1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,720 --> 00:00:12,640
No outono de 2019,
recebi uma ligação de uma fonte,

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,040 --> 00:00:16,960
que me perguntou:
"Você já analisou a Wirecard?"

5
00:00:18,840 --> 00:00:20,960
"A processadora de pagamentos? Não."

6
00:00:22,600 --> 00:00:24,440
"É uma empresa muito estranha.

7
00:00:24,520 --> 00:00:26,720
Empresas estão sendo criadas.

8
00:00:26,800 --> 00:00:29,520
O dinheiro entra, o dinheiro sai."

9
00:00:30,800 --> 00:00:32,640
É muito assustador.

10
00:00:34,120 --> 00:00:38,440
Ele recebeu uma ligação
de amigos estrangeiros

11
00:00:38,520 --> 00:00:41,920
que trabalhavam
em agências de inteligência

12
00:00:42,000 --> 00:00:43,440
e o avisaram:

13
00:00:44,040 --> 00:00:46,080
"Está interessado na Wirecard?

14
00:00:46,160 --> 00:00:47,720
Fique longe disso."

15
00:00:50,920 --> 00:00:54,880
UM DOCUMENTÁRIO NETFLIX

16
00:00:54,960 --> 00:00:56,360
<i>Escândalo crescente envolvendo</i>

17
00:00:56,440 --> 00:00:59,160
<i>a empresa alemã</i>
<i>de pagamentos digitais, Wirecard.</i>

18
00:01:00,960 --> 00:01:06,120
<i>Sr. Braun, os relatórios sobre seu negócio</i>
<i>pareciam um suspense financeiro.</i>

19
00:01:06,200 --> 00:01:09,440
<i>Como você simplesmente</i>
<i>perde dois bilhões de dólares?</i>

20
00:01:09,520 --> 00:01:12,960
<i>Vendas falsas, manipulações de balanços,</i>
<i>várias alegações.</i>

21
00:01:13,040 --> 00:01:14,640
Qual será o resultado?

22
00:01:15,680 --> 00:01:17,760
<i>Lavagem de dinheiro, jogos de azar,</i>

23
00:01:17,840 --> 00:01:21,320
<i>pornografia, ajuda</i>
<i>a organizações terroristas.</i>

24
00:01:22,360 --> 00:01:24,920
Era o <i>Financial Times</i> contra a Wirecard.

25
00:01:26,120 --> 00:01:28,040
Estavam buscando informações,

26
00:01:28,120 --> 00:01:30,680
e a Wirecard tentava buscá-las de volta.

27
00:01:31,360 --> 00:01:33,320
Era uma farsa total.

28
00:01:33,840 --> 00:01:36,800
Parecia um banco,
mas na verdade era um roubo.

29
00:01:38,360 --> 00:01:41,840
<i>O ex-diretor de operações,</i>
<i>Jan Marsalek, está foragido.</i>

30
00:01:42,680 --> 00:01:45,360
<i>O maior escândalo de fraude</i>
<i>da história alemã.</i>

31
00:01:47,120 --> 00:01:50,320
<i>Há uma caçada internacional</i>
<i>por Jan Marsalek.</i>

32
00:01:55,360 --> 00:01:58,640
É inacreditável como algo assim
sobreviva tanto tempo.

33
00:01:58,720 --> 00:02:01,920
<i>Ficou claro para mim</i>
<i>que seria uma grande história.</i>

34
00:02:16,120 --> 00:02:18,920
Golpistas se aproveitam
dos desejos das pessoas.

35
00:02:21,440 --> 00:02:25,440
Na Alemanha, o desejo era
"Queremos estar na frente de todos".

36
00:02:27,360 --> 00:02:31,240
A indústria alemã é muito bem-sucedida,
mas antiga, tradicional.

37
00:02:31,320 --> 00:02:37,000
As marcas alemãs famosas,
como Siemens, Daimler, BMW e Volkswagen,

38
00:02:37,080 --> 00:02:39,640
são todas muito antigas.

39
00:02:41,280 --> 00:02:45,480
Por isso, políticos e empresários alemães
são sempre questionados.

40
00:02:45,560 --> 00:02:47,520
"Cadê suas novas empresas?"

41
00:02:49,720 --> 00:02:55,640
Queremos um grande campeão digital,
como no Vale do Silício.

42
00:02:56,720 --> 00:02:59,640
O Google alemão, o Facebook alemão.

43
00:03:00,720 --> 00:03:05,200
E a Wirecard aproveitou
esse desejo maravilhosamente.

44
00:03:07,080 --> 00:03:08,280
<i>Descubra a Wirecard.</i>

45
00:03:08,840 --> 00:03:10,480
<i>Desenvolvemos tecnologias</i>

46
00:03:10,560 --> 00:03:14,480
<i>que tornam os pagamentos</i>
<i>móveis, transparentes e quase invisíveis.</i>

47
00:03:15,360 --> 00:03:16,720
<i>Faça parceria com a Wirecard,</i>

48
00:03:16,800 --> 00:03:20,880
<i>líder mundial em inovação</i>
<i>de tecnologia financeira digital.</i>

49
00:03:22,760 --> 00:03:24,080
Ele é um grande herói.

50
00:03:24,160 --> 00:03:27,400
Deem as boas-vindas
ao diretor executivo e de tecnologia

51
00:03:27,480 --> 00:03:29,720
da Wirecard, Dr. Markus Braun.

52
00:03:30,960 --> 00:03:33,120
Bom dia, senhoras e senhores.

53
00:03:33,800 --> 00:03:36,000
A Wirecard era como o PayPal alemão.

54
00:03:36,080 --> 00:03:38,480
Em uma frase,
esse é nosso modelo de negócios.

55
00:03:39,760 --> 00:03:43,640
A Wirecard é a processadora de pagamentos
do comércio online, lojas online.

56
00:03:44,720 --> 00:03:47,520
Eles garantem que, quando eu compro algo,

57
00:03:47,600 --> 00:03:51,720
o dinheiro vá
do meu cartão de crédito pra loja online.

58
00:03:51,800 --> 00:03:54,040
Não se trata de ter dados.

59
00:03:54,880 --> 00:03:59,880
Mas sim dos algoritmos
que entregam um valor a partir dos dados.

60
00:03:59,960 --> 00:04:05,520
Há um fundador de empresa
vestido com uma blusa de gola alta preta

61
00:04:05,600 --> 00:04:07,720
com uma frase elegante…

62
00:04:07,800 --> 00:04:10,360
O modelo de negócios agrega valor

63
00:04:11,360 --> 00:04:13,280
e, quando há valor agregado,

64
00:04:13,800 --> 00:04:16,760
você tem dinheiro para reinventar.

65
00:04:16,840 --> 00:04:19,440
…que se apresenta como um visionário.

66
00:04:20,480 --> 00:04:22,440
O "Steve Jobs dos Alpes".

67
00:04:37,080 --> 00:04:38,680
Meu nome é Martin Osterloh.

68
00:04:39,440 --> 00:04:42,280
Trabalhei na Wirecard por 16 anos.

69
00:04:43,800 --> 00:04:50,400
Quando entrei em 2005,
éramos cerca de 130 a 150 pessoas.

70
00:04:51,200 --> 00:04:56,760
Quando saí da Wirecard,
havia mais de 6.500 pessoas.

71
00:04:58,760 --> 00:05:03,440
A Wirecard é uma das plataformas
de comércio financeiro que mais cresce.

72
00:05:04,280 --> 00:05:05,880
Na Wirecard,

73
00:05:05,960 --> 00:05:12,920
havia uma sensação de orgulho de ser
uma grande empresa de tecnologia alemã.

74
00:05:13,520 --> 00:05:17,080
A Wirecard embarcou
no trem digital dos anos 90,

75
00:05:17,160 --> 00:05:23,000
que continua ganhando velocidade,
e agora ultrapassou o Deutsche Bank,

76
00:05:23,080 --> 00:05:26,640
com valor estimado
de mais de 20 bilhões de euros.

77
00:05:26,720 --> 00:05:30,200
Um símbolo
da nova era do setor financeiro.

78
00:05:31,440 --> 00:05:33,800
Era uma empresa em ascensão.

79
00:05:34,520 --> 00:05:40,200
Cresceu de forma diferente
de qualquer outra empresa da Alemanha.

80
00:05:41,120 --> 00:05:47,280
Essa ascensão e imenso crescimento
levaram muita gente a acreditar nela.

81
00:05:49,040 --> 00:05:55,080
Políticos alemães novos,
bem-sucedidos-globais e lucrativos

82
00:05:55,160 --> 00:05:56,960
se orgulhavam de dizer:

83
00:05:57,040 --> 00:05:59,000
Temos uma empresa FinTech!"

84
00:05:59,840 --> 00:06:02,680
Quando a chanceler foi à China,

85
00:06:02,760 --> 00:06:07,400
ela fez campanha
para a Wirecard em 2019 com Xi Jinping.

86
00:06:08,760 --> 00:06:12,520
Todos na Alemanha
acreditavam nessa empresa.

87
00:06:13,880 --> 00:06:16,960
Ninguém acreditaria
que era obra de gângsteres.

88
00:06:19,360 --> 00:06:22,640
LONDRES
INGLATERRA

89
00:06:34,200 --> 00:06:36,680
Jornalistas podem fazer muita coisa

90
00:06:36,760 --> 00:06:38,320
que não deveriam.

91
00:06:38,400 --> 00:06:41,360
DAN MCCRUM
JORNALISTA, <i>FINANCIAL TIMES</i>

92
00:06:44,360 --> 00:06:45,800
Eles expõem segredos.

93
00:06:52,840 --> 00:06:55,520
A primeira vez
em que ouvi a palavra Wirecard,

94
00:06:55,600 --> 00:06:59,080
eu buscava escrever
sobre empresas duvidosas.

95
00:06:59,160 --> 00:07:03,680
Fraudes corporativas,
coisas assim, porque dão ótimas histórias.

96
00:07:06,160 --> 00:07:08,920
Conversei
com um gerente de fundos australiano.

97
00:07:09,000 --> 00:07:13,360
Ele disse: "Está interessado
em alguns gângsteres alemães?"

98
00:07:14,560 --> 00:07:17,280
Ele deve ter visto as contas
e achado que era fraude.

99
00:07:17,360 --> 00:07:18,760
Fiz uma anotação:

100
00:07:19,280 --> 00:07:21,560
"Analisar Wirecard."

101
00:07:23,920 --> 00:07:27,360
De fora, parecia uma corporação legítima.

102
00:07:27,440 --> 00:07:29,120
SOBRE A WIRECARD

103
00:07:30,240 --> 00:07:33,280
Tinha seis mil pessoas, escritórios.

104
00:07:34,360 --> 00:07:38,160
Os lucros eram bons.
Acho que se encaixava no conceito de:

105
00:07:38,240 --> 00:07:40,720
"Pagamentos online.
Estão crescendo rápido, né?"

106
00:07:44,280 --> 00:07:46,120
Mas uma pilha de documentos

107
00:07:46,200 --> 00:07:49,200
que mostrava todos os negócios
que a Wirecard tinha feito na Ásia,

108
00:07:49,280 --> 00:07:52,000
havia algo estranho neles,

109
00:07:52,520 --> 00:07:54,480
não pareciam reais.

110
00:07:55,480 --> 00:08:00,760
Fora da Europa,
vemos um crescimento de 25%

111
00:08:00,840 --> 00:08:06,160
fortemente impulsionado por novas regiões,
por regiões em desenvolvimento da Ásia.

112
00:08:08,280 --> 00:08:11,000
A Wirecard não parecia crescer
com novos clientes,

113
00:08:11,080 --> 00:08:13,640
como o Spotify faz.

114
00:08:13,720 --> 00:08:17,400
Estava comprando negócios,
principalmente na Ásia.

115
00:08:17,920 --> 00:08:20,000
Mas os números não batiam.

116
00:08:21,480 --> 00:08:23,160
Tentei falar com a Wirecard.

117
00:08:23,920 --> 00:08:27,240
"Estamos muito ocupados.
Não podemos falar com você."

118
00:08:28,680 --> 00:08:32,800
Empresas normais não fazem isso
quando contatadas pelo <i>Financial Times.</i>

119
00:08:35,120 --> 00:08:36,200
Então, eu insisti.

120
00:08:39,040 --> 00:08:41,520
E colocaram Markus Braun no telefone.

121
00:08:46,200 --> 00:08:47,160
<i>Olá, Marcus.</i>

122
00:08:47,880 --> 00:08:48,800
<i>Olá.</i>

123
00:08:48,880 --> 00:08:51,560
<i>Obrigado por atender.</i>
<i>É ótimo falar com você.</i>

124
00:08:51,640 --> 00:08:54,240
<i>Estou ansioso</i>
<i>para ser interrogado por você.</i>

125
00:08:54,320 --> 00:08:56,800
<i>Excelente! O que é a Wirecard?</i>

126
00:08:56,880 --> 00:08:59,120
<i>Existe um novo termo, "FinTech".</i>

127
00:08:59,200 --> 00:09:02,600
<i>Acho que é um bom termo</i>
<i>para descrever o que fazemos.</i>

128
00:09:03,400 --> 00:09:05,760
<i>Somos um grupo de software</i>
<i>e uma empresa de Internet,</i>

129
00:09:05,840 --> 00:09:09,920
<i>com um banco como filha,</i>
<i>e não o contrário.</i>

130
00:09:11,080 --> 00:09:14,520
"Somos uma empresa de software
com um banco como filha."

131
00:09:15,160 --> 00:09:17,600
Houve muita coisa estranha na conversa.

132
00:09:17,680 --> 00:09:20,960
<i>Só em termos dessas aquisições asiáticas</i>

133
00:09:21,040 --> 00:09:23,040
<i>que tenho visto,</i>

134
00:09:23,120 --> 00:09:27,320
<i>me parece que há</i>
<i>algumas possibilidades diferentes</i>

135
00:09:27,400 --> 00:09:30,240
<i>sobre o que está acontecendo na Wirecard.</i>

136
00:09:30,320 --> 00:09:32,840
<i>Uma é que suas contas são uma bagunça.</i>

137
00:09:33,360 --> 00:09:37,640
<i>Outra é que essas aquisições</i>
<i>estão sendo usadas para esconder algo.</i>

138
00:09:38,560 --> 00:09:39,800
<i>É tudo besteira.</i>

139
00:09:40,920 --> 00:09:43,160
<i>Desculpe dizer isso abertamente.</i>

140
00:09:43,240 --> 00:09:47,320
<i>Sempre há pessoas</i>
<i>por perto que estão com inveja</i>

141
00:09:47,400 --> 00:09:50,840
<i>ou cheias de emoções por qualquer motivo.</i>

142
00:09:50,920 --> 00:09:55,080
<i>Tenho certeza</i>
<i>de que já falou com alguém assim.</i>

143
00:10:00,520 --> 00:10:06,480
A Wirecard sempre tinha
o mesmo discurso quando era criticada.

144
00:10:06,560 --> 00:10:11,720
Ela dizia que os críticos estavam
ligados aos vendedores a descoberto

145
00:10:11,800 --> 00:10:14,080
tentando manipular o preço das ações.

146
00:10:14,160 --> 00:10:19,320
OS VENDEDORES A DESCOBERTO
ESTÃO LAVANDO DINHEIRO! WIRECARD!

147
00:10:27,200 --> 00:10:28,800
Meu nome é Tobias Bosler,

148
00:10:28,880 --> 00:10:32,280
e sou há muitos anos
um vendedor a descoberto.

149
00:10:34,240 --> 00:10:37,720
A maioria das pessoas investe
pensando que o preço das ações vai subir.

150
00:10:39,000 --> 00:10:45,240
Um vendedor a descoberto ganha dinheiro
quando o preço de uma ação cai

151
00:10:45,920 --> 00:10:48,640
e perde dinheiro quando sobre.

152
00:10:49,560 --> 00:10:52,120
A narrativa
sobre os vendedores a descoberto

153
00:10:52,200 --> 00:10:56,240
é que operam apenas pra derrubar
os preços das ações das empresas

154
00:10:56,320 --> 00:10:57,440
em busca de lucro.

155
00:10:58,480 --> 00:11:02,680
Parte da comunidade de investimentos
veria os vendedores a descoberto

156
00:11:02,760 --> 00:11:06,440
como vagamente afiliados
a algum tipo de terrorista financeiro.

157
00:11:06,520 --> 00:11:08,080
A realidade da situação

158
00:11:08,160 --> 00:11:12,120
é que a maioria desses vendedores
assume uma posição a descoberto

159
00:11:12,200 --> 00:11:15,400
porque acham
que uma ação está sobrevalorizada.

160
00:11:21,000 --> 00:11:22,800
Somos vendedoras a descoberto.

161
00:11:23,440 --> 00:11:25,800
Na verdade, somos o único fundo

162
00:11:25,880 --> 00:11:28,400
somente para mulheres
que vendem a descoberto no mundo.

163
00:11:30,120 --> 00:11:33,400
Só ganhamos dinheiro
apostando contra ações,

164
00:11:33,480 --> 00:11:35,960
apostando que os preços delas cairão.

165
00:11:36,040 --> 00:11:39,240
E ganhamos nossa convicção
em torno dessas apostas

166
00:11:39,320 --> 00:11:43,080
fazendo muito trabalho investigativo
para garantir estamos certas.

167
00:11:44,520 --> 00:11:47,520
É como ser um detetive financeiro.

168
00:11:48,200 --> 00:11:53,160
O que vemos são empresas
que geralmente estão tramando algo.

169
00:11:54,920 --> 00:11:58,000
Investiguei a Wirecard por dois anos.

170
00:11:59,400 --> 00:12:02,200
Entendi perfeitamente
o modelo de negócios dela.

171
00:12:02,960 --> 00:12:05,800
Ela lidava
com pagamentos de negócios online

172
00:12:05,880 --> 00:12:08,520
em pornografia e jogos de azar online,

173
00:12:09,680 --> 00:12:11,080
mas não era ilegal.

174
00:12:14,720 --> 00:12:17,760
Certamente foi
uma grande parte do que fazíamos,

175
00:12:17,840 --> 00:12:21,680
e deixou a empresa muito forte no início.

176
00:12:22,720 --> 00:12:27,960
Tudo, desde empresas de pôquer,
cassinos, bingos,

177
00:12:28,480 --> 00:12:30,520
certamente também pornografia.

178
00:12:31,560 --> 00:12:33,560
Mas não chamávamos de pornografia.

179
00:12:34,200 --> 00:12:37,280
- Chamavam de quê?
- Conteúdo emocional.

180
00:12:44,040 --> 00:12:46,280
- Está brincando?
- Não.

181
00:12:47,920 --> 00:12:53,480
O mercado de pôquer nos Estados Unidos
era de 50% do mercado global de pôquer.

182
00:12:55,040 --> 00:12:59,000
Mas tudo isso mudou em 2006,

183
00:12:59,080 --> 00:13:03,640
quando uma nova lei
nos Estados Unidos tornou ilegal

184
00:13:03,720 --> 00:13:08,320
processar pagamentos
de cidadãos americanos jogando pôquer.

185
00:13:08,400 --> 00:13:13,400
Então, a Wirecard perdeu
uma grande fonte de renda.

186
00:13:14,440 --> 00:13:15,760
Mas, apesar dessa lei,

187
00:13:15,840 --> 00:13:18,800
os lucros da Wirecard
continuaram aumentando.

188
00:13:21,360 --> 00:13:23,280
Que empresa consegue fazer isso?

189
00:13:24,160 --> 00:13:26,120
Não pode estar certo.

190
00:13:29,040 --> 00:13:32,360
Tentamos escrever a história,
mas era complicado.

191
00:13:32,440 --> 00:13:35,880
Eu avançada, recuava
e basicamente não tinha nada.

192
00:13:36,840 --> 00:13:38,120
Ali, eu desisti,

193
00:13:38,200 --> 00:13:41,440
pois ninguém parecia interessado
na história da Wirecard.

194
00:13:41,520 --> 00:13:43,320
Então, recebi uma ligação.

195
00:13:44,680 --> 00:13:46,920
Fui encontrar um cara, Matt Earl.

196
00:13:47,000 --> 00:13:50,680
Acho que ele me ligou e disse:
"Oi. Quer almoçar?"

197
00:13:52,400 --> 00:13:57,320
Era um vendedor a descoberto.
E também escrevia blogs sobre fraudes.

198
00:13:57,400 --> 00:13:58,760
Uma tal de Zatarra.

199
00:14:01,320 --> 00:14:03,520
A primeira vez que soube da Wirecard

200
00:14:03,600 --> 00:14:07,720
foi quando um leitor do blog
que eu escrevia me procurou para dizer:

201
00:14:07,800 --> 00:14:10,640
"Já viu esse negócio
de pagamentos alemão, Wirecard?"

202
00:14:12,040 --> 00:14:16,360
Havia alegações
de que a Wirecard estava envolvida

203
00:14:16,440 --> 00:14:19,360
em uma operação
de lavagem de dinheiro na Flórida.

204
00:14:20,960 --> 00:14:22,160
Houve relatos na imprensa

205
00:14:22,240 --> 00:14:26,520
de que estavam processando dinheiro
relacionado a jogos de azar ilegalmente

206
00:14:26,600 --> 00:14:28,360
nos Estados Unidos.

207
00:14:28,440 --> 00:14:31,280
Era ilegal. Pensei:
"Vamos dar uma olhada nisso."

208
00:14:33,720 --> 00:14:36,400
O almoço foi
num restaurante japonês na cidade.

209
00:14:37,120 --> 00:14:40,400
Então, nos sentamos, fizemos o pedido e:

210
00:14:40,480 --> 00:14:42,640
"O que está acontecendo?"

211
00:14:43,920 --> 00:14:46,000
Matt me passou por debaixo da mesa

212
00:14:46,080 --> 00:14:48,280
uma sacola da Tesco cheia

213
00:14:48,360 --> 00:14:50,880
de uma pilha de documentos
desta grossura.

214
00:14:50,960 --> 00:14:53,400
Ele explicou que era
o Relatório da Zatarra.

215
00:14:54,120 --> 00:14:58,920
Ele estava trabalhando nisso.
Havia 120 páginas.

216
00:14:59,000 --> 00:15:02,960
O núcleo da alegação da Zatarra
era que todos acham que a Wirecard é

217
00:15:03,040 --> 00:15:06,200
uma processadora de pagamentos
fazendo coisas legítimas.

218
00:15:06,280 --> 00:15:10,000
Na verdade, o núcleo do negócio
é lavagem de dinheiro para criminosos.

219
00:15:15,560 --> 00:15:19,920
Lavar dinheiro é pegar
o produto do crime e limpar o dinheiro.

220
00:15:24,280 --> 00:15:27,880
Se você rouba um banco
e consegue muito dinheiro,

221
00:15:27,960 --> 00:15:31,520
pode lavá-lo,
fazendo parecer que ganhou o dinheiro.

222
00:15:31,600 --> 00:15:34,760
E a Wirecard fazia isso
para vários negócios online,

223
00:15:34,840 --> 00:15:36,840
mas o princípio é o mesmo.

224
00:15:36,920 --> 00:15:40,080
O que a Wirecard fazia
era, se fosse controverso,

225
00:15:40,160 --> 00:15:44,760
como jogo de azar ou pornografia,
dava outro código à transação.

226
00:15:44,840 --> 00:15:47,440
Em vez de colocar
um pagamento como jogo de azar:

227
00:15:47,520 --> 00:15:49,400
"Na verdade, é um florista."

228
00:15:50,280 --> 00:15:51,720
A Wirecard conseguia se safar

229
00:15:51,800 --> 00:15:55,120
tirando proveito
de várias fraquezas no sistema.

230
00:15:56,040 --> 00:16:01,920
Todas as transações vinham para os EUA
através da empresa britânica Bluetool,

231
00:16:02,800 --> 00:16:04,480
com sede em Consett, Durham.

232
00:16:05,480 --> 00:16:08,720
CONSETT
NORDESTE DA INGLATERRA

233
00:16:08,800 --> 00:16:12,880
A Consett é uma pequena
cidade ex-mineradora nos ermos.

234
00:16:13,800 --> 00:16:15,480
Seria de se pensar que uma empresa

235
00:16:15,560 --> 00:16:18,720
que envia
centenas de milhões de dólares aos EUA

236
00:16:18,800 --> 00:16:22,400
teria uma presença física significativa.

237
00:16:23,680 --> 00:16:25,240
Era a casa de alguém.

238
00:16:26,840 --> 00:16:28,200
É estranho.

239
00:16:29,080 --> 00:16:31,120
É exatamente como em <i>Ozark.</i>

240
00:16:31,200 --> 00:16:32,480
É um lugar remoto

241
00:16:32,560 --> 00:16:36,120
onde podem lavar
grandes quantias de dinheiro.

242
00:16:36,760 --> 00:16:40,400
Fomos abordadas por alguém da rua

243
00:16:40,480 --> 00:16:42,160
onde morávamos.

244
00:16:42,240 --> 00:16:45,800
Perguntaram se queríamos
dinheiro de graça.

245
00:16:45,880 --> 00:16:51,120
Disseram que só precisávamos
assinar o nome e receberíamos 50 libras.

246
00:16:51,840 --> 00:16:54,680
As pessoas que constavam
como diretores dessas empresas

247
00:16:54,760 --> 00:16:56,280
não faziam ideia sobre elas.

248
00:16:56,360 --> 00:17:00,720
Mas essa empresa era um laranja
para esconder o verdadeiro dono,

249
00:17:00,800 --> 00:17:03,200
que era um site de apostas.

250
00:17:04,040 --> 00:17:07,960
Tudo o que disseram na época
era que receberíamos cartas

251
00:17:08,480 --> 00:17:12,080
e só precisávamos
devolvê-las, nada mais.

252
00:17:12,160 --> 00:17:13,040
MUNIQUE

253
00:17:13,120 --> 00:17:16,800
Havia um banco alemão movimentando
dinheiro do norte da Inglaterra

254
00:17:16,880 --> 00:17:18,640
numa pequena cidade remota

255
00:17:18,720 --> 00:17:22,320
para negócios duvidosos
em outras partes do mundo.

256
00:17:23,440 --> 00:17:28,280
Estamos falando de bilhões de dólares
escondidos nas sombras.

257
00:17:28,360 --> 00:17:32,440
E por acaso essa cidadezinha
no norte da Inglaterra

258
00:17:32,520 --> 00:17:35,760
era o canal perfeito
para fazer parecer legítimo.

259
00:17:35,840 --> 00:17:38,760
Eles tinham criado
uma infraestrutura completa

260
00:17:38,840 --> 00:17:42,240
para permitir a lavagem de dinheiro.

261
00:17:42,920 --> 00:17:46,360
Então, na minha cabeça,
isso tornou a Wirecard sem valor,

262
00:17:46,440 --> 00:17:48,840
pois era uma operação ilegal.

263
00:17:48,920 --> 00:17:50,920
Comecei a vender a descoberto.

264
00:17:57,160 --> 00:18:00,240
A ideia era
que eu faria meu próprio trabalho,

265
00:18:00,320 --> 00:18:03,280
e o Relatório da Zatarra
de Matt Earl seria publicado.

266
00:18:03,360 --> 00:18:07,320
Eu poderia dizer: "Verifiquei tudo isso.
Vejam estas partes interessantes."

267
00:18:07,400 --> 00:18:10,040
PESQUISAS E INVESTIGAÇÕES ZATARRA
WIRECARD AG (WDI GR)

268
00:18:11,440 --> 00:18:15,000
Eu devia ter dito:
"Matt Earl é um vendedor a descoberto."

269
00:18:15,080 --> 00:18:17,560
Eles apostaram
contra o preço das ações do Wirecard,

270
00:18:17,640 --> 00:18:21,000
então tinham interesse
em empurrar o preço para baixo.

271
00:18:21,080 --> 00:18:22,520
Leia tendo isso em mente.

272
00:18:25,840 --> 00:18:28,440
Destacamos os erros das empresas.

273
00:18:28,960 --> 00:18:32,280
Obviamente, há um elemento de lucro,
pois, se estivermos certos,

274
00:18:32,360 --> 00:18:35,600
teremos um retorno
sobre o capital que arriscamos.

275
00:18:37,040 --> 00:18:40,400
Quando o Relatório da Zatarra saiu,
voltei correndo ao escritório.

276
00:18:40,480 --> 00:18:43,440
Falei: "Preciso contar a todos
e quero publicar."

277
00:18:43,960 --> 00:18:46,320
Então, escrevi um artigo curto.

278
00:18:46,400 --> 00:18:48,200
Eu estava com muita pressa

279
00:18:48,720 --> 00:18:52,120
e não parei para pensar
em como a coisa toda pareceria.

280
00:18:52,760 --> 00:18:57,360
O Relatório da Zatarra teve
impacto imediato nas ações da Wirecard,

281
00:18:57,440 --> 00:19:03,840
que caíram, mas caíram muito mais
depois que Dan fez sua publicação,

282
00:19:03,920 --> 00:19:06,720
chamando a atenção
pro relatório da Zatarra.

283
00:19:07,800 --> 00:19:12,800
Com aquela publicação, um bilhão de euros
ou mais simplesmente desapareceu,

284
00:19:13,400 --> 00:19:17,040
e isso nos deixou imediatamente em apuros.

285
00:19:21,160 --> 00:19:24,760
O momento em que percebi que a Wirecard
seria uma história preocupante

286
00:19:24,840 --> 00:19:27,440
foi quando as primeiras cartas
dos advogados chegaram.

287
00:19:27,520 --> 00:19:31,800
Eles levantaram questões
sobre o relacionamento

288
00:19:31,880 --> 00:19:35,640
entre Dan e os autores
do Relatório da Zatarra.

289
00:19:35,720 --> 00:19:37,280
E havia uma alegação

290
00:19:37,360 --> 00:19:40,320
de que Dan estava em conluio
com vendedores a descoberto,

291
00:19:40,400 --> 00:19:43,760
pessoas que apostam
contra o preço das ações da empresa.

292
00:19:45,000 --> 00:19:49,200
É uma acusação muito séria,
pois basicamente sugere

293
00:19:49,280 --> 00:19:52,920
que um dos jornalistas esteve envolvido
na manipulação do preço das ações.

294
00:19:53,000 --> 00:19:54,000
Isso é sério.

295
00:19:56,800 --> 00:20:00,640
Na Alemanha, os vendedores a descoberto
têm má reputação.

296
00:20:03,440 --> 00:20:06,760
A percepção é que, como apostam
na queda do preço das ações,

297
00:20:06,840 --> 00:20:09,960
estão ativamente procurando
destruir empresas.

298
00:20:10,040 --> 00:20:13,640
Empregos são perdidos,
e isso não pode ser bom.

299
00:20:13,720 --> 00:20:15,240
ZATARRA
PESQUISAS E INVESTIGAÇÕES

300
00:20:15,320 --> 00:20:18,480
O Relatório da Zatarra
não foi visto como confiável.

301
00:20:18,560 --> 00:20:21,800
A crítica sempre foi:
"Que tipo de relatório é esse?

302
00:20:21,880 --> 00:20:24,680
Não há provas suficientes
para sustentar as alegações.

303
00:20:24,760 --> 00:20:26,560
É difamação,

304
00:20:27,760 --> 00:20:31,280
pois as empresas alemãs
não cometem erros."

305
00:20:33,120 --> 00:20:37,960
Foi visto com veemência como um ataque
à própria Alemanha, às empresas alemãs.

306
00:20:38,040 --> 00:20:40,400
DEMITAM @DANMCCRUM,
OU SUA CREDIBILIDADE JÁ ERA

307
00:20:41,040 --> 00:20:45,040
De repente,
fomos atacados de todas as direções.

308
00:20:45,120 --> 00:20:46,480
AINDA MANIPULANDO O MERCADO?

309
00:20:46,560 --> 00:20:50,960
Recebemos ameaças legais,
telefonemas anônimos abusivos.

310
00:20:51,560 --> 00:20:55,480
E era diferente de tudo
que já tínhamos visto.

311
00:20:55,560 --> 00:20:56,760
Foi implacável.

312
00:20:58,160 --> 00:21:01,160
O Twitter é
uma plataforma na qual vale tudo.

313
00:21:02,240 --> 00:21:06,880
As pessoas diziam: "Você é um criminoso,
McCrum. Vá para a cadeia."

314
00:21:11,000 --> 00:21:12,880
Houve algumas ameaças.

315
00:21:14,600 --> 00:21:17,080
"Você vai receber o que merece" e tal.

316
00:21:20,120 --> 00:21:23,560
Havia um veículo
estacionado em frente à minha casa

317
00:21:23,640 --> 00:21:25,440
que começou a me seguir.

318
00:21:28,960 --> 00:21:30,480
Foi muito angustiante.

319
00:21:34,520 --> 00:21:36,920
Anotei a placa,

320
00:21:38,720 --> 00:21:42,960
que levou a agências de investigação
que trabalhavam para a Wirecard.

321
00:21:47,280 --> 00:21:51,720
Um dia, Paul disse
que alguém estava tentando escutar

322
00:21:51,800 --> 00:21:53,680
as conversas no meu escritório.

323
00:21:55,840 --> 00:21:58,480
Perguntei: "Como?"
Ele: "Do outro lado da ponte."

324
00:22:02,200 --> 00:22:03,840
Ele viu uma pessoa.

325
00:22:05,080 --> 00:22:07,040
Inacreditável, com um vigia.

326
00:22:07,560 --> 00:22:11,960
E colocaram um dispositivo de escuta
do outro lado do Tâmisa pra me ouvir.

327
00:22:18,200 --> 00:22:19,520
O que estava havendo?

328
00:22:25,800 --> 00:22:30,760
MUNIQUE
ALEMANHA

329
00:22:36,000 --> 00:22:40,200
Algumas semanas depois que abri
a posição a descoberto,

330
00:22:40,280 --> 00:22:44,520
recebi uma ligação
do advogado da Wirecard.

331
00:22:46,240 --> 00:22:49,040
Falou: "Está vendendo
a Wirecard a descoberto."

332
00:22:49,120 --> 00:22:51,800
Pensei: "Como você descobriu isso?"

333
00:22:53,080 --> 00:22:55,560
Ele leu todas as transações.

334
00:22:55,640 --> 00:22:58,840
Data, hora, quantidade, valor.

335
00:23:01,760 --> 00:23:05,000
Ele sabia de tudo.
Então, falou: "Precisamos conversar."

336
00:23:06,280 --> 00:23:09,880
Ele chegou com dois bandidos.

337
00:23:11,600 --> 00:23:16,560
Pareciam exatamente
como você imagina os bandidos.

338
00:23:16,640 --> 00:23:18,880
Imediatamente, eles me empurraram

339
00:23:19,560 --> 00:23:24,440
e bateram na parede com muita força.

340
00:23:26,440 --> 00:23:29,080
Admito que fiquei com muito medo.

341
00:23:32,400 --> 00:23:37,440
Que empresa manda bandidos
para o escritório de um investidor?

342
00:23:40,440 --> 00:23:44,040
Depois disso,
parei de olhar para a Wirecard.

343
00:23:44,120 --> 00:23:45,040
Deixe pra lá.

344
00:23:47,200 --> 00:23:49,800
Ninguém mais
olhou atentamente pra Wirecard,

345
00:23:50,640 --> 00:23:53,000
exceto Dan McCrum.

346
00:23:57,680 --> 00:23:59,960
Eu estava analisando a Wirecard

347
00:24:00,040 --> 00:24:02,560
há um ano e meio
quando o Relatório da Zatarra saiu.

348
00:24:03,280 --> 00:24:04,440
Então, pensei:

349
00:24:04,520 --> 00:24:07,960
"Com certeza os reguladores
e os investidores pensarão:

350
00:24:08,040 --> 00:24:10,320
'Quanta sujeira. Precisamos analisar.'"

351
00:24:11,880 --> 00:24:13,560
Mas não deu em nada.

352
00:24:18,400 --> 00:24:21,760
Imediatamente,
o preço das ações se recuperou.

353
00:24:22,800 --> 00:24:27,120
Meus queridos acionistas…

354
00:24:28,200 --> 00:24:31,080
O Dr. Braun tinha
a confiança dos funcionários,

355
00:24:31,160 --> 00:24:32,760
mas nunca parecia relaxado.

356
00:24:34,000 --> 00:24:36,080
Parecia um consultor de negócios

357
00:24:36,720 --> 00:24:39,200
numa sala
cheia de gente fazendo uma festa.

358
00:24:39,280 --> 00:24:42,040
…desses valores agregados
para o consumidor.

359
00:24:42,120 --> 00:24:44,640
Mas, quando o Dr. Braun estava perto,

360
00:24:44,720 --> 00:24:47,040
Jan Marsalek não estava longe.

361
00:24:53,480 --> 00:24:56,360
Jan era bem calmo.

362
00:24:58,480 --> 00:25:01,360
Ele foi orientado pelo Dr. Braun.

363
00:25:01,440 --> 00:25:05,000
Você tinha a sensação
de que Braun estava orgulhoso

364
00:25:05,080 --> 00:25:08,040
de ter um colega austríaco
que ele podia orientar

365
00:25:08,120 --> 00:25:11,960
e ser seu braço direito dentro da empresa.

366
00:25:15,280 --> 00:25:17,920
Bem, se eu achar um ponto fraco, mas eu…

367
00:25:18,440 --> 00:25:20,800
Jan exalava confiança.

368
00:25:21,960 --> 00:25:25,400
Ele tinha um domínio
muito forte das situações.

369
00:25:25,480 --> 00:25:27,560
Não funciona. Não está frio o bastante.

370
00:25:27,640 --> 00:25:33,960
Eu não tinha nem um quarto
da confiança que ele tinha.

371
00:25:34,040 --> 00:25:36,480
A Wirecard não opera como adquirente.

372
00:25:37,000 --> 00:25:39,320
Pode operar com parceiros
em segundo plano.

373
00:25:40,240 --> 00:25:44,480
Quando você perguntava se ele tinha
alguns minutos de seu valioso tempo,

374
00:25:44,560 --> 00:25:47,080
ele sempre dizia: "Para você, sempre."

375
00:25:47,960 --> 00:25:50,080
Mas ele dizia isso para quase todos.

376
00:25:53,200 --> 00:25:55,320
Marsalek é um cara diferente.

377
00:25:55,400 --> 00:25:58,440
Extremamente charmoso,

378
00:25:58,520 --> 00:26:02,440
muito acessível, um ótimo comunicador.

379
00:26:03,040 --> 00:26:05,880
Tudo que Braun não tinha, Marsalek tinha,

380
00:26:05,960 --> 00:26:08,320
por isso formavam uma grande equipe.

381
00:26:10,800 --> 00:26:15,480
Acho que poucas pessoas
sabiam quem era Jan Marsalek.

382
00:26:17,720 --> 00:26:20,520
E certamente ele está
no centro desse escândalo.

383
00:26:20,600 --> 00:26:24,320
Foi ele quem garantiu que o faturamento

384
00:26:24,400 --> 00:26:28,200
fosse sempre do jeito
que seu chefe, Braun, queria.

385
00:26:33,600 --> 00:26:36,320
SETEMBRO DE 2018
PREÇO DAS AÇÕES: 193 EUROS

386
00:26:37,720 --> 00:26:41,560
<i>A Bolsa de Valores Alemã</i>
<i>está mais rica por causa de uma empresa.</i>

387
00:26:41,640 --> 00:26:45,080
<i>A processadora de pagamentos Wirecard,</i>
<i>de Aschheim, perto de Munique,</i>

388
00:26:45,160 --> 00:26:47,800
<i>saltou para a primeira divisão</i>
<i>do mercado de ações.</i>

389
00:26:49,400 --> 00:26:53,280
O preço das ações da Wirecard
no ano passado era de 77,40 euros.

390
00:26:53,360 --> 00:26:57,040
Hoje, é de 189,40 euros.

391
00:26:57,120 --> 00:27:00,400
Nossos números contam
uma história de forte crescimento.

392
00:27:00,480 --> 00:27:04,440
Como nosso negócio é valorizado
é uma questão para os investidores.

393
00:27:05,240 --> 00:27:08,680
A Wirecard abalou
a bolsa de valores alemã esta semana

394
00:27:08,760 --> 00:27:12,080
e tirou o Commerzbank
do índice de elite DAX.

395
00:27:13,880 --> 00:27:16,200
Trata-se de deixar o bolo muito maior.

396
00:27:16,280 --> 00:27:19,760
Estou no ramo
de deixar o bolo muito maior.

397
00:27:19,840 --> 00:27:23,400
O CEO alemão
da empresa Wirecard está aqui.

398
00:27:23,920 --> 00:27:25,920
Hoje, Markus Braun,

399
00:27:26,000 --> 00:27:28,360
vocês substituirão
o Commerzbank no DAX.

400
00:27:28,440 --> 00:27:32,040
Serão uma das grandes empresas
no índice de referência.

401
00:27:32,120 --> 00:27:33,600
O que significa pra você?

402
00:27:33,680 --> 00:27:36,360
Acho que traz
muito reconhecimento positivo.

403
00:27:36,440 --> 00:27:37,880
É bom pros investidores.

404
00:27:37,960 --> 00:27:42,440
Mas é claro que, em termos operativos,
não muda nossa estratégia forte.

405
00:27:43,200 --> 00:27:45,960
Muitos investidores acreditam
nos valores alemães,

406
00:27:46,040 --> 00:27:48,760
e agora ela
tem o símbolo DAX de aprovação.

407
00:27:48,840 --> 00:27:51,200
Muitos achavam que uma empresa do DAX

408
00:27:51,280 --> 00:27:56,680
seria estritamente regulamentada
pelas autoridades alemãs.

409
00:27:57,600 --> 00:28:00,840
Quem não gostaria
de ter dinheiro investido na Wirecard?

410
00:28:02,840 --> 00:28:07,720
LONDRES
INGLATERRA

411
00:28:07,800 --> 00:28:09,440
Na época, a Wirecard

412
00:28:09,520 --> 00:28:12,840
era um assunto em alta
no mercado de Londres.

413
00:28:12,920 --> 00:28:17,360
Houve queixas legais,
mas resolvemos todas.

414
00:28:18,560 --> 00:28:20,880
Um tempo depois, eu estava almoçando

415
00:28:20,960 --> 00:28:23,640
com uma das minhas fontes
do mercado de ações,

416
00:28:23,720 --> 00:28:25,640
e falamos sobre a Wirecard.

417
00:28:26,360 --> 00:28:29,200
Ele disse: "Sabia que eles pagarão

418
00:28:29,280 --> 00:28:32,160
muito dinheiro pra parar
de escrever sobre eles?"

419
00:28:32,240 --> 00:28:35,320
Eu ri e falei: "Não seja besta."

420
00:28:35,400 --> 00:28:37,120
Ele disse: "É sério.

421
00:28:37,200 --> 00:28:40,840
Eles pagarão uma boa grana
para não escrever sobre eles."

422
00:28:41,680 --> 00:28:44,680
E ele disse: "Vá falar com Gary."

423
00:28:46,320 --> 00:28:48,040
- Gary e Tom.
- Gary. Sou Tom.

424
00:28:50,160 --> 00:28:52,880
- E esses óculos?
- Melhor sem óculos.

425
00:28:52,960 --> 00:28:54,880
Sério? Achei que ficavam bem.

426
00:28:54,960 --> 00:28:57,800
TOM E GARY KILBEY
TRADERS NO MERCADO DE AÇÕES

427
00:28:58,760 --> 00:29:02,480
Gary é um grande amigo,
um trader muito ativo.

428
00:29:03,120 --> 00:29:05,880
Ele tinha bom ouvido
pro que estava acontecendo.

429
00:29:05,960 --> 00:29:07,280
E ele disse:

430
00:29:07,360 --> 00:29:12,400
"O que tem escrito sobre a Wirecard?
Tem certeza de que está certo?"

431
00:29:12,480 --> 00:29:17,160
Gary disse: "Porque tenho um cara aqui
que disse que está tudo errado.

432
00:29:17,240 --> 00:29:19,360
Ele quer falar com você."

433
00:29:19,880 --> 00:29:22,480
Falei: "E quem é?"

434
00:29:22,560 --> 00:29:25,200
"É um cara chamado Jan Marsalek."

435
00:29:27,960 --> 00:29:30,600
Quase caí da cadeira.

436
00:29:32,480 --> 00:29:34,960
Gary era uma fonte confidencial minha.

437
00:29:35,920 --> 00:29:39,080
Como Marsalek descobriu
que nos conhecíamos?

438
00:29:42,360 --> 00:29:45,920
Foi por volta de 2017.

439
00:29:47,600 --> 00:29:51,400
Um dos meus amigos entrou no bar
onde eu tomava café da manhã.

440
00:29:51,480 --> 00:29:56,280
Ele tinha um post-it com um número
e um nome, Jan Marsalek,

441
00:29:56,360 --> 00:29:59,880
e disse:
"Pode ligar para ele? Valerá a pena."

442
00:30:01,480 --> 00:30:04,680
Parecia estranho,
mas podíamos ganhar algum dinheiro.

443
00:30:04,760 --> 00:30:06,400
Vamos tentar.

444
00:30:07,040 --> 00:30:08,760
Eu liguei, e ele me disse:

445
00:30:08,840 --> 00:30:12,680
"Estou disposto a pagar
uma quantia de dinheiro muito grande

446
00:30:12,760 --> 00:30:16,200
para me apresentar
ao seu grande amigo, Paul Murphy."

447
00:30:18,120 --> 00:30:19,960
Eu disse: "Vou falar com Paul."

448
00:30:20,600 --> 00:30:24,640
Gary disse: "Jan Marsalek
está desesperado pra conhecê-lo.

449
00:30:24,720 --> 00:30:29,720
Ele vai pegar um avião e vir a Londres
para almoçar num piscar de olhos.

450
00:30:30,320 --> 00:30:33,400
Pensei na hora que fosse alguma armação,

451
00:30:33,480 --> 00:30:37,040
pois é uma coisa estranha de acontecer.

452
00:30:37,560 --> 00:30:39,080
Então, aceitei o almoço.

453
00:30:43,280 --> 00:30:47,640
Basicamente, queríamos ver
se Marsalek me ofereceria dinheiro

454
00:30:47,720 --> 00:30:50,120
para parar de escrever sobre a Wirecard.

455
00:30:50,720 --> 00:30:51,720
Esse era o plano.

456
00:30:56,600 --> 00:30:59,600
Fui apresentado
a Jan Marsalek pela primeira vez.

457
00:31:01,480 --> 00:31:04,320
Obviamente, ele era muito inteligente,

458
00:31:04,400 --> 00:31:07,560
muito cuidadoso com o que dizia.

459
00:31:09,440 --> 00:31:10,880
Minha primeira impressão

460
00:31:10,960 --> 00:31:15,840
é de que era um homem muito bem vestido,
articulado e que falava diretamente.

461
00:31:17,080 --> 00:31:19,680
Era o <i>Financial Times</i> contra a Wirecard.

462
00:31:19,760 --> 00:31:23,000
Estavam buscando informações
sobre a Wirecard,

463
00:31:23,080 --> 00:31:25,600
e a Wirecard tentava buscá-las de volta.

464
00:31:26,640 --> 00:31:28,040
Foi muito estranho.

465
00:31:29,320 --> 00:31:33,240
Ele falou longamente
sobre como tinha experiência direta

466
00:31:33,320 --> 00:31:38,080
com jornalistas que aceitavam suborno
para escrever artigos negativos.

467
00:31:38,880 --> 00:31:43,240
Falei a ele
que nunca tinha aceitado suborno,

468
00:31:43,320 --> 00:31:45,280
e ele falou: "Sei disso, Paul.

469
00:31:45,360 --> 00:31:48,120
Vi provas
de que nunca aceitou um suborno."

470
00:31:48,200 --> 00:31:52,440
Eu pensei: "Você viu minha conta."
Claramente tinha visto.

471
00:31:54,960 --> 00:31:56,520
Percebi, naquele momento,

472
00:31:56,600 --> 00:32:01,480
que ele não ia me oferecer
um saco de dinheiro ali na mesa.

473
00:32:01,560 --> 00:32:03,720
Havia gente demais ali.

474
00:32:06,800 --> 00:32:10,680
Acabou com Jan dizendo:
"Estou muito feliz que Paul tenha ouvido."

475
00:32:10,760 --> 00:32:15,800
Paul disse: "Vamos definir um limite,
e o <i>FT </i>não falará dessas coisas antigas.

476
00:32:15,880 --> 00:32:19,880
No entanto, se houver algo novo,
vamos acabar com você."

477
00:32:20,520 --> 00:32:22,160
Jan estava sorrindo.

478
00:32:23,680 --> 00:32:26,600
"Não vai acontecer,
pois não fazemos nada errado."

479
00:32:27,960 --> 00:32:32,600
Naquele momento,
negociei uma taxa de relações públicas.

480
00:32:33,120 --> 00:32:37,200
Pedi uma taxa fixa de 500 mil euros.

481
00:32:37,280 --> 00:32:43,680
Ele aceitou 32,5 mil euros por mês

482
00:32:43,760 --> 00:32:44,680
por seis meses.

483
00:32:44,760 --> 00:32:47,760
E disse: "Me mantenha em contato
com vendedores a descoberto

484
00:32:47,840 --> 00:32:49,520
para eu saber o que está havendo?"

485
00:32:49,600 --> 00:32:53,960
Me senti meio que um agente duplo,
mas Paul e Jan sabiam.

486
00:32:55,840 --> 00:32:58,920
NOVA YORK
ESTADOS UNIDOS

487
00:33:00,400 --> 00:33:04,280
Inaugurei a Safkhet Capital Management
em janeiro de 2018.

488
00:33:05,280 --> 00:33:08,520
Fazíamos pesquisas,
procurando oportunidades,

489
00:33:08,600 --> 00:33:12,360
e um nome que surgiu
consistentemente foi Wirecard.

490
00:33:12,880 --> 00:33:17,520
Finalmente, a Wirecard estava fazendo
sua primeira incursão em solo americano.

491
00:33:18,400 --> 00:33:19,760
<i>Sem cédulas.</i>

492
00:33:21,520 --> 00:33:22,680
<i>Transparente.</i>

493
00:33:25,720 --> 00:33:29,360
<i>Em mais de 20 anos, emergimos</i>
<i>como líderes em soluções de pagamento</i>

494
00:33:29,440 --> 00:33:31,160
<i>na América do Norte e além.</i>

495
00:33:31,280 --> 00:33:35,400
A novidade na época era o fato
de a Wirecard ter adquirido o negócio

496
00:33:35,480 --> 00:33:37,760
de cartões pré-pagos do Citi
na América do Note.

497
00:33:38,800 --> 00:33:43,600
Os cartões pré-pagos são uma forma eficaz
de lavar dinheiro internacionalmente,

498
00:33:43,680 --> 00:33:45,480
incluindo dinheiro sujo.

499
00:33:47,040 --> 00:33:49,800
Não precisa colocar
o nome no cartão ou abrir uma conta.

500
00:33:49,880 --> 00:33:52,800
Pode ter um cartão
com o logotipo da Wirecard.

501
00:33:52,880 --> 00:33:56,920
A quantidade de atividade criminosa
que pode acontecer é alarmante.

502
00:33:57,440 --> 00:34:01,440
Era algo que queríamos investigar

503
00:34:01,520 --> 00:34:06,200
pra ver se havia algo relacionado
às alegações da Zatarra

504
00:34:06,720 --> 00:34:09,400
ocorrendo em solo americano.

505
00:34:13,120 --> 00:34:16,080
O escritório da Wirecard
ficava em Conshohocken, Pensilvânia,

506
00:34:16,160 --> 00:34:18,000
a duas horas de Nova York.

507
00:34:18,080 --> 00:34:21,440
Pensamos: "Por que não dirigir até lá

508
00:34:21,520 --> 00:34:25,320
no Volkswagen lata velha da Christina?"

509
00:34:30,880 --> 00:34:33,360
CONSHOHOCKEN
PENSILVÂNIA, ESTADOS UNIDOS

510
00:34:34,800 --> 00:34:36,680
Vimos as placas da Wirecard,

511
00:34:36,760 --> 00:34:40,640
e não havia segurança,
então subimos as escadas.

512
00:34:44,120 --> 00:34:45,440
Era um lugar grande.

513
00:34:45,520 --> 00:34:48,240
Sério, devia caber 600 pessoas,

514
00:34:48,320 --> 00:34:50,400
mas havia talvez 30 pessoas.

515
00:34:51,880 --> 00:34:53,680
Perguntaram o que queríamos,

516
00:34:53,760 --> 00:34:57,760
e dissemos que queríamos falar com alguém
sobre a compra de cartões pré-pagos.

517
00:34:57,840 --> 00:35:00,480
Ele me garantiu que era muito fácil,

518
00:35:00,560 --> 00:35:04,000
eu poderia dar os cartões
para quem eu quisesse. Sem problema.

519
00:35:04,080 --> 00:35:11,000
Disse que eu poderia até comprar cartões
de até US$ 150 mil em um único cartão.

520
00:35:12,680 --> 00:35:15,040
Foi um grande choque.

521
00:35:15,120 --> 00:35:17,200
Quando checamos na dark web

522
00:35:17,280 --> 00:35:20,600
para comprar cartões pré-pagos
revendidos na dark web,

523
00:35:20,680 --> 00:35:23,040
o máximo era de US$ 10 mil.

524
00:35:24,720 --> 00:35:28,720
No outono de 2018,
finalmente falei com Dan McCrum.

525
00:35:30,680 --> 00:35:33,600
Falei: "Estamos analisando
a Wirecard nos EUA.

526
00:35:34,880 --> 00:35:36,440
Acho que temos algo aqui."

527
00:35:41,840 --> 00:35:42,880
Fahmi não foi a única

528
00:35:42,960 --> 00:35:46,200
vendedora a descoberto a me contatar
após a entrada da Wirecard no DAX.

529
00:35:46,840 --> 00:35:49,800
Fui bombardeado
com ideias de vendedores a descoberto.

530
00:35:49,880 --> 00:35:52,080
Alguns eram obcecados
por lavagem de dinheiro.

531
00:35:52,160 --> 00:35:53,360
Outros estavam convencidos

532
00:35:53,440 --> 00:35:55,920
de que o negócio
da Wirecard não podia ser real.

533
00:35:57,160 --> 00:35:59,960
O problema
era que nenhum deles tinha provas.

534
00:36:00,040 --> 00:36:03,640
Eram só teorias, mas então… Quando foi?

535
00:36:03,720 --> 00:36:07,720
Numa segunda-feira de manhã,
recebi um e-mail engraçado de Cingapura.

536
00:36:09,040 --> 00:36:12,120
Comportamento criminoso
em uma grande empresa financeira.

537
00:36:13,000 --> 00:36:13,960
Wirecard.

538
00:36:15,760 --> 00:36:18,680
Entrei em contato
com Stefania Palma, em Cingapura.

539
00:36:20,040 --> 00:36:25,200
CINGAPURA

540
00:36:27,280 --> 00:36:31,800
Em Cingapura,
a Wirecard era muito difundida.

541
00:36:32,320 --> 00:36:35,640
Milhares de lojas, comerciantes e hotéis

542
00:36:35,720 --> 00:36:38,760
usavam as máquinas de cartões da Wirecard.

543
00:36:41,440 --> 00:36:44,800
Dan percebeu que havia um possível delator

544
00:36:44,880 --> 00:36:46,880
com muitas informações

545
00:36:46,960 --> 00:36:49,920
e estava ansioso pra falar
conosco o mais rápido possível.

546
00:36:57,440 --> 00:37:00,680
O primeiro encontro
foi no aeroporto de Changi.

547
00:37:01,760 --> 00:37:04,840
Eu sabia muito pouco
sobre quem ia encontrar.

548
00:37:04,920 --> 00:37:07,600
Eu fui muito cautelosa.

549
00:37:09,920 --> 00:37:12,360
Descobri que o nome real dele era Pav.

550
00:37:14,120 --> 00:37:17,480
Era o chefe do departamento jurídico
da Ásia na Wirecard.

551
00:37:17,560 --> 00:37:19,760
Tinha saído da empresa recentemente

552
00:37:19,840 --> 00:37:24,640
e estava muito frustrado e com raiva

553
00:37:24,720 --> 00:37:27,960
pelo que tinha testemunhado.

554
00:37:29,520 --> 00:37:33,960
Foi uma conversa
extremamente intensa que durou horas.

555
00:37:34,040 --> 00:37:40,320
Percebi o enorme volume
de informações que ele tinha.

556
00:37:40,920 --> 00:37:44,120
Na mesma hora, liguei para Dan e disse:

557
00:37:44,200 --> 00:37:46,640
"Isso pode ser importantíssimo para nós.

558
00:37:46,720 --> 00:37:49,600
Espero que tudo seja verdadeiro,

559
00:37:49,680 --> 00:37:53,000
pois, se for, temos uma mina de ouro."

560
00:37:53,560 --> 00:37:54,880
Puta merda!

561
00:37:54,960 --> 00:37:58,080
Parecia ser de verdade.
Eu precisava ir a Cingapura.

562
00:38:09,600 --> 00:38:12,960
Nós nos encontramos
embaixo do antigo prédio da Wirecard.

563
00:38:13,960 --> 00:38:18,280
Estávamos extremamente paranoicos
com a capacidade de hackear da Wirecard.

564
00:38:19,560 --> 00:38:23,080
Confiamos no fato
de que a fonte cobria o barulho.

565
00:38:24,760 --> 00:38:28,440
Ele começou a desenhar
diagramas de como a Wirecard funcionava

566
00:38:28,520 --> 00:38:30,040
e quem eram as pessoas.

567
00:38:31,160 --> 00:38:33,960
Explicou que, após começar
a trabalhar pra Wirecard,

568
00:38:34,040 --> 00:38:37,160
foi contatado
por uma mulher da equipe financeira,

569
00:38:37,240 --> 00:38:39,480
e ela contou uma história incrível.

570
00:38:41,360 --> 00:38:44,480
Ela foi chamada
a uma sala no escritório da Wirecard

571
00:38:44,560 --> 00:38:46,120
com toda a equipe financeira.

572
00:38:46,200 --> 00:38:49,960
O chefe dela
era um indonésio chamado Edo Kurniawan.

573
00:38:50,040 --> 00:38:52,840
Ele era muito jovem
pro trabalho. Tinha 33 anos.

574
00:38:52,920 --> 00:38:56,240
Se olhar o currículo dele,
não há basicamente nada lá.

575
00:38:56,320 --> 00:38:59,360
Mas, de alguma forma,
ele comanda a equipe financeira da Ásia,

576
00:38:59,440 --> 00:39:00,800
que é, a propósito,

577
00:39:00,880 --> 00:39:03,560
uma parte significativa
dos negócios da Wirecard.

578
00:39:03,640 --> 00:39:04,600
DADOS

579
00:39:04,680 --> 00:39:07,040
Então, essa mulher vai à reunião

580
00:39:07,120 --> 00:39:11,160
e, de repente, Edo começou
a desenhar em um quadro branco.

581
00:39:11,240 --> 00:39:14,000
Ele explicou
como iriam adulterar o balanço.

582
00:39:14,080 --> 00:39:16,160
Quase como uma cena em que dizem:

583
00:39:16,240 --> 00:39:18,480
"Aqui está o banco. Vocês entram aqui,

584
00:39:18,560 --> 00:39:21,760
e a van vai esperar lá fora."
Como um roubo a banco.

585
00:39:21,840 --> 00:39:26,040
Então, ela contou a Pav,
o advogado de Cingapura.

586
00:39:26,760 --> 00:39:30,280
Imediatamente, Pav disse:
"É melhor investigarmos isso. "

587
00:39:30,360 --> 00:39:31,680
Em questão de semanas,

588
00:39:31,760 --> 00:39:34,560
havia uma investigação interna
em andamento.

589
00:39:34,640 --> 00:39:38,560
PROJETO TIGRE
RESUMO

590
00:39:38,640 --> 00:39:41,160
Nenhum dos figurões da Wirecard
sabia nada sobre isso.

591
00:39:41,240 --> 00:39:45,400
E começam a achar
diversas transações duvidosas.

592
00:39:45,480 --> 00:39:50,680
Então, Pav preparou uma apresentação
para os figurões na Alemanha.

593
00:39:51,760 --> 00:39:53,200
Veja o que encontramos.

594
00:39:55,720 --> 00:39:58,280
De repente, uma mensagem veio de Munique:

595
00:39:58,360 --> 00:40:00,400
"Bom trabalho. Assumiremos daqui.

596
00:40:02,000 --> 00:40:04,840
Vamos colocar Jan Marsalek no comando."

597
00:40:06,800 --> 00:40:10,600
Logo ficou claro que nada aconteceria.

598
00:40:12,760 --> 00:40:14,960
E então Pav foi forçado a sair,

599
00:40:15,560 --> 00:40:20,040
mas ele pegou cópias
da caixa de entrada de Edo

600
00:40:21,320 --> 00:40:22,480
e nos entregou.

601
00:40:24,520 --> 00:40:26,040
Eram 70 GB de dados.

602
00:40:30,480 --> 00:40:32,920
LONDRES
INGLATERRA

603
00:40:38,320 --> 00:40:42,640
Ao voltar de Cingapura, sabíamos
que tínhamos que pensar em segurança.

604
00:40:46,760 --> 00:40:50,680
Sabíamos que a Wirecard
estava nos espionando.

605
00:40:52,880 --> 00:40:55,200
Dan teve que trabalhar em segredo.

606
00:40:56,520 --> 00:41:02,200
Basicamente, estávamos supondo
que qualquer coisa na rede do <i>FT</i>

607
00:41:02,280 --> 00:41:04,240
corria o risco de ser violada.

608
00:41:06,160 --> 00:41:09,160
Entregamos um notebook sem rede a Dan,

609
00:41:09,240 --> 00:41:13,000
em que o modem foi arrancado
para não ser hackeado.

610
00:41:14,200 --> 00:41:20,640
A pilha de documentos de Pav
foi para o notebook superprotegido.

611
00:41:21,160 --> 00:41:24,080
Toda manhã,
eu pegava a chave do cofre grande.

612
00:41:24,600 --> 00:41:28,520
A chave era deste tamanho,
o que dá uma ideia do tamanho do cofre.

613
00:41:28,600 --> 00:41:30,000
Parecia uma geladeira gigante.

614
00:41:31,360 --> 00:41:34,480
Pegava o notebook,
os arquivos em que trabalhava

615
00:41:36,280 --> 00:41:38,200
e ia para o meu próprio abrigo.

616
00:41:38,720 --> 00:41:42,280
Era uma salinha no meio do prédio do <i>FT,</i>

617
00:41:44,200 --> 00:41:46,560
e eu analisava o material que tínhamos.

618
00:41:55,600 --> 00:41:58,200
Todo dia, durante seis semanas.
Eu pegava o notebook,

619
00:41:59,000 --> 00:42:02,680
analisava os e-mails, os imprimia,
tentava descobrir o que estava havendo.

620
00:42:04,160 --> 00:42:07,320
Já deu a hora.
Fechava de novo. Colocava no cofre.

621
00:42:08,160 --> 00:42:10,120
Começava de novo no dia seguinte.

622
00:42:14,120 --> 00:42:16,880
Eu estava seguindo rastros nos e-mails.

623
00:42:19,920 --> 00:42:24,160
Fazia pesquisas no Outlook,
como "Índia", "Marsalek".

624
00:42:25,600 --> 00:42:28,560
Eu estava intrigado
com essa empresa há anos

625
00:42:28,640 --> 00:42:29,480
e, de repente…

626
00:42:31,000 --> 00:42:32,720
era como se estivesse dentro.

627
00:42:38,440 --> 00:42:40,960
Eu estava tentando pegar Jan Marsalek.

628
00:42:43,120 --> 00:42:44,200
Nunca o conheci.

629
00:42:44,280 --> 00:42:47,440
Nunca falei com ele,
mas sabia que era o inimigo.

630
00:42:48,920 --> 00:42:52,520
Eu só estava procurando
algo para tentar ligá-lo

631
00:42:52,600 --> 00:42:54,600
ao que aconteceu em Cingapura.

632
00:42:58,440 --> 00:43:01,080
Eu podia ver
que ele estava sempre no limite.

633
00:43:01,160 --> 00:43:04,600
Como se estivesse envolvido,
mas eu não podia provar.

634
00:43:08,520 --> 00:43:13,240
Mas o que podíamos fazer
era resumir tudo a Edo Kurniawan,

635
00:43:13,320 --> 00:43:15,480
o cara da equipe financeira.

636
00:43:18,760 --> 00:43:22,880
Mas se a Wirecard tivesse demitido Edo,
não teríamos uma história.

637
00:43:32,200 --> 00:43:34,680
<i>Alô, é Edo? Edo Kurniawan, certo?</i>

638
00:43:34,760 --> 00:43:38,840
<i>Desculpe. Você ainda é</i>
<i>chefe de finanças internacionais?</i>

639
00:43:38,920 --> 00:43:40,040
<i>Sim.</i>

640
00:43:40,120 --> 00:43:42,600
<i>Perfeito. Meu nome é Dan McCrum.</i>

641
00:43:43,240 --> 00:43:45,640
<i>Estou ligando do jornal</i> Financial Times.

642
00:43:45,720 --> 00:43:50,880
<i>Soube que foi investigado</i>
<i>por falsificação de documentos?</i>

643
00:43:52,840 --> 00:43:54,080
<i>Não estou ciente.</i>

644
00:43:54,920 --> 00:43:58,160
<i>Estou no meio de uma reunião no momento.</i>

645
00:43:58,680 --> 00:44:01,600
<i>Estou encerrando a auditoria do grupo.</i>

646
00:44:02,280 --> 00:44:04,360
<i>Pode me mandar um e-mail?</i>

647
00:44:04,440 --> 00:44:05,480
<i>Obrigado, Edo.</i>

648
00:44:05,560 --> 00:44:06,400
Tchau.

649
00:44:08,240 --> 00:44:12,800
Edo estava lá, trabalhando na auditoria.
Estavam encobrindo algo.

650
00:44:14,920 --> 00:44:18,400
WIRECARD: ESCÂNDALO DE CONTABILIDADE

651
00:44:19,840 --> 00:44:21,280
TRANSAÇÕES SUSPEITAS

652
00:44:21,360 --> 00:44:22,880
Foi publicado.

653
00:44:22,960 --> 00:44:24,400
…CONVENCE REGULADORES…

654
00:44:24,480 --> 00:44:27,560
Em segundos,
o preço das ações do Wirecard despenca.

655
00:44:27,640 --> 00:44:29,560
Em três dias,

656
00:44:29,640 --> 00:44:33,440
reduzimos o valor da empresa
em 8 bilhões de euros.

657
00:44:33,960 --> 00:44:35,360
A história está funcionando.

658
00:44:36,000 --> 00:44:38,520
Foi o primeiro momento

659
00:44:38,600 --> 00:44:42,600
em que senti
que a coisa poderia ficar feia.

660
00:44:44,000 --> 00:44:46,720
BERLIM
ALEMANHA

661
00:44:51,360 --> 00:44:57,120
Só soube da cobertura do <i>Financial Times</i>
por outra pessoa.

662
00:44:58,360 --> 00:45:00,000
Foi o viés típico.

663
00:45:00,080 --> 00:45:04,000
"É uma conspiração estrangeira
contra uma empresa alemã."

664
00:45:04,080 --> 00:45:07,160
"Uma empresa alemã
é a vítima e deve ser protegida."

665
00:45:09,000 --> 00:45:13,120
A Wirecard contratou
um advogado famoso da Bavária.

666
00:45:15,280 --> 00:45:20,440
O advogado disse
à promotora pública, Baumler-Hosl,

667
00:45:20,520 --> 00:45:24,160
que a Wirecard estava sob ataque
por vendedores a descoberto

668
00:45:24,240 --> 00:45:26,320
e que sua existência corria perigo.

669
00:45:27,200 --> 00:45:30,080
Hildegard Baumler-Hosl
contatou o regulador financeiro alemão.

670
00:45:31,120 --> 00:45:35,520
O regulador BaFin disse:
"Precisamos proteger a Wirecard."

671
00:45:35,600 --> 00:45:38,680
E proibiu a venda a descoberto
de ações da Wirecard.

672
00:45:39,200 --> 00:45:44,040
Até entrou com uma queixa criminal
contra Dan McCrum e Stefania Palma.

673
00:45:48,280 --> 00:45:52,120
Fiquei chocada,
liguei para Dan imediatamente e disse:

674
00:45:52,200 --> 00:45:55,000
"Dan, o que está havendo? O que é isso?"

675
00:45:57,200 --> 00:46:00,320
O regulador financeiro alemão,
BaFin, disse:

676
00:46:00,400 --> 00:46:03,120
"Vamos investigar
a manipulação do mercado."

677
00:46:04,840 --> 00:46:06,520
O que eles tinham?

678
00:46:06,600 --> 00:46:10,440
Como não fomos contatados,
não sabíamos quais eram as provas.

679
00:46:10,520 --> 00:46:14,120
É tipo: "O que foi inventado
para dizer que sou um bandido?

680
00:46:14,200 --> 00:46:17,360
Não entendo o que está acontecendo aqui."

681
00:46:17,440 --> 00:46:23,040
Acho que, no início,
não pude acreditar que,

682
00:46:23,120 --> 00:46:27,400
depois de todo o trabalho que fizemos,
seríamos os alvos.

683
00:46:29,960 --> 00:46:31,600
Quando o regulador

684
00:46:31,680 --> 00:46:34,880
de um dos mercados financeiros
mais poderosos da Europa

685
00:46:34,960 --> 00:46:38,600
envia um sinal claro
de que estão vindo atrás de você,

686
00:46:38,680 --> 00:46:41,360
você pode deixar isso te afetar

687
00:46:41,440 --> 00:46:46,280
ou pode tentar canalizar
toda a raiva e frustração

688
00:46:46,360 --> 00:46:47,840
para a investigação,

689
00:46:47,920 --> 00:46:51,640
aprofundando a história o máximo possível.

690
00:46:52,840 --> 00:46:55,480
E acho que sabe qual opção escolhemos.

691
00:47:04,680 --> 00:47:07,800
Eu estava de volta
ao abrigo em Londres, trabalhando.

692
00:47:08,560 --> 00:47:11,360
Procurava clientes da Wirecard

693
00:47:11,440 --> 00:47:14,600
e comecei a notar
que centenas de milhões de euros

694
00:47:14,680 --> 00:47:19,280
dos negócios da Wirecard
eram fornecidas por três parceiros.

695
00:47:19,360 --> 00:47:20,760
WIRECARD ÁSIA

696
00:47:20,840 --> 00:47:24,880
Al Alam, Senjo e PayEasy.

697
00:47:25,960 --> 00:47:29,320
Naquela época,
essas três empresas parceiras contribuíam

698
00:47:29,400 --> 00:47:33,360
com metade das vendas globais da Wirecard.

699
00:47:33,440 --> 00:47:36,160
Uma das empresas parceiras
era das Filipinas.

700
00:47:36,240 --> 00:47:38,400
Um negócio chamado PayEasy.

701
00:47:40,000 --> 00:47:43,280
MANILA
FILIPINAS

702
00:47:46,800 --> 00:47:52,160
No papel, PayEasy era um negócio
muito importante para a Wirecard.

703
00:47:52,240 --> 00:47:55,560
Dissemos pra Stefania:
"Precisamos descobrir o que está havendo."

704
00:47:57,800 --> 00:48:02,840
Lembro-me de ir a um escritório
coberto com logotipos da PayEasy

705
00:48:02,920 --> 00:48:06,320
e de uma empresa de ônibus
chamada Frohlich Tours.

706
00:48:10,360 --> 00:48:12,560
Havia motoristas entrando e saindo.

707
00:48:12,640 --> 00:48:17,640
Ficou claro que as operações do dia a dia
eram, na verdade, só a empresa de ônibus.

708
00:48:18,720 --> 00:48:20,920
Pareceu suspeito.

709
00:48:24,520 --> 00:48:27,200
Acabei dirigindo
três horas ao norte de Manila

710
00:48:27,280 --> 00:48:30,880
por uma região
famosa pelos campos de arroz,

711
00:48:32,080 --> 00:48:36,680
perseguindo uma empresa chamada ConePay,
outra empresa parceira da Wirecard.

712
00:48:40,480 --> 00:48:43,120
Finalmente encontramos o endereço.

713
00:48:44,720 --> 00:48:45,960
A casa de alguém.

714
00:48:49,400 --> 00:48:51,840
Um homem de meia idade abriu a porta,

715
00:48:51,920 --> 00:48:57,200
e a primeira coisa que vi foi uma mesa
com um lulu-da-pomerânia marrom

716
00:48:57,280 --> 00:48:58,280
NÃO É O CACHORRO REAL

717
00:48:58,360 --> 00:49:00,480
e um cachorrinho branco.

718
00:49:00,560 --> 00:49:01,720
NÃO É O CACHORRO REAL

719
00:49:01,800 --> 00:49:04,520
Havia dois filipinos de meia idade

720
00:49:04,600 --> 00:49:06,640
escovando esses cachorros.

721
00:49:07,480 --> 00:49:10,760
Esta é a sede
de uma empresa de pagamentos?

722
00:49:13,200 --> 00:49:16,920
Era óbvio que estávamos
no meio de uma casa de família,

723
00:49:17,000 --> 00:49:19,840
quando alguém se lembrou:

724
00:49:19,920 --> 00:49:22,600
"Espere. Recebemos isto pelo correio",

725
00:49:22,680 --> 00:49:25,640
e me deram um envelope.

726
00:49:27,000 --> 00:49:31,960
Peguei o papel e vi
o timbre do Wirecard Bank,

727
00:49:33,120 --> 00:49:34,160
ConePay

728
00:49:35,320 --> 00:49:37,680
e o endereço onde estávamos.

729
00:49:39,320 --> 00:49:42,160
Eu congelei completamente,
e me lembro de tremer,

730
00:49:42,240 --> 00:49:47,040
pois eu sabia
que tínhamos decifrado a coisa toda.

731
00:49:55,120 --> 00:49:57,800
Passei anos tentando resolver esse enigma.

732
00:50:00,400 --> 00:50:03,160
Qual é o lance do negócio da Wirecard?

733
00:50:03,240 --> 00:50:05,280
Está lavando dinheiro?

734
00:50:06,080 --> 00:50:07,760
Está aumentando seus lucros?

735
00:50:09,920 --> 00:50:11,520
E, de repente, você pensa:

736
00:50:12,760 --> 00:50:13,840
"Puta merda!

737
00:50:14,360 --> 00:50:17,360
É tudo falso. Nada disso é real."

738
00:50:17,960 --> 00:50:19,920
É um blefe incrível.

739
00:50:22,080 --> 00:50:23,560
…ESCÂNDALO CONTÁBIL…

740
00:50:23,640 --> 00:50:26,320
…ENGANOU O MERCADO…

741
00:50:26,400 --> 00:50:28,720
Eles inventaram uma farsa…

742
00:50:28,800 --> 00:50:31,440
PARCEIROS DA WIRECARD PROBLEMÁTICOS

743
00:50:31,520 --> 00:50:34,360
em que usavam
esses três parceiros de negócios

744
00:50:34,440 --> 00:50:36,640
para inventar um monte de negócios.

745
00:50:38,000 --> 00:50:40,800
De fora, parecia uma empresa de verdade.

746
00:50:40,880 --> 00:50:43,040
Milhares de pessoas
achavam que trabalhavam

747
00:50:43,120 --> 00:50:45,360
em uma corporação legítima.

748
00:50:45,440 --> 00:50:47,440
Era a "roupa nova do rei".

749
00:50:47,520 --> 00:50:50,720
DOCUMENTO DA WIRECARD
INDICA DEPENDÊNCIA DE 3 PARCEIROS

750
00:50:50,800 --> 00:50:52,800
Há um relatório recente do<i> FT,</i>

751
00:50:52,880 --> 00:50:56,280
e estão falando
de metade da receita mundial

752
00:50:56,360 --> 00:50:58,920
e quase todos os lucros declarados

753
00:50:59,000 --> 00:51:04,240
vindo de três empresas parceiras
de fachada nos últimos anos.

754
00:51:04,320 --> 00:51:08,320
Não nos distraímos com todo esse alvoroço.

755
00:51:08,400 --> 00:51:11,840
O suspense financeiro
continua com a última briga

756
00:51:11,920 --> 00:51:14,040
entre a Wirecard e o <i>Financial Times.</i>

757
00:51:14,640 --> 00:51:16,920
Para nós, Dan McCrum era o Diabo.

758
00:51:17,520 --> 00:51:21,440
Ele continuou trazendo coisas
que fazia o preço das ações cair.

759
00:51:22,560 --> 00:51:25,800
<i>Em fevereiro,</i>
<i>houve novos artigos e alegações,</i>

760
00:51:25,880 --> 00:51:27,640
<i>e as ações caíram de novo.</i>

761
00:51:28,800 --> 00:51:31,800
<i>No final de março,</i>
<i>novas acusações foram divulgadas,</i>

762
00:51:31,880 --> 00:51:34,240
<i>e o preço das ações</i>
<i>despencou mais uma vez.</i>

763
00:51:34,320 --> 00:51:37,680
BILIONÁRIO NA DEFENSIVA

764
00:51:37,760 --> 00:51:40,840
A alta administração
da Wirecard disse rapidamente

765
00:51:40,920 --> 00:51:44,640
que a base desse relatório
era totalmente sem mérito.

766
00:51:44,720 --> 00:51:47,080
Há uma alegação de que o <i>Financial Times</i>

767
00:51:47,160 --> 00:51:50,880
causou deliberadamente
a queda no preço das ações da Wirecard

768
00:51:50,960 --> 00:51:53,200
para especuladores lucrarem.

769
00:51:55,240 --> 00:51:58,600
Achamos que Dan McCrum
estava ganhando um dinheiro rápido.

770
00:51:58,680 --> 00:52:01,400
Eles eram os bandidos, e nós, os mocinhos.

771
00:52:02,000 --> 00:52:02,840
O som está no ar.

772
00:52:03,480 --> 00:52:04,560
Vamos começar.

773
00:52:05,200 --> 00:52:10,800
Como você lida pessoalmente
com escândalos, confusão, caos?

774
00:52:10,880 --> 00:52:12,680
Já pensou em renunciar?

775
00:52:13,200 --> 00:52:14,920
Nunca pensei em renunciar.

776
00:52:15,000 --> 00:52:17,760
Pode excluir a possibilidade
de mais roupa suja

777
00:52:17,840 --> 00:52:19,840
abalar o preço das ações?

778
00:52:19,920 --> 00:52:23,040
Rejeitamos veementemente
essas alegações sérias.

779
00:52:23,120 --> 00:52:28,680
Achamos que essas alegações
são especulações do mercado.

780
00:52:30,200 --> 00:52:36,600
Naquele momento, o <i>FT </i>tinha feito
uma série de alegações muito prejudiciais,

781
00:52:36,680 --> 00:52:40,600
mas o preço das ações da Wirecard
parecia subir cada vez mais.

782
00:52:40,680 --> 00:52:42,480
As pessoas adoravam a empresa.

783
00:52:42,560 --> 00:52:46,520
<i>Na bolsa de valores de Frankfurt,</i>
<i>a Wirecard anunciou os resultados anuais,</i>

784
00:52:46,600 --> 00:52:49,600
<i>e os lucros aumentaram 35%,</i>

785
00:52:49,680 --> 00:52:52,320
<i>um aumento de 350 milhões de euros,</i>

786
00:52:52,400 --> 00:52:54,960
<i>e diz que continuará crescendo neste ano.</i>

787
00:52:55,040 --> 00:52:57,880
<i>Após uma forte jogada</i>
<i>da gigante de pagamentos Wirecard,</i>

788
00:52:57,960 --> 00:52:59,720
<i>as ações saltam mais de 6%</i>

789
00:52:59,800 --> 00:53:02,440
<i>após a empresa conseguir</i>
<i>um investimento de US$ 1 bilhão</i>

790
00:53:02,520 --> 00:53:04,760
<i>do grupo SoftBank do Japão.</i>

791
00:53:04,840 --> 00:53:09,720
O SoftBank está investindo US$ 1 bilhão
na empresa alemã FinTech Wirecard.

792
00:53:09,800 --> 00:53:14,320
Quando a notícia do investimento
do SoftBank apareceu, ficamos chocados.

793
00:53:14,400 --> 00:53:16,400
<i>Em troca de participação de 6%,</i>

794
00:53:16,480 --> 00:53:20,080
<i>ao SoftBank ajudará a empresa</i>
<i>a se expandir pro Japão e Coreia do Sul.</i>

795
00:53:20,160 --> 00:53:21,320
Não podíamos acreditar.

796
00:53:21,400 --> 00:53:24,800
Colocamos o que pensávamos
ser uma prova clara

797
00:53:24,880 --> 00:53:27,120
de que era uma fraude.

798
00:53:27,720 --> 00:53:32,880
Mas o SoftBank estava prestes
a dar 900 milhões de euros a essa empresa.

799
00:53:33,400 --> 00:53:35,160
EM MEIO AO ESCÂNDALO DE CONTABILIDADE

800
00:53:36,760 --> 00:53:39,640
Naquele momento,
comecei a discutir com Dan

801
00:53:39,720 --> 00:53:44,880
como apresentaríamos provas
que fossem avassaladoras.

802
00:53:47,480 --> 00:53:49,280
É uma corporação criminosa.

803
00:53:50,640 --> 00:53:54,880
Então, a Wirecard teve
que fazer algo para nos impedir.

804
00:53:58,920 --> 00:54:01,480
No dia seguinte,
recebi uma carta da Wirecard dizendo:

805
00:54:01,560 --> 00:54:05,120
"Temos uma gravação de um cara
chamado Nick Gold,

806
00:54:05,200 --> 00:54:07,640
e ele sabe que a história do <i>FT </i>virá,

807
00:54:07,720 --> 00:54:11,440
e vocês estão claramente
em conluio, são corruptos.

808
00:54:11,520 --> 00:54:12,760
Fomos instruídos a informar

809
00:54:12,840 --> 00:54:15,080
que nosso cliente
obteve uma gravação de áudio…

810
00:54:15,160 --> 00:54:18,440
A primeira coisa que me ocorreu
foi que devia ser armação.

811
00:54:19,840 --> 00:54:21,840
"Devem ser os truques sujos de Marsalek."

812
00:54:22,840 --> 00:54:26,560
<i>Existe uma empresa</i>
<i>na Alemanha chamada Wirecard, certo?</i>

813
00:54:27,080 --> 00:54:29,080
<i>É uma facilitadora de pagamentos.</i>

814
00:54:29,160 --> 00:54:31,640
<i>Foi vendida a descoberto</i>
<i>pela máfia financeira.</i>

815
00:54:32,400 --> 00:54:34,320
<i>Os redatores do</i> Financial Times

816
00:54:34,400 --> 00:54:37,000
<i>estão fazendo alegações</i>
<i>com o apoio da empresa.</i>

817
00:54:37,840 --> 00:54:39,440
Eu não sabia quem era Nick Gold.

818
00:54:40,400 --> 00:54:45,920
CANNES
FRANÇA

819
00:54:46,680 --> 00:54:47,920
VENDEDOR A DESCOBERTO

820
00:54:48,000 --> 00:54:49,000
<i>Sou Nick Gold.</i>

821
00:54:49,080 --> 00:54:50,680
Pega! Isso!

822
00:54:50,760 --> 00:54:51,760
<i>Sou investidor.</i>

823
00:54:52,280 --> 00:54:54,320
Um investidor ruim, mas investidor.

824
00:54:56,680 --> 00:54:59,160
Conheci Nick Gold por acaso.

825
00:55:00,360 --> 00:55:05,880
Gary Kilbey estava bebendo para comemorar
seu aniversário de 60 anos,

826
00:55:05,960 --> 00:55:07,760
e Nick Gold estava lá.

827
00:55:09,440 --> 00:55:12,600
Eu me lembro de Paul Murphy.
Estávamos bebendo juntos.

828
00:55:12,680 --> 00:55:16,480
Falou que era jornalista,
caso eu precisasse de um.

829
00:55:16,560 --> 00:55:18,680
Bebam o quanto puderem aqui.

830
00:55:20,200 --> 00:55:24,080
Eu liguei para ele
meses depois e disse: "Podemos nos ver?"

831
00:55:24,160 --> 00:55:27,520
Ele disse: "Só em duas semanas,
estou enrolado com a Wirecard."

832
00:55:27,600 --> 00:55:31,240
Quando falou "Wirecard",
eu sabia que era um cenário óbvio.

833
00:55:31,320 --> 00:55:35,040
Ele publicará. Não será positivo,
portanto, é dinheiro de graça.

834
00:55:35,880 --> 00:55:38,120
Vou vender a descoberto.

835
00:55:38,200 --> 00:55:41,480
E vendi centenas de milhões.

836
00:55:44,800 --> 00:55:47,760
Então, eu tinha
uma posição vendida na Wirecard,

837
00:55:47,840 --> 00:55:50,560
e a Wirecard devia estar ciente.

838
00:55:51,600 --> 00:55:54,040
Agora, sabem que Nick Gold
vende a descoberto.

839
00:55:58,400 --> 00:56:00,680
Eu estava em uma praia em Cannes,

840
00:56:01,280 --> 00:56:03,760
dançando nas mesas
e sendo o lunático que sou,

841
00:56:03,840 --> 00:56:05,280
me divertindo muito.

842
00:56:06,400 --> 00:56:09,800
E alguém que eu não via
há anos foi até mim.

843
00:56:09,880 --> 00:56:12,480
Ele trabalhou para mim e disse que mexia

844
00:56:12,560 --> 00:56:14,920
com o Fundo da Autoridade
de Investimentos do Kuwait,

845
00:56:15,000 --> 00:56:18,960
com bilhões de libras, e gostaria
de investir no mercado de ações.

846
00:56:19,040 --> 00:56:20,600
Perguntou se eu podia ajudar.

847
00:56:23,480 --> 00:56:28,000
Uns dias depois, voltei a Londres
para conhecer esse fundo de investimentos.

848
00:56:31,000 --> 00:56:33,480
Um xeique magnífico entrou,

849
00:56:33,560 --> 00:56:36,480
e o porta-voz dele também,
junto com meu cara do futebol,

850
00:56:36,560 --> 00:56:39,960
e eles se sentaram.
Achei que podia falar abertamente.

851
00:56:41,040 --> 00:56:44,400
Falei que dava para ganhar bilhões
vendendo a Wirecard a descoberto.

852
00:56:44,920 --> 00:56:46,840
Sei que a empresa vai cair

853
00:56:46,920 --> 00:56:49,280
porque o <i>FT </i>está escrevendo um artigo,

854
00:56:49,360 --> 00:56:50,720
a empresa é fraudulenta

855
00:56:51,360 --> 00:56:53,760
e íamos construir navios juntos.

856
00:56:56,320 --> 00:56:59,200
Esse xeique exalava riqueza,

857
00:56:59,280 --> 00:57:02,320
exalava dinheiro.
Dava pra ver que era um xeique de verdade.

858
00:57:02,400 --> 00:57:03,760
Mas eu estava errado.

859
00:57:06,360 --> 00:57:10,200
O xeique foi embora,
e os caras ficaram pra conduzir tudo.

860
00:57:10,280 --> 00:57:11,920
Fiquei só com aqueles dois.

861
00:57:12,680 --> 00:57:14,800
<i>- Oi. Sou Nick Gold.</i>
<i>- Olá, Nick.</i>

862
00:57:14,880 --> 00:57:17,960
<i>Que tipo de negócio</i>
<i>estava pensando em fazer?</i>

863
00:57:18,040 --> 00:57:20,520
<i>Querem investir 50 milhões de euros.</i>

864
00:57:20,600 --> 00:57:21,440
<i>Beleza.</i>

865
00:57:22,200 --> 00:57:25,120
Havia um vendedor a descoberto, Nick Gold,

866
00:57:25,200 --> 00:57:30,840
que se encontrou com um investidor
que o gravou secretamente.

867
00:57:31,360 --> 00:57:35,080
<i>O fato é que sabemos</i>
<i>que o artigo será publicado.</i>

868
00:57:35,160 --> 00:57:36,000
<i>Beleza.</i>

869
00:57:36,080 --> 00:57:37,640
<i>E aposto que será hoje.</i>

870
00:57:38,120 --> 00:57:41,240
Esse investidor era um detetive particular

871
00:57:41,320 --> 00:57:46,720
contratado por alguém ligado à Wirecard.

872
00:57:48,080 --> 00:57:50,400
<i>Como sabe que esse artigo vai sair?</i>

873
00:57:50,480 --> 00:57:52,360
<i>- Tive notícias do</i> FT.
<i>- Certo.</i>

874
00:57:52,880 --> 00:57:57,000
<i>Ele me disse o que estão fazendo</i>
<i>e o que sente sobre a empresa.</i>

875
00:57:57,520 --> 00:58:00,080
<i>Certo. Aquela fonte do </i>FT,<i> presumo?</i>

876
00:58:00,160 --> 00:58:02,800
<i>- Ele é o chefe das investigações.</i>
<i>- Certo.</i>

877
00:58:03,880 --> 00:58:05,040
<i>Interessante.</i>

878
00:58:06,440 --> 00:58:09,600
O que a Wirecard fez foi…
O xeique não era real.

879
00:58:10,400 --> 00:58:12,800
O amigo meu,
que pagou quatro milhões ao cara…

880
00:58:12,880 --> 00:58:14,800
Ele roubou os meus quatro milhões.

881
00:58:15,760 --> 00:58:18,760
Então, recebi uma mensagem
de Paul Murphy dizendo:

882
00:58:18,840 --> 00:58:20,440
"Que merda você fez?"

883
00:58:21,520 --> 00:58:23,560
Foi uma armação completa.

884
00:58:24,680 --> 00:58:26,640
Fiquei absolutamente furioso,

885
00:58:26,720 --> 00:58:31,360
pois a Wirecard encontrou
uma forma de apresentar provas

886
00:58:31,440 --> 00:58:35,440
que pareciam mostrar
que eu estava em conluio

887
00:58:35,520 --> 00:58:38,920
com um cara que ganhava dinheiro
vendendo ações a descoberto.

888
00:58:40,000 --> 00:58:42,160
ATAQUE DOS ESPECULADORES

889
00:58:43,080 --> 00:58:47,840
Em poucas horas, todos esses detalhes
estavam nas mãos da imprensa alemã,

890
00:58:47,920 --> 00:58:49,880
que escreveram artigos dizendo:

891
00:58:49,960 --> 00:58:53,240
"Aqui está uma prova clara
de que o <i>FT</i> é corrupto."

892
00:58:55,640 --> 00:58:58,920
Fiquei muito puto, na verdade.

893
00:58:59,000 --> 00:59:01,720
Eu tinha certeza
de que tinha sido uma armação,

894
00:59:01,800 --> 00:59:05,520
mas tinha que proteger a reputação do <i>FT.</i>

895
00:59:05,600 --> 00:59:09,120
Sabe, eu pensei:
"Paul, você é um repórter genial,

896
00:59:09,200 --> 00:59:11,320
mas fez algo muito idiota.

897
00:59:11,400 --> 00:59:13,840
Terá que passar um tempo na geladeira."

898
00:59:15,000 --> 00:59:19,280
E isso significava
uma investigação legal externa rigorosa

899
00:59:19,360 --> 00:59:22,560
para mostrar ao mundo
que não havia verdade nisso.

900
00:59:24,160 --> 00:59:26,840
Foi a primeira vez
em que me senti vulnerável.

901
00:59:27,600 --> 00:59:29,280
Estávamos suspensos.

902
00:59:30,240 --> 00:59:33,800
Tínhamos que esperar a investigação.

903
00:59:34,480 --> 00:59:36,880
Mas aí a história fica mais estranha.

904
00:59:36,960 --> 00:59:39,880
MUNIQUE
ALEMANHA

905
00:59:44,560 --> 00:59:47,000
Sou Jorg Schmitt, do <i>Suddeutsche Zeitung.</i>

906
00:59:47,960 --> 00:59:50,840
Sou o editor-chefe
da equipe de investigação.

907
00:59:51,360 --> 00:59:56,240
Eu estava na minha mesa quando recebi
uma ligação de um número desconhecido.

908
00:59:57,160 --> 01:00:01,800
Do outro lado, estava uma jovem.
Ela disse: "Está interessado na Wirecard?

909
01:00:03,160 --> 01:00:05,600
Conhece Prinzregentenstrasse 61?

910
01:00:05,680 --> 01:00:08,960
É o escritório secreto de Jan Marsalek."

911
01:00:09,800 --> 01:00:12,960
Mesmo os colegas mais próximos
de Marsalek não sabiam

912
01:00:13,040 --> 01:00:16,240
que havia esse segundo escritório
em Prinzregentenstrasse.

913
01:00:17,000 --> 01:00:21,840
Ele se reunia
com um círculo de pessoas muito ilustres,

914
01:00:21,920 --> 01:00:25,680
fazia negócios e organizava festas loucas.

915
01:00:27,560 --> 01:00:31,480
É a gangue de Marsalek, eu diria.

916
01:00:31,560 --> 01:00:36,360
Sempre encontramos Martin W.,
que foi do serviço secreto austríaco.

917
01:00:36,440 --> 01:00:41,320
El-Obeidi,
um ex-oficial da inteligência da Líbia.

918
01:00:41,840 --> 01:00:48,760
Stani, um russo que supostamente
estava em Munique visitando a mãe doente,

919
01:00:48,840 --> 01:00:55,040
mas achamos que era
um agente do serviço secreto russo.

920
01:00:56,040 --> 01:01:02,720
Então, de repente,
tínhamos três ex-agentes de inteligência

921
01:01:02,800 --> 01:01:07,400
que estavam em Prinzregentenstrasse.

922
01:01:07,480 --> 01:01:11,640
E a questão é que Prinzregentenstrasse
não fica em qualquer lugar de Munique.

923
01:01:11,720 --> 01:01:14,920
Fica do lado oposto ao consulado russo.

924
01:01:16,680 --> 01:01:19,520
Obviamente,
há uma conexão com o serviço secreto.

925
01:01:20,520 --> 01:01:22,080
Isso me eletrizou.

926
01:01:23,560 --> 01:01:28,600
Por que Marsalek pode ser tão interessante
para as agências de inteligência?

927
01:01:31,160 --> 01:01:32,960
A Wirecard é uma empresa

928
01:01:33,040 --> 01:01:35,880
pela qual passam
bilhões de transações todo ano.

929
01:01:36,520 --> 01:01:40,200
E esses pagamentos são minas de ouro
para os serviços secretos,

930
01:01:40,280 --> 01:01:43,600
pois mostram quem pode estar comprometido,

931
01:01:43,680 --> 01:01:46,320
pois as informações do cartão de crédito

932
01:01:46,400 --> 01:01:49,920
podem mostrar uso de pornografia,
visitas a bordéis, etc.

933
01:01:52,440 --> 01:01:56,640
Ter uma fonte como Marsalek,
que está sempre viajando pelo mundo,

934
01:01:56,720 --> 01:01:58,560
faz muito sentido.

935
01:02:03,480 --> 01:02:06,600
VIENA
ÁUSTRIA

936
01:02:19,560 --> 01:02:23,760
Quando a notícia chegou
de que Paul tinha sido suspenso,

937
01:02:23,840 --> 01:02:25,920
Paul me puxou de lado e disse:

938
01:02:26,000 --> 01:02:28,640
"Braun e Marsalek são austríacos.

939
01:02:28,720 --> 01:02:32,320
Pergunte por aí.
Veja o que encontra em Viena."

940
01:02:34,680 --> 01:02:36,960
Alguém recomendou uma política

941
01:02:37,040 --> 01:02:41,720
que estava investigando
corrupção política na Áustria.

942
01:02:42,360 --> 01:02:43,720
Stephanie Krisper.

943
01:02:46,240 --> 01:02:48,120
Infelizmente, Viena é

944
01:02:48,200 --> 01:02:52,200
um terreno convidativo
para oficiais de inteligência,

945
01:02:52,280 --> 01:02:57,000
tipos duvidosos,
espiões, espiões econômicos.

946
01:03:00,480 --> 01:03:03,000
Nos conhecemos
num barco no Canal do Danúbio.

947
01:03:03,080 --> 01:03:05,880
Eu disse: "Você conhece Jan Marsalek?"

948
01:03:07,520 --> 01:03:09,880
Ela se recostou um pouco e pensou.

949
01:03:11,320 --> 01:03:13,560
Ela conhecia alguém que conhecia Jan,

950
01:03:14,280 --> 01:03:16,200
mas tinha que ter muito cuidado,

951
01:03:16,280 --> 01:03:19,880
pois ele estava com medo
de com quem Jan estava envolvido.

952
01:03:22,800 --> 01:03:25,800
Então combinamos
de encontrá-lo no Café Pruckel.

953
01:03:28,320 --> 01:03:31,960
Stephanie entrou
e me apresentou ao amigo dela.

954
01:03:32,720 --> 01:03:36,080
O que se seguiu
foram os 20 minutos mais notáveis

955
01:03:36,160 --> 01:03:39,520
em meus curtos 14 anos de jornalismo.

956
01:03:43,480 --> 01:03:46,800
Meu nome é Killian Kleinschmidt.
Sou cidadão alemão.

957
01:03:46,880 --> 01:03:52,200
Tenho trabalhado com as Nações Unidas
em questões de imigração e refugiados.

958
01:03:52,920 --> 01:03:54,640
Isso é algo que eu sei.

959
01:03:54,720 --> 01:03:57,200
Como lidar
com muitas pessoas em movimento.

960
01:03:59,560 --> 01:04:03,040
Em 2016, a Áustria
estava se preparando para as eleições.

961
01:04:03,760 --> 01:04:08,440
Me perguntaram por e-mail
se eu queria trabalhar em um projeto

962
01:04:08,520 --> 01:04:10,240
com Jan Marsalek.

963
01:04:11,480 --> 01:04:13,240
Eu não sabia quem ele era.

964
01:04:13,320 --> 01:04:15,080
Eu nem conhecia a Wirecard.

965
01:04:17,720 --> 01:04:22,440
Alguns dias depois, nos conhecemos
no famoso restaurante Kafer em Munique.

966
01:04:23,080 --> 01:04:25,720
Extremamente eloquente, sorridente,

967
01:04:25,800 --> 01:04:29,280
o espertinho austríaco, de fala mansa.

968
01:04:29,360 --> 01:04:33,520
Ele frisou que estava muito interessado
em fazer um projeto na Líbia.

969
01:04:35,760 --> 01:04:38,680
<i>Cruzando o Saara</i>
<i>em busca de uma vida melhor,</i>

970
01:04:38,760 --> 01:04:41,040
<i>esses imigrantes vão para a Europa.</i>

971
01:04:42,160 --> 01:04:44,640
<i>E é aqui que começa a longa jornada,</i>

972
01:04:44,720 --> 01:04:47,520
<i>a vários dias de carro</i>
<i>da fronteira com a Líbia.</i>

973
01:04:51,640 --> 01:04:55,920
Ele enfatizou que conhecia a Líbia,
onde esteve várias vezes,

974
01:04:56,000 --> 01:04:58,640
mas que seu real interesse era contribuir

975
01:04:58,720 --> 01:05:01,440
para a estabilização da Líbia.

976
01:05:03,280 --> 01:05:05,640
Mostrou que queria fazer um bom trabalho.

977
01:05:06,400 --> 01:05:10,960
Combinamos que ele daria
200 mil euros para financiar minha equipe,

978
01:05:11,040 --> 01:05:13,880
que trabalharia
em campos de refugiados na Líbia.

979
01:05:15,720 --> 01:05:17,080
Fantástico. Adoramos.

980
01:05:19,360 --> 01:05:22,000
A relação com Marsalek
era gerida por duas pessoas.

981
01:05:23,080 --> 01:05:25,160
Wolfgang Gattringer, que havia trabalhado

982
01:05:25,240 --> 01:05:27,640
no Ministério
de Assuntos Internos da Áustria,

983
01:05:27,720 --> 01:05:32,280
e Brigadier Gustenau,
do Ministério de Defesa da Áustria.

984
01:05:33,360 --> 01:05:36,040
Então apareceu
o coronel Andrey Chuprygin,

985
01:05:36,120 --> 01:05:39,040
o ex-oficial do serviço secreto da Rússia.

986
01:05:39,800 --> 01:05:43,760
Ele é apresentado
como o cara que trabalhava com Jan

987
01:05:43,840 --> 01:05:46,360
e que coordenava os interesses russos

988
01:05:46,440 --> 01:05:48,560
no Oriente Médio e Norte da África.

989
01:05:49,760 --> 01:05:51,880
Devia ter soado o alarme.

990
01:05:54,200 --> 01:05:57,800
Em meados de fevereiro, nos encontramos
com Marsalek em Prinzregentenstrasse,

991
01:05:57,880 --> 01:06:01,120
do lado oposto
ao Consulado Geral da Rússia em Munique.

992
01:06:02,840 --> 01:06:05,880
É um lugar vazio, um prédio antigo.

993
01:06:08,560 --> 01:06:09,920
Lindas obras de arte.

994
01:06:21,080 --> 01:06:26,520
Marsalek estava falando
com Gattringer e Gustenau e disse:

995
01:06:26,600 --> 01:06:30,800
"Quero treinar e equipar
uma força de guarda de fronteira

996
01:06:30,880 --> 01:06:34,240
com 15 mil,
talvez 20 mil homens na Líbia."

997
01:06:36,400 --> 01:06:40,200
Basicamente, evitando que pessoas
em perigo cruzem a fronteira.

998
01:06:41,520 --> 01:06:43,280
Isso é muito ruim.

999
01:06:45,360 --> 01:06:48,280
A segurança de fronteira
da Líbia era um assunto que,

1000
01:06:48,360 --> 01:06:51,240
para um diretor de operações
de uma empresa como a Wirecard,

1001
01:06:51,320 --> 01:06:53,440
não era nada normal.

1002
01:06:54,560 --> 01:06:58,240
Com o passar do tempo, me perguntei:
"O que ele quer na Líbia?

1003
01:06:58,320 --> 01:07:01,560
E por que parece estar recebendo apoio

1004
01:07:01,640 --> 01:07:04,040
do governo austríaco

1005
01:07:04,120 --> 01:07:07,560
para um projeto
que não tem objetivos humanitários?"

1006
01:07:08,960 --> 01:07:11,240
Para mim, foi quando tudo fez sentido.

1007
01:07:11,320 --> 01:07:15,800
Migração é o tema que te faz
ganhar ou perder eleições na Europa.

1008
01:07:16,400 --> 01:07:19,840
Se você ignorar tendências negativas

1009
01:07:19,920 --> 01:07:23,160
ou se deixar a imigração sem controle,

1010
01:07:23,240 --> 01:07:25,680
as coisas pioram muito rapidamente.

1011
01:07:25,760 --> 01:07:29,240
Jan Marsalek estava agindo
como intermediário

1012
01:07:29,320 --> 01:07:31,920
entre russos
e partidos populistas de direita.

1013
01:07:34,800 --> 01:07:39,960
É lógico que, se a Rússia
quisesse desestabilizar a Europa,

1014
01:07:41,040 --> 01:07:45,840
tentaria criar ansiedade
sobre supostas ondas de refugiados

1015
01:07:45,920 --> 01:07:49,720
para criar uma narrativa
que esquentasse o debate novamente.

1016
01:07:50,920 --> 01:07:53,720
Marsalek tinha bons contatos na Rússia.

1017
01:07:55,280 --> 01:07:59,120
É por isso que é plausível
que Jan Marsalek estivesse tentando

1018
01:07:59,200 --> 01:08:01,400
armar algo para os russos.

1019
01:08:06,720 --> 01:08:09,240
Minha cabeça estava a um milhão por hora.

1020
01:08:09,320 --> 01:08:10,920
Era uma loucura.

1021
01:08:11,000 --> 01:08:15,600
O diretor de operações
de uma empresa alemã não deve se envolver

1022
01:08:15,680 --> 01:08:18,520
no incentivo
a partidos de direita desordeiros

1023
01:08:18,600 --> 01:08:23,560
para explorar problemas migratórios
ou recrutar milicianos.

1024
01:08:25,120 --> 01:08:27,240
A ideia seria louca

1025
01:08:27,320 --> 01:08:30,680
se não fosse pelo fato
de eu sentir que parecia verdade.

1026
01:08:37,040 --> 01:08:39,880
LONDRES
INGLATERRA

1027
01:08:51,400 --> 01:08:56,200
Então, Sam começou a descobrir
sobre todos esses laços russos insanos.

1028
01:09:04,200 --> 01:09:08,120
Tínhamos que ser paranoicos
no nível de segurança do Estado.

1029
01:09:09,120 --> 01:09:11,200
Não digitalizávamos nada.

1030
01:09:11,280 --> 01:09:14,440
Tudo era escrito à mão,
e não falávamos ao telefone.

1031
01:09:16,440 --> 01:09:20,040
Paul ficou sabendo
de 28 detetives particulares

1032
01:09:20,120 --> 01:09:22,600
que vagavam por Londres, seguindo pessoas.

1033
01:09:23,480 --> 01:09:27,840
Fui atrás da operação de espionagem
dos detetives particulares.

1034
01:09:27,920 --> 01:09:33,120
Isso nos levou a descobrir
que a pessoa que financiava essa operação

1035
01:09:33,200 --> 01:09:38,880
era um ex-chefe da inteligência externa
do governo de transição da Líbia,

1036
01:09:39,880 --> 01:09:41,520
Rami el-Obeidi.

1037
01:09:43,480 --> 01:09:50,440
Já sabíamos que Marsalek
tinha interesses na Líbia.

1038
01:09:53,200 --> 01:09:57,480
Quem ouve as palavras
"chefe da espionagem da Líbia" e pensa:

1039
01:09:57,560 --> 01:09:59,720
"Beleza, não tem problema"?

1040
01:10:01,920 --> 01:10:06,240
Então, eu saía de casa procurando câmeras,

1041
01:10:06,760 --> 01:10:09,920
saía do escritório em horários diferentes,
pegava trens diferentes.

1042
01:10:12,480 --> 01:10:13,600
No metrô,

1043
01:10:15,160 --> 01:10:18,760
eu chegava à minha parada
e esperava quase as portas fecharem.

1044
01:10:18,840 --> 01:10:21,160
Aí, eu saía e pensava:

1045
01:10:21,240 --> 01:10:24,160
"Será que alguém mais desceu comigo?"

1046
01:10:38,760 --> 01:10:42,520
Foi nesse momento
em que temi pela minha família.

1047
01:10:44,080 --> 01:10:47,920
Este é Freddy McCrum, três dias de idade.

1048
01:10:49,440 --> 01:10:53,120
É com isso que você se preocupa,
pois faz tudo pra proteger seus filhos.

1049
01:10:53,920 --> 01:10:57,920
E a ideia de que você os colocaria
em perigo por uma história…

1050
01:10:59,520 --> 01:11:00,840
Quem quer fazer isso?

1051
01:11:05,880 --> 01:11:08,360
É crime grampear jornalistas.

1052
01:11:08,440 --> 01:11:11,240
É crime hackear contas de e-mail.

1053
01:11:11,920 --> 01:11:18,440
A pior parte
foi que essa intimidação deu certo.

1054
01:11:19,280 --> 01:11:23,520
O <i>Financial Times</i> lançou
uma investigação interna sobre Dan McCrum,

1055
01:11:23,600 --> 01:11:26,760
e a Wirecard
aproveitou ao máximo esse tempo,

1056
01:11:26,840 --> 01:11:29,360
e seu preço de mercado continuava subindo.

1057
01:11:29,440 --> 01:11:36,040
Conseguiram até que a chanceler alemã
promovesse a empresa na China.

1058
01:11:36,120 --> 01:11:39,520
Tudo isso aconteceu nos meses
em que o <i>Financial Times</i>

1059
01:11:39,600 --> 01:11:42,080
não escreveu
nada crítico sobre a Wirecard.

1060
01:11:43,800 --> 01:11:47,240
Foi um péssimo momento.
Eu queria me vingar deles.

1061
01:11:48,200 --> 01:11:49,360
Eu estava furioso.

1062
01:11:50,600 --> 01:11:54,240
Assim que a investigação acabou,
quando fomos inocentados,

1063
01:11:54,320 --> 01:11:56,000
chamei Paul e Dan.

1064
01:11:56,520 --> 01:11:59,520
Falei: "Na próxima história,
tirem sangue deles."

1065
01:12:05,920 --> 01:12:10,400
Tínhamos que achar um jeito
de deixar bem claro para todos

1066
01:12:10,480 --> 01:12:12,120
que a Wirecard era falsa.

1067
01:12:14,800 --> 01:12:17,400
Estávamos com raiva,
e não houve hesitação.

1068
01:12:21,560 --> 01:12:23,000
Fomos com tudo.

1069
01:12:23,880 --> 01:12:26,440
A Wirecard é falsa,
seu negócio não é real,

1070
01:12:26,520 --> 01:12:28,520
e Markus Braun mente para vocês.

1071
01:12:29,040 --> 01:12:31,000
Aqui estão todas as provas.

1072
01:12:31,080 --> 01:12:34,640
SUBSIDIÁRIAS DA WIRECARD
ATORMENTADAS POR CONTROVÉRSIA

1073
01:12:34,720 --> 01:12:36,040
NÃO CONHECEM AL ALAM

1074
01:12:36,880 --> 01:12:39,920
É assim que funciona a farsa.

1075
01:12:40,440 --> 01:12:44,360
Aqui estão os parceiros que não existem,
os clientes que não existem.

1076
01:12:46,560 --> 01:12:53,080
Aqui está tudo que vocês precisam
pra ir à sede da Wirecard e prender todos.

1077
01:12:55,040 --> 01:12:56,960
<i>O</i> Financial Times <i>sugere</i>

1078
01:12:57,040 --> 01:12:59,520
que você desviou
bilhões de euros em pagamentos

1079
01:12:59,600 --> 01:13:05,600
para 34 nomes por uma empresa
parceira em Dubai na Al Alam Solutions.

1080
01:13:05,680 --> 01:13:07,400
<i>De acordo com o</i> FT,

1081
01:13:07,480 --> 01:13:11,080
<i>mais da metade dos clientes</i>
<i>nunca ouviram falar de Al Alam.</i>

1082
01:13:11,160 --> 01:13:13,120
<i>Farei uma declaração clara.</i>

1083
01:13:13,200 --> 01:13:15,800
<i>Essa informação não é autêntica</i>

1084
01:13:15,880 --> 01:13:18,160
<i>como foi apresentada pelo</i> FT.

1085
01:13:18,240 --> 01:13:21,120
Podemos rejeitar
completamente essas alegações.

1086
01:13:21,200 --> 01:13:24,720
AÇÕES DA WIRECARD CAEM 13%
APÓS RELATÓRIO DE CONTABILIDADE

1087
01:13:24,800 --> 01:13:27,480
A reportagem
de Dan McCrum no <i>Financial Times</i>

1088
01:13:27,560 --> 01:13:29,840
nos deixou apreensivos.

1089
01:13:29,920 --> 01:13:34,360
No entanto, eu não tinha
visibilidade de nenhuma transação

1090
01:13:34,440 --> 01:13:36,880
no Oriente Médio ou nas Filipinas.

1091
01:13:36,960 --> 01:13:40,560
Não fazia sentido para mim
que não existiam.

1092
01:13:41,960 --> 01:13:45,120
Foi doloroso porque acreditávamos nisso.

1093
01:13:49,760 --> 01:13:53,480
Acreditávamos
que tínhamos atingido a Wirecard

1094
01:13:53,560 --> 01:13:57,560
de forma a derrubar o negócio,
mas ele não desmoronou.

1095
01:13:58,320 --> 01:14:03,480
Mas a última prova
do <i>FT </i>foi difícil de ignorar.

1096
01:14:03,560 --> 01:14:08,440
A Wirecard rejeitou
as alegações de atividades impróprias.

1097
01:14:08,520 --> 01:14:10,160
Mas, em 21 de outubro,

1098
01:14:10,240 --> 01:14:13,480
a Wirecard nomeou a KPMG
para fazer uma auditoria especial,

1099
01:14:13,560 --> 01:14:19,240
só para confirmar que não se envolviam
em práticas contábeis inadequadas.

1100
01:14:20,920 --> 01:14:27,000
Dr. Markus Braun,
você decidiu fazer uma auditoria externa

1101
01:14:27,080 --> 01:14:32,200
devido às alegações que o <i>FT </i>fez.

1102
01:14:32,280 --> 01:14:34,800
A pergunta é: "Por que só agora?"

1103
01:14:35,640 --> 01:14:37,200
Reagimos muito rápido.

1104
01:14:37,280 --> 01:14:41,120
O artigo do jornal
foi publicado há apenas uma semana.

1105
01:14:42,560 --> 01:14:46,400
No começo,
Braun não queria essa investigação.

1106
01:14:46,480 --> 01:14:50,680
Rejeitamos essas alegações 100%.

1107
01:14:51,280 --> 01:14:55,480
O pessoal da Wirecard
devia saber que isso seria problemático.

1108
01:14:55,560 --> 01:14:58,160
Quando os auditores
apresentarão o relatório?

1109
01:14:58,800 --> 01:15:03,320
Não quero me precipitar,
mas pensamos que em alguns meses.

1110
01:15:03,400 --> 01:15:07,680
Acreditamos que teremos
resultados muito rápido.

1111
01:15:09,680 --> 01:15:11,480
A história estava funcionando.

1112
01:15:12,200 --> 01:15:15,720
Finalmente tivemos um impacto.
Não conseguiram ignorar.

1113
01:15:15,800 --> 01:15:20,200
Houve pressão suficiente dos investidores
para que contratassem a KPMG.

1114
01:15:21,080 --> 01:15:23,480
Parecia que as apostas estavam altas.

1115
01:15:25,160 --> 01:15:30,000
MUNIQUE
ALEMANHA

1116
01:15:32,640 --> 01:15:34,480
Meu nome é Joachim Giehl.

1117
01:15:35,280 --> 01:15:37,760
Sou vizinho de Markus Braun.

1118
01:15:40,360 --> 01:15:42,640
Sempre tive a impressão

1119
01:15:42,720 --> 01:15:45,320
de que esse homem
estava sob muita pressão.

1120
01:15:48,520 --> 01:15:51,560
Ele não cumprimentava nenhum vizinho.

1121
01:15:51,640 --> 01:15:53,800
Sempre entrava direto no carro.

1122
01:15:53,880 --> 01:15:55,840
Sem olá, sem nada.

1123
01:16:00,760 --> 01:16:05,960
Um dia, cerca de 20h30,

1124
01:16:06,040 --> 01:16:09,000
estacionei meu carro na garagem.

1125
01:16:09,600 --> 01:16:15,200
Estava escuro, e vi Markus Braun
na entrada do nosso prédio.

1126
01:16:17,040 --> 01:16:21,920
Eu o vi à luz do abajur,
e ele parecia extremamente tenso.

1127
01:16:23,920 --> 01:16:28,960
Ele estava cercado
por alguns homens que não reconheci.

1128
01:16:31,760 --> 01:16:33,240
Pareciam deslocados.

1129
01:16:35,200 --> 01:16:37,600
Não pareciam empresários.

1130
01:16:37,680 --> 01:16:43,000
Pareciam pessoas que trabalham
como seguranças, guarda-costas,

1131
01:16:43,080 --> 01:16:47,120
um grupo de bandidos
ou pessoas desse tipo.

1132
01:16:48,680 --> 01:16:52,240
Não pareciam estar lá para protegê-lo.

1133
01:16:52,320 --> 01:16:56,560
Em vez disso, achei que estavam lá

1134
01:16:58,320 --> 01:16:59,360
pra fazer um trabalho.

1135
01:17:06,800 --> 01:17:11,800
O relacionamento entre o Dr. Markus Braun
e Jan Marsalek definitivamente piorou.

1136
01:17:13,920 --> 01:17:16,120
Em dezembro de 2019,

1137
01:17:16,200 --> 01:17:19,080
tivemos uma festa de Natal
para nossa equipe,

1138
01:17:19,960 --> 01:17:23,200
e Jan Marsalek chegou de forma inesperada.

1139
01:17:24,640 --> 01:17:27,400
E ele disse sorrindo:

1140
01:17:27,480 --> 01:17:31,880
"Martin, se você roubasse
100 mil da empresa,

1141
01:17:31,960 --> 01:17:34,120
eu não teria respeito por você.

1142
01:17:34,200 --> 01:17:37,960
Se vai roubar da empresa,
tem que roubar milhões,

1143
01:17:38,040 --> 01:17:39,600
centenas de milhões."

1144
01:17:43,640 --> 01:17:45,560
Enquanto isso acontecia,

1145
01:17:45,640 --> 01:17:48,560
Braun teve uma ideia fantástica.

1146
01:17:50,360 --> 01:17:51,640
A maior até agora.

1147
01:17:52,680 --> 01:17:55,640
O plano era adquirir o Deustche Bank,

1148
01:17:55,720 --> 01:17:57,520
o maior banco da Alemanha.

1149
01:17:59,360 --> 01:18:04,360
Chamava-se "Projeto Pantera",
um plano para uma aquisição hostil.

1150
01:18:04,960 --> 01:18:10,720
Uma grande empresa de consultoria
elaborou um documento que mostrava

1151
01:18:10,800 --> 01:18:15,480
fazer sentido fundir um banco antigo
com uma nova empresa de tecnologia.

1152
01:18:17,240 --> 01:18:20,760
O "WireBank",
ou seja lá qual seria o nome.

1153
01:18:22,320 --> 01:18:24,760
A ideia era

1154
01:18:24,840 --> 01:18:27,760
que, se você fundisse essas duas empresas,

1155
01:18:27,840 --> 01:18:31,920
com o saldo do Deutsche Bank
sendo muito maior que o da Wirecard,

1156
01:18:32,000 --> 01:18:36,440
talvez a fraude na Wirecard
fosse varrida para debaixo do tapete.

1157
01:18:38,280 --> 01:18:40,600
Com um banco como o Deutsche Bank,

1158
01:18:40,680 --> 01:18:44,040
dá para esconder números ruins
dentro de um banco tão grande.

1159
01:18:45,520 --> 01:18:46,760
É genial, na verdade.

1160
01:18:47,760 --> 01:18:52,000
É como se, em vez de ter um carro de fuga,
ele fosse ao banco e assumisse o controle.

1161
01:18:54,000 --> 01:18:58,080
Se tivessem feito isso, Markus Braun
teria sido o financista gênio

1162
01:18:58,160 --> 01:19:02,040
que comandaria uma das maiores
instituições financeiras do mundo.

1163
01:19:04,200 --> 01:19:07,920
Foi a última jogada de Braun.

1164
01:19:11,320 --> 01:19:14,320
Os auditores existentes da Wirecard, a EY,

1165
01:19:14,400 --> 01:19:19,480
estavam tomando medidas extras
para verificar que 1,9 bilhão de dinheiro

1166
01:19:19,560 --> 01:19:23,560
que a Wirecard alegava existir
existia mesmo.

1167
01:19:24,280 --> 01:19:26,120
A Wirecard basicamente disse

1168
01:19:26,200 --> 01:19:31,720
que 1,9 bilhão de euros
estava em dois bancos filipinos.

1169
01:19:32,400 --> 01:19:35,400
Nessa ocasião,
os auditores queriam provas reais

1170
01:19:35,480 --> 01:19:39,800
de que a Wirecard
tinha acesso ao dinheiro alegado,

1171
01:19:39,880 --> 01:19:43,800
o que era impossível,
pois o dinheiro não existia.

1172
01:19:44,520 --> 01:19:49,280
Então, todos queriam saber
se a EY descobriria a verdade.

1173
01:19:50,760 --> 01:19:55,320
2020
PREÇO DAS AÇÕES: 104,50 EUROS

1174
01:19:57,120 --> 01:19:59,680
18 DE JUNHO DE 2020

1175
01:19:59,760 --> 01:20:05,000
DIA DOS RESULTADOS

1176
01:20:07,040 --> 01:20:09,560
Naquela noite, não consegui dormir,

1177
01:20:10,720 --> 01:20:12,640
pois eu queria estar preparada.

1178
01:20:15,040 --> 01:20:18,360
Vendi o máximo possível
de ações da Wirecard,

1179
01:20:18,440 --> 01:20:22,560
pois eu sentia
que ia acontecer naquele dia.

1180
01:20:24,640 --> 01:20:28,440
Chegamos perto de 100 milhões
no auge da Wirecard,

1181
01:20:29,840 --> 01:20:31,520
até acabarem as ações.

1182
01:20:33,360 --> 01:20:37,040
LONDRES
INGLATERRA

1183
01:20:39,680 --> 01:20:44,320
Naquela manhã, acordei às 6h
esperando algo acontecer.

1184
01:20:45,440 --> 01:20:47,280
De repente, um anúncio apareceu.

1185
01:20:47,960 --> 01:20:52,960
Auditores não conseguem
localizar 1,9 bilhão de euros

1186
01:20:53,040 --> 01:20:55,680
que estão, em tese, em custódia na Ásia.

1187
01:20:55,760 --> 01:20:57,920
<i>Os dois bancos nas Filipinas</i>

1188
01:20:58,000 --> 01:21:00,440
<i>nos quais o 1,9 bilhão de euros</i>
<i>deveria estar</i>

1189
01:21:00,520 --> 01:21:02,920
<i>disseram hoje</i>
<i>que não tinham relações comerciais</i>

1190
01:21:03,000 --> 01:21:04,680
<i>com a processadora de pagamentos.</i>

1191
01:21:04,760 --> 01:21:06,320
<i>Os documentos eram falsos.</i>

1192
01:21:07,600 --> 01:21:12,400
Assim que vi isso,
eu sabia que o jogo tinha acabado.

1193
01:21:13,560 --> 01:21:16,480
18 DE JUNHO DE 2.020
104,50 EUROS

1194
01:21:16,560 --> 01:21:19,800
O preço das ações despencou.
Os vendedores a descoberto podiam ver.

1195
01:21:19,880 --> 01:21:23,880
Começaram a vender todas as ações
da Wirecard que podiam

1196
01:21:23,960 --> 01:21:25,520
e fizeram uma fortuna com isso.

1197
01:21:25,600 --> 01:21:28,800
Como você perde dois bilhões de dólares?

1198
01:21:29,400 --> 01:21:34,160
O preço das ações despencou 70%.

1199
01:21:34,240 --> 01:21:35,720
Puta merda! Conseguimos!

1200
01:21:35,800 --> 01:21:38,600
Conseguimos mesmo.

1201
01:21:38,680 --> 01:21:40,680
Finalmente pegamos os desgraçados.

1202
01:21:41,960 --> 01:21:44,840
PREÇO DAS AÇÕES: 1,28 EURO

1203
01:21:47,520 --> 01:21:49,560
Quando você ganha dinheiro, é ótimo.

1204
01:21:49,640 --> 01:21:52,560
Ficamos felizes por nossos investidores,
e é uma grande vitória.

1205
01:21:53,240 --> 01:21:58,400
A satisfação, a emoção está na caçada,
mas a Wirecard foi nosso maior acerto,

1206
01:21:58,480 --> 01:22:03,280
e suspeito que será
nosso maior acerto por muito tempo.

1207
01:22:05,360 --> 01:22:07,520
Senhoras e senhores,

1208
01:22:07,600 --> 01:22:10,720
em nome
do Conselho de Administração da Wirecard,

1209
01:22:10,800 --> 01:22:12,920
gostaria de dar a seguinte explicação.

1210
01:22:13,000 --> 01:22:15,960
A coletiva de imprensa daquela noite
foi como o <i>Muppet Show.</i>

1211
01:22:17,400 --> 01:22:19,480
Braun leu no teleprompter.

1212
01:22:20,920 --> 01:22:27,680
A sentença de morte já tinha sido dada,
e parecia que ele anunciaria

1213
01:22:27,760 --> 01:22:30,760
um relatório trimestral incrível
do mês que vem.

1214
01:22:31,360 --> 01:22:36,120
Neste momento,
não se pode descartar que a Wirecard

1215
01:22:36,200 --> 01:22:39,520
se tornou a parte prejudicada

1216
01:22:39,600 --> 01:22:43,040
em um caso de fraude
de proporções consideráveis.

1217
01:22:44,640 --> 01:22:48,120
Em uma semana, a Wirecard
foi colocada em recuperação judicial.

1218
01:22:48,200 --> 01:22:49,120
Quebrou.

1219
01:22:49,200 --> 01:22:53,760
<i>O ex-presidente da Wirecard foi preso</i>
<i>sob suspeita de falsificação.</i>

1220
01:22:53,960 --> 01:22:56,000
E Markus Braun foi preso.

1221
01:22:57,120 --> 01:22:59,760
Mas Jan Marsalek simplesmente desapareceu.

1222
01:23:01,760 --> 01:23:05,800
Onde está o diretor de operações
da processadora de pagamento insolvente,

1223
01:23:05,880 --> 01:23:08,760
Wirecard, o austríaco Jan Marsalek?

1224
01:23:10,840 --> 01:23:14,080
<i>O ex-diretor de operações</i>
<i>da Wirecard, Jan Marsalek,</i>

1225
01:23:14,160 --> 01:23:16,360
<i>pode ter voltado para as Filipinas.</i>

1226
01:23:17,040 --> 01:23:19,480
<i>Ele chegou em 23 de junho.</i>

1227
01:23:19,560 --> 01:23:20,960
<i>Foi há dois dias,</i>

1228
01:23:21,040 --> 01:23:24,080
<i>e partiu ontem de manhã</i>
<i>com destino à China.</i>

1229
01:23:26,200 --> 01:23:28,760
Um agente sempre tem uma rota de fuga.

1230
01:23:30,840 --> 01:23:35,960
Sabíamos que Marsalek estava no escritório
até a tarde de sexta-feira.

1231
01:23:37,120 --> 01:23:38,920
Ele supostamente disse

1232
01:23:39,000 --> 01:23:41,960
que tinha que ir
às Filipinas para esclarecer tudo.

1233
01:23:44,400 --> 01:23:48,360
Ele foi jantar
com Martin W. naquela noite.

1234
01:23:50,360 --> 01:23:53,000
Martin W., que ele conhecia
de Prinzregentenstrasse

1235
01:23:53,080 --> 01:23:56,120
e que estava no serviço secreto austríaco

1236
01:23:56,200 --> 01:24:02,240
junto com um político de direita
da Áustria, comprou um voo para Marsalek.

1237
01:24:03,720 --> 01:24:07,360
Marsalek pagou
quase 8.000 euros em dinheiro,

1238
01:24:08,920 --> 01:24:10,760
e seu rastro desapareceu.

1239
01:24:13,440 --> 01:24:15,400
Ele não foi às Filipinas.

1240
01:24:15,480 --> 01:24:16,480
Não faz sentido.

1241
01:24:16,560 --> 01:24:21,280
Ele não podia entrar no país
por causa das regras de quarentena.

1242
01:24:22,480 --> 01:24:25,840
É possível conferir dados de voos
em bancos de dados.

1243
01:24:25,920 --> 01:24:31,000
Desde 2015, ele voou
pelo menos 60 vezes para a Rússia.

1244
01:24:31,640 --> 01:24:33,920
E havia um voo

1245
01:24:34,000 --> 01:24:38,800
de um pequeno aeroporto
perto de Viena para Minsk.

1246
01:24:41,040 --> 01:24:42,960
Não é longe de Moscou.

1247
01:24:43,040 --> 01:24:48,320
A fronteira com a Rússia não é controlada,
e é aí que o rastro foi perdido.

1248
01:24:49,520 --> 01:24:52,120
Depois disso, há só boatos.

1249
01:24:56,160 --> 01:24:57,960
Não sabemos ao certo se Marsalek

1250
01:24:58,040 --> 01:25:01,400
era um informante
do serviço secreto ou não.

1251
01:25:03,560 --> 01:25:08,680
Jan Marsalek era muito bem relacionado
no mundo paralelo do serviço secreto,

1252
01:25:08,760 --> 01:25:12,120
e é por isso que acho
que não será tão fácil encontrá-lo.

1253
01:25:15,880 --> 01:25:22,080
Sabemos que às vezes ele aparece online
em uma conta antiga do Telegram.

1254
01:25:24,880 --> 01:25:26,320
Posso verificar de novo.

1255
01:25:29,200 --> 01:25:33,880
Ele fica online a cada alguns meses.

1256
01:25:35,480 --> 01:25:40,880
A última vez foi em 27 de maio de 2021.

1257
01:25:48,600 --> 01:25:52,960
<i>O parlamento alemão começou</i>
<i>uma investigação política da Wirecard,</i>

1258
01:25:53,040 --> 01:25:55,960
um dos maiores escândalos
da república alemã.

1259
01:25:56,040 --> 01:26:00,760
Um desastre financeiro
para quem investiu dinheiro na Wirecard.

1260
01:26:02,520 --> 01:26:07,440
Foi a primeira empresa
na lista DAX a quebrar.

1261
01:26:10,320 --> 01:26:12,160
QUANDO A WIRECARD RUIU EM JUNHO DE 2020,

1262
01:26:12,240 --> 01:26:14,920
AS PERDAS DE INVESTIDORES
PASSARAM DE 20 BILHÕES DE EUROS.

1263
01:26:20,280 --> 01:26:25,840
Acho que o círculo íntimo da Wirecard
que sabia o que estava acontecendo

1264
01:26:25,920 --> 01:26:27,440
era muito pequeno.

1265
01:26:28,720 --> 01:26:29,920
Certamente Marsalek.

1266
01:26:30,600 --> 01:26:34,720
A pergunta fascinante
é o que Braun sabia sobre tudo isso?

1267
01:26:43,480 --> 01:26:46,040
Ele não estava emotivo.
Estava muito tenso.

1268
01:26:47,320 --> 01:26:50,120
E fez uma breve declaração de abertura.

1269
01:26:51,080 --> 01:26:55,120
"Tudo o que posso dizer
é que todos fomos enganados.

1270
01:26:56,240 --> 01:26:57,360
Sou uma vítima."

1271
01:26:58,840 --> 01:27:02,560
O advogado disse
que ele não responderia mais perguntas.

1272
01:27:02,640 --> 01:27:07,080
Ele ficou sentado lá
por três horas e não respondeu.

1273
01:27:10,080 --> 01:27:12,800
Revivendo toda a experiência agora,

1274
01:27:12,880 --> 01:27:15,840
me sinto ingênuo
por não ter visto certas coisas.

1275
01:27:16,960 --> 01:27:18,560
Acredito, pessoalmente,

1276
01:27:18,640 --> 01:27:23,360
que há uma possibilidade de ele não saber
o que Jan Marsalek estava fazendo,

1277
01:27:24,480 --> 01:27:27,400
mas acho
que era responsabilidade dele saber.

1278
01:27:30,000 --> 01:27:34,160
Acho que, até agora,
só conhecemos a ponta do iceberg.

1279
01:27:34,240 --> 01:27:39,400
A menos que Jan Marsalek
apareça em algum lugar e resolva falar,

1280
01:27:39,480 --> 01:27:41,880
não teremos a história completa.

1281
01:27:44,800 --> 01:27:47,240
Se Jan estiver por aí,
adoraria falar com ele.

1282
01:27:47,320 --> 01:27:50,040
Passei anos
tentando entender como ele pensa.

1283
01:27:52,160 --> 01:27:55,000
Quem estava cometendo a fraude?

1284
01:27:55,080 --> 01:27:58,200
Ele e Markus Braun
conversavam sobre o quê?

1285
01:27:58,880 --> 01:28:01,520
Foi um alívio quando tudo ruiu?

1286
01:28:04,280 --> 01:28:05,840
É interessante, não é?

1287
01:28:08,040 --> 01:28:10,440
EM NOVEMBRO DE 2020,
DAN MCCRUM FOI AGRACIADO

1288
01:28:10,520 --> 01:28:13,200
COM O MAIOR PRÊMIO
DO JORNALISMO INVESTIGATIVO DA ALEMANHA.

1289
01:28:14,600 --> 01:28:16,960
EM MARÇO DE 2022,
MARKUS BRAUN FOI ACUSADO DE FRAUDE,

1290
01:28:17,040 --> 01:28:18,960
QUEBRA DE CONFIANÇA
E MANIPULAÇÃO CONTÁBIL.

1291
01:28:19,080 --> 01:28:21,040
BRAUN DISSE
QUE NÃO RESPONDERIA A PERGUNTAS.

1292
01:28:22,960 --> 01:28:27,400
JAN MARSALEK PERMANECE FUGITIVO

1293
01:28:32,000 --> 01:28:35,000
BASEADO NO LIVRO <i>MONEY MEN:</i>
<i>A HOT STARTUP, A BILLION DOLLAR FRAUD,</i>

1294
01:28:35,080 --> 01:28:36,720
<i>A FIGHT FOR THE TRUTH,</i> DE DAN MCCRUM

1295
01:31:39,360 --> 01:31:44,360
Legendas: Bruno Spinosa Tiussi



