1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,041 --> 00:00:27,875
‎พ่อ กดปุ่มกลมๆ แค่ครั้งเดียวนะ
‎ครั้งเดียวนะ พ่อ

4
00:00:27,958 --> 00:00:30,666
‎- เดี๋ยวๆ ถ้าจะกด บอกก่อนด้วยนะ
‎- โอเค

5
00:00:30,750 --> 00:00:31,583
‎โอเค พร้อมยัง

6
00:00:32,333 --> 00:00:35,416
‎เอาละ ฉันรู้ว่าฉันมีเรื่อง
‎ที่จะต้องชี้แจง เพราะงั้น…

7
00:00:35,500 --> 00:00:36,333
‎(เมื่อคืนมันมาก)

8
00:00:36,416 --> 00:00:37,666
‎(รู้มั้ยว่าเกิดอะไรขึ้นกับนีล)

9
00:00:37,750 --> 00:00:39,291
‎ฉันเลยคิดว่านี่คงเป็นวิธีที่ดีที่สุด

10
00:00:39,375 --> 00:00:40,375
‎(โดนจับมั้ย โทรมาซิ)

11
00:00:40,458 --> 00:00:41,291
‎(โดนจับแหงเลย!)

12
00:00:41,375 --> 00:00:43,875
‎ถ้าไม่ชอบที่ฉันพูด ก็กรุณาอย่าคอมเมนต์

13
00:00:43,958 --> 00:00:46,750
‎เพราะฉันไม่อ่านหรอก ไม่แคร์ด้วย

14
00:00:46,833 --> 00:00:47,916
‎(เซ็กซี่จุงเบย)

15
00:00:48,000 --> 00:00:49,083
‎(ทักมาถ้าอยากร่วมงาน)

16
00:00:49,166 --> 00:00:50,541
‎โอเค จะเริ่มละนะ

17
00:00:51,708 --> 00:00:55,208
‎ตอนที่ฉันย้ายมาอยู่อเมริกา
‎ฉันรู้ว่าคงปรับตัวเข้ากับทุกคนได้ยาก

18
00:00:56,291 --> 00:00:59,416
‎ฉันแค่ไม่รู้ว่ามันจะยากขนาดนี้

19
00:00:59,500 --> 00:01:03,375
‎และสิ่งเดียวที่ฉันปรารถนาในตอนนั้นคือ
‎การมีคนชวนไปคลับที่เดิร์นสุดในเมือง

20
00:01:03,458 --> 00:01:04,875
‎ร็อกคิน บอล

21
00:01:04,958 --> 00:01:06,458
‎แต่ก็ไม่มีใครชวน

22
00:01:06,541 --> 00:01:10,458
‎ใครที่พอจะเป็นที่รู้จักต่างก็ควงเพื่อนซี้ดู๋ดี๋
‎ไปเที่ยวกันในคืนวันเสาร์

23
00:01:10,541 --> 00:01:14,666
‎ก็เหมือนงานเลี้ยงหลังประกาศรางวัล
‎งานวีเอ็มเอดีๆ นี่เอง

24
00:01:15,166 --> 00:01:20,000
‎เพราะงั้น พอฉันอายุครบ 14
‎แน่นอนว่าฉันเลือกฉลองวันเกิดที่นั่น

25
00:01:20,541 --> 00:01:22,625
‎โอ๊ย ได้ลูกเอเลี่ยนจ้า

26
00:01:23,208 --> 00:01:27,125
‎เห็นแล้วจะอ้วก
‎สงสัยฉันจะอึออกมาเป็นลูกไฟงานวัด

27
00:01:28,041 --> 00:01:30,875
‎การได้ไปที่นั่น
‎ทำให้ฉันรู้สึกเท่เป็นครั้งแรกในชีวิต

28
00:01:30,958 --> 00:01:31,833
‎สเตฟ โยนสักลูกสิ

29
00:01:31,916 --> 00:01:34,083
‎รู้สึกเหมือนได้เป็นวัยรุ่นในแบบที่ใฝ่ฝัน

30
00:01:34,166 --> 00:01:38,125
‎แบบที่ช่วงหัวเลี้ยวหัวต่อแห่งวัย
‎ไม่อาจทำอะไรความเท่ได้น่ะ

31
00:01:40,291 --> 00:01:43,333
‎แบบที่โครงกระดูกเรียงต่อกัน
‎กลายเป็นยอดมนุษย์ที่โคตรแซ่บ

32
00:01:43,416 --> 00:01:46,541
‎มีแต่กล้ามท้องที่นูนออกมา

33
00:01:46,625 --> 00:01:51,125
‎และกลิ่นตัวก็ช่างหอมเย้ายวน
‎เหมือนกลืนซีเควันเข้าไปทั้งขวด

34
00:01:51,875 --> 00:01:53,375
‎- พวกเด็กป็อป
‎- หาตัวอยู่ตั้งนาน

35
00:01:54,958 --> 00:01:57,125
‎ไง เบลน หวัดดี ทิฟฟานี

36
00:01:58,500 --> 00:02:01,208
‎ฉันจัดงานวันเกิดอยู่ พวกเธออยากมาจอยด้วยมั้ย

37
00:02:03,375 --> 00:02:05,541
‎น่ารักดีเนอะ ที่คนออสเตรเลียเรียกนี่ว่าปาร์ตี้

38
00:02:05,625 --> 00:02:08,333
‎เพราะที่อเมริกาเราเรียกว่า
‎งานรวมพลคนประหลาด

39
00:02:09,291 --> 00:02:13,208
‎แต่มันไม่ใช่งานรวมพลคนประหลาด
‎เพราะมีเค้กด้วยนะ…

40
00:02:13,750 --> 00:02:14,583
‎ไปเหอะ

41
00:02:15,708 --> 00:02:18,125
‎โธ่ ฉันอยากเป็นอย่างสองคนนั้นจัง

42
00:02:18,625 --> 00:02:20,833
‎ถ้าอยู่แค่ม.ปลายยังเฟี้ยวเงาะขนาดนี้

43
00:02:21,458 --> 00:02:24,208
‎ลองคิดดูสิว่าชีวิตที่เหลือจะเพอร์เฟ็กต์ขนาดไหน

44
00:02:28,708 --> 00:02:31,125
‎มานี่เร็ว สเตฟ แม่อยากถ่ายรูปอีกนะ

45
00:02:33,250 --> 00:02:34,583
‎พวกเธอนี่เหลือเกินจริงๆ

46
00:02:34,666 --> 00:02:36,708
‎นี่ พวกแม่ช่วยแบบว่า…

47
00:02:36,791 --> 00:02:38,791
‎พยายามทำตัวเท่ๆ สักครั้งไม่ได้เหรอ

48
00:02:41,291 --> 00:02:44,041
‎ฉันเกลียดเวลาที่คิดว่า
‎ตัวเองไม่มีสิทธิ์ใช้ชีวิตแบบนั้น

49
00:02:47,125 --> 00:02:48,333
‎ว่าฉันถูกลิขิตมาให้เป็น

50
00:02:48,416 --> 00:02:53,666
‎คนธรรมดาๆ น่าเบื่อ ไร้ตัวตน ไร้เพื่อน

51
00:02:53,750 --> 00:02:57,000
‎ที่ออสเตรเลียจะเรียกคนประเภทนี้ว่า "ไนเจล"
‎แต่ก็ช่างเถอะ

52
00:02:57,083 --> 00:02:58,291
‎คงพอเข้าใจกันนะ

53
00:02:59,208 --> 00:03:00,583
‎(เป็นตัวของตัวเอง)

54
00:03:00,666 --> 00:03:02,416
‎ฉันอยากเป็นอะไรที่มากกว่านี้

55
00:03:03,125 --> 00:03:04,250
‎(เปลี่ยนลุคตัวเอง)

56
00:03:04,333 --> 00:03:05,666
‎ฉันเลยตัดสินใจว่า…

57
00:03:08,916 --> 00:03:10,625
‎เอาละ ฉันจะเป็นเด็กป็อป

58
00:03:11,333 --> 00:03:13,708
‎ฉันรู้ว่าเธอชอบเพลง
‎"ไอ วอนท์ อิท แดท เวย์"

59
00:03:13,791 --> 00:03:15,041
‎ฉันก็ชอบเหมือนกัน

60
00:03:15,541 --> 00:03:16,791
‎ตายแล้ว

61
00:03:16,875 --> 00:03:21,208
‎เอาละ ฉันก็เลยซื้อวิดีโอมาหัดเต้นเพลงดังๆ
‎แล้วไต่เต้าจนได้เป็นกัปตันทีมเชียร์

62
00:03:21,291 --> 00:03:24,500
‎ฉันได้เพื่อนใหม่เยอะมาก
‎จนจำชื่อได้ไม่หมดด้วยซ้ำ

63
00:03:24,583 --> 00:03:27,041
‎แต่ฉันก็ยังแจกรอยยิ้มให้ทุกคนเสมอ

64
00:03:27,125 --> 00:03:28,500
‎(กุมบังเหียนชีวิตตัวเอง)

65
00:03:28,583 --> 00:03:32,125
‎พอรู้ตัวอีกที ฉันก็มีแฟน
‎เป็นหนุ่มฮอตที่สุดในโรงเรียน

66
00:03:32,208 --> 00:03:36,500
‎เขาแบบว่า โคตรฮอต ฮอตโคตรพ่อโคตรแม่

67
00:03:37,291 --> 00:03:40,541
‎(ปีสุดท้าย)

68
00:03:40,625 --> 00:03:42,333
‎สเตฟ เซ็ธมาแล้ว

69
00:03:42,416 --> 00:03:44,458
‎ค่ะๆ ไปเดี๋ยวนี้แล้ว

70
00:03:53,583 --> 00:03:56,291
‎อร่อยมากเลยฮะ คุณคอนเวย์

71
00:03:56,875 --> 00:03:58,125
‎เขาเรียกว่าซีเรียล เซ็ธ

72
00:03:58,708 --> 00:04:00,666
‎สเตฟี เร็วเข้าสิ

73
00:04:01,833 --> 00:04:04,750
‎สรุปว่าเธอจะชวนลูกสาวลุงไปงานพรอมมั้ย

74
00:04:05,791 --> 00:04:09,416
‎ผมเหรอฮะ อะไรกัน
‎ไม่ใช่ละ พูดเรื่องอะไรฮะเนี่ย

75
00:04:09,500 --> 00:04:13,208
‎เธอขับรถมาบ้านนี้ทุกเช้า
‎เพื่อให้สเตฟีขับรถพาไปโรงเรียน

76
00:04:13,291 --> 00:04:14,916
‎- คิดว่าลุงโง่เหรอ
‎- เปล่านะครับ

77
00:04:15,833 --> 00:04:19,750
‎ผมแค่หาโอกาสเหมาะๆ ไม่ได้น่ะฮะ
‎แล้วไหนยังเรื่องเบลนอีก

78
00:04:19,833 --> 00:04:20,958
‎หวัดดี

79
00:04:21,041 --> 00:04:24,000
‎ตายแล้ว เซ็ธ
‎ย้อมผมเหมือนนักร้องเอ็นซิงก์เหรอ

80
00:04:24,083 --> 00:04:25,583
‎แจ่มว้าวสุดๆ

81
00:04:25,666 --> 00:04:27,791
‎พ่อ ไม่เห็นต้องทำข้าวเช้าเลย

82
00:04:27,875 --> 00:04:29,208
‎อีกไม่นานลูกก็จะเรียนจบ

83
00:04:29,291 --> 00:04:31,791
‎เดี๋ยวพ่อจะไม่ได้ทำข้าวเช้าให้ลูกกินแล้ว

84
00:04:31,875 --> 00:04:34,125
‎- จริงด้วย
‎- ผมดีใจที่ได้มีส่วนร่วมในช่วงเวลาแบบนี้

85
00:04:35,125 --> 00:04:36,291
‎เอาไว้วันหลังได้มั้ยคะ

86
00:04:36,375 --> 00:04:39,291
‎คือหนูไดเอตอยู่ จะกินแต่กล้วย
‎กับน้ำแข็งก้อนจนกว่าจะถึงงานพรอม

87
00:04:39,375 --> 00:04:40,875
‎เอ้อ พูดมาแล้วก็นึกขึ้นได้…

88
00:04:43,583 --> 00:04:45,958
‎พ่อรออยู่ว่าจะเอานี่ให้ลูก

89
00:04:51,750 --> 00:04:54,208
‎"แม่รู้ว่าลูกต้องใส่แล้วสวยที่สุดเลยจ้ะ
‎รัก จากแม่"

90
00:04:56,958 --> 00:04:57,791
‎โห…

91
00:05:08,500 --> 00:05:09,791
‎สวยจังเลยค่ะ

92
00:05:15,583 --> 00:05:16,541
‎เออนี่ พ่อคะ

93
00:05:17,458 --> 00:05:20,083
‎เมื่อวันก่อนหนูไปห้าง
‎เห็นว่าในร้านว่างๆ ข้างร้านเวทซีลน่ะ

94
00:05:20,166 --> 00:05:23,541
‎มีงานชุมนุมพ่อหม้ายแม่หม้ายกันด้วยแหละ

95
00:05:23,625 --> 00:05:24,916
‎ดูสุดสวิงริงโก้ไม่เบา

96
00:05:25,000 --> 00:05:28,250
‎นั่นสิ คุณคอนเวย์ก็เพียบพร้อมออก
‎แม่หม้ายที่กำลังเศร้าต้องอยากคบคุณแน่นอน

97
00:05:28,958 --> 00:05:32,583
‎เอางี้ ลุงจะเอ่ยปากขอคบคนเป็นแฟน
‎ตอนที่เธอขอคนที่ชอบเป็นแฟนละกันนะ เซ็ธ

98
00:05:33,958 --> 00:05:37,166
‎เธอรู้เรื่องมั้ย ที่ทิฟฟานีแอบไปบอก
‎คณะกรรมการจัดกิจกรรม

99
00:05:37,250 --> 00:05:38,791
‎ให้เปลี่ยนเพลงราชาและราชินีพรอม

100
00:05:38,875 --> 00:05:41,083
‎เป็น "แวร์เอเวอร์ ยู วิล โก"
‎ของเดอะ คอลลิ่ง

101
00:05:41,583 --> 00:05:45,083
‎ไม่นะ ข่าวซุบซิบอันนี้ยังมาไม่ถึงหูฉัน

102
00:05:45,166 --> 00:05:47,708
‎ถ้าถึงหูเธอเมื่อไหร่ก็เชื่อได้เลย

103
00:05:48,291 --> 00:05:49,708
‎ชีต้องจงใจกวนฉันแหงๆ

104
00:05:49,791 --> 00:05:52,916
‎เพราะชีรู้ว่าฉันอยากได้เพลงคลาสสิกๆ
‎อย่าง "พาวเวอร์ ออฟ เลิฟ"

105
00:05:53,000 --> 00:05:56,666
‎ฉันจะไม่ไปงานพรอม สวมมงกุฎ
‎ให้คนโปรยกากเพชรระยิบระยับ

106
00:05:56,750 --> 00:05:59,250
‎แต่ต้องมาเต้นเพลง
‎แวร์เอเวอร์ ยู วิล อะไรนั่นหรอกนะ

107
00:06:03,458 --> 00:06:04,291
‎นั่นไง

108
00:06:05,458 --> 00:06:06,708
‎เดียนา รุสโซ

109
00:06:07,291 --> 00:06:10,333
‎กัปตันเชียร์แห่งโรงเรียนมัธยมฮาร์ดิง
‎และราชินีงานพรอม ปี 1995

110
00:06:10,416 --> 00:06:11,833
‎หุ่นเชพบ๊ะ

111
00:06:11,916 --> 00:06:15,041
‎แต่งกับอดีตบอยแบนด์
‎และอยู่บ้านหลังที่สวยที่สุดในแมริแลนด์

112
00:06:15,125 --> 00:06:17,333
‎กับ… สาม สอง หนึ่ง…

113
00:06:19,125 --> 00:06:20,750
‎สามีที่สุดแสนจะเพอร์เฟ็กต์

114
00:06:20,833 --> 00:06:24,541
‎ควอร์เตอร์แบ็คของโรงเรียน
‎แถมยังมีไอ้จ้อนใหญ่เลื่องชื่ิอ

115
00:06:24,625 --> 00:06:25,583
‎จากที่ได้ยินมานะ

116
00:06:27,000 --> 00:06:28,541
‎เหมือนคู่ฉันกับเบลนเลย

117
00:06:29,625 --> 00:06:32,708
‎ฉันอยากได้มากซะจน
‎ฉันรู้สึกถึงลิ้นของสองคนนั้นนัวกันในปากแล้ว

118
00:06:33,666 --> 00:06:35,000
‎ชีวิตที่ฉันฝันใฝ่

119
00:06:35,500 --> 00:06:37,916
‎ซึ่งทุกอย่างจะเริ่มที่การได้เป็นราชินีงานพรอม

120
00:06:38,708 --> 00:06:41,458
‎ฉันว่าเธอมีดีมากกว่าจะเป็นแค่
‎เดียนา รุสโซ คนที่สองนะ

121
00:06:42,166 --> 00:06:43,291
‎โธ่ เซ็ธ…

122
00:06:44,041 --> 00:06:45,041
‎อุ๊ยตายแล้ว

123
00:06:46,000 --> 00:06:47,166
‎หน้าผากเลือดออกแน่ะ

124
00:06:54,958 --> 00:06:55,791
‎ไม่เป็นไรแน่นะ

125
00:06:55,875 --> 00:06:57,000
‎โอเค สบายบรื๋อ

126
00:06:58,833 --> 00:07:02,750
‎นี่ เดี๋ยวก็จะถึงงานพรอมแล้ว
‎ฉันเลยอยากถามอะไรเธอหน่อยน่ะ

127
00:07:03,416 --> 00:07:04,708
‎ฉันรู้ว่าไม่ควรหวังมาก แต่…

128
00:07:04,791 --> 00:07:08,083
‎เซ็ธ ไม่ต้องพูดให้จบประโยคก็ยังได้

129
00:07:08,166 --> 00:07:12,125
‎- คำตอบก็คือ "ได้จ้ะ"
‎- จริงเหรอ แล้วเบลนล่ะ

130
00:07:12,208 --> 00:07:15,458
‎เขาเข้าใจอยู่แล้ว
‎ถ้างานพรอมไม่มีเธอ มันก็คงไม่ใช่

131
00:07:16,083 --> 00:07:16,916
‎เซ็ธ

132
00:07:17,833 --> 00:07:21,583
‎ฉันอยากให้เธอมางานเลี้ยง
‎หลังจบงานพรอมของฉัน

133
00:07:22,875 --> 00:07:25,916
‎อ้อ ว้าว ดีเลย ขอบใจนะ สเตฟ

134
00:07:26,000 --> 00:07:28,250
‎โธ่ เธอไปได้อยู่แล้ว ไม่มีปัญหาเลย

135
00:07:28,333 --> 00:07:30,500
‎เออใช่ เดี๋ยวจะมีห้องวีไอพีด้วยนะ

136
00:07:30,583 --> 00:07:32,916
‎เธอจะได้รับเชิญแน่นอน ฉันพูดจริง

137
00:07:33,000 --> 00:07:33,833
‎แจ่ม

138
00:07:33,916 --> 00:07:37,625
‎เอาละ เดี๋ยวฉันให้เธอลงตรงนี้ละกันนะ
‎เพราะฉันต้องเดินเข้าไปอย่างเท่ๆ

139
00:07:38,208 --> 00:07:40,666
‎อ้อ แล้วก็ขอถุงเท้าคืนด้วย ของเบลนเขาน่ะ

140
00:07:41,416 --> 00:07:42,875
‎ฉันใช้ชักให้เขาน่ะ

141
00:07:47,708 --> 00:07:50,125
‎อ้อ โอเค อี๋แหวะ

142
00:07:53,541 --> 00:07:54,541
‎- บายจ้ะ
‎- บาย

143
00:08:15,916 --> 00:08:18,958
‎(ทำเนียบราชาและราชินีงานพรอม)

144
00:08:21,083 --> 00:08:22,375
‎อุ๊ย แม่ร่วง

145
00:08:22,458 --> 00:08:24,500
‎ก็สงสัยอยู่ว่าว่าที่ราชินีพรอมอยู่ไหน

146
00:08:24,583 --> 00:08:27,125
‎ฉันกำลังจินตนาการถึง
‎อนาคตกับว่าที่ราชางานพรอมอยู่ไง

147
00:08:28,166 --> 00:08:30,458
‎ฉันต้องคิดถึงเธอมากแน่ๆ
‎จะไม่ได้เจอกันตั้งสองคาบ

148
00:08:30,541 --> 00:08:31,375
‎เหรอ

149
00:08:31,875 --> 00:08:34,250
‎งั้นเดี๋ยวจะประทับตราไว้เป็นที่ระลึกนะ

150
00:08:35,041 --> 00:08:37,916
‎อุ๊ยตาย เบลน พอเลย ฉันอายเขานะ

151
00:08:38,000 --> 00:08:40,666
‎ตายจริง ทำไมแฟนคลั่งรักฉันแบบนี้ล่ะ

152
00:08:40,750 --> 00:08:43,875
‎ตายแล้ว มีใครเห็นบ้างมั้ยเนี่ย บาย

153
00:08:43,958 --> 00:08:45,666
‎ยี้ เขาไม่น่าทำแบบนั้นกับเธอเลย

154
00:08:45,750 --> 00:08:48,875
‎เขาเรียกว่ารักจ้ะ มาร์ธ
‎คนรักกันก็ต้องทำแบบนี้แหละ

155
00:08:48,958 --> 00:08:50,791
‎เอาไว้เธอมีแฟนก็จะเข้าใจเอง

156
00:08:51,375 --> 00:08:52,708
‎เหรอ งั้นฉันขอผ่านดีกว่า

157
00:08:53,500 --> 00:08:54,333
‎นี่

158
00:08:55,333 --> 00:08:56,916
‎ห้ามทำหายเด็ดขาด ฉันพูดจริงนะ

159
00:08:57,000 --> 00:08:59,750
‎ถ้าพ่อแม่ฉันรู้ว่า
‎ฉันเอากุญแจบ้านพักตากอากาศให้เธอจัดปาร์ตี้

160
00:08:59,833 --> 00:09:03,041
‎คงได้จับฉันเข้าโรงเรียนคอนแวนต์
‎ก่อนจะได้เข้าเวสลีแยนแน่ๆ

161
00:09:03,125 --> 00:09:06,000
‎จริงๆ นะ ปู่ฉันสร้างบ้านหลังนั้นกับมือ
‎ถ้าเป็นอะไรไปละก็…

162
00:09:06,083 --> 00:09:09,458
‎แหม ฉันสัญญาว่าเธอไม่ต้องห่วงอะไรเลย
‎เธอนี่เริดสุดๆ

163
00:09:09,541 --> 00:09:12,208
‎ขอบใจมากนะ มาร์ธ
‎เธอได้รับเชิญด้วยนะ รู้ใช่มั้ย

164
00:09:13,041 --> 00:09:15,791
‎นี่เธอชวนฉันไปงานปาร์ตี้ที่บ้านฉันเองเนี่ยนะ

165
00:09:15,875 --> 00:09:18,458
‎เปล่า ฉันเชิญเธอไปห้องเป็นวีไอพีต่างหาก

166
00:09:18,541 --> 00:09:20,916
‎เซ็ธก็ไปด้วย เธอจะได้มีเพื่อนคุย

167
00:09:21,000 --> 00:09:23,500
‎ใช่ แต่ฉันก็คุยกับเธอได้นี่

168
00:09:24,541 --> 00:09:26,666
‎ใช่ ได้สิ แหงละ

169
00:09:27,500 --> 00:09:30,416
‎แต่ฉันอาจจะยุ่งอยู่กับการ
‎พลีไข่แดงให้เบลนเจาะน่ะสิ

170
00:09:30,500 --> 00:09:31,875
‎ฉันก็เลยอาจจะเข้าๆ ออกๆ

171
00:09:32,833 --> 00:09:35,541
‎เบลนก็เหมือนกัน "เข้าๆ ออกๆ" น่ะ เก็ตใช่ปะ

172
00:09:35,625 --> 00:09:38,666
‎เออ มาร์ธา นี่มันวันรวมเชียร์ปลุกใจนะ
‎ทำไมเธอไม่ใส่ชุดเชียร์ล่ะ

173
00:09:40,958 --> 00:09:42,208
‎โอ้ พระเจ้า

174
00:09:42,291 --> 00:09:44,833
‎เธอดูแบบว่า โคตรฮอตเลยตอนนี้

175
00:09:44,916 --> 00:09:46,958
‎- ดูดีสุดๆ
‎- เหรอ อืม

176
00:09:47,041 --> 00:09:49,166
‎- เอาละ ไว้เจอกันนะจ๊ะ บาย
‎- บาย

177
00:09:53,166 --> 00:09:57,166
‎นี่ ฉันบอกทุกคนเรื่องห้องวีไอพีที่งานปาร์ตี้แล้วนะ

178
00:09:57,250 --> 00:09:59,291
‎แต่มีความลับอย่างนึงแหละ

179
00:09:59,791 --> 00:10:04,208
‎จะมีห้องโคตรของโคตรวีไอพี
‎สำหรับเราสองคนโดยเฉพาะ

180
00:10:05,583 --> 00:10:07,291
‎เอาไว้อึ๊บกันไง

181
00:10:09,750 --> 00:10:11,125
‎คือว่าเรื่องนั้นน่ะ

182
00:10:12,458 --> 00:10:15,583
‎พอดีทีมฟุตบอลตอบรับไปงานปาร์ตี้ที่อื่นแล้วน่ะสิ

183
00:10:15,666 --> 00:10:17,791
‎ที่นั่นมีสระว่ายน้ำอุ่น
‎แล้วก็มีวงดนตรีเล่นสดด้วยนะ

184
00:10:17,875 --> 00:10:19,958
‎อะไรนะ ปาร์ตี้ของใคร

185
00:10:20,625 --> 00:10:22,833
‎ของทิฟ แต่เราไปอึ๊บกันที่นั่นก็ได้นะ
‎ถ้าเธอต้องการ

186
00:10:24,833 --> 00:10:27,833
‎อิหยังวะเนี่ย

187
00:10:27,916 --> 00:10:30,000
‎กลับไปนั่งที่ได้แล้ว คุณคอนเวย์

188
00:10:30,083 --> 00:10:34,708
‎ครูอยากเริ่มสอนก่อนจะขึ้นสหัสวรรษใหม่นะ

189
00:10:36,041 --> 00:10:38,375
‎- ขอไปห้องน้ำได้มั้ยฮะ
‎- เชิญ

190
00:10:38,458 --> 00:10:39,791
‎เด็กซ์ เดี๋ยวก่อน

191
00:10:45,666 --> 00:10:47,458
‎เอานี่ไปให้ทิฟฟานี

192
00:10:48,708 --> 00:10:49,541
‎ให้ไว

193
00:10:50,791 --> 00:10:52,666
‎ช่วยเปิดหนังสือไปหน้า…

194
00:11:01,666 --> 00:11:02,750
‎ฉันได้ข้อความของเธอละ

195
00:11:05,458 --> 00:11:07,708
‎ฉันจะขอพูดเป็นครั้งสุดท้ายนะ ทิฟฟานี

196
00:11:07,791 --> 00:11:09,958
‎ฉันได้ตำแหน่งกัปตันเชียร์มาครอง
‎อย่างขาวสะอาด

197
00:11:10,041 --> 00:11:13,875
‎ส่วนเบลนกับเธอก็เลิกกันแล้ว
‎ก่อนที่เขามาคบกับฉัน ฉันไม่ได้แย่งใคร

198
00:11:13,958 --> 00:11:17,458
‎เพราะงั้นทำไมเธอถึงต้องคอยกวนใจฉัน
‎เหมือนริดสีดวง…

199
00:11:18,208 --> 00:11:19,083
‎ทวาร

200
00:11:19,666 --> 00:11:21,041
‎ฉันไม่รู้ว่าเธอพูดเรื่องอะไร

201
00:11:21,791 --> 00:11:23,625
‎ทีแรกก็เปลี่ยนเพลงรับตำแหน่งพรอมไปทีละ

202
00:11:23,708 --> 00:11:25,500
‎แล้วเธอยังจะมาจัดปาร์ตี้หลังพรอม

203
00:11:25,583 --> 00:11:27,666
‎ทั้งๆ ที่รู้ว่าฉันวางแผนจัดมาเป็นเดือนๆ

204
00:11:27,750 --> 00:11:30,250
‎อ๋อ ปาร์ตี้ที่เธอต้องไปจัด
‎ที่บ้านริมทะเลสาบของยัยมาร์อ้วก

205
00:11:30,333 --> 00:11:32,000
‎เพราะบ้านเธอมันโทรมใช่มะ

206
00:11:32,916 --> 00:11:34,083
‎เพื่อนฉันชื่อมาร์ธา

207
00:11:34,166 --> 00:11:37,375
‎และชีก็ไม่ได้อ้วกมาตั้งแต่ม.สองแล้วย่ะ

208
00:11:38,625 --> 00:11:40,291
‎- ยกเลิกปาร์ตี้เธอซะ
‎- ขอโทษนะ

209
00:11:40,375 --> 00:11:43,000
‎แต่พ่อฉันจ่ายเงินจ้างบริษัทจัดเลี้ยงไปแล้ว

210
00:11:43,083 --> 00:11:47,791
‎มีบาร์เปิด เหล้าเยเกอร์
‎ไมค์ส ฮาร์ด เลมอนเนด, สเมียร์นอฟ ไอซ์

211
00:11:48,416 --> 00:11:50,208
‎มีแต่ของดีๆ

212
00:11:51,000 --> 00:11:53,833
‎เพราะงั้นเธอก็ยกเลิกปาร์ตี้ซะเองเถอะ

213
00:11:53,916 --> 00:11:56,541
‎เธอคงไม่อยากจัดปาร์ตี้
‎ถ้าฉันได้ตำแหน่งแทนเธอหรอก

214
00:11:58,583 --> 00:11:59,916
‎เอาอะไรมามั่นโหนกว่าจะชนะ

215
00:12:00,000 --> 00:12:02,375
‎เพราะฉันเป็นเอ็มทีวี ส่วนเธอมันแค่วีเอชวัน

216
00:12:02,458 --> 00:12:04,791
‎ฉันคือของจริง ส่วนเธอมันงานก๊อปเกรดซี

217
00:12:04,875 --> 00:12:08,625
‎คิดเหรอว่าจะเอาตูดบวมๆ ของเธอ
‎ไต่ขึ้นไปอยู่บนยอดห่วงโซ่อาหารที่ฉันสร้าง

218
00:12:08,708 --> 00:12:10,500
‎จนทำปีสุดท้ายของฉันพังได้น่ะ

219
00:12:10,583 --> 00:12:13,125
‎เธอมันก็แค่เด็กเอ๋อที่หัดเล่นแต่งตัว

220
00:12:15,041 --> 00:12:16,750
‎อย่าทำตัวเป็นหมาเห่าเครื่องบิน

221
00:12:19,666 --> 00:12:22,041
‎ถอนคำพูดซะ

222
00:12:29,125 --> 00:12:31,333
‎ปีหนึ่งห่วยแตก

223
00:12:31,416 --> 00:12:33,875
‎ปีหนึ่งห่วยแตก

224
00:12:33,958 --> 00:12:35,666
‎- ปีหนึ่งห่วยแตก
‎- เงียบๆ กันหน่อย

225
00:12:36,458 --> 00:12:38,750
‎เบลน พอได้แล้ว ไปนั่งซะ

226
00:12:40,666 --> 00:12:44,875
‎เหลืออีกแค่ไม่ถึงเดือนก็จะเรียนจบกันแล้ว
‎มาทำให้มันจบๆ ไปเถอะ

227
00:12:45,708 --> 00:12:49,291
‎- ครูรู้ว่าพวกเธอ…
‎- เอาละ พวกแก ฟังฉันทางนี้

228
00:12:49,375 --> 00:12:50,666
‎- แต่พวกเธอ…
‎- ฟังมาร์ธาสิ

229
00:12:51,291 --> 00:12:53,500
‎เอาละ ฉันแค่อยากขอย้ำเตือนอะไรหน่อย

230
00:12:53,583 --> 00:12:54,958
‎เราเปลี่ยนตัวคนคุมไฟ

231
00:12:55,041 --> 00:12:56,833
‎เป็นนักเรียนที่ตัวสูงพอที่จะมองเห็นแล้ว

232
00:12:56,916 --> 00:12:59,791
‎แล้วก็อย่ากระทืบเท้าแรงเกิน
‎แผ่นซีดีของเราจะได้ไม่สะดุด

233
00:12:59,875 --> 00:13:00,833
‎"ซีดีของเรา" เหรอ

234
00:13:00,916 --> 00:13:05,916
‎โทษทีนะ แค่ถือคลิปบอร์ดกับใส่เสื้อกันลม
‎ทำให้เธออยู่ทีมเชียร์เมื่อไหร่ไม่ทราบ

235
00:13:06,500 --> 00:13:09,083
‎ก็ตั้งแต่ฉันแต่งตั้งให้มาเป็น
‎ผู้จัดการฝ่ายอุปกรณ์ไงล่ะ ทิฟฟานี

236
00:13:09,166 --> 00:13:11,291
‎เธอรู้บ้างมั้ยว่ามาร์ธาทำให้เรามามากแค่ไหน

237
00:13:11,375 --> 00:13:12,791
‎ถ้าไม่มีมาร์ธา เราคงเละเทะ

238
00:13:12,875 --> 00:13:16,958
‎แต่ถ้าไม่มีเธอน่ะนะ ทิฟ
‎ชุดเราคงมีรอยเปื้อนน้อยกว่านี้

239
00:13:17,041 --> 00:13:19,000
‎เพราะไม่โดนคราบสเปรย์ผิวแทนบนตูดเธอ

240
00:13:20,125 --> 00:13:21,125
‎ต่อเลยจ้ะ มาร์ธ

241
00:13:21,708 --> 00:13:22,708
‎พูดจบแล้ว

242
00:13:24,666 --> 00:13:27,625
‎เอาละจ้ะ พวกเธอ
‎ตอนที่ฉันเริ่มออกแบบท่าเต้นชุดนี้

243
00:13:27,708 --> 00:13:30,875
‎ฉันก็รู้เลยว่ามันต้องล้ำกว่าท่าเชียร์ธรรมดาๆ

244
00:13:30,958 --> 00:13:34,458
‎ฉันก็เลยทำไอ้นี่มาจ้า

245
00:13:34,541 --> 00:13:36,750
‎คู่มือสอนเต้นอย่างละเอียด

246
00:13:36,833 --> 00:13:41,625
‎เพื่อที่ทีมเชียร์ในอนาคตจะได้ก๊อป
‎สเต็ปเทพๆ ระดับมิวสิกวิดีโอของเราได้

247
00:13:42,541 --> 00:13:46,041
‎มาร์ธา ช่วยจัดการให้วิดีโอนี่
‎ถูกเก็บไว้ในจดหมายเหตุโรงเรียนด้วย

248
00:13:46,125 --> 00:13:47,708
‎เพื่อให้ตำนานของเราคงอยู่ตลอดไป

249
00:13:49,166 --> 00:13:51,458
‎- เรามีจดหมายเหตุด้วยเหรอ
‎- มีแล้วนี่ไง

250
00:13:52,000 --> 00:13:53,666
‎เอาละ ประจำที่ย่ะอีหนูทั้งหลาย

251
00:13:55,041 --> 00:13:56,166
‎ฝาแฝด

252
00:13:57,000 --> 00:13:57,875
‎ขอคุยด้วยหน่อยสิ

253
00:13:57,958 --> 00:14:00,250
‎ถ้าพูดถึงเรื่องที่ "ไม่เหมาะที่จะทำในโรงเรียน"

254
00:14:00,333 --> 00:14:04,833
‎โปรดต้อนรับทีมเชียร์ที่ได้รับรางวัล
‎พญาบูลด็อกแห่งโรงเรียนฮาร์ดิง

255
00:14:13,541 --> 00:14:15,208
‎แฟนผม

256
00:14:16,125 --> 00:14:17,750
‎(พญาบูลด็อกแห่งโรงเรียนฮาร์ดิง)

257
00:14:48,208 --> 00:14:49,458
‎เย่

258
00:14:55,833 --> 00:14:57,041
‎- พร้อมมั้ย
‎- โอเค

259
00:14:57,125 --> 00:15:00,750
‎พวกเราคือบูลด็อก
‎เราชอบของแรง แรง แรง

260
00:15:00,833 --> 00:15:03,916
‎ใครก็สู้ไม่ได้ เพราะเรามันแรง

261
00:15:04,708 --> 00:15:09,291
‎ใช่ๆ เราสู้จนหยดสุดท้าย<i>‎ </i>‎ลงแข่งก็เพื่อชนะ

262
00:15:09,375 --> 00:15:12,458
‎โอ้ เย่

263
00:15:43,458 --> 00:15:47,375
‎(20 ปีต่อมา)

264
00:15:50,083 --> 00:15:51,791
‎ใครจะอยากลืมวันคืนอันหวานชื่นล่ะครับ

265
00:15:51,875 --> 00:15:52,708
‎ไม่มีหรอก

266
00:15:52,791 --> 00:15:53,625
‎(เบลน บัลโบ)

267
00:15:53,708 --> 00:15:57,666
‎เพราะงั้นบัลโบฮัมเมอร์สของเรา
‎จึงขายรถสวยๆ ในราคาสบายๆ

268
00:15:57,750 --> 00:16:00,458
‎อ้อ พวกน้องๆ ม.ปลายปีสุดท้าย

269
00:16:00,541 --> 00:16:03,125
‎ใครบ้างไม่อยากได้ฮัมเมอร์
‎ไว้ขับในคืนสำคัญ จริงมั้ย

270
00:16:03,208 --> 00:16:08,500
‎ใช่แล้ว บัลโบฮัมเมอร์สมีรถลีมูซีนให้เช่า
‎สำหรับคืนงานพรอมที่สุดพิเศษ

271
00:16:08,583 --> 00:16:10,458
‎มาซื้อฮัมเมอร์กับบัลโบซิจ๊ะ

272
00:16:10,541 --> 00:16:14,333
‎บัลโบฮัมเมอร์ส
‎เราพร้อมไปงานพรอมแล้ว คุณล่ะ

273
00:16:15,958 --> 00:16:17,250
‎ฉันพร้อมไปงานพรอมแล้ว

274
00:16:25,416 --> 00:16:27,666
‎(ว้าย 37 แล้วเหรอเนี่ย
‎ขอต้อนรับสู่สมาคมสาวใหญ่)

275
00:16:29,500 --> 00:16:30,458
‎อิหยังวะ

276
00:16:39,375 --> 00:16:40,208
‎หวัดดีค่ะ

277
00:16:40,875 --> 00:16:42,375
‎นี่ ฮัลโหล สวัสดีค่ะ

278
00:16:42,458 --> 00:16:45,166
‎ขอโทษนะคะ คือหนูไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น

279
00:16:45,250 --> 00:16:48,166
‎แต่คิดว่าน่าจะมีอะไรผิดพลาด
‎แล้วให้หนูไปนอนผิดห้องรึเปล่า

280
00:16:48,250 --> 00:16:52,166
‎เพราะมีการ์ดวันเกิดหลายใบ
‎ที่เขียนให้ยัยป้าที่ไหนไม่รู้

281
00:16:52,250 --> 00:16:54,791
‎ส่วนทีวีมันก็แบน
‎เหมือนข้างหลังมันหายไปทั้งยวงเลย

282
00:16:54,875 --> 00:16:57,166
‎หนูอยากรู้ว่าเอ็มวีของใคร
‎ได้คะแนนโหวตอันดับหนึ่ง

283
00:16:57,250 --> 00:17:00,250
‎หมอจอห์นสัน มาที่ชั้นสามด่วน
‎เชียร์ลีดเดอร์ฟื้นแล้วค่ะ

284
00:17:00,333 --> 00:17:03,000
‎ไม่ได้จะอย่างงั้นอย่างงี้นะ
‎แต่หนูเป็นกัปตันเชียร์ค่ะ

285
00:17:04,166 --> 00:17:05,166
‎กัปตันเชียร์ค่ะ

286
00:17:05,250 --> 00:17:09,333
‎เออ แล้วพี่มียีนส์วอนดัตช์ให้หนูยืมมั้ย
‎ใส่ชุดนี้ดูเฉิ่มเบ๊อะยังไงไม่รู้

287
00:17:09,416 --> 00:17:10,291
‎ฟื้นแล้ว

288
00:17:12,083 --> 00:17:13,125
‎มองอะไรคะ ป้า

289
00:17:13,791 --> 00:17:16,958
‎นี่ มายืนจ้องหน้าคนแบบนี้มันเสียมารยาทนะ

290
00:17:18,291 --> 00:17:21,416
‎นี่ ป้า อย่าทำแบบนี้ได้ปะ

291
00:17:21,500 --> 00:17:23,250
‎ทำแบบนี้ทำไมน่ะ อีป้าแก่…

292
00:17:33,958 --> 00:17:35,500
‎เชียร์ลีดเดอร์สลบไปอีกรอบแล้วค่ะ

293
00:17:36,083 --> 00:17:37,208
‎เอ๊ย กัปตันเชียร์

294
00:17:37,291 --> 00:17:38,125
‎เป็นไรมั้ยคะ

295
00:17:39,791 --> 00:17:41,750
‎ไม่รู้จะหาคำอธิบายทางวิทยาศาสตร์ได้ยังไง

296
00:17:41,833 --> 00:17:42,916
‎ที่หนูสวยขนาดนี้น่ะเหรอ

297
00:17:43,833 --> 00:17:44,666
‎ไม่ใช่

298
00:17:45,250 --> 00:17:46,916
‎สเตฟานี ตอนนี้เป็นปี 2022

299
00:17:49,375 --> 00:17:50,375
‎อย่ามาโม้

300
00:17:51,583 --> 00:17:54,750
‎แน่ใจนะว่าหนูไม่ได้สลับร่างกับป้าแก่
‎เหมือนในศุกร์สยอง สองรุ่นสลับร่าง

301
00:17:54,833 --> 00:17:56,958
‎คุณอยู่ในภาวะโคม่ามานานกว่า 20 ปี

302
00:17:58,958 --> 00:18:00,583
‎ไม่น่าใช่นะ

303
00:18:00,666 --> 00:18:03,916
‎หมอรู้ว่านี่ไม่ใช่เรื่องง่ายที่จะทำความเข้าใจ
‎เดี๋ยวเราค่อยเป็นค่อยไปกันนะ

304
00:18:04,000 --> 00:18:05,125
‎- สเตฟี
‎- สเตฟานี

305
00:18:05,208 --> 00:18:06,291
‎- พระเจ้า
‎- สเตฟานี

306
00:18:06,375 --> 00:18:09,875
‎สเตฟี ไม่อยากจะเชื่อเลย นี่พ่อเอง พ่อไง

307
00:18:14,375 --> 00:18:15,666
‎- พ่อเหรอคะ
‎- จ้ะ

308
00:18:15,750 --> 00:18:18,750
‎แล้วฉันล่ะ เธอจำฉันได้มั้ย
‎มาร์ธาไง มาร์ธา ไรเซอร์

309
00:18:19,375 --> 00:18:21,166
‎โธ่ พ่อไม่นึกเลยว่าจะได้มีวันนี้

310
00:18:21,250 --> 00:18:23,250
‎พ่อเกือบจะตัดสินใจแช่แข็งลูกแล้ว รู้มั้ย

311
00:18:23,333 --> 00:18:24,166
‎หมายความว่าไงคะ

312
00:18:24,250 --> 00:18:27,333
‎อ๋อ ไม่ต้องห่วง พ่อไม่มีเงินขนาดนั้น
‎ก็เลยกะว่าจะแช่แข็งเฉพาะส่วนหัว

313
00:18:27,416 --> 00:18:29,541
‎- ไม่จริงน่า
‎- ต้องค่อยๆ พูดนะคะ

314
00:18:29,625 --> 00:18:32,000
‎ถึงร่างกายจะแก่ลง
‎แต่จิตใจของเธอยังเป็นเด็กอายุ 17

315
00:18:32,083 --> 00:18:34,625
‎อ๋อ ค่ะ เข้าใจแล้ว
‎เมื่อกี้พวกเราเข้ามาแบบตื่นเต้นเกิน

316
00:18:34,708 --> 00:18:35,541
‎ใช่

317
00:18:35,625 --> 00:18:38,500
‎มาร์ธา เธอเหมือนตัวละครแอลลี่ แมคบีลเลย

318
00:18:39,083 --> 00:18:40,250
‎ตายจริง ขอบใจมากนะ

319
00:18:40,750 --> 00:18:44,000
‎ข่าวดีก็คือผลตรวจไม่มีอะไรผิดปกติ

320
00:18:44,083 --> 00:18:47,708
‎สเตฟานี พลังการฟื้นฟู
‎ทั้งกายและใจของคุณน่าทึ่งมากค่ะ

321
00:18:47,791 --> 00:18:48,958
‎งั้นก็กลับบ้านเรากันเถอะ

322
00:18:56,291 --> 00:18:59,291
‎มาร์ธ อะไรนั่นน่ะ ทีวีจอเล็กจิ๋วเหรอ

323
00:19:00,083 --> 00:19:02,250
‎ไม่ใช่จ้ะ สเตฟ นี่มือถือของฉัน

324
00:19:02,833 --> 00:19:05,000
‎โอ้ พระเจ้าจอร์จ จริงดิ

325
00:19:05,083 --> 00:19:06,416
‎จ๊าบสุดๆ

326
00:19:07,208 --> 00:19:10,625
‎ฉันรู้มาตลอดว่าเธอต้องเป็นสาวมั่นนักธุรกิจ
‎เหมือนในเซ็กซ์ แอนด์ เดอะ ซิตี้

327
00:19:10,708 --> 00:19:13,125
‎มิแรนดาเลยแหละคนนี้ ใช่มั้ยคะ พ่อ

328
00:19:13,625 --> 00:19:17,250
‎จริงๆ แล้วฉันเป็นครูใหญ่
‎โรงเรียนมัธยมฮาร์ดิงน่ะ

329
00:19:18,333 --> 00:19:21,416
‎ให้ตายสิ เธอนี่ยังตลกเหมือนเดิมเลยนะ

330
00:19:26,666 --> 00:19:32,291
‎เอ่อ มันก็… เป็นงานที่เท่แล้วก็สำคัญดีนะ

331
00:19:32,375 --> 00:19:34,291
‎เจ๋ง วู้!

332
00:19:35,875 --> 00:19:38,041
‎ก็เลยได้มือถือโก้ๆ แบบนี้มาใช้เหรอ

333
00:19:38,125 --> 00:19:40,000
‎สมัยนี้ใครๆ ก็มี พ่อยังมีเลย

334
00:19:40,083 --> 00:19:41,041
‎อ้อ เหรอ

335
00:19:41,125 --> 00:19:44,208
‎มือถือไม่ได้ใช้โทรอย่างเดียวแล้วนะ ดูข่าวก็ได้

336
00:19:44,291 --> 00:19:46,875
‎ดูสิ มีข่าวเกี่ยวกับเธอด้วย นี่ไง

337
00:19:46,958 --> 00:19:50,916
‎อะไรกัน โกหกน่า
‎ข่าวเกี่ยวกับฉันเหรอ ไม่เอานะ เขินจุง

338
00:19:51,000 --> 00:19:52,000
‎ไหน เอามาดูดิ๊

339
00:19:52,083 --> 00:19:56,791
‎คนแห่แชร์คลิปวิดีโอที่ตัดมาจาก
‎เหตุการณ์อุบัติเหตุของเธอในอินสตาแกรม…

340
00:19:56,875 --> 00:20:00,041
‎ตายแล้ว ฉันตกแหมะลงมา
‎เหมือนกระเจี๊ยวเหี่ยวแฟบเลย

341
00:20:01,916 --> 00:20:03,458
‎- สเตฟี
‎- "แห่แชร์" คืออะไรเหรอ

342
00:20:03,541 --> 00:20:06,875
‎แปลว่าทุกคนเห็นหมดแล้วน่ะ

343
00:20:06,958 --> 00:20:09,583
‎ทุกคนเห็นหมดแล้วเหรอ
‎ในวิดีโอนั้นฉันดูโคตรเอ๋อเลย

344
00:20:09,666 --> 00:20:12,666
‎นี่ สเตฟ เธอพูดคำที่ขึ้นต้นด้วย อ.
‎คำนั้นไม่ได้อีกต่อไปแล้วนะ

345
00:20:12,750 --> 00:20:14,375
‎อ้าว เหรอ ทำไมล่ะ

346
00:20:14,458 --> 00:20:17,291
‎เพราะมันเป็นคำดูหมิ่น
‎ผู้ที่มีความบกพร่องทางด้านสติปัญญา

347
00:20:17,375 --> 00:20:20,958
‎แล้วถ้ามันรู้สึกว่า "อ." จริงๆ ล่ะ

348
00:20:22,583 --> 00:20:24,666
‎จะให้ใช้คำว่าอะไร "โคตรเกย์" งี้เหรอ

349
00:20:24,750 --> 00:20:28,458
‎ไม่ๆ ใช้คำว่าเกย์แบบนั้นก็ไม่ได้แล้ว

350
00:20:28,541 --> 00:20:31,958
‎ยกเว้นเวลาใช้เป็นคำกลางๆ ค่อนไปทางบวก

351
00:20:32,041 --> 00:20:34,625
‎เพื่อพูดถึงคนที่ระบุเพศสภาพตัวเอง
‎ว่าชอบเพศเดียวกัน

352
00:20:34,708 --> 00:20:37,500
‎- สรุปว่าพูดคำว่า "อ." ไม่ได้
‎- ใช่

353
00:20:37,583 --> 00:20:39,958
‎กับ… โทษที สมองฉันยังเบลอๆ อยู่

354
00:20:40,041 --> 00:20:42,083
‎- อีกคำว่าอะไรนะ ที่พูดไม่ได้
‎- เกย์

355
00:20:42,166 --> 00:20:43,291
‎ฮ่า พูดจนได้

356
00:20:45,750 --> 00:20:47,208
‎- สเตฟี
‎- เมื่อกี้ แบบ…

357
00:20:47,291 --> 00:20:48,791
‎- มุกหนูยังเด็ดอยู่นะ พ่อ
‎- จ้ะ

358
00:20:48,875 --> 00:20:52,625
‎พ่อ เลี้ยวซ้ายข้างหน้าได้มั้ย…

359
00:20:52,708 --> 00:20:54,375
‎ไม่ๆ อย่าเลย

360
00:20:54,458 --> 00:20:56,291
‎ฉันว่าเธอกลับบ้านไปพักก่อนดีกว่า

361
00:20:56,375 --> 00:20:58,833
‎พักอะไร ฉันหลับมา 20 ปีแล้วนะ

362
00:20:58,916 --> 00:21:01,666
‎- พ่อ เลี้ยวซ้ายตรงนี้เลย
‎- ลุงจิม อย่านะคะ

363
00:21:01,750 --> 00:21:03,208
‎อะไร… ไม่เห็นเข้าใจ

364
00:21:03,291 --> 00:21:05,291
‎- ตบไฟเลี้ยวซ้ายเลย พ่อ
‎- อย่านะคะ

365
00:21:06,416 --> 00:21:09,750
‎- ค่อยยังชั่ว ยังเหมือนเดิมเลย
‎- ใช่ เห็นแล้วใช่มั้ย งั้นไปต่อเถอะ

366
00:21:10,291 --> 00:21:12,750
‎เดี๋ยวนะ นั่นไม่ใช่สามีเดียนา รุสโซนี่
‎แล้วเขาเป็นใครน่ะ

367
00:21:13,458 --> 00:21:16,541
‎ตายแล้ว แค่เห็นตูดก็จำได้ละ เบลนนี่

368
00:21:17,125 --> 00:21:20,916
‎เดี๋ยวนะ เขาซื้อบ้านในฝันให้ฉันเหรอ
‎พ่อ หยุดรถ ทำไมเธอไม่บอกฉันล่ะ

369
00:21:21,000 --> 00:21:23,916
‎- อย่าหยุดรถนะคะ
‎- พูดอะไรของเธอน่ะ หยุดรถสิ

370
00:21:24,000 --> 00:21:25,916
‎อย่าหยุดค่ะ ไม่ๆ เขาคงหลับอยู่แหละ

371
00:21:26,000 --> 00:21:28,125
‎ก็เพิ่งเห็นเดินเข้าบ้านไปแหม็บๆ

372
00:21:28,208 --> 00:21:29,291
‎ท่าทางเขาเหนื่อยออก

373
00:21:29,375 --> 00:21:32,041
‎- ไม่รู้จะทำยังไงแล้วเนี่ย
‎- พ่อ หยุดรถเดี๋ยวนี้

374
00:21:32,125 --> 00:21:33,250
‎อย่านะ ไม่

375
00:21:52,458 --> 00:21:57,541
‎เมื่อวานมีคนจากบ้านพักคนจรจัด
‎แวะมาเรี่ยไรเงินแล้วจ้ะ

376
00:21:57,625 --> 00:21:59,291
‎แต่ก็ขอบคุณที่มานะ

377
00:21:59,375 --> 00:22:00,291
‎ทิฟฟานีเหรอ

378
00:22:01,458 --> 00:22:04,041
‎ไม่จริงน่า

379
00:22:04,791 --> 00:22:06,083
‎สเตฟานีเหรอ

380
00:22:06,166 --> 00:22:09,916
‎คุณพระช่วย เธอจริงด้วย

381
00:22:10,000 --> 00:22:12,750
‎- ไม่อยากจะเชื่อเลย
‎- นี่มันเรื่องอะไรกัน

382
00:22:12,833 --> 00:22:15,208
‎ฉันมีอะไรอยากพูดกับเธอหลายอย่างเลย

383
00:22:15,291 --> 00:22:18,083
‎ฉันรู้สึกแย่มาตลอดกับเรื่องที่เกิดขึ้น

384
00:22:18,166 --> 00:22:20,500
‎ฉันไม่อยากเชื่อเลยว่าเธอจะทำท่านั้นพลาด

385
00:22:20,583 --> 00:22:24,541
‎เดี๋ยวก่อนนะ ทำไมเธอถึงอยู่บ้านหลังนี้
‎กับเบลนล่ะ ฉันไม่เห็นเข้าใจเลย

386
00:22:24,625 --> 00:22:26,375
‎นี่มันบ้านในฝันของฉันกับเบลนนะ

387
00:22:26,458 --> 00:22:29,041
‎- คือว่า…
‎- เธอมาทำอะไรที่นี่

388
00:22:29,125 --> 00:22:30,791
‎เรื่องมันยาวน่ะ

389
00:22:30,875 --> 00:22:33,625
‎พ่อแม่ของฉันกับเบลน
‎ซื้อให้เป็นของขวัญแต่งงาน

390
00:22:33,708 --> 00:22:36,250
‎เรื่องมันก็มีอยู่แค่นี้แหละ

391
00:22:36,333 --> 00:22:37,791
‎ไม่ เธอเงียบไปเลย

392
00:22:38,500 --> 00:22:41,000
‎เบลนอยู่ไหน
‎ไปตามเบลนมาให้ฉันที แล้วค่อย…

393
00:22:41,083 --> 00:22:44,875
‎ขอโทษนะ แต่ช่วงนี้งานเขายุ่งมากเลย

394
00:22:45,500 --> 00:22:46,750
‎ฉันรู้แล้วว่าเธอทำอะไร

395
00:22:47,708 --> 00:22:50,041
‎เธอวางแผนกำจัดฉัน
‎เพื่อที่จะได้ขโมยชีวิตที่ฉันฝันไว้

396
00:22:50,125 --> 00:22:51,000
‎แหม…

397
00:22:52,958 --> 00:22:53,791
‎สเตฟ

398
00:22:53,875 --> 00:22:55,458
‎ไม่ใช่นะ ฉัน…

399
00:22:55,541 --> 00:22:59,208
‎ฟังนะ ตอนนั้นเราไม่ค่อยกินเส้นกัน แต่…

400
00:22:59,291 --> 00:23:01,625
‎ข้อดีของวันเวลาคือ
‎ทำให้เราลืมเรื่องเก่าๆ ไปไง

401
00:23:02,166 --> 00:23:07,416
‎เอาละ ฉันคงต้องไปแล้ว
‎เพราะฉันหั่นแตงกวาแช่น้ำเกลือไว้

402
00:23:07,500 --> 00:23:10,041
‎แต่ฉันเป็นคนที่ไม่ให้แขกกลับบ้านมือเปล่า

403
00:23:11,083 --> 00:23:13,041
‎ฉันเลยจะเอานี่ให้เธอ…

404
00:23:13,125 --> 00:23:14,250
‎- อะไร
‎- นี่จ้ะ

405
00:23:14,333 --> 00:23:17,208
‎ฉันทำเอง เอาไว้กินเป็นออเดิร์ฟ
‎ถือว่าเป็นของขวัญสงบศึกนะ

406
00:23:17,291 --> 00:23:21,166
‎ฉันอยากให้เราลืมอดีตให้ได้เร็วๆ

407
00:23:21,833 --> 00:23:25,208
‎แบบว่า อะไรมันแล้วก็ให้แล้วกันไป

408
00:23:26,041 --> 00:23:29,666
‎เอาไว้ถ้าเธอรู้สึกดีขึ้นและอารมณ์นิ่งขึ้นเมื่อไหร่

409
00:23:29,750 --> 00:23:31,125
‎เราค่อยมานัดกินมื้อสายกันเนอะ

410
00:23:31,208 --> 00:23:33,375
‎- เบลน
‎- ดีใจที่ได้เจอนะจ๊ะ

411
00:23:33,458 --> 00:23:34,708
‎เบลน

412
00:23:37,750 --> 00:23:39,375
‎เร็วสิเว้ย เร็วสิ

413
00:23:41,583 --> 00:23:42,833
‎เมื่อกี้ใครมาเหรอ

414
00:23:42,916 --> 00:23:43,791
‎เมื่อกี้…

415
00:23:44,625 --> 00:23:46,333
‎สเตฟานี คอนเวย์มาแหละ

416
00:23:50,125 --> 00:23:51,041
‎ฟื้นแล้วเหรอ

417
00:23:57,250 --> 00:23:58,125
‎เออแฮะ

418
00:24:01,333 --> 00:24:02,541
‎เชพบ๊ะคงกระพัน

419
00:24:05,375 --> 00:24:07,291
‎เอาละ ถึงแล้ว

420
00:24:08,375 --> 00:24:11,666
‎- เมื่อกี้ไม่ได้คาดเข็มขัดเหรอเนี่ย
‎- คงไม่แหละ

421
00:24:12,458 --> 00:24:14,791
‎- ประตูล็อกอยู่นะ ลูก
‎- พ่อ

422
00:24:14,875 --> 00:24:16,083
‎ถึงแล้ว

423
00:24:16,833 --> 00:24:17,708
‎เอาละ นี่…

424
00:24:28,791 --> 00:24:30,166
‎โอ้ พระเจ้า

425
00:24:31,166 --> 00:24:33,000
‎พ่อทำใจเปลี่ยนไม่ลงน่ะ

426
00:24:33,083 --> 00:24:37,458
‎พ่อเก็บรถเปิดประทุนของลูกไว้ด้วยนะ
‎ลูกก็รู้ พ่อเป็นพวกทำใจยาก

427
00:24:45,583 --> 00:24:49,000
‎พ่อไม่ได้ยกเลิกสมาชิกนิตยสารที่ลูกสมัครไว้ด้วย

428
00:24:49,083 --> 00:24:52,083
‎เดี๋ยวนะ มาดอนน่าเปลี่ยนชื่อเป็น
‎เลดี้กาก้าแล้วเหรอ

429
00:24:54,000 --> 00:24:54,833
‎- ไม่ใช่
‎- ไม่ใช่

430
00:24:55,416 --> 00:24:57,083
‎แต่เหมือนมาดอนน่าเป๊ะเลยนี่นา

431
00:24:57,166 --> 00:24:59,833
‎วันนี้เธอต้องปรับตัวเยอะแล้ว
‎เดี๋ยวไว้วันหยุดค่อยเล่าให้ฟังนะ

432
00:25:01,791 --> 00:25:02,833
‎พ่อ

433
00:25:06,583 --> 00:25:08,875
‎พ่อ อะไรเนี่ย

434
00:25:09,583 --> 00:25:12,833
‎ใครเป็นดูแลอาหารทางสายยางให้หนู
‎ทำไมนมตู้มขนาดนี้

435
00:25:13,625 --> 00:25:16,166
‎ก็ลูกโตขึ้นแล้วไง

436
00:25:16,250 --> 00:25:17,916
‎เป็นธรรมดา ร่างกายเราเปลี่ยนแปลง

437
00:25:18,000 --> 00:25:21,166
‎อีกไม่นาน ลูกก็จะถึงวัยหมดประจำเดือน

438
00:25:21,250 --> 00:25:22,875
‎ตายแล้ว ไม่เอาไม่พูด

439
00:25:24,500 --> 00:25:25,875
‎หนูรับไม่ได้

440
00:25:27,750 --> 00:25:30,250
‎หนูจวนจะได้ใช้ชีวิตแบบที่หนูเคยฝันไว้แล้วแท้ๆ

441
00:25:30,333 --> 00:25:32,125
‎หนูก็ยังทำได้นะ ลูกรัก

442
00:25:32,208 --> 00:25:34,291
‎ไม่ได้หรอก พ่อ ดูนี่สิ

443
00:25:36,291 --> 00:25:38,375
‎ถ้ามีใครที่จะทำได้ ก็ต้องเป็นลูกนั่นแหละ

444
00:25:39,166 --> 00:25:41,541
‎พ่ออะ ไม่ต้องมาพูดเลย เดี๋ยวหนูไปเปิดเอง

445
00:25:42,041 --> 00:25:42,958
‎พ่อ

446
00:25:43,583 --> 00:25:44,875
‎เฮ้อ จะบ้าตาย

447
00:25:56,416 --> 00:25:58,375
‎(ยินดีต้อนรับกลับบ้านนะ
‎รัก จากเซ็ธ)

448
00:25:58,458 --> 00:26:00,583
‎(โรงเรียนมัธยมฮาร์ดิง 2002)

449
00:26:12,625 --> 00:26:15,625
‎(เสียใจนะที่เธอตาย)

450
00:26:15,708 --> 00:26:17,583
‎(ตายยังไงให้โลกจำ
‎รักเสมอ ชอนเทล)

451
00:26:19,041 --> 00:26:21,291
‎(งานพรอมจบการศึกษา)

452
00:26:21,375 --> 00:26:23,041
‎(ราชางานพรอม
‎ราชินีงานพรอม)

453
00:26:23,625 --> 00:26:26,625
‎(สเตฟานี คอนเวย์
‎ครึ่งทางสู่สวรรค์)

454
00:26:58,541 --> 00:27:00,166
‎สเตฟ ทำอะไรอยู่ ลูก

455
00:27:00,666 --> 00:27:02,916
‎พยายามทำหน้าให้หายปลวกอยู่ค่ะ

456
00:27:04,666 --> 00:27:06,958
‎หนูไม่อยากโดนล้ออีกแล้ว

457
00:27:11,166 --> 00:27:13,375
‎ลูกไม่ได้หน้าปลวกนะ

458
00:27:14,791 --> 00:27:16,166
‎ปลวกสิ

459
00:27:17,333 --> 00:27:19,708
‎หนูอยากเป็นเหมือนพวกเด็กป็อป

460
00:27:21,000 --> 00:27:22,625
‎แล้วพวกนั้นมีอะไรที่หนูไม่มีล่ะ

461
00:27:22,708 --> 00:27:26,250
‎ทรงผมเท่ๆ เสื้อผ้าสวยๆ แถมยังมีแฟนหล่อด้วย

462
00:27:28,875 --> 00:27:30,541
‎เวลาพูดก็ออกเสียงตัวอาร์ในลำคอ

463
00:27:32,208 --> 00:27:33,333
‎เหรอ…

464
00:27:34,416 --> 00:27:40,875
‎แต่แม่ว่าหนูทั้งสวย ทั้งฉลาด แถมยังตลก

465
00:27:42,708 --> 00:27:44,791
‎แล้วแม่ก็คิดว่าสำเนียงยิ่งทำให้หนูพิเศษกว่าใคร

466
00:27:47,083 --> 00:27:49,500
‎แม่ชมไม่นับหรอก

467
00:27:49,583 --> 00:27:51,125
‎อ้อ งั้นหรอกเหรอ

468
00:27:51,708 --> 00:27:54,916
‎น่าเสียดายนะ เพราะแม่พูดเรื่องจริง

469
00:27:56,208 --> 00:27:58,625
‎คนเป็นแม่มีเซนส์เรื่องนี้เสมอแหละ

470
00:27:59,916 --> 00:28:02,625
‎- และแม่ก็รู้ว่าลูก…
‎- แม่อะ

471
00:28:03,541 --> 00:28:06,291
‎จะเรียนจบ เติบโตเป็นผู้ใหญ่

472
00:28:07,500 --> 00:28:09,375
‎และได้มีชีวิตที่สมบูรณ์แบบที่สุด

473
00:28:10,375 --> 00:28:11,208
‎แม่รู้เลยแหละ

474
00:28:13,416 --> 00:28:14,291
‎จริงเหรอคะ

475
00:28:16,416 --> 00:28:18,708
‎แม่ว่าหนูจะเป็นราชินีงานพรอมได้มั้ย

476
00:28:20,291 --> 00:28:22,500
‎- แน่ใจเหรอว่าลูกต้องการแบบนั้น
‎- ก็ใช่น่ะสิ

477
00:28:24,791 --> 00:28:25,708
‎งั้น…

478
00:28:25,791 --> 00:28:28,791
‎ถ้าจะมีใครสักคนที่ทำได้ ก็ต้องเป็นลูกนั่นแหละ

479
00:29:14,875 --> 00:29:15,833
‎(กลับไปเรียน)

480
00:29:15,916 --> 00:29:17,250
‎(เป็นกัปตันเชียร์)

481
00:29:17,333 --> 00:29:18,208
‎(มีเพื่อนเยอะๆ)

482
00:29:18,291 --> 00:29:19,291
‎(เป็นเด็กป็อป)

483
00:29:19,375 --> 00:29:20,541
‎(ได้เป็นราชินีงานพรอม)

484
00:29:43,416 --> 00:29:45,500
‎- มาร์ธา
‎- อุ๊ย แม่ร่วง

485
00:29:45,583 --> 00:29:47,541
‎- อยู่นี่เอง
‎- สเตฟ อะไรกัน…

486
00:29:48,250 --> 00:29:49,875
‎- ไง
‎- มาทำอะไรที่นี่น่ะ

487
00:29:49,958 --> 00:29:53,083
‎นี่คือรถแบบที่ครูใหญ่ชอบขับกันเลยเนอะ

488
00:29:53,166 --> 00:29:55,541
‎เหมือนแบบว่า เธอทำสำเร็จอะ

489
00:29:56,833 --> 00:29:58,291
‎คือฉันมีเรื่องให้ช่วยหน่อยน่ะ

490
00:29:59,833 --> 00:30:00,916
‎ฉันอยากกลับไปเรียน

491
00:30:01,708 --> 00:30:04,125
‎สเตฟ เป็นความคิดที่ดีมากเลย

492
00:30:04,208 --> 00:30:05,416
‎ได้สิ ได้อยู่แล้ว

493
00:30:05,500 --> 00:30:08,458
‎เดี๋ยวฉันเอาข้อมูลกศน.ให้ดู

494
00:30:08,541 --> 00:30:13,166
‎ไม่ใช่ มาร์ธ คือฉันอยากกลับไปเรียน
‎ที่โรงเรียนมัธยมฮาร์ดิง

495
00:30:13,250 --> 00:30:14,416
‎แล้วเรียนปีสุดท้ายให้จบ

496
00:30:15,958 --> 00:30:16,791
‎อะไรนะ

497
00:30:18,125 --> 00:30:18,958
‎ตายแล้ว…

498
00:30:19,583 --> 00:30:20,458
‎ไม่ได้…

499
00:30:21,083 --> 00:30:21,916
‎มั้ย

500
00:30:22,000 --> 00:30:24,500
‎ไม่ใช่ไม่ได้ แต่อย่าดีกว่ามั้ย

501
00:30:24,583 --> 00:30:26,000
‎สเตฟ นี่ เอางี้นะ

502
00:30:26,625 --> 00:30:27,875
‎แทนที่จะกลับไปเรียน…

503
00:30:27,958 --> 00:30:30,291
‎ว้าว เรียนออนไลน์ก็ได้นี่นา

504
00:30:31,000 --> 00:30:32,083
‎หรือว่าจะ…

505
00:30:33,333 --> 00:30:35,583
‎คอร์สเรียนเทียบวุฒิที่วิทยาลัยชุมชน

506
00:30:35,666 --> 00:30:38,333
‎ฉันก้าวข้ามผ่านไปใช้ชีวิตช่วงต่อไปไม่ได้

507
00:30:38,416 --> 00:30:41,375
‎ถ้าฉันยังติดอยู่กับชีวิตในอดีตมาแล้ว 20 ปี

508
00:30:42,458 --> 00:30:44,041
‎ซึ่งฉันก็เข้าใจนะ แต่…

509
00:30:45,000 --> 00:30:49,166
‎สเตฟ ฉันให้ผู้หญิงวัยใกล้ 40
‎เข้าไปเรียนในโรงเรียนม.ปลายไม่ได้หรอก

510
00:30:49,250 --> 00:30:54,458
‎ก็ใช่ แต่เธอได้ยินที่หมอพูดแล้วนี่
‎จิตใจฉันยังเป็นเด็กอายุ 17 อยู่นะ

511
00:30:54,541 --> 00:30:55,708
‎- แล้วก็ดูนี่…
‎- นั่นมัน…

512
00:30:55,791 --> 00:30:59,625
‎มีหลักฐานทางการแพทย์ด้วย
‎เธอโต้แย้งวิทยาศาสตร์ไม่ได้หรอก

513
00:30:59,708 --> 00:31:02,375
‎- เธอแน่ใจเหรอว่าพร้อมจะกลับไปเรียนจริงๆ
‎- พร้อมสิ

514
00:31:02,458 --> 00:31:05,958
‎ฉันรู้สึกเหมือนยังอยู่ม.ปลายเมื่อวานอยู่เลย
‎รับรองว่าไม่รู้สึกแปลกแน่นอน

515
00:31:06,833 --> 00:31:08,375
‎ไม่งั้นเธอจะให้ฉันทำอะไร

516
00:31:08,458 --> 00:31:12,083
‎เปิดโอนลี่แฟนส์ แล้วตดทางจิ๊มิ
‎ให้คนเสีย 20 ดอลลาร์เข้ามาดูเหรอ

517
00:31:12,166 --> 00:31:15,083
‎- อะไรนะ
‎- ฉันว่าคนน่าจะทำแบบนี้ในนั้นกัน

518
00:31:15,166 --> 00:31:18,250
‎เธอไม่ได้มีแค่สองทางเลือกนี้นะ
‎เธอทำอะไรได้อีกตั้งหลายอย่าง

519
00:31:18,833 --> 00:31:22,541
‎ฟังนะ ม.ปลายคือระบบนิเวศ
‎ที่อยู่ยากและเปราะบาง

520
00:31:22,625 --> 00:31:24,583
‎ใช่ ซึ่งฉันรับมือไหวอยู่แล้ว

521
00:31:25,208 --> 00:31:27,833
‎แต่ปีการศึกษานี้
‎เหลือเวลาเรียนอีกแค่เดือนเดียวเอง

522
00:31:27,916 --> 00:31:30,541
‎เหมาะเลย เวลาของฉันก็หายไปเท่านั้นแหละ

523
00:31:31,333 --> 00:31:34,416
‎- จริงด้วยแฮะ
‎- แบบนี้มันฟ้าลิขิตชัดๆ

524
00:31:34,500 --> 00:31:36,541
‎เหมือนเดสตินีส์ไชลด์ไง

525
00:31:38,458 --> 00:31:41,958
‎เหรอ… งั้นเธอก็อาจเป็นคนแรกในประวัติศาสตร์

526
00:31:42,041 --> 00:31:44,208
‎ที่ใช้ใบรับรองแพทย์เพื่อเข้าเรียนแทนที่จะลา

527
00:31:44,291 --> 00:31:46,708
‎ตายแล้ว เริด!

528
00:31:47,333 --> 00:31:50,291
‎มาร์ธา ให้ตายเถอะ เธอเจ๋งที่สุดเลย

529
00:31:50,375 --> 00:31:52,083
‎ฉันละเป็นห่วงเธอจริงๆ

530
00:31:56,041 --> 00:31:58,166
‎(กลับไปเรียน)

531
00:32:25,833 --> 00:32:26,750
‎โทษทีนะ ลูก

532
00:32:27,416 --> 00:32:28,458
‎แม่ไปนอนเป็นผักมาน่ะ

533
00:32:54,291 --> 00:32:55,791
‎(โชคดีนะ ฮาร์ดิงรุ่น 2022)

534
00:32:55,875 --> 00:32:58,250
‎คุณคอนเวย์ คุณคอนเวย์

535
00:32:59,791 --> 00:33:01,166
‎ไง "กะดาย มายท์"

536
00:33:01,250 --> 00:33:04,583
‎ผมอยากกล่าวคำทักทายด้วยสำเนียงบ้านคุณน่ะ
‎คุณเป็นคนออสเตรเลียใช่มั้ย

537
00:33:04,666 --> 00:33:06,416
‎- ค่ะ
‎- ดีเลย ดีๆ

538
00:33:06,500 --> 00:33:09,750
‎เพื่อนของคุณ เจ้านายของผม
‎ครูใหญ่ไรเซอร์อยากให้ผมพาคุณเดินดูโรงเรียน

539
00:33:09,833 --> 00:33:12,041
‎แล้วก็ปฐมนิเทศให้คุณนิดๆ หน่อยๆ

540
00:33:12,666 --> 00:33:14,958
‎ไม่ต้องก็ได้ค่ะ เพราะหนูรู้จักโรงเรียนนี้ดีอยู่แล้ว

541
00:33:15,041 --> 00:33:18,500
‎ไม่เอาน่า สนุกออก ผมกำลังเบื่อๆ อยู่พอดี

542
00:33:18,583 --> 00:33:22,291
‎ผมชื่อแท็ปเปอร์นะ เป็นครูแนะแนว
‎เรียกว่า "มิสเตอร์ที" ก็ได้

543
00:33:22,375 --> 00:33:26,208
‎เพราะครู "สงสารไอ้งั่ง"
‎ที่โดนจัดหนักในวันแรกเหรอ

544
00:33:27,750 --> 00:33:31,250
‎ใช่สิ ใช่ ถ้าเป็นแบบนั้นผมคงรู้สึกแย่น่าดูเลย

545
00:33:31,333 --> 00:33:34,208
‎ไม่ใช่ค่ะ หนูเล่นมุกมิสเตอร์ทีอยู่น่ะ

546
00:33:34,291 --> 00:33:37,208
‎"ฉันสงสารไอ้งั่ง สงสารไอ้งั่งว่ะ"

547
00:33:37,291 --> 00:33:41,166
‎ผมไม่เคยพูดอะไรแบบนั้น
‎แต่ถ้าอยากให้เริ่มพูดก็ได้นะ

548
00:33:41,791 --> 00:33:42,875
‎ฉันสงสารไอ้งั่ง

549
00:33:43,750 --> 00:33:45,958
‎มิสเตอร์ทีกำลังยืนสงสารไอ้งั่งอยู่จ้า

550
00:33:47,125 --> 00:33:50,000
‎เอาละ เราไปทัวร์โรงเรียนกันเถอะ

551
00:33:50,083 --> 00:33:53,291
‎ผมมีประวัติของคุณจากปี 2002
‎คุณเคยเป็นเชียร์ลีดเดอร์ใช่มั้ย

552
00:33:53,375 --> 00:33:55,708
‎- กัปตันเชียร์ค่ะ
‎- กัปตันเชียร์

553
00:33:55,791 --> 00:33:57,375
‎เอ่อ… ประธานชมรมแฟชั่น

554
00:33:57,458 --> 00:34:00,291
‎โห เกรดก็ดูดีใช้ได้เลยนี่

555
00:34:00,375 --> 00:34:04,041
‎ตายแล้ว อย่าพูดสิ ครู
‎หนูไม่อยากให้คนคิดว่าหนูเป็นยัยเฉิ่ม

556
00:34:04,125 --> 00:34:05,958
‎รู้แล้ว ก็แค่จะบอกว่าน่าจะเรียนจบไหว…

557
00:34:06,041 --> 00:34:06,958
‎เดี๋ยว นี่มันอะไรกัน

558
00:34:07,625 --> 00:34:09,875
‎ทำเนียบราชาและราชินีงานพรอมหายไปไหน

559
00:34:11,583 --> 00:34:13,875
‎ครูใหญ่ไรเซอร์คิดว่ามันส่งสาส์นที่ไม่ค่อยดีน่ะ

560
00:34:13,958 --> 00:34:15,958
‎ก็เลยเปลี่ยนเป็นอะไรที่สร้างพลังบวกมากขึ้น

561
00:34:17,250 --> 00:34:19,583
‎- เหมือนทำมาจากผ้าอนามัยแบบสอดเลย
‎- ใช่แล้วจ้ะ

562
00:34:19,666 --> 00:34:21,375
‎แต่มันเป็นศิลปะสื่อผสมด้วยนะ

563
00:34:21,875 --> 00:34:24,250
‎หมายถึงเอาผ้าอนามัยแบบสอดมาผสมเหรอ

564
00:34:25,250 --> 00:34:27,625
‎โป๊ะเชะเลยจ้า

565
00:34:40,541 --> 00:34:43,125
‎ถ้าไม่ใช่ ก็ให้ทำเหมือนเป็นประวัติศาสตร์หลอกๆ

566
00:34:44,166 --> 00:34:45,333
‎โอ้ ขอโทษนะครับ

567
00:34:46,750 --> 00:34:47,583
‎สเตฟานี

568
00:34:48,291 --> 00:34:49,916
‎- คุณพระ
‎- ฉันเซ็ธไง

569
00:34:50,000 --> 00:34:51,291
‎- เซ็ธเหรอ
‎- ใช่

570
00:34:51,375 --> 00:34:53,125
‎- เซ็ธ
‎- โอ้ พระเจ้า

571
00:34:54,041 --> 00:34:54,875
‎ว้าว

572
00:34:54,958 --> 00:34:56,666
‎มาร์ธาบอกแล้วแหละว่าเธอฟื้น

573
00:34:56,750 --> 00:34:59,500
‎แต่เหมือนในหัวฉันยังไม่คิดว่าเป็นเรื่องจริง

574
00:34:59,583 --> 00:35:01,250
‎แต่คือแบบ ดูเธอสิ ดูดีเป็นบ้า

575
00:35:01,333 --> 00:35:04,250
‎ฉันตัวเป็นๆ นี่แหละ ดูสิ เดินอยู่ พูดอยู่

576
00:35:04,333 --> 00:35:06,291
‎- เหมือนเดิมเลย
‎- ทำได้หมด

577
00:35:06,375 --> 00:35:07,958
‎ยังเหมือนเดิมเลย พูดแล้วก็ทำ

578
00:35:08,041 --> 00:35:10,750
‎แล้วเธอล่ะ ตายจริง

579
00:35:10,833 --> 00:35:14,000
‎- ทำไมเธอดูเท่ ดูสุขุม ดูเป็นผู้ใหญ่
‎- ใช่

580
00:35:14,666 --> 00:35:17,708
‎โห เจ้าเด็กเนิร์ดคนเดิม
‎ที่ชอบสิงอยู่ห้องสมุดหายไปไหนแล้วเนี่ย

581
00:35:17,791 --> 00:35:19,583
‎กลายเป็นบรรณารักษ์ห้องสมุดโรงเรียนไง

582
00:35:20,958 --> 00:35:21,916
‎จริงดิ

583
00:35:23,333 --> 00:35:25,333
‎เซ็ธ ขอบคุณที่เอาหนังสือรุ่นมาให้นะ

584
00:35:25,416 --> 00:35:27,458
‎ทำไมเธอไม่เข้าบ้านมาหาฉันล่ะ

585
00:35:27,541 --> 00:35:31,500
‎คือฉัน… ไม่อยากให้เธอรู้สึกกดดันน่ะ

586
00:35:31,583 --> 00:35:33,625
‎อีกอย่าง คืนวันธรรมดาฉันกลับบ้านดึกไม่ได้

587
00:35:34,625 --> 00:35:36,666
‎อ้าว เชี่ย เวร… เอ๊ย

588
00:35:36,750 --> 00:35:37,583
‎บ้าจริง

589
00:35:38,083 --> 00:35:42,083
‎ฉันอยากอยู่คุยกับเธอต่อนะ
‎แต่ฉันต้องกลับไปทำงานแล้ว

590
00:35:42,166 --> 00:35:44,375
‎อ๋อ อืม ฉันก็ต้องกลับไปเรียนเหมือนกัน

591
00:35:44,958 --> 00:35:46,916
‎ไม่อยากไปสาย 20 ปี กับอีกสิบนาที

592
00:35:47,666 --> 00:35:50,916
‎งั้นเดี๋ยวเจอกันนะ
‎รู้ใช่มั้ยว่าจะหาฉันเจอได้ที่ไหน

593
00:35:51,000 --> 00:35:52,125
‎รู้สิ ที่เดิม

594
00:35:52,208 --> 00:35:54,666
‎ส่วนเธอก็รู้ ฉันอยู่ห้องสมุด

595
00:35:54,750 --> 00:35:57,666
‎- เรื่องบางอย่างก็ไม่เคยเปลี่ยนเนอะ
‎- บาย เซ็ธ เดี๋ยวโทรหานะ

596
00:35:58,625 --> 00:36:00,416
‎เอาไว้หารเลขยาวๆ ดีกว่ามั้ง

597
00:36:04,291 --> 00:36:05,958
‎สเตฟ เรียนวันแรกเป็นไงบ้าง

598
00:36:06,041 --> 00:36:09,208
‎โอ้ แม่เจ้า ฉันว่าเริดสะแมนแตน

599
00:36:09,291 --> 00:36:12,666
‎ฉันได้เพื่อนใหม่เยอะเลย
‎ใครๆ ก็จ้องแต่จะมาคุยกับฉัน

600
00:36:12,750 --> 00:36:16,000
‎ดีจัง ที่นี่พยายามสร้างบรรยากาศ
‎ให้ทุกคนรู้สึกว่าได้รับการต้อนรับน่ะ

601
00:36:16,083 --> 00:36:19,708
‎ฟังนะ ฉันอยากคุยกับเธอเรื่องเข้าทีมพญาบูลด็อก

602
00:36:19,791 --> 00:36:23,000
‎แทนที่จะสนเรื่องเชียร์
‎ฉันว่าเธอสนเรื่องเรียนก่อนดีกว่า

603
00:36:23,083 --> 00:36:24,958
‎จ้ะ รู้แล้วๆ

604
00:36:25,791 --> 00:36:28,541
‎แต่ถ้าฉันอยากเข้าทีมเชียร์ต้องไปคุยกับใครเหรอ

605
00:36:30,000 --> 00:36:32,750
‎ก็เห็นจะต้องเป็นฉัน
‎เพราะฉันเป็นโค้ชทีมเชียร์แล้ว

606
00:36:32,833 --> 00:36:35,125
‎โอเค เดี๋ยวนะ ฉันรู้ทันเธอหรอกน่า

607
00:36:35,208 --> 00:36:36,375
‎เธอเป็นครูใหญ่

608
00:36:36,458 --> 00:36:39,708
‎เพื่อที่จะได้มีอำนาจที่แท้จริงอยู่ในมือ
‎คือการได้คุมทีมเชียร์ใช่มั้ย

609
00:36:40,500 --> 00:36:41,750
‎หัวหมอนะเนี่ย ฉันขอซูฮก

610
00:36:41,833 --> 00:36:45,250
‎แต่นั่นไม่ใช่เหตุผลที่ฉันร่ำเรียน
‎ปริญญาโทสาขาการศึกษามานะ

611
00:36:46,083 --> 00:36:49,208
‎ฟังนะ ฉันว่าทีมเชียร์
‎ไม่ต้องการสมาชิกใหม่ตอนนี้หรอก

612
00:36:50,250 --> 00:36:53,666
‎คิดผิดแล้วละ เพราะทีมเชียร์ทุกทีมในประเทศ
‎ต้องการฉันไว้ประดับบารมีแน่นอน

613
00:36:53,750 --> 00:36:57,583
‎เหลือต้องแสดงอีกแค่สองครั้งในปีนี้
‎เพราะงั้นฉันว่ามันไม่คุ้มหรอก

614
00:36:57,666 --> 00:37:00,500
‎มาร์ธจ๋า ฉันต้องการแค่ครั้งเดียว
‎เพื่อแสดงความปังปุริเย่

615
00:37:00,583 --> 00:37:02,541
‎ถ้าฉันยังมีโอกาสเป็นราชินีงานพรอมอยู่น่ะนะ

616
00:37:04,041 --> 00:37:06,208
‎- สเตฟ…
‎- หัวนี้รอมงมาลงอยู่จ้า

617
00:37:07,458 --> 00:37:09,458
‎ขอโทษด้วยนะ แต่มงคงมาลงไม่ได้แล้ว

618
00:37:10,000 --> 00:37:10,875
‎สเตฟ

619
00:37:11,958 --> 00:37:14,416
‎โรงเรียนเราไม่มีตำแหน่งราชินีงานพรอมแล้ว

620
00:37:19,708 --> 00:37:21,833
‎ตายแล้ว เลือดไม่ไปเลี้ยงสมองรึเปล่าเนี่ย

621
00:37:26,291 --> 00:37:27,166
‎อะไรนะ

622
00:37:27,250 --> 00:37:29,666
‎การแข่งขันแบบนั้นมันสุ่มเสี่ยง

623
00:37:29,750 --> 00:37:33,250
‎การชนะได้นั่นได้นี่มาครอง
‎มันไม่สะท้อนให้เห็นถึงค่านิยมของโรงเรียนเรา

624
00:37:33,333 --> 00:37:36,333
‎ถ้าไม่มีผู้ชนะ ก็ไม่มีผู้แพ้

625
00:37:36,875 --> 00:37:39,541
‎ฉันสร้างโรงเรียนที่ไม่มีไอ้ขี้แพ้ขึ้นมาได้แล้วนะ

626
00:37:39,625 --> 00:37:43,208
‎แต่ทุกคนมาบอกฉันว่าอยากให้มีราชินีงานพรอม

627
00:37:43,291 --> 00:37:47,291
‎สเตฟ ถ้านักเรียนทุกคนอยากให้มี
‎ก็ร่วมกันลงชื่อยื่นคำร้องได้

628
00:37:47,375 --> 00:37:49,041
‎แต่ก็ยังไม่มีใครทำเลย

629
00:37:49,125 --> 00:37:51,375
‎เกือบได้แล้วเชียว เมื่อกี้น่ะ

630
00:37:51,458 --> 00:37:53,666
‎- เดี๋ยวฉันจะตักใส่ปาก
‎- อีกคำสิ พร้อมนะ หนึ่ง…

631
00:37:53,750 --> 00:37:54,583
‎- หนึ่ง…
‎- เอาละ

632
00:37:56,000 --> 00:37:57,333
‎- เย่
‎- อ้าว

633
00:37:57,416 --> 00:37:59,333
‎ไงจ๊ะ เด็กแรดๆ เขานั่งตรงนี้กันเหรอ

634
00:38:00,166 --> 00:38:02,375
‎แรดจ๋า พี่มาแล้ว

635
00:38:03,708 --> 00:38:05,375
‎แค่อยากทักทายแบบเดิร์นๆ น่ะ

636
00:38:05,458 --> 00:38:07,833
‎- ฉันเจเน็ต
‎- ฉันชื่อยาซนะ ส่วนนั่นนีล

637
00:38:07,916 --> 00:38:12,458
‎และต้องขอบอกเลยว่า
‎ฉันชอบสไตล์วินเทจแบบนี้สุดๆ พูดจริงนะเนี่ย

638
00:38:12,541 --> 00:38:16,333
‎นี่ ทำไมโต๊ะอาหารมันยาวใหญ่บะละฮึ่มขนาดนี้ล่ะ

639
00:38:16,416 --> 00:38:18,541
‎แล้วจะรู้ได้ไงว่าพวกเด็กป็อปนั่งกันตรงไหน

640
00:38:18,625 --> 00:38:22,458
‎ก็ถ้ามีแค่โต๊ะเดียว ทุกคนก็ป็อปเหมือนกันหมดไง

641
00:38:22,541 --> 00:38:24,708
‎- ทุกคนเท่าเทียม
‎- ไม่ๆ ชีวิตไม่ได้เป็นแบบนั้นนะ

642
00:38:24,791 --> 00:38:26,791
‎การจะเป็นเด็กป็อปได้ มีอยู่แค่สามวิธี

643
00:38:26,875 --> 00:38:29,458
‎เป็นเชียร์ลีดเดอร์ ทำงานที่ร้านอะเบอร์ครอมบี

644
00:38:29,541 --> 00:38:31,208
‎หรือไม่ก็ให้ผู้ชายทะลวงตูด

645
00:38:31,291 --> 00:38:33,291
‎- อะไรนะ
‎- ตายแล้ว ฉันต้องป็อปแน่เลยเธอ

646
00:38:34,958 --> 00:38:35,791
‎คือไรเหรอ

647
00:38:36,500 --> 00:38:38,833
‎- เปล่าจ้ะ
‎- เอาเป็นว่า เจเน็ต…

648
00:38:40,375 --> 00:38:43,958
‎เธอช่วยลงชื่อในใบคำร้องให้ฉันหน่อยได้มั้ย

649
00:38:44,041 --> 00:38:46,041
‎เพื่อให้โรงเรียนเรามีตำแหน่งราชินีงานพรอม

650
00:38:46,125 --> 00:38:48,541
‎- ตายแล้ว
‎- พูดเป็นเล่น

651
00:38:48,625 --> 00:38:50,625
‎ถ้าถามว่าฉันนับถือความพยายามของคนรากหญ้า

652
00:38:50,708 --> 00:38:53,083
‎ที่อยากเปลี่ยนแปลงระบบในสังคมมั้ย
‎ขอบอกเลยว่าใช่

653
00:38:53,166 --> 00:38:56,750
‎แล้วฉันก็รู้สึกกระปรี้กระเปร่า
‎เวลาได้เห็นคนทำแคมเปญแบบไม่พึ่งดิจิทัล

654
00:38:56,833 --> 00:38:58,333
‎- ก็จริง
‎- เพราะงั้นฉันลงชื่อจ้ะ

655
00:38:58,416 --> 00:39:01,791
‎ใช่ ฉันก็จะลงชื่อเหมือนกัน
‎แต่เธออย่าแปลกใจนะถ้ามีแค่เราสองคน

656
00:39:02,416 --> 00:39:03,541
‎ทำไมล่ะ

657
00:39:04,041 --> 00:39:06,208
‎เพราะคงไม่มีใครเซ็นหรอก ถ้าบรี เลิฟส์ไม่เซ็น

658
00:39:06,291 --> 00:39:08,125
‎- ใครเหรอ
‎- คนนั้นไง

659
00:39:08,875 --> 00:39:11,458
‎บรี เลิฟส์ ชื่อในโซเชียลของนางน่ะ

660
00:39:11,541 --> 00:39:14,291
‎มีผู้ติดตามในอินสตาแกรมสามล้านคนได้มั้ง

661
00:39:14,375 --> 00:39:18,333
‎ส่วนพ่อหนุ่มงานดีข้างๆ นั่นชื่อแลนซ์
‎แฟนสุดฮอตของนาง

662
00:39:18,958 --> 00:39:21,791
‎เมื่อปีที่แล้ว ไวซ์อัดวล็อก
‎เรื่องการเปิดตัวความสัมพันธ์ของคู่นี้

663
00:39:21,875 --> 00:39:24,666
‎แล้วเรียกว่า "บรรทัดฐานสุดล้ำแห่งอนาคต"

664
00:39:24,750 --> 00:39:27,166
‎เด็ดสะระตี่ แล้วฉันจะให้นางลงชื่อได้ไงเหรอ

665
00:39:27,250 --> 00:39:28,291
‎ไม่ได้หรอก

666
00:39:28,833 --> 00:39:29,875
‎นางเป็นปูชนียบุคคล

667
00:39:30,458 --> 00:39:33,250
‎ใครๆ ก็เป็นเพื่อนกับนาง
‎แต่นางไม่เป็นเพื่อนกับใครทั้งนั้น

668
00:39:33,333 --> 00:39:34,166
‎ถูก

669
00:39:34,250 --> 00:39:36,458
‎- ว้าย นางมุ่งหน้ามาทางนี้แล้ว
‎- อย่ามาโม้

670
00:39:36,541 --> 00:39:38,375
‎ทำตัวปกติ อย่าสบตา แล้วก็…

671
00:39:39,500 --> 00:39:42,083
‎- ยาซ ไม่ได้เจอกันตั้งนาน
‎- นานเลยเนอะ

672
00:39:42,166 --> 00:39:43,625
‎นานเลย แล้วก็เจเน็ต

673
00:39:43,708 --> 00:39:46,541
‎ฉันชอบที่เธอโพสต์เรื่องการรู้สึกดี
‎กับเรือนร่างที่แตกต่างเมื่อวันก่อน

674
00:39:46,625 --> 00:39:48,375
‎เธอสร้างแรงบันดาลใจมากเลยนะ

675
00:39:48,458 --> 00:39:50,958
‎ฉันแค่โพสต์โชว์รูปใส่ชุดว่ายน้ำใหม่เองนะ

676
00:39:51,041 --> 00:39:53,875
‎หวัดดี ฉันชื่อบรี เธอคือสเตฟานีใช่มั้ย

677
00:39:53,958 --> 00:39:55,041
‎ฉันได้ยินเรื่องเธอมา

678
00:39:55,125 --> 00:39:55,958
‎จริงเหรอ

679
00:39:56,916 --> 00:39:57,875
‎คือแบบว่า…

680
00:39:58,916 --> 00:40:01,833
‎เธอก็ต้องได้ยินชื่อฉันอยู่แล้ว
‎เพราะฉันออกจะเริดสะแมนแตน

681
00:40:01,916 --> 00:40:04,541
‎แล้วฉันก็เคยเป็นเหมือนเธอ
‎สมัยฉันเป็นนักเรียนที่นี่

682
00:40:04,625 --> 00:40:07,541
‎เด็กที่ป็อปที่สุดในโรงเรียนไง
‎เราสองคนเหมือนกันเลย

683
00:40:07,625 --> 00:40:10,000
‎ฉันไม่เคยคิดเรื่องป็อปอะไรหรอก

684
00:40:10,083 --> 00:40:12,666
‎ฉันแค่พยายามสร้างแบรนด์ที่จริงใจ
‎ที่มีจิตสำนึกต่อสังคม

685
00:40:12,750 --> 00:40:16,250
‎ภูมิใจในรูปร่างตัวเอง
‎ใส่ใจสิ่งแวดล้อม ไม่เอารัดเอาเปรียบ

686
00:40:16,333 --> 00:40:18,500
‎ที่ทุกคนรู้สึกเป็นส่วนหนึ่ง
‎โดยเน้นด้านแฟชั่น อาหาร

687
00:40:18,583 --> 00:40:19,958
‎และไลฟ์สไตล์สนุกสนาน

688
00:40:20,041 --> 00:40:22,916
‎แต่ถ้าบังเอิญคนตอบรับเยอะ ก็โอเค

689
00:40:23,500 --> 00:40:25,750
‎นั่นสินะ จ้ะ

690
00:40:25,833 --> 00:40:28,000
‎ก็แหงอยู่แล้ว

691
00:40:28,875 --> 00:40:31,375
‎เอาเป็นว่า ไหนๆ เธอก็มาแล้ว
‎ช่วยลงชื่อให้ฉันหน่อยได้มั้ย

692
00:40:31,458 --> 00:40:33,083
‎คงไม่ได้หรอกจ้ะ

693
00:40:33,625 --> 00:40:37,250
‎ฉันปฏิญาณตนไว้ว่าปีนี้จะไม่ใช้กระดาษ
‎เพราะงั้นฉันจะลงชื่อในแบบฟอร์มดิจิทัลเท่านั้น

694
00:40:37,333 --> 00:40:40,291
‎เธอคงเข้าใจแหละเนอะ
‎แต่ขอ "อัซซี่" หน่อยได้มั้ย

695
00:40:40,833 --> 00:40:42,333
‎ได้สิ แหงอยู่แล้ว

696
00:40:42,875 --> 00:40:43,875
‎ตรงไหนดีล่ะ

697
00:40:45,583 --> 00:40:47,458
‎ไปไหนเหรอ จะไป…

698
00:40:49,916 --> 00:40:51,625
‎- อะไรล่ะเนี่ย
‎- เอ้อ เดี๋ยวจะลืมพูด

699
00:40:51,708 --> 00:40:54,375
‎แม่ฉันชื่อทิฟฟานี ฝากสวัสดีเธอด้วยน่ะ

700
00:40:54,458 --> 00:40:56,416
‎ฝากฉันมาบอกเธอว่าแม่ได้แต่งงานกับเบลน

701
00:40:56,500 --> 00:40:58,666
‎แล้วได้อยู่บ้านในฝันของเธอ เผื่อเธอจะจำไม่ได้

702
00:40:58,750 --> 00:41:00,666
‎แม่เธอคือทิฟฟานีเหรอ

703
00:41:00,750 --> 00:41:02,833
‎ดีใจที่ได้รู้จักนะ สเตฟานี บายจ้ะ

704
00:41:03,541 --> 00:41:05,250
‎- บาย
‎- บาย

705
00:41:06,125 --> 00:41:08,416
‎ที่รัก นั่งถ่างขาอีกแล้วนะ

706
00:41:09,458 --> 00:41:10,291
‎อุ้ย

707
00:41:12,291 --> 00:41:14,833
‎คุณพระ เขาเห็นเธออยู่ในสายตาด้วย

708
00:41:14,916 --> 00:41:18,333
‎ใช่สิ ก็คงเพราะเขาหลงฉันแล้วนั่นแหละ

709
00:41:19,208 --> 00:41:21,625
‎อุ๊ยตาย เสียงอะไรน่ะ ซ้อมหนีไฟเหรอ

710
00:41:21,708 --> 00:41:24,333
‎- หรือหุ่นยนต์บุกโลก
‎- บรีกำลังไลฟ์สด

711
00:41:25,000 --> 00:41:28,750
‎หวัดดีจ้ะ ทุกคน วันนี้โรงเรียนฮาร์ดิงของเรา
‎มีนักเรียนใหม่ ซึ่งเธอแก่กว่าพวกเรา

712
00:41:28,833 --> 00:41:31,500
‎ฉันเลยอยากขอเตือนทุกคนบนโลกนี้

713
00:41:31,583 --> 00:41:35,083
‎ว่าการเลือกปฏิบัติต่อคนที่อายุมากกว่า
‎ถือว่าเป็นการเหยียดอายุ

714
00:41:35,166 --> 00:41:38,375
‎ไม่ว่าพวกเขาจะดูแปลก
‎ประหลาด ไม่รู้เรื่องรู้ราวแค่ไหนก็ตาม

715
00:41:38,958 --> 00:41:40,000
‎ทำแบบนั้นมันจะไม่ดี

716
00:41:40,958 --> 00:41:43,208
‎แล้วก็อย่าลืมติดตามนะ
‎ฉันมีข่าวที่สุดยอดจะมาบอก

717
00:41:43,291 --> 00:41:45,833
‎เกี่ยวกับทริปฤดูร้อนงดใช้จอในเนปาล
‎ของฉันที่กำลังจะมาถึง

718
00:41:45,916 --> 00:41:48,750
‎จำไว้นะจ๊ะว่า บรีรักพวกเธอ

719
00:41:50,666 --> 00:41:51,541
‎เซ็กซี่จัง

720
00:41:52,250 --> 00:41:53,125
‎เธอก็ใช่ย่อยนะ

721
00:41:54,958 --> 00:41:58,000
‎- เดี๋ยวฉันลงชื่อด้วย
‎- ตายแล้ว เย่ ตั้งสามคนแน่ะ

722
00:41:58,083 --> 00:41:59,083
‎โอ๊ย ตายแล้ว ไม่สิ

723
00:41:59,166 --> 00:42:01,625
‎พวกเธอ ฉันต้องหาเชียร์ลีดเดอร์มาลงชื่อ

724
00:42:01,708 --> 00:42:03,708
‎เข้าใจมั้ย ทุกคนจะได้อยากทำตามลีดไง

725
00:42:03,791 --> 00:42:07,041
‎เหรอ งั้นก็เซ็นแน่ เพราะเราเซ็นไปแล้ว

726
00:42:08,791 --> 00:42:11,416
‎- พวกเธอเป็นเชียร์ลีดเดอร์เหรอ
‎- ใช่แล้ว

727
00:42:13,083 --> 00:42:15,333
‎พร้อมนะ โอเค

728
00:42:15,416 --> 00:42:17,708
‎โลกกำลังลุกเป็นไฟ

729
00:42:17,791 --> 00:42:19,750
‎เราต้องมีกฎใหม่ๆ

730
00:42:20,708 --> 00:42:25,541
‎เต่าโดนหลอดพลาสติกอุดทางเดินหายใจ

731
00:42:28,041 --> 00:42:28,916
‎เก่งมากจ้ะ

732
00:42:29,000 --> 00:42:29,833
‎คิดว่าไงบ้าง

733
00:42:31,083 --> 00:42:32,291
‎เมื่อกี้อะไรเหรอ

734
00:42:32,833 --> 00:42:35,166
‎- ก็…
‎- เมื่อกี้มันอะไรกัน

735
00:42:36,333 --> 00:42:38,333
‎- ท่าเต้นที่ฮิตที่สุดของโรงเรียนเราน่ะ
‎- ใช่

736
00:42:39,791 --> 00:42:41,500
‎เอาไว้เชียร์ใครเหรอ

737
00:42:41,583 --> 00:42:42,791
‎ก็ทุกคนเลย

738
00:42:42,875 --> 00:42:45,625
‎เชียร์ให้ทำในสิ่งที่ถูกต้องไง ใช่มั้ย
‎ทีมมนุษยชาติ

739
00:42:45,708 --> 00:42:47,041
‎ทีมมนุษยชาติ

740
00:42:48,875 --> 00:42:51,791
‎แล้วดนตรี ท่าเต้น โยนตัวล่ะ

741
00:42:51,875 --> 00:42:55,000
‎อ๋อ ไม่ๆ เราไม่ทำโชว์พวกนั้นแล้ว

742
00:42:55,083 --> 00:42:57,791
‎แล้วก็ไม่เต้นยั่วด้วย

743
00:42:57,875 --> 00:43:00,833
‎เราอยากให้คนฟังคำพูดเรา
‎แทนที่จะดูเรือนร่างของเรา

744
00:43:00,916 --> 00:43:03,500
‎แต่การเชียร์มันจะยอดเยี่ยมกว่านี้เยอะ

745
00:43:03,583 --> 00:43:07,083
‎ถ้าพวกเธอทำให้ฉันเชื่อว่า
‎อีกเดี๋ยวก็จะโชว์นมให้ดูแล้วน่ะ

746
00:43:07,166 --> 00:43:09,000
‎- ไม่เอา สเตฟ…
‎- เอาสิ มาร์ธา

747
00:43:09,083 --> 00:43:09,958
‎- โอเค
‎- ต้องเอา

748
00:43:10,041 --> 00:43:13,791
‎ฉันมีท่าเด็ดประจำตัว
‎พวกเธอต้องชอบแน่ เรียกว่า "ปากต่อปาก"

749
00:43:13,875 --> 00:43:15,375
‎เอาละ ทุกคนทำพร้อมฉันนะ

750
00:43:15,458 --> 00:43:17,041
‎- อย่านะ
‎- เริ่มจากบนหน้า

751
00:43:17,125 --> 00:43:18,666
‎- แล้วไล่นิ้วลงไปเรื่อยๆ
‎- ไม่ๆ

752
00:43:18,750 --> 00:43:20,208
‎ลงไปแล้วก็ขึ้นมา

753
00:43:20,291 --> 00:43:22,708
‎อย่านะ ทำตามกันทำไมเนี่ย
‎ครูบอกว่าอย่าทำไง

754
00:43:22,791 --> 00:43:24,291
‎โอเค ฟังก่อนนะฮะ

755
00:43:24,375 --> 00:43:27,541
‎คือเราก็อยากทำอยู่หรอกนะ
‎แต่ตอนปีหนึ่ง บรี เลิฟส์โพสต์ในอินสตาแกรม

756
00:43:27,625 --> 00:43:29,791
‎บอกว่าเชียร์ลีดเดอร์เป็นปฏิปักษ์ต่อลัทธิสตรีนิยม

757
00:43:29,875 --> 00:43:32,291
‎ทั้งโรงเรียนโวยใส่เรา
‎เราก็เลยต้องปรับเปลี่ยน

758
00:43:32,375 --> 00:43:34,791
‎โพสต์นางมีคนมาไลค์ตั้งเจ็ดล้านแน่ะ

759
00:43:34,875 --> 00:43:36,375
‎- แปดล้าน
‎- แบบนั้นก็ดีแล้ว

760
00:43:36,458 --> 00:43:39,208
‎งั้นเรามาทำท่ากฎควบคุมอาวุธปืนให้ดูกันเถอะ

761
00:43:39,291 --> 00:43:40,833
‎- ท่าเก่งของเราเลย
‎- ไม่ เดี๋ยวสิ

762
00:43:40,916 --> 00:43:43,458
‎นี่มันทีมอะไรกันเนี่ย คือแบบ…

763
00:43:45,416 --> 00:43:46,791
‎มีกัปตันเชียร์รึเปล่าก่อน

764
00:43:46,875 --> 00:43:49,041
‎มีสิ สเตฟานี ฉันนี่แหละกัปตันเชียร์

765
00:43:49,125 --> 00:43:51,375
‎- ฉันนี่แหละกัปตันเชียร์
‎- ฉันนี่แหละกัปตันเชียร์

766
00:43:51,458 --> 00:43:52,500
‎ฉันนี่แหละกัปตันเชียร์

767
00:43:53,375 --> 00:43:54,500
‎- และโค้ช
‎- เธอเนี่ยนะ

768
00:43:55,833 --> 00:43:59,041
‎- มาร์ธา นี่มันน่าหดหู่ที่สุดที่ฉันเคยได้ยินมาเลย
‎- สเตฟ

769
00:43:59,125 --> 00:44:02,458
‎เราทุกคนเป็นกัปตันเชียร์
‎เพื่อโปรโมต… พูดพร้อมกันเลยทุกคน

770
00:44:02,541 --> 00:44:05,041
‎ความเท่าเทียม

771
00:44:05,125 --> 00:44:08,250
‎รวมถึง… เธอด้วย สเตฟ ยินดีต้อนรับนะ

772
00:44:08,333 --> 00:44:10,750
‎ชอบมั้ย โอเคมั้ยเนี่ย

773
00:44:11,875 --> 00:44:15,458
‎ตายแล้ว คงชอบมากเลยสินะ
‎ทุกคน ทำได้ดีมากจ้ะ

774
00:44:18,125 --> 00:44:19,083
‎คุณพระ

775
00:44:20,041 --> 00:44:22,083
‎(เป็นกัปตันเชียร์)

776
00:44:22,166 --> 00:44:23,583
‎(เดอะ ไทม์ แมชชีน)

777
00:44:23,666 --> 00:44:25,125
‎ขอโทษนะคะ คุณเบิร์ด

778
00:44:25,708 --> 00:44:26,541
‎ไง

779
00:44:27,125 --> 00:44:28,500
‎ไหนๆ เธอก็เป็นบรรณารักษ์

780
00:44:28,583 --> 00:44:31,625
‎เธอมีหน้าที่ตามกฎหมาย
‎ที่ต้องช่วยฉันค้นคว้า ถูกมั้ย

781
00:44:31,708 --> 00:44:32,541
‎ใช่ ตามกฎหมาย

782
00:44:32,625 --> 00:44:35,666
‎ฉันว่าสหภาพครูก็ชอบเอาเรื่องนี้
‎ไปเป็นปัญหาเหมือนกันนะ

783
00:44:36,458 --> 00:44:39,375
‎ล้อเล่นน่ะ ฉันไม่ได้อยู่ในสหภาพครู
‎มีเรื่องอะไรเหรอ

784
00:44:39,916 --> 00:44:41,833
‎- ดูไปดูมาก็เพลินนะเนี่ย
‎- ใช่

785
00:44:41,916 --> 00:44:45,083
‎พวกสื่อโซเชียลกลายมาเป็น
‎เครื่องมือหลักในการติดต่อสื่อสารแล้วนะ

786
00:44:45,166 --> 00:44:48,166
‎ดูสิ เต่าขย่มหินแหละ

787
00:44:48,833 --> 00:44:49,666
‎เอาเลย

788
00:44:49,750 --> 00:44:51,416
‎เยี่ยม เอาหัวใจไปหนึ่งดวง

789
00:44:51,500 --> 00:44:52,916
‎นี่ก็ด้วย

790
00:44:53,000 --> 00:44:55,791
‎โอเค เอาละ ฉันว่าฉันใช้เป็นแล้ว

791
00:44:55,875 --> 00:44:56,708
‎โอเค

792
00:44:56,791 --> 00:45:00,375
‎ก็คือ คนจะมาติดตามเรา
‎ถ้าเราเป็นคนที่ทุกคนชอบใช่มั้ยล่ะ

793
00:45:00,458 --> 00:45:03,666
‎ก็เหมือนการแข่งกันป็อป แต่ไม่ใช่แค่ในโรงเรียน

794
00:45:03,750 --> 00:45:06,750
‎แต่เป็นคนทั้งโลก โลกทั้งใบก็คือมือถือ

795
00:45:06,833 --> 00:45:08,708
‎ใช่ ที่พูดมาถูกเผงเลย

796
00:45:08,791 --> 00:45:10,541
‎- นี่แหละ
‎- น่าเศร้าใจเนอะ

797
00:45:10,625 --> 00:45:14,250
‎ไม่ แบบนี้มันเริดออก เหมือนเป็นทางลัดเลย

798
00:45:14,333 --> 00:45:17,500
‎โห เหมือนฉันคิดผิดที่ให้เธอรู้จักอินสตาแกรมเลย

799
00:45:17,583 --> 00:45:19,750
‎แต่เธอรู้ใช่มั้ยว่านี่คือวิธีที่ช่วยให้คน

800
00:45:19,833 --> 00:45:22,000
‎แกล้งทำเป็นว่าชีวิต
‎กับหนังหน้าดีกว่าความเป็นจริง

801
00:45:22,083 --> 00:45:25,708
‎เพราะงี้เธอถึงได้โพสต์รูป
‎กับสาวสวยที่ไหนก็ไม่รู้ใช่มั้ย

802
00:45:25,791 --> 00:45:28,625
‎เปล่านะ นั่นอดีตคู่หมั้นฉัน ไดอาน่า

803
00:45:28,708 --> 00:45:30,458
‎- เธอเคยหมั้นด้วยเหรอ
‎- ใช่

804
00:45:31,083 --> 00:45:33,125
‎เอาจริงดิ เซ็ธ

805
00:45:33,208 --> 00:45:35,041
‎ฉันถึงได้มาทำงานที่นี่ไง

806
00:45:35,125 --> 00:45:38,083
‎ตอนนั้นเราสองคนทำงานที่
‎หอจดหมายเหตุแห่งชาติที่ดีซี

807
00:45:38,166 --> 00:45:40,333
‎พอเลิกกัน ฉันก็อยากเปลี่ยนไปทำอะไรอย่างอื่น

808
00:45:40,416 --> 00:45:42,958
‎มาร์ธาก็เลยหางานที่ฮาร์ดิงให้ทำ
‎ฉันก็เลยมาอยู่นี่ไงล่ะ

809
00:45:43,041 --> 00:45:45,666
‎เชื่อเหอะ อายุจะเข้าเลขสี่
‎แต่กลับมาทำงานที่โรงเรียนเก่า

810
00:45:45,750 --> 00:45:47,916
‎ฉันไม่ได้อยากจะลงเอยแบบนี้หรอก แต่ก็นะ…

811
00:45:48,000 --> 00:45:50,083
‎- พูดตรงใจจี๊ด
‎- เนอะ

812
00:45:50,166 --> 00:45:53,458
‎งั้นฉันกลับไปทำหน้าที่
‎บ่มเพาะอนาคตของชาติก่อนนะ

813
00:45:53,541 --> 00:45:55,291
‎ล้อเล่นน่ะ ต้องไปสอนแทนคาบการละคร

814
00:45:55,375 --> 00:45:56,625
‎- ไว้เจอกันนะ
‎- โอเค

815
00:45:56,708 --> 00:45:58,708
‎- ไปละ
‎- บาย

816
00:46:02,000 --> 00:46:04,500
‎ขอคืนนะ นั่นแหละ ขอบใจนะ สเตฟ

817
00:46:05,333 --> 00:46:06,500
‎นะคะ พ่อ

818
00:46:07,166 --> 00:46:09,333
‎โทรศัพท์ก็เหมือนทามาก็อตจิของยุคนี้

819
00:46:09,416 --> 00:46:13,875
‎ของมันต้องมี หนูสัญญาว่าหนูจะไม่เล่นเกินเวลา

820
00:46:13,958 --> 00:46:17,791
‎จริงๆ นะ พ่อ มันเพื่อความปลอดภัยของหนูด้วย
‎ถ้ามีใครมาลักพาตัวหนูไปล่ะ

821
00:46:17,875 --> 00:46:21,250
‎พ่อว่าถ้าลูกโดนลักพาตัว
‎คงโดนสอยมือถือไปก่อนแหละ

822
00:46:21,333 --> 00:46:23,208
‎ไม่หรอก ถ้าหนูซ่อนไว้ใน…

823
00:46:24,916 --> 00:46:27,416
‎ถ้าเพื่อความปลอดภัย มันก็อาจจะมีประโยชน์นะ

824
00:46:28,250 --> 00:46:29,166
‎พ่อก็เลยซื้อนี่มาให้

825
00:46:31,041 --> 00:46:32,916
‎โอ้ พระเจ้าจอร์จ

826
00:46:37,416 --> 00:46:38,250
‎พ่อ…

827
00:46:39,666 --> 00:46:41,375
‎- ขอบคุณนะคะ
‎- จ้ะ

828
00:46:41,458 --> 00:46:43,375
‎พ่อเป็นพ่อที่ดีที่สุดในโลกเลย

829
00:46:46,083 --> 00:46:48,500
‎พ่อ จริงปะเนี่ย

830
00:46:49,333 --> 00:46:54,333
‎ไง ทุกคน ฉันเองแหละ สเตฟานี
‎กำลังชิลอยู่ในรังนอน

831
00:46:54,416 --> 00:46:56,083
‎ฉันก็เล่นไม่เป็นหรอกนะ

832
00:46:56,166 --> 00:47:00,875
‎แต่ฉันแค่คิดว่าเราน่าจะเรียกร้องให้
‎โรงเรียนฮาร์ดิงมีราชินีงานพรอมอีกครั้ง

833
00:47:00,958 --> 00:47:02,375
‎แฮชแท็ก ไอเดียบรรเจิด

834
00:47:02,458 --> 00:47:04,208
‎แฮชแท็ก ยอดดดดด

835
00:47:04,291 --> 00:47:06,750
‎กระจายข่าวไปจ้ะ ให้กลายเป็นไวรัส

836
00:47:07,291 --> 00:47:08,541
‎น่ารักแหละ ดูออก

837
00:47:08,625 --> 00:47:10,791
‎อย่าลืมโหวตธีมงานพรอมปีนี้กันด้วยนะจ๊ะ

838
00:47:10,875 --> 00:47:13,291
‎มีตัวเลือกก็คือ หนึ่ง บริดเจอร์ตัน

839
00:47:13,375 --> 00:47:14,875
‎สอง ความภูมิใจในเพศสภาพ

840
00:47:14,958 --> 00:47:18,750
‎และสาม ที่สเตฟานี คอนเวย์
‎เพิ่งวิ่งหน้าตั้งมาส่งก่อนหมดเขต

841
00:47:18,833 --> 00:47:20,750
‎เดอะ เรียล เวิลด์: นิวออร์ลีนส์

842
00:47:21,416 --> 00:47:25,250
‎จำไว้ ประชาธิปไตยจะศักดิ์สิทธิ์
‎ก็ต่อเมื่อทุกคนออกมาใช้สิทธิ์ รักนะจ๊ะ

843
00:47:25,333 --> 00:47:26,416
‎- หยุดก่อนๆ
‎- พระเจ้า

844
00:47:26,500 --> 00:47:28,041
‎- เธอจะไปหาพวกนั้นเหรอ
‎- ใช่

845
00:47:28,125 --> 00:47:29,291
‎เจ๋งไปเลย

846
00:47:29,375 --> 00:47:31,625
‎รอบอกทุกคนในคืนปาร์ตี้ดีกว่า

847
00:47:31,708 --> 00:47:33,958
‎ตายจริง เดี๋ยวจะมีปาร์ตี้เหรอเนี่ย

848
00:47:36,125 --> 00:47:37,625
‎หวัดดีจ้ะ สเตฟานี มีอะไรเหรอ

849
00:47:37,708 --> 00:47:40,958
‎ฉันแค่จะมาบอกว่าฉันไม่ถือสา

850
00:47:41,041 --> 00:47:43,791
‎ถึงวันนั้นเธอจะด่าฉันว่าเป็นอีแก่

851
00:47:43,875 --> 00:47:46,083
‎อ้าว ตายจริง เธอคิดว่าฉันว่าเธอเหรอ

852
00:47:46,166 --> 00:47:47,583
‎ฉันขอโทษนะ

853
00:47:47,666 --> 00:47:50,833
‎ฉันแค่อยากให้คนเห็นถึงปัญหา
‎การเลือกปฏิบัติที่มักจะถูกมองข้ามน่ะ

854
00:47:50,916 --> 00:47:52,208
‎ฟังนะ โอเค ฉันเข้าใจ

855
00:47:52,291 --> 00:47:55,666
‎ยัยตัวแม่รู้สึกบัลลังก์สั่นคลอนเพราะมีเด็กใหม่

856
00:47:55,750 --> 00:47:57,458
‎ก็เลยเล่นงานซะ

857
00:47:57,541 --> 00:48:00,375
‎ตามแบบฉบับตัวร้ายในละคร เหมือนแม่เธอเด๊ะๆ

858
00:48:00,458 --> 00:48:03,250
‎ฉันไม่ใช่แม่นะ ไม่เหมือนเลยสักนิด

859
00:48:03,333 --> 00:48:06,750
‎เพราะงั้นไม่ว่าเธอจะมีปัญหาอะไรกับแม่
‎มันก็ไม่เกี่ยวกับฉัน

860
00:48:06,833 --> 00:48:11,125
‎เยี่ยมเลย เอาละ ไหนๆ ก็เป็นเพื่อนกันแล้ว
‎เธอติดตามฉันในอินสตาแกรมหน่อยสิ

861
00:48:11,208 --> 00:48:16,666
‎หาชื่อ "เอ" ที่มีเครื่องหมายวงกลมรอบๆ
‎แล้วก็สาวโคม่าสุดเอ็กซ์113

862
00:48:16,750 --> 00:48:19,583
‎ใครจะไปรู้ว่ามีสาวโคม่าสุดเอ็กซ์อีกตั้ง 112 คน

863
00:48:19,666 --> 00:48:23,125
‎จ้ะ คือมีคนมาขอให้ฉันติดตามเยอะมาก

864
00:48:23,958 --> 00:48:25,416
‎ฉันก็เลยจำกัดจำนวนไว้น่ะ

865
00:48:26,083 --> 00:48:28,083
‎เพราะถ้าฉันติดตามใคร อีกคนอาจจะโกรธเอา

866
00:48:28,166 --> 00:48:30,708
‎ฉันเลยเสียสละทำแบบนี้
‎เพื่อสุขภาพจิตที่ดีของทุกคนน่ะ

867
00:48:31,333 --> 00:48:33,291
‎แต่ก็ขอให้หาคนติดตามได้เยอะๆ นะจ๊ะ

868
00:48:33,375 --> 00:48:36,041
‎โอเค งั้นเดี๋ยวนะ เดี๋ยวๆ
‎นายติดตามฉันได้มั้ย

869
00:48:36,875 --> 00:48:38,666
‎ขอฉันติดตามเขาในอินสตาแกรมได้มั้ย

870
00:48:38,750 --> 00:48:39,583
‎ไม่ได้

871
00:48:40,083 --> 00:48:41,125
‎ไม่ได้อะ

872
00:48:41,208 --> 00:48:42,583
‎เสียใจด้วยนะ

873
00:48:45,250 --> 00:48:46,750
‎(หาเพื่อน)

874
00:48:49,958 --> 00:48:52,000
‎(หาผู้ติดตาม)

875
00:48:53,375 --> 00:48:54,666
‎ไง สเตฟ

876
00:48:54,750 --> 00:48:55,583
‎เชี่ย…

877
00:48:56,083 --> 00:48:57,500
‎ฉันแต่งหน้าตามคลิปอยู่น่ะ

878
00:48:57,583 --> 00:48:59,500
‎แต่งเป็นอะไร วายร้ายในแบทแมนเหรอ

879
00:48:59,583 --> 00:49:01,708
‎ฉันอยากมีผู้ติดตามใหม่เยอะๆ

880
00:49:01,791 --> 00:49:04,666
‎เพราะเราไม่รู้เลยว่ามีกี่คนที่ไม่สนใจเรา

881
00:49:04,750 --> 00:49:06,458
‎นอกซะจากจะเห็นตัวเลขในโทรศัพท์

882
00:49:06,541 --> 00:49:10,166
‎โอเค งั้นถ้าเธอเบื่อเป็นอินฟลูเอนเซอร์เมื่อไหร่

883
00:49:10,250 --> 00:49:13,708
‎ที่พิพิธภัณฑ์ประวัติศาสตร์ทางธรรมชาติ
‎ฉายดีพอิมแพคต์ในไอแม็กซ์ทั้งอาทิตย์เลย

884
00:49:13,791 --> 00:49:15,500
‎เสาร์อาทิตย์นี้เราไปดูกันมั้ย

885
00:49:15,583 --> 00:49:17,625
‎หนังเรื่องดีพอิมแพคต์ อีกแล้วเหรอ

886
00:49:17,708 --> 00:49:21,541
‎โธ่ พวกเรากับมาร์ธา
‎เพิ่งจะไปดูกันเมื่อไม่กี่อาทิตย์ก่อนเอง

887
00:49:23,000 --> 00:49:26,250
‎ไม่นะ ฉันว่าเธอพูดถึงพันอาทิตย์ก่อนมากกว่า

888
00:49:27,583 --> 00:49:29,416
‎เอ้อ ก็จริง

889
00:49:30,041 --> 00:49:33,375
‎โอเค ฉันก็อยากไปนะ
‎แต่เสาร์อาทิตย์นี้ฉันต้องไปปาร์ตี้

890
00:49:33,458 --> 00:49:36,875
‎เหรอ ดีนี่ คืนไหนล่ะ เพราะฉันว่างสุดๆ

891
00:49:36,958 --> 00:49:40,500
‎ฉันก็ยังไม่รู้เหมือนกัน
‎ก็เลยพยายามเคลียร์ตารางไว้น่ะ

892
00:49:41,916 --> 00:49:42,750
‎เหรอ

893
00:49:43,375 --> 00:49:46,916
‎ขอถามให้ชัดอีกทีนะ เธอไม่ไปกับฉัน
‎เพราะจะไปงานปาร์ตี้ที่เขาไม่ได้เชิญ

894
00:49:47,000 --> 00:49:48,458
‎แถมยังไม่รู้ว่าจัดที่ไหน เมื่อไหร่

895
00:49:48,541 --> 00:49:51,291
‎ใช่ เอาละ ฉันต้องกลับไปหัดแต่งโครงหน้าต่อละ

896
00:49:54,000 --> 00:49:54,875
‎โอเค

897
00:49:58,333 --> 00:49:59,166
‎สุดเอ็กซ์

898
00:49:59,791 --> 00:50:02,416
‎แค่หนูกับเขาสองคนก็ได้ คงจะดีมากเลย…

899
00:50:02,500 --> 00:50:04,000
‎- ลุงจัดให้ได้
‎- ค่ะ

900
00:50:06,958 --> 00:50:07,833
‎มีอะไรกันเหรอ

901
00:50:09,083 --> 00:50:10,458
‎ทำไมท่าทางมีพิรุธ

902
00:50:11,541 --> 00:50:12,541
‎อะไร อย่าบอกนะว่า…

903
00:50:13,500 --> 00:50:16,916
‎คบกันอยู่เหรอเนี่ย ตายแล้ว
‎ฉันไม่เรียกเธอว่าแม่หรอกนะยะ

904
00:50:17,500 --> 00:50:20,375
‎มาร์ธาบอกพ่อว่าลูกเริ่มจะเรียนไม่ทันเพื่อนแล้ว

905
00:50:20,458 --> 00:50:22,833
‎นี่ลูกเสพโคเคนเหรอ

906
00:50:23,541 --> 00:50:24,375
‎เปล่านะ

907
00:50:24,458 --> 00:50:27,208
‎พ่อ หนูก็แค่กำลังปรับตัว

908
00:50:28,083 --> 00:50:30,833
‎หนูเพิ่งรู้ว่าเร็วแรงทะลุนรกออกมาอีกตั้งแปดภาค

909
00:50:31,416 --> 00:50:34,375
‎ฉันแค่อยากให้เธอสนใจเรียนบ้าง

910
00:50:34,458 --> 00:50:36,625
‎ก็ฉันมัวแต่ยุ่ง

911
00:50:36,708 --> 00:50:38,875
‎กับเรื่องสำคัญๆ อย่างหาเพื่อนนี่ไงล่ะ

912
00:50:38,958 --> 00:50:41,083
‎ดีแล้ว นั่นมันก็ดี

913
00:50:41,750 --> 00:50:43,583
‎- แต่เธอก็ยังทำการบ้านได้นี่นา
‎- ใช่

914
00:50:44,250 --> 00:50:46,041
‎เธอฉลาดนะ สเตฟ ฉลาดมาตลอด

915
00:50:46,125 --> 00:50:48,625
‎ฉันไม่อยากให้เธอ
‎ใช้โอกาสครั้งที่สองในทางที่ผิด

916
00:50:48,708 --> 00:50:51,166
‎เอาละ พ่อมีวิธีแก้ปัญหา

917
00:50:51,666 --> 00:50:53,833
‎- งดใช้มือถือตลอดเสาร์อาทิตย์
‎- อะไรนะ

918
00:50:55,708 --> 00:50:57,375
‎ไม่ได้นะ พ่อ แล้วหนูจะอยู่ยังไง

919
00:50:57,458 --> 00:51:00,000
‎ลูกอยู่มาได้ตั้ง 20 ปี
‎โดยที่ไม่กินอาหารที่ต้องเคี้ยว

920
00:51:00,083 --> 00:51:02,208
‎แค่ไม่ใช้ไอโฟนในวันหยุดสุดสัปดาห์ ไม่ตายหรอก

921
00:51:02,291 --> 00:51:03,708
‎- ไม่เอา
‎- ส่งมาเดี๋ยวนี้

922
00:51:03,791 --> 00:51:06,083
‎- พูดจริงเหรอเนี่ย
‎- ใช่ พ่อพูดจริง…

923
00:51:06,166 --> 00:51:08,208
‎นี่พ่อเอาจริงจริงๆ เหรอ

924
00:51:08,291 --> 00:51:10,000
‎- เอาจริงจริงๆ
‎- จริงๆ หรือจิงโจ้

925
00:51:10,083 --> 00:51:11,125
‎จริงที่สุด

926
00:51:11,208 --> 00:51:12,458
‎ไม่เอา

927
00:51:13,958 --> 00:51:14,875
‎หนูไม่ให้

928
00:51:14,958 --> 00:51:17,500
‎- เอาโทรศัพท์มา
‎- ก็ได้ เอาไปเลย

929
00:51:18,375 --> 00:51:19,208
‎นั่นมันรีโมต

930
00:51:19,291 --> 00:51:21,958
‎ไม่!

931
00:51:22,041 --> 00:51:25,291
‎- อย่ารูดวงกบประตูสิ ลูก
‎- ไม่! มือถือของหนูนะ

932
00:51:25,375 --> 00:51:26,541
‎เอามือถือให้พ่อ

933
00:51:26,625 --> 00:51:27,708
‎ไม่เอา

934
00:51:32,750 --> 00:51:34,708
‎ขอบคุณนะ ยัยครูใหญ่มาร์ธา

935
00:51:35,208 --> 00:51:37,791
‎ตายแล้ว แลนซ์กับบรีดูเริดมาก

936
00:51:37,875 --> 00:51:40,458
‎อิหยังวะเนี่ย ไปกันหมดเลย

937
00:51:40,541 --> 00:51:42,416
‎ขอมือถือคืนได้ยัง

938
00:51:42,500 --> 00:51:44,375
‎คุณพระ

939
00:51:44,458 --> 00:51:46,625
‎พวกเธอ นี่มันโลกแบบไหนกันเนี่ย

940
00:51:46,708 --> 00:51:49,708
‎เชียร์ลีดเดอร์ไม่ถูกเชิญ
‎ไปงานปาร์ตี้เนี่ยนะ ได้ไง

941
00:51:49,791 --> 00:51:51,958
‎พวกนั้นโง่เหรอ พวกเรานี่แหละคือปาร์ตี้

942
00:51:52,041 --> 00:51:53,875
‎เธอจ๋า เขาก็ต้องไม่เชิญเราอยู่แล้ว

943
00:51:53,958 --> 00:51:55,416
‎- เฉพาะวีไอพีที่เขาทักไป
‎- ใช่

944
00:51:55,500 --> 00:51:57,291
‎ไปได้ก็ต่อเมื่อเขาติดตามเธอเท่านั้นแหละ

945
00:51:57,791 --> 00:51:58,916
‎มีแต่พวกคนฮอตๆ เท่ๆ

946
00:51:59,708 --> 00:52:01,500
‎ก็ใช่ แต่เราก็ฮอตแล้วก็เท่นะ

947
00:52:01,583 --> 00:52:02,416
‎ขอบคุณที่พูด

948
00:52:03,000 --> 00:52:05,583
‎สี่ปีแล้วที่ไม่เคยมีใครชวนเราไปงานปาร์ตี้เลย

949
00:52:05,666 --> 00:52:08,416
‎ชัดเจนแล้วละว่าพวกเรามันไม่เท่

950
00:52:09,250 --> 00:52:12,791
‎แบบนี้ก็เหมือนปาร์ตี้อยู่นะ
‎ฉันบอกให้พ่อเอาอะไรอุ่นๆ มาใส่ปากเราก็ได้

951
00:52:15,041 --> 00:52:16,041
‎หมายถึงพิซซ่าย่ะ

952
00:52:16,958 --> 00:52:18,833
‎ไม่ ฉันหมายถึงปาร์ตี้จริงๆ

953
00:52:18,916 --> 00:52:21,125
‎ฉันปล่อยให้มีคลิปฉันกำลังปาร์ตี้ไม่ได้หรอก

954
00:52:21,208 --> 00:52:22,541
‎เพราะเดี๋ยวสื่อเอาไปปั่น

955
00:52:22,625 --> 00:52:25,833
‎แล้วทำฉันเสียชื่อเสียงตอนลงชิงประธานาธิบดี
‎เหมือนกับที่เคยทำกับเอโอซี

956
00:52:25,916 --> 00:52:26,750
‎ไม่

957
00:52:27,750 --> 00:52:31,625
‎เอาละ พวกเธอ ฟังฉันให้ดีๆ นะ
‎เพราะฉันจะพูดจริงจังแล้วนะ

958
00:52:33,833 --> 00:52:37,250
‎เราต้องเต้น เพราะเราต้องทำให้ทุกคนเห็นว่า

959
00:52:37,333 --> 00:52:38,666
‎พวกเราต่างหากที่เท่

960
00:52:38,750 --> 00:52:42,708
‎พวกเธอรู้มั้ย สมัยฉันอยู่ม.ปลาย
‎พวกเด็กป็อปทำเลวใส่ฉันสารพัด

961
00:52:42,791 --> 00:52:44,583
‎จนฉันแสดงให้เห็นว่าฉันเท่ขนาดไหน

962
00:52:44,666 --> 00:52:48,875
‎ซึ่งเท่ถึงขนาดที่เด็กที่ป็อปที่สุดในโรงเรียน

963
00:52:48,958 --> 00:52:51,458
‎แฟนเขาทิ้งเขาแล้วมาเป็นแฟนฉัน

964
00:52:52,500 --> 00:52:54,416
‎- รู้มั้ยว่าใคร
‎- ใครเหรอ

965
00:52:55,416 --> 00:52:57,041
‎- แม่ของบรี
‎- ทิฟฟานีเหรอ

966
00:52:58,250 --> 00:52:59,250
‎ส่วนผู้ชายคนนั้น…

967
00:53:00,458 --> 00:53:01,291
‎ก็คือพ่อของบรี

968
00:53:01,375 --> 00:53:04,791
‎ว้าย อกอีแป้นจะแตก อะไรนะ

969
00:53:05,375 --> 00:53:08,375
‎แล้วก็นะ… ลองได้เคยอมนกเขา
‎ของพ่อใครสักคนมาแล้ว

970
00:53:08,458 --> 00:53:10,000
‎จะรู้ว่ามันไม่ได้น่ากลัวขนาดนั้น

971
00:53:10,625 --> 00:53:12,416
‎- ดีที่รู้นะเนี่ย
‎- นั่นสิเนอะ…

972
00:53:12,500 --> 00:53:16,875
‎เพราะงั้น ทุกคนจ๋า จงดูและเรียนรู้ไว้ซะ

973
00:53:16,958 --> 00:53:20,541
‎มาเต้นกัน นี่ กดปุ่มเล่นเพลงให้หน่อย
‎นั่นแหละ ใช้นิ้วได้ดีมาก

974
00:53:39,125 --> 00:53:41,500
‎นั่นแหละ อินกันหน่อยสิ พวกเธอ

975
00:53:41,583 --> 00:53:43,791
‎ส่ายตูด ยักไหล่

976
00:55:03,250 --> 00:55:05,958
‎เยี่ยมเลย พวกเรา ทีนี้ก็มีโชว์ที่ต้องจัดเต็มแล้ว

977
00:55:07,916 --> 00:55:09,166
‎อย่าอมนกเขาพ่อฉันเลยนะ

978
00:55:12,500 --> 00:55:15,416
‎ไม่ต้องห่วงเลยค่ะ
‎ฉันได้คุยกับครูห้องพยาบาลแล้ว

979
00:55:15,500 --> 00:55:17,833
‎เนื่องจากอีกไม่ถึงสามสัปดาห์
‎จะถึงวันจบการศึกษา

980
00:55:17,916 --> 00:55:22,166
‎เราพร้อมรับมือกับโรค "ซึมกะทือ"
‎ในเด็กที่กำลังจะเรียนจบแล้ว

981
00:55:25,250 --> 00:55:26,166
‎ปีหนึ่งห่วยแตก

982
00:55:27,625 --> 00:55:31,000
‎เอาละค่ะ เพื่อไม่ให้เป็นการเสียเวลา
‎โปรดต้อนรับ…

983
00:55:31,083 --> 00:55:34,666
‎ประธานสมาคมผู้ปกครองโรงเรียนมัธยมฮาร์ดิง
‎คุณทิฟฟานี บัลโบค่ะ

984
00:55:42,333 --> 00:55:43,500
‎หวัดดีฮะ

985
00:55:44,083 --> 00:55:45,125
‎ขอบคุณค่ะ

986
00:55:45,208 --> 00:55:47,958
‎รู้แล้วละว่านางเป็นครูใหญ่แล้ว แหวะ

987
00:55:48,041 --> 00:55:49,000
‎แหวะ

988
00:55:49,083 --> 00:55:52,250
‎ยังไงก็ขอเสียงปรบมือ
‎ให้คุณไรเซอร์หน่อยค่ะ ทุกคน

989
00:55:53,458 --> 00:55:55,000
‎- พอได้แล้ว
‎- ขอโทษครับ

990
00:55:55,083 --> 00:55:59,375
‎เอาละ ช่างเป็นค่ำคืนสุดแสนพิเศษ
‎ที่เราได้ใช้เวลาร่วมกับลูกๆ ของเรา

991
00:55:59,458 --> 00:56:01,916
‎ก่อนที่พวกเขาจะเติบโตไปเป็นผู้ใหญ่

992
00:56:02,000 --> 00:56:04,875
‎เอาละ พวกเรา บรรยากาศที่นี่โคตรห่วยแตก

993
00:56:04,958 --> 00:56:06,833
‎เราต้องออกไปเขย่าโลกของพวกนั้นกัน

994
00:56:06,916 --> 00:56:07,958
‎เอ้า นี่

995
00:56:09,375 --> 00:56:11,083
‎- เพลงสำหรับท่าเต้นไง
‎- อ้อ เยี่ยม

996
00:56:11,166 --> 00:56:14,208
‎ขอบใจสำหรับผ้าอนามัยคอมพ์แบบสอดนะ
‎งั้นฉันเสียบเลยละกัน

997
00:56:14,291 --> 00:56:16,875
‎เอาจริงๆ พวกเธอเริดที่สุด ทุกคนเลย

998
00:56:17,375 --> 00:56:20,208
‎ฉันรักพวกเธอ
‎และเราจะเหยียบอีแรดพวกนั้นให้จมตีนแล้ว…

999
00:56:20,958 --> 00:56:24,083
‎การแสดงครั้งสุดท้ายแล้วนะ พวกเธอ
‎ครั้งสุดท้ายที่ยิ่งใหญ่อลังการ

1000
00:56:24,166 --> 00:56:25,625
‎ครูภูมิใจในตัวพวกเธอจริงๆ

1001
00:56:25,708 --> 00:56:28,000
‎พร้อมจะออกไปเปลี่ยนความคิดของผู้คนกันรึยังจ๊ะ

1002
00:56:28,083 --> 00:56:28,958
‎พร้อมสุดๆ

1003
00:56:29,041 --> 00:56:31,916
‎และก็จำไว้นะจ๊ะว่าครูมีแต่พวกเธอเป็นที่พึ่ง

1004
00:56:36,875 --> 00:56:39,833
‎และเนื่องจากมีการจัดโต๊ะเป็นธีมแบบจัดเต็ม

1005
00:56:39,916 --> 00:56:43,791
‎ตั๋วงานพรอมจึงขึ้นราคาจาก 48 ดอลลาร์
‎ไปเป็น 93 ดอลลาร์ค่ะ

1006
00:56:43,875 --> 00:56:47,750
‎จ่ายผ่านเวนโม เพย์พัลกับเซลล์ได้
‎ขอบคุณมากเลยค่ะ

1007
00:56:51,083 --> 00:56:52,333
‎เยี่ยม

1008
00:56:52,416 --> 00:56:54,291
‎เอาละค่ะ ขอบคุณค่ะ ท่านผู้ปกครอง

1009
00:56:54,375 --> 00:56:55,916
‎พูดถึงเรื่องพรอม

1010
00:56:56,000 --> 00:56:59,666
‎การตัดสินใจทำเรื่องที่ถูกต้อง
‎เป็นสิ่งสำคัญในทุกการดำเนินกิจการในโรงเรียน

1011
00:56:59,750 --> 00:57:03,750
‎และเพื่อช่วยแสดงให้เห็นถึงสิ่งนี้
‎โปรดต้อนรับพญาบูลด็อกผู้สร้างความเปลี่ยนแปลง

1012
00:57:12,041 --> 00:57:13,875
‎- พร้อมมั้ย
‎- พร้อมใจ

1013
00:57:13,958 --> 00:57:17,708
‎ยิน-ยอม-พร้อม-ใจ

1014
00:57:17,791 --> 00:57:21,458
‎ฉันไม่แตะตัวเธอ เธอไม่แตะตัวฉัน

1015
00:57:21,541 --> 00:57:23,708
‎นอกจากสองฝ่ายจะยินยอมพร้อมใจ

1016
00:57:23,791 --> 00:57:24,625
‎พร้อมใจ

1017
00:57:24,708 --> 00:57:26,500
‎เย่

1018
00:57:27,541 --> 00:57:30,458
‎เอาเลย ขอเสียงเชียร์พร้อมใจหน่อย

1019
00:57:36,000 --> 00:57:37,583
‎(ได้)

1020
00:57:40,083 --> 00:57:40,916
‎(ได้)

1021
00:57:44,375 --> 00:57:46,375
‎ไม่แปลว่าไม่

1022
00:57:48,916 --> 00:57:50,708
‎พร้อมดูเวอร์ชั่นรีมิกซ์กันรึยัง

1023
00:58:19,958 --> 00:58:21,125
‎คุณพระช่วย

1024
00:58:35,000 --> 00:58:38,583
‎- เมื่อกี้พวกนั้นจับ…
‎- เงียบ หุบปากไปเลย

1025
00:58:39,166 --> 00:58:40,416
‎เจ๋ง

1026
00:58:41,041 --> 00:58:43,291
‎บูลด็อก โคตรเทพ

1027
00:58:45,125 --> 00:58:47,666
‎พวกนั้นรื้อฟื้นขึ้นมาได้แล้ว ส่วนฉันก็เป็นพ่อคน

1028
00:58:55,666 --> 00:58:56,708
‎โห คอนเวย์

1029
00:58:58,125 --> 00:59:00,500
‎เบลน ตายจริง

1030
00:59:00,583 --> 00:59:01,958
‎บนเวทีเธอเอาอยู่หมัดเลย

1031
00:59:02,041 --> 00:59:03,791
‎- บ้าน่ะ
‎- ไม่ ฉันพูดจริง

1032
00:59:03,875 --> 00:59:06,000
‎- บ้า ดูเธอสิ
‎- เป็นไงล่ะ

1033
00:59:06,083 --> 00:59:07,125
‎ดูสิ เธอช่างดู…

1034
00:59:07,208 --> 00:59:09,625
‎เหมือนคนรุ่นพ่อที่เด็กอยากเอาใช่มะ
‎ฉันรู้ ใครจะไปนึกล่ะ

1035
00:59:11,041 --> 00:59:13,625
‎เอ้อ ฉันอยากมาบอกเธอว่าฉันรู้สึกดีมากเลยนะ

1036
00:59:13,708 --> 00:59:16,416
‎ที่บ้านฉันเป็นที่แรกๆ
‎ที่เธอแวะไปหลังจากเธอฟื้นขึ้นมา

1037
00:59:17,416 --> 00:59:19,708
‎ฉันคิดถึงเธอมานับครั้งไม่ถ้วน
‎ตลอดหลายปีที่ผ่านมา

1038
00:59:19,791 --> 00:59:20,833
‎- เหรอ
‎- ใช่

1039
00:59:22,208 --> 00:59:25,875
‎ถึงฉันจะนอนสมองตายไร้สติ
‎แต่เธอทำให้หัวใจฉันยังเต้นแรง

1040
00:59:25,958 --> 00:59:29,041
‎ฟังนะ เธอบอกฉันได้ทุกเมื่อ

1041
00:59:29,583 --> 00:59:32,500
‎ถ้าอยากรื้อฟื้นความทรงจำในอดีตกับเบลน

1042
00:59:32,583 --> 00:59:34,291
‎เหรอ เบลน แล้วทิฟล่ะ

1043
00:59:35,500 --> 00:59:37,166
‎ครั้งนั้นก็หยุดเราไม่ได้ซะหน่อย

1044
00:59:38,208 --> 00:59:40,125
‎อะไร ไหนตอนนั้นเธอบอกว่าเลิกกันแล้วไง

1045
00:59:40,208 --> 00:59:42,375
‎มันก็… แบบว่า ฉันไม่ได้…

1046
00:59:45,250 --> 00:59:46,208
‎- ว่าไงล่ะ
‎- ล้อเล่น

1047
00:59:46,291 --> 00:59:49,208
‎ฉันไม่ลืมกฎของเธอที่ห้ามนอกใจหรอก

1048
00:59:49,291 --> 00:59:52,041
‎ใช่ เพราะงั้นเราถึงกลับมาคบกันไม่ได้ไง

1049
00:59:53,333 --> 00:59:54,166
‎ยังก่อน

1050
00:59:55,583 --> 00:59:57,291
‎แต่ถ้าเธอเป็นผู้ชายที่ฉันคิดว่าเธอเป็น

1051
00:59:59,666 --> 01:00:01,458
‎ฉันมั่นใจว่าเธอต้องเลือกทำในสิ่งที่ถูกต้อง

1052
01:00:01,541 --> 01:00:02,958
‎ใช่ คือฉัน…

1053
01:00:04,041 --> 01:00:04,958
‎อุ๊ย…

1054
01:00:14,416 --> 01:00:15,375
‎คอนเวย์

1055
01:00:23,541 --> 01:00:26,875
‎(อินสตาแกรม - สาวโคม่าสุดเอ็กซ์
‎มีผู้ติดตามใหม่ 49,000 คน)

1056
01:00:29,500 --> 01:00:30,416
‎(#ประชุมผปคเดือด)

1057
01:00:30,500 --> 01:00:31,333
‎(#แก๊งแรดร้อยขา)

1058
01:00:31,416 --> 01:00:33,208
‎(#พร้อมใจพลีกี)

1059
01:00:37,958 --> 01:00:39,333
‎(หาผู้ติดตาม)

1060
01:00:39,916 --> 01:00:41,791
‎(เป็นเด็กป็อป)

1061
01:00:42,375 --> 01:00:44,916
‎สเตฟานี ลงมาข้างล่างหน่อย ลูก

1062
01:00:50,083 --> 01:00:53,500
‎"สเตฟานี เราสนับสนุน
‎ดาวเด่นในอินสตาแกรมอย่างคุณ

1063
01:00:53,583 --> 01:00:56,166
‎ที่มีปณิธานร่วมกับแบรนด์โฮสเตสของเรา
‎ที่จะไม่มีวันแก่"

1064
01:00:58,208 --> 01:01:00,583
‎"ด้วยความปรารถนาดี
‎จากมิตรสหายที่แคนาดา กูส"

1065
01:01:00,666 --> 01:01:01,500
‎เจ๋งเป็นบ้า

1066
01:01:02,416 --> 01:01:03,375
‎"มาเป็นบั๊ดดี้กันเถอะ"

1067
01:01:04,083 --> 01:01:06,083
‎แม่เจ้าโว้ย

1068
01:01:32,583 --> 01:01:35,541
‎ไม่เห็นเข้าใจเลยว่าทำไมถึงเป็นเรื่องใหญ่
‎เราแค่ขึ้นไปเต้นเองนะ

1069
01:01:35,625 --> 01:01:39,791
‎สเตฟ เรื่องใหญ่ที่ว่าก็คือ
‎ฉันเคยบอกเธอแล้วว่าเราเลิกทำแบบนั้นแล้ว

1070
01:01:39,875 --> 01:01:42,250
‎แต่เธอก็ยังแอบฉันทำอยู่ดี

1071
01:01:42,333 --> 01:01:45,000
‎เธอโกรธจริงๆ หรือว่าโดนยัยทิฟด่ามากันแน่

1072
01:01:45,083 --> 01:01:45,958
‎โธ่ สเตฟ

1073
01:01:46,041 --> 01:01:48,625
‎ปล่อยให้นางคอยเหยียบย่ำเธอได้ยังไง
‎ฉันก็พูดอยู่ตลอด

1074
01:01:48,708 --> 01:01:50,250
‎เรื่องนี้มันไม่เกี่ยวกับทิฟฟานี

1075
01:01:50,333 --> 01:01:51,375
‎ฉันใส่ใจเรื่องนี้มากนะ

1076
01:01:51,458 --> 01:01:54,833
‎เพราะสิ่งที่เธอทำบนเวที
‎มันไม่เหมาะสมกับโรงเรียน

1077
01:01:54,916 --> 01:01:56,000
‎เธอลูบไล้เรือนร่าง

1078
01:01:56,083 --> 01:01:59,166
‎ต่อหน้าคนดูที่ไม่ทันตั้งตัว
‎ในการแสดงเต้นเพื่อสนับสนุนการยินยอมพร้อมใจ

1079
01:01:59,250 --> 01:02:01,416
‎ก็ฉันยินยอมพร้อมใจแล้วไง

1080
01:02:02,041 --> 01:02:03,583
‎ที่จะทำแบบนั้นกับร่างกายตัวเองน่ะ

1081
01:02:03,666 --> 01:02:05,458
‎หยุดเขี่ยหัวนมได้แล้ว

1082
01:02:05,541 --> 01:02:07,291
‎มาร์ธ นี่มันอะไรกันเนี่ย

1083
01:02:07,375 --> 01:02:09,250
‎ห้ามไม่ให้เชียร์ลีดเดอร์เต้น

1084
01:02:09,333 --> 01:02:10,833
‎ยกเลิกตำแหน่งราชินีงานพรอม

1085
01:02:10,916 --> 01:02:14,041
‎เปลี่ยนโรงอาหารให้กลายเป็นฮอกวอตส์
‎แต่ไม่มีเวทมนตร์

1086
01:02:14,125 --> 01:02:16,333
‎นี่เธอพยายามทำให้โรงเรียนนี้ห่วยแตกเหรอ

1087
01:02:16,416 --> 01:02:19,958
‎ข้อแรกเลยนะ เธอกล้าดียังไง
‎เหมือนฮอกวอตส์แบบที่มีเวทมนตร์ด้วยย่ะ

1088
01:02:20,541 --> 01:02:24,833
‎และข้อสอง มันไม่ได้ห่วยซะหน่อย ดีจะตาย

1089
01:02:24,916 --> 01:02:26,791
‎นี่เป็นที่ที่ดีมากเลยนะ

1090
01:02:26,875 --> 01:02:29,833
‎- ตอนฉันนอนเป็นผักยังสนุกกว่านี้อีก
‎- ไม่ได้สนุกกว่านี้ซะหน่อย

1091
01:02:29,916 --> 01:02:31,916
‎แค่นอนแบบนี้ยังสนุกกว่าเลย

1092
01:02:34,958 --> 01:02:35,875
‎สเตฟานี

1093
01:02:35,958 --> 01:02:38,333
‎เป็นแบบเมื่อกี้ยังสนุกกว่าโรงเรียนนี้เป็นร้อยเท่า

1094
01:02:38,416 --> 01:02:40,541
‎สเตฟ เธออาจจะตกใจที่ได้รู้นะ

1095
01:02:41,208 --> 01:02:43,166
‎แต่สำหรับคนส่วนใหญ่ ม.ปลายเป็นเหมือนนรก

1096
01:02:43,250 --> 01:02:46,916
‎ฉันไม่รู้ว่าทำไมเธอพูดเหมือนว่า
‎เราไม่ได้มีประสบการณ์เหมือนกัน

1097
01:02:47,000 --> 01:02:48,583
‎ม.ปลายสนุกจะตาย

1098
01:02:48,666 --> 01:02:53,125
‎ตั้งแต่ปีหนึ่ง เธอทิ้งฉันกับเซ็ธ
‎เพื่อไปเป็น… เด็กป็อปอะไรนั่นน่ะ

1099
01:02:53,208 --> 01:02:58,916
‎ฉันเปล่าทิ้งพวกเธอนะ ฉันแค่มีเพื่อนเยอะขึ้น
‎แล้วก็มีแฟนโคตรหล่อ

1100
01:02:59,000 --> 01:03:01,541
‎เอาจริงๆ ถ้าเธอมีแฟนหล่อๆ เธอก็คงจะเข้าใจ

1101
01:03:01,625 --> 01:03:04,875
‎สเตฟานี ฉันไม่มีวันเข้าใจหรอก
‎เพราะฉันเป็นเกย์

1102
01:03:04,958 --> 01:03:07,250
‎อุ๊ย พูดคำนั้นไม่ได้นะ นอกจากจะพูด

1103
01:03:07,333 --> 01:03:10,708
‎ในทางกลางๆ ค่อนไปทางบวก เพื่อพูดถึงคนที่…

1104
01:03:15,958 --> 01:03:18,500
‎- อ๋อ
‎- จ้ะ

1105
01:03:18,583 --> 01:03:23,208
‎ซึ่งมันทำให้ม.ปลายเป็นเหมือนนรกสำหรับฉัน

1106
01:03:25,125 --> 01:03:26,791
‎ตอนนั้นฉันรู้สึกโดดเดี่ยว

1107
01:03:27,791 --> 01:03:32,375
‎และโมโห รู้สึกเหมือนถูกคุกคาม

1108
01:03:32,458 --> 01:03:38,083
‎มากซะจนฉันคิดว่าถ้าฉันเปิดเผยตัวตน
‎แม้เพียงเสี้ยวเดียว ฉันคงถูกฉีกเป็นชิ้นๆ

1109
01:03:39,500 --> 01:03:43,041
‎โดยทิฟฟานี หรือเบลน หรือไม่ก็เธอ

1110
01:03:43,666 --> 01:03:44,500
‎ฉันเนี่ยนะ

1111
01:03:45,916 --> 01:03:47,875
‎บ้าไปแล้ว ทำไมถึงพูดแบบนั้นล่ะ

1112
01:03:47,958 --> 01:03:51,541
‎เพราะว่า สเตฟ…
‎บางทีฉันก็ไม่รู้ว่าเธอเป็นคนยังไงกันแน่

1113
01:03:53,333 --> 01:03:54,833
‎หรือ… แม้กระทั่งตอนนี้

1114
01:03:56,291 --> 01:03:57,291
‎ฟังนะ เรามา…

1115
01:03:57,875 --> 01:03:59,583
‎ปีการศึกษานี้เหลืออีกแค่สามอาทิตย์

1116
01:03:59,666 --> 01:04:03,125
‎เพราะงั้นเรามาใช้เวลาผ่านมันไป
‎ให้สงบสุขเท่าที่จะทำได้เถอะนะ

1117
01:04:03,208 --> 01:04:06,500
‎ฉันจะได้ไปใช้วันหยุดหน้าร้อน
‎ที่บ้านพักริมทะเลสาบของครอบครัว

1118
01:04:09,000 --> 01:04:13,250
‎ตารางธาตุมีธาตุอยู่ทั้งหมด 119…

1119
01:04:13,333 --> 01:04:16,500
‎ไงจ๊ะ เด็กเนิร์ดอวกาศทั้งหลาย
‎ล้อเล่นน่า โอ๋เอ๋ๆ

1120
01:04:17,125 --> 01:04:20,000
‎มีใครอยากมาดูดีพอิมแพคต์
‎กับฉันและเบลนสุดสัปดาห์นี้บ้างมั้ยจ๊ะ

1121
01:04:20,750 --> 01:04:23,375
‎ฉันร่วมมือกับพิพิธภัณฑ์ประวัติศาสตร์ทางธรรมชาติ

1122
01:04:23,875 --> 01:04:28,416
‎ดังนั้นทุกคนจะได้ส่วนลดค่าตั๋ว 20 เปอร์เซ็นต์
‎และไอศกรีมอวกาศไปกินฟรีด้วยจ้ะ

1123
01:04:28,500 --> 01:04:30,916
‎เพราะงั้นขอเชิญมาดูวันโลกาวินาศ
‎กับพวกเรานะจ๊ะ

1124
01:04:34,916 --> 01:04:36,083
‎ไม่มีใครอ่านแกแน่นอน

1125
01:04:38,458 --> 01:04:40,291
‎แกนี่ยิ่งไม่อ่านใหญ่

1126
01:04:41,333 --> 01:04:42,708
‎คุยกับหนังสือเหรอจ๊ะ

1127
01:04:43,291 --> 01:04:46,416
‎- ใช่ พูดกับหนังสือแล้วมันจะโตดีน่ะ
‎- ยังเฉิ่มเหมือนเดิม

1128
01:04:47,541 --> 01:04:48,375
‎แล้ว…

1129
01:04:50,166 --> 01:04:53,041
‎ยังอยากไปดูดีพอิมแพคต์รึเปล่า

1130
01:04:54,875 --> 01:04:56,166
‎ฉันไปซื้อป็อปคอร์นมาให้นะ

1131
01:04:56,250 --> 01:05:00,958
‎แล้วก็ไอศกรีมอวกาศแบบฟรีซดรายด้วยดีมั้ย
‎กับพวกขนมนมเนย ช็อกโกแลต

1132
01:05:01,041 --> 01:05:04,083
‎หมากฝรั่งรสผลไม้ ฉันต้องรักษาหุ่นนางแบบ

1133
01:05:04,166 --> 01:05:05,875
‎เธอจะเอาอะไรมั้ย

1134
01:05:05,958 --> 01:05:09,541
‎ไม่ๆ อย่าเพิ่งไปนะ อยู่ตรงนี้แป๊บ

1135
01:05:09,625 --> 01:05:10,458
‎ได้สิ

1136
01:05:10,541 --> 01:05:14,791
‎ตายแล้ว เซ็ธ ทำไมเป็นสุภาพบุรุษแบบนี้
‎จะไปซื้อขนมมาให้ฉันเหรอ

1137
01:05:14,875 --> 01:05:17,708
‎โอ้ พระเจ้าจอร์จ ไอ้จ้อนก็บะละเฮิ่ม

1138
01:05:17,791 --> 01:05:20,833
‎- ว่าไงนะ
‎- อะไร อ้าว เบลนกับทิฟฟานีนี่

1139
01:05:20,916 --> 01:05:23,083
‎- ไง
‎- หวัดดี มาทำอะไรที่นี่ล่ะ

1140
01:05:23,166 --> 01:05:24,458
‎บังเอิญจังเลย

1141
01:05:24,541 --> 01:05:27,125
‎ฉันมาเดทกับเซ็ธน่ะ

1142
01:05:27,708 --> 01:05:29,416
‎เขามาขอฉันเป็นแฟน แล้วฉันก็บอกว่า

1143
01:05:29,500 --> 01:05:32,958
‎"เออแฮะ ฉันกำลังโสดและหื่นอยู่พอดี เอาสิ"

1144
01:05:33,041 --> 01:05:34,875
‎- ใช่มั้ยจ๊ะ
‎- โป๊ะเชะ

1145
01:05:34,958 --> 01:05:35,833
‎จริงเหรอเนี่ย

1146
01:05:35,916 --> 01:05:38,208
‎เดี๋ยวนะ เธอมาออกเดทกับเซธานีย์เหรอ

1147
01:05:38,291 --> 01:05:39,541
‎เซ็ธเฉยๆ

1148
01:05:41,083 --> 01:05:42,875
‎ใจเย็นสิ ฉันแค่ล้อเล่นน่า

1149
01:05:44,250 --> 01:05:46,666
‎อืม ใช่ เราแค่มาดูหนังกันเฉยๆ

1150
01:05:46,750 --> 01:05:49,291
‎ไม่ใช่ว่าเราจะมีเซ็กซ์กันแบบสมยอม

1151
01:05:49,375 --> 01:05:50,625
‎ตอนที่ปิดไฟฉายหนังซะหน่อย

1152
01:05:53,583 --> 01:05:55,125
‎โห เอ่อ…

1153
01:05:55,208 --> 01:05:58,541
‎ว้าว เซ็ธ ถึงจะใช้เวลา 20 ปี
‎แล้วก็ต้องให้นางสมองเสื่อมซะก่อน

1154
01:05:58,625 --> 01:06:01,291
‎แต่สุดท้ายนางก็ยอมคบนายแล้วนะเนี่ย เยี่ยมเลย

1155
01:06:02,583 --> 01:06:04,250
‎ขอย้ำอีกรอบ ฉันแค่พูดเล่นนะ

1156
01:06:06,416 --> 01:06:08,166
‎- ตลกมาก
‎- เอาละ ไปหาที่นั่งกันเถอะ

1157
01:06:08,250 --> 01:06:09,958
‎- ฮะ
‎- ฉันบอกให้ไปหาที่นั่งกัน

1158
01:06:11,666 --> 01:06:14,583
‎- เดี๋ยวไปหาที่นั่งก่อนนะ
‎- แถวหน้า สุดในเลย

1159
01:06:17,291 --> 01:06:18,125
‎เซธานีย์

1160
01:06:27,583 --> 01:06:28,916
‎ป้อนป็อปคอร์นหน่อยสิ

1161
01:06:30,416 --> 01:06:31,625
‎เอาจริงเหรอ

1162
01:06:32,625 --> 01:06:36,666
‎จริงสิ ทำตัวเท่ๆ หน่อย โยนใส่ปากฉันเลย

1163
01:06:36,750 --> 01:06:37,625
‎ก็ได้

1164
01:06:42,791 --> 01:06:43,625
‎เซ็ธ

1165
01:06:44,958 --> 01:06:47,833
‎ตายแล้ว ติดคอเลย สำลักแล้วเนี่ย

1166
01:06:47,916 --> 01:06:50,666
‎- ก้อนช็อกโกแลตมันเข้าไป…
‎- ติดคอจริงๆ เหรอ

1167
01:06:50,750 --> 01:06:52,958
‎ใช่ ติดอยู่ตรงคอหอยเนี่ย แต่ไม่เป็นไรหรอก

1168
01:06:53,041 --> 01:06:54,875
‎นึกว่าพูดให้ดูดีซะอีก

1169
01:06:54,958 --> 01:06:56,833
‎- ยิงโซ่ยึดได้
‎- ยิงโซ่ยึด

1170
01:07:10,666 --> 01:07:12,333
‎- หยุดเลยนะ
‎- อะไรล่ะ

1171
01:07:12,875 --> 01:07:15,833
‎ใช้สายตาแทะโลมสเตฟานีขนาดนั้น
‎เดี๋ยวนางคงได้ไปกินยาคุมฉุกเฉิน

1172
01:07:15,916 --> 01:07:18,000
‎ฉันไม่ได้ใช้สายตาแทะโลมใครซะหน่อย

1173
01:07:18,083 --> 01:07:19,583
‎ทำอะไรน่าขายหน้าชะมัด

1174
01:07:19,666 --> 01:07:21,916
‎ให้ฉันโทรนัดเข้าไปบำบัดกับหมอเวลดอนอีกมั้ย

1175
01:07:22,000 --> 01:07:24,625
‎- คิดว่าไม่อยากไปเหรอ
‎- เงียบหน่อยสิ

1176
01:07:24,708 --> 01:07:27,833
‎อีแก่นี่ หันกลับไปดูหนังโน่น

1177
01:07:27,916 --> 01:07:30,333
‎- พูดจากับคนแก่ให้มันดีๆ หน่อยสิ
‎- หุบปาก

1178
01:07:30,416 --> 01:07:33,625
‎คุณครับ กรุณาเงียบหน่อยครับ

1179
01:07:33,708 --> 01:07:35,000
‎ฉันไม่ใช่คนสร้างปัญหานะ

1180
01:07:35,083 --> 01:07:37,416
‎ตรงนั้นมีคนนัวเนียโชว์หนังสดอยู่ด้วยซ้ำ

1181
01:07:38,083 --> 01:07:40,041
‎- อะไรนะ
‎- อย่าเอาไฟฉายมาส่องหน้าฉันนะ

1182
01:07:40,125 --> 01:07:42,291
‎ฉันไม่ได้ผิดอะไร ยังไม่ได้ทำอะไรเลย

1183
01:07:42,375 --> 01:07:45,541
‎เงียบหน่อยสิ ฉันตั้งใจดูหนังอยู่ ไม่เห็นเหรอ

1184
01:07:45,625 --> 01:07:47,500
‎ทำไม กลัวจะพลาดฉากเด็ดเหรอ ยาย

1185
01:07:47,583 --> 01:07:48,958
‎อุกกาบาตชนโลกโว้ย

1186
01:07:49,041 --> 01:07:53,125
‎ส่วนเทอา ลีโอนี กับพ่อคนออสเตรเลียของนาง
‎ก็โดนคลื่นยักษ์ซัดถล่ม

1187
01:07:53,791 --> 01:07:54,708
‎อะไรนะ

1188
01:07:54,791 --> 01:07:57,375
‎อะไร ใครๆ ก็รู้ไม่ใช่เหรอ

1189
01:07:57,958 --> 01:07:59,041
‎คุณช่วย… หยุดค่ะ

1190
01:07:59,875 --> 01:08:01,041
‎- ขอโทษครับ
‎- คุณผู้หญิง

1191
01:08:02,125 --> 01:08:04,708
‎- คุณผู้หญิง กรุณามากับผมด้วยครับ
‎- รู้แล้ว ก็ได้ เบลน

1192
01:08:04,791 --> 01:08:06,416
‎ผู้จัดการคุณชื่ออะไรไม่ทราบ

1193
01:08:07,208 --> 01:08:10,416
‎นี่ คุณ ฉันต้องส่งอีเมลหาผู้จัดการคุณ

1194
01:08:13,125 --> 01:08:14,791
‎เย่

1195
01:08:17,541 --> 01:08:20,625
‎ถึงจะผ่านมา 20 ปี
‎ฉันก็ยังชอบดูยัยทิฟประสาทแดกอยู่ดี

1196
01:08:20,708 --> 01:08:23,958
‎เห็นแล้วรู้สึกดีเป็นบ้า

1197
01:08:24,625 --> 01:08:28,250
‎ทีนี้ฉันก็เข้าใจแล้วว่า
‎ทำไมเธอถึงใช้เวลากับเรื่องนี้มากสมัยม.ปลาย

1198
01:08:28,333 --> 01:08:30,625
‎แหม ไม่ได้ใช้เวลาทั้งหมดซะหน่อย

1199
01:08:30,708 --> 01:08:34,250
‎ก็แค่ปีสอง ปีสาม แล้วก็ปีสุดท้ายส่วนใหญ่

1200
01:08:35,708 --> 01:08:38,416
‎นี่ มาร์ธาเล่าอะไรบางอย่าง
‎เกี่ยวกับเธอสมัยม.ปลายให้ฉันฟัง

1201
01:08:38,500 --> 01:08:40,583
‎เอาแล้วไง เรื่องอะไร

1202
01:08:41,458 --> 01:08:44,166
‎นางบอกว่าเธอแอบชอบฉัน

1203
01:08:45,083 --> 01:08:45,916
‎ใช่

1204
01:08:46,541 --> 01:08:50,208
‎สมัยม.ปลาย ฉันคลั่งรักเธอเลยแหละ

1205
01:08:50,291 --> 01:08:51,500
‎เซ็ธ

1206
01:08:51,583 --> 01:08:53,333
‎เธอชอบฉัน จริงเหรอเนี่ย

1207
01:08:53,958 --> 01:08:55,791
‎แล้วทำไมไม่เห็นบอกฉันเลย

1208
01:08:56,833 --> 01:09:00,375
‎เพราะเราเป็นเพื่อนกัน แล้วเธอก็เป็นแฟนเบลน

1209
01:09:00,458 --> 01:09:03,375
‎แล้วเราต่างก็รู้ดีว่าคำตอบของเธอคืออะไร

1210
01:09:03,458 --> 01:09:07,208
‎อาจจะรู้หรือไม่รู้ก็ได้
‎แต่ตอนนี้เราก็อยู่ด้วยกันไม่ใช่เหรอ

1211
01:09:07,291 --> 01:09:10,916
‎ใช่ แต่เธอก็แค่อยากใช้ฉัน
‎เป็นเครื่องมือทำให้เบลนหึงไม่ใช่เหรอ

1212
01:09:11,958 --> 01:09:14,958
‎สเตฟ ขอทีเถอะ ฉันเป็นผู้ใหญ่เต็มตัวแล้วนะ

1213
01:09:15,041 --> 01:09:17,875
‎ฉันมองปราดเดียวก็รู้ว่าเป็นมุกที่พวกวัยรุ่นใช้กัน

1214
01:09:17,958 --> 01:09:20,666
‎ไม่จริงซะหน่อย

1215
01:09:21,291 --> 01:09:24,125
‎เธอชอบทำแบบนี้กับฉันกับมาร์ติน
‎สมัยม.ปลายตลอดแหละ

1216
01:09:24,750 --> 01:09:27,625
‎เธอใช้ความสนใจของเรา
‎มาทำให้พวกเด็กป็อปอยากให้เธอสนใจ

1217
01:09:28,666 --> 01:09:29,750
‎จริงเหรอ

1218
01:09:29,833 --> 01:09:30,750
‎ใช่

1219
01:09:30,833 --> 01:09:34,083
‎เราก็สงสัยมาตลอดว่า
‎คนพวกนั้นเคยได้รู้จักเธอรึเปล่า

1220
01:09:34,958 --> 01:09:36,291
‎ตัวตนจริงๆ ของเธอน่ะ

1221
01:09:38,416 --> 01:09:41,875
‎คืนนี้ฉันสนุกมากเลย

1222
01:09:41,958 --> 01:09:43,208
‎ฉัน… ขอโทษนะ

1223
01:09:43,291 --> 01:09:44,291
‎ช่างมันเถอะ

1224
01:09:45,041 --> 01:09:46,291
‎ให้ฉันไปส่งที่บ้านมั้ย

1225
01:09:47,125 --> 01:09:51,041
‎หรือไม่เราก็ไปต่อกันมั้ยล่ะ
‎ฉันคิดออกแล้วว่าจะไปที่ไหนดี

1226
01:09:54,000 --> 01:09:57,333
‎โห โอเค เปลี่ยนไปเยอะเลยนะเนี่ย

1227
01:09:58,083 --> 01:09:59,791
‎ก็แค่เปิดไฟสว่าง

1228
01:10:00,875 --> 01:10:02,000
‎- มานี่
‎- โอเค

1229
01:10:04,458 --> 01:10:06,041
‎บรี ลูกจ๋า ช่วยอะไรแม่อย่างสิ

1230
01:10:09,333 --> 01:10:12,416
‎แม่อยากให้ลูกทำให้มีการประกวด
‎ราชาและราชินีงานพรอมอีกครั้ง

1231
01:10:13,916 --> 01:10:14,791
‎อะไรนะคะ

1232
01:10:15,750 --> 01:10:16,583
‎แม่

1233
01:10:17,250 --> 01:10:18,500
‎ไม่เอา ไม่มีใครสนหรอก

1234
01:10:19,000 --> 01:10:19,833
‎แต่แม่สน

1235
01:10:20,416 --> 01:10:23,750
‎แม่อยากให้ลูกเอาชนะสเตฟ
‎แล้วได้เป็นราชินีงานพรอม

1236
01:10:23,833 --> 01:10:26,750
‎แม่บอกว่ามันให้ค่า
‎บทบาททางเพศที่ล้าสมัยไม่ใช่เหรอคะ

1237
01:10:26,833 --> 01:10:32,750
‎ใช่จ้ะ เพราะงั้นลูกถึงต้องเป็น
‎ราชินีพรอมที่ตื่นรู้ไไง

1238
01:10:34,125 --> 01:10:37,708
‎แม่ไปพูดไว้กับหลายแบรนด์แล้ว
‎สนใจกันเว่อร์วังเลย

1239
01:10:37,791 --> 01:10:39,875
‎แม่ หนูไม่เอาด้วยหรอกค่ะ

1240
01:10:39,958 --> 01:10:43,166
‎แล้วก็อย่าพูดคำว่า "ตื่นรู้" หรือ "เว่อร์วัง"

1241
01:10:45,125 --> 01:10:46,541
‎แค่เอาชนะสเตฟให้แม่ก็พอ

1242
01:10:47,333 --> 01:10:48,458
‎ลูกยังติดหนี้แม่อยู่นะ

1243
01:10:48,541 --> 01:10:49,750
‎เรื่องอะไร

1244
01:10:51,458 --> 01:10:52,500
‎ที่ลูกมีชีวิตอยู่นี่ไง

1245
01:10:52,583 --> 01:10:56,541
‎และถ้าอยากไปทริปเนปาล
‎ลูกก็ต้องทำเรื่องนี้ให้แม่

1246
01:11:01,541 --> 01:11:02,791
‎ขอถามอะไรหน่อยสิ

1247
01:11:03,583 --> 01:11:06,166
‎เหนื่อยบ้างมั้ยกับการพยายามทำให้ทุกคนชอบน่ะ

1248
01:11:07,041 --> 01:11:07,875
‎ก็…

1249
01:11:09,375 --> 01:11:11,333
‎มันจะคุ้มค่าแน่เมื่อฉันได้เป็นราชินีพรอม

1250
01:11:11,416 --> 01:11:16,416
‎แต่ที่ฉันจำได้เกี่ยวกับงานพรอมก็คือ
‎คนตื่นเต้นกับมันมากเกินเหตุ

1251
01:11:17,250 --> 01:11:19,750
‎เธอไม่ได้ร่วมงานนั้น มันโคตรจะห่วยแตก

1252
01:11:19,833 --> 01:11:21,500
‎เธอจำเรื่องงานพรอมได้แค่นี้เหรอ

1253
01:11:21,583 --> 01:11:22,541
‎ใช่

1254
01:11:23,125 --> 01:11:25,333
‎เซ็ธ โธ่ ไม่เอาน่า

1255
01:11:26,291 --> 01:11:27,541
‎ได้พยายามสนุกกับมันดูรึยัง

1256
01:11:27,625 --> 01:11:29,750
‎ไม่ได้ลองเต้นให้ฟลอร์ลุกเป็นไฟดูหน่อยเหรอ

1257
01:11:29,833 --> 01:11:32,083
‎- เต้นท่าสมัยนั้นน่ะนะ ไม่
‎- ใช่สิ

1258
01:11:32,166 --> 01:11:35,416
‎ไม่สำคัญหรอก เพราะพรอมมันไม่สำคัญ

1259
01:11:35,500 --> 01:11:37,458
‎ยิ่งราชินีงานพรอมยิ่งแล้วใหญ่

1260
01:11:38,125 --> 01:11:39,083
‎อีตาบ้า

1261
01:11:39,166 --> 01:11:40,416
‎ไม่เอาน่า สเตฟ

1262
01:11:40,500 --> 01:11:44,083
‎เธออุตสาห์สู้จนพ้นจากโคม่าได้
‎แต่เธอกลับสนใจแต่เรื่องนี้เนี่ยนะ

1263
01:11:44,166 --> 01:11:45,708
‎สำหรับฉันมันเป็นมากกว่ามงกุฎ

1264
01:11:47,708 --> 01:11:49,708
‎ตอนที่ฉันย้ายมาอยู่อเมริกา

1265
01:11:51,000 --> 01:11:51,958
‎มันเป็นเรื่องยากมาก

1266
01:11:52,041 --> 01:11:55,458
‎- ทุกคนล้อฉัน เธอคงจำได้ใช่มั้ย
‎- อืม

1267
01:11:55,541 --> 01:11:57,083
‎แล้วแม่ก็มาป่วย

1268
01:11:59,250 --> 01:12:02,375
‎ตอนนั้นฉันทุกข์ใจ ทุกข์มากๆ

1269
01:12:05,041 --> 01:12:07,541
‎แล้วเธอรู้มั้ยว่าแม่เคยพูดให้กำลังใจฉันว่ายังไง

1270
01:12:08,500 --> 01:12:13,916
‎แม่จะบอกว่า "สเตฟ หลับตาซะ
‎แล้วจินตนาการถึงชีวิตที่สมบูรณ์แบบ

1271
01:12:15,000 --> 01:12:17,083
‎ถ้าลูกจินตนาการได้ ลูกก็มีชีวิตแบบนั้นได้"

1272
01:12:18,083 --> 01:12:19,875
‎ฉันก็แบบ "เงียบไปเลย แม่"

1273
01:12:21,333 --> 01:12:22,458
‎ตอนนั้นฉันไม่เชื่อแม่หรอก

1274
01:12:24,083 --> 01:12:25,250
‎แล้วแม่ก็ตาย

1275
01:12:30,125 --> 01:12:30,958
‎แล้วฉันก็…

1276
01:12:31,458 --> 01:12:34,916
‎ฉันไม่เคยบอกใคร
‎เพราะตอนนั้นฉันเสียใจที่สุดในชีวิต

1277
01:12:37,833 --> 01:12:40,833
‎วันหนึ่ง ตอนที่เราขับรถกัน ฉันเห็นเดียนา รุสโซ

1278
01:12:41,458 --> 01:12:45,208
‎แล้วฉันก็แบบ "โห ท่าทางดูมีความสุขจัง"

1279
01:12:45,958 --> 01:12:47,250
‎นางเป็นราชินีพรอมไง

1280
01:12:48,125 --> 01:12:51,458
‎และฉันต้องเป็นนางให้ได้ เข้าใจมั้ย

1281
01:12:52,375 --> 01:12:54,333
‎ฉันอยากเป็นแบบนั้นมากเหลือเกิน

1282
01:12:55,666 --> 01:12:58,583
‎ฉันจวนจะไปถึงฝันอยู่แล้ว
‎แต่สุดท้ายก็หายวับไปกับตา บู้ม

1283
01:13:00,000 --> 01:13:02,416
‎โคม่า ชีวิตดับมืด

1284
01:13:04,083 --> 01:13:06,458
‎ฉันต้องกลับไปทุกข์แบบนั้นอีกแล้ว

1285
01:13:08,208 --> 01:13:09,583
‎แล้วฉันก็คิดว่า "งั้น…

1286
01:13:13,375 --> 01:13:16,625
‎ฉันมาพิสูจน์ดีมั้ยว่าคำพูดของแม่มันจริงรึเปล่า"

1287
01:13:20,958 --> 01:13:26,375
‎"ฉันน่าจะลองพยายามมีชีวิตที่สมบูรณ์แบบดู"

1288
01:13:29,458 --> 01:13:32,291
‎โอเค เป็นมากกว่ามงกุฎจริงด้วย
‎ขอโทษนะ ฉันนี่แย่จริงๆ

1289
01:13:32,916 --> 01:13:33,791
‎ไม่หรอก เธอน่ะ…

1290
01:13:34,458 --> 01:13:36,583
‎- เธอไม่แย่ซะหน่อย
‎- เหรอ

1291
01:13:37,750 --> 01:13:40,333
‎- เย่
‎- ไชโย คีบได้แล้วๆ

1292
01:13:40,416 --> 01:13:41,750
‎ตายแล้ว โอเคๆ เดี๋ยวนะ

1293
01:13:42,916 --> 01:13:44,291
‎สำเร็จ

1294
01:13:47,291 --> 01:13:49,750
‎- อุ๊ยน่ารัก
‎- ยกให้เธอ เอาไปเลย

1295
01:13:54,833 --> 01:13:56,125
‎ไปงานพรอมกับฉันมั้ย

1296
01:13:59,791 --> 01:14:01,333
‎ฉันสัญญาว่าจะต้องสนุกแน่

1297
01:14:02,083 --> 01:14:06,791
‎เผอิญฉันลงชื่อไปเป็นครูผู้คุมแล้ว เอาสิ ฉันไป

1298
01:14:06,875 --> 01:14:07,708
‎- เหรอ
‎- อืม

1299
01:14:08,333 --> 01:14:09,333
‎เริด

1300
01:14:10,375 --> 01:14:11,208
‎เยี่ยมเลย

1301
01:14:11,958 --> 01:14:13,125
‎โอเค เอาละ

1302
01:14:13,208 --> 01:14:15,125
‎- ครั้งนี้ฉันจะคีบให้เธอมั่ง
‎- โอเค เอาเลย

1303
01:14:15,208 --> 01:14:17,333
‎ประกาศถึงนักเรียนชั้นปีสุดท้ายโรงเรียนฮาร์ดิง

1304
01:14:17,416 --> 01:14:20,958
‎ใบคำร้องเพิ่งถูกส่งมาให้ครูโดยบรี บัลโบ

1305
01:14:21,583 --> 01:14:22,416
‎เอ๊ย เลิฟส์

1306
01:14:23,375 --> 01:14:27,458
‎เพื่อให้โรงเรียนเรามีการโหวต
‎ราชาและราชินีงานพรอมอย่างเป็นทางการ

1307
01:14:27,958 --> 01:14:29,625
‎- อะไรนะ ได้แล้วเหรอ
‎- พรอมเหรอ

1308
01:14:31,083 --> 01:14:31,916
‎คุณพระ

1309
01:14:32,000 --> 01:14:34,833
‎- บ้าไปแล้ว
‎- โอ้ พระเจ้า

1310
01:14:34,916 --> 01:14:37,708
‎ฉันเคารพเรื่องการเก็บผลการลงคะแนน
‎ของนักเรียนเป็นความลับ

1311
01:14:37,791 --> 01:14:41,166
‎- แต่ฉันโหวตให้เธอแน่นอน
‎- ใช่ๆ แล้วเจอกันนะจ๊ะ ราชินีพรอม

1312
01:14:41,250 --> 01:14:42,333
‎รักนะ

1313
01:14:44,208 --> 01:14:46,291
‎(อีกสี่วันจะถึงงานพรอม)

1314
01:14:46,375 --> 01:14:48,333
‎(โหวต @ออฟฟิเชียลบรีเลิฟส์
‎เป็นราชินีพรอม)

1315
01:14:56,500 --> 01:14:57,625
‎เหลือเชื่อเลยมั้ยล่ะ

1316
01:14:58,625 --> 01:15:00,375
‎เธออาจจะได้สร้างประวัติศาสตร์ซะที

1317
01:15:01,041 --> 01:15:05,291
‎ได้เป็นคนแรกที่พลาดตำแหน่ง
‎ราชินีพรอมถึงสองครั้งสองครา

1318
01:15:06,791 --> 01:15:08,958
‎อย่าทำตัวเป็นหมาเห็นเครื่องบินเลย สเตฟ

1319
01:15:09,791 --> 01:15:11,333
‎- อีหน้าปลวก
‎- ว่าไงนะ

1320
01:15:12,708 --> 01:15:13,833
‎เปล่าจ้ะ

1321
01:15:15,041 --> 01:15:16,208
‎อีร่านแรด

1322
01:15:16,833 --> 01:15:18,166
‎เมื่อกี้เธอเรียกฉันว่าไง

1323
01:15:18,750 --> 01:15:20,291
‎- เปล่านี่
‎- อีขอนไม้

1324
01:15:20,375 --> 01:15:22,041
‎- อีดอกทอง
‎- นังกระโถนน้ำขาวขุ่น

1325
01:15:22,125 --> 01:15:23,291
‎อีเมียหน้าชื่นอกตรม

1326
01:15:23,375 --> 01:15:24,541
‎ว่าไงนะ

1327
01:15:26,250 --> 01:15:27,958
‎ไม่ได้พูดอะไร แต่เธอก็ได้ยินแล้วนี่

1328
01:15:41,083 --> 01:15:41,916
‎ตายแล้ว

1329
01:15:42,500 --> 01:15:44,666
‎บัตรเชิญไปงานปาร์ตี้พรอมที่บ้านบรีแหละ

1330
01:15:44,750 --> 01:15:46,541
‎- บัตรเชิญเหรอ
‎- ดูในโทรศัพท์สิ

1331
01:15:47,708 --> 01:15:49,750
‎คุณพระ ฉันก็ได้รับคำเชิญ

1332
01:15:49,833 --> 01:15:51,625
‎- เหลือเชื่อ
‎- พวกเราได้รับเชิญด้วย

1333
01:15:51,708 --> 01:15:53,416
‎- สตีฟ อาโอกิจะมาเป็นดีเจด้วย
‎- นั่นสิ

1334
01:15:53,500 --> 01:15:56,833
‎สตีฟ อาโอกิเหรอ
‎คนโปรดฉันเลย ว้าย อกอีแป้น

1335
01:16:00,166 --> 01:16:04,333
‎สเตฟ เราคงไม่ไปกันหรอก
‎เพราะต้องจ่ายค่าเข้าตั้ง 50 ดอลลาร์แน่ะ

1336
01:16:05,125 --> 01:16:07,333
‎แพงจัง ฉันไม่มีตังค์จ่ายหรอก

1337
01:16:07,416 --> 01:16:10,291
‎ทำไมไม่บอกฉันก่อนว่าจะจัดปาร์ตี้ล่ะ
‎ฉันจะได้ไปหาไวน์เสียสาวมา

1338
01:16:10,916 --> 01:16:12,166
‎ฉันก็เพิ่งรู้เนี่ย

1339
01:16:41,125 --> 01:16:42,083
‎ไงจ๊ะ ทุกคน

1340
01:16:42,166 --> 01:16:43,625
‎ฉันตื่นเต้นมากที่จะบอกทุกคนว่า

1341
01:16:43,708 --> 01:16:46,833
‎ฉันจะจัดงานพรอมอาฟเตอร์ปาร์ตี้
‎ที่ใหญ่ที่สุดและดีที่สุด

1342
01:16:46,916 --> 01:16:48,541
‎ในสถานที่ลับสุดๆ

1343
01:16:49,166 --> 01:16:51,250
‎งานนี้เข้าฟรีจ้ะ ไม่เหมือนงานของบรี

1344
01:16:52,291 --> 01:16:54,000
‎รับรองว่าเริดสะแมนแตน

1345
01:16:54,083 --> 01:16:57,666
‎เพราะงั้นทักฉันส่วนตัว
‎พร้อมแนบรูปใบลงคะแนนที่โหวตให้ฉันมา

1346
01:16:57,750 --> 01:16:59,541
‎แล้วฉันจะส่งรายละเอียดให้ในคืนวันงาน

1347
01:17:04,708 --> 01:17:06,250
‎ผมก็รู้สึกแปลกเหมือนกันครับ

1348
01:17:17,958 --> 01:17:18,875
‎สเตฟี

1349
01:17:19,541 --> 01:17:20,666
‎เร็วหน่อยก็ดีนะ ลูก

1350
01:17:25,916 --> 01:17:26,875
‎เบียร์หน่อยมั้ย

1351
01:17:28,125 --> 01:17:30,583
‎อ๋อ เอ่อ… ก็ได้ครับ

1352
01:17:31,708 --> 01:17:33,125
‎ตอบผิดแล้ว ไอ้หนุ่ม

1353
01:17:33,208 --> 01:17:35,500
‎คิดเหรอว่าลุงจะให้เธอดื่มเหล้า
‎แล้วขับรถให้ลูกลุงนั่ง

1354
01:17:36,541 --> 01:17:38,708
‎เอ่อ ไม่ได้จะขับรถกันไปเองครับ
‎เดี๋ยวเรียกแกร๊บ

1355
01:17:38,791 --> 01:17:40,375
‎อ๋อ ก็ดี

1356
01:17:41,541 --> 01:17:46,250
‎แต่ถึงยังไง สเตฟานีก็คงไม่อยาก
‎ควงไอ้ขี้เมางี่เง่าไปงานพรอมหรอก

1357
01:17:46,333 --> 01:17:47,708
‎จริงๆ ก็แค่ไอ้…

1358
01:17:47,791 --> 01:17:50,750
‎งั้นไม่เป็นไรหรอกฮะ ขอแค่น้ำก็พอ

1359
01:17:50,833 --> 01:17:52,083
‎พกถุงยางมามั้ย

1360
01:17:54,458 --> 01:17:56,083
‎เอ่อ… ไม่ครับ

1361
01:17:57,541 --> 01:17:59,791
‎ลุงก็ไม่เคยคิดว่าจะต้องมาพูดเรื่องแบบนี้ แต่…

1362
01:17:59,875 --> 01:18:04,208
‎เซ็ธ รู้ใช่มั้ยว่าถ้ามีเซ็กซ์โดยไม่ป้องกัน
‎อาจนำไปสู่การตั้งครรภ์ในวัยชราได้

1363
01:18:04,291 --> 01:18:06,375
‎- สเตฟี
‎- เธอพร้อมจะเป็นพ่อวัยแก่เหรอ

1364
01:18:06,458 --> 01:18:08,750
‎โทษทีนะครับ
‎คุณอยากให้ผมนอนกับลูกคุณเหรอฮะ

1365
01:18:08,833 --> 01:18:10,333
‎เมื่อกี้ถามว่าไงนะ

1366
01:18:10,416 --> 01:18:12,333
‎- คือมัน…
‎- โอเค พร้อมแล้วจ้า

1367
01:18:24,416 --> 01:18:25,500
‎แม่เลือกชุดได้ดีมากเลย

1368
01:18:26,875 --> 01:18:28,083
‎ใช่

1369
01:18:29,625 --> 01:18:30,875
‎กำลังไปงานพรอม

1370
01:18:31,958 --> 01:18:34,541
‎- โธ่ พ่ออะ พอแล้ว
‎- อย่าน่า

1371
01:18:34,625 --> 01:18:38,083
‎พ่อ พอได้แล้ว หนูเขินนะ

1372
01:18:38,166 --> 01:18:39,708
‎ถือกล้องสูงๆ หน่อย

1373
01:18:39,791 --> 01:18:42,958
‎พ่อ ถ่ายเยอะไปแล้ว แต่ถ่ายอีก ถ่ายอีกเร็วเข้า

1374
01:18:43,041 --> 01:18:43,875
‎บอยแบนด์

1375
01:18:44,500 --> 01:18:46,916
‎เอาละ พอแล้ว พ่อ ทีนี้ก็ถ่ายหนูเดี่ยวๆ บ้าง

1376
01:18:49,041 --> 01:18:51,333
‎(งานพรอม 2022!)

1377
01:19:03,916 --> 01:19:06,416
‎ช่างเป็นค่ำคืนที่เลิศเลอ

1378
01:19:06,500 --> 01:19:07,875
‎- เนอะ
‎- อีแรดโสโครกนั่น

1379
01:19:07,958 --> 01:19:09,375
‎กำลังโกงผลโหวตอยู่แน่เลย

1380
01:19:09,458 --> 01:19:11,791
‎ไม่หรอก แก่ขนาดนี้แล้ว
‎ไม่ทำตัวต่ำๆ แบบนั้นหรอก

1381
01:19:13,333 --> 01:19:14,166
‎รอเดี๋ยวนะ

1382
01:19:16,166 --> 01:19:17,958
‎ไงจ๊ะ ทิฟฟานี

1383
01:19:18,041 --> 01:19:19,708
‎- ตายจริง
‎- อ้าว สเตฟ

1384
01:19:19,791 --> 01:19:21,000
‎แปลกใจนะเนี่ย ที่เธอมา

1385
01:19:21,083 --> 01:19:24,875
‎ปกติคืนวันเสาร์จะนอนลับเขี้ยวอยู่บ้านไม่ใช่เหรอ

1386
01:19:25,833 --> 01:19:27,125
‎คืองี้นะ ฉันแค่อยากบอกว่า

1387
01:19:27,708 --> 01:19:31,666
‎สิ่งที่ควรทำก็คือสิ่งที่นักเรียนคนอื่นเขาทำกัน

1388
01:19:31,750 --> 01:19:33,708
‎นั่นก็คือการโหวตให้บรี

1389
01:19:35,166 --> 01:19:36,000
‎งั้นหรอกเหรอ

1390
01:19:36,708 --> 01:19:40,208
‎แหม ฉันก็ทำสิ่งที่ควรเสมอแหละ

1391
01:19:41,000 --> 01:19:42,250
‎โหวตให้บรี

1392
01:19:42,333 --> 01:19:43,916
‎เหมือนคำว่า "อับรีย์" รึเปล่า

1393
01:19:45,166 --> 01:19:46,250
‎บ-ร-สระอี

1394
01:19:48,291 --> 01:19:49,208
‎น่าสนใจ

1395
01:19:51,833 --> 01:19:52,875
‎จ้ะ หย่อนลงกล่องเลย

1396
01:19:56,166 --> 01:19:57,875
‎เผอิญฉันมั่นใจสุดๆ น่ะ

1397
01:20:01,333 --> 01:20:03,000
‎- โหวตให้ฉันนะ
‎- รู้แล้ว ได้เลย

1398
01:20:03,916 --> 01:20:05,458
‎เซธานีย์

1399
01:20:07,291 --> 01:20:09,208
‎รู้ใช่มั้ยว่านายไม่มีคุณสมบัติเป็นราชินีพรอม

1400
01:20:09,291 --> 01:20:12,666
‎รู้แล้ว ฉันไม่มีคุณสมบัติเป็นราชินีพรอมหรอก

1401
01:20:12,750 --> 01:20:15,291
‎เธอก็คงอกแทบแตกเหมือนกัน
‎ที่รู้ว่าเธอเองก็ไม่มีคุณสมบัติ

1402
01:20:16,500 --> 01:20:17,625
‎ใจเย็นน่า ทิฟ

1403
01:20:18,250 --> 01:20:19,375
‎ฉันพูดเล่น

1404
01:20:21,166 --> 01:20:23,791
‎- ขำเนอะ
‎- ก็ขำน่ะสิ มุกฮาจะตาย

1405
01:20:26,458 --> 01:20:27,708
‎วันนี้ต้องเอาให้เละ

1406
01:20:29,041 --> 01:20:30,041
‎บายจ้ะ

1407
01:20:40,125 --> 01:20:42,416
‎ตายแล้ว สวยจังเลย

1408
01:20:43,875 --> 01:20:45,291
‎ว้าย สเตฟ อยู่นี่เองเหรอ

1409
01:20:45,833 --> 01:20:49,875
‎- พวกเธอสวยมาก เริด
‎- ขอบใจนะ ไปถ่ายรูปกันมั้ย

1410
01:20:49,958 --> 01:20:52,166
‎ตายแล้ว หยุดเลย
‎เดี๋ยวน้ำแข็งขั้วโลกละลาย

1411
01:20:53,208 --> 01:20:56,291
‎ฉันจะไปเชิญชวนให้คนโหวตหน่อย
‎พวกเธออาจจะไม่เห็น

1412
01:20:56,375 --> 01:20:59,125
‎แต่แม่บรีพยายามโกงคะแนนอยู่แน่ะ

1413
01:20:59,708 --> 01:21:01,166
‎อะไรนะ ไม่ได้การละ

1414
01:21:01,250 --> 01:21:03,333
‎ฉันไม่ยอมให้มีการกีดกันผู้มีสิทธิ์ออกเสียงแน่

1415
01:21:03,416 --> 01:21:06,291
‎- เดี๋ยวเราไปช่วยป่าวประกาศเอง
‎- บุกโรงอาหารเลยจ้ะ

1416
01:21:06,375 --> 01:21:07,458
‎- ลุย
‎- ไว้เจอกันนะ

1417
01:21:07,541 --> 01:21:09,708
‎ทุกคนรู้สึกมีส่วนร่วมกันมั้ยจ๊ะ

1418
01:21:09,791 --> 01:21:11,916
‎ฟลอร์เต้นรำมีพื้นที่พอให้ทุกคนเต้นกันนะ

1419
01:21:12,000 --> 01:21:16,000
‎ไม่ต้องมีคู่ก็เต้นได้
‎ปกติครูก็เต้นคนเดียว สนุกนะ

1420
01:21:22,041 --> 01:21:24,125
‎ลูกจ๋า ดูแม่ซะก่อน

1421
01:21:24,208 --> 01:21:26,041
‎นี่ไง ชุดที่แม่ใส่ตอนได้ตำแหน่งราชินีพรอม

1422
01:21:26,125 --> 01:21:27,250
‎ยังใส่ได้อยู่เลย

1423
01:21:27,333 --> 01:21:29,083
‎ผมว่าจะใส่ชุดนี้อยู่แล้วเชียว

1424
01:21:29,166 --> 01:21:31,750
‎แต่ดีแล้วที่ไม่ใส่
‎เพราะคุณแม่ใส่แล้วปังมากเลยฮะ

1425
01:21:31,833 --> 01:21:32,666
‎คิดจะทำอะไรคะ

1426
01:21:33,250 --> 01:21:36,791
‎แม่ก็มาทำหน้าที่
‎ประธานสมาคมผู้ปกครองน่ะสิจ๊ะ

1427
01:21:36,875 --> 01:21:39,041
‎มาคอยคุมหีบเลือกตั้ง

1428
01:21:39,125 --> 01:21:43,208
‎และแม่ก็มีลางสังหรณ์ว่าลูกต้องชนะเหนาะๆ แน่

1429
01:21:44,333 --> 01:21:45,250
‎ขยิบตา

1430
01:21:45,750 --> 01:21:48,125
‎ถ้าลูกแพ้ก็จะไม่ได้เป็นราชินีพรอมผู้ตื่นรู้น่ะสิ

1431
01:21:49,166 --> 01:21:51,541
‎พูดแล้วก็นึกขึ้นได้ นี่รายชื่อแบรนด์จ้ะ

1432
01:21:51,625 --> 01:21:54,708
‎แม่อยากให้ลูกช่วยโปรโมตเนียนๆ
‎ตอนขึ้นไปกล่าวคำขอบคุณที่ได้รับรางวัล

1433
01:21:54,791 --> 01:21:57,416
‎อาจจะได้เจ้าละหมื่นเหรียญเลยนะ

1434
01:21:57,500 --> 01:22:01,041
‎ถ้าโปรโมตบีควิกไม่ได้ก็ไม่เป็นไร
‎มันไม่ใช่ทางเราอยู่แล้ว

1435
01:22:02,083 --> 01:22:05,333
‎ช่วยพยายามคิดให้ได้ด้วยนะคะ
‎ว่านี่คืองานพรอมของหนู ไม่ใช่ของแม่

1436
01:22:13,875 --> 01:22:14,833
‎ไง ทุกคน

1437
01:22:14,916 --> 01:22:19,208
‎นี่ ฉันแค่อยากบอกว่า
‎ยังเปิดรับคะแนนโหวตราชินีพรอมอยู่นะจ๊ะ

1438
01:22:19,291 --> 01:22:20,500
‎และฉันก็คิดว่ามีบางอย่าง…

1439
01:22:20,583 --> 01:22:22,250
‎สเตฟ คอนเวย์ เธอดู…

1440
01:22:23,583 --> 01:22:24,416
‎เซ็กซี่เป็นบ้า

1441
01:22:25,458 --> 01:22:27,000
‎ตายจริง เธอมาด้วยเหรอเนี่ย คือ…

1442
01:22:29,500 --> 01:22:30,333
‎มาจริงๆ ด้วย

1443
01:22:30,416 --> 01:22:34,666
‎ฉันก็ต้องมาสิ
‎เพราะฉันรอมาตั้ง 20 ปีที่จะเห็นเธอใส่ชุดนี้

1444
01:22:36,541 --> 01:22:38,000
‎พระเจ้า เธอสวยมากเลย

1445
01:22:39,125 --> 01:22:41,458
‎นี่อะไรน่ะ ขอถอดออกได้มั้ย

1446
01:22:42,291 --> 01:22:43,166
‎ไม่ต้องใส่หรอก

1447
01:22:44,333 --> 01:22:46,625
‎รู้ใช่มั้ยว่าฉันชอบมีอารมณ์กับราชินีงานพรอม

1448
01:22:46,708 --> 01:22:50,416
‎เหรอ แต่ถ้าฉันแพ้คะแนนโหวต
‎เธอก็ต้องนอนกับลูกสาวตัวเองน่ะสิ

1449
01:22:51,666 --> 01:22:55,375
‎- ไม่ ฉันไม่ทำแบบนั้นหรอก
‎- ก็แหงแหละเนอะ โทษที

1450
01:22:55,458 --> 01:22:56,500
‎ดูสิ เราสองคน…

1451
01:22:58,041 --> 01:23:00,666
‎เราควรจะได้อยู่ด้วยกัน
‎เราเหมาะสมกันที่สุด ยอมรับมาเถอะ

1452
01:23:01,458 --> 01:23:02,750
‎เราเกิดมาคู่กัน

1453
01:23:03,375 --> 01:23:06,291
‎เบลน ฉันว่าทำแบบนี้มันไม่ถูกต้องนะ
‎เราอย่าทำผิดกันเลย

1454
01:23:06,375 --> 01:23:08,750
‎ไม่ ฉันต่างหากที่ทำผิด
‎ตอนที่ชวนทิฟไปงานพรอม เชื่อสิ

1455
01:23:08,833 --> 01:23:10,666
‎เดี๋ยว ไม่นะ เบลน ฉันพูดจริง

1456
01:23:15,583 --> 01:23:16,583
‎เซ็ธ

1457
01:23:16,666 --> 01:23:17,541
‎เซ็ธเนี่ยนะ

1458
01:23:19,583 --> 01:23:22,416
‎นี่ เซ็ธ เดี๋ยวสิ ฉันรู้ว่ามันดูเหมือนอย่างนั้น

1459
01:23:22,500 --> 01:23:24,500
‎แต่สาบานเลยว่าไม่ใช่อย่างที่เธอคิดแน่

1460
01:23:26,833 --> 01:23:28,541
‎เอามุกวัยรุ่นมาหลอกฉันอีกแล้วนะ สเตฟ

1461
01:23:29,416 --> 01:23:33,291
‎รู้มั้ย ฉันเองแหละที่ผิด
‎ที่คิดว่าเธอเปลี่ยนไปแล้ว

1462
01:23:35,416 --> 01:23:40,041
‎เอาละจ้ะ รุ่นปี 2022
‎ในที่สุดก็ถึงช่วงเวลาสำคัญ

1463
01:23:40,125 --> 01:23:44,708
‎- ที่พวกเรามารวมตัวกันที่นี่มีเพียงเหตุผลเดียว…
‎- ไม่ใช่

1464
01:23:44,791 --> 01:23:46,291
‎ก็เพื่อที่จะ… ใช่สิ

1465
01:23:46,375 --> 01:23:51,708
‎ก็เพื่อที่จะฟังผลการโหวตตำแหน่งงานพรอม

1466
01:23:55,125 --> 01:23:59,250
‎ผู้ได้รับเลือกให้รับตำแหน่งราชางานพรอม
‎ด้วยคะแนนเสียงเป็นเอกฉันท์ ได้แก่…

1467
01:24:00,250 --> 01:24:01,583
‎แลนซ์ แฮร์ริสัน

1468
01:24:13,916 --> 01:24:18,083
‎ส่วนผู้ที่ได้รับตำแหน่งราชินีงานพรอม
‎ได้รับคะแนนเสียงมากกว่า 1,000 โหวต

1469
01:24:18,166 --> 01:24:21,166
‎ถึงแม้จะมีนักเรียนแค่ 327 คน

1470
01:24:21,666 --> 01:24:23,708
‎อย่างไรก็ตาม เธอเพิ่งมาบอกกับพวกครูว่า

1471
01:24:23,791 --> 01:24:26,541
‎เธอขอถอนตัวจากการชิงมงกุฎ

1472
01:24:26,625 --> 01:24:27,666
‎ฮะ

1473
01:24:30,000 --> 01:24:31,541
‎- เอาละ เพราะฉะนั้น…
‎- บรี

1474
01:24:31,625 --> 01:24:34,541
‎ผู้ครองตำแหน่งราชินีงานพรอม
‎ประจำปี 2022 ก็คือ…

1475
01:24:37,458 --> 01:24:38,916
‎สเตฟานี คอนเวย์

1476
01:24:48,458 --> 01:24:50,375
‎ต้องมีอะไรผิดพลาดแน่ๆ ไม่ใช่ละ

1477
01:24:58,166 --> 01:25:00,625
‎สเตฟานี สเตฟานี

1478
01:25:00,708 --> 01:25:01,541
‎เย่

1479
01:25:01,625 --> 01:25:03,041
‎สเตฟานี สเตฟานี

1480
01:25:03,125 --> 01:25:04,416
‎สเตฟานี

1481
01:25:04,500 --> 01:25:05,500
‎ไม่เอา ไม่เอา

1482
01:25:21,416 --> 01:25:25,833
‎ทีนี้ก็ถึงเวลาที่ราชาและราชินีของเรา
‎จะมาเต้นรำคู่กันให้ได้เชยชม

1483
01:26:40,166 --> 01:26:41,000
‎หยุดซะทีสิ

1484
01:27:19,958 --> 01:27:23,583
‎ปาร์ตี้หลังงานพรอมที่บ้านบรี
‎มีดนตรีเล่นสดเพราะๆ ด้วยนะจ๊ะ

1485
01:27:23,666 --> 01:27:28,125
‎แอบบอกให้ก็ได้ แจกของที่ระลึก
‎เป็นหูฟังบีทส์บายเดรด้วยนะ

1486
01:27:29,041 --> 01:27:30,416
‎บรี บอกเพื่อนสิ ลูก

1487
01:27:31,041 --> 01:27:34,750
‎นี่ ทุกคน ปาร์ตี้หลังงานพรอม
‎จัดที่บ้านสเตฟนะ ไว้ไปเจอกันที่นั่น

1488
01:27:34,833 --> 01:27:37,791
‎เดี๋ยว ทำอะไรของลูกน่ะ
‎บ้านเราเตรียมจัดปาร์ตี้รออยู่แล้วนะ

1489
01:27:37,875 --> 01:27:41,500
‎สตีฟ อาโอกิมาอยู่ในห้องนั่งเล่นแล้ว
‎จะให้แม่บอกเขาว่าไง

1490
01:27:41,583 --> 01:27:44,416
‎หนูไม่รู้ แม่ก็ไปบอกเขาสิว่าอดเป็นราชินีพรอม

1491
01:27:47,416 --> 01:27:48,708
‎โธ่เว้ย

1492
01:28:06,958 --> 01:28:10,666
‎สวัสดีค่ะ ฉันอยากร้องเรียนปาร์ตี้เด็กม.ปลาย
‎เสียงดังรบกวนชาวบ้านชาวช่อง

1493
01:28:10,750 --> 01:28:13,000
‎แถมยังมีเด็กอายุไม่ถึงดื่มเหล้าเพียบเลย

1494
01:28:13,583 --> 01:28:15,083
‎แล้วก็… ตายจริง

1495
01:28:15,875 --> 01:28:18,500
‎ดูเหมือนผู้ใหญ่จะเป็นคนจัดเลยค่ะ

1496
01:28:27,875 --> 01:28:29,791
‎- ไง
‎- ว่าแล้วเชียว

1497
01:28:29,875 --> 01:28:32,666
‎เจเน็ตจ๋า ไลฟ์สด ไหนขอดู…

1498
01:28:32,750 --> 01:28:34,375
‎- ว้าย อย่าถ่ายฉัน
‎- ทำไมล่ะ

1499
01:28:34,458 --> 01:28:36,500
‎เดี๋ยวจะโดนนักข่าวเอาไปลงให้เสียหาย

1500
01:28:37,125 --> 01:28:37,958
‎ก็ได้

1501
01:28:39,833 --> 01:28:40,666
‎เดี๋ยวนะ ไม่

1502
01:28:40,750 --> 01:28:43,291
‎- ช่างเหอะ ถ่ายเลย
‎- โอเค

1503
01:28:43,375 --> 01:28:47,333
‎นั่นแหละ เอาเลย
‎ใช่แล้ว นี่ไงล่ะ ประธานาธิบดี อีบ้า!

1504
01:28:47,416 --> 01:28:49,083
‎- ใช่
‎- มาดูดโยนีฉันซะ

1505
01:28:56,000 --> 01:28:58,166
‎ตายแล้ว ใครทำฟันหล่น

1506
01:28:58,250 --> 01:29:01,208
‎ซวยแล้ว ตำรวจมา

1507
01:29:02,875 --> 01:29:05,625
‎- ไหน เดี๋ยวนะ เดี๋ยวๆ
‎- บาย สเตฟานี

1508
01:29:05,708 --> 01:29:06,583
‎ไม่ๆ

1509
01:29:23,916 --> 01:29:27,041
‎อ้าว มาร์ธา ฉันกะจะโทรหาเธออยู่พอดีเลย

1510
01:29:27,125 --> 01:29:27,958
‎สเตฟ

1511
01:29:28,458 --> 01:29:31,166
‎เธอคิดทำบ้าอะไรของเธอเนี่ย

1512
01:29:32,375 --> 01:29:36,083
‎- ก็เธอบอกให้ฉันจัดงานที่นี่ได้ไง
‎- เธอจะบ้าเหรอ นั่นมันเมื่อ 20 ปีก่อน

1513
01:29:36,166 --> 01:29:39,166
‎ถึงจะเป็นสมัยนั้น ฉันก็ไม่อยากให้เธอใช้บ้านฉัน

1514
01:29:39,750 --> 01:29:41,166
‎เธอเคยคิดถึงหัวอกฉันบ้างมั้ย

1515
01:29:42,125 --> 01:29:44,666
‎นี่มันผิดกฎหมายทั้งหมดเลยนะ

1516
01:29:44,750 --> 01:29:47,333
‎ตายแล้ว ฉันต้องโดนเอาไปทำ
‎เป็นสารคดี NETFLIX แหงๆ

1517
01:29:47,416 --> 01:29:50,791
‎เดี๋ยวนะ คิดดูสิ ถ้าเป็นแบบนั้นคงเจ๋งน่าดู

1518
01:29:51,375 --> 01:29:52,791
‎อาจจะปังก็ได้นะ

1519
01:29:52,875 --> 01:29:54,916
‎ดูอย่าง "ราชาเสือ" สิ ออกจะปังปุริเย่

1520
01:29:55,000 --> 01:29:56,666
‎ไม่เลย ไม่

1521
01:29:56,750 --> 01:29:59,875
‎ไม่ปังปุริเย่หรือเท่อะไรทั้งนั้น

1522
01:30:00,416 --> 01:30:02,416
‎ให้ตาย เธอเป็นเหมือนตอนม.ปลายไม่มีผิดเลย

1523
01:30:03,083 --> 01:30:05,708
‎- จะไม่ดื่มอะไรหน่อยเหรอ
‎- ไม่ ฉันไม่ดื่ม

1524
01:30:06,708 --> 01:30:08,416
‎เธอต้องโตเป็นผู้ใหญ่ได้แล้ว

1525
01:30:09,125 --> 01:30:10,250
‎เธอไม่ใช่เด็กวัยรุ่นแล้วนะ

1526
01:30:10,333 --> 01:30:13,708
‎ฉันรู้ว่าฉันไม่ใช่ ฉันแก่แล้ว
‎นี่ใช่มั้ยที่เธออยากได้ยิน

1527
01:30:14,416 --> 01:30:18,000
‎ใช่ ฉันคือป้าวัย 37
‎ที่เป็นนักเรียนม.ปลายปีสุดท้าย

1528
01:30:21,166 --> 01:30:25,375
‎เธอคิดเหรอว่าฉันจะไม่รู้สึกประหลาด
‎ที่ต้องหอบสังขารนี้กลับไปเรียน

1529
01:30:26,416 --> 01:30:28,041
‎ไม่งั้นฉันจะทำอะไรได้อีก

1530
01:30:29,500 --> 01:30:32,375
‎- ชีวิตนี้ฉันมีอะไรอีก
‎- เธอมีฉันแล้วก็มีเซ็ธไง

1531
01:30:32,958 --> 01:30:35,708
‎ใครๆ ก็ได้ออกไปใช้ชีวิตของตัวเองกันหมด

1532
01:30:35,791 --> 01:30:37,708
‎เธอจะให้ฉันโดดข้ามมาเป็นผู้ใหญ่เลยเหรอ

1533
01:30:37,791 --> 01:30:40,750
‎ฉันไม่มีสิทธิ์ทำผิดพลาดบ้างเลยรึไง

1534
01:30:40,833 --> 01:30:43,250
‎การทำผิดพลาดมันไม่เหมือนกับ

1535
01:30:43,333 --> 01:30:46,125
‎การตั้งใจสร้างเรื่องให้คนที่รักเธอหรอกนะ

1536
01:30:47,291 --> 01:30:48,708
‎เธอเป็นคนผลักไสพวกฉันเอง

1537
01:30:49,750 --> 01:30:52,708
‎คนพวกนั้นไม่ใช่เพื่อนเธอ
‎พวกเราต่างหากที่เป็นเพื่อนเธอ

1538
01:30:53,416 --> 01:30:55,250
‎พวกเราต่างหากที่แคร์เธอ

1539
01:30:55,333 --> 01:30:57,541
‎พวกเราต่างหากที่ไปเยี่ยมเธอที่โรงพยาบาล

1540
01:30:57,625 --> 01:30:59,375
‎คนอื่นไม่เห็นมีใครไปเลย ไม่มีสักคน

1541
01:30:59,458 --> 01:31:01,541
‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าเธอจะพูดแบบนี้

1542
01:31:02,416 --> 01:31:04,291
‎ฉันได้บัตรอวยพรวันเกิดตั้งเยอะแยะ

1543
01:31:04,375 --> 01:31:06,291
‎ได้อ่านดูบ้างมั้ยว่าใครเขียนให้

1544
01:31:11,583 --> 01:31:13,750
‎ช่วยด้วย พระเจ้า

1545
01:31:14,458 --> 01:31:15,458
‎แกงกะหรี่ใช่มั้ย

1546
01:31:15,541 --> 01:31:17,708
‎ไม่รู้ด้วยแล้ว เธอหาทางกลับบ้านเองละกัน

1547
01:31:23,083 --> 01:31:24,166
‎หวัดดี เซ็ธ

1548
01:31:32,416 --> 01:31:33,250
‎มาซะที

1549
01:31:33,750 --> 01:31:35,666
‎แม่เห็นลูกไปติดตามสเตฟานีในไอจี

1550
01:31:35,750 --> 01:31:39,166
‎แม่ไม่อยากรู้เหรอว่าหนูโดนจับ
‎ในงานปาร์ตี้ที่แม่เรียกตำรวจไปจับรึเปล่า

1551
01:31:39,250 --> 01:31:40,166
‎หนูรู้ว่าแม่เป็นคนทำ

1552
01:31:40,250 --> 01:31:42,000
‎คิดว่าแม่จะทำเรื่องแบบนี้เล่นๆ เหรอ

1553
01:31:42,541 --> 01:31:43,791
‎ที่แม่ทำก็เพราะเป็นห่วงลูก

1554
01:31:44,291 --> 01:31:46,125
‎คืนนี้เราควรจะได้เงินเป็นแสนด้วยซ้ำ

1555
01:31:46,208 --> 01:31:49,208
‎เราเอาเงินก้อนนั้นไปบริจาค
‎เพื่อยัดลูกเข้ามหาวิทยาลัยได้แท้ๆ

1556
01:31:49,291 --> 01:31:51,708
‎เพื่อให้แม่เอาไปอวดบนบล็อก
‎ว่ามีลูกเรียนไอวี่ลีกน่ะเหรอ

1557
01:31:51,791 --> 01:31:54,083
‎ถ้าเป็นแบบนั้น
‎หนูขอพยายามเข้าด้วยตัวเองดีกว่า

1558
01:31:54,166 --> 01:31:57,333
‎แม่อยากให้ลูกมีชีวิตที่สมบูรณ์แบบ

1559
01:31:58,083 --> 01:31:58,916
‎เหมือนแม่ไง

1560
01:31:59,583 --> 01:32:02,708
‎ชีวิตสมบูรณ์แบบในโลกออนไลน์จะดีได้ยังไง
‎ถ้าชีวิตจริงมีแต่ความทุกข์

1561
01:32:02,791 --> 01:32:05,208
‎พวกเราไม่ได้ทุกข์นะ

1562
01:32:05,291 --> 01:32:06,125
‎ทุกข์สิ

1563
01:32:07,333 --> 01:32:09,583
‎แล้ว… แม่ก็พูดถูกค่ะ

1564
01:32:10,166 --> 01:32:12,416
‎ผู้ดีตัวจริงต้องไม่ติดตามคนในไอจีเกินร้อย

1565
01:32:13,083 --> 01:32:14,666
‎เพราะงั้นแม่ต้องไปค่ะ

1566
01:32:15,500 --> 01:32:17,333
‎งานเข้าแล้ว

1567
01:32:17,416 --> 01:32:18,875
‎ครอบครัวคุณแม่งโคตรห่วยเลยว่ะ

1568
01:32:18,958 --> 01:32:21,333
‎ตกลงจะจัดงานมั้ย
‎อีกชั่วโมงผมต้องไปงานอื่นแล้วนะ

1569
01:32:21,416 --> 01:32:23,375
‎จะไปตายที่ไหนก็ไป สตีฟ อาโอกิ

1570
01:32:32,541 --> 01:32:34,875
‎ไม่ได้จะล้อนะ แต่คุณเหมือนราชินีพรอมเลย

1571
01:32:38,208 --> 01:32:40,791
‎ตายแล้ว เดียนา รุสโซเหรอเนี่ย

1572
01:32:41,958 --> 01:32:44,000
‎ใช่ เรารู้จักกันเหรอ

1573
01:32:44,583 --> 01:32:46,833
‎ว้าย ไม่หรอกค่ะ คือ…

1574
01:32:46,916 --> 01:32:49,541
‎ฉันรู้จักคุณแหละ
‎เพราะคุณคือตำนานแห่งโรงเรียนฮาร์ดิง

1575
01:32:49,625 --> 01:32:51,625
‎คุณได้เป็นราชินีงานพรอมและมีชีวิตสมบูรณ์แบบ

1576
01:32:52,333 --> 01:32:53,500
‎ชีวิตสมบูรณ์แบบเหรอ

1577
01:32:54,416 --> 01:32:56,375
‎ไหน ลองมาไล่เลียงดูซิ

1578
01:32:57,416 --> 01:33:00,291
‎ฉันหย่าตอนที่อายุยังไม่ถึง 30

1579
01:33:00,375 --> 01:33:05,666
‎เพราะสามีทิ้งฉันไปหาบาริสต้าอายุ 21
‎ที่มีกล้ามท้องมากกว่าฉันสองมัด

1580
01:33:05,750 --> 01:33:10,541
‎และฉันถูกทิ้งโดยไม่มีเครดิต
‎ไม่มีคุณสมบัติจะทำงานดีๆ

1581
01:33:11,541 --> 01:33:14,500
‎ขอแนะนำนะ รีบโยนมงกุฎนั่นทิ้งไปซะ

1582
01:33:15,083 --> 01:33:16,666
‎รู้มั้ยว่าฉันได้อะไรจากตำแหน่งนี้

1583
01:33:16,750 --> 01:33:18,416
‎รู้วิธีพ่นสเปรย์ผิวแทนให้เสมอกัน

1584
01:33:18,500 --> 01:33:22,375
‎และความสามารถในการเลี่ยง
‎อาการถูกพิษจากสารฟอกตอนทำผม

1585
01:33:22,458 --> 01:33:24,250
‎ก็ถือว่าเป็นความสามารถพิเศษนะคะ

1586
01:33:25,541 --> 01:33:26,416
‎จ้ะ

1587
01:33:27,083 --> 01:33:31,791
‎แต่ลองคิดดูสิว่า
‎ฉันจะมีความสามารถด้านไหนอีกได้บ้าง

1588
01:33:31,875 --> 01:33:32,958
‎ถ้าได้เรียนมหาวิทยาลัย

1589
01:33:33,833 --> 01:33:35,500
‎ป่านนี้ชีวิตฉันจะเป็นยังไง

1590
01:33:36,041 --> 01:33:39,208
‎แต่ฉันรู้ว่ามันต้องไม่ใช่ชีวิตที่
‎ลงเรียนวิทยาลัยชุมชน

1591
01:33:39,291 --> 01:33:42,375
‎ระหว่างที่ต้องตรากตรำทำงานสองที่
‎เพื่อให้ได้เงินพอจ่ายค่าเช่าบ้าน

1592
01:33:42,458 --> 01:33:46,458
‎สิ่งเดียวที่ฉันตั้งหน้าตั้งตาคอยทุกวันนี้
‎คือช่วงเวลาที่จะได้ถอดกางเกงตอนกลางคืน

1593
01:33:46,541 --> 01:33:48,250
‎ตายแล้ว ฉันก็ทำแบบนั้นเหมือนกัน

1594
01:33:48,333 --> 01:33:50,916
‎- สบายตัวเนอะ
‎- ใช่ แบบว่า…

1595
01:33:51,833 --> 01:33:52,708
‎นั่นแหละ

1596
01:33:53,541 --> 01:33:57,333
‎แต่มันก็คุ้มค่านะ เพราะฉันกำลังจะได้ปริญญา

1597
01:33:57,875 --> 01:34:02,166
‎และจะได้มีอาชีพดีๆ กับเขาซะที
‎ซึ่งมันคือทุกสิ่งทุกอย่างของฉันเลย

1598
01:34:02,875 --> 01:34:06,708
‎เป็นครั้งแรกในชีวิตเลย
‎ที่ฉันรู้สึกตื่นเต้นกับอนาคตที่กำลังจะมาถึง

1599
01:34:07,375 --> 01:34:09,416
‎แทนที่จะมัวยึดติดอยู่กับอดีต

1600
01:34:38,750 --> 01:34:43,375
‎โปรดต้อนรับทีมเชียร์ที่ได้รับรางวัล
‎พญาบูลด็อกแห่งโรงเรียนฮาร์ดิง

1601
01:35:03,250 --> 01:35:06,125
‎(18 ปี)

1602
01:35:06,833 --> 01:35:08,416
‎(30 ยังแจ๋ว)

1603
01:35:13,625 --> 01:35:16,333
‎(ขอให้วันเกิดปีที่ 35
‎มีแต่ความสนุกสนานรื่นรมย์)

1604
01:35:22,750 --> 01:35:24,500
‎อ้าว ลงมาแล้วเหรอ

1605
01:35:26,041 --> 01:35:27,041
‎เป็นอะไรรึเปล่า ลูก

1606
01:35:28,250 --> 01:35:29,208
‎กินอะไรหน่อยมั้ย

1607
01:35:30,375 --> 01:35:31,291
‎หนูไม่หิว

1608
01:35:31,375 --> 01:35:34,125
‎ไม่เอาน่า มานั่งกับพ่อสิ
‎กินข้าวเช้าเป็นเพื่อนพ่อแก่ๆ คนนี้หน่อย

1609
01:35:40,291 --> 01:35:42,208
‎รู้รึยังว่าลูกได้นั่งตรงไหนในพิธีจบการศึกษา

1610
01:35:43,833 --> 01:35:44,708
‎ตรงตูดไงคะ

1611
01:35:47,583 --> 01:35:49,458
‎พ่อแค่อยากไปจับจองที่นั่ง จะได้เห็นลูกชัดๆ

1612
01:35:51,958 --> 01:35:53,708
‎หนูไม่เข้าพิธีจบการศึกษาหรอก พ่อ

1613
01:35:53,791 --> 01:35:56,083
‎เซ็ธกับมาร์ธาไม่คุยกับหนู

1614
01:35:56,166 --> 01:35:57,791
‎คนอื่นก็คงไม่อยากให้หนูไปหรอก

1615
01:35:57,875 --> 01:35:59,208
‎พ่อไงที่อยากให้ลูกไป

1616
01:35:59,958 --> 01:36:00,833
‎อย่างพ่อไม่นับ

1617
01:36:01,458 --> 01:36:02,333
‎นับสิ

1618
01:36:04,041 --> 01:36:05,083
‎พ่อนับ

1619
01:36:06,083 --> 01:36:10,041
‎พ่อรู้ว่าเมื่อก่อนลูกชอบกลอกตามองบน
‎เวลาที่แม่ชมลูก

1620
01:36:11,083 --> 01:36:14,041
‎บอกว่าลูกช่างเป็นคนที่วิเศษ
‎สวยงาม และเป็นเด็กดีแค่ไหน

1621
01:36:14,750 --> 01:36:16,750
‎ฟังดูเหมือนจะพูดแบบนั้นด้วยความเป็นแม่

1622
01:36:18,291 --> 01:36:19,750
‎แต่จริงๆ แล้วแม่อยากชมลูก

1623
01:36:20,500 --> 01:36:22,791
‎เพราะแม่เชื่อว่าลูกเป็นแบบนั้นจริงๆ

1624
01:36:25,208 --> 01:36:27,041
‎หนึ่งในเรื่องที่แม่ฝากพ่อไว้เป็นครั้งสุดท้าย

1625
01:36:27,125 --> 01:36:31,291
‎คือต้องทำให้ลูก… รู้จักโอบรับความรัก

1626
01:36:32,208 --> 01:36:35,916
‎ตอนที่ลูกโคม่าอยู่ พ่อก็นั่งคิดทุกวัน
‎ว่าพ่อทำอะไรผิดพลาดไปรึเปล่า

1627
01:36:36,000 --> 01:36:36,916
‎เพราะงั้น…

1628
01:36:38,125 --> 01:36:39,250
‎พ่อจะพูดให้ชัดเจนไปเลย

1629
01:36:41,333 --> 01:36:45,166
‎อย่ามัวเสียเวลาบอกคนที่รักลูกมากที่สุด

1630
01:36:45,250 --> 01:36:46,500
‎ว่าอย่างพวกเขาไม่นับ

1631
01:36:47,708 --> 01:36:50,125
‎เพราะมีแต่พวกเขาที่ลูกต้องนับ

1632
01:36:53,333 --> 01:36:54,250
‎ขอบคุณนะคะ พ่อ

1633
01:36:55,583 --> 01:36:56,458
‎จ้ะ

1634
01:37:01,833 --> 01:37:05,250
‎เอาละ ฉันรู้ว่าฉันมีเรื่อง
‎ที่จะต้องชี้แจง เพราะงั้น…

1635
01:37:07,083 --> 01:37:09,125
‎ฉันเลยคิดว่านี่คงเป็นวิธีที่ดีที่สุด

1636
01:37:09,208 --> 01:37:12,583
‎ทุกคน ฉันทำผิดไปแล้ว
‎และฉันควรจะต้องออกมาขอโทษ

1637
01:37:13,125 --> 01:37:15,916
‎ก่อนอื่นเลย ฉันเป็นเพื่อนที่โคตรแย่

1638
01:37:16,000 --> 01:37:18,125
‎ต่อคนสองคนที่ห่วงใยฉันยิ่งกว่าใคร

1639
01:37:18,666 --> 01:37:23,416
‎เพื่อนที่คอยให้กำลังใจฉัน
‎ตอนฉันเป็นเด็กเบ๊อะบ๊ะที่เพิ่งมาจากออสเตรเลีย

1640
01:37:24,166 --> 01:37:28,250
‎เพื่อนที่คอยอยู่เคียงข้างฉัน
‎ถึงแม้ฉันจะไม่ค่อยเห็นพวกเขาอยู่ในสายตา

1641
01:37:29,416 --> 01:37:32,083
‎เพื่อนที่ไม่เคยทอดทิ้งฉัน ไม่รู้ทำไมเหมือนกัน

1642
01:37:32,750 --> 01:37:36,166
‎ไม่สำคัญหรอกว่าใครจะมีเพื่อนมากที่สุด
‎หรือมีคนมาไลค์ มาติดตามมากที่สุด

1643
01:37:36,833 --> 01:37:38,958
‎ถ้ามีเพื่อนดีๆ แค่คนหรือสองคน

1644
01:37:39,041 --> 01:37:41,875
‎ที่จะคอยอยู่เคียงข้างเธอ
‎ถึงแม้เธอจะทำตัวซังกะบ๊วยสักแค่ไหน

1645
01:37:41,958 --> 01:37:46,333
‎ก็แปลว่าเธอมีทุกอย่างแล้ว
‎และมันก็คุ้มค่าที่เธอจะสู้เพื่อสิ่งนี้

1646
01:37:46,416 --> 01:37:48,000
‎เพราะงั้นช่างคนอื่นแม่งเหอะ

1647
01:37:48,625 --> 01:37:52,541
‎จริงๆ เลิกพยายามทำตัวป็อป ทำตัวเท่

1648
01:37:52,625 --> 01:37:53,625
‎ช่างแม่งให้หมด

1649
01:37:53,708 --> 01:37:54,750
‎สเตฟานี อย่าพูดหยาบ

1650
01:37:55,958 --> 01:37:59,708
‎ฉันก็ไม่เคยนึกเคยฝันว่า
‎จะใช้เวลาตั้งสองทศวรรษกว่าจะเรียนจบ

1651
01:37:59,791 --> 01:38:02,666
‎แต่รุ่น 2022 ได้สอนอะไรบางอย่างให้ฉัน

1652
01:38:02,750 --> 01:38:05,291
‎ที่ฉันไม่อาจได้เรียนรู้
‎สมัยที่ฉันเรียนม.ปลายครั้งแรก

1653
01:38:05,375 --> 01:38:06,708
‎มีหอจดหมายเหตุโรงเรียนด้วย

1654
01:38:07,625 --> 01:38:10,666
‎นั่นก็คือเราทุกคนล้วนมีความพิเศษกันทั้งนั้น

1655
01:38:10,750 --> 01:38:12,208
‎ซึ่งมันเจ๋งจะตายไป

1656
01:38:12,750 --> 01:38:14,916
‎ทำไมต้องทำให้เหมือนคนอื่น
‎ในเมื่อเราเฉิดฉายได้

1657
01:38:15,916 --> 01:38:19,083
‎เพราะงั้นฉันเลยจะทำอะไรบางอย่าง

1658
01:38:19,666 --> 01:38:22,458
‎ที่ฉันเสียดายมากที่ไม่กล้าทำเมื่อ 20 ปีที่แล้ว

1659
01:38:23,125 --> 01:38:25,125
‎นั่นก็คือการเป็นตัวของตัวเองที่แท้จริง

1660
01:38:25,750 --> 01:38:29,000
‎ใช่ ฉันยังกลัวอยู่นิดๆ ว่า
‎ถ้าฉันแสดงตัวตนที่แท้จริงให้ทุกคนเห็น

1661
01:38:29,083 --> 01:38:30,708
‎พวกคนแย่ๆ จะมาล้อฉัน

1662
01:38:31,500 --> 01:38:34,000
‎แต่มันเป็นทางเดียวที่จะทำให้
‎คนดีๆ มองเห็นฉัน

1663
01:38:34,083 --> 01:38:34,916
‎(รักเธอจัง สเตฟ)

1664
01:38:35,000 --> 01:38:36,041
‎(อย่าร้องไห้ เข้มแข็งไว้)

1665
01:38:36,125 --> 01:38:37,750
‎และพวกเขาคือคนที่ฉันแคร์ที่สุด

1666
01:38:37,833 --> 01:38:38,708
‎(พูดดี๊ดี)

1667
01:38:38,791 --> 01:38:39,875
‎(ขอพิกัดเสื้อด้วย)

1668
01:38:39,958 --> 01:38:40,958
‎(บูลด็อกสู้ๆ โฮ่งๆ)

1669
01:38:41,041 --> 01:38:44,166
‎ฉันไม่ขออะไรอีกแล้ว
‎นอกจากจะอ้อนวอนให้พวกเขายกโทษให้

1670
01:38:44,250 --> 01:38:45,125
‎(รักเธอนะ สู้ๆ)

1671
01:38:45,208 --> 01:38:46,375
‎(จริงใจมาก ขอโทษได้ดี)

1672
01:38:56,833 --> 01:38:59,541
‎พ่อ หยุดวิดีโอได้แล้ว

1673
01:38:59,625 --> 01:39:00,916
‎พอแล้ว

1674
01:39:01,833 --> 01:39:03,416
‎พ่อ หยุดได้แล้ว กดปุ่มหยุดเร็ว

1675
01:39:03,500 --> 01:39:04,333
‎โทษที

1676
01:39:05,333 --> 01:39:06,416
‎พูดได้กินใจมาก

1677
01:39:09,625 --> 01:39:10,458
‎ทิฟ

1678
01:39:11,041 --> 01:39:15,125
‎ลูกสาวฉันไม่ยอม เอิ่ม… อันบล็อกฉัน
‎นอกซะจากว่า…

1679
01:39:17,041 --> 01:39:18,250
‎ฉันจะมาขอโทษเธอ

1680
01:39:19,541 --> 01:39:21,041
‎- เอาจริงดิ
‎- งั้นก็…

1681
01:39:23,208 --> 01:39:26,208
‎ฉันขอโทษสำหรับทุกสิ่งที่ทำลงไป

1682
01:39:27,166 --> 01:39:31,166
‎และที่ปฏิบัติกับเธอเหมือนเป็นขยะมนุษย์
‎ตลอดเวลาหลายปีที่ผ่านมา

1683
01:39:31,250 --> 01:39:34,166
‎นี่ ฉันไม่ใช่คนที่เธอต้องมาขอคืนดีหรอกนะ

1684
01:39:35,000 --> 01:39:37,125
‎เธอกับเบลนมีลูกสาวที่เป็นเด็กดีมาก

1685
01:39:37,208 --> 01:39:41,458
‎ฉลาดปราดเปรื่อง
‎แถมยังเท่กว่าเธอกับฉันสมัยก่อนเยอะ

1686
01:39:43,375 --> 01:39:44,958
‎เลิกชิงดีชิงเด่นกับลูกได้แล้ว

1687
01:39:45,583 --> 01:39:47,458
‎โลกนี้มีที่ยืนพอให้เธอทั้งสองคน

1688
01:39:48,083 --> 01:39:49,833
‎มีที่ยืนพอสำหรับเราทุกคนเลยแหละ

1689
01:39:50,625 --> 01:39:52,208
‎ไม่เห็นต้องมาทะเลาะกันเลย

1690
01:39:53,791 --> 01:39:54,625
‎เธอพูดถูก

1691
01:39:55,583 --> 01:39:56,666
‎ฉัน…

1692
01:39:56,750 --> 01:39:59,000
‎ขอโทษจริงๆ นะ สเตฟานี

1693
01:39:59,833 --> 01:40:00,666
‎ต่อ…

1694
01:40:02,666 --> 01:40:03,625
‎ทุกเรื่องที่ผ่านมา

1695
01:40:06,416 --> 01:40:07,291
‎จ้ะ

1696
01:40:09,166 --> 01:40:10,541
‎ฉันยอมรับคำขอโทษ

1697
01:40:13,500 --> 01:40:14,583
‎- โอเค
‎- ทิฟ เดี๋ยวก่อน

1698
01:40:16,291 --> 01:40:18,375
‎ฉันไม่ปล่อยให้แขกกลับบ้านมือเปล่าหรอก

1699
01:40:19,875 --> 01:40:21,166
‎- รอแป๊บนะ
‎- โถ…

1700
01:40:21,250 --> 01:40:23,583
‎- รอเดี๋ยว
‎- เธอช่างน่ารักจริงๆ

1701
01:40:27,500 --> 01:40:28,416
‎อ้ะ ของขวัญ

1702
01:40:32,583 --> 01:40:34,791
‎- ขอบใจมากนะ
‎- ขอบใจที่แวะมาหานะ

1703
01:40:34,875 --> 01:40:36,416
‎แลนซ์ แฮร์ริสัน

1704
01:40:39,250 --> 01:40:40,916
‎เยี่ยมยอด

1705
01:40:46,583 --> 01:40:49,791
‎- ผมอยากขอขอบคุณคุณยาย…
‎- ไม่จ้ะ ไม่ๆ

1706
01:40:49,875 --> 01:40:52,833
‎ขอประกาศไว้ ณ ที่นี้เลยว่า
‎ห้ามคนอื่นขึ้นมาแย่งไมค์นะจ๊ะ เอาละ

1707
01:40:53,333 --> 01:40:55,500
‎บริตนีย์ จีน บัลโบ

1708
01:40:59,375 --> 01:41:01,208
‎- เยี่ยมมาก บรี
‎- ไปเลย ลูก

1709
01:41:01,291 --> 01:41:02,416
‎เก่งมาก บรี

1710
01:41:09,166 --> 01:41:11,500
‎สเตฟานี มารี คอนเวย์

1711
01:41:14,416 --> 01:41:15,583
‎ลูกผมครับ ลูกผม!

1712
01:41:25,666 --> 01:41:28,666
‎นี่จ้ะ เงินชดใช้ความเสียหาย
‎ที่บ้านพักริมทะเลสาบ

1713
01:41:28,750 --> 01:41:30,125
‎ไปเอาเงินมาจากไหนน่ะ

1714
01:41:30,208 --> 01:41:32,625
‎ฉันขายรถเปิดประทุนไป
‎ได้เวลาโตเป็นผู้ใหญ่แล้วไง

1715
01:41:35,708 --> 01:41:36,958
‎ฉันภูมิใจในตัวเธอจริงๆ

1716
01:41:37,041 --> 01:41:38,166
‎ขอบใจนะ มาร์ธ

1717
01:41:39,125 --> 01:41:40,541
‎ฉันโชคดีจริงๆ ที่มีเธอเป็นเพื่อน

1718
01:41:48,375 --> 01:41:49,250
‎ยินดีด้วยนะ สเตฟ

1719
01:41:50,541 --> 01:41:52,291
‎- ขอบใจนะ
‎- เพื่อปิดพิธีจบการศึกษา

1720
01:41:52,375 --> 01:41:56,208
‎ครูอยากจะขอเชิญตัวแทนนักเรียนรุ่นปี 2022
‎ขึ้นมากล่าวสุนทรพจน์ค่ะ

1721
01:41:56,291 --> 01:41:57,666
‎เจเน็ต ซิง

1722
01:42:00,166 --> 01:42:01,833
‎- เชิญเลย
‎- ขอบใจจ้ะ

1723
01:42:05,083 --> 01:42:06,250
‎เอาเลย เจเน็ต

1724
01:42:08,666 --> 01:42:10,375
‎เอาละ ฟังนะ

1725
01:42:10,458 --> 01:42:14,375
‎วันนี้ร้อนนรกแตก
‎แถมพิธีการยังกินเวลานานเว่อร์

1726
01:42:14,458 --> 01:42:16,666
‎เพราะงั้นฉันก็เลยจะขอพูดแค่คำเดียว

1727
01:42:16,750 --> 01:42:19,791
‎เธอเป็นใครตอนม.ปลาย
‎ไม่ได้สะท้อนตัวเธอทั้งหมด

1728
01:42:20,791 --> 01:42:25,833
‎และฉันอยากขอประกาศลงสมัคร
‎เป็นประธานาธิบดีอย่างเป็นทางการ

1729
01:42:25,916 --> 01:42:27,583
‎โหวตให้ฉันด้วยนะ ในปี 2040

1730
01:42:28,125 --> 01:42:29,125
‎เย่

1731
01:42:32,166 --> 01:42:36,000
‎สุดท้าย ฉันมีคำถามที่อยากถามพวกเธอทุกคน

1732
01:42:37,000 --> 01:42:38,541
‎พร้อมกันรึยัง…

1733
01:42:39,125 --> 01:42:40,791
‎ที่จะรับชม…

1734
01:42:42,000 --> 01:42:44,083
‎พญาบูลด็อก

1735
01:42:51,375 --> 01:42:53,833
‎ไม่จริง สเต็ปเท้าแม่สเตฟเหรอ

1736
01:43:24,791 --> 01:43:25,958
‎- พร้อมมั้ย
‎- โอเค

1737
01:43:26,041 --> 01:43:29,750
‎พวกเราคือบูลด็อก
‎เราชอบของแรง แรง แรง

1738
01:43:29,833 --> 01:43:33,041
‎ใครก็สู้ไม่ได้ เพราะเรามันแรง

1739
01:43:33,125 --> 01:43:34,291
‎แขนแข็งแรงไว้

1740
01:43:34,375 --> 01:43:38,083
‎ใช่ๆ เราสู้จนหยดสุดท้าย ลงแข่งก็เพื่อชนะ

1741
01:43:41,083 --> 01:43:41,916
‎เย่

1742
01:43:44,666 --> 01:43:45,583
‎ฉันต้องขึ้นไป

1743
01:43:46,958 --> 01:43:49,083
‎เคลลี คลาร์กสัน กรี๊ด!

1744
01:44:25,250 --> 01:44:28,958
‎พวกเราคือบูลด็อก
‎เราชอบของแรง แรง แรง

1745
01:44:29,041 --> 01:44:31,708
‎ใครก็สู้ไม่ได้ เพราะเรามันแรง

1746
01:44:32,875 --> 01:44:35,750
‎พวกเราคือบูลด็อก พวกเราโคตรเอ็กซ์

1747
01:44:36,500 --> 01:44:39,541
‎ใครก็สู้ไม่ได้ เพราะเราเจ๋งเป้ง

1748
01:44:40,416 --> 01:44:44,833
‎ใช่ๆ เราสู้จนหยดสุดท้าย ลงแข่งก็เพื่อชนะ

1749
01:44:47,666 --> 01:44:48,500
‎เย่

1750
01:44:52,291 --> 01:44:56,541
‎สู้ๆ สู้ๆ สู้ๆ

1751
01:45:01,750 --> 01:45:04,583
‎โอ๊ย คุณพระ ว้าย คุณพระ

1752
01:45:08,708 --> 01:45:11,250
‎ถ้างั้นก็… เป็นแฟนกันมั้ย

1753
01:45:12,125 --> 01:45:13,083
‎แหงซิยะ

1754
01:45:26,125 --> 01:45:28,041
‎บางคนว่าฉันหน้าเหมือนพ่อ

1755
01:46:33,708 --> 01:46:36,000
‎ใครบ้างไม่อยากได้ฮัมเมอร์ไว้ขับในคืนสำคัญ

1756
01:46:36,083 --> 01:46:37,166
‎ไม่ใช่ผมแน่นอน

1757
01:46:43,583 --> 01:46:44,875
‎ฉันชอบให้เล้าโลมสะดือ

1758
01:46:45,458 --> 01:46:47,875
‎ฉันอยากโดนป๋าสายหนังสองคน
‎ล่อทั้งข้างหน้าข้างหลังเลย

1759
01:46:47,958 --> 01:46:50,875
‎ไม่เคยเลย ประสบการณ์เซ็กซ์คือ… ศูนย์

1760
01:47:00,541 --> 01:47:01,375
‎กล้องเอ

1761
01:47:01,875 --> 01:47:02,750
‎กล้องบี

1762
01:47:02,833 --> 01:47:04,166
‎(NETFLIX ขอเสนอ)

1763
01:47:08,000 --> 01:47:09,875
‎ฉันกำลังทำมือเป็นรูปหัวใจ

1764
01:47:11,458 --> 01:47:13,750
‎ถามได้ ก็ทำมือเป็นรูปหัวใจอยู่นี่ไง

1765
01:47:13,833 --> 01:47:15,625
‎ขอต้อนรับสู่มุมหนังสือกับแซม ริชาร์ดสัน

1766
01:47:18,375 --> 01:47:19,666
‎โอปป้ากังนัมสไตล์

1767
01:47:19,750 --> 01:47:21,666
‎- โอป โอป โอป
‎- โอปป้ากังนัมสไตล์เหรอ

1768
01:47:22,500 --> 01:47:23,333
‎เร็วมากเลย

1769
01:47:26,250 --> 01:47:31,208
‎(ใช้ชีวิตตามความฝัน)

1770
01:47:33,000 --> 01:47:34,916
‎(พลังหญิง)

1771
01:47:35,000 --> 01:47:37,375
‎(เย่)

1772
01:47:39,625 --> 01:47:41,125
‎(จ๊าบ)

1773
01:47:46,833 --> 01:47:48,416
‎(รักนะ)

1774
01:47:48,500 --> 01:47:50,583
‎(ติดตามพวกเราด้วย)

1775
01:47:50,666 --> 01:47:55,291
‎(ปีสุดท้าย)

1776
01:47:55,375 --> 01:47:58,416
‎(เจ๋ง!)

1777
01:47:58,500 --> 01:48:03,500
‎(กดไลค์)

1778
01:48:16,791 --> 01:48:21,208
‎หนูอยากเรียนต่อมหาวิทยาลัยจริงๆ ค่ะ
‎เพราะงั้นต้องทำยังไงบ้าง

1779
01:48:21,291 --> 01:48:24,708
‎หนูยอมทำทุกอย่างเลย แบบว่า… เอ๊ย ไม่ใช่…

1780
01:48:25,666 --> 01:48:29,708
‎ค่ะ หนูแค่จะบอกว่า… ทำได้ทุกอย่าง

1781
01:48:31,125 --> 01:48:33,500
‎ไม่ใช่สิ ขอโทษค่ะ ไม่ได้หมายความอย่างนั้น

1782
01:48:33,583 --> 01:48:36,666
‎ตายแล้ว เอางี้ หนูยอมทำทุกอย่าง…

1783
01:48:38,500 --> 01:48:40,291
‎- คุณพระ…
‎- ที่ไม่ใช่เรื่องอย่างว่า

1784
01:48:40,375 --> 01:48:44,875
‎อ้อ ค่อยโล่งอก
‎อย่าใช้วิธีนั้นเลย นอกจากจะจำเป็นจริงๆ

1785
01:48:44,958 --> 01:48:47,666
‎และถ้านั่นคือสิ่งที่คุณอยากทำสุดชีวิต ก็เอาเลย

1786
01:48:47,750 --> 01:48:50,666
‎แต่อย่ามาทำกับผมเลย เรื่องบนเตียงผมห่วยแตก

1787
01:51:29,291 --> 01:51:32,083
‎คำบรรยายโดย เพียงพัชร์ น้ำทิพย์



