1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:10,666
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,375 --> 00:00:12,625
Selanjutnya, silakan.

5
00:00:19,291 --> 00:00:20,166
Selamat siang, Pak.

6
00:00:21,166 --> 00:00:22,166
Selamat siang.

7
00:00:22,708 --> 00:00:23,958
Selanjutnya, silakan.

8
00:00:43,791 --> 00:00:47,041
Semuanya, tiarap!

9
00:00:47,125 --> 00:00:48,125
Sial.

10
00:00:48,208 --> 00:00:49,375
Jangan sok jadi pahlawan.

11
00:00:49,458 --> 00:00:50,875
Tiarap! Hei!

12
00:00:51,916 --> 00:00:53,041
Jangan tembak.

13
00:00:53,791 --> 00:00:54,708
Aku bilang "tiarap".

14
00:00:54,791 --> 00:00:56,500
- Jangan tembak aku.
- Jalan.

15
00:00:58,375 --> 00:00:59,666
Jalan. Tiarap.

16
00:01:00,166 --> 00:01:01,916
Kau mau ke mana? Tiarap!

17
00:01:02,000 --> 00:01:02,875
Sial!

18
00:01:02,958 --> 00:01:05,916
Hadirin, ini bukan perampokan bank.

19
00:01:06,458 --> 00:01:09,166
Jadi, tetaplah tenang dan pulang.

20
00:01:09,750 --> 00:01:14,875
SEHARI SEBELUMNYA

21
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
Namaku Calvin Khumalo.

22
00:01:20,666 --> 00:01:22,083
Aku lahir di Mabopane,

23
00:01:22,166 --> 00:01:24,458
di mana air mengalir adalah kemewahan.

24
00:01:24,958 --> 00:01:28,333
Rekan-rekanku dan aku dibesarkan
dalam sistem apartheid Afrika Selatan,

25
00:01:28,416 --> 00:01:31,541
masyarakat yang paling
tidak setara di dunia.

26
00:01:31,625 --> 00:01:36,416
Kami bergabung dengan gerakan Pembebasan
setelah pemberontakan 16 Juni,

27
00:01:36,500 --> 00:01:39,583
yang menyebabkan banyak rekan kami tewas.

28
00:01:39,666 --> 00:01:43,958
Dengan mayoritas pemimpin kami
dipenjara atau diasingkan,

29
00:01:44,041 --> 00:01:46,875
para pemuda menjadikannya
tanggung jawab mereka

30
00:01:46,958 --> 00:01:50,916
untuk mengakhiri
sistem yang tidak etis ini.

31
00:01:51,000 --> 00:01:52,291
Tujuan utamanya:

32
00:01:52,375 --> 00:01:54,791
membuat negara ini tak bisa dikendalikan.

33
00:01:54,875 --> 00:01:59,500
Rezim minoritas kulit putih
hanya memberi kami satu pilihan:

34
00:01:59,583 --> 00:02:00,916
kekerasan.

35
00:02:01,666 --> 00:02:04,625
Perintah kami
dari komando tertinggi sederhana,

36
00:02:04,708 --> 00:02:08,333
menyabotase
titik-titik kunci strategis di ibu kota

37
00:02:09,125 --> 00:02:11,416
tanpa adanya korban sipil.

38
00:02:13,416 --> 00:02:16,041
Begitulah rencananya.

39
00:02:19,666 --> 00:02:23,541
Seahorse memasok minyak
ke Pasukan Pertahanan Afrika Selatan.

40
00:02:23,625 --> 00:02:24,708
Kita renggut minyaknya.

41
00:02:24,791 --> 00:02:26,291
Kau renggut pasokan dan dayanya.

42
00:02:26,375 --> 00:02:29,958
Kita taruh peledak dan ledakan
tangki bahan bakar sebanyak mungkin.

43
00:02:33,250 --> 00:02:36,166
Tak perlu kuberi tahu,
jika kita tertangkap,

44
00:02:36,666 --> 00:02:38,416
tak akan ada hukuman penjara.

45
00:02:39,333 --> 00:02:40,541
Hanya hukuman mati.

46
00:02:49,458 --> 00:02:51,666
Sopir truknya akan segera tiba.

47
00:02:51,750 --> 00:02:54,791
Setelah ada aba-aba,
kita langsung segera bergerak.

48
00:03:08,458 --> 00:03:10,458
ROTI, PAI, KUE, PASTRI.
DIPANGGANG TIAP HARI

49
00:03:16,083 --> 00:03:17,625
Teman-teman, dua menit.

50
00:03:20,333 --> 00:03:22,333
Terra! Cepat, Kawan!

51
00:03:22,416 --> 00:03:23,750
Waktu kita tak banyak.

52
00:03:23,833 --> 00:03:24,916
Aku sudah tak tahan!

53
00:03:37,958 --> 00:03:38,875
- Terra…
- Mbali!

54
00:03:38,958 --> 00:03:40,208
Kembali ke mobil.

55
00:03:40,708 --> 00:03:42,958
Darurat, Semuanya. Astaga.

56
00:03:45,958 --> 00:03:46,833
Dia terlambat.

57
00:03:46,916 --> 00:03:49,125
- Seharusnya tidak.
- Tak bisa jalan kaki saja?

58
00:03:49,208 --> 00:03:51,083
Butuh sopir truk untuk masuk ke gerbang.

59
00:03:51,166 --> 00:03:54,375
Kau yakin lokasinya benar?
Bisa saja salah, bukan?

60
00:03:55,375 --> 00:03:57,333
Khumalo tak membuat kesalahan.

61
00:04:01,041 --> 00:04:01,875
Baiklah.

62
00:04:06,708 --> 00:04:09,333
Mereka sudah lama tak terlihat,

63
00:04:09,416 --> 00:04:12,833
tapi bukannya kabur,
mereka malah kembali ke ibu kota,

64
00:04:12,916 --> 00:04:15,791
salah satu kota paling dilindungi
di negara ini.

65
00:04:16,666 --> 00:04:17,916
Itu tak masuk akal.

66
00:04:20,416 --> 00:04:21,916
Justru sangat masuk akal.

67
00:04:23,041 --> 00:04:24,250
Ini arenanya.

68
00:04:24,750 --> 00:04:26,166
Ini inti perjuangan mereka.

69
00:04:26,250 --> 00:04:27,541
Saatnya untuk berita.

70
00:04:27,625 --> 00:04:31,458
Ledakan di Pembangkit Listrik Rooiwal
dekat Pretoria kemarin pagi

71
00:04:31,541 --> 00:04:33,708
telah menyebabkan
ribuan rumah tanpa listrik

72
00:04:33,791 --> 00:04:36,791
dan menyebabkan
kerusakan senilai jutaan rand.

73
00:04:36,875 --> 00:04:40,541
Ini adalah rangkaian
aksi sabotase terbaru oleh teroris

74
00:04:40,625 --> 00:04:42,916
yang mengguncang kota-kota besar
di Afrika Selatan…

75
00:04:43,000 --> 00:04:44,041
Itu berakhir hari ini.

76
00:04:44,125 --> 00:04:46,625
…memicu dugaan keadaan darurat mungkin…

77
00:04:46,708 --> 00:04:49,208
Ayo! Ayo, MK!

78
00:04:49,291 --> 00:04:51,833
Siapa pun yang punya informasi,
hubungi Kapten Langerman…

79
00:04:51,916 --> 00:04:52,750
Tim MK.

80
00:04:52,833 --> 00:04:53,875
Ayo, MK!

81
00:04:53,958 --> 00:04:56,625
…di Pretoria ke 012-555-2670.

82
00:04:56,708 --> 00:04:57,875
Kau mau ke mana?

83
00:04:59,166 --> 00:05:00,500
Salah satunya keluar.

84
00:05:00,583 --> 00:05:01,875
Bersiaplah!

85
00:05:03,291 --> 00:05:06,208
Mundur! Dia mendekati kalian. Mundur!

86
00:05:42,500 --> 00:05:45,375
Wanita kulit hitam, merokok di depan umum…

87
00:05:46,625 --> 00:05:47,708
Tidak mungkin…

88
00:05:50,416 --> 00:05:51,333
Ada apa?

89
00:05:51,416 --> 00:05:53,666
- Masuklah. Ayo!
- Itu orangnya!

90
00:05:55,541 --> 00:05:56,458
Ayo jalan.

91
00:05:57,666 --> 00:05:58,958
Kita lanjutkan atau tidak?

92
00:05:59,833 --> 00:06:00,958
- Bukan dia.
- Apa?

93
00:06:01,041 --> 00:06:03,208
- Itu bukan sopir kita.
- Siapa dia?

94
00:06:03,291 --> 00:06:05,291
- Entahlah. Ada yang salah.
- Ada yang salah.

95
00:06:05,375 --> 00:06:06,916
- Bisa kurasakan.
- Bisa kurasakan.

96
00:06:07,000 --> 00:06:08,083
Masuklah.

97
00:06:11,666 --> 00:06:12,541
Pembuat Kue…

98
00:06:13,583 --> 00:06:14,583
Tunawisma.

99
00:06:14,666 --> 00:06:16,875
Pembuat Kue. Kurasa dia akan kabur.

100
00:06:16,958 --> 00:06:18,208
Batalkan misi!

101
00:06:20,041 --> 00:06:21,833
- Jalan!
- Semua unit bergerak.

102
00:06:21,916 --> 00:06:22,875
Hei! Ayo!

103
00:06:22,958 --> 00:06:24,916
Jangan tembak, aku mau mereka hidup!

104
00:06:25,000 --> 00:06:26,500
Jalan, ayo!

105
00:06:26,583 --> 00:06:28,333
- Masego!
- Ambil senjatanya!

106
00:06:28,416 --> 00:06:30,208
Cepat!

107
00:06:30,291 --> 00:06:33,458
- Masego! Masego, jalan!
- Ayo!

108
00:06:33,541 --> 00:06:35,958
- Cepat! Ayo, jalan!
- Masego!

109
00:06:38,541 --> 00:06:40,666
Semuanya, pergi! Ayo!

110
00:06:55,583 --> 00:06:56,791
- Cepat.
- Lebih cepat.

111
00:06:58,041 --> 00:06:59,333
Lewat sini!

112
00:07:05,166 --> 00:07:06,333
Ayo, Kawan.

113
00:07:07,541 --> 00:07:08,625
Cepat.

114
00:07:11,541 --> 00:07:14,125
Masego, ini tak bisa lebih cepat?
Cepatlah, Kawan!

115
00:07:16,583 --> 00:07:19,166
Enyahlah! Aku akan membunuhmu!

116
00:07:20,125 --> 00:07:21,125
Ada apa ini?

117
00:07:22,291 --> 00:07:23,375
Terus jalan.

118
00:07:27,125 --> 00:07:29,500
Pindahkan mobilnya! Ayo! Pindahkan ini!

119
00:07:30,583 --> 00:07:32,125
Kurasa mereka ketinggalan.

120
00:07:38,500 --> 00:07:39,583
Ayo!

121
00:07:39,666 --> 00:07:42,000
Dia mencoba membunuh kita! Cepat!

122
00:07:42,083 --> 00:07:43,500
Cepat!

123
00:07:48,916 --> 00:07:50,458
Siapa sopirnya?

124
00:07:50,541 --> 00:07:51,583
Ada pangkalan taksi!

125
00:07:52,291 --> 00:07:54,125
Kau melewatinya!

126
00:07:57,250 --> 00:07:58,166
Mundur.

127
00:07:59,833 --> 00:08:00,791
Ayo!

128
00:08:00,875 --> 00:08:02,208
Masuklah, Kawan!

129
00:08:09,875 --> 00:08:10,958
Kita dijebak!

130
00:08:12,583 --> 00:08:15,125
- Ayo, Masego! Ayo pergi.
- Ambil pistolnya dan pergi!

131
00:08:15,208 --> 00:08:16,125
Jalan, Masego!

132
00:08:42,750 --> 00:08:43,750
Kamerad.

133
00:08:45,083 --> 00:08:46,625
Kamerad Masego tewas.

134
00:08:47,291 --> 00:08:48,708
Kita harus pergi.

135
00:08:52,458 --> 00:08:55,166
Kamerad, bergeraklah.
Kita harus mencari jalan keluar.

136
00:08:55,250 --> 00:08:56,416
Masego?

137
00:09:03,208 --> 00:09:05,500
Masego! Bangun! Apa yang kau lakukan?

138
00:09:05,583 --> 00:09:07,875
Masego, jangan lakukan ini padaku!

139
00:09:12,958 --> 00:09:16,208
Masego, kumohon.

140
00:09:17,583 --> 00:09:19,875
Terra, kita harus pergi.

141
00:09:19,958 --> 00:09:22,750
- Pergilah, aku akan tinggal bersamanya.
- Kita harus pergi.

142
00:09:22,833 --> 00:09:25,291
- Cepat, kau harus pergi.
- Cepat, pergilah.

143
00:09:25,375 --> 00:09:27,250
Terra… Mbali. Kita harus pergi.

144
00:09:27,333 --> 00:09:28,208
Mbali!

145
00:09:47,458 --> 00:09:49,250
Sialan kau!

146
00:09:53,833 --> 00:09:55,416
Terra! Kita harus pergi!

147
00:09:55,916 --> 00:09:57,083
Ayo pergi.

148
00:09:57,166 --> 00:09:58,208
Ayo!

149
00:10:09,500 --> 00:10:11,291
Kurasa itu Pieter!

150
00:10:11,375 --> 00:10:13,375
Pieter, kau baik-baik saja?

151
00:10:15,333 --> 00:10:16,333
Aman.

152
00:10:16,416 --> 00:10:17,958
Dia masih bernapas.

153
00:10:18,500 --> 00:10:20,250
Bertahanlah, Kawan, bertahanlah.

154
00:10:25,291 --> 00:10:26,750
Pretoria Post.

155
00:10:26,833 --> 00:10:29,541
Mobil yang sama yang mereka pakai
untuk meledakkan Rooiwal.

156
00:10:30,625 --> 00:10:33,208
Bertahanlah, mereka dalam perjalanan.

157
00:10:38,125 --> 00:10:39,541
Mereka meninggalkannya.

158
00:10:40,583 --> 00:10:42,291
Semuanya, geledah seluruh gedung.

159
00:10:42,375 --> 00:10:44,916
Aku mau seluruh gedung ini diperiksa!

160
00:10:45,000 --> 00:10:46,666
Mereka pasti ada di sini, Malan!

161
00:10:46,750 --> 00:10:48,708
Ke atas sana! Semua mobil juga.

162
00:11:25,041 --> 00:11:26,083
Lewat sini!

163
00:11:32,208 --> 00:11:33,208
Jalan buntu!

164
00:11:33,291 --> 00:11:34,500
Di sini!

165
00:11:34,583 --> 00:11:35,875
Ayo pergi dari sini!

166
00:11:40,791 --> 00:11:41,833
Baiklah.

167
00:12:25,666 --> 00:12:27,125
- Lari!
- Cepat!

168
00:12:27,625 --> 00:12:28,458
Ayo!

169
00:12:28,541 --> 00:12:29,375
Cepat!

170
00:12:35,625 --> 00:12:36,750
Ayo!

171
00:12:38,583 --> 00:12:39,833
Berdekatan, Aldo!

172
00:12:40,666 --> 00:12:41,708
Buat satu baris!

173
00:12:42,583 --> 00:12:43,750
Cepat!

174
00:12:45,041 --> 00:12:46,083
Menyingkir!

175
00:12:46,958 --> 00:12:47,875
Cepat!

176
00:12:48,875 --> 00:12:50,875
- Ayo, Teman-teman!
- Ayo!

177
00:12:58,208 --> 00:12:59,166
Khumalo!

178
00:12:59,250 --> 00:13:00,125
Calvin!

179
00:13:00,208 --> 00:13:01,500
Semprotan asmaku!

180
00:13:01,583 --> 00:13:03,625
Calvin, bisakah kau lanjutkan?

181
00:13:05,458 --> 00:13:06,500
Ayo!

182
00:13:07,083 --> 00:13:07,916
Cepat!

183
00:13:09,208 --> 00:13:10,375
Ada tembakan!

184
00:13:11,750 --> 00:13:12,625
Ayo!

185
00:13:14,125 --> 00:13:15,625
Lewati!

186
00:13:19,333 --> 00:13:20,500
Terus berlari!

187
00:13:20,583 --> 00:13:21,750
Cepat! Ayo!

188
00:13:21,833 --> 00:13:23,458
Sialan! Peluruku habis!

189
00:13:27,583 --> 00:13:28,583
Lewat sini.

190
00:13:28,666 --> 00:13:30,125
Semuanya, menyingkir!

191
00:13:31,833 --> 00:13:32,833
- Semuanya!
- Ayo!

192
00:13:34,166 --> 00:13:35,000
Menyingkir!

193
00:13:37,208 --> 00:13:38,041
Calvin!

194
00:13:40,833 --> 00:13:41,708
Calvin!

195
00:13:41,791 --> 00:13:42,625
Aldo!

196
00:13:48,583 --> 00:13:49,458
Jalan!

197
00:13:58,041 --> 00:13:59,166
Ayo, Aldo.

198
00:14:06,083 --> 00:14:07,041
Cukup.

199
00:14:08,208 --> 00:14:09,958
Rabi, merunduk! Merunduk!

200
00:14:10,041 --> 00:14:11,375
Jalan, aman!

201
00:14:20,208 --> 00:14:22,041
- Cepat.
- Cepat!

202
00:14:23,166 --> 00:14:24,333
Semuanya, merunduk!

203
00:14:25,208 --> 00:14:26,458
Cepat! Ayo!

204
00:14:28,833 --> 00:14:29,833
Itu mereka!

205
00:14:31,083 --> 00:14:32,125
Lewati!

206
00:14:32,666 --> 00:14:33,958
Semuanya, tiarap!

207
00:14:35,083 --> 00:14:36,750
Semuanya, tiarap!

208
00:14:36,833 --> 00:14:38,125
Ayo!

209
00:14:42,708 --> 00:14:44,333
Kembali!

210
00:14:44,916 --> 00:14:46,500
Bualan macam apa ini?

211
00:14:48,083 --> 00:14:49,208
Kita terjebak!

212
00:14:51,166 --> 00:14:52,208
Astaga!

213
00:14:52,708 --> 00:14:54,250
Menyingkir!

214
00:14:55,333 --> 00:14:57,000
Cepat, Bu. Ayo!

215
00:14:57,083 --> 00:14:57,916
Menyingkir!

216
00:15:05,291 --> 00:15:07,916
Tahan tembakan. Kuulangi, tahan tembakan!

217
00:15:09,375 --> 00:15:10,416
Aman.

218
00:15:31,000 --> 00:15:32,250
Selanjutnya, silakan.

219
00:15:41,708 --> 00:15:42,791
Ini bank.

220
00:15:52,458 --> 00:15:53,875
Kita harus bagaimana?

221
00:15:54,750 --> 00:15:55,750
Ini gawat.

222
00:15:55,833 --> 00:15:56,708
Tenanglah.

223
00:15:57,250 --> 00:15:59,125
Terra, ke samping kiri. Jalan.

224
00:15:59,791 --> 00:16:01,250
Aldo, ke samping kanan.

225
00:16:08,625 --> 00:16:10,000
Kau bisa hentikan itu?

226
00:16:10,083 --> 00:16:11,541
Itu menjijikkan.

227
00:16:13,666 --> 00:16:15,666
Halo juga, Cantik.

228
00:16:16,666 --> 00:16:20,083
Omong-omong,
kau jelas berada di antrean yang salah.

229
00:16:20,833 --> 00:16:22,500
Tidak, sebenarnya…

230
00:16:23,625 --> 00:16:25,166
Aku di antrean yang benar.

231
00:16:25,250 --> 00:16:27,916
Namaku Washington, Cornelius Washington.

232
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
Itu kejam.

233
00:16:29,083 --> 00:16:30,916
Kau sedang apa, Nak?

234
00:16:31,416 --> 00:16:34,375
Maaf? Siapa yang kau sebut "nak"?

235
00:16:34,458 --> 00:16:36,625
Jangan pura-pura bodoh. Kau salah antrean.

236
00:16:36,708 --> 00:16:38,500
Hanya kulit putih. Kulit hitam di sana.

237
00:16:38,583 --> 00:16:41,791
Singkirkan tanganmu dariku.
Aku orang Amerika.

238
00:16:41,875 --> 00:16:43,083
Benarkah?

239
00:16:43,166 --> 00:16:45,625
Tapi kau di Afrika sekarang, Nak!

240
00:16:45,708 --> 00:16:48,000
Dia warga negara Amerika
yang menelepon kemarin.

241
00:16:48,083 --> 00:16:50,791
Benar sekali. Kenapa? Kesulitan bernapas?

242
00:16:50,875 --> 00:16:52,583
Kau tak bilang dia orang kulit hitam.

243
00:16:53,125 --> 00:16:54,166
Haruskah?

244
00:16:55,041 --> 00:16:57,375
Johan, lepaskan dia. Johan.

245
00:17:00,750 --> 00:17:03,083
Maaf, Pak Washington.

246
00:17:04,375 --> 00:17:05,833
Jangan cemaskan itu.

247
00:17:05,916 --> 00:17:08,000
Aku dari Tuscaloosa, Alabama.

248
00:17:08,083 --> 00:17:10,958
Aku selalu berurusan dengan orang bodoh.

249
00:17:11,666 --> 00:17:13,166
Terima kasih atas pengertiannya.

250
00:17:17,583 --> 00:17:20,375
Baiklah, Semuanya, dengarkan.

251
00:17:20,458 --> 00:17:22,375
Kini ini situasi penyanderaan.

252
00:17:23,583 --> 00:17:26,458
Tak ada yang boleh masuk
atau keluar dari bank ini.

253
00:17:26,541 --> 00:17:28,375
Kita butuh pos komando di sana.

254
00:17:28,458 --> 00:17:30,208
Schoeman, siapkan saluran telepon.

255
00:17:31,500 --> 00:17:32,625
Selamat siang, Pak.

256
00:17:33,333 --> 00:17:34,208
Selamat siang.

257
00:17:34,291 --> 00:17:35,250
Selanjutnya, silakan.

258
00:17:52,541 --> 00:17:55,083
Kapten, mereka
sudah menembaki para sandera.

259
00:17:55,583 --> 00:17:57,750
Tidak, belum. Itu terlalu cepat.

260
00:17:59,291 --> 00:18:00,416
Ambilkan pengeras suara.

261
00:18:00,500 --> 00:18:03,083
Semuanya, tiarap!

262
00:18:03,833 --> 00:18:05,416
Jangan sok jadi pahlawan.

263
00:18:05,500 --> 00:18:06,666
Cepat!

264
00:18:06,750 --> 00:18:08,458
Tiarap!

265
00:18:08,541 --> 00:18:10,875
- Hanya…
- Hei!

266
00:18:10,958 --> 00:18:11,916
Kemarilah.

267
00:18:12,458 --> 00:18:13,333
Tiarap!

268
00:18:13,416 --> 00:18:14,791
Jangan tembak.

269
00:18:17,208 --> 00:18:19,291
Tiarap!

270
00:18:19,375 --> 00:18:20,541
Kau mau ke mana?

271
00:18:21,291 --> 00:18:22,625
Hadirin,

272
00:18:22,708 --> 00:18:24,666
ini bukan perampokan bank.

273
00:18:24,750 --> 00:18:27,208
Jadi, tetaplah tenang dan pulang.

274
00:18:27,291 --> 00:18:29,375
Tetap tenang, pulang.

275
00:18:29,916 --> 00:18:31,166
Tetap teguh!

276
00:18:31,250 --> 00:18:32,750
Tetap teguh!

277
00:18:49,000 --> 00:18:51,083
- Menyingkir!
- Baiklah.

278
00:18:51,166 --> 00:18:52,583
Hei, berikan.

279
00:18:52,666 --> 00:18:55,958
Tolong jangan tembak aku.
Aku punya putri berusia dua tahun.

280
00:18:56,041 --> 00:18:58,583
Jika kau ingin melihatnya lagi,
jangan coba-coba.

281
00:18:58,666 --> 00:19:00,541
- Baiklah. Maaf.
- Jalan.

282
00:19:01,625 --> 00:19:03,000
Bangun!

283
00:19:21,500 --> 00:19:23,000
Tolong jangan sakiti aku.

284
00:19:23,500 --> 00:19:25,583
Uangnya di brankas.
Jangan sakiti siapa pun.

285
00:19:25,666 --> 00:19:27,666
Ambil uangnya. Jangan sakiti siapa pun.

286
00:19:27,750 --> 00:19:28,666
Jalan.

287
00:19:28,750 --> 00:19:30,083
- Baiklah.
- Sekarang.

288
00:19:33,875 --> 00:19:34,875
Cepat.

289
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
Aku bisa tunjukkan letak brankasnya.

290
00:19:39,500 --> 00:19:41,041
Ini bukan perampokan bank.

291
00:19:43,000 --> 00:19:43,875
Lantas apa?

292
00:19:45,375 --> 00:19:46,250
Siapa namamu?

293
00:19:46,333 --> 00:19:48,541
Christine. Aku penyelianya.

294
00:19:48,625 --> 00:19:51,916
Christine si penyelia.
Apa ada jalan keluar di belakang?

295
00:19:52,000 --> 00:19:54,166
Tidak, hanya di depan.

296
00:19:54,250 --> 00:19:55,208
Jalan.

297
00:19:55,833 --> 00:19:56,708
Jalan!

298
00:19:56,791 --> 00:19:58,333
Baiklah.

299
00:19:59,291 --> 00:20:00,458
Bangun!

300
00:20:10,750 --> 00:20:11,625
Berlutut.

301
00:20:12,458 --> 00:20:14,250
Bukan di sana, di sana! Jalan.

302
00:20:14,750 --> 00:20:15,625
Duduk.

303
00:20:15,708 --> 00:20:17,625
Apa ini? Halo.

304
00:20:18,958 --> 00:20:20,750
Tampaknya yang ini bermasalah.

305
00:20:23,125 --> 00:20:24,416
Itu berarti kau juga.

306
00:20:36,750 --> 00:20:37,750
Itu kotor.

307
00:20:38,333 --> 00:20:39,333
Duduk!

308
00:20:39,416 --> 00:20:40,750
Jangan membuatku kesal.

309
00:20:40,833 --> 00:20:42,583
Minggir! Minggir, ayo.

310
00:20:42,666 --> 00:20:44,708
Para wanita juga. Ayo.

311
00:20:45,583 --> 00:20:46,625
Kapten.

312
00:20:46,708 --> 00:20:49,708
Kapten. Kurasa ada sesuatu.

313
00:20:49,791 --> 00:20:50,875
Ya?

314
00:20:51,625 --> 00:20:54,000
Aku tak mau pergi.
Aku takkan ke mana-mana.

315
00:20:54,083 --> 00:20:55,000
Terserah…

316
00:20:55,083 --> 00:20:57,250
- Siapa dia?
- Namanya Jane.

317
00:20:57,333 --> 00:20:59,708
Dia mengaku berkerabat
dengan penyelia bank.

318
00:20:59,791 --> 00:21:01,541
Wanita kulit putih bernama Christine.

319
00:21:01,625 --> 00:21:03,958
Dia bilang bisa bantu. Apa pendapatmu?

320
00:21:04,041 --> 00:21:05,125
Aku tak mau pergi…

321
00:21:05,208 --> 00:21:07,833
Jaga dia tetap dekat.
Kita mungkin membutuhkannya nanti.

322
00:21:16,458 --> 00:21:17,708
Aku tak bisa keluar begini.

323
00:21:18,333 --> 00:21:19,666
Khensani sedang hamil.

324
00:21:20,083 --> 00:21:21,041
Aku tahu.

325
00:21:22,083 --> 00:21:23,583
Lupakan saja itu.

326
00:21:34,375 --> 00:21:35,666
Erasmus,

327
00:21:36,416 --> 00:21:37,625
kita dikhianati.

328
00:21:39,166 --> 00:21:41,291
Khumalo harus menjelaskan banyak hal.

329
00:21:42,916 --> 00:21:45,333
Entahlah. Bukan Calvin.

330
00:21:45,416 --> 00:21:46,625
Lantas siapa?

331
00:21:47,166 --> 00:21:49,291
Seseorang di komando tertinggi
menjual kita.

332
00:21:51,416 --> 00:21:52,625
Aku ingin jawaban.

333
00:21:53,583 --> 00:21:55,000
Aku ingin itu sekarang.

334
00:22:21,291 --> 00:22:22,125
Sialan!

335
00:22:22,208 --> 00:22:24,125
Jika ada yang mendekati jendela itu,

336
00:22:24,208 --> 00:22:26,041
tembak mereka semua!

337
00:22:26,125 --> 00:22:31,375
Calvin Khumalo,
Aldo Erasmus, Mbali Terra Mabunda.

338
00:22:31,458 --> 00:22:33,291
Seluruh gedung sudah dikepung.

339
00:22:33,375 --> 00:22:34,916
Bagaimana dia bisa tahu nama kita?

340
00:22:35,000 --> 00:22:37,541
Lupakan nama kita.
Bagaimana dia bisa tahu misinya?

341
00:22:37,625 --> 00:22:41,291
Serahkan senjata kalian
dan keluar dengan angkat tangan.

342
00:22:41,375 --> 00:22:42,416
Mungkin sopir truknya?

343
00:22:42,500 --> 00:22:44,791
Tidak. Sopir truk itu hanya tahu

344
00:22:44,875 --> 00:22:47,458
kita bertemu di sana
dan mengantar kita masuk. Itu saja.

345
00:22:47,541 --> 00:22:49,125
Orang ini tahu semuanya.

346
00:22:56,500 --> 00:22:58,125
Pasti ada yang memberitahunya.

347
00:22:58,208 --> 00:23:02,041
Kuulangi, Calvin,
kami sudah mengepung gedung ini.

348
00:23:02,125 --> 00:23:03,708
Jangan lihat aku.

349
00:23:04,250 --> 00:23:05,708
Aku kehilangan Masego hari ini.

350
00:23:05,791 --> 00:23:07,250
Jangan buat aku kesal.

351
00:23:07,333 --> 00:23:09,583
Ada unit lain dalam misi Seahorse.

352
00:23:09,666 --> 00:23:12,166
Keluar dengan tangan di atas kepala.

353
00:23:28,666 --> 00:23:30,125
Kita harus bagaimana?

354
00:23:33,375 --> 00:23:34,458
Keluar.

355
00:23:40,833 --> 00:23:41,958
Calvin Khumalo?

356
00:23:42,041 --> 00:23:44,916
Aku Kapten Langerman.
Polisi Afrika Selatan.

357
00:23:45,000 --> 00:23:46,875
Kita sudah bertemu di luar bank.

358
00:23:46,958 --> 00:23:49,791
Pakai bahasa Inggris.
Bagaimana kau tahu nama kami?

359
00:23:49,875 --> 00:23:51,625
Kami sudah lama melacak kalian.

360
00:23:51,708 --> 00:23:54,208
Kami tahu kau dalang
ledakan Rooiwal kemarin.

361
00:23:54,708 --> 00:23:57,916
Kau tak bisa bahasa Afrikaans,
tapi kau mengaku orang Afrika Selatan?

362
00:23:58,000 --> 00:23:59,333
Kau bisa bahasa Zulu?

363
00:24:00,208 --> 00:24:01,041
Tidak.

364
00:24:01,125 --> 00:24:02,916
Bangsamu sudah di sini selama 400 tahun

365
00:24:03,000 --> 00:24:05,333
dan kau tak pernah belajar bahasa pribumi,

366
00:24:05,416 --> 00:24:07,166
tapi kau mengaku orang Afrika Selatan?

367
00:24:07,250 --> 00:24:09,416
Jangan memulai hubungan dengan buruk.

368
00:24:09,500 --> 00:24:11,041
Sudah terlambat, Kapten.

369
00:24:11,125 --> 00:24:12,625
Kau harus mengerti,

370
00:24:13,125 --> 00:24:15,083
ini Pretoria.

371
00:24:16,041 --> 00:24:19,583
Dengan menguasai alun-alun dan bank ini,

372
00:24:19,666 --> 00:24:21,833
kau menghina bangsa Afrikaner.

373
00:24:21,916 --> 00:24:24,291
Aku tak peduli dengan bangsa Afrikaner.

374
00:24:24,375 --> 00:24:27,291
Mereka menghancurkan keluargaku
dan lebih banyak lagi.

375
00:24:27,375 --> 00:24:32,458
Maksudku adalah kau dan aku
yang harus menyelesaikan ini.

376
00:24:32,541 --> 00:24:33,875
Dengan damai dan cepat.

377
00:24:34,458 --> 00:24:36,875
Kalau tidak, ini akan berakhir buruk.

378
00:24:37,916 --> 00:24:39,083
Bagi semua orang.

379
00:24:39,750 --> 00:24:41,041
Dengar…

380
00:24:41,125 --> 00:24:42,708
Inilah yang akan terjadi.

381
00:24:42,791 --> 00:24:45,416
Aku dan rekan-rekanku
akan keluar dari sini dengan aman.

382
00:24:45,500 --> 00:24:48,083
Kecuali kau ingin kami
mulai membuang mayat.

383
00:24:48,166 --> 00:24:49,833
Tidak.

384
00:24:49,916 --> 00:24:52,000
Jangan ada yang terluka, Calvin.

385
00:24:52,083 --> 00:24:53,583
Akan kuberi yang kau mau.

386
00:24:53,666 --> 00:24:54,750
Aku mau helikopter.

387
00:24:54,833 --> 00:24:56,875
Aku mau pilot tak bersenjata.

388
00:24:56,958 --> 00:24:59,541
Aku mau perjalanan yang aman
ke lokasi pilihan kami,

389
00:24:59,625 --> 00:25:03,458
yang akan kuberitahukan pada pilot
setelah kami terbang, tanpa tipuan. Paham?

390
00:25:03,541 --> 00:25:04,500
Baiklah.

391
00:25:04,583 --> 00:25:05,541
Kapten,

392
00:25:05,625 --> 00:25:08,000
ada warga negara Amerika di sini.

393
00:25:08,583 --> 00:25:09,875
Dia akan kami bawa.

394
00:25:10,375 --> 00:25:11,750
Waktumu 20 menit.

395
00:25:14,000 --> 00:25:15,791
Bersiaplah untuk pergi.

396
00:25:16,583 --> 00:25:17,541
Kapten!

397
00:25:18,708 --> 00:25:20,625
Tidak. Jangan sekarang.

398
00:25:22,375 --> 00:25:23,500
Kapten.

399
00:25:24,333 --> 00:25:25,833
Menurutmu ini akan berhasil?

400
00:25:25,916 --> 00:25:27,208
Ini sempurna.

401
00:25:30,958 --> 00:25:32,708
Dengan segala hormat, Kapten…

402
00:25:36,625 --> 00:25:39,458
ini bisa menjadi kacau dengan cepat.

403
00:25:39,541 --> 00:25:42,375
Tapi lebih baik kacau di sini
daripada di bank.

404
00:25:43,708 --> 00:25:46,958
Datangkan helikopternya.
Kita keluarkan mereka.

405
00:26:33,750 --> 00:26:35,083
Hei, Kawan.

406
00:26:35,166 --> 00:26:36,375
Kau baik-baik saja?

407
00:26:40,333 --> 00:26:41,833
Kita akan pergi dari sini.

408
00:26:42,666 --> 00:26:43,833
Sebentar lagi.

409
00:26:43,916 --> 00:26:45,750
Kau akan kembali pada Khensani.

410
00:26:46,500 --> 00:26:48,166
Kau sungguh percaya itu?

411
00:26:48,250 --> 00:26:52,291
Setelah ini, kau akan menggendong
bayimu yang baru lahir.

412
00:26:53,458 --> 00:26:54,458
Ayolah, Aldo.

413
00:26:55,333 --> 00:26:58,291
Aku tahu ini hari yang berat.

414
00:26:58,375 --> 00:26:59,916
Aku tahu Masego tewas. Namun,

415
00:27:00,416 --> 00:27:03,000
kita sudah melalui situasi
yang jauh lebih buruk.

416
00:27:04,500 --> 00:27:07,666
Dan Terra belum membunuh siapa pun. Jadi…

417
00:27:08,708 --> 00:27:10,500
Kita akan baik-baik saja.

418
00:27:12,916 --> 00:27:14,750
Ayo pulang, ya?

419
00:27:15,625 --> 00:27:17,500
Ayo pulang. Ayo.

420
00:27:18,791 --> 00:27:19,708
Hadirin.

421
00:27:20,875 --> 00:27:24,166
Kami ingin berterima kasih
atas kerja sama kalian.

422
00:27:24,250 --> 00:27:26,458
Kami pun mohon maaf

423
00:27:26,541 --> 00:27:29,250
atas ketidaknyamanan yang terjadi.

424
00:27:30,291 --> 00:27:33,083
Kami tak berniat ada di sini.
Tapi di sinilah kami.

425
00:27:33,666 --> 00:27:38,208
Sayangnya, agar aku
dan rekan-rekanku bisa pergi,

426
00:27:39,416 --> 00:27:41,166
kami akan membutuhkan

427
00:27:42,083 --> 00:27:43,291
seorang sukarelawan.

428
00:27:43,375 --> 00:27:45,458
Aku orang kulit hitam, sama sepertimu.

429
00:27:45,541 --> 00:27:47,500
Ini tak ada hubungannya denganku.

430
00:27:49,750 --> 00:27:51,458
Jadi, sekarang kau orang kulit hitam.

431
00:27:52,041 --> 00:27:54,625
Namun, kau memang benar,

432
00:27:54,708 --> 00:27:56,291
kau orang kulit hitam.

433
00:27:58,333 --> 00:28:00,916
Sama seperti diriku.

434
00:28:07,375 --> 00:28:09,583
Kau. Kau akan jadi orang Amerika.

435
00:28:12,291 --> 00:28:14,458
Target keluar dari bank.

436
00:28:15,750 --> 00:28:17,083
Pelan-pelan.

437
00:28:30,416 --> 00:28:32,583
Mereka menuju ke helikopter.

438
00:28:35,166 --> 00:28:36,208
Terra.

439
00:28:41,958 --> 00:28:44,000
- Sudah lama kau bertugas?
- Aku bukan polisi.

440
00:28:44,083 --> 00:28:47,333
Ini Alouette tahun '64, buatan Prancis,
digunakan dalam Serangan Matola.

441
00:28:47,416 --> 00:28:48,500
Kau tahu banyak.

442
00:28:49,375 --> 00:28:50,500
Serangan Matola.

443
00:28:51,083 --> 00:28:53,291
Jadi, jangan coba-coba. Jalan.

444
00:28:53,375 --> 00:28:54,208
Ayo pergi.

445
00:29:04,375 --> 00:29:06,500
Target sekarang memasuki helikopter.

446
00:29:06,583 --> 00:29:09,416
Dimengerti, Kapten. Kita aman.

447
00:29:11,125 --> 00:29:12,208
Ayo jalan.

448
00:29:13,166 --> 00:29:14,291
Baiklah, ayo pergi.

449
00:29:15,000 --> 00:29:16,166
Ada yang tak beres.

450
00:29:16,250 --> 00:29:17,208
Aldo, masuk!

451
00:29:17,291 --> 00:29:18,375
Calvin, aku… Aku tidak…

452
00:29:18,458 --> 00:29:19,750
Aldo, sedang apa kau?

453
00:29:19,833 --> 00:29:21,041
Schoeman, kau dengar apa?

454
00:29:21,125 --> 00:29:22,666
Aldo, ayo!

455
00:29:23,791 --> 00:29:26,291
Aldo. Kau harus memercayaiku. Ayo pergi!

456
00:29:26,375 --> 00:29:28,041
- Itu terlalu mudah.
- Jalan.

457
00:29:28,125 --> 00:29:29,083
Calvin!

458
00:29:31,916 --> 00:29:32,916
Sial!

459
00:29:33,000 --> 00:29:34,291
Sandera melepaskan diri.

460
00:29:34,375 --> 00:29:35,750
Jangan tembak. Kuulangi…

461
00:29:35,833 --> 00:29:36,666
- Sial!
- Bangun!

462
00:29:42,916 --> 00:29:44,458
Sial!

463
00:29:44,541 --> 00:29:46,166
Dia bukan orang Amerika.

464
00:29:47,166 --> 00:29:49,125
Keluar dari sana, Anjing. Keluar!

465
00:29:50,000 --> 00:29:51,750
Ayo, Anjing. Jalan.

466
00:29:52,708 --> 00:29:54,250
Kembali ke bank!

467
00:29:54,333 --> 00:29:55,916
- Tahan tembakan!
- Semuanya jalan!

468
00:29:56,000 --> 00:29:56,875
Jalan.

469
00:29:56,958 --> 00:29:59,458
Pria baju putih itu
bukan orang Amerika. Dia orang Boer.

470
00:29:59,541 --> 00:30:01,166
Kenapa kau tak menembak, Sialan?

471
00:30:01,250 --> 00:30:02,541
Jangan tembak. Tahan itu.

472
00:30:02,625 --> 00:30:04,166
Kau mengacau, Kapten!

473
00:30:04,250 --> 00:30:05,958
Aku melihatmu, kau mengacau!

474
00:30:06,041 --> 00:30:07,958
- Ada apa?
- Kau tahu ada apa!

475
00:30:08,041 --> 00:30:09,000
Sialan!

476
00:30:09,083 --> 00:30:10,833
Jalan. Jalan, Anjing.

477
00:30:10,916 --> 00:30:12,041
Jalan.

478
00:30:15,958 --> 00:30:17,541
- Jalan.
- Mundur!

479
00:30:17,625 --> 00:30:19,000
Jalan.

480
00:30:19,083 --> 00:30:20,333
Duduk!

481
00:30:25,333 --> 00:30:26,166
Pergi.

482
00:30:30,416 --> 00:30:32,500
Kau sendirian sekarang. Kau dengar?

483
00:30:32,583 --> 00:30:34,041
Kau sendirian sekarang.

484
00:30:34,125 --> 00:30:35,291
- Tidak!
- Schoeman?

485
00:30:35,375 --> 00:30:36,458
Kita kehilangan sinyal.

486
00:30:36,541 --> 00:30:38,416
Kita kehilangan sinyal.

487
00:30:42,750 --> 00:30:46,458
Apa? 777.
Supremasi kulit hitam dan kulit putih.

488
00:30:46,541 --> 00:30:47,583
Bukan seperti dugaanmu.

489
00:30:47,666 --> 00:30:50,125
Dasar sampah.

490
00:30:50,208 --> 00:30:52,125
Jalan! Berlutut.

491
00:30:52,208 --> 00:30:53,375
Berlutut!

492
00:31:00,875 --> 00:31:03,208
Aku tahu kita takkan dibiarkan pergi.

493
00:31:05,833 --> 00:31:08,000
Calvin. Aku… Maafkan aku.

494
00:31:10,250 --> 00:31:12,041
Seharusnya aku mendengarkan.

495
00:31:12,125 --> 00:31:14,916
Kau menyesal?

496
00:31:17,375 --> 00:31:19,375
Akan kutunjukkan penyesalan itu, Bajingan.

497
00:31:19,458 --> 00:31:21,666
Seharusnya aku sendiri yang membunuhmu.

498
00:31:24,625 --> 00:31:27,208
Bagaimana dengan Masego? Dasar egois!

499
00:31:27,291 --> 00:31:29,416
- Pergilah ke neraka!
- Kau akan pergi ke sana!

500
00:31:29,500 --> 00:31:31,041
- Akan kutunjukkan itu.
- Cukup!

501
00:31:31,750 --> 00:31:33,458
Terra, kumohon. Aku mengerti, paham?

502
00:31:33,541 --> 00:31:35,375
Anjing ini hampir membuat kita terbunuh.

503
00:31:35,458 --> 00:31:37,416
Kita pasti sudah mati
jika bukan karena dia.

504
00:31:37,500 --> 00:31:38,625
Kumohon…

505
00:31:40,458 --> 00:31:41,625
Aku berdarah di sini.

506
00:31:44,125 --> 00:31:45,125
Kemarilah.

507
00:31:48,125 --> 00:31:49,583
Bangun!

508
00:31:49,666 --> 00:31:50,583
Terra!

509
00:31:50,666 --> 00:31:51,500
Dan sekarang?

510
00:31:51,583 --> 00:31:52,416
Masuklah…

511
00:31:52,500 --> 00:31:54,250
Ayo.

512
00:31:54,333 --> 00:31:55,166
Baiklah.

513
00:31:55,250 --> 00:31:56,083
Ayo.

514
00:32:02,708 --> 00:32:04,500
Jagoan bersenjata, ya?

515
00:32:05,500 --> 00:32:08,333
Namun, kalian hanyalah sekelompok teroris.

516
00:32:12,708 --> 00:32:13,541
Bangun.

517
00:32:13,625 --> 00:32:15,875
Sibuk bekerja
untuk pria kulit putih? Bangun, Nak!

518
00:32:15,958 --> 00:32:17,416
Siapa informan itu?

519
00:32:17,500 --> 00:32:18,625
Berlutut.

520
00:32:18,708 --> 00:32:20,583
Berlutut. Sialan!

521
00:32:20,666 --> 00:32:22,708
- Siapa informan itu?
- Aku tak…

522
00:32:27,083 --> 00:32:28,333
Bicara!

523
00:32:28,416 --> 00:32:29,625
- Entahlah.
- Bohong!

524
00:32:29,708 --> 00:32:30,666
Sialan!

525
00:32:34,375 --> 00:32:35,416
Entahlah.

526
00:32:35,500 --> 00:32:36,750
Aku hanya pilot.

527
00:32:37,708 --> 00:32:38,833
Terra.

528
00:32:40,791 --> 00:32:43,291
Karena orang seperti dia, Masego tewas.

529
00:32:43,375 --> 00:32:44,375
Terra…

530
00:32:45,125 --> 00:32:46,375
Tenanglah.

531
00:33:00,375 --> 00:33:05,250
Polisi tahu soal misi Minyak Seahorse
karena seseorang memberi tahu mereka.

532
00:33:07,041 --> 00:33:09,916
Jadi, menurutku, kau punya dua pilihan.

533
00:33:11,375 --> 00:33:14,250
Jangan beri tahu aku
dan mati di bank ini, atau…

534
00:33:16,375 --> 00:33:19,791
beri tahu aku siapa informannya
dan kau akan hidup.

535
00:33:19,875 --> 00:33:21,166
Aku tidak tahu.

536
00:33:21,250 --> 00:33:24,333
- Aku bukan bagian dari rencananya.
- Lantas kenapa kau bersenjata?

537
00:33:24,416 --> 00:33:28,041
Mereka menaruh pistol di helikopter
agar aku bisa membunuhmu

538
00:33:28,708 --> 00:33:30,958
setelah kau memberi tahu lokasinya.

539
00:33:31,458 --> 00:33:33,500
Mereka akan menunggumu di sana…

540
00:33:34,208 --> 00:33:35,583
Dalam penyergapan

541
00:33:35,666 --> 00:33:37,416
atas perintah Brigadir.

542
00:33:38,333 --> 00:33:40,166
Kau harus menyadari satu hal.

543
00:33:41,375 --> 00:33:44,125
Hanya ada satu dari dua cara
kau meninggalkan bank ini.

544
00:33:45,625 --> 00:33:46,750
Dipenjara

545
00:33:47,375 --> 00:33:48,250
atau mati.

546
00:33:53,166 --> 00:33:54,666
Mereka menemukan penyadapnya.

547
00:33:58,333 --> 00:34:01,125
Kukira hari ini tak bisa lebih buruk lagi.

548
00:34:01,791 --> 00:34:02,916
Ya.

549
00:34:03,958 --> 00:34:05,416
Buaya Kecil ada di sini.

550
00:34:05,500 --> 00:34:07,291
Buaya Kecil ada di sini.

551
00:34:38,458 --> 00:34:39,791
Kapten Langerman.

552
00:34:39,875 --> 00:34:41,291
Brigadir.

553
00:34:41,375 --> 00:34:44,541
Buaya Besar sangat ingin bertemu denganmu.
Dia berada di jalur perang.

554
00:34:44,625 --> 00:34:46,541
Kami sudah lama menangani kasus ini.

555
00:34:46,625 --> 00:34:48,166
Aku tak bicara padamu.

556
00:34:50,750 --> 00:34:51,833
Apa itu?

557
00:34:52,750 --> 00:34:54,416
Itu helikopter, Brigadir.

558
00:34:54,500 --> 00:34:56,500
Aku tahu apa itu, Schoeman.

559
00:34:57,458 --> 00:34:59,958
Tapi kenapa itu ada di sana?
Di depan Paman Paul?

560
00:35:01,083 --> 00:35:02,166
Perbaikilah.

561
00:35:06,625 --> 00:35:08,250
Dan…

562
00:35:08,333 --> 00:35:11,041
Kalian sudah lihat manifes bank?

563
00:35:14,041 --> 00:35:19,833
Putri Menteri Kehakiman, Christine,
adalah salah satu sandera.

564
00:35:20,791 --> 00:35:22,125
Benarkah, Pak?

565
00:35:25,666 --> 00:35:26,875
Ya, Schoeman.

566
00:35:27,458 --> 00:35:28,458
Sungguh.

567
00:35:28,958 --> 00:35:30,500
Itu sebabnya aku di sini.

568
00:35:30,583 --> 00:35:34,583
Dengan semua kuda, anjing,
senjata, tentara, dan semuanya.

569
00:35:39,625 --> 00:35:41,250
Hentikan omong kosong ini.

570
00:35:41,958 --> 00:35:43,500
Kau mengerti, Kapten?

571
00:36:37,083 --> 00:36:38,916
Apa isi koper jelek itu?

572
00:36:39,708 --> 00:36:40,833
Menurutmu apa?

573
00:36:42,291 --> 00:36:43,750
Tunggu, Bung.

574
00:36:43,833 --> 00:36:45,875
Bagaimana kalau kita buat kesepakatan?

575
00:36:46,583 --> 00:36:47,916
Kau mau uang?

576
00:36:48,000 --> 00:36:48,958
Baiklah.

577
00:36:49,041 --> 00:36:50,291
Ini dia.

578
00:36:50,375 --> 00:36:52,458
Dengar, aku tak mau uangmu, paham?

579
00:36:52,541 --> 00:36:54,875
Ayolah. Siapa yang tak mau uang?

580
00:36:54,958 --> 00:36:56,291
Aku promotor tinju.

581
00:36:56,375 --> 00:36:59,291
Kau tahu pertarungan hebat
John Tate dan Gerrie Coetzee?

582
00:36:59,833 --> 00:37:03,166
Bagaimana dengan Nelson Mandela?
Kau kenal Mandela, 'kan?

583
00:37:03,250 --> 00:37:04,541
Dia petinju.

584
00:37:05,458 --> 00:37:06,541
Lepaskan aku.

585
00:37:15,500 --> 00:37:16,333
Itu dia.

586
00:37:16,416 --> 00:37:17,291
Benarkah?

587
00:37:19,166 --> 00:37:21,250
- Hei!
- Tenang.

588
00:37:24,833 --> 00:37:25,875
Ada apa?

589
00:37:27,458 --> 00:37:28,875
Aku punya rencana.

590
00:37:28,958 --> 00:37:30,583
Hei, jadi, kita sepakat?

591
00:37:30,666 --> 00:37:31,750
Duduk saja!

592
00:37:31,833 --> 00:37:34,000
Permisi. Kapan kami bisa pergi?

593
00:37:35,333 --> 00:37:39,666
Orang-orang ini butuh makanan dan air,
mereka juga perlu buang air.

594
00:37:41,833 --> 00:37:42,833
Apa rencananya?

595
00:37:46,708 --> 00:37:49,291
- Kita takkan dibiarkan lolos.
- Aku tak mau menyerah.

596
00:37:49,375 --> 00:37:50,625
Bukan itu maksudku.

597
00:37:51,458 --> 00:37:52,666
Pikirkanlah.

598
00:37:53,458 --> 00:37:55,958
Mereka berusaha membunuh kita
sejak di depot.

599
00:37:56,458 --> 00:37:58,791
Aku tahu aku tak pernah
mengecewakan kalian, tapi…

600
00:38:00,333 --> 00:38:01,791
Tapi hari ini, aku melakukannya.

601
00:38:02,416 --> 00:38:05,250
Ini bisa jadi misi terakhir kita.

602
00:38:06,166 --> 00:38:07,208
Namun,

603
00:38:08,041 --> 00:38:10,666
jika nyawa kita tak berarti, mungkin…

604
00:38:10,750 --> 00:38:14,166
Mungkin kita bisa bernegosiasi
untuk nyawa yang berharga.

605
00:38:19,458 --> 00:38:20,333
Calvin.

606
00:38:20,833 --> 00:38:21,750
Calvin!

607
00:38:23,958 --> 00:38:24,916
Calvin!

608
00:38:25,875 --> 00:38:28,708
Ini Perdana Menteri. Dia tak bernegosiasi.

609
00:38:28,791 --> 00:38:30,125
Kita pun sudah mencoba ini.

610
00:38:30,208 --> 00:38:31,666
Khumalo. Kau mulai lagi.

611
00:38:32,250 --> 00:38:33,666
Ya, memang sudah.

612
00:38:33,750 --> 00:38:35,625
Demi kita. Paham?

613
00:38:36,208 --> 00:38:38,375
Kita ubah ini menjadi gerakan.

614
00:38:38,458 --> 00:38:40,625
Gerakan? Kita butuh izin
dari komando tertinggi.

615
00:38:40,708 --> 00:38:42,500
Di sini kita komando tertinggi.

616
00:38:43,541 --> 00:38:44,666
Pantang menyerah.

617
00:38:45,291 --> 00:38:46,375
Pantang mundur.

618
00:38:56,125 --> 00:38:58,583
TANGGAL 25 JANUARI

619
00:38:58,666 --> 00:38:59,625
Calvin?

620
00:38:59,708 --> 00:39:01,958
Sudah kubilang
jika kau tak menuruti permintaanku,

621
00:39:02,041 --> 00:39:03,458
akan ada konsekuensinya.

622
00:39:03,541 --> 00:39:04,791
Apa maksudmu?

623
00:39:04,875 --> 00:39:07,291
Aku menurutinya, kuberi kau helikopter.

624
00:39:07,375 --> 00:39:08,666
Helikopter?

625
00:39:09,250 --> 00:39:12,250
Hei, itu bukan helikopter, itu jebakan.

626
00:39:12,333 --> 00:39:14,500
Aku tak mau helikoptermu, Kapten.

627
00:39:14,583 --> 00:39:16,375
Bagaimana kau mau keluar dari sini?

628
00:39:16,458 --> 00:39:17,500
Kau tahu?

629
00:39:19,250 --> 00:39:20,166
Aku tak mau.

630
00:39:20,250 --> 00:39:21,500
Lantas apa maumu?

631
00:39:21,583 --> 00:39:22,916
Temui aku di pintu.

632
00:39:31,583 --> 00:39:33,416
Kau harus bicara denganku.

633
00:39:37,083 --> 00:39:40,625
Katakan apa yang kau inginkan.

634
00:39:41,291 --> 00:39:42,333
Kebebasan.

635
00:39:43,958 --> 00:39:47,166
Kami ingin Nelson Rolihlahla Mandela
segera dibebaskan.

636
00:39:48,291 --> 00:39:49,583
Semua tuduhan dibatalkan.

637
00:39:49,666 --> 00:39:52,458
Kami menginginkan grasi presiden
dari Perdana Menteri,

638
00:39:52,541 --> 00:39:54,666
dan kami ingin itu
secara tertulis, Kapten.

639
00:39:55,666 --> 00:39:56,875
Mandela?

640
00:39:56,958 --> 00:40:00,666
Waktumu sejam untuk memberiku salinan
grasi presiden yang ditandatangani.

641
00:40:00,750 --> 00:40:05,458
Lalu satu jam setelah itu,
kami ingin dia dibebaskan di depan umum.

642
00:40:05,541 --> 00:40:08,625
Maka aku dan rekan-rekanku akan menyerah.

643
00:40:09,375 --> 00:40:11,250
Calvin, itu permintaan sulit.

644
00:40:18,166 --> 00:40:19,416
Permintaan sulit?

645
00:40:20,750 --> 00:40:22,458
Jika kau tak memahaminya.

646
00:40:23,625 --> 00:40:25,958
Kapten, berapa harga kebebasan?

647
00:40:26,041 --> 00:40:27,666
Entahlah.

648
00:40:27,750 --> 00:40:28,833
Segalanya.

649
00:40:30,125 --> 00:40:31,333
Satu jam, Kapten.

650
00:40:33,083 --> 00:40:34,416
Dia mau melakukannya?

651
00:40:34,500 --> 00:40:36,208
Jangan beri mereka cara lain.

652
00:40:36,750 --> 00:40:39,000
Ini pasti membutuhkan motivasi serius.

653
00:40:39,083 --> 00:40:41,125
KINI LEBIH DARI 1000.000.000 LEBIH KUAT.

654
00:40:41,208 --> 00:40:42,625
Mari kita berikan pada mereka.

655
00:40:46,500 --> 00:40:47,750
Ya Tuhan.

656
00:40:48,416 --> 00:40:49,791
Kami berdoa kepada-Mu

657
00:40:50,416 --> 00:40:53,541
untuk menjaga kami semua,
di sisi mana pun, aman

658
00:40:54,125 --> 00:40:56,541
dan memberi kami jalan keluar yang aman.

659
00:40:57,958 --> 00:41:02,375
Agar Ernie bisa merayakan
ulang tahun kedua putrinya, Karmen.

660
00:41:03,625 --> 00:41:05,166
Kami juga berdoa untuk Amanda

661
00:41:05,250 --> 00:41:07,208
dan anaknya yang belum lahir, Simon.

662
00:41:09,333 --> 00:41:11,958
Karena Engkau yang empunya
kerajaan, kuasa, dan kemuliaan.

663
00:41:12,041 --> 00:41:13,666
- Amin.
- Amin.

664
00:41:13,750 --> 00:41:15,041
Amin.

665
00:41:15,125 --> 00:41:16,208
Terima kasih.

666
00:41:54,625 --> 00:41:56,583
Mereka ingin pembebasan Nelson Mandela.

667
00:41:58,250 --> 00:42:01,083
Sebagai gantinya,
mereka akan membebaskan sandera

668
00:42:01,791 --> 00:42:03,250
dan menyerah.

669
00:42:15,458 --> 00:42:17,750
Hei, ada apa?

670
00:42:18,250 --> 00:42:19,333
Tak bisa bernapas.

671
00:42:20,500 --> 00:42:23,166
Baiklah, Ayo, Calvin. Ini dia.

672
00:42:23,250 --> 00:42:24,583
Ini dia.

673
00:42:25,958 --> 00:42:27,166
Semua akan baik-baik saja.

674
00:42:27,666 --> 00:42:28,666
Aku tak apa-apa.

675
00:42:33,000 --> 00:42:34,416
Tak apa-apa, ayo.

676
00:42:53,500 --> 00:42:54,625
Sayangku.

677
00:43:00,583 --> 00:43:01,625
Terra.

678
00:43:02,791 --> 00:43:04,833
Namamu Terra, bukan?

679
00:43:05,375 --> 00:43:06,500
Apa maumu?

680
00:43:06,583 --> 00:43:08,625
Kumohon, ada wanita hamil di sini.

681
00:43:08,708 --> 00:43:11,458
Ini tak manusiawi.
Kau tak bisa menahan kami seharian.

682
00:43:14,708 --> 00:43:16,208
Ada apa denganmu?

683
00:43:17,416 --> 00:43:18,750
Lakukan sesuatu.

684
00:43:19,625 --> 00:43:20,541
Duduklah.

685
00:43:20,625 --> 00:43:21,833
Atau apa?

686
00:43:36,541 --> 00:43:37,750
Aku tak mengerti.

687
00:43:39,250 --> 00:43:41,000
Apa kau mengatakan sesuatu?

688
00:43:41,583 --> 00:43:43,750
Kalian para "darkie" sama saja.

689
00:43:44,250 --> 00:43:45,666
Hanya penjahat.

690
00:43:45,750 --> 00:43:46,916
Johan.

691
00:43:53,625 --> 00:43:54,708
Bangun.

692
00:43:57,208 --> 00:43:58,208
Bangun.

693
00:44:05,291 --> 00:44:07,291
Biar kudengar kau bilang "darkie" lagi.

694
00:44:11,666 --> 00:44:13,416
Bilang "darkie" sekali lagi.

695
00:44:14,125 --> 00:44:15,583
Dia tak serius.

696
00:44:17,291 --> 00:44:18,333
Lain kali…

697
00:44:19,208 --> 00:44:21,125
Tutup mulutmu, paham?

698
00:44:21,208 --> 00:44:22,208
Baiklah.

699
00:44:30,291 --> 00:44:31,416
Baiklah, dengar.

700
00:44:32,333 --> 00:44:36,083
Kami haus dan kelaparan.
Aku pun harus mengejar penerbangan.

701
00:44:36,166 --> 00:44:37,333
Nona-nona…

702
00:44:37,416 --> 00:44:39,125
Tolong, tenanglah.

703
00:44:39,208 --> 00:44:41,416
Kami sedang mengusahakannya. Paham?

704
00:44:43,000 --> 00:44:44,000
Baiklah.

705
00:45:03,291 --> 00:45:04,916
Sialan.

706
00:45:05,958 --> 00:45:06,833
Pergilah.

707
00:45:15,041 --> 00:45:17,875
Kuharap kau meneleponku
untuk memberi tahu kau dapat suratnya.

708
00:45:17,958 --> 00:45:20,208
Kau tahu kami mempertimbangkan semuanya,

709
00:45:20,291 --> 00:45:21,916
tapi ini butuh waktu.

710
00:45:22,625 --> 00:45:25,708
Pembebasan pria seperti Mandela
tak bisa dilakukan dengan mudah.

711
00:45:25,791 --> 00:45:26,958
Tak cukup bagus.

712
00:45:29,625 --> 00:45:30,625
Halo?

713
00:45:38,875 --> 00:45:39,750
Calvin!

714
00:45:47,291 --> 00:45:48,875
Sedang apa kau?

715
00:45:56,541 --> 00:45:58,083
Khumalo, sedang apa kau?

716
00:45:58,583 --> 00:46:00,083
Khumalo! Bicaralah.

717
00:46:02,250 --> 00:46:03,125
Bangun.

718
00:46:04,208 --> 00:46:05,458
Untuk apa?

719
00:46:05,541 --> 00:46:07,375
Bangun.

720
00:46:07,458 --> 00:46:08,666
Bangun.

721
00:46:08,750 --> 00:46:10,500
Aku datang bukan untuk ini.

722
00:46:10,583 --> 00:46:12,666
Ini omong kosong, begitulah adanya.

723
00:46:14,166 --> 00:46:15,125
Ayo jalan.

724
00:46:16,625 --> 00:46:18,333
- Astaga…
- Bawa troli ini.

725
00:46:24,000 --> 00:46:25,208
- Jalan.
- Ayo.

726
00:46:26,375 --> 00:46:28,208
Aldo, senapan mesin.

727
00:46:31,416 --> 00:46:32,750
Awasi mereka.

728
00:46:34,458 --> 00:46:35,916
BANK VOLKSKAS

729
00:46:36,000 --> 00:46:38,541
Brigadir, mereka keluar. Pintunya terbuka.

730
00:46:39,791 --> 00:46:40,916
Semua aman.

731
00:46:48,458 --> 00:46:49,791
Tahan tembakan.

732
00:46:49,875 --> 00:46:52,125
Mereka keluar. Ini kemajuan.

733
00:46:53,333 --> 00:46:54,458
Siapa dia?

734
00:46:56,000 --> 00:46:57,500
Kita tangkap mereka sekarang.

735
00:46:57,583 --> 00:46:59,625
Tidak, tunggu, Brigadir,
ada yang tak beres.

736
00:47:00,333 --> 00:47:02,333
Itu mereka, berdiri di luar.

737
00:47:02,416 --> 00:47:03,833
Tembak mereka.

738
00:47:03,916 --> 00:47:06,875
Tidak, salah satu dari mereka
bukan tersangka.

739
00:47:06,958 --> 00:47:09,875
Aku tak bilang dia salah satu tersangka.
Aku memberimu perintah.

740
00:47:09,958 --> 00:47:11,000
Tembak mereka sekarang.

741
00:47:12,166 --> 00:47:13,875
Calvin cerdik seperti jakal.

742
00:47:13,958 --> 00:47:14,833
Ambil!

743
00:47:14,916 --> 00:47:17,375
Dia takkan mengekspos dirinya begitu saja.

744
00:47:17,458 --> 00:47:19,583
Kurasa pria itu mungkin sandera.

745
00:47:19,666 --> 00:47:20,750
Sekarang tuangkan.

746
00:47:20,833 --> 00:47:22,958
Dengarkan aku, Kapten.

747
00:47:23,041 --> 00:47:24,416
Aku memberimu perintah.

748
00:47:24,500 --> 00:47:27,708
Brigadir, izin untuk menyerang?
Target tak terhalang.

749
00:47:27,791 --> 00:47:30,041
Tak ada yang menembak kecuali kusuruh.

750
00:47:30,125 --> 00:47:32,083
- Langerman…
- Aku akan bicara padanya.

751
00:47:32,166 --> 00:47:33,125
Langerman!

752
00:47:33,208 --> 00:47:34,208
Tuangkan!

753
00:47:38,916 --> 00:47:40,041
Apa ini?

754
00:47:40,125 --> 00:47:41,583
Waktumu habis, Kapten.

755
00:47:42,250 --> 00:47:44,166
Cepat. Sekarang nyalakan!

756
00:47:44,958 --> 00:47:46,041
Nyalakan!

757
00:47:47,333 --> 00:47:48,833
Kenapa kau melakukan ini?

758
00:47:48,916 --> 00:47:50,333
- Ini untuk apa?
- Nyalakan.

759
00:47:50,416 --> 00:47:51,875
Tunggu. Opsir, tunggu.

760
00:47:51,958 --> 00:47:53,791
Kurasa ada kesalahpahaman besar.

761
00:47:53,875 --> 00:47:55,083
- Dengar…
- Nyalakan!

762
00:47:55,166 --> 00:47:57,666
Aku tak mau ada masalah.
Aku tak ada hubungannya.

763
00:47:57,750 --> 00:47:59,500
- Ini segalanya.
- Aku bukan dari sini.

764
00:47:59,583 --> 00:48:02,625
- Kau sudah pulang, Saudaraku.
- Jangan tembak. Ini orang Amerika.

765
00:48:02,708 --> 00:48:05,750
Benar. Aku orang Amerika.
Aku promotor tinju.

766
00:48:05,833 --> 00:48:08,416
Seharusnya aku tak di sini.
Kumohon, bawa aku bersamamu.

767
00:48:08,500 --> 00:48:09,541
Diam!

768
00:48:09,625 --> 00:48:11,000
Dengarkan aku.

769
00:48:11,083 --> 00:48:12,541
Aku takkan meminta lagi.

770
00:48:13,041 --> 00:48:14,458
Sekarang nyalakan!

771
00:48:14,541 --> 00:48:16,333
Kumohon. Nyalakan.

772
00:48:26,708 --> 00:48:28,041
Izin untuk menembak?

773
00:48:29,583 --> 00:48:31,208
Bebaskan Nelson Mandela!

774
00:48:31,291 --> 00:48:33,208
- Brigadir, aku akan menembak.
- Tidak!

775
00:48:33,291 --> 00:48:35,166
Bebaskan Nelson Mandela!

776
00:48:35,250 --> 00:48:36,083
Ayo kita tembak!

777
00:48:36,166 --> 00:48:39,625
Tak ada yang menembak.
Kami masih bernegosiasi.

778
00:48:42,291 --> 00:48:43,916
Bebaskan Nelson Mandela!

779
00:48:44,000 --> 00:48:45,500
Mereka harus membebaskannya.

780
00:48:45,583 --> 00:48:49,166
- Bebaskan Nelson Mandela, bebaskan dia!
- Bebaskan Nelson Mandela!

781
00:48:51,458 --> 00:48:53,208
Bebaskan Nelson Mandela!

782
00:48:54,333 --> 00:48:55,541
Bebaskan dia!

783
00:48:55,625 --> 00:48:56,916
Bebaskan Mandela!

784
00:48:57,000 --> 00:48:58,125
Kembali! Cepat!

785
00:48:59,416 --> 00:49:01,916
Calvin, bebaskan beberapa sandera.

786
00:49:02,000 --> 00:49:03,750
Akan menjadi tanda itikad baik.

787
00:49:03,833 --> 00:49:06,208
Mungkin kau tak paham maksudku.

788
00:49:06,291 --> 00:49:09,625
Hal berikutnya yang mau kudengar darimu
adalah kau menerima grasi itu.

789
00:49:09,708 --> 00:49:12,708
Kalau tidak, aku akan membakar
lebih banyak uang.

790
00:49:12,791 --> 00:49:14,416
Lalu saat uangnya habis…

791
00:49:15,208 --> 00:49:17,416
Kau tahu apa yang terjadi.

792
00:49:17,958 --> 00:49:20,291
Bebaskan Nelson Mandela. Bebaskan dia!

793
00:49:25,333 --> 00:49:28,875
Kekuatan untuk rakyat!
Kekuatan untuk rakyat!

794
00:49:32,958 --> 00:49:35,458
Kau hampir menyebabkan
insiden internasional.

795
00:49:35,541 --> 00:49:37,500
Tadi itu sandera orang Amerika.

796
00:49:37,583 --> 00:49:39,916
Tapi dia orang kulit hitam!

797
00:49:42,583 --> 00:49:44,958
Aku tak peduli dia orang Amerika.

798
00:49:46,333 --> 00:49:47,625
Hentikan mereka!

799
00:49:48,541 --> 00:49:52,875
Singkirkan gangguan sialan ini.
Aku tak mau mendengar mereka!

800
00:50:01,291 --> 00:50:05,541
Kekuatan untuk rakyat!

801
00:50:11,041 --> 00:50:13,541
Itu tidak keren, Bung.

802
00:50:13,625 --> 00:50:15,458
Aku tahu kalian ingin kebebasan,

803
00:50:15,958 --> 00:50:17,583
tapi kebebasan tak gratis.

804
00:50:17,666 --> 00:50:19,250
Bukan aku yang akan membayarnya.

805
00:50:19,333 --> 00:50:20,208
Lantas siapa?

806
00:50:20,291 --> 00:50:21,625
Siapa yang harus membayarnya?

807
00:50:21,708 --> 00:50:23,125
Mungkin kau tak paham.

808
00:50:23,208 --> 00:50:25,541
Selama ada yang dibelenggu,
tak ada yang bebas.

809
00:50:25,625 --> 00:50:26,958
Simpan basa-basinya.

810
00:50:40,041 --> 00:50:41,916
Kapten sialan itu berengsek.

811
00:50:43,625 --> 00:50:44,708
Aku bersumpah…

812
00:50:44,791 --> 00:50:48,291
Aku tak peduli apa kata Khumalo,
jika bisa membalaskan dendam Masego,

813
00:50:48,375 --> 00:50:49,500
akan kulakukan.

814
00:50:50,125 --> 00:50:53,500
Kapten Langerman
akan dapat ganjarannya. Aku jamin.

815
00:50:54,375 --> 00:50:55,416
Permisi.

816
00:50:55,916 --> 00:50:58,875
Aku berdarah.
Aku mau ke kamar mandi, kumohon.

817
00:50:58,958 --> 00:51:01,791
Erasmus, tangani anjing ini
sebelum kubunuh dia.

818
00:51:08,083 --> 00:51:10,041
- Bangun.
- Ada apa di luar?

819
00:51:10,125 --> 00:51:12,041
Aku hampir ditembak. Itu yang terjadi.

820
00:51:12,916 --> 00:51:15,291
Mereka bicara soal membebaskan Mandela.

821
00:51:15,375 --> 00:51:17,333
- Mereka membuatku membakar uangnya.
- Apa?

822
00:51:17,416 --> 00:51:18,750
Aku akan bicara dengannya.

823
00:51:18,833 --> 00:51:21,333
Christine, kau gila? Apa yang kau lakukan?

824
00:51:21,416 --> 00:51:24,291
Kau tak sendirian, Nona Glamor.
Aku ikut denganmu.

825
00:51:28,000 --> 00:51:29,958
- Kami mau bicara.
- Soal apa?

826
00:51:30,041 --> 00:51:32,416
Kami minta makanan dan air,
tapi belum menerimanya.

827
00:51:32,500 --> 00:51:34,041
Itu akan segera datang.

828
00:51:34,125 --> 00:51:36,125
Sejak kau masuk ke bank ini,

829
00:51:36,208 --> 00:51:39,208
kau mengacaukan hidup semua orang,
termasuk hidupmu.

830
00:51:41,791 --> 00:51:44,291
Aku mengacaukan hidup semua orang? Aku?

831
00:51:45,625 --> 00:51:48,166
Aku bukan alasan
kau berdiri di antrean yang salah.

832
00:51:48,250 --> 00:51:50,833
- Tak penting aku berdiri di mana.
- Seharusnya begitu.

833
00:51:50,916 --> 00:51:53,875
Tapi kita hidup di negara
yang memberlakukan hal itu pada kita.

834
00:51:53,958 --> 00:51:55,333
Di situlah salahmu.

835
00:51:56,083 --> 00:51:58,125
Aku, kau…

836
00:51:58,833 --> 00:52:00,083
Kita tidak sama.

837
00:52:00,166 --> 00:52:02,500
Kurasa kita lebih mirip
daripada yang mau kau akui.

838
00:52:02,583 --> 00:52:03,750
Aku tahu orang sepertimu.

839
00:52:03,833 --> 00:52:06,750
Kau pikir kau istimewa
dan berbeda dari yang lain.

840
00:52:06,833 --> 00:52:08,458
Namun, sesungguhnya tidak.

841
00:52:08,541 --> 00:52:10,208
Apa kau teringat seseorang?

842
00:52:10,291 --> 00:52:12,875
Mungkin kau benar.
Tapi itu tetap tak mengubah kenyataan

843
00:52:12,958 --> 00:52:15,250
yang kau coba lakukan itu mustahil.

844
00:52:15,333 --> 00:52:19,375
Seseorang pernah berkata, "Selalu
tampak mustahil sampai semua usai."

845
00:52:19,458 --> 00:52:22,541
Itu orang yang bijak
dan itu kata-kata yang indah.

846
00:52:23,541 --> 00:52:25,958
- Tapi apa rencanamu?
- Inilah rencananya!

847
00:52:26,041 --> 00:52:27,333
Membakar uang?

848
00:52:27,416 --> 00:52:29,083
Bagaimana kau akan keluar dari sini?

849
00:52:29,166 --> 00:52:32,208
Polisi menganggap Mandela
sebagai teroris paling berbahaya.

850
00:52:32,291 --> 00:52:34,708
Bakar saja sesukamu,
tapi dia takkan dibebaskan.

851
00:52:34,791 --> 00:52:37,625
Aku tak perlu menjelaskan diriku
kepada kalian.

852
00:52:37,708 --> 00:52:39,000
Sekarang duduklah!

853
00:52:39,750 --> 00:52:40,958
Ayo!

854
00:52:42,250 --> 00:52:45,208
Orang bijak itu,
orang bijak yang mengatakan itu,

855
00:52:45,958 --> 00:52:47,500
itu Nelson Mandela.

856
00:52:48,333 --> 00:52:50,291
Itu orang yang ingin kami bebaskan.

857
00:52:52,583 --> 00:52:53,500
Duduklah.

858
00:52:54,875 --> 00:52:58,166
Hanya tinggal menunggu waktu
sebelum polisi datang ke sini.

859
00:52:58,916 --> 00:53:02,708
Saat mereka tiba, kalian
dan semua orang di sini akan dibunuh.

860
00:53:03,625 --> 00:53:05,583
Aku tak mau terjebak dalam baku tembak.

861
00:53:05,666 --> 00:53:08,916
Hei, beri tahu orang yang peduli, paham?

862
00:53:09,000 --> 00:53:10,500
Kau harus peduli.

863
00:53:10,583 --> 00:53:13,166
Aku harus membunuhmu sendiri
jika tak ada kemajuan.

864
00:53:13,250 --> 00:53:14,291
Ayo pergi.

865
00:53:14,875 --> 00:53:16,958
Saat kau mulai melepaskan sandera,

866
00:53:17,458 --> 00:53:19,583
aku ingin jadi orang pertama yang keluar.

867
00:53:19,666 --> 00:53:21,416
Kenapa aku mau mengabulkannya?

868
00:53:23,375 --> 00:53:25,500
Karena kalau tidak, Aldo.

869
00:53:26,666 --> 00:53:30,625
Akan kuberi tahu teman-temanmu
siapa informan sebenarnya.

870
00:53:34,791 --> 00:53:36,750
Jangan lupakan kesepakatan kita.

871
00:53:37,250 --> 00:53:39,333
Ingat, kami tahu di mana istrimu.

872
00:53:41,375 --> 00:53:42,416
Kau tahu?

873
00:53:43,041 --> 00:53:43,875
Kau benar.

874
00:53:44,375 --> 00:53:45,458
Jaga teman-temanmu

875
00:53:46,041 --> 00:53:47,333
tetap dekat.

876
00:53:48,041 --> 00:53:51,083
Tak ada yang boleh mengancam keluargaku.

877
00:54:36,208 --> 00:54:37,291
Aldo!

878
00:54:37,375 --> 00:54:38,375
Aldo.

879
00:54:38,875 --> 00:54:39,833
Aldo, ada apa?

880
00:54:40,666 --> 00:54:42,166
Dia mencoba membunuhku.

881
00:54:47,500 --> 00:54:48,375
Baiklah, Aldo.

882
00:54:48,458 --> 00:54:50,166
Bangun, Aldo. Aldo, bangun.

883
00:54:52,750 --> 00:54:55,166
Dengar, tak ada yang boleh tahu soal ini.

884
00:54:55,250 --> 00:54:57,291
Jika mereka tahu, bank ini akan diserbu.

885
00:54:57,375 --> 00:54:58,458
Ayo bawa dia.

886
00:55:13,625 --> 00:55:14,750
Pegang kakinya.

887
00:55:28,333 --> 00:55:30,458
Ada darah di tanganmu, Kamerad.

888
00:55:31,041 --> 00:55:32,083
Bersihkan.

889
00:55:46,041 --> 00:55:47,958
Hei, kami ingin makanan dan air.

890
00:55:48,041 --> 00:55:51,125
Aku bisa memberikannya,
tapi aku butuh bantuan sebagai balasannya.

891
00:55:51,708 --> 00:55:52,750
Dua sandera.

892
00:55:52,833 --> 00:55:53,916
Empat.

893
00:55:54,000 --> 00:55:54,916
Dua.

894
00:55:55,625 --> 00:55:56,541
Baiklah.

895
00:55:57,291 --> 00:55:59,541
Tapi salah satunya harus Christine.

896
00:56:00,750 --> 00:56:01,708
Kenapa?

897
00:56:01,791 --> 00:56:03,625
Apa istimewanya dia?

898
00:56:03,708 --> 00:56:04,916
Tidak ada.

899
00:56:05,000 --> 00:56:08,208
Bank ingin penyelia wanita mereka
keluar dengan selamat.

900
00:56:08,291 --> 00:56:09,666
Prosedur standar.

901
00:56:09,750 --> 00:56:10,750
Prosedur standar.

902
00:56:11,333 --> 00:56:13,041
Bawa saja makanan dan airnya.

903
00:56:43,708 --> 00:56:45,208
Makanan dan air sudah datang.

904
00:56:47,166 --> 00:56:48,708
Kami melepasmu lebih dahulu.

905
00:56:49,208 --> 00:56:50,208
Bangun.

906
00:56:52,208 --> 00:56:53,958
Kau melakukan hal yang baik.

907
00:56:54,875 --> 00:56:58,375
Polisi secara khusus
memintaku membebaskanmu, Christine.

908
00:56:58,458 --> 00:56:59,625
Kau tahu alasannya?

909
00:56:59,708 --> 00:57:00,875
Aku tidak tahu.

910
00:57:02,458 --> 00:57:05,583
Baiklah, kau boleh pergi.

911
00:57:05,666 --> 00:57:07,291
Aku tak mau pergi.

912
00:57:07,375 --> 00:57:08,875
Christine, sedang apa kau?

913
00:57:08,958 --> 00:57:12,083
Jika dia tak mau,
akan kugantikan dia. Berikan tasku.

914
00:57:12,166 --> 00:57:13,291
Duduk!

915
00:57:18,833 --> 00:57:21,750
Kusarankan kau pergi
sebelum aku berubah pikiran.

916
00:57:21,833 --> 00:57:23,958
Aku tak akan meninggalkan mereka di sini.

917
00:57:24,041 --> 00:57:26,375
Mereka tanggung jawabku.
Tak bisa kutinggalkan.

918
00:57:26,458 --> 00:57:28,208
Bawa Susan sebagai gantinya.

919
00:57:37,125 --> 00:57:38,125
Ernie.

920
00:57:38,791 --> 00:57:40,250
Bantu aku mengambil makanan.

921
00:57:45,291 --> 00:57:46,583
Keluarlah.

922
00:57:46,666 --> 00:57:47,875
Sampai nanti.

923
00:57:48,666 --> 00:57:50,083
Tunggu, di mana Christine?

924
00:57:50,166 --> 00:57:51,541
Dia tak mau keluar.

925
00:57:51,625 --> 00:57:52,625
Kenapa tidak?

926
00:57:52,708 --> 00:57:55,666
Bagaimana aku tahu?
Mungkin dia suka suasana di sana.

927
00:57:55,750 --> 00:57:59,708
Aku memberimu dua sandera.
Kami butuh surat itu, Kapten.

928
00:57:59,791 --> 00:58:01,083
Bawa itu. Hei!

929
00:58:14,958 --> 00:58:16,291
Di mana Christine?

930
00:58:16,958 --> 00:58:18,833
Dia tak mau keluar dari bank.

931
00:58:45,833 --> 00:58:46,708
Sial.

932
00:59:00,500 --> 00:59:03,083
Bagaimana jika kita
menggunakan wanita tua itu?

933
00:59:04,708 --> 00:59:05,958
Tidak.

934
00:59:06,041 --> 00:59:07,500
Apa maksudmu "Tidak"?

935
00:59:07,583 --> 00:59:09,500
Karena aku bilang tidak.

936
00:59:09,583 --> 00:59:13,583
Kita bisa menggunakan dia
untuk membujuk Christine keluar dari bank.

937
00:59:14,375 --> 00:59:16,625
Biar kujelaskan sesuatu pada kalian.

938
00:59:16,708 --> 00:59:19,291
Kalian ingin kita mengubah pembantu

939
00:59:19,375 --> 00:59:22,125
menjadi pahlawan di televisi nasional?

940
00:59:23,208 --> 00:59:24,958
Kalian ingin kita terlihat putus asa?

941
00:59:29,416 --> 00:59:30,375
Berengsek.

942
00:59:34,750 --> 00:59:35,750
Berengsek.

943
00:59:38,416 --> 00:59:39,583
Kapten!

944
00:59:40,166 --> 00:59:42,458
Jika rencanamu gagal,
rencanaku akan berhasil.

945
00:59:42,958 --> 00:59:45,541
Ayo! Rehat ke toilet sudah selesai.

946
01:00:14,458 --> 01:00:15,958
Tali sepatuku.

947
01:00:16,041 --> 01:00:16,916
Hei.

948
01:00:17,791 --> 01:00:19,666
Cepat. Tak ada waktu seharian.

949
01:00:29,416 --> 01:00:30,375
Jatuhkan!

950
01:00:30,458 --> 01:00:31,833
Hei!

951
01:00:33,625 --> 01:00:35,375
- Jatuhkan senjatamu!
- Letakkan.

952
01:00:35,458 --> 01:00:37,000
Kubilang jatuhkan senjatanya!

953
01:00:37,083 --> 01:00:39,291
- Atau akan kubunuh dia.
- Tenanglah.

954
01:00:39,791 --> 01:00:41,333
Akan kubunuh! Jatuhkan!

955
01:00:42,458 --> 01:00:44,250
Letakkan.

956
01:00:48,166 --> 01:00:49,250
Akan kubunuh dia!

957
01:00:51,625 --> 01:00:55,083
- Lihat! Lihat aku!
- Tenanglah.

958
01:00:55,166 --> 01:00:57,000
Aku mundur. Aku meletakkannya.

959
01:00:57,083 --> 01:00:59,750
- Aku akan membunuhnya!
- Baiklah!

960
01:01:00,958 --> 01:01:02,250
Baiklah. Aku meletakkannya.

961
01:01:02,333 --> 01:01:04,125
Aku menjatuhkannya. Kami meletakkannya.

962
01:01:10,416 --> 01:01:12,000
Itu pasti tembakan. Ayo!

963
01:01:14,916 --> 01:01:16,583
Terra, tunggu.

964
01:01:16,666 --> 01:01:18,208
Itu lima peluru. Kau kehabisan.

965
01:01:20,125 --> 01:01:21,916
Khumalo, tembak dia, Kawan!

966
01:01:22,000 --> 01:01:25,041
Musuh di luar, bukan di sini.
Tak ada korban sipil.

967
01:01:25,125 --> 01:01:28,416
Tapi jika kalian mencobanya lagi,
akan ada konsekuensinya.

968
01:01:28,500 --> 01:01:31,791
Kalian paham? Sudah kubilang,
tetap tenang dan pulang.

969
01:01:31,875 --> 01:01:33,958
Ini bukanlah tenang.

970
01:01:34,625 --> 01:01:36,041
Terra, periksa Aldo.

971
01:01:36,125 --> 01:01:36,958
- Ernie.
- Ya.

972
01:01:37,041 --> 01:01:38,375
Kemarilah.

973
01:01:38,458 --> 01:01:40,666
Kau naik jabatan. Borgol bosmu.

974
01:01:40,750 --> 01:01:41,958
- Ya.
- Borgol dia di sana.

975
01:01:42,041 --> 01:01:43,250
Bangun, Anjing.

976
01:01:43,750 --> 01:01:44,875
Tenanglah!

977
01:01:47,333 --> 01:01:48,500
Berlutut.

978
01:01:57,625 --> 01:01:59,083
Terra, coba kulihat…

979
01:01:59,166 --> 01:02:00,250
Aku tak apa-apa.

980
01:02:00,333 --> 01:02:01,375
Permisi.

981
01:02:01,458 --> 01:02:02,708
Apa?

982
01:02:02,791 --> 01:02:04,291
Ada yang bisa kami bantu?

983
01:02:06,708 --> 01:02:08,833
Entahlah. Lakukan yang kau bisa.

984
01:02:15,125 --> 01:02:17,916
Kami mendengar suara tembakan.
Ada apa di sana?

985
01:02:18,000 --> 01:02:19,500
Belum ada yang terluka.

986
01:02:19,583 --> 01:02:21,625
Namun, semua itu bisa berubah.

987
01:02:21,708 --> 01:02:22,875
Kau kehabisan waktu.

988
01:02:22,958 --> 01:02:25,375
Tiga puluh menit,
aku hanya butuh 30 menit lagi.

989
01:02:25,458 --> 01:02:27,041
Waktumu bukan 30 menit.

990
01:02:27,666 --> 01:02:29,250
Waktumu 15 menit.

991
01:02:30,458 --> 01:02:31,458
Lima belas.

992
01:02:37,583 --> 01:02:38,500
Lima belas.

993
01:02:47,208 --> 01:02:48,750
Jangan sekarang.

994
01:02:57,416 --> 01:02:58,958
Kenapa kau tak mau pergi?

995
01:02:59,041 --> 01:03:01,625
Kau bisa pergi, tapi kau tak melakukannya.

996
01:03:01,708 --> 01:03:03,166
Aku hanya berusaha membantu.

997
01:03:04,708 --> 01:03:05,833
Ya, tentu saja.

998
01:03:06,958 --> 01:03:08,000
Tentu.

999
01:03:16,041 --> 01:03:16,958
Di mana dia?

1000
01:04:14,041 --> 01:04:15,291
Menjauh dari pintu.

1001
01:04:15,916 --> 01:04:17,250
Tak ada jalan keluar.

1002
01:04:20,791 --> 01:04:23,833
Aku tak ada kaitannya.
Jadi, aku menuntut untuk pergi sekarang.

1003
01:04:23,916 --> 01:04:25,708
Kau tak bisa menuntut.

1004
01:04:26,250 --> 01:04:28,166
Apa yang mencegahku membunuhmu sekarang?

1005
01:04:28,875 --> 01:04:29,875
Apa?

1006
01:04:31,166 --> 01:04:34,500
Seperti kau membunuh pilot itu di brankas?
Silakan. Tembak aku.

1007
01:04:35,625 --> 01:04:37,416
Mungkin punya orang tua kulit putih.

1008
01:04:38,375 --> 01:04:41,750
Teman kulit putih,
bicara bahasa Inggris sejak kecil.

1009
01:04:41,833 --> 01:04:43,000
Bagaimana kau memulai…

1010
01:04:43,083 --> 01:04:44,458
Itu tak penting.

1011
01:04:46,833 --> 01:04:48,000
Maksudku,

1012
01:04:49,291 --> 01:04:51,375
kau bisa sembunyi di balik masa lalumu.

1013
01:04:52,375 --> 01:04:55,166
Mungkin lolos karena penampilanmu.

1014
01:04:57,333 --> 01:04:58,958
Menggunakan hak istimewa

1015
01:04:59,458 --> 01:05:02,541
dan uangmu untuk menjaga penampilan luar.

1016
01:05:02,625 --> 01:05:05,375
Tapi kau tak bisa kabur dari jati dirimu.

1017
01:05:05,458 --> 01:05:06,833
Kau tak mengenalku!

1018
01:05:08,625 --> 01:05:12,833
Kau pikir mudah menjadi diriku,
berpenampilan seperti ini?

1019
01:05:14,833 --> 01:05:18,583
Orang-orang terus mencemooh
dan memperdebatkan siapa diriku.

1020
01:05:18,666 --> 01:05:20,041
Kau tak mengenalku.

1021
01:05:21,708 --> 01:05:24,958
Kau pun tak tahu apa-apa
soal pilihan yang harus kubuat.

1022
01:05:25,458 --> 01:05:26,375
Calvin.

1023
01:05:29,125 --> 01:05:30,125
Kau benar.

1024
01:05:32,791 --> 01:05:33,875
Aku tak mengenalmu.

1025
01:05:41,083 --> 01:05:43,000
Pilot itu tewas dalam pembelaan diri.

1026
01:05:46,375 --> 01:05:47,958
Namun, jika polisi tahu

1027
01:05:49,125 --> 01:05:50,666
mereka akan menyerbu bank ini.

1028
01:06:01,166 --> 01:06:03,166
TELLER - ORANG EROPA

1029
01:06:04,583 --> 01:06:05,833
Bergabung dengan yang lain.

1030
01:06:11,791 --> 01:06:15,000
Seharian aku memikirkan
siapa informan itu.

1031
01:06:16,916 --> 01:06:20,208
Dan kurasa mungkin itu Masego.

1032
01:06:21,583 --> 01:06:25,125
Ini membuatku berpikir… mungkin Terra.

1033
01:06:30,541 --> 01:06:31,583
Tidak…

1034
01:06:32,541 --> 01:06:33,666
Bukan Terra.

1035
01:06:36,291 --> 01:06:37,916
Dia berhati emas.

1036
01:06:42,666 --> 01:06:43,708
Masego…

1037
01:06:56,166 --> 01:06:57,375
Ayo jalan.

1038
01:06:59,125 --> 01:07:00,166
Aku saja.

1039
01:07:03,958 --> 01:07:05,291
Pendeta Anu…

1040
01:07:05,791 --> 01:07:08,458
Jangan tersinggung,
tapi ini bukan untukmu.

1041
01:07:08,541 --> 01:07:09,958
Aku tidak setuju.

1042
01:07:10,541 --> 01:07:12,541
Aku juga ingin membantu, jika kau izinkan.

1043
01:07:21,041 --> 01:07:23,833
Kau bisa menodongkan pistol
ke kepalaku jika itu membantu.

1044
01:07:24,333 --> 01:07:25,625
Itu tidak perlu.

1045
01:07:27,083 --> 01:07:29,625
Lakukan perintahku dan kau akan selamat.

1046
01:07:37,208 --> 01:07:39,333
Kenapa kau lakukan ini lagi, Calvin?

1047
01:07:39,416 --> 01:07:42,250
Kenapa?

1048
01:07:42,333 --> 01:07:44,708
Yang kau minta tidaklah mudah dipenuhi.

1049
01:07:44,791 --> 01:07:46,041
Kau pun tahu itu.

1050
01:07:46,125 --> 01:07:49,625
Mungkin kau tak mengerti,
kau kehabisan waktu, Kapten.

1051
01:07:50,541 --> 01:07:52,166
Apa yang dibutuhkan? Hah?

1052
01:07:52,250 --> 01:07:54,375
Kurasa aku muak membakar uang.

1053
01:07:54,458 --> 01:07:56,708
Mungkin harus kubakar gedung ini,
alun-alun ini,

1054
01:07:56,791 --> 01:07:58,208
atau Paman Paul di sana!

1055
01:07:58,291 --> 01:08:01,125
Akan kubakar negeri ini
jika itu yang dibutuhkan.

1056
01:08:01,208 --> 01:08:02,291
Bebaskan dia!

1057
01:08:02,375 --> 01:08:05,125
Berikan saja yang mereka inginkan.
Biarkan kewarasan menang!

1058
01:08:05,208 --> 01:08:06,208
Pendeta.

1059
01:08:06,291 --> 01:08:08,208
- Aku berusaha.
- Berusaha lebih keras!

1060
01:08:08,291 --> 01:08:11,416
Agar ini berhasil,
aku butuh Calvin untuk membantuku.

1061
01:08:11,500 --> 01:08:15,500
Kau bukan pendeta. Kau tak membantuku.
Kau akan membuat seseorang terbunuh.

1062
01:08:15,583 --> 01:08:18,791
Berusaha lebih keras dan tepati janjimu.

1063
01:08:18,875 --> 01:08:19,958
Tepatilah!

1064
01:08:21,125 --> 01:08:23,708
- Kapten! Surat dari Perdana Menteri.
- Calvin, tunggu!

1065
01:08:23,791 --> 01:08:25,083
- Tunggu!
- Kapten!

1066
01:08:25,166 --> 01:08:27,333
Menjamin pembebasan Mandela.

1067
01:08:30,291 --> 01:08:32,625
Calvin, tunggu. Ini suratmu.

1068
01:08:32,708 --> 01:08:35,833
Ini grasi dan pernyataan pembebasan.

1069
01:08:35,916 --> 01:08:37,583
Ditandatangani oleh Perdana Menteri.

1070
01:08:47,625 --> 01:08:49,625
Aku akan membawanya kepadamu.

1071
01:09:02,791 --> 01:09:04,458
Mereka akan melakukannya, Calvin.

1072
01:09:05,291 --> 01:09:07,291
Mereka akan membebaskan Mandela.

1073
01:09:07,375 --> 01:09:08,875
Ini hanya surat.

1074
01:09:08,958 --> 01:09:11,625
Baiklah. Kapan kau benar-benar
membebaskannya?

1075
01:09:11,708 --> 01:09:13,458
Beberapa jam lagi, aku yakin.

1076
01:09:13,541 --> 01:09:15,833
Calvin, tunggu. Tunggu. Dengarkan aku.

1077
01:09:16,333 --> 01:09:17,916
Agar ini berhasil,

1078
01:09:18,000 --> 01:09:21,750
aku harus masuk dan memastikan
semua sandera baik-baik saja.

1079
01:09:22,291 --> 01:09:23,833
Lalu mereka akan membebaskannya.

1080
01:09:23,916 --> 01:09:24,750
Kumohon.

1081
01:09:24,833 --> 01:09:26,291
Begitulah cara kerjanya.

1082
01:09:26,791 --> 01:09:28,416
Baiklah, kau yang putuskan.

1083
01:09:31,916 --> 01:09:32,833
Aldo!

1084
01:09:39,083 --> 01:09:40,500
Mundur, hei!

1085
01:09:44,208 --> 01:09:45,875
Asal kau tahu, Kapten,

1086
01:09:45,958 --> 01:09:48,625
ini hanya surat.

1087
01:09:49,791 --> 01:09:51,041
Kau tepati.

1088
01:09:56,458 --> 01:09:57,916
Kau tepati!

1089
01:09:58,000 --> 01:09:59,041
Tepatilah!

1090
01:10:00,375 --> 01:10:01,375
Anjing.

1091
01:10:12,375 --> 01:10:14,125
Khumalo, mau apa dia di sini?

1092
01:10:14,791 --> 01:10:17,375
Kita akan membebaskan Mandela,
Terra. Tak apa-apa.

1093
01:10:18,166 --> 01:10:20,250
Berhenti menyebut namaku. Paham?

1094
01:10:21,000 --> 01:10:22,333
Jangan stres, Terra.

1095
01:10:26,916 --> 01:10:27,875
Halo.

1096
01:10:29,875 --> 01:10:31,791
Aku dari kepolisian

1097
01:10:31,875 --> 01:10:35,041
dan aku diminta memastikan
semuanya baik-baik saja.

1098
01:10:35,708 --> 01:10:37,625
Kami berusaha mengeluarkan kalian.

1099
01:10:43,291 --> 01:10:44,375
Christine.

1100
01:10:47,250 --> 01:10:49,416
Orang-orang di luar mencemaskanmu.

1101
01:10:50,375 --> 01:10:51,916
Tolong ikut aku.

1102
01:10:53,541 --> 01:10:54,541
Tidak.

1103
01:11:00,666 --> 01:11:01,666
Baiklah.

1104
01:11:08,375 --> 01:11:11,375
Calvin, kumohon.
Aku harus membawa gadis itu.

1105
01:11:11,458 --> 01:11:14,291
Tampaknya dia merasa lebih aman di sini
daripada di luar sana.

1106
01:11:15,000 --> 01:11:17,375
Kurasa kau sudah melihat
semua yang perlu kau lihat.

1107
01:11:17,458 --> 01:11:18,458
Pergilah.

1108
01:11:30,125 --> 01:11:31,000
Tunggu.

1109
01:11:35,208 --> 01:11:36,125
Di mana dia?

1110
01:11:36,208 --> 01:11:37,208
Di mana siapa?

1111
01:11:37,291 --> 01:11:40,416
Pilotnya, Sechaba Maselemola, di mana dia?

1112
01:11:40,958 --> 01:11:43,708
Kau tahu, Kapten?
Kurasa kau sudah kelewatan.

1113
01:11:43,791 --> 01:11:45,916
Pergilah, sekarang.

1114
01:11:46,000 --> 01:11:47,041
Tunggu.

1115
01:11:48,583 --> 01:11:50,000
Taruh kakimu di atas meja.

1116
01:11:50,083 --> 01:11:51,583
Terra, sedang apa kau?

1117
01:11:54,875 --> 01:11:56,041
Yang satunya.

1118
01:12:04,583 --> 01:12:06,416
Ini tak seperti kelihatannya.

1119
01:12:06,500 --> 01:12:09,208
Khumalo, kau lihat.
Dia tak bisa dipercaya.

1120
01:12:09,875 --> 01:12:10,958
Berlutut.

1121
01:12:11,041 --> 01:12:12,583
Berlututlah.

1122
01:12:13,625 --> 01:12:15,000
Begitu banyak kebohongan.

1123
01:12:15,583 --> 01:12:17,208
Apa yang kau katakan itu benar?

1124
01:12:17,291 --> 01:12:18,500
Apa ini benar?

1125
01:12:18,583 --> 01:12:20,208
- Ya.
- Apa ini benar?

1126
01:12:20,291 --> 01:12:22,041
Calvin, aku tidak berbohong.

1127
01:12:22,125 --> 01:12:25,458
- Demi kebaikanmu! Sebaiknya begitu.
- Kumohon. Kumohon.

1128
01:12:25,541 --> 01:12:26,958
Turunkan senjatamu.

1129
01:12:27,583 --> 01:12:30,291
Calvin, tolong jangan ada yang terluka.

1130
01:12:31,291 --> 01:12:33,333
Baiklah. Dia benar, baiklah.

1131
01:12:33,416 --> 01:12:35,541
Mari kita semua tenang. Baik?

1132
01:12:35,625 --> 01:12:37,791
Tenanglah. Akan kuletakkan pistolku.

1133
01:12:37,875 --> 01:12:39,791
Aldo, letakkan senjatamu.

1134
01:12:39,875 --> 01:12:42,291
Terra, letakkan senjatamu, ya?

1135
01:12:45,166 --> 01:12:46,333
Terra.

1136
01:12:47,458 --> 01:12:50,041
Terra, aku mau kau meletakkan senjatamu.

1137
01:12:50,916 --> 01:12:51,958
Terra.

1138
01:12:54,333 --> 01:12:55,333
Mbali!

1139
01:12:59,625 --> 01:13:00,583
Baiklah.

1140
01:13:01,875 --> 01:13:02,916
Kapten.

1141
01:13:03,666 --> 01:13:05,875
Kau harus pergi sekarang.
Sekarang, pergilah.

1142
01:13:07,500 --> 01:13:08,666
Kapten Langerman.

1143
01:13:12,041 --> 01:13:13,375
Itu namamu, bukan?

1144
01:13:14,666 --> 01:13:15,500
Kenapa?

1145
01:13:16,000 --> 01:13:18,333
Namamu Langerman? Ya atau tidak?

1146
01:13:18,958 --> 01:13:20,041
Ya, lantas?

1147
01:13:27,333 --> 01:13:28,208
Lantas…

1148
01:13:29,666 --> 01:13:30,958
Lantas…

1149
01:13:31,041 --> 01:13:32,666
Bagaimana kau tahu namanya?

1150
01:13:32,750 --> 01:13:35,375
Aku tak pernah menyebut namanya,
jadi, bagaimana kau tahu?

1151
01:13:35,458 --> 01:13:36,833
Aku tidak tahu.

1152
01:13:39,916 --> 01:13:41,458
Namun, Aldo tahu.

1153
01:13:41,541 --> 01:13:44,166
Dia menyebut nama Langerman
saat tak ada yang tahu.

1154
01:13:44,250 --> 01:13:45,333
Benar, Aldo?

1155
01:13:46,375 --> 01:13:48,833
Kapten Langerman akan dapat ganjarannya.

1156
01:13:48,916 --> 01:13:50,291
Aku jamin.

1157
01:13:52,416 --> 01:13:53,416
Benar, Aldo?

1158
01:13:55,041 --> 01:13:55,958
Aldo.

1159
01:13:57,291 --> 01:13:58,375
Apa ini benar?

1160
01:13:59,708 --> 01:14:01,333
Benarkah, Aldo? Apa kau…

1161
01:14:05,000 --> 01:14:06,583
Mereka menahan Khensani.

1162
01:14:08,625 --> 01:14:09,916
Terra, maafkan aku.

1163
01:14:13,708 --> 01:14:15,083
Aldo!

1164
01:14:15,166 --> 01:14:16,458
Tidak, Aldo!

1165
01:14:18,833 --> 01:14:20,291
Aldo…

1166
01:14:23,083 --> 01:14:24,625
Kenapa kau tak bilang padaku?

1167
01:14:27,541 --> 01:14:29,041
Mereka membohongimu.

1168
01:14:29,125 --> 01:14:30,875
Aku harus menembak kepalamu.

1169
01:14:32,333 --> 01:14:33,583
Kau membohonginya.

1170
01:14:34,583 --> 01:14:36,083
Dan membebaskan Mandela?

1171
01:14:38,208 --> 01:14:39,041
Ini…

1172
01:14:40,166 --> 01:14:41,500
Ini juga bohong.

1173
01:14:42,875 --> 01:14:44,208
Pergilah saja, paham?

1174
01:14:44,291 --> 01:14:45,333
Pergi sekarang!

1175
01:14:45,416 --> 01:14:46,375
Bangun.

1176
01:14:47,541 --> 01:14:48,541
Jalan.

1177
01:14:49,333 --> 01:14:50,333
Jalan!

1178
01:14:54,875 --> 01:14:56,041
Maafkan aku.

1179
01:14:57,250 --> 01:14:58,791
Maafkan aku, Aldo.

1180
01:14:59,583 --> 01:15:00,791
Maafkan aku.

1181
01:15:25,416 --> 01:15:27,041
Kenapa tak beri tahu kami?

1182
01:15:32,666 --> 01:15:34,291
Kenapa tak beri tahu kami?

1183
01:15:41,166 --> 01:15:43,500
Aku setuju, Pak Menteri.

1184
01:15:44,583 --> 01:15:45,583
Ya.

1185
01:15:46,291 --> 01:15:47,166
Tentu saja.

1186
01:15:47,708 --> 01:15:49,666
Aku akan memastikannya.

1187
01:15:51,208 --> 01:15:53,083
Terima kasih, Pak Menteri.

1188
01:15:56,625 --> 01:15:58,666
Langerman, Schoeman.

1189
01:16:05,291 --> 01:16:06,541
Bersiaplah untuk menerobos.

1190
01:16:06,625 --> 01:16:08,541
- Apa?
- Bagaimana dengan para sandera?

1191
01:16:08,625 --> 01:16:10,458
- Itu tak penting lagi.
- Brigadir…

1192
01:16:10,541 --> 01:16:13,500
Anggota mereka baru saja tewas.
Mereka rentan.

1193
01:16:13,583 --> 01:16:15,375
Mereka bisa menyerah.

1194
01:16:15,458 --> 01:16:17,250
Kita masih bisa menemukan solusi damai.

1195
01:16:17,333 --> 01:16:19,583
Kau pikir setelah kejadian di sana

1196
01:16:19,666 --> 01:16:21,125
kau bisa meyakinkan dia?

1197
01:16:21,208 --> 01:16:22,875
Saat aku berada di bank

1198
01:16:22,958 --> 01:16:27,125
aku melihat seorang pria
yang tak siap untuk menarik pelatuknya.

1199
01:16:27,208 --> 01:16:30,708
Dia bisa saja menyanderaku,
tetapi tidak. Kenapa?

1200
01:16:31,833 --> 01:16:36,208
Kurasa seluruh situasi ini,
kekerasan, pembunuhan,

1201
01:16:36,291 --> 01:16:37,791
itu menghancurkannya.

1202
01:16:38,416 --> 01:16:42,916
Kau ingin aku percaya
bahwa teroris sialan itu

1203
01:16:43,000 --> 01:16:44,250
adalah orang baik?

1204
01:16:44,333 --> 01:16:45,375
Tidak.

1205
01:16:46,166 --> 01:16:47,291
Maksudku adalah

1206
01:16:47,375 --> 01:16:49,291
Calvin Khumalo

1207
01:16:49,375 --> 01:16:51,625
berjuang demi keadilan.

1208
01:16:52,333 --> 01:16:54,916
Dia tak mau kehilangan lebih banyak orang.

1209
01:16:55,916 --> 01:16:57,041
Dan itulah

1210
01:16:58,291 --> 01:16:59,666
masalahmu.

1211
01:17:00,958 --> 01:17:02,750
Kau menganggap sampah di sana

1212
01:17:03,333 --> 01:17:04,500
adalah manusia.

1213
01:17:11,041 --> 01:17:11,875
Keluar!

1214
01:17:48,500 --> 01:17:50,083
Calvin! Aku punya ide…

1215
01:17:50,166 --> 01:17:51,583
Apa maumu?

1216
01:17:51,666 --> 01:17:53,541
Aku tak punya apa-apa untukmu.

1217
01:17:53,625 --> 01:17:56,166
Ada polisi di luar. Ada sandera di sana.

1218
01:17:56,250 --> 01:17:57,875
Jadi, apa maumu?

1219
01:17:58,666 --> 01:18:00,583
Aku hanya ingin sendirian sebentar.

1220
01:18:02,833 --> 01:18:05,166
Saat usiaku delapan tahun,
ibuku meninggal.

1221
01:18:05,916 --> 01:18:08,958
Sekitar sebulan setelah kematiannya,
Jane datang ke dalam hidupku.

1222
01:18:09,041 --> 01:18:11,958
Siapa Jane? Siapa Jane itu?
Aku tak… Bisakah kau pergi?

1223
01:18:12,041 --> 01:18:13,208
Kumohon pergilah!

1224
01:18:13,291 --> 01:18:15,708
Dia pengasuhku, tetapi lebih dari itu.

1225
01:18:16,333 --> 01:18:17,208
Dengarkan aku.

1226
01:18:18,208 --> 01:18:23,000
Baiklah, dia bercerita tentang cinta
untuk semua orang dan kesetaraan.

1227
01:18:24,166 --> 01:18:25,958
Dia bilang "ubuntu" adalah tugas kita.

1228
01:18:26,041 --> 01:18:28,791
Apa yang bangsamu tahu tentang "ubuntu"?

1229
01:18:28,875 --> 01:18:30,458
Kau tahu apa soal kemanusiaan?

1230
01:18:30,541 --> 01:18:33,166
Kita menjadi manusia melalui manusia lain.

1231
01:18:33,250 --> 01:18:36,125
Kita menjadi manusia melalui manusia lain.

1232
01:18:37,041 --> 01:18:38,625
Itu hanyalah kata-kata.

1233
01:18:43,166 --> 01:18:45,458
Menteri Kehakiman.

1234
01:18:46,958 --> 01:18:48,083
Dia… Dia…

1235
01:18:48,166 --> 01:18:49,416
Dia ayahmu.

1236
01:18:52,333 --> 01:18:54,250
Itu sebabnya mereka ingin kau keluar.

1237
01:18:54,958 --> 01:18:57,958
Aku pernah melihat ayahku
membunuh orang lain.

1238
01:18:58,875 --> 01:19:00,708
Membunuhnya seolah itu bukan apa-apa.

1239
01:19:01,666 --> 01:19:04,458
Dan untuk apa? Karena dia berkulit hitam?

1240
01:19:04,541 --> 01:19:05,708
Jadi, apa?

1241
01:19:07,625 --> 01:19:09,166
Jadi, apa, Christine?

1242
01:19:10,416 --> 01:19:12,000
Dia dibunuh karena berkulit hitam.

1243
01:19:12,083 --> 01:19:15,666
Kami dibunuh dan tetap miskin
karena kami orang kulit hitam.

1244
01:19:15,750 --> 01:19:18,875
Karena aku orang kulit hitam,
aku di sini. Jadi, apa?

1245
01:19:19,375 --> 01:19:21,583
Tak ada rasa sakit dalam hak istimewa.

1246
01:19:22,250 --> 01:19:24,458
Ayahku dan orang-orang
yang bekerja untuknya,

1247
01:19:25,750 --> 01:19:29,375
mereka mewakili semua yang tak kuinginkan.

1248
01:19:32,875 --> 01:19:34,916
Itu sebabnya aku akan membantumu.

1249
01:19:40,666 --> 01:19:41,750
Caranya?

1250
01:19:55,000 --> 01:19:56,500
Apa yang terjadi, Calvin?

1251
01:19:57,416 --> 01:19:58,500
Ada apa ini?

1252
01:19:58,583 --> 01:20:00,583
Ada yang mau dia katakan. Jadi, dengarkan.

1253
01:20:00,666 --> 01:20:02,791
Kapten, mereka bukan penjahat.

1254
01:20:03,375 --> 01:20:05,208
Mereka datang bukan untuk uang.

1255
01:20:05,291 --> 01:20:06,750
Mereka ingin mengirim pesan.

1256
01:20:06,833 --> 01:20:08,875
Yang mereka inginkan hanyalah kebebasan.

1257
01:20:09,375 --> 01:20:10,375
Apa salahnya?

1258
01:20:10,958 --> 01:20:12,375
Pikirkan keluargamu.

1259
01:20:12,875 --> 01:20:15,166
Pikirkan ayahmu. Kumohon.

1260
01:20:15,250 --> 01:20:16,166
Ayah.

1261
01:20:16,250 --> 01:20:17,958
Kumohon, Ayah, aku mohon.

1262
01:20:18,041 --> 01:20:19,500
Aku tahu kau bisa melihatku.

1263
01:20:19,583 --> 01:20:21,000
Lakukan yang mereka minta.

1264
01:20:21,083 --> 01:20:22,375
Lakukan hal yang benar.

1265
01:20:22,458 --> 01:20:23,750
Christina!

1266
01:20:23,833 --> 01:20:25,791
Tidak! Apa yang kau lakukan?

1267
01:20:25,875 --> 01:20:27,083
Jangan sentuh aku, Bodoh.

1268
01:20:41,958 --> 01:20:43,000
Bebaskan dia!

1269
01:20:43,083 --> 01:20:44,875
- Bebaskan!
- Bebaskan Nelson Mandela!

1270
01:20:44,958 --> 01:20:46,041
Bebaskan dia!

1271
01:20:46,125 --> 01:20:47,416
Bebaskan Nelson Mandela!

1272
01:20:49,541 --> 01:20:51,000
Berhenti menembak.

1273
01:20:51,083 --> 01:20:53,041
Petugas, kemarilah dan jemput wanita ini.

1274
01:20:53,125 --> 01:20:54,250
Berhenti menembak!

1275
01:20:55,208 --> 01:20:57,250
Dari mana asal tembakan itu?

1276
01:20:57,333 --> 01:20:58,500
Ayo! Cari dia.

1277
01:21:00,125 --> 01:21:01,208
Mundur.

1278
01:21:01,958 --> 01:21:03,041
Mundur.

1279
01:21:24,041 --> 01:21:27,750
Christine.

1280
01:21:29,958 --> 01:21:31,083
Ambilkan handuk.

1281
01:21:31,166 --> 01:21:32,958
Cepatlah.

1282
01:21:33,041 --> 01:21:34,458
Tak apa-apa. Hei!

1283
01:21:35,125 --> 01:21:36,500
Kau berani, ya?

1284
01:21:38,958 --> 01:21:39,958
Christine…

1285
01:21:40,041 --> 01:21:41,916
Dia akan baik-baik saja.

1286
01:21:46,083 --> 01:21:48,250
Ayolah, Christine. Ayolah.

1287
01:21:48,708 --> 01:21:49,833
Tak apa-apa.

1288
01:21:49,916 --> 01:21:51,041
Tak apa, Ernie.

1289
01:21:51,583 --> 01:21:52,625
Tak apa, Ernie.

1290
01:22:29,708 --> 01:22:31,666
Kapten. Penembak runduk.

1291
01:22:34,583 --> 01:22:36,041
Siapa yang menyuruhmu menembak?

1292
01:22:36,125 --> 01:22:37,500
Kupikir aku melihat ancaman.

1293
01:22:37,583 --> 01:22:40,166
Ancaman? Wanita kulit putih, ancaman?

1294
01:22:41,041 --> 01:22:43,666
Kau menembak putri Menteri Kehakiman
di depan umum.

1295
01:22:43,750 --> 01:22:45,666
Ini akan merugikan kariermu.

1296
01:22:46,333 --> 01:22:48,666
Ini masalah keamanan nasional.

1297
01:22:48,750 --> 01:22:49,916
Ikut aku.

1298
01:23:52,166 --> 01:23:53,375
Aku lelah.

1299
01:23:58,250 --> 01:23:59,375
Aku tahu.

1300
01:24:03,500 --> 01:24:04,875
Aku tahu.

1301
01:24:12,916 --> 01:24:14,666
Jangan biarkan mereka membuatmu cemas.

1302
01:24:15,208 --> 01:24:16,708
Kau melakukan hal yang benar.

1303
01:24:17,708 --> 01:24:19,291
Kami akan menjagamu, Prajurit.

1304
01:24:19,375 --> 01:24:20,583
Terima kasih.

1305
01:24:20,666 --> 01:24:21,875
Bubar.

1306
01:24:58,583 --> 01:25:01,500
Itu satu-satunya foto yang kusimpan.

1307
01:25:04,666 --> 01:25:08,000
Rumah kami adalah rumah aman di Mabopane.

1308
01:25:09,791 --> 01:25:13,750
Aku tumbuh melihat orang asing
keluar masuk rumahku

1309
01:25:13,833 --> 01:25:16,750
menyamar memakai riasan.
Penggerebekan polisi…

1310
01:25:17,666 --> 01:25:19,458
Dan saat aku masih kecil,

1311
01:25:21,291 --> 01:25:22,666
aku menyaksikan polisi

1312
01:25:23,875 --> 01:25:25,708
menembak orang tuaku.

1313
01:25:27,083 --> 01:25:30,791
Aku melihat orang tuaku berlutut,

1314
01:25:30,875 --> 01:25:33,166
memohon demi hidup mereka.

1315
01:25:35,166 --> 01:25:37,333
Aku berjanji pada diriku sendiri.

1316
01:25:39,541 --> 01:25:42,625
Aku takkan berhenti
sampai aku membalaskan dendam mereka.

1317
01:25:47,708 --> 01:25:49,041
Dan pilihan itu…

1318
01:25:51,375 --> 01:25:53,833
Pilihan itu membawaku ke MK.

1319
01:25:57,166 --> 01:25:59,083
Ke gerakan Pembebasan.

1320
01:26:05,666 --> 01:26:06,958
Itu menempatkanku di sini.

1321
01:26:13,125 --> 01:26:17,375
Jadi, aku sebenarnya tinggal
di Mamelodi bersama ibuku.

1322
01:26:21,541 --> 01:26:25,666
Dia baik-baik saja
sampai dia melahirkanku.

1323
01:26:27,125 --> 01:26:28,666
Lalu semuanya berubah.

1324
01:26:32,500 --> 01:26:34,958
Anak-anak tak pernah mau bermain denganku.

1325
01:26:37,666 --> 01:26:39,833
Orang tua mereka menjelekkanku.

1326
01:26:42,458 --> 01:26:44,291
Mereka tak pernah menerimaku.

1327
01:26:47,625 --> 01:26:48,791
Jadi…

1328
01:26:51,541 --> 01:26:54,916
dia menyerahkanku
untuk diadopsi kepada majikannya.

1329
01:26:56,416 --> 01:26:57,666
Keluarga Page.

1330
01:26:59,750 --> 01:27:01,000
Mereka menyayangiku.

1331
01:27:03,541 --> 01:27:04,958
Mereka peduli kepadaku.

1332
01:27:08,500 --> 01:27:10,250
Namun, mereka tak pernah memahamiku.

1333
01:27:12,500 --> 01:27:15,000
Tak pernah mengerti keadaanku
sebagai orang kulit hitam.

1334
01:27:18,000 --> 01:27:19,291
Tak ada yang pernah.

1335
01:27:34,875 --> 01:27:36,875
Khumalo, ada telepon.

1336
01:27:47,125 --> 01:27:49,083
Calvin, apa kau di sana?

1337
01:27:49,166 --> 01:27:50,125
Ya.

1338
01:27:50,208 --> 01:27:53,916
Brigadir mengirim tim SWAT.
Ini di luar kendaliku.

1339
01:27:56,250 --> 01:27:58,250
Para sandera bisa mati, Calvin.

1340
01:28:00,458 --> 01:28:01,875
Calvin? Halo?

1341
01:28:13,291 --> 01:28:15,083
Itu kantor Perdana Menteri.

1342
01:28:18,500 --> 01:28:20,541
Mereka membebaskan Nelson Mandela.

1343
01:28:23,083 --> 01:28:24,500
Kalian boleh pergi.

1344
01:29:13,875 --> 01:29:15,458
Terima kasih.

1345
01:29:25,458 --> 01:29:26,666
Kebebasan kalian

1346
01:29:27,833 --> 01:29:29,541
terlalu mahal.

1347
01:29:29,625 --> 01:29:31,416
Lebih dari yang kau ketahui.

1348
01:29:46,916 --> 01:29:47,916
Tidak.

1349
01:29:58,000 --> 01:30:00,041
Langerman, pulanglah.

1350
01:30:00,125 --> 01:30:02,083
Habiskan waktu bersama istrimu.

1351
01:30:02,166 --> 01:30:03,875
Itu perintah.

1352
01:30:04,875 --> 01:30:06,708
Karena tugasmu sudah selesai.

1353
01:30:16,125 --> 01:30:17,958
Berapa harga kebebasan?

1354
01:30:22,041 --> 01:30:23,333
Entahlah.

1355
01:30:25,166 --> 01:30:26,375
Segalanya.

1356
01:30:40,083 --> 01:30:41,125
Masuk.

1357
01:30:41,208 --> 01:30:42,250
Masuk!

1358
01:30:58,166 --> 01:30:59,333
Khumalo!

1359
01:31:08,208 --> 01:31:10,208
Kita membunuh para anjing!

1360
01:31:20,291 --> 01:31:22,375
Persetan kalian!

1361
01:31:25,500 --> 01:31:26,375
Ayo, Terra!

1362
01:31:30,291 --> 01:31:32,041
Ini pasti mudah!

1363
01:31:45,000 --> 01:31:47,625
Terra, kemarilah!

1364
01:31:52,458 --> 01:31:54,250
Bajingan!

1365
01:31:59,416 --> 01:32:00,750
Kita tunjukkan.

1366
01:32:00,833 --> 01:32:02,583
Kita tunjukkan pada anjing-anjing itu.

1367
01:32:07,250 --> 01:32:09,666
- Kita membuat mereka menari.
- Ya.

1368
01:32:11,833 --> 01:32:14,375
Kau tahu para anjing itu mengenaiku.

1369
01:32:16,666 --> 01:32:17,916
Ini hanya luka gores.

1370
01:32:18,000 --> 01:32:20,208
Calvin Khumalo, keluarlah.

1371
01:32:20,791 --> 01:32:22,875
Dengan tangan di kepala, sekarang.

1372
01:32:25,125 --> 01:32:26,333
Ini kesempatan terakhirmu.

1373
01:32:28,291 --> 01:32:29,166
Untuk kita.

1374
01:32:32,916 --> 01:32:35,750
Ini kesempatan terakhirmu!

1375
01:32:47,250 --> 01:32:48,291
Sekali lagi.

1376
01:32:50,500 --> 01:32:51,500
Tetap teguh.

1377
01:32:52,875 --> 01:32:53,875
Tetap teguh.

1378
01:32:56,666 --> 01:32:57,666
Sial.

1379
01:32:59,458 --> 01:33:01,375
Bersiaplah untuk menerobos lagi.

1380
01:33:37,000 --> 01:33:43,541
FILM INI TERINSPIRASI DARI KEJADIAN NYATA

1381
01:33:45,208 --> 01:33:51,000
TRIO SILVERTON DAN GEORGE MOLEBATSI
MEMICU YANG PADA AKHIRNYA AKAN MENJADI

1382
01:33:51,083 --> 01:33:53,833
KAMPANYE PEMBEBASAN NELSON MANDELA

1383
01:33:54,916 --> 01:33:59,625
NELSON MANDELA DIBEBASKAN
PADA 11 FEBRUARI 1990

1384
01:33:59,708 --> 01:34:05,125
UNTUK MENJADI PRESIDEN KULIT HITAM PERTAMA
AFRIKA SELATAN

1385
01:40:01,666 --> 01:40:06,666
Terjemahan subtitle oleh
Suci Munggarani Puteri



