1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:10,666
NETFLIX PRÆSENTERER

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,375 --> 00:00:12,625
Næste, tak.

5
00:00:19,416 --> 00:00:20,416
Goddag.

6
00:00:21,166 --> 00:00:22,166
Goddag.

7
00:00:22,708 --> 00:00:23,875
Næste, tak.

8
00:00:43,791 --> 00:00:47,041
Alle mand, ned!

9
00:00:47,125 --> 00:00:48,125
For fanden.

10
00:00:48,208 --> 00:00:49,208
Spil ikke helt.

11
00:00:49,291 --> 00:00:50,125
Bliv nede!

12
00:00:50,208 --> 00:00:51,208
Hey.

13
00:00:51,916 --> 00:00:53,041
Skyd ikke!

14
00:00:53,791 --> 00:00:54,708
Jeg sagde "ned".

15
00:00:54,791 --> 00:00:56,500
-Skyd mig ikke.
-Kom så.

16
00:00:58,375 --> 00:00:59,666
Kom så. Ned.

17
00:01:00,166 --> 00:01:01,916
Hvor skal du hen? Ned!

18
00:01:02,000 --> 00:01:02,875
Pis!

19
00:01:02,958 --> 00:01:05,958
Mine damer og herrer,
det her er ikke et bankrøveri.

20
00:01:06,458 --> 00:01:09,166
Forhold jer i ro, så kommer I hjem.

21
00:01:09,708 --> 00:01:14,875
DAGEN FØR

22
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
Jeg hedder Calvin Khumalo.

23
00:01:18,125 --> 00:01:20,583
ROOIWAL-KRAFTVÆRKET
SILVERTON, PRETORIA

24
00:01:20,666 --> 00:01:24,250
Jeg blev født i Mabopane,
hvor rindende vand er en luksus.

25
00:01:24,958 --> 00:01:28,333
Mine kammerater og jeg voksede op
i Sydafrika under apartheid,

26
00:01:28,416 --> 00:01:31,541
det mest ulige samfund i verden.

27
00:01:31,625 --> 00:01:36,416
Vi sluttede os til befrielsesbevægelsen
efter oprøret den 16. juni 1976,

28
00:01:36,500 --> 00:01:39,583
hvor mange af vores kammerater døde.

29
00:01:39,666 --> 00:01:43,958
Med flertallet af vores ledere
enten i fængsel eller i eksil

30
00:01:44,041 --> 00:01:46,875
har de unge gjort det til deres ansvar

31
00:01:46,958 --> 00:01:50,916
at sætte en stopper
for dette uetiske system.

32
00:01:51,000 --> 00:01:54,791
Hovedformålet er
at gøre landet uregerligt.

33
00:01:54,875 --> 00:02:00,916
Det hvide mindretalsregime gav os
ingen anden mulighed end vold.

34
00:02:01,791 --> 00:02:04,625
Vores ordrer fra overkommandoen var enkle:

35
00:02:04,708 --> 00:02:08,333
Sabotér strategiske nøglepunkter
i hovedstaden,

36
00:02:09,125 --> 00:02:11,416
men undgå civile tab.

37
00:02:13,416 --> 00:02:16,041
Det var planen.

38
00:02:19,666 --> 00:02:23,541
Seahorse leverer olie
til de Sydafrikanske Forsvarsstyrker.

39
00:02:23,625 --> 00:02:24,708
Vi tager olien.

40
00:02:24,791 --> 00:02:26,291
Du tager forsyningen og strømmen.

41
00:02:26,375 --> 00:02:30,375
Vi planter sprængstofferne
og rammer flest mulige brændstoftanke.

42
00:02:30,958 --> 00:02:33,166
SEAHORSE OLIEDEPOT
SILVERTON, PRETORIA

43
00:02:33,250 --> 00:02:38,250
I ved godt, at hvis vi bliver fanget,
venter der ikke fængsel.

44
00:02:39,333 --> 00:02:40,541
Kun rebet.

45
00:02:40,625 --> 00:02:42,416
25. JANUAR 1980

46
00:02:49,458 --> 00:02:51,666
Lastbilchaufføren er her snart.

47
00:02:51,750 --> 00:02:54,791
Vi får signalet fra ham,
og så rykker vi. Hurtigt.

48
00:03:08,458 --> 00:03:10,458
NYBAGT BRØD OG KAGER HVER DAG

49
00:03:16,083 --> 00:03:17,625
Mine herrer. To minutter.

50
00:03:20,333 --> 00:03:22,333
Terra! Skynd dig, mand!

51
00:03:22,416 --> 00:03:23,750
Vi har ikke meget tid.

52
00:03:23,833 --> 00:03:24,916
Jeg kan ikke holde mig!

53
00:03:37,958 --> 00:03:38,875
-Terra…
-Mbali!

54
00:03:38,958 --> 00:03:40,208
Gå ind i bilen igen.

55
00:03:40,833 --> 00:03:42,958
Nødsituation, mine herrer. Jøsses.

56
00:03:45,958 --> 00:03:46,833
Han er forsinket.

57
00:03:46,916 --> 00:03:49,125
-Det burde han ikke være.
-Kan vi gå til fods?

58
00:03:49,208 --> 00:03:51,083
Lastbilchaufføren får os gennem porten.

59
00:03:51,166 --> 00:03:54,375
Er vi det rette sted?
Der er måske sket en fejl.

60
00:03:55,375 --> 00:03:57,333
Khumalo begår ikke fejl.

61
00:04:01,041 --> 00:04:01,875
Okay.

62
00:04:06,708 --> 00:04:09,250
De her folk har gemt sig længe,

63
00:04:09,333 --> 00:04:12,958
men i stedet for at flygte,
vender de tilbage til hovedstaden,

64
00:04:13,041 --> 00:04:15,791
en af de bedst beskyttede byer
i hele landet.

65
00:04:16,583 --> 00:04:17,916
Det giver ikke mening.

66
00:04:20,416 --> 00:04:21,916
Det giver god mening.

67
00:04:23,041 --> 00:04:24,250
Det her er arenaen.

68
00:04:24,750 --> 00:04:26,166
Fokus for deres kamp.

69
00:04:26,250 --> 00:04:27,541
Tid til nyhederne.

70
00:04:27,625 --> 00:04:31,458
En eksplosion nær Rooiwal-kraftværket
i går morges

71
00:04:31,541 --> 00:04:36,791
har efterladt tusindvis uden elektricitet
og forårsaget mange millioner rands skade.

72
00:04:36,875 --> 00:04:40,541
Det er den sidste
i en lang række af sabotagehandlinger,

73
00:04:40,625 --> 00:04:42,875
der har rystet store byer i Sydafrika…

74
00:04:42,958 --> 00:04:44,041
I dag stopper det.

75
00:04:44,125 --> 00:04:46,625
…spekulationer om en undtagelsestilstand…

76
00:04:46,708 --> 00:04:49,208
Kom så, MK!

77
00:04:49,291 --> 00:04:51,833
Kontakt inspektør Langerman
med oplysninger…

78
00:04:51,916 --> 00:04:52,750
Team MK.

79
00:04:52,833 --> 00:04:53,875
Kom så, MK!

80
00:04:53,958 --> 00:04:56,625
…i Pretoria på 012-555-2670.

81
00:04:56,708 --> 00:04:57,875
Hvor skal du hen?

82
00:04:59,166 --> 00:05:00,500
En af dem kommer ud.

83
00:05:00,583 --> 00:05:01,875
Vær parat!

84
00:05:03,291 --> 00:05:06,208
Kør baglæns!
Han kommer hen imod jer. Kør baglæns!

85
00:05:08,750 --> 00:05:13,208
SILVERTON AUTO

86
00:05:42,500 --> 00:05:45,375
En sort kvinde, der ryger offentligt…

87
00:05:46,625 --> 00:05:47,708
Aldrig i livet…

88
00:05:50,416 --> 00:05:51,333
Hvad nu?

89
00:05:51,416 --> 00:05:53,666
-Kom ind igen!
-Der er vores mand!

90
00:05:55,541 --> 00:05:56,458
Lad os køre.

91
00:05:57,666 --> 00:05:58,958
Er vi klar?

92
00:05:59,833 --> 00:06:00,958
-Det er ikke ham.
-Hvad?

93
00:06:01,041 --> 00:06:02,333
Det er ikke vores chauffør.

94
00:06:02,416 --> 00:06:04,500
-Hvem er han?
-Der er noget galt.

95
00:06:04,583 --> 00:06:05,958
-Problemer.
-Jeg kan mærke det.

96
00:06:06,041 --> 00:06:06,916
Jeg kan mærke det.

97
00:06:07,000 --> 00:06:08,083
Sæt jer ind igen.

98
00:06:11,666 --> 00:06:12,541
Baker…

99
00:06:13,583 --> 00:06:14,583
Hjemløs.

100
00:06:14,666 --> 00:06:16,875
Baker. Jeg tror, han vil stikke af.

101
00:06:16,958 --> 00:06:18,208
Afbryd missionen!

102
00:06:20,041 --> 00:06:21,833
-Flyt dig!
-Enheder, ryk ind.

103
00:06:21,916 --> 00:06:22,875
Hej! Kom så!

104
00:06:22,958 --> 00:06:24,916
Skyd ikke! Jeg vil have dem i live!

105
00:06:25,000 --> 00:06:26,500
Kom så!

106
00:06:26,583 --> 00:06:28,333
-Masego!
-Tag våbnene!

107
00:06:28,416 --> 00:06:30,208
Kør!

108
00:06:30,291 --> 00:06:33,458
-Masego! Kør!
-Kør!

109
00:06:33,541 --> 00:06:35,958
-Kør! Kør nu!
-Masego!

110
00:06:38,541 --> 00:06:40,666
Alle enheder, kør!

111
00:06:55,583 --> 00:06:56,791
-Kør.
-Hurtigere.

112
00:06:58,041 --> 00:06:59,333
Drej her!

113
00:07:05,166 --> 00:07:06,333
Kom nu, mand.

114
00:07:07,541 --> 00:07:08,625
Kør.

115
00:07:11,541 --> 00:07:14,125
Masego, kan vi ikke køre hurtigere?
Kom så!

116
00:07:16,583 --> 00:07:19,166
Pis af! Jeg slår jer ihjel!

117
00:07:20,125 --> 00:07:21,125
Hvad nu?

118
00:07:22,291 --> 00:07:23,375
Fortsæt.

119
00:07:27,125 --> 00:07:29,500
Få den væk herfra! Kom nu! Få den væk!

120
00:07:30,583 --> 00:07:32,125
Vi slap vist fra dem.

121
00:07:38,500 --> 00:07:39,583
Kom så!

122
00:07:39,666 --> 00:07:42,000
Han prøver at slå os ihjel. Kør!

123
00:07:42,083 --> 00:07:43,500
Kør!

124
00:07:48,916 --> 00:07:50,458
Hvem er den chauffør?

125
00:07:50,541 --> 00:07:51,583
Taxaholdeplads!

126
00:07:52,291 --> 00:07:54,125
Du kører forbi den!

127
00:07:57,250 --> 00:07:58,166
Kør tilbage.

128
00:07:59,833 --> 00:08:00,791
Kom så!

129
00:08:00,875 --> 00:08:02,208
Kør ind, mand.

130
00:08:09,833 --> 00:08:11,333
Vi blev lokket i baghold!

131
00:08:12,583 --> 00:08:15,125
-Kør, Masego!
-Tag geværet og kør!

132
00:08:15,208 --> 00:08:16,125
Kør, Masego!

133
00:08:42,750 --> 00:08:43,750
Kammerater.

134
00:08:45,083 --> 00:08:47,208
Vi har mistet kammerat Masego.

135
00:08:47,291 --> 00:08:48,708
Vi må af sted.

136
00:08:52,458 --> 00:08:55,166
Kom så, kammerater. Vi må finde en udvej.

137
00:08:55,250 --> 00:08:56,416
Masego?

138
00:09:03,208 --> 00:09:05,500
Masego! Vågn op! Hvad har du gang i?

139
00:09:05,583 --> 00:09:07,875
Masego, gør ikke det her mod mig!

140
00:09:12,958 --> 00:09:16,208
Masego, kom nu.

141
00:09:17,583 --> 00:09:19,875
Terra, vi må af sted.

142
00:09:19,958 --> 00:09:22,750
-Nej. Kør. Jeg bliver hos ham.
-Vi må af sted.

143
00:09:22,833 --> 00:09:23,833
Kør bare.

144
00:09:23,916 --> 00:09:25,291
Kør nu.

145
00:09:25,375 --> 00:09:27,250
Terra… Mbali. Vi må af sted.

146
00:09:27,333 --> 00:09:28,208
Mbali!

147
00:09:47,458 --> 00:09:49,250
Til helvede med jer!

148
00:09:53,833 --> 00:09:55,416
Terra! Vi må af sted!

149
00:09:55,916 --> 00:09:57,083
Kom så!

150
00:09:57,166 --> 00:09:58,208
Kom så!

151
00:10:09,500 --> 00:10:11,291
Jeg tror, det er Pieter!

152
00:10:11,375 --> 00:10:13,375
Pieter, er du okay?

153
00:10:15,333 --> 00:10:16,333
Sikret.

154
00:10:16,416 --> 00:10:17,958
Han trækker stadig vejret.

155
00:10:18,500 --> 00:10:20,250
Hold ud, makker.

156
00:10:25,291 --> 00:10:26,750
Pretoria Post.

157
00:10:26,833 --> 00:10:29,666
Det er den samme varevogn,
de brugte ved Rooiwal.

158
00:10:30,625 --> 00:10:33,208
Hold ud, de er på vej.

159
00:10:38,125 --> 00:10:39,541
De har efterladt en.

160
00:10:40,583 --> 00:10:42,291
Gennemsøg hele bygningen.

161
00:10:42,375 --> 00:10:46,666
Hele bygningen skal endevendes!
De må være her et sted, Malan!

162
00:10:46,750 --> 00:10:48,708
Gå derop! Tjek alle biler.

163
00:11:25,041 --> 00:11:26,083
Denne vej!

164
00:11:32,208 --> 00:11:33,208
Blindgyde!

165
00:11:33,291 --> 00:11:34,500
Her!

166
00:11:34,583 --> 00:11:35,875
Lad os komme ud!

167
00:11:40,791 --> 00:11:41,833
Okay.

168
00:12:25,666 --> 00:12:27,125
-Løb!
-Skynd jer!

169
00:12:27,625 --> 00:12:28,458
Løb!

170
00:12:28,541 --> 00:12:29,375
Løb!

171
00:12:35,625 --> 00:12:36,750
Løb!

172
00:12:38,583 --> 00:12:39,833
Skynd jer!

173
00:12:40,666 --> 00:12:41,708
Lav en linje!

174
00:12:42,583 --> 00:12:43,750
Skynd jer!

175
00:12:45,041 --> 00:12:46,083
Af vejen!

176
00:12:46,958 --> 00:12:47,875
Løb!

177
00:12:48,875 --> 00:12:50,875
-Kom så, folkens!
-Løb!

178
00:12:58,208 --> 00:12:59,166
Khumalo!

179
00:12:59,250 --> 00:13:00,125
Calvin!

180
00:13:00,208 --> 00:13:01,500
Min astmapumpe!

181
00:13:01,583 --> 00:13:03,625
Calvin, kan du fortsætte?

182
00:13:05,458 --> 00:13:06,500
Kom så!

183
00:13:07,083 --> 00:13:07,916
Løb!

184
00:13:09,208 --> 00:13:10,375
Skud affyret!

185
00:13:11,750 --> 00:13:12,625
Kom så!

186
00:13:14,125 --> 00:13:15,625
Løb forbi!

187
00:13:19,333 --> 00:13:20,500
Fortsæt!

188
00:13:20,583 --> 00:13:21,750
Løb! Kom så!

189
00:13:21,833 --> 00:13:23,458
Pis! Jeg er løbet tør!

190
00:13:27,583 --> 00:13:28,583
Den her vej.

191
00:13:28,666 --> 00:13:30,125
Flyt jer!

192
00:13:31,875 --> 00:13:33,000
-Alle mand!
-Kom så!

193
00:13:34,166 --> 00:13:35,000
Flyt jer!

194
00:13:37,208 --> 00:13:38,041
Calvin!

195
00:13:40,833 --> 00:13:41,708
Calvin!

196
00:13:41,791 --> 00:13:42,625
Aldo!

197
00:13:48,583 --> 00:13:49,458
Af sted!

198
00:13:55,458 --> 00:13:56,333
Kom så!

199
00:13:58,041 --> 00:13:59,166
Kom så, Aldo.

200
00:14:06,083 --> 00:14:07,041
Det er det.

201
00:14:08,208 --> 00:14:09,958
Rabbinere, duk jer!

202
00:14:10,041 --> 00:14:11,375
Kom så!

203
00:14:20,208 --> 00:14:22,041
-Kom så!
-Løb!

204
00:14:23,166 --> 00:14:24,333
Alle mand, ned!

205
00:14:25,208 --> 00:14:26,458
Kom så! Løb!

206
00:14:28,833 --> 00:14:29,833
Det er dem.

207
00:14:31,083 --> 00:14:32,125
Løb forbi!

208
00:14:32,666 --> 00:14:33,958
Alle mand, ned!

209
00:14:35,083 --> 00:14:36,750
Alle mand, ned!

210
00:14:36,833 --> 00:14:38,125
Løb!

211
00:14:42,708 --> 00:14:44,333
Vend om!

212
00:14:44,916 --> 00:14:46,500
Hvad fanden sker der?

213
00:14:48,083 --> 00:14:49,208
Vi er omringet!

214
00:14:51,166 --> 00:14:52,208
Åh gud!

215
00:14:52,708 --> 00:14:54,250
Flyt dig!

216
00:14:55,333 --> 00:14:57,000
Skynd dig væk, lillemor!

217
00:14:57,083 --> 00:14:57,916
Løb!

218
00:15:05,291 --> 00:15:07,916
Hold inde med skydningen!

219
00:15:09,375 --> 00:15:10,416
Afspær døren.

220
00:15:31,000 --> 00:15:32,250
Næste, tak.

221
00:15:41,708 --> 00:15:42,791
Det er en bank.

222
00:15:52,458 --> 00:15:53,791
Hvad skal vi gøre?

223
00:15:54,750 --> 00:15:55,750
Det her er slemt.

224
00:15:55,833 --> 00:15:56,750
Tag det roligt.

225
00:15:57,250 --> 00:15:59,125
Terra, din side. Gå.

226
00:15:59,791 --> 00:16:01,250
Aldo, din side.

227
00:16:08,625 --> 00:16:10,000
Hold op med det.

228
00:16:10,083 --> 00:16:11,333
Det er ulækkert.

229
00:16:13,666 --> 00:16:15,333
Goddag, smukke.

230
00:16:16,666 --> 00:16:20,083
I øvrigt står du helt sikkert
i den forkerte kø.

231
00:16:20,833 --> 00:16:22,500
Nej, faktisk…

232
00:16:23,625 --> 00:16:25,166
Jeg står i den rigtige kø.

233
00:16:25,250 --> 00:16:27,916
Navnet er Washington,
Cornelius Washington.

234
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
Hvor koldt!

235
00:16:29,083 --> 00:16:30,916
Hvad laver du, boy?

236
00:16:31,416 --> 00:16:34,458
Undskyld mig? Hvem kalder du boy?

237
00:16:34,541 --> 00:16:38,375
Spil ikke dum. Du er i den forkerte kø.
Kun hvide. Sorte er derovre.

238
00:16:38,458 --> 00:16:41,791
Slip mig. Jeg er amerikaner.

239
00:16:41,875 --> 00:16:43,083
Er du?

240
00:16:43,166 --> 00:16:45,583
Du er i Afrika nu, boy!

241
00:16:45,666 --> 00:16:48,083
Han er den amerikanske statsborger,
der ringede i går.

242
00:16:48,166 --> 00:16:50,791
Ja, sgu. Må man ikke trække vejret her?

243
00:16:50,875 --> 00:16:52,583
Du sagde ikke, han var sort.

244
00:16:53,125 --> 00:16:54,958
Skulle jeg have sagt det?

245
00:16:55,041 --> 00:16:57,375
Johan, giv slip.

246
00:17:00,750 --> 00:17:03,083
Undskyld, hr. Washington.

247
00:17:04,375 --> 00:17:05,833
Tænk ikke mere på det.

248
00:17:05,916 --> 00:17:07,916
Jeg er fra Tuscaloosa, Alabama.

249
00:17:08,000 --> 00:17:11,208
Jeg skal hele tiden forholde mig
til hvide bondeknolde.

250
00:17:11,708 --> 00:17:13,208
Tak for forståelsen.

251
00:17:17,583 --> 00:17:20,375
Okay, alle sammen, hør efter.

252
00:17:20,458 --> 00:17:22,375
Vi har nu en gidselsituation.

253
00:17:23,583 --> 00:17:26,458
Ingen må gå ind i banken.
Ingen må komme ud.

254
00:17:26,541 --> 00:17:30,208
Vi skal have en kommandopost.
Schoeman, sørg for telefonlinjer.

255
00:17:31,500 --> 00:17:32,583
Goddag.

256
00:17:33,333 --> 00:17:34,208
Goddag.

257
00:17:34,291 --> 00:17:35,250
Næste, tak.

258
00:17:52,541 --> 00:17:55,125
Inspektør,
de skyder allerede på gidslerne.

259
00:17:55,625 --> 00:17:57,750
Nej, ikke endnu. Det er for tidligt.

260
00:17:59,333 --> 00:18:00,416
Find en megafon.

261
00:18:00,500 --> 00:18:03,083
Alle mand, ned!

262
00:18:03,833 --> 00:18:05,416
Prøv ikke at spille helt.

263
00:18:05,500 --> 00:18:06,666
Skynd jer!

264
00:18:06,750 --> 00:18:08,458
Bliv nede!

265
00:18:08,541 --> 00:18:10,875
-Fortsæt bare…
-Hey!

266
00:18:10,958 --> 00:18:11,916
Kom her.

267
00:18:12,458 --> 00:18:13,333
Ned!

268
00:18:13,416 --> 00:18:14,791
Skyd ikke.

269
00:18:17,208 --> 00:18:19,291
Ned!

270
00:18:19,375 --> 00:18:20,541
Hvor skal du hen?

271
00:18:21,291 --> 00:18:22,625
Mine damer og herrer,

272
00:18:22,708 --> 00:18:24,666
det her er ikke et bankrøveri!

273
00:18:24,750 --> 00:18:27,208
Forhold jer i ro, så kommer I hjem.

274
00:18:27,291 --> 00:18:29,375
Forhold jer i ro, så kommer I hjem.

275
00:18:29,916 --> 00:18:31,166
Hold stand!

276
00:18:31,250 --> 00:18:32,750
Hold stand!

277
00:18:49,000 --> 00:18:51,083
-Kom så!
-Okay.

278
00:18:51,166 --> 00:18:52,583
Giv mig den.

279
00:18:52,666 --> 00:18:55,958
Okay. Skyd mig ikke.
Jeg har en toårig datter.

280
00:18:56,041 --> 00:18:58,583
Vil du se hende igen, så gør ikke noget.

281
00:18:58,666 --> 00:19:00,541
-Okay. Undskyld.
-Af sted.

282
00:19:01,625 --> 00:19:03,000
Rejs dig op!

283
00:19:21,583 --> 00:19:22,958
Gør mig ikke fortræd.

284
00:19:23,458 --> 00:19:27,666
Pengene er i boksanlægget.
Gør ikke nogen fortræd. Tag pengene.

285
00:19:27,750 --> 00:19:28,666
Kom så.

286
00:19:28,750 --> 00:19:30,083
-Okay.
-Nu.

287
00:19:33,875 --> 00:19:34,875
Skynd dig.

288
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
Jeg kan vise dig boksanlægget.

289
00:19:39,500 --> 00:19:41,041
Det er ikke et bankrøveri.

290
00:19:42,958 --> 00:19:43,875
Hvad er det så?

291
00:19:45,333 --> 00:19:46,250
Hvad hedder du?

292
00:19:46,333 --> 00:19:48,541
Christine. Jeg er overkassererske.

293
00:19:48,625 --> 00:19:50,166
Overkassererske Christine.

294
00:19:50,708 --> 00:19:51,916
Er der en bagvej?

295
00:19:52,000 --> 00:19:54,166
Nej, kun fordøren.

296
00:19:54,250 --> 00:19:55,208
Kom så.

297
00:19:55,833 --> 00:19:56,708
Kom så!

298
00:19:56,791 --> 00:19:58,333
Okay.

299
00:19:59,291 --> 00:20:00,458
Op!

300
00:20:10,750 --> 00:20:11,625
På gulvet.

301
00:20:12,458 --> 00:20:14,125
Ikke der. Derinde! Kom så.

302
00:20:14,750 --> 00:20:15,625
Sæt jer ned.

303
00:20:15,708 --> 00:20:17,625
Hvad er det her? Hej.

304
00:20:19,000 --> 00:20:20,750
Hun har vist et problem.

305
00:20:23,125 --> 00:20:24,416
Det gælder også dig.

306
00:20:36,750 --> 00:20:37,750
Det er beskidt.

307
00:20:38,333 --> 00:20:39,333
Sæt dig ned!

308
00:20:39,416 --> 00:20:40,750
Gør, hvad jeg siger.

309
00:20:40,833 --> 00:20:42,583
Af sted! Kom så.

310
00:20:42,666 --> 00:20:44,708
Også jer damer. Kom så.

311
00:20:45,583 --> 00:20:46,625
Inspektør.

312
00:20:46,708 --> 00:20:49,708
Inspektør? Jeg tror, at vi har noget.

313
00:20:49,791 --> 00:20:50,875
Jaså?

314
00:20:51,625 --> 00:20:54,000
Jeg går ikke. Jeg skal ingen steder.

315
00:20:54,083 --> 00:20:55,041
Lige meget hvad…

316
00:20:55,125 --> 00:20:56,041
Hvem er hun?

317
00:20:56,125 --> 00:20:57,250
Hun hedder Jane.

318
00:20:57,333 --> 00:20:59,708
Hun hævder, hun kender overkasserersken.

319
00:20:59,791 --> 00:21:01,541
En hvid kvinde. Christine.

320
00:21:01,625 --> 00:21:04,000
Hun siger, hun kan hjælpe. Hvad synes du?

321
00:21:04,083 --> 00:21:05,125
Jeg går ikke…

322
00:21:05,208 --> 00:21:07,833
Behold hende her.
Hun er måske nyttig senere.

323
00:21:16,541 --> 00:21:17,833
Jeg vil ikke dø her.

324
00:21:18,333 --> 00:21:19,666
Khensani er gravid.

325
00:21:20,083 --> 00:21:21,041
Det ved jeg.

326
00:21:22,083 --> 00:21:23,625
Tænk på noget andet.

327
00:21:34,375 --> 00:21:35,666
Erasmus…

328
00:21:36,416 --> 00:21:37,708
Vi er blevet forrådt.

329
00:21:39,166 --> 00:21:41,291
Khumalo har meget at forklare.

330
00:21:42,916 --> 00:21:45,333
Det ved jeg nu ikke. Ikke Calvin.

331
00:21:45,416 --> 00:21:46,625
Hvem så?

332
00:21:47,166 --> 00:21:49,416
Nogen i overkommandoen har forrådt os.

333
00:21:51,416 --> 00:21:52,500
Jeg vil have svar.

334
00:21:53,583 --> 00:21:54,958
Og jeg vil have dem nu.

335
00:22:21,291 --> 00:22:22,125
Pis!

336
00:22:22,208 --> 00:22:26,041
Hvis nogen kommer tæt på vinduerne,
så skyd dem alle!

337
00:22:26,125 --> 00:22:31,375
Calvin Khumalo,
Aldo Erasmus, Mbali Terra Mabunda.

338
00:22:31,458 --> 00:22:33,291
Vi har omringet hele bygningen.

339
00:22:33,375 --> 00:22:37,541
-Hvordan kender han vores navne?
-Hvordan kender han til missionen?

340
00:22:37,625 --> 00:22:41,291
Giv os jeres våben,
og kom ud med jeres hænder over hovedet.

341
00:22:41,375 --> 00:22:42,416
Fra lastbilchaufføren?

342
00:22:42,500 --> 00:22:47,458
Nej. Chaufføren vidste kun,
han skulle møde os der og køre os ind.

343
00:22:47,541 --> 00:22:49,125
Ham her ved alt.

344
00:22:56,500 --> 00:22:58,125
Nogen har fortalt ham det.

345
00:22:58,208 --> 00:23:01,916
Jeg gentager, Calvin,
at vi har omringet bygningen.

346
00:23:01,958 --> 00:23:03,708
Kig ikke på mig.

347
00:23:04,416 --> 00:23:07,250
Jeg har mistet Masego i dag.
Gør mig ikke vred.

348
00:23:07,333 --> 00:23:09,583
Andre enheder deltog i Seahorse-missionen.

349
00:23:09,666 --> 00:23:12,166
Kom ud med hænderne over hovedet.

350
00:23:28,666 --> 00:23:29,916
Hvad skal vi gøre?

351
00:23:33,375 --> 00:23:34,458
Komme ud herfra.

352
00:23:40,833 --> 00:23:41,958
Calvin Khumalo?

353
00:23:42,041 --> 00:23:44,916
Jeg er inspektør Langerman.
Sydafrikansk politi.

354
00:23:45,000 --> 00:23:46,875
Vi mødtes uden for banken.

355
00:23:46,958 --> 00:23:48,041
Engelsk.

356
00:23:48,541 --> 00:23:49,791
Hvordan kender du mit navn?

357
00:23:49,875 --> 00:23:51,666
Vi har holdt øje med jer i månedsvis.

358
00:23:51,750 --> 00:23:54,750
Vi ved,
at I var bag Rooiwal-attentatet i går.

359
00:23:54,833 --> 00:23:57,916
Du taler ikke afrikaans,
men kalder dig sydafrikaner.

360
00:23:58,000 --> 00:23:59,333
Taler du zulu?

361
00:24:00,208 --> 00:24:01,041
Nej.

362
00:24:01,125 --> 00:24:05,333
Dit folk har været her i 400 år,
men har ikke lært et oprindeligt sprog,

363
00:24:05,416 --> 00:24:07,208
og du kalder dig sydafrikaner.

364
00:24:07,291 --> 00:24:09,416
Lad os undgå en dårlig start, okay?

365
00:24:09,500 --> 00:24:11,125
Det er for sent, inspektør.

366
00:24:11,208 --> 00:24:15,083
Du må forstå, at det her er Pretoria.

367
00:24:16,041 --> 00:24:19,583
Ved at overtage det her torv
og den her bank,

368
00:24:19,666 --> 00:24:21,791
spytter du i afrikaanernationens ansigt.

369
00:24:21,875 --> 00:24:24,291
Til helvede med afrikaanernationen.

370
00:24:24,375 --> 00:24:27,291
De har splittet min familie
og mange andre.

371
00:24:27,375 --> 00:24:32,458
Min pointe er, at det vil være op
til dig og mig at løse det her.

372
00:24:32,541 --> 00:24:33,875
Fredeligt og hurtigt.

373
00:24:34,458 --> 00:24:36,875
Ellers vil det ende slemt.

374
00:24:37,916 --> 00:24:39,083
For alle.

375
00:24:39,750 --> 00:24:41,041
Hør her…

376
00:24:41,125 --> 00:24:42,708
Her er, hvad der vil ske.

377
00:24:42,791 --> 00:24:45,416
Mig og mine kammerater får frit lejde.

378
00:24:45,500 --> 00:24:47,916
Medmindre vi skal smide lig ud af døren.

379
00:24:48,000 --> 00:24:49,833
Nej.

380
00:24:49,916 --> 00:24:52,000
Ingen behøver komme noget til.

381
00:24:52,083 --> 00:24:53,583
Jeg skaffer, hvad I ønsker.

382
00:24:53,666 --> 00:24:54,750
En helikopter.

383
00:24:54,833 --> 00:24:56,875
Jeg vil have en ubevæbnet pilot.

384
00:24:56,958 --> 00:24:59,375
Og frit lejde til et sted, vi vælger,

385
00:24:59,458 --> 00:25:02,375
og som jeg fortæller piloten,
når vi er i luften.

386
00:25:02,458 --> 00:25:03,458
Forstår du mig?

387
00:25:03,541 --> 00:25:04,500
Fint.

388
00:25:04,583 --> 00:25:08,000
Inspektør,
vi har en amerikansk statsborger herinde.

389
00:25:08,625 --> 00:25:10,291
Han skal rejse med os.

390
00:25:10,375 --> 00:25:11,750
Du har 20 minutter.

391
00:25:14,000 --> 00:25:15,791
Gør jer klar til at rykke.

392
00:25:16,583 --> 00:25:17,541
Inspektør!

393
00:25:18,708 --> 00:25:20,625
Nej. Ikke nu.

394
00:25:22,375 --> 00:25:23,500
Inspektør.

395
00:25:24,333 --> 00:25:27,208
-Tror du, at det her vil virke?
-Det er perfekt.

396
00:25:30,958 --> 00:25:32,833
Med al respekt, inspektør…

397
00:25:36,625 --> 00:25:39,458
Det her kan blive meget ubehageligt.

398
00:25:39,541 --> 00:25:42,375
Det er bedre,
at det er herude end i banken.

399
00:25:43,708 --> 00:25:46,958
Skaf mig helikopteren. Lad os få dem ud.

400
00:26:33,750 --> 00:26:35,083
Hej, min bror.

401
00:26:35,166 --> 00:26:36,375
Er du okay?

402
00:26:40,333 --> 00:26:41,666
Vi kommer ud herfra.

403
00:26:42,666 --> 00:26:43,833
Snart.

404
00:26:43,916 --> 00:26:45,750
Du kommer tilbage til Khensani.

405
00:26:46,500 --> 00:26:48,166
Tror du virkelig på det?

406
00:26:48,250 --> 00:26:52,291
Snart vil du holde din nyfødte baby
i dine arme.

407
00:26:53,458 --> 00:26:55,208
Kom nu, Aldo.

408
00:26:55,291 --> 00:26:58,291
Det har været en hård dag.

409
00:26:58,375 --> 00:27:03,083
Vi har mistet Masego,
men vi har været i værre situationer.

410
00:27:04,500 --> 00:27:10,500
Og Terra har ikke dræbt nogen endnu.
Så vi skal nok klare det.

411
00:27:12,916 --> 00:27:14,458
Lad os tage hjem, okay?

412
00:27:15,625 --> 00:27:17,500
Lad os tage hjem. Kom så.

413
00:27:18,541 --> 00:27:19,708
Mine damer og herrer.

414
00:27:20,875 --> 00:27:24,166
Vi vil gerne takke jer
for jeres venlige samarbejde.

415
00:27:24,250 --> 00:27:29,250
Og vi undskylder oprigtigt
for ulejligheden.

416
00:27:30,166 --> 00:27:33,083
Vi havde ikke planlagt at være her.
Men vi er her.

417
00:27:33,666 --> 00:27:38,208
Hvis mig og mine kammerater
skal væk herfra,

418
00:27:39,416 --> 00:27:41,166
har vi brug for…

419
00:27:42,083 --> 00:27:43,291
…en frivillig.

420
00:27:43,375 --> 00:27:47,500
Jeg er sort ligesom dig.
Jeg har intet med det her at gøre.

421
00:27:47,583 --> 00:27:48,625
Aha.

422
00:27:49,750 --> 00:27:51,458
Nu er du pludselig sort.

423
00:27:52,958 --> 00:27:54,625
Men du har en god pointe.

424
00:27:54,708 --> 00:27:56,125
Du er sort.

425
00:27:58,333 --> 00:28:00,916
Ligesom mig.

426
00:28:07,375 --> 00:28:09,583
Dig. Du skal være vores amerikaner.

427
00:28:12,291 --> 00:28:14,458
Målene er på vej ud af banken.

428
00:28:15,750 --> 00:28:17,083
Tag det roligt.

429
00:28:30,416 --> 00:28:32,583
Går de hen til helikopteren?

430
00:28:35,166 --> 00:28:36,208
Terra.

431
00:28:41,583 --> 00:28:44,000
-Hvor længe har du været i politiet?
-Det er jeg ikke.

432
00:28:44,083 --> 00:28:47,333
Det er en fransk '64 Alouette.
Brugt i Matola-massakren.

433
00:28:47,416 --> 00:28:48,500
Du kan dit kram.

434
00:28:49,375 --> 00:28:50,500
Matola-massakren.

435
00:28:51,083 --> 00:28:53,291
Forsøg ikke at lave numre. Kom så.

436
00:28:53,375 --> 00:28:54,208
Kom så.

437
00:29:04,333 --> 00:29:06,500
Målene går nu ind i helikopteren.

438
00:29:06,583 --> 00:29:09,416
Modtaget, inspektør. Vi har godkendelse.

439
00:29:11,125 --> 00:29:12,208
Lad os komme af sted.

440
00:29:13,166 --> 00:29:14,291
Okay, kom så.

441
00:29:15,000 --> 00:29:16,166
Der er noget galt.

442
00:29:16,250 --> 00:29:17,208
Aldo, kom ind!

443
00:29:17,291 --> 00:29:18,375
Calvin, jeg…

444
00:29:18,458 --> 00:29:19,750
Aldo, hvad laver du?

445
00:29:19,833 --> 00:29:21,041
Schoeman, hvad hører du?

446
00:29:21,125 --> 00:29:22,666
Aldo, kom så!

447
00:29:23,791 --> 00:29:26,291
Aldo, mand. Du må stole på mig. Kom så!

448
00:29:26,375 --> 00:29:28,041
-Det her er for nemt.
-Kom.

449
00:29:28,125 --> 00:29:29,083
Calvin!

450
00:29:31,916 --> 00:29:32,916
Skyd!

451
00:29:33,000 --> 00:29:34,291
Gidslet slipper væk.

452
00:29:34,375 --> 00:29:35,750
Skyd ikke.

453
00:29:35,833 --> 00:29:36,666
-Skyd!
-Op!

454
00:29:42,916 --> 00:29:44,458
Skyd!

455
00:29:44,541 --> 00:29:45,458
Skyd ikke.

456
00:29:47,166 --> 00:29:49,125
Kom ud derfra, din køter. Kom ud!

457
00:29:50,000 --> 00:29:51,750
Kom nu, din køter.

458
00:29:52,708 --> 00:29:54,250
Tilbage til banken!

459
00:29:54,333 --> 00:29:55,916
-Skyd ikke!
-Kom så!

460
00:29:56,000 --> 00:29:56,875
Kom så.

461
00:29:56,958 --> 00:29:59,458
Gidslet er ikke amerikaner, men boer.

462
00:29:59,541 --> 00:30:01,166
Hvorfor skyder I ikke?

463
00:30:01,250 --> 00:30:02,541
Skyd ikke.

464
00:30:02,625 --> 00:30:05,916
Du har kludret i det, inspektør!

465
00:30:06,000 --> 00:30:07,958
-Hvad skete der?
-Det ved du godt!

466
00:30:08,041 --> 00:30:09,000
Fandens også!

467
00:30:09,083 --> 00:30:10,833
Skynd dig, din køter.

468
00:30:10,916 --> 00:30:12,041
Kom så.

469
00:30:15,958 --> 00:30:17,541
-Kom så.
-Gå væk!

470
00:30:17,625 --> 00:30:19,000
Kom så.

471
00:30:19,083 --> 00:30:20,333
Ned!

472
00:30:25,333 --> 00:30:26,166
Kom så.

473
00:30:30,416 --> 00:30:32,500
Du er alene nu. Hører du mig?

474
00:30:32,583 --> 00:30:34,041
Du er alene nu.

475
00:30:34,125 --> 00:30:35,375
-Nej!
-Schoeman?

476
00:30:35,458 --> 00:30:36,458
Der er intet signal.

477
00:30:36,541 --> 00:30:38,416
Der er intet signal.

478
00:30:42,750 --> 00:30:46,458
Hvad? 777. En sort,
som tror på hvidt overherredømme.

479
00:30:46,541 --> 00:30:50,166
-Det er ikke, hvad du tror.
-Du er en usling.

480
00:30:50,250 --> 00:30:52,125
Kom så! Ned på gulvet.

481
00:30:52,208 --> 00:30:53,375
Ned på gulvet!

482
00:31:00,875 --> 00:31:03,208
Jeg vidste,
de ikke ville lade os flyve væk.

483
00:31:05,833 --> 00:31:08,000
Calvin. Jeg beklager virkelig.

484
00:31:10,416 --> 00:31:14,916
-Jeg skulle have lyttet til dig.
-Er du ked af det?

485
00:31:17,375 --> 00:31:19,458
Nu skal du få noget at være ked af.

486
00:31:19,541 --> 00:31:21,541
Jeg skulle selv have dræbt dig.

487
00:31:24,625 --> 00:31:25,875
Hvad med Masego?

488
00:31:25,958 --> 00:31:28,375
-Din lede egoist!
-Skrid ad helvede til!

489
00:31:28,458 --> 00:31:31,041
-Du skal nok få helvede at føle!
-Nok!

490
00:31:31,750 --> 00:31:33,458
Stop. Jeg forstår det godt.

491
00:31:33,541 --> 00:31:37,416
-Den køter fik os næsten dræbt.
-Vi overlevede takket være ham.

492
00:31:37,500 --> 00:31:38,625
Hør nu…

493
00:31:40,458 --> 00:31:41,666
Jeg bløder her.

494
00:31:44,125 --> 00:31:45,125
Kom her.

495
00:31:48,125 --> 00:31:49,583
Rejs dig op!

496
00:31:49,666 --> 00:31:50,583
Terra!

497
00:31:50,666 --> 00:31:51,500
Og nu?

498
00:31:51,583 --> 00:31:52,416
Kom så.

499
00:31:52,500 --> 00:31:54,250
Kom så.

500
00:31:54,333 --> 00:31:55,166
Okay.

501
00:31:55,250 --> 00:31:56,083
Kom så med.

502
00:32:02,666 --> 00:32:04,500
Store mænd med våben?

503
00:32:05,500 --> 00:32:08,333
Men I er bare nogle terrorister.

504
00:32:12,708 --> 00:32:13,541
Rejs dig op.

505
00:32:13,625 --> 00:32:15,875
Arbejder du for de hvide? Rejs dig op.

506
00:32:15,958 --> 00:32:17,416
Hvem er informanten?

507
00:32:17,500 --> 00:32:20,291
På dine blodige knæ! Dit svin!

508
00:32:20,791 --> 00:32:22,708
-Hvem er informanten?
-Jeg…

509
00:32:27,083 --> 00:32:28,333
Sig det!

510
00:32:28,416 --> 00:32:29,625
-Jeg ved det ikke.
-Løgne!

511
00:32:29,708 --> 00:32:30,666
Dit svin!

512
00:32:34,375 --> 00:32:35,416
Jeg ved det ikke.

513
00:32:35,500 --> 00:32:36,750
Jeg er bare en pilot.

514
00:32:37,708 --> 00:32:38,833
Terra.

515
00:32:40,791 --> 00:32:43,291
Folk som ham er skyld i Masegos død.

516
00:32:43,375 --> 00:32:44,375
Terra…

517
00:32:45,125 --> 00:32:46,375
Gå ud og køl af.

518
00:33:00,375 --> 00:33:03,083
Politiet kendte til Seahorse-missionen,

519
00:33:03,625 --> 00:33:05,250
fordi nogen sladrede.

520
00:33:07,041 --> 00:33:09,916
Som jeg ser det, har du to muligheder.

521
00:33:11,375 --> 00:33:14,250
Fortæl mig intet
og dø i banken her, eller:

522
00:33:16,291 --> 00:33:18,208
Fortæl mig, hvem informanten er,

523
00:33:18,791 --> 00:33:19,791
og du vil leve.

524
00:33:19,875 --> 00:33:21,166
Jeg ved det ikke.

525
00:33:21,250 --> 00:33:23,125
Jeg var ikke med i operationen.

526
00:33:23,208 --> 00:33:24,333
Hvorfor var du bevæbnet?

527
00:33:24,416 --> 00:33:28,041
De lagde pistolen i helikopteren,
så jeg kunne skyde jer,

528
00:33:28,791 --> 00:33:30,958
når I havde røbet jeres destination.

529
00:33:31,458 --> 00:33:33,500
De ville vente på jer der…

530
00:33:34,208 --> 00:33:35,583
…i baghold.

531
00:33:35,666 --> 00:33:37,416
Brigadegeneralens ordre.

532
00:33:38,333 --> 00:33:40,166
Der er noget, du må indse.

533
00:33:41,375 --> 00:33:44,208
I kommer til at forlade banken
på én af to måder:

534
00:33:45,625 --> 00:33:46,750
Fængsel

535
00:33:47,375 --> 00:33:48,250
eller døden.

536
00:33:53,166 --> 00:33:54,666
De fandt mikrofonen.

537
00:33:58,333 --> 00:34:01,291
Lige når man troede,
at det ikke kunne blive værre.

538
00:34:01,791 --> 00:34:02,916
Ja.

539
00:34:03,958 --> 00:34:05,416
Den Lille Krokodille er her.

540
00:34:05,500 --> 00:34:07,291
Den Lille Krokodille er her.

541
00:34:38,458 --> 00:34:39,791
Inspektør Langerman.

542
00:34:39,875 --> 00:34:41,291
Brigadegeneral.

543
00:34:41,375 --> 00:34:44,541
Den Store Krokodille vil se dig.
Han er på krigsstien.

544
00:34:44,625 --> 00:34:48,333
-Vi har været på sagen i flere måneder.
-Jeg talte ikke til dig.

545
00:34:50,750 --> 00:34:51,666
Hvad er det?

546
00:34:52,750 --> 00:34:54,416
Det er en helikopter.

547
00:34:54,500 --> 00:34:56,500
Jeg ved, hvad det er, Schoeman.

548
00:34:57,458 --> 00:34:59,958
Men hvorfor står den der?
Foran onkel Paul?

549
00:35:01,083 --> 00:35:02,041
Find en løsning.

550
00:35:06,625 --> 00:35:08,250
Og…

551
00:35:08,333 --> 00:35:11,041
Har du set bankmanifestet?

552
00:35:14,041 --> 00:35:19,833
Justitsministerens datter, Christine,
er et af gidslerne.

553
00:35:20,791 --> 00:35:21,833
Er det sandt?

554
00:35:25,875 --> 00:35:26,875
Ja, Schoeman.

555
00:35:27,541 --> 00:35:28,875
Det er sandt.

556
00:35:28,958 --> 00:35:30,500
Det er derfor, jeg er her.

557
00:35:30,583 --> 00:35:34,583
Med alle hestene, hundene,
pistolerne, soldaterne og alting.

558
00:35:39,625 --> 00:35:41,250
Det her skal stoppe nu.

559
00:35:41,958 --> 00:35:43,500
Forstår du mig, inspektør?

560
00:36:37,083 --> 00:36:38,541
Hvad er der i mappen?

561
00:36:39,708 --> 00:36:40,833
Hvad tror du?

562
00:36:42,291 --> 00:36:43,791
Vent lige lidt.

563
00:36:43,875 --> 00:36:45,750
Hvad med en aftale?

564
00:36:46,583 --> 00:36:47,916
Vil du have penge?

565
00:36:48,000 --> 00:36:48,958
Okay.

566
00:36:49,041 --> 00:36:50,291
Værsgo.

567
00:36:50,375 --> 00:36:52,458
Jeg vil ikke have dine penge, okay?

568
00:36:52,541 --> 00:36:54,875
Kom nu. Hvem vil ikke have penge?

569
00:36:54,958 --> 00:36:56,291
Jeg er boksepromotor.

570
00:36:56,375 --> 00:36:59,291
Hørte du om kampen
mellem John Tate og Gerrie Coetzee?

571
00:36:59,833 --> 00:37:03,166
Hvad med Nelson Mandela?
Du kender Mandela, ikke?

572
00:37:03,250 --> 00:37:04,333
Han er bokser.

573
00:37:05,458 --> 00:37:06,541
Lad mig gå.

574
00:37:15,500 --> 00:37:16,333
Det er svaret.

575
00:37:16,416 --> 00:37:17,291
Er det?

576
00:37:19,166 --> 00:37:21,250
-Hey.
-Rolig nu.

577
00:37:24,833 --> 00:37:25,875
Hvad så?

578
00:37:27,458 --> 00:37:28,875
Jeg har en plan.

579
00:37:28,958 --> 00:37:30,583
Har vi en aftale eller ej?

580
00:37:30,666 --> 00:37:31,750
Sæt dig ned!

581
00:37:31,833 --> 00:37:34,208
Undskyld mig. Hvornår må vi tage herfra?

582
00:37:35,083 --> 00:37:37,208
Alle her har brug for mad og vand,

583
00:37:37,291 --> 00:37:39,958
og de har brug for
at forrette deres nødtørft.

584
00:37:41,833 --> 00:37:42,833
Hvad er planen?

585
00:37:46,708 --> 00:37:49,291
-De lader os ikke slippe væk.
-Jeg overgiver mig ikke.

586
00:37:49,375 --> 00:37:50,625
Det sagde jeg ikke.

587
00:37:51,458 --> 00:37:52,458
Tænk over det.

588
00:37:53,458 --> 00:37:55,958
De har forsøgt at dræbe os siden depotet.

589
00:37:56,458 --> 00:37:58,791
Jeg har aldrig svigtet jer før, men…

590
00:38:00,416 --> 00:38:01,750
Men det har jeg i dag.

591
00:38:02,416 --> 00:38:05,250
Det her er måske vores sidste mission.

592
00:38:06,291 --> 00:38:07,208
Men…

593
00:38:08,041 --> 00:38:10,666
…hvis vores liv ikke er noget værd, måske…

594
00:38:10,750 --> 00:38:14,041
Vi kan måske forhandle om et liv,
som er meget værd.

595
00:38:19,458 --> 00:38:20,333
Calvin.

596
00:38:20,833 --> 00:38:21,750
Calvin!

597
00:38:23,958 --> 00:38:24,916
Calvin!

598
00:38:25,875 --> 00:38:28,708
Det er premierministeren.
Han forhandler ikke.

599
00:38:28,791 --> 00:38:30,125
Det har vi jo forsøgt.

600
00:38:30,208 --> 00:38:31,666
Khumalo. Du gør det igen.

601
00:38:32,250 --> 00:38:33,666
Ja, vi har forsøgt.

602
00:38:33,750 --> 00:38:35,625
Men på egne vegne, okay?

603
00:38:36,208 --> 00:38:40,625
-Hvad nu, hvis vi starter en bevægelse?
-Det skal overkommandoen godkende.

604
00:38:40,708 --> 00:38:42,416
Herinde er vi overkommandoen.

605
00:38:43,541 --> 00:38:44,666
Ingen overgivelse.

606
00:38:45,291 --> 00:38:46,375
Intet tilbagetog.

607
00:38:56,125 --> 00:38:58,583
25. JANUAR

608
00:38:58,666 --> 00:38:59,625
Calvin?

609
00:38:59,708 --> 00:39:03,458
Jeg advarede om konsekvenser,
hvis du ikke opfyldte mine krav.

610
00:39:03,541 --> 00:39:04,791
Hvad taler du om?

611
00:39:04,875 --> 00:39:07,291
Jeg leverede jo din helikopter.

612
00:39:07,375 --> 00:39:08,666
Helikopter?

613
00:39:09,250 --> 00:39:12,250
Det var ikke en helikopter,
men et baghold.

614
00:39:12,333 --> 00:39:14,500
Jeg vil ikke have din helikopter.

615
00:39:14,583 --> 00:39:16,375
Hvordan vil du så slippe væk?

616
00:39:16,458 --> 00:39:17,500
Ved du hvad?

617
00:39:19,250 --> 00:39:20,166
Det vil jeg ikke.

618
00:39:20,250 --> 00:39:21,500
Hvad vil du så?

619
00:39:21,583 --> 00:39:22,916
Mød mig ved døren.

620
00:39:31,583 --> 00:39:33,416
Tal til mig.

621
00:39:37,083 --> 00:39:40,625
Fortæl mig, hvad du vil have.

622
00:39:41,291 --> 00:39:42,333
Frihed.

623
00:39:43,958 --> 00:39:47,166
Nelson Rolihlahla Mandela skal løslades.

624
00:39:48,291 --> 00:39:49,583
Alle sigtelser skal droppes.

625
00:39:49,666 --> 00:39:54,666
Vi vil have en skriftlig benådning
fra premierministeren, inspektør.

626
00:39:55,666 --> 00:39:56,875
Mandela?

627
00:39:56,958 --> 00:40:00,666
Du har en time til at skaffe en kopi
af præsidentens benådning.

628
00:40:00,750 --> 00:40:05,458
En time efter det vil vi have ham løsladt.

629
00:40:05,541 --> 00:40:08,625
Og så vil jeg
og mine kammerater overgive os.

630
00:40:09,375 --> 00:40:11,250
Det er et skrapt forlangende.

631
00:40:18,166 --> 00:40:19,500
Et skrapt forlangende?

632
00:40:20,750 --> 00:40:22,458
Hvis du ikke forstår det.

633
00:40:23,625 --> 00:40:25,958
Inspektør, hvad er prisen for frihed?

634
00:40:26,041 --> 00:40:27,666
Det ved jeg ikke.

635
00:40:27,750 --> 00:40:28,833
Alt.

636
00:40:30,125 --> 00:40:31,333
En time, inspektør.

637
00:40:33,083 --> 00:40:34,416
Tror du, han gør det?

638
00:40:34,500 --> 00:40:36,208
Lad os ikke give dem et valg.

639
00:40:36,750 --> 00:40:39,000
Det her vil kræve seriøs motivation.

640
00:40:39,083 --> 00:40:41,125
NU MERE END 1.000.000.000 STÆRKERE

641
00:40:41,208 --> 00:40:42,583
Lad os give dem det.

642
00:40:46,500 --> 00:40:47,750
Vorherre.

643
00:40:48,416 --> 00:40:49,791
Vi beder til dig,

644
00:40:50,416 --> 00:40:53,541
om at passe på os alle her

645
00:40:54,208 --> 00:40:56,541
og give os sikker passage ud af banken.

646
00:40:57,958 --> 00:41:02,375
Så Ernie kan fejre
sin datter Karmens toårsfødselsdag.

647
00:41:03,625 --> 00:41:07,208
Vi beder også for Amanda
og hendes ufødte barn, Simon.

648
00:41:09,333 --> 00:41:11,958
For dit er Riget og magten
og æren i evighed! Amen.

649
00:41:12,041 --> 00:41:13,666
-Amen.
-Amen.

650
00:41:13,750 --> 00:41:15,041
Amen.

651
00:41:15,125 --> 00:41:16,208
Tak.

652
00:41:54,625 --> 00:41:57,166
De vil have, at Nelson Mandela løslades.

653
00:41:58,375 --> 00:42:01,083
Til gengæld vil de løslade gidslerne

654
00:42:01,791 --> 00:42:02,958
og overgive sig.

655
00:42:15,375 --> 00:42:17,750
Hvad er der i vejen?

656
00:42:18,250 --> 00:42:19,333
Jeg kan ikke få luft.

657
00:42:20,500 --> 00:42:23,166
Okay. Kom, Calvin. Sådan.

658
00:42:23,250 --> 00:42:24,583
Sådan.

659
00:42:25,958 --> 00:42:27,125
Det skal nok gå.

660
00:42:27,666 --> 00:42:28,666
Jeg er okay.

661
00:42:33,000 --> 00:42:34,416
Okay, lad os fortsætte.

662
00:42:53,625 --> 00:42:54,750
Min elskede.

663
00:43:00,583 --> 00:43:01,625
Terra.

664
00:43:02,791 --> 00:43:04,833
Du hedder Terra, ikke?

665
00:43:05,375 --> 00:43:06,500
Hvad vil du?

666
00:43:06,583 --> 00:43:08,625
Vi har en gravid kvinde her.

667
00:43:08,708 --> 00:43:11,625
Det er umenneskeligt.
I kan ikke beholde os her hele dagen.

668
00:43:14,708 --> 00:43:16,208
Hvad er der galt med dig?

669
00:43:17,416 --> 00:43:18,958
Gør noget ved det.

670
00:43:19,625 --> 00:43:20,541
Sæt dig ned.

671
00:43:20,625 --> 00:43:21,833
Hvad sker der ellers?

672
00:43:36,375 --> 00:43:37,750
Det fik jeg ikke fat i.

673
00:43:39,250 --> 00:43:40,416
Sagde du noget?

674
00:43:41,666 --> 00:43:43,750
I fejlfarver er alle sammen ens.

675
00:43:44,250 --> 00:43:45,666
I er alle kriminelle.

676
00:43:45,750 --> 00:43:46,916
Johan.

677
00:43:53,625 --> 00:43:54,708
Rejs dig op.

678
00:43:57,166 --> 00:43:58,291
Op.

679
00:44:05,291 --> 00:44:07,291
Sig "fejlfarve" én gang til.

680
00:44:11,666 --> 00:44:13,416
Sig "fejlfarve" en gang til.

681
00:44:14,125 --> 00:44:15,583
Han mente det ikke.

682
00:44:17,291 --> 00:44:18,333
Næste gang…

683
00:44:19,208 --> 00:44:21,125
Hold kæft, okay?

684
00:44:21,208 --> 00:44:22,208
Okay.

685
00:44:30,291 --> 00:44:31,250
Okay, hør her.

686
00:44:32,333 --> 00:44:36,083
Vi er sultne og tørstige.
Og jeg skal nå et fly.

687
00:44:36,166 --> 00:44:37,291
D'damer…

688
00:44:37,375 --> 00:44:39,125
Tag det roligt.

689
00:44:39,208 --> 00:44:41,416
Vi arbejder på sagen. Okay?

690
00:44:43,000 --> 00:44:44,000
Okay.

691
00:45:03,291 --> 00:45:04,916
For fanden da.

692
00:45:05,958 --> 00:45:06,833
Kom.

693
00:45:15,041 --> 00:45:17,875
Jeg håber, du ringer for at sige,
at du har mit brev.

694
00:45:17,958 --> 00:45:21,916
Calvin, vi har taget højde for det hele,
men det tager tid.

695
00:45:22,583 --> 00:45:25,708
Mandelas løsladelse er omstændig.

696
00:45:25,791 --> 00:45:27,041
Det er ikke godt nok.

697
00:45:29,625 --> 00:45:30,625
Hallo?

698
00:45:38,875 --> 00:45:39,750
Calvin!

699
00:45:47,291 --> 00:45:48,583
Hvad fanden laver du?

700
00:45:56,541 --> 00:45:58,083
Khumalo, hvad laver du?

701
00:45:58,583 --> 00:45:59,833
Khumalo! Sig noget.

702
00:46:02,250 --> 00:46:03,125
Rejs dig op.

703
00:46:04,208 --> 00:46:05,458
Hvorfor?

704
00:46:05,541 --> 00:46:07,375
Rejs dig op.

705
00:46:07,458 --> 00:46:08,666
Rejs dig op.

706
00:46:08,750 --> 00:46:12,666
Jeg kom ikke for at opleve det her.
Det er noget pis.

707
00:46:14,166 --> 00:46:15,125
Kom så.

708
00:46:16,625 --> 00:46:18,333
-Mand…
-Tag den her vogn.

709
00:46:24,083 --> 00:46:25,166
-Kom så.
-Kom.

710
00:46:26,375 --> 00:46:27,791
Aldo, maskingeværet.

711
00:46:31,416 --> 00:46:32,541
Hold øje med dem.

712
00:46:35,875 --> 00:46:38,541
Brigadegeneral, de kommer ud.
Døren åbner sig.

713
00:46:39,791 --> 00:46:40,916
Fri bane.

714
00:46:48,458 --> 00:46:49,791
Skyd ikke.

715
00:46:49,875 --> 00:46:52,458
De kommer udenfor. Det er et fremskridt.

716
00:46:53,333 --> 00:46:54,333
Hvem er han?

717
00:46:55,958 --> 00:46:57,166
Lad os skyde dem nu.

718
00:46:57,250 --> 00:46:59,625
Nej, vent, der er noget galt.

719
00:47:00,333 --> 00:47:02,333
Der er de. De står udenfor.

720
00:47:02,916 --> 00:47:03,833
Skyd dem.

721
00:47:03,916 --> 00:47:06,833
Nej, en af de tre er ikke
en af vores mistænkte.

722
00:47:06,916 --> 00:47:09,875
Det sagde jeg ikke noget om.
Jeg gav dig en ordre.

723
00:47:09,958 --> 00:47:11,000
Skyd de svin nu.

724
00:47:12,166 --> 00:47:13,875
Calvin er snu som en ræv.

725
00:47:13,958 --> 00:47:14,833
Tag den!

726
00:47:14,916 --> 00:47:17,375
Han ville ikke bare blotte sig sådan.

727
00:47:17,458 --> 00:47:19,583
Jeg tror, at den mand er et gidsel.

728
00:47:19,666 --> 00:47:20,666
Hæld det ud.

729
00:47:20,750 --> 00:47:23,000
Lyt til mig, inspektør.

730
00:47:23,083 --> 00:47:24,375
Jeg gav dig en ordre.

731
00:47:24,458 --> 00:47:27,833
Jeg beder om tilladelse til at skyde.
Vi har et rent skud.

732
00:47:27,916 --> 00:47:30,041
Ingen skyder, før jeg siger til.

733
00:47:30,125 --> 00:47:32,083
-Langerman…
-Jeg vil tale med ham.

734
00:47:32,166 --> 00:47:33,125
Langerman!

735
00:47:33,208 --> 00:47:34,208
Hæld det ud over!

736
00:47:38,875 --> 00:47:40,041
Hvad er det her?

737
00:47:40,125 --> 00:47:41,583
Tiden er gået, inspektør.

738
00:47:42,250 --> 00:47:44,166
Skynd dig. Sæt ild til!

739
00:47:44,958 --> 00:47:45,791
Sæt ild til!

740
00:47:47,333 --> 00:47:50,333
-Hvorfor gør du det her? Hvad beviser det?
-Sæt ild til!

741
00:47:50,416 --> 00:47:51,875
Vent. Hr. betjent.

742
00:47:51,958 --> 00:47:53,791
Det her er en misforståelse.

743
00:47:53,875 --> 00:47:55,083
-Hør…
-Sæt ild til!

744
00:47:55,166 --> 00:47:57,666
Nej, det her har intet med mig at gøre.

745
00:47:57,750 --> 00:47:59,500
-Jo, det har.
-Jeg er ikke herfra.

746
00:47:59,583 --> 00:48:00,708
Du er hjemme, bror.

747
00:48:00,791 --> 00:48:02,625
Skyd ikke. Det er amerikaneren.

748
00:48:02,708 --> 00:48:05,750
Ja. Jeg er amerikaner.
Jeg er boksepromotor.

749
00:48:05,833 --> 00:48:08,375
Jeg burde ikke være her. Tag mig med.

750
00:48:08,458 --> 00:48:09,541
Hold mund!

751
00:48:09,625 --> 00:48:11,000
Hør på mig.

752
00:48:11,083 --> 00:48:12,541
Jeg spørger dig ikke igen.

753
00:48:13,041 --> 00:48:13,875
Sæt ild til!

754
00:48:14,625 --> 00:48:16,333
Kom nu. Sæt ild til.

755
00:48:26,708 --> 00:48:28,041
Tilladelse til at skyde?

756
00:48:29,583 --> 00:48:31,208
Løslad Nelson Mandela!

757
00:48:31,291 --> 00:48:33,208
-Jeg har et rent skud.
-Nej!

758
00:48:33,291 --> 00:48:35,166
Løslad Nelson Mandela!

759
00:48:35,250 --> 00:48:36,083
Lad os skyde!

760
00:48:36,166 --> 00:48:39,625
Ingen skyder noget.
Vi forhandler stadigvæk.

761
00:48:42,291 --> 00:48:43,916
Løslad Nelson Mandela!

762
00:48:44,000 --> 00:48:45,500
De skal løslade ham.

763
00:48:45,583 --> 00:48:49,166
-Løslad Nelson Mandela!
-Løslad Nelson Mandela!

764
00:48:51,458 --> 00:48:53,208
Løslad Nelson Mandela!

765
00:48:54,333 --> 00:48:55,541
Løslad ham!!

766
00:48:55,625 --> 00:48:56,916
Løslad Mandela!

767
00:48:57,000 --> 00:48:58,125
Gå indenfor! Nu!

768
00:48:59,416 --> 00:49:03,750
Calvin, løslad nogle af gidslerne.
Det vil være et tegn på velvillighed.

769
00:49:03,833 --> 00:49:06,208
Du forstår måske ikke, hvad jeg siger.

770
00:49:06,291 --> 00:49:09,625
Jeg vil først høre fra dig,
når du har benådningsbrevet.

771
00:49:09,708 --> 00:49:12,708
Ellers brænder jeg flere penge af.

772
00:49:12,791 --> 00:49:14,125
Og når jeg løber tør…

773
00:49:15,208 --> 00:49:17,416
Så kan du regne ud, hvad der sker.

774
00:49:17,958 --> 00:49:20,291
Løslad Nelson Mandela! Løslad ham!

775
00:49:25,333 --> 00:49:28,875
Magt til folket!

776
00:49:32,958 --> 00:49:35,458
Du var tæt på at skabe
en international krise.

777
00:49:35,541 --> 00:49:37,500
Det var et amerikansk gidsel.

778
00:49:37,583 --> 00:49:39,916
Men han er sort!

779
00:49:42,583 --> 00:49:45,083
Jeg er ligeglad med, at han er amerikaner.

780
00:49:46,333 --> 00:49:47,625
Luk munden på dem!

781
00:49:48,541 --> 00:49:52,875
Få fjernet alt det fandens postyr!
Jeg vil ikke høre dem!

782
00:50:01,291 --> 00:50:05,541
Magt til folket!

783
00:50:11,041 --> 00:50:13,541
Det var ikke fedt, mand.

784
00:50:13,625 --> 00:50:15,291
Jeg ved, at I vil være frie,

785
00:50:15,916 --> 00:50:19,291
men frihed er ikke gratis,
og jeg vil ikke betale for det.

786
00:50:19,375 --> 00:50:20,208
Hvem skal så?

787
00:50:20,291 --> 00:50:21,541
Hvem skal så?

788
00:50:21,625 --> 00:50:23,125
Du forstår det nok ikke.

789
00:50:23,208 --> 00:50:25,541
Hvis en af os er i lænker,
er ingen af os frie.

790
00:50:25,625 --> 00:50:27,375
Det gider jeg ikke høre på.

791
00:50:40,041 --> 00:50:42,000
Den skide inspektør er et svin.

792
00:50:43,625 --> 00:50:44,708
Jeg sværger…

793
00:50:44,791 --> 00:50:49,500
Jeg er ligeglad med, hvad Khumalo siger.
Hvis jeg kan hævne Masego, gør jeg det.

794
00:50:50,125 --> 00:50:53,541
Inspektør Langerman får,
hvad han fortjener. Det lover jeg.

795
00:50:54,416 --> 00:50:55,416
Undskyld mig.

796
00:50:55,916 --> 00:50:58,583
Jeg bløder. Jeg har brug for badeværelset.

797
00:50:59,041 --> 00:51:01,791
Tag dig af den køter, før jeg dræber ham.

798
00:51:08,083 --> 00:51:08,958
Rejs dig op.

799
00:51:09,041 --> 00:51:12,041
-Hvad skete der derude?
-Jeg blev næsten skudt.

800
00:51:12,916 --> 00:51:15,291
De talte om at løslade Mandela.

801
00:51:15,375 --> 00:51:17,333
-Jeg skulle brænde pengene.
-Hvad?

802
00:51:17,416 --> 00:51:18,791
Jeg vil snakke med ham.

803
00:51:18,875 --> 00:51:21,333
Christine, er du tosset? Hvad laver du?

804
00:51:21,375 --> 00:51:24,500
Du er ikke alene, frøken Flittiglise.
Jeg går med dig.

805
00:51:27,958 --> 00:51:30,000
-Vi vil tale med dig.
-Om hvad?

806
00:51:30,083 --> 00:51:32,416
Vi bad om mad og vand, men fik intet.

807
00:51:32,500 --> 00:51:33,833
Mad og vand er på vej.

808
00:51:33,916 --> 00:51:39,125
Fra det øjeblik du gik ind i banken,
ødelagde du alles liv. Inklusive dit eget.

809
00:51:41,791 --> 00:51:44,291
Har jeg ødelagt alles liv? Mig?

810
00:51:45,625 --> 00:51:47,833
Det er ikke min skyld,
du står i den forkerte kø.

811
00:51:47,916 --> 00:51:49,791
Det betyder intet, hvilken kø jeg står i.

812
00:51:49,875 --> 00:51:53,875
Det burde det ikke gøre. Men vi bor
i et land, hvor det gør for folk som os.

813
00:51:53,958 --> 00:51:55,333
Der tager du fejl.

814
00:51:56,083 --> 00:51:58,125
Mig, dig…

815
00:51:58,833 --> 00:52:00,083
…vi er ikke ens.

816
00:52:00,166 --> 00:52:02,500
Vi er mere ens, end du vil indrømme.

817
00:52:02,583 --> 00:52:06,750
Jeg kender din type. Du tror,
at du er bedre og anderledes end andre.

818
00:52:06,833 --> 00:52:08,458
Men det er du ikke.

819
00:52:08,541 --> 00:52:10,208
Minder det dig om nogen?

820
00:52:10,291 --> 00:52:15,250
Du har måske ret, men det ændrer ikke på,
at det, du prøver at gøre her, er umuligt.

821
00:52:15,333 --> 00:52:16,583
En mand sagde engang:

822
00:52:16,666 --> 00:52:19,375
"Det synes altid umuligt,
indtil det er gjort."

823
00:52:19,458 --> 00:52:22,208
Det er en klog mand, og det er smukke ord.

824
00:52:23,541 --> 00:52:25,958
-Men hvad er din plan?
-Det her er planen.

825
00:52:26,041 --> 00:52:27,333
At brænde penge?

826
00:52:27,416 --> 00:52:29,083
Hvordan kommer du ud herfra?

827
00:52:29,166 --> 00:52:32,500
Politiet ser Mandela
som den værste terrorist.

828
00:52:32,583 --> 00:52:37,625
-Brænd bare penge. De løslader ham ikke.
-Jeg skylder jer ingen forklaring.

829
00:52:37,708 --> 00:52:39,041
Gå hen og sæt jer ned!

830
00:52:39,750 --> 00:52:40,958
Nu!

831
00:52:42,250 --> 00:52:45,208
Og den kloge mand, der sagde det,

832
00:52:45,958 --> 00:52:47,500
er Nelson Mandela.

833
00:52:48,333 --> 00:52:50,250
Det er ham, vi prøver at befri.

834
00:52:52,583 --> 00:52:53,916
Sæt jer ned.

835
00:52:54,750 --> 00:52:57,958
Det er kun et spørgsmål om tid,
før politiet kommer.

836
00:52:58,916 --> 00:53:02,708
Når de gør,
dræber de dig og alle andre herinde.

837
00:53:03,625 --> 00:53:05,583
Jeg vil ikke fanges i krydsilden.

838
00:53:05,666 --> 00:53:08,916
Sig det til en, som ikke er pisseligeglad.

839
00:53:09,000 --> 00:53:10,583
Det bør du ikke være.

840
00:53:10,666 --> 00:53:14,375
Jeg burde selv dræbe dig,
hvis du ikke skynder dig. Kom så.

841
00:53:14,875 --> 00:53:16,916
Når I begynder at frigive gidsler,

842
00:53:17,458 --> 00:53:19,583
vil jeg være den første på listen.

843
00:53:19,666 --> 00:53:21,416
Hvorfor skulle jeg gøre det?

844
00:53:23,375 --> 00:53:25,500
Hvis du ikke gør, Aldo,

845
00:53:26,666 --> 00:53:30,625
fortæller jeg dine venner,
hvem den rigtige informant er.

846
00:53:34,708 --> 00:53:36,750
Glem ikke vores aftale.

847
00:53:37,250 --> 00:53:39,333
Husk, at vi ved, hvor din kone er.

848
00:53:41,375 --> 00:53:42,416
Ved du hvad?

849
00:53:43,041 --> 00:53:43,875
Du har ret.

850
00:53:44,375 --> 00:53:45,458
Hold dine venner…

851
00:53:46,291 --> 00:53:47,333
…tæt.

852
00:53:48,041 --> 00:53:51,083
Ingen skal true min familie.

853
00:54:36,208 --> 00:54:37,291
Aldo!

854
00:54:37,375 --> 00:54:38,375
Aldo!

855
00:54:38,875 --> 00:54:39,833
Hvad skete der?

856
00:54:40,666 --> 00:54:42,208
Han forsøgte at dræbe mig.

857
00:54:47,500 --> 00:54:48,375
Okay, Aldo.

858
00:54:48,458 --> 00:54:50,000
Op, Aldo.

859
00:54:52,541 --> 00:54:53,666
Hør godt efter.

860
00:54:53,750 --> 00:54:57,291
Ingen må finde ud af det.
Hvis de gør, stormer de banken.

861
00:54:57,375 --> 00:54:58,458
Lad os få ham væk.

862
00:55:13,625 --> 00:55:14,750
Tag hans ben.

863
00:55:28,250 --> 00:55:30,458
Du har blod på dine hænder, kammerat.

864
00:55:31,041 --> 00:55:31,958
Vask det væk.

865
00:55:46,041 --> 00:55:47,958
Vi vil have mad og vand.

866
00:55:48,041 --> 00:55:51,125
Det kan I godt få,
men jeg har brug for en tjeneste.

867
00:55:51,708 --> 00:55:52,750
To gidsler.

868
00:55:52,833 --> 00:55:53,916
Fire.

869
00:55:54,000 --> 00:55:54,916
To.

870
00:55:55,625 --> 00:55:56,541
Okay.

871
00:55:57,250 --> 00:55:59,541
Men en af dem skal være Christine.

872
00:56:00,750 --> 00:56:01,708
Hvorfor det?

873
00:56:01,791 --> 00:56:03,708
Hvad er så specielt ved hende?

874
00:56:03,791 --> 00:56:04,916
Ikke noget.

875
00:56:05,000 --> 00:56:08,208
Banken vil bare have overkasserersken ud
i sikkerhed.

876
00:56:08,291 --> 00:56:09,583
Standardprocedure.

877
00:56:09,666 --> 00:56:10,750
Standardprocedure.

878
00:56:11,333 --> 00:56:13,041
Giv os nu bare mad og vand.

879
00:56:43,708 --> 00:56:45,208
Mad og vand er ankommet.

880
00:56:47,166 --> 00:56:48,666
Vi lader dig gå først.

881
00:56:49,208 --> 00:56:50,208
Rejs dig op.

882
00:56:52,166 --> 00:56:53,958
Du gør noget godt, sønnike.

883
00:56:54,791 --> 00:56:58,375
Politiet bad mig om
at lade dig gå, Christine.

884
00:56:58,458 --> 00:56:59,625
Ved du hvorfor?

885
00:56:59,708 --> 00:57:00,875
Jeg aner det ikke.

886
00:57:02,458 --> 00:57:05,583
Okay, du må gerne gå nu.

887
00:57:05,666 --> 00:57:07,291
Jeg går ikke herfra.

888
00:57:07,375 --> 00:57:08,875
Christine, hvad laver du?

889
00:57:08,958 --> 00:57:12,083
Hvis hun ikke vil, går jeg.
Giv mig min taske.

890
00:57:12,166 --> 00:57:13,291
Sæt dig ned!

891
00:57:18,833 --> 00:57:21,750
Christine, gå, før jeg skifter mening.

892
00:57:21,833 --> 00:57:23,875
Jeg vil ikke efterlade dem her.

893
00:57:23,958 --> 00:57:26,375
Jeg har ansvaret for dem. Jeg går ikke.

894
00:57:26,458 --> 00:57:28,208
Lad Susan gå i stedet for.

895
00:57:36,666 --> 00:57:37,541
Ernie.

896
00:57:38,791 --> 00:57:40,250
Hjælp mig med maden.

897
00:57:45,291 --> 00:57:46,583
Kom ud.

898
00:57:46,666 --> 00:57:47,875
Vi ses senere.

899
00:57:48,666 --> 00:57:50,083
Vent, hvor er Christine?

900
00:57:50,166 --> 00:57:51,541
Hun vil ikke ud.

901
00:57:51,625 --> 00:57:52,625
Hvorfor ikke?

902
00:57:52,708 --> 00:57:55,666
Det ved jeg ikke.
Hun kan måske lide stemningen.

903
00:57:55,750 --> 00:57:59,708
Jeg gav dig to gidsler.
Vi har brug for det brev, inspektør.

904
00:57:59,791 --> 00:58:01,083
Kom så. Hey!

905
00:58:14,958 --> 00:58:16,291
Hvor er Christine?

906
00:58:16,958 --> 00:58:18,875
Hun vil ikke komme ud af banken.

907
00:58:45,833 --> 00:58:46,708
For fanden.

908
00:59:00,500 --> 00:59:03,666
Inspektør.
Hvad med at bruge den gamle dame derovre?

909
00:59:04,708 --> 00:59:05,958
Nej.

910
00:59:06,041 --> 00:59:09,041
-Hvordan kan du sige "nej"?
-Fordi jeg siger nej.

911
00:59:09,583 --> 00:59:13,583
Hun kan overtale Christine til
at komme ud af banken.

912
00:59:14,375 --> 00:59:16,625
Lad mig forklare jer noget.

913
00:59:16,708 --> 00:59:21,958
Vil I have, at vi forvandler en stuepige
til en heltinde på nationalt fjernsyn?

914
00:59:23,208 --> 00:59:24,958
Hvor desperate skal vi se ud?

915
00:59:29,416 --> 00:59:30,375
For fanden.

916
00:59:34,750 --> 00:59:35,750
For fanden.

917
00:59:38,416 --> 00:59:39,458
Inspektør!

918
00:59:40,250 --> 00:59:42,375
Hvis din plan ikke virker, vil min.

919
00:59:42,958 --> 00:59:45,541
Kom. Toiletpausen er slut.

920
01:00:14,458 --> 01:00:15,958
Mine snørebånd.

921
01:00:16,041 --> 01:00:16,916
Hej.

922
01:00:17,791 --> 01:00:19,875
Skynd dig. Jeg har ikke hele dagen.

923
01:00:29,416 --> 01:00:30,375
Smid den!

924
01:00:30,458 --> 01:00:31,833
Hey!

925
01:00:33,625 --> 01:00:35,375
-Smid jeres våben!
-Sænk pistolen.

926
01:00:35,458 --> 01:00:37,000
Smid jeres våben!

927
01:00:37,083 --> 01:00:39,500
-Ellers dræber jeg ham.
-Rolig nu.

928
01:00:40,000 --> 01:00:41,333
Jeg gør det! Smid den!

929
01:00:42,458 --> 01:00:44,250
Sænk pistolen.

930
01:00:48,166 --> 01:00:49,250
Jeg slår ham ihjel.

931
01:00:51,625 --> 01:00:55,083
-Se på mig!
-Slap af.

932
01:00:55,166 --> 01:00:57,000
Jeg går væk. Jeg sænker den.

933
01:00:57,083 --> 01:00:59,750
-Jeg slår ham ihjel!
-Okay!

934
01:01:00,958 --> 01:01:02,250
Jeg sænker det.

935
01:01:02,333 --> 01:01:04,125
Vi lægger våbnene fra os.

936
01:01:10,416 --> 01:01:12,000
Det er skud. Kom!

937
01:01:14,916 --> 01:01:16,583
Terra, vent.

938
01:01:16,666 --> 01:01:18,208
Den har fem skud. Den er tom.

939
01:01:20,125 --> 01:01:21,916
Khumalo, skyd ham, mand!

940
01:01:22,000 --> 01:01:25,041
Fjenden er udenfor, ikke herinde.
Ingen civile tab.

941
01:01:25,125 --> 01:01:28,416
Men hvis nogen af jer gør det igen,
er der konsekvenser.

942
01:01:28,500 --> 01:01:31,791
Okay? Jeg sagde:
"Forhold jer i ro, så kommer I hjem."

943
01:01:31,875 --> 01:01:33,958
Det her er ikke roligt.

944
01:01:34,625 --> 01:01:36,041
Terra, se til Aldo.

945
01:01:36,125 --> 01:01:36,958
-Ernie.
-Ja.

946
01:01:37,041 --> 01:01:38,375
Kom her.

947
01:01:38,458 --> 01:01:41,958
Ernie, du er blevet forfremmet.
Lænk din chef fast derhenne.

948
01:01:42,041 --> 01:01:43,208
Rejs dig op, køter.

949
01:01:43,750 --> 01:01:46,000
Forhold jer i ro!

950
01:01:47,333 --> 01:01:48,375
Ned på gulvet.

951
01:01:57,625 --> 01:01:59,083
Terra, lad mig se…

952
01:01:59,166 --> 01:02:00,250
Jeg er okay.

953
01:02:00,333 --> 01:02:01,375
Undskyld mig.

954
01:02:01,458 --> 01:02:02,708
Hvad?

955
01:02:02,791 --> 01:02:04,291
Kan vi hjælpe med noget?

956
01:02:06,833 --> 01:02:08,833
Det ved jeg ikke. Gør, hvad I kan.

957
01:02:15,125 --> 01:02:17,875
Calvin, vi hørte skud.
Hvad sker der derinde?

958
01:02:17,958 --> 01:02:19,500
Ingen er kommet til skade.

959
01:02:19,583 --> 01:02:21,625
Men det kan ændre sig.

960
01:02:21,708 --> 01:02:22,875
Tiden er gået.

961
01:02:22,958 --> 01:02:25,375
Jeg har brug for en halv time mere.

962
01:02:25,458 --> 01:02:27,041
Du har ikke en halv time.

963
01:02:27,666 --> 01:02:29,250
Du har et kvarter.

964
01:02:30,458 --> 01:02:31,458
Et kvarter.

965
01:02:37,583 --> 01:02:38,500
Et kvarter.

966
01:02:47,291 --> 01:02:48,750
Ikke nu, mand.

967
01:02:57,416 --> 01:02:58,958
Hvorfor gik du ikke?

968
01:02:59,041 --> 01:03:01,625
Du kunne være gået,
men det gjorde du ikke.

969
01:03:01,708 --> 01:03:03,166
Jeg forsøger bare at hjælpe.

970
01:03:04,708 --> 01:03:05,833
Ja, det gør du.

971
01:03:06,958 --> 01:03:08,000
Helt sikkert.

972
01:03:16,041 --> 01:03:16,958
Hvor er hun?

973
01:04:13,875 --> 01:04:15,291
Træd væk fra døren.

974
01:04:15,916 --> 01:04:17,250
Den fører ikke ud.

975
01:04:20,791 --> 01:04:23,833
Det her vedkommer ikke mig.
Jeg forlanger at få lov til at gå.

976
01:04:23,916 --> 01:04:25,708
Du kan ikke forlange noget.

977
01:04:26,250 --> 01:04:28,333
Hvad forhindrer mig i at dræbe dig?

978
01:04:28,875 --> 01:04:29,916
Hvad?

979
01:04:31,166 --> 01:04:34,583
Ligesom du gjorde med piloten?
Kom så. Skyd mig.

980
01:04:35,625 --> 01:04:37,291
Du har nok hvide forældre.

981
01:04:38,375 --> 01:04:41,750
Hvide venner.
Du har talt engelsk hele livet.

982
01:04:41,833 --> 01:04:43,000
Hvordan kan du…

983
01:04:43,083 --> 01:04:44,458
Det betyder ikke noget.

984
01:04:46,833 --> 01:04:48,000
Min pointe er,

985
01:04:49,333 --> 01:04:51,208
at du kan gemme dig bag din historie.

986
01:04:52,375 --> 01:04:55,166
Med dit udseende
kan du slippe godt fra det.

987
01:04:57,333 --> 01:05:02,458
Ved at bruge dit privilegie
og dine penge til at holde facaden.

988
01:05:02,541 --> 01:05:04,791
Men du kan ikke flygte fra den, du er.

989
01:05:04,875 --> 01:05:06,833
Du kender mig ikke!

990
01:05:08,625 --> 01:05:12,833
Tror du, at det er nemt at være mig,
når jeg ser ud, som jeg gør?

991
01:05:14,833 --> 01:05:18,125
Folk griner bag min ryg
og diskuterer, hvem jeg er.

992
01:05:18,666 --> 01:05:20,041
Du kender mig ikke.

993
01:05:21,708 --> 01:05:24,750
Og du ved intet om de valg,
som jeg har truffet.

994
01:05:25,458 --> 01:05:26,416
Calvin.

995
01:05:29,125 --> 01:05:30,125
Du har ret.

996
01:05:32,791 --> 01:05:33,875
Jeg kender dig ikke.

997
01:05:41,083 --> 01:05:42,750
Piloten var selvforsvar.

998
01:05:46,375 --> 01:05:48,416
Men hvis politiet opdager det,

999
01:05:49,125 --> 01:05:50,666
stormer de banken.

1000
01:06:01,166 --> 01:06:03,166
KASSERER
EUROPÆERE

1001
01:06:04,583 --> 01:06:05,833
Gå hen til de andre.

1002
01:06:11,791 --> 01:06:15,125
Hele dagen har jeg tænkt på,
hvem informanten kunne være.

1003
01:06:16,916 --> 01:06:20,041
Og jeg tænkte, at det kunne være Masego.

1004
01:06:21,583 --> 01:06:23,000
Og dermed tænker jeg på…

1005
01:06:24,375 --> 01:06:25,333
…Terra.

1006
01:06:30,625 --> 01:06:31,500
Nej.

1007
01:06:32,541 --> 01:06:33,666
Ikke Terra.

1008
01:06:36,291 --> 01:06:37,916
Hun har et hjerte af guld.

1009
01:06:42,666 --> 01:06:43,583
Masego…

1010
01:06:56,166 --> 01:06:57,375
Kom med.

1011
01:06:59,125 --> 01:07:00,166
Jeg gør det.

1012
01:07:03,958 --> 01:07:05,708
Pastor Et-eller-andet.

1013
01:07:05,791 --> 01:07:08,458
Det her er ikke noget for dig.

1014
01:07:08,541 --> 01:07:09,958
Jeg er uenig.

1015
01:07:10,541 --> 01:07:12,541
Jeg vil også gerne hjælpe jer.

1016
01:07:20,916 --> 01:07:23,833
Sæt gerne geværet mod mit hoved,
hvis det hjælper.

1017
01:07:24,333 --> 01:07:26,041
Det er ikke nødvendigt.

1018
01:07:27,083 --> 01:07:29,625
Gør, som jeg siger.
Så sker der ikke noget.

1019
01:07:37,208 --> 01:07:39,333
Hvorfor gør du det her igen, Calvin?

1020
01:07:39,416 --> 01:07:41,583
Hvorfor det?

1021
01:07:42,250 --> 01:07:46,041
Det, du har bedt om,
er ikke let at levere. Det ved du godt.

1022
01:07:46,125 --> 01:07:49,625
Måske forstår du ikke,
at tiden er gået, inspektør.

1023
01:07:50,541 --> 01:07:52,166
Hvad vil det kræve? Hvad?

1024
01:07:52,250 --> 01:07:54,375
Hør. Jeg har vist brændt penge nok.

1025
01:07:54,458 --> 01:07:58,250
Jeg bør nok sætte ild til bygningen,
torvet her eller onkel Paul!

1026
01:07:58,333 --> 01:08:01,125
Jeg brænder hele landet ned om nødvendigt.

1027
01:08:01,208 --> 01:08:02,291
Løslad ham!

1028
01:08:02,375 --> 01:08:05,125
Giv dem, hvad de ønsker.
Lad fornuften regere.

1029
01:08:05,208 --> 01:08:07,291
Pastor. Jeg gør mit bedste.

1030
01:08:07,375 --> 01:08:11,416
-Gør dig mere umage!
-Skal det lykkes, skal Calvin hjælpe mig.

1031
01:08:11,500 --> 01:08:13,958
Du er ikke en præst. Du hjælper mig ikke.

1032
01:08:14,041 --> 01:08:15,541
Du får nogen slået ihjel.

1033
01:08:15,625 --> 01:08:18,791
Gør dig mere umage
for at indfri dine løfter.

1034
01:08:18,875 --> 01:08:19,958
Indfri dem!

1035
01:08:21,041 --> 01:08:23,708
-Inspektør! Brev fra premierministeren.
-Vent!

1036
01:08:23,791 --> 01:08:27,333
Inspektør!
Det her garanterer Mandelas løsladelse.

1037
01:08:30,291 --> 01:08:32,625
Calvin, vent. Det er dit brev.

1038
01:08:32,708 --> 01:08:37,583
Det er en benådning og en løsladelse.
Underskrevet af premierministeren.

1039
01:08:47,625 --> 01:08:49,625
Jeg kommer op og giver dig det.

1040
01:09:02,791 --> 01:09:04,458
De gør det, Calvin.

1041
01:09:05,291 --> 01:09:07,291
De løslader Mandela.

1042
01:09:07,375 --> 01:09:08,875
Det er bare et brev.

1043
01:09:08,958 --> 01:09:11,625
Okay, hvornår løslader I ham?

1044
01:09:11,708 --> 01:09:13,458
Om et par timer.

1045
01:09:13,541 --> 01:09:15,833
Calvin, vent. Vent. Hør på mig.

1046
01:09:16,333 --> 01:09:17,916
Hvis det her skal lykkes,

1047
01:09:18,000 --> 01:09:21,750
må jeg komme ind og sikre mig,
at alle gidsler er okay.

1048
01:09:22,291 --> 01:09:23,833
Derefter løslader de ham.

1049
01:09:23,916 --> 01:09:24,750
Hør nu på mig.

1050
01:09:24,833 --> 01:09:26,208
Sådan fungerer det.

1051
01:09:26,791 --> 01:09:28,333
Du kan tage beslutningen.

1052
01:09:31,916 --> 01:09:32,833
Aldo!

1053
01:09:39,083 --> 01:09:40,500
Bliv der! Hey!

1054
01:09:44,208 --> 01:09:48,625
Bare så du ved det, inspektør,
det her er bare et brev.

1055
01:09:49,791 --> 01:09:50,833
Indfri dit løfte.

1056
01:09:56,458 --> 01:09:57,916
Indfri dit løfte!

1057
01:09:58,000 --> 01:09:58,916
Indfri det!

1058
01:10:00,375 --> 01:10:01,416
Køter.

1059
01:10:12,583 --> 01:10:14,125
Hvad skal han herinde?

1060
01:10:14,791 --> 01:10:17,375
Vi løslader Mandela, Terra. Det er okay.

1061
01:10:18,166 --> 01:10:20,250
Sig ikke mit navn. Hører du mig?

1062
01:10:21,000 --> 01:10:22,250
Tag det roligt, Terra

1063
01:10:26,916 --> 01:10:27,791
Hej.

1064
01:10:29,875 --> 01:10:31,791
Jeg er fra politiet,

1065
01:10:31,875 --> 01:10:34,958
og jeg har fået til opgave at sikre,
at alle er okay.

1066
01:10:35,708 --> 01:10:37,625
Vi arbejder på at få jer ud.

1067
01:10:43,291 --> 01:10:44,375
Christine.

1068
01:10:47,250 --> 01:10:49,416
Folk udenfor er bekymrede for dig.

1069
01:10:50,375 --> 01:10:51,916
Kom med mig.

1070
01:10:53,541 --> 01:10:54,541
Nej.

1071
01:11:00,750 --> 01:11:01,666
Okay.

1072
01:11:08,375 --> 01:11:11,458
Calvin, pigen skal med mig.

1073
01:11:11,541 --> 01:11:14,375
Hun føler sig mere sikker herinde
end derude.

1074
01:11:15,000 --> 01:11:18,458
Og jeg tror, at du har set alt,
hvad du skal se. Gå.

1075
01:11:30,125 --> 01:11:31,000
Vent.

1076
01:11:35,208 --> 01:11:36,125
Hvor er han?

1077
01:11:36,208 --> 01:11:37,208
Hvor er hvem?

1078
01:11:37,291 --> 01:11:40,416
Piloten. Sechaba Maselemola. Hvor er han?

1079
01:11:40,958 --> 01:11:43,708
Jeg tror, at du har været her længe nok.

1080
01:11:43,791 --> 01:11:45,916
Gå nu.

1081
01:11:46,000 --> 01:11:47,041
Vent.

1082
01:11:48,583 --> 01:11:50,000
Sæt din fod på bordet.

1083
01:11:50,083 --> 01:11:51,583
Terra, hvad laver du?

1084
01:11:54,875 --> 01:11:56,041
Den anden.

1085
01:12:04,583 --> 01:12:06,416
Det er ikke, hvad I tror.

1086
01:12:06,500 --> 01:12:09,208
Se, Khumalo. Man kan ikke stole på han.

1087
01:12:09,875 --> 01:12:10,958
Ned.

1088
01:12:11,041 --> 01:12:12,583
Ned på knæ.

1089
01:12:13,625 --> 01:12:15,000
Så mange løgne.

1090
01:12:15,583 --> 01:12:17,208
Er noget, du siger sandt?

1091
01:12:17,291 --> 01:12:18,500
Er det her ægte?

1092
01:12:18,583 --> 01:12:20,208
-Ja.
-Er det her ægte?

1093
01:12:20,291 --> 01:12:22,208
Calvin, jeg lyver ikke for dig.

1094
01:12:22,291 --> 01:12:25,458
-Det håber jeg ikke for din skyld!
-Hør på mig.

1095
01:12:25,541 --> 01:12:26,958
Sænk jeres våben.

1096
01:12:27,583 --> 01:12:30,291
Calvin, ingen behøver at komme til skade.

1097
01:12:31,750 --> 01:12:33,333
Han har ret.

1098
01:12:33,416 --> 01:12:35,541
Lad os alle tage det roligt.

1099
01:12:35,625 --> 01:12:39,666
Rolig. Jeg sænker mit gevær.
Aldo, sænk din pistol.

1100
01:12:39,750 --> 01:12:42,291
Terra, læg revolveren fra dig.

1101
01:12:45,166 --> 01:12:46,333
Terra.

1102
01:12:47,250 --> 01:12:48,291
Terra.

1103
01:12:48,375 --> 01:12:50,125
Læg din revolver fra dig.

1104
01:12:50,958 --> 01:12:51,916
Terra.

1105
01:12:54,333 --> 01:12:55,333
Mbali!

1106
01:12:59,708 --> 01:13:00,583
Okay.

1107
01:13:01,875 --> 01:13:02,916
Inspektør.

1108
01:13:03,666 --> 01:13:05,875
Jeg synes, du bør gå nu. Lige nu.

1109
01:13:07,500 --> 01:13:08,708
Inspektør Langerman.

1110
01:13:12,083 --> 01:13:13,416
Det er dit navn, ikke?

1111
01:13:14,666 --> 01:13:15,541
Hvorfor det?

1112
01:13:16,041 --> 01:13:18,333
Er dit navn Langerman? Ja eller nej?

1113
01:13:18,958 --> 01:13:20,041
Ja? Og?

1114
01:13:27,333 --> 01:13:28,208
Og…

1115
01:13:29,666 --> 01:13:31,000
Og…

1116
01:13:31,083 --> 01:13:35,375
Terra, hvor kender du hans navn fra?
Jeg har ikke fortalt jer det.

1117
01:13:35,458 --> 01:13:36,833
Jeg kender det ikke.

1118
01:13:39,916 --> 01:13:41,458
Men det gør Aldo.

1119
01:13:41,541 --> 01:13:45,500
Han nævnte Langermans navn,
da ingen af os vidste det. Ikke, Aldo?

1120
01:13:46,375 --> 01:13:50,291
Inspektør Langerman får,
hvad han fortjener. Det lover jeg.

1121
01:13:52,416 --> 01:13:53,416
Ikke sandt, Aldo?

1122
01:13:57,458 --> 01:13:58,375
Er det sandt?

1123
01:13:59,666 --> 01:14:01,458
Er det sandt, Aldo? Kendte du…

1124
01:14:04,958 --> 01:14:06,583
De fandt frem til Khensani.

1125
01:14:08,625 --> 01:14:09,916
Undskyld, Terra.

1126
01:14:13,708 --> 01:14:15,083
Aldo!

1127
01:14:15,166 --> 01:14:16,458
Nej, Aldo!

1128
01:14:18,833 --> 01:14:20,291
Aldo…

1129
01:14:23,083 --> 01:14:24,625
Hvorfor sagde du det ikke?

1130
01:14:27,541 --> 01:14:29,041
De løj for overfor dig.

1131
01:14:29,125 --> 01:14:30,875
Jeg burde skyde dig.

1132
01:14:32,333 --> 01:14:33,583
Du løj overfor ham.

1133
01:14:34,583 --> 01:14:36,083
Og at løslade Mandela?

1134
01:14:38,208 --> 01:14:39,041
Det her…

1135
01:14:40,166 --> 01:14:41,500
Det er også en løgn.

1136
01:14:42,875 --> 01:14:44,208
Bare gå, okay? Gå.

1137
01:14:44,291 --> 01:14:45,333
Gå nu!

1138
01:14:45,416 --> 01:14:46,375
Rejs dig op.

1139
01:14:47,541 --> 01:14:48,541
Gå så.

1140
01:14:49,333 --> 01:14:50,333
Gå så!

1141
01:14:54,875 --> 01:14:56,041
Jeg beklager.

1142
01:14:57,250 --> 01:14:58,791
Jeg beklager, Aldo.

1143
01:14:59,583 --> 01:15:00,500
Jeg beklager.

1144
01:15:25,416 --> 01:15:26,958
Hvorfor sagde du det ikke?

1145
01:15:32,666 --> 01:15:34,291
Hvorfor sagde du det ikke?

1146
01:15:41,166 --> 01:15:43,125
Jeg er enig, ærede minister.

1147
01:15:44,666 --> 01:15:45,583
Ja.

1148
01:15:46,291 --> 01:15:47,166
Naturligvis.

1149
01:15:47,708 --> 01:15:49,375
Det skal jeg nok sørge for.

1150
01:15:51,250 --> 01:15:52,750
Tak, ærede minister.

1151
01:15:56,625 --> 01:15:58,666
Langerman og Schoeman.

1152
01:16:05,291 --> 01:16:06,541
Vi stormer banken.

1153
01:16:06,625 --> 01:16:08,541
Hvad? Hvad med gidslerne?

1154
01:16:08,625 --> 01:16:10,458
-De er irrelevante.
-Brigadegeneral…

1155
01:16:10,541 --> 01:16:13,500
En af dem døde lige. De er sårbare.

1156
01:16:13,583 --> 01:16:17,250
-De overgiver sig måske.
-Vi kan finde en fredelig løsning.

1157
01:16:17,333 --> 01:16:21,125
Tror du, at du kan overbevise ham,
efter hvad der skete derinde?

1158
01:16:21,208 --> 01:16:22,875
Da jeg var inde i banken,

1159
01:16:22,958 --> 01:16:27,000
så jeg en mand, der ikke var parat til
at trykke på aftrækkeren.

1160
01:16:27,083 --> 01:16:30,875
Han kunne have taget mig som gidsel.
Hvorfor gjorde han ikke det?

1161
01:16:31,833 --> 01:16:37,791
Jeg tror, at hele situationen
med volden og mordet æder ham op.

1162
01:16:38,416 --> 01:16:40,333
Vil du have mig til at tro,

1163
01:16:40,416 --> 01:16:44,250
at den skide terrorist derinde
er en god mand?

1164
01:16:44,333 --> 01:16:45,375
Nej.

1165
01:16:46,166 --> 01:16:51,625
Det, jeg siger, er,
at Calvin Khumalo kæmper for retfærdighed.

1166
01:16:52,333 --> 01:16:54,916
Og han vil ikke miste flere folk.

1167
01:16:55,916 --> 01:16:56,916
Og det er…

1168
01:16:58,291 --> 01:16:59,333
…dit problem.

1169
01:17:00,958 --> 01:17:04,500
Du tror,
at det afskum derinde er mennesker.

1170
01:17:11,041 --> 01:17:11,875
Ud!

1171
01:17:48,500 --> 01:17:50,083
Calvin! Jeg har en idé…

1172
01:17:50,166 --> 01:17:51,583
Hvad vil du?

1173
01:17:51,666 --> 01:17:53,541
Jeg har ikke noget til dig.

1174
01:17:53,625 --> 01:17:56,166
Der er politi udenfor og gidsler derinde.

1175
01:17:56,250 --> 01:17:57,875
Hvad vil du?

1176
01:17:58,666 --> 01:18:00,458
Jeg vil have et øjeblik alene.

1177
01:18:02,833 --> 01:18:04,958
Da jeg var otte, døde min mor.

1178
01:18:05,916 --> 01:18:08,958
En måned efter hendes død
kom Jane ind i mit liv.

1179
01:18:09,041 --> 01:18:10,916
Hvem fanden er Jane? Jeg….

1180
01:18:11,000 --> 01:18:13,208
Vil du ikke nok gå?

1181
01:18:13,291 --> 01:18:15,708
Hun var min barnepige, men mere end det.

1182
01:18:15,791 --> 01:18:17,833
Hør på mig.

1183
01:18:17,916 --> 01:18:23,000
Hun fortalte mig
om kærlighed til alle og om lighed.

1184
01:18:24,166 --> 01:18:25,958
Hun sagde, ubuntu er vores pligt.

1185
01:18:26,041 --> 01:18:28,791
Hvad ved dit folk om ubuntu?

1186
01:18:28,875 --> 01:18:30,458
Og om medmenneskelighed?

1187
01:18:30,541 --> 01:18:33,166
Vi er kun mennesker via andre mennesker.

1188
01:18:33,250 --> 01:18:36,125
Vi er kun mennesker via andre mennesker.

1189
01:18:37,041 --> 01:18:38,666
Det er bare ord, Christine.

1190
01:18:43,166 --> 01:18:45,458
Justitsministeren.

1191
01:18:46,875 --> 01:18:48,083
Han er min…

1192
01:18:48,166 --> 01:18:49,416
Han er din far.

1193
01:18:52,333 --> 01:18:54,250
Derfor ville de have dig ud.

1194
01:18:54,958 --> 01:18:57,958
Jeg så engang,
at min far tog en anden mands liv,

1195
01:18:58,875 --> 01:19:00,625
som om det var ingenting.

1196
01:19:01,666 --> 01:19:02,708
Og hvorfor?

1197
01:19:03,291 --> 01:19:04,458
Fordi han var sort?

1198
01:19:04,541 --> 01:19:05,708
Og hvad så?

1199
01:19:07,625 --> 01:19:09,166
Og hvad så, Christine?

1200
01:19:10,500 --> 01:19:13,875
Han blev dræbt, fordi han var sort.
Vi bliver dræbt, fordi vi er sorte.

1201
01:19:13,958 --> 01:19:15,666
Vi er fattige, fordi vi er sorte.

1202
01:19:15,750 --> 01:19:17,541
Jeg er her, fordi jeg er sort.

1203
01:19:17,625 --> 01:19:18,625
Og hvad så?

1204
01:19:19,375 --> 01:19:21,416
Der er ingen smerte i privilegiet.

1205
01:19:22,250 --> 01:19:24,458
Min far og dem, der arbejder for ham,

1206
01:19:25,750 --> 01:19:29,375
repræsenterer alt, hvad jeg ikke vil være.

1207
01:19:32,916 --> 01:19:34,791
Og derfor vil jeg hjælpe dig.

1208
01:19:40,708 --> 01:19:41,541
Hvordan?

1209
01:19:55,000 --> 01:19:56,500
Hvad sker der, Calvin?

1210
01:19:57,208 --> 01:19:58,500
Hvad sker der nu?

1211
01:19:58,583 --> 01:20:00,583
Hun har noget at sige. Lyt.

1212
01:20:00,666 --> 01:20:03,375
Inspektør, disse mænd er ikke kriminelle.

1213
01:20:03,458 --> 01:20:06,750
De kom ikke efter penge,
men for at levere et budskab.

1214
01:20:06,833 --> 01:20:10,375
Alt, hvad de ønsker sig, er frihed.
Hvad er der galt med det?

1215
01:20:10,458 --> 01:20:12,125
Tænk på din familie.

1216
01:20:12,875 --> 01:20:15,166
På din far. Kom nu.

1217
01:20:15,250 --> 01:20:17,958
Far, jeg beder dig så inderligt.

1218
01:20:18,041 --> 01:20:19,500
Jeg ved, du kan se mig.

1219
01:20:19,583 --> 01:20:21,000
Gør, hvad de beder om.

1220
01:20:21,083 --> 01:20:22,375
Gør det rigtige.

1221
01:20:22,458 --> 01:20:23,750
Christina!

1222
01:20:23,833 --> 01:20:25,791
Nej! Hvad laver du?

1223
01:20:25,875 --> 01:20:27,083
Giv slip, dit fjols.

1224
01:20:41,958 --> 01:20:43,000
Løslad ham!

1225
01:20:43,083 --> 01:20:44,875
-Løslad ham!
-Løslad Nelson Mandela!

1226
01:20:44,958 --> 01:20:46,041
Løslad ham!

1227
01:20:46,125 --> 01:20:47,791
Løslad Nelson Mandela!

1228
01:20:49,541 --> 01:20:51,000
Indstil skydningen.

1229
01:20:51,083 --> 01:20:53,041
Betjente, kom og hent kvinden her.

1230
01:20:53,125 --> 01:20:54,250
Indstil skydningen!

1231
01:20:55,208 --> 01:20:57,250
Hvor kom det skud fra?

1232
01:20:57,333 --> 01:20:58,500
Kom så! Find ham.

1233
01:21:00,125 --> 01:21:01,208
Afblæs beredskab.

1234
01:21:01,958 --> 01:21:03,041
Afblæs beredskab.

1235
01:21:24,041 --> 01:21:27,750
Christine.

1236
01:21:30,083 --> 01:21:32,958
Hent nogle håndklæder. Skynd dig.

1237
01:21:33,041 --> 01:21:34,458
Det er okay. Hey!

1238
01:21:35,125 --> 01:21:36,500
Du er modig, okay?

1239
01:21:38,958 --> 01:21:39,958
Christine…

1240
01:21:40,041 --> 01:21:41,916
Hun skal nok klare sig.

1241
01:21:46,083 --> 01:21:48,083
Kom nu, Christine. Kom nu.

1242
01:21:48,708 --> 01:21:49,833
Det er okay.

1243
01:21:49,916 --> 01:21:51,041
Det er okay, Ernie.

1244
01:21:51,583 --> 01:21:53,041
Det er okay, Ernie.

1245
01:22:29,708 --> 01:22:31,666
Inspektør. Snigskytten.

1246
01:22:34,583 --> 01:22:36,041
Hvem gav ordren?

1247
01:22:36,125 --> 01:22:40,166
-Jeg troede, at hun udgjorde en trussel.
-En trussel? En hvid kvinde?

1248
01:22:41,000 --> 01:22:43,666
Du skød
justitsministerens datter offentligt.

1249
01:22:43,750 --> 01:22:45,791
Det vil koste dig din karriere.

1250
01:22:46,333 --> 01:22:48,666
Det handler om nationens sikkerhed.

1251
01:22:48,750 --> 01:22:49,916
Kom med mig.

1252
01:23:52,166 --> 01:23:53,250
Jeg er træt.

1253
01:23:58,250 --> 01:23:59,375
Det ved jeg.

1254
01:24:03,500 --> 01:24:04,875
Det ved jeg.

1255
01:24:12,916 --> 01:24:15,083
Du skal ikke bekymre dig om dem.

1256
01:24:15,166 --> 01:24:16,708
Du gjorde det rigtige.

1257
01:24:17,708 --> 01:24:19,291
Vi skal nok passe på dig.

1258
01:24:19,375 --> 01:24:20,583
Tak, brigadegeneral.

1259
01:24:20,666 --> 01:24:21,875
Træd af.

1260
01:24:58,583 --> 01:25:01,500
Det er det eneste billede, jeg har gemt.

1261
01:25:04,666 --> 01:25:08,000
Vores hjem i Mabopane skjulte
politiske aktivister.

1262
01:25:09,791 --> 01:25:15,500
Jeg voksede op med at se fremmede gå ind
og ud af mit hus forklædt med makeup.

1263
01:25:15,583 --> 01:25:16,750
Politirazziaer…

1264
01:25:17,666 --> 01:25:19,458
Og da jeg var en lille dreng,

1265
01:25:21,291 --> 01:25:22,666
så jeg politiet…

1266
01:25:23,875 --> 01:25:25,708
…skyde mine forældre.

1267
01:25:27,125 --> 01:25:33,166
Jeg så mine forældre på knæ,
mens de tryglede om at få lov til at leve.

1268
01:25:35,250 --> 01:25:37,208
Jeg gav mig selv et løfte.

1269
01:25:39,541 --> 01:25:42,500
At jeg ikke ville stoppe,
før jeg havde hævnet dem.

1270
01:25:47,708 --> 01:25:48,875
Og det valg…

1271
01:25:51,375 --> 01:25:53,833
Det valg bragte mig til MK.

1272
01:25:57,250 --> 01:25:58,833
Til befrielsesbevægelsen.

1273
01:26:05,666 --> 01:26:07,000
Det bragte mig hertil.

1274
01:26:13,125 --> 01:26:17,375
Jeg boede faktisk i Mamelodi med min mor.

1275
01:26:21,541 --> 01:26:25,666
Hun klarede sig ret godt alene,
indtil hun fik mig.

1276
01:26:27,125 --> 01:26:28,666
Derefter ændrede alt sig.

1277
01:26:32,500 --> 01:26:34,583
Børn ville aldrig lege med mig.

1278
01:26:37,666 --> 01:26:39,833
Deres forældre dæmoniserede mig.

1279
01:26:42,458 --> 01:26:44,041
De accepterede mig aldrig.

1280
01:26:47,708 --> 01:26:48,583
Derfor…

1281
01:26:51,541 --> 01:26:55,000
…lod hun sine arbejdsgivere adoptere mig.

1282
01:26:56,416 --> 01:26:57,666
Familien Page.

1283
01:26:59,875 --> 01:27:01,125
De elskede mig.

1284
01:27:03,541 --> 01:27:04,750
De tog sig af mig.

1285
01:27:08,541 --> 01:27:10,166
Men de forstod mig aldrig.

1286
01:27:12,541 --> 01:27:14,583
De forstod aldrig min sorthed.

1287
01:27:18,000 --> 01:27:19,125
Det har ingen.

1288
01:27:34,875 --> 01:27:36,875
Khumalo, der er telefon til dig.

1289
01:27:47,125 --> 01:27:49,083
Calvin, er du der?

1290
01:27:49,166 --> 01:27:50,125
Ja.

1291
01:27:50,208 --> 01:27:54,125
Brigadegeneralen sender aktionsstyrken nu.
Jeg kan ikke stoppe ham.

1292
01:27:56,250 --> 01:27:58,125
Gidslerne dør måske, Calvin.

1293
01:28:00,458 --> 01:28:01,666
Calvin? Hallo?

1294
01:28:13,291 --> 01:28:15,250
Det er premierministerens kontor.

1295
01:28:18,500 --> 01:28:20,541
De løslader Nelson Mandela.

1296
01:28:23,083 --> 01:28:24,500
I må alle gå nu.

1297
01:29:13,875 --> 01:29:14,791
Tak.

1298
01:29:25,458 --> 01:29:26,458
Jeres frihed…

1299
01:29:27,833 --> 01:29:29,541
…koster for meget.

1300
01:29:29,625 --> 01:29:31,541
Mere end du nogensinde vil vide.

1301
01:29:46,916 --> 01:29:47,791
Nej.

1302
01:29:58,000 --> 01:30:00,041
Langerman, gå hjem.

1303
01:30:00,125 --> 01:30:02,083
Tilbring noget tid med din kone.

1304
01:30:02,166 --> 01:30:03,875
Det er en ordre.

1305
01:30:04,875 --> 01:30:06,541
Du er færdig nu.

1306
01:30:16,125 --> 01:30:17,750
Hvad er prisen for frihed?

1307
01:30:22,000 --> 01:30:23,083
Det ved jeg ikke.

1308
01:30:25,166 --> 01:30:26,125
Alt.

1309
01:30:40,083 --> 01:30:41,041
Ryk ind.

1310
01:30:41,125 --> 01:30:42,166
Ryk ind!

1311
01:30:58,166 --> 01:30:59,333
Khumalo!

1312
01:31:08,208 --> 01:31:10,208
Vi dræber køtere!

1313
01:31:20,291 --> 01:31:22,375
Til helvede med jer!

1314
01:31:25,500 --> 01:31:26,375
Kom nu, Terra!

1315
01:31:30,291 --> 01:31:32,041
Det her bliver nemt!

1316
01:31:45,000 --> 01:31:47,625
Terra, kom over på den her side.

1317
01:31:52,666 --> 01:31:54,250
Svin!

1318
01:31:59,416 --> 01:32:00,750
Vi viste dem.

1319
01:32:00,833 --> 01:32:02,583
Vi viste de køtere.

1320
01:32:07,250 --> 01:32:09,666
-Vi fik dem til at danse.
-Ja.

1321
01:32:11,708 --> 01:32:13,916
De køtere fik ram på mig.

1322
01:32:16,458 --> 01:32:17,875
Det er overfladisk.

1323
01:32:17,958 --> 01:32:20,208
Calvin Khumalo, kom ud.

1324
01:32:20,791 --> 01:32:22,875
Hænderne over hovedet.

1325
01:32:25,166 --> 01:32:26,333
Det er din sidste chance.

1326
01:32:28,291 --> 01:32:29,166
Til os.

1327
01:32:32,916 --> 01:32:35,750
Det er din sidste chance!

1328
01:32:47,166 --> 01:32:48,291
Én gang til.

1329
01:32:50,500 --> 01:32:51,500
Hold stand!

1330
01:32:52,875 --> 01:32:53,875
Hold stand!

1331
01:32:56,666 --> 01:32:57,666
Fandens.

1332
01:32:59,458 --> 01:33:01,458
Gør jer klar til at angribe igen.

1333
01:33:36,833 --> 01:33:43,541
DENNE FILM BLEV INSPIRERET
AF VIRKELIGE BEGIVENHEDER

1334
01:33:45,458 --> 01:33:50,041
SILVERTON-TRIOEN OG GEORGE MOLEBATSI
STARTEDE DET,

1335
01:33:50,125 --> 01:33:53,833
DER SENERE BLEV TIL
LØSLAD NELSON MANDELA-KAMPAGNEN

1336
01:33:54,916 --> 01:33:59,625
NELSON MANDELA BLEV LØSLADT
DEN 11. FEBRUAR 1990

1337
01:33:59,708 --> 01:34:05,125
OG BLEV SYDAFRIKAS FØRSTE SORTE PRÆSIDENT

1338
01:40:01,666 --> 01:40:06,666
Tekster af: Karen Marie Svold Coates



