1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,720 --> 00:00:12,640
Na podzim roku 2019 mi volal zdroj.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,040 --> 00:00:16,960
Zeptal se mě:
„Zajímal jste se někdy o Wirecard?“

5
00:00:18,840 --> 00:00:20,960
„Toho zpracovatele plateb? Ne.“

6
00:00:22,600 --> 00:00:24,440
„Je to podivná společnost.

7
00:00:24,520 --> 00:00:26,720
Zakládají firmy.

8
00:00:26,800 --> 00:00:29,520
Peníze tečou dovnitř i ven.“

9
00:00:30,800 --> 00:00:32,440
Je to strašidelné.

10
00:00:34,120 --> 00:00:38,440
Volali mu přátelé ze zahraničí,

11
00:00:38,520 --> 00:00:41,920
kteří pracovali
ve zpravodajských agenturách,

12
00:00:42,000 --> 00:00:43,440
a varovali ho:

13
00:00:44,040 --> 00:00:46,080
„Zajímáš se o Wirecard?

14
00:00:46,160 --> 00:00:47,720
Dej o nich ruce pryč!“

15
00:00:48,840 --> 00:00:49,800
PRÁSK

16
00:00:50,920 --> 00:00:54,880
DOKUMENT NETFLIX

17
00:00:54,960 --> 00:00:59,160
<i>Rostoucí skandál německé firmy</i>
<i>na digitální platby, Wirecard.</i>

18
00:01:00,960 --> 00:01:06,120
<i>Pane Braune, zprávy o vašem podnikání</i>
<i>se čtou jako finanční thriller.</i>

19
00:01:06,200 --> 00:01:09,440
<i>Jak vám prostě unikne pár miliard dolarů?</i>

20
00:01:09,520 --> 00:01:12,960
<i>Zfalšované obraty,</i>
<i>manipulace rozvahy, různá obvinění.</i>

21
00:01:13,040 --> 00:01:14,640
Jak zlé to bude?

22
00:01:15,680 --> 00:01:21,320
<i>Praní špinavých peněz, hazard,</i>
<i>porno, pomoc teroristickým organizacím.</i>

23
00:01:22,360 --> 00:01:24,920
Byly to <i>Financial Times </i>proti Wirecard.

24
00:01:26,120 --> 00:01:30,080
Snažili se najít informace
a Wirecard hledala informace proti nim.

25
00:01:31,360 --> 00:01:33,320
Byl to naprostý podvod.

26
00:01:33,840 --> 00:01:36,800
Vypadalo to jako banka,
ale byla to loupež.

27
00:01:38,360 --> 00:01:41,840
<i>Bývalý provozní ředitel</i>
<i>Jan Marsalek je na útěku.</i>

28
00:01:42,680 --> 00:01:45,280
<i>Největší podvodný skandál</i>
<i>v německé historii.</i>

29
00:01:47,120 --> 00:01:50,320
<i>Probíhá mezinárodní pátrání</i>
<i>po Marsalekovi.</i>

30
00:01:55,360 --> 00:01:58,640
Neuvěřitelné, jak něco takového
může přežít tak dlouho.

31
00:01:58,720 --> 00:02:01,920
<i>Bylo mi jasné, že to bude obrovský příběh.</i>

32
00:02:16,240 --> 00:02:18,600
Podvodníci využívají touhy lidí.

33
00:02:21,520 --> 00:02:24,960
V Německu ta touha byla:
„Chceme být na prvním místě.“

34
00:02:27,360 --> 00:02:31,240
Německý průmysl je velice úspěšný,
ale také velmi starý, tradiční.

35
00:02:31,320 --> 00:02:37,000
Slavné německé značky, jako je
Siemens, Daimler, BMW, Volkswagen,

36
00:02:37,080 --> 00:02:39,640
to jsou všechno velmi staré společnosti.

37
00:02:41,280 --> 00:02:43,120
Proto se německých politiků

38
00:02:43,200 --> 00:02:45,480
a podnikatelů často ptají:

39
00:02:45,560 --> 00:02:47,520
„Kde máte nové firmy?“

40
00:02:49,720 --> 00:02:54,080
Chceme vlastního globálního
digitálního šampiona,

41
00:02:54,160 --> 00:02:55,640
jako v Silicon Valley.

42
00:02:56,720 --> 00:02:59,640
Německý Google, německý Facebook.

43
00:03:00,720 --> 00:03:05,200
A Wirecard jim tu touhu báječně plnila.

44
00:03:07,080 --> 00:03:08,240
<i>Objevte Wirecard.</i>

45
00:03:08,840 --> 00:03:12,920
<i>Vyvíjíme finanční technologie,</i>
<i>díky nimž jsou platby mobilní, plynulé</i>

46
00:03:13,000 --> 00:03:14,440
<i>a téměř neviditelné.</i>

47
00:03:15,360 --> 00:03:16,720
<i>Spojte se s Wirecard,</i>

48
00:03:16,800 --> 00:03:20,880
<i>světovým lídrem inovací</i>
<i>v digitálních finančních technologiích.</i>

49
00:03:22,760 --> 00:03:24,080
Je to hrdina, hvězda.

50
00:03:24,160 --> 00:03:28,440
Prosím, přivítejte generálního
a technologického ředitele Wirecard,

51
00:03:28,520 --> 00:03:29,720
dr. Markuse Brauna.

52
00:03:30,960 --> 00:03:33,120
Dobré ráno, dámy a pánové.

53
00:03:33,800 --> 00:03:36,000
Wirecard byla jako německý PayPal.

54
00:03:36,080 --> 00:03:38,480
A to je náš obchodní model jednou větou.

55
00:03:39,760 --> 00:03:43,640
WireCard je zpracovatel plateb
pro online obchod, e-shopy.

56
00:03:44,720 --> 00:03:47,520
Zajistí, že když si něco koupím,

57
00:03:47,600 --> 00:03:51,720
peníze se dostanou z mé
kreditní karty k internetovému prodejci.

58
00:03:51,800 --> 00:03:54,040
Nejde o to, vlastnit data.

59
00:03:54,800 --> 00:03:59,880
Ale jde o algoritmy,
které z dat poskytují hodnotu.

60
00:03:59,960 --> 00:04:05,520
Máte tu zakladatele firmy v černém roláku,

61
00:04:05,600 --> 00:04:07,720
který umí hezky mluvit…

62
00:04:07,800 --> 00:04:10,360
Obchodní model přináší přidanou hodnotu,

63
00:04:11,360 --> 00:04:13,280
a kde je přidaná hodnota,

64
00:04:13,800 --> 00:04:16,760
tam máte peníze na nové vynalézání.

65
00:04:16,840 --> 00:04:19,440
…a prezentuje se jako vizionář.

66
00:04:20,480 --> 00:04:22,440
„Steve Jobs z Alp“.

67
00:04:37,080 --> 00:04:38,680
Jmenuji se Martin Osterloh.

68
00:04:39,440 --> 00:04:42,280
Pracoval jsem pro Wirecard 16 let.

69
00:04:43,800 --> 00:04:50,400
Když jsem v roce 2005 nastoupil,
bylo nás asi 130, 150 zaměstnanců.

70
00:04:51,200 --> 00:04:56,760
Když jsem z Wirecard odcházel,
bylo tam přes 6 500 lidí.

71
00:04:58,760 --> 00:05:03,440
Wirecard patří k nejrychleji
rostoucím platformám finančního obchodu.

72
00:05:04,280 --> 00:05:09,120
Lidé pracující ve Wirecard
byli nesmírně pyšní,

73
00:05:09,200 --> 00:05:12,920
že jsou velká německá
technologická společnost.

74
00:05:13,520 --> 00:05:17,080
Wirecard v 90. letech
naskočila do digitálního vlaku,

75
00:05:17,160 --> 00:05:19,040
který stále zrychluje,

76
00:05:19,120 --> 00:05:23,000
a nyní Wirecard dokonce
předběhla Deutsche Bank

77
00:05:23,080 --> 00:05:26,640
a hodnota společnosti
přesahuje 20 miliard eur.

78
00:05:26,720 --> 00:05:30,200
Je to symbol nové éry finančního sektoru.

79
00:05:31,440 --> 00:05:33,800
Tohle byla společnost na vzestupu.

80
00:05:34,520 --> 00:05:40,200
Rostla jako žádná jiná firma v Německu.

81
00:05:41,120 --> 00:05:47,280
A ten vzestup, ten obrovský růst
přiměl mnoho lidí, aby jí uvěřili.

82
00:05:49,080 --> 00:05:52,960
Nová, úspěšná, globální, zisková firma.

83
00:05:53,600 --> 00:05:58,400
A němečtí politici si mohli s hrdostí
říkat: „Máme fintech společnost!“

84
00:05:59,840 --> 00:06:02,680
Když kancléřka jela do Číny,

85
00:06:02,760 --> 00:06:07,400
tak u Si Ťin-pchinga ve skutečnosti
lobbovala za Wirecard.

86
00:06:08,760 --> 00:06:12,280
Všichni v Německu
věřili v tuto společnost.

87
00:06:13,880 --> 00:06:16,720
Nikdo by neuvěřil,
že to je práce gangsterů.

88
00:06:19,360 --> 00:06:22,640
LONDÝN
ANGLIE

89
00:06:34,200 --> 00:06:36,680
Jako novinář děláte spoustu věcí,

90
00:06:36,760 --> 00:06:38,320
které dělat nemáte.

91
00:06:44,360 --> 00:06:45,800
Odhalujete tajemství.

92
00:06:52,840 --> 00:06:55,520
Když jsem poprvé slyšel slovo Wirecard,

93
00:06:55,600 --> 00:06:59,080
hledal jsem pochybné firmy,
o kterých jsem chtěl psát.

94
00:06:59,160 --> 00:07:03,600
Korporátní podvody a podobně,
protože z toho vznikají skvělé příběhy.

95
00:07:06,160 --> 00:07:10,400
Mluvil jsem s australským manažerem
hedgeového fondu. Zeptal se:

96
00:07:11,080 --> 00:07:13,360
„Zajímali by tě němečtí darebáci?“

97
00:07:14,560 --> 00:07:17,280
Podíval se na účty
a usoudil, že je to podvod.

98
00:07:17,360 --> 00:07:18,480
Poznamenal jsem si:

99
00:07:19,280 --> 00:07:21,560
„Podívat se na Wirecard.“

100
00:07:23,920 --> 00:07:27,360
Zvenku to vypadalo jako řádný podnik.

101
00:07:30,240 --> 00:07:33,280
Bylo tam 6 000 zaměstnanců.
Měli kanceláře.

102
00:07:34,360 --> 00:07:35,440
Zisky byly skvělé.

103
00:07:35,520 --> 00:07:38,160
Zapadalo to do představy:

104
00:07:38,240 --> 00:07:40,480
„Online platby. Ty rostou rychle, ne?“

105
00:07:44,280 --> 00:07:46,120
Ale velká hromada dokumentů

106
00:07:46,200 --> 00:07:49,200
ukazovala obchody,
které Wirecard dělala v Asii,

107
00:07:49,280 --> 00:07:54,480
a na tom se mi něco nezdálo,
jako by ty obchody nebyly skutečné.

108
00:07:55,480 --> 00:08:00,080
Mimo Evropu vidíme 25% růst,

109
00:08:00,160 --> 00:08:06,160
silně tažený novými regiony,
rozvíjejícími se oblastmi Asie.

110
00:08:08,280 --> 00:08:11,000
Wirecard nerostla
získáváním nových zákazníků,

111
00:08:11,080 --> 00:08:13,640
jako když Spotify přibývají předplatitelé.

112
00:08:13,720 --> 00:08:17,120
Růst si kupovala
skupováním firem, hlavně v Asii.

113
00:08:17,920 --> 00:08:20,000
Ale čísla v zásadě neseděla.

114
00:08:21,480 --> 00:08:23,200
Chtěl jsem s Wirecard mluvit.

115
00:08:23,920 --> 00:08:27,240
Tvářili se, že mají moc práce
a mluvit se mnou nemůžou.

116
00:08:28,640 --> 00:08:31,960
To normální firmy nedělají,
osloví-li je <i>Financial Times.</i>

117
00:08:35,040 --> 00:08:36,120
Tak jsem naléhal.

118
00:08:39,000 --> 00:08:41,520
Nakonec mě přepojili na Markuse Brauna.

119
00:08:46,200 --> 00:08:47,240
<i>Zdravím, Markusi.</i>

120
00:08:47,880 --> 00:08:48,800
<i>Dobrý den.</i>

121
00:08:48,880 --> 00:08:51,560
<i>Díky za váš čas. Chci si s vámi promluvit.</i>

122
00:08:51,640 --> 00:08:54,240
<i>Těším se, jak mě budete grilovat.</i>

123
00:08:54,320 --> 00:08:56,800
<i>Výborně! Co je Wirecard?</i>

124
00:08:56,880 --> 00:08:59,120
<i>Existuje nový termín „fintech“.</i>

125
00:08:59,200 --> 00:09:02,600
<i>Ten velmi dobře vystihuje to, co děláme.</i>

126
00:09:03,400 --> 00:09:05,880
<i>Softwarová skupina, internetová společnost</i>

127
00:09:05,960 --> 00:09:09,920
<i>s bankou jako dcerou, a ne naopak.</i>

128
00:09:11,080 --> 00:09:14,040
„Jsme softwarová firma,
která má banku jako dceru.“

129
00:09:15,160 --> 00:09:17,600
V tom rozhovoru bylo hodně divných věcí.

130
00:09:17,680 --> 00:09:22,480
<i>Pokud jde o ty asijské akvizice,</i>
<i>na které se dívám…</i>

131
00:09:23,120 --> 00:09:27,400
<i>zdá se mi, že existuje</i>
<i>několik různých výkladů</i>

132
00:09:27,480 --> 00:09:30,240
<i>toho, co se děje ve Wirecard.</i>

133
00:09:30,320 --> 00:09:32,600
<i>První, že vaše účetnictví je nedbalé.</i>

134
00:09:33,440 --> 00:09:37,440
<i>Další výklad je,</i>
<i>že tyto akvizice mají něco zakrýt.</i>

135
00:09:38,560 --> 00:09:39,800
<i>To je blbost.</i>

136
00:09:40,920 --> 00:09:42,440
<i>Promiňte mi ten výraz.</i>

137
00:09:43,240 --> 00:09:47,320
<i>Vždycky se najdou lidé, kteří závidí</i>

138
00:09:47,400 --> 00:09:50,280
<i>nebo jsou plní nejrůznějších emocí.</i>

139
00:09:50,920 --> 00:09:55,080
<i>Jsem si jistý,</i>
<i>že jste mluvil s někým takovým.</i>

140
00:10:00,520 --> 00:10:06,480
Wirecard reagovala podle stejného scénáře
pokaždé, když ji kritizovali.

141
00:10:06,560 --> 00:10:11,720
Tvrdila, že kritici
spolupracují se shortaři

142
00:10:11,800 --> 00:10:14,080
ve snaze manipulovat s cenou akcií.

143
00:10:14,160 --> 00:10:19,320
SPEKULANTI NA POKLES
PRANÍ ŠPINAVÝCH PENĚZ! WIRECARD!

144
00:10:27,200 --> 00:10:28,800
Jmenuji se Tobias Bosler

145
00:10:28,880 --> 00:10:31,960
a už mnoho let se zabývám short sellingem.

146
00:10:34,240 --> 00:10:37,720
Většina lidí investuje v domnění,
že cena akcií poroste.

147
00:10:39,000 --> 00:10:45,240
Shortař se liší od běžného investora tím,
že vydělává peníze, když cena akcií klesá,

148
00:10:45,920 --> 00:10:48,640
a když akcie stoupají, shortař prodělává.

149
00:10:49,640 --> 00:10:52,040
O shortařích se říká,

150
00:10:52,120 --> 00:10:56,240
že se jen snaží srážet
ceny akcií společností,

151
00:10:56,320 --> 00:10:57,440
aby měli zisk.

152
00:10:58,480 --> 00:11:02,680
Určité oblasti investiční komunity
nejspíš považují shortaře

153
00:11:02,760 --> 00:11:05,680
za svého druhu finanční teroristy.

154
00:11:06,520 --> 00:11:08,080
Realita je ale taková,

155
00:11:08,160 --> 00:11:12,120
že většina shortařů
obchoduje krátké pozice,

156
00:11:12,200 --> 00:11:15,400
protože si v zásadě myslí,
že akcie jsou nadhodnocené.

157
00:11:21,000 --> 00:11:22,320
Obchodujeme na krátko.

158
00:11:23,440 --> 00:11:28,400
Vlastně jsme jediný
ženský fond tohoto typu na světě.

159
00:11:30,120 --> 00:11:33,400
Vyděláváme peníze
výhradně sázením proti akciím,

160
00:11:33,480 --> 00:11:35,960
sázením na pokles cen těchto akcií.

161
00:11:36,040 --> 00:11:39,240
Podkladem pro tyto sázky

162
00:11:39,320 --> 00:11:43,080
je investigativní práce,
abychom měly jistotu, že se nemýlíme.

163
00:11:44,520 --> 00:11:47,000
Člověk je takový finanční detektiv.

164
00:11:48,200 --> 00:11:53,160
Sledujeme společnosti,
které jsou podle nás k ničemu.

165
00:11:54,920 --> 00:11:57,640
Prověřoval jsem Wirecard dva roky.

166
00:11:59,400 --> 00:12:02,000
Dokonale jsem pochopil
jejich obchodní model.

167
00:12:02,960 --> 00:12:08,520
Zpracovávali platby internetovým firmám
v pornografii a online hazardu,

168
00:12:09,680 --> 00:12:11,080
ale nebylo to ilegální.

169
00:12:14,720 --> 00:12:17,760
Rozhodně to byla velká část naší činnosti,

170
00:12:17,840 --> 00:12:21,520
díky níž byla společnost
na začátku velmi silná.

171
00:12:22,720 --> 00:12:27,800
Všechno od pokerových společností,
kasin, binga,

172
00:12:28,480 --> 00:12:30,440
určitě i pornografie.

173
00:12:31,600 --> 00:12:33,320
Ale porno jsme tomu neříkali.

174
00:12:34,200 --> 00:12:36,800
- Jak jste tomu říkali?
- Emocionální obsah.

175
00:12:44,040 --> 00:12:45,720
- To žertujete?
- Nežertuji.

176
00:12:47,920 --> 00:12:53,480
Pokerový trh v USA tvořil
50 % světového pokerového trhu.

177
00:12:55,040 --> 00:12:59,000
Ale to se změnilo v roce 2006,

178
00:12:59,080 --> 00:13:03,640
kdy nový zákon v Americe znemožnil

179
00:13:03,720 --> 00:13:08,320
zpracovávat platby občanů USA,
kteří hráli poker.

180
00:13:08,400 --> 00:13:13,400
Takže Wirecard přišla
o hlavní zdroj příjmů.

181
00:13:14,440 --> 00:13:18,800
Ale navzdory tomuto zákonu
zisky Wirecard stále rostly.

182
00:13:21,360 --> 00:13:23,280
Jaká společnost tohle dokáže?

183
00:13:24,160 --> 00:13:26,120
To nemůže být v pořádku.

184
00:13:29,040 --> 00:13:32,360
Snažili jsme se ten příběh napsat,
ale bylo to složité.

185
00:13:32,440 --> 00:13:35,880
Chodil jsem kolem toho,
a v podstatě jsem nic nedostal.

186
00:13:36,840 --> 00:13:38,120
Tehdy jsem to vzdal,

187
00:13:38,200 --> 00:13:41,440
protože se zdálo,
že příběh Wirecard nikoho nezajímá.

188
00:13:41,520 --> 00:13:43,320
A pak mi zavolali.

189
00:13:44,680 --> 00:13:46,360
Tak jsem poznal Matta Earla.

190
00:13:46,960 --> 00:13:50,680
Zavolal mi a zeptal se:
„Ahoj, nezajdeme spolu na oběd?“

191
00:13:52,280 --> 00:13:53,600
Byl to shortař.

192
00:13:54,440 --> 00:13:57,320
A taky psal blogy o podvodech.

193
00:13:57,400 --> 00:13:58,760
O zprávě Zatarra.

194
00:14:01,320 --> 00:14:03,520
Poprvé jsem se o Wirecard dozvěděl,

195
00:14:03,600 --> 00:14:07,720
když mě oslovil čtenář mého blogu:

196
00:14:07,800 --> 00:14:10,640
„Znáte tu německou
platební firmu Wirecard?“

197
00:14:12,040 --> 00:14:16,360
Existovala obvinění,
že se Wirecard zapletla

198
00:14:16,440 --> 00:14:19,360
do praní špinavých peněz na Floridě.

199
00:14:20,960 --> 00:14:22,160
Podle zpráv v tisku

200
00:14:22,240 --> 00:14:26,520
zpracovávali nezákonné transakce
spojené s hazardem

201
00:14:26,600 --> 00:14:28,360
do Spojených států.

202
00:14:28,440 --> 00:14:31,280
To bylo nezákonné.
Řekl jsem si, že to prověřím.

203
00:14:33,720 --> 00:14:36,320
Schůzka byla
v japonské restauraci v centru.

204
00:14:37,120 --> 00:14:40,400
Sedli jsme si, objednali si a já povídám:

205
00:14:40,480 --> 00:14:42,640
„Tak o co jde?“

206
00:14:43,920 --> 00:14:46,000
A Matt sáhl pod stůl,

207
00:14:46,080 --> 00:14:48,280
měl tam plnou igelitku

208
00:14:48,360 --> 00:14:50,880
a v ní takhle tlustý svazek dokumentů.

209
00:14:50,960 --> 00:14:53,240
Vysvětlil mi, že je to Zatarra report.

210
00:14:54,120 --> 00:14:55,720
Na tom pracoval.

211
00:14:55,800 --> 00:14:58,920
Mělo to 120 stran.

212
00:14:59,000 --> 00:15:00,920
A jádrem obvinění Zatarra bylo,

213
00:15:01,000 --> 00:15:06,200
že si všichni myslí, že Wirecard je
řádně podnikající zpracovatel plateb,

214
00:15:06,280 --> 00:15:10,000
ale ve skutečnosti
pere špinavé peníze zločincům.

215
00:15:15,560 --> 00:15:19,920
Praní peněz je, když vezmete
výnosy z trestné činnosti a vyčistíte je.

216
00:15:24,280 --> 00:15:27,880
Když vyloupíte banku
a získáte z ní hromadu peněz,

217
00:15:27,960 --> 00:15:31,520
musíte zařídit,
aby to vypadalo, že jste je vydělali.

218
00:15:31,600 --> 00:15:34,760
Wirecard tohle dělala
pro různé internetové firmy,

219
00:15:34,840 --> 00:15:36,160
ale princip je stejný.

220
00:15:36,920 --> 00:15:40,080
Wirecard dělala to,
že když byl původ peněz sporný,

221
00:15:40,160 --> 00:15:42,080
řekněme hazard nebo porno,

222
00:15:42,160 --> 00:15:44,760
okódovala transakci jako něco jiného.

223
00:15:44,840 --> 00:15:47,440
Neoznačila platbu jako hazard, ale řekla:

224
00:15:47,520 --> 00:15:49,400
„Tohle je květinářství“.

225
00:15:50,280 --> 00:15:51,720
Wirecard to procházelo,

226
00:15:51,800 --> 00:15:55,120
protože využívala různé
drobné slabiny v systému.

227
00:15:56,040 --> 00:15:58,800
Všechny transakce přicházely do USA

228
00:15:58,880 --> 00:16:04,480
přes britskou společnost Bluetool
se sídlem v Consettu v hrabství Durham.

229
00:16:08,800 --> 00:16:12,880
Consett je malé, chudé
bývalé hornické městečko na slatinách.

230
00:16:13,800 --> 00:16:15,480
Řekli byste, že společnost,

231
00:16:15,560 --> 00:16:18,720
která posílá do USA stovky milionů dolarů,

232
00:16:18,800 --> 00:16:22,400
bude mít velké sídlo s kancelářemi.

233
00:16:23,680 --> 00:16:25,320
Tohle byl něčí rodinný dům.

234
00:16:26,840 --> 00:16:28,200
To vypadalo divně.

235
00:16:29,080 --> 00:16:31,120
Bylo to jako v seriálu <i>Ozark.</i>

236
00:16:31,200 --> 00:16:32,480
Odlehlé místo,

237
00:16:32,560 --> 00:16:36,120
kde mohli prát obrovské množství peněz.

238
00:16:36,760 --> 00:16:40,520
Oslovil nás někdo z ulice,

239
00:16:40,600 --> 00:16:42,160
kde jsme bydleli.

240
00:16:42,240 --> 00:16:45,800
A zeptali se, jestli chceme
nějaké peníze jen tak.

241
00:16:45,880 --> 00:16:47,560
Říkali, že se stačí podepsat

242
00:16:48,400 --> 00:16:50,840
a když se podepíšete, dostanete 50 liber.

243
00:16:51,840 --> 00:16:56,280
Lidé, kteří byli uvedeni jako ředitelé
těchto firem, o nich netušili.

244
00:16:56,360 --> 00:17:00,720
Společnost byla jen skořápka
na zakrytí skutečného majitele,

245
00:17:00,800 --> 00:17:03,200
což byl web s hazardními hrami.

246
00:17:04,040 --> 00:17:07,600
Tenkrát nám řekli,
že nám budou chodit dopisy,

247
00:17:08,480 --> 00:17:12,080
které jen pošleme zpátky,
nic jiného dělat nemusíme.

248
00:17:13,120 --> 00:17:16,800
Takže německá banka
přesouvá peníze přes sever Anglie

249
00:17:16,880 --> 00:17:22,320
v tomhle odlehlém městečku kvůli všem těm
pochybným podnikům jinde na světě.

250
00:17:23,480 --> 00:17:28,280
Mluvíme až o miliardách dolarů
pokoutně ukrytých ve stínech.

251
00:17:28,360 --> 00:17:32,440
A tohle malé městečko
z červených cihel na severu Anglie

252
00:17:32,520 --> 00:17:35,760
bylo dokonalým kanálem,
aby to vypadalo poctivě.

253
00:17:35,840 --> 00:17:38,760
Doslova vybudovali celou infrastrukturu,

254
00:17:38,840 --> 00:17:42,240
aby umožnili praní špinavých peněz.

255
00:17:42,920 --> 00:17:46,360
Tím se pro mě Wirecard
stala bezcennou společností,

256
00:17:46,440 --> 00:17:48,840
protože prováděla nelegální činnost.

257
00:17:48,920 --> 00:17:50,920
Takže jsem ji začal shortovat.

258
00:17:57,160 --> 00:18:00,240
Chtěl jsem toho nechat
a vrátit se k vlastní práci,

259
00:18:00,320 --> 00:18:03,280
ale pak vyšla Zatarra report Matta Earla.

260
00:18:03,360 --> 00:18:05,360
Mohl jsem říct: „To jsem viděl.

261
00:18:05,440 --> 00:18:07,320
Tady jsou ty zajímavé části.“

262
00:18:11,440 --> 00:18:15,000
Měl jsem říct,
že Matt Earl spekuluje na pokles.

263
00:18:15,080 --> 00:18:17,560
Tito lidé sází proti ceně Wirecard,

264
00:18:17,640 --> 00:18:21,000
takže mají velký zájem cenu snížit.

265
00:18:21,080 --> 00:18:22,520
Při čtení na to myslete.

266
00:18:25,840 --> 00:18:28,440
Upozorňujeme na přečiny společností.

267
00:18:28,960 --> 00:18:32,280
Samozřejmě je v tom i zisk,
protože pokud máme pravdu,

268
00:18:32,360 --> 00:18:35,600
pak máme výnosy z kapitálu,
který jsme riskovali.

269
00:18:37,040 --> 00:18:40,400
Když vyšla Zatarra report,
letěl jsem do kanceláře.

270
00:18:40,480 --> 00:18:43,120
Chtěl jsem to všem sdělit a mít sólokapra.

271
00:18:43,960 --> 00:18:46,320
A tak jsem rychle napsal článek.

272
00:18:46,400 --> 00:18:48,200
Moc jsem spěchal

273
00:18:48,720 --> 00:18:52,120
a nepřemýšlel nad tím,
jak to celé bude vypadat.

274
00:18:52,760 --> 00:18:57,360
Zatarra report měla okamžitý dopad
na cenu akcií Wirecard,

275
00:18:57,440 --> 00:19:03,840
která klesla, ale spadla mnohem víc,
když Dan zveřejnil svůj článek,

276
00:19:03,920 --> 00:19:06,280
kde upozornil na Zatarra report.

277
00:19:07,800 --> 00:19:12,800
Po tom jediném článku
miliarda eur, možná víc, jen tak zmizela,

278
00:19:13,400 --> 00:19:17,040
což nás okamžitě dostalo do průšvihu.

279
00:19:21,160 --> 00:19:24,760
Došlo mi, že nám
příběh Wirecard způsobí potíže,

280
00:19:24,840 --> 00:19:27,440
když přišly první dopisy od právníků.

281
00:19:27,520 --> 00:19:31,800
Zajímali se o vztah

282
00:19:31,880 --> 00:19:35,640
mezi Danem a autory Zatarra report.

283
00:19:35,720 --> 00:19:37,280
A vzniklo podezření,

284
00:19:37,360 --> 00:19:40,320
že Dan nějak tajně
spolupracoval se spekulanty,

285
00:19:40,400 --> 00:19:43,760
lidmi, kteří sází
na pokles ceny akcií společnosti.

286
00:19:45,000 --> 00:19:49,200
To je dost vážné obvinění,
protože v podstatě naznačuje,

287
00:19:49,280 --> 00:19:52,920
že jeden z novinářů byl zapojen
do manipulace s cenami akcií.

288
00:19:53,000 --> 00:19:53,840
To je vážné.

289
00:19:56,800 --> 00:20:00,640
V Německu mají shortaři špatnou pověst.

290
00:20:03,440 --> 00:20:06,760
Lidé si myslí, že když sází
na pokles ceny akcií,

291
00:20:06,840 --> 00:20:09,320
aktivně se snaží ty firmy ničit.

292
00:20:10,040 --> 00:20:13,640
Lidé přicházejí o práci,
což není nic dobrého.

293
00:20:15,320 --> 00:20:18,480
Zatarra report
nebyla vnímána jako důvěryhodná.

294
00:20:18,560 --> 00:20:21,640
Kritika vždycky zněla:
„Co je to za zprávu?

295
00:20:21,720 --> 00:20:24,680
Ta tvrzení nejsou podepřena
dostatečnými důkazy.

296
00:20:24,760 --> 00:20:26,440
Je to jen očerňování,

297
00:20:27,760 --> 00:20:31,280
protože německé firmy nedělají chyby.“

298
00:20:33,160 --> 00:20:37,960
Bylo to vnímáno jako útok
na samotné Německo, na německé firmy.

299
00:20:38,040 --> 00:20:40,440
VYHOĎTE @DANMCCRUM
ZTRÁCÍTE DŮVĚRYHODNOST

300
00:20:41,040 --> 00:20:45,040
Najednou nás napadali ze všech stran.

301
00:20:46,560 --> 00:20:50,960
Lidé nám hrozili žalobami,
anonymně nám nadávali do telefonu.

302
00:20:51,520 --> 00:20:55,480
Nic takového jsme dosud nezažili.

303
00:20:55,560 --> 00:20:56,760
Bylo to neúprosné.

304
00:20:58,160 --> 00:21:00,800
Na Twitteru si může přisadit každý.

305
00:21:02,240 --> 00:21:06,840
Lidé tam psali:
„Jsi zločinec, McCrume. Ať tě zavřou.“

306
00:21:11,000 --> 00:21:12,880
Pak se občas objevily výhrůžky.

307
00:21:14,600 --> 00:21:16,720
„Dostaneš, co ti patří,“ a podobně.

308
00:21:20,120 --> 00:21:23,560
Před mým domem parkovalo auto,

309
00:21:23,640 --> 00:21:25,440
které mě začalo sledovat.

310
00:21:28,960 --> 00:21:30,480
Bylo to zneklidňující.

311
00:21:34,520 --> 00:21:36,920
Poznamenal jsem si poznávací značku

312
00:21:38,720 --> 00:21:42,960
a ta vedla k vyšetřovacím agenturám,
které pracovaly pro Wirecard.

313
00:21:47,280 --> 00:21:51,720
A pak mi jednoho dne Paul řekl,
že se někdo snaží odposlouchávat

314
00:21:51,800 --> 00:21:53,680
rozhovory v mé kanceláři.

315
00:21:55,840 --> 00:21:57,880
„Jak?“ A on říká: „Přes most.“

316
00:22:02,200 --> 00:22:03,840
Všiml si toho člověka.

317
00:22:05,080 --> 00:22:06,800
Neuvěřitelné, s hlídkou.

318
00:22:07,560 --> 00:22:11,960
Dostali citlivé odposlouchávací zařízení
přes Temži do mé kanceláře.

319
00:22:18,200 --> 00:22:19,520
Co se to sakra děje?

320
00:22:25,800 --> 00:22:30,760
MNICHOV
NĚMECKO

321
00:22:36,000 --> 00:22:40,200
Pár týdnů poté,
co jsem otevřel krátkou pozici,

322
00:22:40,280 --> 00:22:44,520
mi volal právník Wirecard.

323
00:22:46,240 --> 00:22:49,040
Povídá: „Shortujete Wirecard.“

324
00:22:49,120 --> 00:22:51,800
Pomyslel jsem si: „Odkud to víš?“

325
00:22:53,080 --> 00:22:55,560
Přečetl mi všechny transakce.

326
00:22:55,640 --> 00:22:58,840
Datum, čas, částka, sazba.

327
00:23:01,760 --> 00:23:05,000
Věděl všechno.
Pak řekl: „Musíme si promluvit.“

328
00:23:06,280 --> 00:23:09,880
Přijel se dvěma hromotluky.

329
00:23:11,200 --> 00:23:16,560
Vypadali přesně tak,
jak si představujete gaunery.

330
00:23:16,640 --> 00:23:18,320
Hned do mě strčili

331
00:23:19,560 --> 00:23:24,440
a plnou silou praštili do zdi.

332
00:23:26,440 --> 00:23:29,080
Přiznávám, že jsem se vážně bál.

333
00:23:32,400 --> 00:23:37,440
Která firma pošle bandu grázlů
do kanceláře investora?

334
00:23:40,440 --> 00:23:45,040
Pak jsem Wirecard přestal sledovat.
Nechal jsem to být.

335
00:23:47,320 --> 00:23:49,440
A nikdo jiný se Wirecard nevěnoval.

336
00:23:50,640 --> 00:23:53,000
Kromě Dana McCruma.

337
00:23:57,680 --> 00:24:02,360
Sledoval jsem Wirecard rok a půl,
když vyšla Zatarra report.

338
00:24:03,280 --> 00:24:04,440
Tak jsem si říkal:

339
00:24:04,520 --> 00:24:07,960
„Určitě po tom půjdou
regulační orgány a investoři,

340
00:24:08,040 --> 00:24:10,320
bude jim to připadat podezřelé.“

341
00:24:11,880 --> 00:24:13,560
Ale nikdy z toho nic nebylo.

342
00:24:18,400 --> 00:24:22,200
Cena akcií okamžitě vylétla nahoru.

343
00:24:22,800 --> 00:24:27,120
Moji milí akcionáři…

344
00:24:28,000 --> 00:24:32,720
Dr. Braun měl důvěru zaměstnanců,
ale nikdy nevypadal uvolněně.

345
00:24:34,000 --> 00:24:39,200
Vypadal jako obchodní konzultant
v místnosti, kde lidé pořádají večírek.

346
00:24:39,280 --> 00:24:42,040
…z těchto přidaných hodnot
pro spotřebitele.

347
00:24:42,120 --> 00:24:44,640
Ale když byl doktor Braun blízko,

348
00:24:44,720 --> 00:24:47,040
Jan Marsalek nebyl daleko.

349
00:24:53,480 --> 00:24:56,360
Jan byl hrozně fajn.

350
00:24:58,560 --> 00:25:01,360
Doktor Braun mu dělal mentora.

351
00:25:01,440 --> 00:25:05,000
Měli jste pocit, že Braun je hrdý,

352
00:25:05,080 --> 00:25:07,800
že má krajana z Rakouska,
kterého může zaučovat

353
00:25:07,880 --> 00:25:11,760
a který je ve společnosti jeho pravá ruka.

354
00:25:15,280 --> 00:25:18,360
Když najdu slabé místo, ale jsem…

355
00:25:18,440 --> 00:25:20,800
Jan sršel sebevědomím.

356
00:25:21,880 --> 00:25:25,400
Velmi dobře ovládal situace.

357
00:25:25,480 --> 00:25:27,560
To nepůjde. Není dost studená.

358
00:25:27,640 --> 00:25:31,240
Neměl jsem ani čtvrtinu sebevědomí,

359
00:25:31,320 --> 00:25:33,960
kterým on přímo překypoval.

360
00:25:34,040 --> 00:25:38,720
Wirecard nepůsobí jako nabyvatel.
Může pracovat s partnery v pozadí.

361
00:25:40,240 --> 00:25:44,480
Když jste se ho zeptali,
jestli má pár minut drahocenného času,

362
00:25:44,560 --> 00:25:46,840
pokaždé odpověděl: „Pro tebe vždycky.“

363
00:25:48,000 --> 00:25:49,880
Ale to říkal skoro každému.

364
00:25:53,200 --> 00:25:55,320
Marsalek je úplně jiný typ.

365
00:25:55,400 --> 00:25:58,440
Nesmírně okouzlující,

366
00:25:58,520 --> 00:26:02,360
velmi přístupný, skvělý komunikátor.

367
00:26:03,040 --> 00:26:05,880
Všechno, co Braun neměl, měl Marsalek,

368
00:26:05,960 --> 00:26:08,320
a proto byli skvělý tým.

369
00:26:10,800 --> 00:26:15,480
Myslím, že jen málokdo věděl,
jaký je Jan Marsalek doopravdy.

370
00:26:17,720 --> 00:26:20,520
Rozhodně je ústřední postavou
tohoto skandálu.

371
00:26:20,600 --> 00:26:24,320
To on se staral o to,
aby se situace vždy obrátila

372
00:26:24,400 --> 00:26:28,000
směrem, který chtěl jeho šéf Braun.

373
00:26:33,600 --> 00:26:36,320
ZÁŘÍ 2018
CENA AKCIE: 193 EUR

374
00:26:37,720 --> 00:26:41,560
<i>Německá burza je bohatší</i>
<i>o jednu společnost.</i>

375
00:26:41,640 --> 00:26:45,080
<i>Wirecard, zpracovatel plateb</i>
<i>z Aschheimu u Mnichova,</i>

376
00:26:45,160 --> 00:26:47,800
<i>naskočila do první ligy akciových trhů.</i>

377
00:26:49,400 --> 00:26:53,280
V loňském roce byla cena
akcie Wirecard 77,40 eur.

378
00:26:53,360 --> 00:26:57,040
Dnes je to 189,40 eur.

379
00:26:57,120 --> 00:27:00,400
Naše čísla vypovídají o silném růstu.

380
00:27:00,480 --> 00:27:04,440
Jakou má náš podnik hodnotu,
to je otázka pro investory.

381
00:27:05,240 --> 00:27:08,680
Wirecard tento týden
otřásla německou burzou

382
00:27:08,760 --> 00:27:12,080
a vytlačila Commerzbank
z elitního indexu DAX.

383
00:27:13,880 --> 00:27:16,200
Podstatou je ten dort zvětšit.

384
00:27:16,280 --> 00:27:19,760
Cílem mého podnikání je
ten dort výrazně zvětšit.

385
00:27:19,840 --> 00:27:23,400
Mám tu německého
generálního ředitele společnosti Wirecard.

386
00:27:23,480 --> 00:27:25,920
A dnes, Markusi Braune,

387
00:27:26,000 --> 00:27:28,360
nahradíte Commerzbank v DAX.

388
00:27:28,440 --> 00:27:32,120
Budete jednou z velkých společností
ve srovnávacím indexu.

389
00:27:32,200 --> 00:27:33,600
Co to pro vás znamená?

390
00:27:33,680 --> 00:27:36,240
Přináší to hodně pozitivní pozornosti.

391
00:27:36,320 --> 00:27:37,880
Je to dobré pro investory.

392
00:27:37,960 --> 00:27:42,440
Ale z provozního hlediska
to nic nemění na naší silné strategii.

393
00:27:43,200 --> 00:27:45,960
Spousta investorů věří německým hodnotám,

394
00:27:46,040 --> 00:27:48,760
a firma teď má posvěcení indexu DAX.

395
00:27:48,840 --> 00:27:51,200
Mnozí si mysleli, že firma v indexu DAX

396
00:27:51,280 --> 00:27:56,680
bude pod přísnou kontrolou
německých úřadů.

397
00:27:57,600 --> 00:28:00,680
Kdo by nebyl nadšený,
že může investovat do Wirecard?

398
00:28:02,840 --> 00:28:07,720
LONDÝN
ANGLIE

399
00:28:07,800 --> 00:28:09,440
O Wirecard se v té době

400
00:28:09,520 --> 00:28:12,840
hodně debatovalo na londýnském trhu.

401
00:28:12,920 --> 00:28:17,360
Měli jsme pohrůžky soudy,
ale smetli jsme je ze stolu.

402
00:28:18,560 --> 00:28:23,640
O něco později jsem byl na obědě
s jedním ze svých burzovních zdrojů

403
00:28:23,720 --> 00:28:25,520
a přišla řeč na Wirecard.

404
00:28:26,360 --> 00:28:30,320
Řekl: „Víš, že ti zaplatí spoustu peněz,

405
00:28:30,400 --> 00:28:32,160
abys o nich přestal psát?“

406
00:28:32,240 --> 00:28:35,320
A já jsem se zasmál
a řekl: „Nemluv hlouposti.“

407
00:28:35,400 --> 00:28:37,120
A on na to: „Ne, vážně.

408
00:28:37,200 --> 00:28:40,600
Zaplatí ti slušné peníze,
abys o nich nepsal.“

409
00:28:41,680 --> 00:28:44,680
A pokračoval: „Běž si promluvit s Garym.“

410
00:28:46,320 --> 00:28:48,040
- Gary, Tom.
- Gary. Jsem Tom.

411
00:28:50,160 --> 00:28:52,880
- Co ty brýle?
- Raději bez brýlí.

412
00:28:52,960 --> 00:28:54,880
Vážně? Vždyť mi to v nich sluší.

413
00:28:58,760 --> 00:29:02,480
Gary je skvělý, můj starý kamarád,
velmi aktivní obchodník.

414
00:29:03,120 --> 00:29:05,440
Vždycky byl v obraze.

415
00:29:06,080 --> 00:29:07,280
V podstatě řekl:

416
00:29:07,360 --> 00:29:12,400
„Co to píšete o Wirecard?
Víš jistě, že je to pravda?“

417
00:29:12,480 --> 00:29:17,160
A Gary řekl: „Mám člověka, co tvrdí,
že je to všechno špatně.

418
00:29:17,240 --> 00:29:18,960
Vlastně s tebou chce mluvit.“

419
00:29:19,880 --> 00:29:22,480
Tak jsem se zeptal: „ Kdo je to?“

420
00:29:22,560 --> 00:29:25,200
„Jmenuje se Jan Marsalek.“

421
00:29:27,960 --> 00:29:30,600
Málem jsem spadl ze židle.

422
00:29:32,560 --> 00:29:34,960
Víte, Gary byl můj důvěrný zdroj.

423
00:29:35,920 --> 00:29:39,080
Jak Marsalek zjistil, že se známe?

424
00:29:42,360 --> 00:29:45,920
Bylo to kolem roku 2017.

425
00:29:47,600 --> 00:29:51,400
Jeden můj dobrý přítel přišel do baru,
kam chodím na snídani,

426
00:29:51,480 --> 00:29:54,600
a měl lísteček s číslem

427
00:29:54,680 --> 00:29:56,280
a jménem, Jan Marsalek,

428
00:29:56,360 --> 00:30:00,200
a řekl: „Můžeš mu zavolat?
Vyplatí se ti to.“

429
00:30:01,480 --> 00:30:04,680
Nechápal jsem to.
Je to divné, ale třeba vyděláme.

430
00:30:04,760 --> 00:30:06,400
Můžeme to zkusit.

431
00:30:07,040 --> 00:30:08,760
Zavolal jsem mu a on řekl:

432
00:30:08,840 --> 00:30:12,680
„Jsem ochotný vám velmi slušně zaplatit,

433
00:30:12,760 --> 00:30:16,360
když mě představíte svému
dobrému příteli, Paulovi Murphymu.“

434
00:30:18,120 --> 00:30:19,360
„Promluvím s Paulem.“

435
00:30:20,600 --> 00:30:24,640
Gary řekl: „Ten Jan Marsalek
tě hrozně chce poznat.

436
00:30:24,720 --> 00:30:29,600
Je ihned připravený sednout do letadla
a přiletět na oběd do Londýna.“

437
00:30:30,320 --> 00:30:33,400
Okamžitě mě napadlo,
že je to nějaká bouda.

438
00:30:33,480 --> 00:30:37,480
Protože je to divná věc.

439
00:30:37,560 --> 00:30:39,080
Souhlasil jsem s obědem.

440
00:30:43,280 --> 00:30:47,640
V podstatě jsme chtěli zjistit,
jestli mi Marsalek nabídne peníze,

441
00:30:47,720 --> 00:30:50,120
abychom přestali psát o Wirecard.

442
00:30:50,720 --> 00:30:51,720
Takový byl plán.

443
00:30:56,600 --> 00:30:59,600
S Janem Marsalekem jsem se setkal poprvé.

444
00:31:01,480 --> 00:31:04,320
Očividně byl velmi bystrý

445
00:31:04,400 --> 00:31:07,560
a pečlivě vážil slova.

446
00:31:09,440 --> 00:31:10,800
Na první dojem

447
00:31:10,880 --> 00:31:15,840
jsem se díval na vybraně oblečeného,
výřečného muže, který mluvil k věci.

448
00:31:17,080 --> 00:31:19,680
Byly to <i>Financial Times </i>versus Wirecard.

449
00:31:19,760 --> 00:31:23,000
Snažili se najít
na Wirecard jakoukoli informaci.

450
00:31:23,080 --> 00:31:25,000
A Wirecard se snažila o totéž.

451
00:31:26,640 --> 00:31:28,040
Bylo to dost trapné.

452
00:31:29,320 --> 00:31:33,240
Dlouho mluvil o tom,
jak má přímou zkušenost

453
00:31:33,320 --> 00:31:38,080
s novináři, kteří berou úplatky,
aby psali negativní články.

454
00:31:38,880 --> 00:31:43,240
Řekl jsem mu,
že jsem úplatek nikdy nevzal,

455
00:31:43,320 --> 00:31:45,280
a on na to: „Já vím, Paule.

456
00:31:45,360 --> 00:31:48,120
Viděl jsem důkaz,
že jste nepřijal úplatek.“

457
00:31:48,200 --> 00:31:51,440
Pomyslel jsem si:
„Podíval ses na můj bankovní účet.“

458
00:31:51,520 --> 00:31:52,440
To bylo zjevné.

459
00:31:55,000 --> 00:31:56,520
V tu chvíli mi došlo,

460
00:31:56,600 --> 00:32:01,480
že mi u stolu nenabídne
z ničeho nic tašku peněz.

461
00:32:01,560 --> 00:32:03,720
U stolu bylo moc lidí.

462
00:32:06,800 --> 00:32:10,680
Nakonec Jan řekl:
„Jsem moc rád, že Paul poslouchal.“

463
00:32:10,760 --> 00:32:15,800
Paul řekl: „Uděláme za tím tlustou čáru
a FT přestane omílat tuhle starou věc.

464
00:32:15,880 --> 00:32:19,880
Ale jestli se objeví něco nového,
dostaneme vás.“

465
00:32:20,520 --> 00:32:22,160
A Jan se usmíval.

466
00:32:23,120 --> 00:32:25,880
„To se nestane,
protože neděláme nic špatného.“

467
00:32:27,960 --> 00:32:33,040
V tu chvíli jsem si
vyjednal poplatek za PR.

468
00:32:33,120 --> 00:32:37,200
Požádal jsem o fixní sazbu 500 000 eur.

469
00:32:37,280 --> 00:32:43,680
On stanovil 32 a půl tisíce eur měsíčně

470
00:32:43,760 --> 00:32:44,680
na šest měsíců.

471
00:32:44,760 --> 00:32:47,760
Ale řekl: „Můžeš mě
zkontaktovat se shortaři,

472
00:32:47,840 --> 00:32:49,520
abych věděl, co se děje?“

473
00:32:49,600 --> 00:32:53,960
Připadal jsem si jako dvojitý agent,
ale Paul to věděl a Jan to věděl.

474
00:33:00,400 --> 00:33:04,280
V lednu 2018 jsem spustila
Safkhet Capital Management.

475
00:33:05,280 --> 00:33:08,520
Dělaly jsme si vlastní průzkum,
hledaly příležitosti

476
00:33:08,600 --> 00:33:12,800
a soustavně se tam objevovalo
jedno jméno, Wirecard.

477
00:33:12,880 --> 00:33:17,520
Protože Wirecard konečně podnikla
první nájezd na americkou půdu.

478
00:33:18,400 --> 00:33:19,760
<i>Bezhotovostní.</i>

479
00:33:21,520 --> 00:33:22,680
<i>Bezproblémové.</i>

480
00:33:25,720 --> 00:33:29,360
<i>Po více než 20 letech jsme</i>
<i>lídrem v oblasti platebních řešení</i>

481
00:33:29,440 --> 00:33:31,160
<i>v Severní Americe i mimo ni.</i>

482
00:33:31,240 --> 00:33:33,320
Novinkou v té době bylo,

483
00:33:33,400 --> 00:33:37,760
že Wirecard koupila od Citi firmu
pro obchod s předplacenými kartami v USA.

484
00:33:38,800 --> 00:33:41,600
Předplacené karty
jsou velmi efektivní způsob

485
00:33:41,680 --> 00:33:45,480
praní peněz na mezinárodní úrovni,
včetně špinavých peněz.

486
00:33:47,040 --> 00:33:49,800
Není na nich jméno, nevážou se k účtu.

487
00:33:49,880 --> 00:33:52,800
Můžete mít jen kartu s logem Wirecard.

488
00:33:52,880 --> 00:33:56,920
Schová se za to široká paleta
trestných činů, což je alarmující.

489
00:33:57,440 --> 00:34:01,440
To jsme chtěly pořádně prozkoumat,

490
00:34:01,520 --> 00:34:06,200
abychom prověřily, jestli něco
nesouvisí s obviněními v Zatarra report,

491
00:34:06,720 --> 00:34:09,400
co by se teď objevilo na americké půdě.

492
00:34:13,120 --> 00:34:16,080
Wirecard sídlila
v Conshohockenu v Pensylvánii,

493
00:34:16,160 --> 00:34:18,000
což je dvě hodiny od New Yorku.

494
00:34:18,080 --> 00:34:21,440
Rozhodly jsme se, že si tam zajedeme

495
00:34:21,520 --> 00:34:25,320
v Christinině otlučeném malém Volkswagenu.

496
00:34:30,880 --> 00:34:33,360
CONSHOHOCKEN
PENSYLVÁNIE, USA

497
00:34:34,800 --> 00:34:36,680
Viděly jsme nápisy Wirecard,

498
00:34:36,760 --> 00:34:40,640
ale nebyla tam ochranka,
tak jsme šly nahoru.

499
00:34:44,120 --> 00:34:45,440
Bylo to obrovské.

500
00:34:45,520 --> 00:34:48,240
Vešlo by se tam snad 600 lidí,

501
00:34:48,320 --> 00:34:50,400
ale bylo jich tam asi 30.

502
00:34:52,080 --> 00:34:53,680
Zeptali se nás, co chceme,

503
00:34:53,760 --> 00:34:57,760
řekly jsme, že chceme s někým
mluvit o koupi předplacených karet.

504
00:34:57,840 --> 00:35:02,880
Ujišťoval mě, že je to velmi snadné,
že můžu dát ty karty, komu chci.

505
00:35:02,960 --> 00:35:04,000
Žádný problém.

506
00:35:04,080 --> 00:35:08,360
A pak řekl, že můžu dostat i karty
s limitem až 150 000 dolarů.

507
00:35:09,560 --> 00:35:11,000
Na jedinou kartu.

508
00:35:12,680 --> 00:35:15,040
Byl to obrovský šok.

509
00:35:15,120 --> 00:35:17,200
A když jsme hledaly na dark webu,

510
00:35:17,280 --> 00:35:20,600
jak koupit předplacené karty,
které se tam přeprodávají,

511
00:35:20,680 --> 00:35:23,040
nejvyšší limit byl 10 000 dolarů.

512
00:35:24,720 --> 00:35:28,720
Na podzim roku 2018
jsem konečně napsala Danovi McCrumovi.

513
00:35:30,680 --> 00:35:33,880
„Ahoj. Sledujeme Wirecard v USA.

514
00:35:34,880 --> 00:35:36,400
Myslím, že tu něco máme.“

515
00:35:41,840 --> 00:35:44,280
Fahmi nebyla jediná, kdo mě oslovil

516
00:35:44,360 --> 00:35:46,200
po vstupu Wirecard do DAX.

517
00:35:46,840 --> 00:35:49,800
Spekulanti na pokles
mě bombardovali nápady.

518
00:35:49,880 --> 00:35:52,280
Někteří byli posedlí praním peněz.

519
00:35:52,360 --> 00:35:55,800
Jiní byli přesvědčeni,
že podnikání Wirecard není skutečné.

520
00:35:57,160 --> 00:35:59,960
Problém byl, že nikdo neměl důkaz.

521
00:36:00,040 --> 00:36:03,720
Byly to jen teorie, ale pak… kdy to bylo?

522
00:36:03,800 --> 00:36:07,720
Jedno pondělní ráno v říjnu
mi přišel vtipný e-mail ze Singapuru.

523
00:36:09,040 --> 00:36:12,120
Zločinné chování
ve velké finanční společnosti.

524
00:36:13,000 --> 00:36:13,960
Wirecard.

525
00:36:15,720 --> 00:36:18,680
Tak jsem se spojil
se Stefaniou Palmou v Singapuru.

526
00:36:20,040 --> 00:36:25,200
SINGAPUR

527
00:36:27,280 --> 00:36:32,240
V Singapuru byla Wirecard
naprosto všudypřítomná.

528
00:36:32,320 --> 00:36:35,640
Tisíce obchodů, obchodníků a hotelů

529
00:36:35,720 --> 00:36:38,760
používaly platební terminály Wirecard.

530
00:36:41,440 --> 00:36:44,880
Dan zjistil, že tam někde
je potenciální whistleblower,

531
00:36:44,960 --> 00:36:46,880
který má spoustu informací

532
00:36:46,960 --> 00:36:49,920
a chce s námi co nejdříve mluvit.

533
00:36:57,440 --> 00:37:00,680
První schůzka byla na letišti Changi.

534
00:37:01,760 --> 00:37:04,840
Když jsem tam šla,
nevěděla jsem, s kým se setkám.

535
00:37:04,920 --> 00:37:07,600
Rozhodně jsem byla velmi opatrná.

536
00:37:09,920 --> 00:37:12,360
Zjistila jsem, že se jmenuje Pav.

537
00:37:14,120 --> 00:37:17,480
Dříve vedl
právní oddělení Wirecard pro Asii.

538
00:37:17,560 --> 00:37:19,760
Nedávno společnost opustil

539
00:37:19,840 --> 00:37:24,640
a byl velmi zklamaný a rozzlobený

540
00:37:24,720 --> 00:37:27,720
z toho, co všechno tam zažil.

541
00:37:29,520 --> 00:37:33,960
Byl to velmi intenzivní rozhovor,
který trval hodiny.

542
00:37:34,040 --> 00:37:40,320
Uvědomila jsem si,
že má ohromné množství informací.

543
00:37:40,920 --> 00:37:44,120
Okamžitě jsem zavolala Danovi a řekla:

544
00:37:44,200 --> 00:37:46,640
„Může to pro nás být velká věc.

545
00:37:46,720 --> 00:37:49,600
Doufám, že se všechno potvrdí,

546
00:37:49,680 --> 00:37:53,000
protože jestli ano,
tak sedíme na zlatém vejci.“

547
00:37:53,560 --> 00:37:54,880
Dobře. Páni.

548
00:37:54,960 --> 00:37:57,480
To zní fakt vážně. Poletím do Singapuru.

549
00:38:09,600 --> 00:38:12,960
Potkali jsme se venku
pod starou budovou Wirecard.

550
00:38:13,960 --> 00:38:18,280
Byli jsme extrémně paranoidní
ohledně hackerských schopností Wirecard.

551
00:38:19,560 --> 00:38:23,080
Spoléhali jsme na to,
že fontána přehluší náš hovor.

552
00:38:24,760 --> 00:38:28,440
On začal kreslit diagramy,
jak Wirecard funguje

553
00:38:28,520 --> 00:38:30,040
a kdo v ní pracuje.

554
00:38:31,040 --> 00:38:33,960
Pak mi vysvětlil,
jak ho po příchodu do Wirecard

555
00:38:34,040 --> 00:38:37,160
kontaktovala jedna žena
z finančního oddělení

556
00:38:37,240 --> 00:38:39,480
a pověděla mu neuvěřitelný příběh.

557
00:38:41,360 --> 00:38:46,120
Zavolali ji s finančním týmem
do místnosti v sídle Wirecard.

558
00:38:46,200 --> 00:38:49,960
Jejím šéfem byl Indonésan Edo Kurniawan.

559
00:38:50,040 --> 00:38:52,840
Byl na tu práci velmi mladý,
bylo mu jen 33.

560
00:38:52,920 --> 00:38:56,240
A jeho životopis byl skoro prázdný.

561
00:38:56,320 --> 00:38:59,360
Přesto vedl asijské finanční oddělení,

562
00:38:59,440 --> 00:39:00,800
a Asie byla mimochodem

563
00:39:00,880 --> 00:39:03,560
velmi významnou částí podnikání Wirecard.

564
00:39:04,680 --> 00:39:06,840
Takže ta žena šla na tu schůzi

565
00:39:06,920 --> 00:39:11,160
a Edo najednou začal kreslit na tabuli.

566
00:39:11,240 --> 00:39:14,000
A vysvětloval,
jak to zaonačí s účetnictvím.

567
00:39:14,080 --> 00:39:16,160
Skoro jako ve scéně, kde řeknou:

568
00:39:16,240 --> 00:39:18,480
„Tady je banka, vy půjdete sem

569
00:39:18,560 --> 00:39:20,480
a venku bude čekat dodávka.“

570
00:39:20,560 --> 00:39:21,760
Jako při loupeži.

571
00:39:21,840 --> 00:39:26,040
A tak šla a řekla o tom Pavovi,
tomu právníkovi ze Singapuru.

572
00:39:26,760 --> 00:39:30,280
Pav okamžitě reagoval:
„Radši se na to podíváme.“

573
00:39:30,360 --> 00:39:31,680
Během několika týdnů

574
00:39:31,760 --> 00:39:34,560
se rozběhlo kompletní interní vyšetřování.

575
00:39:34,640 --> 00:39:38,560
PROJEKT TYGR
SHRNUTÍ

576
00:39:38,640 --> 00:39:41,160
Nikdo z manažerů Wirecard o tom nevěděl.

577
00:39:41,240 --> 00:39:45,400
A začali nalézat
spousty pochybných transakcí.

578
00:39:45,480 --> 00:39:50,680
Takže Pav připravil prezentaci
pro klíčové lidi v Německu.

579
00:39:51,760 --> 00:39:53,400
„Podívejte, co jsme našli.“

580
00:39:55,720 --> 00:39:58,280
Najednou z Mnichova přišla zpráva:

581
00:39:58,360 --> 00:40:00,400
„Výborně, my si to vyřídíme.

582
00:40:02,000 --> 00:40:04,840
Dostane to na starost Jan Marsalek.“

583
00:40:06,800 --> 00:40:10,600
Brzy bylo jasné, že se nic nestane.

584
00:40:12,600 --> 00:40:14,960
A pak Pava vyštípali,

585
00:40:15,560 --> 00:40:20,040
ale on si pořídil kopie přijatých e-mailů
ze schránky toho Eda

586
00:40:21,320 --> 00:40:22,240
a dal nám je.

587
00:40:24,520 --> 00:40:26,040
Sedmdesát GB dat.

588
00:40:30,480 --> 00:40:32,920
LONDÝN
ANGLIE

589
00:40:38,320 --> 00:40:42,400
Po návratu ze Singapuru jsme věděli,
že musíme myslet na bezpečnost.

590
00:40:46,760 --> 00:40:50,680
Velmi dobře jsme věděli,
že nás Wirecard špehuje.

591
00:40:52,880 --> 00:40:55,200
Dan musel pracovat v naprostém utajení.

592
00:40:56,520 --> 00:41:02,200
Brali jsme to tak, že cokoli v síti FT

593
00:41:02,280 --> 00:41:04,240
bylo ohroženo.

594
00:41:06,160 --> 00:41:09,160
Opatřili jsme Danovi nedotknutelný počítač

595
00:41:09,240 --> 00:41:13,000
s vyndaným modemem,
aby se do něj nešlo nabourat.

596
00:41:14,200 --> 00:41:20,640
Ta hromada dokumentů od Pava
šla na dokonale zabezpečený notebook.

597
00:41:21,160 --> 00:41:24,520
Každé ráno jsem si bral
klíč od velkého trezoru.

598
00:41:24,600 --> 00:41:28,520
Klíč byl takhle dlouhý,
takže si představte, jak velký byl trezor.

599
00:41:28,600 --> 00:41:30,000
Byl jako obří lednice.

600
00:41:31,360 --> 00:41:34,480
Vzal jsem notebook a složky,
na kterých jsem pracoval,

601
00:41:36,280 --> 00:41:38,120
a šel jsem do vlastního bunkru.

602
00:41:38,720 --> 00:41:42,280
Malého pokoje uprostřed budovy FT…

603
00:41:44,200 --> 00:41:46,560
a začal jsem procházet získaný materiál.

604
00:41:55,600 --> 00:41:58,200
Šest týdnů jsem denně
bral notebook ze sejfu,

605
00:41:59,000 --> 00:42:02,680
pročítal e-maily, tiskl je
a snažil se přijít na to, oč jde.

606
00:42:04,160 --> 00:42:07,320
Čas vypršel.
Zase to zavřít. Zpátky do sejfu.

607
00:42:08,160 --> 00:42:09,640
Další den začít znovu.

608
00:42:14,120 --> 00:42:16,880
V podstatě jsem
sledoval stopy v e-mailech.

609
00:42:19,920 --> 00:42:24,160
Hledal jsem v Outlooku
klíčová slova, třeba „Indie“, „Marsalek“.

610
00:42:25,600 --> 00:42:29,360
Roky jsem si nad tou společností
lámal hlavu a najednou…

611
00:42:30,960 --> 00:42:32,680
jako bych se dostal dovnitř.

612
00:42:38,440 --> 00:42:40,960
Taky jsem chtěl pochopit Jana Marsaleka.

613
00:42:43,120 --> 00:42:44,200
Neznal jsem ho.

614
00:42:44,280 --> 00:42:47,640
Nikdy jsem s ním nemluvil,
ale věděl jsem, že je nepřítel.

615
00:42:48,920 --> 00:42:52,520
Hledal jsem cokoli,
co by ho spojovalo s tím,

616
00:42:52,600 --> 00:42:54,600
co se stalo v Singapuru.

617
00:42:58,440 --> 00:43:00,880
Viděl jsem, že tam vždy stojí v pozadí.

618
00:43:00,960 --> 00:43:04,600
Jako by do toho byl zapojen,
ale nemohl jsem to dokázat.

619
00:43:08,520 --> 00:43:13,240
Ale mohli jsme z toho
vyfiltrovat Eda Kurniawana,

620
00:43:13,320 --> 00:43:15,480
toho vedoucího finančního oddělení.

621
00:43:18,760 --> 00:43:22,880
Ale jestli ho z Wirecard vyhodili,
tak jsme neměli příběh.

622
00:43:32,200 --> 00:43:34,680
<i>Zdravím. Jste Edo? Edo Kurniawan, že?</i>

623
00:43:34,760 --> 00:43:38,840
<i>Promiňte, chci zjistit,</i>
<i>jestli pořád vedete mezinárodní finance?</i>

624
00:43:38,920 --> 00:43:40,040
<i>Ano.</i>

625
00:43:40,120 --> 00:43:42,600
<i>Výborně. Já jsem Dan McCrum.</i>

626
00:43:43,240 --> 00:43:45,640
<i>Volám z deníku </i>Financial Times.

627
00:43:45,720 --> 00:43:50,880
<i>Prý jste byl vyšetřován</i>
<i>kvůli antedatování a padělání dokumentů?</i>

628
00:43:52,720 --> 00:43:54,080
<i>Toho si nejsem vědom.</i>

629
00:43:54,920 --> 00:43:57,800
<i>Promiňte, máme zrovna schůzi.</i>

630
00:43:58,680 --> 00:44:01,600
<i>V tuto chvíli dokončuji audit skupiny.</i>

631
00:44:02,280 --> 00:44:04,360
<i>Můžete mi napsat e-mail?</i>

632
00:44:04,440 --> 00:44:05,480
<i>Díky, Edo.</i>

633
00:44:05,560 --> 00:44:06,400
<i>Nashle.</i>

634
00:44:08,320 --> 00:44:11,400
Edo tam byl a pracoval na auditu.

635
00:44:11,480 --> 00:44:12,800
Muselo jít o kamufláž.

636
00:44:14,920 --> 00:44:18,400
WIRECARD: UVNITŘ ÚČETNÍHO SKANDÁLU

637
00:44:19,840 --> 00:44:21,280
PODEZŘELÉ TRANSAKCE

638
00:44:21,360 --> 00:44:22,880
Šlo to online.

639
00:44:22,960 --> 00:44:24,400
…PŘESVĚDČIT ORGÁNY…

640
00:44:24,480 --> 00:44:27,560
Během pár sekund
cena akcií Wirecard letěla dolů.

641
00:44:27,640 --> 00:44:29,560
Za tři dny

642
00:44:29,640 --> 00:44:33,440
jsme z hodnoty společnosti
odmazali osm miliard eur.

643
00:44:33,960 --> 00:44:35,360
Příběh zabral.

644
00:44:36,000 --> 00:44:38,520
To byl první okamžik,

645
00:44:38,600 --> 00:44:42,600
kdy jsem získala pocit,
že to může být opravdu hodně ošklivé.

646
00:44:44,000 --> 00:44:46,720
BERLÍN
NĚMECKO

647
00:44:51,360 --> 00:44:57,120
Slyšel jsem o článku
z <i>Financial Times </i>jen zprostředkovaně.

648
00:44:58,280 --> 00:45:00,000
Byla to typická předpojatost.

649
00:45:00,080 --> 00:45:04,000
Řekli: „Je to zahraniční spiknutí
proti německé společnosti.

650
00:45:04,080 --> 00:45:06,560
Ta společnost je oběť, musíme ji chránit.“

651
00:45:09,000 --> 00:45:13,120
Wirecard najala
slavného právníka v Bavorsku.

652
00:45:15,280 --> 00:45:20,440
Právník řekl
státní zástupkyni Bäumler-Höslové,

653
00:45:20,520 --> 00:45:24,160
že na Wirecard útočí spekulanti na pokles

654
00:45:24,240 --> 00:45:26,320
a že její existence je v ohrožení.

655
00:45:27,120 --> 00:45:30,080
Bäumler-Höslová
kontaktovala regulační orgán.

656
00:45:31,120 --> 00:45:35,520
Německý úřad pro finanční dozor BaFin
řekl: „Musíme Wirecard ochránit.“

657
00:45:35,600 --> 00:45:38,080
A zakázal shortování jejích akcií.

658
00:45:39,200 --> 00:45:44,040
A dokonce podal trestní oznámení
na Dana McCruma a Stefaniu Palmu.

659
00:45:48,360 --> 00:45:52,120
Byla jsem v šoku,
okamžitě jsem zavolala Danovi a říkám:

660
00:45:52,200 --> 00:45:55,000
„Dane, co se to sakra děje? Co to je?“

661
00:45:57,200 --> 00:46:00,320
BaFin, německý finanční
regulační úřad, rozhodl:

662
00:46:00,400 --> 00:46:02,640
„Prověříme tržní manipulaci.“

663
00:46:04,840 --> 00:46:05,800
Co to mají?

664
00:46:06,600 --> 00:46:10,440
Protože nás nekontaktovali,
nevěděli jsme, jaké jsou důkazy.

665
00:46:10,520 --> 00:46:14,120
Říkal jsem si, co asi upekli,
aby mě označili za podvodníka?

666
00:46:14,200 --> 00:46:17,360
Vůbec jsem nechápal, co se děje.

667
00:46:17,440 --> 00:46:22,840
Myslím si, že na začátku
jsem prostě nemohla uvěřit,

668
00:46:22,920 --> 00:46:27,400
že po vší té práci, kterou jsme odvedli,
se z nás stanou terče.

669
00:46:29,960 --> 00:46:34,880
Když vám regulační orgán jednoho
z nejsilnějších finančních trhů v Evropě

670
00:46:34,960 --> 00:46:38,600
vyšle jasný signál, že po vás jde,

671
00:46:38,680 --> 00:46:41,360
můžete se z toho hroutit,

672
00:46:41,440 --> 00:46:46,280
nebo se snažíte nasměrovat
všechen ten vztek a frustraci

673
00:46:46,360 --> 00:46:47,840
do vyšetřování,

674
00:46:47,920 --> 00:46:51,640
opravdu za ten příběh pořádně vzít.

675
00:46:52,840 --> 00:46:55,480
Asi víte, jakou možnost jsme zvolili.

676
00:47:04,680 --> 00:47:07,800
Vrátil jsem se do bunkru v Londýně
a vrhl se do práce.

677
00:47:08,560 --> 00:47:11,360
Procházel jsem zákazníky Wirecard

678
00:47:11,440 --> 00:47:14,600
a uvědomil jsem si, že stovky milionů eur

679
00:47:14,680 --> 00:47:19,280
z podnikání Wirecard
pocházely jen od tří konkrétních partnerů.

680
00:47:20,840 --> 00:47:24,880
Al Alam, Senjo a PayEasy.

681
00:47:25,960 --> 00:47:28,920
V té době tyto tři partnerské podniky

682
00:47:29,000 --> 00:47:33,360
vytvářely zhruba polovinu
globálního obratu Wirecard.

683
00:47:33,440 --> 00:47:36,160
Jeden partnerský podnik byl na Filipínách.

684
00:47:36,240 --> 00:47:38,400
Firma s názvem PayEasy.

685
00:47:40,000 --> 00:47:43,280
MANILA
FILIPÍNY

686
00:47:46,800 --> 00:47:52,160
Na papíře byl PayEasy
pro Wirecard velmi důležitý podnik.

687
00:47:52,240 --> 00:47:55,560
Řekli jsme Stefanii:
„Musíme zjistit, co se děje.“

688
00:47:57,800 --> 00:48:02,840
Pamatuju si, že jsem vešla
do kanceláře, kde byla loga jak PayEasy,

689
00:48:02,920 --> 00:48:06,320
tak autobusové společnosti
zvané Fröhlich Tours.

690
00:48:10,480 --> 00:48:12,560
Řidiči chodili sem a tam.

691
00:48:12,640 --> 00:48:17,640
Bylo jasné, že každodenní činnost
tam provozuje jen autobusová společnost.

692
00:48:18,720 --> 00:48:20,880
Vypadalo to podezřele.

693
00:48:24,520 --> 00:48:27,240
Nakonec jsem jela
tři hodiny na sever od Manily

694
00:48:27,320 --> 00:48:30,880
do regionu, který je známý jen tím,
že se tam pěstuje rýže,

695
00:48:32,080 --> 00:48:36,680
a hledala jsem společnost zvanou ConePay,
další partnerský podnik Wirecard.

696
00:48:40,480 --> 00:48:43,560
Konečně jsem tu adresu našla.

697
00:48:44,720 --> 00:48:45,960
Byl to něčí dům.

698
00:48:49,400 --> 00:48:51,840
Otevřel mi muž ve středním věku

699
00:48:51,920 --> 00:48:57,200
a já jsem viděla
stůl s hnědým pomeranianem

700
00:48:58,360 --> 00:49:00,480
a jiným bílým psíkem.

701
00:49:00,560 --> 00:49:01,720
TOTO NENÍ TEN PES

702
00:49:01,800 --> 00:49:04,520
Byli tam jen dva Filipínci středního věku,

703
00:49:04,600 --> 00:49:06,440
kteří upravovali ty psy.

704
00:49:07,480 --> 00:49:10,760
To má být ústředí platební společnosti?

705
00:49:13,200 --> 00:49:16,920
Bylo jasné, že se jedná
o něčí rodinný dům,

706
00:49:17,000 --> 00:49:19,840
ale pak si někdo vzpomněl:

707
00:49:19,920 --> 00:49:22,600
„Počkejte, tohle nám přišlo poštou,“

708
00:49:22,680 --> 00:49:25,640
a podali mi obálku.

709
00:49:27,040 --> 00:49:31,960
Otevřela jsem ji a hned jsem viděla
hlavičkový papír Wirecard Bank,

710
00:49:33,120 --> 00:49:34,160
ConePay

711
00:49:35,320 --> 00:49:37,680
a adresu, kde jsme stáli.

712
00:49:39,320 --> 00:49:42,160
Úplně jsem ztuhla
a pak jsem se rozklepala,

713
00:49:42,240 --> 00:49:47,040
protože jsem v tu chvíli věděla,
že jsme to celé rozlouskli.

714
00:49:55,120 --> 00:49:57,800
Roky jsem se snažil tuhle hádanku vyřešit.

715
00:50:00,480 --> 00:50:02,360
V čem Wirecard podniká?

716
00:50:03,240 --> 00:50:05,280
Provádí praní peněz?

717
00:50:06,080 --> 00:50:07,720
Půjčuje na lichvářský úrok?

718
00:50:09,920 --> 00:50:10,920
Pak vám to dojde:

719
00:50:12,760 --> 00:50:13,840
„Do prdele.

720
00:50:14,360 --> 00:50:17,360
Celé je to falešné. Nic není skutečné.“

721
00:50:17,960 --> 00:50:19,920
Je to neuvěřitelná bouda.

722
00:50:22,080 --> 00:50:23,560
…ÚČETNÍ SKANDÁL…

723
00:50:23,640 --> 00:50:26,320
OKLAMAL TRH

724
00:50:26,880 --> 00:50:28,600
Přišli s obrovským podvodem,

725
00:50:31,520 --> 00:50:34,360
v němž využili ty tři obchodní partnery,

726
00:50:34,440 --> 00:50:36,640
ale celé podnikání si vymysleli.

727
00:50:38,000 --> 00:50:40,800
Zvenku to vypadalo
jako opravdová společnost.

728
00:50:40,880 --> 00:50:43,040
Tisíce lidí si myslely, že pracují

729
00:50:43,120 --> 00:50:45,360
v legitimním podniku.

730
00:50:45,440 --> 00:50:47,440
Byly to císařovy nové šaty.

731
00:50:47,520 --> 00:50:50,720
DOKUMENT WIRECARD
UKAZUJE SPOLÉHÁNÍ NA 3 PARTNERY

732
00:50:50,800 --> 00:50:52,800
Přišla nová zpráva z FT,

733
00:50:52,880 --> 00:50:56,280
která tvrdí, že polovina
vašich celosvětových příjmů

734
00:50:56,360 --> 00:50:58,920
a skoro všechny vykazované zisky

735
00:50:59,000 --> 00:51:04,240
v posledních letech ve skutečnosti
pocházejí od tří neprůhledných partnerů.

736
00:51:04,320 --> 00:51:08,320
Tenhle povyk nás nemůže vyvést z míry.

737
00:51:08,400 --> 00:51:11,840
Tento finanční thriller
pokračuje poslední bitkou

738
00:51:11,920 --> 00:51:14,040
mezi Wirecard a <i>Financial Times.</i>

739
00:51:14,640 --> 00:51:16,920
Dan McCrum byl pro nás ďábel.

740
00:51:17,520 --> 00:51:21,840
Pořád vytahoval věci,
které vedly k poklesu cen akcií.

741
00:51:22,560 --> 00:51:25,800
<i>V únoru vyšly nové články a obvinění</i>

742
00:51:25,880 --> 00:51:27,640
<i>a cena akcií zase klesla.</i>

743
00:51:28,800 --> 00:51:31,800
<i>Na konci března byla</i>
<i>zveřejněna nová obvinění</i>

744
00:51:31,880 --> 00:51:34,240
<i>a cena akcií se znovu propadla.</i>

745
00:51:34,320 --> 00:51:37,680
MILIARDÁŘ SE BRÁNÍ

746
00:51:37,760 --> 00:51:40,840
Vedení společnosti Wirecard
velmi rychle uvedlo,

747
00:51:40,920 --> 00:51:44,640
že základ této zprávy
je zcela bezvýznamný.

748
00:51:44,720 --> 00:51:47,000
Tvrdí se, že deník <i>Financial Times</i>

749
00:51:47,080 --> 00:51:50,880
úmyslně vyvolal pokles cen akcií Wirecard,

750
00:51:50,960 --> 00:51:53,200
aby na tom vydělali spekulanti.

751
00:51:55,240 --> 00:51:58,600
Mysleli jsme, že na tom
Dan McCrum chce rychle zbohatnout.

752
00:51:58,680 --> 00:52:01,400
Oni byli špatní a my dobří.

753
00:52:02,000 --> 00:52:02,840
Nahráváme.

754
00:52:03,480 --> 00:52:04,400
Dobře. Začneme.

755
00:52:05,200 --> 00:52:10,800
Jak vy osobně zvládáte
skandály, zmatek, chaos?

756
00:52:10,880 --> 00:52:12,280
Přemýšlíte o rezignaci?

757
00:52:13,200 --> 00:52:14,920
To mě nikdy nenapadlo.

758
00:52:15,000 --> 00:52:17,760
Můžete vyloučit možnost
dalšího házení špíny,

759
00:52:17,840 --> 00:52:19,840
které ovlivní cenu akcií?

760
00:52:19,920 --> 00:52:23,040
My tato vážná obvinění rozhodně odmítáme.

761
00:52:23,120 --> 00:52:28,680
Myslíme si, že tato obvinění
jsou hlavně tržní spekulace.

762
00:52:30,320 --> 00:52:36,600
<i>Financial Times</i> tehdy zveřejnily
řadu velmi škodlivých obvinění,

763
00:52:36,680 --> 00:52:40,680
ale cena akcií Wirecard stále rostla.

764
00:52:40,760 --> 00:52:42,480
Lidé tu společnost milovali.

765
00:52:42,560 --> 00:52:46,520
<i>Wirecard zveřejnila</i>
<i>své roční výsledky na frankfurtské burze.</i>

766
00:52:46,600 --> 00:52:49,600
<i>Zisky jí stouply o 35 %,</i>

767
00:52:49,680 --> 00:52:52,320
<i>což je nárůst o 350 milionů eur,</i>

768
00:52:52,400 --> 00:52:54,960
<i>a tento trend prý letos bude pokračovat.</i>

769
00:52:55,040 --> 00:52:57,880
<i>Po silném vzestupu</i>
<i>platebního giganta Wirecard</i>

770
00:52:57,960 --> 00:52:59,760
<i>akcie vyskočily o více než 6 %</i>

771
00:52:59,840 --> 00:53:02,440
<i>poté, co firma</i>
<i>získala miliardovou investici</i>

772
00:53:02,520 --> 00:53:04,760
<i>od japonské skupiny SoftBank.</i>

773
00:53:04,840 --> 00:53:09,720
SoftBank investuje miliardu dolarů
do německé fintech firmy Wirecard.

774
00:53:09,800 --> 00:53:14,320
Když se objevila zpráva
o investici SoftBank, byli jsme šokováni.

775
00:53:14,400 --> 00:53:16,400
<i>Výměnou za šestiprocentní podíl</i>

776
00:53:16,480 --> 00:53:20,080
<i>SoftBank pomůže firmě</i>
<i>expandovat do Japonska a Jižní Koreje.</i>

777
00:53:20,160 --> 00:53:21,320
Nechápali jsme to.

778
00:53:21,400 --> 00:53:24,800
Položili jsme přece na stůl jasný důkaz,

779
00:53:24,880 --> 00:53:27,120
že jde o podvod.

780
00:53:27,720 --> 00:53:32,880
Ale SoftBank se do této společnosti
chystala nalít 900 milionů eur.

781
00:53:33,400 --> 00:53:35,160
V PRŮBĚHU ÚČETNÍHO SKANDÁLU

782
00:53:36,760 --> 00:53:39,640
V tu chvíli jsme s Danem
začali diskutovat,

783
00:53:39,720 --> 00:53:44,880
jak předložit důkazy,
které byly ohromující.

784
00:53:47,480 --> 00:53:49,120
Tohle je zločinný podnik.

785
00:53:50,640 --> 00:53:54,880
Wirecard musela něco udělat,
aby nás zastavila.

786
00:53:58,920 --> 00:54:01,480
Další den mi od Wirecard přišel dopis:

787
00:54:01,560 --> 00:54:05,120
„Máme nahrávku jistého Nicka Golda,

788
00:54:05,200 --> 00:54:07,640
který ví, odkud historka FT pochází.

789
00:54:07,720 --> 00:54:11,440
Je jasné, že jste spolčení,
jste zkorumpovaní.“

790
00:54:11,520 --> 00:54:12,960
Máme vás informovat,

791
00:54:15,160 --> 00:54:18,440
Napadlo mě: „To musí být bouda.

792
00:54:19,840 --> 00:54:21,840
To bude Marsalekův špinavý trik.“

793
00:54:22,840 --> 00:54:26,280
<i>V Německu je firma s názvem Wirecard.</i>

794
00:54:27,080 --> 00:54:29,080
<i>Je to zprostředkovatel plateb.</i>

795
00:54:29,640 --> 00:54:31,760
<i>Finanční mafie ji prodává na krátko.</i>

796
00:54:32,400 --> 00:54:34,320
<i>Novináři z </i>Financial Times

797
00:54:34,400 --> 00:54:37,000
<i>vznášejí obvinění o podpoře společnosti.</i>

798
00:54:37,840 --> 00:54:39,440
Nicka Golda jsem neznal.

799
00:54:40,400 --> 00:54:45,920
CANNES
FRANCIE

800
00:54:48,000 --> 00:54:49,000
<i>Jsem Nick Gold.</i>

801
00:54:49,080 --> 00:54:50,680
Chytej! Výborně!

802
00:54:50,760 --> 00:54:51,760
<i>Jsem investor.</i>

803
00:54:52,280 --> 00:54:54,320
Špatný, ale přesto investor.

804
00:54:56,680 --> 00:54:59,160
S Nickem Goldem jsem se seznámil náhodou.

805
00:55:00,360 --> 00:55:05,880
Gary Kilbey nás pozval na skleničku
na oslavu svých 60. narozenin

806
00:55:05,960 --> 00:55:07,760
a Nick Gold tam byl.

807
00:55:09,440 --> 00:55:12,600
Pamatuju si Paula Murphyho.
Opíjeli jsme se spolu.

808
00:55:12,680 --> 00:55:16,480
Prý kdybych chtěl
něco zveřejnit, on je ten pravý.

809
00:55:16,560 --> 00:55:18,680
Vypijte, kolik vydržíte!

810
00:55:20,200 --> 00:55:24,080
Za mnoho měsíců jsem mu zavolal:
„Můžeme se sejít?“

811
00:55:24,160 --> 00:55:27,520
Řekl: „Teď dva týdny nemůžu,
musím se věnovat Wirecard.“

812
00:55:27,600 --> 00:55:31,240
Když zmínil Wirecard,
věděl jsem, že je to jasné.

813
00:55:31,320 --> 00:55:35,040
Něco vytáhne. Nebude to pozitivní,
takže to jsou peníze zdarma.

814
00:55:35,880 --> 00:55:38,120
Musím tu firmu shortovat.

815
00:55:38,200 --> 00:55:41,480
Což jsem udělal v řádu
stovek a stovek milionů.

816
00:55:44,800 --> 00:55:47,760
Zaujal jsem
obří krátkou pozici ve WireCard,

817
00:55:47,840 --> 00:55:50,560
což Wirecard asi ví.

818
00:55:51,720 --> 00:55:54,080
Teď vědí, že Nick Gold je velký shortař.

819
00:55:58,400 --> 00:56:00,680
Byl jsem na pláži v Cannes,

820
00:56:01,280 --> 00:56:03,920
tančil na stole a blbnul jako vždy,

821
00:56:04,000 --> 00:56:05,240
skvěle jsem se bavil.

822
00:56:06,400 --> 00:56:09,800
Přišel za mnou někdo,
koho jsem neviděl už léta.

823
00:56:09,880 --> 00:56:11,880
Znám ho odjakživa, dělal pro mě.

824
00:56:11,960 --> 00:56:14,880
Řekl, že získal
Kuvajtský národní investiční fond,

825
00:56:14,960 --> 00:56:18,960
má partnery a chtěl by s nimi
investovat na burze miliardy liber.

826
00:56:19,040 --> 00:56:20,600
A jestli jim můžu pomoct.

827
00:56:23,480 --> 00:56:27,680
Za pár dní jsem letěl do Londýna
za kuvajtským investičním fondem.

828
00:56:31,000 --> 00:56:33,480
Dovnitř nakráčel majestátní šejk,

829
00:56:33,560 --> 00:56:36,480
vedle něj jeho mluvčí

830
00:56:36,560 --> 00:56:38,000
a můj známý, sedli si.

831
00:56:38,080 --> 00:56:39,960
Chtěl jsem mluvit otevřeně.

832
00:56:40,920 --> 00:56:44,160
Řekl jsem, že se na Wirecard
dají vydělat miliardy.

833
00:56:44,920 --> 00:56:46,840
Vím, že firma jde ke dnu,

834
00:56:46,920 --> 00:56:49,280
protože <i>Financial Times </i>píšou článek

835
00:56:49,360 --> 00:56:50,720
a firma je podvodná

836
00:56:51,360 --> 00:56:53,760
a že spolu vyděláme balík.

837
00:56:56,320 --> 00:56:59,200
Byl to šejk každým coulem.
Od pohledu prachatý.

838
00:56:59,280 --> 00:57:02,320
Na dálku jste viděli,
že to není žádný chudák.

839
00:57:02,400 --> 00:57:03,760
Šeredně jsem se mýlil.

840
00:57:06,360 --> 00:57:10,200
Šejk odešel a chlapi zůstali,
aby to za něj vyřídili,

841
00:57:10,280 --> 00:57:11,680
zůstal jsem s nimi sám.

842
00:57:12,680 --> 00:57:14,800
<i>- Ahoj. Jsem Nick Gold.</i>
<i>- Čau, Nicku.</i>

843
00:57:14,880 --> 00:57:17,280
<i>V jakém rozsahu chcete obchodovat?</i>

844
00:57:18,040 --> 00:57:20,520
<i>Zatím chtějí investovat 50 milionů eur.</i>

845
00:57:20,600 --> 00:57:21,440
<i>Dobře.</i>

846
00:57:22,240 --> 00:57:25,120
Jeden spekulant na pokles, Nick Gold,

847
00:57:25,200 --> 00:57:30,840
se sešel s investorem,
který si ho tajně nahrával.

848
00:57:31,360 --> 00:57:35,080
<i>Je to výborné,</i>
<i>protože víme, že ten článek vyjde.</i>

849
00:57:35,160 --> 00:57:36,000
<i>Dobře.</i>

850
00:57:36,080 --> 00:57:37,440
<i>Určitě to bude dnes.</i>

851
00:57:38,120 --> 00:57:41,240
Víme, že tento investor
byl soukromý detektiv,

852
00:57:41,320 --> 00:57:46,720
kterého najal někdo spojený s Wirecard.

853
00:57:48,080 --> 00:57:50,400
<i>Promiň. Jak víš, že ten článek vyjde?</i>

854
00:57:50,480 --> 00:57:52,800
<i>- Vím to z </i>Financial Times.
<i>- Aha.</i>

855
00:57:52,880 --> 00:57:54,640
<i>Smí mi říct, co dělají</i>

856
00:57:54,720 --> 00:57:56,840
<i>a co si on o té společnosti myslí.</i>

857
00:57:57,560 --> 00:58:00,080
<i>Jo. Takže máš zdroj ve </i>Financial Times?

858
00:58:00,160 --> 00:58:02,280
<i>- Je vedoucí investigativy.</i>
<i>- Jasně.</i>

859
00:58:03,880 --> 00:58:05,040
<i>Zajímavé.</i>

860
00:58:06,440 --> 00:58:09,600
Wirecard udělala to, že…
Šejk nebyl skutečný.

861
00:58:10,400 --> 00:58:12,800
Můj kámoš, který mu zaplatil čtyři mega,

862
00:58:12,880 --> 00:58:14,800
mimochodem to byly moje peníze.

863
00:58:15,760 --> 00:58:18,160
Pak mi přišla zpráva od Paula Murphyho:

864
00:58:18,240 --> 00:58:20,440
„Co jsi to kurva udělal?“

865
00:58:21,520 --> 00:58:23,560
Byla to totální bouda.

866
00:58:24,680 --> 00:58:26,640
Zuřil jsem, naprosto zuřil,

867
00:58:26,720 --> 00:58:31,360
protože Wirecard našla způsob,
jak předložit důkazy,

868
00:58:31,440 --> 00:58:35,440
které měly ukázat,
že já osobně jsem se spolčil

869
00:58:35,520 --> 00:58:38,920
s chlapem, který vydělává
spekulacemi na propad akcií.

870
00:58:40,600 --> 00:58:42,160
ÚTOK SPEKULANTŮ

871
00:58:43,080 --> 00:58:47,840
Během několika hodin
měl podrobnosti v rukou německý tisk,

872
00:58:47,920 --> 00:58:49,880
který začal psát články:

873
00:58:49,960 --> 00:58:53,240
„Tady je jasný důkaz,
že FT jsou zkorumpované.“

874
00:58:55,640 --> 00:58:58,920
Byl jsem naštvaný. Pořádně naštvaný.

875
00:58:59,000 --> 00:59:01,720
Nepochyboval jsem, že to na nás ušili,

876
00:59:01,800 --> 00:59:05,520
ale musel jsem chránit pověst FT.

877
00:59:05,600 --> 00:59:09,120
Říkal jsem si: „Paule,
jsi vynikající reportér,

878
00:59:09,200 --> 00:59:11,320
ale udělal jsi hroznou hloupost.

879
00:59:11,400 --> 00:59:13,840
Budu tě muset poslat na trestnou lavici.“

880
00:59:15,000 --> 00:59:19,280
A to znamenalo přísné
externí právní vyšetřování,

881
00:59:19,360 --> 00:59:22,560
které mělo světu ukázat,
že na tom není zrnko pravdy.

882
00:59:24,160 --> 00:59:26,600
Tehdy jsem se poprvé cítil zranitelný.

883
00:59:27,600 --> 00:59:29,280
V podstatě nás odstavili.

884
00:59:30,240 --> 00:59:33,360
Museli jsme sedět a čekat,
až skončí vyšetřování.

885
00:59:34,360 --> 00:59:36,880
Ale příběh byl pořád divnější.

886
00:59:36,960 --> 00:59:39,880
MNICHOV
NĚMECKO

887
00:59:44,480 --> 00:59:46,920
Jsem Jörg Schmitt ze <i>Suddeutsche Zeitung.</i>

888
00:59:47,800 --> 00:59:50,560
Jsem šéfredaktor investigativního týmu.

889
00:59:51,360 --> 00:59:56,080
Seděl jsem za stolem,
když mi najednou zavolalo neznámé číslo.

890
00:59:57,280 --> 01:00:01,400
Na druhém konci byla mladá žena.
Řekla: „Zajímáte se o Wirecard?

891
01:00:03,280 --> 01:00:05,600
Znáte Prinzregentenstrasse 61?

892
01:00:05,680 --> 01:00:08,960
Tam má tajnou kancelář Jan Marsalek.“

893
01:00:09,800 --> 01:00:12,960
Ani Marsalekovi
nejbližší kolegové nevěděli,

894
01:00:13,040 --> 01:00:15,760
že má druhou kancelář
v Prinzregentenstrasse.

895
01:00:17,000 --> 01:00:21,840
Scházel se tam s celebritami,

896
01:00:21,920 --> 01:00:25,680
obchodoval tam a pořádal divoké večírky.

897
01:00:27,560 --> 01:00:31,480
Byla to taková Marsalekova parta,
řekl bych.

898
01:00:31,560 --> 01:00:36,360
Vždycky tam byl Martin W.,
který byl v rakouské tajné službě.

899
01:00:36,440 --> 01:00:41,160
El-Obeidi, bývalý
libyjský zpravodajský důstojník.

900
01:00:41,840 --> 01:00:48,760
Stani, Rus, který byl údajně
v Mnichově na návštěvě u nemocné matky,

901
01:00:48,840 --> 01:00:54,640
ale podle nás to byl člen FSB,
agent ruské tajné služby.

902
01:00:56,040 --> 01:01:02,720
Takže najednou jsme měli
tři bývalé agenty tajných služeb,

903
01:01:02,800 --> 01:01:06,800
kteří si podávali dveře
na Prinzregentenstrasse.

904
01:01:07,480 --> 01:01:11,640
Jde o to, že Prinzregentenstrasse
není jen tak na ledajakém místě.

905
01:01:11,720 --> 01:01:14,920
Je přímo naproti ruskému konzulátu.

906
01:01:16,680 --> 01:01:19,400
Je tu zjevně napojení na tajnou službu.

907
01:01:20,520 --> 01:01:22,080
To mě uchvátilo.

908
01:01:23,560 --> 01:01:28,000
Proč by měl Marsalek být
tak zajímavý pro zpravodajské služby?

909
01:01:31,160 --> 01:01:32,960
Wirecard je společnost,

910
01:01:33,040 --> 01:01:35,880
která každoročně
provádí miliardy transakcí.

911
01:01:36,600 --> 01:01:40,200
A tyto platby jsou
zlatý důl pro tajné služby,

912
01:01:40,280 --> 01:01:43,600
protože ukazují,
kdo může být kompromitován,

913
01:01:43,680 --> 01:01:47,880
informace z kreditky
odhalí sledování porna,

914
01:01:47,960 --> 01:01:49,920
návštěvy nevěstinců a podobně.

915
01:01:52,640 --> 01:01:56,640
Mít zdroj, jako je Marsalek,
který neustále cestuje po celém světě,

916
01:01:56,720 --> 01:01:58,120
to je velká výhoda.

917
01:02:03,480 --> 01:02:06,600
VÍDEŇ
RAKOUSKO

918
01:02:19,560 --> 01:02:23,760
Když se objevila zpráva,
že Paula suspendovali,

919
01:02:23,840 --> 01:02:25,920
Paul si mě vzal stranou a řekl:

920
01:02:26,000 --> 01:02:28,640
„Braun i Marsalek jsou Rakušané.

921
01:02:28,720 --> 01:02:32,320
Poptej se na ně.
Zkus něco zjistit ve Vídni.“

922
01:02:34,560 --> 01:02:36,960
Někdo mi doporučil jednu političku,

923
01:02:37,040 --> 01:02:41,280
která sledovala různé případy
korupce v rakouské politice.

924
01:02:42,360 --> 01:02:43,720
Stephanie Krisper.

925
01:02:46,240 --> 01:02:52,200
Vídeň je bohužel většinou
lákavá půda pro zpravodajské služby,

926
01:02:52,280 --> 01:02:57,000
pro pochybné figurky,
špiony, ekonomické špiony.

927
01:03:00,480 --> 01:03:03,000
Potkali jsme se na lodi na Dunaji.

928
01:03:03,080 --> 01:03:05,880
Rovnou jsem se zeptal:
„Znáte Jana Marsaleka?“

929
01:03:07,520 --> 01:03:09,880
Opřela se na židli a zamyslela se.

930
01:03:11,320 --> 01:03:13,560
Znala někoho, kdo zná Jana,

931
01:03:14,280 --> 01:03:16,080
ale musela být velmi opatrná,

932
01:03:16,160 --> 01:03:19,880
protože dotyčný se bál lidí,
s nimiž se Jan zapletl.

933
01:03:22,800 --> 01:03:25,800
Domluvili jsme si s ním schůzku
v Cafe Prückel.

934
01:03:28,320 --> 01:03:31,960
Stephanie vešla dovnitř
a představila mě svému příteli.

935
01:03:32,720 --> 01:03:36,080
Následovalo asi
nejpozoruhodnějších 20 minut

936
01:03:36,160 --> 01:03:39,520
v mé krátké
čtrnáctileté novinářské kariéře.

937
01:03:43,480 --> 01:03:46,800
Jmenuji se Killian Kleinschmidt.
Jsem německý občan.

938
01:03:46,880 --> 01:03:52,200
Pracuji v OSN
v oblasti migrace a uprchlíků.

939
01:03:52,920 --> 01:03:54,680
Té oblasti rozumím.

940
01:03:54,760 --> 01:03:57,200
Jak řešit velké množství lidí v pohybu.

941
01:03:59,560 --> 01:04:03,040
V roce 2016 se v Rakousku blížily volby.

942
01:04:03,760 --> 01:04:08,440
Dostal jsem e-mail s dotazem,
jestli bych měl zájem pracovat na projektu

943
01:04:08,520 --> 01:04:10,240
s Janem Marsalekem.

944
01:04:11,360 --> 01:04:13,240
Nevěděl jsem, kdo to je.

945
01:04:13,320 --> 01:04:15,080
Neznal jsem ani Wirecard.

946
01:04:17,720 --> 01:04:22,280
Za pár dní jsme se sešli
ve slavné restauraci Kafer v Mnichově.

947
01:04:23,080 --> 01:04:25,720
Nesmírně výřečný, usměvavý,

948
01:04:25,800 --> 01:04:29,280
rakouský chytrolín,
který uměl výborně mluvit.

949
01:04:29,360 --> 01:04:33,520
Zdůraznil, že má velký zájem
o nějaký projekt v Libyi.

950
01:04:35,760 --> 01:04:41,040
<i>Když migranti na cestě za lepším životem</i>
<i>přejdou Saharu, zamíří do Evropy.</i>

951
01:04:42,160 --> 01:04:44,640
<i>A tady začíná jejich dlouhá jízda,</i>

952
01:04:44,720 --> 01:04:47,280
<i>několik dní cesty od libyjské hranice.</i>

953
01:04:51,640 --> 01:04:55,920
Zdůraznil znalost Libye,
kde údajně několikrát byl,

954
01:04:56,000 --> 01:04:58,640
ale jeho skutečným zájmem prý bylo přispět

955
01:04:58,720 --> 01:05:01,440
stabilizaci země.

956
01:05:03,280 --> 01:05:05,640
Prezentoval se jako dobrodinec.

957
01:05:06,400 --> 01:05:10,960
Dohodli jsme se, že dá 200 000 eur
na financování mého týmu,

958
01:05:11,040 --> 01:05:13,640
který pracuje
s uprchlickými tábory v Libyi.

959
01:05:15,720 --> 01:05:17,080
Byli jsme nadšení.

960
01:05:19,360 --> 01:05:22,000
Vztah s Marsalekem řídili dva lidé.

961
01:05:23,080 --> 01:05:27,640
Wolfgang Gattringer, který dřív pracoval
na rakouském ministerstvu vnitra,

962
01:05:27,720 --> 01:05:32,280
a brigádní generál Gustenau
z rakouského ministerstva obrany.

963
01:05:33,360 --> 01:05:36,040
Pak se objevil plukovník Andrej Čuprygin,

964
01:05:36,120 --> 01:05:39,040
bývalý důstojník tajné služby z Ruska.

965
01:05:39,800 --> 01:05:43,760
Představil se nejen
jako Janův spolupracovník,

966
01:05:43,840 --> 01:05:48,280
ale i jako koordinátor ruských zájmů
na Středním východě a v severní Africe.

967
01:05:49,760 --> 01:05:51,880
V tu chvíli mě to mělo trknout.

968
01:05:54,080 --> 01:05:57,800
V půlce února jsme se sešli
s Marsalekem na Prinzregentenstrasse

969
01:05:57,880 --> 01:06:01,120
naproti ruskému
generálnímu konzulátu v Mnichově.

970
01:06:02,840 --> 01:06:05,880
Bylo to prázdné místo, stará budova.

971
01:06:08,560 --> 01:06:09,920
Pěkná umělecká díla.

972
01:06:21,080 --> 01:06:25,080
Marsalek mluvil
s Gattringerem a Gustenauem

973
01:06:25,880 --> 01:06:30,800
a řekl: „Chci vycvičit
a vybavit pohraniční stráž

974
01:06:30,880 --> 01:06:34,240
asi patnácti, dvaceti tisíc mužů v Libyi.“

975
01:06:36,400 --> 01:06:39,920
V podstatě chtěl bránit
lidem v nouzi překročit hranici.

976
01:06:41,520 --> 01:06:43,280
Bylo to hrozné.

977
01:06:45,360 --> 01:06:48,280
Téma bezpečnosti na libyjských hranicích

978
01:06:48,360 --> 01:06:53,440
rozhodně nebylo běžné téma
pro provozního ředitele Wirecard.

979
01:06:54,560 --> 01:06:58,240
Jak čas plynul, říkala jsem si:
„O co mu v Libyi jde?

980
01:06:58,320 --> 01:07:04,040
A proč zřejmě získává
podporu rakouské vlády

981
01:07:04,120 --> 01:07:07,560
na projekt, který nemá humanitární cíle?“

982
01:07:08,880 --> 01:07:10,440
Pak mi to do sebe zapadlo.

983
01:07:11,320 --> 01:07:15,800
Migrace je téma, s nímž v Evropě
vyhrajete nebo prohrajete volby.

984
01:07:16,400 --> 01:07:19,840
Když ignorujete negativní trendy

985
01:07:19,920 --> 01:07:23,160
nebo když imigraci necháte bez povšimnutí,

986
01:07:23,240 --> 01:07:25,040
rychle se to zvrtne.

987
01:07:25,760 --> 01:07:29,240
Jan Marsalek vystupoval jako prostředník

988
01:07:29,320 --> 01:07:31,920
pro Rusy
a pro pravicové populistické strany.

989
01:07:34,800 --> 01:07:39,960
Je logické, že pokud Rusko
chce destabilizovat Evropu,

990
01:07:41,040 --> 01:07:45,840
bude se snažit vyvolat strach
z údajných vln uprchlíků,

991
01:07:45,920 --> 01:07:49,720
aby vznikl narativ,
který znovu rozproudí debatu.

992
01:07:50,920 --> 01:07:53,720
Marsalek má v Rusku velmi dobré kontakty.

993
01:07:55,280 --> 01:07:59,120
Proto je věrohodné,
že se Jan Marsalek mohl snažit

994
01:07:59,200 --> 01:08:01,400
něco Rusům připravit.

995
01:08:06,600 --> 01:08:09,240
V hlavě mi to šrotovalo.

996
01:08:09,320 --> 01:08:10,920
Bylo to šílené.

997
01:08:11,000 --> 01:08:15,600
Provozní ředitel německé firmy
se nemá angažovat

998
01:08:15,680 --> 01:08:18,520
v podněcování podvratných
pravicových stran,

999
01:08:18,600 --> 01:08:23,560
aby profitovaly na migračních problémech,
ani nemá verbovat vojáky.

1000
01:08:25,120 --> 01:08:27,240
Ta představa by byla šílená,

1001
01:08:27,320 --> 01:08:30,680
kdybych neměl pocit, že je to pravda.

1002
01:08:37,040 --> 01:08:39,880
LONDÝN
ANGLIE

1003
01:08:51,400 --> 01:08:56,200
Sam začal pátrat
po těch šílených vazbách na Rusko.

1004
01:09:04,200 --> 01:09:08,120
Museli jsme být paranoidní
na úrovni státní bezpečnosti.

1005
01:09:09,120 --> 01:09:11,200
Nic jsme neměli elektronicky.

1006
01:09:11,280 --> 01:09:14,440
Vše muselo být psané rukou,
netelefonovali jsme si.

1007
01:09:16,440 --> 01:09:20,160
Paul slyšel o 28 soukromých detektivech,

1008
01:09:20,240 --> 01:09:22,600
kteří po Londýně sledovali lidi.

1009
01:09:23,400 --> 01:09:27,840
Šel jsem po špionáži soukromých detektivů.

1010
01:09:27,920 --> 01:09:33,120
Díky tomu jsme zjistili,
že osoba, která tu operaci financuje,

1011
01:09:33,200 --> 01:09:38,880
je bývalý šéf zahraniční rozvědky
v libyjské přechodné vládě.

1012
01:09:39,880 --> 01:09:41,520
Rami el-Obeidi.

1013
01:09:43,480 --> 01:09:50,440
Věděli jsme, že Marsalek
měl v té době zájmy v Libyi.

1014
01:09:53,200 --> 01:09:57,480
Kdo uslyší slova
„šéf libyjských špiónů“ a pomyslí si:

1015
01:09:57,560 --> 01:09:59,720
„Jo, to je v pohodě“?

1016
01:10:01,920 --> 01:10:06,680
Cestou z domu jsem hledal kamery,

1017
01:10:06,760 --> 01:10:09,600
z práce jsem chodil
v různou dobu, střídal vlaky.

1018
01:10:12,520 --> 01:10:13,880
Když jsem jel metrem,

1019
01:10:15,080 --> 01:10:18,760
dojel jsem na svou stanici
a čekal, až se začnou zavírat dveře.

1020
01:10:18,840 --> 01:10:21,160
Pak jsem vyskočil a řekl si:

1021
01:10:21,240 --> 01:10:24,160
„Vystoupil ještě někdo se mnou?“

1022
01:10:38,760 --> 01:10:42,520
Tehdy jsem se začal bát o svou rodinu.

1023
01:10:44,000 --> 01:10:47,920
Tohle je Freddy McCrum, starý tři dny.

1024
01:10:49,440 --> 01:10:50,720
Proto máte strach.

1025
01:10:50,800 --> 01:10:53,120
Uděláte cokoli, abyste ochránili děti.

1026
01:10:53,840 --> 01:10:57,720
Představa, že je vystavíte nebezpečí
kvůli nějakému příběhu…

1027
01:10:59,480 --> 01:11:00,640
To nikdo neudělá.

1028
01:11:05,880 --> 01:11:08,360
Odposlouchávat novináře je trestný čin.

1029
01:11:08,440 --> 01:11:11,240
Je trestné nabourat se jim do e-mailu.

1030
01:11:11,920 --> 01:11:18,440
Nejhorší bylo, že to zastrašování
bylo docela úspěšné.

1031
01:11:19,280 --> 01:11:23,520
<i>Financial Times </i>zahájily
interní vyšetřování Dana McCruma

1032
01:11:23,600 --> 01:11:26,760
a Wirecard tento čas plně využila

1033
01:11:26,840 --> 01:11:29,360
a její tržní cena rostla.

1034
01:11:29,440 --> 01:11:36,040
Dokonce přiměli německou kancléřku,
aby firmu propagovala v Číně.

1035
01:11:36,120 --> 01:11:38,120
Vše se to dělo v těch měsících,

1036
01:11:38,200 --> 01:11:42,080
kdy <i>Financial Times</i>
o Wirecard nenapsaly nic kritického.

1037
01:11:43,800 --> 01:11:47,240
Byla to pro mě těžká doba.
Chtěl jsem po nich zase jít.

1038
01:11:48,160 --> 01:11:49,320
Byl jsem rozzuřený.

1039
01:11:50,600 --> 01:11:54,240
Jakmile vyšetřování skončilo
a my měli zase čistý rejstřík,

1040
01:11:54,320 --> 01:11:56,440
zavolal jsem Paulovi a Danovi.

1041
01:11:56,520 --> 01:11:59,520
Řekl jsem:
„V příštím článku jim pusťte žilou.“

1042
01:12:05,840 --> 01:12:10,400
Museli jsme najít způsob,
jak všem jasně říct,

1043
01:12:10,480 --> 01:12:12,120
že Wirecard je podvod.

1044
01:12:14,800 --> 01:12:17,400
Byli jsme naštvaní a nedrželi se zpátky.

1045
01:12:21,560 --> 01:12:23,000
Vypálili jsme všechno.

1046
01:12:23,880 --> 01:12:26,440
Wirecard je podvod, podniká jen na oko

1047
01:12:26,520 --> 01:12:28,960
a Markus Braun vám lže.

1048
01:12:29,040 --> 01:12:31,000
A tyto dokumenty to dokazují.

1049
01:12:31,080 --> 01:12:34,640
NÍZKÝ POČET ZAMĚSTNANCŮ DCEŘINÝCH FIREM
SUŽOVANÉ KONTROVERZÍ

1050
01:12:34,720 --> 01:12:36,040
O AL ALAM NESLYŠEL

1051
01:12:36,880 --> 01:12:39,320
Takhle se dělá podvod.

1052
01:12:40,440 --> 01:12:44,360
Jsou tu neexistující partneři,
neexistující zákazníci.

1053
01:12:46,400 --> 01:12:49,640
Tady je vše, co potřebujete,
abyste rozsvítili majáky,

1054
01:12:50,240 --> 01:12:53,080
vpadli do centrály Wirecard
a všechny pozatýkali.

1055
01:12:55,040 --> 01:12:56,960
<i>Podle deníku </i>Financial Times

1056
01:12:57,040 --> 01:12:59,520
jste směrovali platby miliard eur

1057
01:12:59,600 --> 01:13:05,600
na 34 jmen prostřednictvím dubajské
partnerské firmy Al Alam Solutions.

1058
01:13:05,680 --> 01:13:07,400
<i>Podle FT</i>

1059
01:13:07,480 --> 01:13:11,080
<i>více než polovina klientů</i>
<i>o Al Alam nikdy neslyšela.</i>

1060
01:13:11,160 --> 01:13:13,120
<i>Poskytnu vám jasné vyjádření.</i>

1061
01:13:13,200 --> 01:13:15,800
<i>Tato informace není autentická,</i>

1062
01:13:15,880 --> 01:13:18,160
<i>jak ji prezentovaly FT.</i>

1063
01:13:18,240 --> 01:13:21,120
Tato obvinění můžeme úplně odmítnout.

1064
01:13:21,200 --> 01:13:24,720
AKCIE WIRECARD SPADLY O 13 %
PO ZVEŘEJNĚNÍ ÚČETNÍ ZPRÁVY

1065
01:13:24,800 --> 01:13:27,480
Článek Dana McCruma ve <i>Financial Times</i>

1066
01:13:27,560 --> 01:13:29,840
nás samozřejmě znepokojil.

1067
01:13:29,920 --> 01:13:34,360
Nicméně jsem neviděl žádné transakce

1068
01:13:34,440 --> 01:13:36,880
na Středním východě ani na Filipínách.

1069
01:13:36,960 --> 01:13:40,560
Nedávalo mi smysl,
že by nemohly existovat.

1070
01:13:41,960 --> 01:13:44,520
Bylo to bolestné,
protože jsme v to věřili.

1071
01:13:49,760 --> 01:13:53,480
Věřili jsme,
že jsme do Wirecard udělali díru,

1072
01:13:53,560 --> 01:13:55,320
která firmu stáhne ke dnu.

1073
01:13:55,400 --> 01:13:57,560
Ale ke dnu nešla.

1074
01:13:58,400 --> 01:14:03,480
Poslední důkazy z FT však nešlo ignorovat.

1075
01:14:03,560 --> 01:14:08,440
Wirecard kategoricky odmítla
obvinění z nečestného jednání.

1076
01:14:08,520 --> 01:14:10,160
Ale 21. října

1077
01:14:10,240 --> 01:14:13,480
Wirecard pověřila KPMG
provedením zvláštního auditu,

1078
01:14:13,560 --> 01:14:18,640
jen aby potvrdili, že neprovádějí
žádné nekalé účetní praktiky.

1079
01:14:20,920 --> 01:14:27,000
Dr. Markusi Braune,
rozhodli jste se provést externí audit

1080
01:14:27,080 --> 01:14:32,200
kvůli obviněním,
která vznesly <i>Financial Times.</i>

1081
01:14:32,280 --> 01:14:34,800
Otázka zní: „Proč až teď?“

1082
01:14:35,640 --> 01:14:37,200
Reagovali jsme urychleně.

1083
01:14:37,280 --> 01:14:41,120
Ten článek vyšel teprve před týdnem.

1084
01:14:42,560 --> 01:14:46,400
Braun to vyšetřování nejprve nechtěl.

1085
01:14:46,480 --> 01:14:50,680
Tato obvinění stoprocentně odmítáme.

1086
01:14:51,280 --> 01:14:55,480
Lidé z Wirecard určitě věděli,
že to bude nepříjemné.

1087
01:14:55,560 --> 01:14:57,960
Kdy auditoři předloží zprávu?

1088
01:14:58,800 --> 01:15:03,320
Nechci předbíhat, ale myslíme si,
že to bude za pár měsíců.

1089
01:15:03,400 --> 01:15:08,120
Věříme, že budeme mít
výsledky velmi rychle.

1090
01:15:09,640 --> 01:15:11,120
Páni. Příběh zabírá.

1091
01:15:12,320 --> 01:15:15,720
Konečně to k něčemu vedlo.
Nemohli to smést ze stolu.

1092
01:15:15,800 --> 01:15:18,040
Jejich investoři tolik tlačili,

1093
01:15:18,120 --> 01:15:20,080
že museli povolat KPMG.

1094
01:15:21,080 --> 01:15:23,480
Přišlo mi, že tehdy bylo hodně v sázce.

1095
01:15:25,160 --> 01:15:30,000
MNICHOV
NĚMECKO

1096
01:15:32,640 --> 01:15:34,480
Jmenuji se Joachim Giehl.

1097
01:15:35,280 --> 01:15:37,760
Jsem soused Markuse Brauna.

1098
01:15:40,360 --> 01:15:42,640
Vždycky jsem měl dojem,

1099
01:15:42,720 --> 01:15:45,320
že tento člověk je pod obrovským tlakem.

1100
01:15:48,520 --> 01:15:51,560
Nikdy sousedy nezdravil.

1101
01:15:51,640 --> 01:15:53,800
Vždycky jen nasedl do auta.

1102
01:15:53,880 --> 01:15:55,840
Žádný pozdrav, nic.

1103
01:16:00,760 --> 01:16:05,960
Jednou kolem půl deváté večer

1104
01:16:06,040 --> 01:16:09,000
jsem zaparkoval auto v garáži.

1105
01:16:09,600 --> 01:16:15,200
Byla tma a viděl jsem Markuse Brauna
u vchodu do našeho domu.

1106
01:16:17,040 --> 01:16:21,920
Viděl jsem ho ve světle lampy
a vypadal velice napjatě.

1107
01:16:23,920 --> 01:16:28,960
Byl obklopen několika muži,
které jsem nepoznal.

1108
01:16:31,760 --> 01:16:33,240
Působili nepatřičně.

1109
01:16:35,200 --> 01:16:37,600
Nevypadali jako obchodníci.

1110
01:16:37,680 --> 01:16:43,000
Vypadali jako ochranka, bodyguardi,

1111
01:16:43,080 --> 01:16:47,120
parta kriminálníků nebo tak.

1112
01:16:48,680 --> 01:16:52,240
Nezdálo se, že tam byli
kvůli jeho ochraně.

1113
01:16:52,320 --> 01:16:56,560
Spíš mi přišlo, že tam přijeli

1114
01:16:58,200 --> 01:16:59,360
dělat svou práci.

1115
01:17:06,800 --> 01:17:11,800
Vztah dr. Markuse Brauna a Jana Marsaleka
se rozhodně zhoršil.

1116
01:17:13,760 --> 01:17:16,120
V prosinci 2019

1117
01:17:16,200 --> 01:17:19,080
byl vánoční večírek našeho týmu,

1118
01:17:19,960 --> 01:17:23,200
kam poněkud nečekaně dorazil Jan Marsalek.

1119
01:17:24,520 --> 01:17:27,400
A pak se svým usměvavým výrazem řekl:

1120
01:17:27,480 --> 01:17:31,880
„Martine, kdybys ukradl
společnosti 100 000,

1121
01:17:31,960 --> 01:17:33,440
nevážil bych si tě.

1122
01:17:34,240 --> 01:17:37,960
Chceš-li okrádat firmu,
musíš ukrást miliony,

1123
01:17:38,040 --> 01:17:39,400
stovky milionů.

1124
01:17:43,560 --> 01:17:45,560
Zatímco se to dělo,

1125
01:17:45,640 --> 01:17:48,560
Braun přišel s fantastickým nápadem.

1126
01:17:50,280 --> 01:17:51,640
Svým dosud největším.

1127
01:17:52,600 --> 01:17:55,640
Plán byl převzít Deutsche Bank,

1128
01:17:55,720 --> 01:17:57,520
největší německou banku.

1129
01:17:59,320 --> 01:18:04,360
Říkalo se tomu „Projekt Panter“,
plán nepřátelského převzetí.

1130
01:18:04,960 --> 01:18:08,440
Velká poradenská společnost
sepsala dokument,

1131
01:18:08,520 --> 01:18:12,040
který ukazoval, jaký by mělo smysl

1132
01:18:12,120 --> 01:18:15,480
spojit starou banku
s novou technologickou společností.

1133
01:18:17,160 --> 01:18:20,600
Vznikla by „WireBank“, nebo by ji nazvali.

1134
01:18:22,320 --> 01:18:24,760
Myšlenka byla taková,

1135
01:18:24,840 --> 01:18:27,760
že kdyby se tyto dvě společnosti spojily,

1136
01:18:27,840 --> 01:18:31,920
tak protože Deutsche Bank
je mnohem bohatší než Wirecard,

1137
01:18:32,000 --> 01:18:36,160
podvody Wirecard by se
nějak zametly pod koberec.

1138
01:18:38,160 --> 01:18:40,600
Máte-li banku, jako je Deutsche Bank,

1139
01:18:40,680 --> 01:18:44,040
můžete do tak velké banky
schovat spoustu špatných čísel.

1140
01:18:45,400 --> 01:18:46,920
Je to vlastně geniální.

1141
01:18:47,760 --> 01:18:49,880
Jako kdybyste místo útěku v autě

1142
01:18:49,960 --> 01:18:52,000
vjeli do banky, která ho převezme.

1143
01:18:53,920 --> 01:18:58,080
A kdyby to udělali,
byl by Markus Braun geniální finančník,

1144
01:18:58,160 --> 01:19:01,640
který řídí jednu z největších
finančních institucí na světě.

1145
01:19:04,080 --> 01:19:07,920
Byl to Braunův poslední riskantní tah.

1146
01:19:11,240 --> 01:19:14,320
Stávající auditoři Wirecard, EY,

1147
01:19:14,400 --> 01:19:19,480
podnikali zvláštní kroky,
aby prověřili hotovost 1,9 miliardy,

1148
01:19:19,560 --> 01:19:23,560
o níž Wirecard tvrdila,
že skutečně existuje.

1149
01:19:24,280 --> 01:19:26,120
Wirecard v podstatě říkala,

1150
01:19:26,200 --> 01:19:31,720
že ve dvou filipínských bankách
je 1,9 miliardy eur.

1151
01:19:32,320 --> 01:19:35,400
Auditoři při této příležitosti
chtěli skutečný důkaz,

1152
01:19:35,480 --> 01:19:39,800
že Wirecard má
přístup k penězům, jak tvrdí,

1153
01:19:39,880 --> 01:19:43,800
což samozřejmě Wirecard nemohla,
protože peníze neexistovaly.

1154
01:19:44,400 --> 01:19:49,120
Takže všichni chtěli vědět,
jestli EY zjistí pravdu.

1155
01:19:50,760 --> 01:19:55,320
2020
CENA AKCIE: 104,50 EUR

1156
01:19:57,120 --> 01:19:59,680
18. ČERVNA 2020

1157
01:19:59,760 --> 01:20:05,000
DEN OZNÁMENÍ VÝSLEDKŮ

1158
01:20:07,040 --> 01:20:09,560
Tu noc jsem nemohla spát,

1159
01:20:10,720 --> 01:20:12,800
protože jsem chtěla být připravená.

1160
01:20:14,920 --> 01:20:18,360
Chtěla jsem urvat všechny akcie Wirecard,

1161
01:20:18,440 --> 01:20:22,560
které seženu, protože jsem cítila,
že se to ten den stane.

1162
01:20:24,520 --> 01:20:28,440
Měly jsme skoro 100 milionů,
když byla Wirecard na vrcholu,

1163
01:20:29,840 --> 01:20:31,520
než mi došly akcie.

1164
01:20:33,360 --> 01:20:37,040
LONDÝN
ANGLIE

1165
01:20:39,600 --> 01:20:44,320
To ráno jsem byl vzhůru v šest
a čekal jsem, že se něco stane.

1166
01:20:45,360 --> 01:20:47,280
Najednou se objevilo oznámení.

1167
01:20:47,960 --> 01:20:52,960
Auditoři nenašli 1,9 miliardy eur,

1168
01:20:53,040 --> 01:20:55,680
které mají být
na svěřeneckých účtech v Asii.

1169
01:20:55,760 --> 01:20:57,920
<i>Dvě banky na Filipínách,</i>

1170
01:20:58,000 --> 01:21:00,440
<i>v nichž má být 1,9 miliardy eur,</i>

1171
01:21:00,520 --> 01:21:02,960
<i>dnes popřely obchodní vztahy</i>

1172
01:21:03,040 --> 01:21:04,680
<i>se zpracovatelem plateb.</i>

1173
01:21:04,760 --> 01:21:06,320
<i>Dokumenty byly zfalšované.</i>

1174
01:21:07,600 --> 01:21:12,400
Jakmile jsem to viděl,
věděl jsem, že definitivně spadla klec.

1175
01:21:13,560 --> 01:21:16,480
18. ČERVNA 2020
104,50 EUR

1176
01:21:16,560 --> 01:21:19,800
Cena akcií padá.
Všichni spekulanti na pokles to vidí.

1177
01:21:19,880 --> 01:21:23,880
Začnou prodávat všechny akcie Wirecard,
které jim padnou do rukou,

1178
01:21:23,960 --> 01:21:25,520
a vydělají na tom jmění.

1179
01:21:25,600 --> 01:21:28,800
Jak vám prostě unikne pár miliard dolarů?

1180
01:21:29,400 --> 01:21:34,160
Cena akcií klesla o 70 %.

1181
01:21:34,240 --> 01:21:35,720
Do prdele. Povedlo se!

1182
01:21:35,800 --> 01:21:38,600
My jsme to dokázali.

1183
01:21:38,680 --> 01:21:40,680
Konečně jsme ty parchanty dostali.

1184
01:21:41,960 --> 01:21:44,840
CENA AKCIE: 1,28 EUR

1185
01:21:47,520 --> 01:21:49,560
Když vyděláte, je to skvělé.

1186
01:21:49,640 --> 01:21:52,760
Radujeme se s našimi investory,
je to obrovský úspěch.

1187
01:21:53,240 --> 01:21:56,160
Uspokojení a vzrušení nám přináší ten hon,

1188
01:21:56,240 --> 01:21:58,400
ale Wirecard byl náš největší úlovek

1189
01:21:58,480 --> 01:22:03,280
a tuším, že to tak ještě dlouho zůstane.

1190
01:22:05,360 --> 01:22:07,520
Dámy a pánové,

1191
01:22:07,600 --> 01:22:10,720
jménem správní rady společnosti Wirecard

1192
01:22:10,800 --> 01:22:12,920
vám chci poskytnout vysvětlení.

1193
01:22:13,000 --> 01:22:15,960
Večerní tisková konference
připomínala <i>Muppet Show.</i>

1194
01:22:17,400 --> 01:22:19,480
Braun četl ze čtecího zařízení.

1195
01:22:20,920 --> 01:22:23,040
Rozsudek smrti už byl vynesen,

1196
01:22:23,120 --> 01:22:27,680
a on se stále tvářil, že příští měsíc

1197
01:22:27,760 --> 01:22:30,760
představí úžasnou čtvrtletní zprávu.

1198
01:22:31,360 --> 01:22:36,120
Teď se nedá vyloučit, že se Wirecard

1199
01:22:36,200 --> 01:22:39,520
stala poškozenou stranou

1200
01:22:39,600 --> 01:22:43,040
v případě podvodu značných rozměrů.

1201
01:22:44,640 --> 01:22:48,120
Do týdne byla Wirecard v nucené správě.

1202
01:22:48,200 --> 01:22:49,120
Zbankrotovala.

1203
01:22:49,200 --> 01:22:51,400
<i>Bývalý CEO Wirecard byl zatčen</i>

1204
01:22:51,480 --> 01:22:53,760
<i>pro podezření z falšování účetnictví.</i>

1205
01:22:53,840 --> 01:22:56,000
A Markuse Brauna zatkli.

1206
01:22:57,000 --> 01:22:59,760
Ale Jan Marsalek prostě zmizel.

1207
01:23:01,680 --> 01:23:06,800
Kde je provozní ředitel insolventního
zpracovatele plateb Wirecard,

1208
01:23:06,880 --> 01:23:08,760
Rakušan Jan Marsalek?

1209
01:23:10,840 --> 01:23:14,080
<i>Bývalý provozní ředitel</i>
<i>Wirecard Jan Marsalek</i>

1210
01:23:14,160 --> 01:23:16,120
<i>se možná vrátil na Filipíny.</i>

1211
01:23:17,040 --> 01:23:19,480
<i>Přijel 23. června.</i>

1212
01:23:19,560 --> 01:23:20,960
<i>To bylo před dvěma dny</i>

1213
01:23:21,040 --> 01:23:24,080
<i>a včera ráno odjel do Číny.</i>

1214
01:23:26,200 --> 01:23:28,760
Agent má vždycky únikovou cestu.

1215
01:23:30,840 --> 01:23:35,960
Věděli jsme, že Marsalek byl v kanceláři
až do pátečního odpoledne.

1216
01:23:37,120 --> 01:23:38,920
Údajně řekl,

1217
01:23:39,000 --> 01:23:41,720
že musí jet na Filipíny,
aby to celé vyjasnil.

1218
01:23:44,400 --> 01:23:48,360
Ten večer šel na večeři s Martinem W.

1219
01:23:50,360 --> 01:23:53,000
Martin W., jehož znal
z Prinzregentenstrasse

1220
01:23:53,080 --> 01:23:56,120
a který býval v rakouské tajné službě

1221
01:23:56,200 --> 01:24:00,320
s dalším Rakušanem, pravicovým politikem,

1222
01:24:00,400 --> 01:24:02,240
rezervoval Marsalekovi let.

1223
01:24:03,720 --> 01:24:07,360
Marsalek zaplatil téměř
8 000 eur v hotovosti…

1224
01:24:08,920 --> 01:24:10,760
a jeho stopa zmizela.

1225
01:24:13,840 --> 01:24:15,400
Na Filipíny neletěl.

1226
01:24:15,480 --> 01:24:16,480
To nedává smysl.

1227
01:24:16,560 --> 01:24:21,280
Nemohl vstoupit do země
kvůli karanténním předpisům.

1228
01:24:22,480 --> 01:24:25,120
Jsou databáze,
kde si ověříte letové údaje.

1229
01:24:25,800 --> 01:24:30,760
Od roku 2015 letěl
nejméně šedesátkrát do Ruska.

1230
01:24:31,520 --> 01:24:33,920
A uskutečnil se jeden let

1231
01:24:34,000 --> 01:24:38,800
z malého letiště poblíž Vídně do Minsku.

1232
01:24:41,040 --> 01:24:42,520
To není daleko do Moskvy.

1233
01:24:43,120 --> 01:24:48,320
Hranice s Ruskem se nekontrolují,
a tam se jeho stopa ztratila.

1234
01:24:49,520 --> 01:24:52,120
Všechno poté jsou jen fámy.

1235
01:24:56,040 --> 01:24:58,040
Nevíme jistě, jestli byl Marsalek

1236
01:24:58,120 --> 01:25:01,320
informátor tajné služby, nebo ne.

1237
01:25:03,480 --> 01:25:08,680
Jan Marsalek měl v paralelním světě
tajné služby velmi dobré kontakty,

1238
01:25:08,760 --> 01:25:12,120
a proto si myslím,
že nebude tak snadné ho najít.

1239
01:25:15,760 --> 01:25:21,880
Víme, že se občas připojí online
přes svůj starý účet na Telegramu.

1240
01:25:24,800 --> 01:25:26,040
Můžu se podívat.

1241
01:25:29,080 --> 01:25:33,640
Každých pár měsíců je online.

1242
01:25:35,480 --> 01:25:40,880
Naposledy to bylo 27. května 2021.

1243
01:25:48,520 --> 01:25:52,960
<i>Německý parlament zahájil</i>
<i>politické vyšetřování kolem Wirecard,</i>

1244
01:25:53,040 --> 01:25:55,960
jednoho z největších skandálů
Německé republiky.

1245
01:25:56,040 --> 01:26:00,760
Finanční katastrofa pro ty,
kdo investovali své peníze do Wirecard.

1246
01:26:02,360 --> 01:26:07,440
Byla to vůbec první společnost
na indexu DAX, která zbankrotovala.

1247
01:26:10,320 --> 01:26:14,920
KDYŽ WIRECARD PADLA V ČERVNU 2020,
ZTRÁTY INVESTORŮ PŘESÁHLY 20 MILIARD EUR.

1248
01:26:20,280 --> 01:26:25,840
Myslím, že kroužek zasvěcenců,
kteří věděli, co se ve Wirecard děje,

1249
01:26:25,920 --> 01:26:27,440
byl velmi malý.

1250
01:26:28,600 --> 01:26:29,720
Jistě Marsalek.

1251
01:26:30,600 --> 01:26:34,720
Fascinující otázka je,
co o tom všem věděl Braun?

1252
01:26:43,400 --> 01:26:46,040
Nedal najevo emoce. Byl velmi napjatý.

1253
01:26:47,320 --> 01:26:50,120
A pak přednesl krátký úvodní projev.

1254
01:26:51,000 --> 01:26:55,120
„Můžu jen říct,
že jsme byli všichni podvedeni.

1255
01:26:56,160 --> 01:26:57,360
Jsem oběť.“

1256
01:26:58,720 --> 01:27:02,000
Jeho právník řekl,
že nebude odpovídat na další otázky.

1257
01:27:02,680 --> 01:27:07,080
Seděl tam tři hodiny a neodpovídal.

1258
01:27:10,080 --> 01:27:12,800
Když na to vše teď vzpomínám,

1259
01:27:12,880 --> 01:27:15,840
připadám si naivní,
že jsem jisté věci neviděl.

1260
01:27:16,880 --> 01:27:18,560
Já osobně věřím,

1261
01:27:18,640 --> 01:27:23,360
že existuje možnost,
že nevěděl, co Jan Marsalek dělá,

1262
01:27:24,480 --> 01:27:27,400
ale myslím, že měl povinnost to vědět.

1263
01:27:29,920 --> 01:27:34,160
Myslím, že zatím známe jen špičku ledovce.

1264
01:27:34,240 --> 01:27:39,400
Pokud se Jan Marsalek někde neobjeví
a neprolomí mlčení.

1265
01:27:39,480 --> 01:27:41,280
Pak se dozvíme všechno.

1266
01:27:44,760 --> 01:27:47,240
Jestli Jan někde je,
rád bych s ním mluvil.

1267
01:27:47,320 --> 01:27:50,040
Celé roky jsem se mu
snažil dostat do hlavy.

1268
01:27:52,160 --> 01:27:55,000
Kdo byl ten člověk,
co páchal podvod zevnitř?

1269
01:27:55,080 --> 01:27:57,960
O čem se bavili s Markusem Braunem?

1270
01:27:58,720 --> 01:28:01,360
Ulevilo se mu, když se to zhroutilo?

1271
01:28:04,160 --> 01:28:05,840
To je zajímavé, ne?

1272
01:28:08,040 --> 01:28:10,360
V LISTOPADU 2020 DAN MCCRUM ZÍSKAL

1273
01:28:10,440 --> 01:28:13,440
NEJVYŠŠÍ CENU
ZA INVESTIGATIVNÍ NOVINAŘINU V NĚMECKU

1274
01:28:14,600 --> 01:28:19,160
V BŘEZNU 2022 BRAUNA OBVINILI Z PODVODU,
ZPRONEVĚRY A MANIPULACE S ÚČETNICTVÍM

1275
01:28:19,240 --> 01:28:21,080
NA OTÁZKY K FILMU NEODPOVĚDĚL

1276
01:28:22,960 --> 01:28:27,400
JAN MARSALEK JE STÁLE NA ÚTĚKU

1277
01:28:32,160 --> 01:28:36,480
FILM VZNIKL PODLE KNIHY DANA MCCRUMA

1278
01:31:35,000 --> 01:31:40,000
Překlad titulků: Markéta Demlová



