1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,720 --> 00:00:12,640
En otoño de 2019, me llama una fuente.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,040 --> 00:00:16,960
Me pregunta:
"¿Has investigado a Wirecard?".

5
00:00:18,840 --> 00:00:20,520
"¿El procesador de pagos? No".

6
00:00:22,600 --> 00:00:24,440
"Es una empresa muy rara.

7
00:00:24,520 --> 00:00:26,720
Se están creando empresas.

8
00:00:26,800 --> 00:00:29,520
Entra dinero, sale dinero.

9
00:00:30,800 --> 00:00:32,640
Da mucho miedo".

10
00:00:34,120 --> 00:00:38,440
Lo habían llamado amigos extranjeros

11
00:00:38,520 --> 00:00:41,920
que trabajaban
en agencias de inteligencia,

12
00:00:42,000 --> 00:00:43,440
y le advirtieron:

13
00:00:44,040 --> 00:00:46,080
"¿Te interesa Wirecard?

14
00:00:46,160 --> 00:00:47,720
No te metas ahí".

15
00:00:48,840 --> 00:00:49,800
APLASTAR

16
00:00:50,920 --> 00:00:54,880
UN DOCUMENTAL DE NETFLIX

17
00:00:54,960 --> 00:00:59,160
<i>Escándalo de la empresa alemana</i>
<i>de pagos digitales Wirecard.</i>

18
00:01:01,080 --> 00:01:06,120
<i>Sr. Braun, hablan de su empresa</i>
<i>como de un </i>thriller<i> financiero.</i>

19
00:01:06,200 --> 00:01:09,440
<i>¿Cómo se pierden 2000 millones de dólares?</i>

20
00:01:09,520 --> 00:01:12,960
<i>Ventas falsas, manipulación de números,</i>
<i>varias acusaciones.</i>

21
00:01:13,040 --> 00:01:14,640
¿Irá a peor?

22
00:01:15,680 --> 00:01:21,320
<i>Blanqueo de dinero, apuestas, pornografía,</i>
<i>ayudas a organizaciones terroristas.</i>

23
00:01:22,360 --> 00:01:24,920
Era el <i>Financial Times</i> contra Wirecard.

24
00:01:26,120 --> 00:01:28,040
Buscaron información

25
00:01:28,120 --> 00:01:30,680
y Wirecard intentaba recuperarla.

26
00:01:31,360 --> 00:01:33,320
Fue un fraude total.

27
00:01:33,960 --> 00:01:36,800
Parecía un banco,
pero en realidad fue un robo.

28
00:01:38,440 --> 00:01:41,840
<i>El exdirector de operaciones,</i>
<i>Jan Marsalek, ha huido.</i>

29
00:01:42,680 --> 00:01:45,360
<i>El mayor escándalo de fraude de Alemania.</i>

30
00:01:47,120 --> 00:01:50,320
<i>Buscan a Jan Marsalek</i>
<i>a nivel internacional.</i>

31
00:01:55,360 --> 00:01:58,640
Es increíble que algo así
pueda sobrevivir tanto tiempo.

32
00:01:58,720 --> 00:02:01,920
<i>Tenía clarísimo que iba a traer cola.</i>

33
00:02:16,280 --> 00:02:19,120
Los estafadores se aprovechan
de los deseos de la gente.

34
00:02:21,560 --> 00:02:25,160
En Alemania, el deseo era:
"Queremos liderar la manada".

35
00:02:27,360 --> 00:02:31,240
La industria alemana tiene éxito,
pero es antigua, tradicional.

36
00:02:31,320 --> 00:02:37,000
Las famosas marcas alemanas
como Siemens, Daimler, BMW, Volkswagen,

37
00:02:37,080 --> 00:02:39,640
son empresas muy antiguas.

38
00:02:41,280 --> 00:02:45,480
Por eso a los políticos alemanes
y a los empresarios les preguntan:

39
00:02:45,560 --> 00:02:47,520
"¿Y las empresas nuevas?".

40
00:02:49,840 --> 00:02:54,080
Queremos un campeón digital
grande y a nivel mundial,

41
00:02:54,160 --> 00:02:55,640
como Silicon Valley.

42
00:02:56,800 --> 00:02:59,640
El Google alemán, el Facebook alemán.

43
00:03:00,720 --> 00:03:05,200
Y Wirecard jugó de maravilla
con ese deseo.

44
00:03:07,080 --> 00:03:08,240
<i>Descubre Wirecard.</i>

45
00:03:08,840 --> 00:03:12,920
<i>Desarrollamos tecnología</i>
<i>que hace los pagos móviles, constantes</i>

46
00:03:13,000 --> 00:03:14,480
<i>y casi invisibles.</i>

47
00:03:15,360 --> 00:03:16,720
<i>Asóciate con Wirecard,</i>

48
00:03:16,800 --> 00:03:20,880
<i>líder mundial en innovación</i>
<i>de tecnología financiera digital.</i>

49
00:03:22,760 --> 00:03:24,080
Un héroe.

50
00:03:24,160 --> 00:03:28,440
Por favor, un aplauso para el CEO
y director tecnológico de Wirecard,

51
00:03:28,520 --> 00:03:29,720
Markus Braun.

52
00:03:30,960 --> 00:03:33,120
Buenos días, damas y caballeros.

53
00:03:33,800 --> 00:03:36,000
Wirecard era como el PayPal alemán.

54
00:03:36,080 --> 00:03:38,480
Ese es nuestro modelo de negocio.

55
00:03:39,760 --> 00:03:43,640
Wirecard es un procesador de pagos
para compras <i>online.</i>

56
00:03:44,720 --> 00:03:47,520
Se aseguran de que, cuando compro algo,

57
00:03:47,600 --> 00:03:51,720
el dinero se pase de mi tarjeta
al vendedor <i>online.</i>

58
00:03:51,800 --> 00:03:54,040
No se trata de poseer datos.

59
00:03:54,120 --> 00:03:55,560
WIRECARD AG S. A.

60
00:03:55,640 --> 00:03:59,880
Se trata de los algoritmos
que dan valor a los datos.

61
00:03:59,960 --> 00:04:05,520
El fundador de la empresa
vestido con un jersey de cuello alto,

62
00:04:05,600 --> 00:04:07,720
con una forma de hablar elegante…

63
00:04:07,800 --> 00:04:10,400
El modelo de negocio ofrece
un valor añadido,

64
00:04:11,400 --> 00:04:13,280
y donde hay un valor añadido,

65
00:04:13,800 --> 00:04:16,800
hay dinero para reinventar.

66
00:04:16,880 --> 00:04:19,440
…que se presenta como un visionario.

67
00:04:20,480 --> 00:04:22,440
El Steve Jobs de los Alpes.

68
00:04:37,080 --> 00:04:38,680
Me llamo Martin Osterloh.

69
00:04:39,440 --> 00:04:42,280
Trabajé para Wirecard 16 años.

70
00:04:43,800 --> 00:04:50,400
Cuando entré, en 2005,
éramos como 130, 150 personas.

71
00:04:51,280 --> 00:04:56,760
Cuando me fui de Wirecard,
había más de 6500 personas.

72
00:04:58,760 --> 00:05:03,440
Wirecard es una de las plataformas
de comercio que más rápido ha crecido.

73
00:05:04,400 --> 00:05:05,960
Cuando trabajabas allí,

74
00:05:06,040 --> 00:05:12,920
había una sensación enorme de orgullo
de ser una empresa tecnológica alemana.

75
00:05:13,520 --> 00:05:17,080
Wirecard se subió
al tren digital en los 90

76
00:05:17,160 --> 00:05:19,040
y sigue cogiendo velocidad.

77
00:05:19,120 --> 00:05:23,000
Y ahora, Wirecard ha superado
incluso a Deutsche Bank

78
00:05:23,080 --> 00:05:26,640
con un valor de más
de 20 000 millones de euros.

79
00:05:26,720 --> 00:05:30,200
Un símbolo de la nueva era
del sector financiero.

80
00:05:31,440 --> 00:05:33,800
Era una empresa en alza.

81
00:05:34,520 --> 00:05:40,200
Ninguna otra empresa alemana
había crecido así.

82
00:05:41,120 --> 00:05:47,280
Y ese aumento, ese inmenso crecimiento
hizo que mucha gente creyese en ella.

83
00:05:49,040 --> 00:05:52,960
Los políticos alemanes nuevos,

84
00:05:53,600 --> 00:05:56,960
de éxito, mundiales y productivos
se enorgullecían:

85
00:05:57,040 --> 00:05:59,000
"Tenemos una empresa de <i>fintech".</i>

86
00:05:59,840 --> 00:06:02,680
Cuando la canciller fue a China,

87
00:06:02,760 --> 00:06:07,400
hizo campaña para Wirecard
en 2019 con Xi Jinping.

88
00:06:08,880 --> 00:06:12,520
En Alemania,
todo el mundo confiaba en esa empresa.

89
00:06:13,880 --> 00:06:17,200
Nadie se habría imaginado
que era obra de unos mafiosos.

90
00:06:19,360 --> 00:06:22,640
LONDRES
INGLATERRA

91
00:06:34,200 --> 00:06:36,680
Como periodista, haces cosas

92
00:06:36,760 --> 00:06:38,320
que no debes hacer.

93
00:06:44,360 --> 00:06:45,800
Expones secretos.

94
00:06:52,920 --> 00:06:55,520
La primera vez que vi la palabra Wirecard,

95
00:06:55,600 --> 00:06:59,080
buscaba empresas poco fiables
sobre las que escribir.

96
00:06:59,160 --> 00:07:03,680
Fraudes corporativos, cosas así,
porque se sacan noticias buenísimas.

97
00:07:06,280 --> 00:07:08,560
Hablé con un gestor de fondos.

98
00:07:09,120 --> 00:07:13,360
Me dijo: "¿Quieres saber algo
sobre unos mafiosos alemanes?".

99
00:07:14,720 --> 00:07:17,280
Vería las cuentas
y le parecería un fraude.

100
00:07:17,360 --> 00:07:18,760
Así que apunté:

101
00:07:19,360 --> 00:07:21,560
"Investigar Wirecard".

102
00:07:23,920 --> 00:07:27,360
Desde fuera, parecía una empresa legal.

103
00:07:30,240 --> 00:07:33,280
Tenía 6000 personas. Tenía oficinas.

104
00:07:34,360 --> 00:07:35,440
Buenos beneficios.

105
00:07:35,520 --> 00:07:38,160
Creo que encajaba en:

106
00:07:38,240 --> 00:07:40,720
"Pagos <i>online.</i> Eso crece rápido, ¿no?".

107
00:07:44,360 --> 00:07:46,120
Pero había muchos documentos

108
00:07:46,200 --> 00:07:49,240
de negociaciones
que había hecho Wirecard en Asia.

109
00:07:49,320 --> 00:07:52,000
Y había algo raro,

110
00:07:52,520 --> 00:07:54,480
que no parecían reales.

111
00:07:55,560 --> 00:08:00,760
Fuera de Europa,
vemos un crecimiento del 25 %,

112
00:08:00,840 --> 00:08:06,160
impulsado por regiones nuevas,
por regiones en desarrollo de Asia.

113
00:08:08,400 --> 00:08:11,000
No parecía crecer por sumar clientes,

114
00:08:11,080 --> 00:08:13,640
como Spotify suma suscriptores.

115
00:08:13,720 --> 00:08:17,400
Compraba su crecimiento
comprando negocios, la mayoría en Asia.

116
00:08:17,920 --> 00:08:20,000
Pero los números no cuadran.

117
00:08:21,560 --> 00:08:23,240
Intenté hablar con Wirecard.

118
00:08:24,000 --> 00:08:27,240
Decían: "Estamos ocupados.
No podemos hablar con usted".

119
00:08:28,720 --> 00:08:32,680
Las empresas no hacen eso
cuando les llama el <i>Financial Times.</i>

120
00:08:35,120 --> 00:08:36,200
Así que insistí.

121
00:08:39,080 --> 00:08:41,520
Al final, me pasaron a Markus Braun.

122
00:08:46,320 --> 00:08:47,280
<i>Hola, Markus.</i>

123
00:08:47,920 --> 00:08:48,800
<i>Hola.</i>

124
00:08:48,880 --> 00:08:51,560
<i>Gracias por atenderme. Es un placer.</i>

125
00:08:51,640 --> 00:08:54,240
<i>Estoy deseando que me frías a preguntas.</i>

126
00:08:54,320 --> 00:08:56,800
<i>¡Estupendo! ¿Qué es Wirecard?</i>

127
00:08:56,880 --> 00:08:59,120
<i>Hay un nuevo término, </i>"fintech".

128
00:08:59,200 --> 00:09:02,600
<i>Es un término</i>
<i>que describe muy bien lo que hacemos.</i>

129
00:09:03,400 --> 00:09:05,760
<i>Somos un grupo de </i>software,

130
00:09:05,840 --> 00:09:09,920
<i>con un banco de hija, y no al revés.</i>

131
00:09:11,080 --> 00:09:14,400
"Somos una empresa de <i>software</i>
con un banco como hija".

132
00:09:15,160 --> 00:09:17,600
Hubo cosas muy raras en esa conversación.

133
00:09:17,680 --> 00:09:20,960
<i>Hablando de las adquisiciones asiáticas</i>

134
00:09:21,040 --> 00:09:23,040
<i>que he estado mirando,</i>

135
00:09:23,120 --> 00:09:27,400
<i>me da la impresión</i>
<i>de que hay varias posibilidades</i>

136
00:09:27,480 --> 00:09:30,240
<i>sobre lo que pasa en Wirecard.</i>

137
00:09:30,320 --> 00:09:32,840
<i>Una es que las cuentas son poco rigurosas.</i>

138
00:09:33,520 --> 00:09:37,640
<i>Otra es que estas adquisiciones</i>
<i>se usan para esconder algo.</i>

139
00:09:38,680 --> 00:09:39,920
<i>Menuda gilipollez.</i>

140
00:09:41,040 --> 00:09:42,680
<i>Perdona que lo diga así.</i>

141
00:09:43,240 --> 00:09:47,320
<i>Siempre hay personas envidiosas</i>

142
00:09:47,400 --> 00:09:50,600
<i>o muy sentimentales por lo que sea.</i>

143
00:09:51,080 --> 00:09:55,080
<i>Seguro que has hablado con alguien así.</i>

144
00:10:00,600 --> 00:10:06,480
Wirecard siempre decía lo mismo
cuando la criticaban.

145
00:10:06,560 --> 00:10:11,720
Que los críticos estaban aliados
con los vendedores en corto

146
00:10:11,800 --> 00:10:14,080
para manipular el precio de la acción.

147
00:10:14,160 --> 00:10:19,320
LOS VENDEDORES EN CORTO
¡BLANQUEO DE DINERO!

148
00:10:27,240 --> 00:10:28,800
Me llamo Tobias Bosler,

149
00:10:28,880 --> 00:10:32,280
y llevo muchos años vendiendo en corto.

150
00:10:34,240 --> 00:10:37,720
La mayoría invierte pensando
que la acción subirá.

151
00:10:39,000 --> 00:10:45,240
Un vendedor en corto gana dinero
cuando el precio de la acción cae

152
00:10:45,920 --> 00:10:48,640
y pierde dinero cuando aumenta.

153
00:10:49,720 --> 00:10:52,040
Sobre los vendedores en corto dicen

154
00:10:52,120 --> 00:10:56,240
que se dedican a bajar el precio
de las acciones de las empresas

155
00:10:56,320 --> 00:10:57,440
para beneficiarse.

156
00:10:58,560 --> 00:11:02,680
Un sector de la comunidad de inversores
ve a los vendedores en corto

157
00:11:02,760 --> 00:11:06,440
como una especie
de terroristas financieros.

158
00:11:06,520 --> 00:11:08,080
La realidad

159
00:11:08,160 --> 00:11:12,120
es que la mayoría de los vendedores
en corto lo hacen

160
00:11:12,200 --> 00:11:15,400
porque piensan
que una acción está sobrevalorada.

161
00:11:21,000 --> 00:11:22,320
Vendemos en corto.

162
00:11:23,440 --> 00:11:28,400
Somos el único fondo de "solo en corto,
solo mujeres" del mundo.

163
00:11:30,120 --> 00:11:33,400
Ganamos dinero
apostando contra las acciones,

164
00:11:33,480 --> 00:11:35,960
apostando que los precios bajarán.

165
00:11:36,040 --> 00:11:39,240
Y aseguramos esas apuestas

166
00:11:39,320 --> 00:11:43,080
investigando muchísimo
para confirmar que no nos equivocamos.

167
00:11:44,520 --> 00:11:47,520
Es como ser un detective financiero.

168
00:11:48,200 --> 00:11:53,160
Buscamos empresas que nos parecen malas.

169
00:11:55,080 --> 00:11:58,000
Estuve investigando a Wirecard dos años.

170
00:11:59,480 --> 00:12:02,200
Entendí perfectamente
su modelo de negocio.

171
00:12:02,960 --> 00:12:08,520
Se encargaba de los pagos
de empresas <i>online</i> de porno y apuestas,

172
00:12:09,800 --> 00:12:11,080
pero no era ilegal.

173
00:12:14,840 --> 00:12:17,760
Era una parte importante
de lo que hacíamos, sí,

174
00:12:17,840 --> 00:12:21,680
y, al principio,
hizo muy fuerte a la empresa.

175
00:12:22,720 --> 00:12:27,960
Desde empresas de póquer, casinos, bingos

176
00:12:28,480 --> 00:12:30,520
y también pornografía, claro.

177
00:12:31,640 --> 00:12:33,320
Pero no lo llamábamos porno.

178
00:12:34,200 --> 00:12:37,040
- ¿Cómo lo llamabais?
- Contenido emocional.

179
00:12:44,120 --> 00:12:46,280
- ¿Es broma?
- No es broma.

180
00:12:48,000 --> 00:12:53,480
El mercado del póquer en EE. UU. era
el 50 % del mercado mundial del póquer.

181
00:12:55,160 --> 00:12:59,000
Pero eso cambió en 2006,

182
00:12:59,080 --> 00:13:03,640
cuando una ley nueva
en Estados Unidos ilegalizó

183
00:13:03,720 --> 00:13:08,320
gestionar pagos de estadounidenses
que jugaban al póquer.

184
00:13:08,400 --> 00:13:13,400
Así que Wirecard perdió
una fuente de ingresos importante.

185
00:13:14,440 --> 00:13:18,800
Pero, a pesar de esa ley, los beneficios
de Wirecard siguieron aumentando.

186
00:13:21,360 --> 00:13:23,280
¿Qué empresa puede hacer eso?

187
00:13:24,160 --> 00:13:26,120
No puede ser bueno.

188
00:13:29,160 --> 00:13:32,360
Intentamos escribir el artículo,
pero era complicado.

189
00:13:32,440 --> 00:13:35,880
Iba de adelante hacia atrás
y no tenía nada.

190
00:13:36,960 --> 00:13:38,200
Me había rendido

191
00:13:38,280 --> 00:13:41,440
porque la historia de Wirecard
no parecía interesar.

192
00:13:41,520 --> 00:13:43,320
Entonces me llamaron.

193
00:13:44,680 --> 00:13:46,920
Fui a ver a Matt Earl.

194
00:13:47,000 --> 00:13:50,680
Creo que me llamó y dijo:
"Oye. ¿Quieres ir a comer?".

195
00:13:52,440 --> 00:13:53,760
Era vendedor en corto.

196
00:13:54,480 --> 00:13:57,320
Y también escribía
en un blog sobre fraudes.

197
00:13:57,400 --> 00:13:58,760
Se llama Zatarra.

198
00:13:58,840 --> 00:14:01,240
INVESTIGACIONES E INSPECCIONES

199
00:14:01,320 --> 00:14:03,520
Conocí Wirecard

200
00:14:03,600 --> 00:14:07,720
cuando un lector de mi blog
me escribió diciéndome:

201
00:14:07,800 --> 00:14:10,640
"¿Conoces la empresa alemana
de pagos Wirecard?".

202
00:14:12,040 --> 00:14:16,360
Hubo denuncias
de que Wirecard había estado metida

203
00:14:16,440 --> 00:14:19,360
en una operación de blanqueo
de dinero en Florida.

204
00:14:21,040 --> 00:14:22,160
Salieron artículos

205
00:14:22,240 --> 00:14:26,520
de que habían estado procesando
dinero relacionado con apuestas ilegales

206
00:14:26,600 --> 00:14:28,360
en Estados Unidos.

207
00:14:28,440 --> 00:14:31,280
Era ilegal, así que dije:
"Vamos a mirarlo".

208
00:14:33,720 --> 00:14:36,400
Quedamos en un restaurante japonés.

209
00:14:37,120 --> 00:14:40,400
Nos sentamos, pedimos y digo:

210
00:14:40,480 --> 00:14:42,640
"A ver, ¿qué pasa?".

211
00:14:43,960 --> 00:14:46,000
Matt me pasa, bajo la mesa,

212
00:14:46,080 --> 00:14:48,280
una bolsa, creo que de Tesco,

213
00:14:48,360 --> 00:14:50,880
con un fajo de documentos así de grueso.

214
00:14:50,960 --> 00:14:53,320
Me explicó que era el informe Zatarra.

215
00:14:54,120 --> 00:14:59,000
Había estado trabajando en eso.
Tenía como 120 páginas.

216
00:14:59,080 --> 00:15:00,920
El meollo de lo de Zatarra

217
00:15:01,000 --> 00:15:06,200
era que todos creían que la empresa
de pagos Wirecard era legal,

218
00:15:06,280 --> 00:15:10,000
pero se dedicaba
a blanquearles dinero a delincuentes.

219
00:15:15,680 --> 00:15:19,920
El blanqueo es coger las ganancias
de un delito y lavar el dinero.

220
00:15:24,280 --> 00:15:27,880
Si robas un banco
y tienes un montón de efectivo,

221
00:15:27,960 --> 00:15:31,520
lo blanqueas para que parezca
que lo has ganado.

222
00:15:31,600 --> 00:15:34,840
Y Wirecard hacía eso para
varios negocios <i>online,</i>

223
00:15:34,920 --> 00:15:36,920
pero el principio es el mismo.

224
00:15:37,000 --> 00:15:40,080
Si era algo conflictivo,

225
00:15:40,160 --> 00:15:42,080
como apuestas o porno,

226
00:15:42,160 --> 00:15:44,760
codificaba la transacción como otra cosa.

227
00:15:44,840 --> 00:15:47,440
En vez de poner un pago como juego, ponía:

228
00:15:47,520 --> 00:15:49,400
"Floristería".

229
00:15:50,320 --> 00:15:51,800
Lo conseguía

230
00:15:51,880 --> 00:15:55,120
aprovechando varios puntos débiles
del sistema.

231
00:15:56,040 --> 00:16:01,920
Las transacciones llegaban a EE. UU.
por una empresa de Reino Unido, Bluetool,

232
00:16:02,800 --> 00:16:04,480
con sede en Consett, Durham.

233
00:16:05,480 --> 00:16:08,720
NORESTE DE INGLATERRA

234
00:16:08,800 --> 00:16:12,880
Es un antiguo pueblo minero deprimido
que está en los páramos.

235
00:16:13,840 --> 00:16:15,480
Es lógico que una empresa

236
00:16:15,560 --> 00:16:18,720
que envía millones de dólares
a Estados Unidos

237
00:16:18,800 --> 00:16:22,400
tenga una oficina importante.

238
00:16:23,680 --> 00:16:25,160
Era la casa de alguien.

239
00:16:26,840 --> 00:16:28,200
Parece un poco raro.

240
00:16:29,200 --> 00:16:31,120
Es exactamente como<i> Ozark.</i>

241
00:16:31,200 --> 00:16:32,480
Es un sitio remoto

242
00:16:32,560 --> 00:16:36,120
donde blanqueaban
una cantidad de dinero bestial.

243
00:16:36,760 --> 00:16:40,400
Se nos acercó alguien en la calle

244
00:16:40,480 --> 00:16:42,160
donde vivíamos.

245
00:16:42,240 --> 00:16:45,800
Y nos preguntó
si queríamos llevarnos dinero gratis.

246
00:16:45,880 --> 00:16:48,000
Dijo que solo teníamos que firmar

247
00:16:48,480 --> 00:16:51,120
y que nos daría 50 libras.

248
00:16:51,840 --> 00:16:54,680
Los que figuraban
como directores de las empresas

249
00:16:54,760 --> 00:16:56,280
no tenían ni idea.

250
00:16:56,360 --> 00:17:00,720
Pero esas empresas eran una tapadera
para ocultar al dueño real,

251
00:17:00,800 --> 00:17:03,200
que era una página de juego.

252
00:17:04,160 --> 00:17:07,960
Solo nos dijeron que nos llegarían cartas,

253
00:17:08,480 --> 00:17:12,080
que teníamos que devolverlas
y que no hacía falta hacer más.

254
00:17:13,120 --> 00:17:16,800
Un banco alemán mueve dinero
desde el norte de Inglaterra,

255
00:17:16,880 --> 00:17:22,320
en un pueblo remoto, a empresas
sospechosas de todo el mundo.

256
00:17:23,560 --> 00:17:28,360
Hablamos de miles de millones de dólares
escondidos en las sombras.

257
00:17:28,440 --> 00:17:32,440
Y ese pueblo del norte
de Inglaterra resultó ser

258
00:17:32,520 --> 00:17:35,760
el canal perfecto
para que pareciera legal.

259
00:17:35,840 --> 00:17:38,760
Habían montado toda la infraestructura

260
00:17:38,840 --> 00:17:42,240
para permitir el blanqueo de dinero
en ese lugar.

261
00:17:42,920 --> 00:17:46,360
Para mí,
eso hacía que Wirecard no tuviese valor,

262
00:17:46,440 --> 00:17:48,840
porque era una operación ilegal.

263
00:17:48,920 --> 00:17:50,920
Y empecé a vender en corto.

264
00:17:57,160 --> 00:18:00,240
La idea era que yo me fuese a lo mío

265
00:18:00,320 --> 00:18:03,280
y saliese el informe Zatarra de Matt Earl.

266
00:18:03,360 --> 00:18:05,360
Podría decir: "He mirado esto.

267
00:18:05,440 --> 00:18:07,320
Aquí hay cosas interesantes".

268
00:18:07,400 --> 00:18:10,040
INVESTIGACIONES E INSPECCIONES

269
00:18:10,120 --> 00:18:11,360
CORRUPCIÓN A GRAN ESCALA

270
00:18:11,440 --> 00:18:15,000
Debería haber dicho:
"Matt Earl es vendedor en corto".

271
00:18:15,080 --> 00:18:17,560
Habían apostado contra Wirecard,

272
00:18:17,640 --> 00:18:21,000
así que les interesaba
que bajara el precio.

273
00:18:21,080 --> 00:18:22,520
Tened eso en cuenta.

274
00:18:25,920 --> 00:18:28,440
Destacamos los delitos de las empresas.

275
00:18:28,960 --> 00:18:32,280
Obviamente, había un beneficio porque,
si teníamos razón,

276
00:18:32,360 --> 00:18:35,600
le sacaríamos rendimiento
al capital invertido.

277
00:18:37,120 --> 00:18:40,400
Cuando salió el informe Zatarra,
volví a la oficina.

278
00:18:40,480 --> 00:18:43,440
"Tengo que contárselo.
Quiero la exclusiva".

279
00:18:44,080 --> 00:18:46,320
Escribí un artículo corriendo.

280
00:18:46,400 --> 00:18:48,200
Tenía muchísima prisa

281
00:18:48,720 --> 00:18:52,120
y no me paré a pensar
cómo quedaría la cosa.

282
00:18:52,920 --> 00:18:57,360
El informe Zatarra tuvo un impacto
inmediato en el precio de las acciones,

283
00:18:57,440 --> 00:19:03,840
que cayeron, pero cayeron aún más
cuando Dan publicó su artículo

284
00:19:03,920 --> 00:19:06,280
sobre el informe Zatarra.

285
00:19:07,800 --> 00:19:12,800
Desde la publicación,
desaparecieron mil millones o más,

286
00:19:13,480 --> 00:19:17,040
y eso nos puso
con el agua hasta el cuello.

287
00:19:21,240 --> 00:19:24,840
Supe que la historia de Wirecard
iba a dar problemas

288
00:19:24,920 --> 00:19:27,440
cuando llegaron
las cartas de los abogados.

289
00:19:27,520 --> 00:19:31,800
Hacían preguntas sobre la relación

290
00:19:31,880 --> 00:19:35,640
entre Dan
y los autores del informe Zatarra.

291
00:19:35,720 --> 00:19:37,280
Y hubo una acusación

292
00:19:37,360 --> 00:19:40,320
de que Dan conspiraba
con los vendedores en corto,

293
00:19:40,400 --> 00:19:43,760
gente que apostaba
contra el precio de las acciones.

294
00:19:45,000 --> 00:19:49,200
Es un cargo bastante serio porque sugiere

295
00:19:49,280 --> 00:19:53,000
que un periodista ha manipulado
el precio de las acciones.

296
00:19:53,080 --> 00:19:54,000
Es serio.

297
00:19:56,960 --> 00:20:00,640
En Alemania, los vendedores en corto
tienen mala fama.

298
00:20:03,560 --> 00:20:06,760
Como apuestan que caerá
el precio de la acción,

299
00:20:06,840 --> 00:20:09,960
intentan, de forma activa,
destruir a las empresas.

300
00:20:10,040 --> 00:20:13,640
Se pierden trabajos y eso es malo.

301
00:20:15,320 --> 00:20:18,480
El informe Zatarra no era creíble.

302
00:20:18,560 --> 00:20:21,800
La crítica era: "¿Qué informe es este.

303
00:20:21,880 --> 00:20:24,680
No hay pruebas para afirmar tales cosas.

304
00:20:24,760 --> 00:20:26,560
Es difamación

305
00:20:27,760 --> 00:20:31,280
porque las empresas alemanas
no se equivocan".

306
00:20:33,240 --> 00:20:37,960
Fue visto como un ataque a Alemania,
a las empresas alemanas.

307
00:20:38,040 --> 00:20:40,400
ECHÁIS A @DANMCCRUM O NO SOIS CREÍBLES

308
00:20:41,040 --> 00:20:45,040
De repente,
nos atacaron desde todas las direcciones.

309
00:20:46,560 --> 00:20:50,960
Recibimos amenazas legales,
llamadas anónimas acosándonos.

310
00:20:51,560 --> 00:20:55,480
Nunca nos había pasado nada igual.

311
00:20:55,560 --> 00:20:56,760
No paraba.

312
00:20:58,160 --> 00:21:01,160
Hubo una batalla campal en Twitter.

313
00:21:02,240 --> 00:21:06,520
La gente decía:
"Eres un delincuente. Vete a la cárcel".

314
00:21:11,120 --> 00:21:12,880
Me amenazaban.

315
00:21:14,680 --> 00:21:17,080
"Te vas a enterar", ese tipo de cosas.

316
00:21:20,240 --> 00:21:23,560
Había un vehículo
aparcado delante de mi casa

317
00:21:23,640 --> 00:21:25,440
que empezó a seguirme.

318
00:21:28,960 --> 00:21:30,480
Me asustó mucho.

319
00:21:34,520 --> 00:21:36,920
Me escribieron en las matrículas,

320
00:21:38,720 --> 00:21:42,960
y eso llevó a agencias de investigación
que trabajaban para Wirecard.

321
00:21:47,280 --> 00:21:51,720
Un día, Paul dice
que alguien ha estado intentando escuchar

322
00:21:51,800 --> 00:21:53,800
las conversaciones en mi despacho.

323
00:21:55,840 --> 00:21:57,880
"¿Cómo?". "Al otro lado del puente".

324
00:22:02,280 --> 00:22:03,840
Vio a una persona.

325
00:22:05,080 --> 00:22:07,040
Increíble, con un vigilante.

326
00:22:07,560 --> 00:22:09,840
Pusieron un dispositivo de escucha,

327
00:22:09,920 --> 00:22:12,040
a través del Támesis, en mi oficina.

328
00:22:18,200 --> 00:22:19,520
¿Qué narices pasa?

329
00:22:25,800 --> 00:22:30,760
MÚNICH
ALEMANIA

330
00:22:36,000 --> 00:22:40,200
A las semanas de abrir la posición corta,

331
00:22:40,280 --> 00:22:44,520
me llama un abogado de Wirecard.

332
00:22:46,240 --> 00:22:49,040
Dice: "Estás vendiendo en corto Wirecard".

333
00:22:49,120 --> 00:22:51,800
Yo pensaba: "¿Cómo te has enterado?".

334
00:22:53,200 --> 00:22:55,640
Vio todas mis transacciones.

335
00:22:55,720 --> 00:22:58,840
Fecha, hora, cantidad, precio.

336
00:23:01,760 --> 00:23:05,000
Lo sabía todo.
Entonces dice: "Tenemos que hablar".

337
00:23:06,280 --> 00:23:09,880
Llegó con dos matones.

338
00:23:11,360 --> 00:23:16,560
Eran exactamente
como te imaginas a un matón.

339
00:23:16,640 --> 00:23:18,320
Enseguida, me empujaron

340
00:23:19,560 --> 00:23:24,440
y golpearon la pared con mucha fuerza.

341
00:23:26,440 --> 00:23:29,080
Reconozco que estaba asustadísimo.

342
00:23:32,400 --> 00:23:37,440
¿Qué empresa manda a unos matones
a la oficina de un inversor?

343
00:23:40,560 --> 00:23:44,040
Después de eso,
dejé de investigar a Wirecard.

344
00:23:44,120 --> 00:23:45,040
Lo dejé estar.

345
00:23:47,360 --> 00:23:49,800
Nadie más investigó a Wirecard,

346
00:23:50,720 --> 00:23:53,000
excepto Dan McCrum.

347
00:23:57,680 --> 00:24:01,120
Llevaba año y medio
investigando a Wirecard

348
00:24:01,200 --> 00:24:02,560
cuando salió Zatarra.

349
00:24:03,400 --> 00:24:04,440
Así que pensé:

350
00:24:04,520 --> 00:24:07,960
"Los reguladores e inversores
lo verán y dirán:

351
00:24:08,040 --> 00:24:10,320
'Hay mucha mierda. Investiguémoslo'".

352
00:24:11,880 --> 00:24:13,560
Pero nunca salió nada.

353
00:24:18,400 --> 00:24:21,760
Inmediatamente,
el precio de las acciones se recuperó.

354
00:24:22,800 --> 00:24:27,120
Queridos accionistas…

355
00:24:28,120 --> 00:24:32,720
Los trabajadores confiaban en Braun,
pero nunca se le veía tranquilo.

356
00:24:34,000 --> 00:24:39,200
Parecía un asesor de negocios
en una fiesta.

357
00:24:39,280 --> 00:24:42,040
…de estos valores añadidos
para el consumidor.

358
00:24:42,120 --> 00:24:44,640
Pero cuando Braun estaba cerca,

359
00:24:44,720 --> 00:24:47,040
Jan Marsalek no estaba lejos.

360
00:24:53,480 --> 00:24:56,360
Jan era muy guay.

361
00:24:58,600 --> 00:25:01,480
Braun fue su mentor.

362
00:25:01,560 --> 00:25:05,080
Daba la sensación
de que Braun estaba orgulloso

363
00:25:05,160 --> 00:25:08,040
de poder enseñarle a un austriaco

364
00:25:08,120 --> 00:25:11,960
y de que fuese su mano derecha
en la empresa.

365
00:25:15,280 --> 00:25:17,920
A ver, si encuentro el punto débil…

366
00:25:18,440 --> 00:25:20,800
Jan rezuma confianza.

367
00:25:21,960 --> 00:25:25,400
Sabe controlar las situaciones muy bien.

368
00:25:25,480 --> 00:25:27,560
No funciona. No está fría.

369
00:25:27,640 --> 00:25:33,960
Yo no tenía
ni la mitad de confianza que él.

370
00:25:34,040 --> 00:25:36,480
Wirecard no opera como adquirente.

371
00:25:37,040 --> 00:25:39,320
Funciona con socios en segundo plano.

372
00:25:40,240 --> 00:25:44,480
Cuando le preguntabas si tenía
unos minutos de su valioso tiempo,

373
00:25:44,560 --> 00:25:47,080
siempre decía: "Para ti, siempre".

374
00:25:48,080 --> 00:25:50,400
Pero se lo decía a casi todo el mundo.

375
00:25:53,360 --> 00:25:55,440
Marsalek está hecho de otra pasta.

376
00:25:55,520 --> 00:25:58,440
Muy encantador,

377
00:25:58,520 --> 00:26:02,440
muy accesible, un gran comunicador.

378
00:26:03,040 --> 00:26:05,880
Todo lo que Braun no tenía,
lo tenía Marsalek.

379
00:26:05,960 --> 00:26:08,320
Por eso hacían tan buen equipo.

380
00:26:10,960 --> 00:26:15,480
Creo que muy pocas personas
conocían de verdad a Jan Marsalek.

381
00:26:17,800 --> 00:26:20,520
Está en el centro del escándalo.

382
00:26:20,600 --> 00:26:24,320
Era el que se aseguraba
de que la facturación

383
00:26:24,400 --> 00:26:28,160
fuese siempre la que su jefe,
Braun, quería.

384
00:26:33,600 --> 00:26:36,320
SEPTIEMBRE, 2018
PRECIO DE LA ACCIÓN: 193 EUROS

385
00:26:37,720 --> 00:26:41,560
<i>La bolsa alemana es más rica</i>
<i>gracias a una empresa.</i>

386
00:26:41,640 --> 00:26:45,080
<i>La empresa de procesamiento de pagos</i>
<i>Wirecard, de Aschheim,</i>

387
00:26:45,160 --> 00:26:47,800
<i>ha entrado a la primera división bursátil.</i>

388
00:26:49,440 --> 00:26:53,280
El año pasado,
el valor de las acciones era 77,4 euros.

389
00:26:53,360 --> 00:26:57,040
Hoy, asciende a 184,40 euros.

390
00:26:57,120 --> 00:27:00,400
Los números cuentan
una historia de gran crecimiento.

391
00:27:00,480 --> 00:27:04,440
Cómo se valora nuestro negocio
es una pregunta para los inversores.

392
00:27:05,240 --> 00:27:08,680
Wirecard ha sacudido
la bolsa alemana esta semana

393
00:27:08,760 --> 00:27:12,080
y ha expulsado a Commerzbank del DAX.

394
00:27:13,880 --> 00:27:16,200
Se trata de hacer la tarta más grande.

395
00:27:16,280 --> 00:27:19,760
Me dedico a hacer la tarta
mucho más grande.

396
00:27:19,840 --> 00:27:23,400
Tengo aquí al CEO
de la empresa alemana Wirecard.

397
00:27:23,920 --> 00:27:28,360
Y hoy, Markus Braun,
vais a sustituir a Commerzbank en el DAX.

398
00:27:28,440 --> 00:27:32,120
Vais a ser una de las grandes empresas
de la bolsa.

399
00:27:32,200 --> 00:27:33,600
¿Qué significa para ti?

400
00:27:33,680 --> 00:27:37,880
Creo que mucha conciencia positiva.
Es bueno para los inversores.

401
00:27:37,960 --> 00:27:42,440
Pero, en términos operativos,
no cambia nuestra estrategia.

402
00:27:43,200 --> 00:27:45,960
Muchos inversores creen
en los valores alemanes,

403
00:27:46,040 --> 00:27:48,760
y ahora tiene
el sello de aprobación del DAX.

404
00:27:48,840 --> 00:27:51,200
Es lógico que una empresa del DAX

405
00:27:51,280 --> 00:27:56,680
estuviese muy regulada
por las autoridades alemanas.

406
00:27:57,600 --> 00:28:00,760
¿Quién no estaría encantado
de invertir en Wirecard?

407
00:28:02,840 --> 00:28:07,720
LONDRES
INGLATERRA

408
00:28:07,800 --> 00:28:09,440
Wirecard, en ese momento,

409
00:28:09,520 --> 00:28:12,840
era un tema de conversación
en el mercado londinense.

410
00:28:12,920 --> 00:28:17,360
Habíamos tenido quejas legales,
pero no les hicimos caso.

411
00:28:18,640 --> 00:28:23,760
Al poco tiempo, fui a comer
con una de mis fuentes de la bolsa

412
00:28:23,840 --> 00:28:25,640
y salió el tema de Wirecard.

413
00:28:26,440 --> 00:28:32,160
Dijo: "Te pagarán una buena cantidad
si dejas de escribir sobre ellos".

414
00:28:32,240 --> 00:28:35,320
Me reí y dije: "No digas tonterías".

415
00:28:35,400 --> 00:28:37,120
Dijo: "No, de verdad.

416
00:28:37,200 --> 00:28:40,760
Te pagarán mucho dinero
por no escribir sobre ellos".

417
00:28:41,760 --> 00:28:44,680
Y dijo: "Mira, habla con Gary".

418
00:28:46,320 --> 00:28:48,040
- Gary y Tom.
- Gary. Soy Tom.

419
00:28:50,160 --> 00:28:52,880
- ¿Y esas gafas?
- Mejor sin las gafas.

420
00:28:52,960 --> 00:28:54,880
¿Sí? A mí me gustan.

421
00:28:58,760 --> 00:29:02,480
Gary es un buen amigo de toda la vida,
muy activo en bolsa.

422
00:29:03,200 --> 00:29:05,600
Sabía lo que estaba pasando.

423
00:29:06,120 --> 00:29:07,280
Básicamente, dijo:

424
00:29:07,360 --> 00:29:12,400
"¿Qué has escrito de Wirecard?
¿Seguro que es verdad?".

425
00:29:12,480 --> 00:29:17,160
Gary dice: "Porque conozco a uno
que dice que es todo mentira.

426
00:29:17,240 --> 00:29:19,120
Quiere hablar contigo".

427
00:29:20,000 --> 00:29:22,480
Y le dije: "¿Quién es?".

428
00:29:22,560 --> 00:29:25,200
"Es uno que se llama Jan Marsalek".

429
00:29:28,000 --> 00:29:30,600
Casi me caigo de la silla.

430
00:29:32,640 --> 00:29:34,960
Gary era mi fuente confidencial.

431
00:29:36,000 --> 00:29:39,080
¿Cómo supo Marsalek que nos conocíamos?

432
00:29:42,360 --> 00:29:45,920
Sería allá por 2017.

433
00:29:47,720 --> 00:29:51,400
Un amigo íntimo vino al bar
donde suelo desayunar,

434
00:29:51,480 --> 00:29:54,600
y llevaba una nota adhesiva con un número

435
00:29:54,680 --> 00:29:56,280
y un nombre, Jan Marsalek.

436
00:29:56,360 --> 00:30:00,200
Dijo: "¿Puedes llamar a este tío?
Te va a merecer la pena".

437
00:30:01,480 --> 00:30:04,680
No lo entendía.
Era raro, pero igual ganábamos dinero.

438
00:30:04,760 --> 00:30:06,400
"Vamos a probar".

439
00:30:07,080 --> 00:30:08,760
Así que lo llamé y me dijo:

440
00:30:08,840 --> 00:30:12,840
"Mira, estoy dispuesto
a pagarte una buena cantidad de dinero

441
00:30:12,920 --> 00:30:16,200
si me presentas
a tu amigo íntimo Paul Murphy".

442
00:30:18,120 --> 00:30:19,960
Dije: "Hablaré con Paul".

443
00:30:20,680 --> 00:30:24,640
Gary dice: "Ese tío, Jan Marsalek,
está desesperado por conocerte.

444
00:30:24,720 --> 00:30:29,720
Se monta en un avión y viene a Londres
a comer contigo en el acto".

445
00:30:30,560 --> 00:30:33,400
Lo primero que pensé fue
que era una trampa.

446
00:30:33,480 --> 00:30:37,040
Porque era una cosa rarísima.

447
00:30:37,560 --> 00:30:39,080
Así que dije que sí.

448
00:30:43,360 --> 00:30:47,680
Queríamos ver
si Marsalek me ofrecía dinero

449
00:30:47,760 --> 00:30:50,120
por dejar de escribir sobre Wirecard.

450
00:30:50,760 --> 00:30:51,720
El plan era ese.

451
00:30:56,680 --> 00:30:59,600
Me presentaron a Jan Marsalek.

452
00:31:01,560 --> 00:31:04,320
Estaba claro que era muy avispado,

453
00:31:04,400 --> 00:31:07,560
muy cuidadoso con lo que decía.

454
00:31:09,480 --> 00:31:10,800
La primera impresión

455
00:31:10,880 --> 00:31:15,840
fue la de un hombre bien vestido,
elegante y directo.

456
00:31:17,080 --> 00:31:19,680
Era el <i>Financial Times</i> contra Wirecard.

457
00:31:19,760 --> 00:31:23,000
Querían información sobre Wirecard.

458
00:31:23,080 --> 00:31:25,600
Y Wirecard intentaba
recuperar información.

459
00:31:26,720 --> 00:31:28,040
Fue bastante incómodo.

460
00:31:29,360 --> 00:31:33,240
Habló largo y tendido
de que tenía experiencia directa

461
00:31:33,320 --> 00:31:38,080
de periodistas que aceptaban sobornos
para escribir artículos negativos.

462
00:31:38,960 --> 00:31:42,960
Le dije que nunca había aceptado
un soborno,

463
00:31:43,440 --> 00:31:45,280
y dijo: "Lo sé, Paul.

464
00:31:45,360 --> 00:31:48,240
Tengo pruebas
de que nunca has aceptado uno".

465
00:31:48,320 --> 00:31:51,440
Y pensé: "Has visto mi cuenta bancaría".

466
00:31:51,520 --> 00:31:52,440
Y así fue.

467
00:31:55,080 --> 00:31:56,520
Entonces me di cuenta

468
00:31:56,600 --> 00:32:01,480
de que no iba a ponerme
una bolsa de dinero sobre la mesa.

469
00:32:01,560 --> 00:32:03,720
Había muchas personas alrededor.

470
00:32:06,880 --> 00:32:10,680
Al final, Jan dijo:
"Me alegro de que Paul me haya escuchado".

471
00:32:10,760 --> 00:32:12,880
Paul dijo: "Vamos a trazar una línea

472
00:32:12,960 --> 00:32:15,800
y el <i>Financial Times</i> dejará el tema.

473
00:32:15,880 --> 00:32:19,880
Pero, como salgan cosas nuevas,
os sacaremos a la palestra".

474
00:32:20,520 --> 00:32:22,160
Y Jan sonrió.

475
00:32:23,760 --> 00:32:26,600
"Eso no va a pasar,
porque no hacemos nada malo".

476
00:32:27,960 --> 00:32:32,600
En ese momento, negocié una tarifa
para mi relaciones públicas.

477
00:32:33,120 --> 00:32:37,200
Pedí una tarifa fija de 500 000 euros.

478
00:32:37,280 --> 00:32:43,680
Lo dividió en 32 500 euros al mes

479
00:32:43,760 --> 00:32:44,680
durante medio año.

480
00:32:44,760 --> 00:32:49,520
Dijo: "¿Puedes mantenerme en contacto
con los vendedores para saber qué pasa?".

481
00:32:49,600 --> 00:32:53,960
Me sentí un poco como un agente doble,
pero Paul y Jan lo sabían.

482
00:32:55,840 --> 00:32:58,920
NUEVA YORK
ESTADOS UNIDOS

483
00:33:00,400 --> 00:33:04,280
Lancé Safkhet Capital Management
en enero de 2018.

484
00:33:05,280 --> 00:33:08,520
Estábamos investigando,
buscando oportunidades,

485
00:33:08,600 --> 00:33:12,360
y Wirecard aparecía constantemente.

486
00:33:12,880 --> 00:33:17,520
Wirecard estaba haciendo su primera
incursión en suelo estadounidense.

487
00:33:18,400 --> 00:33:19,760
<i>Sin dinero.</i>

488
00:33:21,520 --> 00:33:22,680
<i>Sin interrupciones.</i>

489
00:33:25,720 --> 00:33:29,360
<i>Llevamos más de 20 años</i>
<i>como líderes de soluciones de pago</i>

490
00:33:29,440 --> 00:33:31,160
<i>en Estados Unidos y más allá.</i>

491
00:33:31,240 --> 00:33:33,320
Lo nuevo en ese momento era

492
00:33:33,400 --> 00:33:37,760
que Wirecard había adquirido
las tarjetas prepago de Citi en EE. UU.

493
00:33:38,680 --> 00:33:43,600
Las tarjetas prepago son una buena forma
de blanquear dinero internacionalmente,

494
00:33:43,680 --> 00:33:45,480
incluyendo el dinero sucio.

495
00:33:47,040 --> 00:33:49,800
No hay nombre en la tarjeta ni cuenta.

496
00:33:49,880 --> 00:33:52,800
Es una tarjeta con el logo de Wirecard.

497
00:33:52,880 --> 00:33:56,920
La cantidad de delitos
que pueden cometerse es increíble.

498
00:33:57,440 --> 00:34:01,440
Queríamos ahondar bien en eso

499
00:34:01,520 --> 00:34:06,200
y ver si algo relacionado
con las acusaciones de Zatarra

500
00:34:06,720 --> 00:34:09,400
ocurría en suelo estadounidense.

501
00:34:13,120 --> 00:34:16,080
Las oficinas de Wirecard estaban
en Conshohocken, Pensilvania,

502
00:34:16,160 --> 00:34:18,000
a dos horas de Nueva York.

503
00:34:18,080 --> 00:34:21,440
Así que dijimos: "¿Por qué no vamos allí

504
00:34:21,520 --> 00:34:25,320
en el Volkswagen destartalado
de Christina?".

505
00:34:30,880 --> 00:34:33,360
PENSILVANIA, ESTADOS UNIDOS

506
00:34:34,800 --> 00:34:36,680
Vimos los carteles de Wirecard

507
00:34:36,760 --> 00:34:40,640
y, como no había seguridad,
subimos las escaleras.

508
00:34:44,120 --> 00:34:45,440
Era muy grande.

509
00:34:45,520 --> 00:34:48,240
En serio, cabrían como 600 personas,

510
00:34:48,320 --> 00:34:50,400
pero habría unas 30 personas.

511
00:34:52,200 --> 00:34:53,680
Preguntaron qué queríamos,

512
00:34:53,760 --> 00:34:57,760
y dijimos que hablar con alguien
para comprar tarjetas prepago.

513
00:34:57,840 --> 00:35:02,880
Me aseguró que era muy fácil,
que podía dárselas a quien yo quisiera.

514
00:35:02,960 --> 00:35:04,000
No pasaba nada.

515
00:35:04,080 --> 00:35:11,000
Me dijo que podía comprar
tarjetas de hasta 150 000 dólares.

516
00:35:12,680 --> 00:35:15,280
Alucinamos.

517
00:35:15,360 --> 00:35:17,200
Y cuando miramos en la <i>dark web</i>

518
00:35:17,280 --> 00:35:20,680
para comprar tarjetas de prepago
que se revendían ahí,

519
00:35:20,760 --> 00:35:23,040
como mucho, conseguías de 10 000.

520
00:35:24,800 --> 00:35:28,720
En otoño de 2018,
por fin le escribí a Dan McCrum.

521
00:35:30,680 --> 00:35:33,880
Y le dije: "Estamos investigando
a Wirecard en EE. UU.

522
00:35:34,880 --> 00:35:36,560
Creo que tenemos algo".

523
00:35:41,960 --> 00:35:44,280
Fahmi no fue la única que contactó

524
00:35:44,360 --> 00:35:46,200
cuando Wirecard entró al DAX.

525
00:35:46,920 --> 00:35:49,880
Los vendedores en corto
me bombardearon con ideas.

526
00:35:49,960 --> 00:35:52,360
Algunos estaban obsesionados
con el blanqueo.

527
00:35:52,440 --> 00:35:55,920
Otros, seguros de que el negocio
de Wirecard no era real.

528
00:35:57,160 --> 00:35:59,640
El problema era que ninguno tenía pruebas.

529
00:36:00,160 --> 00:36:03,400
Todo eran teorías, pero… ¿Cuándo fue?

530
00:36:03,880 --> 00:36:07,720
Un lunes de octubre,
me llega un correo raro de Singapur.

531
00:36:09,040 --> 00:36:12,120
Comportamiento delictivo
en una empresa financiera.

532
00:36:13,000 --> 00:36:13,960
Wirecard.

533
00:36:15,800 --> 00:36:18,680
Contacto con Stefania Palma, en Singapur.

534
00:36:20,040 --> 00:36:25,200
SINGAPUR

535
00:36:27,280 --> 00:36:31,800
En Singapur,
Wirecard era totalmente dominante.

536
00:36:32,320 --> 00:36:35,640
Miles de tiendas, comercios y hoteles

537
00:36:35,720 --> 00:36:38,760
usaban las tarjetas de Wirecard.

538
00:36:41,440 --> 00:36:44,800
Dan se dio cuenta
de que había un posible informante

539
00:36:44,880 --> 00:36:46,880
que tenía mucha información,

540
00:36:46,960 --> 00:36:49,920
y quería hablar con nosotros
lo antes posible.

541
00:36:57,440 --> 00:37:00,680
La primera reunión fue
en el aeropuerto de Changi.

542
00:37:01,760 --> 00:37:04,840
Sabía poco de la persona
con la que había quedado.

543
00:37:04,920 --> 00:37:07,600
Tuve muchísimo cuidado.

544
00:37:09,960 --> 00:37:12,360
Descubrí que su nombre real era Pav.

545
00:37:14,120 --> 00:37:17,480
Había sido el jefe de asuntos
legales de Wirecard en Asia.

546
00:37:17,560 --> 00:37:19,760
Acababa de dejar la empresa

547
00:37:19,840 --> 00:37:24,640
y estaba frustradísimo y enfadadísimo

548
00:37:24,720 --> 00:37:27,960
por lo que había presenciado.

549
00:37:29,520 --> 00:37:33,640
Fue una conversación muy intensa
que duró horas.

550
00:37:34,160 --> 00:37:40,320
Me di cuenta de la inmensa cantidad
de información que tenía.

551
00:37:40,920 --> 00:37:44,120
Inmediatamente, llamé a Dan y le dije:

552
00:37:44,200 --> 00:37:46,760
"Esto puede ser gordo.

553
00:37:46,840 --> 00:37:49,600
Espero que sea todo cierto,

554
00:37:49,680 --> 00:37:53,000
porque, como sea así, vamos a triunfar".

555
00:37:53,560 --> 00:37:54,880
Vale. Joder.

556
00:37:54,960 --> 00:37:57,480
Parecía potente. Tenía que ir a Singapur.

557
00:38:09,680 --> 00:38:12,960
Nos reunimos
bajo el edificio antiguo de Wirecard.

558
00:38:13,960 --> 00:38:18,280
Estábamos obsesionados
con que Wirecard podía escucharnos.

559
00:38:19,680 --> 00:38:23,080
Esperábamos que la fuente tapase el ruido.

560
00:38:24,840 --> 00:38:28,440
Empieza a dibujar diagramas
del funcionamiento de Wirecard

561
00:38:28,520 --> 00:38:30,040
y quiénes eran.

562
00:38:31,160 --> 00:38:33,960
Luego contó
cómo empezó a trabajar en Wirecard.

563
00:38:34,040 --> 00:38:37,160
Una mujer del equipo de finanzas
contacta con él

564
00:38:37,240 --> 00:38:39,480
y le cuenta una historia increíble.

565
00:38:41,360 --> 00:38:44,560
La llamaron a una sala
en las oficinas de Wirecard,

566
00:38:44,640 --> 00:38:46,120
con el resto del equipo.

567
00:38:46,200 --> 00:38:49,960
Su jefe es un indonesio
llamado Edo Kurniawan.

568
00:38:50,040 --> 00:38:52,840
Es muy joven para el puesto, solo 33.

569
00:38:52,920 --> 00:38:56,240
El currículum está prácticamente vacío.

570
00:38:56,320 --> 00:38:59,360
Pero dirige el equipo financiero de Asia,

571
00:38:59,440 --> 00:39:00,800
que es, por cierto,

572
00:39:00,880 --> 00:39:03,560
una parte crucial del negocio de Wirecard.

573
00:39:03,640 --> 00:39:04,600
DATOS

574
00:39:04,680 --> 00:39:07,040
Esa señora acude a la reunión

575
00:39:07,120 --> 00:39:11,160
y, de repente, Edo empieza a dibujar
en una pizarra blanca.

576
00:39:11,240 --> 00:39:14,000
Explica cómo van a amañar las cuentas.

577
00:39:14,080 --> 00:39:16,160
Casi como la típica escena de:

578
00:39:16,240 --> 00:39:18,480
"Aquí está el banco, entráis

579
00:39:18,560 --> 00:39:20,480
y la furgoneta estará fuera".

580
00:39:20,560 --> 00:39:21,760
Como un atraco.

581
00:39:21,840 --> 00:39:26,040
Así que va y se lo cuenta a Pav,
el abogado de Singapur.

582
00:39:26,840 --> 00:39:30,280
Inmediatamente, Pav dice:
"Vale. Vamos a mirarlo".

583
00:39:30,360 --> 00:39:31,680
A las semanas,

584
00:39:31,760 --> 00:39:34,560
hay una investigación interna
a gran escala.

585
00:39:34,640 --> 00:39:38,560
PROYECTO TIGRE
RESUMEN

586
00:39:38,640 --> 00:39:41,160
Los jefazos de Wirecard no saben nada.

587
00:39:41,240 --> 00:39:45,400
Y empiezan a encontrar
transacciones turbias.

588
00:39:45,480 --> 00:39:50,680
Así que Pav montó una presentación
para los hombres clave de Alemania.

589
00:39:51,760 --> 00:39:53,200
"Mirad esto".

590
00:39:55,720 --> 00:39:58,280
De repente, llega un mensaje de Múnich:

591
00:39:58,360 --> 00:40:00,400
"Bien. Nosotros nos encargamos.

592
00:40:02,200 --> 00:40:04,720
Sí, Jan Marsalek se ocupará de todo".

593
00:40:06,800 --> 00:40:10,600
Enseguida queda claro
que no va a pasar nada.

594
00:40:12,760 --> 00:40:14,960
Y a Pav lo obligan a irse,

595
00:40:15,560 --> 00:40:20,040
pero coge copias
de la bandeja de entrada de Edo

596
00:40:21,320 --> 00:40:22,480
y nos las da.

597
00:40:24,520 --> 00:40:26,040
Setenta gigas de datos.

598
00:40:30,480 --> 00:40:32,920
LONDRES
INGLATERRA

599
00:40:38,400 --> 00:40:42,640
En cuanto volví de Singapur,
tuvimos que pensar en la seguridad.

600
00:40:46,760 --> 00:40:50,680
Sabíamos que Wirecard nos estaba espiando.

601
00:40:52,880 --> 00:40:55,200
Dan tuvo que actuar en secreto.

602
00:40:56,520 --> 00:41:02,360
Actuábamos teniendo en cuenta
que cualquier cosa del <i>Financial Times</i>

603
00:41:02,440 --> 00:41:04,240
corría el riesgo de saberse.

604
00:41:06,160 --> 00:41:09,160
Le dimos a Dan un portátil con <i>air gap,</i>

605
00:41:09,240 --> 00:41:13,000
al que le han sacado el módem
y no se puede hackear.

606
00:41:14,200 --> 00:41:20,640
La pila de documentos de Pav
estaba en el portátil superseguro.

607
00:41:21,240 --> 00:41:24,080
Por la mañana,
sacaba la llave de la caja fuerte.

608
00:41:24,600 --> 00:41:28,520
La llave era así.
Imagínate cómo era la caja fuerte.

609
00:41:28,600 --> 00:41:30,000
Como una nevera grande.

610
00:41:31,360 --> 00:41:34,480
Sacaba el portátil
y los archivos con los que estaba,

611
00:41:36,280 --> 00:41:38,200
y me metía en mi búnker,

612
00:41:38,720 --> 00:41:42,280
un cuartito en mitad
del edificio del <i>Financial Times,</i>

613
00:41:44,280 --> 00:41:46,560
y empezaba a revisar el material.

614
00:41:55,600 --> 00:41:58,200
Durante seis semanas, lo sacaba a diario,

615
00:41:59,000 --> 00:42:02,680
miraba los correos, los imprimía,
intentaba ver qué pasaba.

616
00:42:04,160 --> 00:42:07,320
Llegaba la hora.
Lo guardaba en la caja fuerte.

617
00:42:08,160 --> 00:42:09,640
Al día siguiente, igual.

618
00:42:14,120 --> 00:42:16,880
Seguía el rastro por los correos.

619
00:42:18,000 --> 00:42:19,840
BUSCAR
FRAUDE

620
00:42:19,920 --> 00:42:24,160
Hacía búsquedas de palabras
en Outlook como "India", "Marsalek".

621
00:42:25,720 --> 00:42:28,560
Llevaba años investigando esa empresa

622
00:42:28,640 --> 00:42:29,480
y, de repente,

623
00:42:31,000 --> 00:42:32,480
era como estar dentro.

624
00:42:38,440 --> 00:42:40,960
También intentaba conseguir
a Jan Marsalek.

625
00:42:43,120 --> 00:42:44,200
No lo conocía.

626
00:42:44,280 --> 00:42:47,480
No había hablado con él,
pero sabía que era el enemigo.

627
00:42:48,920 --> 00:42:52,520
Buscaba cualquier cosa que lo relacionase

628
00:42:52,600 --> 00:42:54,600
con lo ocurrido en Singapur.

629
00:42:58,440 --> 00:43:01,080
Vi que estaba siempre en el límite.

630
00:43:01,160 --> 00:43:04,600
Estaba metido, pero no podía demostrarlo.

631
00:43:08,520 --> 00:43:13,240
Podíamos limitarlo a Edo Kurniawan,

632
00:43:13,320 --> 00:43:15,480
el del equipo financiero.

633
00:43:18,880 --> 00:43:22,880
Pero como Wirecard lo había despedido,
no teníamos historia.

634
00:43:32,320 --> 00:43:34,680
<i>Hola. ¿Es Edo? Edo Kurniawan, ¿no?</i>

635
00:43:34,760 --> 00:43:38,840
<i>Sí. Disculpe. ¿Sigue siendo</i>
<i>el director de finanzas internacionales?</i>

636
00:43:38,920 --> 00:43:40,040
<i>Sí.</i>

637
00:43:40,120 --> 00:43:42,600
<i>Genial. Vale. Me llamo Dan McCrum.</i>

638
00:43:43,240 --> 00:43:45,640
<i>Llamo del periódico </i>Financial Times.

639
00:43:45,720 --> 00:43:50,880
<i>Tengo entendido que le han investigado</i>
<i>por falsificar documentos.</i>

640
00:43:52,800 --> 00:43:54,280
<i>No estoy al tanto de eso.</i>

641
00:43:54,920 --> 00:43:58,160
<i>De hecho, ahora estoy en una reunión.</i>

642
00:43:58,760 --> 00:44:01,600
<i>Estoy cerrando la auditoría del grupo.</i>

643
00:44:02,360 --> 00:44:04,440
<i>¿Podría mandarme un correo?</i>

644
00:44:04,520 --> 00:44:05,480
<i>Gracias, Edo.</i>

645
00:44:05,560 --> 00:44:06,400
<i>Adiós.</i>

646
00:44:08,360 --> 00:44:11,400
Edo estaba allí
y estaba trabajando en la auditoría.

647
00:44:11,480 --> 00:44:12,800
Sería una tapadera.

648
00:44:14,920 --> 00:44:18,400
WIRECARD: DENTRO DE UN ESCÁNDALO
DE CUENTAS

649
00:44:19,840 --> 00:44:21,280
OPERACIONES SOSPECHOSAS

650
00:44:21,360 --> 00:44:22,880
Se publica.

651
00:44:22,960 --> 00:44:24,400
…CONVENCER A REGULADORES…

652
00:44:24,480 --> 00:44:27,560
En cuestión de segundos,
las acciones se desploman.

653
00:44:27,640 --> 00:44:29,560
En tres días,

654
00:44:29,640 --> 00:44:33,440
bajamos ocho mil millones de euros
el valor de la empresa.

655
00:44:33,960 --> 00:44:35,360
El artículo funciona.

656
00:44:36,000 --> 00:44:38,520
Ese fue el primer momento

657
00:44:38,600 --> 00:44:42,600
en el que sentí
que la cosa podía ponerse muy fea.

658
00:44:44,000 --> 00:44:46,720
BERLÍN
ALEMANIA

659
00:44:51,480 --> 00:44:57,120
Me enteré de la cobertura
del <i>Financial Times</i> de segunda mano.

660
00:44:58,360 --> 00:45:00,000
Como siempre, parciales.

661
00:45:00,080 --> 00:45:04,000
"Es una conspiración extranjera
contra una empresa alemana.

662
00:45:04,080 --> 00:45:07,320
La víctima es una empresa alemana
y hay que protegerla".

663
00:45:09,120 --> 00:45:13,120
Wirecard había contratado
a un abogado famoso de Baviera.

664
00:45:15,280 --> 00:45:20,440
El abogado le dijo a la fiscal,
Baumler-Hosl,

665
00:45:20,520 --> 00:45:24,160
que los vendedores en corto
estaban atacando a Wirecard

666
00:45:24,240 --> 00:45:26,320
y que corría peligro.

667
00:45:27,200 --> 00:45:30,080
Baumler-Hosl habló
con un regulador financiero alemán.

668
00:45:31,200 --> 00:45:35,520
El regulador BaFin dijo:
"Hay que proteger Wirecard".

669
00:45:35,600 --> 00:45:38,680
Y prohibió la venta en corto
de acciones de Wirecard.

670
00:45:39,200 --> 00:45:44,040
E incluso presentó cargos penales
contra Dan McCrum y Stefania Palma.

671
00:45:48,440 --> 00:45:52,120
Me quedé atónita.
Llamé a Dan enseguida y le dije:

672
00:45:52,200 --> 00:45:55,000
"Dan, ¿qué está pasando? ¿Qué es esto?".

673
00:45:57,200 --> 00:46:00,320
BaFin, el regulador financiero alemán,
sale y dice:

674
00:46:00,400 --> 00:46:03,120
"Investigaremos la manipulación
del mercado".

675
00:46:04,840 --> 00:46:06,520
¿Qué significa que tienen?

676
00:46:06,600 --> 00:46:10,440
Como no nos contactaron,
no sabíamos qué pruebas había.

677
00:46:10,520 --> 00:46:14,120
"¿Qué se han inventado
para decir que soy un delincuente?

678
00:46:14,200 --> 00:46:17,360
Porque no entiendo qué está pasando".

679
00:46:17,440 --> 00:46:22,920
Creo que, al principio, no me creía

680
00:46:23,000 --> 00:46:27,400
que, con lo que habíamos trabajado,
los objetivos fuésemos nosotros.

681
00:46:30,040 --> 00:46:34,880
Si el regulador de uno de los mercados
financieros más poderosos de Europa

682
00:46:34,960 --> 00:46:38,600
envía una señal muy clara
de que va a por ti,

683
00:46:38,680 --> 00:46:41,360
puedes dejar que te afecte

684
00:46:41,440 --> 00:46:46,280
o intentar canalizar toda esa rabia
y frustración

685
00:46:46,360 --> 00:46:47,840
investigando,

686
00:46:47,920 --> 00:46:51,640
exponiendo la historia como nunca.

687
00:46:52,840 --> 00:46:55,480
Ya sabréis por qué nos decantamos.

688
00:47:04,680 --> 00:47:07,800
Vuelvo a Londres, al búnker,
para seguir trabajando.

689
00:47:08,560 --> 00:47:11,360
Había estado mirando
los clientes de Wirecard

690
00:47:11,440 --> 00:47:14,600
y empecé a darme cuenta
de que cientos de millones

691
00:47:14,680 --> 00:47:19,280
de los negocios de Wirecard
venían de solo tres socios.

692
00:47:20,840 --> 00:47:24,880
Al Alam, Senjo y PayEasy.

693
00:47:25,960 --> 00:47:29,320
Esas tres empresas socias contribuían

694
00:47:29,400 --> 00:47:33,360
a la mitad de las ventas
mundiales de Wirecard.

695
00:47:33,440 --> 00:47:36,160
Uno de esos socios estaba en Filipinas.

696
00:47:36,240 --> 00:47:38,400
Una empresa llamada PayEasy.

697
00:47:40,000 --> 00:47:43,280
FILIPINAS

698
00:47:46,800 --> 00:47:52,160
En teoría, PayEasy era
un negocio muy importante para Wirecard.

699
00:47:52,240 --> 00:47:55,560
Le decimos a Stefania:
"Hay que ver qué pasa".

700
00:47:57,800 --> 00:48:02,840
Recuerdo ir a una oficina cubierta
de logotipos de PayEasy

701
00:48:02,920 --> 00:48:06,320
y de una empresa de autobuses
llamada Fröhlich Tour.

702
00:48:10,480 --> 00:48:12,560
Los conductores entraban y salían.

703
00:48:12,640 --> 00:48:15,320
Las operaciones diarias

704
00:48:15,400 --> 00:48:17,640
eran solo de la empresa de autobuses.

705
00:48:18,880 --> 00:48:20,920
Parece sospechoso.

706
00:48:24,520 --> 00:48:27,200
Conduje tres horas al norte de Manila,

707
00:48:27,280 --> 00:48:30,880
a una región famosa
por los campos de arroz,

708
00:48:32,080 --> 00:48:36,680
buscando una empresa llamada ConePay,
otra empresa socia de Wirecard.

709
00:48:40,560 --> 00:48:43,120
Y por fin encontramos la dirección.

710
00:48:44,720 --> 00:48:45,960
La casa de alguien.

711
00:48:49,400 --> 00:48:51,960
Abre la puerta un hombre de mediana edad,

712
00:48:52,040 --> 00:48:57,200
y lo primero que veo es una mesa
con un pomerania marrón

713
00:48:58,360 --> 00:49:00,480
y un perrito blanco.

714
00:49:00,560 --> 00:49:01,720
NO ES EL PERRO REAL

715
00:49:01,800 --> 00:49:04,520
Había un par de filipinos de mediana edad

716
00:49:04,600 --> 00:49:06,640
que estaban cepillándolos.

717
00:49:07,480 --> 00:49:10,760
¿Es la sede de una empresa de pagos?

718
00:49:13,200 --> 00:49:16,920
Era obvio que estábamos
en una casa particular.

719
00:49:17,000 --> 00:49:20,000
Entonces uno se acuerda:

720
00:49:20,080 --> 00:49:22,600
"Hemos recibido esto por correo".

721
00:49:22,680 --> 00:49:25,640
Y me entregan un sobre.

722
00:49:27,120 --> 00:49:31,960
Saco el papel y, enseguida,
veo el membrete de Wirecard Bank,

723
00:49:33,120 --> 00:49:34,160
ConePay

724
00:49:35,400 --> 00:49:37,680
y la dirección donde estábamos.

725
00:49:39,320 --> 00:49:42,160
Me quedé paralizada,
y me acuerdo de que temblaba

726
00:49:42,240 --> 00:49:47,040
porque sabía
que lo habíamos destapado todo.

727
00:49:55,120 --> 00:49:57,800
Llevaba años intentando resolverlo.

728
00:50:00,520 --> 00:50:03,240
¿Qué pasa con el negocio de Wirecard?

729
00:50:03,320 --> 00:50:05,280
¿Está blanqueando dinero?

730
00:50:06,080 --> 00:50:07,800
¿Exprime los beneficios?

731
00:50:10,040 --> 00:50:11,520
Y, de repente, dices:

732
00:50:12,760 --> 00:50:13,840
"Joder.

733
00:50:14,360 --> 00:50:17,360
Es todo falso. Nada es verdad.

734
00:50:18,080 --> 00:50:19,920
Es un farol impresionante".

735
00:50:22,080 --> 00:50:23,560
…ESCÁNDALO DE CUENTAS…

736
00:50:23,640 --> 00:50:26,320
MERCADO ENGAÑADO

737
00:50:26,400 --> 00:50:28,720
Montaron un fraude

738
00:50:31,520 --> 00:50:34,360
en el que usaron
a tres socios empresariales

739
00:50:34,440 --> 00:50:36,640
para inventar un montón de negocios.

740
00:50:38,000 --> 00:50:40,880
Desde fuera,
parecía una empresa de verdad.

741
00:50:40,960 --> 00:50:45,360
Miles de personas pensaban
que trabajaban en una empresa legal.

742
00:50:45,960 --> 00:50:47,440
Se hacían los tontos.

743
00:50:47,520 --> 00:50:50,720
DOCUMENTO DE WIRECARD APUNTA
QUE DEPENDE DE 3 SOCIOS

744
00:50:50,800 --> 00:50:52,800
El FT ha publicado otro artículo

745
00:50:52,880 --> 00:50:56,400
y habla de que la mitad
de sus ingresos mundiales

746
00:50:56,480 --> 00:50:59,040
y casi todos los beneficios declarados

747
00:50:59,120 --> 00:51:04,240
vienen, en los últimos años,
de tres empresas socias opacas.

748
00:51:04,320 --> 00:51:08,320
Todo este jaleo no nos distrae.

749
00:51:08,400 --> 00:51:11,840
El misterio financiero continúa
con el último puñetazo

750
00:51:11,920 --> 00:51:14,040
entre Wirecard y el <i>Financial Times.</i>

751
00:51:14,640 --> 00:51:16,920
Veíamos a Dan McCrum como el diablo.

752
00:51:17,560 --> 00:51:21,440
Siguió sacando cosas que hicieron bajar
el precio de las acciones.

753
00:51:22,560 --> 00:51:25,800
<i>En febrero,</i>
<i>salieron artículos y acusaciones nuevas,</i>

754
00:51:25,880 --> 00:51:27,640
<i>y las acciones cayeron.</i>

755
00:51:28,800 --> 00:51:31,800
<i>A finales de marzo,</i>
<i>se publicaron más acusaciones</i>

756
00:51:31,880 --> 00:51:34,240
<i>y las acciones cayeron una vez más.</i>

757
00:51:34,320 --> 00:51:37,680
UN MULTIMILLONARIO A LA DEFENSIVA

758
00:51:37,760 --> 00:51:40,840
El director de Wirecard
dijo inmediatamente

759
00:51:40,920 --> 00:51:44,640
que la base de este artículo
no tenía fundamento.

760
00:51:44,720 --> 00:51:47,000
Acusan al <i>Financial Times</i>

761
00:51:47,080 --> 00:51:50,880
de causar deliberadamente
la caída de las acciones de Wirecard

762
00:51:50,960 --> 00:51:53,200
para que los especuladores aprovechen.

763
00:51:55,320 --> 00:51:58,160
Creíamos que Dan McCrum
se estaba forrando.

764
00:51:58,680 --> 00:52:01,400
Ellos eran los malos y nosotros,
los buenos.

765
00:52:02,000 --> 00:52:02,840
Sonido.

766
00:52:03,480 --> 00:52:04,440
Vale. Empecemos.

767
00:52:05,200 --> 00:52:10,800
¿Cómo afronta los escándalos,
la confusión, el caos?

768
00:52:10,880 --> 00:52:12,440
¿Se ha planteado dimitir?

769
00:52:13,040 --> 00:52:14,920
No me he planteado dimitir.

770
00:52:15,000 --> 00:52:17,760
¿Excluye la posibilidad
de que haya más trapos sucios

771
00:52:17,840 --> 00:52:19,840
y sigan bajando las acciones?

772
00:52:19,920 --> 00:52:23,040
Negamos tajantemente
esas acusaciones tan graves.

773
00:52:23,120 --> 00:52:28,680
Creemos que son acusaciones
para especular en el mercado.

774
00:52:30,320 --> 00:52:36,320
El <i>Financial Times</i> había hecho
unas acusaciones muy dañinas,

775
00:52:36,800 --> 00:52:40,800
pero el precio de las acciones
de Wirecard no dejaba de subir.

776
00:52:40,880 --> 00:52:42,480
La empresa gustaba.

777
00:52:42,560 --> 00:52:46,520
<i>Wirecard anuncia sus resultados anuales</i>
<i>en la bolsa de Fráncfort…</i>

778
00:52:46,600 --> 00:52:49,600
<i>…aumentando sus beneficios un 35 %,</i>

779
00:52:49,680 --> 00:52:52,320
<i>un aumento de 350 millones de euros,</i>

780
00:52:52,400 --> 00:52:54,960
<i>y dice que este año seguirá creciendo.</i>

781
00:52:55,040 --> 00:52:57,880
<i>Tras un fuerte movimiento</i>
<i>del gigante Wirecard,</i>

782
00:52:57,960 --> 00:52:59,720
<i>las acciones suben más del 6 %</i>

783
00:52:59,800 --> 00:53:02,440
<i>tras la inversión</i>
<i>de mil millones de dólares</i>

784
00:53:02,520 --> 00:53:04,760
<i>del grupo japonés SoftBank.</i>

785
00:53:04,840 --> 00:53:09,800
SoftBank invierte mil millones de dólares
en la empresa alemana Wirecard.

786
00:53:09,880 --> 00:53:14,320
Cuando salió la noticia de la inversión
de SoftBank, nos quedamos perplejos.

787
00:53:14,400 --> 00:53:16,400
<i>Por una participación del 6%,</i>

788
00:53:16,480 --> 00:53:20,080
<i>SoftBank la ayudará a expandirse</i>
<i>a Japón y Corea del Sur.</i>

789
00:53:20,160 --> 00:53:21,320
Era inaudito.

790
00:53:21,400 --> 00:53:24,800
Creíamos haber enseñado pruebas claras

791
00:53:24,880 --> 00:53:27,120
de que era un fraude.

792
00:53:27,720 --> 00:53:32,880
Pero SoftBank iba a darle
a esa empresa 900 millones de euros.

793
00:53:33,400 --> 00:53:35,160
EN MITAD DE UN ESCÁNDALO

794
00:53:36,840 --> 00:53:39,640
Entonces empecé a hablar con Dan

795
00:53:39,720 --> 00:53:44,880
sobre cómo sacar pruebas contundentes.

796
00:53:47,480 --> 00:53:49,280
Es una empresa delictiva.

797
00:53:50,760 --> 00:53:54,880
Así que Wirecard tuvo
que hacer algo para pararnos.

798
00:53:58,920 --> 00:54:01,480
Recibí una carta de Wirecard diciendo:

799
00:54:01,560 --> 00:54:05,120
"Tenemos una grabación
de un tal Nick Gold.

800
00:54:05,200 --> 00:54:07,640
Sabe que va a salir el artículo del FT,

801
00:54:07,720 --> 00:54:11,440
que está confabulado y que es corrupto".

802
00:54:11,520 --> 00:54:15,240
Le informamos de que nuestro cliente
tiene pruebas grabadas.

803
00:54:15,320 --> 00:54:18,440
Pensé: "Esto tiene que ser una trampa.

804
00:54:19,840 --> 00:54:21,840
Será un truco sucio de Marsalek".

805
00:54:22,920 --> 00:54:26,560
<i>Hay una empresa en Alemania</i>
<i>que se llama Wirecard, ¿vale?</i>

806
00:54:27,080 --> 00:54:29,080
<i>Es una facilitadora de pagos.</i>

807
00:54:29,160 --> 00:54:31,640
<i>La mafia financiera</i>
<i>la ha vendido en corto.</i>

808
00:54:32,560 --> 00:54:34,320
<i>Los del </i>Financial Times

809
00:54:34,400 --> 00:54:37,000
<i>acusan sobre el aval de la empresa.</i>

810
00:54:37,840 --> 00:54:39,440
No conocía a Nick Gold.

811
00:54:40,400 --> 00:54:45,920
FRANCIA

812
00:54:48,000 --> 00:54:49,000
Soy Nick Gold.

813
00:54:49,080 --> 00:54:50,680
¡Cógelo! ¡Toma!

814
00:54:50,760 --> 00:54:51,760
Soy inversor.

815
00:54:52,280 --> 00:54:54,320
Mal inversor, pero inversor.

816
00:54:56,760 --> 00:54:59,160
Conocí a Nick Gold de casualidad.

817
00:55:00,440 --> 00:55:05,880
Gary Kilbey nos invitó a tomar algo
para celebrar su 60 cumpleaños,

818
00:55:05,960 --> 00:55:07,760
y estaba Nick Gold.

819
00:55:09,560 --> 00:55:12,240
Me acuerdo de Paul Murphy.
Nos emborrachamos.

820
00:55:12,840 --> 00:55:16,480
Dijo que si necesitaba un periodista
para contar algo, él era.

821
00:55:16,560 --> 00:55:18,680
Bebed todo lo que podáis.

822
00:55:20,240 --> 00:55:24,080
A los meses, lo llamé y le dije:
"¿Podemos quedar?".

823
00:55:24,160 --> 00:55:27,520
Dijo: "Dentro de dos semanas.
Estoy liado con Wirecard".

824
00:55:27,600 --> 00:55:31,240
Cuando me dijo eso, lo vi clarísimo.

825
00:55:31,320 --> 00:55:33,480
Va a sacar algo malo.

826
00:55:33,560 --> 00:55:35,040
Es dinero gratis.

827
00:55:35,960 --> 00:55:38,120
Tengo que vender en corto.

828
00:55:38,200 --> 00:55:41,480
Y lo hice por cientos de millones.

829
00:55:44,800 --> 00:55:47,760
Estaba vendiendo en corto
las acciones de Wirecard,

830
00:55:47,840 --> 00:55:50,560
cosa que seguramente Wirecard sabía.

831
00:55:51,760 --> 00:55:54,040
Sabía que Nick Gold vendía en corto.

832
00:55:58,520 --> 00:56:00,680
Estaba en una playa de Cannes,

833
00:56:01,280 --> 00:56:04,000
bailando en las mesas, desenfrenado

834
00:56:04,080 --> 00:56:05,280
y pasándolo genial.

835
00:56:06,400 --> 00:56:09,840
Se me acerca alguien
a quien no veía desde hacía años.

836
00:56:09,920 --> 00:56:11,880
Trabajaba para mí.

837
00:56:11,960 --> 00:56:14,840
Dice que ha cogido
Kuwaiti National Investment Fund

838
00:56:14,920 --> 00:56:18,960
y tiene miles de millones de libras
que quiere invertir.

839
00:56:19,040 --> 00:56:20,600
Que si podía ayudarle.

840
00:56:23,640 --> 00:56:28,000
A los días, vuelvo a Londres
para reunirme con Kuwaiti Investment Fund.

841
00:56:31,040 --> 00:56:33,480
Entró un jeque deslumbrante,

842
00:56:33,560 --> 00:56:36,480
y su representante, a su lado,
entró con mi colega

843
00:56:36,560 --> 00:56:38,000
y se sentaron.

844
00:56:38,080 --> 00:56:39,960
Pensé que podía hablar claro.

845
00:56:41,040 --> 00:56:44,400
Le dije que podía ganar millones
con Wirecard.

846
00:56:45,000 --> 00:56:46,840
Que sabía que se iba a pique

847
00:56:46,920 --> 00:56:49,280
porque iban a escribir un artículo

848
00:56:49,360 --> 00:56:50,720
de que era fraudulenta.

849
00:56:51,360 --> 00:56:53,760
Que podíamos forrarnos juntos.

850
00:56:56,440 --> 00:56:59,200
Era el típico jeque. Destilaba opulencia.

851
00:56:59,280 --> 00:57:02,320
Olía a dinero.
Se notaba que era un jeque de verdad.

852
00:57:02,400 --> 00:57:03,760
Pues me equivoqué.

853
00:57:06,360 --> 00:57:10,200
El jeque se fue y los otros se quedaron
para organizarlo todo.

854
00:57:10,280 --> 00:57:11,920
Me quedé con esos dos.

855
00:57:12,720 --> 00:57:14,800
<i>- Hola. Soy Nick Gold.</i>
<i>- Hola, Nick.</i>

856
00:57:14,880 --> 00:57:17,640
<i>¿Qué tipo de negocio pensabais hacer?</i>

857
00:57:18,200 --> 00:57:20,520
<i>Quieren invertir 50 millones de euros.</i>

858
00:57:20,600 --> 00:57:21,440
<i>Vale.</i>

859
00:57:22,320 --> 00:57:25,120
Había un vendedor en corto, Nick Gold,

860
00:57:25,200 --> 00:57:30,840
que se reunió con un inversor
que lo grabó en secreto.

861
00:57:31,360 --> 00:57:35,080
<i>Esto es lo mejor en términos de…</i>
<i>Sabemos que el artículo saldrá.</i>

862
00:57:35,160 --> 00:57:36,000
<i>Vale.</i>

863
00:57:36,080 --> 00:57:37,640
<i>Y seguro que será hoy.</i>

864
00:57:38,120 --> 00:57:41,240
Ahora sabemos que el inversor era
un detective privado

865
00:57:41,320 --> 00:57:46,720
contratado por alguien asociado
con Wirecard.

866
00:57:48,240 --> 00:57:50,400
<i>¿Cómo sabes que saldrá ese artículo?</i>

867
00:57:50,480 --> 00:57:52,360
<i>- Por uno del </i>Financial Times.
<i>- Ya.</i>

868
00:57:52,960 --> 00:57:54,640
<i>Me dice lo que van a hacer</i>

869
00:57:54,720 --> 00:57:57,000
<i>y lo que piensa de la empresa.</i>

870
00:57:57,520 --> 00:58:00,080
<i>¿Cuál es la fuente del </i>Financial Times?

871
00:58:00,160 --> 00:58:02,800
<i>- El jefe de investigaciones.</i>
<i>- De acuerdo.</i>

872
00:58:03,960 --> 00:58:05,040
<i>Qué interesante.</i>

873
00:58:06,560 --> 00:58:09,600
Lo que hizo Wirecard…
El jeque no era real.

874
00:58:10,400 --> 00:58:12,800
Mi amigo, que le pagó cuatro millones,

875
00:58:12,880 --> 00:58:14,800
se llevó mis cuatro millones.

876
00:58:15,760 --> 00:58:18,760
Luego recibí un mensaje
de Paul Murphy diciendo:

877
00:58:18,840 --> 00:58:20,440
"¿Qué coño has hecho?".

878
00:58:21,520 --> 00:58:23,560
Era todo un montaje.

879
00:58:24,680 --> 00:58:26,640
Me cabreé muchísimo

880
00:58:26,720 --> 00:58:31,360
porque Wirecard encontró
la forma de presentar pruebas

881
00:58:31,440 --> 00:58:35,440
que parecían demostrar
que yo estaba confabulado

882
00:58:35,520 --> 00:58:38,920
con un tío que ganaba dinero
vendiendo en corto.

883
00:58:40,000 --> 00:58:42,160
EL ATAQUE DE LOS ESPECULADORES

884
00:58:43,080 --> 00:58:47,840
En cuestión de horas,
los medios alemanes sabían todo.

885
00:58:47,920 --> 00:58:49,880
Escriben artículos que dicen:

886
00:58:49,960 --> 00:58:53,240
"Hay pruebas
de que el <i>Financial Times</i> es corrupto".

887
00:58:55,720 --> 00:58:58,400
Estaba bastante cabreado. Muy cabreado.

888
00:58:59,080 --> 00:59:01,720
Sabía que nos habían tendido una trampa,

889
00:59:01,800 --> 00:59:05,520
pero tengo que proteger
la reputación del <i>Financial Times.</i>

890
00:59:05,600 --> 00:59:09,120
Pensé:
"Paul, eres un periodista buenísimo,

891
00:59:09,200 --> 00:59:11,320
pero has hecho una tontería.

892
00:59:11,400 --> 00:59:13,840
Vas a tener que irte al banquillo".

893
00:59:15,120 --> 00:59:19,280
Y eso significó
una investigación legal externa rigurosa

894
00:59:19,360 --> 00:59:22,560
para demostrar que era mentira.

895
00:59:24,280 --> 00:59:27,080
Fue la primera vez
que me sentí vulnerable.

896
00:59:27,720 --> 00:59:29,280
Nos habían suspendido.

897
00:59:30,240 --> 00:59:33,800
Teníamos que esperar
a que acabara la investigación,

898
00:59:34,480 --> 00:59:36,880
pero la historia se volvió más rara.

899
00:59:36,960 --> 00:59:39,880
MÚNICH
ALEMANIA

900
00:59:44,560 --> 00:59:46,960
Soy Jorg Schmitt, del <i>Süddeutsche Zeitung.</i>

901
00:59:47,960 --> 00:59:50,840
Soy el editor jefe
del equipo de investigación.

902
00:59:51,360 --> 00:59:56,240
Estaba en mi despacho cuando, de repente,
me llamó un número desconocido.

903
00:59:57,320 --> 00:59:59,360
Era una mujer joven.

904
00:59:59,880 --> 01:00:01,800
Dijo: "¿Le interesa Wirecard?

905
01:00:03,320 --> 01:00:05,600
¿Sabe lo de Prinzregentenstr 61?

906
01:00:05,680 --> 01:00:08,960
Es la oficina secreta de Jan Marsalek".

907
01:00:09,920 --> 01:00:12,960
Ni los compañeros
más cercanos a Marsalek sabían

908
01:00:13,040 --> 01:00:16,240
que había una segunda oficina
en Prinzregentenstr.

909
01:00:17,000 --> 01:00:21,840
Se reunía con un círculo
de gente muy ilustre,

910
01:00:21,920 --> 01:00:25,680
hacía negocios
y organizaba fiestas salvajes.

911
01:00:27,640 --> 01:00:31,480
Era el grupo de amigos de Marsalek.

912
01:00:31,560 --> 01:00:36,520
Siempre estaba Martin W., que había estado
en el Servicio Secreto austriaco.

913
01:00:36,600 --> 01:00:41,320
El-Obeidi,
un exoficial de inteligencia libia.

914
01:00:41,920 --> 01:00:48,760
Stani, un ruso que supuestamente estaba
en Múnich visitando a su madre enferma,

915
01:00:48,840 --> 01:00:55,040
pero creemos que era del FSB,
un agente del Servicio Secreto ruso.

916
01:00:56,120 --> 01:01:02,880
De repente, teníamos
a tres antiguos agentes de inteligencia

917
01:01:02,960 --> 01:01:07,000
que se movían por Prinzregentenstr.

918
01:01:07,560 --> 01:01:11,640
Y Prinzregentenstr no está
en cualquier parte de Múnich.

919
01:01:11,720 --> 01:01:14,920
Está justo enfrente del consulado ruso.

920
01:01:16,760 --> 01:01:19,400
Hay una conexión con el servicio secreto.

921
01:01:20,600 --> 01:01:22,080
Eso me dejó petrificado.

922
01:01:23,560 --> 01:01:28,600
¿Por qué Marsalek era tan interesante
para las agencias de inteligencia?

923
01:01:31,240 --> 01:01:32,960
Wirecard es una empresa

924
01:01:33,040 --> 01:01:35,880
que mueve miles de millones al año.

925
01:01:36,680 --> 01:01:40,200
Y esos pagos son minas de oro
para los servicios secretos

926
01:01:40,280 --> 01:01:43,600
porque muestran
quién podría estar comprometido,

927
01:01:43,680 --> 01:01:47,880
ya que la tarjeta muestra información
sobre consumo de porno,

928
01:01:47,960 --> 01:01:49,920
visitas a burdeles o lo que sea.

929
01:01:52,720 --> 01:01:56,640
Tener a Marsalek de fuente,
que se mueve por todas partes,

930
01:01:56,720 --> 01:01:58,560
es lo más lógico.

931
01:02:03,480 --> 01:02:06,600
VIENA

932
01:02:19,680 --> 01:02:23,440
Cuando nos enteramos
de que habían suspendido a Paul,

933
01:02:23,920 --> 01:02:25,920
Paul me dijo:

934
01:02:26,000 --> 01:02:28,640
"Tanto Braun como Marsalek son austriacos.

935
01:02:28,720 --> 01:02:32,320
Pregunta por ahí.
A ver qué encuentras en Viena".

936
01:02:34,720 --> 01:02:36,960
Alguien me recomendó a una política

937
01:02:37,040 --> 01:02:41,720
que estaba investigando
la corrupción política en Austria.

938
01:02:42,360 --> 01:02:43,720
Stephanie Krisper.

939
01:02:46,240 --> 01:02:52,200
Viena es, por desgracia, atractiva
para los agentes de inteligencia,

940
01:02:52,280 --> 01:02:57,000
para personajes dudosos, espías,
espías económicos.

941
01:03:00,480 --> 01:03:03,000
La conocí en el Canal del Danubio.

942
01:03:03,080 --> 01:03:05,880
Le dije: "¿Conoces a Jan Marsalek?".

943
01:03:07,640 --> 01:03:09,880
Se reclinó un poco y meditó.

944
01:03:11,320 --> 01:03:13,560
Conocía a alguien que conocía a Jan,

945
01:03:14,400 --> 01:03:16,080
pero debía tener cuidado

946
01:03:16,160 --> 01:03:19,880
porque le daba mucho miedo
con quién se relacionaba Jan.

947
01:03:22,840 --> 01:03:25,800
Así que quedamos
con él en el Café Pruckel.

948
01:03:28,360 --> 01:03:31,960
Stephanie entró y me presentó a su amigo.

949
01:03:32,720 --> 01:03:36,080
Los siguientes fueron
los 20 minutos más destacables

950
01:03:36,160 --> 01:03:39,520
de mis 14 años en el periodismo.

951
01:03:43,480 --> 01:03:46,880
Me llamo Killian Kleinschmidt. Soy alemán.

952
01:03:46,960 --> 01:03:52,200
He trabajado para Naciones Unidas
en temas de migración y refugiados.

953
01:03:52,920 --> 01:03:54,680
Es un tema que conozco.

954
01:03:54,760 --> 01:03:57,200
Tratar con movimientos migratorios.

955
01:03:59,640 --> 01:04:03,040
En 2016,
Austria se prepara para las elecciones.

956
01:04:03,880 --> 01:04:08,440
Recibí un correo preguntando
si quería trabajar en un proyecto

957
01:04:08,520 --> 01:04:10,240
con Jan Marsalek.

958
01:04:11,480 --> 01:04:13,240
No sabía quién era.

959
01:04:13,320 --> 01:04:15,080
Ni conocía Wirecard.

960
01:04:17,720 --> 01:04:21,080
A los pocos días,
nos vemos en un restaurante conocido,

961
01:04:21,160 --> 01:04:22,440
Kafer, de Múnich.

962
01:04:23,080 --> 01:04:25,720
Muy elocuente, sonriente,

963
01:04:25,800 --> 01:04:29,280
el listillo austriaco, con mucha labia.

964
01:04:29,360 --> 01:04:33,520
Hizo hincapié en que estaba interesado
en hacer un proyecto en Libia.

965
01:04:35,760 --> 01:04:38,680
<i>Cruzando el Sahara</i>
<i>en busca de una vida mejor,</i>

966
01:04:38,760 --> 01:04:41,040
<i>estos migrantes se dirigen a Europa.</i>

967
01:04:42,160 --> 01:04:44,640
<i>Y aquí es donde empieza su largo viaje,</i>

968
01:04:44,720 --> 01:04:47,440
<i>a varios días en coche</i>
<i>desde la frontera libia.</i>

969
01:04:51,760 --> 01:04:55,920
Insistió en que conocía Libia,
adonde había ido varias veces,

970
01:04:56,000 --> 01:04:58,640
pero que su interés real era contribuir

971
01:04:58,720 --> 01:05:01,440
a la estabilización de Libia.

972
01:05:03,400 --> 01:05:05,640
Dijo que hacía una buena obra.

973
01:05:06,400 --> 01:05:10,960
Quedamos en que daría 200 000 euros
para financiar mi equipo,

974
01:05:11,040 --> 01:05:13,640
que trabajaba con los refugiados en Libia.

975
01:05:15,720 --> 01:05:17,080
Fantástico. Nos gustó.

976
01:05:19,440 --> 01:05:22,000
De la relación con él, se encargaban dos.

977
01:05:23,080 --> 01:05:27,640
Wolfgang Gattringer, que trabajaba
en el Ministerio del Interior austriaco,

978
01:05:27,720 --> 01:05:32,280
y Brigadier Gustenau,
del Ministerio de Defensa austriaco.

979
01:05:33,440 --> 01:05:36,040
Luego apareció
el coronel Andrey Chuprygin,

980
01:05:36,120 --> 01:05:39,040
un antiguo agente
del Servicio Secreto de Rusia.

981
01:05:39,920 --> 01:05:43,760
Se le presenta no solo
como el que trabaja con Jan,

982
01:05:43,840 --> 01:05:46,360
sino como el que coordina
los intereses rusos

983
01:05:46,440 --> 01:05:48,560
en Oriente Medio y el norte de África.

984
01:05:49,760 --> 01:05:51,880
Debería habernos alarmado.

985
01:05:54,320 --> 01:05:57,800
En febrero, quedamos
con Marsalek en Prinzregentenstrasse,

986
01:05:57,880 --> 01:06:01,120
justo enfrente
del Consulado General de Rusia de Múnich.

987
01:06:02,920 --> 01:06:05,880
Es un lugar vacío, un edificio antiguo.

988
01:06:08,560 --> 01:06:09,920
Buenas obras de arte.

989
01:06:21,240 --> 01:06:26,640
Marsalek habla con Gattringer y Gustenau,
y dice:

990
01:06:26,720 --> 01:06:30,800
"Quiero entrenar y equipar
una guardia fronteriza

991
01:06:30,880 --> 01:06:34,240
de 15 o 20 000 hombres en Libia".

992
01:06:36,400 --> 01:06:40,200
Básicamente, evitar que la gente
en peligro cruce la frontera.

993
01:06:41,520 --> 01:06:43,280
Horrible.

994
01:06:45,360 --> 01:06:48,280
La seguridad fronteriza en Libia
era un tema que,

995
01:06:48,360 --> 01:06:53,440
para el COO de una empresa como Wirecard,
no era nada común.

996
01:06:54,640 --> 01:06:58,240
Con el paso del tiempo, me pregunté:
"¿Qué quiere en Libia?

997
01:06:58,320 --> 01:07:01,560
¿Y por qué parece tener apoyo

998
01:07:01,640 --> 01:07:04,040
del Gobierno austriaco

999
01:07:04,120 --> 01:07:07,560
para un proyecto
que no tiene objetivos humanitarios?".

1000
01:07:09,000 --> 01:07:11,240
Me encajó todo.

1001
01:07:11,320 --> 01:07:15,800
La inmigración es el tema que te hace
ganar o perder elecciones en Europa.

1002
01:07:16,400 --> 01:07:19,840
Si ignoras las tendencias negativas

1003
01:07:19,920 --> 01:07:23,160
o si no controlas la inmigración,

1004
01:07:23,240 --> 01:07:25,680
las cosas van cuesta abajo muy rápido.

1005
01:07:25,760 --> 01:07:29,240
Jan Marsalek actuaba como intermediario

1006
01:07:29,320 --> 01:07:31,920
entre los rusos y los partidos de derecha.

1007
01:07:34,920 --> 01:07:39,960
Es lógico que si Rusia quiere
desestabilizar Europa,

1008
01:07:41,120 --> 01:07:45,840
intente crear preocupación
sobre supuestas olas de refugiados

1009
01:07:45,920 --> 01:07:49,720
para crear una narrativa
que vuelva a calentar el debate.

1010
01:07:50,920 --> 01:07:53,720
Marsalek tiene
muy buenos contactos en Rusia.

1011
01:07:55,400 --> 01:07:59,120
Por eso es plausible
que Jan Marsalek intentara

1012
01:07:59,200 --> 01:08:01,400
preparar algo para los rusos.

1013
01:08:06,720 --> 01:08:09,360
La cabeza me iba a mil por hora.

1014
01:08:09,440 --> 01:08:10,920
Era una locura.

1015
01:08:11,000 --> 01:08:15,600
El director de operaciones
de una empresa alemana no debe

1016
01:08:15,680 --> 01:08:18,600
alentar a los partidos
de derecha alborotadores

1017
01:08:18,680 --> 01:08:23,560
a capitalizar los problemas migratorios
o reclutar milicianos.

1018
01:08:25,160 --> 01:08:27,240
La idea sería una locura

1019
01:08:27,320 --> 01:08:30,680
de no haber sido porque me pareció real.

1020
01:08:37,040 --> 01:08:39,880
LONDRES
INGLATERRA

1021
01:08:51,520 --> 01:08:56,200
Así que Sam empieza a enterarse
de esos vínculos raros con los rusos.

1022
01:09:04,200 --> 01:09:08,120
Debíamos tener mucho cuidado
con la seguridad.

1023
01:09:09,120 --> 01:09:11,200
No digitalizábamos nada.

1024
01:09:11,280 --> 01:09:14,440
Era todo a mano
y no hablábamos por teléfono.

1025
01:09:16,560 --> 01:09:20,160
Paul se enteró de que había 28 detectives

1026
01:09:20,240 --> 01:09:22,600
por Londres siguiendo a gente.

1027
01:09:23,560 --> 01:09:27,840
Fui a por la operación de espionaje
de los investigadores privados.

1028
01:09:27,920 --> 01:09:33,120
Eso nos llevó a descubrir
que quien financiaba la operación

1029
01:09:33,200 --> 01:09:38,880
era exjefe de la Inteligencia Extranjera
del Gobierno de transición libio.

1030
01:09:39,880 --> 01:09:41,520
Rami el-Obeidi.

1031
01:09:43,480 --> 01:09:50,440
En ese momento, sabíamos
que Marsalek tenía intereses en Libia.

1032
01:09:53,280 --> 01:09:57,600
¿Quién oye las palabras
"espía jefe libio" y piensa:

1033
01:09:57,680 --> 01:09:59,720
"No pasa nada"?

1034
01:10:01,920 --> 01:10:06,240
Salía de casa buscando cámaras,

1035
01:10:06,760 --> 01:10:09,920
salía de trabajar a distintas horas,
cambiaba de trenes.

1036
01:10:12,480 --> 01:10:13,600
En el metro,

1037
01:10:15,200 --> 01:10:18,760
llegaba a mi parada y esperaba
a que las puertas fueran a cerrarse.

1038
01:10:18,840 --> 01:10:21,160
Luego saltaba y decía:

1039
01:10:21,240 --> 01:10:24,160
"¿Se ha bajado alguien a la vez?".

1040
01:10:38,880 --> 01:10:42,520
Ahí fue cuando me preocupé por mi familia.

1041
01:10:44,120 --> 01:10:47,920
Este es Freddy McCrum, de tres días.

1042
01:10:49,480 --> 01:10:50,720
Te preocupa eso.

1043
01:10:50,800 --> 01:10:53,120
Haces de todo por proteger a tus hijos.

1044
01:10:53,960 --> 01:10:57,840
Y lo de ponerlos en peligro
por una historia…

1045
01:10:59,560 --> 01:11:01,120
¿Quién quiere hacer eso?

1046
01:11:05,880 --> 01:11:08,360
Es un delito pinchar a periodistas.

1047
01:11:08,440 --> 01:11:11,240
Es un delito hackear
sus cuentas de correo.

1048
01:11:11,920 --> 01:11:18,440
Lo peor es
que esa intimidación dio sus frutos.

1049
01:11:19,320 --> 01:11:23,520
El <i>Financial Times</i> investigó internamente
a Dan McCrum,

1050
01:11:23,600 --> 01:11:26,760
y Wirecard aprovechó ese tiempo,

1051
01:11:26,840 --> 01:11:29,360
y su precio de mercado siguió subiendo.

1052
01:11:29,440 --> 01:11:36,040
Consiguieron que la canciller alemana
promocionara la empresa en China.

1053
01:11:36,120 --> 01:11:39,760
Pasó durante los meses
en los que el <i>Financial Times</i>

1054
01:11:39,840 --> 01:11:42,080
no escribió nada crítico de Wirecard.

1055
01:11:43,920 --> 01:11:47,240
Fue una época horrible.
Quería vengarme de ellos.

1056
01:11:48,200 --> 01:11:49,360
Estaba furioso.

1057
01:11:50,600 --> 01:11:54,240
Cuando acabó la investigación
y nos dieron el visto bueno,

1058
01:11:54,320 --> 01:11:56,000
llamé a Paul y a Dan.

1059
01:11:56,520 --> 01:11:59,520
Dije: "Para la siguiente, quiero sangre".

1060
01:12:05,920 --> 01:12:10,440
Teníamos que encontrar la forma
de dejar claro a todo el mundo

1061
01:12:10,520 --> 01:12:12,120
que Wirecard era una farsa.

1062
01:12:14,800 --> 01:12:17,400
Estábamos enfadados y actuamos.

1063
01:12:21,560 --> 01:12:23,000
Era toda la película.

1064
01:12:23,880 --> 01:12:26,440
Wirecard es una farsa,
su negocio no es real

1065
01:12:26,520 --> 01:12:28,520
y Markus Braun os está mintiendo.

1066
01:12:29,040 --> 01:12:31,000
Aquí están las pruebas.

1067
01:12:31,080 --> 01:12:34,640
FILIALES DE WIRECARD
ATORMENTADAS POR LA POLÉMICA

1068
01:12:34,720 --> 01:12:36,040
NO CONOCEN AL ALAM

1069
01:12:36,880 --> 01:12:39,920
Así montan la farsa.

1070
01:12:40,520 --> 01:12:44,360
Aquí están los socios
y clientes que no existen.

1071
01:12:46,400 --> 01:12:50,240
Todo lo que hace falta
para encender las sirenas,

1072
01:12:50,320 --> 01:12:53,080
ir a la sede de Wirecard
y detenerlos a todos.

1073
01:12:55,040 --> 01:12:56,960
El <i>Financial Times</i> sugiere

1074
01:12:57,040 --> 01:12:59,520
que han enviado millones de euros en pagos

1075
01:12:59,600 --> 01:13:05,600
a 34 nombres a través de una empresa
asociada en Dubái, Al Alam Solutions.

1076
01:13:05,680 --> 01:13:07,400
Según el <i>Financial Times,</i>

1077
01:13:07,480 --> 01:13:11,160
más de la mitad de los clientes
no han oído hablar de Al Alam.

1078
01:13:11,240 --> 01:13:13,120
Voy a ser muy claro con esto.

1079
01:13:13,200 --> 01:13:18,160
Esa información, como la ha presentado
el <i>Financial Times,</i> es falsa.

1080
01:13:18,240 --> 01:13:21,120
Negamos tajantemente esas acusaciones.

1081
01:13:21,200 --> 01:13:24,720
LAS ACCIONES DE WIRECARD CAEN UN 13 %
TRAS EL ARTÍCULO

1082
01:13:24,800 --> 01:13:27,480
Los artículos de McCrum
en el <i>Financial Time</i>

1083
01:13:27,560 --> 01:13:30,000
nos molestaban, por supuesto.

1084
01:13:30,080 --> 01:13:34,360
Sin embargo, yo no tenía constancia
de ninguna transacción

1085
01:13:34,440 --> 01:13:36,880
en Oriente Medio o Filipinas.

1086
01:13:36,960 --> 01:13:40,560
No entendía que no existieran.

1087
01:13:41,960 --> 01:13:44,640
Me afectó, porque de verdad lo creía.

1088
01:13:49,840 --> 01:13:53,600
Creíamos que le habíamos hecho
un agujero a Wirecard

1089
01:13:53,680 --> 01:13:57,480
que hundiría el negocio,
pero no se derrumbó.

1090
01:13:58,440 --> 01:14:03,480
Aunque era difícil ignorar
la última prueba del <i>Financial Times.</i>

1091
01:14:03,560 --> 01:14:08,440
Wirecard ha negado rotundamente
las acusaciones de incorreción.

1092
01:14:08,520 --> 01:14:10,160
Pero, el 21 de octubre,

1093
01:14:10,240 --> 01:14:13,480
Wirecard eligió a KPMG para realizar
una auditoría

1094
01:14:13,560 --> 01:14:18,640
y confirmar que no se han involucrado
en prácticas contables inapropiadas.

1095
01:14:20,960 --> 01:14:27,000
Markus Braun, ha decidido
llevar a cabo una auditoría externa

1096
01:14:27,080 --> 01:14:32,320
debido a las acusaciones
que ha hecho el <i>Financial Times.</i>

1097
01:14:32,400 --> 01:14:34,800
La pregunta es: ¿por qué ahora?

1098
01:14:35,720 --> 01:14:37,200
Hemos reaccionado rápido.

1099
01:14:37,280 --> 01:14:41,120
El artículo se publicó hace una semana.

1100
01:14:42,720 --> 01:14:46,400
Al principio,
Braun no quería esa investigación.

1101
01:14:46,480 --> 01:14:50,680
Negamos tajantemente esas acusaciones.

1102
01:14:51,440 --> 01:14:55,480
La gente de Wirecard sabría
que iba a dar problemas.

1103
01:14:55,560 --> 01:14:58,160
¿Cuándo presentarán los auditores
el informe?

1104
01:14:58,920 --> 01:15:03,320
No quiero adelantarme,
pero dentro de unos meses.

1105
01:15:03,400 --> 01:15:07,680
Creemos
que tendremos resultados muy pronto.

1106
01:15:09,720 --> 01:15:11,480
Joder. La historia funciona.

1107
01:15:12,400 --> 01:15:15,760
Por fin tuvimos impacto.
No podían ignorarlo.

1108
01:15:15,840 --> 01:15:18,040
Los inversores presionaron tanto

1109
01:15:18,120 --> 01:15:20,200
que nombraron a KPMG.

1110
01:15:21,080 --> 01:15:23,480
Parecía que había mucho en juego.

1111
01:15:25,160 --> 01:15:30,000
MÚNICH
ALEMANIA

1112
01:15:32,640 --> 01:15:34,480
Me llamo Joachim Giehl.

1113
01:15:35,280 --> 01:15:37,760
Soy el vecino de Markus Braun.

1114
01:15:40,360 --> 01:15:42,640
Siempre me ha dado la impresión

1115
01:15:42,720 --> 01:15:45,320
de que ese hombre tenía mucha presión.

1116
01:15:48,520 --> 01:15:51,560
No saludaba a ningún vecino.

1117
01:15:51,640 --> 01:15:53,800
Se subía al coche.

1118
01:15:53,880 --> 01:15:55,840
Ni "hola" ni nada.

1119
01:16:00,880 --> 01:16:05,960
Un día, a eso de las 20:30,

1120
01:16:06,040 --> 01:16:09,000
aparqué el coche en el garaje.

1121
01:16:09,680 --> 01:16:15,200
Estaba oscuro y vi a Markus Braun
en la entrada de nuestro edificio.

1122
01:16:17,040 --> 01:16:21,920
Lo vi a la luz de una farola
y parecía muy tenso.

1123
01:16:24,040 --> 01:16:28,960
Estaba rodeado de unos hombres
a los que no reconocí.

1124
01:16:31,760 --> 01:16:33,240
Parecían fuera de lugar.

1125
01:16:35,200 --> 01:16:37,600
No parecían hombres de negocios.

1126
01:16:37,680 --> 01:16:43,000
Parecían de seguridad, guardaespaldas,

1127
01:16:43,080 --> 01:16:47,120
un grupo de matones o gente así.

1128
01:16:48,760 --> 01:16:52,240
No parecía
que estuvieran allí para protegerlo.

1129
01:16:52,320 --> 01:16:56,560
Más bien, me pareció que estaban allí

1130
01:16:58,320 --> 01:16:59,360
por un trabajo.

1131
01:17:06,880 --> 01:17:11,800
La relación de Markus Braun
y Jan Marsalek acabó deteriorándose.

1132
01:17:13,920 --> 01:17:16,120
En diciembre de 2019,

1133
01:17:16,200 --> 01:17:19,080
dimos una fiesta de Navidad de empresa,

1134
01:17:19,960 --> 01:17:23,200
y Jan Marsalek llegó de forma inesperada.

1135
01:17:24,600 --> 01:17:27,400
Luego, nos dijo sonriendo:

1136
01:17:27,480 --> 01:17:31,960
"Martin, si le has robado 100 000
a la empresa,

1137
01:17:32,040 --> 01:17:33,640
no te respetaré.

1138
01:17:34,320 --> 01:17:38,080
Si le robas a la empresa,
tienes que robar millones,

1139
01:17:38,160 --> 01:17:39,520
cientos de millones".

1140
01:17:43,640 --> 01:17:45,680
Mientras pasaba eso,

1141
01:17:45,760 --> 01:17:48,640
a Braun se le ocurrió
una idea maravillosa.

1142
01:17:50,360 --> 01:17:51,840
La mejor que tuvo.

1143
01:17:52,720 --> 01:17:57,520
El plan era apoderarse del Deutsche Bank,
el banco más importante de Alemania.

1144
01:17:59,440 --> 01:18:04,360
Se llamaba "Proyecto Pantera",
un plan para una adquisición hostil.

1145
01:18:04,960 --> 01:18:09,440
Una empresa grande de consultoría
elaboró un documento

1146
01:18:09,520 --> 01:18:12,920
que mostraba cómo podría tener sentido

1147
01:18:13,000 --> 01:18:15,480
fusionar un banco con una <i>fintech</i> nueva.

1148
01:18:17,240 --> 01:18:20,760
El "WireBank", o como se hubiese llamado.

1149
01:18:22,320 --> 01:18:24,760
La idea era

1150
01:18:24,840 --> 01:18:27,760
que si fusionabas esas dos empresas,

1151
01:18:27,840 --> 01:18:31,920
como el balance del Deutsche Bank
era más grande que el de Wirecard,

1152
01:18:32,000 --> 01:18:36,400
el fraude de Wirecard podía acabar tapado.

1153
01:18:38,240 --> 01:18:40,600
Con un banco como el Deutsche Bank,

1154
01:18:40,680 --> 01:18:44,040
puedes esconder muchos números malos.

1155
01:18:45,400 --> 01:18:47,080
Es una idea muy buena.

1156
01:18:47,760 --> 01:18:49,880
En vez de tener un coche para huir,

1157
01:18:49,960 --> 01:18:52,000
te metes al banco y lo controlas.

1158
01:18:54,000 --> 01:18:58,080
De haberlo hecho, Markus Braun
sería el genio financiero

1159
01:18:58,160 --> 01:19:02,000
que dirige una de las mayores
instituciones financieras del mundo.

1160
01:19:04,200 --> 01:19:07,920
Era el último as en la manga de Braun.

1161
01:19:11,360 --> 01:19:14,320
Los auditores de Wirecard, EY,

1162
01:19:14,400 --> 01:19:19,480
tomaron medidas adicionales
para comprobar los 1900 millones

1163
01:19:19,560 --> 01:19:23,560
que, según Wirecard, existían.

1164
01:19:24,360 --> 01:19:26,200
Wirecard dijo

1165
01:19:26,280 --> 01:19:31,720
que había 1900 millones
en dos bancos de Filipinas.

1166
01:19:32,400 --> 01:19:35,520
En esta ocasión,
los auditores querían pruebas reales

1167
01:19:35,600 --> 01:19:39,800
de que Wirecard tenía acceso a ese dinero.

1168
01:19:39,880 --> 01:19:43,800
Cosa que, por supuesto,
Wirecard no podía hacer porque no existía.

1169
01:19:44,480 --> 01:19:49,280
Todos querían saber
si EY averiguaría la verdad.

1170
01:19:50,760 --> 01:19:55,320
PRECIO DE LA ACCIÓN: 104,50 EUROS

1171
01:19:57,120 --> 01:19:59,680
18 DE JUNIO DE 2020

1172
01:19:59,760 --> 01:20:05,000
DÍA DE LOS RESULTADOS

1173
01:20:07,040 --> 01:20:09,560
Esa noche, no pude dormir

1174
01:20:10,720 --> 01:20:12,640
porque quería estar preparada.

1175
01:20:15,040 --> 01:20:18,480
Lo que podía conseguir
de las acciones de Wirecard

1176
01:20:18,560 --> 01:20:22,560
lo tenía porque sabía
que iba a pasar ese día.

1177
01:20:24,640 --> 01:20:28,440
Llegamos a casi cien millones
en el pico de Wirecard,

1178
01:20:29,840 --> 01:20:31,520
hasta que me quedé sin acciones.

1179
01:20:33,360 --> 01:20:37,040
LONDRES
INGLATERRA

1180
01:20:39,600 --> 01:20:44,320
Esa mañana me desperté a las seis,
esperando que pasara algo.

1181
01:20:45,480 --> 01:20:47,280
De repente, se anunció.

1182
01:20:47,960 --> 01:20:52,960
Los auditores no pueden localizar
1900 millones de euros

1183
01:20:53,040 --> 01:20:55,680
que, supuestamente, están en Asia.

1184
01:20:55,760 --> 01:20:57,920
<i>Los dos bancos de Filipinas,</i>

1185
01:20:58,000 --> 01:21:00,440
<i>donde se suponía que estaba el dinero,</i>

1186
01:21:00,520 --> 01:21:02,920
<i>han dicho que no tienen relaciones</i>

1187
01:21:03,000 --> 01:21:04,680
<i>con el procesador de pagos.</i>

1188
01:21:04,760 --> 01:21:06,360
<i>Los documentos eran falsos.</i>

1189
01:21:07,600 --> 01:21:12,400
En cuanto lo vi,
supe que se había acabado.

1190
01:21:13,560 --> 01:21:16,480
18 DE JUNIO DE 2020

1191
01:21:16,560 --> 01:21:19,800
Las acciones caen.
Los vendedores en corto lo ven.

1192
01:21:19,880 --> 01:21:23,880
Empiezan a vender todas las acciones
de Wirecard que pueden conseguir

1193
01:21:23,960 --> 01:21:25,520
y se forran.

1194
01:21:25,600 --> 01:21:28,800
¿Cómo se pierden 2000 millones de dólares?

1195
01:21:29,400 --> 01:21:34,160
El precio de la acción ha caído un 70 %.

1196
01:21:34,240 --> 01:21:35,720
Joder. Lo conseguimos.

1197
01:21:35,800 --> 01:21:38,600
Es que lo conseguimos.

1198
01:21:38,680 --> 01:21:40,680
Por fin pillamos a esos cabrones.

1199
01:21:41,960 --> 01:21:44,840
PRECIO DE LA ACCIÓN

1200
01:21:47,680 --> 01:21:49,560
Ganar dinero es maravilloso.

1201
01:21:49,640 --> 01:21:52,760
Nos alegramos por los inversores.
Es una victoria.

1202
01:21:53,240 --> 01:21:56,160
La satisfacción,
la emoción está en la caza,

1203
01:21:56,240 --> 01:21:58,400
pero Wirecard fue el mayor premio,

1204
01:21:58,480 --> 01:22:03,280
y creo que lo seguirá siendo
durante mucho tiempo.

1205
01:22:04,840 --> 01:22:07,520
DECLARACIÓN DE LA JUNTA
18 DE JUNIO, 2020

1206
01:22:07,600 --> 01:22:10,720
En nombre del Consejo
de Administración de Wirecard,

1207
01:22:10,800 --> 01:22:12,920
quiero dar una explicación.

1208
01:22:13,000 --> 01:22:15,960
Esa rueda de prensa parecía <i>Los Teleñecos.</i>

1209
01:22:17,520 --> 01:22:19,480
Braun leía el teleprónter.

1210
01:22:21,040 --> 01:22:23,040
Habían dado la sentencia de muerte

1211
01:22:23,120 --> 01:22:27,680
y parecía que fuese a anunciar

1212
01:22:27,760 --> 01:22:30,760
un informe trimestral buenísimo
el mes siguiente.

1213
01:22:31,360 --> 01:22:36,120
Ahora mismo,
no se puede negar que Wirecard

1214
01:22:36,200 --> 01:22:39,520
se ha convertido en la parte dañada

1215
01:22:39,600 --> 01:22:43,040
de un caso de fraude
de proporciones considerables.

1216
01:22:44,640 --> 01:22:48,120
En menos de una semana,
toman la dirección de Wirecard.

1217
01:22:48,200 --> 01:22:49,120
Quiebra.

1218
01:22:49,200 --> 01:22:53,760
<i>CEO de Wirecard detenido</i>
<i>bajo sospecha de falsificación de cuentas.</i>

1219
01:22:53,840 --> 01:22:56,000
Y detuvieron a Markus Braun.

1220
01:22:57,000 --> 01:22:59,760
Pero Jan Marsalek desaparece.

1221
01:23:01,800 --> 01:23:05,800
¿Y el director de operaciones
del procesador de pagos insolvente

1222
01:23:05,880 --> 01:23:08,760
Wirecard, el austriaco Jan Marsalek?

1223
01:23:10,880 --> 01:23:14,080
<i>El exdirector de operaciones de Wirecard,</i>
<i>Jan Marsalek,</i>

1224
01:23:14,160 --> 01:23:16,360
<i>puede haber vuelto a Filipinas.</i>

1225
01:23:17,040 --> 01:23:19,560
<i>Llegó el 23 de junio.</i>

1226
01:23:19,640 --> 01:23:20,960
<i>Eso fue hace dos días.</i>

1227
01:23:21,040 --> 01:23:24,080
<i>Y ayer por la mañana salió para China.</i>

1228
01:23:26,200 --> 01:23:28,760
Un agente siempre tiene
una ruta de escape.

1229
01:23:30,840 --> 01:23:35,960
Sabíamos que Marsalek estuvo en la oficina
hasta el viernes por la tarde.

1230
01:23:37,120 --> 01:23:41,760
Supuestamente, dijo que tenía
que ir a Filipinas a aclararlo todo.

1231
01:23:44,400 --> 01:23:48,360
Fue a cenar con Martin W. esa noche.

1232
01:23:50,360 --> 01:23:53,040
Martin W., al que conocía
de Prinzregentenstrasse

1233
01:23:53,120 --> 01:23:56,120
y que estaba
en el Servicio Secreto austriaco,

1234
01:23:56,200 --> 01:24:00,320
junto a un político de derecha austriaco,

1235
01:24:00,400 --> 01:24:02,240
le reservó un vuelo a Marsalek.

1236
01:24:03,720 --> 01:24:07,360
Marsalek pagó casi 8000 euros en efectivo

1237
01:24:08,920 --> 01:24:10,760
y su rastro desapareció.

1238
01:24:13,960 --> 01:24:15,400
No fue a Filipinas.

1239
01:24:15,480 --> 01:24:16,480
No tiene sentido.

1240
01:24:16,560 --> 01:24:21,280
No pudo entrar al país
por las normas de cuarentena.

1241
01:24:22,480 --> 01:24:25,840
Se pueden comprobar
los datos de los vuelos.

1242
01:24:25,920 --> 01:24:31,000
Desde 2015,
fue, al menos, 60 veces a Rusia.

1243
01:24:31,640 --> 01:24:33,920
Y había un vuelo

1244
01:24:34,000 --> 01:24:38,800
desde un aeropuerto pequeño
cerca de Viena a Minsk.

1245
01:24:41,040 --> 01:24:42,680
No está lejos de Moscú.

1246
01:24:43,200 --> 01:24:48,320
La frontera con Rusia no está controlada,
y ahí es donde se pierde el rastro.

1247
01:24:49,520 --> 01:24:52,120
Después de eso, solo hay rumores.

1248
01:24:56,160 --> 01:24:57,960
No sabemos si Marsalek

1249
01:24:58,040 --> 01:25:01,400
era un informante
del servicio secreto o no.

1250
01:25:03,600 --> 01:25:08,680
Jan Marsalek estaba muy bien conectado
en el mundo paralelo del servicio secreto,

1251
01:25:08,760 --> 01:25:12,120
y por eso creo
que no será fácil encontrarlo.

1252
01:25:15,880 --> 01:25:22,080
Sabemos que a veces se conecta
a una cuenta vieja de Telegram.

1253
01:25:24,920 --> 01:25:26,280
Puedo volver a mirar.

1254
01:25:29,160 --> 01:25:33,800
Se conecta cada pocos meses.

1255
01:25:35,480 --> 01:25:40,880
La última vez fue el 27 de mayo de 2021.

1256
01:25:48,600 --> 01:25:52,960
El Parlamento alemán ha iniciado
una investigación política sobre Wirecard,

1257
01:25:53,040 --> 01:25:55,960
uno de los mayores escándalos de Alemania.

1258
01:25:56,040 --> 01:26:00,760
Un desastre financiero
para los que invirtieron en Wirecard.

1259
01:26:02,480 --> 01:26:07,440
Fue la primera empresa del DAX que quebró.

1260
01:26:10,320 --> 01:26:14,920
CUANDO WIRECARD QUEBRÓ, EN JUNIO DE 2020,
PERDIÓ MÁS DE 20 000 MILLONES DE EUROS.

1261
01:26:20,280 --> 01:26:25,840
Creo que el círculo cercano de Wirecard
que sabía lo que estaba pasando

1262
01:26:25,920 --> 01:26:27,440
era muy pequeño.

1263
01:26:28,600 --> 01:26:29,720
Marsalek, sí.

1264
01:26:30,680 --> 01:26:34,720
La pregunta interesante es:
¿qué sabía Braun de todo esto?

1265
01:26:43,400 --> 01:26:46,040
No parecía afectado. Estaba muy tenso.

1266
01:26:47,320 --> 01:26:50,120
Y dio un discurso de apertura breve.

1267
01:26:51,080 --> 01:26:55,120
"Lo único que puedo decir es
que nos engañaron a todos.

1268
01:26:56,160 --> 01:26:57,360
Soy una víctima".

1269
01:26:58,760 --> 01:27:02,000
Y su abogado dijo
que no respondería más preguntas.

1270
01:27:02,800 --> 01:27:07,080
Estuvo allí sentado tres horas
y no respondió.

1271
01:27:10,080 --> 01:27:12,800
Al revivir toda la experiencia ahora,

1272
01:27:12,880 --> 01:27:15,840
me siento ingenuo
por no haber visto ciertas cosas.

1273
01:27:16,960 --> 01:27:18,560
Creo, personalmente,

1274
01:27:18,640 --> 01:27:23,360
que es posible que no supiese
lo que estaba haciendo Jan Marsalek,

1275
01:27:24,480 --> 01:27:27,400
pero creo que era
su responsabilidad saberlo.

1276
01:27:29,920 --> 01:27:34,160
Me parece que, hasta ahora,
solo hemos visto la punta del iceberg.

1277
01:27:34,240 --> 01:27:39,400
A menos que Jan Marsalek
aparezca y rompa su silencio,

1278
01:27:39,480 --> 01:27:41,880
no conoceremos toda la historia.

1279
01:27:44,800 --> 01:27:47,240
Me encantaría hablar con Jan.

1280
01:27:47,320 --> 01:27:50,040
Llevo años intentando
meterme en su cabeza.

1281
01:27:52,160 --> 01:27:55,000
¿Quién estaba cometiendo el fraude?

1282
01:27:55,080 --> 01:27:58,200
¿De qué hablaban él y Markus Braun?

1283
01:27:58,880 --> 01:28:01,520
¿Fue un alivio cuando se derrumbó?

1284
01:28:04,280 --> 01:28:05,840
Es interesante, ¿no?

1285
01:28:08,040 --> 01:28:10,440
EN NOVIEMBRE DE 2020, DAN MCCRUM RECIBIÓ

1286
01:28:10,520 --> 01:28:13,200
EL MAYOR PREMIO PERIODÍSTICO DE ALEMANIA

1287
01:28:14,600 --> 01:28:16,880
EN MARZO DE 2022,
ACUSARON A BRAUS DE FRAUDE

1288
01:28:16,960 --> 01:28:18,880
Y MANIPULACIÓN DE CUENTAS.

1289
01:28:18,960 --> 01:28:20,840
POR TEMAS LEGALES, NO PUDO HABLAR.

1290
01:28:22,960 --> 01:28:27,400
JAN MARSALEK SIGUE A LA FUGA

1291
01:28:32,160 --> 01:28:36,480
BASADO EN EL LIBRO DE DAN MCCRUM

1292
01:31:39,360 --> 01:31:44,360
Subtítulos: Andrea Peñalver Albendea



