1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,000 --> 00:00:27,875
Pappa, tryck bara på cirkeln en gång.

4
00:00:27,958 --> 00:00:30,166
Säg till när du spelar in.

5
00:00:30,250 --> 00:00:31,583
-Okej.
-Okej, klar?

6
00:00:32,333 --> 00:00:36,125
Jag har några saker att förklara så…

7
00:00:37,625 --> 00:00:39,958
Jag tänkte att det här är bästa sättet.

8
00:00:41,208 --> 00:00:43,875
Om du inte gillar vad jag säger,
skriv inte,

9
00:00:43,958 --> 00:00:47,041
för jag varken läser eller bryr mig.

10
00:00:49,000 --> 00:00:50,458
Okej, nu kör vi.

11
00:00:51,708 --> 00:00:55,708
<i>Jag visste att det skulle bli svårt</i>
<i>att passa in i USA.</i>

12
00:00:56,291 --> 00:00:59,416
<i>Men jag visste inte</i>
<i>hur svårt det skulle bli.</i>

13
00:00:59,500 --> 00:01:04,875
<i>Jag ville bara bli inbjuden</i>
<i>till stans coolaste klubb, Rockin' Ball.</i>

14
00:01:04,958 --> 00:01:06,458
<i>Men det blev jag aldrig.</i>

15
00:01:06,541 --> 00:01:10,458
<i>Alla som var populära</i>
<i>bowlade med polarna på en lördagskväll.</i>

16
00:01:10,541 --> 00:01:15,083
<i>Det var som en efterfest av VMA.</i>

17
00:01:15,166 --> 00:01:20,458
<i>Så när jag fyllde 14 firade jag där.</i>

18
00:01:20,541 --> 00:01:23,125
En rymdvarelsebebis!

19
00:01:23,208 --> 00:01:27,125
Jag mår illa. Jag tror jag skiter eldklot.

20
00:01:27,208 --> 00:01:30,708
<i>Att vara där fick mig</i>
<i>att känna mig cool för första gången.</i>

21
00:01:30,791 --> 00:01:31,833
Steph, din tur.

22
00:01:31,916 --> 00:01:34,083
<i>Jag kände mig som jag ville.</i>

23
00:01:34,166 --> 00:01:38,375
<i>Som en av dem som verkar immuna</i>
<i>mot den där pinsamma tonårsfasen,</i>

24
00:01:40,208 --> 00:01:43,333
<i>de vars ben</i>
<i>har jengat sig på plats på rätt sätt.</i>

25
00:01:43,416 --> 00:01:46,541
<i>De enda klumparna</i>
<i>på deras hud är magrutor</i>

26
00:01:46,625 --> 00:01:51,250
<i>och deras naturliga doft</i>
<i>är lika perfekt som CK One.</i>

27
00:01:51,875 --> 00:01:53,958
<i>-De populära.</i>
-Jag letade efter dig.

28
00:01:54,875 --> 00:01:57,125
Läget Blaine? Hej Tiffany.

29
00:01:58,458 --> 00:02:01,208
Jag har en födelsedagsfest.
Vill ni vara med?

30
00:02:03,375 --> 00:02:08,333
Gulligt att det kallas fest i Australien,
för i USA kallar vi det för en <i>freak show.</i>

31
00:02:09,291 --> 00:02:13,666
Det är ingen <i>freak show,</i>
för vi har tårta så…

32
00:02:13,750 --> 00:02:14,750
Vi går.

33
00:02:15,625 --> 00:02:18,500
<i>Gud, jag ville så gärna vara som dem.</i>

34
00:02:18,583 --> 00:02:21,375
<i>Om de var såhär fantastiska i high school,</i>

35
00:02:21,458 --> 00:02:24,666
<i>tänk vad perfekta</i>
<i>resten av deras liv skulle bli.</i>

36
00:02:28,708 --> 00:02:31,125
Kom Steph, jag vill ta fler foton.

37
00:02:33,250 --> 00:02:34,583
Ni är för mycket.

38
00:02:34,666 --> 00:02:38,791
Hörni! Kan vi inte försöka vara coola
för en gångs skull?

39
00:02:41,291 --> 00:02:44,583
<i>Jag ville inte tro</i>
<i>att jag inte skulle få ett sånt liv.</i>

40
00:02:47,083 --> 00:02:53,666
<i>Att jag var dömd att bli</i> <i>nån tråkig,</i>
<i>osynlig medelmåtta utan vänner.</i>

41
00:02:53,750 --> 00:02:57,000
<i>I Australien kallas det för en Nigel,</i>
<i>men strunt samma.</i>

42
00:02:57,083 --> 00:02:58,625
<i>Ni fattar.</i>

43
00:02:59,208 --> 00:03:00,583
VAR DIG SJÄLV

44
00:03:00,666 --> 00:03:02,416
<i>Jag ville bli nåt mer.</i>

45
00:03:03,125 --> 00:03:04,250
GÖR OM DIG SJÄLV

46
00:03:04,333 --> 00:03:05,875
<i>Det var då jag bestämde…</i>

47
00:03:08,416 --> 00:03:10,625
<i>Nu räcker det! Jag ska bli populär.</i>

48
00:03:11,291 --> 00:03:15,041
Ja, din favorit är "I Want it That Way",
men det är min också.

49
00:03:15,541 --> 00:03:16,791
Herregud!

50
00:03:16,875 --> 00:03:21,208
<i>Darrens dansrörelser lärde mig dansa</i>
<i>och jag blev hejarklacksledare.</i>

51
00:03:21,291 --> 00:03:24,500
<i>Jag visste knappt namnen</i>
<i>på alla mina nya vänner.</i>

52
00:03:24,583 --> 00:03:27,375
<i>Men självklart log jag alltid mot dem.</i>

53
00:03:28,000 --> 00:03:32,125
<i>Herregud, plötsligt hade jag</i>
<i>skolans hetaste pojkvän.</i>

54
00:03:32,208 --> 00:03:36,500
<i>Han var megaläcker.</i>

55
00:03:37,291 --> 00:03:40,541
SISTA ÅRET

56
00:03:40,625 --> 00:03:42,333
Steph! Seth är här!

57
00:03:42,416 --> 00:03:44,458
Ja, kommer.

58
00:03:53,583 --> 00:03:58,125
-Det här är riktigt gott, mr Conway.
-Det är flingor, Seth.

59
00:03:58,208 --> 00:04:00,666
Stephie, sätt fart!

60
00:04:01,875 --> 00:04:04,750
Ska du bjuda min dotter på balen?

61
00:04:05,625 --> 00:04:09,416
Jag? Va?
Nej, jag vet inte vad du pratar om.

62
00:04:09,500 --> 00:04:13,208
Du kör hit varje morgon så att Stephie
kan skjutsa dig till skolan.

63
00:04:13,291 --> 00:04:15,000
-Tror du att jag är dum?
-Nej.

64
00:04:15,750 --> 00:04:19,750
Det är svårt att hitta rätt tillfälle.
Och Blaine då?

65
00:04:19,833 --> 00:04:20,958
Hej.

66
00:04:21,041 --> 00:04:25,583
Herregud, har du gjort håret som Fatone?
Vad snyggt!

67
00:04:25,666 --> 00:04:27,791
Pappa, du behövde inte göra frukost.

68
00:04:27,875 --> 00:04:31,791
Du ska ju ta studenten.
Vi får inte så många fler tillfällen.

69
00:04:31,875 --> 00:04:34,125
-Ja.
-Kul att jag får vara med.

70
00:04:34,875 --> 00:04:39,291
Får jag skjuta upp det? Jag äter bara
bananer och is fram till balen.

71
00:04:40,125 --> 00:04:41,166
På tal om det…

72
00:04:43,583 --> 00:04:46,375
Jag har sparat det här åt dig.

73
00:04:51,750 --> 00:04:54,708
"Du kommer att vara vacker i den här.
Kram, mamma."

74
00:04:56,958 --> 00:04:57,791
Herregud.

75
00:05:08,500 --> 00:05:09,791
Vad vacker!

76
00:05:15,458 --> 00:05:16,541
Vet du, pappa?

77
00:05:17,458 --> 00:05:23,458
I köpcentret såg jag att de har grupper
för änkor och änklingar.

78
00:05:23,541 --> 00:05:24,916
Det såg livat ut.

79
00:05:25,000 --> 00:05:28,250
Ja, du är ett kap.
En ledsen kvinna skulle gilla dig.

80
00:05:28,875 --> 00:05:32,583
Jag bjuder ut nån när du gör det, Seth.

81
00:05:33,958 --> 00:05:37,166
Hörde du att Tiffany
gick bakom min rygg och fick kommittén

82
00:05:37,250 --> 00:05:41,500
att välja "Wherever You Will Go" som låt
för balens kung och drottning?

83
00:05:41,583 --> 00:05:45,083
Nej, det skvallret hade inte nått mig än.

84
00:05:45,166 --> 00:05:49,625
Men det är sant.
Hon gör det för att reta mig.

85
00:05:49,708 --> 00:05:52,916
Hon vet att jag vill ha
klassiker som "Power of Love".

86
00:05:53,000 --> 00:05:56,666
Jag vill inte gå till min bal,
bära min krona med glitterregn

87
00:05:56,750 --> 00:05:59,375
och dansa till nån jäkla
"Wherever You Will"…

88
00:06:03,458 --> 00:06:04,500
Där är hon!

89
00:06:05,375 --> 00:06:06,708
Deanna Russo.

90
00:06:06,791 --> 00:06:10,208
Hejarklacksledare
och balens drottning 1995.

91
00:06:10,291 --> 00:06:11,833
Grym kropp.

92
00:06:11,916 --> 00:06:15,041
Hon är pojkbandsrik
och bor i Marylands vackraste hus

93
00:06:15,125 --> 00:06:17,333
med hennes… Tre, två, ett.

94
00:06:19,125 --> 00:06:20,750
…perfekta make.

95
00:06:20,833 --> 00:06:25,583
Harding High quarterback
med en beryktat grov balle, sägs det.

96
00:06:26,875 --> 00:06:28,666
De är som jag och Blaine.

97
00:06:29,458 --> 00:06:32,708
Jag kan nästan känna
smaken av deras kyssar.

98
00:06:33,666 --> 00:06:35,416
Det är mitt drömliv.

99
00:06:35,500 --> 00:06:37,916
Och allt börjar med balens drottning.

100
00:06:38,625 --> 00:06:41,375
Du är mer än en Deanna Russo-kopia.

101
00:06:42,125 --> 00:06:43,250
Herregud, Seth…

102
00:06:43,958 --> 00:06:45,041
Herregud.

103
00:06:45,958 --> 00:06:47,166
Din panna blöder.

104
00:06:54,916 --> 00:06:55,791
Är du okej?

105
00:06:55,875 --> 00:06:57,000
Ja, jag mår bra.

106
00:06:58,791 --> 00:07:03,125
Du, balen närmar sig
och jag tänkte fråga dig en sak.

107
00:07:03,208 --> 00:07:04,708
Det är en chansning men…

108
00:07:04,791 --> 00:07:08,083
Seth, du behöver inte ens fråga.

109
00:07:08,166 --> 00:07:12,166
-Svaret är ja.
-Verkligen? Men Blaine då?

110
00:07:12,250 --> 00:07:15,458
Han förstår.
Det skulle kännas fel att gå utan dig.

111
00:07:16,041 --> 00:07:16,916
Seth,

112
00:07:17,791 --> 00:07:21,583
du får så gärna komma
på min fest efter balen.

113
00:07:23,291 --> 00:07:28,250
-Oj. Tack, Steph.
-Inga problem.

114
00:07:28,333 --> 00:07:32,916
Det blir ett VIP-rum
och du kommer att stå på listan.

115
00:07:33,000 --> 00:07:33,833
Kul.

116
00:07:33,916 --> 00:07:37,625
Jag släpper av dig här,
för jag ska göra min entré.

117
00:07:37,708 --> 00:07:40,666
Och jag behöver strumpan. Den är Blaines.

118
00:07:41,291 --> 00:07:42,875
Vi använder den intimt.

119
00:07:47,875 --> 00:07:50,125
Vad äckligt.

120
00:07:53,541 --> 00:07:54,541
Hejdå!

121
00:08:15,916 --> 00:08:18,958
BALENS KUNGAR OCH DROTTNINGAR

122
00:08:20,541 --> 00:08:22,291
Herregud!

123
00:08:22,375 --> 00:08:24,500
Jag letade efter
den blivande baldrottningen.

124
00:08:24,583 --> 00:08:27,916
Jag tänkte på livet
med den blivande balkungen.

125
00:08:28,000 --> 00:08:30,458
Jag kommer att sakna dig på lektionerna.

126
00:08:30,541 --> 00:08:34,250
Jaså? Låt mig ge dig ett litet minne.

127
00:08:34,958 --> 00:08:37,916
Blaine, sluta. Det är pinsamt.

128
00:08:38,000 --> 00:08:40,666
Herregud, han gillar mig så mycket.

129
00:08:40,750 --> 00:08:43,666
Såg nån det där? Hejdå.

130
00:08:43,750 --> 00:08:45,666
Usch, han borde inte göra så.

131
00:08:45,750 --> 00:08:48,875
Det kallas kärlek, Marth. Par gör sånt.

132
00:08:48,958 --> 00:08:52,708
-Du fattar när du får en pojkvän.
-Nej, tack.

133
00:08:53,500 --> 00:08:54,333
Här.

134
00:08:55,208 --> 00:08:56,916
Tappa inte bort dem.

135
00:08:57,000 --> 00:08:59,750
Om mina föräldrar får veta
att jag gav dig

136
00:08:59,833 --> 00:09:03,041
nycklarna till vårt strandhus
för en fest är jag rökt.

137
00:09:03,125 --> 00:09:06,000
Min farfar byggde det för hand.
Om nåt händer…

138
00:09:06,083 --> 00:09:09,458
Oroa dig inte. Du är bäst.

139
00:09:09,541 --> 00:09:12,291
Tack så mycket.
Du vet väl att du är välkommen?

140
00:09:13,041 --> 00:09:15,791
Bjöd du mig nyss till en fest i mitt hus?

141
00:09:15,875 --> 00:09:18,458
Nej, jag bjuder in dig
till VIP-avdelningen.

142
00:09:18,541 --> 00:09:23,500
-Seth kommer, så du har nån att prata med.
-Jag skulle kunna prata med dig också.

143
00:09:24,541 --> 00:09:26,666
Ja, självklart.

144
00:09:27,291 --> 00:09:30,416
Men jag kommer nog
förlora oskulden till Blaine.

145
00:09:30,500 --> 00:09:31,875
Så jag kommer och går.

146
00:09:32,833 --> 00:09:35,541
Blaine också. Bokstavligen. Fattar du?

147
00:09:35,625 --> 00:09:38,666
Och det är hejarklacksmöte.
Var är din uniform?

148
00:09:40,750 --> 00:09:42,208
Herregud.

149
00:09:42,291 --> 00:09:44,833
Du ser så het ut nu.

150
00:09:44,916 --> 00:09:46,958
-Du är så snygg!
-Okej, visst.

151
00:09:47,041 --> 00:09:49,166
-Vi ses senare.
-Hejdå.

152
00:09:53,166 --> 00:09:57,166
Jag berättar för alla
om festens VIP-avdelning,

153
00:09:57,250 --> 00:09:59,708
men här är en hemlis:

154
00:09:59,791 --> 00:10:04,208
Det blir en VIP-VIP-avdelning
bara för oss.

155
00:10:05,583 --> 00:10:07,291
För att pöka.

156
00:10:09,750 --> 00:10:11,125
Apropå det…

157
00:10:12,375 --> 00:10:15,583
Fotbollslaget tänkte gå på en annan fest.

158
00:10:15,666 --> 00:10:17,791
Den har en pool och ett liveband…

159
00:10:17,875 --> 00:10:19,958
Va? Vems fest?

160
00:10:20,541 --> 00:10:22,833
Tiffs. Men vi kan pöka där om du vill.

161
00:10:24,791 --> 00:10:27,833
Vad i horvete?

162
00:10:27,916 --> 00:10:30,000
Sätt dig på din plats, miss Conway.

163
00:10:30,083 --> 00:10:34,708
Jag vill börja lektionen
innan nästa millennieskifte.

164
00:10:35,958 --> 00:10:38,375
-Får jag gå på toa?
-Visst.

165
00:10:38,458 --> 00:10:39,791
Dex, vänta.

166
00:10:45,458 --> 00:10:47,458
Ge den här till Tiffany.

167
00:10:48,708 --> 00:10:49,541
Genast.

168
00:10:50,666 --> 00:10:52,666
Slå upp sidan…

169
00:11:01,625 --> 00:11:03,083
Jag fick din lapp.

170
00:11:05,458 --> 00:11:09,958
För sista gången.
Jag blev hejarklacksledare rättvist,

171
00:11:10,041 --> 00:11:13,875
och du och Blaine hade gjort slut
när vi blev ihop.

172
00:11:13,958 --> 00:11:19,083
Så varför fortsätter du
att vara röv-orrojderna på min… röv?

173
00:11:19,166 --> 00:11:21,041
Vad snackar du om?

174
00:11:21,833 --> 00:11:23,625
Först bytte du ut balmusiken,

175
00:11:23,708 --> 00:11:27,666
och nu ska du ha en fest
när du vet att jag planerat min i månader.

176
00:11:27,750 --> 00:11:32,083
Den du måste ha i Kräk-Marthas strandhus
för att du bor i ett skjul.

177
00:11:32,875 --> 00:11:34,083
Hon heter Martha,

178
00:11:34,166 --> 00:11:37,375
och hon har inte spytt på sig
sen i åttonde klass.

179
00:11:38,625 --> 00:11:40,291
-Ställ in din fest!
-Tyvärr.

180
00:11:40,375 --> 00:11:43,000
Pappa har redan betalat för catering,

181
00:11:43,083 --> 00:11:47,791
öppen bar, Jäger,
Mike's Hard Lemonade, Smirnoff Ice.

182
00:11:48,416 --> 00:11:50,208
All bra skit.

183
00:11:50,875 --> 00:11:56,541
Så, ställ in din. Du vill inte ha fest
när jag blivit baldrottning.

184
00:11:58,458 --> 00:11:59,916
Varför skulle du vinna?

185
00:12:00,000 --> 00:12:02,375
För att jag är MTV och du är VH1.

186
00:12:02,458 --> 00:12:04,791
Jag är originalet och du är kopian.

187
00:12:04,875 --> 00:12:08,625
Tror du att du ska nå toppen
av näringskedjan

188
00:12:08,708 --> 00:12:10,500
och förstöra mitt sista år?

189
00:12:10,583 --> 00:12:13,125
Du är bara en tönt som klär ut sig.

190
00:12:15,041 --> 00:12:16,750
Jaga inte luftslott.

191
00:12:19,500 --> 00:12:22,041
Ta tillbaka det där!

192
00:12:29,125 --> 00:12:31,333
Förstaårselever suger!

193
00:12:31,416 --> 00:12:33,875
Förstaårselever suger!

194
00:12:33,958 --> 00:12:35,666
-Förstaårselever suger!
-Lugn.

195
00:12:36,458 --> 00:12:38,750
Blaine, ta det lugnt.

196
00:12:40,666 --> 00:12:44,875
Vi har mindre än en månad kvar.
Låt oss samsas.

197
00:12:45,666 --> 00:12:49,291
-Jag vet att ni alla…
-Hör upp, slampor.

198
00:12:49,375 --> 00:12:51,291
-Men ni alla…
-Lyssna på Martha.

199
00:12:51,375 --> 00:12:53,500
Några saker att tänka på.

200
00:12:53,583 --> 00:12:56,833
Vi ersatte ljussättarna
med ungdomar som ser vad som händer.

201
00:12:56,916 --> 00:13:00,833
-Landa inte så hårt att vår CD hoppar.
-"Vår CD"?

202
00:13:00,916 --> 00:13:05,916
Sen när blir man en bulldogette
av en skrivplatta och en jacka?

203
00:13:06,000 --> 00:13:09,083
Sen jag utsåg henne
till utrustningsansvarig.

204
00:13:09,166 --> 00:13:12,791
Vi skulle inte klara oss utan henne.

205
00:13:12,875 --> 00:13:16,958
Utan dig, Tiff, skulle vi ha
färre fläckar på uniformerna

206
00:13:17,041 --> 00:13:19,291
från att fånga din sprejsolbrända röv.

207
00:13:20,125 --> 00:13:21,625
Fortsätt, Marth.

208
00:13:21,708 --> 00:13:22,708
Jag var klar.

209
00:13:24,291 --> 00:13:27,625
Okej, subbor.
När jag koreograferade det här

210
00:13:27,708 --> 00:13:30,875
visste jag att det behövde vara nåt extra.

211
00:13:30,958 --> 00:13:36,750
Därför gjorde jag den här,
en guide till vår rutin

212
00:13:36,833 --> 00:13:41,625
så att framtida grupper kan replikera
vårt enastående framträdande.

213
00:13:42,500 --> 00:13:46,041
Martha, se till att den hamnar
i skolans arkiv

214
00:13:46,125 --> 00:13:48,083
så att vår legend lever vidare.

215
00:13:49,083 --> 00:13:51,333
-Har vi ett skolarkiv?
-Nu har vi det.

216
00:13:52,000 --> 00:13:53,666
Inta era positioner, subbor!

217
00:13:55,041 --> 00:13:56,166
Tvillingar?

218
00:13:56,958 --> 00:13:57,875
Kan vi prata?

219
00:13:57,958 --> 00:14:00,250
På tal om "olämpligt i skolan",

220
00:14:00,333 --> 00:14:04,833
en applåd för våra prisbelönta
Harding Bulldogettes.

221
00:14:13,541 --> 00:14:15,208
Där är min tjej!

222
00:14:48,208 --> 00:14:49,458
Ja!

223
00:14:55,708 --> 00:14:57,041
-Redo?
-Okej.

224
00:14:57,125 --> 00:15:00,750
<i>Vi är Bulldogs</i>
<i>Vi gillar tuffa tag</i>

225
00:15:00,833 --> 00:15:03,916
<i>Ingen kan slå oss</i>
<i>Vi är för tuffa</i>

226
00:15:04,583 --> 00:15:09,291
<i>Vi kämpar till slutet</i>
<i>Vi tänker vinna</i>

227
00:15:09,375 --> 00:15:12,458
<i>Åh ja!</i>

228
00:15:43,458 --> 00:15:47,375
20 ÅR SENARE

229
00:15:49,958 --> 00:15:52,750
<i>Vem vill glömma</i>
<i>den gamla goda tiden? Ingen.</i>

230
00:15:53,250 --> 00:15:57,666
<i>Därför har Balbo Hummers</i>
<i>de bästa åken till de bästa priserna.</i>

231
00:15:57,750 --> 00:16:03,125
<i>Och vilken sistaårselev</i>
<i>vill inte ha en Hummer på sin stora kväll?</i>

232
00:16:03,208 --> 00:16:08,500
<i>Balbo Hummers</i>
<i>hyr ut limousiner till er balkväll.</i>

233
00:16:08,583 --> 00:16:10,458
<i>Hyr en Hummer hos Balbo!</i>

234
00:16:10,541 --> 00:16:14,333
<i>Balbo Hummers.</i>
<i>Vi är redo för balen, är du?</i>

235
00:16:15,875 --> 00:16:17,250
Jag är redo för balen.

236
00:16:25,416 --> 00:16:27,666
<i>OMG… ÄR DU 37?</i>
<i>VÄLKOMMEN TILL KLUBBEN!</i>

237
00:16:29,375 --> 00:16:30,458
Vad i horvete?

238
00:16:39,375 --> 00:16:40,208
Hej.

239
00:16:40,791 --> 00:16:42,375
Hej, hallå.

240
00:16:42,458 --> 00:16:48,166
Ursäkta, men jag tror
att jag har hamnat i fel rum.

241
00:16:48,250 --> 00:16:52,166
Det är födelsedagskort där
till nån riktigt gammal person.

242
00:16:52,250 --> 00:16:57,166
Och tv:n är platt, som om bakdelen saknas,
och jag måste se vem som leder <i>TRL.</i>

243
00:16:57,250 --> 00:17:00,250
Dr Johnson, hejarklackstjejen har vaknat.

244
00:17:00,333 --> 00:17:03,000
Inte för att vara sån,
men hejarklacksledaren.

245
00:17:03,958 --> 00:17:05,166
Hejarklacksledaren…

246
00:17:05,250 --> 00:17:09,333
Har ni några Von Dutch-jeans?
De här är inte smickrande.

247
00:17:09,416 --> 00:17:10,416
…har vaknat.

248
00:17:12,000 --> 00:17:13,125
Vad stirrar du på?

249
00:17:13,791 --> 00:17:16,958
Hallå? Det är oartigt att stirra.

250
00:17:18,291 --> 00:17:21,333
Hallå? Sluta göra sådär!

251
00:17:21,416 --> 00:17:23,250
Varför gör du så, din gamla…

252
00:17:33,833 --> 00:17:38,125
Hejarklackstjejen tuppade av igen.
Hejarklacksledaren! Är du okej?

253
00:17:39,666 --> 00:17:41,750
Det här strider mot vetenskapen.

254
00:17:41,833 --> 00:17:43,083
Att vara såhär snygg?

255
00:17:43,833 --> 00:17:44,958
Nej.

256
00:17:45,041 --> 00:17:46,916
Stephanie, det är 2022.

257
00:17:49,250 --> 00:17:50,375
Inte en chans.

258
00:17:51,583 --> 00:17:54,750
Har jag hamnat i en gammal kropp
som i <i>Freaky Friday?</i>

259
00:17:54,833 --> 00:17:56,958
Du har legat i koma i nästan 20 år.

260
00:17:58,916 --> 00:18:00,583
Det kan inte stämma.

261
00:18:00,666 --> 00:18:03,916
Det är mycket att bearbeta,
men vi tar det långsamt.

262
00:18:04,000 --> 00:18:05,125
-Stephie?
-Stephanie!

263
00:18:05,208 --> 00:18:06,291
-Gud.
-Stephanie!

264
00:18:06,375 --> 00:18:09,875
Stephie, det är otroligt!
Det är jag. Det är pappa!

265
00:18:14,291 --> 00:18:15,666
-Pappa?
-Ja!

266
00:18:15,750 --> 00:18:18,750
Minns du mig? Det är Martha Riser.

267
00:18:19,375 --> 00:18:23,250
Jag trodde inte det var möjligt.
Jag var så nära att frysa dig.

268
00:18:23,333 --> 00:18:24,166
Vad menar du?

269
00:18:24,250 --> 00:18:27,333
Ingen fara.
Jag tänkte bara frysa ditt huvud.

270
00:18:27,416 --> 00:18:29,541
-Nej!
-Vi måste ta det lugnt.

271
00:18:29,625 --> 00:18:34,625
-Hon har åldrats men mentalt är hon 17.
-Ja, vi var lite intensiva.

272
00:18:34,708 --> 00:18:35,541
Ja.

273
00:18:35,625 --> 00:18:38,500
Martha, du ser ut som nån
från <i>Ally McBeal.</i>

274
00:18:38,583 --> 00:18:40,666
Åh, tack så mycket.

275
00:18:40,750 --> 00:18:44,000
Inget onormalt syntes på proverna.

276
00:18:44,083 --> 00:18:47,708
Din fysiska
och mentala uthållighet är enastående.

277
00:18:47,791 --> 00:18:48,958
Nu åker vi hem.

278
00:18:56,166 --> 00:18:59,166
Herregud, är det där en pytteliten tv?

279
00:19:00,083 --> 00:19:02,250
Nej, det är min mobiltelefon.

280
00:19:02,333 --> 00:19:06,416
Herregud, på riktigt? Vad häftigt.

281
00:19:07,208 --> 00:19:10,625
Jag visste att du skulle bli
som nån från <i>Sex and the City.</i>

282
00:19:10,708 --> 00:19:13,541
Hon är som Miranda, visst?

283
00:19:13,625 --> 00:19:17,250
Jag är faktiskt skolrektor på Harding.

284
00:19:18,250 --> 00:19:21,416
Herregud, du har fortfarande bra humor.

285
00:19:26,458 --> 00:19:32,291
Jag menar, det är faktiskt
ett coolt och viktigt jobb.

286
00:19:32,375 --> 00:19:34,291
Så, tjoho!

287
00:19:35,875 --> 00:19:40,000
-Och de gav dig en flott mobiltelefon?
-De är vanliga. Jag har en.

288
00:19:40,083 --> 00:19:40,916
Okej.

289
00:19:41,000 --> 00:19:44,208
De kan göra så mycket.
Man kan se nyheterna också.

290
00:19:44,291 --> 00:19:46,875
Titta, här är du på nyheterna.

291
00:19:46,958 --> 00:19:52,000
Va? Nej, är det om mig? Herregud.
Okej, visa mig.

292
00:19:52,083 --> 00:19:56,666
<i>Filmklipp från hennes olycka</i>
<i>blev virala på Instagram…</i>

293
00:19:56,750 --> 00:20:00,041
Herregud, jag föll ner
som en säck med kukar.

294
00:20:01,916 --> 00:20:03,458
-Stephie.
-Vad är "virala"?

295
00:20:03,541 --> 00:20:06,875
Det betyder att alla såg det.

296
00:20:06,958 --> 00:20:09,583
Har alla sett det? Jag såg efterbliven ut!

297
00:20:09,666 --> 00:20:12,666
Man kan inte säga E-ordet längre.

298
00:20:12,750 --> 00:20:14,375
Va? Varför inte?

299
00:20:14,458 --> 00:20:17,291
Det är stötande mot dem
med funktionsvariationer.

300
00:20:17,375 --> 00:20:20,958
Men om nåt verkligen är "E-ordet",

301
00:20:22,583 --> 00:20:24,666
kallar man det "super-gay"?

302
00:20:24,750 --> 00:20:28,458
Nej, man säger inte så längre heller,

303
00:20:28,541 --> 00:20:31,958
om man inte menar det
som neutralt eller positivt,

304
00:20:32,041 --> 00:20:34,625
för att referera till
en homosexuell person.

305
00:20:34,708 --> 00:20:37,500
-Så man kan inte säga "E-ordet".
-Nej.

306
00:20:37,583 --> 00:20:39,958
Och… Ursäkta. Koma-hjärna.

307
00:20:40,041 --> 00:20:42,083
-Vad var det andra ordet?
-Gay.

308
00:20:42,166 --> 00:20:43,708
Jag fick dig att säga det!

309
00:20:45,625 --> 00:20:47,041
-Stephie…
-Det är…

310
00:20:47,125 --> 00:20:48,791
-Takterna sitter i.
-Visst.

311
00:20:48,875 --> 00:20:52,625
Pappa, kan du svänga vänster här
för att se…

312
00:20:52,708 --> 00:20:56,291
Nej. Du borde åka hem och vila.

313
00:20:56,375 --> 00:20:58,833
Vila? Jag har sovit i 20 år.

314
00:20:58,916 --> 00:21:01,666
-Sväng vänster här.
-Jim, sväng inte vänster.

315
00:21:01,750 --> 00:21:03,208
Tja, jag förstår inte…

316
00:21:03,291 --> 00:21:05,291
-Blinka vänster.
-Gör inte…

317
00:21:06,291 --> 00:21:09,791
-Herregud, det är sig likt.
-Japp, nu fortsätter vi.

318
00:21:10,291 --> 00:21:12,958
Det där är inte Deanna Russos man.
Vem är det?

319
00:21:13,458 --> 00:21:16,541
Herregud, jag känner igen röven.
Det är Blaine!

320
00:21:16,625 --> 00:21:19,208
Vänta. Fick han mitt drömhus?

321
00:21:19,291 --> 00:21:21,833
-Stanna bilen. Varför sa du inget?
-Stanna inte.

322
00:21:21,916 --> 00:21:23,916
Vad säger du? Stanna bilen!

323
00:21:24,000 --> 00:21:25,916
Stanna inte. Han sover nog.

324
00:21:26,000 --> 00:21:28,125
Han gick nyss in i huset!

325
00:21:28,208 --> 00:21:29,291
Han såg trött ut.

326
00:21:29,375 --> 00:21:32,041
-Vad ska jag göra?
-Stanna bilen!

327
00:21:32,125 --> 00:21:33,250
Nej!

328
00:21:52,458 --> 00:21:57,541
Nån från härbärget
har redan hämtat våra donationer,

329
00:21:57,625 --> 00:21:59,208
men tack ändå.

330
00:21:59,291 --> 00:22:00,291
Tiffany?

331
00:22:01,458 --> 00:22:03,875
Lägg av!

332
00:22:04,708 --> 00:22:06,083
Stephanie?

333
00:22:06,166 --> 00:22:09,916
Herregud, se på dig!

334
00:22:10,000 --> 00:22:12,666
-Det är otroligt!
-Vad händer?

335
00:22:12,750 --> 00:22:15,208
Jag har så mycket att säga.

336
00:22:15,291 --> 00:22:20,500
Det som hände har känt hemskt för mig.
Att du inte satte det där tricket.

337
00:22:20,583 --> 00:22:24,333
Vänta, varför bor du här med Blaine?
Jag fattar inte.

338
00:22:24,416 --> 00:22:26,375
Det är mitt och Blaines drömhus.

339
00:22:26,458 --> 00:22:29,041
-Tja…
-Vad gör du här?

340
00:22:29,125 --> 00:22:33,625
Det är en lång historia.
Vi fick det som en bröllopsgåva.

341
00:22:33,708 --> 00:22:36,250
Tja, det var allt. Slut.

342
00:22:36,333 --> 00:22:41,000
Nej, lägg av. Hämta Blaine så…

343
00:22:41,083 --> 00:22:44,875
Ursäkta, han har så fullt upp med jobbet.

344
00:22:45,500 --> 00:22:50,041
Nu fattar jag. Du gjorde dig av med mig
för att stjäla mitt drömliv.

345
00:22:50,125 --> 00:22:51,125
Åh…

346
00:22:52,875 --> 00:22:53,791
Steph.

347
00:22:53,875 --> 00:22:58,125
Nej, jag vet att vi inte kom överens då,

348
00:22:58,208 --> 00:23:01,666
men med tiden går man vidare.

349
00:23:02,166 --> 00:23:07,291
Okej, vet du vad?
Jag måste gå för jag lagar mat,

350
00:23:07,375 --> 00:23:10,041
men ingen gäst får gå tomhänt.

351
00:23:11,000 --> 00:23:13,041
Så jag ska ge dig…

352
00:23:13,125 --> 00:23:14,250
-Va?
-Här.

353
00:23:14,333 --> 00:23:17,208
Den är hemmagjord. En fredsgåva.

354
00:23:17,291 --> 00:23:21,166
Jag ser fram emot
att lägga det förflutna bakom oss.

355
00:23:21,750 --> 00:23:25,208
Du vet, gå vidare.

356
00:23:26,083 --> 00:23:31,125
När du mår bättre
kanske vi kan äta brunch nån gång.

357
00:23:31,208 --> 00:23:33,041
-Blaine!
-Kul att se dig!

358
00:23:33,125 --> 00:23:34,125
Blaine!

359
00:23:37,541 --> 00:23:39,375
Kom igen!

360
00:23:41,458 --> 00:23:42,833
Vem var det?

361
00:23:42,916 --> 00:23:46,333
Det var…Stephanie Conway.

362
00:23:50,000 --> 00:23:51,041
Har hon vaknat?

363
00:23:57,083 --> 00:23:58,125
Ja…

364
00:24:01,333 --> 00:24:02,541
Välbevarad.

365
00:24:05,250 --> 00:24:07,291
Vi är framme.

366
00:24:08,375 --> 00:24:11,666
-Hade hon inget bälte?
-Jag tror inte det.

367
00:24:12,458 --> 00:24:14,791
-Det är låst, raring.
-Pappa!

368
00:24:14,875 --> 00:24:16,083
Sådär ja.

369
00:24:16,166 --> 00:24:17,458
Okej…

370
00:24:19,791 --> 00:24:20,625
Hon…

371
00:24:28,458 --> 00:24:30,166
Herregud.

372
00:24:31,083 --> 00:24:33,000
Jag kunde inte förändra det.

373
00:24:33,083 --> 00:24:37,458
Jag behöll din cabriolet också.
Jag har svårt att släppa saker.

374
00:24:45,458 --> 00:24:49,000
Och jag avslutade aldrig
dina prenumerationer.

375
00:24:49,083 --> 00:24:52,125
Kallas Madonna för Lady Gaga nu?

376
00:24:54,000 --> 00:24:54,833
-Nej.
-Nej.

377
00:24:54,916 --> 00:24:57,083
Men hon ser ut som Madonna.

378
00:24:57,166 --> 00:24:59,833
Du har mycket att smälta.
Vi hörs till helgen.

379
00:25:01,750 --> 00:25:02,833
Pappa!

380
00:25:06,458 --> 00:25:09,375
Pappa! Vad i…

381
00:25:09,458 --> 00:25:12,833
Vem har matat mig? Mina bröst är enorma.

382
00:25:13,541 --> 00:25:16,000
Du har bara blivit äldre.

383
00:25:16,083 --> 00:25:21,166
Kroppar förändras
och snart hamnar du i klimakteriet.

384
00:25:21,250 --> 00:25:22,875
Herregud. Sluta.

385
00:25:24,375 --> 00:25:25,791
Jag klarar inte det här.

386
00:25:27,750 --> 00:25:30,250
Jag var så nära mitt drömliv.

387
00:25:30,333 --> 00:25:32,125
Du kan fortfarande få det.

388
00:25:32,208 --> 00:25:34,291
Nej, titta!

389
00:25:36,250 --> 00:25:38,166
Om nån kan är det du.

390
00:25:39,166 --> 00:25:41,791
Pappa, tyst. Jag öppnar.

391
00:25:41,875 --> 00:25:42,958
Pappa!

392
00:25:43,583 --> 00:25:44,875
Herregud.

393
00:25:56,416 --> 00:25:58,375
VÄLKOMMEN HEM
- KRAM, SETH

394
00:26:12,625 --> 00:26:15,625
SYND ATT DU DOG

395
00:26:19,041 --> 00:26:21,291
SISTA ÅRETS BAL

396
00:26:21,375 --> 00:26:23,041
BALENS KUNG
BALENS DROTTNING

397
00:26:23,625 --> 00:26:26,625
STEPHANIE CONWAY
HALVVÄGS TILL HIMLEN

398
00:26:58,291 --> 00:27:02,916
-Steph, raring, vad gör du?
-Jag försöker att inte vara ful.

399
00:27:04,666 --> 00:27:06,958
Jag är less på att bli retad.

400
00:27:11,166 --> 00:27:13,375
Du är inte ful.

401
00:27:14,791 --> 00:27:16,166
Jo, det är jag.

402
00:27:17,208 --> 00:27:19,708
Jag vill vara som de populära.

403
00:27:20,875 --> 00:27:22,625
Vad har de som inte du har?

404
00:27:22,708 --> 00:27:26,250
Snyggt hår, snygga kläder.
Ännu snyggare pojkvänner.

405
00:27:28,750 --> 00:27:30,541
De uttalar sina "R".

406
00:27:32,208 --> 00:27:33,333
Tja…

407
00:27:34,291 --> 00:27:40,875
Jag tycker att du är vacker, smart, rolig

408
00:27:42,625 --> 00:27:44,791
och att din dialekt gör dig unik.

409
00:27:46,958 --> 00:27:49,500
Det räknas inte om du säger det, mamma.

410
00:27:50,291 --> 00:27:54,833
Det gör inte det, va?
Vad synd, för det är sant.

411
00:27:56,208 --> 00:27:58,625
Mammor känner på sig sånt.

412
00:27:59,875 --> 00:28:02,625
-Och jag vet att du…
-Mamma.

413
00:28:03,416 --> 00:28:09,375
…ska ta examen, växa upp
och få ett alldeles perfekt liv.

414
00:28:10,250 --> 00:28:11,291
Det vet jag.

415
00:28:13,333 --> 00:28:14,291
Menar du det?

416
00:28:16,291 --> 00:28:19,166
Tror du att jag kan bli balens drottning?

417
00:28:20,125 --> 00:28:22,500
-Vill du verkligen det?
-Självklart.

418
00:28:24,750 --> 00:28:28,791
Tja, om nån kan så är det du.

419
00:29:14,875 --> 00:29:17,250
TA DIG TILLBAKA TILL SKOLAN
BLI HEJARKLACKSLEDARE

420
00:29:17,333 --> 00:29:18,208
SKAFFA VÄNNER

421
00:29:18,291 --> 00:29:19,291
BLI POPULÄR

422
00:29:19,375 --> 00:29:20,541
BLI BALDROTTNING

423
00:29:43,416 --> 00:29:45,500
-Martha!
-Herregud.

424
00:29:45,583 --> 00:29:47,541
-Där är du!
-Steph! Vad…

425
00:29:47,625 --> 00:29:49,875
-Ja.
-Vad gör du här?

426
00:29:49,958 --> 00:29:53,083
Det här är en typisk rektor-bil.

427
00:29:53,166 --> 00:29:55,541
Du har lyckats!

428
00:29:56,750 --> 00:30:00,916
Jag behöver din hjälp.
Jag vill tillbaka till skolan.

429
00:30:01,708 --> 00:30:05,416
Steph, det är toppen! Ja, självklart.

430
00:30:05,500 --> 00:30:08,416
Jag kan ge dig broschyrer om kurser.

431
00:30:08,500 --> 00:30:14,666
Nej, jag menar tillbaka till Harding High
och gå klart mitt sista år.

432
00:30:15,958 --> 00:30:16,875
Va?

433
00:30:18,000 --> 00:30:18,875
Herregud.

434
00:30:19,541 --> 00:30:20,458
Nej…

435
00:30:21,083 --> 00:30:21,916
Nej?

436
00:30:22,000 --> 00:30:26,000
Eller, kanske inte? Steph, vet du vad?

437
00:30:26,583 --> 00:30:27,875
Istället…

438
00:30:27,958 --> 00:30:30,291
Oj. Det finns lektioner på nätet.

439
00:30:30,375 --> 00:30:32,083
Eller…

440
00:30:33,333 --> 00:30:35,583
…GED-kurser på college.

441
00:30:35,666 --> 00:30:38,333
Jag kan inte gå vidare till nästa kapitel

442
00:30:38,416 --> 00:30:41,375
om jag är kvar i det gamla
sen 20 år tillbaka.

443
00:30:42,416 --> 00:30:44,208
Jag förstår det men…

444
00:30:44,833 --> 00:30:49,166
Jag kan inte låta en nästan 40-årig kvinna
fortsätta high school.

445
00:30:49,250 --> 00:30:54,458
Men du hörde doktorn.
Mentalt är jag fortfarande 17.

446
00:30:54,541 --> 00:30:55,708
-Och du…
-Det…

447
00:30:55,791 --> 00:30:59,625
…det är medicinskt.
Man kan inte argumentera mot vetenskapen.

448
00:30:59,708 --> 00:31:02,375
-Är du redo att komma tillbaka?
-Ja.

449
00:31:02,458 --> 00:31:05,958
High school känns som igår.
Det skulle inte kännas konstigt.

450
00:31:06,833 --> 00:31:08,375
Vad ska jag annars göra?

451
00:31:08,458 --> 00:31:11,916
Starta ett OnlyFans-konto
och göra pruttljud med vaginan?

452
00:31:12,000 --> 00:31:15,083
-Va?
-Det är sånt man gör där.

453
00:31:15,166 --> 00:31:18,250
De är inte dina enda alternativ.
Du har många val.

454
00:31:18,333 --> 00:31:22,541
High school är ett tufft
och skört ekosystem.

455
00:31:22,625 --> 00:31:24,583
Ja, jag kan hantera det.

456
00:31:24,666 --> 00:31:27,833
Men det är bara en månad av skolåret kvar.

457
00:31:27,916 --> 00:31:30,541
Perfekt! Det är den tiden jag missade!

458
00:31:31,291 --> 00:31:34,291
-Ja.
-Det är som ödesbestämt.

459
00:31:34,375 --> 00:31:37,000
Som Destiny's Child.

460
00:31:38,291 --> 00:31:44,208
Tja, du kan bli den första som tar sig in
i skolan med ett läkarintyg.

461
00:31:44,291 --> 00:31:46,708
Herregud! Ja!

462
00:31:46,791 --> 00:31:50,291
Martha, du är bäst!

463
00:31:50,375 --> 00:31:52,083
Jag är så orolig.

464
00:31:56,041 --> 00:31:58,166
TA DIG TILLBAKA TILL SKOLAN

465
00:32:25,708 --> 00:32:28,458
Förlåt, älskling. Jag har varit i koma.

466
00:32:55,833 --> 00:32:58,250
Miss Conway!

467
00:32:59,708 --> 00:33:01,166
Hej! <i>G'day mate!</i>

468
00:33:01,250 --> 00:33:04,583
Du är från Australien, eller hur?

469
00:33:04,666 --> 00:33:06,416
-Ja.
-Bra!

470
00:33:06,500 --> 00:33:12,041
Din vän, min chef, rektor Riser,
bad mig att visa dig runt här på Harding.

471
00:33:12,125 --> 00:33:14,958
Det behövs inte. Jag hittar.

472
00:33:15,041 --> 00:33:18,500
Kom igen, det är kul.
Jag har inget annat för mig.

473
00:33:18,583 --> 00:33:22,291
Jag är mr Tapper, studievägledaren.
Du kan kalla mig mr T.

474
00:33:22,375 --> 00:33:26,375
Är det för att du "tycker synd om dåren"
som har en dålig första dag?

475
00:33:27,750 --> 00:33:31,250
Ja, det skulle kännas hemskt.

476
00:33:31,333 --> 00:33:34,208
Nej, jag menar, du vet, mr T.

477
00:33:34,291 --> 00:33:37,208
"Jag tycker synd om dåren!"

478
00:33:37,291 --> 00:33:41,500
Jag har aldrig sagt det,
men jag kan börja med det om du vill.

479
00:33:41,583 --> 00:33:45,958
Jag tycker synd om dåren!
Mr T tycker synd om dårar här.

480
00:33:47,125 --> 00:33:50,000
Okej, nu visar jag dig runt lite.

481
00:33:50,083 --> 00:33:53,291
Det står här
att du var med i hejarklacken 2002.

482
00:33:53,375 --> 00:33:55,916
-Hejarklacksledare.
-Hejarklacksledare.

483
00:33:56,000 --> 00:34:00,291
Ordförande för modeklubben.
Oj, du hade bra betyg!

484
00:34:00,375 --> 00:34:03,916
Tyst, jag vill inte
att folk ska tro att jag är en tönt.

485
00:34:04,000 --> 00:34:06,958
-Examen bör inte bli några problem.
-Vad har hänt?

486
00:34:07,625 --> 00:34:10,041
Var är alla balkungar och baldrottningar?

487
00:34:11,500 --> 00:34:16,416
Rektor Riser bytte ut det
mot nåt mer positivt.

488
00:34:17,125 --> 00:34:19,583
-Det ser ut som tamponger.
-Det är det.

489
00:34:19,666 --> 00:34:21,791
Men det är upphittad konst.

490
00:34:21,875 --> 00:34:24,250
Så tampongerna är upphittade?

491
00:34:25,125 --> 00:34:27,625
Ja, det stämmer.

492
00:34:40,541 --> 00:34:43,125
Låtsas att det är
påhittad historia annars.

493
00:34:44,166 --> 00:34:45,333
Åh, ursäkta mig.

494
00:34:46,750 --> 00:34:47,583
Stephanie?

495
00:34:48,291 --> 00:34:49,916
-Herregud!
-Det är Seth!

496
00:34:50,000 --> 00:34:51,291
-Seth?
-Ja!

497
00:34:51,375 --> 00:34:53,125
-Seth!
-Herregud!

498
00:34:54,000 --> 00:34:56,666
Oj! Martha sa att du var tillbaka,

499
00:34:56,750 --> 00:35:01,250
men jag kunde inte föreställa mig det,
men du ser jättebra ut!

500
00:35:01,333 --> 00:35:04,250
Det är jag! Jag går och pratar.

501
00:35:04,333 --> 00:35:06,166
-Ja, allt sånt.
-Allt.

502
00:35:06,250 --> 00:35:07,958
Precis som tidigare.

503
00:35:08,041 --> 00:35:10,625
Se på dig! Herregud!

504
00:35:10,708 --> 00:35:14,000
-Du ser så cool, världsvan och vuxen ut.
-Ja.

505
00:35:14,583 --> 00:35:17,708
Vad hände med nörden
som brukade hänga på biblioteket?

506
00:35:17,791 --> 00:35:20,000
Han blev skolbibliotekarie.

507
00:35:20,791 --> 00:35:21,916
På riktigt?

508
00:35:23,166 --> 00:35:25,333
Seth, tack så mycket för årsboken.

509
00:35:25,416 --> 00:35:27,458
Varför kom du inte och sa hej?

510
00:35:27,541 --> 00:35:33,041
Jag ville inte överväldiga dig,
och jag kan inte vara borta så sent.

511
00:35:34,625 --> 00:35:35,958
Tusan.

512
00:35:36,750 --> 00:35:37,583
Attans.

513
00:35:38,083 --> 00:35:42,083
Det vore kul att umgås mer,
men jag måste jobba vidare.

514
00:35:42,166 --> 00:35:44,333
Jag måste till lektionen.

515
00:35:44,875 --> 00:35:47,500
Jag vill inte vara
20 år och 10 minuter sen.

516
00:35:47,583 --> 00:35:50,916
Vi ses. Du vet var jag finns.

517
00:35:51,000 --> 00:35:54,416
Ja, och mig hittar du i biblioteket.

518
00:35:54,500 --> 00:35:57,666
-Vissa saker förändras inte.
-Hejdå. Jag ringer dig.

519
00:35:58,500 --> 00:36:00,833
Eller så kan du räkna division.

520
00:36:04,125 --> 00:36:05,958
Steph, hur är första dagen?

521
00:36:06,041 --> 00:36:09,333
Herregud, det har varit fantastiskt.

522
00:36:09,416 --> 00:36:12,666
Jag skaffar vänner.
Alla är redan besatta av mig.

523
00:36:12,750 --> 00:36:16,000
Toppen. Vi strävar efter
en välkomnande miljö här.

524
00:36:16,083 --> 00:36:19,708
Jag vill prata med dig
om att gå med i Bulldogettes igen.

525
00:36:19,791 --> 00:36:23,000
Jag tycker du borde fokusera på
skolarbetet istället.

526
00:36:23,083 --> 00:36:24,958
Ja, visst.

527
00:36:25,791 --> 00:36:28,541
Men vem pratar jag med
för att gå med igen?

528
00:36:29,875 --> 00:36:32,750
Med mig, jag är hejarklacks-coach nu.

529
00:36:32,833 --> 00:36:35,000
Okej, jag fattar.

530
00:36:35,083 --> 00:36:39,916
Du blev rektor för att få riktig makt
genom att leda hejarklacken.

531
00:36:40,416 --> 00:36:41,750
Smart.

532
00:36:41,833 --> 00:36:45,250
Det var inte därför
jag tog min magisterexamen.

533
00:36:46,000 --> 00:36:49,208
Hejarklacken behöver nog
ingen ny medlem nu.

534
00:36:50,250 --> 00:36:53,666
Varje hejarklack i hela landet
skulle vilja ha mig.

535
00:36:53,750 --> 00:36:57,583
Det är bara två uppträdanden kvar,
så det är nog inte värt det.

536
00:36:57,666 --> 00:37:02,541
Jag behöver bara ett för att få en chans
att bli balens drottning.

537
00:37:03,875 --> 00:37:06,291
-Steph…
-Det här huvudet behöver en krona.

538
00:37:07,375 --> 00:37:09,916
Tyvärr, det blir inte så.

539
00:37:10,000 --> 00:37:14,416
Steph, vi har inte baldrottningar
på skolan längre.

540
00:37:19,708 --> 00:37:21,833
Herregud, har du en ministroke?

541
00:37:26,291 --> 00:37:27,166
Va?

542
00:37:27,250 --> 00:37:29,666
Såna tävlingar är farliga.

543
00:37:29,750 --> 00:37:33,250
Att vinna saker
speglar inte skolans värdegrund.

544
00:37:33,333 --> 00:37:39,500
Utan vinnare finns det inga förlorare.
Jag skapade en skola utan förlorare.

545
00:37:39,583 --> 00:37:43,208
Men alla pratade nyss
om att de vill ha en baldrottning.

546
00:37:43,291 --> 00:37:47,291
Om eleverna vill ha tillbaka det
kan de lämna in en ansökan

547
00:37:47,375 --> 00:37:49,041
men ingen har gjort det.

548
00:37:49,125 --> 00:37:51,375
Det där var så nära.

549
00:37:51,458 --> 00:37:54,291
-Jag stoppar det i munnen.
-En till.

550
00:37:55,666 --> 00:37:56,500
Jippi!

551
00:37:56,583 --> 00:37:59,333
Är det här horungarna sitter?

552
00:38:00,041 --> 00:38:02,375
<i>Hänger med horungarna, ja</i>

553
00:38:03,666 --> 00:38:05,375
Det betyder "hur är läget"?

554
00:38:05,458 --> 00:38:07,833
-Jag är Janet.
-Jag är Yaz. Det är Neil.

555
00:38:07,916 --> 00:38:12,458
Jag gillar vintage-grejen.
Jag skojar inte, okej?

556
00:38:12,541 --> 00:38:18,541
Vad är grejen med de enorma borden?
Hur ska man veta var de populära sitter?

557
00:38:18,625 --> 00:38:22,458
Med bara ett enda bord är alla populära.

558
00:38:22,541 --> 00:38:24,708
-Alla.
-Nej, livet funkar inte så.

559
00:38:24,791 --> 00:38:26,791
Det finns tre sätt att bli poppis.

560
00:38:26,875 --> 00:38:29,458
Att vara med i hejarklacken,
jobba på Abercrombie,

561
00:38:29,541 --> 00:38:31,208
eller låta killar ta bakvägen.

562
00:38:31,291 --> 00:38:33,500
-Va?
-Då måste jag vara populär.

563
00:38:34,958 --> 00:38:35,791
Va?

564
00:38:36,416 --> 00:38:38,833
-Inget.
-Hursomhelst, Janet…

565
00:38:40,250 --> 00:38:43,750
Jag undrar om ni vill
skriva på min ansökan

566
00:38:43,833 --> 00:38:46,041
för att få tillbaka balens drottning.

567
00:38:46,125 --> 00:38:48,541
-Herregud!
-Lägg av!

568
00:38:48,625 --> 00:38:53,083
Jag respekterar gräsrotskampanjer IRL
för att ändra samhällssystem.

569
00:38:53,166 --> 00:38:56,750
Det är uppfriskande
att se icke-digitala kampanjer.

570
00:38:56,833 --> 00:38:58,333
-Ja.
-Jag skriver under.

571
00:38:58,416 --> 00:39:01,791
Jag med, men vi kanske blir
de enda som gör det.

572
00:39:01,875 --> 00:39:02,958
Varför det?

573
00:39:03,833 --> 00:39:06,208
Ingen signerar om inte Bri Luvs gör det.

574
00:39:06,291 --> 00:39:08,125
-Vem?
-Hon.

575
00:39:08,208 --> 00:39:11,458
Hon heter Bri Luvs på sociala medier.

576
00:39:11,541 --> 00:39:14,291
Hon har typ 3 000 000 Instagramföljare.

577
00:39:14,375 --> 00:39:18,791
Och den sexige Lance är hennes pojkvän.

578
00:39:18,875 --> 00:39:21,791
Vice gjorde en vlog
om deras öppna relation

579
00:39:21,875 --> 00:39:24,666
och kallade den
för framtidens guldstandard.

580
00:39:24,750 --> 00:39:27,166
Coolt. Hur får jag henne att signera?

581
00:39:27,250 --> 00:39:30,208
Glöm det. Hon är oåtkomlig.

582
00:39:30,291 --> 00:39:33,250
Alla är vän med henne,
men hon är inte vän med nån.

583
00:39:33,333 --> 00:39:34,166
Ja.

584
00:39:34,250 --> 00:39:36,458
-Hon kommer över.
-Nej.

585
00:39:36,541 --> 00:39:38,375
Undvik ögonkontakt och…

586
00:39:39,375 --> 00:39:42,083
-Yaz! Det var ett tag sen.
-Så länge sen.

587
00:39:42,166 --> 00:39:46,500
Janet, jag älskade ditt inlägg
om alternativ kroppspositivitet.

588
00:39:46,583 --> 00:39:48,375
Du är så inspirerande.

589
00:39:48,458 --> 00:39:50,958
Jag visade bara min nya baddräkt.

590
00:39:51,041 --> 00:39:53,875
Hej, jag heter Bri.
Du måste vara Stephanie.

591
00:39:53,958 --> 00:39:55,958
-Jag har hört om dig.
-Jaså?

592
00:39:56,833 --> 00:39:57,791
Jag menar…

593
00:39:58,833 --> 00:40:04,583
Ja, självklart, för jag är så grym,
och jag var som du när jag gick här.

594
00:40:04,666 --> 00:40:07,541
Skolans populäraste tjej. Vi är likadana.

595
00:40:07,625 --> 00:40:09,875
Jag tänker inte på popularitet.

596
00:40:09,958 --> 00:40:16,125
Jag försöker bygga mitt mest autentiska,
kroppspositiva, miljömedvetna varumärke,

597
00:40:16,208 --> 00:40:19,958
som ett hem för inkludering,
mode, mat och bra livsstilar.

598
00:40:20,041 --> 00:40:22,916
Om många människor gillar det, så toppen.

599
00:40:23,000 --> 00:40:25,750
Absolut. Ja.

600
00:40:25,833 --> 00:40:28,000
Jag menar, självklart.

601
00:40:28,875 --> 00:40:31,333
Förresten, skulle du vilja skriva under?

602
00:40:31,416 --> 00:40:33,125
Jag stoppar dig direkt.

603
00:40:33,625 --> 00:40:37,250
Jag hanterar inga papper
och fyller bara i saker digitalt.

604
00:40:37,333 --> 00:40:40,291
Du förstår säkert.
Men kan vi ta en "ussie"?

605
00:40:40,375 --> 00:40:42,791
Ja. Absolut.

606
00:40:42,875 --> 00:40:43,875
Vart då?

607
00:40:45,500 --> 00:40:47,458
Vart ska vi? Vi…

608
00:40:49,916 --> 00:40:51,625
-Vad var det?
-Och förresten,

609
00:40:51,708 --> 00:40:54,375
min mamma, Tiffany, bad mig att hälsa.

610
00:40:54,458 --> 00:40:58,666
Hon är gift med Blaine
och bor i ditt drömhus, om du undrar.

611
00:40:58,750 --> 00:41:00,666
Din mamma, Tiffany?

612
00:41:00,750 --> 00:41:02,833
Trevligt att träffas. Hejdå.

613
00:41:03,541 --> 00:41:05,250
-Hejdå.
-Hejdå.

614
00:41:06,125 --> 00:41:08,416
Älskling, du mansärar igen.

615
00:41:09,458 --> 00:41:10,291
Hoppsan.

616
00:41:12,291 --> 00:41:14,833
Herregud. Han vet att du existerar!

617
00:41:14,916 --> 00:41:18,333
Ja, han är nog redan besatt av mig.

618
00:41:19,208 --> 00:41:21,625
Vad är det? Ett brandlarm?

619
00:41:21,708 --> 00:41:24,333
-En robotinvasion?
-Bri går live.

620
00:41:24,416 --> 00:41:28,750
<i>Hej, vi har en ny elev på Harding High</i>
<i>och hon är äldre än oss.</i>

621
00:41:28,833 --> 00:41:31,500
<i>Och jag vill påminna alla världen över</i>

622
00:41:31,583 --> 00:41:35,000
<i>om att behandla äldre annorlunda</i>
<i>är åldersdiskriminering,</i>

623
00:41:35,083 --> 00:41:38,375
<i>oavsett hur konstiga, udda</i>
<i>och omedvetna de verkar,</i>

624
00:41:38,458 --> 00:41:40,166
<i>och det är inte coolt.</i>

625
00:41:40,958 --> 00:41:45,833
<i>Och jag har nyheter om</i>
<i>min kommande skärm-detox-semester i Nepal.</i>

626
00:41:45,916 --> 00:41:48,750
<i>Kom ihåg, Bri älskar er.</i>

627
00:41:50,583 --> 00:41:51,541
Det var läckert.

628
00:41:52,125 --> 00:41:53,125
Du är läcker.

629
00:41:54,958 --> 00:41:58,000
-Jag skriver på.
-Jippi! Tre personer!

630
00:41:58,083 --> 00:41:59,083
Herregud, nej.

631
00:41:59,166 --> 00:42:03,708
Hejarklacken måste skriva under,
för då skriver alla under.

632
00:42:03,791 --> 00:42:07,041
Vi har redan skrivit under.

633
00:42:08,791 --> 00:42:11,416
-Är ni hejarklacken?
-Absolut.

634
00:42:13,083 --> 00:42:15,333
Redo? Okej!

635
00:42:15,416 --> 00:42:19,750
<i>Krafttag för jorden krävs</i>
<i>Nya lagar behöver gehör</i>

636
00:42:20,583 --> 00:42:25,541
<i>Sköldpaddor kvävs</i>
<i>Av plastsugrör</i>

637
00:42:27,916 --> 00:42:29,833
Bra jobbat. Vad tycks?

638
00:42:31,083 --> 00:42:32,333
Vad var det där?

639
00:42:32,833 --> 00:42:35,166
-Tja…
-Vad var det där?

640
00:42:36,166 --> 00:42:38,375
-Vår populäraste rutin.
-Ja.

641
00:42:39,791 --> 00:42:42,791
-Vilka hejar ni på?
-Alla.

642
00:42:42,875 --> 00:42:45,625
För att göra det rätta.
Mänsklighetens lag!

643
00:42:45,708 --> 00:42:47,041
Mänsklighetens lag!

644
00:42:48,833 --> 00:42:51,791
Men musiken, dansen och volterna då?

645
00:42:51,875 --> 00:42:55,000
Nej, vi gör inte trick längre.

646
00:42:55,083 --> 00:42:57,791
Och ingen sexig dans.

647
00:42:57,875 --> 00:43:00,833
Vi föredrar att folk lyssnar på våra ord.

648
00:43:00,916 --> 00:43:03,500
Men det skulle bli så mycket bättre

649
00:43:03,583 --> 00:43:07,083
om ni får mig att tro
att ni snart ska visa pattarna.

650
00:43:07,166 --> 00:43:09,000
-Nej, Steph…
-Jo, Martha.

651
00:43:09,083 --> 00:43:09,958
-Okej.
-Ja.

652
00:43:10,041 --> 00:43:13,791
Jag hade en rörelse som ni gillar.
Den heter läppar mot läppar.

653
00:43:13,875 --> 00:43:15,375
Gör som jag gör.

654
00:43:15,458 --> 00:43:17,041
-Nej.
-Börja från ansiktet.

655
00:43:17,125 --> 00:43:18,666
-Fingrarna går ner.
-Nej.

656
00:43:18,750 --> 00:43:20,208
Ner och upp.

657
00:43:20,291 --> 00:43:22,708
Varför gör ni det? Låt bli, säger jag.

658
00:43:22,791 --> 00:43:24,291
Okej, hör på.

659
00:43:24,375 --> 00:43:27,541
Vi skulle göra det,
men Bri Luvs postade på Instagram

660
00:43:27,625 --> 00:43:29,791
om att hejarklackar var antifeministiska.

661
00:43:29,875 --> 00:43:32,291
Skolan vände sig emot oss
så vi fick justera.

662
00:43:32,375 --> 00:43:34,791
Hennes inlägg fick typ sju miljoner likes.

663
00:43:34,875 --> 00:43:36,375
-Åtta.
-Det var bra.

664
00:43:36,458 --> 00:43:39,250
Vi visar henne vår vapenlagsrutin.

665
00:43:39,333 --> 00:43:40,833
-Den är bäst.
-Nej, vänta!

666
00:43:40,916 --> 00:43:43,458
Vad är det här för trupp? Alltså…

667
00:43:45,291 --> 00:43:46,791
Finns det ens nån ledare?

668
00:43:46,875 --> 00:43:49,041
Ja, jag är ledaren.

669
00:43:49,125 --> 00:43:51,375
-Jag är ledaren.
-Jag är ledaren.

670
00:43:51,458 --> 00:43:54,500
Jag är en ledare. Och även coachen.
-Du?

671
00:43:55,625 --> 00:43:59,041
-Det var det dummaste jag har hört.
-Steph.

672
00:43:59,125 --> 00:44:02,291
Vi är alla ledare, för att främja…
Alla på en gång.

673
00:44:02,375 --> 00:44:05,041
Jämställdhet!

674
00:44:05,125 --> 00:44:08,250
Inklusive du, Steph. Välkommen.

675
00:44:08,333 --> 00:44:10,916
Älskar du det? Är du okej?

676
00:44:11,708 --> 00:44:15,333
Herregud, hon älskar det. Ni satte det!

677
00:44:18,000 --> 00:44:19,083
Herregud!

678
00:44:20,041 --> 00:44:22,083
BLI HEJARKLACKSLEDARE

679
00:44:22,166 --> 00:44:23,583
TIDSMASKINEN

680
00:44:23,666 --> 00:44:25,125
Ursäkta mig, mr Byrd.

681
00:44:25,208 --> 00:44:26,416
Hur är läget?

682
00:44:26,958 --> 00:44:31,625
Eftersom du är bibliotekarie
måste du hjälpa mig enligt lag, va?

683
00:44:31,708 --> 00:44:36,291
Ja, enligt lag.
Lärarfacket är noga med såna saker.

684
00:44:36,375 --> 00:44:39,333
Jag skojar. Jag är inte med i facket.
Hur är läget?

685
00:44:39,416 --> 00:44:41,833
-Det är beroendeframkallande.
-Ja.

686
00:44:41,916 --> 00:44:45,083
Sociala plattformar
är viktiga för kommunikation.

687
00:44:45,166 --> 00:44:48,250
Titta, sköldpaddan juckar mot en sten!

688
00:44:48,833 --> 00:44:51,416
Sådär ja. Den får ett hjärta.

689
00:44:51,500 --> 00:44:52,916
Det är sånt också.

690
00:44:53,000 --> 00:44:55,791
Okej, jag fattar hur den funkar nu.

691
00:44:55,875 --> 00:44:56,708
Okej.

692
00:44:56,791 --> 00:45:00,375
Man får alltså följare
genom att vara omtyckt.

693
00:45:00,458 --> 00:45:02,333
En popularitetstävling

694
00:45:02,416 --> 00:45:06,750
fast över hela världen,
och mobilen är ens värld.

695
00:45:06,833 --> 00:45:08,708
Ja, precis så.

696
00:45:08,791 --> 00:45:10,541
-Så är det.
-Det är sorgligt.

697
00:45:10,625 --> 00:45:14,250
Nej, det är fantastiskt!
Det är som en genväg.

698
00:45:14,333 --> 00:45:17,500
Jag ångrar redan att jag visade dig det.

699
00:45:17,583 --> 00:45:22,000
Egentligen låtsas folk bara
att deras liv är bättre än vad det är.

700
00:45:22,083 --> 00:45:25,708
Var det därför du postade
en bild på dig och nån snygg tjej?

701
00:45:25,791 --> 00:45:28,625
Nej, det är min ex-fästmö Diana.

702
00:45:28,708 --> 00:45:30,458
-Var du förlovad?
-Ja.

703
00:45:30,541 --> 00:45:33,125
Lägg av!

704
00:45:33,208 --> 00:45:35,041
Det var så jag hamnade här.

705
00:45:35,125 --> 00:45:37,916
Vi jobbade på riksarkivet i DC.

706
00:45:38,000 --> 00:45:42,958
När vi separerade behövde jag förändring,
så Martha gav mig ett jobb här.

707
00:45:43,041 --> 00:45:47,916
Att vara nästan 40 och tillbaka här
var inte min dröm men…

708
00:45:48,000 --> 00:45:50,083
-Jag vet!
-Eller hur?

709
00:45:50,166 --> 00:45:55,291
Jag ska vikariera på en teaterlektion nu.

710
00:45:55,375 --> 00:45:56,625
-Vi ses.
-Okej.

711
00:45:56,708 --> 00:45:58,708
-Okej.
-Hejdå!

712
00:46:02,000 --> 00:46:04,250
Jag behöver den. Tack.

713
00:46:05,333 --> 00:46:06,500
Snälla, pappa!

714
00:46:07,041 --> 00:46:09,333
Mobiler är som dagens tamagotchi.

715
00:46:09,416 --> 00:46:13,875
Jag behöver en!
Jag lovar att inte ringa för mycket.

716
00:46:13,958 --> 00:46:17,791
Det är för min trygghet.
Tänk om jag blir kidnappad.

717
00:46:17,875 --> 00:46:21,250
Då tar de troligen din mobil.

718
00:46:21,333 --> 00:46:23,125
Inte om jag gömmer den i min…

719
00:46:24,833 --> 00:46:29,166
Men för säkerhets skull är det nog bra.
Den här är till dig.

720
00:46:31,041 --> 00:46:32,916
Herregud!

721
00:46:37,333 --> 00:46:38,250
Pappa…

722
00:46:39,708 --> 00:46:41,375
-Tack!
-Varsågod.

723
00:46:41,458 --> 00:46:43,375
Du är bäst, pappa!

724
00:46:46,000 --> 00:46:48,500
Det är helt otroligt!

725
00:46:49,333 --> 00:46:51,916
Hej, det är Stephanie.

726
00:46:52,000 --> 00:46:56,083
Jag hänger här hemma.
Jag vet inte hur det här funkar.

727
00:46:56,166 --> 00:47:00,875
Vi borde återinföra
balens drottning på Harding High.

728
00:47:00,958 --> 00:47:02,375
#Grymidé

729
00:47:02,458 --> 00:47:04,208
#Ja

730
00:47:04,291 --> 00:47:06,750
Sprid det. Gör det till ett virus.

731
00:47:07,291 --> 00:47:08,541
Vad gulligt.

732
00:47:08,625 --> 00:47:10,791
<i>Kom ihåg att rösta på årets baltema.</i>

733
00:47:10,875 --> 00:47:13,291
<i>Valen är A: Bridgerton,</i>

734
00:47:13,375 --> 00:47:14,875
B: pride,

735
00:47:14,958 --> 00:47:18,750
<i>och C, ett bidrag från Stephanie Conway:</i>

736
00:47:18,833 --> 00:47:20,750
<i>The Real World: New Orleans.</i>

737
00:47:21,333 --> 00:47:24,208
Demokrati funkar bara om man röstar!

738
00:47:24,291 --> 00:47:26,416
-Stanna!
<i>-Älskar er!</i>

739
00:47:28,125 --> 00:47:29,291
Vad coolt.

740
00:47:29,375 --> 00:47:31,625
Vi berättar på festen imorgon.

741
00:47:31,708 --> 00:47:33,958
Herregud, är det en fest på gång?

742
00:47:36,000 --> 00:47:37,625
Hej Stephanie. Hur är det?

743
00:47:37,708 --> 00:47:40,958
Jag vill bara säga att det är lugnt.

744
00:47:41,041 --> 00:47:43,791
Fastän du sa att jag var gammal och sånt.

745
00:47:44,541 --> 00:47:46,083
Åh, var det elakt?

746
00:47:46,166 --> 00:47:50,833
Förlåt mig. Jag ville bara belysa
en ofta förbisedd diskriminering.

747
00:47:50,916 --> 00:47:52,208
Jag fattar.

748
00:47:52,291 --> 00:47:57,458
Drottningbiet känner sig hotat
av den nya tjejen och gör ett utfall.

749
00:47:57,541 --> 00:48:00,375
Typiskt Sandy/Rizzo.
Din mamma var likadan.

750
00:48:00,458 --> 00:48:03,250
Jag är inte alls som min mamma.

751
00:48:03,333 --> 00:48:06,750
Det som hände mellan er
har inget med mig att göra.

752
00:48:06,833 --> 00:48:11,041
Toppen. Nu när vi är vänner
kan du följa mig på Insta?

753
00:48:11,125 --> 00:48:16,666
Jag är "A" med en cirkel runt det,
het komatjej 113.

754
00:48:16,750 --> 00:48:19,583
Tänk att det finns 112 andra komatjejer.

755
00:48:19,666 --> 00:48:23,125
Jag får ofta den här frågan.

756
00:48:23,875 --> 00:48:28,083
Jag begränsar mitt följande.
Om jag följer en kan nån annan bli arg,

757
00:48:28,166 --> 00:48:31,166
så det är en uppoffring
för allas välbefinnande.

758
00:48:31,250 --> 00:48:33,291
Lycka till med att skaffa följare.

759
00:48:33,375 --> 00:48:36,041
Okej, vänta. Kan du följa mig?

760
00:48:36,750 --> 00:48:39,583
-Kan jag följa hennes Instagram?
-Nej.

761
00:48:40,083 --> 00:48:42,583
-Jag kan inte.
-Tyvärr.

762
00:48:45,250 --> 00:48:46,750
SKAFFA VÄNNER

763
00:48:49,958 --> 00:48:52,000
SKAFFA FÖLJARE

764
00:48:53,291 --> 00:48:54,666
Hej Steph.

765
00:48:54,750 --> 00:48:56,000
Herrejävlar.

766
00:48:56,083 --> 00:48:57,416
Jag gör en sminkvideo.

767
00:48:57,500 --> 00:48:59,500
För vilka? Batman-skurkar?

768
00:48:59,583 --> 00:49:01,708
Jag behöver nya följare.

769
00:49:01,791 --> 00:49:06,416
Man inser inte hur många som inte bryr sig
förrän man ser det på sin mobil.

770
00:49:06,500 --> 00:49:10,166
Okej, om du tröttnar
på att vara influerare

771
00:49:10,250 --> 00:49:13,708
så visar museet <i>Deep Impact </i>på IMAX.

772
00:49:13,791 --> 00:49:15,500
Vill du gå till helgen?

773
00:49:15,583 --> 00:49:17,625
<i>Deep Impact </i>igen?

774
00:49:17,708 --> 00:49:21,541
Du, jag och Martha
såg den för några helger sedan.

775
00:49:22,875 --> 00:49:26,250
Du tänker nog på för 1 000 helger sedan.

776
00:49:28,125 --> 00:49:29,416
Visst ja.

777
00:49:29,958 --> 00:49:33,125
Jag skulle gärna gå,
men jag har en fest till helgen.

778
00:49:33,833 --> 00:49:36,875
Coolt. Vilken kväll? Jag är ledig.

779
00:49:36,958 --> 00:49:40,500
Jag vet inte än,
så jag håller schemat öppet.

780
00:49:41,833 --> 00:49:42,666
Okej.

781
00:49:43,208 --> 00:49:47,000
Du säger nej för att kunna gå
på en fest du inte är bjuden till

782
00:49:47,083 --> 00:49:51,291
-och du vet inte när eller var?
-Ja. Jag måste fortsätta med sminket.

783
00:49:54,000 --> 00:49:54,875
Okej.

784
00:49:58,291 --> 00:49:59,708
Så snyggt.

785
00:49:59,791 --> 00:50:02,416
Bara hon och jag skulle också vara toppen.

786
00:50:02,500 --> 00:50:04,000
-Det kan jag ordna.
-Okej.

787
00:50:06,875 --> 00:50:07,833
Vad händer?

788
00:50:08,916 --> 00:50:10,458
Varför beter ni er mysko?

789
00:50:11,416 --> 00:50:12,541
Vänta, säg inte…

790
00:50:13,291 --> 00:50:16,916
Är ni ihop? Herregud.
Jag tänker inte kalla dig mamma!

791
00:50:17,000 --> 00:50:20,291
Martha säger
att du har hamnat efter på lektionerna.

792
00:50:20,375 --> 00:50:22,833
Använder du kokain?

793
00:50:22,916 --> 00:50:24,166
Nej.

794
00:50:24,250 --> 00:50:27,208
Pappa, jag anpassar mig fortfarande.

795
00:50:28,000 --> 00:50:30,833
Det har kommit åtta nya
<i>Fast and Furious</i>-filmer.

796
00:50:30,916 --> 00:50:34,375
Det är viktigt
att du koncentrerar dig på skolarbetet.

797
00:50:34,458 --> 00:50:38,875
Jag har varit upptagen
med viktiga saker som att skaffa vänner.

798
00:50:38,958 --> 00:50:41,083
Det är jättebra,

799
00:50:41,583 --> 00:50:43,583
-men du kan ändå göra läxorna.
-Ja.

800
00:50:43,666 --> 00:50:46,041
Du har alltid varit smart, Steph.

801
00:50:46,125 --> 00:50:48,625
Slösa inte bort din andra chans.

802
00:50:48,708 --> 00:50:51,458
Jag har en lösning på detta.

803
00:50:51,541 --> 00:50:53,833
-Ingen mobil i helgen.
-Va?

804
00:50:55,541 --> 00:50:57,375
Nej, hur ska jag kunna leva?

805
00:50:57,458 --> 00:51:00,000
Du överlevde i 20 år utan fast föda.

806
00:51:00,083 --> 00:51:02,208
Du klarar en helg utan din iPhone.

807
00:51:02,291 --> 00:51:03,708
-Nej!
-Ge mig den.

808
00:51:03,791 --> 00:51:06,083
-Menar du allvar?
-Ja, jag…

809
00:51:06,166 --> 00:51:08,041
Menar du verkligen allvar?

810
00:51:08,125 --> 00:51:10,000
-Absolut.
-På riktigt?

811
00:51:10,083 --> 00:51:11,125
Jag är seriös.

812
00:51:11,208 --> 00:51:12,458
Nej!

813
00:51:13,875 --> 00:51:14,875
Nej!

814
00:51:14,958 --> 00:51:17,500
-Ge mig mobilen.
-Ta den då.

815
00:51:18,375 --> 00:51:21,958
-Det är en fjärrkontroll.
-Nej!

816
00:51:22,041 --> 00:51:25,291
-Släpp dörrkarmen.
-Nej, det är min mobil!

817
00:51:25,375 --> 00:51:26,541
Ge honom mobilen.

818
00:51:26,625 --> 00:51:27,708
Nej.

819
00:51:32,750 --> 00:51:34,708
Tack så mycket, rektor Martha.

820
00:51:35,208 --> 00:51:37,791
Herregud, Lance och Bri är så snygga.

821
00:51:37,875 --> 00:51:40,458
Vad i horvete? Alla är där.

822
00:51:40,541 --> 00:51:42,416
Får jag tillbaka min mobil?

823
00:51:42,500 --> 00:51:44,208
Herregud!

824
00:51:44,291 --> 00:51:46,625
Vad är det här för knäpp värld

825
00:51:46,708 --> 00:51:49,708
där hejarklacken
inte blir bjuden på en fest? Hallå!

826
00:51:49,791 --> 00:51:53,666
-Är de dumma? Vi är festen!
-Självklart blev vi inte bjudna.

827
00:51:53,750 --> 00:51:55,416
-Det är DM VIP.
-Ja.

828
00:51:55,500 --> 00:51:58,916
Man får bara gå om de följer en.
Bara de snygga och coola.

829
00:51:59,625 --> 00:52:01,500
Ja, men vi är snygga och coola.

830
00:52:01,583 --> 00:52:02,458
Tack.

831
00:52:03,000 --> 00:52:08,416
Efter fyra år av att inte bli bjudna
är det tydligt att vi inte är det.

832
00:52:09,125 --> 00:52:12,791
Det här är som en fest.
Pappa kan lägga in en Billys.

833
00:52:14,916 --> 00:52:16,041
Billys pizza.

834
00:52:16,125 --> 00:52:18,833
Nej, jag menar en riktig fest.

835
00:52:18,916 --> 00:52:22,541
Om jag filmas på en fest kommer media

836
00:52:22,625 --> 00:52:25,833
att använda det emot mig
när jag blir politiker.

837
00:52:25,916 --> 00:52:26,750
Nej.

838
00:52:27,541 --> 00:52:31,625
Ni måste lyssna. Det här är viktigt.

839
00:52:33,666 --> 00:52:38,666
Vi måste dansa och bevisa för alla
att det är vi som är coola!

840
00:52:38,750 --> 00:52:44,583
På high school behandlades jag som skit
tills jag visade hur cool jag var.

841
00:52:44,666 --> 00:52:49,916
Så cool att pojkvännen
till skolans populäraste tjej

842
00:52:50,000 --> 00:52:51,458
dumpade henne för mig.

843
00:52:52,291 --> 00:52:54,416
-Och vet ni vem det var?
-Vem?

844
00:52:55,333 --> 00:52:57,041
-Bris mamma.
-Tiffany?

845
00:52:58,083 --> 00:52:59,083
Och den killen…

846
00:53:00,458 --> 00:53:01,291
Bris pappa.

847
00:53:01,375 --> 00:53:04,791
Herregud! Va?

848
00:53:04,875 --> 00:53:10,000
Och när man sugit av någons pappa
inser man att de inte är så skrämmande.

849
00:53:10,625 --> 00:53:12,416
-Bra att veta.
-Ja, alltså…

850
00:53:12,500 --> 00:53:16,875
Så se och lär.

851
00:53:16,958 --> 00:53:20,541
Nu dansar vi. Kan du trycka på spela?
Ja, bra fingrande.

852
00:53:39,125 --> 00:53:41,500
Ja, kom in i det.

853
00:53:41,583 --> 00:53:43,791
Höfter och skuldror.

854
00:55:03,250 --> 00:55:05,958
Okej, vi har en föreställning.

855
00:55:07,791 --> 00:55:09,125
Sug inte av min pappa.

856
00:55:12,375 --> 00:55:15,416
Oroa er inte.
Jag har pratat med skolsystern

857
00:55:15,500 --> 00:55:17,833
och med knappt tre veckor till examen

858
00:55:17,916 --> 00:55:22,166
är vi förberedda
på en utgångselevs-epidemi.

859
00:55:24,750 --> 00:55:26,125
Förstaårselever suger.

860
00:55:27,625 --> 00:55:31,000
Okej, en applåd för

861
00:55:31,083 --> 00:55:34,666
lärar- och föräldraföreningens ordförande
Tiffany Balbo.

862
00:55:42,333 --> 00:55:43,500
Hej!

863
00:55:44,083 --> 00:55:45,125
Tack ska ni ha.

864
00:55:45,208 --> 00:55:47,958
Och jag vet att hon är rektor. Bu!

865
00:55:48,041 --> 00:55:49,000
Bu!

866
00:55:49,083 --> 00:55:52,250
Men en applåd för miss Riser.

867
00:55:53,458 --> 00:55:55,000
-Lägg av.
-Förlåt.

868
00:55:55,083 --> 00:55:59,375
Vilken speciell afton
vi får dela med våra barn

869
00:55:59,458 --> 00:56:01,916
innan de ger sig ut i vuxenlivet.

870
00:56:02,000 --> 00:56:04,875
Energin här suger balle.

871
00:56:04,958 --> 00:56:06,833
Vi måste skaka om deras värld.

872
00:56:06,916 --> 00:56:07,958
Här är det här.

873
00:56:09,375 --> 00:56:11,000
-Det är vår musik.
-Ja.

874
00:56:11,083 --> 00:56:14,208
Tack för datortampongen.
Stoppa den där den hör hemma.

875
00:56:14,291 --> 00:56:17,291
Ni alla är kanoners.

876
00:56:17,375 --> 00:56:20,875
Jag älskar er,
och vi ska krossa slamporna och…

877
00:56:20,958 --> 00:56:24,083
Det är den stora finalen, hörni!

878
00:56:24,166 --> 00:56:25,625
Jag är så stolt över er.

879
00:56:25,708 --> 00:56:28,000
Vill ni gå ut och förändra åsikter?

880
00:56:28,083 --> 00:56:28,958
Absolut.

881
00:56:29,041 --> 00:56:31,916
Kom ihåg, det här är allt jag har.

882
00:56:36,833 --> 00:56:39,833
Och tack vare bordskonsten

883
00:56:39,916 --> 00:56:43,791
har priset på biljetterna till balen
höjts från 48 till 93 dollar.

884
00:56:43,875 --> 00:56:47,750
Vi tar Venmo, PayPal och Zelle.
Tack så mycket.

885
00:56:50,958 --> 00:56:52,333
Ja!

886
00:56:52,416 --> 00:56:54,291
Tack, föräldrar.

887
00:56:54,375 --> 00:56:55,916
På tal om balen.

888
00:56:56,000 --> 00:56:59,666
Att göra bra val
är viktigt för alla skolevenemang

889
00:56:59,750 --> 00:57:03,750
och för att illustrera det,
en applåd för våra radikala Bulldogettes.

890
00:57:12,041 --> 00:57:13,708
-Redo?
<i>-Samtycke.</i>

891
00:57:13,791 --> 00:57:17,708
<i>S, A, M, T, Y, C, K, E</i>

892
00:57:17,791 --> 00:57:21,458
<i>Jag rör inte dig och du rör inte mig</i>

893
00:57:21,541 --> 00:57:23,708
<i>Om det inte är bådas grej</i>

894
00:57:23,791 --> 00:57:24,625
<i>Samtycke!</i>

895
00:57:24,708 --> 00:57:26,500
Ja!

896
00:57:27,541 --> 00:57:30,458
En applåd för samtycke!

897
00:57:36,000 --> 00:57:37,583
JA

898
00:57:40,083 --> 00:57:40,916
JA

899
00:57:44,375 --> 00:57:46,375
NEJ BETYDER NEJ

900
00:57:48,916 --> 00:57:50,708
Är ni redo för en remix?

901
00:58:19,958 --> 00:58:21,125
Herregud.

902
00:58:35,000 --> 00:58:38,583
-Rörde de sina…
-Håll tyst bara.

903
00:58:39,166 --> 00:58:40,416
Ja!

904
00:58:40,958 --> 00:58:43,291
Bulldogs, ja för fan!

905
00:58:45,125 --> 00:58:47,666
De tog tillbaka det. Jag är en far.

906
00:58:55,166 --> 00:58:56,708
Tusan, Conway!

907
00:58:58,083 --> 00:59:00,500
Blaine, herregud!

908
00:59:00,583 --> 00:59:01,958
Att se dig där uppe…

909
00:59:02,041 --> 00:59:03,791
-Lägg av.
-Nej, det är sant.

910
00:59:03,875 --> 00:59:05,750
-Lägg av! Se på dig!
-Ja?

911
00:59:05,833 --> 00:59:07,125
Se på dig. Du är en…

912
00:59:07,208 --> 00:59:09,625
Jag är en DILF. Vem kunde ana det?

913
00:59:11,166 --> 00:59:13,625
Och jag vill säga att det var så coolt

914
00:59:13,708 --> 00:59:16,416
att du åkte till mig
direkt när du vaknade.

915
00:59:17,291 --> 00:59:19,708
Jag har tänkt på dig så ofta under åren.

916
00:59:19,791 --> 00:59:20,833
-Jaså?
-Ja.

917
00:59:22,125 --> 00:59:25,875
Även om jag var hjärndöd
så fick du mitt hjärta att slå vidare.

918
00:59:25,958 --> 00:59:32,500
Hör av dig om du vill
uppleva gamla minnen med Blaine.

919
00:59:32,583 --> 00:59:34,291
Ja, men Tiff då?

920
00:59:35,500 --> 00:59:37,166
Det hindrade oss inte förut.

921
00:59:38,083 --> 00:59:40,125
Du sa att ni två hade gjort slut.

922
00:59:40,208 --> 00:59:42,375
Det är… Du vet, jag…

923
00:59:45,083 --> 00:59:46,208
-Vad?
-Jag skämtade.

924
00:59:46,291 --> 00:59:49,208
Jag glömde att du inte gillar otrohet.

925
00:59:49,291 --> 00:59:52,041
Ja, därför kan vi inte umgås.

926
00:59:53,333 --> 00:59:54,166
Ännu.

927
00:59:55,416 --> 00:59:57,291
Men om du är mannen jag tror…

928
00:59:59,583 --> 01:00:01,458
…fattar du säkert rätt beslut.

929
01:00:01,541 --> 01:00:02,958
Ja, nej jag…

930
01:00:04,041 --> 01:00:04,958
Åh, jäkla…

931
01:00:14,416 --> 01:00:15,375
Conway.

932
01:00:23,541 --> 01:00:26,875
INSTAGRAM - HETKOMATJEJ113,
DU HAR 49K NYA FÖLJARE!

933
01:00:29,500 --> 01:00:31,333
#HETTFÖRÄLDRAMÖTE
#SLAMPFOTING

934
01:00:31,416 --> 01:00:33,208
#SLUGTSAMTYCKE

935
01:00:37,958 --> 01:00:39,333
SKAFFA FÖLJARE

936
01:00:39,916 --> 01:00:41,791
BLI POPULÄR

937
01:00:42,375 --> 01:00:44,916
Stephanie, kan du komma ner?

938
01:00:49,583 --> 01:00:53,500
"Stephanie, vi stöttar
Instagram-stjärnor som du

939
01:00:53,583 --> 01:00:56,166
som delar Hostess åtagande
att aldrig bli gammal."

940
01:00:58,125 --> 01:01:00,458
"Varma hälsningar från Canada Goose."

941
01:01:00,541 --> 01:01:01,500
Vad grymt!

942
01:01:02,333 --> 01:01:03,375
"Låt oss knoppa."

943
01:01:04,250 --> 01:01:06,083
Jäklar!

944
01:01:32,583 --> 01:01:35,541
Vad var så märkvärdigt? Vi dansade bara!

945
01:01:35,625 --> 01:01:39,791
Det märkvärdiga var
att jag sa att vi inte gör sånt längre

946
01:01:39,875 --> 01:01:42,250
men ni gjorde det bakom min rygg.

947
01:01:42,333 --> 01:01:45,000
Är du arg
eller är det för att Tiff klagade?

948
01:01:45,083 --> 01:01:45,958
Steph!

949
01:01:46,041 --> 01:01:48,625
Låt henne inte köra med dig.

950
01:01:48,708 --> 01:01:50,250
Det gäller inte Tiffany.

951
01:01:50,333 --> 01:01:54,833
Det ni gjorde där uppe
var inte lämpligt för skolan.

952
01:01:54,916 --> 01:01:59,166
Ni smekte er själva inför publik
i en dansrutin om samtycke.

953
01:01:59,250 --> 01:02:03,583
Jag gav mig själv samtycke
att göra det med mig själv.

954
01:02:03,666 --> 01:02:05,458
Sluta smeka dina bröstvårtor.

955
01:02:05,541 --> 01:02:07,291
Marth, vad försiggår här?

956
01:02:07,375 --> 01:02:10,833
Hejarklacken får inte dansa.
Du tog bort balens drottning.

957
01:02:10,916 --> 01:02:13,958
Du gjorde matsalen
till Hogwarts utan magi.

958
01:02:14,041 --> 01:02:16,333
Vill du att skolan ska suga balle?

959
01:02:16,416 --> 01:02:19,958
Hur vågar du?
Det är som Hogwarts med magi.

960
01:02:20,541 --> 01:02:24,750
Och det suger inte balle. Det är trevligt.

961
01:02:24,833 --> 01:02:26,791
Det är trevligt här.

962
01:02:26,875 --> 01:02:29,833
-Det var roligare i komat.
-Det var det inte.

963
01:02:29,916 --> 01:02:31,916
Det var roligare att ligga såhär.

964
01:02:34,750 --> 01:02:35,666
Stephanie.

965
01:02:35,750 --> 01:02:38,333
Det var mycket roligare än den här skolan.

966
01:02:38,416 --> 01:02:43,166
Steph, high school suger
för de flesta ungdomar.

967
01:02:43,250 --> 01:02:46,916
Varför uppför du dig
som om vi inte delat samma upplevelse?

968
01:02:47,000 --> 01:02:48,583
High school var toppen!

969
01:02:48,666 --> 01:02:53,125
Första året svek du mig och Seth
och blev nån poppis-tjej.

970
01:02:53,208 --> 01:02:58,916
Nej, jag skaffade bara fler vänner
och en riktigt snygg pojkvän.

971
01:02:59,000 --> 01:03:01,541
Du hade förstått om du hade en pojkvän.

972
01:03:01,625 --> 01:03:04,875
Jag skulle inte förstå för jag är gay.

973
01:03:04,958 --> 01:03:10,791
Oj, det ordet får man bara säga positivt
för att referera till nån som är…

974
01:03:17,666 --> 01:03:18,500
Ja.

975
01:03:18,583 --> 01:03:23,208
Det gjorde high school
till ett helvete för mig.

976
01:03:25,000 --> 01:03:26,708
Jag kände mig väldigt ensam,

977
01:03:27,708 --> 01:03:32,375
arg och så rädd för

978
01:03:32,458 --> 01:03:38,083
att om jag visade ett uns av mig själv
skulle jag slitas i bitar

979
01:03:39,375 --> 01:03:43,041
av Tiffany, Blaine eller dig.

980
01:03:43,625 --> 01:03:44,500
Mig?

981
01:03:45,750 --> 01:03:47,875
Nej, varför säger du ens så?

982
01:03:47,958 --> 01:03:51,541
För att ibland visste jag inte vem du var.

983
01:03:53,208 --> 01:03:54,833
Eller… är.

984
01:03:56,166 --> 01:03:57,291
Hör på…

985
01:03:57,875 --> 01:03:59,583
Skolåret har tre veckor kvar.

986
01:03:59,666 --> 01:04:03,000
Låt oss ta oss igenom dem
så stillsamt som möjligt,

987
01:04:03,083 --> 01:04:06,500
sen kan jag åka
till min familjs strandhus över sommaren.

988
01:04:09,000 --> 01:04:13,250
Periodiska systemet består av 199…

989
01:04:13,333 --> 01:04:16,666
<i>Hej rymdnördar. Jag skojar bara.</i>

990
01:04:16,750 --> 01:04:20,000
<i>Vill ni se Deep Impact</i>
<i>med mig och Blaine till helgen?</i>

991
01:04:20,583 --> 01:04:23,333
<i>Som en del av mitt samarbete med museet</i>

992
01:04:23,416 --> 01:04:28,166
<i>får ni 20 % rabatt på biljetter</i>
<i>och gratis rymdglass.</i>

993
01:04:28,250 --> 01:04:30,916
<i>Kom och se världens undergång med oss.</i>

994
01:04:34,833 --> 01:04:36,250
Ingen lär läsa dig.

995
01:04:38,250 --> 01:04:40,166
Jisses, ingen lär läsa dig.

996
01:04:41,166 --> 01:04:42,708
Pratar du med böckerna?

997
01:04:43,208 --> 01:04:46,416
-Ja, det hjälper dem att växa.
-Fortfarande en dummer.

998
01:04:47,541 --> 01:04:48,375
Så…

999
01:04:50,000 --> 01:04:53,041
Vill du fortfarande se <i>Deep Impact?</i>

1000
01:04:54,791 --> 01:04:56,166
<i>Jag fixar popcorn.</i>

1001
01:04:56,250 --> 01:05:01,958
Kanske lite frystorkad rymdglass,
choklad, tuggummin.

1002
01:05:02,625 --> 01:05:05,875
Jag måste tänka på figuren.
Vill du ha nåt?

1003
01:05:05,958 --> 01:05:09,333
Nej, gå inte än. Vänta här en liten stund.

1004
01:05:09,416 --> 01:05:10,375
Visst.

1005
01:05:10,458 --> 01:05:14,791
Herregud, Seth. Du är en sån gentleman
som ska fixa snacks.

1006
01:05:14,875 --> 01:05:17,708
Herregud, du har en så stor kuk.

1007
01:05:17,791 --> 01:05:20,833
-Vad sa du?
-Va? Åh, Blaine, Tiffany.

1008
01:05:20,916 --> 01:05:22,958
-Hej.
-Hej! Vad gör du här?

1009
01:05:23,041 --> 01:05:24,458
Vilket sammanträffande.

1010
01:05:24,541 --> 01:05:27,125
Jag är här på dejt med Seth.

1011
01:05:27,208 --> 01:05:29,416
Han bjöd ut mig och jag sa:

1012
01:05:29,500 --> 01:05:32,958
"Jag är singel och så kåt, så ja."

1013
01:05:33,041 --> 01:05:34,875
-Eller hur?
-Ja.

1014
01:05:34,958 --> 01:05:38,208
-Verkligen?
-Vänta, är du på dejt med Sethany?

1015
01:05:38,291 --> 01:05:39,541
Det är bara Seth.

1016
01:05:40,958 --> 01:05:42,875
Lugn, jag skojar bara.

1017
01:05:44,125 --> 01:05:46,666
Ja, vi ska bara se på film.

1018
01:05:46,750 --> 01:05:50,875
Det är inte så att vi ska ha hett sex
med samtycke när ljuset släcks.

1019
01:05:53,416 --> 01:05:54,291
Oj!

1020
01:05:55,125 --> 01:05:58,541
Oj, Seth! Det tog bara 20 år
och några hjärnskador

1021
01:05:58,625 --> 01:06:01,541
innan hon gick med på
att gå ut med dig. Toppen!

1022
01:06:02,083 --> 01:06:04,250
Jag skojar bara igen.

1023
01:06:06,416 --> 01:06:10,000
-Jättekul.
-Vi går till våra platser.

1024
01:06:11,541 --> 01:06:14,458
-Vi går till våra platser.
-Där framme, ja.

1025
01:06:17,208 --> 01:06:18,041
Sethany…

1026
01:06:27,583 --> 01:06:28,916
Mata mig med popcorn.

1027
01:06:30,375 --> 01:06:31,625
Menar du allvar?

1028
01:06:32,541 --> 01:06:36,666
Ja. Släng några i min mun.

1029
01:06:36,750 --> 01:06:37,625
Okej.

1030
01:06:42,791 --> 01:06:43,791
Seth!

1031
01:06:44,750 --> 01:06:47,833
Herregud, den fastnade i halsen.
Jag kvävs.

1032
01:06:47,916 --> 01:06:50,666
-Jag fick en chokladbit…
-På riktigt?

1033
01:06:50,750 --> 01:06:54,875
-Ja, den fastnade men det är okej.
-Jag trodde att det var en eufemism.

1034
01:06:54,958 --> 01:06:56,833
<i>-Avfyra änterhakar.</i>
<i>-Avfyrade.</i>

1035
01:07:10,666 --> 01:07:12,458
-Lägg av.
-Vad då?

1036
01:07:12,541 --> 01:07:15,833
Du ögonknullar Stephanie.

1037
01:07:15,916 --> 01:07:18,000
Jag ögonknullar ingen.

1038
01:07:18,083 --> 01:07:21,916
Det är pinsamt.
Ska jag boka in en till terapisession?

1039
01:07:22,000 --> 01:07:24,625
-Hota inte med nåt trevligt.
-Håll tyst!

1040
01:07:24,708 --> 01:07:27,833
Subba, vänd dig om och se på filmen.

1041
01:07:27,916 --> 01:07:30,333
-Tänk på hur du tilltalar äldre.
-Tyst.

1042
01:07:30,416 --> 01:07:33,625
Ursäkta, vi måste be dig att vara tyst.

1043
01:07:33,708 --> 01:07:37,416
Jag är inte problemet.
Porr utspelar sig där borta!

1044
01:07:38,000 --> 01:07:40,041
-Va?
-Lys inte på mig.

1045
01:07:40,125 --> 01:07:42,291
Det är inte mitt fel. Jag gör inget.

1046
01:07:42,375 --> 01:07:45,541
Var tyst! Jag försöker se på filmen.

1047
01:07:45,625 --> 01:07:47,500
Är du rädd för att missa nåt?

1048
01:07:47,583 --> 01:07:48,958
Asteroiden träffar

1049
01:07:49,041 --> 01:07:53,125
och Téa Leoni och hennes pappa
träffas av en enorm våg.

1050
01:07:53,791 --> 01:07:54,625
Va?

1051
01:07:54,708 --> 01:07:57,375
Kom igen! Det visste vi alla!

1052
01:07:57,458 --> 01:07:58,458
Kan du…

1053
01:07:59,833 --> 01:08:01,041
-Ursäkta.
-Fröken.

1054
01:08:02,125 --> 01:08:04,708
-Följ med mig.
-Okej, visst. Blaine.

1055
01:08:04,791 --> 01:08:06,375
Vad heter din chef?

1056
01:08:07,208 --> 01:08:10,416
Jag tänker kontakta din chef.

1057
01:08:13,166 --> 01:08:14,791
Ja!

1058
01:08:17,500 --> 01:08:20,625
Jag älskar fortfarande
när Tiff flippar ut.

1059
01:08:20,708 --> 01:08:23,958
Det var väldigt tillfredsställande.

1060
01:08:24,500 --> 01:08:28,291
Nu förstår jag varför du ägnade mycket tid
åt det på high school.

1061
01:08:28,375 --> 01:08:30,625
Tja, inte hela tiden.

1062
01:08:30,708 --> 01:08:34,250
Bara de tre senaste åren.

1063
01:08:35,708 --> 01:08:38,416
Marth berättade nåt om dig på high shcool.

1064
01:08:38,500 --> 01:08:40,583
Herregud. Vad?

1065
01:08:41,333 --> 01:08:44,166
Hon sa att du var kär i mig.

1066
01:08:45,041 --> 01:08:45,875
Ja.

1067
01:08:46,500 --> 01:08:50,208
På high school var jag väldigt kär i dig.

1068
01:08:50,291 --> 01:08:51,500
Seth!

1069
01:08:51,583 --> 01:08:53,333
På riktigt?

1070
01:08:53,833 --> 01:08:56,041
Varför sa du inget?

1071
01:08:56,666 --> 01:09:03,375
Vi var vänner och du var med Blaine,
och vi båda vet vad du hade svarat.

1072
01:09:03,458 --> 01:09:07,208
Kanske, kanske inte.
Vi umgås nu, eller hur?

1073
01:09:07,291 --> 01:09:10,916
Ja, men bara för
att du vill göra Blaine svartsjuk.

1074
01:09:11,875 --> 01:09:14,958
Kom igen, jag är fullvuxen.

1075
01:09:15,041 --> 01:09:17,875
Jag känner igen tonsårsknep.

1076
01:09:17,958 --> 01:09:20,541
Så är det inte.

1077
01:09:21,166 --> 01:09:24,500
Kom igen, du gjorde så
med mig och Marth på high school.

1078
01:09:24,583 --> 01:09:27,625
Du använde vår uppmärksamhet
för att bli populär.

1079
01:09:28,541 --> 01:09:29,416
Gjorde jag?

1080
01:09:29,916 --> 01:09:30,750
Ja.

1081
01:09:30,833 --> 01:09:36,291
Vi undrade ofta om de nånsin
fick träffa ditt verkliga jag.

1082
01:09:38,250 --> 01:09:43,208
Tja, jag hade riktigt kul ikväll.
Förlåt mig.

1083
01:09:43,291 --> 01:09:44,291
Glöm det.

1084
01:09:44,875 --> 01:09:46,291
Ska jag skjutsa hem dig?

1085
01:09:47,041 --> 01:09:51,041
Eller så kan vi umgås mer. Jag har en idé.

1086
01:09:54,000 --> 01:09:57,333
Oj, det här stället har förändrats.

1087
01:09:57,916 --> 01:09:59,791
Ja, lamporna är tända.

1088
01:10:00,791 --> 01:10:02,000
-Kom.
-Okej.

1089
01:10:04,375 --> 01:10:06,041
Jag behöver en tjänst.

1090
01:10:09,291 --> 01:10:12,416
Jag vill att du återinför
balens kung och drottning.

1091
01:10:13,833 --> 01:10:14,708
Va?

1092
01:10:15,750 --> 01:10:16,583
Mamma.

1093
01:10:17,125 --> 01:10:18,791
Nej, ingen bryr sig om det.

1094
01:10:18,875 --> 01:10:19,833
Jag gör det.

1095
01:10:20,416 --> 01:10:23,750
Jag vill att du blir balens drottning
istället för Steph.

1096
01:10:23,833 --> 01:10:26,750
Du sa att det främjar
föråldrade könsroller.

1097
01:10:26,833 --> 01:10:32,750
Det är därför du måste bli
den baldrottningen som är <i>woke.</i>

1098
01:10:33,958 --> 01:10:37,708
Jag har några varumärken
som är <i>supes</i>-intresserade.

1099
01:10:37,791 --> 01:10:39,791
Mamma. Jag tänker inte göra det.

1100
01:10:39,875 --> 01:10:43,166
Och säg inte <i>"woke" </i>eller <i>"supes".</i>

1101
01:10:45,000 --> 01:10:46,625
Slå Steph för mammas skull.

1102
01:10:47,291 --> 01:10:49,750
-Det är du skyldig mig.
-För vad?

1103
01:10:51,458 --> 01:10:52,500
För att du finns.

1104
01:10:52,583 --> 01:10:56,541
Och om du vill åka till Nepal
så gör du det här.

1105
01:11:01,541 --> 01:11:02,958
Får jag fråga en sak?

1106
01:11:03,500 --> 01:11:06,166
Är det jobbigt att få alla att gilla dig?

1107
01:11:06,833 --> 01:11:07,666
Tja…

1108
01:11:09,250 --> 01:11:11,333
Det blir värt det som baldrottning.

1109
01:11:11,416 --> 01:11:16,416
Vad jag minns av balen
var att den var överreklamerad,

1110
01:11:17,166 --> 01:11:19,750
du var inte där och den sög.

1111
01:11:19,833 --> 01:11:22,541
-Är det dina minnen från balen?
-Ja.

1112
01:11:22,625 --> 01:11:25,333
Seth! Kom igen.

1113
01:11:26,208 --> 01:11:29,750
Försökte du att ha kul?
Släppte du loss på dansgolvet?

1114
01:11:29,833 --> 01:11:32,083
-Svängde mina lurviga? Nej.
-Ja!

1115
01:11:32,166 --> 01:11:37,458
Det kvittar. Balen är inget viktigt,
särskilt inte balens drottning.

1116
01:11:38,000 --> 01:11:39,083
Din galning!

1117
01:11:39,166 --> 01:11:40,416
Kom igen, Steph.

1118
01:11:40,500 --> 01:11:44,083
Du kommer ut ur en koma
och det är vad du bryr dig om?

1119
01:11:44,166 --> 01:11:45,708
Det är mer än en krona.

1120
01:11:47,625 --> 01:11:49,625
När jag flyttade till USA

1121
01:11:50,916 --> 01:11:51,958
var det tufft.

1122
01:11:52,041 --> 01:11:55,458
-Alla retade mig som du minns.
-Ja.

1123
01:11:55,541 --> 01:11:57,083
Och min mamma blev sjuk.

1124
01:11:59,125 --> 01:12:02,375
Och jag mådde så dåligt.

1125
01:12:04,916 --> 01:12:07,541
Vet du vad hon sa för att muntra upp mig?

1126
01:12:08,458 --> 01:12:13,916
Hon sa: "Blunda och föreställ dig
det perfekta livet.

1127
01:12:14,833 --> 01:12:17,458
Om du kan föreställa dig det
kan du få det."

1128
01:12:18,041 --> 01:12:19,875
Jag sa: "Lägg av, mamma."

1129
01:12:21,166 --> 01:12:22,500
Jag trodde henne inte.

1130
01:12:23,958 --> 01:12:25,125
Sedan dog hon.

1131
01:12:30,041 --> 01:12:30,875
Sen…

1132
01:12:31,375 --> 01:12:34,833
Jag sa inget,
men sen mådde jag sämre än nånsin.

1133
01:12:37,750 --> 01:12:41,291
Och när jag fick syn på Deanna Russo

1134
01:12:41,375 --> 01:12:45,208
tänkte jag: "Oj, hon är lycklig."

1135
01:12:45,833 --> 01:12:51,458
Och hon var baldrottning,
och jag ville vara henne.

1136
01:12:52,250 --> 01:12:54,333
Jag ville så gärna vara henne.

1137
01:12:55,541 --> 01:12:58,791
Jag var på väg dit och så plötsligt, pang.

1138
01:12:59,916 --> 01:13:02,416
Koma. Ljuset slocknade.

1139
01:13:03,958 --> 01:13:06,458
Och sen mådde jag dåligt igen.

1140
01:13:08,083 --> 01:13:09,583
Och jag tänkte: "Tja…

1141
01:13:13,291 --> 01:13:16,625
Jag ska se om jag kan bevisa
att mamma hade rätt.

1142
01:13:20,791 --> 01:13:26,375
Jag ska verkligen försöka
att få det perfekta livet."

1143
01:13:29,250 --> 01:13:32,291
Okej, så det är mer än en krona.
Förlåt, jag är dum.

1144
01:13:32,875 --> 01:13:33,750
Nej, du…

1145
01:13:34,291 --> 01:13:36,583
-Det är du inte.
-Okej.

1146
01:13:38,125 --> 01:13:40,333
-Ja!
-Du lyckades!

1147
01:13:40,416 --> 01:13:41,750
Herregud. Okej, vänta.

1148
01:13:43,208 --> 01:13:46,250
Ja!

1149
01:13:47,208 --> 01:13:49,750
-Herregud.
-Du får den.

1150
01:13:54,916 --> 01:13:56,125
Vill du gå på balen?

1151
01:13:59,750 --> 01:14:01,583
Jag lovar att det blir roligt.

1152
01:14:02,125 --> 01:14:06,791
Tja, jag har redan skrivit upp mig
för att övervaka den, så ja.

1153
01:14:06,875 --> 01:14:07,708
Ja?

1154
01:14:08,291 --> 01:14:09,333
Grymt!

1155
01:14:10,375 --> 01:14:11,208
Toppen.

1156
01:14:11,958 --> 01:14:13,000
Okej.

1157
01:14:13,083 --> 01:14:15,125
-Låt mig vinna nåt åt dig.
-Okej.

1158
01:14:15,208 --> 01:14:17,333
Harding Highs sistaårselever.

1159
01:14:17,416 --> 01:14:22,416
Jag fick nyss en begäran
från Bri Balbo, jag menar Luvs,

1160
01:14:23,333 --> 01:14:26,166
<i>om att återinföra</i>
<i>balens kung och drottning</i>

1161
01:14:26,250 --> 01:14:27,458
<i>under denna års bal.</i>

1162
01:14:27,958 --> 01:14:29,625
-Va? Det är tillbaka!
-Balen?

1163
01:14:31,083 --> 01:14:31,916
Herregud!

1164
01:14:32,000 --> 01:14:34,833
-Tyst!
-Herregud!

1165
01:14:34,916 --> 01:14:37,708
Jag respekterar sekretessen
vid elevers val,

1166
01:14:37,791 --> 01:14:41,166
-men jag röstar på dig.
-Absolut! Vi ses, baldrottning!

1167
01:14:41,250 --> 01:14:42,541
Jag älskar er!

1168
01:14:44,208 --> 01:14:45,583
FYRA DAGAR TILL BALEN

1169
01:14:45,666 --> 01:14:48,333
RÖSTA PÅ @OFFICIALBRILUVS
SOM BALDROTTNING

1170
01:14:56,375 --> 01:15:00,375
Otroligt, va?
Du kanske skapar historia, trots allt.

1171
01:15:00,958 --> 01:15:05,291
Den första personen
som inte blir balens drottning två gånger.

1172
01:15:06,791 --> 01:15:09,083
Jaga inte luftslott, Steph.

1173
01:15:09,708 --> 01:15:11,333
-Slampnylle.
-Vad sa du?

1174
01:15:12,708 --> 01:15:13,833
Inget.

1175
01:15:15,041 --> 01:15:16,208
Horsäck.

1176
01:15:16,708 --> 01:15:18,166
Vad kallade du mig?

1177
01:15:18,708 --> 01:15:20,291
-Inget.
-Skunkfitta.

1178
01:15:20,375 --> 01:15:22,041
-Rumpel-slamp-kin.
-Sädsamlare.

1179
01:15:22,125 --> 01:15:24,541
-Du är en sorglig fru.
-Vad sa du?

1180
01:15:26,125 --> 01:15:28,250
Jag sa inget, men du hörde mig.

1181
01:15:40,958 --> 01:15:41,916
Herregud.

1182
01:15:42,458 --> 01:15:44,666
Det är en inbjudan till Bris balfest.

1183
01:15:44,750 --> 01:15:46,541
-En inbjudan?
-Kolla mobilen!

1184
01:15:47,541 --> 01:15:49,750
Herregud! Jag är inbjuden!

1185
01:15:49,833 --> 01:15:51,625
-Otroligt, va?
-Vi är inbjudna!

1186
01:15:51,708 --> 01:15:53,416
-Steve Aoki är DJ.
-Ja!

1187
01:15:53,500 --> 01:15:56,833
Steve Aoki? Underbart! Herregud!

1188
01:16:00,166 --> 01:16:04,541
Steph, vi ska nog inte gå
för det kostar 50 dollar.

1189
01:16:05,041 --> 01:16:07,333
Det är dyrt. Jag har inte råd.

1190
01:16:07,416 --> 01:16:10,666
Varför sa du inget?
Jag kunde ha skaffat det där vinet.

1191
01:16:10,750 --> 01:16:12,166
Jag visste inte om det.

1192
01:16:41,125 --> 01:16:41,958
Hej på er.

1193
01:16:42,041 --> 01:16:43,625
Jag är så glad att berätta

1194
01:16:43,708 --> 01:16:46,833
att jag kommer att hålla
den bästa efterfesten

1195
01:16:46,916 --> 01:16:48,541
på en superhemlig plats.

1196
01:16:49,041 --> 01:16:51,375
Den är gratis, till skillnad från Bris.

1197
01:16:52,166 --> 01:16:54,000
Den blir fantastisk.

1198
01:16:54,083 --> 01:16:57,666
Skicka ett DM med din röst
på mig som baldrottning

1199
01:16:57,750 --> 01:17:00,000
så får du detaljerna på kvällen.

1200
01:17:04,583 --> 01:17:06,250
Det är konstigt för mig med.

1201
01:17:17,875 --> 01:17:18,875
Stephie!

1202
01:17:19,375 --> 01:17:20,666
Vill du skynda dig?

1203
01:17:25,833 --> 01:17:26,875
Vill du ha en öl?

1204
01:17:30,041 --> 01:17:30,875
Visst.

1205
01:17:31,625 --> 01:17:33,125
Fel svar, tuffing.

1206
01:17:33,208 --> 01:17:35,500
Ska du skjutsa min dotter berusad?

1207
01:17:36,541 --> 01:17:38,708
Jag kör inte. Vi tar en Lyft.

1208
01:17:38,791 --> 01:17:40,375
Åh, coolt.

1209
01:17:41,416 --> 01:17:46,250
Men Stephanie vill nog inte
tillbringa balkvällen med ett fyllo.

1210
01:17:46,333 --> 01:17:47,666
Det vore bara en…

1211
01:17:47,750 --> 01:17:50,750
Nej, jag tar vatten istället.

1212
01:17:50,833 --> 01:17:52,083
Tog du med kondomer?

1213
01:17:54,875 --> 01:17:56,083
Nej.

1214
01:17:57,416 --> 01:18:00,083
Jag trodde inte
att vi behövde prata om det,

1215
01:18:00,166 --> 01:18:04,208
men oskyddade samlag
kan leda till geriatriska graviditeter.

1216
01:18:04,291 --> 01:18:06,291
-Steph!
-Vill du bli en gammal far?

1217
01:18:06,375 --> 01:18:08,750
Vill du att jag ligger med din dotter?

1218
01:18:08,833 --> 01:18:10,333
Vad sa du?

1219
01:18:10,416 --> 01:18:12,333
-Det…
-Okej, jag kommer!

1220
01:18:24,333 --> 01:18:25,500
Mamma valde rätt.

1221
01:18:26,375 --> 01:18:27,500
Ja.

1222
01:18:29,625 --> 01:18:30,750
Vi ska på balen.

1223
01:18:31,958 --> 01:18:34,375
-Herregud! Pappa, sluta!
-Låt bli.

1224
01:18:34,458 --> 01:18:38,083
Pappa, jag blir generad.

1225
01:18:38,166 --> 01:18:39,708
Lite högre vinkel.

1226
01:18:39,791 --> 01:18:42,958
Pappa, du tar så många, men ta några fler.

1227
01:18:43,041 --> 01:18:46,916
Pojkband. Det räcker.
Kanske några på bara mig?

1228
01:18:49,041 --> 01:18:51,333
BALEN 2022!

1229
01:19:03,916 --> 01:19:06,291
Vilken perfekt kväll!

1230
01:19:06,375 --> 01:19:07,875
-Ja.
-Den lortiga horan.

1231
01:19:07,958 --> 01:19:12,000
-Hon riggar valet.
-Hon skulle inte sjunka så lågt.

1232
01:19:13,333 --> 01:19:14,166
Vänta.

1233
01:19:16,125 --> 01:19:17,958
Hej Tiffany.

1234
01:19:18,041 --> 01:19:19,708
-Herregud.
-Hej Steph!

1235
01:19:19,791 --> 01:19:21,000
Tänk att se dig här.

1236
01:19:21,083 --> 01:19:24,875
Borde du inte vara hemma
och vässa tänderna?

1237
01:19:25,750 --> 01:19:27,583
Jag vill bara säga

1238
01:19:27,666 --> 01:19:33,708
att det ädla vore att göra
som resten av eleverna och rösta på Bri.

1239
01:19:35,166 --> 01:19:36,000
Jaså minsann?

1240
01:19:36,708 --> 01:19:40,208
Jag gör alltid det ädla.

1241
01:19:40,916 --> 01:19:43,916
En röst för Bri. Stavas det som osten?

1242
01:19:45,000 --> 01:19:46,250
B, R, I.

1243
01:19:48,250 --> 01:19:49,208
Intressant.

1244
01:19:51,791 --> 01:19:52,875
Ja, där i.

1245
01:19:56,166 --> 01:19:57,875
Jag är så självsäker.

1246
01:20:01,333 --> 01:20:03,000
-Rösta på mig.
-Okej, ja.

1247
01:20:03,916 --> 01:20:05,458
Sethany.

1248
01:20:06,791 --> 01:20:09,208
Du kan inte bli balens drottning.

1249
01:20:09,291 --> 01:20:12,500
Nej, jag kan inte bli balens drottning.

1250
01:20:12,583 --> 01:20:15,291
Det svider nog
att du inte heller kan bli det.

1251
01:20:16,416 --> 01:20:17,625
Lugn, Tiff.

1252
01:20:18,125 --> 01:20:19,375
Jag skojar bara.

1253
01:20:21,000 --> 01:20:23,791
-Roligt.
-Det var ett skämt, ja.

1254
01:20:26,375 --> 01:20:27,625
Hon ska krossas.

1255
01:20:29,041 --> 01:20:30,041
Hejdå.

1256
01:20:40,125 --> 01:20:42,416
Herregud, vad vackert.

1257
01:20:43,375 --> 01:20:45,291
Steph, där är du!

1258
01:20:45,833 --> 01:20:49,708
-Vad fina ni är!
-Tack. Ska vi gå till fotobåset?

1259
01:20:49,791 --> 01:20:52,166
Sluta, ni orsakar klimatförändring.

1260
01:20:53,208 --> 01:20:56,291
Jag måste fixa röster.
Jag vet inte om ni såg

1261
01:20:56,375 --> 01:20:59,125
att Bris mamma försöker rigga valet.

1262
01:20:59,208 --> 01:21:01,166
Nej, för fan.

1263
01:21:01,250 --> 01:21:03,333
Jag godtar inte valfusk.

1264
01:21:03,416 --> 01:21:06,291
-Vi ska berätta för folk.
-Storma matsalen.

1265
01:21:06,375 --> 01:21:07,375
-Hejdå.
-Vi ses.

1266
01:21:07,458 --> 01:21:09,291
Känner sig alla inkluderade?

1267
01:21:09,375 --> 01:21:11,833
Det finns plats på dansgolvet för alla.

1268
01:21:11,916 --> 01:21:16,000
Man behöver ingen danspartner.
Jag dansar oftast själv. Det är kul.

1269
01:21:22,083 --> 01:21:26,750
Raring, se på mig.
Min balklänning passar fortfarande.

1270
01:21:26,833 --> 01:21:28,875
Jag bar nästan samma klänning.

1271
01:21:28,958 --> 01:21:31,750
Tur att jag inte gjorde det.
Du är jättesnygg.

1272
01:21:31,833 --> 01:21:32,666
Vad gör du?

1273
01:21:32,750 --> 01:21:36,791
Min plikt som
lärar- och föräldraföreningens ordförande

1274
01:21:36,875 --> 01:21:39,041
och bevakar valurnorna.

1275
01:21:39,125 --> 01:21:43,708
Nåt säger mig
att du kommer att vinna det här.

1276
01:21:43,791 --> 01:21:44,750
Blink.

1277
01:21:45,541 --> 01:21:48,125
Man får inte förlora
som <i>woke </i>baldrottning.

1278
01:21:49,083 --> 01:21:54,708
Här är en lista på varumärken
som du kan nämna i ditt tal.

1279
01:21:54,791 --> 01:21:57,416
Var och ett kan vara värt 10 000 dollar.

1280
01:21:57,500 --> 01:22:01,041
Pep Boys är inte så viktiga.
Det är inte vår grej.

1281
01:22:02,041 --> 01:22:05,333
Kom ihåg att det här är min bal, inte din.

1282
01:22:13,833 --> 01:22:14,791
Hej vänner.

1283
01:22:14,875 --> 01:22:20,333
Röstningen för balens drottning
är fortfarande öppen och jag tror att…

1284
01:22:20,416 --> 01:22:22,500
Steph Conway, du är…

1285
01:22:23,583 --> 01:22:24,416
…jättesnygg.

1286
01:22:25,375 --> 01:22:27,333
Herregud, du är här. Jag menar…

1287
01:22:29,375 --> 01:22:30,208
Du kom.

1288
01:22:30,291 --> 01:22:34,666
Självklart. Jag har väntat i 20 år
på att se dig i den klänningen.

1289
01:22:36,541 --> 01:22:38,166
Du är så vacker.

1290
01:22:39,000 --> 01:22:41,500
Får jag ta bort det här?

1291
01:22:42,333 --> 01:22:43,583
Du behöver det inte.

1292
01:22:44,333 --> 01:22:46,625
Jag tänder på baldrottningar.

1293
01:22:46,708 --> 01:22:50,416
Om jag inte får nog med röster
kanske du knullar din dotter.

1294
01:22:51,666 --> 01:22:55,375
-Nej, det skulle jag inte.
-Nej, ursäkta.

1295
01:22:55,458 --> 01:22:56,666
Se på oss. Vi…

1296
01:22:58,166 --> 01:23:00,666
Vi är perfekta tillsammans, erkänn.

1297
01:23:01,416 --> 01:23:03,291
Vi är gjorda för varandra.

1298
01:23:03,375 --> 01:23:06,291
Blaine, det här är nog ett misstag.

1299
01:23:06,375 --> 01:23:08,750
Misstaget var att bjuda Tiff på balen.

1300
01:23:08,833 --> 01:23:10,666
Vänta, nej. Blaine.

1301
01:23:15,583 --> 01:23:16,583
Seth.

1302
01:23:16,666 --> 01:23:17,541
Seth?

1303
01:23:19,500 --> 01:23:24,500
Seth, det är inte som det såg ut.

1304
01:23:26,791 --> 01:23:28,541
Jag gick på ditt tonårsknep.

1305
01:23:29,291 --> 01:23:33,166
Det var mitt fel
som trodde att du hade förändrats.

1306
01:23:35,416 --> 01:23:40,041
Det stora ögonblicket är här!

1307
01:23:40,125 --> 01:23:44,208
Den enda anledningen
till att vi alla kom ikväll…

1308
01:23:44,291 --> 01:23:46,166
-Nej.
-…är för… Jo, så är det.

1309
01:23:46,250 --> 01:23:51,708
…är för att jag har resultatet
för valet av balens drottning.

1310
01:23:55,125 --> 01:23:59,250
Enligt en enhällig röstning
är balens kung 2022…

1311
01:24:00,166 --> 01:24:01,583
…Lance Harrison.

1312
01:24:13,916 --> 01:24:18,083
Och balens drottning
fick över 1 000 röster

1313
01:24:18,166 --> 01:24:21,583
trots att ni bara är 327.

1314
01:24:21,666 --> 01:24:26,541
Men hon har nyss informerat oss om
att hon har hoppat av tävlingen.

1315
01:24:26,625 --> 01:24:27,625
Va?

1316
01:24:29,500 --> 01:24:31,541
-Så…
-Bri.

1317
01:24:31,625 --> 01:24:34,500
…balens drottning 2022 är…

1318
01:24:36,958 --> 01:24:38,916
…Stephanie Conway.

1319
01:24:48,458 --> 01:24:50,375
Nej, det har skett ett misstag.

1320
01:25:00,625 --> 01:25:01,541
Ja!

1321
01:25:01,625 --> 01:25:03,041
Stephanie!

1322
01:25:03,125 --> 01:25:04,416
Stephanie!

1323
01:25:04,500 --> 01:25:05,500
Nej!

1324
01:25:21,416 --> 01:25:25,833
Nu är det dags
för kungen och drottningens dans.

1325
01:26:40,166 --> 01:26:41,250
Sluta.

1326
01:27:19,958 --> 01:27:23,583
Efterfest hos Bri med livemusik.

1327
01:27:23,666 --> 01:27:28,125
Vi delar ut hörlurar från Beats by Dre.

1328
01:27:28,916 --> 01:27:30,416
Bri, berättar du för dem?

1329
01:27:30,916 --> 01:27:34,750
Efterfesten är hos Steph! Vi ses där.

1330
01:27:34,833 --> 01:27:37,791
Vänta, vad gör du?
Huset är förberett för festen.

1331
01:27:37,875 --> 01:27:41,500
Steve Aoki är i vardagsrummet.
Vad ska jag säga till honom?

1332
01:27:41,583 --> 01:27:44,250
Jag vet inte. Säg att du förlorade.

1333
01:27:47,333 --> 01:27:48,708
Jäklar.

1334
01:28:06,833 --> 01:28:10,625
Hej, jag skulle vilja anmäla
en stökig high school-fest

1335
01:28:10,708 --> 01:28:13,000
med massor av minderåriga som dricker.

1336
01:28:13,583 --> 01:28:15,000
Och… Herregud!

1337
01:28:15,750 --> 01:28:18,333
Jag tror att den anordnas av en vuxen.

1338
01:28:28,625 --> 01:28:29,625
Hej!

1339
01:28:29,708 --> 01:28:32,791
Janet, rör på dig! Låt mig se…

1340
01:28:32,875 --> 01:28:34,125
-Filma inte!
-Varför?

1341
01:28:34,208 --> 01:28:36,500
Media kommer att använda det emot mig!

1342
01:28:37,750 --> 01:28:38,583
Okej.

1343
01:28:39,833 --> 01:28:40,666
Vänta, nej.

1344
01:28:40,750 --> 01:28:43,291
-Skit samma. Filma mig!
-Okej.

1345
01:28:43,375 --> 01:28:47,208
Ja, det stämmer.
Det är presidenten, för fan!

1346
01:28:47,291 --> 01:28:49,083
-Ja!
-Sug min vulva!

1347
01:28:56,000 --> 01:28:58,166
Herregud, vems tand är det här?

1348
01:28:58,250 --> 01:29:01,208
Jäklar. Snuten!

1349
01:29:02,750 --> 01:29:05,625
-Var? Vänta…
-Hejdå Stephanie.

1350
01:29:05,708 --> 01:29:06,583
Nej.

1351
01:29:23,875 --> 01:29:27,041
Herregud, Martha!
Jag tänkte just ringa dig.

1352
01:29:27,125 --> 01:29:31,166
Steph, vad fan tänkte du?

1353
01:29:32,291 --> 01:29:36,083
-Du sa att jag kunde använda huset.
-Skämtar du? För 20 år sen!

1354
01:29:36,166 --> 01:29:39,166
Och jag ville det inte ens då.

1355
01:29:39,250 --> 01:29:41,166
Tänkte du nånsin på mig?

1356
01:29:42,166 --> 01:29:44,666
Det här är olagligt på så många sätt.

1357
01:29:44,750 --> 01:29:47,333
De kommer att göra en dokumentär om mig.

1358
01:29:47,416 --> 01:29:50,791
Vänta, det skulle kunna vara
riktigt coolt.

1359
01:29:50,875 --> 01:29:52,791
Det vore episkt.

1360
01:29:52,875 --> 01:29:56,041
-Se hur bra det gick för Tigerkungen.
-Nej.

1361
01:29:56,125 --> 01:30:00,166
Nej, det är inte episkt eller coolt.

1362
01:30:00,250 --> 01:30:02,416
Du är likadan som på high school.

1363
01:30:03,041 --> 01:30:05,708
-Så du vill inte dricka?
-Nej!

1364
01:30:06,625 --> 01:30:08,333
Du måste växa upp!

1365
01:30:08,916 --> 01:30:10,250
Du är ingen tonåring!

1366
01:30:10,333 --> 01:30:13,833
Jag vet, jag är vuxen.
Är det vad du vill höra?

1367
01:30:14,333 --> 01:30:18,000
Ja, jag är en 37-årig high school-elev!

1368
01:30:20,916 --> 01:30:25,541
Tror du inte jag vet hur knäppt det är
att gå på high school i den här kroppen?

1369
01:30:26,291 --> 01:30:28,125
Vad skulle jag annars göra?

1370
01:30:29,291 --> 01:30:32,375
-Vad har jag annars?
-Du hade mig och Seth.

1371
01:30:32,958 --> 01:30:35,708
Alla andra fick gå vidare
och leva sina liv.

1372
01:30:35,791 --> 01:30:37,583
Ska jag bara hoppa fram?

1373
01:30:37,666 --> 01:30:40,750
Får jag aldrig begå misstag?

1374
01:30:40,833 --> 01:30:43,166
Att begå misstag är annorlunda

1375
01:30:43,250 --> 01:30:46,125
än att medvetet bedra
de som bryr sig om dig.

1376
01:30:47,208 --> 01:30:48,708
Du stötte bort oss.

1377
01:30:49,625 --> 01:30:52,708
De var aldrig dina vänner.
Vi var dina vänner.

1378
01:30:53,375 --> 01:30:57,458
Det var vi som brydde oss om dig.
Vi besökte dig på sjukhuset.

1379
01:30:57,541 --> 01:31:01,541
-Ingen av dem kom till sjukhuset.
-Hur kan du säga så?

1380
01:31:02,333 --> 01:31:06,291
-Jag fick massor av födelsedagskort.
-Såg du ens vilka de var från?

1381
01:31:11,583 --> 01:31:13,750
Herregud.

1382
01:31:14,375 --> 01:31:15,458
Var det curry?

1383
01:31:15,541 --> 01:31:17,708
Det räcker. Du får ta dig hem själv.

1384
01:31:22,958 --> 01:31:24,166
Hej Seth.

1385
01:31:32,416 --> 01:31:35,666
Äntligen.
Jag såg att du följer Stephanie på Insta.

1386
01:31:35,750 --> 01:31:39,166
Undrar du inte om jag blev gripen
på festen du anmälde?

1387
01:31:39,250 --> 01:31:42,416
-Det var du.
-Tror du att jag gör det för skojs skull?

1388
01:31:42,500 --> 01:31:46,125
Jag tar hand om dig.
Vi hade kunnat tjäna 100 000 ikväll.

1389
01:31:46,208 --> 01:31:49,208
Vi hade kunnat använda pengarna
till college.

1390
01:31:49,291 --> 01:31:51,708
Så att du kan blogga om det?

1391
01:31:51,791 --> 01:31:54,083
Jag får väl ta mig in på egen hand.

1392
01:31:54,166 --> 01:31:58,916
Jag vill att du får ett perfekt liv,
som jag.

1393
01:31:59,000 --> 01:32:02,708
Ett perfekt liv online är meningslöst
när man mår uselt på riktigt.

1394
01:32:02,791 --> 01:32:05,166
Vi mår inte uselt.

1395
01:32:05,250 --> 01:32:06,125
Jo.

1396
01:32:07,250 --> 01:32:09,583
Och du har rätt, mamma.

1397
01:32:09,666 --> 01:32:12,416
Eliten följer inte mer än 100 personer.

1398
01:32:13,041 --> 01:32:14,666
Så du måste bort.

1399
01:32:15,375 --> 01:32:17,333
Du är rökt.

1400
01:32:17,416 --> 01:32:18,875
Din familj är knäpp.

1401
01:32:18,958 --> 01:32:21,333
Blir det nåt? Jag har en annan spelning.

1402
01:32:21,416 --> 01:32:23,791
Dra åt helvete, Steve Aoki.

1403
01:32:32,500 --> 01:32:34,875
Du ser ut som en baldrottning.

1404
01:32:38,208 --> 01:32:40,791
Jäklar, Deanna Russo?

1405
01:32:41,833 --> 01:32:44,041
Ja. Känner vi varandra?

1406
01:32:44,541 --> 01:32:49,541
Herregud. Nej, jag vet vem du är.
Du är en legend på Harding High.

1407
01:32:49,625 --> 01:32:52,291
Du blev baldrottning
och fick ett perfekt liv.

1408
01:32:52,375 --> 01:32:53,500
Perfekt liv?

1409
01:32:54,250 --> 01:32:56,375
Ja, låt se…

1410
01:32:57,291 --> 01:33:01,500
Jag skilde mig innan 30
när min make lämnade mig

1411
01:33:01,583 --> 01:33:05,666
för en 21-årig barista
med två magrutor mer än jag.

1412
01:33:05,750 --> 01:33:10,541
Jag hade varken pengar eller jobb.

1413
01:33:11,416 --> 01:33:14,500
Mitt råd är
att slänga bort den där kronan.

1414
01:33:14,583 --> 01:33:16,666
Vad fick jag som balens drottning?

1415
01:33:16,750 --> 01:33:18,416
En jämn sprejbränna

1416
01:33:18,500 --> 01:33:22,375
och förmågan att undvika
blekmedelsförgiftning hos frissan.

1417
01:33:22,458 --> 01:33:24,250
Tja, det är ju en färdighet.

1418
01:33:25,541 --> 01:33:26,416
Ja.

1419
01:33:27,083 --> 01:33:32,958
Men tänk på alla andra färdigheter
jag skulle ha haft om jag gick på college.

1420
01:33:33,708 --> 01:33:39,208
Men jag skulle inte
gå kurser på folkhögskolan

1421
01:33:39,291 --> 01:33:42,375
medan jag jobbade två jobb
för att ha råd med hyran.

1422
01:33:42,458 --> 01:33:46,458
Allt jag ser fram emot
är att ta av mig byxorna på kvällen.

1423
01:33:46,541 --> 01:33:48,250
Herregud, jag gör också det.

1424
01:33:48,333 --> 01:33:50,916
-Visst är det skönt.
-Ja, liksom…

1425
01:33:51,750 --> 01:33:52,708
Ja.

1426
01:33:53,458 --> 01:33:57,583
Men det är värt det, för jag får ta examen

1427
01:33:57,666 --> 01:34:02,166
och jag får en karriär
och det betyder allt.

1428
01:34:02,750 --> 01:34:06,708
För första gången
ser jag fram emot framtiden

1429
01:34:07,291 --> 01:34:09,416
istället för att hålla i det förflutna.

1430
01:34:38,750 --> 01:34:43,375
<i>En applåd för våra prisbelönta</i>
<i>Harding Bulldogettes.</i>

1431
01:35:06,833 --> 01:35:08,416
ÄR DU 30?

1432
01:35:13,625 --> 01:35:16,333
HOPPAS ATT DIN 35-ÅRSDAG
BLIR FANTASTISK!

1433
01:35:23,250 --> 01:35:24,500
Där är du.

1434
01:35:25,750 --> 01:35:27,000
Är allt okej?

1435
01:35:28,250 --> 01:35:29,791
Vill du ha nåt att äta?

1436
01:35:30,291 --> 01:35:34,125
-Jag är inte hungrig.
-Kom igen. Ät frukost med din pappa.

1437
01:35:40,125 --> 01:35:42,541
Vet du hur du ska sitta på din examen?

1438
01:35:43,833 --> 01:35:44,708
På min rumpa?

1439
01:35:47,625 --> 01:35:49,458
Jag vill se dig från min plats.

1440
01:35:51,916 --> 01:35:53,708
Jag ska inte gå på min examen.

1441
01:35:53,791 --> 01:35:57,791
Seth och Martha pratar inte med mig,
och ingen vill ha mig där.

1442
01:35:57,875 --> 01:35:59,208
Jag vill ha dig där.

1443
01:35:59,791 --> 01:36:00,833
Det räknas inte.

1444
01:36:01,458 --> 01:36:02,416
Jo, det gör det.

1445
01:36:03,958 --> 01:36:05,083
Jag räknas.

1446
01:36:06,083 --> 01:36:10,250
Du brukade himla med ögonen
när din mamma gav dig komplimanger

1447
01:36:11,000 --> 01:36:13,916
och berättade
hur fantastisk och vacker du var,

1448
01:36:14,625 --> 01:36:16,750
som om hon var tvungen att säga det,

1449
01:36:18,291 --> 01:36:22,666
men hon ville det
för att hon menade det innerligt.

1450
01:36:25,083 --> 01:36:31,291
Bland det sista hon önskade
var att du skulle kunna ta emot kärlek.

1451
01:36:32,083 --> 01:36:36,875
Varje dag du låg i koma
undrade jag om jag hade misslyckats.

1452
01:36:38,041 --> 01:36:39,250
Låt mig vara tydlig.

1453
01:36:41,208 --> 01:36:46,666
Säg inte till de personerna
som älskar dig mest att de inte räknas.

1454
01:36:47,625 --> 01:36:50,125
De är de enda som räknas.

1455
01:36:53,208 --> 01:36:54,250
Tack, pappa.

1456
01:36:55,583 --> 01:36:56,458
Ja.

1457
01:37:01,833 --> 01:37:05,250
Jag har några saker att förklara så…

1458
01:37:07,041 --> 01:37:12,958
Jag tänkte att det här är bästa sättet.
Jag gjorde fel, och jag vill be om ursäkt.

1459
01:37:13,041 --> 01:37:18,583
<i>Jag har varit en dålig vän</i>
<i>till de två som brydde sig om mig mest.</i>

1460
01:37:18,666 --> 01:37:23,416
<i>De som stöttade mig när jag var</i>
<i>en fånig nykomling från Australien,</i>

1461
01:37:24,041 --> 01:37:28,500
<i>de som stod vid min sida</i>
<i>trots att jag försummade dem,</i>

1462
01:37:29,416 --> 01:37:32,666
<i>de som av nån anledning</i>
<i>inte gav upp hoppet om mig.</i>

1463
01:37:32,750 --> 01:37:36,500
<i>Det kvittar</i>
<i>vem som har flest vänner eller följare.</i>

1464
01:37:36,583 --> 01:37:38,958
<i>Om man bara har en eller två bra vänner</i>

1465
01:37:39,041 --> 01:37:41,875
<i>som stöttar en,</i>
<i>även när man är en rumpsubba,</i>

1466
01:37:41,958 --> 01:37:46,333
<i>då har man allt</i>
<i>och det är värt att kämpa för.</i>

1467
01:37:46,416 --> 01:37:48,416
<i>Skit i vad andra tycker.</i>

1468
01:37:48,500 --> 01:37:51,958
<i>Skit i att vara populär.</i>
<i>Skit i att vara cool.</i>

1469
01:37:52,041 --> 01:37:53,625
Knulla det i arslet.

1470
01:37:53,708 --> 01:37:54,750
Tänk på språket.

1471
01:37:55,958 --> 01:37:59,708
<i>Jag räknade förstås aldrig</i>
<i>med två årtionden för att ta examen,</i>

1472
01:37:59,791 --> 01:38:02,666
<i>men eleverna 2022 visade mig</i>

1473
01:38:02,750 --> 01:38:05,250
<i>nåt jag inte hade kunnat</i>
<i>lära mig tidigare.</i>

1474
01:38:05,333 --> 01:38:06,833
Vi har ett skolarkiv!

1475
01:38:07,500 --> 01:38:12,250
<i>Och det är att vi alla är unika</i>
<i>och det är toppen!</i>

1476
01:38:12,750 --> 01:38:15,041
<i>Varför passa in när man kan sticka ut?</i>

1477
01:38:15,916 --> 01:38:19,416
<i>Så nu ska jag göra nåt</i>

1478
01:38:19,500 --> 01:38:22,458
<i>som jag önskar att jag vågat</i>
<i>för 20 år sedan</i>

1479
01:38:23,083 --> 01:38:25,083
<i>och det är att vara mig själv.</i>

1480
01:38:25,750 --> 01:38:30,833
Jag är fortfarande rädd för
att vissa ska reta mig.

1481
01:38:31,375 --> 01:38:34,000
Men på så vis kan de rätta se mig.

1482
01:38:36,000 --> 01:38:38,000
Det är de jag bryr mig om mest.

1483
01:38:38,625 --> 01:38:40,125
VAR KÖPTE DU TRÖJAN?

1484
01:38:40,875 --> 01:38:44,458
Jag önskar mest av allt
att de ska förlåta mig.

1485
01:38:45,041 --> 01:38:46,375
SÅ UPPRIKTIGT, BRA!

1486
01:38:56,833 --> 01:38:59,541
Pappa, stoppa.

1487
01:38:59,625 --> 01:39:00,916
Det var allt.

1488
01:39:01,833 --> 01:39:03,416
Pappa, tryck på stopp!

1489
01:39:03,500 --> 01:39:04,333
Ursäkta.

1490
01:39:05,333 --> 01:39:06,875
Det var vackert.

1491
01:39:09,625 --> 01:39:10,458
Tiff.

1492
01:39:10,541 --> 01:39:15,125
Min dotter blockerar mig om jag inte…

1493
01:39:16,958 --> 01:39:18,250
Jag ber om ursäkt.

1494
01:39:19,500 --> 01:39:21,041
-Seriöst?
-Så…

1495
01:39:23,083 --> 01:39:26,208
Jag är ledsen för allt jag har gjort

1496
01:39:27,083 --> 01:39:31,208
och för att jag har
behandlat dig så illa i alla dessa år.

1497
01:39:31,291 --> 01:39:34,166
Det är inte mig du bör försonas med.

1498
01:39:34,875 --> 01:39:37,125
Du och Blaine har en fantastisk dotter

1499
01:39:37,208 --> 01:39:41,458
som är så smart och mycket coolare
än vad du och jag nånsin var.

1500
01:39:43,291 --> 01:39:44,958
Sluta tävla mot henne.

1501
01:39:45,583 --> 01:39:47,458
Ni båda får plats.

1502
01:39:48,083 --> 01:39:50,416
Alla vi får faktiskt plats.

1503
01:39:50,500 --> 01:39:52,541
Vi måste inte bråka med varandra.

1504
01:39:53,791 --> 01:39:54,625
Du har rätt.

1505
01:39:55,583 --> 01:40:00,708
Jag är verkligen ledsen, Stephanie, för…

1506
01:40:02,583 --> 01:40:03,541
…allt.

1507
01:40:06,416 --> 01:40:07,291
Ja.

1508
01:40:09,000 --> 01:40:10,541
Ursäkten godtas.

1509
01:40:13,500 --> 01:40:14,958
-Okej.
-Tiff, vänta.

1510
01:40:16,083 --> 01:40:18,375
Ingen gäst får gå tomhänt.

1511
01:40:19,791 --> 01:40:21,166
-Vänta lite.
-Det…

1512
01:40:21,250 --> 01:40:23,583
-Vänta lite.
-…så gulligt.

1513
01:40:27,541 --> 01:40:28,541
Det är till dig.

1514
01:40:32,416 --> 01:40:34,791
-Tack så mycket.
-Tack för att du kom.

1515
01:40:34,875 --> 01:40:36,416
Lance Harrison.

1516
01:40:39,250 --> 01:40:40,916
Herregud!

1517
01:40:46,583 --> 01:40:49,791
-Jag vill tacka farmor…
-Nej.

1518
01:40:49,875 --> 01:40:52,833
Gör inte så. Okej.

1519
01:40:53,333 --> 01:40:55,500
Britney Jean Balbo.

1520
01:40:59,375 --> 01:41:01,208
-Ja, Bri!
-Kom igen, raring!

1521
01:41:01,291 --> 01:41:02,250
Kom igen, Bri!

1522
01:41:09,166 --> 01:41:11,500
Stephanie Marie Conway.

1523
01:41:14,416 --> 01:41:15,583
Det är min dotter!

1524
01:41:25,666 --> 01:41:28,666
Det är för skadorna på strandhuset.

1525
01:41:28,750 --> 01:41:30,125
Hur fick du pengarna?

1526
01:41:30,208 --> 01:41:32,625
Jag sålde cabben. Jag måste växa upp.

1527
01:41:35,541 --> 01:41:36,958
Jag är så stolt.

1528
01:41:37,041 --> 01:41:40,541
Tack, Marth.
Jag har tur att ha dig som vän.

1529
01:41:48,375 --> 01:41:50,416
-Grattis Steph.
-Tack.

1530
01:41:50,500 --> 01:41:52,166
Som avslutning på ceremonin

1531
01:41:52,250 --> 01:41:57,666
vill jag bjuda upp
vår avskedstalare 2022, Janet Sing!

1532
01:42:00,166 --> 01:42:01,833
-Varsågod.
-Tack!

1533
01:42:05,083 --> 01:42:06,250
Kom igen, Janet!

1534
01:42:08,583 --> 01:42:10,208
Okej, hör upp.

1535
01:42:10,291 --> 01:42:14,416
Det är varmt som fan
och ceremonin är för lång,

1536
01:42:14,500 --> 01:42:16,666
så jag ska bara säga en sak.

1537
01:42:16,750 --> 01:42:19,791
Vem du är i high school
definierar dig inte.

1538
01:42:20,666 --> 01:42:25,833
Och jag vill officiellt tillkännage
min presidentkampanj.

1539
01:42:25,916 --> 01:42:28,041
Rösta på mig år 2040!

1540
01:42:28,125 --> 01:42:29,125
Hurra!

1541
01:42:32,166 --> 01:42:36,000
Slutligen har jag en fråga till er alla.

1542
01:42:37,000 --> 01:42:38,541
Är ni redo…

1543
01:42:39,041 --> 01:42:40,791
…för Harding…

1544
01:42:41,916 --> 01:42:44,416
…Bulldogettes?

1545
01:42:51,375 --> 01:42:53,833
På riktigt? Stephanies dansrörelser?

1546
01:43:24,833 --> 01:43:25,958
-Redo?
-Okej.

1547
01:43:26,041 --> 01:43:29,750
<i>Vi är Bulldogs</i>
<i>Vi gillar tuffa tag</i>

1548
01:43:29,833 --> 01:43:33,041
<i>Ingen kan slå oss</i>
<i>Vi är för tuffa</i>

1549
01:43:33,125 --> 01:43:34,291
Starka armar!

1550
01:43:34,375 --> 01:43:38,083
<i>Vi kämpar till slutet</i>
<i>Vi tänker vinna</i>

1551
01:43:38,166 --> 01:43:41,916
<i>Åh ja!</i>

1552
01:43:46,958 --> 01:43:48,666
Kelly Clarkson!

1553
01:44:25,208 --> 01:44:28,958
<i>Vi är Bulldogs</i>
<i>Vi gillar tuffa tag</i>

1554
01:44:29,041 --> 01:44:31,708
<i>Ingen kan slå oss</i>
<i>Vi är för tuffa</i>

1555
01:44:32,833 --> 01:44:35,750
<i>Vi är Bulldogs</i>
<i>Vi är heta</i>

1556
01:44:36,500 --> 01:44:39,541
<i>Ingen kan slå oss</i>
<i>Bättre får man leta</i>

1557
01:44:40,416 --> 01:44:44,833
<i>Vi kämpar till slutet</i>
<i>Vi tänker vinna</i>

1558
01:44:44,916 --> 01:44:48,583
<i>Åh ja!</i>

1559
01:44:52,291 --> 01:44:56,541
<i>Kom igen!</i>

1560
01:45:01,750 --> 01:45:04,583
Herregud!

1561
01:45:08,708 --> 01:45:11,250
Så, ska vi gå ut?

1562
01:45:12,000 --> 01:45:13,083
Självklart.

1563
01:45:26,083 --> 01:45:28,291
<i>Vissa säger att jag liknar min pappa.</i>

1564
01:46:33,583 --> 01:46:36,000
<i>Vem vill inte ha en Hummer?</i>

1565
01:46:36,083 --> 01:46:37,083
Inte jag.

1566
01:46:43,458 --> 01:46:44,875
Jag gillar navelförspel.

1567
01:46:45,541 --> 01:46:47,875
Jag vill köra grillspettet med två män.

1568
01:46:47,958 --> 01:46:50,875
Aldrig tidigare. Inget sex.

1569
01:47:00,541 --> 01:47:01,750
Kamera A.

1570
01:47:01,833 --> 01:47:02,791
Kamera B.

1571
01:47:08,000 --> 01:47:09,875
Jag gör en hjärtsymbol.

1572
01:47:11,458 --> 01:47:13,750
Jag gör bara ett hjärta.

1573
01:47:13,833 --> 01:47:15,625
Välkomna till Bokhörnan.

1574
01:47:18,375 --> 01:47:19,666
<i>Oppa Gangnam style</i>

1575
01:47:19,750 --> 01:47:21,250
<i>Oppa Gangnam style</i>

1576
01:47:22,375 --> 01:47:23,333
Ja, jättefort.

1577
01:47:26,250 --> 01:47:31,208
LEV DIN DRÖM

1578
01:47:35,000 --> 01:47:37,375
HURRA!

1579
01:47:39,625 --> 01:47:41,125
COOLT

1580
01:47:46,833 --> 01:47:48,416
KÄRLEK

1581
01:47:48,500 --> 01:47:50,583
FÖLJ OSS

1582
01:47:50,666 --> 01:47:55,291
SISTA ÅRET

1583
01:47:55,375 --> 01:47:58,416
HÄFTIGT

1584
01:47:58,500 --> 01:48:03,500
GILLA

1585
01:48:16,791 --> 01:48:21,208
Jag vill verkligen gå på college.
Vad ska jag göra?

1586
01:48:21,291 --> 01:48:24,708
Jag gör allt! Alltså, inte…

1587
01:48:25,666 --> 01:48:29,708
Ursäkta, jag menar… allt.

1588
01:48:31,125 --> 01:48:33,500
Nej, ursäkta. Jag menar inte det.

1589
01:48:33,583 --> 01:48:36,666
Herregud. Jag skulle göra allt…

1590
01:48:38,500 --> 01:48:40,291
-Herregud.
-…icke sexuellt.

1591
01:48:40,375 --> 01:48:44,875
Bra. Använd dig aldrig av det
om du inte måste.

1592
01:48:44,958 --> 01:48:47,666
Och om det är vad du vill så gör det.

1593
01:48:47,750 --> 01:48:50,666
Men gör det inte med mig.
Jag är usel i sängen.

1594
01:51:29,291 --> 01:51:32,083
Undertexter: Daniel Rehnfeldt



