havde fundet en måde
at fremlægge beviser på,

865
00:58:31,440 --> 00:58:35,440
der lod til at bevise,
at jeg personligt samarbejdede

866
00:58:35,520 --> 00:58:38,920
med en fyr, der tjente penge
på at shortselle aktierne.

867
00:58:40,000 --> 00:58:42,160
SPEKULANTERNES ANGREB

868
00:58:43,080 --> 00:58:47,840
Inden for få timer er alle disse detaljer
i den tyske presses hænder,

869
00:58:47,920 --> 00:58:49,880
der skriver artikler med:

870
00:58:49,960 --> 00:58:53,240
"Her er klare beviser på,
at FT er korrupte."

871
00:58:55,640 --> 00:58:58,920
Jeg var ret vred faktisk. Ret sur.

872
00:58:59,000 --> 00:59:01,720
Jeg var sikker på, vi var blevet narret,

873
00:59:01,800 --> 00:59:05,520
men jeg måtte beskytte FT's ry.

874
00:59:05,600 --> 00:59:09,120
Jeg tænkte:
"Paul, du er en genial journalist,

875
00:59:09,200 --> 00:59:11,320
men du har gjort noget dumt.

876
00:59:11,400 --> 00:59:13,840
Du må tilbringe tid i straffeboksen."

877
00:59:15,000 --> 00:59:19,280
Og det indebar
en omhyggelig juridisk efterforskning

878
00:59:19,360 --> 00:59:22,560
for at vise verden,
at der ikke var hold i påstandene.

879
00:59:24,160 --> 00:59:27,080
Det var første gang, jeg følte mig sårbar.

880
00:59:27,600 --> 00:59:29,280
Vi blev suspenderet.

881
00:59:30,240 --> 00:59:33,800
Vi måtte sidde og vente på,
at undersøgelsen fandt sted.

882
00:59:34,360 --> 00:59:36,880
Men så bliver historien endnu mærkeligere.

883
00:59:36,960 --> 00:59:39,880
MÜNCHEN
TYSKLAND

884
00:59:44,560 --> 00:59:46,920
Jeg er Jörg Schmitt
fra <i>Suddeutsche Zeitung.</i>

885
00:59:47,960 --> 00:59:50,840
Jeg er chefredaktør
for efterforskningsholdet.

886
00:59:51,360 --> 00:59:56,240
Jeg sad ved mit skrivebord,
da jeg fik et opkald fra et ukendt nummer.

887
00:59:57,160 --> 00:59:59,720
I den anden ende var der en ung kvinde.

888
00:59:59,800 --> 01:00:01,800
Hun sagde: "Er du interesseret i Wirecard?

889
01:00:03,160 --> 01:00:05,600
Kender du Prinzregentenstrasse 61?

890
01:00:05,680 --> 01:00:08,960
Det er Jan Marsaleks hemmelige kontor."

891
01:00:09,800 --> 01:00:12,960
Selv kollegerne
tættest på Marsalek vidste ikke,

892
01:00:13,040 --> 01:00:16,240
at der var et andet kontor
i Prinszregentenstrasse.

893
01:00:17,000 --> 01:00:21,840
Han mødtes med
en meget berømt kreds af mennesker,

894
01:00:21,920 --> 01:00:25,680
gjorde forretninger og holdt vilde fester.

895
01:00:27,560 --> 01:00:31,480
Det er Marsaleks drengebande,
ville jeg kalde dem.

896
01:00:31,560 --> 01:00:33,040
Her finder vi Martin W.,

897
01:00:33,120 --> 01:00:36,360
der havde været
i den østrigske efterretningstjeneste.

898
01:00:36,440 --> 01:00:41,320
El-Obeidi,
en tidligere libysk efterretningsofficer.

899
01:00:41,840 --> 01:00:48,760
Stani, en russer, der angiveligt besøgte
sin syge mor i München,

900
01:00:48,840 --> 01:00:55,040
men vi tror, han var en FSB-mand,
en russisk efterretningsagent.

901
01:00:56,040 --> 01:01:02,720
Så pludselig havde vi
tre tidligere efterretningsagenter,

902
01:01:02,800 --> 01:01:07,400
der var i og omkring Prenzregentenstrasse.

903
01:01:07,480 --> 01:01:11,640
Men Prenzregentenstrasse er
ikke hvor som helst i München.

904
01:01:11,720 --> 01:01:14,920
Det er lige overfor det russiske konsulat.

905
01:01:16,680 --> 01:01:19,400
Der er tydeligvis en hemmelig forbindelse.

906
01:01:20,520 --> 01:01:22,080
Det vækkede min interesse.

907
01:01:23,560 --> 01:01:28,600
Hvorfor er Marsalek så interessant
for efterretningsbureauer?

908
01:01:31,160 --> 01:01:32,960
Wirecard er et firma,

909
01:01:33,040 --> 01:01:35,880
der har milliarder
af transaktioner hvert år.

910
01:01:36,520 --> 01:01:40,200
Og disse betalinger er
guldminer for efterretningstjenesterne,

911
01:01:40,280 --> 01:01:43,600
fordi de viser,
hvem der kan være kompromitteret,

912
01:01:43,680 --> 01:01:47,880
fordi deres kreditkortoplysninger
kan vise brug af porno,

913
01:01:47,960 --> 01:01:49,920
bordelbesøg eller noget andet.

914
01:01:52,640 --> 01:01:56,640
At have en kilde som Marsalek,
der altid er rundt om i verden,

915
01:01:56,720 --> 01:01:58,560
giver god mening.

916
01:02:03,480 --> 01:02:06,600
WIEN
ØSTRIG

917
01:02:19,560 --> 01:02:23,760
Da nyheden kom ud om,
at Paul var blevet suspenderet,

918
01:02:23,840 --> 01:02:25,920
trak Paul mig til side og sagde:

919
01:02:26,000 --> 01:02:28,640
"Både Braun og Marsalek er østrigere.

920
01:02:28,720 --> 01:02:32,320
Spørg dig omkring.
Se, hvad du kan finde i Wien."

921
01:02:34,560 --> 01:02:36,960
Nogen anbefalede mig den her politiker,

922
01:02:37,040 --> 01:02:41,720
der kiggede på alle former for
politisk korruption i Østrig.

923
01:02:42,360 --> 01:02:43,720
Stephanie Krisper.

924
01:02:46,240 --> 01:02:52,200
Wien er desværre et indbydende sted
for efterretningsofficerer,

925
01:02:52,280 --> 01:02:57,000
for lyssky personer,
spioner, økonomiske spioner.

926
01:03:00,480 --> 01:03:03,000
Vi mødtes på en båd i Donau-kanalen.

927
01:03:03,080 --> 01:03:05,880
Jeg sagde bare: "Kender du Jan Marsalek?"

928
01:03:07,520 --> 01:03:09,880
Hun sad lidt og tænkte.

929
01:03:11,320 --> 01:03:13,560
Hun kendte en, der kendte Jan,

930
01:03:14,280 --> 01:03:16,080
men hun måtte være forsigtig,

931
01:03:16,160 --> 01:03:19,880
fordi han var bange for,
hvem Jan havde forbindelser til.

932
01:03:22,800 --> 01:03:25,800
Så vi arrangerede et møde
med ham på Cafe Pruckel.

933
01:03:28,320 --> 01:03:31,960
Stephanie gik ind
og præsenterede mig for sin ven.

934
01:03:32,720 --> 01:03:36,080
Derefter fulgte
nok de mest bemærkelsesværdige 20 minutter

935
01:03:36,160 --> 01:03:39,520
i mine korte 14 år i journalistik.

936
01:03:43,480 --> 01:03:46,800
Jeg hedder Killian Kleinschmidt.
Jeg er tysk statsborger.

937
01:03:46,880 --> 01:03:52,200
Jeg har arbejdet sammen med FN
indenfor emigration og flygtningeområder.

938
01:03:52,920 --> 01:03:54,680
Det er noget, jeg kender til.

939
01:03:54,760 --> 01:03:57,200
Hvordan man håndterer mennesker på flugt.

940
01:03:59,560 --> 01:04:03,040
I 2016 er Østrig på vej ind i et valgår.

941
01:04:03,760 --> 01:04:08,440
Jeg modtog en e-mail, om jeg ville være
interesseret i arbejde på et projekt

942
01:04:08,520 --> 01:04:10,240
sammen med Jan Marsalek.

943
01:04:11,360 --> 01:04:13,240
Jeg vidste ikke, hvem det var.

944
01:04:13,320 --> 01:04:15,080
Jeg kendte ikke til Wirecard.

945
01:04:17,720 --> 01:04:21,080
Et par dage senere
mødtes vi i den berømte restaurant

946
01:04:21,160 --> 01:04:22,440
Kafer i München.

947
01:04:23,080 --> 01:04:25,720
Han var ekstremt veltalende, smilende,

948
01:04:25,800 --> 01:04:29,280
den østrigske pralhals,
meget god til at tale sin sag.

949
01:04:29,360 --> 01:04:33,520
Han understregede, at han var
interesseret i et projekt i Libyen.

950
01:04:35,760 --> 01:04:38,680
<i>Når de krydser Sahara</i>
<i>for at finde et bedre liv,</i>

951
01:04:38,760 --> 01:04:41,040
<i>er indvandrerne på vej til Europa.</i>

952
01:04:42,160 --> 01:04:44,640
<i>Og her begynder deres lange rejse</i>

953
01:04:44,720 --> 01:04:47,280
<i>med flere dages kørsel fra Libyens grænse.</i>

954
01:04:51,640 --> 01:04:55,920
Han understregede sin viden om Libyen,
hvor han havde været ofte,

955
01:04:56,000 --> 01:04:58,640
men at hans interesse var at bidrage

956
01:04:58,720 --> 01:05:01,440
til stabiliseringen af Libyen.

957
01:05:03,280 --> 01:05:05,640
Han præsenterede sig
som en med velgørende arbejde.

958
01:05:06,400 --> 01:05:10,960
Så vi blev enige om, at han ville lægge
200.000 euro i at finansiere mit hold

959
01:05:11,040 --> 01:05:13,640
i arbejdet med flygtningelejre i Libyen.

960
01:05:15,720 --> 01:05:17,080
Fedt. Vi var glade.

961
01:05:19,360 --> 01:05:22,000
Forholdet med Marsalek
håndteredes af to personer.

962
01:05:23,080 --> 01:05:27,640
Wolfgang Gattringer, der før arbejdede
i det østrigske indenrigsministerium,

963
01:05:27,720 --> 01:05:32,280
og brigadegeneral Gustenau
fra Østrigs forsvarsministerium.

964
01:05:33,360 --> 01:05:36,040
Så dukkede oberst Andrey Chuprygin op,

965
01:05:36,120 --> 01:05:39,040
den tidligere efterretningsmand
fra Rusland.

966
01:05:39,800 --> 01:05:43,760
Han præsenteres ikke kun som fyren,
der arbejder med Jan,

967
01:05:43,840 --> 01:05:46,360
men også som ham,
der koordinerer russiske interesser

968
01:05:46,440 --> 01:05:48,560
i Mellemøsten og Nordafrika.

969
01:05:49,760 --> 01:05:51,880
Der burde have været alarmklokker.

970
01:05:54,200 --> 01:05:57,800
I midten af februar møder vi
Marsalek i Prinzregentenstrasse,

971
01:05:57,880 --> 01:06:01,120
lige overfor
det russiske generalkonsulat i München.

972
01:06:02,840 --> 01:06:05,880
Det er et tomt sted, en gammel bygning.

973
01:06:08,560 --> 01:06:09,920
Flotte kunstværker.

974
01:06:21,080 --> 01:06:26,520
Der står Marsalek og taler med Gattringer
og Gusteneau, og han siger:

975
01:06:26,600 --> 01:06:30,800
"Jeg vi træne og udstyre en grænsestyrke

976
01:06:30,880 --> 01:06:34,240
på 15.000-20.000 mænd i Libyen."

977
01:06:36,400 --> 01:06:40,200
For at forhindre
at folk i nød kommer over grænsen.

978
01:06:41,520 --> 01:06:43,280
Det er meget slemt.

979
01:06:45,360 --> 01:06:48,280
Grænsesikkerhed i Libyen var et emne,

980
01:06:48,360 --> 01:06:53,440
som ikke var normalt for en fra et firma
som Wirecard at beskæftige sig med.

981
01:06:54,560 --> 01:06:58,240
Efter noget tid spurgte jeg mig selv:
"Hvad vil han i Libyen?

982
01:06:58,320 --> 01:07:01,560
Og hvorfor lader han til at få støtte

983
01:07:01,640 --> 01:07:04,040
fra den østrigske regering

984
01:07:04,120 --> 01:07:07,560
til et projekt uden humanitære mål?"

985
01:07:08,880 --> 01:07:11,240
Da sagde det hele klik for mig.

986
01:07:11,320 --> 01:07:15,800
Migration er et emne, der får en til
at vinde eller tabe valg i Europa.

987
01:07:16,400 --> 01:07:19,840
Hvis man ignorerer negative tendenser,

988
01:07:19,920 --> 01:07:23,160
eller hvis man lader
immigrationen være ukontrolleret,

989
01:07:23,240 --> 01:07:25,680
vil tingene hurtigt gå med ad bakke.

990
01:07:25,760 --> 01:07:29,240
Jan Marsalek optrådte som mellemmand

991
01:07:29,320 --> 01:07:31,920
for russerne
og de højrepopulistiske partier.

992
01:07:34,800 --> 01:07:39,960
Det er logisk,
at hvis Rusland vil destabilisere Europa,

993
01:07:41,040 --> 01:07:45,840
så ville de prøve at skabe angst
omkring formodede bølger af flygtninge

994
01:07:45,920 --> 01:07:49,720
for at skabe en fortælling,
der blusser debatten op igen.

995
01:07:50,920 --> 01:07:53,720
Marsalek har gode kontakter i Rusland.

996
01:07:55,280 --> 01:07:59,120
Derfor er det sandsynligt,
at Jan Marsalek kunne have forsøgt

997
01:07:59,200 --> 01:08:01,400
at hjælpe russerne med at starte noget.

998
01:08:06,600 --> 01:08:09,240
Min tanker fløj bare rundt.

999
01:08:09,320 --> 01:08:10,920
Det var vanvittigt.

1000
01:08:11,000 --> 01:08:15,600
Direktøren for en tysk virksomhed
burde ikke være involveret

1001
01:08:15,680 --> 01:08:18,520
i at få forstyrrende højrefløjspartier

1002
01:08:18,600 --> 01:08:23,560
til at udnytte immigrationsproblemer
eller rekruttere militsfolk.

1003
01:08:25,120 --> 01:08:27,240
Idéen ville være vanvittig,

1004
01:08:27,320 --> 01:08:30,680
hvis det ikke var,
fordi jeg følte, at det virkede sandt.

1005
01:08:51,400 --> 01:08:56,200
Så Sam begynder at finde
de her vanvittige russiske forbindelser.

1006
01:09:04,200 --> 01:09:08,120
Vi må være paranoide
på et helt nyt niveau.

1007
01:09:09,120 --> 01:09:11,200
Vi lægger ikke noget op digitalt.

1008
01:09:11,280 --> 01:09:14,440
Det hele må være håndskrevet,
og tal ikke sammen i telefon.

1009
01:09:16,440 --> 01:09:20,160
Paul hørte om 28 privatdetektiver,

1010
01:09:20,240 --> 01:09:22,600
der gik rundt i London og fulgte folk.

1011
01:09:23,400 --> 01:09:27,840
Jeg kiggede på de private efterforskeres
udspioneringsoperation.

1012
01:09:27,920 --> 01:09:33,120
Det ledte til, at vi fandt ud af,
at den, der finansierede denne operation,

1013
01:09:33,200 --> 01:09:38,880
var tidligere efterretningtjenestechef
for den libyske overgangsregering.

1014
01:09:39,880 --> 01:09:41,520
Rami el-Obeidi.

1015
01:09:43,480 --> 01:09:50,440
Vi vidste godt,
at Marsalek havde interesse i Libyen.

1016
01:09:53,200 --> 01:09:57,480
Hvem hører ordene
"libysk spionchef" og tænker:

1017
01:09:57,560 --> 01:09:59,720
"Okay. Ja. Det er helt fint"?

1018
01:10:01,920 --> 01:10:06,240
Så når jeg forlader huset,
leder jeg efter kameraer,

1019
01:10:06,760 --> 01:10:09,920
går fra kontoret på forskellige tider
med forskellige tog.

1020
01:10:12,480 --> 01:10:13,600
Jeg sad på metroen,

1021
01:10:15,200 --> 01:10:18,760
og når jeg nåede stoppet,
ventede jeg, til lige før dørene lukkede.

1022
01:10:18,840 --> 01:10:21,160
Så hoppede jeg ud og tænkte:

1023
01:10:21,240 --> 01:10:24,160
"Var der andre end mig, der også steg af?"

1024
01:10:38,760 --> 01:10:42,520
Det var det øjeblik,
hvor jeg frygtede for min familie.

1025
01:10:44,000 --> 01:10:47,920
Dette er Freddy McCrum, tre dage gammel.

1026
01:10:49,440 --> 01:10:50,720
Det bekymrer en.

1027
01:10:50,800 --> 01:10:53,120
Man vil gøre alt
for at beskytte sine børn.

1028
01:10:53,720 --> 01:10:57,920
Og tanken om, at man ville bringe
dem i fare på grund af en historie…

1029
01:10:59,520 --> 01:11:01,240
Altså hvem vil gøre det?

1030
01:11:05,880 --> 01:11:08,360
Det er kriminelt at aflytte journalister.

1031
01:11:08,440 --> 01:11:11,240
Det er kriminelt
at hacke deres e-mailkonti.

1032
01:11:11,920 --> 01:11:18,440
Det værste var,
at intimideringen var ret succesfuld.

1033
01:11:19,280 --> 01:11:23,520
<i>Financial Times</i> havde indledt
en intern undersøgelse af Dan McCrum,

1034
01:11:23,600 --> 01:11:26,760
og Wirecard udnyttede denne tid,

1035
01:11:26,840 --> 01:11:29,360
og markedsprisen blev ved med at stige.

1036
01:11:29,440 --> 01:11:36,040
De fik endda den tyske kansler
til at markedsføre firmaet i Kina.

1037
01:11:36,120 --> 01:11:39,520
Dette skete i løbet af de måneder,
hvor <i>Financial Times</i>

1038
01:11:39,600 --> 01:11:42,080
ikke skrev noget kritisk om Wirecard.

1039
01:11:43,800 --> 01:11:47,240
Jeg gik igennem en svær tid.
Jeg ville gerne give igen.

1040
01:11:48,200 --> 01:11:49,360
Jeg var rasende.

1041
01:11:50,600 --> 01:11:54,240
Så snart efterforskningen var forbi,
og vi var blevet renset,

1042
01:11:54,320 --> 01:11:56,000
ringede jeg til Paul og Dan.

1043
01:11:56,520 --> 01:11:59,520
Jeg sagde:
"Med næste historie skal det gøre ondt."

1044
01:12:05,840 --> 01:12:10,400
Vi måtte finde en måde
at gøre det fuldstændig klart for alle,

1045
01:12:10,480 --> 01:12:12,120
at Wirecard var falsk.

1046
01:12:14,800 --> 01:12:17,400
Vi var vrede og kunne ikke lade det ligge.

1047
01:12:21,560 --> 01:12:23,000
Vi gav den hele armen.

1048
01:12:23,880 --> 01:12:26,440
Wirecard er falsk. Virksomheden er uægte,

1049
01:12:26,520 --> 01:12:28,520
og Markus Braun lyver for dig.

1050
01:12:29,040 --> 01:12:31,000
Her er dokumenterne, der beviser det.

1051
01:12:31,080 --> 01:12:34,640
TYNDT BEMANDEDE DATTERSELSKABER
TIL WIRECARD PLAGEDE AF KONTROVERSER

1052
01:12:34,720 --> 01:12:36,040
HAVDE ALDRIG HØRT OM AL ALAM

1053
01:12:36,880 --> 01:12:39,920
Det er sådan, de snyder folk.

1054
01:12:40,440 --> 01:12:44,360
Her er partnerne, der ikke eksisterer.
Kunderne, der ikke eksisterer.

1055
01:12:46,400 --> 01:12:50,240
Her er alt, hvad man behøver
for at starte politisirenerne,

1056
01:12:50,320 --> 01:12:53,080
gå ned til Wirecard og anholde alle.

1057
01:12:55,040 --> 01:12:56,960
Financial Times <i>antyder,</i>

1058
01:12:57,040 --> 01:12:59,520
<i>at I har omdirigeret milliarder af euro</i>

1059
01:12:59,600 --> 01:13:05,600
<i>til 34 navne igennem et partnerfirma</i>
<i>i Dubai, Al Alam Solutions.</i>

1060
01:13:05,680 --> 01:13:07,400
<i>Ifølge FT</i>

1061
01:13:07,480 --> 01:13:11,080
<i>har mere end halvdelen af klienterne</i>
<i>aldrig hørt om Al Alam.</i>

1062
01:13:11,160 --> 01:13:13,120
<i>Så får du en klar udtalelse her:</i>

1063
01:13:13,200 --> 01:13:15,800
<i>Disse oplysninger er ikke ægte,</i>

1064
01:13:15,880 --> 01:13:18,160
<i>sådan som de blev præsenteret af FT.</i>

1065
01:13:18,240 --> 01:13:21,120
Vi kan afvise påstandene fuldstændigt.

1066
01:13:21,200 --> 01:13:24,720
WIRECARD-AKTIERNE FALDER 13 %
EFTER REGNSKABSRAPPORT

1067
01:13:24,800 --> 01:13:27,480
Dan McCrums artikel i <i>Financial Times</i>

1068
01:13:27,560 --> 01:13:29,840
gjorde os selvfølgelig urolige.

1069
01:13:29,920 --> 01:13:34,360
Men jeg kunne ikke se
nogen af transaktionerne

1070
01:13:34,440 --> 01:13:36,880
i Mellemøsten eller Filippinerne.

1071
01:13:36,960 --> 01:13:40,560
Det gav ikke mening for mig,
at de ikke kunne eksistere.

1072
01:13:41,960 --> 01:13:45,120
Det gjorde ondt,
for det var noget, man troede på.

1073
01:13:49,760 --> 01:13:53,480
Vi troede,
vi havde lavet et hul i Wirecard,

1074
01:13:53,560 --> 01:13:57,560
der ville bringe forretningen i knæ,
men de kollapsede ikke.

1075
01:13:58,320 --> 01:14:03,480
Men de seneste beviser fra FT
var svære at ignorere.

1076
01:14:03,560 --> 01:14:08,440
Wirecard har kategorisk afvist
beskyldningerne om upassende adfærd.

1077
01:14:08,520 --> 01:14:10,160
Men den 21. oktober

1078
01:14:10,240 --> 01:14:13,480
udpegede Wirecard KPMG
til at foretage en kontrol,

1079
01:14:13,560 --> 01:14:19,240
bare for at bekræfte
at de ikke havde lavet ukorrekt bogføring.

1080
01:14:20,920 --> 01:14:27,000
Dr. Markus Braun, du har besluttet
at få foretaget en ekstern kontrol

1081
01:14:27,080 --> 01:14:32,200
på grund af de anklager,
som FT har fremsat.

1082
01:14:32,280 --> 01:14:34,800
Spørgsmålet er: "Hvorfor først nu?"

1083
01:14:35,640 --> 01:14:37,200
Vi reagerede hurtigt.

1084
01:14:37,280 --> 01:14:41,120
Avisartiklen blev offentliggjort
for kun over en uge siden.

1085
01:14:42,560 --> 01:14:46,400
Først ville Braun ikke
have denne undersøgelse.

1086
01:14:46,480 --> 01:14:50,680
Vi afviser beskyldningerne 100 procent.

1087
01:14:51,280 --> 01:14:55,480
Folk hos Wirecard må have vidst,
at dette blev problematisk.

1088
01:14:55,560 --> 01:14:58,160
Hvornår præsenterer
revisorerne deres rapport?

1089
01:14:58,800 --> 01:15:03,320
Jeg vil ikke sige noget for tidligt,
men vi tænker om på et par måneder.

1090
01:15:03,400 --> 01:15:07,680
Vi tror, vi vil få resultater hurtigt.

1091
01:15:09,640 --> 01:15:11,480
Hold da kæft. Historien virker.

1092
01:15:12,200 --> 01:15:15,720
Endelig fik vi indflydelse.
De kunne ikke ignorere det.

1093
01:15:15,800 --> 01:15:20,200
Der har været nok pres fra investorer til,
at de har måttet udpege KPMG.

1094
01:15:21,080 --> 01:15:23,480
Det føltes,
som om der var meget på spil nu.

1095
01:15:25,160 --> 01:15:30,000
MÜNCHEN
TYSKLAND

1096
01:15:32,640 --> 01:15:34,480
Jeg hedder Joachim Giehl.

1097
01:15:35,280 --> 01:15:37,760
Jeg er Markus Brauns nabo.

1098
01:15:40,360 --> 01:15:42,640
Jeg har altid haft det indtryk,

1099
01:15:42,720 --> 01:15:45,320
at denne mand var under et stort pres.

1100
01:15:48,520 --> 01:15:51,560
Han hilste ikke på nogen af sine naboer.

1101
01:15:51,640 --> 01:15:53,800
Han steg altid bare ind i sin bil.

1102
01:15:53,880 --> 01:15:55,840
Ingen hilsen, ingenting.

1103
01:16:00,760 --> 01:16:05,960
Der var en dag omkring klokken 20:30,

1104
01:16:06,040 --> 01:16:09,000
hvor jeg parkerede min bil i garagen.

1105
01:16:09,600 --> 01:16:15,200
Det var mørkt, og jeg så Markus Braun
ved indgangen til vores bygning.

1106
01:16:17,040 --> 01:16:21,920
Jeg så ham i lampelyset,
og han så meget anspændt ud.

1107
01:16:23,920 --> 01:16:28,960
Han var omgivet af nogle mænd,
som jeg ikke genkendte.

1108
01:16:31,760 --> 01:16:33,240
De virkede malplacerede.

1109
01:16:35,200 --> 01:16:37,600
De lignede ikke forretningsfolk.

1110
01:16:37,680 --> 01:16:43,000
De lignede folk,
der arbejder som vagter, livvagter,

1111
01:16:43,080 --> 01:16:47,120
en gruppe bøller eller sådan noget.

1112
01:16:48,680 --> 01:16:52,240
De så ikke ud til at beskytte ham.

1113
01:16:52,320 --> 01:16:56,560
Jeg tror snarere, de var der

1114
01:16:58,200 --> 01:16:59,360
for at udføre et job.

1115
01:17:06,800 --> 01:17:11,800
Dr. Markus Braun
og Jan Marsaleks forhold blev forværret.

1116
01:17:13,760 --> 01:17:16,120
I december 2019

1117
01:17:16,200 --> 01:17:19,080
holdt vi en julefest for vores hold,

1118
01:17:19,960 --> 01:17:23,200
og Jan Marsalek dukkede noget uventet op.

1119
01:17:24,520 --> 01:17:27,400
Og så sagde han smilende:

1120
01:17:27,480 --> 01:17:31,880
"Martin,
hvis du stjal 100.000 fra firmaet,

1121
01:17:31,960 --> 01:17:34,120
ville jeg ikke have respekt for dig.

1122
01:17:34,200 --> 01:17:37,960
Hvis du vil stjæle fra firmaet,
må du stjæle millioner,

1123
01:17:38,040 --> 01:17:39,600
hundredvis af millioner."

1124
01:17:43,480 --> 01:17:45,560
Mens dette stod på,

1125
01:17:45,640 --> 01:17:48,560
får Braun en fantastisk idé.

1126
01:17:50,280 --> 01:17:51,640
Hans største til dato.

1127
01:17:52,600 --> 01:17:55,640
Planen var at overtage Deutsche Bank,

1128
01:17:55,720 --> 01:17:57,520
Tysklands største bank.

1129
01:17:59,320 --> 01:18:04,360
Det hed "Project Panther",
en plan for en fjendtlig overtagelse.

1130
01:18:04,960 --> 01:18:09,440
Et stort konsulentfirma
udfærdigede et dokument,

1131
01:18:09,520 --> 01:18:12,920
som viste, hvordan det kunne give mening

1132
01:18:13,000 --> 01:18:15,480
at fusionere bank med teknologiselskab.

1133
01:18:17,080 --> 01:18:20,760
"WireBank",
eller hvad det nu ville blive kaldt.

1134
01:18:22,320 --> 01:18:24,760
Tanken var,

1135
01:18:24,840 --> 01:18:27,760
at hvis man fusionerede de to firmaer,

1136
01:18:27,840 --> 01:18:31,920
ville man med Deutsche Bank-balancen,
der var så meget større end Wirecards,

1137
01:18:32,000 --> 01:18:36,440
måske få bedrageriet på Wirecard
fejet ind under gulvtæppet.

1138
01:18:38,160 --> 01:18:40,600
Hvis man har en bank som Deutsche Bank,

1139
01:18:40,680 --> 01:18:44,040
kan man gemme
mange slemme tal i en så stor bank.

1140
01:18:45,400 --> 01:18:47,080
Det er virkelig genialt.

1141
01:18:47,760 --> 01:18:49,880
I stedet for at have en flugtbil

1142
01:18:49,960 --> 01:18:52,000
ville de gå ind i banken og overtage den.

1143
01:18:53,920 --> 01:18:58,080
Og hvis de gjorde det, ville Markus Braun
være den geniale finansmand,

1144
01:18:58,160 --> 01:19:02,000
som nu ledede
en af verdens største finansinstitutioner.

1145
01:19:04,080 --> 01:19:07,920
Det var i virkeligheden
Brauns sidste forsøg.

1146
01:19:11,240 --> 01:19:14,320
Wirecards revisorer, EY,

1147
01:19:14,400 --> 01:19:19,480
tog ekstra forholdsregler for at tjekke,
at 1,9 milliarder kontanter,

1148
01:19:19,560 --> 01:19:23,560
som Wirecard hævdede eksisterede,
faktisk gjorde det.

1149
01:19:24,280 --> 01:19:26,120
Wirecard sagde i bund og grund,

1150
01:19:26,200 --> 01:19:31,720
at 1,9 milliarder euro
sad i to filippinske banker.

1151
01:19:32,320 --> 01:19:35,400
Her ønskede revisorerne
et ægte bevis på,

1152
01:19:35,480 --> 01:19:39,800
at Wirecard havde adgang til de penge,
de hævdede, de havde,

1153
01:19:39,880 --> 01:19:43,800
hvilket Wirecard jo ikke havde,
fordi pengene ikke eksisterede.

1154
01:19:44,400 --> 01:19:49,280
Så alle ville vide,
om EY ville afsløre sandheden?

1155
01:19:50,760 --> 01:19:55,320
2020
AKTIEPRIS: 104,50 EURO

1156
01:19:57,120 --> 01:19:59,680
DEN 18. JUNI 2020

1157
01:19:59,760 --> 01:20:05,000
DAGEN FOR RESULTATERNE

1158
01:20:07,040 --> 01:20:09,560
Den nat kunne jeg ikke sove,

1159
01:20:10,720 --> 01:20:12,640
fordi jeg ville være forberedt.

1160
01:20:14,920 --> 01:20:18,360
Alt, hvad jeg kunne få fat i
af Wirecard-aktier,

1161
01:20:18,440 --> 01:20:22,560
fik jeg fat på, fordi jeg vidste,
at det ville ske den dag.

1162
01:20:24,520 --> 01:20:28,440
Vi kom tæt på 100 millioner
på Wirecards top,

1163
01:20:29,840 --> 01:20:31,520
før jeg løb tør for aktier.

1164
01:20:39,600 --> 01:20:44,320
Den morgen er jeg oppe klokken seks
og venter på, at der vil ske noget.

1165
01:20:45,360 --> 01:20:47,280
Pludselig dukkede en besked op.

1166
01:20:47,960 --> 01:20:52,960
Revisorer kan ikke længere finde
1,9 milliarder euro,

1167
01:20:53,040 --> 01:20:55,680
der siges at være på depotkonti i Asien.

1168
01:20:55,760 --> 01:20:57,920
<i>De to banker i Filippinerne,</i>

1169
01:20:58,000 --> 01:21:00,440
<i>hvor de 1,9 milliarder euro skulle være,</i>

1170
01:21:00,520 --> 01:21:02,920
<i>sagde, at de ikke havde forbindelse</i>

1171
01:21:03,000 --> 01:21:06,240
<i>til betalingsbehandleren.</i>
<i>Dokumenterne var forfalskede.</i>

1172
01:21:07,600 --> 01:21:12,400
Så snart jeg så det,
vidste jeg, det var helt slut.

1173
01:21:13,560 --> 01:21:16,480
DEN 18. JUNI 2020
104,50 EURO

1174
01:21:16,560 --> 01:21:19,800
Aktiekursen styrter ned.
Short sellers kan alle se det.

1175
01:21:19,880 --> 01:21:23,880
De begynder at sælge
hver en Wirecard-aktie, de kan få fat på,

1176
01:21:23,960 --> 01:21:25,520
og tjener en formue.

1177
01:21:25,600 --> 01:21:28,800
Hvordan overser man
et par milliarder dollars?

1178
01:21:29,400 --> 01:21:34,160
Aktiekursen faldt med 70 procent.

1179
01:21:34,240 --> 01:21:35,720
Så sku. Vi gjorde det!

1180
01:21:35,800 --> 01:21:38,600
Altså vi gjorde det.

1181
01:21:38,680 --> 01:21:40,680
Vi fik endelig de svin.

1182
01:21:41,960 --> 01:21:44,840
AKTIEPRIS: 1,28 EURO

1183
01:21:47,520 --> 01:21:49,560
Tjener man penge, er det godt.

1184
01:21:49,640 --> 01:21:52,560
Vi er glade på investorers vegne.
Det er en sejr.

1185
01:21:53,240 --> 01:21:56,160
Vores tilfredshed er spændingen i jagten,

1186
01:21:56,240 --> 01:21:58,400
men Wirecard var vores store vinder,

1187
01:21:58,480 --> 01:22:03,280
og jeg formoder,
det bliver den største vinder i lang tid.

1188
01:22:05,360 --> 01:22:07,520
Mine damer og herrer,

1189
01:22:07,600 --> 01:22:12,920
på vegne af Wirecards bestyrelse
vil jeg gerne give følgende forklaring.

1190
01:22:13,000 --> 01:22:15,960
Pressekonferencen var
som i <i>The Muppet Show.</i>

1191
01:22:17,400 --> 01:22:19,480
Braun læser op fra teleprompteren.

1192
01:22:20,920 --> 01:22:23,040
Dødsdommen er allerede afsagt,

1193
01:22:23,120 --> 01:22:27,680
og han får det alligevel til at se ud,
som om han vil offentliggøre

1194
01:22:27,760 --> 01:22:30,760
en fantastisk kvartalsrapport
i næste måned.

1195
01:22:31,360 --> 01:22:36,120
Lige nu kan det ikke udelukkes,
at Wirecard

1196
01:22:36,200 --> 01:22:39,520
er blevet taberen

1197
01:22:39,600 --> 01:22:43,040
i en svindelsag af betydelige dimensioner.

1198
01:22:44,640 --> 01:22:49,120
Inden for en uge er Wirecard
blevet anholdt. De er gået bankrupt.

1199
01:22:49,200 --> 01:22:53,760
<i>Tidligere direktør for Wirecard er blevet</i>
<i>anholdt for at forfalske konti.</i>

1200
01:22:53,840 --> 01:22:56,000
Og Markus Braun er blevet anholdt.

1201
01:22:57,000 --> 01:22:59,760
Men Jan Marsalek forsvinder bare.

1202
01:23:01,680 --> 01:23:05,800
Hvor er COO'en for
den insolvente betalingsbehandler,

1203
01:23:05,880 --> 01:23:08,760
Wirecard, østrigeren, Jan Marsalek?

1204
01:23:10,840 --> 01:23:14,080
<i>Wirecards tidligere COO, Jan Marsalek,</i>

1205
01:23:14,160 --> 01:23:16,360
<i>kan være taget til Filippinerne.</i>

1206
01:23:17,040 --> 01:23:19,480
<i>Han ankom den 23. juni.</i>

1207
01:23:19,560 --> 01:23:20,960
<i>Det var to dage siden.</i>

1208
01:23:21,040 --> 01:23:24,080
<i>Og han tog afsted</i>
<i>i går morges imod Kina.</i>

1209
01:23:26,200 --> 01:23:28,760
En agent har altid en flugtvej.

1210
01:23:30,840 --> 01:23:35,960
Vi vidste, at Marsalek var på kontoret
indtil den fredag eftermiddag.

1211
01:23:37,120 --> 01:23:38,920
Han skulle angiveligt have sagt,

1212
01:23:39,000 --> 01:23:41,960
han tog til Filippinerne
for at rydde op i sagen.

1213
01:23:44,400 --> 01:23:48,360
Han tog ud og spiste
med Martin W. den aften.

1214
01:23:50,360 --> 01:23:53,000
Martin W., som han
kendte fra Prinzregentenstrasse,

1215
01:23:53,080 --> 01:23:56,120
der tidligere var
i østrigs efterretningstjeneste

1216
01:23:56,200 --> 01:24:00,320
bestilte sammen med
en østrigsk, højreorienteret politiker

1217
01:24:00,400 --> 01:24:02,240
et fly til Marsalek.

1218
01:24:03,720 --> 01:24:07,360
Marsalek betalte
næsten 8.000 euro i kontanter…

1219
01:24:08,920 --> 01:24:10,760
…og forsvandt sporløst.

1220
01:24:13,440 --> 01:24:16,480
Han tog ikke til Filippinerne.
Det giver ikke mening.

1221
01:24:16,560 --> 01:24:21,280
Han kunne ikke være kommet ind i landet
på grund af reglerne om karantæne.

1222
01:24:22,480 --> 01:24:25,840
Der er databaser,
hvor man kan tjekke flyvedata.

1223
01:24:25,920 --> 01:24:31,000
Siden 2015 har han
fløjet til Rusland mindst 60 gange.

1224
01:24:31,520 --> 01:24:33,920
Og der var ét fly, der afgik

1225
01:24:34,000 --> 01:24:38,800
fra en lille lufthavn nær Wien
og fløj til Minsk.

1226
01:24:41,040 --> 01:24:42,960
Det er ikke langt fra Moskva.

1227
01:24:43,040 --> 01:24:48,320
Grænsen til Rusland er ikke kontrolleret,
og det er her, sporet går tabt.

1228
01:24:49,520 --> 01:24:52,120
Derefter er det bare rygter.

1229
01:24:56,040 --> 01:24:57,960
Vi ved ikke, om Marsalek

1230
01:24:58,040 --> 01:25:01,400
var en hemmelig informant eller ej.

1231
01:25:03,480 --> 01:25:08,680
Jan Marsalek havde mange forbindelser
i efterretningstjenestens parallelverden,

1232
01:25:08,760 --> 01:25:12,120
og derfor tror jeg ikke,
han bliver nem at finde.

1233
01:25:15,760 --> 01:25:22,080
Vi ved, han er online af og til
via en gammel Telegram-konto.

1234
01:25:24,800 --> 01:25:26,280
Jeg kan tjekke igen.

1235
01:25:29,080 --> 01:25:33,880
Han har været online
for et par måneder siden.

1236
01:25:35,480 --> 01:25:40,880
Sidste gang var den 27. maj 2021.

1237
01:25:48,520 --> 01:25:52,960
Det tyske parlament har indledt
en politisk undersøgelse af Wirecard,

1238
01:25:53,040 --> 01:25:55,960
en af de største skandaler
i den tyske republik.

1239
01:25:56,040 --> 01:26:00,760
En finansiel katastrofe for dem,
der investerede deres penge i Wirecard.

1240
01:26:02,360 --> 01:26:07,440
Det var det første DAX-listede selskab,
der nogensinde er gået bankrupt.

1241
01:26:10,320 --> 01:26:14,920
DA WIRECARD KOLLAPSEDE I JUNI 2020,
OVERSTEG INVESTORTAB 20 MILLIARDER EURO.

1242
01:26:20,280 --> 01:26:25,840
Jeg tror, at Wirecards inderkreds,
som vidste, hvad der virkelig foregik,

1243
01:26:25,920 --> 01:26:27,440
var meget lille.

1244
01:26:28,600 --> 01:26:29,800
Marsalek gjorde.

1245
01:26:30,600 --> 01:26:34,720
Det interessante spørgsmål er:
Hvad vidste Braun om alt dette?

1246
01:26:43,400 --> 01:26:46,040
Han var ikke følelsesladet, men anspændt.

1247
01:26:47,320 --> 01:26:50,120
Og så gav han en kort åbningserklæring.

1248
01:26:51,000 --> 01:26:55,120
"Jeg kan kun sige,
at vi alle blev bedraget.

1249
01:26:56,160 --> 01:26:57,360
Jeg er et offer."

1250
01:26:58,720 --> 01:27:02,000
Så sagde hans advokat,
han ikke ville svare på spørgsmål.

1251
01:27:02,680 --> 01:27:07,080
Han sad der i tre timer og svarede ikke.

1252
01:27:10,080 --> 01:27:12,800
Når jeg husker på hele oplevelsen nu,

1253
01:27:12,880 --> 01:27:15,840
føler jeg mig naiv over
ikke at have set ting.

1254
01:27:16,880 --> 01:27:18,560
Jeg tror personligt,

1255
01:27:18,640 --> 01:27:23,360
det er muligt, at han ikke vidste,
hvad Jan Marsalek lavede,

1256
01:27:24,480 --> 01:27:27,400
men jeg mener,
det var hans ansvar at vide det.

1257
01:27:29,920 --> 01:27:34,160
Indtil videre kender vi kun
til toppen af isbjerget.

1258
01:27:34,240 --> 01:27:39,400
Med mindre Jan Marsalek dukker op
og bryder stilheden,

1259
01:27:39,480 --> 01:27:41,880
får vi ikke hele historien.

1260
01:27:44,800 --> 01:27:47,240
Hvis Jan er derude,
vil jeg gerne tale med ham.

1261
01:27:47,320 --> 01:27:50,040
Jeg har brugt årevis på at forstå ham.

1262
01:27:52,160 --> 01:27:55,000
Hvem var det,
der begik bedrageriet indefra?

1263
01:27:55,080 --> 01:27:58,200
Hvad talte han og Markus Braun om?

1264
01:27:58,720 --> 01:28:01,520
Var det en lettelse,
da det hele kollapsede?

1265
01:28:04,160 --> 01:28:05,840
Det er interessant, ikke?

1266
01:28:08,040 --> 01:28:10,440
I NOVEMBER 2020 BLEV DAN MCCRUM TILDELT

1267
01:28:10,520 --> 01:28:13,200
DEN HØJESTE PRIS, DER GIVES
FOR JOURNALISTIK I TYSKLAND

1268
01:28:14,600 --> 01:28:16,880
2022 BLEV MARKUS BRAUN
ANKLAGET FOR BESVIGELSER,

1269
01:28:16,960 --> 01:28:18,880
TILLIDSBRUD OG REGNSKABSMANIPULATION

1270
01:28:18,960 --> 01:28:20,880
DR. BRAUN VILLE IKKE SVARE PÅ SPØRGSMÅL.

1271
01:28:22,960 --> 01:28:27,400
JAN MARSALEK FORBLIVER PÅ FLUGT

1272
01:28:32,160 --> 01:28:34,800
EFTER "MONEY MEN:
A HOT STARTUP, A BILLION DOLLAR FRAUD,

1273
01:28:34,880 --> 01:28:36,560
A FIGHT FOR THE TRUTH" AF DAN MCCRUM

1274
01:31:39,360 --> 01:31:44,360
Tekster af: Rosanna Nordahl Hallgreen



